1 00:00:54,554 --> 00:00:57,474 C'est mon moment préféré de la journée. 2 00:00:57,974 --> 00:01:02,228 J'ai toujours voulu être papa. Il aura juste fallu attendre 46 ans. 3 00:01:02,729 --> 00:01:05,940 Quand on me demande pourquoi, j'envoie bouler les gens. 4 00:01:06,524 --> 00:01:09,277 Ou je dis que j'avais pas trouvé ma muse. 5 00:01:09,861 --> 00:01:12,363 C'est elle, là, Leah. 6 00:01:12,363 --> 00:01:15,492 En cloque du deuxième et toujours aussi belle. 7 00:01:15,492 --> 00:01:20,038 D'après elle, je m'y suis mis tard à cause de mon enfance malheureuse. 8 00:01:21,206 --> 00:01:24,709 Mais je vais pas m'en plaindre. Ça, c'est un truc de végans. 9 00:01:25,210 --> 00:01:29,255 Je vais juste préparer mes mômes à ce que ce monde a à offrir. 10 00:01:31,508 --> 00:01:32,425 Doucement. 11 00:01:33,343 --> 00:01:36,805 Le problème, c'est que j'en ai perdu le fil. 12 00:01:36,805 --> 00:01:41,017 Tenez, faut pas laisser le môme dans la voiture pour faire une course, 13 00:01:41,017 --> 00:01:44,187 mais on peut lui faire bouffer tellement d'hormones 14 00:01:44,187 --> 00:01:46,523 qu'il aura déjà de la barbe à dix ans. 15 00:01:47,857 --> 00:01:51,486 Mais les gens s'en branlent devant du porno sur Internet. 16 00:01:52,070 --> 00:01:54,989 - Salut. - Ça va, mon Jackie ? 17 00:01:55,573 --> 00:01:58,743 - Oh, putain, je vais tuer ce merdeux ! - En piste ! 18 00:02:00,703 --> 00:02:03,248 Donne-moi le bâton ! 19 00:02:05,834 --> 00:02:08,086 Qu'est-ce qui s'est passé ? Ça va ? 20 00:02:08,086 --> 00:02:10,255 Colin m'a poussé. 21 00:02:10,255 --> 00:02:11,589 Oui, je sais. 22 00:02:11,589 --> 00:02:14,384 Mais si tu chahutes, tu vas te faire chahuter. 23 00:02:14,384 --> 00:02:15,468 Fais voir. 24 00:02:16,803 --> 00:02:19,597 C'est pas trop grave. Frotte de la terre dessus. 25 00:02:21,516 --> 00:02:22,600 C'est bien. 26 00:02:23,101 --> 00:02:26,062 Vous devriez consulter ou mettre un antiseptique. 27 00:02:26,062 --> 00:02:27,438 Ça peut s'infecter. 28 00:02:29,357 --> 00:02:31,568 - Et vous êtes ? - Hunter Louis. 29 00:02:31,568 --> 00:02:34,487 Le mari de Lisa. On vient d'emménager. Enchanté. 30 00:02:34,487 --> 00:02:37,282 Vous êtes médecin ou un mec de Doctissimo ? 31 00:02:37,282 --> 00:02:39,367 C'est connu, il faut désinfecter. 32 00:02:39,367 --> 00:02:42,620 Ah oui ? J'élève un homme, pas une putain de gonzesse. 33 00:02:42,620 --> 00:02:46,040 Merci de vous inquiéter, mais retournez à votre cocktail, 34 00:02:46,040 --> 00:02:49,419 et sur Twitter, publiez l'histoire où vous êtes le héros. 35 00:02:52,672 --> 00:02:54,716 Papa, tu as dit un gros mot. 36 00:02:54,716 --> 00:02:57,218 Oui, je sais, chéri. Parfois, il le faut. 37 00:02:57,218 --> 00:03:00,805 Dis rien à ta mère, elle me tuerait. Je t'aime. Debout ! 38 00:03:00,805 --> 00:03:02,473 Attends, Jack ! 39 00:03:04,309 --> 00:03:06,311 Colin veut dire un truc au gamin. 40 00:03:06,311 --> 00:03:07,896 Mais papa, il m'a poussé... 41 00:03:07,896 --> 00:03:09,814 Non. Peu importe, OK ? 42 00:03:09,814 --> 00:03:12,483 Tu frappes personne. On tape pas ses amis. 43 00:03:12,483 --> 00:03:14,777 Excuse-toi. Demande pardon à Nate. 44 00:03:15,361 --> 00:03:16,404 Non ! 45 00:03:16,404 --> 00:03:20,575 C'est bon. Ne pleure pas. Dis-lui juste que tu es désolé. 46 00:03:20,575 --> 00:03:23,369 Je te demande de t'excuser, c'est pas la mort. 47 00:03:23,369 --> 00:03:24,329 Et merde ! 48 00:03:24,329 --> 00:03:28,208 - Non ! - Que se passe-t-il ? Pourquoi il crie ? 49 00:03:28,208 --> 00:03:31,294 Il a tapé Nate et je lui ai demandé de s'excuser. 50 00:03:35,632 --> 00:03:39,594 Ce que tu ressens en ce moment, c'est ce que tu ressens, d'accord ? 51 00:03:41,721 --> 00:03:43,181 Évacue-le. 52 00:03:46,059 --> 00:03:48,978 - Je pense pas que... - Ne pense pas, Connor. 53 00:03:48,978 --> 00:03:51,147 Respecte l'autonomie de ton fils. 54 00:03:51,147 --> 00:03:53,566 Il comprendra que franchir cette limite 55 00:03:53,566 --> 00:03:56,319 affecte son code moral en constante évolution. 56 00:03:56,819 --> 00:04:00,365 - Je veux mon bâton ! - Le bâton. Où il est ? 57 00:04:00,949 --> 00:04:01,866 Il est... 58 00:04:03,660 --> 00:04:06,246 Jack ! Comment ça va, Nate, à l'école ? 59 00:04:06,246 --> 00:04:09,791 Super, il se débrouille. Et ton fils ? 60 00:04:09,791 --> 00:04:12,252 Il est génial. Il est parfait. 61 00:04:15,004 --> 00:04:15,880 Ah oui ? 62 00:04:19,550 --> 00:04:20,927 Attends, mon pote... 63 00:04:22,553 --> 00:04:23,846 - Non ! - Hé ! 64 00:04:23,846 --> 00:04:24,847 Bon sang ! 65 00:04:24,847 --> 00:04:27,475 Je vais te tuer ! Viens boire un coup. 66 00:04:28,059 --> 00:04:29,978 Ça fait de la peine, non ? 67 00:04:29,978 --> 00:04:32,230 - C'est son choix. - C'est clair. 68 00:04:32,230 --> 00:04:33,982 - Non ! - Arrête. 69 00:04:33,982 --> 00:04:37,277 Tu as vu ça ? Ce gamin est infernal. 70 00:04:37,277 --> 00:04:38,569 Oui, il est cinglé. 71 00:04:38,569 --> 00:04:40,655 Je vais parler à Cara. C'est trop. 72 00:04:40,655 --> 00:04:41,864 Non. Ne dis rien. 73 00:04:41,864 --> 00:04:44,701 Je vais pas l'agresser, je vais lui parler. 74 00:04:44,701 --> 00:04:48,496 - Ça se fait entre mamans. - Mike, elle peut aller lui parler ? 75 00:04:49,080 --> 00:04:53,042 Les trois règles de l'amitié : ne pas parler politique, religion, 76 00:04:53,042 --> 00:04:56,421 et ne pas dire aux gens comment élever leurs enfants. 77 00:04:56,921 --> 00:04:59,966 Je savais pas que t'avais ton propre talk-show. 78 00:05:01,301 --> 00:05:03,177 Harvard, Duke. 79 00:05:04,178 --> 00:05:06,139 Petite amie, ex-femme. 80 00:05:07,640 --> 00:05:10,852 - Ça se défend, chérie. - Si on veut. Pas vraiment. 81 00:05:12,937 --> 00:05:14,397 Elle veut dire quoi ? 82 00:05:14,897 --> 00:05:16,482 Rien, elle t'asticote. 83 00:05:16,482 --> 00:05:18,067 On est ravis pour vous. 84 00:05:18,067 --> 00:05:21,279 On se demande quand tu feras de Britney une honnête femme. 85 00:05:21,279 --> 00:05:24,907 Je t'ai dit, elle ne veut ni se marier ni avoir d'enfant. 86 00:05:25,408 --> 00:05:29,037 Tout ce qui l'intéresse, c'est me baiser et faire du sport. 87 00:05:29,037 --> 00:05:32,248 Putain, Mike, tu as dégoté une licorne. 88 00:05:39,130 --> 00:05:40,006 Quoi ? 89 00:05:41,174 --> 00:05:42,592 C'est un sport d'équipe. 90 00:05:45,595 --> 00:05:46,554 Ça va, petit ? 91 00:06:05,782 --> 00:06:09,035 Voici la société que nous avons créée il y a 23 ans. 92 00:06:09,035 --> 00:06:11,454 On fabrique des maillots haut de gamme. 93 00:06:11,454 --> 00:06:15,833 Mais on m'a convaincu de la vendre pour envoyer mon fils à l'école privée, 94 00:06:15,833 --> 00:06:18,753 où les gamins ont l'air de présentateurs d'infos. 95 00:06:19,253 --> 00:06:23,049 Tout ce que je déteste, mais je suis prêt à tout pour mon fils. 96 00:06:23,049 --> 00:06:24,634 Qu'est-ce que tu fais ? 97 00:06:25,593 --> 00:06:28,262 On dirait que tu as écrasé un chien. Viens. 98 00:06:28,763 --> 00:06:31,307 - C'est le grand jour. - Ah oui ? 99 00:06:32,975 --> 00:06:35,728 On devient des employés de notre propre boîte. 100 00:06:35,728 --> 00:06:36,687 Jack, 101 00:06:37,188 --> 00:06:42,777 vendre une entreprise et ses proprios avec arrivait déjà avant que le monde existe. 102 00:06:42,777 --> 00:06:43,694 C'est clair. 103 00:06:43,694 --> 00:06:47,240 Et c'était avant de signer le contrat qu'il fallait râler. 104 00:06:47,240 --> 00:06:50,034 - J'ai râlé. - Oui, mais tu râles pour tout. 105 00:06:50,034 --> 00:06:51,327 C'est faux. 106 00:06:52,453 --> 00:06:54,831 Relax. Ça va être super. 107 00:06:54,831 --> 00:06:57,583 Facile à dire, tu n'as pas de responsabilités. 108 00:06:57,583 --> 00:06:59,585 Tu n'as plus de gamin à charge, 109 00:06:59,585 --> 00:07:01,379 - la fac est payée. - Oui. 110 00:07:01,379 --> 00:07:04,424 Tu vas louer les chambres de tes mômes sur Airbnb ? 111 00:07:05,758 --> 00:07:08,886 Marrez-vous, enfoirés, mais attendez de voir la suite. 112 00:07:08,886 --> 00:07:10,430 Oui, on verra. 113 00:07:11,180 --> 00:07:13,182 Ça roule, les fêtards ? 114 00:07:13,182 --> 00:07:14,642 Bonjour, tout le monde. 115 00:07:14,642 --> 00:07:16,102 Bonjour. 116 00:07:16,102 --> 00:07:18,271 Monica ! Quoi de neuf, meuf ? 117 00:07:18,271 --> 00:07:19,313 Bonjour, Connor. 118 00:07:19,897 --> 00:07:20,773 Yo ! 119 00:07:20,773 --> 00:07:24,444 Tu as vu le son que Lil Baby a posté sur Twitter hier soir ? 120 00:07:24,444 --> 00:07:26,737 - Non. - Quoi ? Check, ma belle ! 121 00:07:26,737 --> 00:07:28,114 Ça va. Merci. 122 00:07:29,866 --> 00:07:32,160 - J'hallucine ! - Il remet ça. 123 00:07:32,160 --> 00:07:34,620 Crache pas sur Lil Baby. Sur aucun Baby. 124 00:07:34,620 --> 00:07:37,331 Big Baby sort aussi un truc. Ça va être chaud. 125 00:07:37,331 --> 00:07:40,668 - Big Baby ? - T'en as entendu parler ? 126 00:07:41,210 --> 00:07:42,503 Je ne crois pas. 127 00:07:42,503 --> 00:07:44,088 Quoi ? Il est d'enfer ! 128 00:07:44,672 --> 00:07:47,592 Oui, il est d'enfer, trop d'enfer. 129 00:07:48,509 --> 00:07:49,469 Viens, Connor. 130 00:07:49,469 --> 00:07:52,263 - Oui. Je dois m'arracher. - OK. 131 00:07:52,263 --> 00:07:54,932 One love, meuf ! One love, vous tous ! 132 00:07:58,519 --> 00:08:00,313 Jamais elle te trouvera cool. 133 00:08:00,313 --> 00:08:03,024 Je suis cool. Désolé que tu te sentes menacé. 134 00:08:03,024 --> 00:08:04,901 Tu fais flipper tout le monde. 135 00:08:04,901 --> 00:08:07,945 Fermez-la, vous deux. On doit impressionner ce mec. 136 00:08:09,363 --> 00:08:13,284 Tu parles de notre connard de patron qui a la moitié de notre âge ? 137 00:08:13,868 --> 00:08:15,912 Tu devrais lui donner une chance. 138 00:08:15,912 --> 00:08:19,373 Il paraît qu'Aspen pratique le leadership collaboratif. 139 00:08:20,208 --> 00:08:24,420 Lui, là ? On le croirait dans un opéra-comique sur les concierges. 140 00:08:24,420 --> 00:08:27,131 Sois gentil. Les nouveaux proprios l'adorent. 141 00:08:27,131 --> 00:08:30,218 Si on veut être payés, on doit garder nos boulots. 142 00:08:30,218 --> 00:08:33,012 Messieurs. Quel honneur ! 143 00:08:33,012 --> 00:08:33,930 Aspen Bell. 144 00:08:33,930 --> 00:08:34,931 Mike. 145 00:08:36,057 --> 00:08:38,184 - Connor. - Je vais y avoir droit ? 146 00:08:38,184 --> 00:08:40,478 - Jack. - Ça va ? Non, c'est bon. 147 00:08:40,478 --> 00:08:44,023 OK. Asseyez-vous, installez-vous confortablement. 148 00:08:46,651 --> 00:08:48,778 Le trio gagnant derrière Trifecta. 149 00:08:49,278 --> 00:08:51,739 Vous avez assuré grave, les gars. 150 00:08:51,739 --> 00:08:56,035 Allons droit au but. Ceci est votre entreprise. 151 00:08:56,536 --> 00:08:57,912 Vous l'avez créée. 152 00:08:58,412 --> 00:09:01,916 Et sachez que je respecte vachement ce que vous avez fait. 153 00:09:02,500 --> 00:09:04,293 Des maillots rétro ? 154 00:09:04,293 --> 00:09:07,171 Vous n'avez pas seulement lancé la mode, 155 00:09:07,171 --> 00:09:10,550 vous avez amélioré la respirabilité du tissu. 156 00:09:11,133 --> 00:09:12,593 Du travail d'orfèvre. 157 00:09:12,593 --> 00:09:15,888 Du boulot de femmes de Koreatown qui bossent dur. 158 00:09:17,723 --> 00:09:20,059 Mais merci. On en est très fiers. 159 00:09:20,059 --> 00:09:24,105 Et vous pouvez être fiers de tout ce que vous avez accompli ici. 160 00:09:24,105 --> 00:09:28,401 Et je veux que vous sachiez que ma porte vous sera toujours ouverte. 161 00:09:28,401 --> 00:09:32,238 Mais je vais tout chambouler parce que je suis un disrupteur. 162 00:09:32,238 --> 00:09:33,447 C'est dans mon ADN. 163 00:09:34,782 --> 00:09:35,950 Ça veut dire quoi ? 164 00:09:35,950 --> 00:09:37,827 On va tout révolutionner. 165 00:09:38,995 --> 00:09:44,041 La boîte devient une marque unisexe et à empreinte carbone neutre. 166 00:09:44,041 --> 00:09:49,088 Et la première étape est de libérer tous ceux qui sont nés avant 1988. 167 00:09:49,088 --> 00:09:51,674 Quoi ? Nous tous ? 168 00:09:53,718 --> 00:09:56,429 T'es dingue ? C'est la moitié de l'entreprise. 169 00:09:56,429 --> 00:09:59,056 - Calme-toi. - Toi, calme-toi. 170 00:09:59,056 --> 00:10:02,435 Damien a 35 ans ? Il est bien conservé, le salaud. 171 00:10:02,435 --> 00:10:04,520 Et le préavis de deux semaines ? 172 00:10:05,021 --> 00:10:09,317 Tu peux pas les virer comme ça. Ils ont mis leurs tripes dans cette boîte. 173 00:10:09,317 --> 00:10:14,363 On les a inscrits sur des sites d'emploi. Ils trouveront du boulot rapidement. 174 00:10:14,363 --> 00:10:17,450 Nous vivons à l'ère exponentielle. 175 00:10:18,034 --> 00:10:23,831 Jack, le changement et la croissance sont plus rapides que dans ta jeunesse. 176 00:10:24,415 --> 00:10:28,210 Regarde, j'ai 28 ans et j'ai déjà taffé pour 15 start-ups. 177 00:10:29,587 --> 00:10:32,423 - C'est un truc dont tu te vantes ? - Absolument. 178 00:10:32,423 --> 00:10:35,635 Le succès ne dépend pas de ce que tu ressens. 179 00:10:36,177 --> 00:10:38,763 Je veux que les gens aient le sourire, 180 00:10:38,763 --> 00:10:41,849 mais j'ai besoin qu'ils aient un mental en kevlar. 181 00:10:42,850 --> 00:10:46,646 Si c'est trop demander, je me fiche depuis quand vous êtes là, 182 00:10:47,146 --> 00:10:48,856 c'est la porte. 183 00:10:50,316 --> 00:10:51,484 C'est une menace ? 184 00:10:51,484 --> 00:10:54,070 Non. Du leadership transparent. 185 00:10:54,862 --> 00:10:56,322 Tu sais, je tiens à toi. 186 00:10:56,822 --> 00:10:59,784 D'ailleurs, j'aimerais que tu ailles voir une dame. 187 00:10:59,784 --> 00:11:03,329 Une vieille amie de ma mère. Elle fait des merveilles 188 00:11:03,913 --> 00:11:10,169 en aidant les gens dans ton cas à contenir leur tendance à l'agressivité. 189 00:11:12,129 --> 00:11:13,798 Tu veux que je voie un psy ? 190 00:11:13,798 --> 00:11:15,591 Je t'apprécie beaucoup. 191 00:11:18,052 --> 00:11:21,263 "Je t'apprécie beaucoup." 192 00:11:21,764 --> 00:11:24,225 Putain de sociopathe, connard de hipster. 193 00:11:24,225 --> 00:11:26,185 Tu me menaces dans ma boîte ? 194 00:11:26,185 --> 00:11:28,729 Je vais t'assommer, te foutre dans un sac 195 00:11:28,729 --> 00:11:30,773 et personne te reverra jamais. 196 00:11:31,899 --> 00:11:33,192 Non, mais je rêve ! 197 00:11:33,776 --> 00:11:35,611 Allez ! Je vais être en retard. 198 00:11:36,612 --> 00:11:38,197 Elle est dans son salon ! 199 00:11:40,950 --> 00:11:43,077 Regarde-moi ce guignol. 