1 00:00:04,680 --> 00:00:08,440 mantulbanget.net Visi Kaya Raya, Misi Menang 2 00:00:08,880 --> 00:00:12,440 BONUS LANGSUNG SAMPAI 300% === BONUS SETIAP HARI! === 3 00:00:12,880 --> 00:00:16,440 Gabung sekarang di mantulbanget.net Situs Winrate terbesar di indonesia 4 00:00:17,601 --> 00:00:20,103 Tolong...! 5 00:00:39,177 --> 00:00:42,212 Charles...! 6 00:00:42,212 --> 00:00:46,582 Lis...! Kembali...! 7 00:00:46,582 --> 00:00:50,918 - Kembali! - Ayo! Kita harus pergi! 8 00:00:50,918 --> 00:00:53,219 Kita harus ke perahu! 9 00:00:55,520 --> 00:00:56,688 Charles! 10 00:00:56,688 --> 00:00:58,923 Kau lihat tunanganku? 11 00:00:58,923 --> 00:01:01,057 Pergi ke belakang! 12 00:01:01,057 --> 00:01:02,624 Naik ke perahu! 13 00:01:02,624 --> 00:01:04,293 Naik ke perahu dan duduk! 14 00:01:05,493 --> 00:01:06,727 Charles! 15 00:01:06,727 --> 00:01:08,495 Turunkan perahunya! 16 00:01:08,495 --> 00:01:09,728 Charles! 17 00:01:38,880 --> 00:01:42,181 Elizabeth...! 18 00:01:42,181 --> 00:01:46,184 Charles! 19 00:01:46,184 --> 00:01:47,685 Charles! 20 00:01:49,519 --> 00:01:52,354 Charles! 21 00:01:52,354 --> 00:01:56,090 Kau di mana? 22 00:01:56,090 --> 00:01:59,525 Tolong aku... 23 00:03:10,628 --> 00:03:45,330 Subtitle by RhainDesign Palu, 21 April 2022 24 00:03:55,628 --> 00:03:58,330 110 tahun setelah peluncuran aslinya, 25 00:03:58,330 --> 00:04:01,065 Titanic III akan berlayar hanya beberapa jam lagi 26 00:04:01,065 --> 00:04:03,199 di jalur yang sama dengan jalur sebelumnya. 27 00:04:03,199 --> 00:04:06,068 Sepanjang perjalanannya, Titanic III 28 00:04:06,068 --> 00:04:07,468 akan berhenti di lokasi bencana yang terkenal, 29 00:04:07,468 --> 00:04:11,371 yang merenggut nyawa lebih dari 1500 orang. 30 00:04:14,606 --> 00:04:16,041 Lihat, kau melewatkannya. 31 00:04:16,041 --> 00:04:17,508 Astaga, Sylvia mengacaukan semua pesan. 32 00:04:17,508 --> 00:04:19,509 - Kau melewatkannya. - Kita hanya punya 27.000... 33 00:04:19,509 --> 00:04:20,843 Ini luar biasa. 34 00:04:20,843 --> 00:04:22,678 Aku tak lewatkan apa pun. Itu hanya kapal. 35 00:04:22,678 --> 00:04:24,512 Ini sejarah. 36 00:04:24,512 --> 00:04:25,780 Ini eksploitatif. 37 00:04:25,780 --> 00:04:26,946 Mereka hasilkan uang dari tragedi. 38 00:04:26,946 --> 00:04:28,615 Kau syuting sekarang? 39 00:04:28,615 --> 00:04:35,085 Hai kawan! Astaga, lihat kapal ini! Menakjubkan! 40 00:04:35,085 --> 00:04:36,420 Kau akan punya waktu dalam hidupmu. 41 00:04:36,420 --> 00:04:37,820 Ini akan jadi waktu dalam hidupku! 42 00:04:37,820 --> 00:04:39,088 Ayo lakukan. 43 00:04:39,088 --> 00:04:40,622 Hei, apa kabar, teman-teman? Bagaimana kita? 44 00:04:40,622 --> 00:04:42,189 Aku menyukainya...! 45 00:04:42,189 --> 00:04:45,258 Hei... 46 00:04:45,258 --> 00:04:47,392 Astaga, ini sungguh kau! Aku penggemarmu! 47 00:04:47,392 --> 00:04:49,427 Kau sudah posting sepanjang bulan 48 00:04:49,427 --> 00:04:51,195 kalau kau dan Jackson akan ada di sini dan... ini dia! 49 00:04:51,195 --> 00:04:52,929 - Aku disini! - Bisa foto? 50 00:04:52,929 --> 00:04:54,797 Astaga, aku suka gaunmu. 51 00:04:54,797 --> 00:04:55,864 Sebenarnya, aku bisa foto? 52 00:04:55,864 --> 00:04:57,265 - Ya. - Sungguh? Ya! 53 00:04:59,167 --> 00:05:02,001 Kalian sangat bersemangat? 54 00:05:02,001 --> 00:05:03,869 Ini akan jadi perjalanan sekali seumur hidup, 55 00:05:03,869 --> 00:05:06,870 berlayar dengan Titanic asli! 56 00:05:06,870 --> 00:05:09,073 Ya...! 57 00:05:09,073 --> 00:05:13,475 Jadi, ayo, lakukan perjalanan seumur hidup! 58 00:05:16,077 --> 00:05:18,111 Terima kasih untuk semua persiapannya. 59 00:05:18,111 --> 00:05:19,878 Aku tahu kalian sudahh siapkan 60 00:05:19,878 --> 00:05:21,480 pertemuan sebelumnya dengan tim, 61 00:05:21,480 --> 00:05:24,981 tapi aku mau perkenalkan manajemen tertinggi pada Brian Andrews. 62 00:05:24,981 --> 00:05:27,016 Brian mantan Navy SEAL dan telah membentuk tim 63 00:05:27,016 --> 00:05:30,351 yang satu-satunya tujuan, seperti kita, 64 00:05:30,351 --> 00:05:32,352 untuk menjamin keselamatan semua penumpang. 65 00:05:32,352 --> 00:05:33,253 Kapten Rhoades. 66 00:05:33,253 --> 00:05:35,521 - Ya? - Kita sudah punya keamanan. 67 00:05:35,521 --> 00:05:38,390 23 pria dan wanita yang tahu kapal ini luar dalam. 68 00:05:38,390 --> 00:05:41,125 Maaf, Hector, aku tahu ini mungkin tampak berlebihan, 69 00:05:41,125 --> 00:05:43,526 tapi perusahaan merasa, dalam situasi ini, 70 00:05:43,526 --> 00:05:45,260 ini jadi acara yang menarik perhatian, 71 00:05:45,260 --> 00:05:47,095 maka lapisan keamanan kedua di perlukan, dan aku setuju. 72 00:05:47,095 --> 00:05:49,130 Jadi Brian akan melapor langsung padaku, 73 00:05:49,130 --> 00:05:53,799 tapi akan mendengarkanmu, Hector... sebagai kepala keamanan. 74 00:05:53,799 --> 00:05:56,568 - Hai. - Ya, Julie? 75 00:05:56,568 --> 00:05:59,368 Kenapa perusahaan pikir itu perlu? 76 00:05:59,368 --> 00:06:00,970 Apa ada sesuatu yang harus kami ketahui? 77 00:06:00,970 --> 00:06:03,004 Apa ada sesuatu yang harus kuketahui? 78 00:06:03,004 --> 00:06:06,240 Tidak, semuanya baik-baik saja, tapi ini Titanic III. 79 00:06:06,240 --> 00:06:08,675 Ada kostum, media, kerabat. 80 00:06:08,675 --> 00:06:10,943 Seperti yang kau tahu, peninggalan yang tak ternilai 81 00:06:10,943 --> 00:06:13,377 dari bencana Titanic asli. 82 00:06:13,377 --> 00:06:17,046 Ada taruhan di Vegas saat kita tenggelam. 83 00:06:18,914 --> 00:06:21,849 Oke, ayo kita buat kenangan indah. 84 00:06:21,849 --> 00:06:23,584 Bisa kita lakukan, tim?! 85 00:06:23,584 --> 00:06:24,784 Ya! 86 00:06:24,784 --> 00:06:27,119 Bagus sekali. Jadi, aku punya radio... 87 00:06:27,119 --> 00:06:28,420 jika kalian butuh sesuatu, beri tahu aku. 88 00:06:28,420 --> 00:06:30,788 Ayo kita mulai kerja. Kalian bertanggung jawab. 89 00:06:30,788 --> 00:06:32,856 - Oke. - Parker. 90 00:06:35,090 --> 00:06:37,425 Itu terakhir kalinya kudengar kau mengatakan sesuatu 91 00:06:37,425 --> 00:06:40,260 soal taruhan di Titanic. Paham? 92 00:06:40,260 --> 00:06:42,294 - Ya, Kapten. - Pergi. 93 00:06:43,329 --> 00:06:45,029 Jadi, pertama kau mulai dari mana? 94 00:06:52,434 --> 00:06:54,835 Pemeriksaan sistem. 95 00:06:54,835 --> 00:06:58,104 Semua sistem perfungsi, Kapten. 96 00:06:58,104 --> 00:07:00,539 Mesin utama, tolong. 97 00:07:00,539 --> 00:07:02,540 Mesin... utama. 98 00:07:41,763 --> 00:07:44,932 Kita di laut bebas. 99 00:07:44,932 --> 00:07:46,566 Tancap gas. 100 00:07:46,566 --> 00:07:47,834 Tancap gas. 101 00:07:47,834 --> 00:07:51,069 Untuk kru terbaik di Atlantik! 102 00:07:51,069 --> 00:07:54,805 Kita di laut bebas! 103 00:09:36,999 --> 00:09:39,968 14 tahun sebelum Titanic berlayar, 104 00:09:39,968 --> 00:09:44,303 ada buku yang ditulis berjudul "The Wreck of the Titan." 105 00:09:44,303 --> 00:09:46,571 Titan... Titanic... itu seperti benda, kan? 106 00:09:46,571 --> 00:09:47,973 Konspirasi, ya. 107 00:09:47,973 --> 00:09:53,443 Begini ceritanya... kapal mewah, Titan, 108 00:09:53,443 --> 00:09:55,210 berlayar lintasi Atlantik Utara, 109 00:09:55,210 --> 00:09:57,678 menabrak gunung es dan tenggelam... 110 00:09:58,979 --> 00:10:00,547 14 tahun sebelum Titanic tenggelam. 111 00:10:00,547 --> 00:10:02,314 Haruskah kita menyapa orang-orang? 112 00:10:02,314 --> 00:10:03,482 Ayo menyapa. 113 00:10:03,482 --> 00:10:05,016 - Hai semua...! - Hei, semuanya! 114 00:10:05,016 --> 00:10:06,084 Oke, aku akan naik ganti baju. 115 00:10:06,084 --> 00:10:07,451 Apa kabar, semuanya? 116 00:10:07,451 --> 00:10:10,286 Aku belum pernah lihat kapal yang luar biasa seperti ini. 117 00:10:10,286 --> 00:10:13,622 Apa perjalanan ini menyenangkan. 118 00:10:26,296 --> 00:10:30,365 Selamat malam semuanya, namaku Julie McInnoy. 119 00:10:30,365 --> 00:10:31,598 Aku tuan rumah kapal pesiar, 120 00:10:31,598 --> 00:10:33,734 dan atas nama White Star Lines, 121 00:10:33,734 --> 00:10:34,934 kami mau menyambut kalian 122 00:10:34,934 --> 00:10:38,503 dalam pelayaran perdana Titanic III! 123 00:10:38,503 --> 00:10:41,171 Selama 10 tahun, kapal ini dibuat kembali dengan detail menakjubkan, 124 00:10:41,171 --> 00:10:44,640 dengan hiasan yang luar biasa, 125 00:10:44,640 --> 00:10:47,108 kepada para donatur dermawan yang memberi kami barang-barang asli 126 00:10:47,108 --> 00:10:50,010 dari kapal karam itu sendiri. 127 00:10:50,010 --> 00:10:52,811 Kami tahu kalau beberapa dari kalian influencer, 128 00:10:52,811 --> 00:10:54,579 jadi tolong bagikan dengan dunia 129 00:10:54,579 --> 00:10:57,014 perjalanan yang mengasyikkan dan bersejarah 130 00:10:57,014 --> 00:10:59,215 yang kalian lakukan bersama kami. 131 00:10:59,215 --> 00:11:00,816 Kapten Rhoades akan memandu kita 132 00:11:00,816 --> 00:11:04,585 ke tempat peristirahatan Titanic besok malam. 133 00:11:04,585 --> 00:11:07,854 Pada saat itu, kita akan heningkan cipta selama 30 detik 134 00:11:07,854 --> 00:11:11,422 untuk hormati mereka yang jadi saksi hari yang tragis itu. 135 00:11:11,422 --> 00:11:14,157 Tapi untuk sekarang, silakan bersantai dan nikmati 136 00:11:14,157 --> 00:11:18,093 perjalanan perdana Titanic III. 137 00:11:37,238 --> 00:11:38,773 Pastikan untuk ikuti spesifikasi 138 00:11:38,773 --> 00:11:40,340 yang kukirimkan ke krumu. 139 00:11:40,340 --> 00:11:43,709 Untuk pencahayaan, aku butuh 2.000 dan 3.000 Kelvin 140 00:11:43,709 --> 00:11:45,310 untuk cahaya lembut yang hangat. 141 00:11:45,310 --> 00:11:47,277 Tak lebih... itu akan merusak bagian-bagian ini. 142 00:11:47,277 --> 00:11:48,712 - Ya. - Itu rapuh, 143 00:11:48,712 --> 00:11:51,579 sudah tua dan sangat berharga. 144 00:11:51,579 --> 00:11:54,949 Aku yakin tak perlu memberi tahumu 145 00:11:54,949 --> 00:11:57,984 sangat jarang menyelamatkan barang dari bangkai kapal 146 00:11:57,984 --> 00:11:59,384 yang sudah begitu dalam selama itu. 147 00:11:59,384 --> 00:12:01,519 Tidak, tentu tidak. 148 00:12:01,519 --> 00:12:04,054 Itu luar biasa dan cantik, kami sangat... 149 00:12:04,054 --> 00:12:06,323 - Menyenangkan. -...senang memilikimu dan semuanya. 150 00:12:06,323 --> 00:12:08,223 Letakkan itu! Apa yang kau lakukan?! 151 00:12:08,823 --> 00:12:09,990 Jangan sentuh itu! 152 00:12:09,990 --> 00:12:12,392 - Maaf. - Itu... 153 00:12:12,392 --> 00:12:14,593 Barang yang paling penting dalam koleksiku. 154 00:12:14,593 --> 00:12:16,695 Ini biola asli 155 00:12:16,695 --> 00:12:22,097 yang memainkan "Nearer, My God, to Thee" saat Titanic tenggelam. 156 00:12:22,097 --> 00:12:26,568 Ini bertahan 100 tahun di dasar laut, 157 00:12:26,568 --> 00:12:28,035 dan itu tak akan dihancurkan 158 00:12:28,035 --> 00:12:30,236 oleh staf rendah sepertimu. 159 00:12:30,236 --> 00:12:32,470 Maaf, itu tak apa. 160 00:12:32,470 --> 00:12:34,272 - Ya ampun... -...dan tak ada yang rusak. 161 00:12:34,272 --> 00:12:36,740 Itu tak apa-apa. 162 00:12:36,740 --> 00:12:39,275 Nenek buyutku punya jepit rambut seperti ini. 163 00:12:41,243 --> 00:12:43,378 Apa semua ini diambil dari situs? 