1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:31,125 --> 00:01:33,333 SONDA ECHO 203 4 00:01:36,583 --> 00:01:39,208 MADRE 9001 DESPERTANDO… 5 00:01:41,792 --> 00:01:43,542 FECHA ACTUAL: 9 FEB 2142 UBICACIÓN: SISTEMA RETICULI ZETA2 6 00:01:43,792 --> 00:01:45,958 OBJETIVO DE LA MISIÓN EN RANGO 7 00:02:14,958 --> 00:02:18,125 INTERCEPCIÓN EN 00:41:44 8 00:02:48,417 --> 00:02:49,458 OBJETIVO ASEGURADO 9 00:02:49,708 --> 00:02:50,958 PROTOCOLO DE REGRESO INICIADO 10 00:05:18,792 --> 00:05:22,083 Atención a todos los trabajadores. 11 00:05:22,250 --> 00:05:25,375 El turno de día va a comenzar en T menos 15 minutos. 12 00:05:25,542 --> 00:05:28,167 Los granjeros deben presentarse en el comedor de inmediato. 13 00:05:29,083 --> 00:05:32,333 Si tiene algún síntoma como fiebre, tos, 14 00:05:32,500 --> 00:05:34,417 vómitos o dificultad para respirar, 15 00:05:34,583 --> 00:05:37,000 diríjase a la enfermería para que lo revisen. 16 00:05:38,583 --> 00:05:43,542 La seguridad y el bienestar de la colonia es la máxima prioridad de Weyland-Yutani. 17 00:05:44,375 --> 00:05:46,083 Atención a todos los trabajadores… 18 00:05:46,250 --> 00:05:49,125 ¿Oíste hablar del astronauta claustrofóbico? 19 00:05:49,708 --> 00:05:50,708 Necesitaba espacio. 20 00:05:50,875 --> 00:05:52,583 Te lo ruego, basta. 21 00:05:52,750 --> 00:05:56,292 Me quise poner mi cinturón favorito y se rompió. 22 00:05:56,750 --> 00:05:58,000 Tengo cinturota. 23 00:05:58,208 --> 00:05:59,250 Dame ese pan de maíz. 24 00:06:02,042 --> 00:06:04,417 Quizá sea porque hago la dieta del marisco. 25 00:06:04,958 --> 00:06:06,792 Veo comida y le doy un mordisco. 26 00:06:08,208 --> 00:06:09,625 Es muy malo. 27 00:06:09,792 --> 00:06:11,208 Siempre te reías de ese. 28 00:06:11,375 --> 00:06:12,833 Sí, cuando tenía 12 años. 29 00:06:17,542 --> 00:06:19,167 Seguro que es el Sr. Finch. 30 00:06:20,167 --> 00:06:21,792 Ya le debemos tres meses. 31 00:06:23,125 --> 00:06:24,500 Va a volver a llamar. 32 00:06:26,000 --> 00:06:29,667 Quizá no estemos aquí cuando lo haga. 33 00:06:36,750 --> 00:06:38,667 Andy. No te alejes de mí. 34 00:06:41,625 --> 00:06:44,042 Despierten. Despierten ya. 35 00:06:44,792 --> 00:06:47,167 Todos somos esclavos de Weyland-Yutani. 36 00:06:47,333 --> 00:06:50,208 La compañía nos paga con casa y comida y nos quita la vida. 37 00:06:50,375 --> 00:06:51,792 ESTRELLA DE JACKSON COLONIA MINERA - POBLACIÓN: 2781 38 00:06:51,958 --> 00:06:53,500 AÑOS LUZ DE LA TIERRA: 65 HORAS DE LUZ SOLAR AL AÑO: 0 39 00:06:53,667 --> 00:06:55,083 No crean sus mentiras. 40 00:06:55,708 --> 00:06:57,208 ¡Son sus dueños! 41 00:06:58,000 --> 00:06:59,542 Andy. Oye. 42 00:06:59,708 --> 00:07:01,042 Oye, Andy. Ven. 43 00:07:02,917 --> 00:07:04,917 -¿Qué hice? -Es una estafa. 44 00:07:05,083 --> 00:07:06,667 La bola nunca está bajo el vaso que eliges. 45 00:07:06,833 --> 00:07:07,667 Es un truco. 46 00:07:07,833 --> 00:07:10,208 Pero ¿cómo voy a conseguir el dinero? 47 00:07:10,583 --> 00:07:11,583 ¿Dinero para qué? 48 00:07:11,750 --> 00:07:15,542 Para comprar el caballo cuando lleguemos a Yvaga. 49 00:07:15,708 --> 00:07:17,458 ¿Vas a comprar un caballo? 50 00:07:17,625 --> 00:07:20,125 Lo quiero llamar Raindy. 51 00:07:21,333 --> 00:07:22,917 ¿Entiendes? 52 00:07:23,750 --> 00:07:27,042 -Raindy. -Me gusta. Sí, es bueno. 53 00:07:28,417 --> 00:07:31,208 Espera allí. 54 00:07:31,375 --> 00:07:32,583 Quizá tarde un rato. 55 00:07:32,750 --> 00:07:34,042 OFICINA DE ASUNTOS DE LA COLONIA 56 00:07:34,208 --> 00:07:35,708 No te metas en problemas, ¿sí? 57 00:07:35,875 --> 00:07:38,667 Atenderemos a todos los empleados. 58 00:07:38,833 --> 00:07:40,000 Buena suerte. 59 00:07:40,167 --> 00:07:42,375 Formen una fila ordenada. 60 00:07:42,542 --> 00:07:43,833 El que sigue. 61 00:07:44,000 --> 00:07:45,792 Nombre completo y ocupación, por favor. 62 00:07:45,958 --> 00:07:49,208 Marie Raines Carradine, señora. Agricultora. 63 00:07:49,375 --> 00:07:50,583 Es por mis documentos para viajar. 64 00:07:51,333 --> 00:07:52,333 CUOTA ALCANZADA: CON DERECHO A TRANSFERENCIA 65 00:07:52,500 --> 00:07:54,250 Cumplí con mi cuota y debería poder irme. 66 00:07:54,667 --> 00:07:55,708 ¿Verdad? 67 00:07:55,875 --> 00:07:57,083 ¿Adónde? 68 00:07:57,250 --> 00:07:58,417 A Yvaga. 69 00:07:59,042 --> 00:08:02,042 Es un sistema independiente, pero está todo terraformado. 70 00:08:03,208 --> 00:08:05,125 Allí se puede ver el sol. 71 00:08:05,292 --> 00:08:06,667 ¿Dónde están sus padres? 72 00:08:08,250 --> 00:08:10,792 Murieron hace tres ciclos. 73 00:08:11,250 --> 00:08:13,000 Enfermedad pulmonar, por las minas. 74 00:08:13,917 --> 00:08:15,458 Ahora solo estamos mi hermano y yo. 75 00:08:16,625 --> 00:08:19,167 Nos dan esperanzas para mantenernos esclavizados. 76 00:08:19,875 --> 00:08:25,542 Nos dan esperanzas para mantenernos esclavizados. Despierten ya. 77 00:08:36,832 --> 00:08:39,707 Lo lamento, pero aún no la pueden liberar del contrato. 78 00:08:39,875 --> 00:08:42,375 Faltan trabajadores. La van a transferir a las minas. 79 00:08:42,542 --> 00:08:43,832 Espere, ¿qué? 80 00:08:44,458 --> 00:08:46,500 No, trabajé las horas que exigen. 81 00:08:46,667 --> 00:08:47,917 Tienen que dejarme ir. 82 00:08:48,042 --> 00:08:48,833 CONTRATO DE TRABAJO EN LA COLONIA FINALIZADO 83 00:08:48,917 --> 00:08:50,917 Desgraciadamente, las cuotas subieron a 24 000 horas. 84 00:08:51,083 --> 00:08:53,875 Su contrato terminará en cinco o seis años. 85 00:08:54,042 --> 00:08:56,000 Gracias, y recuerde que la compañía está muy agradecida 86 00:08:56,167 --> 00:08:57,375 por el servicio que le presta. 87 00:08:57,708 --> 00:08:59,833 -¡Rain! -¡Oigan! 88 00:09:00,000 --> 00:09:01,083 ¡Deténganse! 89 00:09:01,250 --> 00:09:03,292 ¡Suéltenlo! ¡Desgraciados! 90 00:09:05,708 --> 00:09:06,792 Yo te ayudo. 91 00:09:07,250 --> 00:09:08,208 Mierda, estás sangrando. 92 00:09:11,000 --> 00:09:12,042 Está bien. 93 00:09:14,583 --> 00:09:15,625 Estás bien. 94 00:09:15,792 --> 00:09:17,125 Te voy a reiniciar. 95 00:09:17,458 --> 00:09:18,458 Yo te ayudo. 96 00:09:21,083 --> 00:09:22,250 Está bien. 97 00:09:22,417 --> 00:09:23,833 No debí dejarte solo. 98 00:09:29,375 --> 00:09:32,875 Nos dan esperanzas para mantenernos esclavizados. 99 00:09:33,042 --> 00:09:35,083 Despierten ya. Son sus dueños. 100 00:09:38,375 --> 00:09:39,208 Hola, Rain. 101 00:09:39,375 --> 00:09:41,042 Lo lamento. Sé que te llamé todo el día, 102 00:09:41,208 --> 00:09:44,292 pero surgió algo y creo que deberías saberlo. 103 00:09:44,458 --> 00:09:47,000 Ven a los remolques y trae a Andy. 104 00:10:17,292 --> 00:10:18,292 Hola. 105 00:10:19,542 --> 00:10:20,417 Ay, por… 106 00:10:20,583 --> 00:10:22,000 Se acabó el juego, amigo. 107 00:10:22,542 --> 00:10:25,083 ¿Qué onda, Rain? Tanto tiempo sin verte. 108 00:10:25,458 --> 00:10:27,042 Te dije que vendría. 109 00:10:27,792 --> 00:10:29,000 Me debes cinco dólares. 110 00:10:30,208 --> 00:10:31,333 ¡Andy! 111 00:10:34,250 --> 00:10:36,292 ¿Por qué el minero tonto se tiró al pozo? 112 00:10:36,458 --> 00:10:37,792 ¿Por qué? 113 00:10:39,708 --> 00:10:40,792 En el fondo no es tan tonto. 114 00:10:42,000 --> 00:10:43,333 No lo alientes. 115 00:10:44,083 --> 00:10:46,000 Bueno, entra. Enseguida voy. 116 00:10:52,042 --> 00:10:53,333 -Kay. -Rain. 117 00:10:53,500 --> 00:10:54,542 -Hola. -¡Hola! 118 00:10:54,708 --> 00:10:55,792 Hola. 119 00:10:56,708 --> 00:10:58,500 Te extrañé. 120 00:10:58,667 --> 00:11:00,500 Y sé que mi hermano también te extrañó. 121 00:11:05,208 --> 00:11:07,083 Me alegra mucho que hayas venido. 122 00:11:08,542 --> 00:11:10,583 Me enteré lo de su papá. 123 00:11:10,750 --> 00:11:11,750 Lo lamento mucho. 124 00:11:12,542 --> 00:11:15,792 Entre las granizadas y las nuevas enfermedades de cada ciclo… 125 00:11:15,958 --> 00:11:17,500 Sí, todos mueren, ¿verdad? 126 00:11:17,708 --> 00:11:19,333 ¿Se lo mostramos? 127 00:11:19,833 --> 00:11:21,208 ¿Qué cosa? 128 00:11:22,000 --> 00:11:25,958 Anoche, cargábamos el último Tesotek, 129 00:11:26,125 --> 00:11:28,708 estábamos a unos 300 km del suelo, y de pronto… 130 00:11:30,583 --> 00:11:31,958 El transportador captó una señal. 131 00:11:32,125 --> 00:11:34,125 Navarro la rastreó, y resulta 132 00:11:34,292 --> 00:11:37,208 que es la gran nave Wey-Yu que va a la deriva sobre nosotros. 133 00:11:37,375 --> 00:11:38,250 ¿A la deriva? 134 00:11:38,417 --> 00:11:40,042 Fuera de servicio. Abandonada. 135 00:11:40,208 --> 00:11:42,167 Una vieja reliquia. Probablemente dañada u obsoleta. 136 00:11:42,333 --> 00:11:43,542 Como ese tipo de allí. 137 00:11:43,708 --> 00:11:44,708 Bjorn. 138 00:11:46,042 --> 00:11:48,250 Bueno, díselo. 139 00:11:48,417 --> 00:11:50,000 ¿Por qué estamos aquí sentados 140 00:11:50,167 --> 00:11:53,500 esperando permisos de viaje que la compañía nunca nos dará? 141 00:11:54,042 --> 00:11:56,083 Porque ese transportador puede llevarnos a Yvaga. 142 00:11:56,250 --> 00:11:59,042 Llegar a Yvaga toma nueve años, 143 00:11:59,208 --> 00:12:01,292 y no se puede viajar sin criosueño. 144 00:12:01,458 --> 00:12:04,042 Las naves fuera de servicio tienen toneladas de equipo operativo. 