200 00:11:43,577 --> 00:11:48,040 Un mec de 30 ans sur un jouet d'enfant au beau milieu de la putain de rue ! 201 00:11:48,040 --> 00:11:49,291 Dégage ! 202 00:11:49,959 --> 00:11:53,963 Il fait quoi, là ? Du freestyle ? Une vidéo pour YouTube ? 203 00:11:54,505 --> 00:11:57,800 Non, mais je rêve. Tu te crois seul au monde ? 204 00:11:59,260 --> 00:12:00,344 Partage la route ! 205 00:12:00,344 --> 00:12:01,554 Je suis d'accord ! 206 00:12:01,554 --> 00:12:04,765 Alors monte sur le trottoir, ducon, c'est ta place ! 207 00:12:05,933 --> 00:12:08,436 C'est pour moi ? T'es un dur, maintenant ? 208 00:12:10,938 --> 00:12:13,107 Et le stop, petit empaffé ? 209 00:12:18,028 --> 00:12:18,904 Quoi ? 210 00:12:19,989 --> 00:12:22,992 Vous avez déjà vu un de ces merdeux s'arrêter à un stop ? 211 00:12:22,992 --> 00:12:26,996 Ils se font percuter et disent que c'était un drame imprévisible. 212 00:12:28,247 --> 00:12:29,123 J'ai tort ? 213 00:12:29,874 --> 00:12:31,000 Oui. 214 00:12:32,793 --> 00:12:33,794 Toxique. 215 00:12:40,009 --> 00:12:42,344 Ben voyons ! Bien sûr... 216 00:12:42,887 --> 00:12:46,515 Cinq cents parents viennent ici chaque jour et y a 20 places. 217 00:12:46,515 --> 00:12:48,768 Faut raquer combien pour avoir un parking ? 218 00:12:50,311 --> 00:12:51,604 Ça dit quoi, là ? 219 00:12:51,604 --> 00:12:53,981 Je vais pas lire toutes ces conneries. 220 00:12:54,857 --> 00:12:57,026 Et merde. J'en ai pour une seconde. 221 00:13:01,739 --> 00:13:05,367 - Vous lisez une histoire tous les soirs ? - On fait 17... 222 00:13:05,367 --> 00:13:07,369 Pardon. Excusez-moi, monsieur ? 223 00:13:07,369 --> 00:13:08,287 Oui ? 224 00:13:08,287 --> 00:13:11,916 - Vous êtes en retard. - Désolé. Il n'y avait pas de place. 225 00:13:13,417 --> 00:13:16,587 - Papa ! - Nate ! Salut, bonhomme. 226 00:13:17,838 --> 00:13:20,299 Ça va ? 227 00:13:20,841 --> 00:13:22,968 - Tu m'as manqué, chéri. - Toi aussi. 228 00:13:22,968 --> 00:13:25,179 - Comment ça s'est passé ? - Bien. 229 00:13:25,179 --> 00:13:29,058 - Vous êtes en retard. - Je vous l'ai dit, y avait pas de place. 230 00:13:29,725 --> 00:13:31,685 On n'accepte pas les excuses. 231 00:13:32,269 --> 00:13:34,855 C'est pas une excuse, c'est la réalité. 232 00:13:34,855 --> 00:13:37,191 Et c'était deux minutes de retard. 233 00:13:37,191 --> 00:13:39,860 - Vous avez lu le règlement ? - Oui. 234 00:13:45,866 --> 00:13:46,700 Quoi ? 235 00:13:47,201 --> 00:13:49,328 C'est un dollar par minute de retard. 236 00:13:49,954 --> 00:13:51,038 Bien sûr. 237 00:13:52,081 --> 00:13:53,165 OK. 238 00:13:56,001 --> 00:13:58,921 - Cinq, c'est... - La première entorse est gratuite. 239 00:13:59,797 --> 00:14:03,342 Ah oui ? Pourquoi ne pas le dire avant que je pose mon fils ? 240 00:14:03,342 --> 00:14:07,137 Si vous aviez lu le règlement au lieu de prétendre l'avoir lu, 241 00:14:07,137 --> 00:14:09,139 je n'aurais rien eu à vous dire. 242 00:14:10,558 --> 00:14:13,143 - Il y a un souci, mademoiselle ? - En fait... 243 00:14:13,143 --> 00:14:17,022 Si c'est le cas, vous me prenez à part et on en discute en privé. 244 00:14:17,022 --> 00:14:21,318 Vous ne me rabaissez pas devant mon fils. Je paie pour l'éduquer lui, pas moi. 245 00:14:22,194 --> 00:14:27,241 À l'école du Cœur et de l'Esprit, on juge que l'éducation se prolonge à la maison. 246 00:14:27,241 --> 00:14:29,743 - Ah bon ? Super. - Ce que vous sauriez 247 00:14:29,743 --> 00:14:32,162 si vous vous étiez donné la peine de... 248 00:14:32,162 --> 00:14:34,790 Mais merde, j'ai lu ce putain de règlement ! 249 00:14:34,790 --> 00:14:36,709 D'accord, grosse pétasse ?! 250 00:14:41,213 --> 00:14:42,381 Doux Jésus. 251 00:14:46,719 --> 00:14:47,553 On y va, Nate. 252 00:14:48,429 --> 00:14:50,347 Papa, c'est quoi, une pétasse ? 253 00:14:50,347 --> 00:14:53,517 Quelqu'un qui t'emmerde pour deux secondes de retard. 254 00:14:53,517 --> 00:14:54,435 Bonjour. 255 00:14:56,103 --> 00:14:58,731 On est arrivés. Qu'est-ce qu'on va faire ? 256 00:14:58,731 --> 00:15:01,609 Oublier ce qui s'est passé et finir ma glace. 257 00:15:01,609 --> 00:15:02,902 Voilà ! 258 00:15:05,946 --> 00:15:07,489 Alors, elle était bonne ? 259 00:15:07,990 --> 00:15:11,118 Tu es un chef. On va nettoyer ça ni vu ni connu. 260 00:15:13,704 --> 00:15:14,955 C'est bon, cool ! 261 00:15:15,789 --> 00:15:19,084 Tout va bien dans le meilleur des mondes, d'accord ? 262 00:15:19,084 --> 00:15:20,169 Maman ! 263 00:15:20,794 --> 00:15:23,380 Salut ! Ça va, mon bonhomme ? 264 00:15:23,380 --> 00:15:26,425 - Ç'a été ta réunion, chérie ? - Bien. Et l'école ? 265 00:15:26,425 --> 00:15:28,552 Super, tranquille, sans heurt. 266 00:15:29,053 --> 00:15:31,055 Tu veux regarder Bingo et Rolly ? 267 00:15:31,055 --> 00:15:34,266 - Bingo et Rolly ! - Bingo et Rolly. Oui ! 268 00:15:34,266 --> 00:15:35,225 Jack. 269 00:15:36,435 --> 00:15:40,189 Sans heurt ? Je viens de raccrocher avec Dre Shmieckel-Turner. 270 00:15:40,940 --> 00:15:41,774 Et zut. 271 00:15:41,774 --> 00:15:46,195 En quoi est-ce normal de traiter la directrice de l'école de Nate de "P" ? 272 00:15:46,195 --> 00:15:49,782 Vu la façon dont elle m'a parlé, c'était approprié. 273 00:15:49,782 --> 00:15:52,201 - Pour qui ? - Quiconque ayant de la dignité. 274 00:15:52,201 --> 00:15:53,577 Baisse d'un ton. 275 00:15:55,454 --> 00:15:57,247 Quiconque ayant de la dignité. 276 00:15:57,748 --> 00:16:02,002 Elle m'a fait passer pour un père indigne pour une minute de retard. 277 00:16:02,002 --> 00:16:04,922 Mais enfin, ça n'a rien à voir avec ta dignité. 278 00:16:04,922 --> 00:16:08,133 Ça a à voir avec l'avenir universitaire de notre fils. 279 00:16:08,717 --> 00:16:12,179 Sais-tu à quel point Dre Shmieckel-Turner est influente ? 280 00:16:12,763 --> 00:16:16,767 Sa recommandation pour la maternelle est décisive aux Meadows. 281 00:16:16,767 --> 00:16:19,144 Il ira dans une autre école privée. 282 00:16:19,144 --> 00:16:22,022 Elle fournit la recommandation où qu'il aille. 283 00:16:22,022 --> 00:16:25,192 Il ira dans le public, c'était pas si mal et c'est gratuit. 284 00:16:25,192 --> 00:16:29,571 Tu plaisantes ? Cette école était nulle. Tu as reconnu... 285 00:16:30,406 --> 00:16:31,824 Cette école était nulle. 286 00:16:31,824 --> 00:16:34,284 Et tu as dit que c'était nul. D'accord ? 287 00:16:34,284 --> 00:16:37,705 On en a déjà parlé. On a examiné toutes les données. 288 00:16:37,705 --> 00:16:41,041 Ces putains de données ! Votre génération est obsédée. 289 00:16:41,041 --> 00:16:42,710 - Quoi ? - Les données... 290 00:16:42,710 --> 00:16:44,503 Tiens, en voilà, des données. 291 00:16:44,503 --> 00:16:47,131 C'est mieux de pas assouvir tous ses désirs. 292 00:16:47,131 --> 00:16:50,634 - J'étais dans le public et ça va. - Tu y as appris à parler au dirlo ? 293 00:16:50,634 --> 00:16:52,803 Non, j'y ai appris à me défendre. 294 00:16:52,803 --> 00:16:57,850 Tu dois régler ça. Tu dois parler de ta colère à quelqu'un. 295 00:16:57,850 --> 00:16:59,935 C'est reparti avec la thérapie ! 296 00:16:59,935 --> 00:17:01,937 - Encore la thérapie. - D'accord. 297 00:17:01,937 --> 00:17:04,064 Vas-y, continue sur cette voie. 298 00:17:04,064 --> 00:17:06,525 Mais dès demain, tu vas aller à l'école 299 00:17:06,525 --> 00:17:08,402 et tu vas t'excuser. 300 00:17:08,402 --> 00:17:11,030 D'accord. Tu crois que ça me fait peur ? 301 00:17:11,530 --> 00:17:12,656 J'y vais de ce pas. 302 00:17:13,449 --> 00:17:16,368 - Super. - C'est pas la première à qui je dis ça. 303 00:17:21,290 --> 00:17:23,834 Ne t'inquiète pas. Je vais arranger le coup. 304 00:17:25,586 --> 00:17:28,714 Jack, Leah. Je vous remercie d'être venus. 305 00:17:28,714 --> 00:17:31,675 Merci beaucoup à vous de nous recevoir. 306 00:17:32,176 --> 00:17:34,094 Dre Shmieckel-Turner, je suis... 307 00:17:34,094 --> 00:17:36,180 Veuillez m'appeler docteure L. 308 00:17:36,764 --> 00:17:40,559 - Dre L, je voudrais... - Non ! Réservez vos excuses. 309 00:17:42,269 --> 00:17:43,187 Très bien. 310 00:17:51,445 --> 00:17:52,988 Attendez, là ! 311 00:17:53,739 --> 00:17:55,949 On va faire ça devant toute l'école ? 312 00:17:57,701 --> 00:18:01,789 Nous nous considérons davantage comme un village qu'une école. 313 00:18:01,789 --> 00:18:08,504 Et nous croyons fermement en l'application de la justice restaurative, ou gacaca. 314 00:18:09,671 --> 00:18:11,548 Une pratique courante au Rwanda 315 00:18:11,548 --> 00:18:16,512 qui a été particulièrement efficace après le génocide. 316 00:18:17,179 --> 00:18:19,640 Veuillez rejoindre les autres parents. 317 00:18:23,560 --> 00:18:24,394 OK. 318 00:18:26,438 --> 00:18:28,107 Ça en fait, du monde. 319 00:18:31,068 --> 00:18:32,277 D'accord. 320 00:18:33,570 --> 00:18:38,742 Disons qu'hier, je me suis laissé submerger par mes émotions, 321 00:18:39,618 --> 00:18:41,954 j'aurais dû mieux choisir mes mots. 322 00:18:41,954 --> 00:18:42,913 D'accord ? 323 00:18:43,413 --> 00:18:47,751 Je suis désolé si six d'entre vous ont entendu et l'ont dit aux 40 autres. 324 00:18:48,502 --> 00:18:50,796 Et aux enfants qui étaient présents, 325 00:18:50,796 --> 00:18:52,965 il ne faut jamais parler comme ça. 326 00:18:52,965 --> 00:18:55,926 C'était très très vilain. D'accord ? 327 00:18:56,718 --> 00:19:00,013 Voilà. Bonne matinée et gardez vos pailles en papier, 328 00:19:00,013 --> 00:19:03,142 elles ramollissent, mais c'est bon pour les tortues. 329 00:19:03,142 --> 00:19:06,061 Non. Jack. 330 00:19:07,813 --> 00:19:10,732 Oui, nous sommes sensibles à vos paroles, 331 00:19:11,316 --> 00:19:15,070 mais le processus de guérison ne fait que commencer. 332 00:19:16,446 --> 00:19:18,448 - Oui, Judy. - Oui, merci. 333 00:19:18,448 --> 00:19:22,369 J'aimerais simplement exprimer à quel point je suis offensée. 334 00:19:22,369 --> 00:19:26,498 M. Kelly, vous réalisez que dire "p***" 335 00:19:26,498 --> 00:19:28,750 équivaut à dire le n-word ? 336 00:19:31,253 --> 00:19:34,381 Ah oui. Oui, c'est une évidence. 337 00:19:35,048 --> 00:19:39,178 Si on oublie les 400 ans d'esclavage et d'oppression systémiques, 338 00:19:39,178 --> 00:19:41,054 je pense que vous avez raison. 339 00:19:42,890 --> 00:19:44,391 Oui, Mimi. 340 00:19:44,391 --> 00:19:46,643 Même si je n'étais pas là, 341 00:19:46,643 --> 00:19:51,148 rien que de savoir qu'on a tenu un tel langage devant l'enf... 342 00:19:53,483 --> 00:19:55,027 Non, mais je rêve. 343 00:19:58,405 --> 00:19:59,948 Je vous en prie, Brian. 344 00:20:01,533 --> 00:20:05,621 En tant que parent d'élève et personne au métabolisme lent... 345 00:20:05,621 --> 00:20:07,039 qui aime son corps... 346 00:20:07,623 --> 00:20:08,832 Bravo, Brian. 347 00:20:09,875 --> 00:20:14,546 ... l'usage du mot "grosse" a réveillé un traumatisme chez moi et ma famille. 348 00:20:16,381 --> 00:20:18,091 - Sérieux ? - Oui. 349 00:20:18,592 --> 00:20:20,385 Toute attaque sur le physique 350 00:20:20,385 --> 00:20:25,557 me rappelle l'effet que ça fait d'entendre que mon corps est hors norme. 351 00:20:25,557 --> 00:20:30,062 D'accord. Je comprends, je suis navré que vous ayez ressenti ça. 352 00:20:30,062 --> 00:20:32,648 Mais je pense que vous serez de mon avis, 353 00:20:32,648 --> 00:20:36,735 on a un gros problème de surpoids dans ce pays, vous ne trouvez pas ? 354 00:20:36,735 --> 00:20:39,238 Ça ne nuit pas qu'à cet homme et sa môme. 355 00:20:39,238 --> 00:20:43,075 Les gens en surpoids sont un fléau pour notre système de santé, 356 00:20:43,075 --> 00:20:45,619 sans parler des proches qu'ils laissent... 357 00:20:45,619 --> 00:20:47,454 C'est vraiment navrant. 358 00:20:47,454 --> 00:20:51,124 En tant que communauté, on devrait pouvoir aborder le sujet. 359 00:20:51,124 --> 00:20:54,336 On pourrait installer un buffet de salades à l'entrée. 360 00:20:54,336 --> 00:20:56,755 Ah ouais ! Ce serait le pied ! 361 00:20:59,508 --> 00:21:01,260 Enfin, plus tard, peut-être. 362 00:21:02,552 --> 00:21:03,804 J'abrège. Oui, merci. 363 00:21:03,804 --> 00:21:07,975 J'aimerais juste m'excuser pour mon attitude d'hier. 364 00:21:07,975 --> 00:21:10,686 Incongrue dans cette collectivité. D'accord ? 365 00:21:10,686 --> 00:21:14,231 Bien. Je suis désolé. Bonne matinée. Au revoir. 366 00:21:15,649 --> 00:21:19,569 Attendez. Remercions Jack. 367 00:21:19,569 --> 00:21:23,407 Ce n'est jamais facile d'admettre qu'on a tort. 368 00:21:24,992 --> 00:21:28,453 Le chemin sera long, très long, 369 00:21:29,162 --> 00:21:32,457 mais je sais que nous serons tous là pour le soutenir. 370 00:21:39,840 --> 00:21:43,677 C'est quoi, ce bordel ? Comment ça, le chemin sera long, c'est fini. 371 00:21:43,677 --> 00:21:47,431 Je me suis excusé auprès d'elle et de gens qui n'étaient pas là. 372 00:21:47,931 --> 00:21:51,351 Les recommandations ne seront pas faites avant trois mois. 373 00:21:51,852 --> 00:21:53,437 - Et donc ? - Donc... 374 00:21:54,062 --> 00:21:57,065 tu as le temps de lui prouver que tu es un bon père. 375 00:21:57,065 --> 00:21:58,525 Pour quoi faire ? 376 00:21:58,525 --> 00:22:03,196 Cette recommandation dépend autant de Nate que de nous, ses parents. 377 00:22:03,196 --> 00:22:06,533 Non, mais je rêve ! Ces gens vont nous lâcher un jour ? 378 00:22:06,533 --> 00:22:09,036 Y a combien d'obstacles à franchir ? 379 00:22:09,036 --> 00:22:12,039 Je ne sais pas, Jack, mais tu as créé ce problème. 380 00:22:12,039 --> 00:22:16,835 Tu vas t'arranger pour le résoudre ou bien je dois te mettre la fessée ? 381 00:22:18,420 --> 00:22:20,172 - Alors ? - D'accord. 382 00:22:20,172 --> 00:22:23,342 Je vais la jouer fine et franchir tous les obstacles. 383 00:22:23,884 --> 00:22:25,761 Merci. Bonne journée. 384 00:22:37,564 --> 00:22:38,607 Salut, chéri. 385 00:22:39,191 --> 00:22:43,153 J'ai fait des steaks de bison et un Manhattan t'attend sur la table. 386 00:22:44,404 --> 00:22:46,073 Ce que tu es canon, ma puce. 387 00:22:49,659 --> 00:22:50,619 Par ici. 388 00:22:51,620 --> 00:22:55,540 - Pile ce qu'il me fallait. - Je sais chouchouter mon homme. 389 00:22:56,166 --> 00:22:57,876 Vas-y, assieds-toi. 390 00:22:57,876 --> 00:23:00,045 Bois un verre et détends-toi. 391 00:23:01,797 --> 00:23:02,923 Bon, qu'y a-t-il ? 392 00:23:04,758 --> 00:23:05,592 Rien. 393 00:23:08,595 --> 00:23:13,517 OK, j'ai un truc à te dire, mais promets-moi de ne pas te fâcher. 