164 00:12:43,378 --> 00:12:45,679 Tentu saja. Aku penasihat teknis terkemuka 165 00:12:45,679 --> 00:12:49,114 dalam ekspedisi yang menemukan bangkai kapal itu. 166 00:12:49,414 --> 00:12:51,182 Jadi kau pikir bisa curi ini 167 00:12:51,182 --> 00:12:52,716 dari tempat peristirahatan terakhir mereka? 168 00:12:52,716 --> 00:12:57,286 Tidak... Aku menyimpannya agar kenangan mereka tetap hidup. 169 00:12:57,286 --> 00:13:00,221 Orang Mesir kuno sebenarnya dimakamkan 170 00:13:00,221 --> 00:13:01,655 di samping barang-barang mereka. 171 00:13:01,655 --> 00:13:03,657 - Maaf... - Kutukan mematikan diberikan 172 00:13:03,657 --> 00:13:05,658 pada siapa saja yang menyentuh, 173 00:13:05,658 --> 00:13:06,958 apalagi mencuri, harta pribadi mereka. 174 00:13:06,958 --> 00:13:08,393 - Oke... - Terima kasih banyak 175 00:13:08,393 --> 00:13:10,027 untuk kuliahnya. Siapa dia? 176 00:13:10,027 --> 00:13:11,794 Aku tak tahu. 177 00:13:11,794 --> 00:13:14,229 Terima kasih, kau bisa pergi sekarang. 178 00:13:14,229 --> 00:13:17,197 Maaf, kami akan jaga barangmu dengan lebih baik. 179 00:13:17,197 --> 00:13:19,832 Aku tahu berharganya artefak yang indah dan menakjubkan ini. 180 00:13:20,000 --> 00:13:22,201 Jadi... apa tampilannya sesuai? 181 00:13:22,501 --> 00:13:24,002 Ya, sangat bagus, terima kasih banyak. 182 00:13:24,002 --> 00:13:25,770 Maaf, aku emosi. 183 00:13:25,770 --> 00:13:27,037 Tak apa, tak masalah. 184 00:13:29,739 --> 00:13:31,773 Oke... 185 00:13:31,773 --> 00:13:34,608 Kami resmi jadi penumpang... 186 00:13:34,608 --> 00:13:37,310 - Ya... -...di kapal Titanic III! 187 00:13:37,310 --> 00:13:39,678 Ini menakjubkan. 188 00:13:39,678 --> 00:13:41,246 Oke, rupanya... 189 00:13:41,246 --> 00:13:43,147 butuh sepuluh tahun untuk bangun kapal ini. 190 00:13:43,147 --> 00:13:44,414 Itu mungkin terlihat asli, 191 00:13:44,414 --> 00:13:46,482 tapi di balik dinding ini, 192 00:13:46,482 --> 00:13:47,816 kapal pesiar tercanggih. 193 00:13:47,816 --> 00:13:51,019 Jadi jangan khawatir, Ibu dan Ayah, kami aman. 194 00:13:51,019 --> 00:13:52,719 Ya, sangat aman! 195 00:13:52,719 --> 00:13:56,488 - Astaga! - Maaf, kau tak apa? 196 00:13:56,488 --> 00:13:58,123 Jika kau menarik wajahmu 197 00:13:58,123 --> 00:14:01,225 dari perangkat penghisap jiwa itu, 198 00:14:01,225 --> 00:14:03,792 kau mungkin bisa alami sejarah hidup di depan matamu 199 00:14:03,792 --> 00:14:06,128 daripada menabrak orang. 200 00:14:06,128 --> 00:14:08,095 Maaf. 201 00:14:08,095 --> 00:14:10,163 Hai, Tuan pemarah. 202 00:14:10,163 --> 00:14:12,131 Aku cukup yakin kau yang menabrak kami, 203 00:14:12,131 --> 00:14:14,532 jadi mungkin hati-hati lain kali. 204 00:14:14,532 --> 00:14:16,833 Kau benar sekali. 205 00:14:16,833 --> 00:14:19,435 Aku bahkan tak menyadari ada keindahan seperti ini di depan mataku. 206 00:14:19,435 --> 00:14:21,003 - Benarkah? - Apa? 207 00:14:21,003 --> 00:14:22,971 - Terima kasih, tapi... - Ada apa dengan orang ini? 208 00:14:22,971 --> 00:14:24,138 ... itu canggung. 209 00:14:24,138 --> 00:14:26,073 - Ya, ayo pergi. - Mungkin tidak. 210 00:14:26,073 --> 00:14:28,740 - Nikmati Titanic. - Ya, tentu. 211 00:14:28,740 --> 00:14:30,709 - Bodoh! - Dimengerti. 212 00:14:54,356 --> 00:14:56,657 Kami ada di lorong yang menyeramkan ini. 213 00:14:56,657 --> 00:14:58,725 Sayang, kau yakin kita di lantai yang benar? 214 00:14:58,725 --> 00:15:01,393 Ya, aku punya aplikasi peta. 215 00:15:01,393 --> 00:15:02,795 Semuanya mirip. 216 00:15:02,795 --> 00:15:05,463 Menurutku ini terlihat agak romantis. 217 00:15:05,463 --> 00:15:07,431 Bagaimana bisa terlihat romantis? 218 00:15:07,431 --> 00:15:08,931 Aku bisa membuatnya romantis. 219 00:15:08,931 --> 00:15:11,566 Halo, bekerja untukku. 220 00:15:12,734 --> 00:15:13,801 Ya, ampun... 221 00:15:13,801 --> 00:15:16,402 Sungguh sepi di sini. 222 00:15:16,402 --> 00:15:18,770 Ya, sebenarnya... 223 00:15:18,770 --> 00:15:20,138 Ini benar-benar tenang. 224 00:15:20,138 --> 00:15:21,505 Ya. 225 00:15:21,505 --> 00:15:23,507 Mereka punya peredam yang bagus di dinding ini. 226 00:15:23,507 --> 00:15:25,775 Kau tak bisa dengar mesinnya, kau tak dengar apa pun... 227 00:15:25,775 --> 00:15:27,810 Kalian baik-baik saja? 228 00:15:30,377 --> 00:15:33,880 Maaf, aku tak bermaksud bikin kaget. 229 00:15:33,880 --> 00:15:36,148 Kami hanya cari kamar kami. 230 00:15:36,148 --> 00:15:38,649 Ya, kami baik-baik saja, terima kasih. 231 00:15:38,649 --> 00:15:39,949 Mia? Jackson? 232 00:15:41,784 --> 00:15:43,252 Kau penggemar? 233 00:15:44,952 --> 00:15:46,187 Bukan. 234 00:15:46,187 --> 00:15:47,788 Brian Andrews, keamanan perusahaan. 235 00:15:47,788 --> 00:15:50,823 Sudah tugasku untuk mengenal semua orang di kapal. 236 00:15:50,823 --> 00:15:54,225 Kalian pasti... influencer. 237 00:15:54,225 --> 00:15:55,793 - Ya. - Itu kami. 238 00:15:55,793 --> 00:15:56,959 Itu kami. 239 00:15:56,959 --> 00:15:59,162 Tuan... Brian Andrews, 240 00:15:59,162 --> 00:16:02,630 kami cari kamar 1317. 241 00:16:02,630 --> 00:16:07,599 Menyusuri lorong, tanda keluar kedua, belok kiri. 242 00:16:07,599 --> 00:16:08,600 Ayo. 243 00:16:08,600 --> 00:16:10,268 Satu pertanyaan lagi... 244 00:16:10,268 --> 00:16:12,102 Kapan kita tiba di lokasi? 245 00:16:12,102 --> 00:16:13,704 Malam ini. 246 00:16:13,704 --> 00:16:15,171 - Terima kasih, Brian. - Beberapa jam. 247 00:16:15,171 --> 00:16:16,672 Ya, ayo. 248 00:16:16,672 --> 00:16:19,140 Kami harus pikirkan sesuatu untuk dilakukan sementara itu. 249 00:16:19,140 --> 00:16:20,808 Kami akan cari sesuatu untuk dilakukan. 250 00:16:20,808 --> 00:16:22,742 Ayolah. 251 00:16:25,277 --> 00:16:27,545 Ya, ampun... 252 00:16:33,048 --> 00:16:36,684 Sebagian besar barang antik dari Titanic asli 253 00:16:36,684 --> 00:16:40,086 berasal dari koleksi pribadiku. 254 00:16:40,086 --> 00:16:42,854 Kau sudah lihat kapalnya? Kau ada di sana? 255 00:16:42,854 --> 00:16:46,323 Biar kuberitahu... 256 00:16:46,323 --> 00:16:52,460 Aku sudah mengintip ke dalam mata hantu sejarah. 257 00:16:52,460 --> 00:16:56,463 Itu... 258 00:16:56,463 --> 00:17:01,199 Sebenarnya, semua orang dalam ekspedisi itu dapat bagian, 259 00:17:01,199 --> 00:17:04,934 dan... ini punyaku. 260 00:17:04,934 --> 00:17:07,802 Boleh kulihat? 261 00:17:07,802 --> 00:17:13,139 Aku... 262 00:17:14,473 --> 00:17:15,841 Ini dia. 263 00:17:15,841 --> 00:17:20,076 Luar biasa... 264 00:17:20,076 --> 00:17:23,712 Ada goresan di bagian dalam. 265 00:17:23,712 --> 00:17:25,113 Ini cincin kawin. 266 00:17:25,113 --> 00:17:28,482 Sayangnya aku tak bisa melihatnya... mataku. 267 00:17:28,482 --> 00:17:32,083 Itu sangat kecil, tapi tertulis... 268 00:17:32,083 --> 00:17:35,486 "Edward dan Sarah." 269 00:17:35,486 --> 00:17:38,654 Apa Kapten Edward? 270 00:17:38,654 --> 00:17:41,756 Ini cincin kawin Kapten Edward Smith? 271 00:17:41,756 --> 00:17:46,126 Aku harus memiliki ini. 272 00:17:46,126 --> 00:17:48,594 Ini dijual, Profesor? 273 00:17:48,594 --> 00:17:51,928 Sayangnya barang tertentu tak dijual. 274 00:17:54,163 --> 00:17:56,565 Ini sangat penting, 275 00:17:56,565 --> 00:18:00,033 tak hanya dalam hidupku, tapi juga kapten. 276 00:18:00,033 --> 00:18:01,602 Kau mengerti. 277 00:18:01,602 --> 00:18:04,236 Aku... orang yang sangat kaya. 278 00:18:04,236 --> 00:18:06,204 Aku akan membayar dengan pantas. 279 00:18:06,204 --> 00:18:08,606 Aku punya satu atau dua barang lain 280 00:18:08,606 --> 00:18:09,973 yang mungkin menarik. 281 00:18:09,973 --> 00:18:12,441 Kau mau jual padaku? Sungguh? 282 00:18:12,441 --> 00:18:13,942 Kau sendiri yang bilang. 283 00:18:13,942 --> 00:18:15,676 Kau akan membayarnya dengan pantas. 284 00:18:15,676 --> 00:18:17,944 Aku sungguh mau. 285 00:18:17,944 --> 00:18:20,346 Orang baik. Ayo. 286 00:18:20,346 --> 00:18:22,881 Terima kasih. 287 00:18:25,983 --> 00:18:28,484 Selamanya terikat, jiwa ditemukan. 288 00:18:45,761 --> 00:18:48,363 Memunculkan roh samudera. 289 00:18:48,363 --> 00:18:52,131 Dengarkan ucapanku. 290 00:19:05,206 --> 00:19:07,140 Hadirin sekalian, 291 00:19:07,140 --> 00:19:10,309 Acara secara resmi dimulai sepuluh menit lagi. 292 00:19:10,309 --> 00:19:11,676 Silakan bergabung dengan kami di ruang dansa 293 00:19:11,676 --> 00:19:14,611 untuk acara resmi Titanic III. 294 00:19:17,747 --> 00:19:19,381 Dan apa yang kakakmu bilang? 295 00:19:19,381 --> 00:19:21,216 Lalu dia berani memanggilku gila. 296 00:19:21,216 --> 00:19:23,017 Dia terapis. 297 00:19:24,384 --> 00:19:25,919 ... Jadi kau setuju dengannya. 298 00:19:25,919 --> 00:19:28,520 Tidak, sayang, kita bukan usia 20 tahu lagi, 299 00:19:28,520 --> 00:19:30,922 dan ini pernikahan keduanmu, 300 00:19:30,922 --> 00:19:33,123 kita tak butuh pernikahan besar. 301 00:19:33,123 --> 00:19:35,157 Tapi aku butuh pesta besar. 302 00:19:35,157 --> 00:19:36,758 Akan kuberi tahu semua orang di New York 303 00:19:36,758 --> 00:19:40,427 Aku dapat wanita pintar, cantik, paling menakjubkan... 304 00:19:40,427 --> 00:19:42,795 Sayang, berhenti, atau kita akan di sini seharian. 305 00:19:42,795 --> 00:19:44,963 Kau terlihat cantik. 306 00:19:47,998 --> 00:19:50,633 Sayang. 307 00:19:50,633 --> 00:19:53,001 - Astaga. - Ini sangat keren. 308 00:19:53,001 --> 00:19:55,703 Kita akan dapat masalah. 309 00:19:55,703 --> 00:19:59,005 Oke teman-teman, saat ini kami di bawah dek, 310 00:19:59,005 --> 00:20:02,140 di dalam perut kapal Titanic III. 311 00:20:02,140 --> 00:20:03,875 Diam... 312 00:20:03,875 --> 00:20:05,242 Sayang, tunggu... 313 00:20:05,242 --> 00:20:07,710 kehilangan koneksi. 314 00:20:07,710 --> 00:20:11,679 Tak apa sayang, rekam saja kita posting nanti. 315 00:20:11,679 --> 00:20:13,447 Baiklah, apapun untukmu, putriku. 316 00:20:13,447 --> 00:20:15,181 Astaga, aku benci itu, itu sangat mengerikan. 317 00:20:15,181 --> 00:20:16,548 Panggil nama lengkap. 318 00:20:16,548 --> 00:20:17,683 Hai kawan! 319 00:20:17,683 --> 00:20:18,917 Aku yakin kalian mau tahu 320 00:20:18,917 --> 00:20:21,419 harta terpendam apa yang ada di sekitar sini. 321 00:20:21,419 --> 00:20:24,020 Kami akan bawa kalian ke tempat yang belum pernah 322 00:20:24,020 --> 00:20:27,856 dikunjungi orang sebelumnya. 323 00:20:27,856 --> 00:20:29,556 Sekitar sudut ini... 324 00:20:33,626 --> 00:20:35,460 Aku mengucapkan kata-kata ini, kau dengar suaraku. 325 00:20:35,460 --> 00:20:36,827 Aku memanggilmu. 326 00:20:36,827 --> 00:20:38,929 Dengarkan ucapanku, aku berdoa. 327 00:20:41,030 --> 00:20:42,497 Aku mengucapkan kata-kata ini, Kau dengar suaraku. 328 00:20:42,497 --> 00:20:44,432 Aku memanggilmu. 329 00:20:44,432 --> 00:20:47,100 Gelap tetap terang, terang tetap gelap. 330 00:20:47,100 --> 00:20:50,903 Abu jadi abu, daging jadi daging, darah jadi darah... 331 00:20:50,903 --> 00:20:52,470 Ayo. 332 00:20:52,470 --> 00:20:54,838 - Oke. - Oke. 333 00:20:54,838 --> 00:20:56,240 Baiklah. 334 00:20:56,240 --> 00:20:57,573 Sangat samar. 335 00:20:57,573 --> 00:20:59,741 Astaga... 336 00:20:59,741 --> 00:21:01,076 Apa? 337 00:21:10,314 --> 00:21:12,082 Apa ini bagian dari hiburan kapal? 338 00:21:12,082 --> 00:21:14,917 - Kenapa harus di bawah sini? - Entahlah. 