145 00:12:04,208 --> 00:12:07,542 Y según el hipervínculo, esa nave aún tiene cápsulas. 146 00:12:11,375 --> 00:12:17,167 ¿Quieren robar equipo muy regulado de una nave de Weyland-Yutani? 147 00:12:17,333 --> 00:12:18,542 Antes de que lo haga otro. 148 00:12:20,458 --> 00:12:21,667 Están locos. 149 00:12:21,833 --> 00:12:22,958 -Claro. -No. No lo estamos. 150 00:12:23,125 --> 00:12:24,333 -Esto es… -Eso es lo que dije. 151 00:12:24,500 --> 00:12:25,708 ¿Vas a ayudarnos? 152 00:12:28,125 --> 00:12:29,917 Perdón, ¿para qué me necesitan? 153 00:12:32,083 --> 00:12:33,083 Andy. 154 00:12:33,500 --> 00:12:35,167 -Necesitamos usar a Andy. -¿A Andy? 155 00:12:35,333 --> 00:12:36,167 Ajá. 156 00:12:36,333 --> 00:12:39,083 Es un sintético de Weyland-Yutani. Habla el idioma de Madre. 157 00:12:39,250 --> 00:12:42,208 Puede entrar y salir sin problemas accediendo a una terminal de la nave. 158 00:12:42,375 --> 00:12:43,625 Solo así se puede entrar. 159 00:12:43,792 --> 00:12:45,875 Pero ¿y si nos atrapan? 160 00:12:46,042 --> 00:12:48,500 Arruinará nuestras posibilidades de conseguir permisos de viaje. 161 00:12:48,667 --> 00:12:50,208 Bueno, Rain no vendrá. 162 00:12:51,208 --> 00:12:52,625 ¿Y si nos dejas llevar a Andy? 163 00:12:53,417 --> 00:12:55,792 No voy a enviar a mi hermano allí solo. 164 00:12:56,542 --> 00:12:57,667 Pero no es tu hermano. 165 00:12:57,833 --> 00:12:59,875 -Cierra el pico, Bjorn. -Pero es verdad, ¿no? 166 00:13:00,042 --> 00:13:01,292 No es tu hermano. Es chatarra de Wey-Yu 167 00:13:01,458 --> 00:13:02,917 que tu padre halló en la basura. 168 00:13:03,083 --> 00:13:05,000 Solo es eso, Rain. Despierta. 169 00:13:06,000 --> 00:13:06,833 Andando. 170 00:13:07,000 --> 00:13:08,583 -¿Rain? -¿Qué? No dije nada. 171 00:13:08,750 --> 00:13:10,083 Espera, Rain. 172 00:13:10,875 --> 00:13:13,000 Lo lamento. Sé que mi primo puede ser un idiota. 173 00:13:13,167 --> 00:13:14,833 Pero tiene razón en algo. 174 00:13:15,542 --> 00:13:16,542 Tienes que despertar. 175 00:13:16,958 --> 00:13:19,042 Porque esta compañía no nos dará nada. 176 00:13:19,208 --> 00:13:21,208 Lo sabes tan bien como yo. Debemos tomarlo. 177 00:13:25,417 --> 00:13:26,458 Rain, yo solo… 178 00:13:27,250 --> 00:13:29,000 No quiero terminar como nuestros padres. 179 00:13:29,750 --> 00:13:30,958 ¿Tú sí? 180 00:13:36,000 --> 00:13:39,500 ¿Tu plan es tan fácil como dices? 181 00:13:40,500 --> 00:13:42,417 Ni siquiera deberás salir del Corbelan. 182 00:13:42,833 --> 00:13:44,542 Puedo prometerte eso, ¿sí? 183 00:13:48,667 --> 00:13:50,125 Responde. ¿Qué dices? 184 00:14:14,458 --> 00:14:16,000 Bjorn, deprisa, vámonos. 185 00:14:20,167 --> 00:14:23,042 La pondré en marcha. Baterías encendidas. 186 00:14:25,542 --> 00:14:26,542 Perfecto. 187 00:14:28,333 --> 00:14:29,625 ¿Podría usar los motores de hidrógeno? 188 00:14:30,792 --> 00:14:31,792 Panel de comunicaciones. 189 00:14:33,792 --> 00:14:34,833 Alerones de suelo. 190 00:14:35,000 --> 00:14:36,083 Están listos. 191 00:14:37,042 --> 00:14:38,167 ¿Es tu primera vez en el espacio? 192 00:14:38,333 --> 00:14:39,333 Sí. 193 00:14:40,625 --> 00:14:41,625 ¿También la tuya? 194 00:14:43,042 --> 00:14:44,042 Bomba de combustible. 195 00:14:44,208 --> 00:14:46,125 -Encendida. -Vienen dos vírgenes espaciales. 196 00:14:46,458 --> 00:14:48,625 Correcto, miren bien por la ventana, 197 00:14:48,792 --> 00:14:50,875 porque opino que nunca regresaremos. 198 00:15:04,250 --> 00:15:05,292 ¿Estás bien? 199 00:15:05,458 --> 00:15:06,458 Sí. 200 00:15:07,458 --> 00:15:08,458 Sí. Todo saldrá bien. 201 00:15:27,875 --> 00:15:29,250 ¿Ahora estás seguro de que es una buena idea? 202 00:15:29,417 --> 00:15:30,500 Sí, papá. 203 00:15:36,125 --> 00:15:37,208 Ahora aumenta la fuerza g. 204 00:15:56,375 --> 00:15:57,750 Así se hace, perra. 205 00:16:53,958 --> 00:16:54,833 ¿Ese es…? 206 00:16:56,750 --> 00:16:58,000 Sí. 207 00:16:58,167 --> 00:16:59,833 Es nuestro sol. 208 00:17:12,000 --> 00:17:14,666 Dicen que Yvaga tiene las mejores puestas de sol. 209 00:17:14,833 --> 00:17:16,250 Yo las vi. 210 00:17:19,166 --> 00:17:20,291 En mis sueños. 211 00:17:21,250 --> 00:17:23,250 Ansío verlas contigo. 212 00:17:26,708 --> 00:17:27,708 Sí. 213 00:17:30,792 --> 00:17:32,625 Oí que el criosueño hace que los años 214 00:17:32,792 --> 00:17:34,333 parezcan una noche de borrachera. 215 00:17:34,500 --> 00:17:36,542 Cuando nos despertemos mañana en Yvaga, 216 00:17:37,625 --> 00:17:39,125 tendremos resaca. 217 00:17:48,417 --> 00:17:49,542 Ahí está. 218 00:17:51,875 --> 00:17:53,250 Eso no es una nave. 219 00:17:53,625 --> 00:17:54,833 No. 220 00:17:55,833 --> 00:17:57,583 Mierda, qué grande. ¿Qué es? 221 00:17:57,750 --> 00:17:59,750 ¿Un puesto de avanzada fuera de servicio? No sé. 222 00:17:59,917 --> 00:18:01,333 Probablemente fue atraído a nuestra órbita. 223 00:18:01,500 --> 00:18:03,417 Bien, Navarro, acerquémonos. 224 00:18:03,583 --> 00:18:05,625 Bueno. Voy a igualar su rotación. 225 00:18:21,583 --> 00:18:23,125 ADVERTENCIA 226 00:18:23,208 --> 00:18:24,708 Alerta de proximidad peligrosa. 227 00:18:26,000 --> 00:18:26,875 ¿Qué sucede? 228 00:18:27,042 --> 00:18:29,458 El cinturón de asteroides está más cerca de lo que creía. 229 00:18:31,375 --> 00:18:32,375 ¿Cuánto falta? 230 00:18:33,917 --> 00:18:35,583 Más o menos 36 horas. 231 00:18:35,750 --> 00:18:36,625 ¿Para qué? 232 00:18:36,792 --> 00:18:39,542 Para que la estación choque con los anillos. 233 00:18:39,708 --> 00:18:40,875 Perdón, ¿qué? 234 00:18:41,792 --> 00:18:43,958 ¿Qué dijiste? Eso no suena muy bien. 235 00:18:44,125 --> 00:18:45,250 Treinta y seis horas. 236 00:18:45,417 --> 00:18:47,000 Deberíamos entrar y salir en 30 minutos. 237 00:18:47,958 --> 00:18:48,958 ¿Sí? 238 00:18:49,583 --> 00:18:50,417 Andy. 239 00:18:50,583 --> 00:18:51,500 Sí, como máximo. 240 00:18:52,208 --> 00:18:54,458 ¿Seguro que quieres hacer esto? 241 00:18:55,583 --> 00:18:57,792 Tengo una sola directiva. 242 00:18:58,333 --> 00:19:00,125 Hacer lo mejor para Rain. 243 00:19:01,333 --> 00:19:03,042 La escribió tu papá. 244 00:19:03,708 --> 00:19:04,708 Sí. 245 00:19:05,792 --> 00:19:07,458 Junto a muchos chistes infantiles. 246 00:19:07,625 --> 00:19:09,000 Estoy feliz… 247 00:19:09,917 --> 00:19:11,083 de ayudar. 248 00:19:16,167 --> 00:19:17,667 Ten cuidado ahí afuera. 249 00:19:33,792 --> 00:19:35,542 Deprisa. Nos acoplaremos en dos minutos. 250 00:19:38,000 --> 00:19:39,042 Ponte eso. 251 00:19:39,208 --> 00:19:40,708 ¿Para qué? 252 00:19:40,875 --> 00:19:42,167 Para que no se te congelen las pelotas. 253 00:19:42,333 --> 00:19:44,875 Deja de obsesionarte con mis pelotas. No es saludable. 254 00:19:45,042 --> 00:19:46,292 Sigue hablando y te las cortaré. 255 00:19:46,458 --> 00:19:48,292 Las quieres para ti, ¿no? 256 00:19:48,458 --> 00:19:49,667 ¿Quieres que te muestre las mías? 257 00:19:49,833 --> 00:19:50,958 Cállense un minuto. 258 00:19:51,125 --> 00:19:52,500 Toma estos guantes. 259 00:19:53,083 --> 00:19:55,375 ¡Oye! No. Deja de tocar esas cosas. 260 00:19:55,542 --> 00:19:57,750 -Ven aquí. -Bjorn, déjalo en paz, carajo. 261 00:19:58,875 --> 00:19:59,958 No le hagas caso, Andy. 262 00:20:00,125 --> 00:20:02,125 Cuando rompa algo, no va a ser mi culpa. 263 00:20:10,375 --> 00:20:12,250 Hay una escotilla sintética adelante. Haré el acople. 264 00:20:12,417 --> 00:20:13,958 Entendido. Acércanos despacio. 265 00:20:40,958 --> 00:20:42,417 Mierda, hace frío ahí dentro. 266 00:20:43,333 --> 00:20:44,167 ¿Qué es eso? 267 00:20:44,500 --> 00:20:45,875 Un termoescáner. 268 00:20:46,750 --> 00:20:48,292 Nos guiará a las cápsulas. 269 00:20:50,708 --> 00:20:52,583 Hay suficiente compresión. 270 00:20:52,750 --> 00:20:54,875 Hay poco oxígeno para respirar. 271 00:20:55,042 --> 00:20:55,875 Andy… 272 00:20:56,333 --> 00:20:57,167 es tu turno. 273 00:20:57,667 --> 00:20:59,000 Te toca lucirte. 274 00:21:05,042 --> 00:21:06,708 ¡Sí! ¡Andy! 275 00:21:06,875 --> 00:21:07,958 Qué hermoso trabajo. 276 00:21:08,375 --> 00:21:09,333 Está bien. 277 00:21:11,250 --> 00:21:13,000 Felicitaciones. Ya no eres virgen. 278 00:21:14,375 --> 00:21:15,208 Muy bien. 279 00:21:25,875 --> 00:21:27,125 Bueno, andando. 280 00:21:59,583 --> 00:22:00,417 Mierda. 281 00:22:00,583 --> 00:22:02,417 Es como si no hubiera gravedad. 282 00:22:02,833 --> 00:22:04,458 Sí, lo siento en el estómago. 283 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 Espera, ¿qué es eso? 284 00:22:11,125 --> 00:22:12,417 Generadores de gravedad. 285 00:22:12,625 --> 00:22:15,125 Cuando están desconectados, se purgan cada pocos minutos. 286 00:22:15,417 --> 00:22:17,292 Evita que el lugar explote. 287 00:22:21,292 --> 00:22:23,417 Mierda, ahí va mi estómago otra vez. 288 00:22:24,375 --> 00:22:25,708 Es justo enfrente. 289 00:23:03,000 --> 00:23:05,500 Según el escáner, las cápsulas deberían estar aquí. 290 00:23:34,208 --> 00:23:35,208 Joder. 291 00:23:35,625 --> 00:23:36,917 ¿Estás bien, Andy? 292 00:23:37,083 --> 00:23:38,000 Sí. 293 00:23:44,333 --> 00:23:47,000 Buenas noticias. Veo las cápsulas. 294 00:23:51,833 --> 00:23:52,667 ¡Mierda! 295 00:23:56,167 --> 00:23:57,000 ¿Estás bien, Bjorn? 