1
00:00:54,554 --> 00:00:57,474
C'est mon moment préféré de la journée.
2
00:00:57,974 --> 00:01:02,228
J'ai toujours voulu être papa.
Il aura juste fallu attendre 46 ans.
3
00:01:02,729 --> 00:01:05,940
Quand on me demande pourquoi,
j'envoie bouler les gens.
4
00:01:06,524 --> 00:01:09,277
Ou je dis que j'avais pas trouvé ma muse.
5
00:01:09,861 --> 00:01:12,363
C'est elle, là, Leah.
6
00:01:12,363 --> 00:01:15,492
En cloque du deuxième
et toujours aussi belle.
7
00:01:15,492 --> 00:01:20,038
D'après elle, je m'y suis mis tard
à cause de mon enfance malheureuse.
8
00:01:21,206 --> 00:01:24,709
Mais je vais pas m'en plaindre.
Ça, c'est un truc de végans.
9
00:01:25,210 --> 00:01:29,255
Je vais juste préparer mes mômes
à ce que ce monde a à offrir.
10
00:01:31,508 --> 00:01:32,425
Doucement.
11
00:01:33,343 --> 00:01:36,805
Le problème,
c'est que j'en ai perdu le fil.
12
00:01:36,805 --> 00:01:41,017
Tenez, faut pas laisser le môme
dans la voiture pour faire une course,
13
00:01:41,017 --> 00:01:44,187
mais on peut lui faire bouffer
tellement d'hormones
14
00:01:44,187 --> 00:01:46,523
qu'il aura déjà de la barbe à dix ans.
15
00:01:47,857 --> 00:01:51,486
Mais les gens s'en branlent
devant du porno sur Internet.
16
00:01:52,070 --> 00:01:54,989
- Salut.
- Ça va, mon Jackie ?
17
00:01:55,573 --> 00:01:58,743
- Oh, putain, je vais tuer ce merdeux !
- En piste !
18
00:02:00,703 --> 00:02:03,248
Donne-moi le bâton !
19
00:02:05,834 --> 00:02:08,086
Qu'est-ce qui s'est passé ? Ça va ?
20
00:02:08,086 --> 00:02:10,255
Colin m'a poussé.
21
00:02:10,255 --> 00:02:11,589
Oui, je sais.
22
00:02:11,589 --> 00:02:14,384
Mais si tu chahutes,
tu vas te faire chahuter.
23
00:02:14,384 --> 00:02:15,468
Fais voir.
24
00:02:16,803 --> 00:02:19,597
C'est pas trop grave.
Frotte de la terre dessus.
25
00:02:21,516 --> 00:02:22,600
C'est bien.
26
00:02:23,101 --> 00:02:26,062
Vous devriez consulter
ou mettre un antiseptique.
27
00:02:26,062 --> 00:02:27,438
Ça peut s'infecter.
28
00:02:29,357 --> 00:02:31,568
- Et vous êtes ?
- Hunter Louis.
29
00:02:31,568 --> 00:02:34,487
Le mari de Lisa.
On vient d'emménager. Enchanté.
30
00:02:34,487 --> 00:02:37,282
Vous êtes médecin
ou un mec de Doctissimo ?
31
00:02:37,282 --> 00:02:39,367
C'est connu, il faut désinfecter.
32
00:02:39,367 --> 00:02:42,620
Ah oui ? J'élève un homme,
pas une putain de gonzesse.
33
00:02:42,620 --> 00:02:46,040
Merci de vous inquiéter,
mais retournez à votre cocktail,
34
00:02:46,040 --> 00:02:49,419
et sur Twitter, publiez l'histoire
où vous êtes le héros.
35
00:02:52,672 --> 00:02:54,716
Papa, tu as dit un gros mot.
36
00:02:54,716 --> 00:02:57,218
Oui, je sais, chéri. Parfois, il le faut.
37
00:02:57,218 --> 00:03:00,805
Dis rien à ta mère, elle me tuerait.
Je t'aime. Debout !
38
00:03:00,805 --> 00:03:02,473
Attends, Jack !
39
00:03:04,309 --> 00:03:06,311
Colin veut dire un truc au gamin.
40
00:03:06,311 --> 00:03:07,896
Mais papa, il m'a poussé...
41
00:03:07,896 --> 00:03:09,814
Non. Peu importe, OK ?
42
00:03:09,814 --> 00:03:12,483
Tu frappes personne. On tape pas ses amis.
43
00:03:12,483 --> 00:03:14,777
Excuse-toi. Demande pardon à Nate.
44
00:03:15,361 --> 00:03:16,404
Non !
45
00:03:16,404 --> 00:03:20,575
C'est bon. Ne pleure pas.
Dis-lui juste que tu es désolé.
46
00:03:20,575 --> 00:03:23,369
Je te demande de t'excuser,
c'est pas la mort.
47
00:03:23,369 --> 00:03:24,329
Et merde !
48
00:03:24,329 --> 00:03:28,208
- Non !
- Que se passe-t-il ? Pourquoi il crie ?
49
00:03:28,208 --> 00:03:31,294
Il a tapé Nate
et je lui ai demandé de s'excuser.
50
00:03:35,632 --> 00:03:39,594
Ce que tu ressens en ce moment,
c'est ce que tu ressens, d'accord ?
51
00:03:41,721 --> 00:03:43,181
Évacue-le.
52
00:03:46,059 --> 00:03:48,978
- Je pense pas que...
- Ne pense pas, Connor.
53
00:03:48,978 --> 00:03:51,147
Respecte l'autonomie de ton fils.
54
00:03:51,147 --> 00:03:53,566
Il comprendra que franchir cette limite
55
00:03:53,566 --> 00:03:56,319
affecte son code moral
en constante évolution.
56
00:03:56,819 --> 00:04:00,365
- Je veux mon bâton !
- Le bâton. Où il est ?
57
00:04:00,949 --> 00:04:01,866
Il est...
58
00:04:03,660 --> 00:04:06,246
Jack ! Comment ça va, Nate, à l'école ?
59
00:04:06,246 --> 00:04:09,791
Super, il se débrouille. Et ton fils ?
60
00:04:09,791 --> 00:04:12,252
Il est génial. Il est parfait.
61
00:04:15,004 --> 00:04:15,880
Ah oui ?
62
00:04:19,550 --> 00:04:20,927
Attends, mon pote...
63
00:04:22,553 --> 00:04:23,846
- Non !
- Hé !
64
00:04:23,846 --> 00:04:24,847
Bon sang !
65
00:04:24,847 --> 00:04:27,475
Je vais te tuer ! Viens boire un coup.
66
00:04:28,059 --> 00:04:29,978
Ça fait de la peine, non ?
67
00:04:29,978 --> 00:04:32,230
- C'est son choix.
- C'est clair.
68
00:04:32,230 --> 00:04:33,982
- Non !
- Arrête.
69
00:04:33,982 --> 00:04:37,277
Tu as vu ça ? Ce gamin est infernal.
70
00:04:37,277 --> 00:04:38,569
Oui, il est cinglé.
71
00:04:38,569 --> 00:04:40,655
Je vais parler à Cara. C'est trop.
72
00:04:40,655 --> 00:04:41,864
Non. Ne dis rien.
73
00:04:41,864 --> 00:04:44,701
Je vais pas l'agresser,
je vais lui parler.
74
00:04:44,701 --> 00:04:48,496
- Ça se fait entre mamans.
- Mike, elle peut aller lui parler ?
75
00:04:49,080 --> 00:04:53,042
Les trois règles de l'amitié :
ne pas parler politique, religion,
76
00:04:53,042 --> 00:04:56,421
et ne pas dire aux gens
comment élever leurs enfants.
77
00:04:56,921 --> 00:04:59,966
Je savais pas
que t'avais ton propre talk-show.
78
00:05:01,301 --> 00:05:03,177
Harvard, Duke.
79
00:05:04,178 --> 00:05:06,139
Petite amie, ex-femme.
80
00:05:07,640 --> 00:05:10,852
- Ça se défend, chérie.
- Si on veut. Pas vraiment.
81
00:05:12,937 --> 00:05:14,397
Elle veut dire quoi ?
82
00:05:14,897 --> 00:05:16,482
Rien, elle t'asticote.
83
00:05:16,482 --> 00:05:18,067
On est ravis pour vous.
84
00:05:18,067 --> 00:05:21,279
On se demande quand tu feras
de Britney une honnête femme.
85
00:05:21,279 --> 00:05:24,907
Je t'ai dit, elle ne veut
ni se marier ni avoir d'enfant.
86
00:05:25,408 --> 00:05:29,037
Tout ce qui l'intéresse,
c'est me baiser et faire du sport.
87
00:05:29,037 --> 00:05:32,248
Putain, Mike, tu as dégoté une licorne.
88
00:05:39,130 --> 00:05:40,006
Quoi ?
89
00:05:41,174 --> 00:05:42,592
C'est un sport d'équipe.
90
00:05:45,595 --> 00:05:46,554
Ça va, petit ?
91
00:06:05,782 --> 00:06:09,035
Voici la société
que nous avons créée il y a 23 ans.
92
00:06:09,035 --> 00:06:11,454
On fabrique des maillots haut de gamme.
93
00:06:11,454 --> 00:06:15,833
Mais on m'a convaincu de la vendre
pour envoyer mon fils à l'école privée,
94
00:06:15,833 --> 00:06:18,753
où les gamins
ont l'air de présentateurs d'infos.
95
00:06:19,253 --> 00:06:23,049
Tout ce que je déteste,
mais je suis prêt à tout pour mon fils.
96
00:06:23,049 --> 00:06:24,634
Qu'est-ce que tu fais ?
97
00:06:25,593 --> 00:06:28,262
On dirait
que tu as écrasé un chien. Viens.
98
00:06:28,763 --> 00:06:31,307
- C'est le grand jour.
- Ah oui ?
99
00:06:32,975 --> 00:06:35,728
On devient
des employés de notre propre boîte.
100
00:06:35,728 --> 00:06:36,687
Jack,
101
00:06:37,188 --> 00:06:42,777
vendre une entreprise et ses proprios avec
arrivait déjà avant que le monde existe.
102
00:06:42,777 --> 00:06:43,694
C'est clair.
103
00:06:43,694 --> 00:06:47,240
Et c'était avant de signer le contrat
qu'il fallait râler.
104
00:06:47,240 --> 00:06:50,034
- J'ai râlé.
- Oui, mais tu râles pour tout.
105
00:06:50,034 --> 00:06:51,327
C'est faux.
106
00:06:52,453 --> 00:06:54,831
Relax. Ça va être super.
107
00:06:54,831 --> 00:06:57,583
Facile à dire,
tu n'as pas de responsabilités.
108
00:06:57,583 --> 00:06:59,585
Tu n'as plus de gamin à charge,
109
00:06:59,585 --> 00:07:01,379
- la fac est payée.
- Oui.
110
00:07:01,379 --> 00:07:04,424
Tu vas louer les chambres
de tes mômes sur Airbnb ?
111
00:07:05,758 --> 00:07:08,886
Marrez-vous, enfoirés,
mais attendez de voir la suite.
112
00:07:08,886 --> 00:07:10,430
Oui, on verra.
113
00:07:11,180 --> 00:07:13,182
Ça roule, les fêtards ?
114
00:07:13,182 --> 00:07:14,642
Bonjour, tout le monde.
115
00:07:14,642 --> 00:07:16,102
Bonjour.
116
00:07:16,102 --> 00:07:18,271
Monica ! Quoi de neuf, meuf ?
117
00:07:18,271 --> 00:07:19,313
Bonjour, Connor.
118
00:07:19,897 --> 00:07:20,773
Yo !
119
00:07:20,773 --> 00:07:24,444
Tu as vu le son que Lil Baby a posté
sur Twitter hier soir ?
120
00:07:24,444 --> 00:07:26,737
- Non.