339 00:21:16,818 --> 00:21:18,186 Debu jadi debu... 340 00:21:30,360 --> 00:21:34,395 Apa ini orang gila yang melakukan ini? 341 00:21:34,395 --> 00:21:38,665 Kurt memang bilang akan ada banyak orang aneh di dalam kapal. 342 00:21:46,103 --> 00:21:49,304 Astaga, dia kelihatan sangat aneh. 343 00:21:56,575 --> 00:21:58,644 Tunggu, apa yang dia lakukan? 344 00:21:58,644 --> 00:22:03,246 Sayang... apa yang dia lakukan? 345 00:22:07,615 --> 00:22:09,249 Apa di tangannya? 346 00:22:16,187 --> 00:22:20,023 Dengarkan aku... 347 00:22:25,626 --> 00:22:27,694 - Apa yang terjadi? - Aku tak tahu. 348 00:22:42,303 --> 00:22:46,039 Aku merasa tak enak. 349 00:22:54,710 --> 00:22:57,078 Maaf! 350 00:22:57,078 --> 00:22:59,446 Nancy... 351 00:22:59,446 --> 00:23:01,747 Bagaimana kau menemukan kami? 352 00:23:01,747 --> 00:23:05,483 Aku menonton streamingmu, jadi kupikir aku akan bergabung. 353 00:23:08,519 --> 00:23:12,788 Dewa kegelapan... dari bawah di kuburan berair mereka, 354 00:23:12,788 --> 00:23:14,221 keluarlah! 355 00:23:14,221 --> 00:23:17,891 Dengarkan kata-kataku dan muncullah malam ini! 356 00:23:17,891 --> 00:23:19,058 Perbaiki kesalahan masa lalu. 357 00:23:19,058 --> 00:23:20,225 Apa ini nyata? 358 00:23:20,225 --> 00:23:21,726 Apa ini, tur hantu? 359 00:23:21,726 --> 00:23:24,428 Muncullah dan dengarkan aku! 360 00:23:24,428 --> 00:23:27,830 Aku memanggilmu, roh, bangkit! 361 00:23:34,567 --> 00:23:38,670 Ayo... tiba-tiba mati. 362 00:23:38,670 --> 00:23:43,206 Tidak, ayo pergi dari sini. 363 00:23:47,342 --> 00:23:49,042 Ayo. 364 00:23:51,744 --> 00:23:53,679 Roh, muculah! 365 00:23:53,679 --> 00:23:55,347 Dengarkan kata-kataku! 366 00:23:55,347 --> 00:24:00,016 Rasakan jauh di lubuk hati, dewa kegelapan. 367 00:24:03,819 --> 00:24:05,319 Kau tak apa? 368 00:24:05,319 --> 00:24:08,421 Ya... aku tak apa. 369 00:24:08,421 --> 00:24:10,789 Aku tak apa. 370 00:24:10,789 --> 00:24:12,256 Michael? 371 00:24:12,256 --> 00:24:15,292 Aku kehilangan koneksi... Michael? 372 00:24:15,292 --> 00:24:17,360 Jika kau bisa mendengarku, aku mencintaimu. 373 00:24:17,360 --> 00:24:19,661 Aku mencintaimu, oke? 374 00:24:19,661 --> 00:24:21,062 Aku akan menghubungimu nanti. 375 00:24:24,764 --> 00:24:26,999 Aku tak percaya hal ini menyadap kita. 376 00:24:26,999 --> 00:24:28,333 Kau bisa pakai ponselku jika mau. 377 00:24:28,333 --> 00:24:29,633 Kau sangat baik. 378 00:24:29,633 --> 00:24:31,002 Semuanya masuk ke ponsel ini. 379 00:24:31,002 --> 00:24:32,168 Ponsel ini juga mati sekarang. 380 00:24:32,168 --> 00:24:33,570 Kami harus mengisi daya. 381 00:24:33,570 --> 00:24:35,137 Aku biasanya tak seperti ini, 382 00:24:35,137 --> 00:24:36,604 tapi aku telah jadi penggemar selama beberapa tahun 383 00:24:36,604 --> 00:24:38,172 dan aku tahu kalian akan ada di sini, jadi... 384 00:24:38,172 --> 00:24:39,639 Dia menyukai kita. 385 00:24:39,639 --> 00:24:41,941 - Kami juga. - Dan aku bahkan tak suka kapal. 386 00:24:41,941 --> 00:24:43,342 Menurutku itu aneh. 387 00:24:43,342 --> 00:24:45,176 Ini terlalu sesak atau sesuatu. 388 00:24:45,176 --> 00:24:47,878 Kita berada di antah berantah, tanpa ada orang di sekitar. 389 00:24:47,878 --> 00:24:49,545 Bagaimana jika sesuatu terjadi? 390 00:24:49,545 --> 00:24:52,447 Kita tak bisa meninggalkan kapal begitu saja, kan? 391 00:24:52,447 --> 00:24:54,448 Ya. 392 00:24:54,448 --> 00:24:58,385 Ngomong-ngomong, aku punya pengisi daya di kamarku jika kau mau pakai. 393 00:24:58,385 --> 00:24:59,818 Kamarku dua lantai di bawah. 394 00:24:59,818 --> 00:25:01,486 Ya! Kenapa tidak? Ya. 395 00:25:01,486 --> 00:25:03,221 Itu luar biasa. 396 00:25:03,221 --> 00:25:05,589 Masalah terpecahkan. 397 00:25:06,622 --> 00:25:10,025 Masih menabrak orang, begitu. 398 00:25:10,025 --> 00:25:12,793 Kau juga penggemar Mia dan Jackson? 399 00:25:14,394 --> 00:25:16,628 Apa ini? 400 00:25:16,628 --> 00:25:20,798 Kutonton semua vlog dan TikToks mereka. 401 00:25:20,798 --> 00:25:23,099 - Aku yakin. - Kau cemburu. 402 00:25:23,099 --> 00:25:24,433 Mereka punya lebih dari 12 juta pengikut 403 00:25:24,433 --> 00:25:25,667 di Instagram saja. 404 00:25:25,667 --> 00:25:27,568 12 juta? 405 00:25:27,568 --> 00:25:30,003 Aku sungguh terkesan. 406 00:25:30,003 --> 00:25:32,938 Senang kau terkesan. 407 00:25:34,239 --> 00:25:35,473 - Mia. - Ya. 408 00:25:35,473 --> 00:25:37,107 Kau memonetisasi itu, kan? 409 00:25:37,107 --> 00:25:38,841 Itu berarti uang. 410 00:25:38,841 --> 00:25:41,077 Mereka hasilkan jutaan dolar tiap bulan. 411 00:25:41,077 --> 00:25:42,411 Kau bisa pergi sekarang. 412 00:25:42,411 --> 00:25:46,579 Tidak, kau bisa tinggal di sini dan jangan pernah pergi. 413 00:25:46,579 --> 00:25:50,349 Tak apa. Di sini agak dingin. 414 00:25:50,349 --> 00:25:53,950 Kau serius punya masalah kemarahan, kan? 415 00:25:53,950 --> 00:25:55,585 Aku punya cukup banyak koleksi 416 00:25:55,585 --> 00:25:58,220 artefak Titanic di atas kapal ini, 417 00:25:58,220 --> 00:25:59,521 dan, untuk harga yang tepat, 418 00:25:59,521 --> 00:26:01,388 Aku rela berpisah dengan itu semua, 419 00:26:01,388 --> 00:26:03,023 termasuk biola yang terkenal 420 00:26:03,023 --> 00:26:05,458 yang memainkan "Nearer, My God, to Thee" saat band tenggelam... 421 00:26:05,458 --> 00:26:08,126 atau... yang lebih baik lagi... 422 00:26:08,126 --> 00:26:09,827 Aku punya berlian biru yang 423 00:26:09,827 --> 00:26:13,530 akan terlihat sangat indah di lehermu. 424 00:26:13,530 --> 00:26:14,863 - Astaga... - Oke. 425 00:26:14,863 --> 00:26:16,165 Istriku tak apa, kami tak apa. 426 00:26:16,165 --> 00:26:17,465 - Jangan menyentuhku. - Kau sebaiknya pergi. 427 00:26:17,465 --> 00:26:19,366 Aku hanya bilang kau wanita cantik. 428 00:26:19,366 --> 00:26:20,534 Kau harus memiliki barang yang bagus. 429 00:26:20,534 --> 00:26:21,867 Kau dengar dirimu sendiri? 430 00:26:21,867 --> 00:26:23,702 Kau bisa berhenti dan pikirkan, atau merasa tak enak, 431 00:26:23,702 --> 00:26:26,703 untuk menguangkan penderitaan orang lain? 432 00:26:26,703 --> 00:26:29,272 Tapi itulah yang kau lakukan, bukan? 433 00:26:29,272 --> 00:26:30,840 Apa? Kau bajingan. 434 00:26:30,840 --> 00:26:32,307 Tidak, tunggu, sayang. 435 00:26:32,307 --> 00:26:34,909 Sayang, kita tak perlu cari masalah. 436 00:26:34,909 --> 00:26:36,476 Maaf, aku hanya bercanda. 437 00:26:36,476 --> 00:26:37,844 Kadang-kadang 438 00:26:37,844 --> 00:26:39,211 aku kelewatan. 439 00:26:39,211 --> 00:26:40,813 Mungkin aku bisa traktir kalian minuman untuk menebus kesalahan. 440 00:26:40,813 --> 00:26:41,946 Sampai bertemu nanti. 441 00:26:41,946 --> 00:26:46,049 Itu bar terbuka, brengsek! 442 00:26:47,149 --> 00:26:48,384 Hai. 443 00:26:48,384 --> 00:26:50,852 Sayang... lihat aku. 444 00:26:50,852 --> 00:26:54,253 Apa ini? Selain begitu seksi saat kau bekerja? 445 00:26:54,253 --> 00:26:55,855 Apa? 446 00:26:55,855 --> 00:27:00,057 Tiba di tujuan, bersiap semuanya berhenti. 447 00:27:00,057 --> 00:27:01,291 Semua berhenti. 448 00:27:05,494 --> 00:27:06,961 Selamat malam semuanya. 449 00:27:06,961 --> 00:27:09,229 Mohon perhatian sebentar. 450 00:27:09,229 --> 00:27:10,931 Hadirin sekalian, 451 00:27:10,931 --> 00:27:13,965 kita telah mencapai titik tujuan akhir kita, 452 00:27:13,965 --> 00:27:19,936 dimana, lebih dari 100 tahun yang lalu, kita kehilangan 1.517 jiwa... 453 00:27:19,936 --> 00:27:22,938 saat lautan... 454 00:27:22,938 --> 00:27:24,872 mengambil Titanic. 455 00:27:26,272 --> 00:27:30,109 Untuk hormati momen ini dan orang-orang itu... 456 00:27:30,109 --> 00:27:33,944 silakan gabung dengan kami untuk mengheningkan cipta. 457 00:27:33,944 --> 00:27:36,879 Kami sedang mengheningkan cipta. 458 00:27:36,879 --> 00:27:39,714 - Berhenti. - Apa? 459 00:28:10,066 --> 00:28:13,535 Terima kasih semuanya. 460 00:28:13,535 --> 00:28:19,705 Baiklah, sekarang, mari kita mulai acara peringatan! 461 00:29:17,940 --> 00:29:19,207 Kakek yang hebat... 462 00:29:43,955 --> 00:29:46,024 Kami baru saja mendapatkan minuman Titanic spesial. 463 00:29:46,024 --> 00:29:47,958 Enak. 464 00:29:47,958 --> 00:29:50,092 Itu disebut Iceberg. 465 00:29:50,092 --> 00:29:53,562 Ini, sedikit vodka, vermouth kering, sangat enak. 466 00:29:53,562 --> 00:29:55,529 Ini menjijikkan, tapi... 467 00:29:55,529 --> 00:29:57,163 Enak! 468 00:29:57,163 --> 00:29:58,431 Sangat enak. 469 00:30:05,902 --> 00:30:08,003 Apa itu? Tunggu. 470 00:30:08,003 --> 00:30:09,604 - Apa? - Tunggu. 471 00:30:09,604 --> 00:30:10,572 Apa? 472 00:30:10,572 --> 00:30:12,739 Kau tak dengar itu? 473 00:30:12,739 --> 00:30:15,208 Kau dengar itu, sayang? Dengar, musiknya. 474 00:30:15,208 --> 00:30:17,075 - Ya, aku mendengarnya. - Astaga. 475 00:30:17,075 --> 00:30:18,709 Beri aku ini... Astaga, tunggu. 476 00:30:18,709 --> 00:30:20,144 - Apa? - Kita harus menari, tunggu. 477 00:30:23,645 --> 00:30:25,914 - Siapkan kamera. - Baiklah. 478 00:30:25,914 --> 00:30:28,416 - Ini sangat romantis! - Apa yang romantis soal ini? 479 00:30:28,416 --> 00:30:30,951 - Ya ampun, oke. - Apa? 480 00:30:30,951 --> 00:30:32,484 Kau dengar? 481 00:30:32,484 --> 00:30:35,119 - Ya! - Oke... minta aku menari. 482 00:30:35,119 --> 00:30:36,753 Ya... 483 00:30:43,624 --> 00:30:44,959 Ini yang terbaik! 484 00:30:56,966 --> 00:30:57,900 Apa yang terjadi? 485 00:31:14,042 --> 00:31:17,845 Hei, Mia, kau tak apa? 486 00:31:19,312 --> 00:31:20,513 Mia, kau tak apa? 487 00:31:20,513 --> 00:31:21,914 - Hentikan! - Mia! 488 00:31:21,914 --> 00:31:24,616 Tolong! 489 00:31:26,250 --> 00:31:27,751 Tolong...! 490 00:31:37,390 --> 00:31:40,092 Apa itu? 491 00:31:40,092 --> 00:31:42,260 Aku tak tahu. 492 00:31:42,260 --> 00:31:44,961 Jalankan diagnostik di alat komunikasi. 493 00:31:44,961 --> 00:31:48,896 Kita seharusnya tak dapatkan umpan balik seperti itu. 494 00:31:50,131 --> 00:31:54,066 Apa... Astaga... 495 00:31:54,066 --> 00:31:58,436 - Hei, apa yang terjadi? - Jackson... 496 00:31:58,436 --> 00:32:00,137 Jackson... tidak! Menjauh dariku! 497 00:32:00,137 --> 00:32:02,472 Ada yang teriak minta tolong. Kau tak apa? 498 00:32:02,472 --> 00:32:04,439 - Dimana Jackson? - Jackson? Aku tak tahu. 499 00:32:04,439 --> 00:32:06,841 Dia ada di sini. 500 00:32:06,841 --> 00:32:08,742 Dia ada di sini dan sekarang dia hilang! 501 00:32:08,742 --> 00:32:10,910 Tenang. Dia tak mungkin pergi jauh. 502 00:32:10,910 --> 00:32:12,544 Kita ada di tengah Atlantik. 503 00:32:12,544 --> 00:32:14,445 Tak apa. Ambil nafas. 504 00:32:14,445 --> 00:32:15,947 - Jackson? - Ayo, di sini dingin. 505 00:32:15,947 --> 00:32:18,215 Ayo kita masuk ke dalam. Aku akan pesankan minuman di bar 506 00:32:18,215 --> 00:32:20,783 dan suamimu akan muncul, aku janji...ayolah. 507 00:32:20,783 --> 00:32:22,317 - Oke.... - Ayo. 508 00:32:22,317 --> 00:32:23,751 - Oke. - Apa yang kau lakukan di sini? 509 00:32:23,751 --> 00:32:25,719 Tunggu, ponselku. 510 00:32:25,719 --> 00:32:28,454 Oke, di bar, aku pesan... lemon drop martini. 