394 00:23:14,476 --> 00:23:17,813 J'ai étudié le droit trop longtemps pour accepter. 395 00:23:17,813 --> 00:23:19,231 Que se passe-t-il ? 396 00:23:21,191 --> 00:23:22,234 Eh bien... 397 00:23:23,193 --> 00:23:24,152 j'ai du retard. 398 00:23:30,450 --> 00:23:32,244 C'est strictement impossible. 399 00:23:32,911 --> 00:23:35,080 Je n'en revenais pas non plus. 400 00:23:40,794 --> 00:23:42,671 ENCEINTE PAS ENCEINTE 401 00:23:44,381 --> 00:23:46,716 J'ai eu une vasectomie et je me retire. 402 00:23:46,716 --> 00:23:49,636 Je sais. J'ignore comment ç'a pu arriver, mais... 403 00:23:51,304 --> 00:23:52,973 Il y a peut-être une raison. 404 00:23:55,225 --> 00:23:56,059 Refais pipi. 405 00:23:57,102 --> 00:23:58,895 - Quoi ? - Refais pipi ! 406 00:23:58,895 --> 00:24:00,730 Je l'ai déjà fait trois fois. 407 00:24:00,730 --> 00:24:03,024 C'est pas le mien, va faire un test. 408 00:24:15,871 --> 00:24:19,499 Vois les choses du bon côté. Tu as un sperme exceptionnel. 409 00:24:21,001 --> 00:24:22,335 Tu devrais être fier. 410 00:24:23,837 --> 00:24:29,050 À nos âges, les spermatozoïdes sont asthmatiques, 411 00:24:29,050 --> 00:24:32,804 mais les tiens, c'est Bruce Willis dans Incassable. 412 00:24:32,804 --> 00:24:35,557 Ben oui ! Ton sperme a maté une vasectomie. 413 00:24:35,557 --> 00:24:37,434 - C'est du jamais vu ! - Exact. 414 00:24:37,434 --> 00:24:39,644 C'est de la jute de Braveheart. 415 00:24:39,644 --> 00:24:41,730 Tu es un William Wallace noir. 416 00:24:41,730 --> 00:24:43,482 À la charge ! 417 00:24:44,107 --> 00:24:45,108 Désolé. 418 00:24:45,692 --> 00:24:49,070 Ça va être génial. En plus, les enfants, ça conserve. 419 00:24:49,070 --> 00:24:52,240 Non. Les miens ont failli avoir ma peau. 420 00:24:52,240 --> 00:24:53,575 Arrête. 421 00:24:53,575 --> 00:24:58,663 Pense à la beauté d'être père. L'odeur du crâne d'un bébé, y a pas mieux. 422 00:24:58,663 --> 00:24:59,831 Ils sont marrants. 423 00:24:59,831 --> 00:25:03,251 Ils disent des trucs bizarres. Péter les amuse. 424 00:25:03,251 --> 00:25:06,338 Le matin, il saute sur le lit : "Tire sur mon doigt." 425 00:25:06,338 --> 00:25:08,215 Un pet humide. C'est hilarant. 426 00:25:08,215 --> 00:25:09,299 C'est adorable. 427 00:25:09,299 --> 00:25:12,135 Quand tu rentres, ils sont fous de joie. 428 00:25:12,135 --> 00:25:17,015 Ça t'arrive souvent que les gens te sautent dessus en criant ton nom ? 429 00:25:17,015 --> 00:25:18,767 À la maison, t'es une star. 430 00:25:18,767 --> 00:25:21,811 Oui, et ils meurent pas à 12 ans. Comme un chien. 431 00:25:22,979 --> 00:25:23,813 Normalement. 432 00:25:24,397 --> 00:25:27,526 - C'est super. On sera dans le même bain. - Oui. 433 00:25:27,526 --> 00:25:31,571 Jack, tu as pris dix ans depuis la naissance de Nate. 434 00:25:33,448 --> 00:25:37,369 Connor, je me demande ce que tu fais, parce que tu ne vieillis pas. 435 00:25:37,953 --> 00:25:40,830 - Merci, mon pote. - C'est pas un compliment. 436 00:25:40,830 --> 00:25:43,416 Je sais pas ce que tu te mets comme botox, 437 00:25:43,416 --> 00:25:45,252 mais ça va te tuer. 438 00:25:45,252 --> 00:25:49,464 Je vois ! Lâche-moi. C'est pas moi qui t'ai foutu enceinte. 439 00:25:49,965 --> 00:25:53,593 Si tu ne veux pas du bébé, avorte. 440 00:25:54,094 --> 00:25:55,303 Fais-le passer. 441 00:25:56,429 --> 00:25:58,557 J'en doute. C'est un truc de blancs. 442 00:25:58,557 --> 00:25:59,975 Ça veut dire quoi ? 443 00:25:59,975 --> 00:26:01,851 Je sais pas. Je réfléchis. 444 00:26:03,979 --> 00:26:07,399 Elle avait dit qu'elle ne voulait pas d'enfant. 445 00:26:08,483 --> 00:26:10,235 Qu'est-ce que je vais faire ? 446 00:26:11,653 --> 00:26:13,321 - Mon cœur lâche. - Mais non. 447 00:26:13,321 --> 00:26:16,408 - Apportez de l'eau. Respire. - Mon cœur va lâcher. 448 00:26:16,408 --> 00:26:19,786 Ton cœur ne va pas lâcher, tu fais du sport. 449 00:26:20,287 --> 00:26:22,247 Ça n'arrive pas aux sportifs. 450 00:26:22,747 --> 00:26:25,625 Sauf à ce joggeur, là. Il est mort d'une attaque. 451 00:26:25,625 --> 00:26:27,502 - Oui. - Tu te souviens ? 452 00:26:29,087 --> 00:26:32,507 - Bonjour à tous. - Bonjour, docteure L. 453 00:26:32,507 --> 00:26:36,011 À tout à l'heure, bonhomme. Amuse-toi bien. D'accord ? 454 00:26:37,971 --> 00:26:39,139 C'est pour moi ? 455 00:26:39,139 --> 00:26:42,183 Pour la communauté. C'est un olivier. 456 00:26:42,183 --> 00:26:45,687 Résistant à la sécheresse et symbole éternel de paix. 457 00:26:45,687 --> 00:26:50,400 Une façon pour les enfants de développer leurs compétences socio-émotionnelles. 458 00:26:50,400 --> 00:26:52,652 On travaille là-dessus avec Nate. 459 00:26:53,653 --> 00:26:55,905 Je suis impressionnée. 460 00:26:56,406 --> 00:26:59,618 Mais cet arbre est incompatible avec notre écosystème. 461 00:27:00,827 --> 00:27:05,415 Les insectes qu'il attirerait causeraient du tort à nos plantes. 462 00:27:09,419 --> 00:27:13,423 C'est un drôle de moment. Vous et moi avons un... 463 00:27:14,007 --> 00:27:14,841 Quoi ? 464 00:27:14,841 --> 00:27:19,304 C'est si à propos que vous apportiez la version végétale de vous-même. 465 00:27:21,264 --> 00:27:25,935 Jack, j'apprécie votre effort. Je sais que c'est difficile pour vous. 466 00:27:26,811 --> 00:27:30,899 Mais heureusement, je suis là pour vous guider. 467 00:27:30,899 --> 00:27:35,487 Si vous acceptez de suivre mes conseils. Est-ce que vous y seriez disposé ? 468 00:27:37,405 --> 00:27:40,116 - Il me faut une confirmation verbale. - Oui. 469 00:27:40,950 --> 00:27:42,077 Venez avec moi. 470 00:27:43,370 --> 00:27:48,208 Comme vous pouvez le constater, c'est un endroit dynamique et insolite. 471 00:27:49,668 --> 00:27:53,338 Une rampe de lancement pour la future génération de leaders. 472 00:27:53,838 --> 00:27:54,923 Comme Nate. 473 00:27:56,299 --> 00:28:01,429 Mais ils n'atteindront jamais la stratosphère sans carburant. 474 00:28:02,847 --> 00:28:07,936 Notre collecte de fonds annuelle approche et vu votre expérience dans la vente, 475 00:28:08,645 --> 00:28:11,064 vous feriez un commissaire-priseur idéal. 476 00:28:12,482 --> 00:28:14,776 - Moi ? - Qu'en dites-vous ? 477 00:28:16,277 --> 00:28:18,655 Je commence à voir comment ça marche. 478 00:28:27,747 --> 00:28:29,833 Lâche rien, t'es presque à dix. 479 00:28:29,833 --> 00:28:30,917 - Vas-y ! - Oui ! 480 00:28:30,917 --> 00:28:33,795 - T'es une lopette ? - Non. Tu es une lopette. 481 00:28:33,795 --> 00:28:36,256 T'es une vraie gonzesse. Allez, force ! 482 00:28:36,256 --> 00:28:39,634 Eh ben quoi ? T'as tes règles ? Allez. Regarde-moi. 483 00:28:39,634 --> 00:28:40,969 - Regarde-moi ! - Oui. 484 00:28:40,969 --> 00:28:44,347 Voilà, c'est ça. Encore un. 485 00:28:44,347 --> 00:28:47,809 Allez ! Tu peux le faire ! 486 00:28:47,809 --> 00:28:49,811 Ça y est, c'est bon. Repose. 487 00:28:49,811 --> 00:28:52,856 Tope là ! Deux fois. Le Pilates, c'est de la merde. 488 00:28:54,149 --> 00:28:55,358 Bonne série. 489 00:28:58,611 --> 00:29:01,197 - Alors, tu vas m'aider ? - Sûrement pas ! 490 00:29:01,197 --> 00:29:04,784 - Allez. C'est qu'une collecte de fonds. - J'ai dit non. 491 00:29:04,784 --> 00:29:08,246 Je m'étais fait passer pour ton père quand t'avais menti sur ton âge. 492 00:29:09,581 --> 00:29:13,418 - J'ai aucun souvenir de cette histoire. - Ben voyons, pratique. 493 00:29:13,418 --> 00:29:14,669 Voilà Mike. 494 00:29:15,462 --> 00:29:17,130 C'est la caisse de Britney ? 495 00:29:17,130 --> 00:29:19,924 Non, regarde la plaque. Il a pété un câble. 496 00:29:19,924 --> 00:29:22,260 Je suis prêt à parier à deux contre un 497 00:29:22,260 --> 00:29:24,929 qu'il n'y a plus de bébé et plus de Britney. 498 00:29:24,929 --> 00:29:26,848 - Tu crois ? - Cinquante balles. 499 00:29:26,848 --> 00:29:28,057 Cinquante ? Cent. 500 00:29:28,057 --> 00:29:29,392 Cent ? 501 00:29:29,392 --> 00:29:31,352 Cent ! 502 00:29:31,352 --> 00:29:32,979 - Bon, sois cool. - Oui. 503 00:29:33,646 --> 00:29:34,481 Salut ! 504 00:29:34,481 --> 00:29:36,608 - Te voilà enfin. - Ça gaze ? 505 00:29:36,608 --> 00:29:38,401 - Ça va ? - Tu vas bien ? 506 00:29:38,401 --> 00:29:41,237 - Quelle pêche ! - T'as une nouvelle caisse ? 507 00:29:42,197 --> 00:29:46,868 Ford Fusion, toutes options. Bluetooth, sièges chauffants, toit panoramique. 508 00:29:46,868 --> 00:29:50,079 Livrée devant ma porte. Tu veux faire un tour ? 509 00:29:50,079 --> 00:29:53,124 Moi ? Non. J'en louerai une quand j'irai à Tampa. 510 00:29:54,250 --> 00:29:56,628 Britney et toi allez avoir le bébé ? 511 00:29:57,420 --> 00:29:59,631 Oui. Pourquoi tu demandes ? 512 00:29:59,631 --> 00:30:02,550 Tout suggère que tu t'offres un nouveau départ. 513 00:30:03,051 --> 00:30:06,721 Je peux pas élever le gosse et avoir la voiture de mes rêves ? 514 00:30:06,721 --> 00:30:09,724 Et acheter un flipper Boyz II Men sur eBay. 515 00:30:10,517 --> 00:30:15,313 Y en a qui disent que c'est impossible. Je les emmerde parce que je le fais. 516 00:30:16,105 --> 00:30:17,065 Au boulot. 517 00:30:18,149 --> 00:30:19,567 - Merde. - On se bouge ! 518 00:30:19,567 --> 00:30:22,695 - Voilà. Paie ou viens à la réunion. - Va chier. 519 00:30:25,406 --> 00:30:28,034 Les vétérans nous prêteront un local gratis. 520 00:30:28,034 --> 00:30:30,662 Mon pote Mitch est grossiste en alcool. 521 00:30:30,662 --> 00:30:34,666 Bibine au prix de gros, restent l'animation et les enchères. 522 00:30:34,666 --> 00:30:36,042 Quel est le thème ? 523 00:30:36,042 --> 00:30:37,460 Le thème, ben... 524 00:30:37,460 --> 00:30:41,005 On prend un taxi, on se biture. Une soirée sans les gosses. 525 00:30:41,005 --> 00:30:43,466 Elle a raison. Il nous faut un thème. 526 00:30:43,466 --> 00:30:45,802 Oui, il nous faut absolument un thème. 527 00:30:45,802 --> 00:30:48,471 L'an dernier, c'était "Défilé portoricain". 528 00:30:48,471 --> 00:30:51,140 - C'était génial. - Tito Puente Jr est venu. 529 00:30:51,140 --> 00:30:52,976 Et "Fête des années 80" ? 530 00:30:52,976 --> 00:30:54,435 C'est une bonne idée. 531 00:30:54,435 --> 00:30:56,521 - J'adore les années 80. - Le top ! 532 00:30:56,521 --> 00:30:58,940 C'était marcels, décapotables et coke ! 533 00:30:58,940 --> 00:31:01,442 Des gonzesses à la pelle. Miami Vice ! 534 00:31:01,442 --> 00:31:05,154 C'était la mode de la veste sport avec le T-shirt dessous. 535 00:31:05,154 --> 00:31:09,284 Pas de chaussettes. Bas de pantalon roulé. Boum. Gâterie ! 536 00:31:09,284 --> 00:31:12,203 On remue les souvenirs ou on organise une fête ? 537 00:31:12,203 --> 00:31:14,873 - Toujours partant pour la fête. - Idem. 538 00:31:15,582 --> 00:31:16,958 Et "We Are the World" ? 539 00:31:16,958 --> 00:31:19,335 C'est une chanson intéressante, non ? 540 00:31:19,335 --> 00:31:21,296 Et c'est inclusif. 541 00:31:21,796 --> 00:31:24,966 Clin d'œil à l'Afrique. On a plein d'enfants noirs. 542 00:31:26,175 --> 00:31:31,139 Oh, eh bien, je suppose qu'en effet, c'est inclusif en quelque sorte 543 00:31:31,139 --> 00:31:34,934 ou pas loin, mais nous n'étions pas tous nés dans les années 80. 544 00:31:34,934 --> 00:31:37,854 Donc, pourquoi ressusciter le passé ? 545 00:31:37,854 --> 00:31:42,567 Dans cette école et notre communauté, nous sommes tournés vers l'avenir, 546 00:31:42,567 --> 00:31:44,777 donc, je trouve que ça ne colle pas. 547 00:31:44,777 --> 00:31:47,780 Je sais ! La diversité des genres aux États-Unis ! 548 00:31:47,780 --> 00:31:50,825 - Voilà. Mais oui, c'est excellent. - Je sais, oui. 549 00:31:50,825 --> 00:31:53,786 Et engager des serveurs trans. Ce serait génial ! 550 00:31:53,786 --> 00:31:56,873 Il y aura des gens de tous horizons à cette soirée. 551 00:31:56,873 --> 00:32:00,043 Il vaudrait peut-être mieux faire plus conventionnel. 552 00:32:00,793 --> 00:32:02,086 C'est-à-dire ? 553 00:32:02,086 --> 00:32:05,632 Je sais pas, mais en tout cas, pas un bar de tantes. 554 00:32:05,632 --> 00:32:08,927 - Seigneur ! - Tante ? Ne prononcez pas ce mot ! 555 00:32:08,927 --> 00:32:10,511 Je suis censé dire quoi ? 556 00:32:10,511 --> 00:32:11,804 Trans ! 557 00:32:11,804 --> 00:32:15,266 Ah, d'accord. J'étais pas loin. Trans, tante. 558 00:32:15,266 --> 00:32:17,268 - Comme Mike, Mikey. - Mikey ! 559 00:32:17,268 --> 00:32:18,186 Oui. 560 00:32:19,187 --> 00:32:21,689 On m'appelle Poil de carotte. Je m'en tape. 561 00:32:22,774 --> 00:32:24,859 C'était pas une insulte. OK, trans. 562 00:32:24,859 --> 00:32:28,529 Si on se penche sur le raisonnement à la logique démodée de Jack, 563 00:32:28,529 --> 00:32:31,074 on voit qu'il tente de nous rassembler. 564 00:32:31,074 --> 00:32:34,786 Il essaie de nous faire avancer, pas de nous diviser. OK ? 565 00:32:34,786 --> 00:32:36,120 Est-ce que je peux... 566 00:32:36,120 --> 00:32:37,622 Y a-t-il une raison... 567 00:32:37,622 --> 00:32:41,626 au fait que ce soit deux hommes blancs qui dominent la discussion ? 568 00:32:43,544 --> 00:32:45,004 Vous parlez de nous ? 569 00:32:45,004 --> 00:32:47,632 Vous êtes un homme blanc si je ne m'abuse. 570 00:32:47,632 --> 00:32:51,177 Je peux vous montrer les résultats de mon test ADN. 571 00:32:51,177 --> 00:32:54,180 Parce que mes 3 % d'origines sri-lankaises 572 00:32:54,180 --> 00:32:57,183 n'apprécient vraiment pas vos propos. 573 00:32:57,183 --> 00:32:59,185 Oubliez vos privilèges. 574 00:32:59,185 --> 00:33:01,229 - Mes privilèges ? - C'est cela. 575 00:33:01,229 --> 00:33:04,691 Et si on en revenait aux enchères ? 576 00:33:05,566 --> 00:33:06,943 Il est pas blanc ? 577 00:33:07,443 --> 00:33:08,486 Je suis largué. 578 00:33:18,329 --> 00:33:20,415 La vache ! Regarde-moi ça. 579 00:33:21,207 --> 00:33:23,501 C'est de plus en plus déprimant. 580 00:33:25,753 --> 00:33:27,255 Ça roule, les fêtards ? 581 00:33:33,219 --> 00:33:34,637 Wesh, les frérots ! 582 00:33:35,138 --> 00:33:39,267 Vous avez vu la vidéo du couple qui échange ses fringues sur TikTok ? 583 00:33:39,267 --> 00:33:40,476 Mortelle ! 584 00:33:41,978 --> 00:33:44,188 Non, je ne vais pas sur TikTok. 585 00:33:44,188 --> 00:33:46,733 Quoi ? Je parie qu'il a un Android ! 586 00:33:47,358 --> 00:33:50,111 - Oui. En effet. - Oui. Moi aussi. 587 00:33:50,111 --> 00:33:52,447 Logiciel open source, personnalisable... 588 00:33:52,447 --> 00:33:55,116 - Oui ! - Hein ? Pas de prise de tête ! 589 00:33:56,075 --> 00:33:56,909 Merde. 