- Quoi ? Check, ma belle !
121
00:07:26,737 --> 00:07:28,114
Ça va. Merci.
122
00:07:29,866 --> 00:07:32,160
- J'hallucine !
- Il remet ça.
123
00:07:32,160 --> 00:07:34,620
Crache pas sur Lil Baby. Sur aucun Baby.
124
00:07:34,620 --> 00:07:37,331
Big Baby sort aussi un truc.
Ça va être chaud.
125
00:07:37,331 --> 00:07:40,668
- Big Baby ?
- T'en as entendu parler ?
126
00:07:41,210 --> 00:07:42,503
Je ne crois pas.
127
00:07:42,503 --> 00:07:44,088
Quoi ? Il est d'enfer !
128
00:07:44,672 --> 00:07:47,592
Oui, il est d'enfer, trop d'enfer.
129
00:07:48,509 --> 00:07:49,469
Viens, Connor.
130
00:07:49,469 --> 00:07:52,263
- Oui. Je dois m'arracher.
- OK.
131
00:07:52,263 --> 00:07:54,932
One love, meuf ! One love, vous tous !
132
00:07:58,519 --> 00:08:00,313
Jamais elle te trouvera cool.
133
00:08:00,313 --> 00:08:03,024
Je suis cool.
Désolé que tu te sentes menacé.
134
00:08:03,024 --> 00:08:04,901
Tu fais flipper tout le monde.
135
00:08:04,901 --> 00:08:07,945
Fermez-la, vous deux.
On doit impressionner ce mec.
136
00:08:09,363 --> 00:08:13,284
Tu parles de notre connard de patron
qui a la moitié de notre âge ?
137
00:08:13,868 --> 00:08:15,912
Tu devrais lui donner une chance.
138
00:08:15,912 --> 00:08:19,373
Il paraît qu'Aspen
pratique le leadership collaboratif.
139
00:08:20,208 --> 00:08:24,420
Lui, là ? On le croirait
dans un opéra-comique sur les concierges.
140
00:08:24,420 --> 00:08:27,131
Sois gentil.
Les nouveaux proprios l'adorent.
141
00:08:27,131 --> 00:08:30,218
Si on veut être payés,
on doit garder nos boulots.
142
00:08:30,218 --> 00:08:33,012
Messieurs. Quel honneur !
143
00:08:33,012 --> 00:08:33,930
Aspen Bell.
144
00:08:33,930 --> 00:08:34,931
Mike.
145
00:08:36,057 --> 00:08:38,184
- Connor.
- Je vais y avoir droit ?
146
00:08:38,184 --> 00:08:40,478
- Jack.
- Ça va ? Non, c'est bon.
147
00:08:40,478 --> 00:08:44,023
OK. Asseyez-vous,
installez-vous confortablement.
148
00:08:46,651 --> 00:08:48,778
Le trio gagnant derrière Trifecta.
149
00:08:49,278 --> 00:08:51,739
Vous avez assuré grave, les gars.
150
00:08:51,739 --> 00:08:56,035
Allons droit au but.
Ceci est votre entreprise.
151
00:08:56,536 --> 00:08:57,912
Vous l'avez créée.
152
00:08:58,412 --> 00:09:01,916
Et sachez que je respecte vachement
ce que vous avez fait.
153
00:09:02,500 --> 00:09:04,293
Des maillots rétro ?
154
00:09:04,293 --> 00:09:07,171
Vous n'avez pas seulement lancé la mode,
155
00:09:07,171 --> 00:09:10,550
vous avez amélioré
la respirabilité du tissu.
156
00:09:11,133 --> 00:09:12,593
Du travail d'orfèvre.
157
00:09:12,593 --> 00:09:15,888
Du boulot de femmes
de Koreatown qui bossent dur.
158
00:09:17,723 --> 00:09:20,059
Mais merci. On en est très fiers.
159
00:09:20,059 --> 00:09:24,105
Et vous pouvez être fiers
de tout ce que vous avez accompli ici.
160
00:09:24,105 --> 00:09:28,401
Et je veux que vous sachiez
que ma porte vous sera toujours ouverte.
161
00:09:28,401 --> 00:09:32,238
Mais je vais tout chambouler
parce que je suis un disrupteur.
162
00:09:32,238 --> 00:09:33,447
C'est dans mon ADN.
163
00:09:34,782 --> 00:09:35,950
Ça veut dire quoi ?
164
00:09:35,950 --> 00:09:37,827
On va tout révolutionner.
165
00:09:38,995 --> 00:09:44,041
La boîte devient une marque unisexe
et à empreinte carbone neutre.
166
00:09:44,041 --> 00:09:49,088
Et la première étape est de libérer
tous ceux qui sont nés avant 1988.
167
00:09:49,088 --> 00:09:51,674
Quoi ? Nous tous ?
168
00:09:53,718 --> 00:09:56,429
T'es dingue ?
C'est la moitié de l'entreprise.
169
00:09:56,429 --> 00:09:59,056
- Calme-toi.
- Toi, calme-toi.
170
00:09:59,056 --> 00:10:02,435
Damien a 35 ans ?
Il est bien conservé, le salaud.
171
00:10:02,435 --> 00:10:04,520
Et le préavis de deux semaines ?
172
00:10:05,021 --> 00:10:09,317
Tu peux pas les virer comme ça.
Ils ont mis leurs tripes dans cette boîte.
173
00:10:09,317 --> 00:10:14,363
On les a inscrits sur des sites d'emploi.
Ils trouveront du boulot rapidement.
174
00:10:14,363 --> 00:10:17,450
Nous vivons à l'ère exponentielle.
175
00:10:18,034 --> 00:10:23,831
Jack, le changement et la croissance
sont plus rapides que dans ta jeunesse.
176
00:10:24,415 --> 00:10:28,210
Regarde, j'ai 28 ans
et j'ai déjà taffé pour 15 start-ups.
177
00:10:29,587 --> 00:10:32,423
- C'est un truc dont tu te vantes ?
- Absolument.
178
00:10:32,423 --> 00:10:35,635
Le succès ne dépend pas
de ce que tu ressens.
179
00:10:36,177 --> 00:10:38,763
Je veux que les gens aient le sourire,
180
00:10:38,763 --> 00:10:41,849
mais j'ai besoin
qu'ils aient un mental en kevlar.
181
00:10:42,850 --> 00:10:46,646
Si c'est trop demander,
je me fiche depuis quand vous êtes là,
182
00:10:47,146 --> 00:10:48,856
c'est la porte.
183
00:10:50,316 --> 00:10:51,484
C'est une menace ?
184
00:10:51,484 --> 00:10:54,070
Non. Du leadership transparent.
185
00:10:54,862 --> 00:10:56,322
Tu sais, je tiens à toi.
186
00:10:56,822 --> 00:10:59,784
D'ailleurs, j'aimerais
que tu ailles voir une dame.
187
00:10:59,784 --> 00:11:03,329
Une vieille amie de ma mère.
Elle fait des merveilles
188
00:11:03,913 --> 00:11:10,169
en aidant les gens dans ton cas
à contenir leur tendance à l'agressivité.
189
00:11:12,129 --> 00:11:13,798
Tu veux que je voie un psy ?
190
00:11:13,798 --> 00:11:15,591
Je t'apprécie beaucoup.
191
00:11:18,052 --> 00:11:21,263
"Je t'apprécie beaucoup."
192
00:11:21,764 --> 00:11:24,225
Putain de sociopathe, connard de hipster.
193
00:11:24,225 --> 00:11:26,185
Tu me menaces dans ma boîte ?
194
00:11:26,185 --> 00:11:28,729
Je vais t'assommer, te foutre dans un sac
195
00:11:28,729 --> 00:11:30,773
et personne te reverra jamais.
196
00:11:31,899 --> 00:11:33,192
Non, mais je rêve !
197
00:11:33,776 --> 00:11:35,611
Allez ! Je vais être en retard.
198
00:11:36,612 --> 00:11:38,197
Elle est dans son salon !
199
00:11:40,950 --> 00:11:43,077
Regarde-moi ce guignol.
200
00:11:43,577 --> 00:11:48,040
Un mec de 30 ans sur un jouet d'enfant
au beau milieu de la putain de rue !
201
00:11:48,040 --> 00:11:49,291
Dégage !
202
00:11:49,959 --> 00:11:53,963
Il fait quoi, là ? Du freestyle ?
Une vidéo pour YouTube ?
203
00:11:54,505 --> 00:11:57,800
Non, mais je rêve.
Tu te crois seul au monde ?
204
00:11:59,260 --> 00:12:00,344
Partage la route !
205
00:12:00,344 --> 00:12:01,554
Je suis d'accord !
206
00:12:01,554 --> 00:12:04,765
Alors monte sur le trottoir,
ducon, c'est ta place !
207
00:12:05,933 --> 00:12:08,436
C'est pour moi ? T'es un dur, maintenant ?
208
00:12:10,938 --> 00:12:13,107
Et le stop, petit empaffé ?
209
00:12:18,028 --> 00:12:18,904
Quoi ?
210
00:12:19,989 --> 00:12:22,992
Vous avez déjà vu un de ces merdeux
s'arrêter à un stop ?
211
00:12:22,992 --> 00:12:26,996
Ils se font percuter et disent
que c'était un drame imprévisible.
212
00:12:28,247 --> 00:12:29,123
J'ai tort ?
213
00:12:29,874 --> 00:12:31,000
Oui.
214
00:12:32,793 --> 00:12:33,794
Toxique.
215
00:12:40,009 --> 00:12:42,344
Ben voyons ! Bien sûr...
216
00:12:42,887 --> 00:12:46,515
Cinq cents parents viennent ici
chaque jour et y a 20 places.
217
00:12:46,515 --> 00:12:48,768
Faut raquer combien
pour avoir un parking ?
218
00:12:50,311 --> 00:12:51,604
Ça dit quoi, là ?
219
00:12:51,604 --> 00:12:53,981
Je vais pas lire toutes ces conneries.
220
00:12:54,857 --> 00:12:57,026
Et merde. J'en ai pour une seconde.
221
00:13:01,739 --> 00:13:05,367
- Vous lisez une histoire tous les soirs ?
- On fait 17...
222
00:13:05,367 --> 00:13:07,369
Pardon. Excusez-moi, monsieur ?
223
00:13:07,369 --> 00:13:08,287
Oui ?
224
00:13:08,287 --> 00:13:11,916
- Vous êtes en retard.
- Désolé. Il n'y avait pas de place.
225
00:13:13,417 --> 00:13:16,587
- Papa !
- Nate ! Salut, bonhomme.
226
00:13:17,838 --> 00:13:20,299
Ça va ?
227
00:13:20,841 --> 00:13:22,968
- Tu m'as manqué, chéri.
- Toi aussi.
228
00:13:22,968 --> 00:13:25,179
- Comment ça s'est passé ?
- Bien.
229
00:13:25,179 --> 00:13:29,058
- Vous êtes en retard.
- Je vous l'ai dit, y avait pas de place.
230
00:13:29,725 --> 00:13:31,685
On n'accepte pas les excuses.
231
00:13:32,269 --> 00:13:34,855
C'est pas une excuse, c'est la réalité.
232
00:13:34,855 --> 00:13:37,191
Et c'était deux minutes de retard.
233
00:13:37,191 --> 00:13:39,860
- Vous avez lu le règlement ?
- Oui.
234
00:13:45,866 --> 00:13:46,700
Quoi ?
235
00:13:47,201 --> 00:13:49,328
C'est un dollar par minute de retard.
236
00:13:49,954 --> 00:13:51,038
Bien sûr.
237
00:13:52,081 --> 00:13:53,165
OK.
238
00:13:56,001 --> 00:13:58,921
- Cinq, c'est...
- La première entorse est gratuite.
239
00:13:59,797 --> 00:14:03,342
Ah oui ? Pourquoi ne pas le dire
avant que je pose mon fils ?