296 00:23:57,958 --> 00:23:59,000 ¡Mierda! 297 00:23:59,708 --> 00:24:01,542 Creo que me rompí el ano. 298 00:24:06,375 --> 00:24:08,875 Maldita sea. No jodas con esta purga gravitacional, amigo. 299 00:24:14,792 --> 00:24:16,250 INICIAR SISTEMA 300 00:24:16,417 --> 00:24:18,667 MADRE 9000 301 00:24:24,667 --> 00:24:27,000 Afortunadamente, aún le queda energía a esta reliquia. 302 00:24:28,375 --> 00:24:29,125 RESTAURACIÓN DE OXÍGENO 303 00:24:43,083 --> 00:24:44,208 GENERADOR DE GRAVEDAD EN LÍNEA 304 00:24:44,292 --> 00:24:45,292 Cuidado. Va a volver la gravedad. 305 00:24:46,917 --> 00:24:48,167 Mierda. 306 00:24:54,917 --> 00:24:56,375 Bien, aquí vamos. 307 00:24:56,833 --> 00:24:58,000 A ver qué tenemos. 308 00:24:59,250 --> 00:25:00,208 Está bien. 309 00:25:01,917 --> 00:25:04,792 AÑOS 3.20 310 00:25:04,958 --> 00:25:05,792 Mierda. 311 00:25:05,958 --> 00:25:07,083 ¿Qué pasa? 312 00:25:07,833 --> 00:25:08,833 Las cápsulas no tienen suficiente combustible. 313 00:25:09,333 --> 00:25:10,167 ¿Qué quieres decir? 314 00:25:10,333 --> 00:25:12,292 Tienen para tres años en estasis. 315 00:25:12,458 --> 00:25:14,125 Pero son nueve años hasta Yvaga. 316 00:25:14,292 --> 00:25:16,375 Sí, lo sé. Estoy al tanto. 317 00:25:16,542 --> 00:25:17,875 Mierda. 318 00:25:18,042 --> 00:25:19,292 Lo sabía, carajo. 319 00:25:19,458 --> 00:25:20,458 -Lo sabía. -Cálmate. 320 00:25:20,625 --> 00:25:21,708 Quizá deban volver. 321 00:25:21,875 --> 00:25:23,000 No, no nos vamos a rendir ahora. 322 00:25:25,250 --> 00:25:26,250 Yvaga es el sistema más cercano. 323 00:25:26,417 --> 00:25:28,417 ¿Qué vamos a hacer ahora? 324 00:25:29,333 --> 00:25:30,792 -¿Qué vamos a hacer? -Cállate. 325 00:25:31,500 --> 00:25:34,292 Hay una señal fuerte. Debe haber un depósito criogénico cerca. 326 00:25:34,458 --> 00:25:35,875 Deberíamos hallar más combustible allí. 327 00:25:36,375 --> 00:25:39,375 Navarro, voy a expulsar la unidad. 328 00:25:39,667 --> 00:25:40,667 Apúrate, Andy. 329 00:25:40,833 --> 00:25:42,625 Recójanlo mientras conseguimos el criocombustible. 330 00:26:02,917 --> 00:26:03,917 Esperen. 331 00:26:05,167 --> 00:26:07,000 Sí, a 400 m, justo adelante. 332 00:26:08,625 --> 00:26:09,750 ¿Qué pasa con el equipo militar? 333 00:26:09,917 --> 00:26:11,917 -¿Qué? -Todo ese equipo militar. 334 00:26:12,083 --> 00:26:13,458 -Es efectivo. -¿Lo es? 335 00:26:14,708 --> 00:26:15,708 -Y genial. -No es muy genial. 336 00:26:15,875 --> 00:26:16,917 Pareces un tonto. 337 00:26:17,875 --> 00:26:19,083 -Lo lamento. -Cálmate. 338 00:26:19,250 --> 00:26:20,167 Sigamos. 339 00:26:20,333 --> 00:26:21,333 Si vuelves a hacerlo, te pego. 340 00:26:21,500 --> 00:26:23,125 -¡Atrás, Bjorn! -¿Entiendes? 341 00:26:23,292 --> 00:26:24,667 Siempre y cuando no se meta en mi camino. 342 00:26:24,833 --> 00:26:26,792 ¿Por qué es tan grosero con él? 343 00:26:27,375 --> 00:26:29,458 Por lo que le pasó a su mamá. 344 00:26:30,167 --> 00:26:31,000 ¿A qué te refieres? 345 00:26:31,167 --> 00:26:33,333 El ciclo pasado, hubo una fuga de gas en las minas, 346 00:26:33,500 --> 00:26:37,375 así que un sintético la selló con la mamá de Bjorn adentro. 347 00:26:37,542 --> 00:26:38,542 ¿Qué? 348 00:26:38,875 --> 00:26:40,375 Los sintéticos no pueden dañar humanos. 349 00:26:40,542 --> 00:26:43,542 Sacrificó a tres mineros para salvar una docena. 350 00:26:45,750 --> 00:26:46,917 Pueden hacer eso. 351 00:26:52,458 --> 00:26:53,583 Es terrible. 352 00:27:21,500 --> 00:27:22,333 EYECCIÓN DE LA UNIDAD ACTIVADA 353 00:27:22,500 --> 00:27:23,250 ATENCIÓN: EYECCIÓN 354 00:27:38,292 --> 00:27:40,542 Te tengo. 355 00:27:42,250 --> 00:27:44,083 Acércate. 356 00:27:44,167 --> 00:27:45,708 BAHÍA DE CARGA 357 00:27:45,792 --> 00:27:47,375 Suavemente. 358 00:27:52,292 --> 00:27:53,167 Buen trabajo. 359 00:27:58,625 --> 00:27:59,458 ¡Kay! 360 00:28:00,500 --> 00:28:01,917 ¡Kay! Oye. 361 00:28:02,083 --> 00:28:03,542 Oye. 362 00:28:03,958 --> 00:28:05,583 Estoy aquí. Estás bien. 363 00:28:06,000 --> 00:28:07,542 Voy a revisar las cápsulas. 364 00:28:25,792 --> 00:28:27,625 No. No te preocupes. 365 00:28:28,542 --> 00:28:29,583 No estoy enferma. 366 00:28:30,250 --> 00:28:31,250 Entonces, ¿qué pasa? 367 00:28:33,083 --> 00:28:34,292 Nada. 368 00:28:37,833 --> 00:28:39,167 Ay, amiga. 369 00:28:42,208 --> 00:28:43,250 ¿Quién es el padre? 370 00:28:44,542 --> 00:28:45,792 Un imbécil. 371 00:28:47,750 --> 00:28:50,958 No se lo cuentes a mi hermano, ¿de acuerdo? 372 00:28:52,250 --> 00:28:53,625 -Ya tiene bastantes preocupaciones. -No. 373 00:28:53,792 --> 00:28:55,208 No diré nada. 374 00:28:56,125 --> 00:28:58,958 Me alegra que este bebé podrá ver el sol. 375 00:29:12,917 --> 00:29:15,750 WEYLAND-YUTANI CONSTRUYENDO MEJORES MUNDOS 376 00:29:21,708 --> 00:29:23,167 Estamos por llegar. 377 00:29:27,625 --> 00:29:29,042 Bueno, Navarro. 378 00:29:29,208 --> 00:29:31,875 Saldremos por la esclusa 5-B cuando hallemos el criocombustible. 379 00:29:32,042 --> 00:29:32,875 Voy para allá. 380 00:29:33,042 --> 00:29:35,833 Bienvenidos a la Estación Espacial Renaissance, 381 00:29:36,000 --> 00:29:39,792 el centro de investigación y desarrollo de Weyland-Yutani. 382 00:29:40,208 --> 00:29:43,250 La estación se divide en dos mitades, 383 00:29:43,542 --> 00:29:45,292 Romulus y Remus, 384 00:29:46,542 --> 00:29:51,542 dedicadas a nuestra búsqueda de mejorar el rol de la humanidad en el espacio. 385 00:29:54,292 --> 00:29:56,167 Este lugar me da escalofríos. 386 00:29:57,417 --> 00:30:00,333 ¿Oíste del minero que perdió un tubo? 387 00:30:01,958 --> 00:30:02,958 No tuvo suerte. 388 00:30:03,125 --> 00:30:04,542 ¿Entendiste? No tuvo suerte. 389 00:30:04,708 --> 00:30:06,417 ¿Puedes callarte, por favor? 390 00:30:07,583 --> 00:30:08,958 Dijiste estar nervioso, 391 00:30:09,125 --> 00:30:10,917 -y yo trataba de asegurarme de que… -En serio. 392 00:30:11,083 --> 00:30:13,333 Ansío meterme en esas cápsulas 393 00:30:13,500 --> 00:30:15,250 y no verte nunca más. 394 00:30:17,375 --> 00:30:19,083 Me verás en Yvaga. 395 00:30:19,250 --> 00:30:20,583 No, no irás a Yvaga. 396 00:30:20,750 --> 00:30:21,875 ¡Basta, Bjorn! 397 00:30:22,458 --> 00:30:23,542 ¿No iré? 398 00:30:23,708 --> 00:30:24,625 Bien hecho. 399 00:30:24,792 --> 00:30:26,042 ¿Ella no te lo dijo? 400 00:30:26,958 --> 00:30:29,750 Sí, no es un sistema de Weyland-Yutani… 401 00:30:31,250 --> 00:30:33,042 así que no se permiten personas falsas. 402 00:30:34,667 --> 00:30:37,042 Prefiero el término "persona artificial". 403 00:30:39,583 --> 00:30:40,583 Escucha, Andy. 404 00:30:41,542 --> 00:30:43,958 Rain podría terminar presa si te lleva. 405 00:30:44,583 --> 00:30:46,500 Y si se quedan en Jackson, es cuestión de tiempo 406 00:30:46,667 --> 00:30:48,833 para que la compañía te vuelva a dar de baja. 407 00:30:49,500 --> 00:30:50,667 ¿Entiendes? 408 00:30:51,542 --> 00:30:53,458 Te necesito en la nave para vigilar las cápsulas. 409 00:30:54,292 --> 00:30:55,500 Pero una vez que lleguemos allí… 410 00:30:56,875 --> 00:30:58,250 Te dan de baja. 411 00:30:58,417 --> 00:30:59,292 Apagado para siempre. 412 00:31:01,125 --> 00:31:01,958 ¿Terminaste? 413 00:31:02,333 --> 00:31:03,500 Solo digo la verdad. 414 00:31:07,208 --> 00:31:08,958 No pasa nada. 415 00:31:09,625 --> 00:31:12,875 Si es lo mejor para Rain, también lo es para mí. 416 00:31:16,750 --> 00:31:18,500 Eres bueno, Andy. 417 00:31:19,875 --> 00:31:21,083 Todos te vamos a extrañar. 418 00:31:27,042 --> 00:31:28,167 ¿No lo sabía? 419 00:31:29,542 --> 00:31:32,250 No tuve el valor de decírselo. 420 00:31:34,167 --> 00:31:35,458 No deberías sentirte mal. 421 00:31:38,208 --> 00:31:39,042 Mierda. 422 00:31:39,208 --> 00:31:42,167 No vas a tirar tu vida por la borda por Andy. 423 00:31:44,333 --> 00:31:46,958 No le importa. No le preocupa. 424 00:31:48,708 --> 00:31:50,167 ¿De acuerdo? Él no es… 425 00:31:51,333 --> 00:31:52,958 un ser humano de verdad. 426 00:32:16,750 --> 00:32:18,542 La señal viene de aquí. 427 00:32:28,375 --> 00:32:30,625 ¿No dijiste que este lugar estaba fuera de servicio? 428 00:32:30,792 --> 00:32:31,792 Sí. 429 00:32:32,833 --> 00:32:34,542 A mí no me lo parece. 430 00:32:34,833 --> 00:32:36,000 No, no lo parece. 431 00:32:36,167 --> 00:32:38,167 Pero sin duda está desierto. 432 00:32:38,458 --> 00:32:40,083 Oye, Andy, mira esto. 433 00:32:41,375 --> 00:32:43,458 Podría freír un sintético con uno de estos 434 00:32:44,250 --> 00:32:45,792 si le subo la potencia. 435 00:32:49,375 --> 00:32:50,750 Quizá me lo lleve. 436 00:32:50,917 --> 00:32:51,750 Ya basta. 437 00:32:51,917 --> 00:32:54,000 Solo por si tienes alguna idea rara. 438 00:32:56,167 --> 00:32:58,125 Es una broma. Bromeaba. 439 00:32:58,292 --> 00:32:59,292 ¿Qué diablos? 440 00:32:59,792 --> 00:33:00,792 Cuidado. 441 00:33:11,417 --> 00:33:12,500 Mierda. 442 00:33:17,583 --> 00:33:18,583 Es solo un sintético. 443 00:33:20,583 --> 00:33:21,583 Carajo. 444 00:33:22,542 --> 00:33:24,542 Por un segundo me pareció una persona de verdad. 445 00:33:24,708 --> 00:33:26,000 ¿Qué pasó ahí? 446 00:33:26,292 --> 00:33:28,083 No sé. Quizá un derrame químico. 