1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,120 --> 00:00:26,040 BASEADO NUMA HISTÓRIA REAL 4 00:00:34,520 --> 00:00:36,200 Não podemos ir à minha casa. 5 00:00:36,280 --> 00:00:38,800 O Ermanno está voltando. Vai me bater. 6 00:00:38,880 --> 00:00:40,760 Elena, vá à casa da Marcella. 7 00:00:41,800 --> 00:00:44,160 Eu liguei para ela, mas ela não atende. 8 00:00:44,240 --> 00:00:45,280 Tente de novo. 9 00:00:45,840 --> 00:00:46,800 Você tem que ir. 10 00:00:46,880 --> 00:00:48,840 - Não vou te deixar. - Vá embora! 11 00:00:53,120 --> 00:00:54,400 Fique atrás de mim. 12 00:01:05,000 --> 00:01:07,280 Elena… 13 00:01:08,880 --> 00:01:09,920 Entre. 14 00:01:10,000 --> 00:01:11,240 Prefiro ir a pé. 15 00:01:12,040 --> 00:01:13,480 Entregue a criança. 16 00:01:16,320 --> 00:01:17,160 Pare! 17 00:01:31,640 --> 00:01:33,720 Ótimo! Parabéns! 18 00:01:33,800 --> 00:01:35,400 Sim, mas me dê um tempo. 19 00:01:37,080 --> 00:01:37,960 Parabéns. 20 00:01:39,080 --> 00:01:42,000 - Terminamos. Pode liberar a área. - Certo. 21 00:01:42,080 --> 00:01:44,000 1 DE NOVEMBRO DE 1978 22 00:01:44,480 --> 00:01:46,280 Pessoal, por favor, para trás. 23 00:01:47,080 --> 00:01:49,120 Por favor, para trás. 24 00:01:49,800 --> 00:01:50,680 Para trás. 25 00:01:50,760 --> 00:01:53,120 - Qual é o filme? - Roma Sem Piedade. 26 00:01:53,200 --> 00:01:56,520 Adoro aquela atriz! Quem mais está no filme? 27 00:01:56,600 --> 00:01:59,480 Eu. Quem mais poderia estar? Para trás, por favor. 28 00:02:02,200 --> 00:02:03,040 Cuidado. 29 00:02:18,160 --> 00:02:19,000 Certo. 30 00:02:25,520 --> 00:02:26,520 …não é bom. 31 00:02:26,600 --> 00:02:28,480 Tem que pôr no escorredor, 32 00:02:28,560 --> 00:02:30,920 depois coloca bastante sal. 33 00:02:31,800 --> 00:02:36,280 Depois que puser as camadas, 34 00:02:36,360 --> 00:02:39,080 coloca um prato por cima… 35 00:02:39,160 --> 00:02:41,600 Nossa, odeio política. 36 00:02:42,120 --> 00:02:44,680 Estamos ouvindo a mesma coisa há meses. 37 00:02:44,760 --> 00:02:46,760 …alguns protestos… 38 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 Melhorou? 39 00:02:50,280 --> 00:02:53,280 Ele está reclamando de política. Fala o tempo todo. 40 00:02:53,360 --> 00:02:54,880 Nossa, não o suporto. 41 00:02:55,600 --> 00:02:56,520 Um momento. 42 00:02:58,000 --> 00:03:00,640 O filme começou há dez minutos, 43 00:03:00,720 --> 00:03:03,840 mas pode ver esses dez minutos na próxima sessão. 44 00:03:04,680 --> 00:03:06,360 Vou entrar agora. Obrigado. 45 00:03:11,640 --> 00:03:15,360 Como eu dizia, tem que refogar bem a berinjela. 46 00:03:15,440 --> 00:03:18,960 Quando ficar bem sequinha, aí está pronta. 47 00:03:20,880 --> 00:03:22,000 O quê? 48 00:03:22,080 --> 00:03:23,200 Não está com ciúme? 49 00:03:24,040 --> 00:03:25,240 Nem um pouco. 50 00:03:29,080 --> 00:03:29,920 Que pena. 51 00:03:30,680 --> 00:03:33,000 Vou fazer faculdade de Arquitetura. 52 00:03:33,080 --> 00:03:35,280 - Não vão te aceitar. - Você verá. 53 00:03:35,360 --> 00:03:37,280 Vão te colocar num zoológico. 54 00:03:37,360 --> 00:03:39,600 E as cegonhas voltarão voando, 55 00:03:39,680 --> 00:03:44,040 rápidas, com as pernas esticadas, bicos longos, para desafiar tempestades… 56 00:03:44,720 --> 00:03:46,040 Belos versos, não? 57 00:03:47,040 --> 00:03:48,480 Lindos e profundos. 58 00:03:50,720 --> 00:03:52,720 Pare! Não, pare! 59 00:03:55,040 --> 00:03:56,000 Pare com isso! 60 00:03:57,200 --> 00:03:58,320 Ganhei! 61 00:03:58,400 --> 00:03:59,720 Desisto. Você ganhou. 62 00:03:59,800 --> 00:04:01,120 Você é a campeã. 63 00:04:01,200 --> 00:04:02,520 Eu ganhei! 64 00:04:02,600 --> 00:04:04,840 Ganhei! 65 00:04:08,720 --> 00:04:09,800 Muito bem. 66 00:04:10,920 --> 00:04:13,160 - O Exército vai te chamar? - Claro. 67 00:04:14,360 --> 00:04:17,040 - Você vai para longe? - De certa forma, sim. 68 00:04:17,120 --> 00:04:19,520 Você não vai para lugar nenhum. 69 00:04:20,400 --> 00:04:22,600 Não banque o herói. Não vão te levar. 70 00:04:22,680 --> 00:04:24,040 Por que não? 71 00:04:24,120 --> 00:04:27,360 Sabe, eles deixam os inteligentes aqui. 72 00:04:27,440 --> 00:04:29,760 É, e os idiotas vão para a guerra? 73 00:04:30,640 --> 00:04:32,480 Não quero que me provoque, viu? 74 00:04:34,280 --> 00:04:35,360 Bem… 75 00:04:37,360 --> 00:04:39,920 - Preciso te contar algo. - Não quero ouvir. 76 00:04:40,000 --> 00:04:42,080 Quer fumar comigo? 77 00:04:43,560 --> 00:04:44,600 No corredor. 78 00:04:47,680 --> 00:04:48,520 Não, obrigado. 79 00:04:48,600 --> 00:04:51,360 - Escute… - O que vai me dar amanhã? 80 00:04:53,440 --> 00:04:54,400 É segredo. 81 00:04:56,520 --> 00:04:59,800 Não quero doces que eu vá comer e depois esquecer. 82 00:05:01,360 --> 00:05:03,240 Quero algo que possa durar. 83 00:05:04,000 --> 00:05:05,720 Quase tanto quanto eu e você. 84 00:05:06,560 --> 00:05:07,760 Por anos e anos. 85 00:05:09,480 --> 00:05:10,520 Me dê um beijo. 86 00:05:15,000 --> 00:05:18,800 Quando você me abraça, não sinto medo. 87 00:05:19,720 --> 00:05:20,920 Nem mesmo da guerra. 88 00:05:22,720 --> 00:05:24,200 Então fique perto de mim. 89 00:05:27,160 --> 00:05:28,920 Mas não vi o final. 90 00:05:29,000 --> 00:05:31,040 Só vi os dez primeiros minutos. 91 00:05:31,560 --> 00:05:34,720 - Eu vi até o fim. - É, viu no banheiro. 92 00:05:34,800 --> 00:05:36,200 Não, eu estava na sala. 93 00:05:36,280 --> 00:05:38,600 Estava olhando as pessoas ao seu redor. 94 00:05:39,240 --> 00:05:40,080 Ele é novo. 95 00:05:41,600 --> 00:05:43,000 - É bonito. - Espere. 96 00:05:43,080 --> 00:05:45,680 - O de ontem era mais bonito. - O loiro? 97 00:05:45,760 --> 00:05:48,200 De jeito nenhum. Era um chato. 98 00:05:48,800 --> 00:05:51,240 Ele é do tipo que diz: "Não, valeu. Não fumo." 99 00:05:51,920 --> 00:05:54,600 Ele se acha bonitão, mas não passa disso. 100 00:05:54,680 --> 00:05:55,560 Pois é. 101 00:06:05,000 --> 00:06:06,040 Quer um cigarro? 102 00:06:09,000 --> 00:06:09,840 Obrigado. 103 00:06:20,720 --> 00:06:23,920 Já te vi antes. Talvez aqui. Vem sempre aqui? 104 00:06:24,520 --> 00:06:25,920 Não, é a primeira vez. 105 00:06:27,240 --> 00:06:28,120 Primeira vez? 106 00:06:29,560 --> 00:06:30,880 Vim aqui por acaso. 107 00:06:32,920 --> 00:06:34,280 Você vem sempre aqui? 108 00:06:35,400 --> 00:06:38,480 Às vezes, quando quero ver um filme bom. 109 00:06:47,440 --> 00:06:48,280 Me acompanha? 110 00:07:45,480 --> 00:07:46,920 Espere, por favor. 111 00:07:48,280 --> 00:07:49,320 O que foi? 112 00:07:49,920 --> 00:07:50,760 Aqui não. 113 00:07:51,760 --> 00:07:53,240 Então por que entrou? 114 00:07:56,040 --> 00:07:57,600 Para ficar a sós com você. 115 00:08:05,880 --> 00:08:07,000 Mas está com tesão. 116 00:08:07,840 --> 00:08:08,880 Muito. 117 00:08:10,320 --> 00:08:11,320 Mas aqui não dá. 118 00:08:15,560 --> 00:08:16,560 Eu me chamo Enea. 119 00:08:17,480 --> 00:08:18,320 E você? 120 00:08:22,600 --> 00:08:25,160 - Pietro. - Pietro. Belo nome. 121 00:08:29,720 --> 00:08:32,520 Eu não estou com vontade. Não aqui. 122 00:08:35,160 --> 00:08:36,000 Onde? 123 00:08:36,720 --> 00:08:37,560 Não sei. 124 00:08:40,080 --> 00:08:41,000 Não gostou de mim? 125 00:08:42,400 --> 00:08:43,280 Não… 126 00:08:45,200 --> 00:08:47,760 Gostei muito de você. Por isso fazer aqui… 127 00:09:06,640 --> 00:09:08,240 Seu coração está disparado. 128 00:09:09,600 --> 00:09:10,440 Você é doido? 129 00:09:21,720 --> 00:09:22,560 Desculpe. 130 00:09:53,840 --> 00:09:54,840 BANHEIROS 131 00:10:19,000 --> 00:10:19,920 Amanhã aqui? 132 00:10:22,120 --> 00:10:22,960 Sim. 133 00:10:33,880 --> 00:10:34,880 Tchau, Titti. 134 00:10:34,960 --> 00:10:37,280 O filme de hoje foi emocionante, certo? 135 00:10:39,080 --> 00:10:42,000 - Por quê? - Vocês saíram com os olhos brilhando. 136 00:10:42,640 --> 00:10:44,000 Foi muito bonito. 137 00:10:45,080 --> 00:10:46,720 Você nem viu até o fim. 138 00:10:47,360 --> 00:10:48,320 Vejo amanhã. 139 00:10:49,560 --> 00:10:50,720 Amanhã será outro. 140 00:10:50,800 --> 00:10:53,280 Trocamos de filme todo dia. Deveria saber. 141 00:10:54,080 --> 00:10:57,440 O de hoje era bem melhor que o da semana passada. 142 00:10:58,040 --> 00:10:59,040 Com certeza. 143 00:11:00,480 --> 00:11:02,880 - Ainda trabalha com cinema? - Às vezes. 144 00:11:03,600 --> 00:11:06,560 Estou estudando. Às vezes, sou voluntário nos sets. 145 00:11:06,640 --> 00:11:07,560 É? 146 00:11:07,640 --> 00:11:11,560 Que sorte. Que bom para você. Eu adoraria fazer um filme. 147 00:11:11,640 --> 00:11:12,840 Queria ser atriz. 148 00:11:14,120 --> 00:11:16,720 Se dirigir um filme, vai me chamar, não é? 149 00:11:16,800 --> 00:11:18,120 Bem que eu queria. 150 00:11:19,400 --> 00:11:21,560 - Até amanhã. - Rapaz. 151 00:11:21,640 --> 00:11:24,840 Acalme-se. Você fez muito barulho lá hoje. 152 00:11:24,920 --> 00:11:26,040 Fique quieto. 153 00:11:26,800 --> 00:11:29,440 Você queria fazer tanto barulho quanto eles. 154 00:11:32,520 --> 00:11:33,360 Tchau, Titti. 155 00:11:36,240 --> 00:11:37,920 Terminou a contabilidade? 156 00:11:38,000 --> 00:11:39,880 Então vá. Saia daqui. 157 00:12:22,880 --> 00:12:24,000 Pai? 158 00:12:25,160 --> 00:12:26,640 Desculpe o atraso. 159 00:12:26,720 --> 00:12:29,040 Então, como foi o filme? 160 00:12:30,680 --> 00:12:32,440 - Bom. Muito… - Romântico. 161 00:12:33,160 --> 00:12:34,480 Você teria gostado. 162 00:12:35,600 --> 00:12:37,720 Está confirmado. Vou ter alta logo. 163 00:12:39,640 --> 00:12:40,760 Um coração novo. 164 00:12:42,800 --> 00:12:45,520 Temos que ver como ele reagirá num corpo velho. 165 00:12:46,480 --> 00:12:48,840 Não exagere. É só uma válvula. 166 00:12:50,160 --> 00:12:51,400 Uma cirurgia simples. 167 00:12:55,960 --> 00:12:57,280 É isso que dizem. 168 00:12:58,040 --> 00:12:59,400 Eu saberia. 169 00:13:00,320 --> 00:13:01,760 Não estudo botânica. 170 00:13:03,320 --> 00:13:04,280 É verdade. 171 00:13:06,080 --> 00:13:07,720 Desculpe, doutor. 172 00:13:12,760 --> 00:13:13,680 Boa noite. 173 00:13:16,560 --> 00:13:17,680 Estamos na cozinha. 174 00:13:19,400 --> 00:13:21,480 Vou dormir na sua casa em breve. 175 00:13:21,560 --> 00:13:22,440 O que houve? 176 00:13:22,520 --> 00:13:25,720 A louca da Catarina está ameaçando fazer as malas e se mudar. 177 00:13:25,800 --> 00:13:28,760 A casa é dela também. O marido dela é um chato. 178 00:13:28,840 --> 00:13:29,800 Mas é bonitão. 179 00:13:30,440 --> 00:13:31,440 Boa noite, Carlo. 180 00:13:56,360 --> 00:13:58,960 Desta vez, eu gostei muito, sabia? 