240
00:14:03,342 --> 00:14:07,137
Si vous aviez lu le règlement
au lieu de prétendre l'avoir lu,
241
00:14:07,137 --> 00:14:09,139
je n'aurais rien eu à vous dire.
242
00:14:10,558 --> 00:14:13,143
- Il y a un souci, mademoiselle ?
- En fait...
243
00:14:13,143 --> 00:14:17,022
Si c'est le cas, vous me prenez à part
et on en discute en privé.
244
00:14:17,022 --> 00:14:21,318
Vous ne me rabaissez pas devant mon fils.
Je paie pour l'éduquer lui, pas moi.
245
00:14:22,194 --> 00:14:27,241
À l'école du Cœur et de l'Esprit, on juge
que l'éducation se prolonge à la maison.
246
00:14:27,241 --> 00:14:29,743
- Ah bon ? Super.
- Ce que vous sauriez
247
00:14:29,743 --> 00:14:32,162
si vous vous étiez donné la peine de...
248
00:14:32,162 --> 00:14:34,790
Mais merde,
j'ai lu ce putain de règlement !
249
00:14:34,790 --> 00:14:36,709
D'accord, grosse pétasse ?!
250
00:14:41,213 --> 00:14:42,381
Doux Jésus.
251
00:14:46,719 --> 00:14:47,553
On y va, Nate.
252
00:14:48,429 --> 00:14:50,347
Papa, c'est quoi, une pétasse ?
253
00:14:50,347 --> 00:14:53,517
Quelqu'un qui t'emmerde
pour deux secondes de retard.
254
00:14:53,517 --> 00:14:54,435
Bonjour.
255
00:14:56,103 --> 00:14:58,731
On est arrivés. Qu'est-ce qu'on va faire ?
256
00:14:58,731 --> 00:15:01,609
Oublier ce qui s'est passé
et finir ma glace.
257
00:15:01,609 --> 00:15:02,902
Voilà !
258
00:15:05,946 --> 00:15:07,489
Alors, elle était bonne ?
259
00:15:07,990 --> 00:15:11,118
Tu es un chef.
On va nettoyer ça ni vu ni connu.
260
00:15:13,704 --> 00:15:14,955
C'est bon, cool !
261
00:15:15,789 --> 00:15:19,084
Tout va bien
dans le meilleur des mondes, d'accord ?
262
00:15:19,084 --> 00:15:20,169
Maman !
263
00:15:20,794 --> 00:15:23,380
Salut ! Ça va, mon bonhomme ?
264
00:15:23,380 --> 00:15:26,425
- Ç'a été ta réunion, chérie ?
- Bien. Et l'école ?
265
00:15:26,425 --> 00:15:28,552
Super, tranquille, sans heurt.
266
00:15:29,053 --> 00:15:31,055
Tu veux regarder Bingo et Rolly ?
267
00:15:31,055 --> 00:15:34,266
- Bingo et Rolly !
- Bingo et Rolly. Oui !
268
00:15:34,266 --> 00:15:35,225
Jack.
269
00:15:36,435 --> 00:15:40,189
Sans heurt ? Je viens de raccrocher
avec Dre Shmieckel-Turner.
270
00:15:40,940 --> 00:15:41,774
Et zut.
271
00:15:41,774 --> 00:15:46,195
En quoi est-ce normal de traiter
la directrice de l'école de Nate de "P" ?
272
00:15:46,195 --> 00:15:49,782
Vu la façon dont elle m'a parlé,
c'était approprié.
273
00:15:49,782 --> 00:15:52,201
- Pour qui ?
- Quiconque ayant de la dignité.
274
00:15:52,201 --> 00:15:53,577
Baisse d'un ton.
275
00:15:55,454 --> 00:15:57,247
Quiconque ayant de la dignité.
276
00:15:57,748 --> 00:16:02,002
Elle m'a fait passer pour un père indigne
pour une minute de retard.
277
00:16:02,002 --> 00:16:04,922
Mais enfin,
ça n'a rien à voir avec ta dignité.
278
00:16:04,922 --> 00:16:08,133
Ça a à voir
avec l'avenir universitaire de notre fils.
279
00:16:08,717 --> 00:16:12,179
Sais-tu à quel point
Dre Shmieckel-Turner est influente ?
280
00:16:12,763 --> 00:16:16,767
Sa recommandation pour la maternelle
est décisive aux Meadows.
281
00:16:16,767 --> 00:16:19,144
Il ira dans une autre école privée.
282
00:16:19,144 --> 00:16:22,022
Elle fournit la recommandation
où qu'il aille.
283
00:16:22,022 --> 00:16:25,192
Il ira dans le public,
c'était pas si mal et c'est gratuit.
284
00:16:25,192 --> 00:16:29,571
Tu plaisantes ?
Cette école était nulle. Tu as reconnu...
285
00:16:30,406 --> 00:16:31,824
Cette école était nulle.
286
00:16:31,824 --> 00:16:34,284
Et tu as dit que c'était nul. D'accord ?
287
00:16:34,284 --> 00:16:37,705
On en a déjà parlé.
On a examiné toutes les données.
288
00:16:37,705 --> 00:16:41,041
Ces putains de données !
Votre génération est obsédée.
289
00:16:41,041 --> 00:16:42,710
- Quoi ?
- Les données...
290
00:16:42,710 --> 00:16:44,503
Tiens, en voilà, des données.
291
00:16:44,503 --> 00:16:47,131
C'est mieux
de pas assouvir tous ses désirs.
292
00:16:47,131 --> 00:16:50,634
- J'étais dans le public et ça va.
- Tu y as appris à parler au dirlo ?
293
00:16:50,634 --> 00:16:52,803
Non, j'y ai appris à me défendre.
294
00:16:52,803 --> 00:16:57,850
Tu dois régler ça.
Tu dois parler de ta colère à quelqu'un.
295
00:16:57,850 --> 00:16:59,935
C'est reparti avec la thérapie !
296
00:16:59,935 --> 00:17:01,937
- Encore la thérapie.
- D'accord.
297
00:17:01,937 --> 00:17:04,064
Vas-y, continue sur cette voie.
298
00:17:04,064 --> 00:17:06,525
Mais dès demain, tu vas aller à l'école
299
00:17:06,525 --> 00:17:08,402
et tu vas t'excuser.
300
00:17:08,402 --> 00:17:11,030
D'accord. Tu crois que ça me fait peur ?
301
00:17:11,530 --> 00:17:12,656
J'y vais de ce pas.
302
00:17:13,449 --> 00:17:16,368
- Super.
- C'est pas la première à qui je dis ça.
303
00:17:21,290 --> 00:17:23,834
Ne t'inquiète pas.
Je vais arranger le coup.
304
00:17:25,586 --> 00:17:28,714
Jack, Leah. Je vous remercie d'être venus.
305
00:17:28,714 --> 00:17:31,675
Merci beaucoup à vous de nous recevoir.
306
00:17:32,176 --> 00:17:34,094
Dre Shmieckel-Turner, je suis...
307
00:17:34,094 --> 00:17:36,180
Veuillez m'appeler docteure L.
308
00:17:36,764 --> 00:17:40,559
- Dre L, je voudrais...
- Non ! Réservez vos excuses.
309
00:17:42,269 --> 00:17:43,187
Très bien.
310
00:17:51,445 --> 00:17:52,988
Attendez, là !
311
00:17:53,739 --> 00:17:55,949
On va faire ça devant toute l'école ?
312
00:17:57,701 --> 00:18:01,789
Nous nous considérons davantage
comme un village qu'une école.
313
00:18:01,789 --> 00:18:08,504
Et nous croyons fermement en l'application
de la justice restaurative, ou gacaca.
314
00:18:09,671 --> 00:18:11,548
Une pratique courante au Rwanda
315
00:18:11,548 --> 00:18:16,512
qui a été particulièrement efficace
après le génocide.
316
00:18:17,179 --> 00:18:19,640
Veuillez rejoindre les autres parents.
317
00:18:23,560 --> 00:18:24,394
OK.
318
00:18:26,438 --> 00:18:28,107
Ça en fait, du monde.
319
00:18:31,068 --> 00:18:32,277
D'accord.
320
00:18:33,570 --> 00:18:38,742
Disons qu'hier, je me suis laissé
submerger par mes émotions,
321
00:18:39,618 --> 00:18:41,954
j'aurais dû mieux choisir mes mots.
322
00:18:41,954 --> 00:18:42,913
D'accord ?
323
00:18:43,413 --> 00:18:47,751
Je suis désolé si six d'entre vous
ont entendu et l'ont dit aux 40 autres.
324
00:18:48,502 --> 00:18:50,796
Et aux enfants qui étaient présents,
325
00:18:50,796 --> 00:18:52,965
il ne faut jamais parler comme ça.
326
00:18:52,965 --> 00:18:55,926
C'était très très vilain. D'accord ?
327
00:18:56,718 --> 00:19:00,013
Voilà. Bonne matinée
et gardez vos pailles en papier,
328
00:19:00,013 --> 00:19:03,142
elles ramollissent,
mais c'est bon pour les tortues.
329
00:19:03,142 --> 00:19:06,061
Non. Jack.
330
00:19:07,813 --> 00:19:10,732
Oui, nous sommes sensibles à vos paroles,
331
00:19:11,316 --> 00:19:15,070
mais le processus de guérison
ne fait que commencer.
332
00:19:16,446 --> 00:19:18,448
- Oui, Judy.
- Oui, merci.
333
00:19:18,448 --> 00:19:22,369
J'aimerais simplement exprimer
à quel point je suis offensée.
334
00:19:22,369 --> 00:19:26,498
M. Kelly, vous réalisez que dire "p***"
335
00:19:26,498 --> 00:19:28,750
équivaut à dire le n-word ?
336
00:19:31,253 --> 00:19:34,381
Ah oui. Oui, c'est une évidence.
337
00:19:35,048 --> 00:19:39,178
Si on oublie les 400 ans
d'esclavage et d'oppression systémiques,
338
00:19:39,178 --> 00:19:41,054
je pense que vous avez raison.
339
00:19:42,890 --> 00:19:44,391
Oui, Mimi.
340
00:19:44,391 --> 00:19:46,643
Même si je n'étais pas là,
341
00:19:46,643 --> 00:19:51,148
rien que de savoir
qu'on a tenu un tel langage devant l'enf...
342
00:19:53,483 --> 00:19:55,027
Non, mais je rêve.
343
00:19:58,405 --> 00:19:59,948
Je vous en prie, Brian.
344
00:20:01,533 --> 00:20:05,621
En tant que parent d'élève
et personne au métabolisme lent...
345
00:20:05,621 --> 00:20:07,039
qui aime son corps...
346
00:20:07,623 --> 00:20:08,832
Bravo, Brian.
347
00:20:09,875 --> 00:20:14,546
... l'usage du mot "grosse" a réveillé
un traumatisme chez moi et ma famille.
348
00:20:16,381 --> 00:20:18,091
- Sérieux ?
- Oui.
349
00:20:18,592 --> 00:20:20,385
Toute attaque sur le physique
350
00:20:20,385 --> 00:20:25,557
me rappelle l'effet que ça fait
d'entendre que mon corps est hors norme.
351
00:20:25,557 --> 00:20:30,062
D'accord. Je comprends,
je suis navré que vous ayez ressenti ça.
352
00:20:30,062 --> 00:20:32,648
Mais je pense que vous serez de mon avis,
353
00:20:32,648 --> 00:20:36,735
on a un gros problème de surpoids
dans ce pays, vous ne trouvez pas ?
354
00:20:36,735 --> 00:20:39,238
Ça ne nuit pas qu'à cet homme et sa môme.
355
00:20:39,238 --> 00:20:43,075
Les gens en surpoids sont un fléau
pour notre système de santé,
356
00:20:43,075 --> 00:20:45,619
sans parler des proches qu'ils laissent...
