1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,542 --> 00:00:46,834 नज़र हमेशा टारगेट पर! 4 00:00:47,001 --> 00:00:48,292 लेफ्ट, राइट, लेफ्ट! 5 00:00:50,042 --> 00:00:51,251 कैसे बोरिंग सोल्जर हो आप। 6 00:00:51,792 --> 00:00:54,751 ना कोई गन देखी मैंने आपके पास ना कोई यूनिफार्म। 7 00:00:55,334 --> 00:00:58,167 मेरा मतलब है, सोल्जर्स सरहद पे जाके जंग लड़ते हैं! 8 00:00:58,334 --> 00:01:00,417 आपकी तरह स्कूल में नहीं पढ़ाते हैं। 9 00:01:00,626 --> 00:01:02,917 कुछ सोल्जर्स छुप कर भी मुल्क की हिफ़ाजत करते हैं। 10 00:01:03,126 --> 00:01:04,167 लेफ्ट, राइट, लेफ्ट! 11 00:01:04,584 --> 00:01:08,417 बस कुछ महँगी गाडियाँ और खूबसूरत लड़कियाँ नहीं होतीं हमारे पास। 12 00:01:08,792 --> 00:01:09,876 ओह प्लीज़, डैड! 13 00:01:10,084 --> 00:01:12,167 वैसे भी जेम्स बॉन्ड का टाइम गया। 14 00:01:12,459 --> 00:01:15,667 मेरे को लारा क्रॉफ्ट बनना है और दुश्मनों का सफाया करना है। 15 00:01:15,792 --> 00:01:18,001 मेरे पास टेक्निक भी है और पॉवर भी। 16 00:01:19,667 --> 00:01:20,751 और वजह है? 17 00:01:23,376 --> 00:01:24,292 हम्म? 18 00:01:25,584 --> 00:01:27,626 पहले वजह, फिर वार। 19 00:01:28,917 --> 00:01:31,042 पहले सबब, फिर सबक। 20 00:01:32,292 --> 00:01:35,751 क्योंकि जो बेवजह मारता है! वो सेाल्जर नहीं, 21 00:01:36,251 --> 00:01:37,167 टेररिस्ट होता है। 22 00:01:40,959 --> 00:01:41,959 तुमने वजह दी, 23 00:01:42,417 --> 00:01:43,542 तो मैंने वार किया। 24 00:01:43,834 --> 00:01:45,084 तुम वजह नहीं देती, 25 00:01:45,959 --> 00:01:48,751 तो ये बोरिंग सोल्जर एक स्कूल टीचर ही बना रहता। 26 00:01:49,876 --> 00:01:50,834 आओ! 27 00:01:54,501 --> 00:01:56,917 डैड, नया टेलीस्कोप निकाल दिया आज रात के लिए। 28 00:01:57,751 --> 00:01:59,376 और पेरी पेरी सॉस डालना मत भूलना! 29 00:01:59,542 --> 00:02:01,084 - हाँ, डाल दिया। अपना नाश्ता खत्म करो अभी। 30 00:02:01,209 --> 00:02:02,751 अफरातफरी मच गई है। 31 00:02:03,042 --> 00:02:05,751 पूरे मुल्क को तंग कर पिछले सत्रह घंटो में 32 00:02:05,959 --> 00:02:09,876 जनरल मुर्शरफ ने वज़ीरे आज़म नवाज़ शरीफ़ के हूकुमत का तख्ता पलट। 33 00:02:10,001 --> 00:02:12,751 पूरे पाकिस्तान में मार्शल लॉ का ऐलान कर दिया है। 34 00:02:12,917 --> 00:02:14,501 जी हाँ, मिलिटरी कूप। 35 00:02:14,667 --> 00:02:16,959 इसका नेतृत्व हमारे आर्मी चीफ़ जनरल मुशर्रफ़ ने किया। 36 00:02:17,209 --> 00:02:19,459 पीएम हाउस और सरकारी टीवी समेत 37 00:02:19,459 --> 00:02:22,209 अहम इदारों का कन्ट्रोल फौज के कब्जे में है। 38 00:02:22,334 --> 00:02:26,376 आज़ादी के बाद ये तीसरी बार है कि पाकिस्तान में डेमोक्रेसी नहीं 39 00:02:26,584 --> 00:02:28,834 - मिलिटरी डिक्टेटरशिप हुकुमत करेगी। 40 00:02:29,001 --> 00:02:31,209 नवाज़ शरीफ़ उनके भाई शहबाज़... 41 00:02:34,626 --> 00:02:37,459 - नज़र साहब, ख़बर देखी? - हाँ, हाँ देख रहा हूँ! 42 00:02:38,542 --> 00:02:40,917 ये मंज़र एक बार फिर देखने को मिलेगा सोचा नहीं था। 43 00:02:41,584 --> 00:02:44,334 लेकिन डिक्टेटरशिप डेमोक्रेसी की जगह नहीं ले सकती। 44 00:02:45,084 --> 00:02:47,042 पाकिस्तान में जम्हूरियत मरेगी नहीं। 45 00:02:48,292 --> 00:02:51,334 मैं यकीन के साथ कह सकता हूँ! फिर से वापस आएगी। 46 00:02:52,084 --> 00:02:54,001 डैड, जल्दी करो! हम लेट हो रहे हैं। 47 00:02:54,126 --> 00:02:55,876 ख्याल रखिएगा आप। खुदा हाफिज़। 48 00:02:56,042 --> 00:02:57,042 तुम भी अपना ख्याल रखना। 49 00:02:58,459 --> 00:02:59,376 खुदा हाफिज़। 50 00:03:08,459 --> 00:03:09,834 अरे यार! 51 00:03:10,459 --> 00:03:12,042 तुम्हारे अब्बू भूल्लकड़ होते जा रहे हैं। 52 00:03:12,626 --> 00:03:13,917 टिफिन मैं फिर किचन में भूल आया। 53 00:03:14,542 --> 00:03:17,001 रात को मीटर शॉवर देखना है। भूलना मत! 54 00:03:17,376 --> 00:03:18,667 नहीं भूलेंगे! 55 00:04:13,376 --> 00:04:14,417 दस्तंबू। 56 00:04:15,376 --> 00:04:16,251 मिर्ज़ा ग़ालिब। 57 00:04:16,667 --> 00:04:17,959 उनकी ये किताब का नाम है। 58 00:04:19,001 --> 00:04:20,251 तुम्हारे अब्बू की फेवरेट थी। 59 00:04:22,584 --> 00:04:24,292 "दस्तंबू" मतलब “गुलदस्ता।” 60 00:04:26,667 --> 00:04:27,709 मसाला फ्रेंच टोस्ट? 61 00:04:29,001 --> 00:04:30,001 जैसे वो बनाते थे। 62 00:04:31,501 --> 00:04:32,626 मैं जानता हूँ कि वो तुम्हारा फेवरेट है। 63 00:04:35,292 --> 00:04:38,001 - तुम मुझे जानती नहीं हो लेकिन... - बाएँ से तीसरे हैं आप। 64 00:04:39,459 --> 00:04:40,417 उस फोटो में। 65 00:04:41,126 --> 00:04:42,126 आतिश रहमान। 66 00:04:42,876 --> 00:04:44,417 चाइना में फिशिंग ट्रिप में ली थी। 67 00:04:46,126 --> 00:04:47,209 अब्बू ने बताया था। 68 00:04:48,834 --> 00:04:49,876 फिशिंग ट्रिप मतलब... 69 00:04:51,584 --> 00:04:52,667 ऑफिशियल मिशन। 70 00:04:53,876 --> 00:04:55,042 कोड वर्ड था अब्बू और मेरा। 71 00:04:59,751 --> 00:05:02,751 मैं 15 साल का था, जब उन्होंने मुझे अपनी पनाह में लिया। 72 00:05:04,626 --> 00:05:06,334 वालिद से बढ़ कर थे नज़र साहब मेरे लिए। 73 00:05:11,042 --> 00:05:14,292 ये मेरी सबसे कीमती अमानत है। 74 00:05:16,501 --> 00:05:18,751 तुम्हारे अब्बू ने मेरी अठारहवीं सालगिराह पर दी थी। 75 00:05:22,292 --> 00:05:23,417 अब तक मेरे पास है। 76 00:05:28,209 --> 00:05:30,334 पता है, बुरे वक्त के बारे में उनकी क्या राय थी? 77 00:05:33,042 --> 00:05:35,042 "बुरे वक्त ज़रा अदब से पेश आ..." 78 00:05:35,167 --> 00:05:39,126 क्योंकि वक्त नहीं लगता, वक्त बदलने में। 79 00:05:45,792 --> 00:05:46,792 तुम रोई नहीं अब तक? 80 00:05:49,501 --> 00:05:50,417 आप भी? 81 00:05:51,834 --> 00:05:53,209 तुम्हारे अब्बू ने कभी सिखाया ही नहीं। 82 00:05:54,917 --> 00:05:55,876 मुझे भी। 83 00:05:56,751 --> 00:05:58,251 आपके अब्बू अक्सर फरमाते थे... 84 00:05:59,126 --> 00:06:01,251 "हमारा खुदा हमारा वतन है।" 85 00:06:05,792 --> 00:06:09,917 नज़र साहब की कुर्बानी ये वतन भूलेगा नहीं कभी। 86 00:06:12,209 --> 00:06:15,334 यहाँ से तुम्हारी ज़िम्मेदारी मुल्क की है, मेरी है। 87 00:06:16,292 --> 00:06:20,126 स्कूल, कॉलेज, तुम्हारी तालीम सब हुकुमत संभालेगी। 88 00:06:20,626 --> 00:06:22,251 और जब तुम 21 की बालिग हो जाओगी, 89 00:06:22,876 --> 00:06:24,209 तुम्हें एक ऑप्शन दिया जाएगा। 90 00:06:24,959 --> 00:06:27,251 तुम या तो अपने वालिद का प्रोफेशन चुन सकती हो। 91 00:06:28,917 --> 00:06:30,501 या फिर आम ज़िन्दगी जी सकती हो। 92 00:06:30,917 --> 00:06:32,876 मैं 21 की होने का इंतजार नहीं कर सकती। 93 00:06:35,542 --> 00:06:36,792 दुश्मन वजह दे चुका है। 94 00:06:40,167 --> 00:06:41,584 आपके खुदा के हमसाये में... 95 00:06:43,626 --> 00:06:45,001 लड़कियों की परछाईं अलाउड है? 96 00:06:48,584 --> 00:06:50,209 हम एजेंट्स परछाइयाँ ही तो होते हैं। 97 00:06:53,001 --> 00:06:54,334 परछाइयों की दुनिया में तुम्हारा स्वागत है। 98 00:06:55,501 --> 00:06:57,459 आईएसआई में तुम्हारा स्वागत है, ज़ोया। 99 00:07:37,834 --> 00:07:41,167 तुम्हारे एक्स बॉस शिनॉय का एक फेवरेट सवाल याद आ रहा है। 100 00:07:41,876 --> 00:07:47,042 देश के अमन और देश के दुश्मनों के बीच कितना फासला है? 101 00:07:49,751 --> 00:07:51,626 बस एक आदमी का। 102 00:07:58,626 --> 00:08:03,084 शिनॉय के बाद सरकार ने सवालों का ज़िम्मा मुझे सौंपा है। 103 00:08:10,292 --> 00:08:12,751 जियो-पॉलिटिकल डायनामिक तेजी से बदल रहे हैं। 104 00:08:13,709 --> 00:08:16,042 टेररिज्म नये रूख ले रही है। 105 00:08:16,834 --> 00:08:18,459 हमारा एक एजेंट लापता है। 106 00:08:19,334 --> 00:08:20,667 पिछले दो सालों से... 107 00:08:22,042 --> 00:08:25,751 वो तालिबान और उनके हरकतों पर नज़र रख रहा था। 108 00:08:26,917 --> 00:08:28,417 रेगुलर अपडेट्स आते थे। 109 00:08:28,792 --> 00:08:32,292 पर अब अपडेट्स गायब और वो भी। 110 00:08:34,709 --> 00:08:38,876 जहाँ वो है वहाँ से कोई एजेंट जिंदा वापिस नहीं आया है आजतक। 111 00:08:39,834 --> 00:08:41,334 तुम उस एजेंट को जानते हो। 112 00:08:43,626 --> 00:08:44,501 गोपी। 113 00:08:46,959 --> 00:08:48,001 टाइम कम है। 114 00:08:48,459 --> 00:08:49,751 और हमें उसे वहाँ से निकालना होगा। 115 00:08:52,834 --> 00:08:55,251 जाने दो उसे। और मारोगे तो मर जाएगा। 116 00:08:55,417 --> 00:08:57,251 मिशन “टाइमपास”। 117 00:09:51,334 --> 00:09:52,751 एक अरसा हुआ मिले! 118 00:09:54,751 --> 00:09:55,751 ना खत। 119 00:09:57,042 --> 00:09:58,084 ना खैरियत। 120 00:09:59,292 --> 00:10:00,542 ढाई अक्षर ही लिख देता। 121 00:10:02,001 --> 00:10:05,209 ढाई ग्राम की गोली तो दाग ही दी थी तूने मेरे सीने में। 122 00:10:13,209 --> 00:10:14,209 पर्सनल नहीं था। 123 00:10:15,959 --> 00:10:17,917 - ड्यूटी थी। - हिन्दुस्तानी है ये! 124 00:10:20,501 --> 00:10:23,376 ए... पानी नहीं। सिर्फ मौत मिलेगा इसे। 125 00:10:24,834 --> 00:10:25,709 क्या करते हो तुम? 126 00:10:28,167 --> 00:10:29,501 टाइमपास। 127 00:11:18,042 --> 00:11:19,292 उसे रोको! 128 00:11:23,417 --> 00:11:25,584 पकड़ो उसे! 129 00:11:25,792 --> 00:11:27,292 पकड़ो! 130 00:11:27,292 --> 00:11:29,001 रुक, बेवकूफ़! 131 00:11:33,417 --> 00:11:34,459 पकड़ो उसे! 132 00:11:36,167 --> 00:11:38,876 दरवाजा बंद करो! 133 00:11:45,834 --> 00:11:46,834 मार दो उसे! 134 00:11:58,917 --> 00:12:00,209 क्या बकवास है। 135 00:12:00,376 --> 00:12:02,084 पागल है क्या? 136 00:12:14,917 --> 00:12:16,417 फ़राज! 137 00:12:18,584 --> 00:12:20,167 लॉन्चर से गोली मारो उसे! 138 00:13:14,251 --> 00:13:15,917 प्लान बी, कैप्टन! प्लान बी 139 00:13:21,834 --> 00:13:23,251 टाइम पर पहुँच जाना, कैप्टन। 140 00:13:23,459 --> 00:13:24,792 मैं नहीं चाहता कि तुम देर से आओ। 141 00:14:06,376 --> 00:14:07,751 मैच विनिंग कैच है ये! 142 00:14:07,959 --> 00:14:10,084 छोड़ दिया तो हिन्दुस्तान वापस नहीं लौट पाऊँगा। 143 00:14:57,917 --> 00:15:01,792 मुझे बचाने के ऑपरेशन का नाम “टाइमपास”? 144 00:15:06,167 --> 00:15:08,501 ये मेनन तो शिनॉय की भी माँ निकली। 145 00:15:10,626 --> 00:15:12,834 ये सब करने से अब कोई फर्क नहीं पड़ेगा। 146 00:15:14,376 --> 00:15:16,709 गैर देश में मरने का मेरा कोई इरादा नहीं है। 147 00:15:18,376 --> 00:15:20,251 बाहर का नज़ारा देख लेने दे थोड़ा। 148 00:15:26,792 --> 00:15:27,751 ये ले। 149 00:15:39,334 --> 00:15:40,376 इंडिया आ गया? 150 00:15:42,292 --> 00:15:43,542 बस थोड़ी देर में। 151 00:15:45,042 --> 00:15:46,709 देर तो पहले ही बहुत हो चुकी है, टाइगर। 152 00:15:52,709 --> 00:15:53,917 एक नया आउटफ़िट है। 153 00:15:55,542 --> 00:15:57,834 आईएसआईएस और एलईटी से कहीं ज्यादा खतरनाक। 154 00:15:58,876 --> 00:16:01,084 कुछ बहुत बड़ा प्लान कर रहे हैं पाकिस्तान में। 155 00:16:02,042 --> 00:16:05,167 मैंने एजेंसी के सर्वर पे सब डिटेल्स डाल दिए हैं। 156 00:16:05,959 --> 00:16:07,626 बस एक ही डिटेल नहीं डाली है। 157 00:16:09,501 --> 00:16:12,834 कोई डबल एजेंट उनके लिए काम कर रहा है। 158 00:16:16,209 --> 00:16:17,251 कर रही है। 159 00:16:21,376 --> 00:16:22,334 ज़ोया। 160 00:16:32,917 --> 00:16:34,042 इंडिया आ गया। 161 00:16:35,667 --> 00:16:36,792 थैंक यू, टाइगर। 162 00:16:41,792 --> 00:16:43,167 मुझे घर वापस ले आया। 163 00:16:52,292 --> 00:16:55,001 मृत्यु का समय, शाम 4:32 को। 164 00:17:14,084 --> 00:17:17,959 वादा करता हूँ कि तुम्हें बस एक हल्की सी चुभन होगी। 165 00:17:18,084 --> 00:17:19,334 बस और कुछ नहीं। 166 00:17:19,959 --> 00:17:20,917 डैड! 167 00:17:22,084 --> 00:17:23,042 रिलेक्‍स! 168 00:17:23,751 --> 00:17:25,542 बुरा वायरल इन्फेक्शन हो गया था। 169 00:17:26,334 --> 00:17:27,334 काफी कमज़ोरी थी। 170 00:17:27,501 --> 00:17:28,959 तो मैंने डॉक्टर हॉफमैन से रिक्वेस्ट किया 171 00:17:28,959 --> 00:17:30,959 कि घर पे ही एंटीबायोटिक शॉट्स दे दें। 172 00:17:31,584 --> 00:17:33,334 सब कंट्रोल में लाने के लिए इनका, बहुत-बहुत शुक्रिया। 173 00:17:33,834 --> 00:17:35,876 डॉक्टर हॉफमैन ये मेरे पति हैं। 174 00:17:36,959 --> 00:17:38,209 चिंता की कोई बात नहीं है। 175 00:17:39,667 --> 00:17:41,751 ये कुछ ही समय में दौड़ने लगेगा। 176 00:17:42,251 --> 00:17:44,417 लेकिन अभी इसे इसकी ज़रूरत है। 177 00:17:44,751 --> 00:17:46,459 हिलना मत, बेटा। ठीक है? 178 00:17:51,084 --> 00:17:53,417 डैड! इंजेक्शन से डरते हो? 179 00:17:53,959 --> 00:17:55,792 तो अपनी जॉब कैसे करते हो? 180 00:17:55,959 --> 00:17:57,501 चुप! बस! 181 00:17:58,626 --> 00:17:59,834 समय से खाना खा लेना। 182 00:18:02,417 --> 00:18:04,126 मैं इसी समय आऊँगा कल। 183 00:18:04,501 --> 00:18:05,584 - यस। - ठीक है। 184 00:18:12,917 --> 00:18:15,167 पहले शिनॉय सर, फिर गोपी। 185 00:18:16,584 --> 00:18:17,626 आई एम सो सॉरी। 186 00:18:19,959 --> 00:18:20,917 तुम ठीक हो? 187 00:18:22,292 --> 00:18:23,417 अभी तक ठीक था। 188 00:18:26,084 --> 00:18:27,042 अब पता नहीं। 189 00:18:28,042 --> 00:18:29,167 सब ठीक हो जाएगा। 190 00:18:30,292 --> 00:18:31,376 गोपी मरते वक्त, 191 00:18:32,459 --> 00:18:34,376 उसने किसी डबल एजेंट का ज़िक्र किया था। 192 00:18:37,334 --> 00:18:38,959 अब पता नहीं वो सच है या झूठ। 193 00:18:41,709 --> 00:18:43,834 मरता हुआ आदमी कभी झूठ नहीं बोलता है, टाइगर। 194 00:18:56,917 --> 00:19:00,126 ♪ हरजाई अखियाँ ♪ 195 00:19:00,251 --> 00:19:03,792 ♪ अलसाई अखियाँ ♪ 196 00:19:04,209 --> 00:19:09,167 ♪ अंखियों से लूटे यार तू ♪ 197 00:19:09,876 --> 00:19:16,365 ♪ बातों के धागे मीठे से लागे ♪ 198 00:19:17,126 --> 00:19:21,917 ♪ मिसरी सी टूटे यार तू ♪ 199 00:19:29,126 --> 00:19:32,334 ♪ हरजाई अखियाँ ♪ 200 00:19:32,459 --> 00:19:35,959 ♪ अलसाई अखियाँ ♪ 201 00:19:36,417 --> 00:19:41,334 ♪ अखियों से लूटे यार तू ♪ 202 00:19:42,042 --> 00:19:48,667 ♪ बातों के धागे मीठे से लागे ♪ 203 00:19:49,292 --> 00:19:54,126 ♪ मिसरी सी टूटे यार तू ♪ 204 00:19:54,876 --> 00:19:57,376 ♪ इश्क गहरा मेरा ♪ 205 00:19:58,042 --> 00:20:00,792 ♪ तुझपे पहरा मेरा ♪ 206 00:20:02,251 --> 00:20:04,959 ♪ राहों में है माना ♪ 207 00:20:05,084 --> 00:20:07,709 ♪ धुंआ ही धुंआ ♪ 208 00:20:07,834 --> 00:20:10,959 ♪ मेरा रूआँ रूआँ ♪ 209 00:20:11,126 --> 00:20:14,167 ♪ मेरा रूआँ, रूआँ, मेरा रूआँ, रूआँ ♪ 210 00:20:14,167 --> 00:20:15,834 ♪ मेरा रूआँ, रूआँ ♪ 211 00:20:15,959 --> 00:20:20,334 ♪ अब तेरे नाम लिखना ♪ 212 00:20:20,709 --> 00:20:23,834 ♪ मेरा रूआँ, रूआँ, मेरा रूआँ, रूआँ ♪ 213 00:20:23,834 --> 00:20:28,626 ♪ मेरा रूआँ, रूआँ, रूआँ, रूआँ, मेरा रूआँ, रूआँ ♪ 214 00:20:28,751 --> 00:20:33,167 ♪ अब तेरे नाम लिखना ♪ 215 00:20:42,042 --> 00:20:43,209 सो जाओ, सो जाओ। 