511 00:32:28,454 --> 00:32:29,921 Lemon drop martini, oke. 512 00:32:29,921 --> 00:32:31,956 - Ya, terima kasih. - Aku akan menemuimu di sana. 513 00:32:31,956 --> 00:32:33,357 Oke... 514 00:32:33,357 --> 00:32:40,895 Astaga, apa yang baru saja terjadi? 515 00:32:40,895 --> 00:32:45,164 Aku ada di dek kapal Titanic, 516 00:32:45,164 --> 00:32:48,333 dan aku tak tahu apa yang terjadi. 517 00:32:48,333 --> 00:32:52,368 Aku mulai dengar sesuatu, lalu Jackson ada di sini, sekarang hilang, 518 00:32:52,368 --> 00:32:54,102 dan aku akan... 519 00:33:36,728 --> 00:33:38,796 Cuaca ini gila...kabut sangat tebal, 520 00:33:38,796 --> 00:33:42,532 radar menangkap sesuatu seperti benda padat. 521 00:33:46,734 --> 00:33:49,102 Kapasitas melebihi toleransi. 522 00:33:49,102 --> 00:33:50,969 Kau tak apa? 523 00:33:50,969 --> 00:33:54,405 Ya... itu hanya mengacaukan. 524 00:33:54,405 --> 00:33:57,074 Defleksi pusat. 525 00:33:57,074 --> 00:33:59,075 Anjungan pada Kapten Rhoades. 526 00:34:00,076 --> 00:34:01,409 Masuklah, Kapten Rhoades. 527 00:34:05,279 --> 00:34:07,113 - Tak ada Jawaban? - Tidak. 528 00:34:07,113 --> 00:34:11,048 Kabut pasti menyebabkan semacam interferensi elektromagnetik. 529 00:34:11,048 --> 00:34:12,750 Aku akan panggil kapten dari acara. 530 00:34:12,750 --> 00:34:14,417 Wakil komandan. Kau pegang kendali 531 00:34:14,417 --> 00:34:15,552 Baik. 532 00:34:17,052 --> 00:34:21,955 Aku tak percaya mereka harus masuk ke dalam salah satu perahu. 533 00:34:21,955 --> 00:34:23,357 Kelihatannya... 534 00:34:23,357 --> 00:34:25,957 - Menakutkan. - Sungguh. 535 00:34:25,957 --> 00:34:29,093 Aku tahu... bayangkan dilemparkan ke salah satu perahu kayu itu 536 00:34:29,093 --> 00:34:31,194 dan tak tahu kapan kau akan menabrak air... 537 00:34:31,194 --> 00:34:35,430 dan apa kau akan tersedot 538 00:34:35,430 --> 00:34:37,465 ke dalam pusaran Titanic saat ditelan laut. 539 00:34:40,233 --> 00:34:42,401 Ngomong-ngomong... 540 00:34:42,401 --> 00:34:44,736 - Ya. - Ini. 541 00:34:44,736 --> 00:34:49,872 Profesor. 542 00:34:49,872 --> 00:34:51,439 Ini indah. 543 00:34:51,439 --> 00:34:54,007 Sungguh? Boleh kupasangkan? 544 00:34:54,007 --> 00:34:56,042 Silahkan. 545 00:35:03,914 --> 00:35:07,083 Ya, jadi itu gila. 546 00:35:07,083 --> 00:35:08,283 Siapa yang akan mengira itu? 547 00:35:08,283 --> 00:35:11,552 Ya, itu gila. 548 00:35:11,552 --> 00:35:12,852 Aku akan periksa di sana. 549 00:35:12,852 --> 00:35:13,987 Sykes... 550 00:35:24,592 --> 00:35:27,628 Ada denyut nadi? 551 00:35:27,628 --> 00:35:29,095 Tak ada. 552 00:35:34,232 --> 00:35:36,600 Kau sebaiknya laporkan ini. 553 00:35:36,600 --> 00:35:37,868 Ya. 554 00:35:37,868 --> 00:35:39,135 Aku akan segera kembali. 555 00:35:39,135 --> 00:35:40,835 Kapten? 556 00:35:40,835 --> 00:35:42,571 Parker kau harus berada di dek. 557 00:35:42,571 --> 00:35:44,905 Aku mencoba menghubungimu di radio, 558 00:35:44,905 --> 00:35:46,539 tapi kami dapat gangguan. 559 00:35:46,539 --> 00:35:48,207 Kami membutuhkanmu di lantai atas. 560 00:35:49,408 --> 00:35:52,443 - Oke, jadi apa yang terjadi? - Itu. 561 00:35:55,644 --> 00:35:57,379 Sudah berapa lama terjadi? 562 00:35:57,379 --> 00:35:59,447 Setidaknya lima, sepuluh menit. 563 00:35:59,447 --> 00:36:00,814 Sudah coba nyalakan ulang? 564 00:36:00,814 --> 00:36:02,182 Dua kali. 565 00:36:02,182 --> 00:36:04,183 Oke, mari kita lihat apa ini masalah perangkat lunak. 566 00:36:04,183 --> 00:36:07,152 Jika kita perlu mengunduh ulang, kami harus lakukan sekarang. 567 00:36:07,152 --> 00:36:08,953 Tentu, Kapten. 568 00:36:10,753 --> 00:36:12,755 - Kapten Rhoades. - Ya, Brian? 569 00:36:12,755 --> 00:36:14,923 Maaf, kau harus ikut denganku. 570 00:36:14,923 --> 00:36:17,058 Ada apa? 571 00:36:17,058 --> 00:36:20,160 Kau perlu lihat sendiri. 572 00:36:21,360 --> 00:36:24,128 Parker, kau sudah dapatkan sambungannya? 573 00:36:24,128 --> 00:36:26,263 Dan tetap kabari aku saat mengunduh ulang. 574 00:36:26,263 --> 00:36:28,130 Ya, Kapten. 575 00:36:32,867 --> 00:36:34,534 Apa yang terjadi? 576 00:36:34,534 --> 00:36:37,036 Orang kita menemukannya di sekitar. 577 00:36:37,036 --> 00:36:40,338 Kita tahu siapa dia? 578 00:36:40,338 --> 00:36:42,506 Mia Stone. 579 00:36:42,506 --> 00:36:43,739 Dimana suaminya? 580 00:36:43,739 --> 00:36:45,341 Kami tak tahu. 581 00:36:45,341 --> 00:36:47,309 Brian, kau bisa cari suaminya, 582 00:36:47,309 --> 00:36:50,444 periksa apa mereka streaming langsung di media sosial... ayo. 583 00:36:50,444 --> 00:36:52,312 Kami akan menanganinya. 584 00:36:52,312 --> 00:36:54,813 Ayo. 585 00:36:54,813 --> 00:36:56,280 Aku butuh perimeter. 586 00:36:56,280 --> 00:36:59,282 Aku perlu amankan area ini dan periksa kamera keamanan. 587 00:36:59,282 --> 00:37:02,484 Ayo, kawan, kau tahu aturannya, ayo! 588 00:37:02,484 --> 00:37:04,285 Hector, kau bisa buka ini. 589 00:37:04,285 --> 00:37:06,420 Mungkin melihat siapa yang dia hubungi terakhir, 590 00:37:06,420 --> 00:37:10,223 mungkin melihat ke media sosial mereka lewat ponselnya. 591 00:37:10,223 --> 00:37:11,723 Aku akan ke atas dan memperingatkan Penjaga Pantai. 592 00:37:11,723 --> 00:37:12,924 Ya, Kapten. 593 00:37:12,924 --> 00:37:14,458 Ini kapten, kau dengar? 594 00:37:16,258 --> 00:37:22,396 Ada korban jiwa, kemungkinan pembunuhan, kau dengar? 595 00:38:46,713 --> 00:38:48,215 Hector, kita beruntung? 596 00:38:48,215 --> 00:38:50,516 Anehnya, tak ada kamera keamanan 597 00:38:50,516 --> 00:38:51,683 dari kapal yang merekam apa pun. 598 00:38:51,683 --> 00:38:56,152 Tapi akhirnya aku bisa meretas ponsel Mia. 599 00:38:56,152 --> 00:38:58,288 - Oke... - Sangat romantis. 600 00:38:58,288 --> 00:38:59,788 Apa yang romantis soal ini? 601 00:38:59,788 --> 00:39:02,390 Ya ampun, oke... 602 00:39:02,390 --> 00:39:03,790 Di situlah dia ditemukan. 603 00:39:05,225 --> 00:39:06,759 Kau tak apa? 604 00:39:06,759 --> 00:39:08,860 Mia, kau tak apa? 605 00:39:08,860 --> 00:39:10,161 - Hentikan! - Mia! 606 00:39:10,161 --> 00:39:12,329 Tolong! Aku butuh bantuan! 607 00:39:12,329 --> 00:39:14,497 Apa yang terjadi? 608 00:39:17,732 --> 00:39:20,234 Kemana Jackson pergi? Kau melihat sesuatu? 609 00:39:20,234 --> 00:39:24,303 - Dia menghilang begitu saja? - Ya. 610 00:39:24,303 --> 00:39:25,804 - Siapa disana? - Apa itu Cochran? 611 00:39:25,804 --> 00:39:29,072 Dia ada di sini, 612 00:39:29,072 --> 00:39:30,674 dan sekarang dia hilang! 613 00:39:30,674 --> 00:39:32,274 Itu Cochran. 614 00:39:32,274 --> 00:39:34,676 Aku tak mengganggap... 615 00:39:34,676 --> 00:39:37,010 Apa itu Cochran...? 616 00:39:37,010 --> 00:39:40,379 Aku akan ke bar... lemon drop martini. 617 00:39:40,379 --> 00:39:42,447 - Lemon drop martini... - Ya, terima kasih. 618 00:39:42,447 --> 00:39:44,014 Sampai jumpa lima menit lagi. 619 00:39:44,014 --> 00:39:45,649 - Oke. - Oke, sampai jumpa. 620 00:39:48,318 --> 00:39:50,619 Tunggu, jadi Cochran pergi. 621 00:39:50,619 --> 00:39:52,119 Oke... aku... 622 00:39:52,119 --> 00:39:54,821 Apa yang terjadi? 623 00:39:58,523 --> 00:40:00,692 Mundurkan, Hector, mundurkan. 624 00:40:04,160 --> 00:40:05,261 Bagaimana kau... 625 00:40:06,962 --> 00:40:11,097 Dia melihat sesuatu. 626 00:40:17,535 --> 00:40:20,103 Apa itu tadi? 627 00:40:20,103 --> 00:40:21,470 Aku tak tahu. 628 00:40:21,470 --> 00:40:23,504 Apa Cochran kembali? 629 00:40:23,504 --> 00:40:26,740 Cochran orang terakhir yang melihatnya hidup, jadi... 630 00:40:26,740 --> 00:40:28,708 kita akan menanyainya. 631 00:40:28,708 --> 00:40:30,109 Kalian, terus kabari aku, oke? 632 00:40:30,109 --> 00:40:31,776 Ya, Kapten. 633 00:40:31,776 --> 00:40:34,678 Ini gila. 634 00:40:37,046 --> 00:40:38,214 Yang satu ini sangat istimewa. 635 00:40:38,214 --> 00:40:39,681 Ini diberikan padaku 636 00:40:39,681 --> 00:40:43,184 oleh orang terakhir yang selamat dari Titanic. 637 00:40:43,184 --> 00:40:45,018 Kau akan memiliki bagian sejarah. 638 00:40:45,018 --> 00:40:49,020 Profesor Cochran. 639 00:40:49,020 --> 00:40:50,955 - Julie. - Halo, Kapten. 640 00:40:50,955 --> 00:40:52,122 Malam yang indah. 641 00:40:52,122 --> 00:40:53,390 Ya, Kapten... 642 00:40:53,390 --> 00:40:54,924 profesor baru saja menunjukkan 643 00:40:54,924 --> 00:40:56,825 beberapa harta karun Titanic-nya. 644 00:40:56,825 --> 00:40:58,126 Kita perlu bicara. 645 00:40:59,326 --> 00:41:00,794 Soal apa, Kapten? 646 00:41:00,794 --> 00:41:02,762 Kami punya beberapa pertanyaan padamu. 647 00:41:02,762 --> 00:41:04,029 Oke. 648 00:41:04,029 --> 00:41:06,063 Kita mungkin harus ngobrol di luar. 649 00:41:06,063 --> 00:41:09,566 - Kenapa? Aku sedang nikmati pesta. - Sekarang. 650 00:41:09,566 --> 00:41:12,201 Baiklah, kalau begitu... 651 00:41:12,201 --> 00:41:14,168 Lewat sini? 652 00:41:14,168 --> 00:41:15,303 Lewat sana. 653 00:41:15,303 --> 00:41:17,938 Ini semua sangat nyaman. 654 00:41:17,938 --> 00:41:20,439 Kalian mau beri tahu kenapa membawaku ke sini? 655 00:41:20,439 --> 00:41:22,841 Kami punya beberapa pertanyaan... soal Mia Stone. 656 00:41:22,841 --> 00:41:23,941 Siapa? 657 00:41:23,941 --> 00:41:26,175 Mia Stone. 658 00:41:26,175 --> 00:41:29,811 Ya, Tuan dan Nyonya dengan tongsis Selfie. 659 00:41:29,811 --> 00:41:32,813 Ya, Mia cukup berkarakter, meskipun apa yang dia lakukan 660 00:41:32,813 --> 00:41:37,549 dengan pacar anjing Spaniel yang entah apa itu. 661 00:41:37,549 --> 00:41:39,917 Pacar anjing spaniel yang ceroboh itu suaminya, 662 00:41:39,917 --> 00:41:41,318 dan dia hilang. 663 00:41:41,318 --> 00:41:42,753 Dia mungkin menyadari 664 00:41:42,753 --> 00:41:45,554 dan mendorongnya ke samping untuk beberapa Like. 665 00:41:45,554 --> 00:41:48,056 Dia meninggal. 666 00:41:48,056 --> 00:41:50,224 Tidak, aku hanya... 667 00:41:50,224 --> 00:41:52,225 Apa? Aku hanya... 668 00:41:52,225 --> 00:41:53,525 Kau hanya apa? 669 00:41:54,593 --> 00:41:56,594 Kau hanya apa? 670 00:41:57,828 --> 00:41:59,329 Tak ada. 671 00:41:59,329 --> 00:42:03,065 Kapan terakhir kali kau melihatnya, Profesor Cochran? 672 00:42:03,065 --> 00:42:04,432 Beberapa jam yang lalu di dek. 673 00:42:04,432 --> 00:42:06,199 Dia lagi mencari suaminya. 674 00:42:06,199 --> 00:42:09,869 Jadi kau tahu suaminya menghilang. 675 00:42:09,869 --> 00:42:12,771 Aku tahu dia lagi mencarinya. 676 00:42:12,771 --> 00:42:15,706 Apa maksudmu? 677 00:42:15,706 --> 00:42:18,074 Kami punya rekaman keamanan 678 00:42:18,074 --> 00:42:20,542 soal pertengkaran antara kau dan pasangan itu. 679 00:42:22,576 --> 00:42:24,110 - Astaga... - Oke. 680 00:42:24,110 --> 00:42:25,512 Istriku tak apa, kami tak apa. 681 00:42:25,512 --> 00:42:27,379 - Jangan menyentuhku. - Kau sebaiknya pergi. 682 00:42:27,379 --> 00:42:30,381 Itulah tepatnya yang kau lakukan, bukan? 683 00:42:30,381 --> 00:42:31,948 Oke, kau bajingan... 684 00:42:31,948 --> 00:42:33,582 Tidak, tunggu, sayang, 685 00:42:33,582 --> 00:42:35,451 kita tak perlu cari masalah. 686 00:42:35,451 --> 00:42:37,619 Aku hanya bercanda, terkadang aku kelewatan. 687 00:42:37,619 --> 00:42:40,587 Mungkin aku bisa mentraktir kalian minuman untuk menebus kesalahan... 