357
00:20:45,619 --> 00:20:47,454
C'est vraiment navrant.
358
00:20:47,454 --> 00:20:51,124
En tant que communauté,
on devrait pouvoir aborder le sujet.
359
00:20:51,124 --> 00:20:54,336
On pourrait installer
un buffet de salades à l'entrée.
360
00:20:54,336 --> 00:20:56,755
Ah ouais ! Ce serait le pied !
361
00:20:59,508 --> 00:21:01,260
Enfin, plus tard, peut-être.
362
00:21:02,552 --> 00:21:03,804
J'abrège. Oui, merci.
363
00:21:03,804 --> 00:21:07,975
J'aimerais juste m'excuser
pour mon attitude d'hier.
364
00:21:07,975 --> 00:21:10,686
Incongrue dans cette collectivité.
D'accord ?
365
00:21:10,686 --> 00:21:14,231
Bien. Je suis désolé.
Bonne matinée. Au revoir.
366
00:21:15,649 --> 00:21:19,569
Attendez. Remercions Jack.
367
00:21:19,569 --> 00:21:23,407
Ce n'est jamais facile
d'admettre qu'on a tort.
368
00:21:24,992 --> 00:21:28,453
Le chemin sera long, très long,
369
00:21:29,162 --> 00:21:32,457
mais je sais
que nous serons tous là pour le soutenir.
370
00:21:39,840 --> 00:21:43,677
C'est quoi, ce bordel ? Comment ça,
le chemin sera long, c'est fini.
371
00:21:43,677 --> 00:21:47,431
Je me suis excusé auprès d'elle
et de gens qui n'étaient pas là.
372
00:21:47,931 --> 00:21:51,351
Les recommandations
ne seront pas faites avant trois mois.
373
00:21:51,852 --> 00:21:53,437
- Et donc ?
- Donc...
374
00:21:54,062 --> 00:21:57,065
tu as le temps de lui prouver
que tu es un bon père.
375
00:21:57,065 --> 00:21:58,525
Pour quoi faire ?
376
00:21:58,525 --> 00:22:03,196
Cette recommandation dépend
autant de Nate que de nous, ses parents.
377
00:22:03,196 --> 00:22:06,533
Non, mais je rêve !
Ces gens vont nous lâcher un jour ?
378
00:22:06,533 --> 00:22:09,036
Y a combien d'obstacles à franchir ?
379
00:22:09,036 --> 00:22:12,039
Je ne sais pas, Jack,
mais tu as créé ce problème.
380
00:22:12,039 --> 00:22:16,835
Tu vas t'arranger pour le résoudre
ou bien je dois te mettre la fessée ?
381
00:22:18,420 --> 00:22:20,172
- Alors ?
- D'accord.
382
00:22:20,172 --> 00:22:23,342
Je vais la jouer fine
et franchir tous les obstacles.
383
00:22:23,884 --> 00:22:25,761
Merci. Bonne journée.
384
00:22:37,564 --> 00:22:38,607
Salut, chéri.
385
00:22:39,191 --> 00:22:43,153
J'ai fait des steaks de bison
et un Manhattan t'attend sur la table.
386
00:22:44,404 --> 00:22:46,073
Ce que tu es canon, ma puce.
387
00:22:49,659 --> 00:22:50,619
Par ici.
388
00:22:51,620 --> 00:22:55,540
- Pile ce qu'il me fallait.
- Je sais chouchouter mon homme.
389
00:22:56,166 --> 00:22:57,876
Vas-y, assieds-toi.
390
00:22:57,876 --> 00:23:00,045
Bois un verre et détends-toi.
391
00:23:01,797 --> 00:23:02,923
Bon, qu'y a-t-il ?
392
00:23:04,758 --> 00:23:05,592
Rien.
393
00:23:08,595 --> 00:23:13,517
OK, j'ai un truc à te dire,
mais promets-moi de ne pas te fâcher.
394
00:23:14,476 --> 00:23:17,813
J'ai étudié le droit
trop longtemps pour accepter.
395
00:23:17,813 --> 00:23:19,231
Que se passe-t-il ?
396
00:23:21,191 --> 00:23:22,234
Eh bien...
397
00:23:23,193 --> 00:23:24,152
j'ai du retard.
398
00:23:30,450 --> 00:23:32,244
C'est strictement impossible.
399
00:23:32,911 --> 00:23:35,080
Je n'en revenais pas non plus.
400
00:23:40,794 --> 00:23:42,671
ENCEINTE
PAS ENCEINTE
401
00:23:44,381 --> 00:23:46,716
J'ai eu une vasectomie et je me retire.
402
00:23:46,716 --> 00:23:49,636
Je sais.
J'ignore comment ç'a pu arriver, mais...
403
00:23:51,304 --> 00:23:52,973
Il y a peut-être une raison.
404
00:23:55,225 --> 00:23:56,059
Refais pipi.
405
00:23:57,102 --> 00:23:58,895
- Quoi ?
- Refais pipi !
406
00:23:58,895 --> 00:24:00,730
Je l'ai déjà fait trois fois.
407
00:24:00,730 --> 00:24:03,024
C'est pas le mien, va faire un test.
408
00:24:15,871 --> 00:24:19,499
Vois les choses du bon côté.
Tu as un sperme exceptionnel.
409
00:24:21,001 --> 00:24:22,335
Tu devrais être fier.
410
00:24:23,837 --> 00:24:29,050
À nos âges,
les spermatozoïdes sont asthmatiques,
411
00:24:29,050 --> 00:24:32,804
mais les tiens,
c'est Bruce Willis dans Incassable.
412
00:24:32,804 --> 00:24:35,557
Ben oui !
Ton sperme a maté une vasectomie.
413
00:24:35,557 --> 00:24:37,434
- C'est du jamais vu !
- Exact.
414
00:24:37,434 --> 00:24:39,644
C'est de la jute de Braveheart.
415
00:24:39,644 --> 00:24:41,730
Tu es un William Wallace noir.
416
00:24:41,730 --> 00:24:43,482
À la charge !
417
00:24:44,107 --> 00:24:45,108
Désolé.
418
00:24:45,692 --> 00:24:49,070
Ça va être génial.
En plus, les enfants, ça conserve.
419
00:24:49,070 --> 00:24:52,240
Non. Les miens ont failli avoir ma peau.
420
00:24:52,240 --> 00:24:53,575
Arrête.
421
00:24:53,575 --> 00:24:58,663
Pense à la beauté d'être père.
L'odeur du crâne d'un bébé, y a pas mieux.
422
00:24:58,663 --> 00:24:59,831
Ils sont marrants.
423
00:24:59,831 --> 00:25:03,251
Ils disent des trucs bizarres.
Péter les amuse.
424
00:25:03,251 --> 00:25:06,338
Le matin, il saute sur le lit :
"Tire sur mon doigt."
425
00:25:06,338 --> 00:25:08,215
Un pet humide. C'est hilarant.
426
00:25:08,215 --> 00:25:09,299
C'est adorable.
427
00:25:09,299 --> 00:25:12,135
Quand tu rentres, ils sont fous de joie.
428
00:25:12,135 --> 00:25:17,015
Ça t'arrive souvent que les gens
te sautent dessus en criant ton nom ?
429
00:25:17,015 --> 00:25:18,767
À la maison, t'es une star.
430
00:25:18,767 --> 00:25:21,811
Oui, et ils meurent pas à 12 ans.
Comme un chien.
431
00:25:22,979 --> 00:25:23,813
Normalement.
432
00:25:24,397 --> 00:25:27,526
- C'est super. On sera dans le même bain.
- Oui.
433
00:25:27,526 --> 00:25:31,571
Jack, tu as pris dix ans
depuis la naissance de Nate.
434
00:25:33,448 --> 00:25:37,369
Connor, je me demande ce que tu fais,
parce que tu ne vieillis pas.
435
00:25:37,953 --> 00:25:40,830
- Merci, mon pote.
- C'est pas un compliment.
436
00:25:40,830 --> 00:25:43,416
Je sais pas ce que tu te mets comme botox,
437
00:25:43,416 --> 00:25:45,252
mais ça va te tuer.
438
00:25:45,252 --> 00:25:49,464
Je vois ! Lâche-moi.
C'est pas moi qui t'ai foutu enceinte.
439
00:25:49,965 --> 00:25:53,593
Si tu ne veux pas du bébé, avorte.
440
00:25:54,094 --> 00:25:55,303
Fais-le passer.
441
00:25:56,429 --> 00:25:58,557
J'en doute. C'est un truc de blancs.
442
00:25:58,557 --> 00:25:59,975
Ça veut dire quoi ?
443
00:25:59,975 --> 00:26:01,851
Je sais pas. Je réfléchis.
444
00:26:03,979 --> 00:26:07,399
Elle avait dit
qu'elle ne voulait pas d'enfant.
445
00:26:08,483 --> 00:26:10,235
Qu'est-ce que je vais faire ?
446
00:26:11,653 --> 00:26:13,321
- Mon cœur lâche.
- Mais non.
447
00:26:13,321 --> 00:26:16,408
- Apportez de l'eau. Respire.
- Mon cœur va lâcher.
448
00:26:16,408 --> 00:26:19,786
Ton cœur ne va pas lâcher,
tu fais du sport.
449
00:26:20,287 --> 00:26:22,247
Ça n'arrive pas aux sportifs.
450
00:26:22,747 --> 00:26:25,625
Sauf à ce joggeur, là.
Il est mort d'une attaque.
451
00:26:25,625 --> 00:26:27,502
- Oui.
- Tu te souviens ?
452
00:26:29,087 --> 00:26:32,507
- Bonjour à tous.
- Bonjour, docteure L.
453
00:26:32,507 --> 00:26:36,011
À tout à l'heure, bonhomme.
Amuse-toi bien. D'accord ?
454
00:26:37,971 --> 00:26:39,139
C'est pour moi ?
455
00:26:39,139 --> 00:26:42,183
Pour la communauté. C'est un olivier.
456
00:26:42,183 --> 00:26:45,687
Résistant à la sécheresse
et symbole éternel de paix.
457
00:26:45,687 --> 00:26:50,400
Une façon pour les enfants de développer
leurs compétences socio-émotionnelles.
458
00:26:50,400 --> 00:26:52,652
On travaille là-dessus avec Nate.
459
00:26:53,653 --> 00:26:55,905
Je suis impressionnée.
460
00:26:56,406 --> 00:26:59,618
Mais cet arbre est incompatible
avec notre écosystème.
461
00:27:00,827 --> 00:27:05,415
Les insectes qu'il attirerait
causeraient du tort à nos plantes.
462
00:27:09,419 --> 00:27:13,423
C'est un drôle de moment.
Vous et moi avons un...
463
00:27:14,007 --> 00:27:14,841
Quoi ?
464
00:27:14,841 --> 00:27:19,304
C'est si à propos que vous apportiez
la version végétale de vous-même.
465
00:27:21,264 --> 00:27:25,935
Jack, j'apprécie votre effort.
Je sais que c'est difficile pour vous.
466
00:27:26,811 --> 00:27:30,899
Mais heureusement,
je suis là pour vous guider.
467
00:27:30,899 --> 00:27:35,487
Si vous acceptez de suivre mes conseils.
Est-ce que vous y seriez disposé ?
468
00:27:37,405 --> 00:27:40,116
- Il me faut une confirmation verbale.
- Oui.
469
00:27:40,950 --> 00:27:42,077
Venez avec moi.
470
00:27:43,370 --> 00:27:48,208
Comme vous pouvez le constater,
c'est un endroit dynamique et insolite.
471
00:27:49,668 --> 00:27:53,338
Une rampe de lancement
pour la future génération de leaders.
472
00:27:53,838 --> 00:27:54,923
Comme Nate.