590 00:33:57,493 --> 00:34:01,247 Yo ! Vous avez senti le séisme ce matin ? Tu l'as senti ? 591 00:34:02,832 --> 00:34:03,666 C'est rien. 592 00:34:04,709 --> 00:34:06,085 C'est là-dedans. 593 00:34:09,297 --> 00:34:10,131 La gloire. 594 00:34:10,923 --> 00:34:13,301 Naguère réservée aux gens talentueux. 595 00:34:14,302 --> 00:34:16,137 Mais nous vivons à une époque 596 00:34:16,137 --> 00:34:19,766 où tout le monde est convaincu de mériter d'être célèbre. 597 00:34:22,477 --> 00:34:26,272 La bulle du vedettariat est à bloc. Et sur le point d'exploser. 598 00:34:26,856 --> 00:34:28,357 On aperçoit les fissures. 599 00:34:28,357 --> 00:34:31,194 Les stars annoncent faire une pause des réseaux 600 00:34:31,194 --> 00:34:34,864 en prenant un selfie et en le postant sur leurs profils. 601 00:34:34,864 --> 00:34:36,032 C'est de la folie. 602 00:34:36,032 --> 00:34:39,660 Et on va gagner un pognon fou 603 00:34:40,703 --> 00:34:44,540 en faisant du refus de célébrité, la nouvelle célébrité. 604 00:34:45,041 --> 00:34:47,251 On va nommer un ambassadeur. 605 00:34:47,251 --> 00:34:51,255 Quelqu'un qui, réellement, ne court pas après la gloire. 606 00:34:52,215 --> 00:34:55,593 Je vous présente Ed Cameron. 607 00:34:56,344 --> 00:34:59,514 Il est le LeBron James de l'incognito. 608 00:35:00,306 --> 00:35:04,102 Il vit au Nouveau-Mexique. Il est totalement autosuffisant. 609 00:35:04,102 --> 00:35:07,396 Selon nos infos, il a eu peu ou pas de contacts humains 610 00:35:07,396 --> 00:35:09,440 depuis la fin des années 80. 611 00:35:09,440 --> 00:35:11,317 Comment vous l'avez trouvé ? 612 00:35:11,317 --> 00:35:17,198 Difficilement. Mais en 76, il a participé à une tombola dans une église locale. 613 00:35:17,782 --> 00:35:22,203 L'info a été vendue à Mammoth Mart, revendue à Columbia Record et Tape Club, 614 00:35:22,203 --> 00:35:25,039 qui l'ont revendue à J.P. Morgan Chase. 615 00:35:25,039 --> 00:35:27,041 Ils ont été hackés, 616 00:35:27,041 --> 00:35:29,752 et ç'a fini sur le dark web, donc plus dur à... 617 00:35:29,752 --> 00:35:33,589 Peu importe comment on a obtenu ses données personnelles. 618 00:35:33,589 --> 00:35:34,507 On s'en fout. 619 00:35:34,507 --> 00:35:37,135 L'important, c'est comment le faire venir. 620 00:35:37,635 --> 00:35:42,014 La réponse tient en trois mots. Jack, Mike, Connor, les pères fondateurs. 621 00:35:44,142 --> 00:35:46,519 - Quoi ? - Tu veux qu'on aille le brancher ? 622 00:35:46,519 --> 00:35:48,437 Oui. Avec Trav, mon frérot. 623 00:35:49,814 --> 00:35:51,149 Pourquoi avec Travis ? 624 00:35:51,149 --> 00:35:53,317 Bonne question, Connor, tu assures. 625 00:35:53,317 --> 00:35:57,029 Ce type a fait le choix de vivre au milieu de nulle part. 626 00:35:57,029 --> 00:35:59,991 Comment on va le convaincre de devenir célèbre ? 627 00:36:04,662 --> 00:36:06,414 Ça, c'est ton boulot, Jack. 628 00:36:06,956 --> 00:36:11,627 Tu crois que Steve Jobs a inventé quoi que ce soit ? 629 00:36:12,128 --> 00:36:13,754 - Quand même. - Oui. L'iPad. 630 00:36:13,754 --> 00:36:16,090 Non. Il a dit des choses, 631 00:36:16,591 --> 00:36:18,926 et d'autres les ont concrétisées. 632 00:36:19,635 --> 00:36:21,345 Je viens de dire des choses, 633 00:36:21,888 --> 00:36:26,350 donc je veux que vous alliez les concrétiser. 634 00:36:37,445 --> 00:36:39,822 Jack, dans quoi on met les pieds, là ? 635 00:36:39,822 --> 00:36:42,325 Tu crois que ce type parle notre langue ? 636 00:36:42,325 --> 00:36:44,118 Il est là-bas depuis quand ? 637 00:36:44,118 --> 00:36:45,870 Depuis 1988. 638 00:36:46,370 --> 00:36:47,872 - Sans déc ? - Oui. 639 00:36:47,872 --> 00:36:50,458 Il doit encore se branler sur Samantha Fox. 640 00:36:51,500 --> 00:36:53,127 Bon, question sérieuse. 641 00:36:53,127 --> 00:36:57,465 Vous préféreriez baiser Samantha Fox dans la fleur de l'âge, 642 00:36:57,465 --> 00:37:00,801 mais portant un masque de Barbara Bush, 643 00:37:01,302 --> 00:37:06,515 ou baiser Barbara Bush, celle de 1988, 644 00:37:07,183 --> 00:37:12,605 mais avec Samantha qui vous mate dans les yeux, et elle est à poil ? 645 00:37:14,357 --> 00:37:15,483 - Pas mal ! - Merci. 646 00:37:15,483 --> 00:37:17,526 Tu compliques toujours la tâche. 647 00:37:17,526 --> 00:37:19,487 Je prendrais le menu complet. 648 00:37:19,487 --> 00:37:23,616 Samantha Fox est super sexy, mais si je les ai toutes les deux... 649 00:37:23,616 --> 00:37:25,076 je regarderais Samantha 650 00:37:25,076 --> 00:37:27,662 et Barbara Bush, je la trouvais potable. 651 00:37:27,662 --> 00:37:30,164 Et j'ai jamais été si proche du pouvoir. 652 00:37:30,706 --> 00:37:34,543 Niquer dans le bureau ovale, appeler avec le téléphone rouge... 653 00:37:34,543 --> 00:37:36,087 L'orifice ovale. 654 00:37:37,630 --> 00:37:39,215 - Oui ! - Elle est bonne ! 655 00:37:39,215 --> 00:37:42,176 On est une bande de mecs, on se fend la gueule ! 656 00:37:42,677 --> 00:37:45,930 On casse les meufs, trop cool. Vous êtes trop cool. 657 00:37:45,930 --> 00:37:49,183 - Quoi, on t'a offensé ? - Qui ça, moi ? Non. 658 00:37:49,183 --> 00:37:54,438 Je trouve que ce comportement misogyne d'hommes en bande est un peu cliché. 659 00:37:54,438 --> 00:37:56,899 On a embarqué un féministe. 660 00:37:56,899 --> 00:37:59,485 Je dis ça pour vous, les gars, OK ? 661 00:38:00,069 --> 00:38:02,571 Sans vouloir vous vexer, vous commencez à... 662 00:38:03,739 --> 00:38:05,866 vieillir, à être déconnectés. 663 00:38:06,367 --> 00:38:07,576 Il faut évoluer. 664 00:38:07,576 --> 00:38:10,871 Évoluer ? Bonne idée. Comme ta génération, hein ? 665 00:38:10,871 --> 00:38:13,958 Se filmer en train de jeter des bouteilles d'eau ! 666 00:38:13,958 --> 00:38:15,376 Quelle évolution. 667 00:38:15,376 --> 00:38:16,669 Excuse-moi, Jack. 668 00:38:17,253 --> 00:38:20,631 Travis, si je comprends bien ce que tu dis, 669 00:38:20,631 --> 00:38:24,635 tu as l'impression que ta génération est plus évoluée que la nôtre. 670 00:38:27,305 --> 00:38:30,433 Parce que c'est une vraie question ? Oui, évidemment. 671 00:38:31,350 --> 00:38:33,144 Travis, tu aimes le rap ? 672 00:38:33,728 --> 00:38:35,855 J'écoute toutes sortes de musique. 673 00:38:36,355 --> 00:38:39,317 De la vraie musique ou de la merde commerciale ? 674 00:38:39,317 --> 00:38:40,735 Non, de la vraie. 675 00:38:40,735 --> 00:38:41,986 Ah oui, quoi ? 676 00:38:41,986 --> 00:38:47,158 Les grands. Wu-Tang, Biggie, Nas, N.W.A. 677 00:38:47,158 --> 00:38:48,701 N.W.A ? 678 00:38:48,701 --> 00:38:51,329 Ah oui, mon pote Travis s'y connaît ! 679 00:38:52,621 --> 00:38:55,583 Il a vu le film, acheté la bande originale... 680 00:38:55,583 --> 00:38:57,918 Tu dois savoir qui est Yella Boy. 681 00:38:59,628 --> 00:39:02,631 Et tu chantes en chœur quand t'es au volant ? 682 00:39:02,631 --> 00:39:04,592 Oui, ça m'arrive de chanter. 683 00:39:05,092 --> 00:39:07,219 Et quand ils arrivent au n-word ? 684 00:39:14,643 --> 00:39:16,103 Tu continues à chanter ? 685 00:39:16,687 --> 00:39:21,484 Non, je... 686 00:39:21,484 --> 00:39:22,610 j'écoute. 687 00:39:22,610 --> 00:39:26,072 - Tu écoutes ? - Oui. C'est ça. J'écoute. 688 00:39:26,072 --> 00:39:28,407 Ton cerveau a une touche pause ? 689 00:39:28,407 --> 00:39:29,658 On parle de N.W.A. 690 00:39:29,658 --> 00:39:31,952 T'es tout seul, fenêtres fermées, 691 00:39:32,787 --> 00:39:35,331 tu roules sur l'autoroute. Tu le sens bien ! 692 00:39:36,165 --> 00:39:39,085 Et tu me dis que tu arrêtes ton flow ? 693 00:39:39,085 --> 00:39:42,088 - Oui. - Mon cul ! Personne peut sur N.W.A ! 694 00:39:42,088 --> 00:39:44,131 - J'croyais que tu kiffais. - Oui. 695 00:39:44,131 --> 00:39:46,092 - Tu kiffes ? - Oui, j'adore ! 696 00:39:46,092 --> 00:39:48,469 - Et t'arrêtes de chanter ? - Non, je chante ! 697 00:39:52,556 --> 00:39:56,352 Je veux entendre ça. Mets N.W.A, "Straight Outta Compton". 698 00:39:56,352 --> 00:39:58,771 Non, s'il te plaît. J'ai pas envie. 699 00:39:58,771 --> 00:40:02,358 Pourquoi ? Si tu le dis dans mon dos et pas si je suis là, 700 00:40:02,358 --> 00:40:06,320 je m'imagine que c'est d'une façon qui me plairait pas trop. 701 00:40:06,821 --> 00:40:10,449 Vous allez être témoin De la puissance de l'école de la rue 702 00:40:11,992 --> 00:40:14,286 Je le dis et je le répète, je refuse. 703 00:40:14,286 --> 00:40:16,789 - Chante cette putain de chanson ! - OK. 704 00:40:18,040 --> 00:40:18,874 Calme-toi. 705 00:40:18,874 --> 00:40:22,253 Tout droit sorti de Compton Un fils de pute appelé Ice Cube 706 00:40:22,253 --> 00:40:23,295 De... 707 00:40:24,463 --> 00:40:26,966 On me fait chier J'sors le canon scié 708 00:40:26,966 --> 00:40:29,260 J'canarde Les corps sont dégagés 709 00:40:29,260 --> 00:40:31,679 Toi aussi, gros, si tu m'emmerdes 710 00:40:31,679 --> 00:40:33,848 La police viendra m'embarquer 711 00:40:33,848 --> 00:40:36,434 Je vais te buter, je vais me faire serrer 712 00:40:36,434 --> 00:40:38,894 Les enfoirés qui se la pètent 713 00:40:38,894 --> 00:40:39,979 Les né... Non. 714 00:40:41,981 --> 00:40:45,609 Putain ! Je veux pas le dire ! 715 00:40:45,609 --> 00:40:48,195 Tant mieux. C'est pas un truc à dire. 716 00:40:48,195 --> 00:40:50,614 Mais au nom de Dr. Dre et compagnie, 717 00:40:51,323 --> 00:40:53,284 merci d'avoir acheté l'album. 718 00:40:54,326 --> 00:40:58,789 Tu sais, Mike, quand j'écoute du hip-hop, je ne dis jamais ce mot. 719 00:40:58,789 --> 00:41:00,166 Et tu le dis quand ? 720 00:41:02,501 --> 00:41:05,129 - Bon, allez, changement de sujet. - Jack ! 721 00:41:06,797 --> 00:41:09,049 Merde ! 722 00:41:09,633 --> 00:41:11,135 C'était quoi, ça ? 723 00:41:13,554 --> 00:41:15,764 Je sais pas. Mais c'est mort. 724 00:41:17,683 --> 00:41:19,018 Il fait quoi, lui ? 725 00:41:28,944 --> 00:41:31,447 - Je crois que c'est lui. - Qui ça ? 726 00:41:31,947 --> 00:41:33,449 - Ed Cameron. - Non ! 727 00:41:33,449 --> 00:41:36,785 - Tu déconnes ? - Où tu vas ? Remonte dans la voiture. 728 00:41:38,662 --> 00:41:39,622 Bonjour. 729 00:41:40,956 --> 00:41:42,082 Vous allez bien ? 730 00:41:46,712 --> 00:41:49,131 Je suis désolé, c'était votre tatou ? 731 00:41:53,052 --> 00:41:54,345 Maintenant, oui. 732 00:41:58,682 --> 00:42:00,392 La route pourvoit. 733 00:42:00,392 --> 00:42:01,769 Attendez ! 734 00:42:03,896 --> 00:42:05,940 Ça va vous paraître bizarre, 735 00:42:05,940 --> 00:42:09,443 mais vous ne seriez pas Ed Cameron, par hasard ? 736 00:42:11,153 --> 00:42:12,571 Qui le demande ? 737 00:42:14,240 --> 00:42:15,324 Jack Kelly. 738 00:42:20,538 --> 00:42:22,748 On venait justement vous parler. 739 00:42:30,464 --> 00:42:32,758 Vous êtes pas des pédés, au moins ? 740 00:42:36,554 --> 00:42:37,846 Salut, Cara. 741 00:42:38,514 --> 00:42:42,017 - Salut. Désolée, Joanna. - Je te raconterai. Viens, chéri. 742 00:42:42,017 --> 00:42:44,061 J'espérais bien te croiser. 743 00:42:44,061 --> 00:42:47,606 - Ça va, ta grossesse ? - C'est plus dur qu'avec Nate. 744 00:42:47,606 --> 00:42:50,901 Oui, ça se voit. Tu as une tête de déterrée. 745 00:42:51,402 --> 00:42:52,778 Tu fais bien ta gym ? 746 00:42:53,445 --> 00:42:54,363 Oui. 747 00:42:55,155 --> 00:42:58,117 J'allais te parler de la fête prénatale de Britney. 748 00:42:58,117 --> 00:42:59,827 J'ai pensé qu'on pourrait... 749 00:42:59,827 --> 00:43:04,373 Colin ! Il faut faire attention, tata Leah a un bébé dans son ventre. 750 00:43:04,373 --> 00:43:05,833 Salut, bébé ! 751 00:43:05,833 --> 00:43:09,169 Colin ! Tu ne dois pas faire ça, c'est bien compris ? 752 00:43:09,169 --> 00:43:10,963 Oui, il a beaucoup d'énergie. 753 00:43:10,963 --> 00:43:13,799 Ça ne te donne pas le droit de crier sur mon fils. 754 00:43:13,799 --> 00:43:16,385 J'essayais de me protéger. 755 00:43:16,385 --> 00:43:20,097 - Il ne se rend pas compte. - Tu ne crois pas qu'il devrait ? 756 00:43:21,098 --> 00:43:23,267 Tu me traites de mauvaise mère ? 757 00:43:23,267 --> 00:43:26,895 Disons que je trouve ton style parental intéressant. 758 00:43:27,980 --> 00:43:31,275 Accouchement à domicile, sans péridurale, 4 % de graisse. 759 00:43:32,109 --> 00:43:33,402 Juge l'arbre à son fruit. 760 00:43:33,402 --> 00:43:37,448 C'est normal que tes seins dégoulinent, tu te prends pour un fruit. 761 00:43:38,699 --> 00:43:39,533 Oui. 762 00:43:41,785 --> 00:43:44,413 J'ai hâte de voir la tronche d'Aspen 763 00:43:44,413 --> 00:43:47,583 quand il nous félicitera d'avoir ramené ce barjot. 764 00:43:51,170 --> 00:43:53,589 Il va nous refiler des punaises de lit. 765 00:43:55,591 --> 00:43:57,009 - Salut, Travis ! - Yo ! 766 00:43:57,676 --> 00:43:59,887 Ils ont déjà fait des T-shirts ? 767 00:43:59,887 --> 00:44:02,431 C'est le prototype. Il est chanmé, hein ? 768 00:44:02,431 --> 00:44:05,559 Hier soir, Aspen est allé à une cérémonie du yagé 769 00:44:05,559 --> 00:44:07,603 et il a eu cette vision de folie. 770 00:44:07,603 --> 00:44:10,272 Mèmes, T-shirts, NFT... 771 00:44:10,856 --> 00:44:12,358 Je sais pas ce que c'est. 772 00:44:13,275 --> 00:44:17,404 Ce mec est un putain de génie. Cette campagne va cartonner. 773 00:44:17,404 --> 00:44:18,447 Si tu le dis. 774 00:44:18,447 --> 00:44:20,115 Désolé d'être en retard. 775 00:44:20,115 --> 00:44:22,701 T'as vu, ils ont déjà fait un T-shirt. 776 00:44:23,494 --> 00:44:24,870 J'hallucine. 777 00:44:27,498 --> 00:44:30,918 - Qu'est-ce que tu fous là-bas ? - Je m'assieds où je veux. 778 00:44:31,669 --> 00:44:34,338 - C'est moi que tu fuis ? - À ton avis, Jack ? 779 00:44:35,923 --> 00:44:37,341 Messieurs ! 780 00:44:39,301 --> 00:44:42,137 Vous avez réussi. Vous avez vraiment assuré. 781 00:44:42,638 --> 00:44:45,599 Je vois pourquoi cette boîte existe depuis 23 ans. 782 00:44:45,599 --> 00:44:49,687 On dirait que ces vieux croûtons ont plus de cran que tu le croyais. 783 00:44:50,479 --> 00:44:51,313 Oui. 784 00:44:53,065 --> 00:44:57,236 - Parlons de la voiture de location. - Un parechoc rayé, on est assuré. 785 00:44:57,236 --> 00:44:59,738 On a une assurance pour la voiture... 786 00:44:59,738 --> 00:45:01,448 pas pour ceci. 787 00:45:01,949 --> 00:45:05,828 Petite question. Caitlyn Jenner a-t-elle gardé la bite de Bruce ? 788 00:45:05,828 --> 00:45:07,871 - Dans un bocal ? - T'as eu ça où ? 789 00:45:07,871 --> 00:45:08,997 Elle l'a encore ! 790 00:45:08,997 --> 00:45:12,418 Elle a des seins et une bite, c'est pour ça qu'on dit "iel" ? 