216 00:20:43,417 --> 00:20:46,042 बताया है मॉम ने, सोए नहीं हो पूरी रात। 217 00:20:49,417 --> 00:20:51,751 अभी सिर्फ फल और सब्जियाँ जब तक बीमार हो। 218 00:20:52,459 --> 00:20:53,542 ओके? 219 00:20:54,542 --> 00:20:55,667 मैं थोड़ी देर में मिलती हूँ। 220 00:21:16,751 --> 00:21:20,167 ♪ मैंने पहले जो तुझसे कही ना ♪ 221 00:21:20,542 --> 00:21:23,417 ♪ कह रहा है दिल वो ही ना ♪ 222 00:21:23,751 --> 00:21:26,917 ♪ हक भी तुझपे, शक भी तुझपे ♪ 223 00:21:27,042 --> 00:21:29,501 ♪ मुझको तो सुध-बुध रही ना ♪ 224 00:21:29,501 --> 00:21:33,084 ♪ तू जो दिखे क्या है वही ना ♪ 225 00:21:33,459 --> 00:21:36,334 ♪ दिल में उलझन है यही ना ♪ 226 00:21:36,667 --> 00:21:39,792 ♪ तू वही है, मैं वही हूँ ♪ 227 00:21:39,917 --> 00:21:42,751 ♪ पर ये दुनिया वो रही ना ♪ 228 00:21:43,126 --> 00:21:46,251 ♪ तू बदल देती है मौसम ♪ 229 00:21:46,376 --> 00:21:49,334 ♪ जख्म तू है, तू है मरहम ♪ 230 00:21:49,584 --> 00:21:52,584 ♪ देख तुझपे ही दोबारा ♪ 231 00:21:52,792 --> 00:21:55,626 ♪ यार मर जाऊँ कहीं ना ♪ 232 00:21:56,042 --> 00:21:59,042 ♪ आग सुलगे चाहतों की ♪ 233 00:21:59,167 --> 00:22:02,417 ♪ राह में सब राहतों की ♪ 234 00:22:02,667 --> 00:22:05,376 ♪ यारा है तेरे ♪ 235 00:22:05,501 --> 00:22:08,167 ♪ निशां ही निशां ♪ 236 00:22:08,334 --> 00:22:11,417 ♪ मेरा रूआँ रूआँ, मेरा रूआँ रूआँ ♪ 237 00:22:11,417 --> 00:22:16,209 ♪ मेरा रूआँ रूआँ, रूआँ रूआँ, मेरा रूआँ रूआँ ♪ 238 00:22:16,209 --> 00:22:20,876 ♪ अब तेरे नाम लिखना ♪ 239 00:22:21,126 --> 00:22:24,251 ♪ मेरा रूआँ रूआँ, मेरा रूआँ रूआँ ♪ 240 00:22:24,459 --> 00:22:27,501 ♪ मेरा रूआँ रूआँ, रूआँ रूआँ ♪ 241 00:22:27,626 --> 00:22:29,167 ♪ मेरा रूआँ रूआँ ♪ 242 00:22:29,167 --> 00:22:33,792 ♪ अब तेरे नाम लिखना ♪ 243 00:22:34,084 --> 00:22:37,084 ♪ मेरा रूआँ रूआँ, मेरा रूआँ रूआँ ♪ 244 00:22:37,209 --> 00:22:40,376 ♪ मेरा रूआँ रूआँ, मेरा रूआँ रूआँ ♪ 245 00:22:40,501 --> 00:22:46,917 ♪ मेरा रूआँ रूआँ, अब तेरे नाम लिखना ♪ 246 00:23:08,667 --> 00:23:09,917 टेलिस्कोप। 247 00:23:12,834 --> 00:23:14,501 शक का कोई इलाज नहीं। 248 00:23:15,292 --> 00:23:16,376 गुस्सा मत होना। 249 00:23:17,334 --> 00:23:20,334 थोड़ा महँगा है, लेकिन अच्छा है। 250 00:23:23,084 --> 00:23:25,292 ऐसा ही टेलिस्कोप अब्बू के पास भी था। 251 00:23:26,792 --> 00:23:28,667 वायरल के बाद जूनियर को आराम की ज़रूरत है। 252 00:23:29,292 --> 00:23:30,376 मैंने सोचा... 253 00:23:31,209 --> 00:23:32,334 मैं उसे सिखाऊँगी। 254 00:23:37,667 --> 00:23:38,667 आई लव यू। 255 00:23:41,626 --> 00:23:44,876 ♪ मेरा रूआँ रूआँ, मेरा रूआँ रूआँ ♪ 256 00:23:45,001 --> 00:23:49,709 ♪ मेरा रूआँ रूआँ, मेरा रूआँ रूआँ, मेरा रूआँ रूआँ ♪ 257 00:23:49,709 --> 00:23:54,209 ♪ अब तेरे नाम लिखना ♪ 258 00:24:24,334 --> 00:24:27,292 मुल्क का पैसा आवाम की तरक्की में लगना चाहिए। 259 00:24:28,209 --> 00:24:29,876 ना कि जंग के तरीकों में। 260 00:24:30,126 --> 00:24:32,209 इसलिए पाकिस्तान की हुकुमत 261 00:24:32,501 --> 00:24:37,251 अपने डिफेंस बजट से 50 फिसदी की कटौती करने को राजी है। 262 00:24:37,584 --> 00:24:39,626 अगर इंडिया रेसीप्रोकेट करे तो। 263 00:24:40,376 --> 00:24:43,834 लड़ने की बजाय, क्यों ना कंधे से कंधा मिला... 264 00:24:44,917 --> 00:24:47,126 इरानी साहिबा अगर आपने ये कर दिखाया, 265 00:24:47,959 --> 00:24:50,501 तो मैं आपको माँ की दाल खिलाऊँगा। 266 00:24:51,709 --> 00:24:53,917 हत्या ना हो जाए बेचारी की शाम तक। 267 00:24:55,001 --> 00:24:56,001 क्या बोल रही हो? 268 00:24:56,501 --> 00:24:59,501 पहली पाकिस्तानी पॉलिटिशियन है, जो कुछ अच्छा कर दिखाने की कोशिश कर रही है। 269 00:24:59,626 --> 00:25:00,709 हत्या ना हो जाए! 270 00:25:02,001 --> 00:25:03,959 मैं आईएसआई में काम कर चुकी हूँ। 271 00:25:04,709 --> 00:25:08,126 पाकिस्तान का भविष्य, पॉलिटिशियन्स नहीं वहाँ की आर्मी डिसाइड करती है। 272 00:25:08,917 --> 00:25:10,001 कुछ नहीं होगा। 273 00:25:10,459 --> 00:25:12,001 नोच खाएँगे बेचारी को। 274 00:25:12,209 --> 00:25:15,459 पाकिस्तान अमन और चैन के बीज बोना चाहता है। 275 00:25:16,542 --> 00:25:20,376 सवाल ये है कि क्या इंडिया भी वो ही चाहता है। 276 00:25:21,001 --> 00:25:22,709 - सब खैरियत, मैम? 277 00:25:22,959 --> 00:25:27,584 हमारे ख़ुफ़िया ने गोपी की लास्ट अपडेट को क्लाउड से प्राप्त कर लिया है। 278 00:25:28,251 --> 00:25:29,376 जिबरान शेख, 279 00:25:30,251 --> 00:25:31,167 नाम सुना है? 280 00:25:32,542 --> 00:25:33,501 नहीं! 281 00:25:33,667 --> 00:25:35,917 अगर गोपी सही था, 282 00:25:36,042 --> 00:25:40,251 तो पाकिस्तान में एक नई आतंकवादी संगठन अपनी धाक जमाने वाली है। 283 00:25:40,751 --> 00:25:44,751 और... जिबरान उनका आर्म सप्लायर है। 284 00:25:45,251 --> 00:25:50,001 वो हमें गोपी के ज़रिए एक महत्वपूर्ण जानकारी देने के लिए राजी हो गया था। 285 00:25:50,417 --> 00:25:54,709 लेकिन गोपी के जाने के बाद वो एक्सपोज़ हो गया। 286 00:25:55,584 --> 00:25:59,126 और अब उसे डर है कि उसकी जान खतरे में है। 287 00:25:59,292 --> 00:26:00,876 आपको जिबरान की जान की फिक्र है? 288 00:26:00,876 --> 00:26:03,042 उसके पास जो जानकारी है उसकी। 289 00:26:04,126 --> 00:26:07,126 जिबरान अभी रशिया में है। सेंट पीटर्सबर्ग। 290 00:26:07,126 --> 00:26:08,959 लेकिन गोपी का सोर्स ज़ाया नहीं जाएगा। 291 00:26:09,376 --> 00:26:11,834 क्योंकि गोपी का मिशन टाइगर पूरा करेगा। 292 00:26:12,751 --> 00:26:15,626 जिबरान साहब से कहिए कि नाश्ता हल्का करें, 293 00:26:16,626 --> 00:26:18,167 क्योंकि परसों का लंच, 294 00:26:19,751 --> 00:26:20,834 हमारे साथ है। 295 00:26:37,001 --> 00:26:38,167 मेरी वाली देना, प्लीज़। 296 00:26:38,376 --> 00:26:41,834 बेशक सर। आज कॉफ़ी की ख़ुशबू ही नहीं, 297 00:26:42,251 --> 00:26:43,584 बल्कि कॉफी भी अच्छी है। 298 00:26:43,834 --> 00:26:44,917 इसे नीचे से पकड़िए। 299 00:26:47,334 --> 00:26:48,292 थैंक यू। 300 00:26:53,876 --> 00:26:55,751 फैन फॉलोविंग तुम्हारी काफी अच्छी है। 301 00:26:55,751 --> 00:26:56,709 हाँ? 302 00:26:56,709 --> 00:26:59,501 ताज्जुब है कि तुम अभी तक ज़िंदा हो। 303 00:27:02,917 --> 00:27:04,917 दो लोग मुझसे पहले तुम्हारा इंतजार कर रहे हैं। 304 00:27:05,542 --> 00:27:08,917 शायद हमारी तरह, उन्हें भी तुम ज़िंदा चाहिए हो। 305 00:27:09,542 --> 00:27:10,584 शायद मतलब? 306 00:27:10,751 --> 00:27:14,167 तो यहाँ से मेट्रो पहुँचने तक, गोली नहीं चली, 307 00:27:14,626 --> 00:27:15,626 तो शायद, 308 00:27:15,876 --> 00:27:18,126 गोली चली, तो शहीद। 309 00:27:18,251 --> 00:27:19,834 मैं मेनन को तुम्हारी कंप्लेंट कर दूँगा। 310 00:27:20,126 --> 00:27:22,834 कि तुमने एक रॉ के एसेट के साथ समझौता किया है। 311 00:27:23,209 --> 00:27:26,459 कंप्लेंट करने के लिए शायद ज़िंदा रहना ज़रूरी है, जिबरान। 312 00:27:26,834 --> 00:27:29,542 अगर ज़िंदा रहना है, तो आगे से लेफ्ट। 313 00:27:41,001 --> 00:27:43,001 मैं बस में चढ़ रहा हूँ। आप कहाँ हो? 314 00:27:43,167 --> 00:27:44,959 तुम्हें मेनन को कंप्लेंट करनी है ना! 315 00:27:45,251 --> 00:27:47,251 तो कागज़ पेन का इंतजाम कर रहा हूँ। 316 00:28:43,376 --> 00:28:44,417 एक्सक्यूज़ मी। 317 00:29:47,501 --> 00:29:48,542 गोली मारो उसे। 318 00:29:49,501 --> 00:29:50,542 गोली मार, यार! 319 00:29:50,959 --> 00:29:53,209 देख क्या रहा है भाई? मार क्यों नही रहा उसको! 320 00:29:53,792 --> 00:29:56,501 मैंने अपनी जान जोखिम में इसीलिए थोड़ी डाली थी। [अंग्रेज़ी में] गोली मार उसे अभी! 321 00:30:36,459 --> 00:30:37,792 डिलिवरी रिसीव, टाइगर। 322 00:30:38,042 --> 00:30:39,334 मैं मेनन मैम को इन्फॉर्म कर दूँगा। 323 00:30:39,626 --> 00:30:43,292 मेनन को बोलना, मिशन खत्म नहीं। शुरू हुआ है। 324 00:31:55,501 --> 00:31:58,209 ♪ मेरा रूआँ रूआँ ♪ 325 00:32:01,084 --> 00:32:03,876 ♪ मेरा रूआँ रूआँ ♪ 326 00:32:09,292 --> 00:32:11,626 ♪ मेरा रूआँ रूआँ ♪ 327 00:32:57,751 --> 00:32:59,001 तुमने ठीक कहा था। 328 00:33:05,417 --> 00:33:07,459 मरता हुआ आदमी कभी झूठ नहीं बोलता। 329 00:33:10,334 --> 00:33:12,126 ऐसा नहीं है टाइगर, जैसा तुम सोच रहे हो। 330 00:33:12,376 --> 00:33:13,417 ठीक कहा। 331 00:33:15,959 --> 00:33:17,209 नहीं समझ पाया मैं। 332 00:33:21,501 --> 00:33:22,376 टाइगर, 333 00:33:22,959 --> 00:33:24,001 मेरी बात सुनो। 334 00:33:24,417 --> 00:33:27,542 टाइगर, पूरा सच गोपी को भी नहीं पता था। 335 00:33:28,334 --> 00:33:29,251 टाइगर, 336 00:33:30,584 --> 00:33:32,251 मेरी मजबूरी शायद तुम्हारी भी है। 337 00:33:33,209 --> 00:33:34,376 प्लीज़, मेरा विश्वास करो। 338 00:33:36,084 --> 00:33:37,126 क्यों? 339 00:33:53,251 --> 00:33:55,126 अब मरते वक्त तो सच बोल दो? 340 00:33:56,042 --> 00:33:57,751 नहीं, नहीं, नहीं! 341 00:34:34,917 --> 00:34:37,667 सोते हुए ख्वाब आते हैं, टाइगर? 342 00:34:57,334 --> 00:34:59,751 मुझे आज कल, ना जाने क्यों... 343 00:35:01,209 --> 00:35:02,709 ख्वाबों मे हरा रंग बहुत दिखता है। 344 00:35:04,417 --> 00:35:07,501 मैंने एक मनोचिकित्सक मोहतरमा को दिखाया। 345 00:35:08,876 --> 00:35:09,876 वो बोलीं, 346 00:35:10,709 --> 00:35:11,959 ख्वाबों मे हरा रंग, 347 00:35:12,667 --> 00:35:15,167 मतलब, हीलींग। 348 00:35:17,667 --> 00:35:18,917 आतिश रहमान? 349 00:35:19,584 --> 00:35:20,917 याददाश्त दुरूस्त है आपकी। 350 00:35:23,126 --> 00:35:24,251 तो मोहतरमा बोलीं... 351 00:35:24,876 --> 00:35:27,501 आपकी ज़िन्दगी में बेशुमार हीलींग होने वाली है। 352 00:35:29,167 --> 00:35:33,667 अब हीलींग तो तब होगी ना टाइगर, जब चोट पहुँची हो कभी। 353 00:35:34,251 --> 00:35:36,042 ऐसी तो चोट लगी नहीं मुझे हाल ही में। 354 00:35:37,376 --> 00:35:38,584 मैं सोच में पड़ गया। 355 00:35:40,334 --> 00:35:41,542 मुझे चोट कब लगी? 356 00:35:44,126 --> 00:35:45,292 और किसने पहुँचाई? 357 00:35:49,501 --> 00:35:50,376 मैंने कहा ना, 358 00:35:51,334 --> 00:35:53,209 टाइगर को इन्वॉल्व करने की ज़रूरत नहीं है। 359 00:35:55,042 --> 00:35:57,001 क्या मोल लगाया तुमने अपना, ज़ोया? 360 00:36:02,167 --> 00:36:03,459 वो ही जो तुम लगाने वाले हो... 361 00:36:05,709 --> 00:36:06,626 अपना। 362 00:36:10,334 --> 00:36:11,251 जूनियर! 363 00:36:11,667 --> 00:36:12,917 क्या किया तुमने जूनियर को? 364 00:36:15,667 --> 00:36:16,959 बस कहानी सुना रहा था, टाइगर। 365 00:36:17,792 --> 00:36:19,209 अपनी चोट लगने की कहानी। 366 00:36:21,042 --> 00:36:22,626 सुनते, सुनते सो गया बेचारा। 367 00:36:23,126 --> 00:36:24,126 बहुत प्यारा है। 368 00:36:26,209 --> 00:36:27,292 तुम सुनोगे कहानी? 369 00:36:29,376 --> 00:36:31,709 शायद जूनियर की जान बचा लो। 370 00:36:36,084 --> 00:36:37,501 तो एक पाकिस्तानी परी 371 00:36:39,209 --> 00:36:41,042 और एक हिन्दुस्तानी परिंदे की कहानी। 372 00:36:43,042 --> 00:36:44,792 अब परिंदा कहूँ, या... 373 00:36:46,792 --> 00:36:47,792 टाइगर? 374 00:36:49,251 --> 00:36:51,167 ऑस्ट्रिया में शुरू होने वाली 375 00:36:51,167 --> 00:36:53,126 हिन्दुस्तान-पाकिस्तान की ऐतिहासिक पीस समीट, 376 00:36:53,126 --> 00:36:57,501 कुछ ही घंटों में शुरू होने वाली है, पाकिस्तान के आईएसआई चीफ़ डीजी रियाज़ 377 00:36:57,626 --> 00:37:01,167 और हिन्दुस्तान के चीफ़ ऑफ आर्मी स्टाफ जनरल रिबेरियो। 378 00:37:01,542 --> 00:37:04,084 पिछले 60 सालों में ये पहला मौका है। 379 00:37:04,292 --> 00:37:08,292 कि दोनों मुल्कों के डिफेन्स एक्सपर्ट्स इस लेवल पे मुलाकात करेंगे। 380 00:37:08,417 --> 00:37:09,292 अगले तीन दिनों तक, 381 00:37:09,292 --> 00:37:12,417 ऑस्ट्रिया में होने वाले इस पीस समीट में दुनिया भर की नज़रें होंगी। 382 00:37:13,709 --> 00:37:14,751 जानते हो, आतिश? 383 00:37:15,251 --> 00:37:16,876 अमन, पीस। 384 00:37:17,584 --> 00:37:21,167 जैसे कि औरत की कलाई में चूड़ी पहनाना। 385 00:37:22,042 --> 00:37:25,751 जरा सा प्रेशर ज़्यादा हुआ और चूड़ी टूट गई। 386 00:37:26,709 --> 00:37:28,292 और इल्ज़ाम कभी कलाई पर नहीं आता। 387 00:37:29,126 --> 00:37:30,792 चूड़ी पहनाने वाले पर आता है। 388 00:37:31,667 --> 00:37:32,542 यानि हम पर। 389 00:37:32,917 --> 00:37:35,751 इसीलिए हमें पूरी तरह से 24/7 सतर्क रहने की ज़रूरत है। 390 00:37:36,417 --> 00:37:38,084 वो पाकिस्तान की बाजू मरोड़ेंगे। 391 00:37:41,292 --> 00:37:42,834 आप कलाई में चूड़ियाँ पहना रहे हैं, सर। 392 00:37:44,001 --> 00:37:46,167 पीओके, एलओसी, ट्रेड पॉलिसीस, 393 00:37:46,667 --> 00:37:48,542 इन सब पे एक तरफा एजेंडा होगा इंडिया का। 394 00:37:49,709 --> 00:37:51,626 क्योंकि इंडिया न्यूक्लियर ट्रायड मुल्क है और हम नहीं। 395 00:37:54,292 --> 00:37:55,292 सर, मेरी मानिये तो... 396 00:37:56,209 --> 00:37:57,917 समीट का एजेंडा मुनासिब नहीं है। 397 00:37:58,251 --> 00:38:02,376 आतिश, जब तुम इस मुल्क के वज़ीरे आज़म बनना, 398 00:38:03,126 --> 00:38:04,917 एजेंडा अपने हिसाब से सेट कर लेना। 399 00:38:06,501 --> 00:38:08,751 अभी तुम आईएसआई के डेप्यूटी डायरेक्टर हो, 400 00:38:09,376 --> 00:38:11,959 और इस सम्मेलन का एजेंडा सुरक्षा और संरक्षा है। 401 00:38:12,126 --> 00:38:14,292 और तुम इंचार्ज हो। चलो। चलते हैं। 402 00:38:18,792 --> 00:38:19,709 शाहीन। 403 00:38:20,709 --> 00:38:22,084 इंडियन डेलीगेशन का लैंडिंग टाइम? 404 00:38:23,251 --> 00:38:24,209 मुझे अपडेट करो, प्लीज़। 405 00:38:24,209 --> 00:38:25,292 जी! 406 00:38:26,167 --> 00:38:28,959 शाहीन ये हमारे और रॉ एजेंट्स के रूम नंबर्स हैं। 407 00:38:29,209 --> 00:38:30,334 तुम्हें इसकी ज़रूरत पड़ सकती है। 408 00:38:30,709 --> 00:38:32,376 मेरे पास इसकी कॉपी है। थैंक्स। 409 00:38:37,501 --> 00:38:38,626 बुज़दिली की हद है। 410 00:38:40,042 --> 00:38:43,459 इंडियन सीओएस जनरल रिबेरियो का जनाजा कोआर्डिनेट करना पड़ सकता है। 411 00:38:47,667 --> 00:38:48,626 मतलब? 412 00:38:48,751 --> 00:38:50,834 कारगिल में कितने मारे थे हिन्दुस्तान ने हमारे? 