181 00:13:59,040 --> 00:13:59,880 Eu também. 182 00:14:02,880 --> 00:14:05,360 Então é verdade. Você não estava mentindo. 183 00:14:05,960 --> 00:14:07,720 Vocês não fizeram nada mesmo? 184 00:14:09,400 --> 00:14:10,640 Ele não é desse tipo. 185 00:14:11,520 --> 00:14:12,880 É tímido, desajeitado. 186 00:14:13,920 --> 00:14:15,600 Acho que foi a primeira vez. 187 00:14:16,120 --> 00:14:18,560 É, mas ele seguiu você até o banheiro. 188 00:14:20,840 --> 00:14:23,400 Ele estava com tesão, mas não foi até o fim. 189 00:14:26,040 --> 00:14:29,240 Se foi assim, então ele não vai voltar lá. 190 00:14:29,320 --> 00:14:31,440 Alice, ele disse: "Amanhã aqui." 191 00:14:33,000 --> 00:14:35,120 - Acho que ele vai. - Acha. 192 00:14:35,640 --> 00:14:37,320 Só me resta achar. 193 00:14:40,000 --> 00:14:41,360 Não consigo esquecê-lo. 194 00:14:42,920 --> 00:14:46,000 Preciso achar outro lugar. Não vai rolar no banheiro. 195 00:14:46,080 --> 00:14:48,440 Dá para entendê-lo, não é, meu amor? 196 00:14:56,640 --> 00:14:59,560 Amanhã temos aula a tarde inteira. 197 00:15:00,320 --> 00:15:01,400 Vou estar doente. 198 00:15:03,880 --> 00:15:06,640 Se continuar assim, vai acabar sendo expulso. 199 00:15:06,720 --> 00:15:11,040 Não tem problema ajudar nos sets de vez em quando, 200 00:15:11,560 --> 00:15:12,920 mas você exagera. 201 00:15:13,000 --> 00:15:15,560 Não podem me expulsar. Sou talentoso demais. 202 00:15:16,880 --> 00:15:20,120 Se eu tivesse um pingo da sua autoconfiança, 203 00:15:20,200 --> 00:15:21,640 mudaria minha vida toda. 204 00:15:21,720 --> 00:15:24,640 Faria o mesmo se tivesse seu corpo e sua bunda. 205 00:15:25,160 --> 00:15:29,000 Seu… porco chauvinista e machista. 206 00:15:37,200 --> 00:15:38,040 Durma aqui. 207 00:15:43,560 --> 00:15:46,920 Não tínhamos nem terminado, e você já estava falando dele. 208 00:15:48,840 --> 00:15:51,200 Não, obrigada. Sua cabeça não está aqui. 209 00:15:52,560 --> 00:15:54,800 O que vou fazer a noite toda sem você? 210 00:15:56,320 --> 00:15:57,880 Pense nele e bata punheta. 211 00:15:58,880 --> 00:15:59,720 Vai. 212 00:16:00,960 --> 00:16:03,720 Adele, você precisa me escutar. 213 00:16:04,400 --> 00:16:06,880 Não ligue para ele. Não seja tão grudenta. 214 00:16:06,960 --> 00:16:09,600 Você tem que se fazer de difícil. 215 00:16:11,120 --> 00:16:13,000 Não, faça como eu. 216 00:16:13,080 --> 00:16:17,200 Quando eles se apaixonam, eu sumo, e eles voltam com um belo presente. 217 00:16:18,720 --> 00:16:20,200 Sim. Um segundo. 218 00:16:20,280 --> 00:16:23,560 Posso entrar só para ver se tem uma pessoa me esperando? 219 00:16:23,640 --> 00:16:25,000 É que estou com pressa. 220 00:16:25,080 --> 00:16:28,400 - Seu bonitão não está aqui. - Por quê? Sabe quem é ele? 221 00:16:29,640 --> 00:16:30,880 Ade, depois te ligo. 222 00:16:33,160 --> 00:16:35,000 O gostosão de ontem. 223 00:16:35,080 --> 00:16:38,920 - Não via um daqueles aqui havia décadas. - Nós nem saímos juntos. 224 00:16:39,000 --> 00:16:41,520 E daí? Tenho um radar. 225 00:16:42,440 --> 00:16:43,920 Percebo tudo. 226 00:16:45,000 --> 00:16:46,560 Enfim, pode entrar. 227 00:16:46,640 --> 00:16:48,960 Só porque é você e por trabalhar com cinema. 228 00:16:49,040 --> 00:16:51,320 - Obrigado. - Deixe-o entrar. 229 00:16:53,320 --> 00:16:56,600 - Parabéns. - Beba mais um drinque. Eu pago. 230 00:16:58,880 --> 00:17:00,080 Esse bêbado. 231 00:17:00,960 --> 00:17:02,640 - À sua saúde! - À sua saúde! 232 00:17:02,720 --> 00:17:06,040 Estou precisando com esse tanto de doença por aí. 233 00:17:06,120 --> 00:17:07,720 - Deus me livre! - Tchau! 234 00:17:07,800 --> 00:17:09,560 Tchau, Biancofio! 235 00:17:09,640 --> 00:17:12,280 - Tchau, bonecas! Tchau! - Tchau! 236 00:17:12,360 --> 00:17:17,360 Minha bela, adeus O exército vai partir 237 00:17:17,440 --> 00:17:20,680 - O que está procurando? - Vim tomar um ar fresco. 238 00:17:22,160 --> 00:17:24,400 - Não sou prostituta. - Passou da hora. 239 00:17:28,880 --> 00:17:31,720 - Como foi com aquele gostosão? - Ele transa bem? 240 00:17:32,320 --> 00:17:34,120 - Não transamos. - É… 241 00:17:34,200 --> 00:17:35,040 Claro. 242 00:17:35,120 --> 00:17:37,400 O que fizeram lá? Ele gozou rápido demais? 243 00:17:38,200 --> 00:17:39,280 Você não entendeu. 244 00:17:42,280 --> 00:17:43,240 Nós conversamos. 245 00:17:43,920 --> 00:17:47,600 - É um banheiro, não uma sala de estar. - Vale para todos nós. 246 00:17:47,680 --> 00:17:49,760 Eu juro que só vou lá para trepar. 247 00:17:50,680 --> 00:17:51,760 Olhe quem voltou. 248 00:17:54,120 --> 00:17:54,960 Oi. 249 00:17:56,680 --> 00:17:57,600 Por onde andou? 250 00:17:58,280 --> 00:17:59,200 Estava ocupado. 251 00:18:00,320 --> 00:18:02,640 - Por que estão aqui? - Adivinhe só? 252 00:18:02,720 --> 00:18:05,160 Esquece. O que aconteceu com o Che? 253 00:18:05,240 --> 00:18:06,080 Já o matou? 254 00:18:07,320 --> 00:18:09,560 A gente termina e volta. Não é da sua conta. 255 00:18:09,640 --> 00:18:12,800 Fidel Castro e Che Guevara. Meu Deus… 256 00:18:13,480 --> 00:18:15,200 Enea, preciso falar com você. 257 00:18:16,400 --> 00:18:17,240 Molotov! 258 00:18:20,480 --> 00:18:22,480 - Posso fazer uma pergunta? - Qual? 259 00:18:23,080 --> 00:18:25,160 Em quantos paus sentou no exército? 260 00:18:26,520 --> 00:18:27,720 Em muitos. 261 00:18:27,800 --> 00:18:29,760 Uma vida é pouco para ver todos. 262 00:18:30,760 --> 00:18:33,280 - Nem se vivesse 100 anos. - Também te amo. 263 00:18:38,040 --> 00:18:40,000 Vai ao protesto amanhã? 264 00:18:43,000 --> 00:18:45,960 - Não dá, Molotov. Tenho aula. - Isso é motivo? 265 00:18:47,240 --> 00:18:48,640 O que houve com o Che? 266 00:18:49,720 --> 00:18:50,640 Nós brigamos. 267 00:18:51,160 --> 00:18:53,640 Não quis falar na frente daquelas piranhas. 268 00:18:56,960 --> 00:18:58,520 Ele é um pé no saco. 269 00:19:00,360 --> 00:19:03,280 Ele não me perdoou por não ser pacifista 270 00:19:03,360 --> 00:19:05,880 e acha que só gosto dele por se parecer com o Che. 271 00:19:05,960 --> 00:19:10,080 Está bravo por não ensinar a fazer molotov e diz que virei reacionário. 272 00:19:12,720 --> 00:19:14,440 O Che sempre foi inconstante. 273 00:19:18,760 --> 00:19:19,600 Oi. 274 00:19:20,360 --> 00:19:22,600 - Oi. - É meu amigo. Está de partida. 275 00:19:22,680 --> 00:19:24,440 Oi. Sou o Ernesto. 276 00:19:24,520 --> 00:19:25,520 Pietro. 277 00:19:25,600 --> 00:19:27,280 Mas me chamam de "Molotov". 278 00:19:27,880 --> 00:19:29,680 Onde toco, pega fogo. 279 00:19:30,440 --> 00:19:33,960 - Muito bem. Pode ir. - Calma! Não ia roubá-lo. 280 00:19:34,920 --> 00:19:36,560 Não sabe o que está perdendo. 281 00:19:37,880 --> 00:19:39,200 Ele sempre exagera. 282 00:19:41,720 --> 00:19:42,880 Mas é inofensivo. 283 00:19:43,400 --> 00:19:44,920 Às vezes, é até legal. 284 00:19:47,240 --> 00:19:50,160 Vim hoje por sua causa, mas não tenho muito tempo. 285 00:19:51,440 --> 00:19:53,840 Pensei que você não quisesse ficar aqui. 286 00:19:57,840 --> 00:19:58,680 Não. 287 00:20:00,840 --> 00:20:01,960 Não igual a ontem. 288 00:20:03,400 --> 00:20:05,960 Tenho um lugar onde podemos ficar a sós. 289 00:20:10,080 --> 00:20:10,920 Onde? 290 00:20:12,200 --> 00:20:14,880 A casa da avó da minha amiga. Ninguém mora lá. 291 00:20:15,760 --> 00:20:17,840 Não sei se minha amiga tem a chave. 292 00:20:19,960 --> 00:20:22,960 - Precisa ligar para ela? - Não, ela está na faculdade. 293 00:20:23,720 --> 00:20:24,760 Estudamos juntos. 294 00:20:25,880 --> 00:20:28,080 Posso passar lá. Te vejo em uma hora? 295 00:20:32,720 --> 00:20:33,560 Não sei. 296 00:20:37,000 --> 00:20:38,480 Você marcou comigo aqui. 297 00:20:40,840 --> 00:20:43,040 - Eu sei. É que… - Se não tem certeza… 298 00:20:43,120 --> 00:20:44,560 Se não temos certeza… 299 00:20:46,120 --> 00:20:48,440 podemos comer uma pizza e só. 300 00:20:50,120 --> 00:20:52,400 Este é o endereço. 301 00:20:58,440 --> 00:21:00,000 Vou ficar e ver o filme. 302 00:21:09,880 --> 00:21:11,160 Trouxe até um mapa? 303 00:21:12,880 --> 00:21:15,480 "Pra que o tempo e o espaço não nos separem." 304 00:21:23,760 --> 00:21:26,360 "Pra que o tempo e o espaço não nos separem." 305 00:21:32,160 --> 00:21:33,600 E se não conseguir a chave? 306 00:21:35,560 --> 00:21:37,560 Comemos uma pizza. Pode ser? 307 00:21:41,200 --> 00:21:42,120 Pode. 308 00:21:42,880 --> 00:21:46,280 Vou pegar minha motoneta. Assista ao filme. É lindo. 309 00:21:46,360 --> 00:21:49,440 - Já assistiu? - Não, mas confio na opinião da Titti. 310 00:21:50,800 --> 00:21:52,000 Quem é Titti? 311 00:21:52,520 --> 00:21:53,600 A mulher do caixa. 312 00:22:00,960 --> 00:22:04,480 PRA QUE O TEMPO E O ESPAÇO NÃO NOS SEPAREM 313 00:22:54,120 --> 00:22:55,160 - Oi. - Oi. 314 00:23:03,640 --> 00:23:04,920 Sua amiga tem sorte. 315 00:23:06,520 --> 00:23:09,240 Ela nunca disse que a avó tinha uma casa assim. 316 00:23:45,840 --> 00:23:47,120 Vamos ver lá em cima. 317 00:24:14,320 --> 00:24:15,200 Enea, veja. 318 00:24:55,240 --> 00:24:56,280 Espere. 319 00:25:00,040 --> 00:25:00,960 Você não quer? 320 00:25:02,560 --> 00:25:03,520 Não, é que… 321 00:25:04,320 --> 00:25:05,880 É sua primeira vez, não é? 322 00:25:10,400 --> 00:25:11,560 Vamos comer pizza? 323 00:25:15,880 --> 00:25:17,120 Estou pensando. 324 00:25:22,080 --> 00:25:23,720 Quer que eu te ensine a… 325 00:26:30,480 --> 00:26:31,320 Espere. 326 00:26:42,920 --> 00:26:44,720 Desculpe. Estou muito animado. 327 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 Tudo bem. 328 00:26:53,360 --> 00:26:54,480 Tudo bem. 329 00:28:18,440 --> 00:28:20,680 É a avó da sua amiga quando era jovem. 330 00:28:22,160 --> 00:28:23,520 Achei bebida. 331 00:28:24,360 --> 00:28:25,360 Bebida da avó? 332 00:28:57,640 --> 00:28:59,840 Me lembrei de onde te vi pela 1ª vez. 333 00:29:01,520 --> 00:29:03,320 Teve uma filmagem há uns dias. 334 00:29:04,920 --> 00:29:06,000 Eu me aproximei 335 00:29:06,600 --> 00:29:09,080 e, quando acabou, você foi até a barreira. 336 00:29:11,520 --> 00:29:13,480 Trocamos olhares. Você se lembra? 337 00:29:14,640 --> 00:29:17,840 Não me lembro. Não presto atenção em transeuntes. 338 00:29:17,920 --> 00:29:21,200 Eles me deixam nervoso. Não posso deixá-los se aproximarem. 339 00:29:26,120 --> 00:29:28,240 Eu não trabalho. Estudo. 340 00:29:28,320 --> 00:29:30,760 Eu também. Faço Cinema. 341 00:29:32,120 --> 00:29:33,480 Último ano, como diretor. 342 00:29:35,920 --> 00:29:37,520 Faço Medicina. 343 00:29:39,240 --> 00:29:40,080 Legal. 