791 00:45:12,418 --> 00:45:13,669 Je comprends. 792 00:45:13,669 --> 00:45:17,047 Je dis pas que je baiserais Caitlyn, mais franchement, 793 00:45:17,047 --> 00:45:20,509 pour regarder un match, y a pas mieux que Bruce Jenner. 794 00:45:20,509 --> 00:45:23,429 Je me demande qui, au moment des Jeux olympiques, 795 00:45:23,429 --> 00:45:25,597 est le premier à appeler Caitlyn : 796 00:45:25,597 --> 00:45:27,683 "Tu veux regarder le décathlon ?" 797 00:45:30,602 --> 00:45:33,522 J'ai de la peine pour vos femmes. 798 00:45:33,522 --> 00:45:35,733 Et toi, Travis, t'as été marié ? 799 00:45:35,733 --> 00:45:37,484 - Non. - Eh ben voilà. 800 00:45:37,484 --> 00:45:40,612 Va expliquer à un Marine comment se passe un combat. 801 00:45:40,612 --> 00:45:43,657 Tu as installé une caméra, sale mouchard ? 802 00:45:43,657 --> 00:45:44,575 Non. 803 00:45:44,575 --> 00:45:48,454 Trav n'y est pour rien. Ça vient de l'agence de location. 804 00:45:48,454 --> 00:45:51,874 Envoyé en échange des données persos de nos clients. 805 00:45:51,874 --> 00:45:53,125 Tu rigoles ? 806 00:45:53,125 --> 00:45:54,835 Économie de l'information. 807 00:45:54,835 --> 00:45:57,504 Ils filment pour des questions de sécurité. 808 00:45:57,504 --> 00:46:00,966 Bon, depuis que j'ai vu ça, je n'ai plus d'autre choix. 809 00:46:01,592 --> 00:46:02,926 Je dois vous libérer. 810 00:46:02,926 --> 00:46:05,095 Nous "libérer" ? Il nous vire ? 811 00:46:05,095 --> 00:46:08,223 Pour un délire de mecs qui se lâchent en bagnole ? 812 00:46:08,223 --> 00:46:09,892 Ça peut pas être légal. 813 00:46:09,892 --> 00:46:12,269 Si, ça l'est au Nouveau-Mexique. 814 00:46:14,897 --> 00:46:17,983 OK, on est virés. Tu dois quand même nous payer. 815 00:46:18,484 --> 00:46:20,194 En fait, non. 816 00:46:20,194 --> 00:46:24,740 Vous avez enfreint les termes de la clause de moralité de votre contrat. 817 00:46:24,740 --> 00:46:26,492 La clause de moralité ? 818 00:46:26,492 --> 00:46:28,160 De quoi il parle ? 819 00:46:28,160 --> 00:46:31,079 Donc, tous vos capitaux propres ont été liquidés 820 00:46:31,079 --> 00:46:33,415 et reversés au fonds général. 821 00:46:33,415 --> 00:46:34,333 Comment ça ? 822 00:46:34,333 --> 00:46:37,503 Vous êtes priés de vider les lieux immédiatement. 823 00:46:37,503 --> 00:46:39,963 Et il a appelé les poulets. Hein ? 824 00:46:39,963 --> 00:46:42,466 Pour faire le sale boulot à ta place ? 825 00:46:42,466 --> 00:46:45,552 - Oui, ce sont de gentils gars. - J'en reviens pas ! 826 00:46:45,552 --> 00:46:48,305 Il pèse 50 kg tout mouillé, ce merdeux ! 827 00:46:50,307 --> 00:46:51,141 Arrête ! 828 00:46:51,141 --> 00:46:52,309 Bravo, c'est bien. 829 00:46:52,810 --> 00:46:54,436 - Trav, tu ramasses ? - Oui. 830 00:46:56,355 --> 00:46:57,523 C'est con, hein ? 831 00:46:58,565 --> 00:46:59,900 Toi aussi, Travis. 832 00:47:00,651 --> 00:47:01,568 Toi aussi. 833 00:47:01,568 --> 00:47:02,569 Quoi ? 834 00:47:04,530 --> 00:47:07,699 J'étais pas d'accord, j'ai même essayé de leur dire... 835 00:47:07,699 --> 00:47:09,243 Et merde... 836 00:47:10,661 --> 00:47:12,454 - C'est chez moi ? - Oui. 837 00:47:14,665 --> 00:47:16,375 Comment t'as eu ça, Aspen ? 838 00:47:16,375 --> 00:47:18,627 Tu as une télé connectée. Ça suffit. 839 00:47:18,627 --> 00:47:20,212 Chaîne en or massif 840 00:47:20,212 --> 00:47:22,214 Bague en or massif 841 00:47:22,840 --> 00:47:24,508 Montre en or massif 842 00:47:25,092 --> 00:47:27,469 Ne me crois pas sur parole, mate Négro 843 00:47:27,469 --> 00:47:29,805 Ne me crois pas sur parole, mate 844 00:47:29,805 --> 00:47:32,933 Ne me crois pas sur parole, mate Négro 845 00:47:32,933 --> 00:47:34,685 - Justin. - Oh non, putain ! 846 00:47:34,685 --> 00:47:36,937 Arrête, Aspen. Je me réveillais ! 847 00:47:36,937 --> 00:47:41,859 Je me préparais à commencer la journée ! 848 00:47:42,442 --> 00:47:44,570 C'est quoi, une clause de moralité ? 849 00:47:45,195 --> 00:47:47,531 C'est une clause de contrat standard, 850 00:47:47,531 --> 00:47:53,620 mais on n'y a jamais recours dans un cas d'espionnage dans un autre état. 851 00:47:53,620 --> 00:47:58,750 Pourquoi tu nous as fait signer une clause de moralité nous connaissant ? 852 00:47:58,750 --> 00:48:00,627 Tu veux dire, te connaissant ? 853 00:48:00,627 --> 00:48:04,214 Parce que si c'était pas ça, ce serait autre chose. 854 00:48:04,214 --> 00:48:07,759 Et maintenant, grâce à toi, je vais bosser jusqu'à 85 ans ! 855 00:48:07,759 --> 00:48:11,138 Ah non, Mike, tu ne me mets pas ça sur le dos. 856 00:48:11,138 --> 00:48:13,432 Pendant 23 ans, t'as tout fait bien, 857 00:48:13,432 --> 00:48:17,477 mais t'étais si pressé d'acheter ta putain de bagnole toutes options 858 00:48:17,477 --> 00:48:18,979 que tu nous as mis en danger. 859 00:48:19,605 --> 00:48:22,858 - Tu doutes de mes compétences ? - De ta motivation. 860 00:48:22,858 --> 00:48:25,694 Arrêtez, c'est bon. On est dans le même bateau. 861 00:48:26,194 --> 00:48:29,823 Non. J'en ai marre, Jack, de toi et de ta grande gueule. 862 00:48:29,823 --> 00:48:31,325 Arrête. Mike ! 863 00:48:33,327 --> 00:48:36,997 - Pourquoi tu me regardes pas ? - Je regarde où je veux. 864 00:48:36,997 --> 00:48:41,126 - Mais qu'est-ce que t'as ? - On ne peut pas se voir pour l'instant. 865 00:48:41,126 --> 00:48:45,047 Sache qu'un jour viendra où on pourra à nouveau être copains, 866 00:48:45,047 --> 00:48:47,257 mais là, c'est pas le moment. C'est... 867 00:48:47,758 --> 00:48:49,259 C'est trop bizarre. 868 00:48:49,843 --> 00:48:51,178 De quoi tu parles ? 869 00:48:51,178 --> 00:48:52,763 Demande à ta femme. 870 00:48:55,015 --> 00:48:56,266 Salut, chéri. 871 00:48:57,184 --> 00:48:59,311 T'as essayé de coucher avec Connor ? 872 00:48:59,937 --> 00:49:01,980 Quoi ? Qu'est-ce que tu racontes ? 873 00:49:01,980 --> 00:49:04,566 Je peux plus voir Connor à cause de toi. 874 00:49:04,566 --> 00:49:06,818 - Je ne... - Pourquoi il a dit ça ? 875 00:49:06,818 --> 00:49:07,861 C'est pas vrai ! 876 00:49:09,363 --> 00:49:12,366 Je sais. Cara et moi nous sommes disputées. 877 00:49:12,366 --> 00:49:15,118 J'ai dit qu'elle élevait mal son fils. 878 00:49:16,620 --> 00:49:21,875 - Je t'avais demandé de te taire ! - Je sais. Je suis désolée, mais... 879 00:49:23,126 --> 00:49:26,838 Tu crois vraiment que j'essaierais de me taper Connor ? 880 00:49:26,838 --> 00:49:29,716 - Non. C'était débile. - Qu'est-ce que tu... 881 00:49:29,716 --> 00:49:32,135 - Je suis sur les nerfs. - Qu'y a-t-il ? 882 00:49:32,135 --> 00:49:33,553 J'ai perdu mon boulot. 883 00:49:34,054 --> 00:49:36,473 - Quoi ? - J'ai perdu mon boulot. 884 00:49:36,473 --> 00:49:37,808 - Quoi ? - Tous virés. 885 00:49:37,808 --> 00:49:40,852 Oh, mon pauvre cœur. Que s'est-il passé ? 886 00:49:40,852 --> 00:49:42,270 Je ne sais pas, j'ai... 887 00:49:42,771 --> 00:49:45,774 On a déconné sur la route et c'est revenu au bureau. 888 00:49:47,943 --> 00:49:49,111 Du genre ? 889 00:49:49,611 --> 00:49:54,408 Des conneries qu'on dit dans une voiture quand on ignore qu'on est filmé. 890 00:49:55,367 --> 00:49:56,535 Laisse-moi deviner. 891 00:49:57,244 --> 00:49:59,162 Je préférerais pas. 892 00:50:00,497 --> 00:50:01,832 C'était pas méchant. 893 00:50:03,000 --> 00:50:07,421 Le fait est que je vous laisse tomber, et Nate ne pourra pas aller dans le privé. 894 00:50:07,421 --> 00:50:09,464 Je m'en veux. Je vais résoudre... 895 00:50:09,464 --> 00:50:12,843 Non ! Tu sais quoi ? Nate ira dans une école privée. 896 00:50:13,343 --> 00:50:18,390 Je me fiche d'avoir des crédits sur le dos et de bosser jusqu'à la perte des eaux, 897 00:50:18,390 --> 00:50:20,517 mais mon fils ne pâtira pas 898 00:50:20,517 --> 00:50:23,603 du fait que son père a la maturité d'un gosse de 2 ans. 899 00:50:24,312 --> 00:50:27,190 C'est une question de respect de la vie privée. 900 00:50:39,327 --> 00:50:43,665 Cher Jack, ces derniers mois m'ont semblé une éternité. 901 00:50:45,042 --> 00:50:46,209 Tu me manques. 902 00:50:46,918 --> 00:50:48,670 Notre fraternité me manque. 903 00:50:49,171 --> 00:50:54,134 Notre solidarité en toutes circonstances, la camaraderie, le foutage de gueule, 904 00:50:54,634 --> 00:50:57,220 même si c'était souvent à mes dépens. 905 00:50:57,220 --> 00:50:59,473 Jenner s'apprête à lancer. 906 00:51:00,057 --> 00:51:02,059 Jenner remporte la médaille d'or ! 907 00:51:04,853 --> 00:51:09,691 {\an8}Vous n'avez pas besoin d'être au courant pour être le courant. 908 00:51:09,691 --> 00:51:11,902 {\an8}La collection Ed Cameron. 909 00:51:13,653 --> 00:51:15,113 Mike s'accroche. 910 00:51:15,614 --> 00:51:18,241 Il a un bon boulot dans un cabinet honorable 911 00:51:18,742 --> 00:51:21,828 et il a l'air de s'être résigné à redevenir père. 912 00:51:22,412 --> 00:51:26,208 Il a l'air heureux, mais tu connais Mike, 913 00:51:26,208 --> 00:51:28,001 c'est pas un bavard. 914 00:51:30,712 --> 00:51:33,215 Être au chômage n'est pas facile. 915 00:51:33,965 --> 00:51:37,344 Mais je regarde pas mal ce télévangéliste, Joel Osteen. 916 00:51:38,345 --> 00:51:42,015 Si tu passes outre les bondieuseries, son message est positif. 917 00:51:42,015 --> 00:51:44,101 Et ses cheveux en jettent. 918 00:51:44,601 --> 00:51:47,312 Il a raconté l'histoire de trois bergers... 919 00:52:05,455 --> 00:52:06,331 Merde. 920 00:52:10,585 --> 00:52:11,461 Cher Jack, 921 00:52:12,170 --> 00:52:13,713 tu me manques, mon pote. 922 00:52:13,713 --> 00:52:16,258 Tu le sais, j'ai été un enfant délaissé. 923 00:52:16,758 --> 00:52:19,553 Du coup, j'ai beaucoup joué aux Lego et... 924 00:52:22,139 --> 00:52:23,723 Qu'est-ce que tu fais ? 925 00:52:25,433 --> 00:52:26,643 Rien, je... 926 00:52:29,020 --> 00:52:31,064 j'écris un petit haïku. C'est... 927 00:52:33,108 --> 00:52:34,192 c'est débile ! 928 00:52:38,822 --> 00:52:40,448 On va se coucher, chérie ? 929 00:52:40,949 --> 00:52:42,117 Je suis épuisé. 930 00:52:45,036 --> 00:52:48,081 {\an8}LA SOIRÉE À THÈME SANS THÈME 931 00:52:53,837 --> 00:52:55,881 - Et voilà. - Merci. 932 00:52:57,257 --> 00:52:58,091 Jack ! 933 00:52:58,758 --> 00:53:01,511 Super fête. Tout le monde a l'air de s'amuser. 934 00:53:01,511 --> 00:53:02,429 Merci. 935 00:53:02,929 --> 00:53:03,930 Je vous félicite. 936 00:53:03,930 --> 00:53:08,101 Anticiper qu'un thème choisi par un comité à prédominance blanche 937 00:53:08,101 --> 00:53:10,103 serait intrinsèquement biaisé... 938 00:53:10,103 --> 00:53:12,856 Vos progrès me font chaud au cœur. 939 00:53:12,856 --> 00:53:15,442 J'ai juste été attentif au groupe. 940 00:53:16,526 --> 00:53:19,654 Qui aurait cru qu'une fête en l'honneur de blancs pacifiques 941 00:53:19,654 --> 00:53:21,406 ferait un tel tabac ? 942 00:53:21,406 --> 00:53:25,493 J'en suis aussi un peu surprise. Félicitations, Jack. 943 00:53:26,328 --> 00:53:27,454 Merci, docteure L. 944 00:53:27,454 --> 00:53:32,167 Mais n'oubliez pas, le succès de la fête dépend du résultat pour les enfants. 945 00:53:35,337 --> 00:53:36,338 Bonne chance. 946 00:53:37,088 --> 00:53:38,048 Merci. 947 00:53:39,049 --> 00:53:39,966 Bon courage. 948 00:53:43,845 --> 00:53:45,096 Ignore-la. 949 00:53:45,096 --> 00:53:47,474 T'as raison. Le lot suivant va partir vite. 950 00:53:47,474 --> 00:53:50,435 Sinon, on mettra nos bijoux aux enchères. 951 00:53:50,936 --> 00:53:52,812 Tu dois juste te concentrer. 952 00:53:52,812 --> 00:53:54,356 - Oui. - Pense à Nate. 953 00:53:54,356 --> 00:53:59,027 Use de ce charme dont je regrette chaque jour d'être tombée amoureuse. 954 00:53:59,569 --> 00:54:01,780 Tu vas cartonner, comme d'habitude. 955 00:54:01,780 --> 00:54:04,950 - Oui. D'accord. - Connor m'a donné un mot. 956 00:54:04,950 --> 00:54:08,912 Enfin, il l'a donné à quelqu'un qui me l'a donné pour que je te le donne. 957 00:54:08,912 --> 00:54:09,871 Je sais pas. 958 00:54:10,455 --> 00:54:12,290 Tu vas être génial, je le sais. 959 00:54:12,290 --> 00:54:13,959 - Je t’aime. - Merci. 960 00:54:14,668 --> 00:54:18,964 Cher Jack, ça craint, mais je suis de tout cœur avec toi. 961 00:54:18,964 --> 00:54:22,509 J'écrirais bien plus, mais mes bonbons commencent à monter. 962 00:54:27,931 --> 00:54:29,307 Qu'est-ce que tu fais ? 963 00:54:30,183 --> 00:54:34,229 Ça, chérie, tu te rappelles ? Comme au bon vieux temps. Ça swingue ! 964 00:54:42,737 --> 00:54:46,241 Mesdames et messieurs, je veux juste vous rappeler 965 00:54:46,241 --> 00:54:49,786 que notre vente aux enchères se terminera dans 45 minutes. 966 00:54:49,786 --> 00:54:53,081 Largement le temps pour acquérir de magnifiques objets, 967 00:54:53,081 --> 00:54:58,837 dont des œuvres créées par vos enfants pour récolter des fonds pour l'école. 968 00:55:00,380 --> 00:55:03,633 C'est pas du travail d'enfants si c'est pour la bonne cause ! 969 00:55:04,676 --> 00:55:06,678 Selon l'indicateur de Docteure L, 970 00:55:06,678 --> 00:55:09,848 on se rapproche de notre objectif de 30 000 $, 971 00:55:09,848 --> 00:55:12,726 alors ouvrons les enchères. 972 00:55:12,726 --> 00:55:18,273 Le lot suivant est très spécial et je sais que vous vous dites : 973 00:55:18,273 --> 00:55:23,778 "Enfin, Jack, comment veux-tu battre deux places pour un concert d'Adele ?" 974 00:55:24,362 --> 00:55:25,864 Mesdames et messieurs, 975 00:55:25,864 --> 00:55:28,908 préparez vos pancartes, ceci va vous intéresser. 976 00:55:28,908 --> 00:55:31,953 Nous allons enchérir... Ne soyez pas timides. 977 00:55:31,953 --> 00:55:33,496 Nous allons enchérir 978 00:55:33,496 --> 00:55:38,501 pour deux heures de tête-à-tête ininterrompu avec la seule et unique 979 00:55:38,501 --> 00:55:42,839 Docteure Lois Shmieckel-Turner ! 980 00:55:43,590 --> 00:55:45,675 La voilà ! 981 00:55:45,675 --> 00:55:50,972 Deux heures pour grappiller une vie de sagesse parentale 982 00:55:50,972 --> 00:55:54,351 à l'une des plus grandes éducatrices de Californie. 983 00:55:54,351 --> 00:55:58,146 Et c'est délirant. On m'a dit d'entamer les enchères à 1 500 $. 984 00:55:58,146 --> 00:56:00,106 Je ne sais pas pourquoi, 985 00:56:00,106 --> 00:56:03,026 ce bon Jackie se sent un peu foufou ce soir. 986 00:56:03,026 --> 00:56:07,280 Je sais pas, mais je m'amuse tellement à cet événement sans thème 987 00:56:07,280 --> 00:56:09,282 que je vais me lâcher. 988 00:56:09,282 --> 00:56:11,785 Je ne vais pas commencer à 1 500 $. 