413 00:38:53,251 --> 00:38:56,167 इतने... कि हम दुनिया को बता भी नहीं सकते हैं। 414 00:38:57,584 --> 00:39:00,292 और आज हम उसी हिन्दुस्तान के सामने अमन की भीख माँगने आए हैं। 415 00:39:02,751 --> 00:39:04,501 दुश्मन के सामने घुटने टेकना, 416 00:39:04,959 --> 00:39:07,376 मॉडर्न डिप्लोमेसी में उसे पीस समीट कहते हैं, ज़ोया। 417 00:39:08,959 --> 00:39:10,876 और मेरा घुटने टेकने का कोई इरादा नहीं है। 418 00:39:12,876 --> 00:39:16,167 इंडियन रॉ चीफ़ और जनरल रिबेरियो दो घंटे में लैंड करने वाले हैं, 419 00:39:16,626 --> 00:39:17,917 तो यहाँ फ्रेयूंग स्ट्रीट पर, 420 00:39:18,501 --> 00:39:20,251 यूरोप की साफ सुथरी आबो हवा में 421 00:39:20,876 --> 00:39:22,876 जनरल रिबेरियो अपनी आखिरी सांस लेगा। 422 00:39:26,501 --> 00:39:28,459 तुम उसे खत्म करोगी, ज़ोया। 423 00:39:29,834 --> 00:39:31,084 अगर ये मज़ाक है, 424 00:39:32,417 --> 00:39:34,334 तो बहुत ही बेहूदा मज़ाक है। 425 00:39:36,084 --> 00:39:37,334 और अगर नहीं है तो? 426 00:39:40,751 --> 00:39:41,834 और अगर नहीं है, 427 00:39:44,626 --> 00:39:46,001 तो मुझे आपको रोकना होगा। 428 00:39:52,751 --> 00:39:53,959 ज़ोया नज़र। 429 00:39:56,792 --> 00:39:58,084 मेरी बेस्ट एजेंट। 430 00:40:00,084 --> 00:40:01,209 मेरे खिलाफ़? 431 00:40:02,792 --> 00:40:05,126 आपसे बेहतर मेंटॉर मुझे शायद ही मिलता। 432 00:40:08,084 --> 00:40:09,126 लेकिन मैं आपकी नहीं, 433 00:40:10,709 --> 00:40:11,959 पाकिस्तान की एजेंट हूँ। 434 00:40:13,667 --> 00:40:17,459 और जो पाकिस्तान और उसके अमन के बीच आएगा, 435 00:40:18,876 --> 00:40:20,001 मैं उसे रोकूँगी। 436 00:40:23,667 --> 00:40:24,542 चलो! 437 00:40:26,584 --> 00:40:30,001 देखें आपके मेंटॉर ने आपको कितना सिखाया है। 438 00:40:36,667 --> 00:40:38,376 ज़ोया को इनके कमरे में लेकर जाइए। 439 00:40:38,667 --> 00:40:39,959 सभी कम्युनिकेशन बंद कर दो। 440 00:40:41,042 --> 00:40:42,667 बाहर “डू नॉट डिस्टर्ब” का साइन लगाइए। 441 00:40:43,792 --> 00:40:45,626 बाकी की बातें हम इत्मीनान से करेंगे। 442 00:40:46,667 --> 00:40:49,667 टीवी पर जनरल रिबेरियो का जनाजा देखते हुए। 443 00:41:09,584 --> 00:41:11,792 ज़ोया की हामी का मोहताज नहीं है तुम्हारा प्लान। 444 00:41:14,042 --> 00:41:15,292 मैं अकेले कर सकती हूँ। 445 00:41:17,667 --> 00:41:18,751 तुम अकेली नहीं हो शाहीन। 446 00:41:20,459 --> 00:41:22,042 तुम जानती हो, मैं तुम्हे नहीं भेज सकता। 447 00:41:23,917 --> 00:41:24,917 जाना। 448 00:41:28,459 --> 00:41:31,292 पैदा होने से पहले हमारा बच्चा मुल्क के लिए लड़ रहा होगा। 449 00:41:32,667 --> 00:41:35,376 अल्लाह ताला इससे बेहतर तोहफा और हमें क्या मिल सकता है? 450 00:41:37,542 --> 00:41:38,542 मैं करूँगी। 451 00:41:38,959 --> 00:41:40,959 शाहीन फ्रेयूंग स्ट्रीट के लिए रवाना हुई, 452 00:41:41,084 --> 00:41:42,792 - लेकिन मैं भूल गया था 453 00:41:42,917 --> 00:41:44,501 कि पाकिस्तानी परी भी माहिर है। 454 00:41:45,334 --> 00:41:46,501 मेंटॉर माहिर हो, 455 00:41:47,167 --> 00:41:48,667 तो शार्गिद भी सीख ही जाता है। 456 00:41:49,376 --> 00:41:52,209 उसने इंडियन डेलीगेशन के किसी एक रूम में डायल किया, 457 00:41:52,709 --> 00:41:56,292 और उसका कनेक्शन हुआ एक हिन्दुस्तानी परिंदे से। 458 00:41:58,417 --> 00:41:59,376 हैलो! 459 00:41:59,584 --> 00:42:01,417 बाकी की बातें हम इत्मीनान से करेंगे, 460 00:42:02,376 --> 00:42:05,459 टीवी पर जनरल रिबेरियो का जनाजा देखते हुए। 461 00:42:10,042 --> 00:42:11,459 सिक्योरिटी सब मिले हुए हैं। 462 00:42:11,792 --> 00:42:12,792 जल्दी से कार ले आओ। 463 00:42:12,959 --> 00:42:14,417 जल्दी से जनरल को अलर्ट करो! 464 00:42:51,792 --> 00:42:53,584 सड़क खाली करें! 465 00:43:38,001 --> 00:43:41,292 अभी, अभी खबर मिली है कि जनरल रिबेरियो बिल्कुल सुरक्षित हैं। 466 00:43:41,459 --> 00:43:44,709 हालांकि हमलावर कौन था, इसका पता अभी तक नहीं लग पाया है, 467 00:43:44,709 --> 00:43:48,334 लेकिन ये ज़रूर है कि वो रॉ या आईएसआई में से ही कोई है। 468 00:43:48,501 --> 00:43:51,709 हमारे अनऑफ़िशियल सोर्सेस के तहत हमें ये पता लग रहा है 469 00:43:51,709 --> 00:43:54,459 कि ये शायद एक अंदरूनी काम हो सकता है। 470 00:43:54,459 --> 00:43:57,792 जैसे-जैसे और चीज़ें हमारे सामने आएँगी हम आपको ज़रूर खबर करेंगे। 471 00:44:00,792 --> 00:44:02,167 मेरी जगह किसको भेजा? 472 00:44:06,167 --> 00:44:07,209 इनकी हथकड़ी खोलिए। 473 00:44:13,209 --> 00:44:16,834 कर्नल रियाज़ का फ़ोन आता ही होगा। 474 00:44:17,751 --> 00:44:19,042 आतंरिक पूछताछ होगी। 475 00:44:20,001 --> 00:44:21,334 मेरा कोर्ट मार्शियल होगा। 476 00:44:24,292 --> 00:44:26,709 मगर याद रखना! आप में से कोई इन्वॉल्व नहीं था। 477 00:44:30,334 --> 00:44:31,334 मुझे हथकड़ी पहनाइए। 478 00:44:34,667 --> 00:44:35,542 ये मेरा आदेश है। 479 00:44:37,959 --> 00:44:39,001 पहनाइए! 480 00:44:45,459 --> 00:44:46,959 अगर आपको गलती का एहसास है, 481 00:44:48,167 --> 00:44:50,001 तो मैं रियाज़ सर से बात कर सकती हूँ। 482 00:44:51,834 --> 00:44:53,751 हम अब भी पीस समीट को बचा सकते हैं। 483 00:44:54,209 --> 00:44:55,959 कोर्ट मार्शियल तक बात नहीं आएगी। 484 00:45:03,834 --> 00:45:05,167 गलती का एहसास? 485 00:45:24,542 --> 00:45:26,209 क्या तुम्हें अपनी गलती का एहसास है? 486 00:45:27,126 --> 00:45:28,084 हाँ, ज़ोया? 487 00:45:28,292 --> 00:45:30,542 शाहीन मर चुकी है। 488 00:45:33,126 --> 00:45:34,501 वो थी एजेंट। 489 00:45:37,167 --> 00:45:39,251 उसके साथ-साथ मेरा होने वाला बच्चा। 490 00:45:42,709 --> 00:45:44,376 उसकी ज़िम्मेदार तुम हो! 491 00:45:44,959 --> 00:45:45,959 ज़िम्मेदार मैं, 492 00:45:47,001 --> 00:45:48,584 आप सरेंडर क्यों कर रहे हैं? 493 00:45:49,376 --> 00:45:50,376 तुम नहीं समझोगी। 494 00:45:51,042 --> 00:45:52,376 तुम्हारा कोई अपना नहीं है ना! 495 00:45:55,709 --> 00:45:56,751 आप थे... 496 00:45:58,042 --> 00:45:59,042 मेरे अपने! 497 00:46:28,876 --> 00:46:30,459 पीस समीट में स्वागत हैं! 498 00:46:31,584 --> 00:46:32,667 आतिश रहमान। 499 00:46:44,417 --> 00:46:46,834 जनरल, मैं आपका बहुत शुक्रगुज़ार हूँ। 500 00:46:47,876 --> 00:46:51,334 कि हिन्दुस्तान ने मिडिया के सामने हमारे एजेंट का राज़ फाश नहीं किया। 501 00:46:51,667 --> 00:46:54,209 आप पीस समीट जारी रखिए। 502 00:46:54,792 --> 00:46:57,209 मैं आपको यकीन दिलाता हूँ, पाकिस्तान अमन चाहता है। 503 00:46:57,709 --> 00:47:01,376 और जो लोग भारत और पाकिस्तान के संबंध का जनाजा देखने का ख्वाब रखते हैं, 504 00:47:01,709 --> 00:47:04,876 उनको पाकिस्तान वो सज़ा देगा जो जनाजे से भी बद्तर होगी। 505 00:47:14,459 --> 00:47:16,209 मुल्क को अपना सबकुछ दिया, 506 00:47:17,667 --> 00:47:19,751 और मुल्क ने ही सबकुछ छीन लिया। 507 00:47:21,251 --> 00:47:22,334 मेरी इज़्ज़त। 508 00:47:23,376 --> 00:47:24,417 मोहब्बत। 509 00:47:26,001 --> 00:47:27,001 मेरा बच्चा। 510 00:47:32,292 --> 00:47:34,001 इतने संजीदा क्यों, टाइगर मियाँ? 511 00:47:35,334 --> 00:47:37,542 मेरी वजह से तुम अपनी होने वाली बीवी से मिले। 512 00:47:39,542 --> 00:47:40,459 चलो, 513 00:47:40,709 --> 00:47:41,959 मिलकर भी नहीं मिले। 514 00:47:43,709 --> 00:47:46,751 पर बाद में मिले तो सही। 515 00:47:47,126 --> 00:47:48,376 मिलाने के लिए शुक्रिया। 516 00:47:49,167 --> 00:47:50,792 और शुक्रिया तो तुम कर चुके हो, टाइगर... 517 00:47:51,459 --> 00:47:54,084 शाहीन और मेरा बच्चा मुझसे छीनकर। 518 00:47:56,042 --> 00:47:57,126 एक ही झटके में। 519 00:47:59,709 --> 00:48:00,834 मैं भी बोल दूँ, टाइगर? 520 00:48:02,167 --> 00:48:03,126 शुक्रिया? 521 00:48:04,876 --> 00:48:05,751 यहाँ? 522 00:48:06,542 --> 00:48:07,501 अभी? 523 00:48:08,417 --> 00:48:09,501 एक ही झटके में? 524 00:48:13,084 --> 00:48:14,834 जूनियर ने आपका कुछ नहीं बिगाड़ा है। 525 00:48:15,251 --> 00:48:17,042 बस इसे इंजेक्शन दो। प्लीज़! 526 00:48:19,251 --> 00:48:22,459 टाइगर, साइरन नर्व एजेंट का नाम सुना है तुमने? 527 00:48:26,209 --> 00:48:27,501 बड़ा तरीके का एजेंट है। 528 00:48:29,126 --> 00:48:31,209 एक बार जिस्म में घुस गया ना, 529 00:48:32,001 --> 00:48:34,876 तो हर 24 घंटे में एक इंजेक्शन चाहिए होता है। 530 00:48:35,709 --> 00:48:38,626 जो डाक्टर हॉफमैन दे रहे हैं, जूनियर को। 531 00:48:39,334 --> 00:48:40,834 अगर नहीं सूना है, तो कोई बात नहीं। 532 00:48:41,334 --> 00:48:42,376 जूनियर बता देगा। 533 00:48:44,001 --> 00:48:45,084 अगर वो बच गया तो। 534 00:48:46,751 --> 00:48:49,667 अगर उसे डाक्टर का इंजेक्शन मिल गया तो। 535 00:48:52,917 --> 00:48:54,417 अगर तुमने मेरा काम किया तो। 536 00:48:54,917 --> 00:48:55,876 मैं कर दूँगी। 537 00:48:56,459 --> 00:48:57,376 अकेले। 538 00:48:58,292 --> 00:48:59,584 टाइगर कभी नहीं मानेगा। 539 00:49:00,417 --> 00:49:01,376 नहीं, ज़ोया। 540 00:49:01,626 --> 00:49:04,042 देखो, करोगे तो एक साथ। 541 00:49:05,584 --> 00:49:06,501 या मेरा काम। 542 00:49:07,334 --> 00:49:08,459 या जूनियर का जनाजा? 543 00:49:09,042 --> 00:49:09,959 क्या करना हैं? 544 00:49:10,959 --> 00:49:12,417 जूनियर को इंजेक्शन दो। 545 00:49:13,167 --> 00:49:14,126 मैं कर लूँगा। 546 00:49:20,167 --> 00:49:21,126 तो बोलो, टाइगर? 547 00:49:23,251 --> 00:49:24,167 कुबूल है? 548 00:49:27,459 --> 00:49:28,542 कुबूल। 549 00:49:31,084 --> 00:49:32,042 कुबूल है। 550 00:49:33,751 --> 00:49:34,792 माशा अल्लाह। 551 00:49:36,417 --> 00:49:37,501 दोबारा निकाह! 552 00:49:46,751 --> 00:49:47,834 कौन सी काटनी है? 553 00:49:48,834 --> 00:49:50,751 लाल नहीं? नहीं लाल नहीं, लाल नहीं। 554 00:49:51,292 --> 00:49:54,834 हरी, हरी? नीली काट? 555 00:49:55,459 --> 00:49:56,417 काली काट! 556 00:49:57,917 --> 00:49:58,959 नहीं काली मत काटियो। 557 00:49:59,709 --> 00:50:00,709 आज शनिवार है। 558 00:50:00,834 --> 00:50:02,376 मतलब काला रंग शनि का होता है ना! 559 00:50:03,417 --> 00:50:04,417 मैं करता हूँ, राकेश जी! 560 00:50:09,917 --> 00:50:11,042 फटा नहीं अभी तक। 561 00:50:12,001 --> 00:50:13,751 वैसे राकेश जी, कमाल तो कर रखा है आपने! 562 00:50:14,167 --> 00:50:17,542 रॉ एजेंट से कूलर ठीक करवा रहे हो। दूसरा आपके लिए होम डिलीवरी लेकर आ रहा है! 563 00:50:18,001 --> 00:50:19,751 मैथली मैम को शिकायत करूँगा मैं आपकी। 564 00:50:20,542 --> 00:50:21,876 चार बार बुला चुके हैं यार। 565 00:50:22,126 --> 00:50:23,709 रॉ का टॉप बॉम्ब एक्सपर्ट हूँ मैं, 566 00:50:24,042 --> 00:50:25,626 कोई नुक्कड़ का इलेक्ट्रीशियन थोड़ी ना हूँ। 567 00:50:26,001 --> 00:50:26,917 थोड़ी तो इज़्ज़त दो! 568 00:50:27,251 --> 00:50:28,459 और एक तो ये आपका कूलर है? 569 00:50:28,876 --> 00:50:30,001 ठीक होके नहीं देता! 570 00:50:30,292 --> 00:50:31,167 मैं एक आइडिया देता हूँ। 571 00:50:31,167 --> 00:50:35,251 इस कूलर को बेच दो। इसमें थोड़े पैसे लगाओ। और एक बढ़िया हाथ पंखा खरीद लो। 572 00:50:35,376 --> 00:50:36,751 - मस्त हवा देगा। 573 00:50:45,542 --> 00:50:46,584 हाँ जी? 574 00:50:49,042 --> 00:50:49,959 टाइगर भाई? 575 00:50:50,376 --> 00:50:51,792 अरे आप अपना कोई नम्बर तो दे दो। 576 00:50:51,792 --> 00:50:54,209 मुझे लगा कोई इंश्योरेंस वाला है, अभी आपका कॉल मिस हो जाता तो। 577 00:50:54,501 --> 00:50:55,751 इंश्योरेंस के लिए ही है। 578 00:50:56,542 --> 00:50:58,126 देनी नहीं लेनी है, 579 00:50:58,667 --> 00:50:59,667 अपने लिए। 580 00:51:00,251 --> 00:51:01,334 राकेश जी, एक मिशन है। 581 00:51:01,709 --> 00:51:02,876 ज़रूरत है आपकी! 582 00:51:03,667 --> 00:51:04,626 रॉ के लिए नहीं। 583 00:51:05,334 --> 00:51:06,209 पर्सनल है। 584 00:51:08,542 --> 00:51:09,667 आपको कभी मना किया है, सर? 585 00:51:10,251 --> 00:51:11,167 सोच लीजिए। 586 00:51:11,542 --> 00:51:14,834 आपकी नौकरी पर बात आ सकती है। बेवजह। 587 00:51:15,001 --> 00:51:16,626 बेवजह तो आप कभी फोन नहीं करते हैं, सर। 588 00:51:17,626 --> 00:51:19,584 आप बताइए ना सर। कहाँ आना है? 589 00:51:19,876 --> 00:51:21,126 और कितने दिनों के लिए आना है? 590 00:51:21,792 --> 00:51:23,792 कच्छे और बनियान उस हिसाब से पैक करूँगा, सर। 591 00:51:24,667 --> 00:51:25,834 थैंक यू, राकेश जी। 592 00:51:57,792 --> 00:51:58,876 राकेश जी! 593 00:52:01,834 --> 00:52:03,084 ड्यूटी के लिए हाजिर हैं, सर। 594 00:52:09,376 --> 00:52:11,376 सर, मैंने मना किया था। 595 00:52:11,792 --> 00:52:12,959 पर निहायत ढ़ीठ है। 596 00:52:14,334 --> 00:52:15,292 बोलिए, बरखुरदार। 597 00:52:16,917 --> 00:52:18,209 सर, रॉ में रहते हुए, 598 00:52:18,376 --> 00:52:20,709 आपके साथ मिशन करने का मौका छोड़ने का मतलब है? 599 00:52:21,126 --> 00:52:23,292 दिल्ली में आईटीओ जाना और छोले-कुलचे ना खाना। 600 00:52:24,084 --> 00:52:25,251 ये तो ज्यादती हुई ना, सर। 601 00:52:28,209 --> 00:52:31,501 कहने को ये ही चाइना, पाकिस्तान और टर्की का ट्राइ-लेटरल सम्मेलन है। 602 00:52:31,792 --> 00:52:33,709 तो सारी सिक्योरिटी टर्की हैंडल कर रहा है। 603 00:52:34,084 --> 00:52:37,542 लेकिन असली मकसद है, वो ब्रीफ़केस। 604 00:52:38,042 --> 00:52:42,834 जो आज चाइनीज़ एडवांस मिलिटरी टीम की जनरल जीमो के साथ टर्की पहुँच चुका है। 605 00:52:46,667 --> 00:52:47,876 जनरल जीमो। 606 00:52:51,209 --> 00:52:55,126 चाइनीज़ आर्मी की एलीट कमांडो स्क्वैड को ये हैंड-टू-हैंड कॉम्बैट ट्रेनिंग देती है। 607 00:52:57,417 --> 00:52:59,709 ये कन्या मर्दों को लड़ना सिखाती है। 608 00:53:07,667 --> 00:53:09,459 ये तो ब्रूस ली की बेटी है, भगवान! 609 00:53:10,542 --> 00:53:11,876 ब्रूस ली की नानी समझो। 610 00:53:12,251 --> 00:53:14,959 नानी एयरपोर्ट से सीधा सेंट्रल मिलिटरी टॉवर गई है। 611 00:53:15,209 --> 00:53:18,209 टॉवर के बेसमेंट में टर्की का सबसे सिक्योर वॉल्ट है। 612 00:53:18,501 --> 00:53:22,209 कल शाम की डिप्लोमेटिक मीट तक ब्रीफ़केस उसी वॉल्ट में रहेगा। 613 00:53:22,209 --> 00:53:25,459 बेस का वॉल्ट कोई आम लॉकर नहीं आईरिश स्कैनर इनकोडेड है। 614 00:53:25,709 --> 00:53:29,792 जिसमें जनरल जीमो का आईरिश डिजिटल अल्गोरिथम ऑलरेडी प्रोग्राम्ड है। 615 00:53:30,001 --> 00:53:33,667 मतलब ये सिर्फ एक वॉल्ट नहीं, अली बाबा की गुफा है। 616 00:53:34,001 --> 00:53:36,084 अगर अली बाबा की गुफा तक पहुँच भी गए, 617 00:53:36,626 --> 00:53:37,667 तो “खुल जा सिम सिम” 618 00:53:38,709 --> 00:53:40,042 नानी के नैनों में है। 