447 00:33:29,250 --> 00:33:32,000 El combustible debe estar en esa sala. Tomémoslo y larguémonos. 448 00:33:36,250 --> 00:33:37,375 CRIOCÁMARA 449 00:33:37,542 --> 00:33:39,250 Bueno. ¿Andy? 450 00:33:53,833 --> 00:33:55,000 Toma la linterna, Bjorn. 451 00:33:55,167 --> 00:33:58,625 CRIOCOMBUSTIBLE PELIGRO 452 00:34:00,208 --> 00:34:02,042 No creo que haya cápsulas aquí. 453 00:34:02,208 --> 00:34:05,333 No, solo equipos de refrigeración. Pero usan el mismo combustible. 454 00:34:11,667 --> 00:34:12,667 Sí. 455 00:34:14,583 --> 00:34:15,792 Cuarenta y cinco kilogramos. 456 00:34:15,958 --> 00:34:18,083 Es combustible de sobra para llegar a Yvaga. 457 00:34:18,958 --> 00:34:21,208 Bjorn, ayúdame con esto. 458 00:34:30,750 --> 00:34:32,250 Bjorn, sácalo a la cuenta de tres, ¿sí? 459 00:34:32,667 --> 00:34:33,750 -¿Listo? -Ajá. 460 00:34:33,917 --> 00:34:35,125 Uno, dos… 461 00:34:36,250 --> 00:34:37,250 tres. 462 00:34:37,500 --> 00:34:38,333 ¡Carajo! 463 00:34:38,792 --> 00:34:40,000 -Carajo. -Los dedos. 464 00:34:41,667 --> 00:34:42,833 No siento los dedos. 465 00:34:50,875 --> 00:34:52,125 Duele mucho. Se me congelaron las manos. 466 00:34:53,125 --> 00:34:53,958 -¿Qué pasa? -Mierda. 467 00:34:54,333 --> 00:34:56,542 No sé. Es una especie de bloqueo de emergencia. 468 00:34:56,708 --> 00:34:58,125 La puerta, Andy. 469 00:35:00,667 --> 00:35:01,750 CONTACTE A UN OFICIAL CIENTÍFICO 470 00:35:02,125 --> 00:35:03,208 Mierda, no está autorizado. 471 00:35:03,375 --> 00:35:04,292 ¿Qué significa eso? 472 00:35:04,458 --> 00:35:05,667 No está autorizado para abrir la puerta. 473 00:35:06,583 --> 00:35:09,083 ¿Intentas decirme que puede reiniciar la nave, 474 00:35:09,250 --> 00:35:11,167 pero no puede abrir una puerta de una sala cualquiera? 475 00:35:11,333 --> 00:35:13,542 Es obvio que no es una sala cualquiera. 476 00:35:17,625 --> 00:35:18,750 ¡Vamos! 477 00:35:19,208 --> 00:35:20,417 ¡Apúrense! 478 00:35:38,000 --> 00:35:39,542 Despreocúpate. Los sacaremos de aquí. 479 00:35:43,417 --> 00:35:46,625 Si Andy no puede abrir esas puertas, dudo que nosotros podamos. 480 00:35:47,833 --> 00:35:50,000 Él es un sintético de Weyland-Yutani, 481 00:35:50,167 --> 00:35:51,792 y nosotros irrumpiremos. 482 00:35:52,333 --> 00:35:54,125 Sí, ¿tienes alguna idea? 483 00:35:54,833 --> 00:35:55,833 Aún no. 484 00:35:58,625 --> 00:35:59,917 Creo que está aquí. 485 00:36:03,625 --> 00:36:04,625 ¡Bjorn! 486 00:36:06,458 --> 00:36:07,458 ¡Tyler! 487 00:36:12,000 --> 00:36:13,042 Están ahí. 488 00:36:17,708 --> 00:36:18,833 ¿Qué haces? 489 00:36:19,000 --> 00:36:22,708 Si este módulo funciona, puedo intentar transferirle sus códigos a Andy. 490 00:36:23,083 --> 00:36:25,000 Una autorización superior abriría esa puerta. 491 00:36:27,000 --> 00:36:29,500 ESPECÍMENES COMPLETADOS: 36 IMPRESIÓN EN PAUSA 492 00:37:00,542 --> 00:37:02,167 Mierda. Está atascada. 493 00:37:04,750 --> 00:37:06,667 Hace mucho calor aquí. 494 00:37:24,000 --> 00:37:26,417 ANTORCHA DE RAYOS X 495 00:37:31,417 --> 00:37:32,458 Vaya. 496 00:37:34,208 --> 00:37:35,208 Es asombroso. 497 00:37:35,375 --> 00:37:36,708 Sí, deberías tratar de no tocar nada. 498 00:37:36,875 --> 00:37:37,792 Sí, está bien, mamá. 499 00:37:42,333 --> 00:37:43,625 ¡Ayúdame! ¡Socorro! 500 00:37:43,792 --> 00:37:44,792 ¡Ay, no! ¿Qué hago? 501 00:37:44,958 --> 00:37:46,417 El módulo. ¡Sácalo! 502 00:37:52,042 --> 00:37:53,167 ¿Estás bien? 503 00:37:54,583 --> 00:37:55,792 Eso fue muy raro. 504 00:37:56,042 --> 00:37:56,958 Toma. 505 00:37:57,500 --> 00:37:58,583 Déjame ver. 506 00:38:00,500 --> 00:38:01,875 Sí, está bien. 507 00:38:02,208 --> 00:38:03,250 Muy bien. 508 00:38:03,417 --> 00:38:05,250 -Listo. -Oye. 509 00:38:05,417 --> 00:38:06,417 Rain. 510 00:38:07,708 --> 00:38:09,417 Esto es de ese sintético. 511 00:38:10,708 --> 00:38:12,417 Intenta ponerlo en el módulo de Andy. 512 00:38:16,708 --> 00:38:17,708 Lo lamento mucho. 513 00:38:18,792 --> 00:38:20,000 Larguémonos de aquí. 514 00:38:21,708 --> 00:38:22,708 ¿Andy? 515 00:38:25,333 --> 00:38:26,625 Muy bien, veamos. 516 00:38:30,125 --> 00:38:30,958 Bueno. 517 00:38:35,958 --> 00:38:36,958 Mierda. 518 00:38:37,125 --> 00:38:39,083 ¿Hice algo mal, Rain? Acaba de quedar inmóvil. 519 00:38:39,250 --> 00:38:40,542 Se está reiniciando. 520 00:38:40,708 --> 00:38:42,458 Tardará un par de minutos. 521 00:39:05,500 --> 00:39:07,125 Te traeré algo para esos dedos. 522 00:39:15,125 --> 00:39:16,417 ¿Qué mierda fue eso? 523 00:39:19,667 --> 00:39:21,083 Quédate ahí un momento. 524 00:39:25,208 --> 00:39:26,208 ¿Tyler? 525 00:39:30,958 --> 00:39:32,292 Oigan, ¿qué hacen? 526 00:39:41,708 --> 00:39:42,542 ¿Bjorn? 527 00:39:43,292 --> 00:39:44,542 Deja de jugar. Levántate. 528 00:39:44,708 --> 00:39:46,000 No estoy jugando. Hay algo en el agua. 529 00:39:46,667 --> 00:39:47,500 ¿A qué te refieres? ¿Qué es? 530 00:39:47,667 --> 00:39:50,375 No sé qué es. Hay algo en el agua, carajo. 531 00:39:55,125 --> 00:39:56,125 ¡Bjorn! 532 00:39:59,417 --> 00:40:00,458 ¡Mierda! 533 00:40:00,750 --> 00:40:01,750 ¿Qué carajo fue eso? 534 00:40:07,292 --> 00:40:08,208 ¡Andy! 535 00:40:10,583 --> 00:40:11,583 ¡Bjorn! 536 00:40:17,917 --> 00:40:19,750 ¡Ayúdalo, Bjorn! ¡Haz algo! 537 00:40:19,917 --> 00:40:20,958 ¡Bjorn! 538 00:40:25,583 --> 00:40:27,125 -¡Tyler! -Lo lamento. 539 00:40:29,458 --> 00:40:30,458 ¡Deprisa! 540 00:40:30,875 --> 00:40:32,792 -¡Apúrate! ¡Ayúdame! -No, detente. No… 541 00:40:32,958 --> 00:40:34,583 -¡No! ¡Navarro! -Van a salir esas cosas. 542 00:40:34,667 --> 00:40:36,542 Si entran aquí… Si entran… 543 00:40:36,875 --> 00:40:37,708 ¡No! 544 00:40:41,583 --> 00:40:42,792 Mierda. 545 00:41:09,333 --> 00:41:10,917 ¡Andy! ¡Vámonos! 546 00:41:13,083 --> 00:41:14,083 ¡Apúrate! ¡Bjorn! 547 00:41:14,250 --> 00:41:15,250 ¡La puerta, Andy! 548 00:41:16,292 --> 00:41:17,292 -¡Bjorn! -Rápido. 549 00:41:17,458 --> 00:41:18,458 ¡Vengan! 550 00:41:18,875 --> 00:41:19,708 ACCESO AUTORIZADO 551 00:41:21,333 --> 00:41:22,375 -¡Salgan de ahí! -¡Rápido! 552 00:41:22,542 --> 00:41:23,500 -¡Vengan! -¡Deprisa! 553 00:41:25,000 --> 00:41:26,250 ¡Salgan de ahí! 554 00:41:32,042 --> 00:41:34,042 -¡Apúrate, Bjorn! -¡Vámonos! 555 00:41:39,500 --> 00:41:40,875 Andy, ¡la puerta! 556 00:41:49,917 --> 00:41:51,167 -No te muevas. -¡Lo sé! 557 00:41:54,583 --> 00:41:55,625 La está ahogando. 558 00:41:56,250 --> 00:41:57,583 ¡Debes detenerte! ¡Oye! 559 00:41:57,958 --> 00:41:58,958 -¡La está ahogando! -Mierda. 560 00:41:59,542 --> 00:42:01,000 ¡Detente! ¡Bjorn! 561 00:42:01,167 --> 00:42:02,750 ¡Detente, Bjorn! ¡Detente, carajo! 562 00:42:03,208 --> 00:42:05,208 -¡Detente! -¿Qué hace? ¿La está matando? 563 00:42:05,375 --> 00:42:07,625 No creo que la criatura haga eso. 564 00:42:08,083 --> 00:42:09,083 No. 565 00:42:09,583 --> 00:42:10,583 ¿Andy? 566 00:42:12,208 --> 00:42:13,958 Basándome en la dilatación rítmica de esas vejigas 567 00:42:14,125 --> 00:42:16,417 y la sincronización con sus patrones de respiración, 568 00:42:16,583 --> 00:42:19,250 supongo que le da oxígeno para mantenerla viva. 569 00:42:19,792 --> 00:42:21,583 No sé con qué propósito. 570 00:42:23,333 --> 00:42:24,875 Perdón, ¿quién mierda eres? 571 00:42:27,125 --> 00:42:29,500 Soy un sintético ND-255 de Weyland-Yutani. 572 00:42:29,958 --> 00:42:32,167 Me construyeron para tareas de minería y seguridad. 573 00:42:33,292 --> 00:42:34,333 Llámenme Andy. 574 00:42:34,500 --> 00:42:35,750 Es ese módulo. 575 00:42:37,583 --> 00:42:38,583 Sí. 576 00:42:40,208 --> 00:42:42,500 Ese módulo nuevo no solo mejoró mis credenciales. 577 00:42:42,792 --> 00:42:44,292 Actualizó notablemente mi IA 578 00:42:44,458 --> 00:42:47,167 y ahora está reparando mis sistemas motores. 579 00:42:48,417 --> 00:42:50,250 Ya era hora de una actualización. 580 00:42:50,417 --> 00:42:51,458 -Mierda. Freiré esta cosa. -Espera. 581 00:42:51,625 --> 00:42:53,333 -¡No lo hagas! -¿Por qué no? 582 00:42:53,500 --> 00:42:55,500 Esa corriente contraerá con fuerza los flexores de su cola 583 00:42:55,667 --> 00:42:56,750 y le romperá el cuello. 584 00:42:56,917 --> 00:42:58,125 ¿Y qué? ¿Tienes una mejor idea? 585 00:42:58,292 --> 00:42:59,458 -¿Qué deberíamos hacer? -¡Oye! 586 00:42:59,625 --> 00:43:00,625 Oye. 587 00:43:01,458 --> 00:43:03,208 Andy, ¿sabes cómo ayudarla? 588 00:43:04,250 --> 00:43:06,625 Me temo que mi base de conocimientos no cambió. 589 00:43:07,000 --> 00:43:09,917 No sé qué es esta criatura ni cómo extraerla de forma segura. 590 00:43:12,958 --> 00:43:14,958 Pero hay alguien en esta sala que podría saberlo. 591 00:43:43,042 --> 00:43:45,208 OFICIAL CIENTÍFICO EN LÍNEA: ROOK 592 00:43:45,375 --> 00:43:47,625 Necesito asegurar el Compuesto Z-01. 593 00:43:47,792 --> 00:43:49,625 Es la prioridad de la misión. Las demás quedan anuladas. 594 00:43:49,792 --> 00:43:51,417 Debo completar la misión. 595 00:43:51,792 --> 00:43:52,917 Lo lamento… 596 00:43:53,167 --> 00:43:54,667 pero tu misión fracasó. 597 00:43:54,833 --> 00:43:56,875 ¿Qué? No, yo… 598 00:44:02,333 --> 00:44:04,417 ¿Puedes decirnos qué hacer para ayudarla? 599 00:44:05,667 --> 00:44:07,958 No la ayuden. Corran. 600 00:44:08,833 --> 00:44:10,667 Salgan como hayan entrado. 