989 00:56:11,785 --> 00:56:15,080 Je lance les enchères à 2 000 $. 990 00:56:15,080 --> 00:56:18,249 Oui ! Qui va jouer avec moi ? 991 00:56:18,249 --> 00:56:23,338 J'ai entendu 2 100 ? Qui dit 2 100 ? J'ai 2 100 ici. 992 00:56:23,338 --> 00:56:28,051 On est à 2 100 $. J'ai entendu 2 200 ? Qui dit 2 200 ? 993 00:56:28,051 --> 00:56:33,890 Brian Dodson ! Notre bon gros nounours. Je me moque pas, vous êtes superbe. 994 00:56:33,890 --> 00:56:35,725 Enfin, mesdames, regardez-le. 995 00:56:35,725 --> 00:56:38,895 Il est marié, mais un coup d'œil ne coûte rien. 996 00:56:38,895 --> 00:56:41,356 J'ai entendu 2 300 ? Qui dit 2 300 ? 997 00:56:41,356 --> 00:56:42,524 Joanna Wilkerson, 998 00:56:42,524 --> 00:56:46,444 qui cherche une nounou qui soit son assistante personnelle. 999 00:56:46,444 --> 00:56:49,781 Bon, 2 400. Il me faut 2 400. Qui dit 2 400 ? 1000 00:56:49,781 --> 00:56:52,409 Brian Dodson ! Big Brian reprend la main. 1001 00:56:52,992 --> 00:56:55,578 Bon sang, c'est un duel incroyable 1002 00:56:55,578 --> 00:56:57,372 et je me jette dans l'arène. 1003 00:56:57,372 --> 00:57:01,543 Je ne dis pas 2 500. Je ne dis pas 2 600, 2 700, 2 800, 1004 00:57:01,543 --> 00:57:04,087 je prends le parachute ascensionnel. 1005 00:57:04,087 --> 00:57:06,339 J'annonce 3 000 $ ! 1006 00:57:09,092 --> 00:57:10,135 Oui ! 1007 00:57:10,135 --> 00:57:13,304 Je dis 3 000, mes petits ! Qui dit mieux ? 1008 00:57:13,304 --> 00:57:16,724 Qui dit 3 200 ? Je veux entendre 3 200. 1009 00:57:16,724 --> 00:57:20,520 Trente-deux, O.J. Simpson, super chiffre. La terreur des blancs. 1010 00:57:20,520 --> 00:57:23,773 Marcus Allen. Qui dit 3 200 ? J'attends. 1011 00:57:25,191 --> 00:57:28,945 OK, mon Jack, tu t'es emballé ! Qui dit 3 100 ? 1012 00:57:28,945 --> 00:57:31,114 Qui dit 3 100 ? 3 100 ? 1013 00:57:34,200 --> 00:57:35,160 Ici, 3 100 ? 1014 00:57:37,245 --> 00:57:40,248 J'ai vu beaucoup de Tesla sur le parking. 1015 00:57:41,666 --> 00:57:45,211 La voiture est silencieuse, pas le chauffeur. 3 100 ? 1016 00:57:46,212 --> 00:57:49,674 Vraiment ? Vous allez me laisser m'en tirer pour 3 000 $ ? 1017 00:57:49,674 --> 00:57:52,552 Je vous le dis tout de suite, je prends. 1018 00:57:52,552 --> 00:57:56,347 Alors, 3 000 ? 3 000 une fois. 3 000 deux fois. 1019 00:57:57,390 --> 00:58:00,310 Alors 3 000, trois fois ! 1020 00:58:00,852 --> 00:58:02,937 Adjugé vendu à Jack Kelly ! 1021 00:58:08,610 --> 00:58:10,737 Putain, je me foutrais des baffes ! 1022 00:58:14,324 --> 00:58:15,408 Jack Kelly ! 1023 00:58:19,370 --> 00:58:22,123 Voilà qui conclut la vente de ce lot. 1024 00:58:22,123 --> 00:58:24,334 Il ne reste que quelques objets. 1025 00:58:24,334 --> 00:58:27,337 Préparez vos pancartes, on va atteindre notre but. 1026 00:58:27,337 --> 00:58:31,591 Profitez, continuez à boire, je reviens pour les derniers lots. 1027 00:58:31,591 --> 00:58:33,218 Éclatez-vous ! 1028 00:58:48,691 --> 00:58:49,692 Jack. 1029 00:58:50,610 --> 00:58:53,446 Je vous remercie pour votre généreuse contribution. 1030 00:58:54,072 --> 00:58:58,618 Et je suis étonnée que vous souhaitiez passer deux heures avec moi. 1031 00:58:59,994 --> 00:59:02,080 Oui, je suis plein de surprises. 1032 00:59:02,080 --> 00:59:05,375 Oui, surtout que vous avez perdu votre emploi 1033 00:59:05,959 --> 00:59:07,335 et votre entreprise. 1034 00:59:09,212 --> 00:59:12,131 Comment appréhendez-vous ce coup du sort ? 1035 00:59:13,216 --> 00:59:14,050 Très bien. 1036 00:59:14,050 --> 00:59:17,053 Nous avons un tas de littérature qui vous aiderait 1037 00:59:17,053 --> 00:59:19,180 à traverser ce moment difficile. 1038 00:59:19,180 --> 00:59:20,765 Bon, écoutez, docteure L, 1039 00:59:21,266 --> 00:59:24,310 arrêtez votre numéro. Lâchez l'affaire. 1040 00:59:24,310 --> 00:59:25,812 Vous avez mon pognon. 1041 00:59:25,812 --> 00:59:29,399 Mon fils aura sa recommandation et tout va bien. 1042 00:59:29,983 --> 00:59:31,901 J'espère que vous n'insinuez pas 1043 00:59:31,901 --> 00:59:36,614 que votre engagement financier achète la recommandation de votre fils. 1044 00:59:37,115 --> 00:59:39,284 Ce n'est pas mon genre. Non. 1045 00:59:40,702 --> 00:59:44,581 Vous savez, Jack, je ne vous blâme pas pour ce que vous êtes. 1046 00:59:45,164 --> 00:59:48,001 Vous êtes aveuglé par une vie de privilèges. 1047 00:59:50,003 --> 00:59:54,424 Si j'étais privilégié, je n'aurais pas eu à prétendre vouloir vous parler. 1048 00:59:54,424 --> 00:59:56,593 - Pardon ? - Vous m'avez entendu. 1049 00:59:57,218 --> 00:59:58,761 - Je suppose, oui. - Bien. 1050 00:59:58,761 --> 01:00:01,681 Je m'en souviendrai en faisant la recommandation. 1051 01:00:02,307 --> 01:00:05,393 Je n'en doute pas. C'est comme ça que ça marche ? 1052 01:00:05,393 --> 01:00:08,730 Vous punissez un môme innocent parce que je vous agace ? 1053 01:00:10,023 --> 01:00:12,817 Vous avez déjà commencé à discuter ? 1054 01:00:13,985 --> 01:00:16,946 J'espère que ça ne compte pas dans nos deux heures. 1055 01:00:16,946 --> 01:00:18,531 Bonsoir, Mme Kelly. 1056 01:00:20,033 --> 01:00:21,367 Bonne nuit, Jack. 1057 01:00:25,913 --> 01:00:27,749 Qu'est-ce que tu lui as dit ? 1058 01:00:27,749 --> 01:00:31,961 J'ai rien fait. Elle est venue et elle a commencé à m'asticoter. 1059 01:00:31,961 --> 01:00:34,297 Qu'est-ce que tu lui as dit ? 1060 01:00:34,297 --> 01:00:36,090 Bien sûr. Qu'ai-je dit ? 1061 01:00:36,090 --> 01:00:39,510 Qu'a dit Jack ? Tu peux être de mon côté pour une fois ? 1062 01:00:40,053 --> 01:00:42,013 J'ai perdu 3 000 $ qu'on n'a pas 1063 01:00:42,013 --> 01:00:44,807 pour passer deux heures avec cette folle dingue 1064 01:00:44,807 --> 01:00:47,018 et tu me demandes ce que j'ai dit ? 1065 01:00:47,018 --> 01:00:49,646 J'ai dit ce que tout le monde pense, 1066 01:00:49,646 --> 01:00:51,981 mais n'a pas les couilles d'exprimer. 1067 01:00:54,817 --> 01:00:57,070 Super. Maintenant, tu vas pleurer. 1068 01:00:57,654 --> 01:00:58,905 C'est super. 1069 01:01:00,365 --> 01:01:01,491 T'es un connard ! 1070 01:01:02,492 --> 01:01:05,703 Je suis un connard ? Alors pourquoi j'ai fait tout ça ? 1071 01:01:06,245 --> 01:01:08,623 Tu es fâchée parce que je suis honnête ? 1072 01:01:08,623 --> 01:01:10,667 Hein, Leah ? 1073 01:01:13,378 --> 01:01:15,630 Qu'est-ce que vous regardez ? 1074 01:01:16,381 --> 01:01:18,174 Je pourrais être comme vous. 1075 01:01:18,716 --> 01:01:23,221 Faire semblant. Vous vous en fichez, mais vous ne voulez pas avoir d'ennuis. 1076 01:01:23,221 --> 01:01:25,973 C'est le gros problème de votre génération. 1077 01:01:26,474 --> 01:01:27,600 OK, baby-boomer. 1078 01:01:27,600 --> 01:01:29,143 Génération X ! 1079 01:01:30,061 --> 01:01:30,895 Fumiste ! 1080 01:01:40,530 --> 01:01:41,447 Merci. 1081 01:02:06,013 --> 01:02:07,515 Il manquait plus que ça ! 1082 01:02:08,599 --> 01:02:11,477 Leah ! 1083 01:02:13,312 --> 01:02:14,772 Ouvre la porte. 1084 01:02:21,112 --> 01:02:21,988 Leah. 1085 01:02:23,197 --> 01:02:24,991 Leah, s'il te plaît, ouvre. 1086 01:02:26,200 --> 01:02:27,702 Je sais que tu m'entends. 1087 01:02:31,205 --> 01:02:32,373 Non, mais je rêve ! 1088 01:02:37,837 --> 01:02:39,005 J'arrangerai ça. 1089 01:02:41,799 --> 01:02:43,843 Tu es malade ou quoi ? 1090 01:02:43,843 --> 01:02:45,928 Malade ? Tu m'as enfermé dehors. 1091 01:02:45,928 --> 01:02:48,139 Oui, alors qu'est-ce que tu fais là ? 1092 01:02:48,723 --> 01:02:49,682 J'habite ici. 1093 01:02:49,682 --> 01:02:53,895 Jack, pour l'instant, j'ai besoin que tu ne sois pas dans la maison. 1094 01:02:53,895 --> 01:02:56,355 Très bien, je dormirai sur le canapé. 1095 01:02:56,355 --> 01:03:00,026 Non. J'en ai marre. Marre de tes coups d'éclat. 1096 01:03:00,026 --> 01:03:02,445 J'en ai marre 1097 01:03:02,445 --> 01:03:06,282 de ton incapacité à comprendre ta colère 1098 01:03:06,282 --> 01:03:08,534 et des répercussions négatives sur... 1099 01:03:08,534 --> 01:03:11,871 Je suis désolé. J'ai un peu dépassé les bornes. Je... 1100 01:03:11,871 --> 01:03:14,457 Non. 1101 01:03:14,457 --> 01:03:18,503 Tu ne peux pas continuer à agir comme ça encore et encore 1102 01:03:18,503 --> 01:03:23,132 et penser que des excuses suffisent parce que ce n'est pas le cas, vois-tu ? 1103 01:03:23,132 --> 01:03:27,595 Tu m'as foutu la honte ce soir. Et tu as humilié ton fils. 1104 01:03:27,595 --> 01:03:31,057 Et j'en ai ras-le-bol de me disputer à ce sujet avec toi ! 1105 01:03:34,894 --> 01:03:36,229 Comment ça ? 1106 01:03:36,854 --> 01:03:38,856 J'ai besoin que tu partes, Jack. 1107 01:03:39,357 --> 01:03:42,401 Je sais plus si je veux élever mes enfants avec toi. 1108 01:03:42,401 --> 01:03:44,111 - OK ? - T'es sérieuse ? 1109 01:03:44,111 --> 01:03:45,988 - Oui. - Tu veux en arriver là ? 1110 01:03:45,988 --> 01:03:48,825 Oui, je veux en arriver là, Jack ! 1111 01:03:48,825 --> 01:03:52,787 À cause de ces conneries ? Je t'ai dit que ç'allait arriver. 1112 01:03:52,787 --> 01:03:55,665 Et je suis quand même allé faire le mariole ! 1113 01:03:55,665 --> 01:03:57,166 Fais ta valise ! 1114 01:04:01,504 --> 01:04:03,422 - Oh, mon cœur... - Hé, bonhomme. 1115 01:04:05,550 --> 01:04:06,634 Viens, poussin. 1116 01:04:06,634 --> 01:04:08,219 On t'a réveillé ? 1117 01:04:08,886 --> 01:04:11,514 Maman, pourquoi papa s'en va ? 1118 01:04:13,808 --> 01:04:16,352 Papa a un énorme travail à faire, chéri. 1119 01:04:18,437 --> 01:04:20,731 Quand est-ce que t'auras fini, papa ? 1120 01:04:24,026 --> 01:04:25,695 Je sais pas trop, bonhomme. 1121 01:04:30,324 --> 01:04:32,201 On retourne au lit, d'accord ? 1122 01:04:32,201 --> 01:04:33,286 D'accord. 1123 01:04:58,144 --> 01:04:59,312 La vache ! 1124 01:05:16,162 --> 01:05:17,788 J'avais dit, pas d'oignons. 1125 01:05:23,044 --> 01:05:24,837 Excusez-moi, monsieur. 1126 01:05:26,380 --> 01:05:27,798 C'est interdit de fumer. 1127 01:05:30,885 --> 01:05:32,011 Et vous, alors ? 1128 01:05:33,930 --> 01:05:35,556 Je vapote. 1129 01:05:36,140 --> 01:05:37,683 Quelle est la différence ? 1130 01:05:37,683 --> 01:05:41,312 C'est que les gens sentent pas ce que je fais à cent mètres. 1131 01:05:41,312 --> 01:05:44,398 Moi, je vois ce que vous faites. Ça s'appelle fumer. 1132 01:05:44,398 --> 01:05:47,276 Donc, tant que vous fumerez, moi aussi. 1133 01:05:48,861 --> 01:05:51,697 Sans abuser de mon autorité, c'est mon hôtel. 1134 01:05:52,281 --> 01:05:53,199 Motel. 1135 01:05:53,199 --> 01:05:54,825 - Quoi ? - C'est un motel. 1136 01:05:54,825 --> 01:05:58,663 Tout ouvert. Un tueur en série peut venir frapper à ma porte. 1137 01:05:58,663 --> 01:06:01,290 Si c'était un hôtel, il passerait par un hall. 1138 01:06:02,416 --> 01:06:05,544 C'est un motel. Alors, arrêtez votre cirque. Hein ? 1139 01:06:07,296 --> 01:06:11,884 J'ai une question. C'est quoi, votre problème ? 1140 01:06:11,884 --> 01:06:14,804 Mon problème ? C'est que je vis dans un monde 1141 01:06:14,804 --> 01:06:18,057 où un mec qui fume me dit de ne pas fumer. 1142 01:06:18,057 --> 01:06:19,976 En gros, c'est ça mon problème. 1143 01:06:19,976 --> 01:06:22,520 En gros, ça, c'est pas fumer. 1144 01:06:22,520 --> 01:06:27,400 Ça s'appelle "fumer" parce que de la fumée sort de votre grande gueule. 1145 01:06:27,984 --> 01:06:31,278 Maintenant, dégagez avant que je vous jette à la flotte. 1146 01:06:31,278 --> 01:06:34,490 - J'rigole des hyperboles. - J'sais pas ce que ça veut dire. 1147 01:06:34,490 --> 01:06:38,828 - Fermez votre gueule ou je vous éclate. - Ah, c'est du jargon hôtelier ! 1148 01:06:38,828 --> 01:06:41,914 Mesdames, allons, qu'est-ce qui se passe ? 1149 01:06:41,914 --> 01:06:44,625 C'est une belle journée. Relax. Matez la vue. 1150 01:06:45,126 --> 01:06:46,877 Je peux vous demander un truc ? 1151 01:06:47,753 --> 01:06:48,671 Je t'écoute. 1152 01:06:48,671 --> 01:06:50,715 Vapoter, c'est fumer ? 1153 01:06:50,715 --> 01:06:53,926 Absolument. Et ça ruine ce pays. 1154 01:06:53,926 --> 01:06:56,929 Merci. Voilà, l'affaire est close. 1155 01:06:56,929 --> 01:06:59,306 Oui, comme ces putains d'immigrés. 1156 01:07:01,809 --> 01:07:03,352 On va s'en taper combien ? 1157 01:07:10,234 --> 01:07:11,652 Ça fait de la place ! 1158 01:07:14,238 --> 01:07:15,990 Hâte d'être à la fête prénatale. 1159 01:07:15,990 --> 01:07:19,326 Leah a bien fait d'inviter les hommes. On va s'éclater. 1160 01:07:19,326 --> 01:07:20,911 Absolument. 1161 01:07:23,664 --> 01:07:24,999 Regarde-moi, chéri. 1162 01:07:26,417 --> 01:07:28,502 Je sais que tu as peur. Moi aussi. 1163 01:07:29,336 --> 01:07:31,255 Je refuse de vivre dans la peur. 1164 01:07:31,255 --> 01:07:33,883 Sois à mon écoute, sinon ça ne marchera pas. 1165 01:07:35,342 --> 01:07:40,473 Je veux qu'on officialise. Pas seulement pour le bébé, pour nous. 1166 01:07:41,640 --> 01:07:45,311 Je t'aime, Mike. Et je veux qu'on se marie. 1167 01:07:46,771 --> 01:07:49,982 Je sais que tu vas avoir besoin de temps pour digérer... 1168 01:07:49,982 --> 01:07:50,941 OK. 1169 01:07:51,817 --> 01:07:52,693 OK ? 1170 01:07:53,944 --> 01:07:54,779 Oui. 1171 01:07:56,781 --> 01:08:00,284 Tu pourrais peut-être me prendre dans tes bras ou bien ? 1172 01:08:07,875 --> 01:08:08,793 Où tu vas ? 1173 01:08:08,793 --> 01:08:11,962 Nulle part. Je vais m'inscrire pour voter. 1174 01:08:29,980 --> 01:08:33,526 Salut ! C'est le portable de maman. Elle n'est pas là. 1175 01:08:34,151 --> 01:08:37,238 - Dis-lui de laisser un message. - Laisse un message. 1176 01:08:54,213 --> 01:08:56,799 THÉRAPEUTE 1177 01:08:56,799 --> 01:08:58,884 - Pastrami fait avec amour ? - Oui. 1178 01:08:58,884 --> 01:09:02,096 Frites ultra croustillantes. Milk-shake. 1179 01:09:02,680 --> 01:09:04,348 - Et le soda. - Merci. 1180 01:09:25,161 --> 01:09:26,620 Tu es sûr de ton coup ? 1181 01:09:27,621 --> 01:09:29,248 Sûr et certain. 1182 01:09:32,877 --> 01:09:35,880 - Oh putain, la coke m'a manqué. - Où t'as eu ça ? 1183 01:09:35,880 --> 01:09:38,299 T'occupe, mon Jacky, je connais un mec. 1184 01:09:38,299 --> 01:09:42,178 Ville lumière, nous voilà, on va mettre le feu ! 1185 01:09:42,178 --> 01:09:44,847 Ce qui se passe à Vegas reste à Vegas. 1186 01:09:44,847 --> 01:09:47,641 Mais on est toujours à Pomona, alors tout doux. 1187 01:09:47,641 --> 01:09:49,059 Toi, tout doux ! 1188 01:09:49,059 --> 01:09:53,063 Dans 90 minutes, ma femme découvrira que ma sœur garde les mômes. 