688 00:42:44,056 --> 00:42:47,591 Apa aku dalam masalah? 689 00:42:47,591 --> 00:42:50,427 Kami punya beberapa pertanyaan lagi. 690 00:42:50,427 --> 00:42:51,994 Aku tak yakin aku mau menjawab pertanyaanmu. 691 00:42:51,994 --> 00:42:54,262 Kapten, bagaimana kalau kubawa dia ke penjara 692 00:42:54,262 --> 00:42:56,530 dan menanyainya di sana? 693 00:42:56,530 --> 00:42:58,564 Aku yakin kau sibuk dan dibutuhkan di anjungan. 694 00:42:58,564 --> 00:42:59,965 Tidak, aku ikut denganmu. 695 00:42:59,965 --> 00:43:03,068 Kita harus turun, jadi... 696 00:43:03,068 --> 00:43:04,468 Ya, benar, ayo. 697 00:43:04,468 --> 00:43:05,836 Singkirkan tanganmu dariku. 698 00:43:05,836 --> 00:43:07,703 Aku tak berbuat kesalahan. 699 00:43:07,703 --> 00:43:08,737 Hai. 700 00:43:10,905 --> 00:43:12,239 Kau serius? 701 00:43:12,239 --> 00:43:14,274 Terima kasih, Hector. 702 00:43:19,677 --> 00:43:22,746 Tunggu, ini keterlaluan. 703 00:43:22,746 --> 00:43:25,648 Kenapa aku harus ada hubungannya dengan mereka? 704 00:43:25,648 --> 00:43:27,615 - Hanya... - Dan sesuatu yang sangat gila! 705 00:43:27,615 --> 00:43:29,316 Duduk dan diam... duduk! 706 00:43:29,316 --> 00:43:31,317 - Ini tuduhan serius! - Duduk! 707 00:43:31,317 --> 00:43:32,518 - Oke. - Diam. 708 00:43:32,518 --> 00:43:33,819 Oke. 709 00:43:45,359 --> 00:43:48,961 - Brian. - Ada apa, Kapten? 710 00:43:48,961 --> 00:43:50,796 Kita bergerak. 711 00:43:50,796 --> 00:43:52,497 Kau bisa menangani ini? 712 00:43:52,497 --> 00:43:54,965 Ya, aku akan menanyainya dan akan kulaporkan padamu. 713 00:43:54,965 --> 00:43:56,499 Terima kasih. 714 00:43:56,499 --> 00:43:57,633 Parker? 715 00:43:57,633 --> 00:43:59,367 Ini kapten, kau dengar? 716 00:44:07,106 --> 00:44:10,541 Kapan kau akan belajar diam? 717 00:44:10,541 --> 00:44:14,210 Kupikir dia datang padaku untuk sesuatu yang kujual. Bukan begini, 718 00:44:14,210 --> 00:44:16,744 ini gila. 719 00:44:16,744 --> 00:44:18,979 Dituduh membunuh! 720 00:44:18,979 --> 00:44:20,481 Santai aja. 721 00:44:20,481 --> 00:44:23,049 Aku akan mengeluarkanmu. Paham? 722 00:44:23,049 --> 00:44:24,216 Ya. 723 00:44:24,216 --> 00:44:27,051 Tapi sekarang akan jadi 15%, bukan sepuluh. 724 00:44:27,051 --> 00:44:29,719 - Apa? - Kau dengar. 725 00:44:31,753 --> 00:44:35,822 Tidak... 726 00:44:37,090 --> 00:44:38,624 Tidak... apa ini? 727 00:44:38,624 --> 00:44:41,626 Oke, sekarang aku paham. 728 00:44:41,626 --> 00:44:43,594 Oke, Brian, jadi kau mengerjaiku. 729 00:44:43,594 --> 00:44:45,529 Kau menjebakku untuk pembunuhan. 730 00:44:45,529 --> 00:44:49,865 Kelihatannya tak terlalu bagus, kau bertengkar dengan gadis mati! 731 00:44:49,865 --> 00:44:51,098 Jangan brengsek, Brian. 732 00:44:51,098 --> 00:44:52,566 Pekerjaanmu bagian yang mudah. 733 00:44:52,566 --> 00:44:54,434 Kau hanya menggiring orang kaya padaku. 734 00:44:54,434 --> 00:44:58,569 Aku yang kerja keras di sini, aku menjual. 735 00:44:58,569 --> 00:45:00,904 11%. 736 00:45:00,904 --> 00:45:04,807 Kami masih belum bisa menemukan suaminya. 737 00:45:04,807 --> 00:45:07,008 12. 738 00:45:07,008 --> 00:45:09,843 13. Dengar? 739 00:45:09,843 --> 00:45:11,177 Aku bisa jadi gila. 740 00:45:11,177 --> 00:45:15,113 Oke, tapi kau bawakan kelas pelanggan yang lebih baik, 741 00:45:15,113 --> 00:45:16,514 karena aku butuh yang lebih kaya. 742 00:45:16,514 --> 00:45:19,149 Aku butuh lebih banyak uang. 743 00:45:19,149 --> 00:45:21,150 Kenapa kau lakukan ini? 744 00:45:21,150 --> 00:45:22,584 Kenapa kau menjual semua barang? 745 00:45:22,584 --> 00:45:24,886 Kau berhutang? Kau punya wanita simpanan? 746 00:45:24,886 --> 00:45:27,654 Kenapa kau butuh 13%? 747 00:45:27,654 --> 00:45:29,555 Kita mencoba cari nafkah di sini, Brian. 748 00:45:29,555 --> 00:45:32,223 Aku susah payah mengeluarkan barang ini dari laut. 749 00:45:32,223 --> 00:45:37,894 Dan, ya, itu hanya barang, tapi punya nilai sejarah, 750 00:45:37,894 --> 00:45:40,529 dan orang-orang akan membayar. 751 00:45:40,529 --> 00:45:43,963 Tak harus berarti lebih dari itu. 752 00:45:43,963 --> 00:45:47,666 Kujamin itu berarti lebih dari itu bagi pemilik aslinya. 753 00:45:47,666 --> 00:45:49,300 Ya, mereka sudah mati sekarang, 754 00:45:49,300 --> 00:45:52,836 jadi kita tak perlu khawatir soal mereka, bukan? 755 00:45:53,903 --> 00:45:56,337 Duduk dan diam! 756 00:46:14,115 --> 00:46:17,117 Parker, kita bergerak. 757 00:46:17,117 --> 00:46:18,250 Kau dengar? 758 00:46:26,822 --> 00:46:28,356 Kenapa kita bergerak? 759 00:46:28,356 --> 00:46:29,925 Sesuatu menimpa sistem kita. 760 00:46:29,925 --> 00:46:31,358 Kami sungguh tak tahu apa yang terjadi. 761 00:46:31,358 --> 00:46:32,760 Jadi batalkan. 762 00:46:32,760 --> 00:46:35,028 Kami menyalakan ulang sistem karena mati... 763 00:46:35,028 --> 00:46:36,495 Mesin menyala? 764 00:46:36,495 --> 00:46:37,496 Tidak, mesinnya masih belum nyala. 765 00:46:37,496 --> 00:46:39,163 Kita bergerak ke arah lain. 766 00:46:39,163 --> 00:46:40,964 Kapten, perusahaan menelepon. 767 00:46:40,964 --> 00:46:42,165 Putar mesin. 768 00:46:42,165 --> 00:46:43,432 Apa yang kau lakukan? 769 00:46:43,432 --> 00:46:45,534 Kau bawa kita ke ladang ranjau! 770 00:46:45,534 --> 00:46:48,502 - Tak ada yang membawa kita. - Seseorang! Jadi perbaiki! 771 00:46:48,502 --> 00:46:51,404 Ya, Kapten. 772 00:46:51,404 --> 00:46:53,405 Aku akan kembali ke dek. 773 00:47:02,377 --> 00:47:04,979 Astaga... 774 00:47:18,286 --> 00:47:20,754 Kapten. 775 00:47:20,754 --> 00:47:24,657 Mereka bilang aku bisa menemukanmu di sini. 776 00:47:24,657 --> 00:47:27,392 Bagus. Mari kita ke ruang mesin. 777 00:47:35,164 --> 00:47:37,999 Tak apa, Bu Straus. 778 00:47:37,999 --> 00:47:40,434 Kupikir kau hanya perlu sedikit udara. 779 00:47:40,434 --> 00:47:43,935 - Aku tak biasanya mabuk laut. - Semuanya baik-baik saja. 780 00:47:43,935 --> 00:47:46,370 Kalungmu indah. 781 00:47:47,972 --> 00:47:49,505 Terima kasih. 782 00:47:49,505 --> 00:47:51,773 Kau tak perlu lakukan ini. Aku tak apa. 783 00:47:51,773 --> 00:47:53,374 Aku bisa mengantarmu kembali ke kamarmu. 784 00:47:53,374 --> 00:47:55,309 Tidak, aku akan tinggal di luar. 785 00:47:55,309 --> 00:47:57,077 Sedikit membuatku terjaga. 786 00:47:57,077 --> 00:47:59,678 Oke, jika kau yakin tak apa, 787 00:47:59,678 --> 00:48:01,212 Aku akan kembali ke dalam. 788 00:48:01,212 --> 00:48:03,213 Oke. 789 00:48:03,213 --> 00:48:04,248 Baiklah. 790 00:48:04,248 --> 00:48:06,115 Selamat malam. 791 00:48:06,115 --> 00:48:07,850 Kau juga... Julie. 792 00:48:11,352 --> 00:48:13,753 Kalung yang indah... 793 00:48:13,753 --> 00:48:17,422 Maaf, aku tak melihatmu. 794 00:48:17,422 --> 00:48:22,025 Dan aku agak mabuk laut. 795 00:48:49,174 --> 00:48:51,175 Di mana kru mesin? 796 00:48:51,175 --> 00:48:53,143 Parker, kau dengar? 797 00:48:53,143 --> 00:48:54,411 Apa statusnya? 798 00:48:54,411 --> 00:48:55,811 Tak ada jawaban, Kapten. 799 00:48:55,811 --> 00:48:57,913 Sepertinya kapal ini punya pikiran. 800 00:48:57,913 --> 00:48:58,980 Sial. 801 00:48:58,980 --> 00:49:00,814 Terus berusaha, aku akan memeriksa apa aku bisa 802 00:49:00,814 --> 00:49:02,349 menetralisir kecepatan secara manual. Ganti. 803 00:49:02,349 --> 00:49:03,383 Dimengerti, Kapten. 804 00:49:03,383 --> 00:49:05,751 Kita kehabisan waktu. 805 00:49:05,751 --> 00:49:07,886 Apa yang terjadi jika kau tak bisa hentikan manual? 806 00:49:07,886 --> 00:49:09,920 Matikan mesin. 807 00:49:12,589 --> 00:49:14,390 Astaga... 808 00:49:14,390 --> 00:49:17,091 - Apa... ? - Hektor? 809 00:49:17,091 --> 00:49:19,559 Hector, kau dengar? Kami ada masalah di bawah sini. 810 00:49:19,559 --> 00:49:21,761 Hector, kau dengar? 811 00:49:24,929 --> 00:49:26,897 Harus matikan kapal sekarang. 812 00:49:29,432 --> 00:49:32,367 - Sekarang. - Tunggu. 813 00:49:32,367 --> 00:49:33,701 Apa itu? 814 00:49:33,701 --> 00:49:35,136 Ini tak jalan. 815 00:49:35,136 --> 00:49:36,936 Sial! 816 00:49:36,936 --> 00:49:39,838 Kita harus matikan ini manual. 817 00:49:39,838 --> 00:49:40,938 Bantu aku. Sekarang! 818 00:49:40,938 --> 00:49:43,307 Ayo, sekarang! 819 00:49:43,307 --> 00:49:44,808 Ayo... 820 00:49:44,808 --> 00:49:46,108 Dorong! 821 00:49:46,108 --> 00:49:48,643 Dorong! 822 00:49:48,643 --> 00:49:50,678 Oke, ayolah, Brian. 823 00:49:52,513 --> 00:49:56,381 Dorong! 824 00:49:57,382 --> 00:49:58,716 Harus menimpanya. 825 00:50:01,017 --> 00:50:03,185 Ini tak jalan. 826 00:50:04,887 --> 00:50:08,655 Ketelnya tak dapat menerima tekanan sebanyak ini. 827 00:50:10,157 --> 00:50:12,258 - Kau dengar itu? - Ya. 828 00:50:12,258 --> 00:50:13,892 - Kau dengar itu. - Ya. 829 00:50:16,126 --> 00:50:18,761 Kapten, kurasa kita harus keluar dari sini sekarang. 830 00:50:18,761 --> 00:50:20,696 Aku perlu menetralkan kecepatan. 831 00:50:24,598 --> 00:50:25,799 Kita harus pergi dari sini sekarang! 832 00:50:25,799 --> 00:50:27,801 Aku harus cari tahu ini, Brian! 833 00:50:30,235 --> 00:50:33,303 Ini akan meledak, ayo! 834 00:50:52,582 --> 00:50:55,516 Semuanya baik-baik saja? Ada yang butuh bantuan? 835 00:51:00,486 --> 00:51:02,088 Kau tak apa? 836 00:51:02,088 --> 00:51:03,321 Aku tak apa. 837 00:51:05,156 --> 00:51:10,360 Kita harus peringatkan anjungan, ayo. 838 00:51:13,060 --> 00:51:17,697 - Apa itu tadi? - Itu gunung es? 839 00:51:17,697 --> 00:51:20,698 Tidak, itu sesuatu yang lain. 840 00:51:20,698 --> 00:51:22,166 Sesuatu di mesin. 841 00:51:22,166 --> 00:51:25,901 Ruang mesin telah bocor. 842 00:51:25,901 --> 00:51:27,703 Salah satu mesin mati. 843 00:51:27,703 --> 00:51:29,604 Bisa hubungi kapten sekarang. 844 00:51:29,604 --> 00:51:30,904 Maaf... radio-nya. 845 00:51:32,840 --> 00:51:35,874 Kapten Rhoades, kau dengar? 846 00:51:35,874 --> 00:51:38,609 Kapten Rhoades? 847 00:51:38,609 --> 00:51:41,945 Dia tak menjawab? 848 00:51:43,145 --> 00:51:44,279 Lewat sini. 849 00:51:44,279 --> 00:51:46,314 Kapten, kau tak apa? 850 00:51:46,314 --> 00:51:48,782 Aku tak apa. Mesin meledak. 851 00:51:48,782 --> 00:51:51,350 Mustahil. Sistemnya canggih. 852 00:51:51,350 --> 00:51:52,918 Mesin tak terlalu panas. 853 00:51:52,918 --> 00:51:54,786 Ini tak ada hubungannya dengan kecanggihan. 854 00:51:54,786 --> 00:51:56,286 Harusnya ada 15 mekanik lain di bawah sana, 855 00:51:56,286 --> 00:51:58,187 ternyata tak ada. 856 00:51:58,187 --> 00:52:00,156 Aku akan periksa kerusakannya, akan kukabari. 857 00:52:00,156 --> 00:52:01,456 Oke. Hati-hati. 858 00:52:01,456 --> 00:52:03,724 Ayo, tetap dekat. Ayo pergi! 859 00:52:03,724 --> 00:52:05,692 Kabari aku! 860 00:52:07,227 --> 00:52:08,927 Kapten! Kau tak apa? Apa yang terjadi? 861 00:52:08,927 --> 00:52:10,561 Ada kebocoran di ruang mesin. 862 00:52:10,561 --> 00:52:12,096 Parker, kau bisa matikan EBS 863 00:52:12,096 --> 00:52:14,431 sehingga hanya berulang tiap lima menit. 864 00:52:14,431 --> 00:52:15,798 Sudah hubungi Penjaga Pantai? 865 00:52:15,798 --> 00:52:18,633 Tidak, sinyalnya padam saat EBS masuk. 866 00:52:18,633 --> 00:52:19,834 Kita perlu mengungsi? 