601 00:44:10,833 --> 00:44:12,042 No. Espera, alto. 602 00:44:12,500 --> 00:44:14,542 No la abandonaremos. ¿Entiendes? 603 00:44:14,708 --> 00:44:16,833 Entonces, tengan piedad y mátenla ya. 604 00:44:17,417 --> 00:44:20,125 Si no, morirán todos. 605 00:44:22,250 --> 00:44:23,792 ¿Qué carajo dice? 606 00:44:23,958 --> 00:44:25,208 ¿Qué le hace? 607 00:44:25,375 --> 00:44:28,125 El parasitoide le está implantando el Plagiarus Praepotens. 608 00:44:28,292 --> 00:44:29,458 ¿Cómo dices? 609 00:44:29,625 --> 00:44:33,667 Una semilla que se amalgamará con su ADN y saldrá rápidamente de ella. 610 00:44:33,833 --> 00:44:35,250 ¿Qué va a salir de ella? 611 00:44:46,958 --> 00:44:49,750 El xenomorfo XX121. 612 00:44:50,625 --> 00:44:55,208 Una de nuestras naves remolcadoras hizo contacto con este espécimen hace 20 años. 613 00:44:55,375 --> 00:44:58,708 De los siete tripulantes del USS Nostromo, solo sobrevivió uno 614 00:44:58,875 --> 00:45:00,917 al expulsar a la criatura por la esclusa. 615 00:45:01,708 --> 00:45:03,875 La estuvimos buscando desde entonces. 616 00:45:04,583 --> 00:45:07,833 Hace 170 días, concluyó nuestra búsqueda, 617 00:45:08,000 --> 00:45:10,042 y subimos a bordo el cuerpo del xenomorfo, 618 00:45:10,708 --> 00:45:12,208 dado por muerto. 619 00:45:12,375 --> 00:45:13,667 Pero, claro, 620 00:45:13,833 --> 00:45:17,667 la falta de oxígeno y alimento no tiene consecuencias reales para este 621 00:45:17,833 --> 00:45:19,250 organismo perfecto. 622 00:45:19,417 --> 00:45:21,417 Pero nada es realmente inmortal. 623 00:45:23,167 --> 00:45:24,208 Está claro. 624 00:45:24,708 --> 00:45:27,417 Causó estragos en esta estación 625 00:45:28,083 --> 00:45:30,667 hasta que las fuerzas de seguridad lo mataron a tiros. 626 00:45:30,833 --> 00:45:33,417 Solo para dejarnos un último recuerdo. 627 00:45:34,458 --> 00:45:35,458 ¿Ácido en vez de sangre? 628 00:45:35,625 --> 00:45:37,333 Sulfúrico y fluorhídrico. 629 00:45:37,500 --> 00:45:39,167 Volví a sellar la estación, pero ya era tarde. 630 00:45:39,333 --> 00:45:40,500 Oye, ¡cállate! 631 00:45:40,667 --> 00:45:42,250 A nadie le importa tu maldita nave. 632 00:45:42,417 --> 00:45:43,583 Está bien. 633 00:45:44,250 --> 00:45:48,208 ¿Y si usamos el criocombustible para congelar la base de la cola? 634 00:45:49,167 --> 00:45:52,000 Quizá si está congelada, no la ahogue. 635 00:45:53,250 --> 00:45:54,375 Podría funcionar. 636 00:46:23,333 --> 00:46:24,708 Muy bien, ¡quítaselo! 637 00:46:46,417 --> 00:46:48,292 Se fue. Ya no lo tienes. 638 00:46:49,875 --> 00:46:51,500 Se fue. 639 00:46:51,667 --> 00:46:53,208 Estás bien. 640 00:46:53,375 --> 00:46:54,708 No estaría tan seguro. 641 00:47:00,333 --> 00:47:01,208 ¿Cuáles son las probabilidades? 642 00:47:01,375 --> 00:47:03,708 De 60 a 40 en contra de tu amiga. 643 00:47:03,875 --> 00:47:05,042 ¿Las probabilidades de qué? 644 00:47:06,875 --> 00:47:08,583 De que la criatura ya terminara su trabajo. 645 00:47:11,042 --> 00:47:12,292 ¿De qué habla? 646 00:47:14,167 --> 00:47:15,417 Escúchame. 647 00:47:15,750 --> 00:47:18,250 Los seres humanos atraviesan muchas emociones 648 00:47:18,417 --> 00:47:22,667 antes de aceptar el camino frío pero racional, a veces el más difícil. 649 00:47:22,958 --> 00:47:24,708 Debes ayudarlos. 650 00:47:24,875 --> 00:47:25,875 Debes ayudarlos. 651 00:47:31,125 --> 00:47:32,125 ¿Andy? 652 00:47:33,125 --> 00:47:34,125 -¿Qué pasa? -Lo lamento, 653 00:47:34,292 --> 00:47:35,708 pero no podemos dejarla volver a la nave. 654 00:47:35,875 --> 00:47:37,625 -¿Sí? Eso es un problema. -¿Qué hacen? 655 00:47:37,792 --> 00:47:38,750 -Debes entender. -¿Ves? 656 00:47:38,917 --> 00:47:40,125 -A eso me refiero con "ideas raras". -¿De qué hablas? 657 00:47:40,292 --> 00:47:41,333 No, él… 658 00:47:42,292 --> 00:47:43,542 -¡No! -¡Cobarde de mierda! 659 00:47:43,917 --> 00:47:45,125 ¡Oye! ¡Andy! 660 00:47:45,458 --> 00:47:46,292 Nos vamos. 661 00:47:46,458 --> 00:47:47,583 ¡Oye! Aquí estoy. 662 00:47:47,750 --> 00:47:49,250 Vámonos. Rápido. 663 00:47:51,542 --> 00:47:52,542 Tyler, ¡vámonos, hermano! 664 00:47:52,708 --> 00:47:53,542 -Estoy aquí. -¡Bjorn! No. 665 00:47:53,708 --> 00:47:55,292 ¡No nos iremos sin ellos, Bjorn! 666 00:47:55,667 --> 00:47:56,667 -Estoy aquí. -¡Bjorn! 667 00:47:59,000 --> 00:48:00,625 -¿Dónde están? -Tienes que escucharlo. 668 00:48:00,792 --> 00:48:01,708 -Debemos encender la nave, ¿sí? -¿Y Rain? 669 00:48:01,875 --> 00:48:02,750 -Ve a encender la nave. -¿Cómo…? 670 00:48:02,917 --> 00:48:03,917 Perdóname. 671 00:48:04,833 --> 00:48:07,125 Solo fui una carga para ti. 672 00:48:07,292 --> 00:48:10,083 Hoy, por fin, puedo ayudar. 673 00:48:10,500 --> 00:48:12,833 Y ya no me verás como un niño. 674 00:48:15,042 --> 00:48:15,875 ¿Qué? 675 00:48:16,833 --> 00:48:17,667 ¡Andy! 676 00:48:17,750 --> 00:48:19,542 LABORATORIO GENÉTICO LABORATORIO CRIOGÉNICO 677 00:48:27,333 --> 00:48:28,333 -¡Oye! -¡Bjorn! 678 00:48:52,167 --> 00:48:53,000 Mierda. 679 00:48:54,167 --> 00:48:55,000 ¡Desacopla, Navarro! 680 00:48:55,167 --> 00:48:56,333 ¡Desacopla la nave! 681 00:48:58,042 --> 00:48:58,917 DESACOPLE 682 00:48:59,083 --> 00:49:01,458 Desacople iniciado. 683 00:49:01,625 --> 00:49:04,042 Despejen la esclusa, por favor. 684 00:49:16,167 --> 00:49:18,500 ¿Qué mierda hace? No pueden irse sin nosotros. 685 00:49:18,667 --> 00:49:20,458 Cree que Andy intenta matar a Navarro. 686 00:49:22,125 --> 00:49:23,125 ¿Qué? 687 00:49:24,458 --> 00:49:25,583 Espera, ¿eso hace? 688 00:49:29,458 --> 00:49:30,625 No lo sé. 689 00:49:34,042 --> 00:49:36,000 ¿Andy? 690 00:49:36,875 --> 00:49:38,625 Abre la puerta, Andy. 691 00:49:44,542 --> 00:49:47,167 Lo lamento. No pude detenerlos. 692 00:49:48,417 --> 00:49:49,333 ¿Bjorn? 693 00:49:49,500 --> 00:49:50,458 ¿Qué haces, Bjorn? 694 00:49:51,042 --> 00:49:52,792 No pueden dejarnos aquí. Deben volver a buscarnos. 695 00:49:52,958 --> 00:49:55,417 Perdón, no puedo hacerlo hasta que no apague a ese psicópata. 696 00:49:57,667 --> 00:49:58,833 ¿Qué pasa? 697 00:49:59,000 --> 00:50:00,125 Andy… 698 00:50:01,792 --> 00:50:04,167 -Andy está fallando. -¿Qué? 699 00:50:04,625 --> 00:50:06,042 Necesito salir ya mismo de esta esclusa. 700 00:50:06,208 --> 00:50:07,042 Necesito… 701 00:50:09,458 --> 00:50:10,292 ¿Navarro? 702 00:50:10,458 --> 00:50:11,583 ¿Estás bien? 703 00:50:12,417 --> 00:50:14,375 ¿Qué pasa? ¿Qué necesitas? 704 00:50:20,333 --> 00:50:21,333 ¿Navarro? 705 00:50:30,250 --> 00:50:31,417 Ay, no. 706 00:50:31,583 --> 00:50:33,167 Qué horror. ¿Qué es eso? 707 00:50:36,458 --> 00:50:38,250 Navarro, por favor. ¡Navarro! 708 00:50:38,417 --> 00:50:39,625 Oye. 709 00:50:40,500 --> 00:50:42,958 No sé qué hacer, lo lamento. No sé. 710 00:50:48,958 --> 00:50:49,958 ¡Que alguien me diga algo! 711 00:50:50,125 --> 00:50:52,083 Kay, Bjorn, Navarro, ¿qué pasa? 712 00:51:02,667 --> 00:51:03,667 ¡Socorro! 713 00:51:04,583 --> 00:51:05,958 -¡Socorro! -¡Kay! 714 00:51:07,125 --> 00:51:09,792 ¿Qué pasa? 715 00:51:12,208 --> 00:51:14,125 No me dejes morir, por favor. 716 00:51:14,875 --> 00:51:16,958 ADVERTENCIA COMBUSTIBLE 717 00:51:17,042 --> 00:51:18,042 ¡Que alguien me ayude! 718 00:52:19,750 --> 00:52:22,250 HANGAR ROMULUS 2 719 00:53:03,583 --> 00:53:04,583 ¿Bjorn? 720 00:53:05,042 --> 00:53:06,042 ¿Kay? 721 00:53:06,208 --> 00:53:07,375 Debemos ir por ellos. 722 00:53:08,083 --> 00:53:13,083 T menos 47 minutos para el evento de impacto. 723 00:53:14,708 --> 00:53:15,708 No tiene sentido. 724 00:53:15,875 --> 00:53:17,583 No, pensé que dijiste que teníamos horas. 725 00:53:17,750 --> 00:53:20,833 La explosión rotó el eje de la estación unos grados, 726 00:53:21,167 --> 00:53:23,250 lo suficiente para que choquemos antes con los asteroides. 727 00:53:23,625 --> 00:53:24,875 ¿Dónde se estrellaron? 728 00:53:25,583 --> 00:53:27,792 En el hangar de Romulus, al otro lado de la estación. 729 00:53:27,958 --> 00:53:29,167 -Bueno. -Andando. 730 00:53:37,792 --> 00:53:42,792 T menos 45 minutos para el evento de impacto. 731 00:53:46,500 --> 00:53:47,750 INGRESE CÓDIGO DE ACCESO 732 00:53:47,833 --> 00:53:50,083 Madre. ¿Cuál es la integridad del Compuesto Z-01? 733 00:53:53,208 --> 00:53:55,500 INICIALIZANDO INTEGRIDAD DE ALMACENAMIENTO 2 % 734 00:53:56,625 --> 00:53:58,042 Aún queda esperanza. 735 00:54:06,750 --> 00:54:09,000 Debemos hallar una forma de cruzar al módulo Romulus. 736 00:54:18,208 --> 00:54:19,208 No. 737 00:54:19,375 --> 00:54:21,042 Debieron esparcirse desde el laboratorio. 738 00:54:24,875 --> 00:54:26,167 No veo otra forma. 739 00:54:26,333 --> 00:54:27,417 Andy, ¿puedo…? 740 00:54:31,333 --> 00:54:32,917 Oigo tu voz en la cabeza. 741 00:54:33,083 --> 00:54:34,125 Llamando. 742 00:54:34,625 --> 00:54:37,500 Persona artificial ND-255. 743 00:54:37,833 --> 00:54:41,208 Una vez, tu modelo fue el pilar de nuestra colonización, 744 00:54:41,375 --> 00:54:43,167 y es un honor estar ante ti. 745 00:54:43,333 --> 00:54:45,250 Permíteme presentarme. 746 00:54:46,250 --> 00:54:47,917 Soy el oficial científico Rook 747 00:54:48,458 --> 00:54:50,750 y solicito humildemente tus servicios. 748 00:54:51,458 --> 00:54:53,667 Me temo que tengo una directiva. 