1189 01:09:53,063 --> 01:09:56,859 C'est peut-être la coke qui parle, mais je m'en branle royal. 1190 01:09:57,443 --> 01:10:00,154 Mon pote Mikey va se marier. 1191 01:10:00,821 --> 01:10:03,574 C'était quoi, ça ? Y a personne d'autre ? 1192 01:10:04,074 --> 01:10:06,952 Tout va bien, détends-toi. C'était un dos d'âne. 1193 01:10:06,952 --> 01:10:08,162 C'est la route ! 1194 01:10:10,831 --> 01:10:12,124 OK, tout va bien. 1195 01:10:13,042 --> 01:10:14,460 Ce soir, tu le gères. 1196 01:10:50,162 --> 01:10:51,580 J'ai le pied engourdi. 1197 01:10:51,580 --> 01:10:54,667 - Tu veux que je conduise ? - Hors de question. 1198 01:10:58,629 --> 01:11:02,549 Ça doit être un début de sciatique. Tu es sûr que ça va aller ? 1199 01:11:02,549 --> 01:11:03,676 Oui, ça va. 1200 01:11:06,929 --> 01:11:08,180 Je me sens en veine. 1201 01:11:16,855 --> 01:11:17,856 Nique Vegas ! 1202 01:11:18,524 --> 01:11:21,902 Ces casinos appartiennent à ceux qui ont créé Halliburton. 1203 01:11:22,403 --> 01:11:27,366 C'est génial. Si je perds, autant que ce soit dans un casino ricain. 1204 01:11:27,366 --> 01:11:29,368 C'est sympa. Justice monétaire. 1205 01:11:29,368 --> 01:11:31,954 La coke est coupée, j'ai envie de chier. 1206 01:11:31,954 --> 01:11:35,624 - Je vous retrouve aux courses ? - Paris sportifs. D'accord. 1207 01:11:37,293 --> 01:11:38,711 Où est passé Mike ? 1208 01:11:44,758 --> 01:11:46,427 Britney ? C'est moi. 1209 01:11:51,473 --> 01:11:52,391 Cara ! 1210 01:11:52,933 --> 01:11:56,729 Ne sois pas si surprise. Britney et moi sommes très proches. 1211 01:11:57,229 --> 01:12:00,858 On n'a pas besoin de se parler tous les jours pour se rassurer. 1212 01:12:00,858 --> 01:12:03,360 D'accord. Oui. 1213 01:12:04,445 --> 01:12:07,740 Je suis désolée d'avoir critiqué l'éducation de ton fils. 1214 01:12:07,740 --> 01:12:10,659 C'était totalement déplacé. Donc... 1215 01:12:11,869 --> 01:12:14,163 on peut tourner la page ? 1216 01:12:14,163 --> 01:12:17,875 C'est déjà fait. Je pensais que toi aussi. 1217 01:12:19,543 --> 01:12:20,461 À l'instant. 1218 01:12:21,045 --> 01:12:23,672 Allez, entre, Britney a besoin de nous. 1219 01:12:25,549 --> 01:12:27,885 Oh non ! 1220 01:12:27,885 --> 01:12:29,553 Ah, te voilà. 1221 01:12:30,429 --> 01:12:32,348 Vas-y doucement. Ça donne quoi ? 1222 01:12:32,348 --> 01:12:35,142 Donnie, changez-moi 5 000. 1223 01:12:35,142 --> 01:12:38,187 Non. Qu'est-ce que tu fais, ça va pas ? 1224 01:12:38,187 --> 01:12:40,064 Ça va. Je le mérite. 1225 01:12:40,814 --> 01:12:44,610 Tu as joué quatre fois dans ta vie. Comment ça, tu le mérites ? 1226 01:12:45,235 --> 01:12:46,278 D'accord, Jack. 1227 01:12:47,029 --> 01:12:48,447 Je suis conservateur. 1228 01:12:49,365 --> 01:12:52,743 Je conduis une berline quatre portes avec sept airbags. 1229 01:12:53,243 --> 01:12:55,913 J'ai subi une vasectomie. Et tu sais quoi ? 1230 01:12:57,081 --> 01:12:58,332 Elle est enceinte ! 1231 01:12:59,124 --> 01:13:03,087 Ensuite, j'ai perdu mon boulot, ma société, ma retraite 1232 01:13:03,087 --> 01:13:06,298 pour avoir exercé mon droit à la liberté d'expression 1233 01:13:06,298 --> 01:13:09,176 à l'arrière d'une voiture de location. 1234 01:13:09,176 --> 01:13:13,013 Alors, oui, Jack, je crois que je le mérite ! 1235 01:13:13,013 --> 01:13:14,306 D'accord. Désolé. 1236 01:13:15,432 --> 01:13:19,395 Mais regarde, Mike, tout le monde pense qu'il le mérite. 1237 01:13:21,063 --> 01:13:24,233 Regarde la dame. On dirait qu'elle fait de la plongée. 1238 01:13:26,693 --> 01:13:28,237 Ce serait pas Aspen Bell ? 1239 01:13:31,448 --> 01:13:32,658 Sans déconner ? 1240 01:13:35,994 --> 01:13:37,162 Putain, c'est lui ! 1241 01:13:37,663 --> 01:13:39,832 - Tu vois, c'est mon jour de chance. - Viens. 1242 01:14:08,777 --> 01:14:11,488 - Merde ! - Pardon. 1243 01:14:14,825 --> 01:14:16,368 Salut ! Ça va ? 1244 01:14:16,368 --> 01:14:18,662 - Oh, putain ! - Oui, enfoiré ! 1245 01:14:18,662 --> 01:14:20,956 Regarde-nous bien, petite merde ! 1246 01:14:20,956 --> 01:14:23,500 T'as niqué les darons qu'il fallait pas ! 1247 01:14:23,500 --> 01:14:26,378 Tu claques le fric de la société qu'on a créée ? 1248 01:14:26,378 --> 01:14:28,088 T'as pris une suite ? 1249 01:14:28,088 --> 01:14:30,757 Non, je fais une séance de sensibilisation. 1250 01:14:30,757 --> 01:14:33,510 T'as raison. Parce que t'es un connard ! 1251 01:14:33,510 --> 01:14:36,180 Attends. Une séance de sensibilisation ? 1252 01:14:37,723 --> 01:14:41,101 Vous saviez que "animal totem" offensait les Amérindiens ? 1253 01:14:42,019 --> 01:14:44,688 T'es emmerdé à cause des T-shirts Ed Cameron ? 1254 01:14:46,148 --> 01:14:48,317 Je suis suspendu indéfiniment. 1255 01:14:48,317 --> 01:14:50,486 Le mot des milléniaux pour "viré" ! 1256 01:14:51,320 --> 01:14:53,947 - Bien fait pour ta gueule ! - Quelle ironie. 1257 01:14:53,947 --> 01:14:57,659 Ça fait quoi d'être viré pour rien, "Je t'apprécie beaucoup" ? 1258 01:14:58,202 --> 01:15:00,454 - Oh, merde ! - Qu'est-ce qu'il a ? 1259 01:15:01,914 --> 01:15:04,917 - Ils m'ont balancé sur Twitter. - OK, relax. 1260 01:15:04,917 --> 01:15:07,211 Ils ont mis mon adresse sur Reddit. 1261 01:15:07,878 --> 01:15:09,463 Et ma copine m'a quitté. 1262 01:15:14,009 --> 01:15:16,929 Oui, mais vous n'avez pas vu sa tête. 1263 01:15:17,513 --> 01:15:19,473 Je crois qu'il veut plus de moi. 1264 01:15:19,973 --> 01:15:23,018 - Mais si, crois-moi. - Comment tu le sais ? 1265 01:15:23,018 --> 01:15:26,730 Connor fait cette tête tout le temps. Ça ne veut rien dire. 1266 01:15:26,730 --> 01:15:29,191 - Ça doit, quand même. - Je t'explique. 1267 01:15:29,691 --> 01:15:32,986 Ils ont besoin de nous, ils le savent, ça les enquiquine. 1268 01:15:34,571 --> 01:15:35,656 Non, je t'en prie. 1269 01:15:36,156 --> 01:15:40,661 Je n'ai pas de conseil à donner. J'ai épousé un fou furieux. 1270 01:15:41,787 --> 01:15:46,375 Il avait failli se battre avec une rangée d'étudiants au cinéma 1271 01:15:46,375 --> 01:15:48,168 à notre deuxième rendez-vous. 1272 01:15:48,669 --> 01:15:52,172 Ç'a marché. J'ai craqué. Je l'ai laissé toucher mes seins. 1273 01:15:53,715 --> 01:15:56,552 Je crois que j'espérais autre chose, mais... 1274 01:15:57,511 --> 01:15:58,554 Cara a raison. 1275 01:15:58,554 --> 01:16:03,308 Avec les hommes, il ne faut pas chercher trop loin. 1276 01:16:04,601 --> 01:16:07,062 Bref, ce que j'essaie de dire, c'est... 1277 01:16:08,021 --> 01:16:11,066 c'est l'une des seules choses qui vaut plus le coup. 1278 01:16:11,066 --> 01:16:14,027 Ta carrière ne t'apportera pas le quart. 1279 01:16:14,027 --> 01:16:17,823 Si c'est ce que tu ressens pour Hannah, tu devrais le lui dire. 1280 01:16:17,823 --> 01:16:22,286 La seule chose qui compte dans la vie, c'est d'aimer quelqu'un qui t'aime. 1281 01:16:22,286 --> 01:16:24,913 C'est tout ce qui compte. Ça et tes gosses. 1282 01:16:26,957 --> 01:16:29,001 Putain, mate-moi ce cul ! 1283 01:16:29,001 --> 01:16:30,294 Oh, la vache ! Oui ! 1284 01:16:33,380 --> 01:16:34,506 Viens avec moi. 1285 01:16:35,132 --> 01:16:36,633 Non, merci, ça va aller. 1286 01:16:36,633 --> 01:16:40,512 C'est pas ce que ton copain m'a dit. Il a payé pour deux danses. 1287 01:16:40,512 --> 01:16:43,432 Ce qui se passe à Vegas reste à Vegas ! 1288 01:16:44,016 --> 01:16:47,686 - On est à Palm Desert ! - Ta mère est à Palm Desert, trouduc ! 1289 01:16:47,686 --> 01:16:50,522 Oui ! "Ta mère est à Palm Desert, trouduc !" 1290 01:16:50,522 --> 01:16:52,858 C'est mon pote ! On n'est pas amis ! 1291 01:16:53,525 --> 01:16:54,401 Viens. 1292 01:16:56,445 --> 01:16:58,530 T'es le prochain, blondinet ! 1293 01:17:00,324 --> 01:17:03,952 Il faut que tu mettes cette énergie débordante en veilleuse. 1294 01:17:04,453 --> 01:17:07,456 Ça va. Je t'assure. Il est cool, Randy. 1295 01:17:07,456 --> 01:17:09,791 C'est bon, Randy. Je suis cool. 1296 01:17:10,334 --> 01:17:11,335 Tope là ! 1297 01:17:11,918 --> 01:17:13,211 Check ! 1298 01:17:13,712 --> 01:17:14,713 Randy ! 1299 01:17:15,547 --> 01:17:16,965 Je suis désolée. 1300 01:17:17,466 --> 01:17:20,510 C'est pas grave. Moi aussi, je serais intimidé. 1301 01:17:20,510 --> 01:17:23,680 Oh oui, tu es impressionnant. 1302 01:17:23,680 --> 01:17:27,434 Ah oui ? Merci. J'y travaille. Toi aussi, t'es impressionnante. 1303 01:17:27,434 --> 01:17:28,769 T'as la peau douce. 1304 01:17:29,436 --> 01:17:31,563 - Merci. - T'as quel âge ? 1305 01:17:32,397 --> 01:17:33,815 Ça ne se demande pas. 1306 01:17:34,650 --> 01:17:36,026 Tu me donnes quel âge ? 1307 01:17:37,903 --> 01:17:39,363 - Quarante-neuf. - Quoi ? 1308 01:17:41,031 --> 01:17:42,282 Comment tu le sais ? 1309 01:17:43,325 --> 01:17:44,451 Le cou. 1310 01:17:52,042 --> 01:17:53,001 Ça va ? 1311 01:17:53,502 --> 01:17:57,130 J'ai fait une dépression nerveuse tout à l'heure, mais... 1312 01:17:57,923 --> 01:17:59,049 là, ça va. 1313 01:17:59,633 --> 01:18:01,301 C'est ultra flippant. 1314 01:18:01,927 --> 01:18:03,762 Ne t'inquiète pas, papa. 1315 01:18:04,805 --> 01:18:06,556 Ne m'appelle pas "papa". 1316 01:18:07,516 --> 01:18:10,352 - Comment tu veux que je t'appelle ? - Mike. 1317 01:18:10,352 --> 01:18:11,978 C'est pas rigolo. 1318 01:18:13,146 --> 01:18:16,358 Je vais t'appeler Ultra Mike. 1319 01:18:19,569 --> 01:18:21,071 Ultra Mike. 1320 01:18:27,202 --> 01:18:31,248 Bordel de merde ! Je fais pas 49. Je fais 49 ans ? 1321 01:18:32,249 --> 01:18:33,250 Quarante-sept. 1322 01:18:33,250 --> 01:18:34,918 Va te faire foutre ! 1323 01:18:35,961 --> 01:18:39,256 Tu vois ce type là-bas ? Lui, il a 49 ans ! 1324 01:18:42,467 --> 01:18:43,677 Je vais te dire. 1325 01:18:43,677 --> 01:18:46,430 T'imagines pas comme j'étais beau à ton âge. 1326 01:18:46,430 --> 01:18:50,308 Je sortais avec deux nanas à la fois. Les deux s'appelaient Amy. 1327 01:18:50,851 --> 01:18:54,813 Et elles étaient au courant. Elles adoraient me partager. 1328 01:18:54,813 --> 01:18:57,190 Je sortais avec ma bande quand je voulais. 1329 01:18:57,190 --> 01:19:00,777 Je bouffais ce que j'aimais, je picolais toute la journée, 1330 01:19:00,777 --> 01:19:02,988 je dormais tout mon soûl. 1331 01:19:02,988 --> 01:19:07,033 Un jour, Julio Iglesias est venu me voir dans un aéroport 1332 01:19:07,033 --> 01:19:09,244 sûr que j'étais son fils Enrique. 1333 01:19:09,244 --> 01:19:11,621 Voilà ce que je dégageais, mon pote ! 1334 01:19:12,122 --> 01:19:14,916 Sans effort. Sans un putain d'effort. 1335 01:19:16,126 --> 01:19:17,669 C'est ridicule. 1336 01:19:19,838 --> 01:19:21,339 J'étais ridicule. 1337 01:19:23,216 --> 01:19:25,343 Jetez vos billets, messieurs ! 1338 01:19:25,343 --> 01:19:30,766 Je suis Ultra Mike et j'aime mieux ça 1339 01:19:32,017 --> 01:19:32,934 Je sais pas. 1340 01:19:34,603 --> 01:19:37,063 J'ai souvent galéré dans la vie. 1341 01:19:38,064 --> 01:19:41,485 Mais la peur de perdre ma famille est pire que tout. 1342 01:19:45,405 --> 01:19:48,700 Mon cerveau me passe en boucle ce qui arriverait. 1343 01:19:49,284 --> 01:19:51,369 Voir mon fils un week-end sur deux. 1344 01:19:52,412 --> 01:19:54,706 Ma femme qui épouse un orthopédiste. 1345 01:19:55,499 --> 01:19:57,167 Un abruti de béni-oui-oui ! 1346 01:20:01,880 --> 01:20:02,798 Je sais pas. 1347 01:20:03,757 --> 01:20:05,175 Leah a peut-être raison. 1348 01:20:06,009 --> 01:20:08,011 Je dois pas être taillé pour ça. 1349 01:20:08,678 --> 01:20:10,806 Enfin, j'adore être père et tout ça. 1350 01:20:12,474 --> 01:20:14,309 Putain, c'est elle. Boucle-la ! 1351 01:20:15,644 --> 01:20:19,064 Leah ! Salut ! Je m'excuse pour tout ce que j'ai dit. 1352 01:20:20,732 --> 01:20:21,566 Quoi ? 1353 01:20:23,235 --> 01:20:24,486 Quoi ? Qui c'est ? 1354 01:20:26,822 --> 01:20:29,741 Mike ! Britney a appelé. 1355 01:20:31,535 --> 01:20:32,619 Leah accouche. 1356 01:20:33,495 --> 01:20:35,580 Putain, tu m'as foutu la trouille ! 1357 01:20:36,748 --> 01:20:38,208 Félicitations ! 1358 01:20:38,708 --> 01:20:43,171 Mesdames, mon pote Jack va être père pour la deuxième fois. 1359 01:20:44,256 --> 01:20:46,675 - C'est incroyable ! - Merci. 1360 01:20:47,634 --> 01:20:50,846 - Tu vas être un papa génial. - Ça me touche ! 1361 01:20:50,846 --> 01:20:53,223 - Je suis content pour toi. - Merci. 1362 01:20:53,223 --> 01:20:56,434 Elle a deux semaines d'avance, je flippe. On y va. 1363 01:20:56,434 --> 01:20:58,520 Vas-y. C'est bon. 1364 01:20:59,104 --> 01:21:00,313 De quoi tu parles ? 1365 01:21:02,065 --> 01:21:03,191 J'y retourne pas. 1366 01:21:04,609 --> 01:21:07,070 C'est le nouveau moi. Ultra Mike ! 1367 01:21:07,654 --> 01:21:09,781 Ultra Mike ? Qui c'est, Ultra Mike ? 1368 01:21:10,365 --> 01:21:12,200 Ultra Mike ! Mike, t'es cuit ! 1369 01:21:13,076 --> 01:21:16,496 Il se passe des choses dans ta vie que tu peux et vas gérer 1370 01:21:16,496 --> 01:21:19,457 parce que t'es un bonhomme. Tu es un bonhomme ! 1371 01:21:20,709 --> 01:21:21,835 Allez, Mike. 1372 01:21:26,548 --> 01:21:28,049 Tu as raison, Jack. 1373 01:21:29,885 --> 01:21:31,094 Je t'aime, mon pote. 1374 01:21:31,887 --> 01:21:32,846 Je t'aime aussi. 1375 01:21:37,142 --> 01:21:42,314 Hé, gros, c'est ton troisième cocktail en cinq minutes. Est-ce que ça va ? 1376 01:21:42,856 --> 01:21:46,109 Hé, gros ! Je vais t'expliquer un truc. 1377 01:21:47,027 --> 01:21:49,529 Compte jamais les verres d'un autre mec. 1378 01:21:51,698 --> 01:21:52,866 Et puis aussi... 1379 01:21:54,993 --> 01:21:56,661 ne te marie jamais. 1380 01:22:04,336 --> 01:22:05,337 Ça va ? 1381 01:22:05,337 --> 01:22:07,088 Connor, est-ce que ça va ? 1382 01:22:08,506 --> 01:22:11,551 Je fais quoi, là ? Oh, putain ! 1383 01:22:15,805 --> 01:22:18,350 - Je t'ai dit de te calmer ! - Attendez ! 1384 01:22:18,350 --> 01:22:19,434 Mike ! 1385 01:22:20,518 --> 01:22:21,519 Il s'étouffe ! 1386 01:22:22,020 --> 01:22:23,188 La vache ! 1387 01:22:23,688 --> 01:22:26,232 - C'est bon, il est avec nous. - Oh, merde ! 1388 01:22:27,233 --> 01:22:28,860 Je suis pas avec eux ! 1389 01:22:30,278 --> 01:22:31,488 Aïe, Barbara ! 1390 01:22:33,949 --> 01:22:36,534 Ma femme est en train d'accoucher ! Arrête ! 1391 01:22:37,661 --> 01:22:40,830 - Félicitations pour ta paternité. - Où tu vas ? 1392 01:22:43,833 --> 01:22:45,669 Les filles continuent à danser. 1393 01:22:45,669 --> 01:22:46,836 Connor ! 1394 01:22:46,836 --> 01:22:48,380 Ne faites pas attention. 