619 00:53:40,167 --> 00:53:41,667 नैनों से निकाला जा सकता है, सर। 620 00:53:42,251 --> 00:53:44,417 जैसे ये आईरिश स्कैनर 621 00:53:44,792 --> 00:53:47,792 अगर हम नानी तक पहुँचके, उसकी आँखों को स्कैन कर लें। 622 00:53:47,959 --> 00:53:49,876 तो “खुल जा सिम सिम”। 623 00:53:50,501 --> 00:53:52,042 दोस्तों, इस सब का टाइम कहाँ है? 624 00:53:52,626 --> 00:53:54,292 कल शाम ब्रीफ़केस एक्सचेंज है। 625 00:53:54,584 --> 00:53:58,626 ब्रीफ़केस एक्सचेंज के दो घंटे पहले चाइनीज़ और पाकिस्तानी टीम्स ऑलरेडी बेस पर होंगी। 626 00:53:59,001 --> 00:54:00,834 हमारे पास सिर्फ 16 घंटे हैं। 627 00:54:01,292 --> 00:54:03,834 दरअसल, 15 घंटे 40 मिनट। 628 00:54:05,084 --> 00:54:06,584 ऑपरेशन अलग-अलग करना पड़ेगा। 629 00:54:08,042 --> 00:54:10,209 ज़ोया नानी के नैनों से नैन लड़ाएगी। 630 00:54:11,292 --> 00:54:13,126 और मैं बेस में, 631 00:54:14,084 --> 00:54:15,334 चालीस चोरों के साथ, 632 00:54:16,084 --> 00:54:18,292 कल हमाम में अपॉइंटमेंट है नानी का। 633 00:54:21,001 --> 00:54:22,917 नहाना पड़ेगा तुम्हें नानी के साथ। 634 00:54:43,501 --> 00:54:45,001 ठीक है, मैम, सब हो गया है। 635 00:54:45,209 --> 00:54:48,167 अब 20 मिनट तक तेल सोखने दें। फिर मैं वापस आऊँगी। 636 00:55:31,584 --> 00:55:32,501 बहुत अच्छा टैटू है। 637 00:55:34,626 --> 00:55:36,626 ये ऑक्स का चाइनीज़ सिंबल है, है ना? 638 00:55:38,626 --> 00:55:40,626 हिन्दी में ऑक्स को सांड कहते हैं। 639 00:55:41,667 --> 00:55:44,876 कहते हैं सांड को कभी लाल रंग नहीं दिखाना चाहिए। 640 00:55:45,626 --> 00:55:47,251 सांड को कभी लाल रंग नहीं दिखाना चाहिए। 641 00:57:00,834 --> 00:57:01,709 सही कहा तुमने, 642 00:57:01,834 --> 00:57:04,459 सांड को लाल रंग नहीं दिखाना चाहिए। 643 00:57:05,417 --> 00:57:07,209 तुम्हें पता है,आज किसी भी आउटसाइडर्स को यहाँ आना अलाउ नहीं है। 644 00:57:07,751 --> 00:57:09,876 तो फिर तुम कौन हो? 645 00:58:50,792 --> 00:58:53,792 राकेश जी, अली बाबा तो पहुँच गए गुफा के सामने। 646 00:58:54,542 --> 00:58:55,501 ज़ोया कहाँ है? 647 00:59:07,417 --> 00:59:08,584 जल्दी, ज़ोया! 648 00:59:09,501 --> 00:59:10,834 मुझे स्कैन भेजो। 649 00:59:38,626 --> 00:59:39,834 डिजिटल स्कैन अपलोडेड। 650 01:00:01,792 --> 01:00:03,376 हॉलिक ब्रिज। जल्दी! 651 01:00:15,792 --> 01:00:18,084 जल्दी पकड़ो उसे। 652 01:00:19,209 --> 01:00:20,834 मुख्यालय ले चलो। 653 01:00:25,417 --> 01:00:26,542 सरेंडर! 654 01:00:26,792 --> 01:00:28,126 सरेंडर कर और नीचे बैठ! 655 01:00:29,792 --> 01:00:32,417 हाथ ऊपर कर, नहीं तो गोली मार दूँगा! 656 01:01:14,126 --> 01:01:16,126 देखो! अंधे हो क्या? 657 01:01:22,792 --> 01:01:23,834 टाइगर भाई, ये तो... 658 01:01:26,501 --> 01:01:29,042 ये हमारा स्वैग से स्वागत करने आए हैं! 659 01:01:29,376 --> 01:01:30,667 लेकिन इनको खबर किसने दी? 660 01:01:33,251 --> 01:01:35,042 गोली मत चलाओ। हमें वो ज़िंदा चाहिए। 661 01:01:39,334 --> 01:01:41,834 कार से बाहर निकलो! 662 01:01:42,167 --> 01:01:43,167 अभी! 663 01:01:45,251 --> 01:01:46,459 पीछा करो! 664 01:02:03,042 --> 01:02:04,584 जासूस, सुरंग में प्रवेश कर रहा है। 665 01:02:08,834 --> 01:02:09,917 तुम ब्रीफ़केस लेके निकलो! 666 01:02:12,042 --> 01:02:13,459 जब तक कि वो मुझ तक पहुँचेंगे... 667 01:02:15,459 --> 01:02:16,667 तुम ज़ोया तक पहुँच चुके होंगे। 668 01:02:23,542 --> 01:02:24,917 टाइगर भाई, आपको अकेला छोड़ कर नहीं जाऊँगा मैं। 669 01:02:25,042 --> 01:02:27,584 ब्रीफ़केस ज़ोया तक पहुँचाना ज़रूरी है, करन। जाओ। अभी! 670 01:02:49,001 --> 01:02:50,167 किसी ने खबर लीक की है। 671 01:02:50,417 --> 01:02:51,751 उन्हें पता था हम वहाँ आने वाले हैं। 672 01:02:52,417 --> 01:02:53,417 टर्कीश पुलिस! 673 01:02:53,959 --> 01:02:56,751 पूरी टीम और हेलिकॉप्टर्स के साथ पहले से हमारा वहाँ इंतजार कर रही थी। 674 01:02:56,876 --> 01:03:00,084 मेरी बात मानो तो इस ब्रीफ़केस में जो कुछ भी हो टर्कीश पुलिस को वापस कर दो। 675 01:03:00,334 --> 01:03:01,792 वरना सारा इल्जाम टाइगर भाई पे आ जाएगा। 676 01:03:14,667 --> 01:03:17,209 वो टोपकापी पैलेस से गुज़र रहा है। 677 01:03:19,001 --> 01:03:20,417 ब्रीफ़केस में ऐसा है क्या? 678 01:03:24,584 --> 01:03:26,667 हे, ज़ोया! 679 01:03:28,167 --> 01:03:29,542 ना जानो तो बेहतर है, 680 01:03:30,001 --> 01:03:31,126 हम सबके लिए। 681 01:03:40,459 --> 01:03:41,626 समझाने का टाइम नहीं है। 682 01:03:41,876 --> 01:03:43,167 वक्त आने पे समझ जाओगे। 683 01:03:45,876 --> 01:03:47,209 टाइगर भाई की जान खतरे में है। 684 01:03:48,292 --> 01:03:50,209 टाइगर की जान इस ब्रीफ़केस में है। 685 01:03:53,459 --> 01:03:55,251 ज़ोया भाभी ने टाइगर भाई को धोखा दिया? 686 01:03:57,334 --> 01:03:58,209 नहीं। 687 01:03:58,334 --> 01:04:02,084 टाइगर भाई और ज़ोया ने मिलके हम तीनों को धोखा दिया है। 688 01:04:31,751 --> 01:04:33,084 कोई गोली नहीं चलाएगा! 689 01:04:33,459 --> 01:04:35,209 हमें वह ज़िंदा चाहिए। मैं फिर दोहराता हूँ। 690 01:04:35,626 --> 01:04:37,042 गाड़ी से बाहर निकलो! 691 01:04:37,501 --> 01:04:39,126 सिर के ऊपर हाथ! 692 01:04:39,751 --> 01:04:42,876 गाड़ी से बाहर निकलो! बाहर निकलो! 693 01:04:48,459 --> 01:04:49,959 हाथ ऊपर! 694 01:04:52,376 --> 01:04:54,001 हाथ ऊपर! 695 01:05:04,959 --> 01:05:06,709 अपने घुटनों पर बैठो! 696 01:05:15,001 --> 01:05:17,417 अपने घुटनों पर बैठ जाओ अभी! 697 01:06:09,251 --> 01:06:11,126 तो आपने टर्कीश पुलिस को इन्फॉर्म किया। 698 01:06:13,209 --> 01:06:14,126 क्यों? 699 01:06:17,292 --> 01:06:18,667 मार भी सकता था टाइगर को। 700 01:06:19,042 --> 01:06:20,042 पता है क्यों नही मारा? 701 01:06:21,292 --> 01:06:23,959 क्योंकि गद्दारी से बद्तर मौत नहीं होती एक एजेंट के लिए, ज़ोया। 702 01:06:26,042 --> 01:06:28,959 और आज तुम सिर्फ इसलिए ज़िन्दा हो क्योंकि तुम नज़र साहब की बेटी हो। 703 01:06:30,001 --> 01:06:31,084 ये मत भूलना। 704 01:06:34,376 --> 01:06:35,334 ब्रीफ़केस। 705 01:06:38,876 --> 01:06:39,792 जूनियर? 706 01:06:50,626 --> 01:06:51,876 अपनी ज़ुबान का पक्का हूँ मैं। 707 01:06:53,126 --> 01:06:54,334 एंटीडोट दे दिया उसे। 708 01:06:56,292 --> 01:06:58,334 रोज के इंजेक्शन से आज़ाद है जूनियर। 709 01:07:00,251 --> 01:07:03,376 अब्बू आज ज़िंदा होते, तो घिन आती उन्हें आपसे। 710 01:07:07,292 --> 01:07:08,334 लेकिन वो तो हैं नहीं। 711 01:07:09,209 --> 01:07:10,917 उनका काम मुझे ही करना होगा। 712 01:07:13,584 --> 01:07:14,834 मैं तुम्हें नहीं छोड़ूँगी। 713 01:07:18,292 --> 01:07:19,792 मेरी बेस्ट एजेंट मेरे खिलाफ़! 714 01:07:21,292 --> 01:07:22,209 फिर से। 715 01:07:24,376 --> 01:07:25,417 एक बात बताओ, ज़ोया। 716 01:07:26,376 --> 01:07:27,459 तुम मुझे मारोगी? 717 01:07:28,959 --> 01:07:30,667 मगर टाइगर को बचाने से पहले, 718 01:07:32,042 --> 01:07:33,126 या बाद में? 719 01:07:34,667 --> 01:07:36,501 तुम्हें कोई अंदाजा नहीं है कि इस ब्रीफ़केस में क्या है, राइट? 720 01:07:37,542 --> 01:07:39,667 याद है न्यूक्लियर ट्रायड सबमरिन मिसाइल, 721 01:07:39,667 --> 01:07:41,584 जो हाल ही में पाकिस्तान ने चाइना से ली थी? 722 01:07:42,959 --> 01:07:44,792 इसमें उसके पर्मिसिव एक्शन लिंक कोड्स हैं। 723 01:07:45,959 --> 01:07:46,917 पैल कोड्स। 724 01:07:47,376 --> 01:07:49,542 इन कोड्स के बिना अब वो मिसाइल्स लॉन्च नहीं होगी। 725 01:07:49,959 --> 01:07:51,709 जो तुमने और टाइगर ने मिलके चुराई है। 726 01:07:52,417 --> 01:07:54,209 हिन्दुस्तान के लिए, पाकिस्तान तो ये ही समझेगा ना। 727 01:07:55,959 --> 01:07:57,417 और अब तुम कुछ नहीं कर पाओगी, ज़ोया। 728 01:07:57,876 --> 01:08:00,167 क्योंकि अब ना हिन्दुस्तान तुम पर भरोसा करेगा ना पाकिस्तान। 729 01:08:01,001 --> 01:08:02,084 और अब चॉइस सिम्पल है। 730 01:08:03,376 --> 01:08:06,792 रॉ के हाथों मरना चाहोगी या आईएसआई के? 731 01:08:09,667 --> 01:08:11,334 ज़ोया, तुमने ये पैल कोड्स चुरा के, 732 01:08:11,959 --> 01:08:14,876 हिन्दुस्तान और पाकिस्तान की दुश्मनी को एक चेहरा दे दिया है। 733 01:08:17,292 --> 01:08:18,334 टाइगर का चेहरा। 734 01:08:22,001 --> 01:08:23,042 चेहरा तुमने दिया है, 735 01:08:23,959 --> 01:08:25,626 अब पाकिस्तान उसकी गर्दन लेगा। 736 01:08:37,626 --> 01:08:38,626 डैड कहाँ है? 737 01:08:54,667 --> 01:08:57,626 हिन्दुस्तानी गद्दार एजेंट की गिरफ़्तारी! 738 01:08:57,751 --> 01:08:59,251 क्या रॉ के इस गद्दार एजेंट की साजिश 739 01:08:59,251 --> 01:09:00,751 कर रही है कारगिल दो का ऐलान? 740 01:09:00,876 --> 01:09:02,167 हिन्दुस्तान की मक्कारी का सबूत? 741 01:09:02,167 --> 01:09:03,376 या गद्दार एजेंट की साजिश? 742 01:09:03,376 --> 01:09:06,376 टाइगर के चार साथी और पैल कोड्स अब भी लापता! 743 01:09:06,501 --> 01:09:08,167 खैर वो लोग तो भागने मे कामयाब हो गए। 744 01:09:08,167 --> 01:09:10,126 लेकिन टाइगर टर्कीश आर्मी को चकमा-- 745 01:09:10,126 --> 01:09:12,251 दो तरफा एक्सट्रडीशन ट्रीटी की बदौलत 746 01:09:12,376 --> 01:09:14,417 पाकिस्तान के हवाले किया जा रहा है टाइगर। 747 01:09:33,917 --> 01:09:35,084 पाकिस्तान के 748 01:09:35,084 --> 01:09:36,792 न्यूक्लियर प्रोग्राम को नाकाम करने का पर्दाफाश। 749 01:09:36,792 --> 01:09:39,667 टाइगर के चार साथी और पैल कोड्स अब भी लापता। 750 01:09:39,792 --> 01:09:41,084 किसे पता था कि हिन्दुस्तान का नामचीन रॉ एजेंट टाइगर 751 01:09:41,084 --> 01:09:44,126 एक दिन गद्दार साबित होगा। शायद हिन्दुस्तान को भी नहीं-- 752 01:09:44,251 --> 01:09:46,459 टर्कीश आर्मी ने टाइगर को पाकिस्तान के 753 01:09:46,459 --> 01:09:49,126 न्यूक्लियर पैल कोड्स चुराते हुए रंगे हाथ पकड़ा है। 754 01:09:49,709 --> 01:09:50,667 अब देखना ये है 755 01:09:50,959 --> 01:09:55,251 कि पाकिस्तानी हुकुमत हिन्दुस्तान के इस गद्दार एजेंट का क्या हश्र करेगी? 756 01:10:36,042 --> 01:10:38,084 शुक्रगुज़ार होना चाहिए तुम्हें हमारा। 757 01:10:38,542 --> 01:10:39,876 पाकिस्तान में सज़ा 758 01:10:40,001 --> 01:10:42,792 हिन्दुस्तान में गद्दारी की ज़िल्लत से कहीं बेहतर है। 759 01:10:54,792 --> 01:10:56,042 इसे तो नानी याद आ गई, जनाब। 760 01:10:56,709 --> 01:10:58,626 और किया तो टोस्ट बन जाएगा। 761 01:10:59,126 --> 01:11:00,626 शकील भाई! 762 01:11:01,751 --> 01:11:02,876 जब तक कि... 763 01:11:04,751 --> 01:11:07,251 ब्रेड को दोनों साइड नहीं सेंको, 764 01:11:10,334 --> 01:11:12,459 तब तक उसका मज़ा ही नहीं। 765 01:11:22,126 --> 01:11:24,417 आप मक्खन एक साइड लगाते हो या दोनों साइड? 766 01:11:27,584 --> 01:11:31,084 मैं कभी गई नहीं टर्कीश हम्माम। 767 01:11:32,792 --> 01:11:33,876 कैसे होता है। 768 01:11:34,292 --> 01:11:38,376 मेरा मतलब है, अपना साबुन ले जाना होता है या वो देते हैं? 769 01:11:40,876 --> 01:11:41,876 तिहाड़। 770 01:11:43,001 --> 01:11:45,459 एक टिक्की साबुन मिलती है, हर एक कैदी को। 771 01:11:48,542 --> 01:11:49,667 येरवाडा जेल। 772 01:11:51,459 --> 01:11:55,292 नहाने और कपड़े धोने का सेम साबुन। 773 01:11:56,542 --> 01:11:59,876 एक वो वक्त था, मोहब्बत या वतन। 774 01:12:00,876 --> 01:12:02,042 ज़ोया ने मोहब्बत चुनी। 775 01:12:04,376 --> 01:12:05,459 हमने जाने दिया। 776 01:12:08,001 --> 01:12:09,917 पर अब वक्त आ गया है हमें चुनने का। 777 01:12:10,459 --> 01:12:11,626 पाकिस्तान की खातिर। 778 01:12:12,834 --> 01:12:16,209 डिपार्टमेंट ने आप तीनों की कोर्ट ऑफ़ इन्क्वारी शुरू कर दी है। 779 01:12:17,251 --> 01:12:22,334 अगर एक टिक्की साबुन दो महीने नहीं चलाना हो, 780 01:12:23,167 --> 01:12:24,251 तो एक ही रास्ता है। 781 01:12:26,542 --> 01:12:29,251 ज़ोया एंड पैल कोड्स। 782 01:12:29,834 --> 01:12:30,959 पैल कोड्स हासिल करो, 783 01:12:31,251 --> 01:12:32,292 किसी भी कीमत पर। 784 01:12:33,376 --> 01:12:34,501 और अगर ज़ोया... 785 01:12:36,792 --> 01:12:39,126 यहाँ गद्दार एजेंट की कोई कीमत नहीं होती, अबरार। 786 01:12:40,876 --> 01:12:44,251 पीएम इरानी और उनकी सरकार की लोकप्रियता दिन ब दिन गिरती जा रही है। 787 01:12:44,626 --> 01:12:47,751 चुराए गये पैल कोड्स, टाइगर को फाँसी दिलाए या ना दिलाए, 788 01:12:47,959 --> 01:12:51,459 लेकिन पीएम इरानी के सरकार के लिए गले का फँदा बनते नज़र आ रहे हैं। 789 01:12:51,626 --> 01:12:53,334 - अब बढ़ते हैं अगली खबर की तरफ... - अब बात 790 01:12:53,334 --> 01:12:55,042 पीस प्रोसेस बचाने की नहीं है, 791 01:12:56,584 --> 01:12:58,042 सरकार कायम रखने की है। 792 01:12:59,584 --> 01:13:00,667 कहना क्या चाहते हैं आप? 793 01:13:01,167 --> 01:13:04,834 हम नहीं। ये ओपिनियन पोल्स कह रहे हैं, पीएम साहिबा। 794 01:13:06,751 --> 01:13:08,376 पब्लिक सेंटीमेंट्स, मीडिया 795 01:13:09,084 --> 01:13:10,334 दोनों सरकार के खिलाफ़ हैं। 796 01:13:11,376 --> 01:13:12,626 आवाम जवाब माँग रही है। 797 01:13:13,292 --> 01:13:16,876 कुछ तो देना पड़ेगा सबूत, हिन्दुस्तान को हमारी ताकत का। 798 01:13:17,417 --> 01:13:20,459 और आपके मुताबिक, जंग ताकत का सबूत है? 799 01:13:20,667 --> 01:13:23,917 जंग नहीं, तो टाइगर ही दे दीजिए आवाम को। 800 01:13:24,792 --> 01:13:26,292 वो अफजल गुरू को दे सकते हैं। 801 01:13:26,959 --> 01:13:27,834 फिर हम क्यों नहीं... 802 01:13:28,917 --> 01:13:29,834 फाँसी। 803 01:13:30,001 --> 01:13:31,917 फाँसी उनके पीएम ने नहीं दी थी। 804 01:13:32,542 --> 01:13:34,542 उनके कोर्ट ने दी थी, कानूनन। 805 01:13:35,126 --> 01:13:36,376 हम भी कानूनन ही देंगे। 806 01:13:37,459 --> 01:13:38,584 सबूत मौजूद हैं। 807 01:13:39,001 --> 01:13:42,292 बस कानून को फास्ट ट्रैक करना पड़ेगा, आपकी परमिशन से। 808 01:13:43,751 --> 01:13:47,001 आपकी सरकार या हिन्दुस्तानी दहशतगर्द। 809 01:13:47,959 --> 01:13:48,917 मर्ज़ी आपकी। 810 01:13:50,959 --> 01:13:54,126 हिन्दुस्तान से दोस्ती, मतलब पॉलिटिकल सुसाइड। 811 01:13:54,501 --> 01:13:57,084 ये सलाह मिली थी मुझे मेरी कैबिनेट से, नायर साहब। 812 01:13:57,417 --> 01:14:01,376 अपने पॉलिटिकल करियर को दांव पर रखके मैंने ये पीस ट्रीटी प्रपोज़ की। 813 01:14:01,792 --> 01:14:02,959 दोस्ती का हाथ बढ़ाया, 814 01:14:04,292 --> 01:14:08,126 और आपने अपनी रॉ को उन्हीं हाथों को काटने के लिए भेज दिया। 