344 00:29:41,440 --> 00:29:42,400 São muitos anos. 345 00:29:44,360 --> 00:29:45,440 Médico. 346 00:29:47,560 --> 00:29:48,920 Gosto de médicos. 347 00:29:51,080 --> 00:29:54,880 Pensando nisso, estou com uma leve dor aqui, doutor. 348 00:29:56,520 --> 00:29:57,680 E outra aqui. 349 00:29:58,200 --> 00:29:59,200 E aqui? 350 00:30:01,160 --> 00:30:03,040 Com sua presença, já melhorei. 351 00:30:10,040 --> 00:30:11,240 Mora com seus pais? 352 00:30:12,680 --> 00:30:13,520 Moro. 353 00:30:14,400 --> 00:30:16,000 - E você? - Com meu pai. 354 00:30:18,240 --> 00:30:20,680 Vim com minha mãe, que precisava operar. 355 00:30:22,240 --> 00:30:23,160 Deu tudo certo. 356 00:30:23,760 --> 00:30:25,280 Terá alta em alguns dias. 357 00:30:26,440 --> 00:30:27,280 Onde mora? 358 00:30:27,920 --> 00:30:28,800 Em Marche. 359 00:30:41,200 --> 00:30:44,040 - Me concede esta dança? - Não sei dançar. 360 00:30:44,560 --> 00:30:46,320 Vem. Devo dançar sozinho? 361 00:31:02,120 --> 00:31:02,960 Está bem. 362 00:31:06,400 --> 00:31:07,520 Mas não sei dançar. 363 00:31:08,720 --> 00:31:09,640 É só me seguir. 364 00:31:54,160 --> 00:31:55,400 Ainda está com fome? 365 00:31:56,000 --> 00:31:56,840 Não. 366 00:32:00,640 --> 00:32:01,520 Eu estou. 367 00:34:03,520 --> 00:34:05,720 Sabe quem se conheceu aqui? 368 00:34:07,720 --> 00:34:10,520 Duas pessoas que não sabiam o quanto se amariam. 369 00:34:12,920 --> 00:34:14,400 Conheço essa história. 370 00:34:16,200 --> 00:34:18,040 Você disse que não se lembrava. 371 00:34:20,600 --> 00:34:22,200 Não sei por que disse isso. 372 00:34:24,360 --> 00:34:25,920 Para me proteger, eu acho. 373 00:34:27,600 --> 00:34:28,440 Do quê? 374 00:34:33,560 --> 00:34:34,920 Quando te vejo de novo? 375 00:34:37,120 --> 00:34:38,880 No Nuovo Olimpo de tarde. 376 00:34:40,720 --> 00:34:43,960 Não sei qual hora. Se eu me atrasar, você vê o filme. 377 00:34:45,360 --> 00:34:46,960 O mesmo vale para você. 378 00:34:48,960 --> 00:34:51,520 Seu bobo. Vou te levar ao ponto de ônibus. 379 00:34:52,200 --> 00:34:55,560 Não precisa. A praça Veneza é logo ali. Eu vou andando. 380 00:35:11,120 --> 00:35:11,960 Vai. 381 00:35:22,120 --> 00:35:24,360 - Por favor, Enea. - Pare de me seguir. 382 00:35:24,440 --> 00:35:25,920 Não vou com você. 383 00:35:27,840 --> 00:35:30,560 - Oi, Titti. - Oi. Trouxe companhia, que novidade. 384 00:35:30,640 --> 00:35:34,200 - Ele vai ao protesto comigo. - Ignore-a. Me dê uma entrada. 385 00:35:34,280 --> 00:35:37,200 Vale a pena ver o filme hoje, e é por minha conta. 386 00:35:37,280 --> 00:35:39,320 O protesto é mais importante. 387 00:35:39,400 --> 00:35:42,680 Enea, é na praça Veneza. Dez minutos a pé daqui. 388 00:35:42,760 --> 00:35:46,960 Você tem que vir. Não pode pensar só em se aliviar aqui. 389 00:35:47,040 --> 00:35:48,800 - Desculpe. - Tudo bem. 390 00:35:49,560 --> 00:35:51,160 Chame-o para ir com você. 391 00:35:51,760 --> 00:35:53,680 - Ele veio? - Está vendo o filme. 392 00:35:53,760 --> 00:35:57,400 Ele se escondeu debaixo da poltrona. É tão tímido. 393 00:35:57,480 --> 00:36:00,600 Entre, busque-o, e vamos. Vou finalmente conhecê-lo. 394 00:36:00,680 --> 00:36:02,000 É uma coisa íntima. 395 00:36:02,080 --> 00:36:04,800 No próximo protesto, eu discurso, está bem? 396 00:36:05,480 --> 00:36:07,080 Bravo! Parabéns! 397 00:36:07,160 --> 00:36:08,960 É mais um servo do poder. 398 00:36:09,040 --> 00:36:12,680 Quanto mais bicha você fica, mais fascista fica também! 399 00:36:12,760 --> 00:36:13,880 Vai se foder, Enea! 400 00:36:15,440 --> 00:36:17,360 Quanta agressividade. 401 00:36:17,440 --> 00:36:18,920 É sua ex-namorada? 402 00:36:19,000 --> 00:36:19,920 Vai além disso. 403 00:36:20,000 --> 00:36:22,480 Dá para ver que é uma militante empenhada. 404 00:36:25,920 --> 00:36:28,160 Ele chegou ao bar meia hora adiantado. 405 00:36:28,240 --> 00:36:30,680 Estava te esperando, se é que me entende… 406 00:36:31,520 --> 00:36:32,680 Espere. 407 00:36:33,440 --> 00:36:34,800 Nuovo Olimpo. 408 00:36:34,880 --> 00:36:36,200 Um momento. 409 00:36:36,960 --> 00:36:39,560 Não deixe de vir aqui porque se apaixonaram. 410 00:36:40,320 --> 00:36:43,040 - Podemos vir ver um filme. - Sei. 411 00:36:43,120 --> 00:36:46,960 Vão fazer suas sessões em casa. Às 17h, às 20h e às 22h30. Vá. 412 00:36:48,800 --> 00:36:49,680 Pois não? 413 00:36:50,600 --> 00:36:52,920 Não, é Inferno na Cidade hoje. 414 00:36:53,000 --> 00:36:53,840 De nada. 415 00:36:59,200 --> 00:37:01,640 Você não entende. Tem que ficar calado. 416 00:37:09,240 --> 00:37:10,640 - Oi. - Oi. 417 00:37:12,640 --> 00:37:14,840 Desculpe. Não consegui vir mais cedo. 418 00:37:16,440 --> 00:37:17,440 Não faz mal. 419 00:37:19,560 --> 00:37:20,560 Essa é boa. 420 00:37:20,640 --> 00:37:22,400 Veja como aquela é linda. 421 00:37:22,920 --> 00:37:24,480 É, você, venha aqui! 422 00:37:26,840 --> 00:37:28,440 Não estou mais com a chave. 423 00:37:37,840 --> 00:37:39,040 O que está fazendo? 424 00:37:39,120 --> 00:37:40,480 Sentindo seu cheiro. 425 00:37:42,120 --> 00:37:43,040 Senti saudade. 426 00:37:45,400 --> 00:37:47,600 Reservei uma mesa num restaurante. 427 00:37:49,760 --> 00:37:51,880 Quero te ver enquanto bebemos vinho, 428 00:37:52,560 --> 00:37:55,240 como duas pessoas normais sentadas à mesa. 429 00:37:58,720 --> 00:38:02,520 Antes preciso ir à clínica da minha mãe para falar com o médico. 430 00:38:03,600 --> 00:38:05,600 Volto em uma hora no máximo. 431 00:38:06,640 --> 00:38:08,280 Poderia ter vindo depois. 432 00:38:12,560 --> 00:38:14,360 Queria te contar pessoalmente. 433 00:38:29,200 --> 00:38:30,400 Posso ir junto? 434 00:38:31,360 --> 00:38:33,560 Não quero que espere lá fora sozinho. 435 00:38:35,920 --> 00:38:37,880 Vou ver a 1ª metade do filme. 436 00:38:39,240 --> 00:38:42,240 Te vejo em uma hora no bar da praça, está bem? 437 00:38:43,360 --> 00:38:45,200 É bem quando acaba a 1ª metade. 438 00:38:54,840 --> 00:38:56,640 O corredor é só para fumar. 439 00:39:20,680 --> 00:39:22,040 - O que quer? - Rapazes! 440 00:39:22,120 --> 00:39:25,640 - Você vive me incomodando. - Cuidado. Ele está machucado. 441 00:39:25,720 --> 00:39:29,440 Está uma loucura lá fora. Passe água oxigenada. 442 00:39:31,320 --> 00:39:34,000 Venha até a pia, príncipe. 443 00:39:34,080 --> 00:39:36,080 Beba. Vamos lavar seu rosto. 444 00:39:36,160 --> 00:39:38,920 - Não, passe água oxigenada. - Segure isto. 445 00:39:41,200 --> 00:39:44,560 Está uma loucura lá fora. Está cheio de policiais. 446 00:39:47,200 --> 00:39:48,040 O Pietro. 447 00:39:48,720 --> 00:39:51,640 - O que fizeram com ele? - Molotov, tenho que ir. 448 00:39:51,720 --> 00:39:53,880 - Espere. - Não dá. Desculpe. 449 00:39:53,960 --> 00:39:56,200 - Não vá, por favor. - Calma. 450 00:39:56,720 --> 00:39:58,080 Estão fechando a porta! 451 00:40:02,120 --> 00:40:04,760 - Não fecha! - Titti, me deixe sair! 452 00:40:04,840 --> 00:40:07,320 Não! Não podem entrar! 453 00:40:07,400 --> 00:40:09,280 Não podem entrar! 454 00:40:16,440 --> 00:40:17,760 Parem o filme! 455 00:40:17,840 --> 00:40:20,280 - Acendam as luzes! - Fique perto de mim. 456 00:40:20,360 --> 00:40:21,800 Acendam as luzes! 457 00:40:23,120 --> 00:40:24,640 Titti, preciso sair. 458 00:40:24,720 --> 00:40:27,280 Espere aqui. Fique perto de mim. 459 00:40:27,360 --> 00:40:29,400 - Não se mexam! - Vamos resistir! 460 00:40:29,480 --> 00:40:31,880 Não, ele trabalha comigo! 461 00:40:31,960 --> 00:40:33,080 Que vergonha! 462 00:40:33,160 --> 00:40:34,920 - Deixem-nos em paz! - Polícia! 463 00:40:37,960 --> 00:40:39,400 Poder aos trabalhadores! 464 00:40:41,240 --> 00:40:43,080 PODER AOS TRABALHADORES 465 00:40:44,040 --> 00:40:44,880 Me soltem! 466 00:40:44,960 --> 00:40:47,360 Titti, por favor. Ele está me esperando. 467 00:40:48,560 --> 00:40:52,120 A 2ª porta à direita. É uma saída de emergência. Saia por lá. 468 00:40:52,200 --> 00:40:53,640 Entendeu? Vá! 469 00:40:54,880 --> 00:40:58,000 Feche a porta para ninguém entrar! Vá! 470 00:40:59,600 --> 00:41:00,440 Titti. 471 00:42:48,040 --> 00:42:49,080 Bom dia! 472 00:42:49,160 --> 00:42:52,280 - Como vai? - Estamos te esperando há uma hora. 473 00:42:52,360 --> 00:42:56,520 Nesse tempo, reescrevi a cena, como pediu. O diretor chegou. 474 00:42:56,600 --> 00:42:57,920 - Bom dia. - Bom dia. 475 00:42:58,000 --> 00:43:01,160 - Você fica nesse sofá. Você, nesse. - Certo. 476 00:43:01,240 --> 00:43:02,360 1 DE NOVEMBRO DE 1988 477 00:43:02,440 --> 00:43:05,360 Vocês acabaram de transar. Estão exaustos. 478 00:43:05,440 --> 00:43:07,480 Estão suados e ofegantes. 479 00:43:08,400 --> 00:43:09,280 Agora a fala. 480 00:43:11,200 --> 00:43:13,080 - Ainda está com fome? - Não. 481 00:43:13,600 --> 00:43:15,600 Você pode fazer um gesto. 482 00:43:15,680 --> 00:43:17,880 Sem dizer a fala. Vamos mudar isso. 483 00:43:17,960 --> 00:43:19,320 - Muito bem. - Eu estou. 484 00:43:19,400 --> 00:43:22,560 Agora você se levanta e sai de cena. 485 00:43:23,400 --> 00:43:26,920 Lembra da cena em que comem e conversam no terraço? 486 00:43:27,000 --> 00:43:29,760 - Sim. - Você pega o pote de geleia e volta. 487 00:43:29,840 --> 00:43:33,800 Quero ensaiar a posição quando você se senta nele. 488 00:43:34,320 --> 00:43:35,160 Assim. 489 00:43:36,240 --> 00:43:37,200 O que acha? 490 00:43:38,000 --> 00:43:40,720 O pote de geleia é legal e interessante, 491 00:43:40,800 --> 00:43:43,640 mas só temos quatro potes. 492 00:43:43,720 --> 00:43:45,720 Quanta geleia vou ter que comer? 493 00:43:45,800 --> 00:43:48,280 Agora a geleia é um problema? 494 00:43:48,360 --> 00:43:49,200 Não, mas… 495 00:43:49,280 --> 00:43:52,520 - Você tem algum problema? - Não, sou um ator. 496 00:43:52,600 --> 00:43:54,720 Então atue. Vou mostrar como é. 497 00:43:55,240 --> 00:43:58,760 Pegue a geleia com os dedos e leve até a boca devagar. 498 00:45:11,600 --> 00:45:14,520 "Amores impossíveis são os que duram para sempre." 499 00:45:14,600 --> 00:45:15,560 Onde leu isso? 500 00:45:16,160 --> 00:45:18,920 Não me lembro, mas ouvi em algum lugar. 501 00:45:19,000 --> 00:45:19,840 Eu também. 502 00:45:19,920 --> 00:45:23,640 Giulia, se o filme não tivesse sido proibido e depois liberado, 503 00:45:23,720 --> 00:45:24,720 ninguém teria visto. 504 00:45:24,800 --> 00:45:27,600 - As acusações de obscenidade… - Tem um cigarro? 505 00:45:27,680 --> 00:45:28,920 …fizeram dele um sucesso. 506 00:45:29,000 --> 00:45:32,560 - Só por uns beijinhos. - Não foi só isso. 507 00:45:32,640 --> 00:45:33,600 Foram bem além. 508 00:45:33,680 --> 00:45:36,280 Francesco, vi você baixar o olhar durante o beijo. 