473
00:27:56,299 --> 00:28:01,429
Mais ils n'atteindront jamais
la stratosphère sans carburant.
474
00:28:02,847 --> 00:28:07,936
Notre collecte de fonds annuelle approche
et vu votre expérience dans la vente,
475
00:28:08,645 --> 00:28:11,064
vous feriez un commissaire-priseur idéal.
476
00:28:12,482 --> 00:28:14,776
- Moi ?
- Qu'en dites-vous ?
477
00:28:16,277 --> 00:28:18,655
Je commence à voir comment ça marche.
478
00:28:27,747 --> 00:28:29,833
Lâche rien, t'es presque à dix.
479
00:28:29,833 --> 00:28:30,917
- Vas-y !
- Oui !
480
00:28:30,917 --> 00:28:33,795
- T'es une lopette ?
- Non. Tu es une lopette.
481
00:28:33,795 --> 00:28:36,256
T'es une vraie gonzesse. Allez, force !
482
00:28:36,256 --> 00:28:39,634
Eh ben quoi ? T'as tes règles ?
Allez. Regarde-moi.
483
00:28:39,634 --> 00:28:40,969
- Regarde-moi !
- Oui.
484
00:28:40,969 --> 00:28:44,347
Voilà, c'est ça. Encore un.
485
00:28:44,347 --> 00:28:47,809
Allez ! Tu peux le faire !
486
00:28:47,809 --> 00:28:49,811
Ça y est, c'est bon. Repose.
487
00:28:49,811 --> 00:28:52,856
Tope là ! Deux fois.
Le Pilates, c'est de la merde.
488
00:28:54,149 --> 00:28:55,358
Bonne série.
489
00:28:58,611 --> 00:29:01,197
- Alors, tu vas m'aider ?
- Sûrement pas !
490
00:29:01,197 --> 00:29:04,784
- Allez. C'est qu'une collecte de fonds.
- J'ai dit non.
491
00:29:04,784 --> 00:29:08,246
Je m'étais fait passer pour ton père
quand t'avais menti sur ton âge.
492
00:29:09,581 --> 00:29:13,418
- J'ai aucun souvenir de cette histoire.
- Ben voyons, pratique.
493
00:29:13,418 --> 00:29:14,669
Voilà Mike.
494
00:29:15,462 --> 00:29:17,130
C'est la caisse de Britney ?
495
00:29:17,130 --> 00:29:19,924
Non, regarde la plaque.
Il a pété un câble.
496
00:29:19,924 --> 00:29:22,260
Je suis prêt à parier à deux contre un
497
00:29:22,260 --> 00:29:24,929
qu'il n'y a plus de bébé
et plus de Britney.
498
00:29:24,929 --> 00:29:26,848
- Tu crois ?
- Cinquante balles.
499
00:29:26,848 --> 00:29:28,057
Cinquante ? Cent.
500
00:29:28,057 --> 00:29:29,392
Cent ?
501
00:29:29,392 --> 00:29:31,352
Cent !
502
00:29:31,352 --> 00:29:32,979
- Bon, sois cool.
- Oui.
503
00:29:33,646 --> 00:29:34,481
Salut !
504
00:29:34,481 --> 00:29:36,608
- Te voilà enfin.
- Ça gaze ?
505
00:29:36,608 --> 00:29:38,401
- Ça va ?
- Tu vas bien ?
506
00:29:38,401 --> 00:29:41,237
- Quelle pêche !
- T'as une nouvelle caisse ?
507
00:29:42,197 --> 00:29:46,868
Ford Fusion, toutes options. Bluetooth,
sièges chauffants, toit panoramique.
508
00:29:46,868 --> 00:29:50,079
Livrée devant ma porte.
Tu veux faire un tour ?
509
00:29:50,079 --> 00:29:53,124
Moi ? Non.
J'en louerai une quand j'irai à Tampa.
510
00:29:54,250 --> 00:29:56,628
Britney et toi allez avoir le bébé ?
511
00:29:57,420 --> 00:29:59,631
Oui. Pourquoi tu demandes ?
512
00:29:59,631 --> 00:30:02,550
Tout suggère
que tu t'offres un nouveau départ.
513
00:30:03,051 --> 00:30:06,721
Je peux pas élever le gosse
et avoir la voiture de mes rêves ?
514
00:30:06,721 --> 00:30:09,724
Et acheter
un flipper Boyz II Men sur eBay.
515
00:30:10,517 --> 00:30:15,313
Y en a qui disent que c'est impossible.
Je les emmerde parce que je le fais.
516
00:30:16,105 --> 00:30:17,065
Au boulot.
517
00:30:18,149 --> 00:30:19,567
- Merde.
- On se bouge !
518
00:30:19,567 --> 00:30:22,695
- Voilà. Paie ou viens à la réunion.
- Va chier.
519
00:30:25,406 --> 00:30:28,034
Les vétérans
nous prêteront un local gratis.
520
00:30:28,034 --> 00:30:30,662
Mon pote Mitch est grossiste en alcool.
521
00:30:30,662 --> 00:30:34,666
Bibine au prix de gros,
restent l'animation et les enchères.
522
00:30:34,666 --> 00:30:36,042
Quel est le thème ?
523
00:30:36,042 --> 00:30:37,460
Le thème, ben...
524
00:30:37,460 --> 00:30:41,005
On prend un taxi, on se biture.
Une soirée sans les gosses.
525
00:30:41,005 --> 00:30:43,466
Elle a raison. Il nous faut un thème.
526
00:30:43,466 --> 00:30:45,802
Oui, il nous faut absolument un thème.
527
00:30:45,802 --> 00:30:48,471
L'an dernier,
c'était "Défilé portoricain".
528
00:30:48,471 --> 00:30:51,140
- C'était génial.
- Tito Puente Jr est venu.
529
00:30:51,140 --> 00:30:52,976
Et "Fête des années 80" ?
530
00:30:52,976 --> 00:30:54,435
C'est une bonne idée.
531
00:30:54,435 --> 00:30:56,521
- J'adore les années 80.
- Le top !
532
00:30:56,521 --> 00:30:58,940
C'était marcels, décapotables et coke !
533
00:30:58,940 --> 00:31:01,442
Des gonzesses à la pelle. Miami Vice !
534
00:31:01,442 --> 00:31:05,154
C'était la mode
de la veste sport avec le T-shirt dessous.
535
00:31:05,154 --> 00:31:09,284
Pas de chaussettes. Bas de pantalon roulé.
Boum. Gâterie !
536
00:31:09,284 --> 00:31:12,203
On remue les souvenirs
ou on organise une fête ?
537
00:31:12,203 --> 00:31:14,873
- Toujours partant pour la fête.
- Idem.
538
00:31:15,582 --> 00:31:16,958
Et "We Are the World" ?
539
00:31:16,958 --> 00:31:19,335
C'est une chanson intéressante, non ?
540
00:31:19,335 --> 00:31:21,296
Et c'est inclusif.
541
00:31:21,796 --> 00:31:24,966
Clin d'œil à l'Afrique.
On a plein d'enfants noirs.
542
00:31:26,175 --> 00:31:31,139
Oh, eh bien, je suppose qu'en effet,
c'est inclusif en quelque sorte
543
00:31:31,139 --> 00:31:34,934
ou pas loin, mais nous n'étions pas
tous nés dans les années 80.
544
00:31:34,934 --> 00:31:37,854
Donc, pourquoi ressusciter le passé ?
545
00:31:37,854 --> 00:31:42,567
Dans cette école et notre communauté,
nous sommes tournés vers l'avenir,
546
00:31:42,567 --> 00:31:44,777
donc, je trouve que ça ne colle pas.
547
00:31:44,777 --> 00:31:47,780
Je sais !
La diversité des genres aux États-Unis !
548
00:31:47,780 --> 00:31:50,825
- Voilà. Mais oui, c'est excellent.
- Je sais, oui.
549
00:31:50,825 --> 00:31:53,786
Et engager des serveurs trans.
Ce serait génial !
550
00:31:53,786 --> 00:31:56,873
Il y aura des gens de tous horizons
à cette soirée.
551
00:31:56,873 --> 00:32:00,043
Il vaudrait peut-être mieux
faire plus conventionnel.
552
00:32:00,793 --> 00:32:02,086
C'est-à-dire ?
553
00:32:02,086 --> 00:32:05,632
Je sais pas, mais en tout cas,
pas un bar de tantes.
554
00:32:05,632 --> 00:32:08,927
- Seigneur !
- Tante ? Ne prononcez pas ce mot !
555
00:32:08,927 --> 00:32:10,511
Je suis censé dire quoi ?
556
00:32:10,511 --> 00:32:11,804
Trans !
557
00:32:11,804 --> 00:32:15,266
Ah, d'accord.
J'étais pas loin. Trans, tante.
558
00:32:15,266 --> 00:32:17,268
- Comme Mike, Mikey.
- Mikey !
559
00:32:17,268 --> 00:32:18,186
Oui.
560
00:32:19,187 --> 00:32:21,689
On m'appelle Poil de carotte.
Je m'en tape.
561
00:32:22,774 --> 00:32:24,859
C'était pas une insulte. OK, trans.
562
00:32:24,859 --> 00:32:28,529
Si on se penche sur le raisonnement
à la logique démodée de Jack,
563
00:32:28,529 --> 00:32:31,074
on voit qu'il tente de nous rassembler.
564
00:32:31,074 --> 00:32:34,786
Il essaie de nous faire avancer,
pas de nous diviser. OK ?
565
00:32:34,786 --> 00:32:36,120
Est-ce que je peux...
566
00:32:36,120 --> 00:32:37,622
Y a-t-il une raison...
567
00:32:37,622 --> 00:32:41,626
au fait que ce soit deux hommes blancs
qui dominent la discussion ?
568
00:32:43,544 --> 00:32:45,004
Vous parlez de nous ?
569
00:32:45,004 --> 00:32:47,632
Vous êtes un homme blanc si je ne m'abuse.
570
00:32:47,632 --> 00:32:51,177
Je peux vous montrer
les résultats de mon test ADN.
571
00:32:51,177 --> 00:32:54,180
Parce que mes 3 % d'origines sri-lankaises
572
00:32:54,180 --> 00:32:57,183
n'apprécient vraiment pas vos propos.
573
00:32:57,183 --> 00:32:59,185
Oubliez vos privilèges.
574
00:32:59,185 --> 00:33:01,229
- Mes privilèges ?
- C'est cela.
575
00:33:01,229 --> 00:33:04,691
Et si on en revenait aux enchères ?
576
00:33:05,566 --> 00:33:06,943
Il est pas blanc ?
577
00:33:07,443 --> 00:33:08,486
Je suis largué.
578
00:33:18,329 --> 00:33:20,415
La vache ! Regarde-moi ça.
579
00:33:21,207 --> 00:33:23,501
C'est de plus en plus déprimant.
580
00:33:25,753 --> 00:33:27,255
Ça roule, les fêtards ?
581
00:33:33,219 --> 00:33:34,637
Wesh, les frérots !
582
00:33:35,138 --> 00:33:39,267
Vous avez vu la vidéo du couple
qui échange ses fringues sur TikTok ?
583
00:33:39,267 --> 00:33:40,476
Mortelle !
584
00:33:41,978 --> 00:33:44,188
Non, je ne vais pas sur TikTok.
585
00:33:44,188 --> 00:33:46,733
Quoi ? Je parie qu'il a un Android !
586
00:33:47,358 --> 00:33:50,111
- Oui. En effet.
- Oui. Moi aussi.
587
00:33:50,111 --> 00:33:52,447
Logiciel open source, personnalisable...
588
00:33:52,447 --> 00:33:55,116
- Oui !
- Hein ? Pas de prise de tête !
589
00:33:56,075 --> 00:33:56,909
Merde.
590
00:33:57,493 --> 00:34:01,247
Yo ! Vous avez senti
le séisme ce matin ? Tu l'as senti ?