815 01:14:08,751 --> 01:14:10,209 यकीन मानिए, इरानी साहिबा, 816 01:14:11,042 --> 01:14:15,084 जो हुआ मेरा, या मेरी सरकार का कोई हाथ नहीं है। 817 01:14:15,667 --> 01:14:18,417 एक गद्दार एजेंट या पीस प्रोसेस। 818 01:14:19,459 --> 01:14:21,917 हिन्दुस्तान की चॉइस साफ है। 819 01:14:22,834 --> 01:14:27,209 कानूनन पाकिस्तान टाइगर को जो सज़ा देगा वो हमें मंजूर है। 820 01:14:31,792 --> 01:14:33,709 - आराम से बांधो मियाँ। - जी, जनाब! 821 01:14:33,834 --> 01:14:35,834 कलाई नही, गर्दन चाहिए इनकी। 822 01:14:36,459 --> 01:14:38,876 सुना है शकील की शक्ल ज़्यादा पसंद नहीं है आपको। 823 01:14:39,542 --> 01:14:42,751 सोचा एक, एक नया चेहरा दिखाया जाए। 824 01:14:52,959 --> 01:14:54,042 या यूँ कहें पुराना। 825 01:14:58,584 --> 01:14:59,584 मैं इसी जेल में था। 826 01:15:00,876 --> 01:15:02,667 फर्क बस इतना है कि मैं नौ साल था। 827 01:15:03,834 --> 01:15:06,751 तुम सिर्फ और ग्यारह घंटे रहोगे। 828 01:15:08,126 --> 01:15:09,501 मेरे तो दोस्त थे, मुझे निकालने के लिए। 829 01:15:11,876 --> 01:15:13,667 कोर्ट मार्शल वर्दी छीन सकती है, 830 01:15:15,834 --> 01:15:17,001 पुराने दोस्त नहीं। 831 01:15:18,667 --> 01:15:20,334 खबर है आपके लिए, टाइगर मियाँ। 832 01:15:21,167 --> 01:15:24,251 मैंने सोचा पुराने दोस्त से सुने तो बेहतर होगा। 833 01:15:28,751 --> 01:15:31,626 टाइगर, एक अच्छी खबर है और एक बुरी। 834 01:15:33,042 --> 01:15:34,709 पहले कौन सी बयां की जाए आपसे? 835 01:15:37,459 --> 01:15:38,876 पहले बुरी? चलो। 836 01:15:39,959 --> 01:15:40,917 जूनियर सेफ है। 837 01:15:43,126 --> 01:15:46,584 बुरी इसलिए क्योंकि जूनियर सेफ मतलब पैल कोड्स मेरे पास! 838 01:15:47,709 --> 01:15:48,917 और अच्छी खबर ये है, टाइगर 839 01:15:50,126 --> 01:15:52,042 कि इस बार इत्तफाक से दीवाली जल्दी आ गई। 840 01:15:52,917 --> 01:15:55,376 पाकिस्तानी इंडिपेंडेंस डे से एक दिन पहले। 841 01:15:57,834 --> 01:15:59,542 तुम्हारी फाँसी की तैयारी हो रही है। 842 01:16:01,542 --> 01:16:02,584 पाकिस्तानी दीवाली। 843 01:16:03,626 --> 01:16:04,959 पाकिस्तान की नहीं। 844 01:16:05,792 --> 01:16:07,834 तुम जैसे कुछ सरफिरे जिहादियों की। 845 01:16:09,167 --> 01:16:11,376 हमारे यहाँ दीवाली तीन दिन चलती है। 846 01:16:12,417 --> 01:16:14,251 आतिशबाजी तुमने शुरू की, 847 01:16:15,626 --> 01:16:16,792 खत्म मैं करूँगा। 848 01:16:17,917 --> 01:16:20,209 खत्म तो तुम कर चुके हो टाइगर, [अंग्रेज़ी में] मान भी लो! 849 01:16:21,292 --> 01:16:23,334 पाकिस्तान और इंडिया की पीस टॉक्स, 850 01:16:24,334 --> 01:16:27,084 और उसके साथ साथ, मोहतरमा इरानी को पॉलिटिकल करियर 851 01:16:28,917 --> 01:16:30,042 पैल कोड्स चुरा के। 852 01:16:32,751 --> 01:16:35,251 आज से तीन दिन में, जब इरानी साहिबा, 853 01:16:35,376 --> 01:16:37,834 अपनी इंडिपेंडेंस डे की स्पीच देने की तैयारी कर रही होंगी। 854 01:16:38,751 --> 01:16:39,917 उनका तख्ता पलटेगा। 855 01:16:40,667 --> 01:16:41,834 हुकुमत बदलेगी। 856 01:16:42,209 --> 01:16:43,292 मुझसे। 857 01:16:43,834 --> 01:16:46,584 पाकिस्तान का अगला वज़ीरे ए आज़म तुम्हारे सामने खड़ा है, टाइगर। 858 01:16:48,042 --> 01:16:49,251 मुबारक बाद नहीं दोगे? 859 01:16:52,042 --> 01:16:55,126 सालों से हिन्दुस्तान ने पाकिस्तान को शर्मिन्दा किया है। 860 01:16:56,251 --> 01:16:59,917 1965, 71, कारगिल। 861 01:17:00,834 --> 01:17:02,251 अब पाकिस्तान की बारी है। 862 01:17:03,626 --> 01:17:04,959 वादा करता हूँ, टाइगर, 863 01:17:05,792 --> 01:17:08,876 दुनिया के नक्शे से हिन्दुस्तान का वजूद ही मिटा दूँगा मैं। 864 01:17:17,001 --> 01:17:17,959 याद है... 865 01:17:19,167 --> 01:17:20,417 मेरे ख्वाबों का हरा रंग। 866 01:17:23,209 --> 01:17:24,459 आखिरकार तुमने मेरा जख्म भर दिया, टाइगर। 867 01:17:27,334 --> 01:17:28,501 और अब मैं पाकिस्तान का जख्म भर दूँगा। 868 01:17:47,417 --> 01:17:49,292 एक हार्ड डिस्क नहीं है सारी की सारी गायब हैं। 869 01:17:49,626 --> 01:17:51,417 - हमसे पहले भी कोई आया है यहाँ? - ओए! 870 01:17:52,001 --> 01:17:52,959 क्या? 871 01:17:53,376 --> 01:17:55,376 इकत्तीस मिनट पहले किसी ने लॉगिन किया है। 872 01:17:55,917 --> 01:17:58,167 कुछ तो होना चाहिए था ना रॉ के पास करने के लिए। 873 01:17:59,084 --> 01:18:00,042 लॉगआउट ही कर दे ना। 874 01:18:01,167 --> 01:18:02,209 क्या डिसाइड किया है? 875 01:18:02,834 --> 01:18:03,709 रॉ? 876 01:18:04,042 --> 01:18:04,917 आईएसआई? 877 01:18:04,917 --> 01:18:06,209 साथ में करते हैं ना, सर। 878 01:18:08,667 --> 01:18:10,251 अरे अबरार भाई! 879 01:18:10,459 --> 01:18:11,542 कैप्टन अबरार! 880 01:18:12,417 --> 01:18:13,917 वैसे कमाल की मसरूफ है रॉ। 881 01:18:14,292 --> 01:18:17,334 पहले पैल कोड्स चुराती है और फिर उसी को ढूँढती है। 882 01:18:19,001 --> 01:18:20,001 ज़ोया कहाँ है? 883 01:18:20,542 --> 01:18:21,709 हम भी उसे ही ढूँढ रहे हैं। 884 01:18:22,584 --> 01:18:23,876 ज़ोया ने हमें भी धोखा दिया है। 885 01:18:24,376 --> 01:18:25,417 हम तीनों को। 886 01:18:26,001 --> 01:18:28,542 हार्ड डिस्क का डाटा शेयर करो तो साथ मिलके ढूँढते हैं। 887 01:18:28,834 --> 01:18:31,626 - चोरों के साथ काम नहीं करती आईएसआई। - सोच के, निखिल। 888 01:18:32,167 --> 01:18:35,709 फिलहाल एक बॉडी बैग जाएगा हिन्दुस्तान, टाइगर की लाश के साथ। 889 01:18:37,084 --> 01:18:40,501 ज़ोया और हमारे बीच आए, तो तीन और जाएँगे। समझे? 890 01:18:45,334 --> 01:18:46,417 बहुत खूब। 891 01:18:47,334 --> 01:18:48,459 हार्ड ड्राइव्स भी गईं! 892 01:18:51,084 --> 01:18:52,876 तिहाड़ जेल में एक साबुन की टिक्की 893 01:18:53,876 --> 01:18:54,876 या बॉडी बैग? 894 01:18:57,251 --> 01:18:58,876 कहाँ चलना पसंद करेंगे, राकेश-जी? 895 01:18:59,376 --> 01:19:00,501 डॉक्टर के पास। 896 01:19:02,292 --> 01:19:04,167 डायमरकैपरॉल और ईडीटीए। 897 01:19:05,959 --> 01:19:08,084 मेटल पॉइजनिंग की ट्रीटमेंट में इस्तेमाल होता है। 898 01:19:08,876 --> 01:19:11,376 किसी डॉ. हॉफमन ने प्रिसक्राइब किया है। 899 01:19:11,751 --> 01:19:13,751 तो फिर डाक्टर से ही मिलने चलते हैं! 900 01:19:15,667 --> 01:19:17,542 जनाब हक साहब का हुक्म है... 901 01:19:17,917 --> 01:19:20,542 उनके और इन्वेस्टिगेटिंग ऑफिसर के अलावा, 902 01:19:20,917 --> 01:19:23,709 कैदी से किसी को बातचीत की कोई इजाज़त नहीं है। 903 01:19:24,542 --> 01:19:26,959 जनाब कैदी सॉलिटरी कन्साइनमेंट में है। 904 01:19:27,417 --> 01:19:29,126 तिहारत के अलावा कोई हलचल नहीं है। 905 01:19:30,084 --> 01:19:31,251 नजर बनाए रखें। 906 01:20:23,959 --> 01:20:26,084 अजमल, अंदर आओ। 907 01:20:55,459 --> 01:20:57,917 छोटी स्क्रीन देखना छोड़ो, भाईजान। 908 01:20:58,126 --> 01:21:01,334 मैं आपको बड़े पर्दे पर लाइव एक्शन दिखाता हूँ! 909 01:21:24,042 --> 01:21:25,876 सेल नम्बर दो में ब्लास्ट हुआ है। 910 01:21:26,001 --> 01:21:27,792 बाहर निकलो! बाहर निकलो! 911 01:21:28,167 --> 01:21:29,459 पूरे फ्लोर को घेर लें! 912 01:21:29,626 --> 01:21:32,251 तमाम एंट्री-एक्सिटस ब्लॉक करें। जल्दी! 913 01:21:35,126 --> 01:21:37,709 हाथ ऊपर! हाथ ऊपर कर! हाथ ऊपर! 914 01:21:41,626 --> 01:21:43,376 कंट्रोल रूम, कैदी हमारी गिरफ्त में है। 915 01:21:53,959 --> 01:21:56,792 ♪ झूमे जो पठान, मेरी जान ♪ 916 01:21:56,917 --> 01:21:58,459 ♪ महफिल ही लूट जाए ♪ 917 01:21:58,459 --> 01:22:01,292 ♪ दे दे जो जुबान, मेरी जान ♪ 918 01:22:01,292 --> 01:22:03,292 ♪ उसपे मर मिट जाए ♪ 919 01:22:55,542 --> 01:22:56,709 एक पर्सनल बात पूछूँ? 920 01:22:57,376 --> 01:22:58,251 हमेशा की तरह। 921 01:22:58,251 --> 01:22:59,667 ये म्यूज़िक बजाना ज़रूरी था? 922 01:23:01,292 --> 01:23:03,292 दो चीज़ें मुझसे बिना प्ले लिस्ट होती नहीं। 923 01:23:03,876 --> 01:23:04,834 एक वर्कआउट। 924 01:23:05,001 --> 01:23:06,417 दूसरा एक्शन! 925 01:23:20,542 --> 01:23:21,417 रूकेगा। 926 01:23:25,459 --> 01:23:26,417 रूक गया। 927 01:23:27,042 --> 01:23:28,001 तू यहीं रूक। 928 01:23:28,584 --> 01:23:29,542 मैं आ रहा हूँ। 929 01:23:29,876 --> 01:23:30,834 ढाई सेकंड में। 930 01:23:43,376 --> 01:23:47,167 पिछली बार इसपर जब दो बैठे थे, तो एक ही बचा। वो भी चलाने वाला। 931 01:23:47,792 --> 01:23:50,042 लेकिन पिक्चर तो हिट थी ना, टाइगर! 932 01:23:50,376 --> 01:23:51,709 तेरे लिए बहुत आसान रहा ना। 933 01:23:52,626 --> 01:23:54,667 जब मैं रशिया आया था, मेरे तो लग गए थे। 934 01:23:54,917 --> 01:23:56,667 तुझे ही शौक है ना हीरो बनने का! 935 01:23:56,917 --> 01:24:00,126 चलती ट्रेन की छत पर छलाँग मारना, वो दुप्पटा लहराना। 936 01:24:01,959 --> 01:24:04,709 तेरा टशन है टाइगर वाला। मेरा टशन है तिगड़म वाला। 937 01:24:05,209 --> 01:24:08,876 जहाँ दिमाग से काम चले। वहाँ हाथ पांव चलाने की ज़रूरत नहीं है। 938 01:24:10,001 --> 01:24:11,376 सब प्लान है। 939 01:24:14,209 --> 01:24:15,417 ये भी प्लान है? 940 01:24:17,334 --> 01:24:19,542 नहीं, ये प्लान नहीं है। 941 01:24:19,542 --> 01:24:20,542 फायर! 942 01:24:48,209 --> 01:24:50,792 इससे अच्छा तो जेल में था। ज़िंदा तो था। 943 01:24:51,417 --> 01:24:53,792 टाइगर ज़िंदा था। ज़िंदा रहेगा। 944 01:24:54,834 --> 01:24:56,251 ये पठान का वादा है। 945 01:25:05,959 --> 01:25:06,917 वादा? 946 01:25:11,042 --> 01:25:12,042 चार्ज तो किया था। 947 01:25:29,334 --> 01:25:30,542 प्लान! 948 01:25:30,959 --> 01:25:31,876 दिखावा! 949 01:25:32,001 --> 01:25:32,917 बिल्कुल। 950 01:25:45,126 --> 01:25:46,459 अब क्या, भाई? 951 01:25:48,542 --> 01:25:49,626 अब... 952 01:25:50,542 --> 01:25:51,459 वो ही। 953 01:25:52,334 --> 01:25:53,292 बेस्ट है। 954 01:25:53,876 --> 01:25:57,959 भाग, टाइगर! भाग! 955 01:28:27,792 --> 01:28:29,084 ये आवाज़ किस चीज़ की? 956 01:28:30,292 --> 01:28:31,501 हेलिकॉप्टर है। 957 01:28:32,626 --> 01:28:33,542 अपना है? 958 01:28:34,417 --> 01:28:35,334 उनका है। 959 01:29:52,042 --> 01:29:53,042 टाइगर! 960 01:29:53,376 --> 01:29:55,292 पाकिस्तानी दिवाली के पटाखों का... 961 01:29:57,542 --> 01:29:58,876 नज़ारा तो देखते जा। 962 01:30:42,917 --> 01:30:44,584 मैं दीवाली पटाखों से नहीं। 963 01:30:44,876 --> 01:30:46,334 मुँह मीठा करके मनाता हूँ। 964 01:32:15,292 --> 01:32:16,876 टाइगर! कूद! 965 01:32:19,751 --> 01:32:20,792 कूद! 966 01:33:04,376 --> 01:33:06,001 ये वाला टच एंड गो था, भाई। 967 01:33:06,417 --> 01:33:07,542 हवाई जहाज़ इंतज़ार कर रहा है। 968 01:33:07,959 --> 01:33:11,292 ज़ोया से वादा किया था। शाम को साथ में पार्टी करेंगे। 969 01:33:12,584 --> 01:33:13,709 मैं नहीं आ सकता। 970 01:33:14,876 --> 01:33:16,167 ससुराल खतरे में है। 971 01:33:16,792 --> 01:33:18,417 दामाद का फर्ज़ निभाना है। 972 01:33:18,584 --> 01:33:21,751 हाँ तो मैं भी फ्री हूँ, साथ में चलता हूँ। मिलकर फर्ज़ निभाते हैं। 973 01:33:21,751 --> 01:33:25,251 इस वक्त मैं पाकिस्तान का दुश्मन नंबर वन हूँ। जोखिम भरा है। 974 01:33:25,709 --> 01:33:27,417 टाइगर का टशन ना हुआ तो क्या, 975 01:33:27,876 --> 01:33:30,542 पठान के तिगड़म की ज़रूरत पड़ेगी हिन्दुस्तान को। 976 01:33:30,709 --> 01:33:32,167 बचा तो पार्टी करेंगे। 977 01:33:35,084 --> 01:33:37,126 - पैराशूट एक ही है। - तू रख। 978 01:33:38,126 --> 01:33:40,084 हवा में उड़ते हुए तेरे बाल अच्छे लगते हैं। 979 01:34:05,792 --> 01:34:06,876 डॉ हॉफमैन? 980 01:34:07,709 --> 01:34:10,626 सीसीटीवी फुटेज बताती है कि वो रोज़ाना टाइगर के घर आता था। 981 01:34:11,709 --> 01:34:13,667 उसके कॉल रिकॉर्ड्स में ज़ोया का नम्बर है। 982 01:34:14,667 --> 01:34:17,251 हॉफमैन मिल गया, तो शायद ज़ोया भी मिल जाए। 983 01:34:56,417 --> 01:34:58,292 अरे जावेद को बोलना, अगर कॉफ़ी बना रहा है तो, 984 01:34:59,292 --> 01:35:00,459 मुझे ब्लैक कॉफी पसंद है! 985 01:35:01,251 --> 01:35:03,251 और थोड़ी ज़्यादा बनाना। 986 01:35:04,126 --> 01:35:05,084 हमारे साथ मेहमान हैं। 987 01:35:08,417 --> 01:35:10,167 इशारे तो मैंने काफी दिए, अबरार। 988 01:35:11,042 --> 01:35:12,376 सीसीटीवी टेप्स। 989 01:35:13,584 --> 01:35:16,334 हॉफमैन का फ़ोन ऑन छोड़ा ताकि तुम सिग्नल ट्रैक कर पाओ। 990 01:35:18,167 --> 01:35:19,792 फिर भी तुमसे पहले पहुँची रॉ। 991 01:35:20,417 --> 01:35:21,917 क्यों किया तुमने और टाइगर ने ये सब? 992 01:35:22,084 --> 01:35:24,167 लानत है, अबरार! हम साथ काम कर चुके हैं। 993 01:35:24,584 --> 01:35:28,209 टाइगर ने पाकिस्तान को पूरे आईएसआई को शर्मिन्दा होने से बचाया था। 994 01:35:29,459 --> 01:35:31,167 और तुम टाइगर और मुझपे शक कर रहे हो? 995 01:35:31,376 --> 01:35:34,667 ज़ोया, वीडियो फुटेज में सब सच साफ दिख रहा है। 996 01:35:34,917 --> 01:35:38,792 हाँ। ये सच है कि हमने पैल कोड्स चुराऐ हैं। 997 01:35:39,376 --> 01:35:41,001 लेकिन एक सच और भी है। 998 01:35:42,209 --> 01:35:45,417 एक्स-आईएसआई एजेंट, आतिश रहमान। 999 01:35:52,334 --> 01:35:53,917 सीक पराठा, सीक कबाब। 1000 01:35:57,501 --> 01:36:01,042 आइए, पाकिस्तान के सबसे लाजवाब सीक कबाब का लुफ्त उठाइए। 1001 01:36:05,501 --> 01:36:09,334 अभी-अभी मालूमात हासिल हुई है कि इंडिया का नामचीन रॉ एजेंट 1002 01:36:09,459 --> 01:36:12,251 टाइगर, पाकिस्तान के कैद खाने से फरार हो चुका है। 1003 01:36:12,501 --> 01:36:16,334 अगर किसी को दिखाई दे, तो जल्द ही नीचे दिऐ गए फोन नम्बर पर कॉल करें! 1004 01:36:16,459 --> 01:36:19,042 या फिर करीबी पुलिस स्टेशन को इत्तला करें। 1005 01:36:57,876 --> 01:36:58,917 गेम ओवर, टाइगर। 1006 01:37:07,792 --> 01:37:10,834 हसन। हसन। हसन। 1007 01:37:12,626 --> 01:37:15,334 कितनी बार कहा है कि, हैंड टू हैंड कॉम्बैट में, 1008 01:37:15,626 --> 01:37:19,042 आँख से संपर्क और फासला ज़रूरी होता है। 1009 01:37:19,501 --> 01:37:22,167 और इश्क में करीब आना बनता है, 1010 01:37:23,459 --> 01:37:24,959 हैंड टू हैंड में नहीं। 1011 01:37:26,001 --> 01:37:27,834 हैंड टू हैंड भी आप ही से सीखा है, टाइगर भाई। 1012 01:37:28,542 --> 01:37:30,334 जब हम इकरित में मिले थे पहली बार। 1013 01:37:30,501 --> 01:37:32,126 टाइगर, ये तू क्या कर रहा है? 1014 01:37:32,292 --> 01:37:33,209 अरे यार! 1015 01:37:33,376 --> 01:37:36,626 हसन याद है? इकरित मिशन? सुसाइड बॉम्बर? 1016 01:37:37,126 --> 01:37:38,334 अब इस्लामाबाद में है। 