509 00:45:36,360 --> 00:45:38,960 Não gosto de ver dois homens se beijando. 510 00:45:39,560 --> 00:45:42,320 Eu gostei. Fiquei bem emocionada no final. 511 00:45:42,400 --> 00:45:43,440 É emocionante. 512 00:45:43,520 --> 00:45:47,520 Eles se encontram, se amam e talvez nunca mais se vejam. 513 00:45:47,600 --> 00:45:49,520 Um filme sem final. 514 00:45:49,600 --> 00:45:51,960 Vou ter que imaginar? Fala sério, porra! 515 00:45:52,040 --> 00:45:53,560 Isso é amor perfeito. 516 00:45:54,240 --> 00:45:57,480 Daqueles inesquecíveis. Que não se desgasta com o tempo. 517 00:45:58,120 --> 00:46:00,120 O que devemos aprender com isso? 518 00:46:01,400 --> 00:46:02,880 Não sei se tem uma lição. 519 00:46:03,440 --> 00:46:05,920 Mas te faz pensar, né? 520 00:46:09,640 --> 00:46:11,160 Pietro, o que acha? 521 00:46:14,560 --> 00:46:15,920 Gostei bastante. 522 00:46:18,680 --> 00:46:20,480 Vou ver se a mesa está pronta. 523 00:46:26,440 --> 00:46:28,200 Ainda está pensando no filme? 524 00:46:29,640 --> 00:46:32,360 - Não. Por quê? - Passou a noite estranho. 525 00:46:34,000 --> 00:46:35,480 Não é por causa do filme. 526 00:46:37,680 --> 00:46:39,240 Você já me contou 527 00:46:39,840 --> 00:46:42,800 que se machucou num protesto em Roma. 528 00:46:42,880 --> 00:46:45,040 Sim, quebrei o braço. E daí? 529 00:46:47,440 --> 00:46:50,680 Vai ver que o filme te lembrou disso. 530 00:46:52,080 --> 00:46:54,120 Por quê? Ninguém se machuca no filme. 531 00:46:55,480 --> 00:46:57,320 Talvez tenha ficado nostálgico. 532 00:47:01,000 --> 00:47:01,840 Do quê? 533 00:47:04,000 --> 00:47:06,280 Você estava animado antes do filme. 534 00:47:07,440 --> 00:47:09,400 No jantar, você nem abriu a boca. 535 00:47:15,960 --> 00:47:17,680 Não gostei da conversa. 536 00:47:18,280 --> 00:47:20,080 Um monte de besteira. 537 00:47:20,160 --> 00:47:22,440 Do que deveríamos falar? De política? 538 00:47:24,040 --> 00:47:26,240 Uma paixão daquelas é cativante. 539 00:47:41,840 --> 00:47:44,720 - Quer saber no que eu estava pensando? - No quê? 540 00:48:24,680 --> 00:48:27,400 Como eu ia saber que ia acabar tão mal com ele? 541 00:48:28,280 --> 00:48:30,080 Não fizemos nada basicamente. 542 00:48:31,800 --> 00:48:32,680 Decepcionante. 543 00:48:33,880 --> 00:48:35,040 Oportunista. 544 00:48:36,000 --> 00:48:39,320 Só queria comer o diretor que está na boca do povo. 545 00:48:40,080 --> 00:48:41,760 Assim que percebi, caí fora. 546 00:48:42,920 --> 00:48:44,840 E veio se consolar comigo. 547 00:48:48,160 --> 00:48:51,760 - Só me querem porque agora sou famoso. - Por que se importa? 548 00:48:52,880 --> 00:48:55,360 O Enea e o Enea Monte são a mesma pessoa. 549 00:48:56,400 --> 00:48:58,600 Não precisa de terapia para perceber isso. 550 00:48:59,840 --> 00:49:02,040 Eles se intercalam, mas são a mesma pessoa. 551 00:49:05,440 --> 00:49:07,520 O que você tem? Anda estranha. 552 00:49:10,240 --> 00:49:11,800 Finalmente notou. Que bom. 553 00:49:15,040 --> 00:49:16,000 O que houve? 554 00:49:21,080 --> 00:49:22,920 Não sabia se teria ou não. 555 00:49:29,040 --> 00:49:30,480 - Você está… - Estava. 556 00:49:37,040 --> 00:49:38,400 Ele decidiu por mim. 557 00:49:39,480 --> 00:49:41,760 Foi embora como se tivesse me ouvido. 558 00:49:42,400 --> 00:49:44,000 Quis me deixar em paz. 559 00:49:46,040 --> 00:49:46,880 Triste, né? 560 00:49:48,920 --> 00:49:50,040 Era meu? 561 00:49:50,120 --> 00:49:51,760 O quê? Não. 562 00:49:53,160 --> 00:49:56,480 Acho que era de um de idiota que encontrei um dia aí. 563 00:50:00,600 --> 00:50:02,960 Por que nos importamos com os outros? 564 00:50:07,480 --> 00:50:09,640 Será que corto o cabelo? 565 00:50:11,120 --> 00:50:14,000 Um corte mais clássico ou talvez algo maluco. 566 00:50:30,000 --> 00:50:31,560 FILMES ADULTOS 567 00:50:31,640 --> 00:50:34,920 PROIBIDO PARA MENORES DE 18 ANOS 568 00:50:41,400 --> 00:50:43,280 EMOÇÕES ÍNTIMAS 569 00:50:45,920 --> 00:50:48,560 - Uma entrada, por favor. - São 6 mil liras. 570 00:51:05,240 --> 00:51:06,680 - Obrigado. - De nada. 571 00:52:02,920 --> 00:52:03,760 Oi. 572 00:52:05,320 --> 00:52:06,360 Lembra-se de mim? 573 00:52:11,920 --> 00:52:12,760 Eu me lembro. 574 00:52:13,960 --> 00:52:16,040 Você tinha um apelido estranho, né? 575 00:52:16,520 --> 00:52:17,680 Molotov. 576 00:52:19,440 --> 00:52:21,960 Ninguém me chama assim há um tempão. 577 00:52:24,920 --> 00:52:27,040 Conheci um rapaz chamado Enea. 578 00:52:28,280 --> 00:52:30,560 Enea, claro. Como ele está? 579 00:52:33,080 --> 00:52:34,680 Era o que eu ia perguntar. 580 00:52:35,800 --> 00:52:38,120 Nunca mais o vi. Achei que ainda viesse aqui. 581 00:52:38,720 --> 00:52:41,160 - Ele virou um diretor famoso. - Cai fora. 582 00:52:41,760 --> 00:52:42,840 Sua chata. 583 00:52:44,840 --> 00:52:48,280 - Não tinha o número dele? - Não, nem número, nem endereço. 584 00:52:52,160 --> 00:52:53,080 Mas obrigado. 585 00:52:56,960 --> 00:52:58,040 Estou indo! 586 00:53:00,640 --> 00:53:02,240 Estou tocando há meia hora! 587 00:53:03,120 --> 00:53:04,280 Desculpa. 588 00:53:04,360 --> 00:53:08,000 Fiquei preso na sala de edição. O Michele é muito teimoso. 589 00:53:08,080 --> 00:53:10,000 - Um dia, eu o mato. - Você o conhece. 590 00:53:10,080 --> 00:53:11,920 Não comprei presente. Desculpa. 591 00:53:12,000 --> 00:53:14,080 Você trouxe flores. São lindas! 592 00:53:14,760 --> 00:53:16,360 Oi. 593 00:53:16,440 --> 00:53:19,160 Deixem-no em paz. Acabou de chegar do trabalho. 594 00:53:19,240 --> 00:53:20,400 Enea, oi! 595 00:53:21,120 --> 00:53:24,080 Aliás, seu namorado é um bosta. 596 00:53:24,160 --> 00:53:26,280 Por que ainda não me deu um papel? 597 00:53:26,360 --> 00:53:27,960 Acabei de chegar. Tenha dó. 598 00:53:28,040 --> 00:53:30,720 Preciso trabalhar. Estou quebrada. 599 00:53:30,800 --> 00:53:32,080 Não se faça de pobre. 600 00:53:32,160 --> 00:53:34,520 O que seu pai te dá sustenta 50 pessoas. 601 00:53:34,600 --> 00:53:36,720 Vai falar com o Franco. 602 00:53:36,800 --> 00:53:38,480 - Você tem meu número. - Sim. 603 00:53:38,560 --> 00:53:39,600 - Chega. - Tchau. 604 00:53:39,680 --> 00:53:42,040 - Chega. - Ela ainda acha que estamos juntos? 605 00:53:42,120 --> 00:53:43,520 - Ela é burra. - Por favor. 606 00:53:43,600 --> 00:53:46,040 - Pegue o champanhe na geladeira. - Pego. 607 00:53:48,680 --> 00:53:50,560 - Por que essa cara? - Vai! 608 00:53:53,360 --> 00:53:54,200 Com licença. 609 00:53:54,280 --> 00:53:57,400 - Pode me passar o chocolate, por favor? - Claro. 610 00:53:58,720 --> 00:53:59,560 Obrigado. 611 00:53:59,640 --> 00:54:00,720 Oi. Sou o Antonio. 612 00:54:00,800 --> 00:54:02,360 - Enea. - Muito prazer. 613 00:54:04,760 --> 00:54:06,400 O bolo está bonito. 614 00:54:06,480 --> 00:54:09,080 Espero que dê certo com toda essa barulheira. 615 00:54:09,160 --> 00:54:11,560 Talvez eu faça sobremesa de colher. 616 00:54:11,640 --> 00:54:13,680 Pode pôr na geladeira, por favor? 617 00:54:13,760 --> 00:54:15,440 - Tem pouco espaço aqui. - É. 618 00:54:17,880 --> 00:54:20,000 E aí? Gostou da minha surpresa? 619 00:54:20,520 --> 00:54:22,000 Não é um cozinheiro, mas… 620 00:54:22,600 --> 00:54:25,280 É jogador de polo aquático e fã de sobremesas. 621 00:54:25,360 --> 00:54:28,480 Se não estou errada, é formado em Engenharia Mecânica. 622 00:54:28,560 --> 00:54:30,640 É, mas foi para agradar ao meu pai. 623 00:54:31,640 --> 00:54:35,200 Queria te apresentar meu querido amigo, Enea. 624 00:54:35,280 --> 00:54:37,040 - Nos conhecemos. - É. 625 00:54:37,120 --> 00:54:38,120 Estou sobrando. 626 00:54:41,960 --> 00:54:43,280 Você é bem organizado. 627 00:54:43,800 --> 00:54:46,120 Na cozinha, é importante. Sou metódico. 628 00:54:46,200 --> 00:54:48,560 O que conta é a geometria dos elementos. 629 00:54:49,240 --> 00:54:51,200 Manter tudo limpo é importante. 630 00:54:51,280 --> 00:54:53,520 Não só por higiene. É uma questão mental. 631 00:54:53,600 --> 00:54:54,480 Entendi. 632 00:54:55,080 --> 00:54:58,680 Sou meticuloso na vida também. Preciso organizar tudo. 633 00:54:59,520 --> 00:55:02,080 Preciso de um organizador na minha vida. 634 00:55:02,160 --> 00:55:03,760 Por quê? O que faz da vida? 635 00:55:04,320 --> 00:55:06,280 - Faço filmes. - Legal. 636 00:55:06,360 --> 00:55:08,200 Mas não vou muito ao cinema. 637 00:55:09,640 --> 00:55:11,120 Então não me conhece? 638 00:55:11,200 --> 00:55:12,880 Não. Sendo sincero, não. 639 00:55:13,440 --> 00:55:14,640 Gostei disso. 640 00:55:22,560 --> 00:55:24,440 Enea, pode vir aqui rapidinho? 641 00:55:24,520 --> 00:55:26,560 - Posso. Com licença. - É claro. 642 00:55:31,840 --> 00:55:33,080 Ele não faz meu tipo. 643 00:55:35,000 --> 00:55:37,600 Mas, se ele desse em cima de mim, eu toparia. 644 00:55:37,680 --> 00:55:39,040 Ele não faz meu tipo. 645 00:55:39,120 --> 00:55:41,280 - Não? - Sobre o que vamos falar? 646 00:55:42,360 --> 00:55:44,000 Sobre engenharia mecânica. 647 00:55:44,600 --> 00:55:46,560 - Valeu. - Vou pegar vinho para você. 648 00:55:50,280 --> 00:55:51,520 Vamos trocar de música? 649 00:55:56,760 --> 00:55:58,600 Estou exausta. 650 00:55:59,760 --> 00:56:02,640 Meu Deus, eles não iam embora. 651 00:56:15,280 --> 00:56:18,040 O HOMEM DOS SONHOS FEDERICO FELLINI MORRE 652 00:56:18,120 --> 00:56:19,240 Que pena. 653 00:56:21,160 --> 00:56:22,800 1 DE NOVEMBRO DE 1993 654 00:56:22,880 --> 00:56:24,200 Qual era a idade dele? 655 00:56:27,520 --> 00:56:30,560 "Nasceu em 1920". Estamos em 1993. 656 00:56:31,880 --> 00:56:35,000 - Então? - Você é péssima em matemática. 657 00:56:35,080 --> 00:56:37,160 - Tinha 73. - É, 73. 658 00:56:37,240 --> 00:56:38,440 Não era muito velho. 659 00:56:39,680 --> 00:56:41,600 Enea, você tem razão. 660 00:56:42,320 --> 00:56:46,000 Tanto sucesso, prêmios, glória em vida e, no fim… 661 00:56:47,000 --> 00:56:48,440 isso é tudo que se é. 662 00:56:49,600 --> 00:56:51,160 Um artigo de jornal. 663 00:56:55,440 --> 00:56:57,440 - Deixa pra lá. - Ô Enea. 664 00:56:57,520 --> 00:57:00,160 Depois da entrevista, temos a prova de roupa. 665 00:57:00,240 --> 00:57:01,960 Ele não está escutando. 666 00:57:02,040 --> 00:57:03,480 - Está em choque. - Mas… 667 00:57:04,400 --> 00:57:06,440 Tem a apresentação no cinema. 668 00:57:06,520 --> 00:57:08,800 - Após a entrevista, vou embora. - Por quê? 669 00:57:08,880 --> 00:57:11,320 Tem um cara de Milão que vejo às vezes. 