591
00:34:02,832 --> 00:34:03,666
C'est rien.
592
00:34:04,709 --> 00:34:06,085
C'est là-dedans.
593
00:34:09,297 --> 00:34:10,131
La gloire.
594
00:34:10,923 --> 00:34:13,301
Naguère réservée aux gens talentueux.
595
00:34:14,302 --> 00:34:16,137
Mais nous vivons à une époque
596
00:34:16,137 --> 00:34:19,766
où tout le monde
est convaincu de mériter d'être célèbre.
597
00:34:22,477 --> 00:34:26,272
La bulle du vedettariat est à bloc.
Et sur le point d'exploser.
598
00:34:26,856 --> 00:34:28,357
On aperçoit les fissures.
599
00:34:28,357 --> 00:34:31,194
Les stars annoncent
faire une pause des réseaux
600
00:34:31,194 --> 00:34:34,864
en prenant un selfie
et en le postant sur leurs profils.
601
00:34:34,864 --> 00:34:36,032
C'est de la folie.
602
00:34:36,032 --> 00:34:39,660
Et on va gagner un pognon fou
603
00:34:40,703 --> 00:34:44,540
en faisant du refus de célébrité,
la nouvelle célébrité.
604
00:34:45,041 --> 00:34:47,251
On va nommer un ambassadeur.
605
00:34:47,251 --> 00:34:51,255
Quelqu'un qui, réellement,
ne court pas après la gloire.
606
00:34:52,215 --> 00:34:55,593
Je vous présente Ed Cameron.
607
00:34:56,344 --> 00:34:59,514
Il est le LeBron James de l'incognito.
608
00:35:00,306 --> 00:35:04,102
Il vit au Nouveau-Mexique.
Il est totalement autosuffisant.
609
00:35:04,102 --> 00:35:07,396
Selon nos infos, il a eu peu
ou pas de contacts humains
610
00:35:07,396 --> 00:35:09,440
depuis la fin des années 80.
611
00:35:09,440 --> 00:35:11,317
Comment vous l'avez trouvé ?
612
00:35:11,317 --> 00:35:17,198
Difficilement. Mais en 76, il a participé
à une tombola dans une église locale.
613
00:35:17,782 --> 00:35:22,203
L'info a été vendue à Mammoth Mart,
revendue à Columbia Record et Tape Club,
614
00:35:22,203 --> 00:35:25,039
qui l'ont revendue à J.P. Morgan Chase.
615
00:35:25,039 --> 00:35:27,041
Ils ont été hackés,
616
00:35:27,041 --> 00:35:29,752
et ç'a fini sur le dark web,
donc plus dur à...
617
00:35:29,752 --> 00:35:33,589
Peu importe comment
on a obtenu ses données personnelles.
618
00:35:33,589 --> 00:35:34,507
On s'en fout.
619
00:35:34,507 --> 00:35:37,135
L'important, c'est comment le faire venir.
620
00:35:37,635 --> 00:35:42,014
La réponse tient en trois mots.
Jack, Mike, Connor, les pères fondateurs.
621
00:35:44,142 --> 00:35:46,519
- Quoi ?
- Tu veux qu'on aille le brancher ?
622
00:35:46,519 --> 00:35:48,437
Oui. Avec Trav, mon frérot.
623
00:35:49,814 --> 00:35:51,149
Pourquoi avec Travis ?
624
00:35:51,149 --> 00:35:53,317
Bonne question, Connor, tu assures.
625
00:35:53,317 --> 00:35:57,029
Ce type a fait le choix
de vivre au milieu de nulle part.
626
00:35:57,029 --> 00:35:59,991
Comment on va le convaincre
de devenir célèbre ?
627
00:36:04,662 --> 00:36:06,414
Ça, c'est ton boulot, Jack.
628
00:36:06,956 --> 00:36:11,627
Tu crois que Steve Jobs
a inventé quoi que ce soit ?
629
00:36:12,128 --> 00:36:13,754
- Quand même.
- Oui. L'iPad.
630
00:36:13,754 --> 00:36:16,090
Non. Il a dit des choses,
631
00:36:16,591 --> 00:36:18,926
et d'autres les ont concrétisées.
632
00:36:19,635 --> 00:36:21,345
Je viens de dire des choses,
633
00:36:21,888 --> 00:36:26,350
donc je veux
que vous alliez les concrétiser.
634
00:36:37,445 --> 00:36:39,822
Jack, dans quoi on met les pieds, là ?
635
00:36:39,822 --> 00:36:42,325
Tu crois que ce type parle notre langue ?
636
00:36:42,325 --> 00:36:44,118
Il est là-bas depuis quand ?
637
00:36:44,118 --> 00:36:45,870
Depuis 1988.
638
00:36:46,370 --> 00:36:47,872
- Sans déc ?
- Oui.
639
00:36:47,872 --> 00:36:50,458
Il doit encore se branler
sur Samantha Fox.
640
00:36:51,500 --> 00:36:53,127
Bon, question sérieuse.
641
00:36:53,127 --> 00:36:57,465
Vous préféreriez baiser
Samantha Fox dans la fleur de l'âge,
642
00:36:57,465 --> 00:37:00,801
mais portant un masque de Barbara Bush,
643
00:37:01,302 --> 00:37:06,515
ou baiser Barbara Bush, celle de 1988,
644
00:37:07,183 --> 00:37:12,605
mais avec Samantha qui vous mate
dans les yeux, et elle est à poil ?
645
00:37:14,357 --> 00:37:15,483
- Pas mal !
- Merci.
646
00:37:15,483 --> 00:37:17,526
Tu compliques toujours la tâche.
647
00:37:17,526 --> 00:37:19,487
Je prendrais le menu complet.
648
00:37:19,487 --> 00:37:23,616
Samantha Fox est super sexy,
mais si je les ai toutes les deux...
649
00:37:23,616 --> 00:37:25,076
je regarderais Samantha
650
00:37:25,076 --> 00:37:27,662
et Barbara Bush, je la trouvais potable.
651
00:37:27,662 --> 00:37:30,164
Et j'ai jamais été si proche du pouvoir.
652
00:37:30,706 --> 00:37:34,543
Niquer dans le bureau ovale,
appeler avec le téléphone rouge...
653
00:37:34,543 --> 00:37:36,087
L'orifice ovale.
654
00:37:37,630 --> 00:37:39,215
- Oui !
- Elle est bonne !
655
00:37:39,215 --> 00:37:42,176
On est une bande de mecs,
on se fend la gueule !
656
00:37:42,677 --> 00:37:45,930
On casse les meufs, trop cool.
Vous êtes trop cool.
657
00:37:45,930 --> 00:37:49,183
- Quoi, on t'a offensé ?
- Qui ça, moi ? Non.
658
00:37:49,183 --> 00:37:54,438
Je trouve que ce comportement misogyne
d'hommes en bande est un peu cliché.
659
00:37:54,438 --> 00:37:56,899
On a embarqué un féministe.
660
00:37:56,899 --> 00:37:59,485
Je dis ça pour vous, les gars, OK ?
661
00:38:00,069 --> 00:38:02,571
Sans vouloir vous vexer, vous commencez à...
662
00:38:03,739 --> 00:38:05,866
vieillir, à être déconnectés.
663
00:38:06,367 --> 00:38:07,576
Il faut évoluer.
664
00:38:07,576 --> 00:38:10,871
Évoluer ? Bonne idée.
Comme ta génération, hein ?
665
00:38:10,871 --> 00:38:13,958
Se filmer en train de jeter
des bouteilles d'eau !
666
00:38:13,958 --> 00:38:15,376
Quelle évolution.
667
00:38:15,376 --> 00:38:16,669
Excuse-moi, Jack.
668
00:38:17,253 --> 00:38:20,631
Travis, si je comprends bien
ce que tu dis,
669
00:38:20,631 --> 00:38:24,635
tu as l'impression que ta génération
est plus évoluée que la nôtre.
670
00:38:27,305 --> 00:38:30,433
Parce que c'est une vraie question ?
Oui, évidemment.
671
00:38:31,350 --> 00:38:33,144
Travis, tu aimes le rap ?
672
00:38:33,728 --> 00:38:35,855
J'écoute toutes sortes de musique.
673
00:38:36,355 --> 00:38:39,317
De la vraie musique
ou de la merde commerciale ?
674
00:38:39,317 --> 00:38:40,735
Non, de la vraie.
675
00:38:40,735 --> 00:38:41,986
Ah oui, quoi ?
676
00:38:41,986 --> 00:38:47,158
Les grands. Wu-Tang, Biggie, Nas, N.W.A.
677
00:38:47,158 --> 00:38:48,701
N.W.A ?
678
00:38:48,701 --> 00:38:51,329
Ah oui, mon pote Travis s'y connaît !
679
00:38:52,621 --> 00:38:55,583
Il a vu le film,
acheté la bande originale...
680
00:38:55,583 --> 00:38:57,918
Tu dois savoir qui est Yella Boy.
681
00:38:59,628 --> 00:39:02,631
Et tu chantes en chœur
quand t'es au volant ?
682
00:39:02,631 --> 00:39:04,592
Oui, ça m'arrive de chanter.
683
00:39:05,092 --> 00:39:07,219
Et quand ils arrivent au n-word ?
684
00:39:14,643 --> 00:39:16,103
Tu continues à chanter ?
685
00:39:16,687 --> 00:39:21,484
Non, je...
686
00:39:21,484 --> 00:39:22,610
j'écoute.
687
00:39:22,610 --> 00:39:26,072
- Tu écoutes ?
- Oui. C'est ça. J'écoute.
688
00:39:26,072 --> 00:39:28,407
Ton cerveau a une touche pause ?
689
00:39:28,407 --> 00:39:29,658
On parle de N.W.A.
690
00:39:29,658 --> 00:39:31,952
T'es tout seul, fenêtres fermées,
691
00:39:32,787 --> 00:39:35,331
tu roules sur l'autoroute.
Tu le sens bien !
692
00:39:36,165 --> 00:39:39,085
Et tu me dis que tu arrêtes ton flow ?
693
00:39:39,085 --> 00:39:42,088
- Oui.
- Mon cul ! Personne peut sur N.W.A !
694
00:39:42,088 --> 00:39:44,131
- J'croyais que tu kiffais.
- Oui.
695
00:39:44,131 --> 00:39:46,092
- Tu kiffes ?
- Oui, j'adore !
696
00:39:46,092 --> 00:39:48,469
- Et t'arrêtes de chanter ?
- Non, je chante !
697
00:39:52,556 --> 00:39:56,352
Je veux entendre ça.
Mets N.W.A, "Straight Outta Compton".
698
00:39:56,352 --> 00:39:58,771
Non, s'il te plaît. J'ai pas envie.
699
00:39:58,771 --> 00:40:02,358
Pourquoi ? Si tu le dis
dans mon dos et pas si je suis là,
700
00:40:02,358 --> 00:40:06,320
je m'imagine que c'est d'une façon
qui me plairait pas trop.
701
00:40:06,821 --> 00:40:10,449
Vous allez être témoin
De la puissance de l'école de la rue
702
00:40:11,992 --> 00:40:14,286
Je le dis et je le répète, je refuse.
703
00:40:14,286 --> 00:40:16,789
- Chante cette putain de chanson !
- OK.
704
00:40:18,040 --> 00:40:18,874
Calme-toi.
705
00:40:18,874 --> 00:40:22,253
Tout droit sorti de Compton
Un fils de pute appelé Ice Cube
706
00:40:22,253 --> 00:40:23,295
De...