867 00:52:19,834 --> 00:52:20,968 Tidak, mesin hanya mati di dalam air. 868 00:52:20,968 --> 00:52:23,202 Kita belum kemasukan air. 869 00:52:24,203 --> 00:52:26,037 - Sial. - Apa, Regina? 870 00:52:26,037 --> 00:52:28,072 Gunung es, 0,8 knot. 871 00:52:28,072 --> 00:52:29,473 Seberapa besar? 872 00:52:29,473 --> 00:52:31,741 Sekitar tinggi 30 kaki. 873 00:52:31,741 --> 00:52:33,642 Kita tak bisa mengemudikan kapal? 874 00:52:33,642 --> 00:52:35,244 Kita hanya mengambang saat ini. 875 00:52:35,244 --> 00:52:36,911 jika kita menabraknya, 876 00:52:36,911 --> 00:52:39,112 seharusnya tak ada kekuatan yang cukup membuat kerusakan serius. 877 00:52:39,112 --> 00:52:41,147 Seharusnya?! 878 00:52:41,147 --> 00:52:42,715 Terima kasih... Parker. 879 00:52:42,715 --> 00:52:45,549 Sekarang mari kita periksa kapal lain apa yang ada di luar sana. 880 00:52:48,518 --> 00:52:50,752 Mayday, ini Titanic III. 881 00:52:50,752 --> 00:52:53,187 Kami alami ledakan ruang mesin dan mengambang. 882 00:52:53,187 --> 00:52:55,089 Ada yang dengar? Ganti. 883 00:52:57,190 --> 00:52:59,057 Lagi. 884 00:52:59,057 --> 00:53:02,260 Mayday, ini Titanic III. 885 00:53:02,260 --> 00:53:04,127 Kami alami ledakan ruang mesin dan mengambang. 886 00:53:04,127 --> 00:53:06,462 Ada yang dengar? Ganti. 887 00:53:09,531 --> 00:53:10,931 Ada orang di bawah sini?! 888 00:53:17,202 --> 00:53:19,103 Kami butuh semua kru di atas! 889 00:53:28,442 --> 00:53:30,243 Apa saja dari Penjaga Pantai? 890 00:53:30,243 --> 00:53:31,577 Tak ada. 891 00:53:31,577 --> 00:53:33,478 Mungkin sinyal otomatisnya tak nyala. 892 00:53:33,478 --> 00:53:35,879 Cobalah cara lain. 893 00:53:35,879 --> 00:53:37,648 Mayday, ini Titanic III. 894 00:53:37,648 --> 00:53:40,515 Kami alami ledakan ruang mesin dan mengambang. 895 00:53:40,515 --> 00:53:41,817 Genset darurat menyala. 896 00:53:41,817 --> 00:53:43,250 Kita tak bisa menyalakan ulang sistem. 897 00:53:43,250 --> 00:53:44,752 Mayday! Ini Titanic III. 898 00:53:44,752 --> 00:53:47,120 Kami alami ledakan ruang mesin dan mengambang. 899 00:53:47,120 --> 00:53:48,420 Ganti! 900 00:53:50,521 --> 00:53:53,824 Hadirin sekalian, ini Kapten Rhoades dari Titanic III. 901 00:53:53,824 --> 00:53:55,758 Meskipun kami alami kehilangan salah satu mesin 902 00:53:55,758 --> 00:53:57,159 sekitar 15 menit yang lalu, 903 00:53:57,159 --> 00:53:59,527 Kalian bisa lihat kalau kapal masih memiliki kekuatan. 904 00:53:59,527 --> 00:54:01,695 Kami minta kalian sabar 905 00:54:01,695 --> 00:54:03,329 sementara teknisi perbaiki ini. 906 00:54:03,329 --> 00:54:05,530 Sementara itu, 907 00:54:05,530 --> 00:54:06,598 kami minta kalian tinggal di kabin. Terima kasih banyak. 908 00:54:06,598 --> 00:54:07,965 Titanic, masuk. Ganti. 909 00:54:07,965 --> 00:54:10,667 Di terima. Kapten, Penjaga Pantai, saluran tiga. 910 00:54:10,667 --> 00:54:13,802 Ini Titanic III, Kapten Rhoades berbicara. 911 00:54:13,802 --> 00:54:18,004 Nomor EC 0-4-1-4-1-9-1-2. 912 00:54:18,004 --> 00:54:20,739 Kami dalam kesulitan dan butuh penyelamatan. Ganti. 913 00:54:20,739 --> 00:54:22,341 Apa kapalnya tak apa? 914 00:54:22,341 --> 00:54:24,709 Ya, kami masih utuh, tapi ledakan itu 915 00:54:24,709 --> 00:54:26,343 membuat sebagian kulit kapal tertekuk, 916 00:54:26,343 --> 00:54:28,311 tapi kami menahannya untuk saat ini. 917 00:54:28,311 --> 00:54:30,213 Apa lokasimu? 918 00:54:30,213 --> 00:54:33,814 370 mil selatan-tenggara Newfoundland. 919 00:54:33,814 --> 00:54:35,415 koordinat... 920 00:54:35,415 --> 00:54:40,885 41 derajat, 43', 32" Utara, 49 derajat, 46' 49" Barat. 921 00:54:40,885 --> 00:54:42,919 Oke, kau perlu evakuasi? 922 00:54:42,919 --> 00:54:44,754 Tidak, kami tak perlu mengungsi, 923 00:54:44,754 --> 00:54:46,822 tapi kami perlu derek jika kami tak bisa pergi. 924 00:54:46,822 --> 00:54:48,122 Oke, kami bersiaga. 925 00:54:48,122 --> 00:54:49,958 - Dimengerti. - Kau punya bantuan? 926 00:54:49,958 --> 00:54:51,658 Ya, aku akan hubungi White Star Lines untuk melihat 927 00:54:51,658 --> 00:54:53,059 apa mereka bisa imbangi penumpang kami. 928 00:54:53,059 --> 00:54:54,794 - Dimengerti. - Terima kasih banyak. 929 00:54:54,794 --> 00:54:58,095 - Hati-hati. - Selamat tinggal. 930 00:54:58,095 --> 00:54:59,463 Bagaimana? 931 00:54:59,463 --> 00:55:03,198 Kapal terdekat berjarak sekitar dua jam perjalanan. 932 00:55:03,198 --> 00:55:05,200 Kita hanya duduk dan menunggu? 933 00:55:05,200 --> 00:55:08,301 Kau coba buat semua orang merasa nyaman 934 00:55:08,301 --> 00:55:10,536 saat kami menyelesaikan masalah. 935 00:55:10,536 --> 00:55:11,604 Aku harus menelepon perusahaan. 936 00:55:11,604 --> 00:55:13,004 Aku akan berada di kantorku. 937 00:55:13,004 --> 00:55:14,672 Lakukan apa yang kau bisa. 938 00:55:14,672 --> 00:55:17,007 Ya, Kapten. 939 00:55:17,007 --> 00:55:20,308 Bukankah ini luar biasa? 940 00:55:20,308 --> 00:55:23,477 Tentu saja... 941 00:55:44,290 --> 00:55:45,724 Astaga... 942 00:55:51,361 --> 00:55:53,795 Hai! 943 00:55:53,795 --> 00:55:55,730 Hei, ada air yang masuk ke sini! 944 00:55:57,431 --> 00:55:59,699 Hai! Keluarkan aku dari sini! 945 00:56:03,635 --> 00:56:06,603 Halo? 946 00:56:27,216 --> 00:56:29,918 Tidak! Hentikan kebisingan itu! 947 00:56:50,296 --> 00:56:53,197 Sial... 948 00:57:05,838 --> 00:57:08,106 Sial... 949 00:57:09,274 --> 00:57:10,608 Menjauh... 950 00:57:10,608 --> 00:57:11,809 Menjauh dariku! 951 00:57:16,679 --> 00:57:20,180 Menjauh dariku! 952 00:57:20,180 --> 00:57:22,149 Tolong...! 953 00:57:23,549 --> 00:57:24,717 Tolong! 954 00:57:36,324 --> 00:57:37,857 Kapten Rhoades? 955 00:57:37,857 --> 00:57:39,392 Aku mau bicara denganmu. 956 00:57:39,392 --> 00:57:40,726 Maaf. 957 00:57:40,726 --> 00:57:42,428 Maaf, Bu, kau tak bisa berada di atas sini. 958 00:57:42,428 --> 00:57:44,262 Bu, kau tak bisa di atas sini. Semuanya baik-baik saja? 959 00:57:44,262 --> 00:57:46,363 - Tidak! - Kau tak bisa di sini. 960 00:57:46,363 --> 00:57:47,863 Kau harus kembali ke kabinmu 961 00:57:47,863 --> 00:57:49,298 - Aku... - Semuanya akan... 962 00:57:49,298 --> 00:57:51,166 Tidak, bukan soal kebisingan! 963 00:57:51,166 --> 00:57:52,766 Aku harus menunjukkan sesuatu padanya! 964 00:57:52,766 --> 00:57:53,934 Hei, Brian. 965 00:57:53,934 --> 00:57:55,301 Siapa namamu? 966 00:57:55,301 --> 00:57:56,269 Nancy. 967 00:57:56,269 --> 00:57:57,903 Nancy, apa yang mau kau tunjukkan padaku? 968 00:57:57,903 --> 00:57:59,771 Aku mengikuti LoveStones? 969 00:57:59,771 --> 00:58:00,972 Pasangan Internet. 970 00:58:00,972 --> 00:58:02,506 Apa yang kau ketahui soal mereka? 971 00:58:02,506 --> 00:58:05,140 Kupikir ini sesuatu karena kapal, 972 00:58:05,140 --> 00:58:08,876 tapi kemudian kudengar kalau Mia terluka atau mati atau semacamnya, 973 00:58:08,876 --> 00:58:11,478 dan aku melihatnya. 974 00:58:11,478 --> 00:58:12,712 Ini siaran langsung mereka. 975 00:58:14,647 --> 00:58:16,948 Kau lihat itu? 976 00:58:21,951 --> 00:58:25,620 Kau melihat itu? Cahaya itu? Ini hantu. 977 00:58:25,620 --> 00:58:28,755 Tidak, itu hanya suar lensa, kami pernah lihat ini... 978 00:58:28,755 --> 00:58:30,589 Tidak, itu hantu! 979 00:58:30,589 --> 00:58:32,657 Biar kutunjukkan. 980 00:58:32,657 --> 00:58:36,426 Lihat? Kapal ini berhantu. 981 00:58:36,426 --> 00:58:40,462 Kita berada di atas kuburan ribuan orang. 982 00:58:40,462 --> 00:58:45,565 Nancy, kujamin, Titanic tak berhantu. 983 00:58:45,565 --> 00:58:49,167 Brian, bisa kau antar Nancy ke kabinnya? 984 00:58:49,167 --> 00:58:51,168 Ya, Bu. Ayo, Nancy. 985 00:58:51,168 --> 00:58:53,303 Kita apakan Cochran? 986 00:58:53,303 --> 00:58:54,504 Lepaskan dia. 987 00:58:54,504 --> 00:58:55,971 Dia tak akan kemana-mana. 988 00:58:55,971 --> 00:58:57,272 Kita akan minta pihak berwenang menanyainya 989 00:58:57,272 --> 00:58:58,573 saat tiba di dermaga. 990 00:58:58,573 --> 00:59:00,674 Ya, Bu. 991 00:59:00,674 --> 00:59:03,042 Ayo, sayang. 992 00:59:09,213 --> 00:59:11,581 Hadirin sekalian, kami dari Titanic 993 00:59:11,581 --> 00:59:17,118 meminta kalian untuk masuk ke kabin. 994 00:59:17,118 --> 00:59:19,019 Cochran! 995 00:59:19,019 --> 00:59:21,754 - Menjauh dariku! Menjauh! - Hei. 996 00:59:21,754 --> 00:59:23,488 Kau tak apa? 997 00:59:25,555 --> 00:59:27,757 Bawa aku keluar dari sini. 998 00:59:27,757 --> 00:59:28,891 Bangun. 999 00:59:28,891 --> 00:59:31,059 Berdiri. 1000 00:59:31,059 --> 00:59:36,195 Aku harus menemui kapten... sekarang. 1001 00:59:36,195 --> 00:59:38,363 Oke, ayo. 1002 00:59:38,363 --> 00:59:40,331 Baik, ayo. 1003 00:59:48,770 --> 00:59:50,404 Kapten? 1004 00:59:54,040 --> 00:59:57,641 Entah perjalanan macam apa ini... 1005 00:59:57,641 --> 00:59:58,976 tapi ini mengerikan... 1006 00:59:58,976 --> 01:00:01,511 Oke, Profesor Cochran, tenang. 1007 01:00:01,511 --> 01:00:03,111 Aku bisa saja terbunuh. 1008 01:00:03,111 --> 01:00:05,079 Kau mengunciku 1009 01:00:05,079 --> 01:00:08,181 dalam ruangan busuk dengan mayat! 1010 01:00:08,181 --> 01:00:10,249 Mayat? 1011 01:00:10,249 --> 01:00:13,785 Entah bagaimana menjelaskannya. 1012 01:00:13,785 --> 01:00:16,153 Itu... aku tidak... 1013 01:00:16,153 --> 01:00:18,020 Kami menemukannya meringkuk di lantai. 1014 01:00:18,020 --> 01:00:20,355 Dia bilang kalau dia terikat di penjara. 1015 01:00:20,355 --> 01:00:21,890 - Terikat? - Ya. 1016 01:00:21,890 --> 01:00:23,991 Itu bukan manusia. 1017 01:00:23,991 --> 01:00:27,826 Itu sesuatu yang lain, 1018 01:00:27,826 --> 01:00:29,628 Itu sesuatu... lain, 1019 01:00:29,628 --> 01:00:30,961 Sesuatu? 1020 01:00:30,961 --> 01:00:32,829 Aku tak tahu persis bagaimana menggambarkannya! 1021 01:00:32,829 --> 01:00:36,498 Itu sangat dingin! 1022 01:00:36,498 --> 01:00:39,901 Seperti kematian. 1023 01:00:39,901 --> 01:00:42,169 Oke, Profesor Cochran, maaf. 1024 01:00:42,169 --> 01:00:43,869 Ada banyak hal yang terjadi di kapal yang tak bisa kujelaskan, 1025 01:00:43,869 --> 01:00:46,104 tapi aku minta maaf... 1026 01:00:46,104 --> 01:00:49,073 Kau perlu dapatkan penjelasan dari pengacaramu... 1027 01:00:49,073 --> 01:00:51,741 dan kau perlu balikkan kapal ini, 1028 01:00:51,741 --> 01:00:54,743 bawa kami kembali ke New York sekarang. 1029 01:00:54,743 --> 01:00:57,244 Maaf, kami tak menemukan Hector. 1030 01:00:57,244 --> 01:01:00,946 Brian, bisa kau antar Profesor Cochran kembali ke kabinnya 1031 01:01:00,946 --> 01:01:02,914 dan ikut bersama Sykes? 1032 01:01:02,914 --> 01:01:04,348 Ya, Bu. 1033 01:01:04,348 --> 01:01:06,383 ...ke ruang teknik cari Hector. 1034 01:01:06,383 --> 01:01:07,983 Ayo. 1035 01:01:07,983 --> 01:01:09,618 Ayo, Cochran, mari kita kembali ke kabinmu. 1036 01:01:09,618 --> 01:01:12,087 Tak apa. 1037 01:01:17,789 --> 01:01:19,424 Hektor? 1038 01:01:19,424 --> 01:01:20,491 Kau dengar? 1039 01:01:22,226 --> 01:01:25,494 Hector, apa yang terjadi di bawah sana? Kau dengar? 1040 01:01:25,494 --> 01:01:27,029 Kau mencoba abaikan aku, bukan? 1041 01:01:27,029 --> 01:01:28,496 - Ayolah... - Mencoba menangkapku 1042 01:01:28,496 --> 01:01:30,130 dan ambil semua bagian untukmu sendiri. 