670 00:57:11,400 --> 00:57:13,840 Ele me chama de "estrela cadente" dele. 671 00:57:13,920 --> 00:57:17,920 - Eu passo, brilho e sumo. - Você nunca namora. 672 00:57:19,080 --> 00:57:20,400 Mulheres são volúveis. 673 00:57:20,960 --> 00:57:22,280 Mulheres. Você não. 674 00:57:48,920 --> 00:57:49,800 Quem é aquele? 675 00:57:55,960 --> 00:57:56,800 Quem? 676 00:58:01,040 --> 00:58:03,680 Um rosto familiar, mas não sei quem era. 677 00:58:21,360 --> 00:58:23,520 Dr. Gherardi, que prazer. 678 00:58:25,080 --> 00:58:27,160 Queria agradecer o senhor. 679 00:58:27,240 --> 00:58:29,160 O senhor salvou minha mãe. 680 00:58:29,920 --> 00:58:32,280 - Em um mês, traga-a de volta. - Claro. 681 00:58:32,360 --> 00:58:34,800 Vou trazê-la assim que for possível. 682 00:58:35,920 --> 00:58:39,240 Tem três pacotes de café, eu preciso de dois, 683 00:58:39,320 --> 00:58:42,560 mas pego os três, porque não quero que um fique sozinho. 684 00:58:42,640 --> 00:58:44,320 Também adoro esse diretor. 685 00:58:44,400 --> 00:58:47,680 Vi o último filme dele, e foi muito emocionante. 686 00:58:47,760 --> 00:58:50,280 - O senhor viu? - Pode aumentar o volume? 687 00:58:50,360 --> 00:58:52,440 Sim. Clara, pode aumentar o volume? 688 00:58:52,520 --> 00:58:53,400 - Claro. - Obrigada. 689 00:58:54,680 --> 00:58:56,760 Morri de chorar, doutor. 690 00:58:56,840 --> 00:58:59,080 - O filme é ótimo. - Um momento. 691 00:58:59,160 --> 00:59:04,720 …faz parte do meu ambiente de trabalho e inclui todas as classes sociais. 692 00:59:04,800 --> 00:59:07,560 Sempre tem uma parte de mim nos meus filmes, 693 00:59:07,640 --> 00:59:09,000 um pouco da minha vida. 694 00:59:11,040 --> 00:59:15,160 O que gosto nos seus filmes é que os sentimentos prevalecem a tudo. 695 00:59:15,240 --> 00:59:19,320 Às vezes, parece que emocionar é quase um defeito. 696 00:59:34,200 --> 00:59:36,680 PRA QUE O TEMPO E O ESPAÇO NÃO NOS SEPAREM 697 00:59:55,560 --> 00:59:58,960 - Não voltou mais lá? - Não, faz séculos. 698 00:59:59,640 --> 01:00:01,560 - Era ele mesmo? - Era. 699 01:00:02,920 --> 01:00:04,000 E como ele estava? 700 01:00:04,080 --> 01:00:06,320 Sei lá. Eu o vi há cinco ou seis anos. 701 01:00:06,400 --> 01:00:07,440 Não lembro. 702 01:00:08,720 --> 01:00:10,720 A cocaína mexe com a gente. 703 01:00:10,800 --> 01:00:12,720 Estranho. Essa é da boa. 704 01:00:13,840 --> 01:00:16,160 - Aqui estão. - Oi, lindo. 705 01:00:16,840 --> 01:00:18,640 Passei para dar um oi. 706 01:00:18,720 --> 01:00:22,560 Que bom, mas não vou oferecer comida. Acho que não estão com fome. 707 01:00:23,760 --> 01:00:26,240 - Está chateado? - Não. Por quê? 708 01:00:26,840 --> 01:00:28,560 Fazíamos essas coisas juntos. 709 01:00:29,840 --> 01:00:30,720 No passado. 710 01:00:32,640 --> 01:00:35,640 Ela ficou mais mal-humorada que a governanta de Rebecca. 711 01:00:35,720 --> 01:00:37,800 - Que Rebecca? - É um filme. 712 01:00:37,880 --> 01:00:39,600 Ele nunca foi ao cinema. 713 01:00:39,680 --> 01:00:41,800 A governanta é um ótimo papel. 714 01:00:41,880 --> 01:00:44,120 Ela foi à lavanderia buscar as blusas. 715 01:00:45,080 --> 01:00:46,600 O Lorenzo e a Bruna deram oi. 716 01:00:47,120 --> 01:00:48,520 E eu te dou tchau. 717 01:00:51,760 --> 01:00:52,880 Bom, eu já vou. 718 01:00:54,240 --> 01:00:56,600 O restante é seu. Você pagou. 719 01:01:00,360 --> 01:01:02,840 Acho melhor eu ficar um tempo sem vir aqui. 720 01:01:04,320 --> 01:01:05,200 Boa sorte. 721 01:01:11,360 --> 01:01:12,920 A Nora poderia ter pegado. 722 01:01:13,440 --> 01:01:15,560 É a folga dela. Você deveria saber. 723 01:01:15,640 --> 01:01:17,520 Poderia ter pegado amanhã. 724 01:01:17,600 --> 01:01:19,960 - Não, vou usar esta noite. - Aonde vai? 725 01:01:21,920 --> 01:01:24,760 Sei que não liga, mas vamos jantar na Alice hoje. 726 01:01:24,840 --> 01:01:26,000 Que saco. 727 01:01:26,720 --> 01:01:29,520 Qual é seu problema, porra? 728 01:01:29,600 --> 01:01:32,040 Você fica com ciúme porque cheirei com outro. 729 01:01:32,120 --> 01:01:34,720 Fazíamos isso juntos, não com qualquer um. 730 01:01:34,800 --> 01:01:37,160 Foi só uma carreira. Antonio, por favor! 731 01:01:37,240 --> 01:01:38,960 Quer ficar como o Molotov? 732 01:01:39,040 --> 01:01:43,360 - Está bravo porque não te esperamos? - Se diz isso, é porque não entende! 733 01:01:43,440 --> 01:01:45,520 Quer cheirar comigo antes de irmos? 734 01:01:45,600 --> 01:01:47,520 Vai acabar mal se falar assim comigo! 735 01:01:48,120 --> 01:01:50,480 - Uma carreira. Por que não? - Não quero! 736 01:01:51,000 --> 01:01:52,200 Espere. 737 01:01:53,840 --> 01:01:55,200 Poxa, espere. 738 01:01:57,400 --> 01:01:59,520 Me solte. O que está fazendo, porra? 739 01:01:59,600 --> 01:02:01,200 - Vamos fazer as pazes. - Não. 740 01:02:03,280 --> 01:02:05,240 Sabe que sou mais forte que você. 741 01:02:11,680 --> 01:02:14,720 - Espera! Meu Deus! - O que foi? 742 01:02:14,800 --> 01:02:15,920 Meu Deus! 743 01:02:16,000 --> 01:02:18,240 Enea, o que foi? O que houve? 744 01:02:20,000 --> 01:02:21,720 Como você é idiota. 745 01:02:23,920 --> 01:02:25,320 Não brinque comigo. 746 01:02:32,080 --> 01:02:35,400 Você me irrita quando faz isso. Fico assim por sua causa. 747 01:02:35,480 --> 01:02:37,000 Sabia? Vem cá. 748 01:02:47,960 --> 01:02:49,160 Oi. 749 01:02:51,520 --> 01:02:54,960 - Será que a Alice está brava? - Nem um pouco. 750 01:02:56,320 --> 01:02:58,280 Ela sempre te perdoa mesmo. 751 01:03:02,640 --> 01:03:05,000 Como sempre fazemos o que você diz, 752 01:03:05,640 --> 01:03:06,880 olhe o que vou fazer. 753 01:03:08,120 --> 01:03:09,000 Isso aí. 754 01:03:10,360 --> 01:03:11,480 Está satisfeito? 755 01:03:12,440 --> 01:03:15,880 A Nora vai ficar brava, e vou ter que trocar o lençol. 756 01:03:15,960 --> 01:03:18,680 - Fiz isso porque você queria. - É, finalmente. 757 01:03:20,360 --> 01:03:23,320 Sempre fazemos o que você quer. Você vive em outro mundo. 758 01:03:23,400 --> 01:03:26,600 Sabe como fico quando estou trabalhando num filme novo. 759 01:03:26,680 --> 01:03:28,120 Fico sem energia. 760 01:03:30,680 --> 01:03:33,800 A cocaína era uma distração pontual. 761 01:03:34,600 --> 01:03:35,920 Vou ser sua distração. 762 01:03:36,600 --> 01:03:38,560 Pode enlouquecer comigo. 763 01:03:39,360 --> 01:03:41,960 Para. Faz cócegas. 764 01:03:42,040 --> 01:03:44,360 - Para! - Entendeu? 765 01:03:44,440 --> 01:03:45,360 Vem cá. 766 01:03:46,600 --> 01:03:50,400 Um pedaço desse parmesão e daquele queijo ali, por favor. 767 01:03:56,520 --> 01:03:57,520 Com licença. 768 01:04:01,480 --> 01:04:02,360 Eu pago. 769 01:04:03,040 --> 01:04:04,480 São 18 mil liras. 770 01:04:05,040 --> 01:04:06,160 Enea. 771 01:04:06,760 --> 01:04:08,600 Só biscoitos e grapa, Titti? 772 01:04:09,360 --> 01:04:11,680 Sempre sigo as regras da Garbo. 773 01:04:13,240 --> 01:04:14,480 Você me reconheceu. 774 01:04:15,840 --> 01:04:17,560 Segui seu perfume. 775 01:04:18,520 --> 01:04:20,920 Para mim, era o cheiro do Nuovo Olimpo. 776 01:04:21,000 --> 01:04:22,520 Não fabricam mais. 777 01:04:24,440 --> 01:04:25,680 O que faz aqui? 778 01:04:25,760 --> 01:04:28,720 Estou editando um filme num estúdio aqui perto. 779 01:04:30,240 --> 01:04:32,360 - Continua igual. - Mentirosa. 780 01:04:33,320 --> 01:04:35,600 - Você também. - Somos dois mentirosos. 781 01:04:39,680 --> 01:04:41,200 Você é um idiota. 782 01:04:41,880 --> 01:04:43,560 Você nunca voltou ao cinema. 783 01:04:44,080 --> 01:04:44,960 Ele, sim. 784 01:04:47,120 --> 01:04:49,080 Ele deixou uma carta para você. 785 01:04:50,120 --> 01:04:52,240 Acho que ainda tenho em casa. 786 01:04:52,320 --> 01:04:53,720 Moro aqui perto. 787 01:04:58,440 --> 01:05:00,760 - Entre. - Com licença. 788 01:05:02,600 --> 01:05:03,480 Vai entrando. 789 01:05:05,760 --> 01:05:08,240 Desculpe a bagunça. Não esperava visita. 790 01:05:12,840 --> 01:05:16,480 Desculpe. Tenho muitas coisas. Eu guardo tudo. 791 01:05:18,320 --> 01:05:20,480 Mas coisas são só coisas. 792 01:05:21,120 --> 01:05:23,520 Eu me apego a pessoas, não a coisas. 793 01:05:25,440 --> 01:05:26,360 Gostou? 794 01:05:27,480 --> 01:05:28,400 É bordado. 795 01:05:28,920 --> 01:05:31,600 Eu que faço. Se quiser, posso fazer para você. 796 01:05:37,920 --> 01:05:39,800 Esta casa era cheia de coisa. 797 01:05:39,880 --> 01:05:42,600 Coisas de quando eu dançava e cantava. 798 01:05:44,200 --> 01:05:47,760 Queria passar na TV, mas não consegui. Queria ser Raffaella Carrà. 799 01:05:47,840 --> 01:05:50,000 Pela sua maquiagem, eu diria Mina. 800 01:05:50,080 --> 01:05:53,800 A Mina é Mina. É única. Raffaella Carrà também é boa. 801 01:05:54,520 --> 01:05:55,600 Uma boa bailarina. 802 01:05:56,440 --> 01:05:58,800 Cantora e bailarina. Não sabia, Titti. 803 01:05:58,880 --> 01:06:01,720 Jura? Acha que nasci sendo caixa? 804 01:06:01,800 --> 01:06:04,320 Acha que minha vocação era o caixa? 805 01:06:04,400 --> 01:06:05,240 Sente-se. 806 01:06:06,360 --> 01:06:07,200 Tem razão. 807 01:06:08,080 --> 01:06:10,400 Nunca pensei no que você queria fazer, 808 01:06:10,480 --> 01:06:12,400 em como era sua vida. 809 01:06:16,840 --> 01:06:18,680 Pode parecer patético, 810 01:06:20,240 --> 01:06:22,000 mas fui muito amada. 811 01:06:25,080 --> 01:06:26,960 Tive inúmeros pretendentes. 812 01:06:28,480 --> 01:06:32,600 Obviamente escolhi o pior de todos, mas é um clássico, outra história. 813 01:06:35,320 --> 01:06:36,480 Mas eu não reclamo. 814 01:06:38,440 --> 01:06:40,560 Na verdade, adoraria ter um gato. 815 01:06:41,600 --> 01:06:42,800 Mas, na minha idade… 816 01:06:43,640 --> 01:06:46,120 Se acontecer algo comigo, o que será dele? 817 01:06:48,800 --> 01:06:49,880 Desculpa. 818 01:06:49,960 --> 01:06:54,080 Estou aqui falando de mim, mas viemos aqui por sua causa. 819 01:06:55,000 --> 01:06:56,200 Venha comigo. 820 01:07:00,240 --> 01:07:02,600 Quando saí do Nuovo Olimpo, 821 01:07:03,440 --> 01:07:07,200 eu coloquei numa bolsa tudo que eu tinha no balcão. 822 01:07:08,120 --> 01:07:12,160 Talvez esteja ali em cima, mas não me lembro bem. 823 01:07:12,680 --> 01:07:13,680 Talvez aqui. 824 01:07:14,400 --> 01:07:15,440 Pegue esta caixa. 825 01:07:18,960 --> 01:07:20,120 Venha aqui. 826 01:07:24,200 --> 01:07:27,720 Veja só. Mais coisas. 827 01:07:27,800 --> 01:07:30,920 - Sou uma acumuladora. - Titti, não está mais aqui. 828 01:07:31,000 --> 01:07:34,320 Como assim? Tenho certeza de que está. 829 01:07:34,400 --> 01:07:36,720 Eu me lembro como se fosse ontem. 