707
00:40:24,463 --> 00:40:26,966
On me fait chier
J'sors le canon scié
708
00:40:26,966 --> 00:40:29,260
J'canarde
Les corps sont dégagés
709
00:40:29,260 --> 00:40:31,679
Toi aussi, gros, si tu m'emmerdes
710
00:40:31,679 --> 00:40:33,848
La police viendra m'embarquer
711
00:40:33,848 --> 00:40:36,434
Je vais te buter, je vais me faire serrer
712
00:40:36,434 --> 00:40:38,894
Les enfoirés qui se la pètent
713
00:40:38,894 --> 00:40:39,979
Les né... Non.
714
00:40:41,981 --> 00:40:45,609
Putain ! Je veux pas le dire !
715
00:40:45,609 --> 00:40:48,195
Tant mieux. C'est pas un truc à dire.
716
00:40:48,195 --> 00:40:50,614
Mais au nom de Dr. Dre et compagnie,
717
00:40:51,323 --> 00:40:53,284
merci d'avoir acheté l'album.
718
00:40:54,326 --> 00:40:58,789
Tu sais, Mike, quand j'écoute du hip-hop,
je ne dis jamais ce mot.
719
00:40:58,789 --> 00:41:00,166
Et tu le dis quand ?
720
00:41:02,501 --> 00:41:05,129
- Bon, allez, changement de sujet.
- Jack !
721
00:41:06,797 --> 00:41:09,049
Merde !
722
00:41:09,633 --> 00:41:11,135
C'était quoi, ça ?
723
00:41:13,554 --> 00:41:15,764
Je sais pas. Mais c'est mort.
724
00:41:17,683 --> 00:41:19,018
Il fait quoi, lui ?
725
00:41:28,944 --> 00:41:31,447
- Je crois que c'est lui.
- Qui ça ?
726
00:41:31,947 --> 00:41:33,449
- Ed Cameron.
- Non !
727
00:41:33,449 --> 00:41:36,785
- Tu déconnes ?
- Où tu vas ? Remonte dans la voiture.
728
00:41:38,662 --> 00:41:39,622
Bonjour.
729
00:41:40,956 --> 00:41:42,082
Vous allez bien ?
730
00:41:46,712 --> 00:41:49,131
Je suis désolé, c'était votre tatou ?
731
00:41:53,052 --> 00:41:54,345
Maintenant, oui.
732
00:41:58,682 --> 00:42:00,392
La route pourvoit.
733
00:42:00,392 --> 00:42:01,769
Attendez !
734
00:42:03,896 --> 00:42:05,940
Ça va vous paraître bizarre,
735
00:42:05,940 --> 00:42:09,443
mais vous ne seriez pas
Ed Cameron, par hasard ?
736
00:42:11,153 --> 00:42:12,571
Qui le demande ?
737
00:42:14,240 --> 00:42:15,324
Jack Kelly.
738
00:42:20,538 --> 00:42:22,748
On venait justement vous parler.
739
00:42:30,464 --> 00:42:32,758
Vous êtes pas des pédés, au moins ?
740
00:42:36,554 --> 00:42:37,846
Salut, Cara.
741
00:42:38,514 --> 00:42:42,017
- Salut. Désolée, Joanna.
- Je te raconterai. Viens, chéri.
742
00:42:42,017 --> 00:42:44,061
J'espérais bien te croiser.
743
00:42:44,061 --> 00:42:47,606
- Ça va, ta grossesse ?
- C'est plus dur qu'avec Nate.
744
00:42:47,606 --> 00:42:50,901
Oui, ça se voit.
Tu as une tête de déterrée.
745
00:42:51,402 --> 00:42:52,778
Tu fais bien ta gym ?
746
00:42:53,445 --> 00:42:54,363
Oui.
747
00:42:55,155 --> 00:42:58,117
J'allais te parler
de la fête prénatale de Britney.
748
00:42:58,117 --> 00:42:59,827
J'ai pensé qu'on pourrait...
749
00:42:59,827 --> 00:43:04,373
Colin ! Il faut faire attention,
tata Leah a un bébé dans son ventre.
750
00:43:04,373 --> 00:43:05,833
Salut, bébé !
751
00:43:05,833 --> 00:43:09,169
Colin ! Tu ne dois pas faire ça,
c'est bien compris ?
752
00:43:09,169 --> 00:43:10,963
Oui, il a beaucoup d'énergie.
753
00:43:10,963 --> 00:43:13,799
Ça ne te donne pas le droit
de crier sur mon fils.
754
00:43:13,799 --> 00:43:16,385
J'essayais de me protéger.
755
00:43:16,385 --> 00:43:20,097
- Il ne se rend pas compte.
- Tu ne crois pas qu'il devrait ?
756
00:43:21,098 --> 00:43:23,267
Tu me traites de mauvaise mère ?
757
00:43:23,267 --> 00:43:26,895
Disons que je trouve
ton style parental intéressant.
758
00:43:27,980 --> 00:43:31,275
Accouchement à domicile,
sans péridurale, 4 % de graisse.
759
00:43:32,109 --> 00:43:33,402
Juge l'arbre à son fruit.
760
00:43:33,402 --> 00:43:37,448
C'est normal que tes seins dégoulinent,
tu te prends pour un fruit.
761
00:43:38,699 --> 00:43:39,533
Oui.
762
00:43:41,785 --> 00:43:44,413
J'ai hâte de voir la tronche d'Aspen
763
00:43:44,413 --> 00:43:47,583
quand il nous félicitera
d'avoir ramené ce barjot.
764
00:43:51,170 --> 00:43:53,589
Il va nous refiler des punaises de lit.
765
00:43:55,591 --> 00:43:57,009
- Salut, Travis !
- Yo !
766
00:43:57,676 --> 00:43:59,887
Ils ont déjà fait des T-shirts ?
767
00:43:59,887 --> 00:44:02,431
C'est le prototype. Il est chanmé, hein ?
768
00:44:02,431 --> 00:44:05,559
Hier soir, Aspen est allé
à une cérémonie du yagé
769
00:44:05,559 --> 00:44:07,603
et il a eu cette vision de folie.
770
00:44:07,603 --> 00:44:10,272
Mèmes, T-shirts, NFT...
771
00:44:10,856 --> 00:44:12,358
Je sais pas ce que c'est.
772
00:44:13,275 --> 00:44:17,404
Ce mec est un putain de génie.
Cette campagne va cartonner.
773
00:44:17,404 --> 00:44:18,447
Si tu le dis.
774
00:44:18,447 --> 00:44:20,115
Désolé d'être en retard.
775
00:44:20,115 --> 00:44:22,701
T'as vu, ils ont déjà fait un T-shirt.
776
00:44:23,494 --> 00:44:24,870
J'hallucine.
777
00:44:27,498 --> 00:44:30,918
- Qu'est-ce que tu fous là-bas ?
- Je m'assieds où je veux.
778
00:44:31,669 --> 00:44:34,338
- C'est moi que tu fuis ?
- À ton avis, Jack ?
779
00:44:35,923 --> 00:44:37,341
Messieurs !
780
00:44:39,301 --> 00:44:42,137
Vous avez réussi.
Vous avez vraiment assuré.
781
00:44:42,638 --> 00:44:45,599
Je vois pourquoi
cette boîte existe depuis 23 ans.
782
00:44:45,599 --> 00:44:49,687
On dirait que ces vieux croûtons
ont plus de cran que tu le croyais.
783
00:44:50,479 --> 00:44:51,313
Oui.
784
00:44:53,065 --> 00:44:57,236
- Parlons de la voiture de location.
- Un parechoc rayé, on est assuré.
785
00:44:57,236 --> 00:44:59,738
On a une assurance pour la voiture...
786
00:44:59,738 --> 00:45:01,448
pas pour ceci.
787
00:45:01,949 --> 00:45:05,828
Petite question. Caitlyn Jenner
a-t-elle gardé la bite de Bruce ?
788
00:45:05,828 --> 00:45:07,871
- Dans un bocal ?
- T'as eu ça où ?
789
00:45:07,871 --> 00:45:08,997
Elle l'a encore !
790
00:45:08,997 --> 00:45:12,418
Elle a des seins et une bite,
c'est pour ça qu'on dit "iel" ?
791
00:45:12,418 --> 00:45:13,669
Je comprends.
792
00:45:13,669 --> 00:45:17,047
Je dis pas que je baiserais Caitlyn,
mais franchement,
793
00:45:17,047 --> 00:45:20,509
pour regarder un match,
y a pas mieux que Bruce Jenner.
794
00:45:20,509 --> 00:45:23,429
Je me demande qui,
au moment des Jeux olympiques,
795
00:45:23,429 --> 00:45:25,597
est le premier à appeler Caitlyn :
796
00:45:25,597 --> 00:45:27,683
"Tu veux regarder le décathlon ?"
797
00:45:30,602 --> 00:45:33,522
J'ai de la peine pour vos femmes.
798
00:45:33,522 --> 00:45:35,733
Et toi, Travis, t'as été marié ?
799
00:45:35,733 --> 00:45:37,484
- Non.
- Eh ben voilà.
800
00:45:37,484 --> 00:45:40,612
Va expliquer à un Marine
comment se passe un combat.
801
00:45:40,612 --> 00:45:43,657
Tu as installé une caméra, sale mouchard ?
802
00:45:43,657 --> 00:45:44,575
Non.
803
00:45:44,575 --> 00:45:48,454
Trav n'y est pour rien.
Ça vient de l'agence de location.
804
00:45:48,454 --> 00:45:51,874
Envoyé en échange
des données persos de nos clients.
805
00:45:51,874 --> 00:45:53,125
Tu rigoles ?
806
00:45:53,125 --> 00:45:54,835
Économie de l'information.
807
00:45:54,835 --> 00:45:57,504
Ils filment
pour des questions de sécurité.
808
00:45:57,504 --> 00:46:00,966
Bon, depuis que j'ai vu ça,
je n'ai plus d'autre choix.
809
00:46:01,592 --> 00:46:02,926
Je dois vous libérer.
810
00:46:02,926 --> 00:46:05,095
Nous "libérer" ? Il nous vire ?
811
00:46:05,095 --> 00:46:08,223
Pour un délire de mecs
qui se lâchent en bagnole ?
812
00:46:08,223 --> 00:46:09,892
Ça peut pas être légal.
813
00:46:09,892 --> 00:46:12,269
Si, ça l'est au Nouveau-Mexique.
814
00:46:14,897 --> 00:46:17,983
OK, on est virés.
Tu dois quand même nous payer.
815
00:46:18,484 --> 00:46:20,194
En fait, non.
816
00:46:20,194 --> 00:46:24,740
Vous avez enfreint les termes
de la clause de moralité de votre contrat.
817
00:46:24,740 --> 00:46:26,492
La clause de moralité ?
818
00:46:26,492 --> 00:46:28,160
De quoi il parle ?
819
00:46:28,160 --> 00:46:31,079
Donc, tous vos capitaux propres
ont été liquidés
820
00:46:31,079 --> 00:46:33,415
et reversés au fonds général.
821
00:46:33,415 --> 00:46:34,333
Comment ça ?
822
00:46:34,333 --> 00:46:37,503
Vous êtes priés
de vider les lieux immédiatement.
823
00:46:37,503 --> 00:46:39,963
Et il a appelé les poulets. Hein ?
824
00:46:39,963 --> 00:46:42,466
Pour faire le sale boulot à ta place ?
825
00:46:42,466 --> 00:46:45,552
- Oui, ce sont de gentils gars.
- J'en reviens pas !
826
00:46:45,552 --> 00:46:48,305
Il pèse 50 kg tout mouillé, ce merdeux !
827
00:46:50,307 --> 00:46:51,141
Arrête !
828
00:46:51,141 --> 00:46:52,309
Bravo, c'est bien.
829
00:46:52,810 --> 00:46:54,436
- Trav, tu ramasses ?
- Oui.
830
00:46:56,355 --> 00:46:57,523
C'est con, hein ?
831
00:46:58,565 --> 00:46:59,900
Toi aussi, Travis.
832
00:47:00,651 --> 00:47:01,568
Toi aussi.