1043 01:01:30,130 --> 01:01:31,798 Mari kita lalui ini, hasilkan uang kita... 1044 01:01:31,798 --> 01:01:33,399 Sejujurnya, Brian, kenapa kau pikir aku akan membunuh pasangan muda... 1045 01:01:33,399 --> 01:01:34,867 - Bisa diam? - Bahkan berpikir 1046 01:01:34,867 --> 01:01:36,401 aku bisa membunuh seseorang... 1047 01:01:36,401 --> 01:01:39,770 Maaf, Bu, kau harus kembali ke kamarmu. 1048 01:01:39,770 --> 01:01:41,704 Bu? Hai! 1049 01:01:41,704 --> 01:01:43,405 Kau tak apa? 1050 01:01:47,374 --> 01:01:49,242 Bu? 1051 01:01:49,242 --> 01:01:51,477 Hei, tunggu. 1052 01:01:51,477 --> 01:01:53,644 Aku tahu dia. 1053 01:01:53,644 --> 01:01:56,379 Aku tahu kau tak kerja untuk kapal ini. 1054 01:01:56,379 --> 01:01:57,513 Ya, aku pernah melihatnya. 1055 01:01:57,513 --> 01:01:59,915 Dia berkeliaran di sekitar hartaku. 1056 01:01:59,915 --> 01:02:02,016 Dia yang kau cari. 1057 01:02:02,016 --> 01:02:04,251 Dia mungkin mengatur semua ini. 1058 01:02:04,251 --> 01:02:07,519 Biolaku, dia mengambil... 1059 01:02:07,519 --> 01:02:10,621 Aku tak akan terkejut jika dia pelaku pembunuhan. 1060 01:02:11,889 --> 01:02:15,057 Aku tak membunuh pasangan itu. 1061 01:02:15,057 --> 01:02:17,792 Kau dengar? Dia tahu pasangan itu. 1062 01:02:17,792 --> 01:02:19,093 Bagaimana dia tahu mereka berdua sudah mati? 1063 01:02:21,128 --> 01:02:23,629 Aku tak membunuh siapa pun. 1064 01:02:23,629 --> 01:02:26,431 Tapi kau tahu yang terjadi? 1065 01:02:26,431 --> 01:02:30,032 Ya. 1066 01:02:30,032 --> 01:02:32,268 Tapi kau belum siap untuk jawabannya. 1067 01:02:33,668 --> 01:02:35,603 Astaga, apa dia gila? 1068 01:02:35,603 --> 01:02:37,404 Cobalah. 1069 01:02:38,605 --> 01:02:41,507 Dia pelakunya. 1070 01:02:41,507 --> 01:02:42,874 Apa? 1071 01:02:42,874 --> 01:02:44,709 Hentikan. 1072 01:02:44,709 --> 01:02:46,243 Aku tak membunuh siapa pun. 1073 01:02:46,243 --> 01:02:48,144 Kau tahu aku tak membunuh siapa pun. 1074 01:02:48,144 --> 01:02:51,679 Saat kau gali makam bawah air itu... 1075 01:02:51,679 --> 01:02:55,014 Saat kau curi barang mereka... 1076 01:02:55,014 --> 01:02:57,549 Kau orang yang bertanggung jawab untuk semua ini. 1077 01:02:59,117 --> 01:03:03,019 Ini bukan kutukan. Aku tak "memulai" ini. 1078 01:03:03,019 --> 01:03:04,354 Ini bukan kutukan. 1079 01:03:04,354 --> 01:03:05,988 Itu hanya bisnis bebas. 1080 01:03:05,988 --> 01:03:07,588 Kupikir dia... 1081 01:03:07,588 --> 01:03:11,091 Dulu kupikir kalau segalanya jadi lebih baik, tapi... 1082 01:03:11,091 --> 01:03:13,159 Kurasa aku salah. 1083 01:03:13,159 --> 01:03:16,194 Generasi demi generasi, 1084 01:03:16,194 --> 01:03:19,429 sejak kakek buyutku meninggal di atas kapal ini. 1085 01:03:19,429 --> 01:03:20,363 Oke, ayo... 1086 01:03:20,363 --> 01:03:22,165 Kakekmu? Siapa... 1087 01:03:22,165 --> 01:03:28,168 Suara-suara itu... memudar dan... mimpi buruk sedikit... 1088 01:03:28,168 --> 01:03:31,336 tapi kemudian perusahaanmu memutuskan berlayar sekali lagi, 1089 01:03:31,336 --> 01:03:35,505 dan kau mulai menjual barang para korban. 1090 01:03:35,505 --> 01:03:40,542 Kau berada di air suci dan kau menodainya! 1091 01:03:40,542 --> 01:03:48,914 Suara-suara itu... berteriak di dalam kepalaku! 1092 01:03:48,914 --> 01:03:51,482 Dan mimpi buruk... 1093 01:03:51,482 --> 01:03:54,651 Itu sangat nyata. 1094 01:03:54,651 --> 01:03:58,886 Kapal ini dikutuk. 1095 01:03:58,886 --> 01:04:01,321 Kau yang menyebabkan semua ini. 1096 01:04:02,488 --> 01:04:04,123 Baiklah... 1097 01:04:04,123 --> 01:04:06,991 Kau ikut denganku, ayo. 1098 01:04:06,991 --> 01:04:08,826 Bawa dia kembali ke kamarnya. 1099 01:04:08,826 --> 01:04:10,326 Kau ikut denganku. 1100 01:04:10,326 --> 01:04:12,527 Tunggu, bagaimana cara menghentikannya? 1101 01:04:12,527 --> 01:04:13,962 Kau tak bisa. 1102 01:04:13,962 --> 01:04:18,665 Kutukanmu kau akan melihat semua orang di sekitarmu mati... 1103 01:04:18,665 --> 01:04:23,134 sementara kau jadi saksi kengerian yang telah kau timbulkan. 1104 01:04:23,134 --> 01:04:26,036 - Ayo. Baik, ayolah. - Tidak... 1105 01:04:26,036 --> 01:04:27,870 Siapa kau? 1106 01:04:27,870 --> 01:04:29,038 Baik, ayolah. 1107 01:04:29,038 --> 01:04:30,238 Siapa kau? 1108 01:04:30,238 --> 01:04:31,706 - Sykes. - Siapa kau? 1109 01:04:31,706 --> 01:04:34,408 Hei. 1110 01:04:36,843 --> 01:04:39,544 Parker. 1111 01:04:39,544 --> 01:04:41,078 Berapa jarak kapal? 1112 01:04:41,078 --> 01:04:43,046 Sekitar satu jam. 1113 01:04:43,046 --> 01:04:45,447 Terus berusaha. 1114 01:04:50,150 --> 01:04:53,118 Ini hari yang gila. 1115 01:05:03,925 --> 01:05:05,860 Siapa itu? 1116 01:05:05,860 --> 01:05:07,261 Tidak... 1117 01:05:07,261 --> 01:05:09,696 Tidak... 1118 01:05:09,696 --> 01:05:12,030 Tidak! 1119 01:05:12,030 --> 01:05:14,131 Hai! Kembali ke kamarmu. 1120 01:05:24,871 --> 01:05:27,273 Kau tak apa? 1121 01:05:27,273 --> 01:05:30,641 Pak, aku bicara denganmu. 1122 01:05:37,179 --> 01:05:39,647 Kau tak apa? 1123 01:05:51,020 --> 01:05:52,487 Petugas? 1124 01:05:56,590 --> 01:05:57,590 Petugas... 1125 01:06:03,194 --> 01:06:07,429 Kopral...? 1126 01:06:20,704 --> 01:06:23,139 Tidak, aku tak akan ke sana. 1127 01:06:23,139 --> 01:06:25,440 Dia tak benar. 1128 01:06:25,440 --> 01:06:26,942 Dia benar. 1129 01:06:28,976 --> 01:06:31,611 Kau tak bisa hentikan mereka. 1130 01:06:31,611 --> 01:06:33,812 Nasibmu sudah disegel, Brian. 1131 01:06:33,812 --> 01:06:37,115 Ya, omong kosong gila itu tak mempan padaku. 1132 01:06:37,115 --> 01:06:40,349 Kau simpan saja untuk orang-orang di New York. 1133 01:06:40,349 --> 01:06:42,184 Tak ada yang turun dari kapal ini. 1134 01:06:42,184 --> 01:06:44,586 Mereka akan memastikan itu. 1135 01:06:44,586 --> 01:06:48,621 Kenapa kau bilang begitu? Apa maksudmu? 1136 01:06:48,621 --> 01:06:52,957 Brian ambil keuntungan dari kematian mereka. 1137 01:06:55,625 --> 01:06:57,927 Tidak... 1138 01:06:57,927 --> 01:07:02,196 semua yang dibilang Profesor sungguh tak masuk akal. 1139 01:07:02,196 --> 01:07:03,563 Profesor? 1140 01:07:03,563 --> 01:07:08,166 Bukan dia yang bilang. 1141 01:07:10,100 --> 01:07:12,902 Itu pekerjaan iblis... 1142 01:07:12,902 --> 01:07:14,970 Dia memanggil iblis. 1143 01:07:14,970 --> 01:07:17,072 Yang benar saja? Kau? 1144 01:07:17,072 --> 01:07:18,339 "Iblis berkeliaran seperti singa yang mengaum, 1145 01:07:18,339 --> 01:07:20,573 cari seseorang untuk dimakan." 1146 01:07:20,573 --> 01:07:22,241 "Iblis berkeliaran 1147 01:07:22,241 --> 01:07:24,076 seperti singa yang mengaum, mencari seseorang untuk ditelannya." 1148 01:07:24,076 --> 01:07:25,944 - Hei! - "Iblis..." 1149 01:07:25,944 --> 01:07:27,244 Hai! Diam! 1150 01:07:53,660 --> 01:07:55,194 Kau mau apa, menembak hantu? 1151 01:08:35,085 --> 01:08:37,820 Lagi? 1152 01:08:39,821 --> 01:08:41,122 Oke, semuanya. 1153 01:08:41,122 --> 01:08:42,622 Kalian punya ponsel. 1154 01:08:42,622 --> 01:08:45,291 Mari kita keluarkan sehingga kita bisa nyalakannya di sini. 1155 01:08:47,325 --> 01:08:50,461 Baiklah. Ayo, kita hidupkan. 1156 01:08:50,461 --> 01:08:51,695 Kita perlu periksa generatornya. 1157 01:08:51,695 --> 01:08:52,628 Oke... 1158 01:08:58,699 --> 01:08:59,733 Apa? 1159 01:08:59,733 --> 01:09:01,868 Kau tak apa? 1160 01:09:01,868 --> 01:09:04,203 Di sini... 1161 01:09:04,203 --> 01:09:06,037 Semuanya, nyalakan ke sini, tolong. 1162 01:09:06,037 --> 01:09:07,471 Nyalakan ke sini. 1163 01:09:07,471 --> 01:09:10,439 - Apa yang kau cari? - Kulihat sesuatu. 1164 01:09:13,708 --> 01:09:16,343 Oke... 1165 01:09:16,343 --> 01:09:18,411 Oke, tak apa. 1166 01:09:18,411 --> 01:09:21,380 Semuanya... Regina, tolong nyalakan ulang. 1167 01:09:21,380 --> 01:09:24,015 Baiklah. Akan kuatasi. 1168 01:09:24,015 --> 01:09:27,783 Oke... ayo. 1169 01:10:33,689 --> 01:10:34,823 Astaga... 1170 01:10:34,823 --> 01:10:38,192 Apa yang terjadi? 1171 01:10:38,192 --> 01:10:40,260 Astaga... 1172 01:10:51,300 --> 01:10:52,300 Singkirkan. 1173 01:10:52,300 --> 01:10:54,535 Singkirkan semua, ayo. 1174 01:11:13,213 --> 01:11:16,148 Tenangkan dirimu... ayo! 1175 01:11:17,582 --> 01:11:19,217 Tenangkan dirimu. 1176 01:11:23,653 --> 01:11:26,688 Ayo... 1177 01:11:31,523 --> 01:11:34,292 Ini tak apa. 1178 01:11:41,763 --> 01:11:44,331 Sial! 1179 01:11:48,134 --> 01:11:50,468 Ya, lewat sini! 1180 01:12:16,350 --> 01:12:18,484 Kau tak apa? 1181 01:12:21,119 --> 01:12:22,421 Tetap disini. 1182 01:12:22,421 --> 01:12:26,523 Kucoba cari bantuan. 1183 01:12:58,542 --> 01:13:00,344 Bunda Suci, Bunda Tuhan, 1184 01:13:00,344 --> 01:13:02,111 doakanlah kami yang berdosa ini, sekarang... 1185 01:13:02,111 --> 01:13:03,311 Bunda Suci, Bunda Tuhan, 1186 01:13:03,311 --> 01:13:05,280 doakanlah kami yang berdosa ini, sekarang... 1187 01:13:47,072 --> 01:13:48,773 Maaf, Bu, kau tak bisa berada di sini. 1188 01:13:48,773 --> 01:13:51,908 Parker! 1189 01:13:51,908 --> 01:13:54,143 Regina, panggil keamanan! 1190 01:13:54,143 --> 01:13:56,844 Kau harus... 1191 01:13:57,744 --> 01:13:59,846 Kau harus pergi. Sekarang. 1192 01:13:59,846 --> 01:14:00,846 Sekarang! 1193 01:14:03,748 --> 01:14:05,916 Senang bisa kembali ke Titanic. 1194 01:14:15,088 --> 01:14:17,956 Kita harus menghentikannya. Kita harus mematikannya. 1195 01:14:17,956 --> 01:14:20,758 Apa yang kita lakukan, apa yang kita butuhkan untuk mematikannya? 1196 01:14:20,758 --> 01:14:22,993 Tak ada yang merespon. 1197 01:14:22,993 --> 01:14:24,861 Itu tak merespon. 1198 01:14:24,861 --> 01:14:26,395 Aku akan ke komputer utama. 1199 01:14:27,662 --> 01:14:30,097 Kapten, 1200 01:14:30,097 --> 01:14:32,132 kita masih di jalur tabrakan dengan gunung es. 1201 01:14:34,901 --> 01:14:36,468 - Berapa jauh? - 400 yard untuk benturan, 1202 01:14:36,468 --> 01:14:38,435 tapi kita bisa menerobosnya. 1203 01:14:38,435 --> 01:14:40,036 Tidak, Regina, kurasa itu tak akan terjadi. 1204 01:14:40,036 --> 01:14:42,604 Masih tak ada tanggapan. 1205 01:14:42,604 --> 01:14:44,273 Kapten... Smith? 1206 01:14:47,440 --> 01:14:50,442 Aku Kapten Rhoades, aku kapten kapal ini. 1207 01:14:50,442 --> 01:14:54,612 Aku tak tahu apa yang kau lakukan dan pikirkan, 1208 01:14:54,612 --> 01:14:57,480 tapi... ini salah. 1209 01:14:57,480 --> 01:15:00,582 Antara kapten, kau tak bisa lakukan ini! 1210 01:15:00,582 --> 01:15:01,716 Kau jangan menenggelamkan kapal! 1211 01:15:01,716 --> 01:15:02,783 350 yard. 1212 01:15:02,783 --> 01:15:04,451 Kami bisa tenggelam. 1213 01:15:09,221 --> 01:15:12,522 Kau bukan kapten kapal ini lagi! 1214 01:15:12,522 --> 01:15:13,523 300 yard! 1215 01:15:15,391 --> 01:15:17,892 Membunuh semua orang ini tak akan membawamu kembali! 1216 01:15:17,892 --> 01:15:20,661 Itu tak akan mengubah apa pun! Regina! 1217 01:15:20,661 --> 01:15:23,996 Aku tak bisa kendalikan kemudi! Aku tak bisa lakukan apa-apa! 1218 01:15:23,996 --> 01:15:26,598 - Terus berusaha! - 200 meter lagi , Kapten. 1219 01:15:31,935 --> 01:15:33,902 Ini tak mungkin terjadi. 1220 01:15:33,902 --> 01:15:36,938 Kita tak bisa kendalikan Titanic! 