830 01:07:38,760 --> 01:07:40,240 Aqui está. 831 01:07:41,280 --> 01:07:43,280 Aqui. É esta. 832 01:07:44,640 --> 01:07:48,000 Ele deixou, caso você voltasse, mas não voltou. 833 01:07:50,200 --> 01:07:51,400 COMO VOCÊ TINHA ESCRITO? 834 01:07:51,480 --> 01:07:53,760 "PRA QUE O TEMPO E O ESPAÇO NÃO NOS SEPAREM." 835 01:07:53,840 --> 01:07:55,040 MAS TUDO NOS SEPAROU 836 01:07:59,840 --> 01:08:02,720 MEU NÚMERO. ME LIGUE. NEM QUE SEJA PRA DIZER NÃO. 837 01:08:03,560 --> 01:08:04,520 Seu telefone? 838 01:08:06,160 --> 01:08:07,000 Ali. 839 01:08:18,160 --> 01:08:19,200 Não atendeu? 840 01:08:20,200 --> 01:08:22,440 É uma gravação. O número não é válido. 841 01:08:27,040 --> 01:08:27,880 Sinto muito. 842 01:08:42,720 --> 01:08:44,160 Eu realmente te amava. 843 01:08:46,960 --> 01:08:48,280 Amava todos vocês. 844 01:08:51,920 --> 01:08:52,760 Eu sei. 845 01:08:56,520 --> 01:08:57,400 Agora vá. 846 01:08:59,440 --> 01:09:00,280 Vá. 847 01:09:04,920 --> 01:09:05,920 Feche a porta. 848 01:09:14,840 --> 01:09:16,000 Oi, Enea. 849 01:09:16,920 --> 01:09:18,360 Como você tinha escrito? 850 01:09:19,080 --> 01:09:21,680 "Pra que o tempo e o espaço não nos separem." 851 01:09:22,320 --> 01:09:24,120 Mas tudo nos separou. 852 01:09:24,720 --> 01:09:29,440 Se tivéssemos saído juntos naquele dia, ido ao restaurante que tinha reservado, 853 01:09:29,960 --> 01:09:33,080 conversado e rido a noite toda tomando vinho tinto, 854 01:09:33,160 --> 01:09:34,480 como um casal comum, 855 01:09:35,120 --> 01:09:37,160 talvez ainda estivéssemos juntos. 856 01:09:38,440 --> 01:09:41,160 Quando voltei da clínica, a coisa estava feia, 857 01:09:41,240 --> 01:09:43,520 mas consegui chegar ao bar. 858 01:09:44,520 --> 01:09:46,040 Tentei ir até o cinema, 859 01:09:46,120 --> 01:09:50,640 mas acabei no meio da confusão entre os manifestantes e a polícia. 860 01:09:50,720 --> 01:09:52,560 Fui atropelado e fiquei ferido. 861 01:09:53,120 --> 01:09:54,720 Quebrei o braço. Foi grave. 862 01:09:55,240 --> 01:09:56,280 Demorou um pouco, 863 01:09:56,800 --> 01:09:59,280 mas, assim que pude, voltei atrás de você. 864 01:09:59,920 --> 01:10:02,080 E ainda estou aqui. Esperando. 865 01:10:02,640 --> 01:10:05,040 Sua ausência me une ainda mais a você. 866 01:10:05,120 --> 01:10:07,280 Já estou acostumado com ela. 867 01:10:07,360 --> 01:10:10,120 Você já estava na minha vida antes de nos conhecermos. 868 01:10:10,200 --> 01:10:13,000 Eu pensava em você antes de saber como você era. 869 01:10:13,840 --> 01:10:16,800 Aqui está meu telefone. Ligue para mim, por favor. 870 01:10:17,680 --> 01:10:19,360 Nem que seja para dizer não. 871 01:10:22,960 --> 01:10:26,120 Oi, Enea. Não te ouvi entrar. Fez as compras? 872 01:10:27,920 --> 01:10:29,040 Não fez as compras? 873 01:10:29,600 --> 01:10:30,880 Esqueci. Desculpa. 874 01:10:30,960 --> 01:10:35,320 Te pedi para comprar quatro coisas. Tenho que fazer tudo sozinho? 875 01:10:35,920 --> 01:10:39,320 Tem razão. Desculpa. Sou um idiota. 876 01:10:46,200 --> 01:10:47,040 O que foi? 877 01:10:55,560 --> 01:10:56,560 Calma. 878 01:10:58,800 --> 01:10:59,720 O que foi? 879 01:11:00,680 --> 01:11:02,680 Estou aqui. Não. 880 01:11:05,080 --> 01:11:05,920 O que foi? 881 01:11:08,320 --> 01:11:09,280 Vamos entrar. 882 01:11:09,880 --> 01:11:11,880 - Vamos entrar. - Me ajude. 883 01:11:11,960 --> 01:11:14,080 É claro que te ajudo. Vem cá. 884 01:11:20,560 --> 01:11:25,040 Estou com uma imensa vontade… 885 01:11:26,320 --> 01:11:27,960 Acho que vai acabar mal. 886 01:11:29,680 --> 01:11:31,040 Não vou contar o final. 887 01:11:31,560 --> 01:11:33,000 Por quê? Já viu? 888 01:11:35,040 --> 01:11:37,400 Nós vimos muitos anos atrás num cinema 889 01:11:37,480 --> 01:11:40,120 que passava clássicos e retrospectivas. 890 01:11:40,840 --> 01:11:41,760 Nós quem? 891 01:11:42,480 --> 01:11:44,000 Um amigo da universidade. 892 01:11:45,320 --> 01:11:46,680 Ele era o especialista. 893 01:11:48,520 --> 01:11:50,280 Alguém que conheço? 894 01:11:50,920 --> 01:11:52,520 Não, perdemos contato. 895 01:11:54,520 --> 01:11:56,200 Ele morava em Roma. Eu não. 896 01:11:58,560 --> 01:12:01,480 Um dia, são amigos. Depois viram desconhecidos. 897 01:12:07,480 --> 01:12:10,760 - A Nora deixou comida no forno. - Estou sem fome. 898 01:12:13,000 --> 01:12:14,960 O que foi? A reunião não foi boa? 899 01:12:15,880 --> 01:12:17,800 Um porre. Nem quero falar disso. 900 01:12:19,280 --> 01:12:22,600 - O que está vendo? - Nada. Estou zapeando. 901 01:12:24,240 --> 01:12:25,200 Vai nos ajudar. 902 01:12:25,280 --> 01:12:27,960 - Volte para o outro canal. - Este? 903 01:12:29,440 --> 01:12:31,520 É. Quero ver uma coisa. 904 01:12:37,800 --> 01:12:38,640 O quê? 905 01:12:40,120 --> 01:12:41,000 Nada. 906 01:12:45,400 --> 01:12:46,240 Está bem. 907 01:13:02,240 --> 01:13:04,000 Este filme é lindo. 908 01:13:04,800 --> 01:13:05,680 Eu sei. 909 01:13:07,600 --> 01:13:10,480 Já vi três vezes, mas nunca me canso. 910 01:13:13,160 --> 01:13:14,520 Ela é fantástica. 911 01:13:15,840 --> 01:13:16,880 As duas são. 912 01:13:23,280 --> 01:13:24,600 Pietro, o que foi? 913 01:13:25,240 --> 01:13:26,080 Nada. 914 01:13:27,480 --> 01:13:28,760 É por causa do filme? 915 01:13:33,240 --> 01:13:34,080 Não. 916 01:13:35,120 --> 01:13:36,160 Quer conversar? 917 01:13:38,680 --> 01:13:40,200 Só estou nostálgico. 918 01:13:41,840 --> 01:13:44,400 Sempre preciso arrancar as palavras de você. 919 01:13:44,960 --> 01:13:45,920 Você nunca fala. 920 01:13:46,920 --> 01:13:49,760 Parece que vive com a cabeça em outro lugar. 921 01:13:50,520 --> 01:13:52,520 Por que nunca me leva junto? 922 01:13:55,880 --> 01:13:57,120 Você já está lá. 923 01:13:57,880 --> 01:13:58,800 Está lá também. 924 01:14:08,720 --> 01:14:10,440 Vai cansá-lo. 925 01:14:10,520 --> 01:14:14,760 Para liberar a energia do River, ele precisa correr uma hora por dia. 926 01:14:16,040 --> 01:14:16,880 Oi. 927 01:14:19,080 --> 01:14:20,120 Você está lindo! 928 01:14:20,680 --> 01:14:23,040 - Aonde vai? - A Roma por algumas horas. 929 01:14:23,880 --> 01:14:26,200 Você disse que ficaria em casa hoje, 930 01:14:26,280 --> 01:14:28,800 que não tinha visita nem cirurgia. 931 01:14:28,880 --> 01:14:32,320 Preciso ver um paciente que operei há uns dias. 932 01:14:32,880 --> 01:14:35,000 Seus assistentes não podem resolver? 933 01:14:35,840 --> 01:14:39,280 Não, fui eu que operei. Tenho que ver como ele está. 934 01:14:40,000 --> 01:14:41,120 Volta até o almoço? 935 01:14:42,520 --> 01:14:43,800 Não sei. Mando mensagem. 936 01:14:43,880 --> 01:14:47,320 Vou me trocar e vou com você. Podemos almoçar juntos. 937 01:14:48,080 --> 01:14:50,480 Não, porque… já estou atrasado. 938 01:14:50,560 --> 01:14:53,600 Não sei quanto tempo a visita vai durar. 939 01:14:53,680 --> 01:14:56,000 A Laura e o pessoal não iam vir? 940 01:14:56,080 --> 01:14:57,400 Sim, de tarde. 941 01:14:57,480 --> 01:14:59,480 Tudo bem. Vou tentar voltar logo. 942 01:15:00,320 --> 01:15:01,840 - Tchau. - Tchau. 943 01:15:07,480 --> 01:15:11,680 Por que você fala com frequência sobre homossexualidade nos seus filmes? 944 01:15:11,760 --> 01:15:14,960 Não falo com frequência. São os outros que nunca falam. 945 01:15:22,560 --> 01:15:24,760 É a 1ª vez que aborda um tema social. 946 01:15:24,840 --> 01:15:26,640 Teve medo de ser previsível? 947 01:15:26,720 --> 01:15:30,000 Acho que a diferença está na maneira como falo disso, 948 01:15:30,080 --> 01:15:32,120 minha visão, meu ponto de vista. 949 01:15:32,200 --> 01:15:35,560 - Aí vira uma questão emotiva. - Sempre falo de emoções. 950 01:15:35,640 --> 01:15:39,200 Todos sabem disso: o público, minha equipe, minha roteirista, 951 01:15:39,280 --> 01:15:41,320 meu diretor de produção e minha organizadora. 952 01:15:41,920 --> 01:15:44,840 Você foi o 1º diretor a se assumir publicamente. 953 01:15:44,920 --> 01:15:46,200 Foi preciso coragem. 954 01:15:46,280 --> 01:15:49,240 Quando se ama, não é preciso muita coragem. 955 01:15:49,320 --> 01:15:52,520 Gosto de pensar que o amor te dá força para fazer tudo. 956 01:15:53,280 --> 01:15:54,720 E meu amor está aqui. 957 01:16:20,960 --> 01:16:23,080 Vejo que falta alguma coisa. 958 01:16:23,600 --> 01:16:26,840 - Mas eu tenho tudo. - Eu não teria tanta certeza. 959 01:16:26,920 --> 01:16:29,240 Não me venha com a história de filhos. 960 01:16:30,120 --> 01:16:31,120 Oi, pessoal. 961 01:16:31,200 --> 01:16:32,440 - Oi. - Oi, Pietro. 962 01:16:32,520 --> 01:16:35,480 - Vocês não trabalham mais? - Você que exagera. 963 01:16:35,560 --> 01:16:37,680 Vocês sabem que já tentei de tudo. 964 01:16:37,760 --> 01:16:40,880 - Poderia ter adotado. - Não tenho instinto materno. 965 01:16:40,960 --> 01:16:44,000 - Você tem e o satisfaz. - Com quem? 966 01:16:46,240 --> 01:16:48,840 - Xeque-mate em duas jogadas. - Eu ou ele? 967 01:16:48,920 --> 01:16:51,240 Que pena que não percebeu. 968 01:16:51,320 --> 01:16:54,560 Não são os únicos que não veem o que é óbvio. 969 01:16:54,640 --> 01:16:56,360 Eu sempre vi tudo. 970 01:16:56,440 --> 01:16:59,960 - Por que está paranoico? Falei por falar. - E seu paciente? 971 01:17:01,120 --> 01:17:02,080 Ele está melhor. 972 01:17:02,160 --> 01:17:04,640 Pela sua cara, parecia que tinha morrido. 973 01:17:05,680 --> 01:17:06,680 Só estou cansado. 974 01:17:08,040 --> 01:17:10,600 Que bom que está aqui para me animar. 975 01:17:10,680 --> 01:17:13,680 - A Laura está lendo tarô. - A nova bobagem dela. 976 01:17:13,760 --> 01:17:15,160 É sério. 977 01:17:15,920 --> 01:17:16,840 O que diz? 978 01:17:16,920 --> 01:17:19,280 Que tem um grande segredo na minha vida. 979 01:17:20,400 --> 01:17:21,240 É? 980 01:17:22,040 --> 01:17:25,120 - Você mente? Devo me preocupar? - Vamos tirar suas cartas? 981 01:17:25,200 --> 01:17:27,800 - Não, obrigado. Não acredito. - Só uma. 982 01:17:31,440 --> 01:17:33,080 O coração nunca esquece. 983 01:17:34,800 --> 01:17:36,160 O que isso significa? 984 01:17:36,240 --> 01:17:38,080 Não tenho ideia. A carta é sua. 985 01:17:42,880 --> 01:17:45,680 Você olha para os outros e pensa que vão morrer? 986 01:17:49,200 --> 01:17:50,640 Ainda bem que não. 987 01:17:51,480 --> 01:17:55,040 Encontramos e amamos tantas pessoas só para perdê-las depois. 988 01:17:55,760 --> 01:17:58,840 Ainda pensamos nelas, mas não sabemos se estão vivas. 989 01:18:01,920 --> 01:18:03,880 A carta mexeu mesmo com você. 990 01:18:04,400 --> 01:18:07,480 - Não é a carta. - Está estranho desde que me contou. 991 01:18:09,200 --> 01:18:11,400 É estranho, porque faz tanto tempo. 