1017 01:37:39,376 --> 01:37:41,501 टाइगर और मैं उसकी पढ़ाई का खर्चा देख रहे हैं। 1018 01:37:42,084 --> 01:37:43,167 वो हमारे बेटे की तरह है। 1019 01:37:44,376 --> 01:37:45,542 टाइगर उसी के साथ है। 1020 01:37:45,917 --> 01:37:46,917 टाइगर इस्लामाबाद में है? 1021 01:37:48,626 --> 01:37:51,334 अब तक तो हसन के लिए बिरयानी भी बना चुका होगा। 1022 01:37:51,959 --> 01:37:53,834 आ गया कॉल, कनेक्टेड। 1023 01:37:57,334 --> 01:37:59,084 हे जूनियर, बहुत अच्छा लगा तुम्हें देख कर। 1024 01:37:59,792 --> 01:38:01,167 मैंने तुम्हें बहुत मिस किया। 1025 01:38:01,626 --> 01:38:02,709 मेरा एक काम करो। 1026 01:38:03,334 --> 01:38:04,584 मम्मी का कहना मानो, 1027 01:38:05,501 --> 01:38:09,792 और मम्मी को यहाँ पर पाकिस्तान आने दो बिना तुम्हारे। ठीक है? 1028 01:38:14,876 --> 01:38:17,792 एक बात के लिए तो आतिश का शुक्रिया अदा करना पड़ेगा। 1029 01:38:18,167 --> 01:38:19,959 कि उसने हमें फिर से मिलवा दिया। 1030 01:38:20,917 --> 01:38:22,167 चौदह अगस्त। 1031 01:38:22,459 --> 01:38:25,376 पाकिस्तान के इंडिपेंडेंस डे पर वार करेगा, आतिश। 1032 01:38:26,042 --> 01:38:30,667 पीएम इरानी और पाकिस्तान की डेमोक्रेसी दोनों ही खतरे में है। 1033 01:38:31,042 --> 01:38:34,542 तो हमें फौरन ही आईएसआई बॉसेस और आर्मी को आगाह करना होगा। 1034 01:38:35,001 --> 01:38:36,042 किसको आगाह करोगे? 1035 01:38:36,834 --> 01:38:37,709 जनरल हक को? 1036 01:38:38,334 --> 01:38:40,292 जिसने आतिश को जेल से निकलवाया। 1037 01:38:40,667 --> 01:38:44,251 या अपने बॉस को डी जी रियाज़? जिसने तुम्हें ज़ोया को खत्म करने के लिए भेजा है। 1038 01:38:44,667 --> 01:38:49,167 इस षडयंत्र में कौन शामिल है और कौन नहीं? ना तुम जानते हो ना मैं। 1039 01:38:49,751 --> 01:38:50,751 चॉइस सिम्पल है। 1040 01:38:52,084 --> 01:38:53,042 डिक्टेटर? 1041 01:38:53,751 --> 01:38:54,626 या डेमोक्रेसी? 1042 01:38:55,001 --> 01:38:56,084 - डेमोक्रेसी। - डेमोक्रेसी। 1043 01:39:00,001 --> 01:39:02,959 हमारे पास आईएसआई का स्पेशल ट्रांसपोर्ट प्लेन है। 1044 01:39:03,209 --> 01:39:04,126 वहाँ तक सॉर्टेड है। 1045 01:39:05,126 --> 01:39:06,042 लेकिन उसके बाद क्या? 1046 01:39:06,542 --> 01:39:08,792 उसके बाद इस्लामाबाद पहुँच के सोचेंगे। 1047 01:39:09,209 --> 01:39:11,667 लेकिन उससे पहले... आप सबके सेल फ़ोन्स। 1048 01:39:13,042 --> 01:39:16,542 भाईजान, टीम भी बोलते हो, सेल फ़ोन्स भी ज़ब्त करते हो? 1049 01:39:16,917 --> 01:39:17,876 ऐतबार नहीं है क्या? 1050 01:39:18,167 --> 01:39:20,376 जावेद तुम आईएसआई को मुझसे बेहतर जानते हो। 1051 01:39:21,334 --> 01:39:22,751 और मैं रॉ को तुमसे। 1052 01:39:23,167 --> 01:39:24,876 हम कोई जोखिम नहीं उठा सकते। 1053 01:39:31,626 --> 01:39:33,042 चौदह अगस्त, 1947। 1054 01:39:33,876 --> 01:39:35,917 आजादी तो दिला दी कायदे आज़म ने हमको। 1055 01:39:37,334 --> 01:39:39,834 लेकिन अपना वजूद लेना भूल गया पाकिस्तान इतने साल। 1056 01:39:40,751 --> 01:39:41,959 कल फिर 14 अगस्त है। 1057 01:39:43,001 --> 01:39:44,251 इस बार वजूद लेना है। 1058 01:39:44,959 --> 01:39:47,542 आप बस अपनी पीएम स्पीच तैयार रखिएगा। 1059 01:39:48,751 --> 01:39:52,334 आपके लैंड करने से पहले पीएम मेरी हिरासत में होंगी। 1060 01:39:53,959 --> 01:39:57,417 पीएम एन्क्लेव की तमाम सुरक्षा आर्मी से बदल दी गई है। 1061 01:39:57,876 --> 01:40:00,292 हर एंट्री, हर जगह पर जनरल हक के लोग हैं। 1062 01:40:00,751 --> 01:40:04,709 और पूरे कॉम्प्लेक्स में 107 सीसीटीवी कैमराज़ हैं। 1063 01:40:05,042 --> 01:40:07,292 ये 107 कैमराज़ ही हमारी मदद करेंगे। 1064 01:40:07,459 --> 01:40:10,917 क्योंकि राकेश जी इन सीसीटीवी कैमराज़ की फीड को एक्सेस करेंगे। 1065 01:40:11,251 --> 01:40:13,542 और हसन बेटा, तुम उन्हें मॉनिटर करोगे। 1066 01:40:13,667 --> 01:40:16,001 पुरानी कैमरा फीडस के हिसाब से एक चीज़ जाहिर है, टाइगर भाई। 1067 01:40:16,251 --> 01:40:18,376 पीएमओ में घुसने के बाद आप सभी लोगों के लिए 1068 01:40:18,376 --> 01:40:20,917 स्टाफ एंट्री नम्बर तीन सबसे ज़्यादा महफूज़ है। 1069 01:40:21,126 --> 01:40:23,251 सुबह के वक्त सामान की अनलोडिंग वहीं से होती है। 1070 01:40:23,376 --> 01:40:27,251 मीडिया कोऑर्डिनेटर मक़सूद अल्काज़ी और उनका क्रू सुबह सात बजे पहुँच जाएगा। 1071 01:40:27,542 --> 01:40:30,959 9:30 बजे स्पीच टेलीकास्ट, कैद ए आज़म चैम्बर से। 1072 01:40:31,626 --> 01:40:32,667 पीएम स्पीच। 1073 01:40:34,959 --> 01:40:36,751 उससे पहले वार करेगा, आतिश। 1074 01:40:37,376 --> 01:40:39,167 मुझे इरानी साहिबा की फिक्र कम 1075 01:40:40,084 --> 01:40:41,209 टाइगर की ज़्यादा है। 1076 01:40:42,251 --> 01:40:45,251 और आज़ाद टाइगर हमारे लिए खतरा बन सकता है। 1077 01:40:48,542 --> 01:40:51,542 सिर्फ अपने जंगल में। 1078 01:40:54,042 --> 01:40:55,209 यह जंगल तो अब हमारा है। 1079 01:40:57,292 --> 01:40:59,042 तो शिकार भी हम ही करेंगे, हक साहब। 1080 01:41:02,167 --> 01:41:03,376 पीएम एन्क्लेव में मिलते हैं। 1081 01:41:08,209 --> 01:41:09,209 आईडी तैयार हैं। 1082 01:41:09,667 --> 01:41:10,876 युनिफॉर्म भी आ गई हैं। 1083 01:41:11,459 --> 01:41:13,626 राकेश जी ने पीएमओ की वेबसाइट हैक कर ली है। 1084 01:41:14,209 --> 01:41:16,626 हक ने रातों रात सारी सिक्योरिटी चेंज कर दी है। 1085 01:41:17,126 --> 01:41:20,876 हक के लोग और पीएमओ का स्टाफ एक दूसरे को नहीं पहचानते! 1086 01:41:20,876 --> 01:41:22,417 जब तक कि हम वहाँ पहुँचेंगे, 1087 01:41:22,709 --> 01:41:24,834 पीएमओ के वेबसाइट पर हमारे फेक आईडी होंगे। 1088 01:41:24,959 --> 01:41:25,876 - ओके। - कॉपी। 1089 01:41:26,542 --> 01:41:28,376 - और किसी के पास कोई सवाल? - नहीं, सर। 1090 01:41:28,584 --> 01:41:30,584 इरानी को लेके बाहर कैसे निकलेंगे? 1091 01:41:32,626 --> 01:41:34,376 पूरी फौज होगी आतिश के साथ। 1092 01:41:48,876 --> 01:41:50,792 रेडियो पाकिस्तान की तरफ से मैं एहमद 1093 01:41:50,792 --> 01:41:55,209 आप सभी पाकिस्तानियों को यौम-ए-आज़ादी 14 अगस्त की तहे दिल से मुबारकबाद देता हूँ। 1094 01:41:57,126 --> 01:41:59,126 - मुख्य रसोईया वालिद भाई आप हैं? - जी जनाब! 1095 01:41:59,501 --> 01:42:02,501 पीएम ऑफिस में जो पकाना है वो आपके बस का नहीं है। नीचे उतरिए। 1096 01:42:02,876 --> 01:42:04,251 अनीस भाई। आप भी। 1097 01:42:09,876 --> 01:42:11,376 और जैसे कि आप सब जानते हैं, 1098 01:42:11,542 --> 01:42:16,167 हर बार की तरह आज के इस मौके पर 9:30 बजे पीएम साहिबा तकरीर करने वाली हैं। 1099 01:42:16,917 --> 01:42:21,376 हमें पूरा यकीन है कि आवाम इस तकरीर का बेसब्री से इंतज़ार कर रही हैं। 1100 01:42:28,209 --> 01:42:29,876 - रूको! 1101 01:42:33,042 --> 01:42:34,042 गाड़ी में क्या है पीछे? 1102 01:42:34,542 --> 01:42:36,626 बर्तन हैं, भाई जान! शाम के बड़े खाने के लिए। 1103 01:42:37,417 --> 01:42:38,751 पीछे दो लाड साहब सो रहे हैं। 1104 01:42:39,334 --> 01:42:42,042 दो चार गोलियाँ चला दीजिए! उठ जाएँगे कमबख्त। 1105 01:42:42,834 --> 01:42:45,376 शाम को 350 लोगों के दावत की तैयारी करनी है। 1106 01:42:46,167 --> 01:42:47,084 आईडी? 1107 01:42:54,501 --> 01:42:55,542 आईडी ठीक है, जनाब। 1108 01:42:55,667 --> 01:42:57,376 ठीक है। गेट नंबर तीन से जाने दो इनको। 1109 01:43:28,542 --> 01:43:31,334 सब अपने इयरपीसेस चेक कर लो। कम्युनिकेशन गुड? 1110 01:43:31,334 --> 01:43:32,626 - ऑल गुड? - ऑल गुड। 1111 01:43:32,751 --> 01:43:34,334 - ऑल गुड। - ऑल गुड, राकेश जी। 1112 01:43:38,876 --> 01:43:40,626 फटाफट फटाफट हाथ चलाओ! 1113 01:43:43,417 --> 01:43:44,501 पुलाव की प्लेट यहाँ से ले जाओ। 1114 01:43:44,501 --> 01:43:45,667 जी, जनाब। 1115 01:43:52,584 --> 01:43:55,001 पीएम फ्लोर पे दाखिले के लिए एलीवेटर सात-बी, ज़ोया भाभी। 1116 01:43:55,417 --> 01:43:57,126 एलीवेटर से निकलते ही सामने। 1117 01:44:01,334 --> 01:44:03,542 वलिद भाई और अनीस कहाँ हैं? 1118 01:44:04,167 --> 01:44:07,251 उनका प्रेजिडेंट हाउस से बुलावा आ गया है। तो हमारी शिफ्ट यहाँ लगा दी गई है। 1119 01:44:07,709 --> 01:44:11,542 ये खुला हुआ तेल है, इसे बाहर निकलना पड़ेगा। आप बर्तन बताएँ। 1120 01:44:16,751 --> 01:44:17,917 नमक दीजिए ज़रा। 1121 01:44:18,667 --> 01:44:20,876 तेल ख़त्म हो रहा है जनाब और लगेगा। 1122 01:44:21,501 --> 01:44:24,126 निखिल भाई लिफ्ट से निकलते ही पहला राइट। 1123 01:44:51,126 --> 01:44:52,334 करन। अभी। 1124 01:44:56,292 --> 01:44:58,876 - हे लिल्लाह। 1125 01:44:59,001 --> 01:45:01,501 भाई जान मुझे माफ़ करें। मैं ये साफ अभी कर देता हूँ। 1126 01:45:01,751 --> 01:45:03,959 भाईजान रुकिए। रुकिए। ऊपर से जाएँ, तेल बिखर गया है। 1127 01:45:07,001 --> 01:45:09,042 ये मैं ज़रा। इसको हटाना है। 1128 01:45:09,459 --> 01:45:10,917 थोड़ी देर यहाँ ना आएँ। भाईजान थोड़ा उधर। 1129 01:45:21,334 --> 01:45:23,542 आयईडी वन पोज़िशन में। 1130 01:45:24,001 --> 01:45:26,084 राकेश जी, फ्रीक्वेंसी सेट कर दो। 1131 01:45:27,542 --> 01:45:30,292 शेफ साहब, स्टार्टर्स का टाइम आ गया है। 1132 01:45:37,626 --> 01:45:39,626 सॉरी, सर। हक साब के ऑर्डर्स हैं। 1133 01:45:39,959 --> 01:45:43,001 बगैर उनकी ऑथोरायजेशन के पीएमओ फ्लोर पे एंट्री सख्त मना है। 1134 01:45:43,251 --> 01:45:45,459 आइए पीएम साहिबा को रिर्हस करने देते हैं। 1135 01:45:45,751 --> 01:45:48,209 अलकाज़ी साहब और उनका पी टीवी क्रू कहाँ नदारद है? 1136 01:45:48,834 --> 01:45:49,834 जब वो तशरीफ़ लाएँ, उन्हें कहिए 1137 01:45:49,834 --> 01:45:52,376 कि पीएम साहिबा की स्पीच के पहले रिहर्सल बहुत ज़रूरी है। 1138 01:45:52,501 --> 01:45:53,376 जी, सर! 1139 01:45:53,501 --> 01:45:54,501 अरे बच्चियाँ आ गईं। 1140 01:45:55,001 --> 01:45:56,667 - आज़ादी मुबारक हो! - आपको भी मुबारक हो! 1141 01:45:56,667 --> 01:45:58,084 इस स्पीच से पहले इनका लाइव परफॉर्मेंस होगा, ठीक है। 1142 01:45:58,084 --> 01:45:59,251 जी, सर। 1143 01:46:02,459 --> 01:46:03,459 अरे? 1144 01:46:04,209 --> 01:46:06,001 सुबह सफाई तो कर चुके हैं ना आप लोग? 1145 01:46:06,126 --> 01:46:09,167 सुपरवाइजर साहब का हुकम है, ब्रॉडकास्ट से पहले टच अप करना है। 1146 01:46:09,626 --> 01:46:10,709 कसम खुदा की! 1147 01:46:11,251 --> 01:46:13,751 झाडू-पोछा ही है, कोई मिशन तो है नहीं कि इतना वक्त लगे। 1148 01:46:13,876 --> 01:46:16,459 आखिर पीएम साहिबा पूरे मुल्क को तकरीर करने वाली हैं, 1149 01:46:16,792 --> 01:46:18,001 सबकुछ परफेक्ट होना चाहिए, सर। 1150 01:46:18,126 --> 01:46:20,584 - ठीक है। भाई जल्दी कर लो, जो भी टच अप है। - जी, सर! 1151 01:46:20,959 --> 01:46:22,459 भाई तब तक कबाब एक चखा दो। 1152 01:46:31,001 --> 01:46:32,876 इस कबाब में हड्डी है, रमीज़ साहब। 1153 01:46:41,667 --> 01:46:44,542 टाइगर भाई, अभी कॉरिडोर सिक्योरिटी कम है। आप लोग निकल जाओ। 1154 01:46:45,334 --> 01:46:48,834 उस स्पीच का फ्रेम चमकता हुआ चाहिए, बिल्कुल! और कबाब गरम है ना? 1155 01:46:49,167 --> 01:46:50,417 हमने कोशिश की, टाइगर। 1156 01:46:51,167 --> 01:46:53,542 लेकिन मैं और जावेद पीएमओ ऑफिस तक नहीं पहुँच पाएँगे। 1157 01:46:54,001 --> 01:46:56,334 आपको अकेले ही पीएम साहिबा को यकीन दिलाना होगा। 1158 01:46:57,001 --> 01:47:00,167 रमीज़ साहब इक्विपमेंट खुला छोड़ कहाँ गायब है क्रू...? 1159 01:47:00,417 --> 01:47:02,542 स्पीच का वक्त हो रहा है। 1160 01:47:02,667 --> 01:47:05,251 और रंग क्यों उड़ गया है आपका? 1161 01:47:05,584 --> 01:47:07,751 उनको शक है कि पाकिस्तान का जन्म दिन, 1162 01:47:09,126 --> 01:47:11,334 और उनकी अन्तिम तिथि एक ना हो जाए। 1163 01:47:17,001 --> 01:47:18,709 जानके ताज्जुब होगा आपको, 1164 01:47:18,917 --> 01:47:22,001 कि आपकी आर्मी के लिए मोस्ट वॉन्टेड मैं नहीं, आप हो। 1165 01:47:24,792 --> 01:47:27,209 आपकी सरकार और आपकी जान दोनों खतरे में हैं। 1166 01:47:27,626 --> 01:47:32,126 आपके आर्मी चीफ़ जनरल हक और एक्स-आईएसआई एजेंट आतिश रहमान से। 1167 01:47:32,251 --> 01:47:33,917 सोच समझ के, पीएम साहिबा। 1168 01:47:35,459 --> 01:47:39,292 आज़ादी की मुबारकबाद देने के लिए हम भी कुछ पटाखे लाए हैं। 1169 01:47:58,001 --> 01:47:59,626 अच्छे रॉ एजेंट थे, सुना था। 1170 01:48:00,376 --> 01:48:02,167 कहानीबाज़ भी हो आज पता चला। 1171 01:48:02,584 --> 01:48:05,042 साजिश की थ्योरी अच्छी है तुम्हारी, अविनाश। 1172 01:48:06,084 --> 01:48:07,459 उर्फ टाइगर। 1173 01:48:07,959 --> 01:48:09,292 ये कहानी मेरी नहीं है। 1174 01:48:11,376 --> 01:48:13,292 ये कहानी आतिश रहमान की है। 1175 01:48:15,876 --> 01:48:18,084 पैल कोड्स हमने उसी के कहने पे चुराए थे। 1176 01:48:18,709 --> 01:48:20,209 हमारा बेटा था उसके पास। 1177 01:48:21,251 --> 01:48:23,834 उसे बचाने के लिए, [अंग्रेज़ी में] हमारे पास और कोई चॉइस नहीं थी। 1178 01:48:24,459 --> 01:48:25,709 और अब किसे बचाने आए हो? 1179 01:48:27,042 --> 01:48:28,626 मेरी बीबी का मायका है यहाँ। 1180 01:48:30,584 --> 01:48:33,126 चाहे सास-बहू में कितनी भी तू-तू, मैं-मैं हो चुकी है। 1181 01:48:33,959 --> 01:48:36,042 ससुरालवालों को ज़रूरत पड़े, तो आना पड़ता है। 1182 01:48:38,709 --> 01:48:39,792 सेंट्रल कमांड, अंदर आइए। 1183 01:48:39,792 --> 01:48:41,834 जनरल हक साहब मेन गेट से दाखिल हो रहे हैं। 1184 01:48:49,334 --> 01:48:51,584 मैं एक फरार रॉ एजेंट के साथ कहीं नहीं जा रही। 1185 01:48:52,126 --> 01:48:53,376 कौन कह रहा है कहीं जाने को? 1186 01:48:53,792 --> 01:48:55,584 अभी तो आपकी स्पीच बाकी है। 1187 01:48:56,251 --> 01:48:59,084 बस आपको इस कमरे से निकालना है। 1188 01:49:06,292 --> 01:49:08,251 जनरल साहब यहाँ है, फोर्सेस के साथ। 1189 01:49:23,209 --> 01:49:24,917 आज एक नये पाकिस्तान का आगाज़ होगा। 1190 01:49:25,709 --> 01:49:27,126 चाहूँगा इस नये पाकिस्तान को देखने के लिए आप ज़िंदा रहें। 1191 01:49:27,126 --> 01:49:28,459 इन सबको निरस्त्र कर दो। 1192 01:49:30,126 --> 01:49:31,876 फिलहाल एक ही जगह महफूज़ है। 1193 01:49:32,376 --> 01:49:33,251 बंकर। 1194 01:49:33,251 --> 01:49:35,501 आपने बूढ़ी अम्मा और शैतान की कहानी सुनी है? 1195 01:49:35,709 --> 01:49:38,417 क्या इस कहानी में, मैं बूढ़ी अम्मा और हक साहब शैतान हैं? 1196 01:49:39,001 --> 01:49:40,001 जी नहीं। 1197 01:49:40,417 --> 01:49:42,501 असली शैतान का आना अभी बाकी है। 1198 01:49:57,417 --> 01:49:59,709 फ्लोर सील कर दो। कम्युनिकेशन लॉकडाउन। 1199 01:50:00,084 --> 01:50:01,334 सिग्नल जैमर इंस्टाल करें। 