1395 01:22:48,380 --> 01:22:51,758 J'suis pas avec eux. Dites-leur que j'suis pas avec vous. 1396 01:22:51,758 --> 01:22:53,134 Ça va, mon pote ? 1397 01:22:55,845 --> 01:22:57,681 - Ça va ? - Je respire ! 1398 01:22:58,556 --> 01:23:00,141 Connor ! Oh merde ! 1399 01:23:04,312 --> 01:23:07,774 Oui, c'est bien ça ! TikTok en direct, enfoirés ! 1400 01:23:07,774 --> 01:23:12,737 Je filme votre usage excessif de la force contre ces pauvres darons sans défense. 1401 01:23:12,737 --> 01:23:14,197 Récupère son portable ! 1402 01:23:14,197 --> 01:23:16,616 Courez, les mecs, courez ! 1403 01:23:16,616 --> 01:23:20,745 Putain ! Merde ! Au secours ! Je ne suis qu'un badaud innocent. 1404 01:23:20,745 --> 01:23:22,122 Faut y aller, Mike ! 1405 01:23:23,373 --> 01:23:25,750 Non, lâchez-moi ! J'ai envie de pisser ! 1406 01:23:25,750 --> 01:23:28,712 Arabella sur la scène numéro deux ! 1407 01:23:35,385 --> 01:23:38,680 Je suis trop bourré, les gars. Qui peut conduire ? 1408 01:23:51,067 --> 01:23:54,362 - Enfin. - L'un de vous a intérêt à être Connor. 1409 01:23:54,863 --> 01:23:56,865 - Richie ? - D'où tu sais mon nom ? 1410 01:23:56,865 --> 01:23:59,576 - Ah oui, au téléphone. - C'est pas sa photo. 1411 01:23:59,576 --> 01:24:02,037 Ça vous ennuie qu'on déplace les clubs ? 1412 01:24:02,037 --> 01:24:03,246 Oui, ça m'ennuie. 1413 01:24:04,330 --> 01:24:05,165 Pourquoi ? 1414 01:24:05,665 --> 01:24:11,046 C'est la série complète de Lee Trevino. Têtes en bois. 1415 01:24:11,046 --> 01:24:13,214 Alors, tu vas la fermer, 1416 01:24:13,757 --> 01:24:15,717 t'asseoir à l'avant 1417 01:24:15,717 --> 01:24:18,303 et arrêter de faire ta chochotte. 1418 01:24:19,637 --> 01:24:21,765 Moi, ça me convient. C'est parti. 1419 01:24:25,894 --> 01:24:28,980 Alors, voyons voir où vous nous emmenez. 1420 01:24:30,273 --> 01:24:33,443 Oh, nom de Dieu, le Memorial Hospital ? 1421 01:24:33,443 --> 01:24:36,362 C'est en centre-ville de LA, à 160 km. 1422 01:24:36,362 --> 01:24:38,948 Ma femme est en train d'accoucher. Roulez ! 1423 01:24:38,948 --> 01:24:40,450 Mais t'as quel âge ? 1424 01:24:41,034 --> 01:24:42,118 Cinquante et un. 1425 01:24:42,118 --> 01:24:46,664 Tu peux encore tirer un coup. C'est vachement bien. Ça m'épate. 1426 01:24:46,664 --> 01:24:47,832 Merci. 1427 01:24:47,832 --> 01:24:50,919 - T'as appelé Rideshare ? - J'appelle un autre taxi. 1428 01:24:50,919 --> 01:24:52,504 Je parle votre langue. 1429 01:25:29,749 --> 01:25:32,043 Putain de bordel de merde ! 1430 01:25:34,921 --> 01:25:37,090 Quelle ville de merde. 1431 01:25:37,090 --> 01:25:39,676 C'est pour ça que je me suis barré. 1432 01:25:39,676 --> 01:25:44,347 Tous les imbéciles blonds avec un rêve doivent venir jusqu'ici 1433 01:25:44,347 --> 01:25:49,227 sucer des bites pour présenter un jeu télévisé à la con. 1434 01:25:50,603 --> 01:25:53,940 - Je vais rater la naissance de mon bébé. - On s'en fout. 1435 01:25:54,774 --> 01:25:59,195 Tu sais où j'étais quand le mien est né ? Dans un bar au coin de la rue. 1436 01:25:59,696 --> 01:26:03,533 Je mangeais des clams avec une bière. C'était comme ça à l'époque. 1437 01:26:04,033 --> 01:26:05,034 Avancez ! 1438 01:26:05,034 --> 01:26:08,121 Richie, on peut faire demi-tour ? 1439 01:26:08,121 --> 01:26:11,791 J'essaie de faire demi-tour depuis l'âge de 36 ans, l'ami. 1440 01:26:11,791 --> 01:26:12,917 Impossible ! 1441 01:26:14,043 --> 01:26:16,921 La plus grosse erreur de ma vie, c'est... 1442 01:26:18,381 --> 01:26:20,466 Petit amputé de la pédale ! 1443 01:26:21,509 --> 01:26:24,804 Et c'est un défilé ! Allez-y, faut pas vous gêner ! 1444 01:26:26,431 --> 01:26:32,979 T'as déjà vu un de ces merdeux s'arrêter à un stop ? 1445 01:26:43,406 --> 01:26:46,826 - Où tu vas ? - Qu'est-ce que tu fais ? Jack ! 1446 01:26:46,826 --> 01:26:50,330 Et merde ! On te met zéro, Richie. Zéro étoile ! 1447 01:26:51,331 --> 01:26:53,416 Va te faire réformer, connard ! 1448 01:26:55,376 --> 01:26:57,921 Bien vu. C'est une bonne idée, Jack ! 1449 01:26:57,921 --> 01:27:00,006 - Comment on fait ? - Prends la photo. 1450 01:27:00,006 --> 01:27:01,799 - Ça y est. - Alors c'est bon. 1451 01:27:01,799 --> 01:27:03,176 Comment ça marche ? 1452 01:27:03,176 --> 01:27:06,679 C'est comme un skateboard. Patine. C'est électrique. 1453 01:27:07,180 --> 01:27:08,431 - Allez. - Ça marche pas ! 1454 01:27:08,431 --> 01:27:09,349 Tape dessus ! 1455 01:27:09,349 --> 01:27:10,892 - Sur quoi ? - Dessus ! 1456 01:27:10,892 --> 01:27:12,393 Ça y est ! 1457 01:27:12,393 --> 01:27:13,770 Allez, grouille-toi ! 1458 01:27:13,770 --> 01:27:15,605 - J'ai pas internet. - Quoi ? 1459 01:27:15,605 --> 01:27:17,690 Ben quoi ? Je veux pas être tracé. 1460 01:27:17,690 --> 01:27:21,236 Tout le monde s'en fout de savoir où t'es. Monte ! Allez ! 1461 01:27:22,403 --> 01:27:23,738 Oh, merde ! 1462 01:27:24,239 --> 01:27:25,156 Attention ! 1463 01:27:25,156 --> 01:27:26,574 - Ça va ! - La vache ! 1464 01:27:27,158 --> 01:27:27,992 Génial ! 1465 01:27:28,493 --> 01:27:30,245 Ils sont super, ces engins ! 1466 01:27:33,414 --> 01:27:34,707 Partage la route ! 1467 01:27:35,208 --> 01:27:36,334 On va le doubler ! 1468 01:27:50,682 --> 01:27:51,683 Fonce ! 1469 01:27:55,812 --> 01:27:57,522 La maternité. 1470 01:27:58,189 --> 01:27:59,148 Merci. 1471 01:28:02,735 --> 01:28:03,611 Jack ? 1472 01:28:04,904 --> 01:28:05,780 Bien joué ! 1473 01:28:10,743 --> 01:28:11,577 Je l'ai raté ? 1474 01:28:16,624 --> 01:28:19,419 Putain, j'ai raté ça. 1475 01:28:20,295 --> 01:28:22,088 Papa ! 1476 01:28:24,882 --> 01:28:28,553 - Salut, bonhomme, ça va ? - Papa, j'ai une petite sœur. 1477 01:28:29,429 --> 01:28:30,388 Oui. 1478 01:28:30,972 --> 01:28:32,265 Tu pleures ? 1479 01:28:36,352 --> 01:28:38,271 Un petit peu. 1480 01:28:39,397 --> 01:28:40,356 Pourquoi ? 1481 01:28:41,024 --> 01:28:44,277 Parce que j'ai tout gâché, bonhomme, j'ai tout gâché. 1482 01:28:46,571 --> 01:28:48,906 Ça va aller. Frotte de la terre dessus. 1483 01:28:51,075 --> 01:28:54,620 Je vais frotter de la terre ! T'es le meilleur, bonhomme. 1484 01:28:55,330 --> 01:28:57,081 Non, c'est toi le meilleur. 1485 01:29:01,294 --> 01:29:05,214 Jack, tu pourrais te ressaisir et venir voir ta fille ? 1486 01:29:05,798 --> 01:29:06,632 Oui. 1487 01:29:13,723 --> 01:29:15,183 J'ai pris ça au passage. 1488 01:29:18,478 --> 01:29:21,689 Elle est belle. Tu viens, princesse. 1489 01:29:21,689 --> 01:29:25,068 Une seconde. Pas de peau à peau avec les paillettes. 1490 01:29:25,777 --> 01:29:26,819 Oui. Bien sûr. 1491 01:29:27,653 --> 01:29:30,907 Leah, je sais que tu es en colère et c'est normal. 1492 01:29:32,492 --> 01:29:34,702 Mais sache que je t'aime à en mourir. 1493 01:29:36,662 --> 01:29:40,792 Et je regrette d'avoir laissé les choses en arriver là entre nous. 1494 01:29:42,335 --> 01:29:46,339 Je dois faire un travail sur moi, mais je veux que tu saches 1495 01:29:46,339 --> 01:29:50,676 que les enfants me verront pas en colère, tu n'auras plus à gérer ça. 1496 01:29:53,221 --> 01:29:55,223 Je vais me faire aider. Point. 1497 01:29:57,183 --> 01:29:59,394 Me faire aider par un professionnel. 1498 01:30:00,728 --> 01:30:04,649 Et tu en es arrivé à cette conclusion dans un club de strip-tease ? 1499 01:30:06,526 --> 01:30:07,402 Oui. 1500 01:30:08,736 --> 01:30:09,737 C'est ça. 1501 01:30:12,281 --> 01:30:14,659 Encore une raison pour laquelle je dois consulter. 1502 01:30:25,461 --> 01:30:27,839 En fait, j'ai eu un premier rendez-vous. 1503 01:30:32,802 --> 01:30:35,388 Tu as du bol qu'on fasse de beaux bébés. 1504 01:30:37,098 --> 01:30:39,016 Oui. Je peux la voir ? 1505 01:30:39,517 --> 01:30:40,601 - Oui. - Super. 1506 01:30:43,688 --> 01:30:45,898 - Voici ton papa. - Salut, princesse. 1507 01:30:50,319 --> 01:30:53,030 On mettra les mouchoirs de ton côté du lit. 1508 01:30:53,990 --> 01:30:55,158 Oui, je crois. 1509 01:30:57,577 --> 01:30:59,078 Elle a de ces yeux. 1510 01:31:05,084 --> 01:31:06,127 Ma puce. 1511 01:31:07,712 --> 01:31:10,423 Elle est magnifique. Tu es belle. 1512 01:31:11,299 --> 01:31:12,967 Comment on va l'appeler ? 1513 01:31:12,967 --> 01:31:15,303 - Je pensais à... - Où est ton alliance ? 1514 01:31:15,303 --> 01:31:16,387 Ah oui ! 1515 01:31:16,387 --> 01:31:19,265 Elle doit être quelque part dans mon intestin. 1516 01:31:19,265 --> 01:31:21,476 Tu as avalé ton alliance ? 1517 01:31:21,476 --> 01:31:23,394 C'est du métal. Ça descendra. 1518 01:31:23,394 --> 01:31:25,396 Qu'est-ce que tu fous, Connor ? 1519 01:31:25,396 --> 01:31:29,025 D'accord, et si vous alliez en discuter à l'extérieur. 1520 01:31:29,025 --> 01:31:33,779 D'ailleurs, ceux qui ne sont pas membres de la famille, dehors. 1521 01:31:34,280 --> 01:31:35,823 C'est parti. 1522 01:31:37,325 --> 01:31:40,703 - Vous avez fait un bébé magnifique. - Merci, Mike. 1523 01:31:40,703 --> 01:31:41,954 Alors... 1524 01:31:43,706 --> 01:31:46,751 tu veux me parler de ta petite escapade ? 1525 01:31:48,294 --> 01:31:50,546 Non. C'est bon. 1526 01:31:52,256 --> 01:31:53,716 Ultra Mike est mort. 1527 01:31:55,843 --> 01:31:57,094 Qui est Ultra Mike ? 1528 01:31:57,845 --> 01:31:59,263 Je ne sais pas vraiment. 1529 01:32:00,515 --> 01:32:04,727 Mais je sais qu'il a pris des décisions ces 17 dernières heures, 1530 01:32:04,727 --> 01:32:07,188 et je regrette ce qui s'est passé. 1531 01:32:07,688 --> 01:32:09,899 Mais en tout cas, je t'aime et... 1532 01:32:10,608 --> 01:32:15,112 tu sais, il y a vraiment des horreurs dans le monde, 1533 01:32:15,112 --> 01:32:19,742 et ce n'est pas l'alcool qui parle, mais putain, je... 1534 01:32:24,705 --> 01:32:29,043 Britney, me ferais-tu l'honneur de devenir ma femme ? 1535 01:32:30,545 --> 01:32:33,506 Michael Jahim Richards. 1536 01:32:34,090 --> 01:32:37,134 Je ne répondrai pas à cette question dans un hôpital ! 1537 01:32:37,635 --> 01:32:40,763 - Au temps pour moi. - Debout ! Bon sang, lève-toi ! 1538 01:32:40,763 --> 01:32:43,182 Douche-toi, achète une bague, un truc ! 1539 01:32:43,182 --> 01:32:45,434 Emmène-moi au moins chez Tony Roma. 1540 01:32:47,645 --> 01:32:49,063 Et Ruth's Chris ? 1541 01:32:51,148 --> 01:32:53,526 J'adore Ruth's Chris. 1542 01:32:59,198 --> 01:33:02,952 - J'en ai marre de tes excuses. - C'est pas une excuse, Cara. 1543 01:33:02,952 --> 01:33:06,956 Je souffre, ce que tu ne peux concevoir, 1544 01:33:06,956 --> 01:33:10,334 parce que ton esprit froid et reptilien le refoule. 1545 01:33:12,878 --> 01:33:14,130 Je suis froide ? 1546 01:33:14,630 --> 01:33:18,759 Quand tu écartes les jambes, j'entends l'hymne national est-allemand. 1547 01:33:21,262 --> 01:33:23,347 Enfin, une putain d'émotion ! 1548 01:33:26,350 --> 01:33:29,270 Tu essaies de me dire que tu ne veux plus de moi ? 1549 01:33:30,062 --> 01:33:31,939 Non, chérie. 1550 01:33:32,648 --> 01:33:36,235 Je te dis juste que je ne veux plus vivre comme ça. 1551 01:33:36,777 --> 01:33:39,238 J'aimerais avoir moins peur de toi. 1552 01:33:40,072 --> 01:33:43,576 Et peut-être ne pas avoir chaque minute de ma vie planifiée. 1553 01:33:44,076 --> 01:33:47,330 J'aimerais aussi manger des glucides de temps en temps. 1554 01:33:47,330 --> 01:33:51,751 En parlant de douceurs, ça te tuerait pas, une pipe de temps en temps ? 1555 01:33:52,376 --> 01:33:53,336 Sans dec. 1556 01:33:59,759 --> 01:34:01,260 T'as vu ça ? 1557 01:34:02,011 --> 01:34:04,013 Sans dec ! Ça veut dire... 1558 01:34:04,639 --> 01:34:05,723 que c'est vrai ! 1559 01:34:05,723 --> 01:34:07,099 D'accord, Connor. 1560 01:34:07,099 --> 01:34:09,727 Sans dec ! 1561 01:34:10,478 --> 01:34:12,313 Ça veut dire : "Sans déconner". 1562 01:34:12,313 --> 01:34:15,983 C'est ce que je voulais dire. 1563 01:34:17,610 --> 01:34:18,444 Oh, putain ! 1564 01:34:22,239 --> 01:34:26,077 C'est mon moment préféré de la journée. Toujours. 1565 01:34:26,827 --> 01:34:28,162 Et ça va mieux. 1566 01:34:28,162 --> 01:34:30,539 On a mis Nate à l'école publique 1567 01:34:30,539 --> 01:34:34,377 et organisé une collecte de fonds au local des vétérans. 1568 01:34:35,503 --> 01:34:38,506 Certains programmes ne sont pas du niveau du privé, 1569 01:34:38,506 --> 01:34:41,759 mais ils jouent au foot, et pour récupérer les gamins, 1570 01:34:41,759 --> 01:34:43,344 c'est quand on arrive. 1571 01:34:44,512 --> 01:34:47,390 On n'a jamais eu nos deux heures avec Dre Lois. 1572 01:34:47,390 --> 01:34:51,852 Elle détournait l'argent de l'école pour tenir ses créanciers à distance. 1573 01:34:52,436 --> 01:34:56,357 {\an8}Mais c'est une femme blanche, elle n'ira pas en prison. 1574 01:34:56,357 --> 01:34:57,900 {\an8}Elle écrira un livre. 1575 01:34:58,442 --> 01:35:02,071 {\an8}En attendant, ce barjot d'Ed Cameron a fini par se trouver. 1576 01:35:02,071 --> 01:35:06,325 {\an8}Il a fait son coming-out et a épousé le plus mignon des Judas Priest. 1577 01:35:07,785 --> 01:35:12,540 {\an8}Mike a poursuivi Trifecta pour âgisme et on a récupéré une partie de nos billes. 1578 01:35:13,499 --> 01:35:15,418 Connor a fait un lifting du cou. 1579 01:35:16,836 --> 01:35:20,214 La vie est belle. Et je suis toujours en thérapie. 1580 01:35:21,048 --> 01:35:23,676 Leah dit qu'il y a un changement notable. 1581 01:35:23,676 --> 01:35:25,970 Je ne laisse plus rien m'atteindre. 1582 01:35:26,470 --> 01:35:27,722 Dites. Monsieur ! 1583 01:35:28,681 --> 01:35:30,099 Vous trouvez ça malin ? 1584 01:35:30,099 --> 01:35:32,935 De jouer à la balle avec un bébé sur le ventre ? 1585 01:35:39,442 --> 01:35:41,068 Je n'y avais pas pensé. 1586 01:35:41,068 --> 01:35:43,237 Merci pour l'info, c'est sympa. 1587 01:35:43,988 --> 01:35:45,906 Oui, absolument. 1588 01:35:48,993 --> 01:35:50,035 Bonne journée ! 1589 01:35:51,912 --> 01:35:52,955 Connard. 1590 01:36:09,513 --> 01:36:11,974 La vache ! Ça va, mon pote ? 1591 01:36:15,060 --> 01:36:16,270 Marche, ça passera. 1592 01:36:26,947 --> 01:36:29,033 On essaie d'en faire dix d'affilée. 1593 01:36:29,033 --> 01:36:30,451 C'était marrant, non ? 1594 01:36:36,123 --> 01:36:38,751 Joli lancer. C'est super. 1595 01:36:40,961 --> 01:36:42,797 Fais-moi un autre joli lancer. 1596 01:36:43,422 --> 01:36:45,716 Au-dessus de la première base. Oui ! 1597 01:37:47,278 --> 01:37:48,863 Non, mais je rêve ! 1598 01:42:04,118 --> 01:42:09,414 Sous-titres : Frédérique Biehler