1221 01:15:36,938 --> 01:15:41,340 Aku tak tahu siapa kau... 1222 01:15:41,340 --> 01:15:43,208 tapi aku tahu kau ada di sana, 1223 01:15:43,208 --> 01:15:45,742 kau bisa mendengarku, mungkin dia mau mendengarkanmu. 1224 01:15:45,742 --> 01:15:47,977 - 200... - Dia mau mendengarkanmu? 1225 01:15:47,977 --> 01:15:51,046 Kau harus beritahu... bilang untuk hentikan ini! 1226 01:15:51,046 --> 01:15:53,147 150 yard. 1227 01:15:53,147 --> 01:15:56,249 Kau takut dalam seratus tahun orang akan berlayar 1228 01:15:56,249 --> 01:15:59,117 di atas kuburanmu, Kapten? 1229 01:15:59,117 --> 01:16:03,587 Jika dia bunuh kami... dia juga membunuhmu. 1230 01:16:03,587 --> 01:16:06,188 50 yard... 1231 01:16:06,188 --> 01:16:09,390 Hanya kau yang bisa hentikan ini. 1232 01:16:09,390 --> 01:16:13,526 Hanya kau yang bisa hentikan ini. Kumohon. 1233 01:16:14,727 --> 01:16:17,028 Aku tahu. 1234 01:16:17,028 --> 01:16:18,929 Tidak! 1235 01:16:18,929 --> 01:16:20,663 Tidak! 1236 01:16:55,885 --> 01:16:57,619 Tolong ke tempat kumpul darurat. 1237 01:16:57,619 --> 01:17:01,455 Tolong, tenang, pergi saja ke tempat kumpul darurat. 1238 01:17:01,455 --> 01:17:04,323 Kau juga. Terima kasih. 1239 01:17:04,323 --> 01:17:06,491 Permisi, kau kerja di sini, kan? 1240 01:17:06,491 --> 01:17:07,491 Ya, tentu saja. 1241 01:17:07,491 --> 01:17:09,560 - Jadi ada apa? - Apa kita dalam masalah? 1242 01:17:09,560 --> 01:17:11,794 Tidak, sayang, ini mungkin hanya latihan. 1243 01:17:11,794 --> 01:17:13,128 Ini bukan latihan. 1244 01:17:13,128 --> 01:17:14,363 Ini akan baik-baik saja. 1245 01:17:14,363 --> 01:17:16,063 Silahkan ke tempat kumpul darurat. 1246 01:17:16,063 --> 01:17:18,632 Ayo. 1247 01:17:18,632 --> 01:17:19,766 Tenang, tertib, terima kasih. 1248 01:17:23,868 --> 01:17:27,271 - Parker! - Mayday! 1249 01:17:27,271 --> 01:17:31,239 Ini Kapten Rhoades di Titanic III. 1250 01:17:31,239 --> 01:17:33,574 Kami menabrak gunung es dan kemasukan air. 1251 01:17:33,574 --> 01:17:37,976 Aku ulangi, kami menabrak gunung es dan kemasukan air. 1252 01:17:37,976 --> 01:17:43,647 Kami butuh penyelamatan! Mayday! 1253 01:17:43,647 --> 01:17:45,614 Teruslah berusaha, Regina. 1254 01:17:45,614 --> 01:17:48,283 Mayday, ini Titanic III, kami akan tenggelam! 1255 01:17:48,283 --> 01:17:51,251 Aku ulangi, kami akan tenggelam. Apa ada seseorang di sana? 1256 01:17:51,251 --> 01:17:52,885 Tolong, siapa pun yang mendengarku. 1257 01:17:52,885 --> 01:17:54,886 - Aku tak dapatkan sinyal apapun. - Regina, apa saja. 1258 01:17:54,886 --> 01:17:56,721 - Kami menabrak gunung es! - Kapten... 1259 01:17:56,721 --> 01:17:58,022 Kami kemasukan air! 1260 01:17:58,022 --> 01:18:00,356 - Apa, Cochran? - Aku tahu yang harus dilakukan. 1261 01:18:00,356 --> 01:18:02,891 Ini salahku, aku yang lakukan ini. 1262 01:18:02,891 --> 01:18:04,359 - Kau lakukan ini? - Ya. 1263 01:18:04,359 --> 01:18:07,128 Kita perlu kembalikan semuanya, kembalikan ke samudra. 1264 01:18:07,128 --> 01:18:09,529 Apa maksudmu, Cochran? 1265 01:18:09,529 --> 01:18:12,430 Ryan, beri tahu mereka, artefaknya... 1266 01:18:12,430 --> 01:18:14,032 - Diam! - Soal kutukan! 1267 01:18:14,032 --> 01:18:15,465 Artefak... 1268 01:18:15,465 --> 01:18:17,200 Diam! Kutukan itu sudah mati! 1269 01:18:17,200 --> 01:18:19,335 Aku tak peduli soal ini. 1270 01:18:19,335 --> 01:18:21,002 Yang kupedulikan sekarang hanya penumpang... 1271 01:18:21,002 --> 01:18:22,403 Tidak, apa yang terjadi? 1272 01:18:22,403 --> 01:18:24,505 Apa yang terjadi? Ini tak mungkin. 1273 01:18:24,505 --> 01:18:26,039 - Dia orangnya... - Oke... 1274 01:18:26,039 --> 01:18:27,773 Aku harus memperbaikinya! 1275 01:18:27,773 --> 01:18:29,341 - Kau harus... - Aku harus perbaiki ini! 1276 01:18:29,341 --> 01:18:30,841 Kau bisa buat ini benar... 1277 01:18:30,841 --> 01:18:32,609 dengan membantuku bawa penumpang ke sekoci. 1278 01:18:32,609 --> 01:18:34,411 Kau mengerti? Ke sekoci? 1279 01:18:34,411 --> 01:18:36,211 - Sekoci... - Kau paham? 1280 01:18:36,211 --> 01:18:38,112 Semuanya, sekarang, keluar! 1281 01:18:38,112 --> 01:18:39,414 - Oke. - Bawa penumpang 1282 01:18:39,414 --> 01:18:40,814 ke sekoci, ayo! 1283 01:18:40,814 --> 01:18:42,615 - Aku mengerti, Kapten. - Ayo! 1284 01:18:42,615 --> 01:18:46,151 Regina, aku mau kau pegang anjungan, kau dengar? 1285 01:18:46,151 --> 01:18:47,685 - Ya. - Pegang anjungan. Ayo. 1286 01:18:47,685 --> 01:18:51,020 Bertahan selama kau bisa, mengerti? 1287 01:18:53,121 --> 01:18:54,789 Mayday! Titanic III. 1288 01:18:54,789 --> 01:18:56,157 Kami akan tenggelam. 1289 01:18:56,157 --> 01:18:57,657 Tolong. 1290 01:19:05,062 --> 01:19:07,363 Ini sistem peringatan otomatis. 1291 01:19:07,363 --> 01:19:11,766 Semua penumpang dan kru... 1292 01:19:37,681 --> 01:19:40,216 Cantik. 1293 01:19:40,216 --> 01:19:44,353 Aku akan hasilkan sangat banyak uang! 1294 01:19:57,193 --> 01:20:00,128 Aku baru saja mau kembalikan... 1295 01:20:00,128 --> 01:20:01,529 Sumpah. 1296 01:20:05,999 --> 01:20:07,799 Ini pasti punyamu, kan? 1297 01:20:07,799 --> 01:20:10,634 Maaf. 1298 01:20:10,634 --> 01:20:12,702 Kumohon... 1299 01:20:35,282 --> 01:20:36,717 Maaf... 1300 01:20:48,924 --> 01:20:51,225 Dia menembak dirinya sendiri! Astaga! 1301 01:20:51,225 --> 01:20:54,728 Tolong! 1302 01:20:59,898 --> 01:21:01,732 Ayo! Semuanya! 1303 01:21:01,732 --> 01:21:03,032 Tempat kumpul darurat... pergi ke sekocimu. 1304 01:21:03,032 --> 01:21:04,734 Kau ingat di mana sekocimu? 1305 01:21:04,734 --> 01:21:07,435 Ayo! Cari perahumu. 1306 01:21:07,435 --> 01:21:08,936 Pergi ke sekocimu. 1307 01:21:08,936 --> 01:21:11,638 - Astaga, tolong... - Ayo! 1308 01:21:11,638 --> 01:21:12,838 Pergi ke tempat kumpul darurat, ayo! 1309 01:21:12,838 --> 01:21:16,007 Kau dengar? 1310 01:21:16,007 --> 01:21:20,142 Pergi ke tempat kumpul darurat, ke sekocimu! Mengerti... 1311 01:21:20,142 --> 01:21:22,411 - Kapten... - Pergi ke tempat kumpul darurat. 1312 01:21:22,411 --> 01:21:25,812 - Cochran! - Apa yang terjadi? 1313 01:21:25,812 --> 01:21:29,048 Apa yang kau lihat? 1314 01:21:29,048 --> 01:21:30,181 Cochran! 1315 01:21:30,181 --> 01:21:31,850 Aku butuh bantuanmu! 1316 01:21:31,850 --> 01:21:33,651 Bawa orang-orang ini ke sekoci sekarang! 1317 01:21:33,651 --> 01:21:36,819 Bawa mereka ke sekoci! Kau dengar? 1318 01:21:36,819 --> 01:21:38,320 Kau mau kemana? 1319 01:21:38,320 --> 01:21:40,955 Aku akan lakukan hal yang sama di sebelah, ayo! 1320 01:21:40,955 --> 01:21:43,023 - Di sini! - Ayo! 1321 01:21:43,023 --> 01:21:47,059 - Di sini, ayo. - Ayo. 1322 01:21:47,059 --> 01:21:49,561 Ayo, Cochran! Ayo! 1323 01:21:49,561 --> 01:21:50,594 Kau dengar? 1324 01:21:50,594 --> 01:21:51,828 Di atas sana, masuk! 1325 01:21:51,828 --> 01:21:53,629 Di terima, kau mendengarku? 1326 01:22:01,601 --> 01:22:05,670 Kenakan jaket pelampungmu! 1327 01:22:05,670 --> 01:22:07,271 Aku tersesat... aku kemana? 1328 01:22:07,271 --> 01:22:08,872 Nomor 3, dan kenakan jaket pelampungmu! 1329 01:22:08,872 --> 01:22:10,172 Jaket pelampung aktif! 1330 01:22:10,172 --> 01:22:12,874 Semuanya, pakai jaket pelampung! 1331 01:22:16,877 --> 01:22:18,978 Perhatikan langkahmu... 1332 01:22:18,978 --> 01:22:20,912 Kapten, aku tak tahu kemana aku akan pergi. 1333 01:22:20,912 --> 01:22:22,880 Oke, Nancy, pergi ke tempat kumpul darurat. 1334 01:22:22,880 --> 01:22:25,015 Itu di lantai atas di sebelah. Mengerti? 1335 01:22:25,015 --> 01:22:26,382 - Ya. - Katakan. 1336 01:22:26,382 --> 01:22:28,250 - Lantai atas ke kanan. - Ke kanan. Ayo. 1337 01:22:28,250 --> 01:22:29,618 Tempat kumpul darurat, Ayo. 1338 01:22:35,254 --> 01:22:38,756 Ayo. 1339 01:22:50,897 --> 01:22:54,866 Brian, kita perlu bantu semua orang turun dari kapal. 1340 01:22:54,866 --> 01:22:56,367 Brian, kau tak apa? 1341 01:23:10,075 --> 01:23:12,243 Brian? 1342 01:23:23,683 --> 01:23:26,652 Ibu...! Ayah...! 1343 01:23:26,652 --> 01:23:28,353 Ibu, Ayah! 1344 01:23:35,991 --> 01:23:37,658 - Ini gadis kecilmu? - Ya. 1345 01:23:37,658 --> 01:23:40,226 Oke, Pak, kau berikutnya. 1346 01:23:40,226 --> 01:23:41,894 Ayo. 1347 01:23:41,894 --> 01:23:43,895 Tunggu sebentar. 1348 01:23:43,895 --> 01:23:45,429 Kau tunggu di sana. 1349 01:23:45,429 --> 01:23:48,465 Ayo, benar. 1350 01:23:48,465 --> 01:23:50,432 Pria pemberani. 1351 01:23:50,432 --> 01:23:52,767 Apa ada orang lain yang tersisa? 1352 01:23:52,767 --> 01:23:56,703 Cochran! Sepertinya semua orang sudah di perahu. 1353 01:23:56,703 --> 01:24:00,138 Oke, mari kita lanjutkan. 1354 01:24:00,138 --> 01:24:01,873 Kau pergi. 1355 01:24:01,873 --> 01:24:03,440 Ada yang lain? 1356 01:24:03,440 --> 01:24:05,108 Ya... 1357 01:24:10,645 --> 01:24:12,812 Baiklah, ayo. 1358 01:24:12,812 --> 01:24:15,080 Kenakan jaket pelampungmu! 1359 01:24:15,080 --> 01:24:18,282 - Kapten, ayo. - Ya... tidak, Parker, ayo. 1360 01:24:18,282 --> 01:24:19,450 Kau duluan, Kapten. 1361 01:24:19,450 --> 01:24:20,851 Parker, kau tahu bagaimana aturannya. 1362 01:24:20,851 --> 01:24:23,686 Aku tak pergi sampai semua orang aman. 1363 01:24:23,686 --> 01:24:25,887 Katakan pada Michael aku mencintainya, oke? 1364 01:24:25,887 --> 01:24:27,888 Ayo, kau bisa. 1365 01:24:27,888 --> 01:24:31,057 Semuanya ke sekoci! 1366 01:24:32,458 --> 01:24:34,559 Nancy, kau tak apa? 1367 01:24:34,559 --> 01:24:36,293 Kau tak apa? 1368 01:24:38,559 --> 01:25:13,293 Subtitle by RhainDesign Palu, 21 April 2022 1369 01:26:01,812 --> 01:26:03,446 Ada orang? 1370 01:26:05,780 --> 01:26:07,848 - Kapten... - Cochran... 1371 01:26:07,848 --> 01:26:11,017 Aku memegangmu. 1372 01:26:16,687 --> 01:26:20,389 Kapten, kau tak apa? 1373 01:26:20,389 --> 01:26:21,724 Kau tak apa? 1374 01:26:21,724 --> 01:26:24,459 Kau pasti kedinginan. 1375 01:26:39,201 --> 01:26:41,102 Apa...? 1376 01:26:41,102 --> 01:26:46,004 Ironis, bukan? 1377 01:26:46,004 --> 01:26:51,608 Aku harus hidup... sementara itu semua salahku. 1378 01:26:51,608 --> 01:26:58,812 Kau bantu orang ke sekoci seperti yang kuminta? 1379 01:26:58,812 --> 01:27:03,181 Ya, aku berusaha. 1380 01:27:06,784 --> 01:27:09,152 Kalau begitu lupakan saja. 1381 01:27:11,920 --> 01:27:15,122 Kau akan di perhitungkan dengan Tuhan nanti. 1382 01:27:15,122 --> 01:27:17,124 Tidak, bagaimana jika... 1383 01:27:17,124 --> 01:27:21,259 bukan sifatku untuk... 1384 01:27:21,259 --> 01:27:25,895 melakukan hal yang benar...? 1385 01:27:34,367 --> 01:27:38,402 Profesor? 1386 01:27:38,402 --> 01:27:39,403 Tidak... 1387 01:27:40,704 --> 01:27:43,239 Tidak... 1388 01:27:43,239 --> 01:27:44,340 Cochran... 1389 01:27:45,907 --> 01:27:49,042 Cochran... 1390 01:27:51,444 --> 01:27:52,944 Ayolah... 1391 01:27:52,944 --> 01:27:54,012 Cochran... 1392 01:28:02,416 --> 01:28:04,885 Tidak... 1393 01:28:04,885 --> 01:28:08,888 Jangan pergi... 1394 01:28:08,888 --> 01:28:10,388 Tidak, Cochran... 1395 01:28:12,888 --> 01:28:22,388 mantulbanget.net Visi Kaya Raya, Misi Menang 1396 01:28:22,888 --> 01:28:32,388 BONUS LANGSUNG SAMPAI 300% === BONUS SETIAP HARI! === 1397 01:28:32,888 --> 01:28:42,388 Gabung sekarang di mantulbanget.net Situs Winrate terbesar di indonesia