1200 01:50:03,209 --> 01:50:06,126 आप सब महफूज़ हैं। जैसा ये सोलजर्स कहते हैं, वैसा ही कीजिए। 1201 01:50:06,917 --> 01:50:08,792 हम पीएम को आज़ादी की मुबारकबाद देके आते हैं। 1202 01:50:08,792 --> 01:50:11,251 - आओ, बच्चों। आओ। - सारे बच्चें इस तरफ से चलिए। 1203 01:50:14,501 --> 01:50:17,917 हक साहब! हक साहब! पीएम साहिबा को बंकर की तरफ ले गए हैं। 1204 01:50:18,084 --> 01:50:21,584 इन्हें भी बाकी सिविलियन के साथ बंद कर दो। सारी फोर्सेस भेज के रोको उन्हें। 1205 01:50:25,334 --> 01:50:26,917 हक साहब पीएम रूम से निकल रहे हैं। 1206 01:50:44,417 --> 01:50:45,917 पीछे चलो! पीछे चलो! 1207 01:50:55,876 --> 01:51:00,126 जगह खाली करें फ़ौरन! फ़ौरन जगह खाली करें भई। काम बंद करें आप। जल्दी चलिए यहाँ से। 1208 01:51:00,584 --> 01:51:02,542 चलें यहाँ से। 1209 01:51:05,876 --> 01:51:08,126 बंकर इस तरफ है। मेरे पीछे-पीछे आइए। 1210 01:51:12,709 --> 01:51:13,626 पीएम साहिबा 1211 01:51:13,626 --> 01:51:15,376 बंकर की तरफ आ रही हैं हिन्दुस्तानियों समेत। 1212 01:51:15,542 --> 01:51:16,751 किसी भी तरह रोको उन्हें, 1213 01:51:16,917 --> 01:51:18,292 सारे एग्जिट पॉइंट सील करो। 1214 01:51:21,501 --> 01:51:24,501 बेहतर यही रहेगा, आप सरेंडर कर दें, पीएम साहिबा। 1215 01:51:24,709 --> 01:51:26,959 आप पाकिस्तान के पीएम पर गोली चलाएँगे? 1216 01:51:28,876 --> 01:51:30,251 इन्हें परवाह नहीं है, मैडम। 1217 01:51:31,459 --> 01:51:32,417 आपको कुछ हुआ, 1218 01:51:33,292 --> 01:51:34,792 तो इल्जाम टाइगर के सर। 1219 01:51:55,251 --> 01:51:56,251 हटो! 1220 01:52:17,751 --> 01:52:19,126 जल्दी चलो, चलो। 1221 01:52:19,251 --> 01:52:20,917 दो दहशतगर्द बावर्चीखाने में हैं। 1222 01:52:20,917 --> 01:52:22,626 और फोर्सेस भेजें, जल्दी। 1223 01:52:22,792 --> 01:52:25,209 - अंदर! अंदर! - बंद कर, बंद कर। 1224 01:52:29,334 --> 01:52:31,292 टाइगर भाई टाइम पास का टाइम आ गया है। 1225 01:53:13,542 --> 01:53:14,626 नीचे, नीचे, नीचे! 1226 01:53:19,042 --> 01:53:20,084 नीचे झुकिए! 1227 01:53:22,251 --> 01:53:24,876 पीएम सुरक्षित हैं। मैं दोहराता हूँ, पीएम सुरक्षित हैं। 1228 01:54:09,334 --> 01:54:11,501 और सोलजर्स आ रहे हैं। कितनी गोलियाँ बची हैं? 1229 01:54:11,501 --> 01:54:12,459 आखिरी मैगज़ीन है। 1230 01:54:12,459 --> 01:54:15,209 दो गोलियाँ बचा के रखना। मैं दाल देखकर आया। 1231 01:54:15,542 --> 01:54:16,417 दाल देखके? 1232 01:54:17,167 --> 01:54:18,042 चलो। 1233 01:54:25,209 --> 01:54:26,751 हक फोर्स लेकर आपके पास आ रहा है। 1234 01:54:26,959 --> 01:54:29,834 पीछे जो सीढ़ियाँ हैं! टनल के रास्ते सीधा स्टेबल्स ले जाएँगे। 1235 01:54:29,959 --> 01:54:31,334 वहाँ हक को चकमा दे सकते हैं। 1236 01:54:36,667 --> 01:54:37,751 अभी अगला राइट। 1237 01:54:47,417 --> 01:54:49,126 दो गोलियाँ संभाल के रखी हैं आपने? 1238 01:55:07,501 --> 01:55:09,376 फाँसी लेकर ही रहोगे, टाइगर मियाँ। 1239 01:55:10,001 --> 01:55:13,042 गोलियों की आवाज़ और अभी लगातार दो धमाके। 1240 01:55:13,292 --> 01:55:16,251 ना पीएमओ, ना कोई और जवाब दे रहा है। 1241 01:55:16,459 --> 01:55:18,501 और लगता है, अब कम्यूनिकेशन भी टूट गया है। 1242 01:55:18,834 --> 01:55:22,417 किसी को कोई अंदाज़ा नहीं है कि वास्तव में एन्क्लेव में क्या चल रहा है। 1243 01:56:02,501 --> 01:56:04,667 मेहमान-नवाज़ी कहाँ है आपकी, हक साहब? 1244 01:56:06,126 --> 01:56:09,376 पाकिस्तान का होने वाला वज़ीरे आज़म लैंड कर रहा है। 1245 01:56:10,667 --> 01:56:12,542 और आप यहाँ पर झूल रहे हो, 1246 01:56:12,667 --> 01:56:14,626 वेलकमिंग कमिटी भेजना तो बनता है। 1247 01:56:15,001 --> 01:56:16,876 - अबरार। जावेद। - जी! 1248 01:56:17,001 --> 01:56:19,209 हिन्दुस्तान की तरफ से भी तो किसी को जाना चाहिए, टाइगर भाई। 1249 01:56:20,001 --> 01:56:20,876 वेलकम करने। 1250 01:56:22,042 --> 01:56:23,251 आपकी परमिशन से। 1251 01:56:26,001 --> 01:56:27,167 सैर करना पसंद है? 1252 01:56:40,251 --> 01:56:42,334 इस खेल के उसूल अलग हैं, करन मियाँ। 1253 01:56:58,792 --> 01:56:59,834 खेल हाथों का नहीं, 1254 01:57:00,584 --> 01:57:01,501 दिमाग का है। 1255 01:57:01,917 --> 01:57:04,542 एक तरफ रॉ, एक तरफ आईएसआई। 1256 01:57:06,417 --> 01:57:07,584 दोनों मेरी खिदमत में। 1257 01:57:08,667 --> 01:57:10,292 इस मेहमान-नवाज़ी के लिए शुक्रिया। 1258 01:57:14,251 --> 01:57:16,042 तुम्हें तो मेरा शुक्रगुज़ार होना चाहिए। 1259 01:57:16,292 --> 01:57:17,626 तुम्हारा ही काम करके आ रहा हूँ। 1260 01:57:19,042 --> 01:57:20,959 डीजी रियाज़ ने ये ही लाने के लिए कहा था ना तुम्हें? 1261 01:57:21,709 --> 01:57:22,667 पैल कोड्स। 1262 01:57:23,167 --> 01:57:25,209 नाज़रीन, मामला बेहद गौर-ए- फिक्र है 1263 01:57:25,209 --> 01:57:26,417 पीएम एन्क्लेव से मुसलसल गोलियों की आवाज़ आ रही है। 1264 01:57:26,417 --> 01:57:28,667 एक के बाद एक दुगुने धमाके हुए हैं। 1265 01:57:28,667 --> 01:57:31,292 और अभी भी अंदर से गोलियों की आवाजें आ रही हैं। 1266 01:57:33,334 --> 01:57:35,209 सॉरी, रियाज़ सर, आप अंदर नहीं जा सकते। 1267 01:57:43,626 --> 01:57:44,501 ताज़ा खबर। 1268 01:57:44,709 --> 01:57:48,292 चीफ़ ऑफ आर्मी जनरल हक अकेले चलते हुए नीचे आ रहे हैं। मगर क्यों? 1269 01:57:48,542 --> 01:57:50,584 जैसे ही हमें जानकारी मिलेगी, हम आपको... 1270 01:57:50,709 --> 01:57:52,251 अभी आप सैर पर जाएँगे... 1271 01:57:53,626 --> 01:57:54,917 गेट तक अकेले। 1272 01:57:55,834 --> 01:58:01,459 बाहर आपके फौजी दोस्त मीडिया की गलतफ़हमी दूर करेंगे। सच्चाई बयां करके। 1273 01:58:01,792 --> 01:58:07,792 कि किसी तरह आपने, आतिश ने पाकिस्तान की आवाम को धोखे में रखा। 1274 01:58:09,376 --> 01:58:13,251 फिर आप बाहर की इन्फोर्सेमेंट्स को अंदर आने देंगे। 1275 01:58:13,667 --> 01:58:17,584 ताकि पीएम साहिबा महफूज़ बाहर जा सकें। 1276 01:58:49,334 --> 01:58:50,417 अफसोस, हक साहब। 1277 01:58:51,459 --> 01:58:53,001 आप मेरी स्पीच सुन नहीं पाएँगे। 1278 01:59:01,126 --> 01:59:03,501 पूरे मुल्क को चौंका देने वाली खबर। 1279 01:59:03,709 --> 01:59:05,834 जनरल हक हुए दहशत का शिकार। 1280 01:59:06,042 --> 01:59:10,459 ये जानलेवा हमला कुछ ही लम्हों पहले पीएम एन्क्लेव पर लाइव कैप्चर हुआ। 1281 01:59:10,709 --> 01:59:12,626 ये पाकिस्तान से सीधा प्रसारण आ रहा है! 1282 01:59:13,376 --> 01:59:15,626 हमें अभी-अभी ये परेशान करने वाला फुटेज मिला है। 1283 01:59:15,792 --> 01:59:18,084 ये खौफनाक फुटेज हमारी पीएम एन्क्लेव की है। 1284 01:59:18,209 --> 01:59:20,917 पाकिस्तान आर्मी के चीफ़ और आला अफसर जनरल हक का 1285 01:59:20,917 --> 01:59:23,709 पीएम एन्क्लेव की सीढ़ियों पे सरेआम कत्ल कर दिया गया है। 1286 01:59:24,001 --> 01:59:25,584 - जनाब लिंक एक्टिवेट कर दिया है। 1287 01:59:25,751 --> 01:59:26,709 आप लाइव हैं! 1288 01:59:27,917 --> 01:59:29,334 फ़िलहाल पुख़्ता सबूत... 1289 01:59:29,501 --> 01:59:33,167 आवाम-ए-पाकिस्तान, आज़ादी का तोहफा लाया था आप सबके लिए! 1290 01:59:33,626 --> 01:59:36,251 पीएम साहिबा के लिए। पैल कोड्स। 1291 01:59:39,292 --> 01:59:41,376 फिलहाल आज़ादी मुबारक नहीं कहूँगा आप सबको। 1292 01:59:41,709 --> 01:59:42,709 वजह? 1293 01:59:43,292 --> 01:59:45,459 इस वक्त हमारे पीएम एन्क्लेव में मौजूद हैं, 1294 01:59:46,417 --> 01:59:51,042 टाइगर! जो इस वक्त अपने साथी दहशतगर्दों के साथ घुसा बैठा है। 1295 01:59:52,334 --> 01:59:55,376 टाइगर ने सरेआम कत्ल किया है हमारे आर्मी चीफ़ का! 1296 01:59:56,167 --> 01:59:58,126 हिन्दुस्तान फिर इस सबसे इन्कार करेगा! 1297 01:59:59,667 --> 02:00:00,917 पुरानी आदत है! 1298 02:00:02,001 --> 02:00:04,959 लेकिन इससे कैसे इनकार करेगें? उन्हीं की रॉ का एजेंट! 1299 02:00:05,126 --> 02:00:06,751 जो हमने रंगे हाथों पकड़ा है। 1300 02:00:13,667 --> 02:00:17,084 टाइगर के निशाने पर हैं हमारी पीएम। हमारी डेमोक्रेसी। 1301 02:00:18,126 --> 02:00:22,126 पाकिस्तान की जम्हूरियत की हिफाज़त का ज़िम्मा मुहिब ए वतन लेती है, मैं लेता हूँ! 1302 02:00:22,626 --> 02:00:25,709 टाइगर की फाँसी की तारीख आज की थी। और आज की ही रहेगी! 1303 02:00:26,042 --> 02:00:27,959 आज़ादी की मुबारक देने मैं लौटूँगा, 1304 02:00:29,501 --> 02:00:30,959 टाइगर की फाँसी के बाद। 1305 02:00:33,167 --> 02:00:35,042 इंडिपेंडेंस डे बाखूबी निभाया जायेगा। 1306 02:00:35,876 --> 02:00:37,126 पाकिस्तान ज़िंदाबाद! 1307 02:00:44,542 --> 02:00:46,834 तो बात ऐसी है, टाइगर मियाँ। 1308 02:00:47,667 --> 02:00:49,376 आपका एक साथी कम हो रहा है। 1309 02:00:50,167 --> 02:00:53,042 हक साब का जहन्नुम तक सफर अकेले ना हो। 1310 02:00:53,709 --> 02:00:55,334 इसलिए एक साथी साथ भेज रहा हूँ। 1311 02:01:05,751 --> 02:01:08,042 और करन को इस्लामाबाद पसंद नहीं आया शायद। 1312 02:01:08,584 --> 02:01:10,126 इसलिए दिल्ली वापस भेज रहा हूँ... 1313 02:01:11,751 --> 02:01:12,876 बॉडी बैग में। 1314 02:01:13,376 --> 02:01:14,667 नहीं, नहीं, नहीं। 1315 02:01:15,667 --> 02:01:17,001 अलविदा कहना चाहोगे? 1316 02:01:21,876 --> 02:01:23,417 टाइगर के लिए कोई आखिरी पैगाम? 1317 02:01:23,876 --> 02:01:24,834 पैगाम... 1318 02:01:26,459 --> 02:01:27,417 तुम्हारे लिए है। 1319 02:01:27,876 --> 02:01:31,001 तुम्हारी दहशतगर्दी की दुकान का हिसाब-किताब पूरा हो चुका है। 1320 02:01:31,667 --> 02:01:33,459 दोज़ख जाने की तैयारी करो तुम। 1321 02:01:37,209 --> 02:01:38,417 हिसाब-किताब! 1322 02:01:41,459 --> 02:01:42,501 हिसाब से याद आया। 1323 02:01:44,084 --> 02:01:46,209 हिसाब गड़बड़ा गया तुम्हारा थोड़ा शायद। 1324 02:02:24,542 --> 02:02:26,751 लाल स्याही का पैगाम पसंद आया, टाइगर? 1325 02:02:29,709 --> 02:02:32,667 मुझे तो लगा था कि वज़ीर ए आज़म बनना थोड़ा मुश्किल होगा। 1326 02:02:35,167 --> 02:02:37,084 तुमने यहाँ आके सबकुछ आसान कर दिया। 1327 02:02:37,959 --> 02:02:39,834 पहले पी एम को ज़िंदा पकड़ना था। 1328 02:02:41,959 --> 02:02:42,959 मगर अब नहीं। 1329 02:02:45,834 --> 02:02:47,042 या अपने आपको बचा लो... 1330 02:02:48,459 --> 02:02:49,459 या पीएम को। 1331 02:02:56,792 --> 02:02:58,751 करन का आर एफ इयरपीस आतिश के पास है। 1332 02:03:00,292 --> 02:03:03,792 हमारी कम्युनिकेशन फ्रीक्वेंसी कॉम्प्रोमाइज़ हो चुकी है। 1333 02:03:04,459 --> 02:03:06,459 मैं सिस्टम को बैक फ्रीक्वेंसी पे ले रहा हूँ। 1334 02:03:10,292 --> 02:03:12,376 हिन्दुस्तान के खून से लिबास सन गया। 1335 02:03:14,334 --> 02:03:15,209 तो जावेद मियाँ? 1336 02:03:16,042 --> 02:03:17,709 टाइगर के शिकार के लिए तैयार हो? 1337 02:03:18,667 --> 02:03:20,417 शिकार तो बहुत पहले कर लिया होता, सर। 1338 02:03:21,167 --> 02:03:22,417 आपकी परमिशन नहीं थी। 1339 02:03:22,667 --> 02:03:25,167 वैसे टाइगर को ज़िंदा रखने का मकसद नहीं समझा। 1340 02:03:25,167 --> 02:03:26,709 उसे ज़िंदा रखना ज़रूरी था। 1341 02:03:28,501 --> 02:03:30,751 पी एम साहिबा के कत्ल के लिए फाँसी कौन चढ़ेगा? 1342 02:03:34,959 --> 02:03:36,959 जावेद अभी भी पुरानी फ्रीक्वेंसी पे है। 1343 02:03:39,167 --> 02:03:40,584 बैक अप फ्रीक्वेंसी पर शिफ्ट करें। 1344 02:03:40,876 --> 02:03:42,251 बैक अप फ्रीक्वेंसी पे शिफ्ट करें। 1345 02:03:42,709 --> 02:03:43,626 जावेद, 1346 02:03:45,084 --> 02:03:46,001 तुम ठीक हो? 1347 02:03:46,251 --> 02:03:48,751 जी, लेकिन अबरार भाई और करन... 1348 02:03:50,209 --> 02:03:52,209 उनकी कुर्बानी ज़ाया नहीं जाएगी। 1349 02:03:52,626 --> 02:03:54,626 ज़्यादा बात नहीं कर सकता। आप लोग कहाँ हैं? 1350 02:03:54,917 --> 02:03:55,959 स्टेबल्स में। 1351 02:03:55,959 --> 02:03:57,084 और पी एम साहिबा? 1352 02:03:57,834 --> 02:03:58,709 टाइगर... 1353 02:03:59,959 --> 02:04:04,542 मैं तुम्हारी, ज़ोया और पूरी टीम की शुक्रगुज़ार हूँ। 1354 02:04:05,126 --> 02:04:07,251 लेकिन और कितनी जाने गवाएँगे हम टाइगर? 1355 02:04:07,667 --> 02:04:10,459 तुम पाँच हो और आतिश के साथ पूरी आर्मी है। 1356 02:04:11,209 --> 02:04:13,084 वो हमारे हर वार के लिए तैयार है। 1357 02:04:13,959 --> 02:04:16,042 मैं आतिश को सरेंडर करना चाहूँगी, टाइगर। 1358 02:04:16,334 --> 02:04:17,667 बशर्ते है कि वो तुम्हें, 1359 02:04:18,001 --> 02:04:21,126 और तुम्हारी टीम को सही सलामत हिन्दुस्तान लौटने दे। 1360 02:04:22,042 --> 02:04:24,126 और हमारे पास कोई रास्ता नहीं है, टाइगर। 1361 02:04:29,834 --> 02:04:30,917 इरानी साहिबा, 1362 02:04:32,417 --> 02:04:33,626 स्पीच तैयार है आपकी? 1363 02:04:34,834 --> 02:04:37,584 स्पीच तो मेरी चेम्बर से ही टेलीकास्ट हो सकती है। 1364 02:04:38,084 --> 02:04:39,959 अब बंकर से टेलीकास्ट होगी। 1365 02:04:44,042 --> 02:04:46,709 नाजरीन! पी एम के स्पीच का इंतजार सारा मुल्क कर रहा है। 1366 02:04:46,917 --> 02:04:49,501 पीएम एन्क्लेव में गोलियों की मुसलसल आवाजें जारी हैं। 1367 02:04:49,709 --> 02:04:52,042 कम्युनिकेशन के सारे जरिए लॉकडाउन में हैं। 1368 02:04:52,042 --> 02:04:56,001 ऐसे में पीएम की स्पीच तो दूर, उनकी खैरियत का अंदाजा लगाना भी मुश्किल है। 1369 02:04:56,001 --> 02:04:58,251 राकेश जी सिग्नल जैमर्स अनलॉक करेंगे। 1370 02:04:58,417 --> 02:04:59,376 जावेद। 1371 02:05:00,084 --> 02:05:02,084 आतिश को नहीं पता कि तुम उसके पीछे हो। 1372 02:05:02,542 --> 02:05:04,459 उसकी रियल टाइम लोकेशन भेजते रहना। 1373 02:05:05,251 --> 02:05:07,709 आतिश बंकर जाने के लिए स्टेबल्स से गुजरेगा! 1374 02:05:07,917 --> 02:05:11,417 तुम ज़ोया और मैं उसे यहीं पर खत्म करेंगे। 1375 02:05:11,751 --> 02:05:13,751 हमें बस 60 सेकंड की ज़रूरत है। 1376 02:05:14,251 --> 02:05:17,876 उसके बाद फर्क नहीं पड़ता कि आतिश क्या कर सकता है और क्या नहीं। 1377 02:05:21,084 --> 02:05:26,501 क्योंकि तब तक पीएम साहिबा, आपकी स्पीच पूरे पाकिस्तान को सच्चाई बता चुकी होगी। 1378 02:05:28,001 --> 02:05:29,167 बंकर एंट्री कोड। 1379 02:05:29,501 --> 02:05:33,084 280185। 1380 02:05:44,126 --> 02:05:45,126 जावेद। 1381 02:05:45,667 --> 02:05:46,876 मैं स्टॉल नंबर 12 में हूँ। 1382 02:05:47,667 --> 02:05:49,126 टाइगर स्टॉल नंबर 22 में। 1383 02:05:51,876 --> 02:05:52,834 जावेद... 1384 02:05:53,584 --> 02:05:54,459 जावेद! 1385 02:05:55,292 --> 02:05:57,292 जावेद... अंदर आओ, जावेद। 1386 02:06:25,667 --> 02:06:27,334 जनाब! यहाँ तो कोई नहीं है। 1387 02:06:28,917 --> 02:06:30,876 जनाब! यहाँ पर भी कोई नहीं है। 