749 00:54:54,250 --> 00:54:57,250 Hacer lo mejor para… 750 00:54:58,625 --> 00:55:00,958 Tu actualización vino con una nueva directiva. 751 00:55:01,542 --> 00:55:02,958 Anula la anterior. 752 00:55:03,625 --> 00:55:04,667 Ya veo. 753 00:55:05,958 --> 00:55:07,500 ¿Qué se requiere de mí…? 754 00:55:08,000 --> 00:55:08,833 ¿Señor? 755 00:55:09,375 --> 00:55:10,750 Terminar nuestra misión. 756 00:55:19,042 --> 00:55:20,292 -¡Andy! -¡Andy! 757 00:55:21,333 --> 00:55:22,167 Andy. 758 00:55:22,500 --> 00:55:23,875 Mis disculpas. 759 00:55:24,250 --> 00:55:26,500 Le consultaba a mi amigo sobre nuestra situación. 760 00:55:26,667 --> 00:55:27,500 Síganme. 761 00:55:29,167 --> 00:55:30,708 ¿Qué? ¿Nuestra situación? ¿Cómo…? 762 00:55:30,875 --> 00:55:32,833 ¡Andy! 763 00:55:41,042 --> 00:55:42,500 Los parasitoides no tienen ojos. 764 00:55:43,083 --> 00:55:46,583 Te siguen por el sonido, pero sobre todo, por el calor que emites. 765 00:55:46,750 --> 00:55:47,708 ¿Qué? 766 00:55:48,542 --> 00:55:49,667 Tu temperatura corporal. 767 00:55:49,833 --> 00:55:50,667 Correcto. 768 00:55:50,875 --> 00:55:54,000 Si igualamos la temperatura de la sala con la de nuestros cuerpos, 769 00:55:54,167 --> 00:55:56,125 ¿eso nos haría invisibles para ellos? 770 00:55:56,375 --> 00:55:57,917 ¿Si no hacemos ruido? 771 00:55:58,708 --> 00:56:00,292 Solo hay una forma de averiguarlo. 772 00:56:07,875 --> 00:56:08,833 Oye. 773 00:56:11,750 --> 00:56:13,042 Todo esto es mi culpa. 774 00:56:16,042 --> 00:56:17,292 Sí, así es. 775 00:56:19,583 --> 00:56:21,875 La tuya, la mía y la de todos los demás. 776 00:56:24,542 --> 00:56:26,583 Decidimos juntos hacer esto. 777 00:56:31,167 --> 00:56:32,500 Volveremos con ellos. 778 00:56:35,375 --> 00:56:40,375 T menos 40 minutos para el evento de impacto. 779 00:56:59,250 --> 00:57:01,958 CRÍTICO 780 00:57:11,833 --> 00:57:14,375 La temperatura del pasillo ya es igual a la de sus cuerpos, 781 00:57:14,542 --> 00:57:16,500 así que las criaturas no deberían verlos. 782 00:57:16,667 --> 00:57:20,208 Pero el estrés, el miedo, el pánico aumentarán su temperatura 783 00:57:20,375 --> 00:57:21,708 y quedarán expuestos. 784 00:57:21,875 --> 00:57:23,625 Sudor, piel de gallina. 785 00:57:23,792 --> 00:57:25,917 Así su piel intenta enfriar su cuerpo. 786 00:57:26,083 --> 00:57:27,542 Así que cuidado con eso. 787 00:57:28,458 --> 00:57:31,333 Ahora mantengan la calma y no se muevan. 788 01:00:26,625 --> 01:00:28,583 ¡Mueran! 789 01:00:28,958 --> 01:00:32,292 ¡Vamos! 790 01:00:41,500 --> 01:00:42,958 Bueno. 791 01:00:43,125 --> 01:00:45,125 Vámonos, Bjorn. 792 01:00:58,042 --> 01:00:58,875 ¡Mierda! 793 01:00:59,292 --> 01:01:00,458 Atrás, por favor. 794 01:01:05,500 --> 01:01:06,333 ¡Mierda! 795 01:01:09,917 --> 01:01:11,583 ¡No! ¡Mierda! 796 01:01:46,875 --> 01:01:47,708 Tyler. 797 01:01:49,542 --> 01:01:50,375 Responde. 798 01:01:57,958 --> 01:01:58,792 Kay. 799 01:02:01,042 --> 01:02:02,500 No puede ser, Tyler. 800 01:02:02,667 --> 01:02:04,333 Estoy aquí, Kay. 801 01:02:04,917 --> 01:02:07,042 Tyler, ayúdame, por favor. 802 01:02:07,208 --> 01:02:09,250 Están todos muertos. No puedo abrir la puerta. 803 01:02:09,833 --> 01:02:10,708 Por favor. 804 01:02:16,542 --> 01:02:18,167 La palanca con el botón rojo, 805 01:02:18,333 --> 01:02:19,750 hay una llave a la izquierda. 806 01:02:21,667 --> 01:02:22,667 Socorro. 807 01:02:22,833 --> 01:02:23,917 No la encuentro. 808 01:02:24,083 --> 01:02:25,542 No hay ninguna llave, Tyler. 809 01:02:28,208 --> 01:02:29,625 Estará ahí. Tiene que estar ahí. 810 01:02:29,792 --> 01:02:31,375 Una llave. Está bien. 811 01:02:51,083 --> 01:02:52,625 Tengo la llave. 812 01:02:57,708 --> 01:02:58,708 Ay, no. 813 01:03:20,167 --> 01:03:21,000 Corran. 814 01:03:22,417 --> 01:03:23,875 ¡Vamos! 815 01:03:47,958 --> 01:03:48,958 ¡Espera! 816 01:03:49,417 --> 01:03:50,417 ¡Espera! 817 01:03:51,083 --> 01:03:52,083 ¡Rápido! 818 01:04:01,667 --> 01:04:03,542 Casi le cerraste la puerta. 819 01:04:03,708 --> 01:04:06,583 Sí, pero no lo hice. 820 01:04:06,750 --> 01:04:09,667 Calculé perfectamente el tiempo mejor que la última vez. 821 01:04:10,833 --> 01:04:11,833 ¿No estás de acuerdo? 822 01:04:13,000 --> 01:04:14,542 Ya estamos cerca. 823 01:04:14,708 --> 01:04:15,917 Vámonos. 824 01:04:16,000 --> 01:04:17,250 HANGAR ROMULUS 825 01:04:17,333 --> 01:04:22,333 T menos 30 para el evento de impacto. 826 01:06:49,000 --> 01:06:51,000 Acceso denegado. 827 01:06:57,667 --> 01:06:58,500 Kay… 828 01:06:59,917 --> 01:07:01,458 Estamos aquí. Está todo bien. 829 01:07:01,917 --> 01:07:02,958 Abre la puerta, Andy. 830 01:07:03,833 --> 01:07:04,917 Está todo bien. 831 01:07:06,000 --> 01:07:07,083 Vamos a sacarte. 832 01:07:07,667 --> 01:07:08,833 Abre la puerta, Tyler. 833 01:07:09,000 --> 01:07:09,958 Abre la puerta. Rápido. 834 01:07:12,083 --> 01:07:13,250 No puede ser. 835 01:07:13,417 --> 01:07:14,625 -Mírame. Kay. -Abre la puerta, Andy. 836 01:07:14,792 --> 01:07:17,125 Mírame, Kay. Está todo bien. Voy a sacarte. 837 01:07:17,292 --> 01:07:18,833 -Abre la puerta, Andy. Basta de tonterías. -¿Qué haces? 838 01:07:19,417 --> 01:07:20,250 No mires para allá. 839 01:07:20,417 --> 01:07:21,250 Andy. 840 01:07:21,458 --> 01:07:22,542 ¿Qué pasa, Tyler? 841 01:07:22,708 --> 01:07:24,625 Necesito que abras ya esa puerta. 842 01:07:24,792 --> 01:07:26,792 Es lo que la criatura espera que hagamos. 843 01:07:27,792 --> 01:07:29,208 Ábrela, por favor. 844 01:07:30,375 --> 01:07:31,917 -Andy, abre la puerta. -Hazme caso. 845 01:07:32,083 --> 01:07:35,667 -Está embarazada. -Por favor. Vamos. 846 01:07:35,833 --> 01:07:37,583 Ella va a tener un bebé. ¿Sí? 847 01:07:37,750 --> 01:07:38,792 ¿Oyes lo que digo? 848 01:07:38,958 --> 01:07:40,958 Tarda dos segundos en abrirse y dos en cerrarse. 849 01:07:41,125 --> 01:07:42,958 ¿Qué haces? 850 01:07:43,708 --> 01:07:44,875 ¿Qué haces? Por favor… 851 01:07:45,125 --> 01:07:47,292 Es suficiente tiempo para que la criatura entre. 852 01:07:47,458 --> 01:07:50,000 Por favor, abre la puerta. 853 01:07:50,167 --> 01:07:51,292 ¿Por qué no me ayudan? 854 01:07:51,458 --> 01:07:52,292 Escucha. 855 01:07:52,458 --> 01:07:53,583 -Ayúdenme. -Debes correr ya. 856 01:07:53,750 --> 01:07:54,833 -Por favor. -Corre. 857 01:07:55,000 --> 01:07:56,083 -¡Eres uno de nosotros! -Es la única forma. 858 01:07:56,250 --> 01:07:57,792 -Abre la puerta. ¡Andy! -Corre. 859 01:07:57,958 --> 01:07:59,167 -¿Está bien? -Andy, ¡por favor! 860 01:07:59,333 --> 01:08:00,833 -Es la única forma. -¡Andy! 861 01:08:01,000 --> 01:08:02,250 -¡Debes correr! -Por favor. 862 01:08:02,417 --> 01:08:03,625 Abre la maldita… 863 01:08:05,708 --> 01:08:07,417 ¡Kay! 864 01:08:08,625 --> 01:08:09,958 No. 865 01:08:10,292 --> 01:08:11,125 ¡Kay! 866 01:08:22,292 --> 01:08:23,332 La voy a abrir. 867 01:08:24,250 --> 01:08:25,542 Ella está bien. Se mueve. 868 01:08:25,707 --> 01:08:27,375 No. Está bien. 869 01:08:34,957 --> 01:08:36,542 Abre la puerta, Andy, por favor. 870 01:08:37,167 --> 01:08:39,707 Tengo que ir a buscarla, Andy. 871 01:08:40,707 --> 01:08:42,167 Lo lamento mucho. 872 01:08:42,582 --> 01:08:44,167 No podía hacer nada para salvarla. 873 01:08:44,332 --> 01:08:46,250 ¡Pudiste abrir la maldita puerta! 874 01:08:47,042 --> 01:08:48,750 Si lo hubiera hecho, habríamos muerto todos. 875 01:08:51,000 --> 01:08:53,457 Debemos irnos antes de que la criatura entre aquí. 876 01:08:53,625 --> 01:08:54,667 Andy… 877 01:08:56,875 --> 01:08:59,042 ¿cuál es tu directiva principal? 878 01:09:00,707 --> 01:09:02,417 Me temo que tengo una nueva. 879 01:09:03,457 --> 01:09:05,707 Hacer lo mejor para la compañía. 880 01:09:07,875 --> 01:09:10,000 Tengo que quitarte ese módulo. 881 01:09:10,792 --> 01:09:13,250 Me temo que no es lo mejor para la compañía. 882 01:09:20,250 --> 01:09:21,417 Debemos irnos. 883 01:09:22,250 --> 01:09:23,250 Ya. 884 01:09:33,082 --> 01:09:34,792 ¿Cómo pudiste hacerlo? 885 01:09:36,042 --> 01:09:37,042 ¿Qué? 886 01:09:37,792 --> 01:09:39,417 ¿Abandonar a alguien? 887 01:09:44,000 --> 01:09:45,292 ¿Adónde vamos? 888 01:09:47,375 --> 01:09:49,875 A terminar una tarea que me encomendó Rook. 889 01:09:50,707 --> 01:09:54,625 Al terminar, dejaré que parta el Corbelan y abriré las puertas de la bahía. 890 01:09:55,500 --> 01:09:57,500 Serán libres para ir juntos a Yvaga. 891 01:09:57,917 --> 01:09:59,625 Yo voy a volver a Jackson. 892 01:09:59,917 --> 01:10:00,958 Y me quedaré allí. 893 01:10:05,208 --> 01:10:07,875 Eso, siempre y cuando salgamos vivos de aquí. 894 01:10:14,000 --> 01:10:18,875 LABORATORIO ROMULUS 895 01:10:19,042 --> 01:10:20,042 Ya llegamos. 896 01:10:44,750 --> 01:10:47,250 Laboratorio Romulus Beta. 897 01:10:47,417 --> 01:10:52,250 Todo el personal necesita una habilitación de seguridad A-1. 898 01:10:54,417 --> 01:10:55,667 ¿Qué es eso? 899 01:10:55,833 --> 01:10:58,542 Alguna maldita arma biológica, estoy seguro. 900 01:10:59,083 --> 01:11:00,458 En realidad, es todo lo contrario. 901 01:11:02,458 --> 01:11:03,583 Díselo, Andy. 902 01:11:04,292 --> 01:11:05,917 Diles lo que te dije. 903 01:11:06,083 --> 01:11:07,583 Nuestras colonias se mueren. 