992 01:18:12,040 --> 01:18:16,520 Eu me lembro do nome dele, do que dissemos, do que fizemos, mas… 993 01:18:17,560 --> 01:18:20,120 Às vezes, não me lembro mais do rosto dele. 994 01:18:21,160 --> 01:18:22,080 Às vezes, lembro. 995 01:18:22,160 --> 01:18:25,600 Lembra quando fiquei olhando pela janela do trem? 996 01:18:26,360 --> 01:18:30,360 Pensei tê-lo visto no outro trem. 997 01:18:31,840 --> 01:18:33,800 Talvez não fosse ele. Sei lá. 998 01:18:33,880 --> 01:18:38,080 Desculpe interromper os pombinhos. É muito amor. 999 01:18:38,160 --> 01:18:40,080 A Alice e eu somos íntimos. 1000 01:18:40,160 --> 01:18:44,160 É, íntimos e não fazem nada, enquanto eu limpo sua festinha. 1001 01:18:44,240 --> 01:18:46,800 - Ele pensa em todos nós mortos. - Que bom. 1002 01:18:47,400 --> 01:18:50,080 Enquanto isso, sou o único vivo trabalhando. 1003 01:18:50,680 --> 01:18:52,960 Espere um pouco. Eu te ajudo. 1004 01:18:53,040 --> 01:18:55,680 Poderia ter esperado a Nora. Ela vem amanhã. 1005 01:18:55,760 --> 01:18:58,520 Não se faça de besta. Chega de falar da Nora. 1006 01:19:00,480 --> 01:19:02,480 Você nunca me falou do trem. 1007 01:19:04,480 --> 01:19:05,960 Parecia uma visão. 1008 01:19:07,640 --> 01:19:10,440 Quanto mais longe o passado, mais bonito parece. 1009 01:19:10,520 --> 01:19:11,720 É assim. 1010 01:19:11,800 --> 01:19:15,480 - Então por que ainda penso nisso? - Porque você é obcecado. 1011 01:19:17,720 --> 01:19:20,840 Deve ter sido sua imaginação depois de tantos anos. 1012 01:19:21,440 --> 01:19:24,520 Não me lembro nem de quem conheci ontem. 1013 01:19:28,040 --> 01:19:29,800 Isto é para os vivos. 1014 01:19:29,880 --> 01:19:32,600 - Quando fez? - Passei o dia fazendo. 1015 01:19:32,680 --> 01:19:35,080 - Chega de papo. Vamos comer. - É enorme. 1016 01:19:35,160 --> 01:19:36,360 - Somos só nós. - Nossa! 1017 01:19:36,440 --> 01:19:39,760 Era para todos, mas a festa estava meio morta. 1018 01:19:39,840 --> 01:19:42,440 - Vamos comer lá fora. - Você é doido. 1019 01:19:46,280 --> 01:19:47,480 Já estou satisfeita. 1020 01:19:59,760 --> 01:20:00,600 Lindo. 1021 01:20:00,680 --> 01:20:03,680 Está tudo pronto. Coloquei as velas com números. 1022 01:20:03,760 --> 01:20:06,160 Se preferir, tenho 14 velas normais. 1023 01:20:06,240 --> 01:20:09,680 Pode ser com número. Não é aniversário dele. É o 14º filme. 1024 01:20:09,760 --> 01:20:12,760 Perfeito. Vou estar aqui. Quando é para levar? 1025 01:20:12,840 --> 01:20:15,400 Em uns cinco minutos. Eu te aviso antes. 1026 01:20:15,480 --> 01:20:17,200 - Ótimo. Obrigado. - Obrigado. 1027 01:20:23,600 --> 01:20:26,000 Depois vamos procurar a locação, tá? 1028 01:20:26,080 --> 01:20:28,680 - Tá. Vou avisar o cinegrafista. - Boa ideia. 1029 01:20:30,600 --> 01:20:34,400 - Acabei de revisar a próxima cena. - Perfeito. Depois me mostre. 1030 01:20:36,400 --> 01:20:37,480 Aí está. 1031 01:20:38,000 --> 01:20:41,600 Você tinha razão. A edição chegou depois. Desculpa. 1032 01:20:41,680 --> 01:20:43,160 - Tudo bem. - É. 1033 01:20:46,280 --> 01:20:48,080 Prontos? Tudo como combinamos? 1034 01:20:48,160 --> 01:20:49,760 - Sim. - Estamos prontos. 1035 01:20:50,520 --> 01:20:52,640 Está tudo certo. Estamos prontos. 1036 01:20:53,320 --> 01:20:54,600 - Obrigado. - Antonio? 1037 01:20:54,680 --> 01:20:55,680 Pois não? Já vou. 1038 01:20:56,880 --> 01:20:59,840 - Está pronto? - Igual ao seu desenho. 1039 01:20:59,920 --> 01:21:02,760 Essa peça vai cair do alto 1040 01:21:02,840 --> 01:21:07,280 em cima desse barril aberto onde tem pó de vidro bem fino 1041 01:21:07,360 --> 01:21:10,080 que vai subir, simulando uma explosão, 1042 01:21:10,160 --> 01:21:12,840 que depois editaremos no computador. 1043 01:21:12,920 --> 01:21:16,200 Queria filmar a 50 quadros por segundo com e sem os atores. 1044 01:21:16,280 --> 01:21:18,840 - Dá para repetir? - Dá. 1045 01:21:18,920 --> 01:21:22,720 Temos que limpar e repor o material. Vai demorar uns minutos. 1046 01:21:23,720 --> 01:21:26,040 - Dá para erguer mais? - Claro. 1047 01:21:28,400 --> 01:21:30,720 - Está bom? Mais alto? - Um pouco mais. 1048 01:21:30,800 --> 01:21:31,640 Puxe. 1049 01:21:33,840 --> 01:21:35,560 Acho que é o máximo. 1050 01:21:36,240 --> 01:21:37,560 Vamos tentar… Cuidado! 1051 01:21:38,880 --> 01:21:39,880 Enea! 1052 01:21:39,960 --> 01:21:42,280 - Meus olhos! - O que houve? Vem comigo! 1053 01:21:42,360 --> 01:21:45,240 - O que aconteceu? - Chamem uma ambulância! 1054 01:21:45,320 --> 01:21:47,000 Vamos lá fora comigo. 1055 01:21:54,880 --> 01:21:56,840 Dr. Gherardi, é urgente. 1056 01:21:56,920 --> 01:22:00,480 É a secretária do Dr. Renzi. Ele quer que o senhor opere. 1057 01:22:01,760 --> 01:22:03,000 Diga que não posso. 1058 01:22:03,520 --> 01:22:04,760 Estou cansado demais. 1059 01:22:07,440 --> 01:22:08,280 O que foi? 1060 01:22:09,160 --> 01:22:10,360 Um acidente num set? 1061 01:22:11,840 --> 01:22:13,320 Enea Monte, o diretor? 1062 01:22:16,000 --> 01:22:18,040 Espere. Me dê o telefone. 1063 01:22:21,320 --> 01:22:22,640 Gherardi falando. 1064 01:22:36,480 --> 01:22:37,520 Podemos começar? 1065 01:22:38,640 --> 01:22:40,160 Sim, prepare o campo. 1066 01:23:00,560 --> 01:23:04,000 - Está intacto. Só suturei as córneas. - Certo. 1067 01:23:04,080 --> 01:23:06,960 - Os cristalinos ficarão bem. - Tudo bem. 1068 01:23:09,400 --> 01:23:11,000 Vou falar com eles. 1069 01:23:11,080 --> 01:23:12,480 - Até mais. - Tchau. 1070 01:23:13,320 --> 01:23:14,840 Familiares do Sr. Monte? 1071 01:23:16,080 --> 01:23:17,400 Como ele está? 1072 01:23:17,480 --> 01:23:20,760 - Bem. Está dormindo agora. - Podemos vê-lo? 1073 01:23:21,480 --> 01:23:23,640 Podem, mas é melhor deixá-lo descansar. 1074 01:23:24,440 --> 01:23:27,440 Deu para retirar todo o pó de vidro dos dois olhos. 1075 01:23:27,520 --> 01:23:29,640 Não vai prejudicar a visão dele? 1076 01:23:30,560 --> 01:23:31,960 A recuperação será gradual. 1077 01:23:33,560 --> 01:23:35,760 Este é meu cartão, caso precisem. 1078 01:23:36,960 --> 01:23:38,200 Deixe com ele. 1079 01:23:39,360 --> 01:23:40,200 Obrigado. 1080 01:23:41,400 --> 01:23:42,880 Me ligue a qualquer hora. 1081 01:23:43,720 --> 01:23:44,760 Obrigada. 1082 01:23:45,400 --> 01:23:46,240 Doutor. 1083 01:23:48,000 --> 01:23:49,080 Queria te dizer… 1084 01:23:51,400 --> 01:23:52,400 Ele é minha vida. 1085 01:23:57,520 --> 01:24:00,080 Não se preocupe. Ele vai se recuperar. 1086 01:24:19,560 --> 01:24:20,760 O que faz no escuro? 1087 01:24:23,080 --> 01:24:24,480 Consertei o vaso. 1088 01:24:26,520 --> 01:24:27,640 Lembra? 1089 01:24:30,440 --> 01:24:31,400 Comeu? 1090 01:24:32,160 --> 01:24:33,000 Não. 1091 01:24:34,160 --> 01:24:35,640 Mas o jantar está pronto. 1092 01:24:38,520 --> 01:24:40,320 Estou sem fome e exausto. 1093 01:24:41,600 --> 01:24:43,160 Como foi a cirurgia? 1094 01:24:45,760 --> 01:24:46,720 Bem. 1095 01:24:48,320 --> 01:24:49,480 Como ele é? 1096 01:24:49,560 --> 01:24:51,280 Não sei. Estava com curativo. 1097 01:24:51,360 --> 01:24:54,280 Só o vi na sala de cirurgia e enquanto ele dormia. 1098 01:24:55,440 --> 01:24:56,920 Falou com a família dele? 1099 01:24:59,240 --> 01:25:00,160 Falei. 1100 01:25:01,440 --> 01:25:02,840 Como é o parceiro dele? 1101 01:25:05,840 --> 01:25:07,320 Como sabe dele? 1102 01:25:08,680 --> 01:25:09,600 Pela internet. 1103 01:25:11,440 --> 01:25:12,560 Ele é bonito? 1104 01:25:14,760 --> 01:25:15,600 É. 1105 01:25:15,680 --> 01:25:19,280 Ele queria dormir lá, mesmo não sendo necessário. 1106 01:25:22,920 --> 01:25:24,040 Ele o ama muito. 1107 01:25:26,640 --> 01:25:30,520 Não é o tipo de cirurgia que precisa de cuidados noturnos. 1108 01:25:31,280 --> 01:25:32,720 Eu lhe dei um sedativo. 1109 01:25:34,080 --> 01:25:35,400 Ele vai dormir tranquilo. 1110 01:25:35,480 --> 01:25:38,360 Porque ele sabe que seu companheiro está com ele. 1111 01:25:41,920 --> 01:25:43,840 Eu teria ficado com você também. 1112 01:25:45,840 --> 01:25:47,200 Mesmo que fosse de pé. 1113 01:25:50,520 --> 01:25:51,360 Você não. 1114 01:25:56,280 --> 01:25:57,320 Como assim? 1115 01:25:58,120 --> 01:26:00,560 Acho que você não faria isso por ninguém. 1116 01:26:02,840 --> 01:26:06,440 Faria se fosse necessário. No caso dele, não é. 1117 01:26:07,720 --> 01:26:09,680 Não é uma questão de necessidade. 1118 01:26:10,720 --> 01:26:12,040 É uma questão de amor. 1119 01:26:17,320 --> 01:26:18,800 Está brava comigo? 1120 01:26:21,640 --> 01:26:22,520 Está chorando? 1121 01:26:23,040 --> 01:26:24,240 Não dá para segurar. 1122 01:26:26,640 --> 01:26:28,320 Fico emocionada quando vejo… 1123 01:26:29,040 --> 01:26:32,160 uma pessoa que ama outra mais que sua própria vida. 1124 01:26:43,000 --> 01:26:44,840 Desculpa, Pietro. Me emocionei. 1125 01:26:44,920 --> 01:26:46,280 Vou esquentar a comida. 1126 01:26:58,880 --> 01:27:00,720 Doeu quando tirei os pontos? 1127 01:27:02,240 --> 01:27:03,720 Não doeu. Obrigado. 1128 01:27:06,840 --> 01:27:08,880 Sua voz me parece muito familiar. 1129 01:27:10,520 --> 01:27:12,240 Só parece um pouco abafada. 1130 01:27:14,640 --> 01:27:16,720 Eu te anestesiei. Deve ter sido isso. 1131 01:27:20,320 --> 01:27:22,280 Quase consigo ver seu rosto. 1132 01:27:23,200 --> 01:27:24,680 Poderia descrevê-lo. 1133 01:27:27,520 --> 01:27:29,000 Se nos vimos, não lembro. 1134 01:27:30,400 --> 01:27:31,960 Minha imaginação é ótima. 1135 01:27:34,240 --> 01:27:35,800 Faz parte do seu trabalho. 1136 01:27:37,560 --> 01:27:38,400 Vá descansar. 1137 01:27:39,360 --> 01:27:40,200 Doutor. 1138 01:27:41,760 --> 01:27:43,120 O senhor vai ao cinema? 1139 01:27:45,000 --> 01:27:45,880 Raramente. 1140 01:27:47,440 --> 01:27:50,040 - E o que faz? - Curo olhos. 1141 01:27:51,040 --> 01:27:52,840 Olhos dos seus fãs também. 1142 01:27:53,800 --> 01:27:55,600 Deveria me agradecer por isso. 1143 01:27:59,840 --> 01:28:01,320 Quando vou ter alta? 1144 01:28:03,280 --> 01:28:06,720 Hoje se prometer ficar com o curativo por uma semana. 1145 01:28:07,240 --> 01:28:09,480 Vou mandar uma enfermeira para te ver. 1146 01:28:11,240 --> 01:28:13,720 Adoraria que fosse me visitar um dia. 1147 01:28:15,040 --> 01:28:16,040 É pedir demais? 1148 01:28:18,840 --> 01:28:19,680 Não. 1149 01:28:21,000 --> 01:28:22,680 Quando tiver tempo, eu vou. 1150 01:28:22,760 --> 01:28:23,720 Prometo. 1151 01:28:25,920 --> 01:28:27,120 Tchau. 1152 01:28:37,680 --> 01:28:38,560 Titti. 1153 01:28:39,240 --> 01:28:40,840 Penso muito em você, sabia? 