1388 02:07:29,709 --> 02:07:32,459 हथियार नीचे रखो! हथियार नीचे रखो! 1389 02:07:34,584 --> 02:07:36,751 तुमने पाकिस्तान की फौज का इस्तेमाल किया! 1390 02:07:38,292 --> 02:07:40,042 हमने तुम्हारे ही एक फौजी का। 1391 02:07:42,251 --> 02:07:43,251 जावेद का। 1392 02:07:43,542 --> 02:07:44,917 आप सबके सेल फ़ोन्स। 1393 02:07:45,709 --> 02:07:47,292 सब के कॉल रिकार्ड्स चेक किए 1394 02:07:47,292 --> 02:07:50,751 तो मालूम पड़ा, जावेद के फ़ोन से रोज़ रावलपिंडी कॉल हुई है। 1395 02:07:50,876 --> 02:07:51,959 - हैलो। 1396 02:07:51,959 --> 02:07:54,959 सेम नंबर। जावेद की अम्मी। - हाँ जी? 1397 02:07:55,459 --> 02:08:01,292 और इनकी एक बेटी है... थी। जावेद की बहन, शाहीन। 1398 02:08:02,917 --> 02:08:04,459 यानि कि आपकी बेगम, 1399 02:08:05,209 --> 02:08:09,959 उसने अपने और अपने बच्चे की जान तुम्हारे लिए कुर्बान कर दी। 1400 02:08:13,334 --> 02:08:15,167 लेकिन पीएमओ में घुसने से पहले, 1401 02:08:15,667 --> 02:08:18,751 हमें भरोसा था कि जावेद ही तुमको हम तक लाएगा। 1402 02:08:18,751 --> 02:08:21,417 पीएमओ में एंट्री के बाद जावेद पर नज़र रखना मेरा काम है, सर। 1403 02:08:21,751 --> 02:08:22,626 मैं उसपर नज़र रखूँगा। 1404 02:08:27,417 --> 02:08:28,709 "बेशुमार हीलिंग।" 1405 02:08:30,251 --> 02:08:31,709 ये ही कहा था ना तुमने? 1406 02:08:32,001 --> 02:08:33,542 हीलिंग अभी बाकी है, टाइगर। 1407 02:08:35,167 --> 02:08:37,126 और शाहीन आपा का बदला भी। 1408 02:09:00,542 --> 02:09:02,834 मर्दों का काम मर्दों को करना होता है, टाइगर। 1409 02:09:03,501 --> 02:09:04,834 लौंडों पर नहीं छोड़ना चाहिए। 1410 02:09:10,417 --> 02:09:11,959 तुम लोग अपना फैमिली टाइम बिताओ। 1411 02:09:12,459 --> 02:09:14,417 मैं इरानी साहिबा से रूबरू होके आता हूँ! 1412 02:09:15,167 --> 02:09:17,251 समझाने की कोशिश करता हूँ कि सरेंडर ना करें। 1413 02:09:17,709 --> 02:09:19,084 शहीद होना ही बेहतर होगा। 1414 02:09:23,292 --> 02:09:24,459 सॉरी, टाइगर भाई। 1415 02:09:27,667 --> 02:09:29,376 जैसे पहली बार मिला था मैं आपको, 1416 02:09:31,001 --> 02:09:32,001 इकरित में। 1417 02:09:33,376 --> 02:09:34,709 वैसे ही आज मिल रहा हूँ। 1418 02:09:36,084 --> 02:09:37,917 ये ज़िंदगी आप ही की अमानत है। 1419 02:09:38,876 --> 02:09:39,834 और आज, 1420 02:09:41,251 --> 02:09:43,084 वापस आप ही को लौटा रहा हूँ। 1421 02:09:48,251 --> 02:09:50,751 ये लौंडा बढ़िया आइटम पीस लाया है आपके लिए। 1422 02:09:51,334 --> 02:09:53,292 म्यूज़िक थोड़ा लाउड ही रहता है इस वाले में। 1423 02:09:53,709 --> 02:09:54,751 हसन! 1424 02:09:57,251 --> 02:09:58,709 हसन! 1425 02:10:50,292 --> 02:10:53,751 तुम्हें और ज़ोया को इन्वाइट करना था, मेरी पीएम स्पीच के लिए। 1426 02:10:56,834 --> 02:10:57,751 ज़ोया को ढूँढ़ो। 1427 02:11:00,209 --> 02:11:01,209 बंकर चलें? 1428 02:12:06,251 --> 02:12:08,459 ज़ोया तुम्हारी स्पीच के लिए नहीं आ पाएगी। 1429 02:12:09,667 --> 02:12:12,001 वो इरानी साहिबा की स्पीच की तैयारी कर रही है। 1430 02:12:12,126 --> 02:12:13,209 हसन! 1431 02:12:15,542 --> 02:12:16,584 हसन! 1432 02:12:18,042 --> 02:12:22,292 वक्त कम है, ज़ोया। तुम पी एम को बंकर से उनके चेम्बर तक पहुँचाओ। 1433 02:12:22,417 --> 02:12:24,417 तुम यहाँ अकेले आतिश को रोक नहीं पाओगे। 1434 02:12:24,417 --> 02:12:27,959 रोकना नहीं है, ज़ोया। उसे बंकर तक लाना है। जाओ! 1435 02:12:28,584 --> 02:12:31,167 ज़ोया इरानी साहिबा को बंकर से निकाल चुकी है। 1436 02:12:34,334 --> 02:12:37,084 आर एफ में बंकर कोड्स यूँ ही नहीं दिए थे तुम्हें। 1437 02:12:37,209 --> 02:12:39,959 - बंकर एंट्री कोड। - दो, आठ, ज़ीरो... 1438 02:12:40,084 --> 02:12:41,501 सब ठीक किया तूमने, 1439 02:12:42,084 --> 02:12:43,626 बस एक बात भूल गए। 1440 02:12:44,584 --> 02:12:46,501 जब तक टाइगर मरा नहीं, 1441 02:12:48,084 --> 02:12:50,292 तब तक टाइगर हारा नहीं। 1442 02:13:39,209 --> 02:13:40,251 डरो मत। 1443 02:13:40,584 --> 02:13:42,751 आप सब महफूज़ हैं। चलिए। 1444 02:14:36,292 --> 02:14:37,917 अबरार और करन को याद करो। 1445 02:14:40,167 --> 02:14:41,167 दर्द नहीं होगा। 1446 02:14:57,459 --> 02:14:58,834 मेरे हम वतनों, 1447 02:14:59,751 --> 02:15:01,584 आपकी पीएम अभी भी ज़िंदा है। 1448 02:15:02,251 --> 02:15:04,876 लेकिन आज़ादी मुबारक में अभी भी वक्त है। 1449 02:15:05,792 --> 02:15:08,709 क्योंकि पीएम एन्क्लेव इस वक्त अंडर सीज है। 1450 02:15:09,709 --> 02:15:12,126 पाकिस्तान की आज़ादी अंडर सीज है! 1451 02:15:12,501 --> 02:15:15,959 दहशतगर्द हिन्दुस्तानी नहीं। पाकिस्तानी है। 1452 02:15:16,167 --> 02:15:19,376 पाकिस्तान की आज़ादी को एक पाकिस्तानी से खतरा है। 1453 02:15:19,709 --> 02:15:20,667 आज़ादी! 1454 02:15:21,501 --> 02:15:24,376 लफ्ज़ बड़ा छोटा है, मायने बहुत बड़े। 1455 02:15:24,376 --> 02:15:25,542 पीएम साहिबा लाइव हैं! 1456 02:15:25,542 --> 02:15:29,542 आज़ादी, डेमोक्रेसी, जम्हूरियत। 1457 02:15:30,251 --> 02:15:32,292 इसकी कीमत नहीं लगाई जा सकती। 1458 02:15:33,376 --> 02:15:35,501 लेकिन कीमत चुकाई है आज। 1459 02:15:36,209 --> 02:15:38,417 आपकी मेरी आज़ादी के लिए। 1460 02:15:39,084 --> 02:15:41,292 पाकिस्तान की जम्हूरियत के लिए। 1461 02:15:42,459 --> 02:15:43,959 मेजर अबरार शेख़, 1462 02:15:44,584 --> 02:15:46,667 पाकिस्तानी स्टूडेंट हसन अली। 1463 02:15:47,542 --> 02:15:51,209 और कुछ ऐसे दिलेर दिलों ने जो पाकिस्तानी हैं भी नहीं। 1464 02:15:52,959 --> 02:15:55,292 हमने जिसे दहशतगर्द करार किया, 1465 02:15:55,667 --> 02:15:58,751 आज उसी ने डिक्टेटरशिप के खौफ को रोका। 1466 02:15:59,209 --> 02:16:00,917 वतन परस्ती की आड़ में, 1467 02:16:01,542 --> 02:16:04,542 आतिश रहमान, जनरल हक के सपोर्ट से, 1468 02:16:04,542 --> 02:16:09,501 पाकिस्तान में मार्शल लॉ लगाने के मन्सूबे से पीएमओ में दाखिल हुए। 1469 02:16:10,584 --> 02:16:14,667 लेकिन उनके मन्सूबों और पाकिस्तान की जम्हूरियत के बीच 1470 02:16:15,667 --> 02:16:17,459 एक हिन्दुस्तानी आ खड़ा हुआ... 1471 02:16:21,042 --> 02:16:22,042 टाइगर। 1472 02:16:25,751 --> 02:16:27,709 हम उसे फाँसी चढ़ाने वाले थे। 1473 02:16:28,501 --> 02:16:29,792 आज अगर मैं ज़िंदा हूँ, 1474 02:16:30,292 --> 02:16:31,792 तो टाइगर की बदौलत। 1475 02:16:32,042 --> 02:16:34,167 पाकिस्तान की जम्हूरियत कायम है, 1476 02:16:34,709 --> 02:16:37,542 तो टाइगर और उसके साथियों की बदौलत। 1477 02:16:38,334 --> 02:16:42,042 पीएम साहब मेरे सामने छोटी बच्चियाँ बैठी हैं। 1478 02:16:42,209 --> 02:16:47,667 मैंने और बच्चियों ने तो तय कर लिया है कि हम नफरत और अमन में से किसको चुनेंगे? 1479 02:16:52,334 --> 02:16:53,501 पीएम साहब? 1480 02:16:54,292 --> 02:16:55,626 आपका क्या ख्याल है? 1481 02:17:38,751 --> 02:17:42,084 बुरे वक्त ज़रा अदब से पेश आ। 1482 02:17:46,292 --> 02:17:47,876 क्योंकि वक्त नहीं लगता... 1483 02:17:53,459 --> 02:17:54,667 वक्त बदलने में। 1484 02:17:57,292 --> 02:17:58,792 तुम्हारे अब्बू को कोई पैगाम? 1485 02:18:00,751 --> 02:18:01,709 बोलना... 1486 02:18:03,209 --> 02:18:04,417 आप पे रहम करें। 1487 02:18:07,959 --> 02:18:09,334 सही कहा था तुमने। 1488 02:18:15,876 --> 02:18:16,959 हरा रंग... 1489 02:18:18,876 --> 02:18:20,834 लेकिन इससे हीलिंग तुम्हारी नहीं, 1490 02:18:22,251 --> 02:18:23,834 पाकिस्तान की होनी थी... 1491 02:18:27,876 --> 02:18:29,001 वो भी तुमसे। 1492 02:19:06,501 --> 02:19:10,334 पीएम साहिबा आपके एक्स-आईएसआई एजेंट की खिचड़ी पकी नहीं। 1493 02:19:11,001 --> 02:19:13,542 लेकिन हमारी दाल पक गई है,आपके किचन में। 1494 02:19:14,126 --> 02:19:15,126 चखिएगा ज़रूर। 1495 02:19:15,292 --> 02:19:19,459 बिल्कुल चखेंगें। लेकिन इससे पहले कोई और शुक्रिया करना चाहता है आपका। 1496 02:20:44,584 --> 02:20:46,084 असुविधा के लिए खेद है। 1497 02:20:46,501 --> 02:20:47,834 सभी आरोप हटा दिए गए हैं। 1498 02:20:49,209 --> 02:20:51,042 कल से ऑफिस आ जाइएगा। 1499 02:20:52,167 --> 02:20:53,042 थैंक यू, मैम। 1500 02:20:55,292 --> 02:20:57,334 टाइगर और ज़ोया कहाँ हैं? 1501 02:20:58,084 --> 02:20:59,376 आपको वो कॉल लेनी चाहिए? 1502 02:21:00,459 --> 02:21:01,542 - कौन सी कॉल? 1503 02:21:01,667 --> 02:21:02,751 वो वाली। 1504 02:21:05,042 --> 02:21:05,959 हैलो। 1505 02:21:05,959 --> 02:21:07,459 आप से सलाह लेनी थी, मैम। 1506 02:21:08,167 --> 02:21:09,251 टाइगर, कहाँ हो तुम? 1507 02:21:09,459 --> 02:21:12,376 चिंता मत कीजिए, मैम। टाइगर अभी भी ज़िंदा है। 1508 02:21:12,751 --> 02:21:14,542 लेकिन थोड़ी सी परेशानी है, 1509 02:21:14,876 --> 02:21:17,001 ब्लूबेरी चीज़केक खाऊँ या तिरामिसू? 1510 02:21:17,751 --> 02:21:19,209 आप क्या सलाह देती हैं। 1511 02:21:19,709 --> 02:21:22,626 टाइगर! तुम कहाँ हो? और हम कब मिल रहे हैं? 1512 02:21:22,626 --> 02:21:24,251 अभी आप काफी बिज़ी होंगी। 1513 02:21:24,709 --> 02:21:28,292 जब असल काम आए, तब मैं खुद आपके कॉन्टैक्ट में आऊँगा। 1514 02:21:28,709 --> 02:21:31,209 और तब तक तुम क्या करोगे? 1515 02:21:31,376 --> 02:21:34,126 बस वो ही जहाँ से हमारी शुरूआत हुई थी। 1516 02:21:34,417 --> 02:21:35,501 "टाइम पास।" 1517 02:21:42,376 --> 02:21:44,001 - ब्लूबेरी चीज़केक। - हम्म! 1518 02:21:49,001 --> 02:21:50,751 तो, अब क्या करें? 1519 02:21:51,334 --> 02:21:52,292 कुछ नहीं। 1520 02:21:53,459 --> 02:21:57,001 म्यूज़िक-व्यूज़िक ऑन करें, लेके प्रभु का नाम। 1521 02:22:38,834 --> 02:22:40,917 ♪ उड़ता-फिरता ♪ 1522 02:22:41,167 --> 02:22:42,959 ♪ दिल तो परिंदा है ♪ 1523 02:22:43,084 --> 02:22:45,292 ♪ उड़ता-फिरता ♪ 1524 02:22:47,126 --> 02:22:49,251 ♪ कतरा कतरा ♪ 1525 02:22:49,542 --> 02:22:51,209 ♪ तफरी पे ज़िंदा है ♪ 1526 02:22:51,209 --> 02:22:53,584 ♪ कतरा कतरा ♪ 1527 02:22:55,584 --> 02:22:57,667 ♪ सर पे धुनकी सवार है ♪ 1528 02:22:57,792 --> 02:22:59,751 ♪ हँगामा बरकरार है ♪ 1529 02:22:59,876 --> 02:23:03,792 ♪ फुर्सत से आज तो हमें फरमाना प्यार-वार है ♪ 1530 02:23:03,917 --> 02:23:05,459 ♪ बैठे-बैठे क्या करें? ♪ 1531 02:23:05,459 --> 02:23:07,459 ♪ अब करना है कुछ काम ♪ 1532 02:23:07,584 --> 02:23:09,459 ♪ अरे म्यूज़िक-व्यूज़िक स्टार्ट करो ♪ 1533 02:23:09,626 --> 02:23:12,792 ♪ भाई लेके, लेके, लेके, प्रभु का नाम ♪ 1534 02:23:20,042 --> 02:23:21,917 ♪ अरे म्यूज़िक-व्यूज़िक स्टार्ट करो ♪ 1535 02:23:22,084 --> 02:23:25,209 ♪ भाई लेके, लेके, लेके, प्रभु का नाम ♪ 1536 02:23:25,417 --> 02:23:28,542 ♪ लेके प्रभु का नाम, नाम, नाम, नाम ♪ 1537 02:23:31,542 --> 02:23:34,001 ♪ लेके प्रभु का नाम, नाम, नाम ♪ 1538 02:23:35,751 --> 02:23:38,001 ♪ लेके प्रभु का नाम ♪ 1539 02:23:54,126 --> 02:23:55,751 ♪ इश्कबाज़ ♪ 1540 02:23:56,251 --> 02:23:57,501 ♪ संक्रामक ♪ 1541 02:23:58,376 --> 02:23:59,542 ♪ क्यों बैठा है ♪ 1542 02:24:00,459 --> 02:24:01,626 ♪ सो सीरियस? ♪ 1543 02:24:14,251 --> 02:24:16,334 ♪ आँखों मे तेवर है ♪ 1544 02:24:16,334 --> 02:24:22,501 ♪ फिर भी दिलों में है जान सारी, जान सारी ♪ 1545 02:24:22,626 --> 02:24:24,584 ♪ दिल की ही करते हैं ♪ 1546 02:24:24,584 --> 02:24:28,542 ♪ कोई नहीं है जवाबदारी ♪ 1547 02:24:30,917 --> 02:24:32,834 ♪ अपने लिए यूँ तो ♪ 1548 02:24:32,834 --> 02:24:36,626 ♪ पड़ जाये कम कायनात सारी ♪ 1549 02:24:36,626 --> 02:24:38,959 ♪ कायनात सारी ♪ 1550 02:24:39,167 --> 02:24:41,167 ♪ दिल में जगह हो तो ♪ 1551 02:24:41,167 --> 02:24:45,167 ♪ दे दो हमें मर्ज़ी तुम्हारी ♪ 1552 02:24:46,376 --> 02:24:49,126 ♪ ओह मैंने कहा इश्क की फीलिंग अच्छी है ♪ 1553 02:24:49,126 --> 02:24:50,876 ♪ सब से रंग-बिरंगी है ♪ 1554 02:24:51,042 --> 02:24:53,042 ♪ इक वर्ड नहीं पीएचडी है ♪ 1555 02:24:53,042 --> 02:24:54,834 ♪ ना कोमा ना फुलस्टाप ♪ 1556 02:24:55,626 --> 02:24:57,667 ♪ खुद पे ये ऐतबार है ♪ 1557 02:24:57,667 --> 02:24:59,792 ♪ मौके का इंतजार है ♪ 1558 02:24:59,792 --> 02:25:03,626 ♪ हमको दुनिया मे इश्क का फैलाना कारोबार है ♪ 1559 02:25:03,792 --> 02:25:05,417 ♪ बैठे-बैठे क्या करें? ♪ 1560 02:25:05,584 --> 02:25:07,376 ♪ अब करना है कुछ काम ♪ 1561 02:25:07,626 --> 02:25:09,584 ♪ अरे म्यूज़िक-व्यूज़िक स्टार्ट करो भाई ♪ 1562 02:25:09,709 --> 02:25:12,834 ♪ लेके, लेके, लेके, प्रभु का नाम ♪ 1563 02:25:20,001 --> 02:25:22,001 ♪ अरे म्यूज़िक-व्यूज़िक स्टार्ट करो भाई ♪ 1564 02:25:22,001 --> 02:25:25,334 ♪ लेके, लेके, लेके, प्रभु का नाम ♪ 1565 02:25:25,334 --> 02:25:28,501 ♪ लेके प्रभु का नाम ♪ 1566 02:25:31,667 --> 02:25:34,084 ♪ लेके प्रभु का नाम ♪ 1567 02:25:35,792 --> 02:25:37,751 ♪ लेके प्रभु का नाम ♪ 1568 02:25:50,209 --> 02:25:52,917 ♪ लेके प्रभु का नाम ♪ 1569 02:26:10,626 --> 02:26:12,584 जो मैं तुमसे माँगने जा रहा हूँ, कबीर। 1570 02:26:14,709 --> 02:26:17,834 वो किसी ऑफिसर को अपने सोल्जर से माँगने का हक नहीं है। 1571 02:26:19,251 --> 02:26:21,917 और ना ही कोई बाप अपने बेटे से माँग सकता है। 1572 02:26:22,751 --> 02:26:23,792 पर ये काम 1573 02:26:25,417 --> 02:26:27,334 सिर्फ तुम ही कर सकते हो, कबीर। 1574 02:26:30,959 --> 02:26:32,584 इंडिया का एक नया दुश्मन है। 1575 02:26:33,542 --> 02:26:36,334 ये दुश्मन इतना वहशी और खतरनाक है, 1576 02:26:37,709 --> 02:26:39,126 कि हम सोच भी नहीं सकते। 1577 02:26:50,792 --> 02:26:52,126 ना तो इसका कोई नाम है। 1578 02:26:53,042 --> 02:26:54,042 और ना ही चेहरा। 1579 02:26:55,376 --> 02:26:56,876 वो अंधेरे में रहता है, कबीर। 1580 02:26:59,501 --> 02:27:02,792 उसे रोकने के लिए तुम्हें भी उसी अंधेरे में उतरना पड़ेगा। 1581 02:27:04,001 --> 02:27:07,167 सही और गलत की हर लाइन को क्रॉस करना पड़ेगा! 1582 02:27:07,876 --> 02:27:11,751 अपने अंदर की अच्छाई और बुराई का फर्क मिटाना पड़ेगा। 1583 02:27:12,042 --> 02:27:14,167 तुम्हें वो सब करना पड़ेगा कबीर, 1584 02:27:14,167 --> 02:27:17,709 जिसे करने के बाद तुम खुद को माफ़ नहीं कर पाओगे। 1585 02:27:22,667 --> 02:27:24,042 और अगर ज़िंदा रहे, 1586 02:27:25,084 --> 02:27:28,334 तो मौत से ज़्यादा खतरनाक अंत से बचना पड़ेगा... 1587 02:27:32,876 --> 02:27:34,501 क्योंकि कहीं ऐसा ना हो, 1588 02:27:36,167 --> 02:27:38,292 कि शैतान से लड़ते-लड़ते, 1589 02:27:40,251 --> 02:27:41,917 तुम खुद ही शैतान बन जाओ।