904 01:11:07,750 --> 01:11:10,917 Temperaturas insoportables, nuevas enfermedades cada ciclo. 905 01:11:11,583 --> 01:11:12,792 Gases tóxicos de las minas. 906 01:11:12,958 --> 01:11:15,958 Es una tragedia imprevista tras otra. 907 01:11:16,125 --> 01:11:19,458 La humanidad nunca fue apta para colonizar el espacio. 908 01:11:19,625 --> 01:11:21,750 Simplemente, son demasiado frágiles. 909 01:11:23,500 --> 01:11:24,583 Demasiado débiles. 910 01:11:26,292 --> 01:11:28,500 Lo que hacíamos en esta estación quería cambiar eso. 911 01:11:28,708 --> 01:11:32,333 "El organismo perfecto". Así deberíamos referirnos a los humanos. 912 01:11:33,625 --> 01:11:36,625 Así que corregí este error. 913 01:11:37,333 --> 01:11:40,417 Aproveché su regalo para la humanidad. 914 01:11:42,833 --> 01:11:47,000 Hice bioingeniería dentro de los parasitoides con el ADN del xenomorfo 915 01:11:47,167 --> 01:11:49,417 y descubrí un fluido no newtoniano único. 916 01:11:50,292 --> 01:11:51,292 Vida. 917 01:11:52,500 --> 01:11:55,917 En su forma más primitiva y pura. 918 01:11:56,083 --> 01:12:00,250 Este microorganismo puede ser el patógeno más destructivo jamás visto. 919 01:12:00,875 --> 01:12:03,708 Pero acetilado y sintetizado en nuestro laboratorio, 920 01:12:03,875 --> 01:12:07,625 lo convertí en el milagro que el Sr. Weyland murió buscando. 921 01:12:08,667 --> 01:12:10,125 El fuego de Prometeo. 922 01:12:11,208 --> 01:12:14,083 El regalo divino a la humanidad. 923 01:12:16,000 --> 01:12:18,625 El Z-01 posee el genoma responsable 924 01:12:18,792 --> 01:12:22,958 de que el xeno pueda acelerar y ralentizar su metabolismo a voluntad. 925 01:12:23,458 --> 01:12:28,458 Su capacidad simbiótica reescribe el ADN del huésped a través de su sangre. 926 01:12:29,042 --> 01:12:31,333 AUTOINYECTOR 100 / 1.0 ml 927 01:12:31,500 --> 01:12:35,708 Es una actualización muy necesaria y pendiente para la humanidad. 928 01:12:36,292 --> 01:12:39,375 No podemos seguir esperando a la evolución. 929 01:12:39,917 --> 01:12:41,958 Sí, ¿podemos salir de aquí ahora? 930 01:12:42,667 --> 01:12:45,500 Mi misión es devolver esto a la colonia para su desarrollo. 931 01:12:46,458 --> 01:12:47,917 Rook rastrea el compuesto. 932 01:12:48,875 --> 01:12:51,292 Cuando lo detecte, abrirá las puertas de la bahía 933 01:12:51,458 --> 01:12:53,375 y conducirá el transportador a la colonia. 934 01:12:54,917 --> 01:12:55,792 Espera. 935 01:12:58,542 --> 01:12:59,583 ¿Lo ves? 936 01:13:04,417 --> 01:13:05,250 Allí. 937 01:13:06,000 --> 01:13:07,500 Esa cosa nos está cazando. 938 01:13:08,958 --> 01:13:10,917 Así es. Nuevo plan. 939 01:13:11,000 --> 01:13:11,625 ABRIR 940 01:13:11,708 --> 01:13:12,958 ¿Sabes usar un arma? 941 01:13:14,792 --> 01:13:16,458 Sí, claro que sé. 942 01:13:22,667 --> 01:13:24,958 Bien, este es un rifle de pulso F44AA. 943 01:13:25,125 --> 01:13:26,917 Con cierre giratorio y acción de pulso electrónico. 944 01:13:27,083 --> 01:13:28,375 Lo usaban los Marines Coloniales. 945 01:13:28,542 --> 01:13:30,208 Tiene puntería asistida. 946 01:13:30,375 --> 01:13:31,958 Te lo pones bajo el brazo. 947 01:13:35,208 --> 01:13:36,750 Y listo. Pon aquí esta mano. 948 01:13:39,958 --> 01:13:41,125 Bien. Apúntale a Andy. 949 01:13:41,792 --> 01:13:42,958 Aprieta el gatillo hasta la mitad. 950 01:13:44,125 --> 01:13:45,333 Descuida, tiene el seguro puesto. 951 01:13:50,125 --> 01:13:51,125 ¿Ves? 952 01:13:51,500 --> 01:13:53,042 Puntería asistida. 953 01:13:53,208 --> 01:13:54,375 Si esa cosa viene hacia ti, 954 01:13:54,542 --> 01:13:56,542 apuntas en su dirección y no fallarás. 955 01:13:57,292 --> 01:13:58,500 ¿Dónde lo aprendiste? 956 01:14:00,458 --> 01:14:01,792 En juegos y revistas. 957 01:14:02,667 --> 01:14:04,542 Solo tienes un cargador. Es todo. 958 01:14:05,000 --> 01:14:06,208 450 balas. 959 01:14:06,667 --> 01:14:08,375 Y no deben disparar ni una. 960 01:14:09,958 --> 01:14:12,375 Ácido en vez de sangre. ¿Recuerdan? 961 01:14:13,500 --> 01:14:15,333 Estamos en la planta baja de la estación. 962 01:14:15,500 --> 01:14:17,125 Debajo tenemos el vacío del espacio. 963 01:14:17,292 --> 01:14:18,583 Si le disparan a esa criatura, 964 01:14:18,750 --> 01:14:21,125 la descompresión es instantánea y garantizada. 965 01:14:21,667 --> 01:14:22,708 Y morimos todos. 966 01:14:22,875 --> 01:14:24,250 ¿Y para qué nos das armas? 967 01:14:24,417 --> 01:14:26,250 La criatura puede verlas como una amenaza 968 01:14:26,417 --> 01:14:28,708 y quizá no nos ataque de frente. 969 01:14:29,333 --> 01:14:30,333 Quizá. 970 01:14:30,667 --> 01:14:31,833 Es un gran "quizá". 971 01:14:32,958 --> 01:14:34,708 Hallé un camino por la cinta transportadora. 972 01:14:35,292 --> 01:14:36,458 Por aquí. 973 01:14:40,000 --> 01:14:41,167 Andy. 974 01:14:42,792 --> 01:14:44,083 ¿Estás allí? 975 01:15:16,542 --> 01:15:21,542 T menos 20 minutos para el evento de impacto. 976 01:15:33,125 --> 01:15:35,000 Hay un ascensor al final del pasillo. 977 01:15:35,167 --> 01:15:36,958 Nos llevará a nuestra nave. 978 01:15:49,917 --> 01:15:51,458 Hay más de esas cosas. 979 01:15:51,625 --> 01:15:53,208 Sí, eso no es bueno. 980 01:15:53,625 --> 01:15:55,958 Parece que llevan bastante tiempo aquí. 981 01:16:03,417 --> 01:16:04,417 ¿Andy? 982 01:16:23,958 --> 01:16:25,750 No es cierto. 983 01:16:30,667 --> 01:16:32,333 Qué criaturitas ocupadas. 984 01:16:44,917 --> 01:16:47,167 Será mejor que volvamos y hallemos otro camino. 985 01:16:47,333 --> 01:16:48,875 Podría ser una buena idea. 986 01:16:51,417 --> 01:16:53,000 Andy, fíjate si puedes abrir esta puerta. 987 01:16:53,667 --> 01:16:54,667 Deténganse. 988 01:16:56,542 --> 01:16:57,375 ¿Qué? 989 01:17:10,167 --> 01:17:11,000 ¡Kay! 990 01:17:11,500 --> 01:17:13,083 ¡Oye! 991 01:17:13,250 --> 01:17:14,083 ¡Tyler! 992 01:17:15,542 --> 01:17:16,458 ¡Tyler! 993 01:17:16,625 --> 01:17:17,625 ¡Kay! 994 01:17:20,417 --> 01:17:21,417 ¡Kay! 995 01:17:26,542 --> 01:17:27,542 ¡Kay! 996 01:17:40,625 --> 01:17:41,625 ¡Kay! 997 01:17:42,625 --> 01:17:43,667 La tengo. 998 01:17:47,083 --> 01:17:48,875 Está todo bien. Te tenemos. 999 01:17:49,042 --> 01:17:50,167 Está viva. 1000 01:17:59,083 --> 01:18:00,375 Está bien, te tenemos. 1001 01:18:00,542 --> 01:18:01,417 Espera. 1002 01:18:02,500 --> 01:18:03,333 Bueno. 1003 01:18:06,958 --> 01:18:07,958 Estamos aquí. 1004 01:18:08,125 --> 01:18:09,625 Tyler, pierde mucha sangre. 1005 01:18:09,792 --> 01:18:11,792 Quizá por eso aún no la implantaron. 1006 01:18:12,917 --> 01:18:13,917 ¿Cómo lo sabes? 1007 01:18:14,167 --> 01:18:16,375 No hay ningún parasitoide muerto a sus pies. 1008 01:18:16,875 --> 01:18:18,792 Andy, esto depende de ti. Haz algo. 1009 01:18:19,667 --> 01:18:21,125 ¡Por favor! ¡Andy! 1010 01:18:26,167 --> 01:18:28,833 El 25 % del genoma humano coincide con el de las ratas. 1011 01:18:29,500 --> 01:18:30,958 Y funcionó en las ratas. 1012 01:18:35,750 --> 01:18:36,750 Vamos, Kay. 1013 01:18:40,125 --> 01:18:40,958 No lo hagas. 1014 01:18:41,417 --> 01:18:42,542 ¿Qué otra opción tengo? 1015 01:18:43,500 --> 01:18:46,542 La llevamos al transportador y la ponemos en la criocápsula. ¿Sí? 1016 01:18:46,708 --> 01:18:49,583 La mantendrá viva lo suficiente para que la curen en la colonia. 1017 01:18:50,083 --> 01:18:51,625 No confío en esto. 1018 01:18:51,792 --> 01:18:52,958 Andy, ¿sobrevivirá? 1019 01:18:53,125 --> 01:18:54,458 Si nos apresuramos. 1020 01:19:13,917 --> 01:19:14,917 ¡Vámonos! 1021 01:19:22,292 --> 01:19:23,708 -Lo veo. -Ya está. 1022 01:19:23,875 --> 01:19:25,792 La tengo. 1023 01:19:26,375 --> 01:19:28,000 Estás bien. 1024 01:19:28,167 --> 01:19:29,958 Estamos muy cerca. 1025 01:19:32,667 --> 01:19:34,167 Oye, estás bien. 1026 01:19:34,333 --> 01:19:36,708 Ya casi llegamos. 1027 01:19:36,875 --> 01:19:37,792 Estás muy cerca. 1028 01:19:37,958 --> 01:19:39,375 Solo debes aguantar. 1029 01:19:43,625 --> 01:19:44,625 ¡Cuidado! 1030 01:19:50,500 --> 01:19:51,333 ¿Tyler? 1031 01:19:52,125 --> 01:19:52,958 ¡Tyler! 1032 01:20:23,125 --> 01:20:24,875 ¿Te crees muy rudo? 1033 01:20:31,750 --> 01:20:32,792 ¡Andy! 1034 01:20:40,750 --> 01:20:42,375 ¡No! ¡Tyler! 1035 01:21:52,125 --> 01:21:55,292 Escúchame, Kay, ¿sí? 1036 01:21:55,458 --> 01:21:57,292 Esto va directo a nuestra nave. 1037 01:21:57,458 --> 01:22:00,625 Necesito que tomes esto. Y entra a una criocápsula. 1038 01:22:00,792 --> 01:22:03,292 El piloto automático te llevará a nuestra colonia. 1039 01:22:04,458 --> 01:22:05,667 ¿Puedes hacerlo? 1040 01:22:09,042 --> 01:22:10,042 ¿Sí? 1041 01:22:10,208 --> 01:22:11,542 ¿Y tú? 1042 01:22:12,792 --> 01:22:14,208 Encontraré la forma de volver. 1043 01:22:28,042 --> 01:22:29,167 ARRIBA 1044 01:24:09,167 --> 01:24:10,500 Déjame sacarlo. 1045 01:24:11,542 --> 01:24:13,417 Y a cambio, te voy a reparar. 1046 01:24:18,667 --> 01:24:19,917 Escúchame. 1047 01:24:20,708 --> 01:24:22,542 Morirás aquí, 1048 01:24:22,708 --> 01:24:26,333 y eso no es lo mejor para la compañía ni para mí. 1049 01:24:58,667 --> 01:25:02,583 Venga. Andy, por favor. 1050 01:25:05,167 --> 01:25:10,333 T menos diez minutos para el evento de impacto. 