1154 01:28:42,440 --> 01:28:43,840 Mas me sinto culpado. 1155 01:28:45,440 --> 01:28:48,480 Deveria ter deixado você menos sozinha. 1156 01:28:50,440 --> 01:28:51,720 Não sou sozinha. 1157 01:28:52,320 --> 01:28:53,680 Sou solitária. 1158 01:28:54,520 --> 01:28:56,360 Porque eu sempre me bastei. 1159 01:28:58,560 --> 01:29:00,920 Nunca senti falta de nada ligado a você. 1160 01:29:03,640 --> 01:29:05,000 Dos prêmios que ganhou. 1161 01:29:06,440 --> 01:29:07,640 Dos seus sets. 1162 01:29:08,280 --> 01:29:09,840 Da sua vida com o Antonio. 1163 01:29:11,680 --> 01:29:14,000 Estive com você quando estava só e triste. 1164 01:29:22,280 --> 01:29:24,960 Enea, quem amamos está sempre com a gente. 1165 01:29:25,040 --> 01:29:27,040 Mesmo quando não os vemos. 1166 01:29:27,960 --> 01:29:30,840 Podemos dizer: "Nos vemos pouco." 1167 01:29:31,720 --> 01:29:33,080 Não significa nada. 1168 01:29:34,600 --> 01:29:37,120 A questão não é a frequência, é como. 1169 01:29:38,320 --> 01:29:39,800 Como vocês se reconhecem. 1170 01:29:42,320 --> 01:29:44,720 Como é a intensidade do vínculo. 1171 01:29:56,320 --> 01:29:58,440 Você me faz falar como uma filósofa. 1172 01:30:08,200 --> 01:30:09,320 Bom dia. 1173 01:30:10,040 --> 01:30:11,400 Sou o Dr. Gherardi. 1174 01:30:12,720 --> 01:30:15,560 - Queria saber como está. - Doutor, é um prazer. 1175 01:30:16,080 --> 01:30:18,400 Estou bem. No escuro, mas me sinto bem. 1176 01:30:18,480 --> 01:30:19,800 Notei pela sua voz. 1177 01:30:21,040 --> 01:30:23,440 A enfermeira tem me atualizado, 1178 01:30:23,520 --> 01:30:26,240 mas queria ouvir de você para ter certeza. 1179 01:30:26,320 --> 01:30:29,800 Sua enfermeira é fantástica. É muito competente e simpática. 1180 01:30:30,800 --> 01:30:33,720 Mas não me prometeu me visitar também? 1181 01:30:33,800 --> 01:30:36,000 - Ou imaginei isso? - Não. 1182 01:30:37,040 --> 01:30:39,760 Eu disse que te visitaria, sim. 1183 01:30:39,840 --> 01:30:41,160 Por que não vem agora? 1184 01:30:43,960 --> 01:30:45,880 Agora estou na clínica. 1185 01:30:47,000 --> 01:30:48,440 Não quero te incomodar. 1186 01:30:51,440 --> 01:30:53,480 Tudo bem. Vou assim que puder. 1187 01:30:55,320 --> 01:30:58,400 Me passe o endereço, e eu vou. 1188 01:30:59,800 --> 01:31:02,400 Vou pedir para o Antonio enviar. 1189 01:31:04,240 --> 01:31:05,080 Tudo bem. 1190 01:33:34,240 --> 01:33:35,240 O que está vendo? 1191 01:34:00,720 --> 01:34:02,720 Você sabe. A casa é sua. 1192 01:34:04,000 --> 01:34:05,120 Por isso perguntei. 1193 01:34:06,320 --> 01:34:09,440 Ela é muito importante para mim. Cheia de lembranças. 1194 01:34:09,520 --> 01:34:11,440 Lutei para comprá-la. 1195 01:34:14,560 --> 01:34:18,000 Às vezes, sinto falta de ver o que já vi milhares de vezes. 1196 01:34:22,120 --> 01:34:23,520 É por pouco tempo. 1197 01:34:29,440 --> 01:34:31,920 Pietro é um nome recorrente na minha vida. 1198 01:34:33,160 --> 01:34:35,520 Conheci outro Pietro quando eu estudava. 1199 01:34:39,320 --> 01:34:40,160 Um amigo? 1200 01:34:43,840 --> 01:34:44,760 Mais que isso. 1201 01:35:01,720 --> 01:35:02,640 O que foi? 1202 01:35:07,680 --> 01:35:09,080 Uma sensação estranha. 1203 01:35:20,840 --> 01:35:24,840 Ficou feliz com a visita do médico? As bebidas estão prontas. 1204 01:35:25,360 --> 01:35:28,040 - Vamos entrar. - Vou levar o Enea. 1205 01:35:30,040 --> 01:35:31,400 Pietro, seu celular! 1206 01:35:35,400 --> 01:35:36,240 Alô? 1207 01:35:37,640 --> 01:35:40,000 Sim, ele está. Só um minuto. 1208 01:35:40,640 --> 01:35:42,160 Claro. É o Enea Monte. 1209 01:35:45,360 --> 01:35:46,200 Alô? 1210 01:35:46,280 --> 01:35:48,000 Você não disse que não viria. 1211 01:35:48,800 --> 01:35:50,760 - Pensei que fosse te ver. - Desculpe. 1212 01:35:50,840 --> 01:35:53,560 O que importa é que… você esteja bem. 1213 01:35:53,640 --> 01:35:57,000 Agora pode escolher ver o que quer e quando quer. 1214 01:35:57,080 --> 01:35:59,280 Convide-o para jantar no sábado. Sim! 1215 01:35:59,800 --> 01:36:01,720 - É o médico? - É. 1216 01:36:01,800 --> 01:36:05,680 Desculpe, estou com o Antonio e a Alice me ajudando com o jantar. 1217 01:36:05,760 --> 01:36:08,280 Foi sua esposa que atendeu? 1218 01:36:09,120 --> 01:36:12,800 Foi. Estou aqui com minha esposa. 1219 01:36:12,880 --> 01:36:17,120 - Ela é muito sua fã, como disse. - Passe para ela para eu dar oi. 1220 01:36:18,440 --> 01:36:19,280 Claro. 1221 01:36:21,320 --> 01:36:22,440 Ele quer dar oi. 1222 01:36:23,400 --> 01:36:24,240 Alô? 1223 01:36:25,160 --> 01:36:26,000 Sim. 1224 01:36:26,480 --> 01:36:29,600 Muito prazer. De verdade. 1225 01:36:29,680 --> 01:36:32,640 Desculpe não ter me apresentado. Fiquei emocionada. 1226 01:36:32,720 --> 01:36:34,800 Vamos nos ver pessoalmente um dia. 1227 01:36:35,320 --> 01:36:39,720 Acabei de dizer ao meu marido para chamar você para jantar. 1228 01:36:39,800 --> 01:36:41,360 Pode ser neste sábado? 1229 01:36:41,440 --> 01:36:43,200 Eu ficaria muito feliz. 1230 01:36:44,240 --> 01:36:45,800 O doutor também ficaria? 1231 01:36:47,120 --> 01:36:48,680 Claro que ele ficaria. 1232 01:36:51,080 --> 01:36:52,400 Então eu aceito. 1233 01:36:52,480 --> 01:36:55,560 Mando o endereço por mensagem. Até sábado. 1234 01:36:55,640 --> 01:36:57,480 Boa noite. Tchau. 1235 01:36:58,920 --> 01:37:00,360 Ele vem sábado! 1236 01:37:02,640 --> 01:37:06,280 Vamos jantar no doutor no sábado. A mulher dele me adora e me chamou. 1237 01:37:06,360 --> 01:37:07,440 Você é terrível. 1238 01:37:08,200 --> 01:37:09,600 Flerta com qualquer um. 1239 01:37:12,680 --> 01:37:13,840 Sua safada. 1240 01:37:15,040 --> 01:37:17,200 Jantar na casa do doutor no sábado. 1241 01:37:17,800 --> 01:37:19,280 Eu? Nem morto. 1242 01:37:19,880 --> 01:37:21,120 Como o doutor é? 1243 01:37:21,200 --> 01:37:23,760 Como você acha? É um homem. 1244 01:37:24,640 --> 01:37:27,560 - Um bonitão. - Não dê corda, Nora. 1245 01:37:27,640 --> 01:37:29,920 - É igual a ele. - Conhece bastante. 1246 01:37:30,000 --> 01:37:33,000 - Se está curioso, procure na internet. - Já tentei. 1247 01:37:33,080 --> 01:37:36,200 Só achei publicações, nem uma foto. 1248 01:37:52,640 --> 01:37:54,760 - Deve ser a Giulia. - Entre. 1249 01:37:55,920 --> 01:37:57,680 Que lindas. Obrigada. 1250 01:37:58,320 --> 01:38:00,960 Pena que seu companheiro não pôde vir. 1251 01:38:01,040 --> 01:38:04,840 - Ele teve que visitar o pai em Veneza. - Fica pra próxima. 1252 01:38:05,840 --> 01:38:07,560 Vou apresentar nossos amigos. 1253 01:38:09,040 --> 01:38:11,120 Vimos todos os seus filmes juntos. 1254 01:38:11,200 --> 01:38:14,760 Sim, e adoramos todos. Muito prazer. Sou a Gaia. 1255 01:38:14,840 --> 01:38:17,760 O prazer é meu. Tantos elogios me deixam tímido. 1256 01:38:17,840 --> 01:38:21,200 Francesco. Também criticamos bastante. 1257 01:38:21,280 --> 01:38:23,160 Imagino. Senão não tem graça. 1258 01:38:23,240 --> 01:38:25,680 Sou o Massimo. Esta é minha esposa Laura. 1259 01:38:25,760 --> 01:38:28,640 Muito prazer. Estamos muito animados. 1260 01:38:28,720 --> 01:38:30,840 - Obrigado. - E aqui está seu médico. 1261 01:38:36,840 --> 01:38:37,960 Que bom que veio. 1262 01:38:39,840 --> 01:38:41,440 Doutor, finalmente te vejo. 1263 01:38:44,760 --> 01:38:46,240 - Vamos beber algo. - Sim. 1264 01:38:46,320 --> 01:38:47,720 - Boa ideia. - Obrigada. 1265 01:38:58,960 --> 01:39:01,600 Tem gente que não aguenta quando o fogo se apaga. 1266 01:39:01,680 --> 01:39:04,440 Todo casal passa por isso uma hora. 1267 01:39:05,200 --> 01:39:07,440 Depende de onde coloca esse fogo. 1268 01:39:08,080 --> 01:39:11,720 - Cada um canaliza de uma forma. - Sim, talvez num passatempo. 1269 01:39:11,800 --> 01:39:13,160 Ou em outra pessoa. 1270 01:39:13,680 --> 01:39:15,360 É uma decisão particular. 1271 01:39:16,120 --> 01:39:18,040 Nada é particular numa relação. 1272 01:39:18,120 --> 01:39:22,320 É, mas quem não teve um jardinzinho secreto? 1273 01:39:22,400 --> 01:39:25,480 Um lugar só para si? Acho que todos têm. 1274 01:39:26,800 --> 01:39:30,920 Se é segredo, por que falar disso? Destrói a magia, não é? 1275 01:39:31,400 --> 01:39:33,080 - Vamos para o sofá. - Vamos. 1276 01:39:34,880 --> 01:39:38,840 Depois de tantos anos juntos, acho que foi a afeição que nos salvou. 1277 01:39:38,920 --> 01:39:41,760 É uma palavra romântica para rotina, Laura. 1278 01:39:41,840 --> 01:39:45,280 Enea, perdoe-a. Minha mulher é muito cínica. 1279 01:39:45,360 --> 01:39:47,360 Graças a você. 1280 01:39:48,320 --> 01:39:51,560 - Já nós somos muito próximos, não é? - É. 1281 01:39:51,640 --> 01:39:54,920 - Qual o problema com afeição? - Nenhum. 1282 01:39:55,440 --> 01:39:59,720 Acho que alivia a passagem do tempo. Pode até dar sentido. 1283 01:40:14,800 --> 01:40:18,400 Diga a verdade. Você coloca seus segredos nos filmes, né? 1284 01:40:18,480 --> 01:40:19,560 Nem sempre. 1285 01:40:20,960 --> 01:40:24,800 Às vezes, contar a história é só um jeito de reviver a emoção. 1286 01:40:25,440 --> 01:40:28,320 Se seus filmes são inspirados na vida real, 1287 01:40:28,400 --> 01:40:29,560 tenho uma dúvida. 1288 01:40:30,080 --> 01:40:33,800 Por que os dois rapazes do seu 1ª filme nunca mais se encontram? 1289 01:40:35,720 --> 01:40:37,560 Se quer mesmo saber… 1290 01:40:39,800 --> 01:40:43,040 Ele sofreu um acidente durante um protesto. 1291 01:40:44,240 --> 01:40:46,240 Ele não foi ao nosso encontro. 1292 01:40:48,160 --> 01:40:51,000 Descobri anos depois. Por isso não está no filme. 1293 01:40:55,680 --> 01:40:56,840 Acontece. 1294 01:40:58,240 --> 01:40:59,080 É a vida. 1295 01:41:06,800 --> 01:41:08,520 Posso chamar um táxi. 1296 01:41:09,600 --> 01:41:10,600 Prefiro ir a pé. 1297 01:41:13,200 --> 01:41:15,040 Foi um grande prazer, Giulia. 1298 01:41:16,160 --> 01:41:17,040 Igualmente. 1299 01:41:18,080 --> 01:41:18,920 Falo sério. 1300 01:41:45,760 --> 01:41:46,600 Pietro. 1301 01:41:51,720 --> 01:41:52,560 Vá. 1302 01:42:06,200 --> 01:42:07,560 A vida inteira… 1303 01:42:09,600 --> 01:42:11,360 quis que me olhasse assim. 1304 01:42:13,400 --> 01:42:15,120 Como olhou para ele hoje. 1305 01:42:19,000 --> 01:42:19,840 Vá! 1306 01:42:27,240 --> 01:42:28,080 Vá! 1307 01:43:52,040 --> 01:43:53,840 Ser esquecido dói muito. 1308 01:43:56,920 --> 01:43:58,400 Ainda não nos esquecemos. 1309 01:44:02,720 --> 01:44:04,520 Pense em mim de vez em quando. 1310 01:44:12,960 --> 01:44:13,840 Tchau, Enea. 1311 01:44:16,160 --> 01:44:17,040 Tchau, Pietro. 1312 01:51:13,600 --> 01:51:16,600 Legendas: Guilherme Ferreira