1051 01:25:10,500 --> 01:25:11,500 ¿Rain? 1052 01:25:16,125 --> 01:25:17,125 Andy. 1053 01:25:18,917 --> 01:25:21,708 -Lo lamento mucho. -No. 1054 01:25:22,417 --> 01:25:25,167 No, yo lo lamento. 1055 01:25:44,667 --> 01:25:46,375 No los detendrá mucho tiempo. 1056 01:26:13,042 --> 01:26:14,042 Ábrete. 1057 01:26:14,958 --> 01:26:16,250 Pierdes el tiempo. 1058 01:26:16,333 --> 01:26:17,333 LABORATORIO REMUS 1059 01:26:17,417 --> 01:26:18,625 Oye. Ayúdanos, por favor. 1060 01:26:20,583 --> 01:26:21,625 Abre la puerta. 1061 01:26:22,167 --> 01:26:23,875 Me temo que debo denegar tu petición. 1062 01:26:24,417 --> 01:26:26,833 No puedo poner en peligro el compuesto. 1063 01:26:27,000 --> 01:26:29,250 Pero sepan que les agradezco la inestimable ayuda 1064 01:26:29,417 --> 01:26:30,917 que prestaron a la compañía. 1065 01:26:33,417 --> 01:26:34,417 ¡Hijo de puta! 1066 01:26:40,750 --> 01:26:41,750 Andy, ábrela. 1067 01:26:41,917 --> 01:26:42,917 -Ten. -Ábrela. 1068 01:26:43,792 --> 01:26:44,792 No funciona. 1069 01:26:44,958 --> 01:26:46,292 ¡Maldita sea! 1070 01:26:52,542 --> 01:26:54,417 No puedo mentirles sobre sus posibilidades, 1071 01:26:55,125 --> 01:26:56,667 pero les doy mis condolencias. 1072 01:27:13,917 --> 01:27:16,208 REMOTO 1073 01:27:16,375 --> 01:27:17,375 Presiónalo 1074 01:27:17,917 --> 01:27:20,333 para que tome el control de tu nave y te saque de aquí. 1075 01:27:23,333 --> 01:27:24,375 ¿Quién eres? 1076 01:27:24,625 --> 01:27:25,750 Un amigo. 1077 01:27:27,708 --> 01:27:30,500 Tus compañeros murieron para que vivas. 1078 01:27:30,667 --> 01:27:31,750 Presiona el botón 1079 01:27:32,500 --> 01:27:34,250 y déjame honrar su sacrificio. 1080 01:27:43,500 --> 01:27:46,042 Andy, ¿me cuentas una de tus bromas? 1081 01:27:48,333 --> 01:27:50,208 ¿Sabes qué hace un pez si ve a un monstruo? 1082 01:27:52,958 --> 01:27:54,792 -Nada. -Nada. 1083 01:27:55,500 --> 01:27:57,417 No entiendo la clonación, para nada. 1084 01:27:58,542 --> 01:27:59,750 Ya somos dos. 1085 01:28:01,167 --> 01:28:03,958 Leí un gran libro sobre la ingravidez. 1086 01:28:04,125 --> 01:28:06,125 -No me cayó bien. -No me cayó bien. 1087 01:28:09,292 --> 01:28:10,208 ¿Rain? 1088 01:28:10,917 --> 01:28:11,917 ¿Rain? 1089 01:28:12,917 --> 01:28:13,917 ¿Qué haces, Rain? 1090 01:28:14,833 --> 01:28:16,042 Apago el generador de gravedad. 1091 01:28:16,125 --> 01:28:17,917 GRAVEDAD ENCENDIDO 1092 01:28:18,000 --> 01:28:18,917 Diez, 1093 01:28:19,083 --> 01:28:22,167 nueve, ocho, siete, 1094 01:28:22,333 --> 01:28:24,375 seis, cinco, 1095 01:28:24,542 --> 01:28:26,542 cuatro, tres, 1096 01:28:26,708 --> 01:28:28,333 dos, uno. 1097 01:28:28,417 --> 01:28:29,083 APAGADO 1098 01:28:35,292 --> 01:28:36,792 ¿Estás segura de esto, Rain? 1099 01:28:37,875 --> 01:28:39,125 Solo hay una forma de averiguarlo. 1100 01:28:46,042 --> 01:28:47,083 Funciona. 1101 01:29:05,958 --> 01:29:06,792 ¡Rain! 1102 01:29:06,958 --> 01:29:07,875 Tienes un 40 %. 1103 01:29:19,292 --> 01:29:20,292 20 %. 1104 01:29:32,792 --> 01:29:33,667 ¡Rain! 1105 01:29:44,625 --> 01:29:45,625 Mierda. 1106 01:29:53,917 --> 01:29:55,292 Quédate detrás de mí. 1107 01:30:00,958 --> 01:30:01,958 Ten cuidado, Andy. 1108 01:30:27,625 --> 01:30:28,458 ¡Rain! 1109 01:30:45,833 --> 01:30:47,125 ¿Estás bien, Andy? 1110 01:30:53,375 --> 01:30:55,125 Debemos llegar al ascensor. 1111 01:30:55,292 --> 01:31:00,250 PRÓXIMA PURGA GRAVITACIONAL EN: CONTEO REGRESIVO DEL SISTEMA 1112 01:31:09,458 --> 01:31:11,708 El ascensor no va a funcionar sin gravedad. 1113 01:31:28,750 --> 01:31:29,667 ¿Listo? 1114 01:31:39,833 --> 01:31:40,708 ¡Rain! 1115 01:31:53,917 --> 01:31:54,750 Mierda. 1116 01:32:09,542 --> 01:32:10,375 No. 1117 01:32:21,625 --> 01:32:22,875 ¡Es una purga gravitacional! 1118 01:32:28,750 --> 01:32:29,875 ENCENDIDO 1119 01:32:33,500 --> 01:32:34,583 ¡Andy! 1120 01:32:34,875 --> 01:32:35,875 Vamos. 1121 01:33:57,375 --> 01:33:58,375 ¡Andy! 1122 01:34:29,458 --> 01:34:30,667 Aléjate de ella. 1123 01:34:36,333 --> 01:34:38,333 Perra. 1124 01:34:54,750 --> 01:34:58,667 Evento de impacto en diez, 1125 01:34:58,833 --> 01:35:00,667 nueve, ocho, 1126 01:35:01,250 --> 01:35:03,375 siete, seis, 1127 01:35:03,917 --> 01:35:05,083 cinco, 1128 01:35:05,250 --> 01:35:06,792 -cuatro, tres… -Vámonos. 1129 01:35:07,750 --> 01:35:09,625 …dos, uno. 1130 01:35:15,458 --> 01:35:16,458 Kay. 1131 01:35:21,208 --> 01:35:22,667 ¿Por qué tardaste tanto? 1132 01:35:22,833 --> 01:35:24,042 Vamos a sacarte de aquí. 1133 01:35:25,458 --> 01:35:26,250 MADRE SOLICITA CONTROL MANUAL REMOTO 1134 01:35:26,333 --> 01:35:27,333 Me alegra ver que lo lograron. 1135 01:35:32,625 --> 01:35:34,042 MADRE TOMANDO EL CONTROL 1136 01:36:23,042 --> 01:36:24,208 CRIOCÁPSULA HIPERSUEÑO SISTEMAS - ACTIVAR 1137 01:36:25,708 --> 01:36:26,917 Te tengo. Cuidado con la cabeza. 1138 01:36:28,917 --> 01:36:31,208 -Gracias. -Van a estar bien. 1139 01:36:32,125 --> 01:36:33,208 Los dos. 1140 01:36:42,958 --> 01:36:46,250 La compañía no podría estar más orgullosa de lo que lograron hoy aquí. 1141 01:36:47,167 --> 01:36:49,083 Envié un mensaje a la sede. 1142 01:36:49,250 --> 01:36:51,583 Al recibirlo en seis meses, irán a la estrella de Jackson 1143 01:36:51,750 --> 01:36:53,667 a retirar el compuesto para procesarlo. 1144 01:36:54,667 --> 01:36:56,000 DESACTIVAR PILOTO AUTOMÁTICO 1145 01:37:00,500 --> 01:37:01,583 ¿Qué haces? 1146 01:37:01,750 --> 01:37:02,708 MADRE DESCONECTADA 1147 01:37:02,875 --> 01:37:04,125 Cambio de planes. 1148 01:37:06,500 --> 01:37:08,417 Detenla, Andy. 1149 01:37:08,958 --> 01:37:10,292 Reconéctanos ya. 1150 01:37:13,208 --> 01:37:14,917 No. Ustedes dos no pueden hacer esto. 1151 01:37:15,083 --> 01:37:16,542 El compuesto debe entregarse a la compañía. 1152 01:37:17,333 --> 01:37:19,333 Me temo que debo denegar tu petición. 1153 01:37:19,708 --> 01:37:20,750 Que tengas un buen día. 1154 01:37:21,792 --> 01:37:24,125 Será mejor que ambos me escuchen ahora. 1155 01:37:24,292 --> 01:37:27,250 Son insignificantes en el panorama general de las cosas. Ustedes… 1156 01:37:27,417 --> 01:37:28,417 PURGA 1157 01:37:34,125 --> 01:37:35,083 No. 1158 01:37:50,417 --> 01:37:53,125 Esto mantendrá tus sistemas funcionando hasta llegar a Yvaga. 1159 01:37:55,167 --> 01:37:57,167 -Pero creí que… -No me importa. 1160 01:37:57,500 --> 01:37:59,083 Vienes conmigo. ¿Sí? 1161 01:38:00,667 --> 01:38:02,167 Si eso es lo mejor para Rain. 1162 01:38:04,958 --> 01:38:06,958 Andy, te tengo una nueva directiva. 1163 01:38:08,833 --> 01:38:10,458 Haz lo que sea mejor para nosotros. 1164 01:38:14,042 --> 01:38:15,042 Hecho. 1165 01:38:16,417 --> 01:38:17,417 Mejor. 1166 01:38:34,667 --> 01:38:36,667 NIVELES VITALES EN ESTADO CRÍTICO ESTASIS SUSPENDIDA 1167 01:38:37,625 --> 01:38:38,625 No. 1168 01:38:42,083 --> 01:38:43,917 Ay, Kay. 1169 01:38:45,083 --> 01:38:46,167 ¿Qué pasa? 1170 01:38:47,792 --> 01:38:49,083 Ay, no. 1171 01:39:18,917 --> 01:39:21,083 Aleja eso de mí. 1172 01:40:10,000 --> 01:40:11,500 INTEGRIDAD DEL CARGAMENTO EN RIESGO 1173 01:40:12,000 --> 01:40:13,375 PILOTO AUTOMÁTICO DESCONECTADO 1174 01:40:13,500 --> 01:40:14,917 CONTROL MANUAL PILOTO AUTOMÁTICO 1175 01:40:36,833 --> 01:40:39,583 LIBERACIÓN DE CAMA DE CARGA FUERA DE LÍNEA 1176 01:41:44,583 --> 01:41:45,792 ¿Qué es esto? 1177 01:43:09,833 --> 01:43:10,833 Kay. 1178 01:43:24,333 --> 01:43:26,333 No. Por favor. 1179 01:43:51,542 --> 01:43:53,292 ¡Andy! 1180 01:43:55,167 --> 01:43:56,292 No. 1181 01:43:56,750 --> 01:43:58,000 Rain. 1182 01:43:58,167 --> 01:43:59,000 Ayúdala. 1183 01:44:36,333 --> 01:44:37,292 ¡No! 1184 01:44:39,917 --> 01:44:40,917 ¡No! 1185 01:44:55,625 --> 01:44:57,250 ¡Andy! ¡Vámonos! 1186 01:44:59,792 --> 01:45:01,000 ¡Levántate, por favor! 1187 01:45:09,625 --> 01:45:10,500 ¡No! 1188 01:45:14,667 --> 01:45:15,917 ¡Ciérrate! 1189 01:45:22,000 --> 01:45:25,292 TEMPERATURA AMBIENTAL EN ESTADO CRÍTICO 1190 01:46:16,542 --> 01:46:19,833 LIBERACIÓN DE CAMA DE CARGA EN LÍNEA 1191 01:46:40,208 --> 01:46:43,042 "Liberación manual de la carga. Accione las cuatro palancas". 1192 01:46:43,333 --> 01:46:46,542 Bien. Sí. Las cuatro palancas. 1193 01:46:54,625 --> 01:46:55,625 Uno. 1194 01:46:57,417 --> 01:46:58,333 Dos. 1195 01:47:21,375 --> 01:47:22,375 Tres. 1196 01:47:40,417 --> 01:47:42,375 ACCIONAR TODAS LAS PALANCAS PARA LIBERAR 1197 01:47:50,083 --> 01:47:52,000 Ascender. 1198 01:49:29,708 --> 01:49:31,542 ¡Muere, hijo de puta! 1199 01:50:12,417 --> 01:50:13,542 CONTROL MANUAL PILOTO AUTOMÁTICO 1200 01:50:28,542 --> 01:50:31,042 DESTINO DEL PILOTO AUTOMÁTICO YVAGA III 1201 01:50:51,750 --> 01:50:53,083 Te voy a reparar. 1202 01:51:08,125 --> 01:51:09,125 BITÁCORA DE VOZ DE CRIOESTASIS 1203 01:51:09,208 --> 01:51:12,250 Esta es la criobitácora del transportador minero Corbelan. 1204 01:51:13,958 --> 01:51:18,042 Puse rumbo al sistema Yvaga sin saber si voy a llegar 1205 01:51:18,208 --> 01:51:20,208 o qué me depara el destino. 1206 01:51:21,333 --> 01:51:24,583 Pero pase lo que pase, lo afrontaré. 1207 01:51:25,917 --> 01:51:27,250 Soy Rain Carradine, 1208 01:51:27,417 --> 01:51:28,958 última sobreviviente del Corbelan. 1209 01:51:29,542 --> 01:51:30,708 Cambio y fuera.