833
00:47:01,568 --> 00:47:02,569
Quoi ?
834
00:47:04,530 --> 00:47:07,699
J'étais pas d'accord,
j'ai même essayé de leur dire...
835
00:47:07,699 --> 00:47:09,243
Et merde...
836
00:47:10,661 --> 00:47:12,454
- C'est chez moi ?
- Oui.
837
00:47:14,665 --> 00:47:16,375
Comment t'as eu ça, Aspen ?
838
00:47:16,375 --> 00:47:18,627
Tu as une télé connectée. Ça suffit.
839
00:47:18,627 --> 00:47:20,212
Chaîne en or massif
840
00:47:20,212 --> 00:47:22,214
Bague en or massif
841
00:47:22,840 --> 00:47:24,508
Montre en or massif
842
00:47:25,092 --> 00:47:27,469
Ne me crois pas sur parole, mate Négro
843
00:47:27,469 --> 00:47:29,805
Ne me crois pas sur parole, mate
844
00:47:29,805 --> 00:47:32,933
Ne me crois pas sur parole, mate Négro
845
00:47:32,933 --> 00:47:34,685
- Justin.
- Oh non, putain !
846
00:47:34,685 --> 00:47:36,937
Arrête, Aspen. Je me réveillais !
847
00:47:36,937 --> 00:47:41,859
Je me préparais à commencer la journée !
848
00:47:42,442 --> 00:47:44,570
C'est quoi, une clause de moralité ?
849
00:47:45,195 --> 00:47:47,531
C'est une clause de contrat standard,
850
00:47:47,531 --> 00:47:53,620
mais on n'y a jamais recours dans un cas
d'espionnage dans un autre état.
851
00:47:53,620 --> 00:47:58,750
Pourquoi tu nous as fait signer
une clause de moralité nous connaissant ?
852
00:47:58,750 --> 00:48:00,627
Tu veux dire, te connaissant ?
853
00:48:00,627 --> 00:48:04,214
Parce que si c'était pas ça,
ce serait autre chose.
854
00:48:04,214 --> 00:48:07,759
Et maintenant, grâce à toi,
je vais bosser jusqu'à 85 ans !
855
00:48:07,759 --> 00:48:11,138
Ah non, Mike,
tu ne me mets pas ça sur le dos.
856
00:48:11,138 --> 00:48:13,432
Pendant 23 ans, t'as tout fait bien,
857
00:48:13,432 --> 00:48:17,477
mais t'étais si pressé d'acheter
ta putain de bagnole toutes options
858
00:48:17,477 --> 00:48:18,979
que tu nous as mis en danger.
859
00:48:19,605 --> 00:48:22,858
- Tu doutes de mes compétences ?
- De ta motivation.
860
00:48:22,858 --> 00:48:25,694
Arrêtez, c'est bon.
On est dans le même bateau.
861
00:48:26,194 --> 00:48:29,823
Non. J'en ai marre, Jack,
de toi et de ta grande gueule.
862
00:48:29,823 --> 00:48:31,325
Arrête. Mike !
863
00:48:33,327 --> 00:48:36,997
- Pourquoi tu me regardes pas ?
- Je regarde où je veux.
864
00:48:36,997 --> 00:48:41,126
- Mais qu'est-ce que t'as ?
- On ne peut pas se voir pour l'instant.
865
00:48:41,126 --> 00:48:45,047
Sache qu'un jour viendra
où on pourra à nouveau être copains,
866
00:48:45,047 --> 00:48:47,257
mais là, c'est pas le moment. C'est...
867
00:48:47,758 --> 00:48:49,259
C'est trop bizarre.
868
00:48:49,843 --> 00:48:51,178
De quoi tu parles ?
869
00:48:51,178 --> 00:48:52,763
Demande à ta femme.
870
00:48:55,015 --> 00:48:56,266
Salut, chéri.
871
00:48:57,184 --> 00:48:59,311
T'as essayé de coucher avec Connor ?
872
00:48:59,937 --> 00:49:01,980
Quoi ? Qu'est-ce que tu racontes ?
873
00:49:01,980 --> 00:49:04,566
Je peux plus voir Connor à cause de toi.
874
00:49:04,566 --> 00:49:06,818
- Je ne...
- Pourquoi il a dit ça ?
875
00:49:06,818 --> 00:49:07,861
C'est pas vrai !
876
00:49:09,363 --> 00:49:12,366
Je sais. Cara et moi
nous sommes disputées.
877
00:49:12,366 --> 00:49:15,118
J'ai dit qu'elle élevait mal son fils.
878
00:49:16,620 --> 00:49:21,875
- Je t'avais demandé de te taire !
- Je sais. Je suis désolée, mais...
879
00:49:23,126 --> 00:49:26,838
Tu crois vraiment
que j'essaierais de me taper Connor ?
880
00:49:26,838 --> 00:49:29,716
- Non. C'était débile.
- Qu'est-ce que tu...
881
00:49:29,716 --> 00:49:32,135
- Je suis sur les nerfs.
- Qu'y a-t-il ?
882
00:49:32,135 --> 00:49:33,553
J'ai perdu mon boulot.
883
00:49:34,054 --> 00:49:36,473
- Quoi ?
- J'ai perdu mon boulot.
884
00:49:36,473 --> 00:49:37,808
- Quoi ?
- Tous virés.
885
00:49:37,808 --> 00:49:40,852
Oh, mon pauvre cœur. Que s'est-il passé ?
886
00:49:40,852 --> 00:49:42,270
Je ne sais pas, j'ai...
887
00:49:42,771 --> 00:49:45,774
On a déconné sur la route
et c'est revenu au bureau.
888
00:49:47,943 --> 00:49:49,111
Du genre ?
889
00:49:49,611 --> 00:49:54,408
Des conneries qu'on dit dans une voiture
quand on ignore qu'on est filmé.
890
00:49:55,367 --> 00:49:56,535
Laisse-moi deviner.
891
00:49:57,244 --> 00:49:59,162
Je préférerais pas.
892
00:50:00,497 --> 00:50:01,832
C'était pas méchant.
893
00:50:03,000 --> 00:50:07,421
Le fait est que je vous laisse tomber,
et Nate ne pourra pas aller dans le privé.
894
00:50:07,421 --> 00:50:09,464
Je m'en veux. Je vais résoudre...
895
00:50:09,464 --> 00:50:12,843
Non ! Tu sais quoi ?
Nate ira dans une école privée.
896
00:50:13,343 --> 00:50:18,390
Je me fiche d'avoir des crédits sur le dos
et de bosser jusqu'à la perte des eaux,
897
00:50:18,390 --> 00:50:20,517
mais mon fils ne pâtira pas
898
00:50:20,517 --> 00:50:23,603
du fait que son père
a la maturité d'un gosse de 2 ans.
899
00:50:24,312 --> 00:50:27,190
C'est une question
de respect de la vie privée.
900
00:50:39,327 --> 00:50:43,665
Cher Jack, ces derniers mois
m'ont semblé une éternité.
901
00:50:45,042 --> 00:50:46,209
Tu me manques.
902
00:50:46,918 --> 00:50:48,670
Notre fraternité me manque.
903
00:50:49,171 --> 00:50:54,134
Notre solidarité en toutes circonstances,
la camaraderie, le foutage de gueule,
904
00:50:54,634 --> 00:50:57,220
même si c'était souvent à mes dépens.
905
00:50:57,220 --> 00:50:59,473
Jenner s'apprête à lancer.
906
00:51:00,057 --> 00:51:02,059
Jenner remporte la médaille d'or !
907
00:51:04,853 --> 00:51:09,691
{\an8}Vous n'avez pas besoin d'être au courant
pour être le courant.
908
00:51:09,691 --> 00:51:11,902
{\an8}La collection Ed Cameron.
909
00:51:13,653 --> 00:51:15,113
Mike s'accroche.
910
00:51:15,614 --> 00:51:18,241
Il a un bon boulot
dans un cabinet honorable
911
00:51:18,742 --> 00:51:21,828
et il a l'air de s'être résigné
à redevenir père.
912
00:51:22,412 --> 00:51:26,208
Il a l'air heureux, mais tu connais Mike,
913
00:51:26,208 --> 00:51:28,001
c'est pas un bavard.
914
00:51:30,712 --> 00:51:33,215
Être au chômage n'est pas facile.
915
00:51:33,965 --> 00:51:37,344
Mais je regarde pas mal
ce télévangéliste, Joel Osteen.
916
00:51:38,345 --> 00:51:42,015
Si tu passes outre les bondieuseries,
son message est positif.
917
00:51:42,015 --> 00:51:44,101
Et ses cheveux en jettent.
918
00:51:44,601 --> 00:51:47,312
Il a raconté l'histoire de trois bergers...
919
00:52:05,455 --> 00:52:06,331
Merde.
920
00:52:10,585 --> 00:52:11,461
Cher Jack,
921
00:52:12,170 --> 00:52:13,713
tu me manques, mon pote.
922
00:52:13,713 --> 00:52:16,258
Tu le sais, j'ai été un enfant délaissé.
923
00:52:16,758 --> 00:52:19,553
Du coup, j'ai beaucoup joué aux Lego et...
924
00:52:22,139 --> 00:52:23,723
Qu'est-ce que tu fais ?
925
00:52:25,433 --> 00:52:26,643
Rien, je...
926
00:52:29,020 --> 00:52:31,064
j'écris un petit haïku. C'est...
927
00:52:33,108 --> 00:52:34,192
c'est débile !
928
00:52:38,822 --> 00:52:40,448
On va se coucher, chérie ?
929
00:52:40,949 --> 00:52:42,117
Je suis épuisé.
930
00:52:45,036 --> 00:52:48,081
{\an8}LA SOIRÉE À THÈME SANS THÈME
931
00:52:53,837 --> 00:52:55,881
- Et voilà.
- Merci.
932
00:52:57,257 --> 00:52:58,091
Jack !
933
00:52:58,758 --> 00:53:01,511
Super fête.
Tout le monde a l'air de s'amuser.
934
00:53:01,511 --> 00:53:02,429
Merci.
935
00:53:02,929 --> 00:53:03,930
Je vous félicite.
936
00:53:03,930 --> 00:53:08,101
Anticiper qu'un thème choisi
par un comité à prédominance blanche
937
00:53:08,101 --> 00:53:10,103
serait intrinsèquement biaisé...
938
00:53:10,103 --> 00:53:12,856
Vos progrès me font chaud au cœur.
939
00:53:12,856 --> 00:53:15,442
J'ai juste été attentif au groupe.
940
00:53:16,526 --> 00:53:19,654
Qui aurait cru qu'une fête
en l'honneur de blancs pacifiques
941
00:53:19,654 --> 00:53:21,406
ferait un tel tabac ?
942
00:53:21,406 --> 00:53:25,493
J'en suis aussi un peu surprise.
Félicitations, Jack.
943
00:53:26,328 --> 00:53:27,454
Merci, docteure L.
944
00:53:27,454 --> 00:53:32,167
Mais n'oubliez pas, le succès de la fête
dépend du résultat pour les enfants.
945
00:53:35,337 --> 00:53:36,338
Bonne chance.
946
00:53:37,088 --> 00:53:38,048
Merci.
947
00:53:39,049 --> 00:53:39,966
Bon courage.
948
00:53:43,845 --> 00:53:45,096
Ignore-la.
949
00:53:45,096 --> 00:53:47,474
T'as raison.
Le lot suivant va partir vite.
950
00:53:47,474 --> 00:53:50,435
Sinon, on mettra nos bijoux aux enchères.
951
00:53:50,936 --> 00:53:52,812
Tu dois juste te concentrer.
952
00:53:52,812 --> 00:53:54,356
- Oui.
- Pense à Nate.
953
00:53:54,356 --> 00:53:59,027
Use de ce charme dont je regrette
chaque jour d'être tombée amoureuse.
954
00:53:59,569 --> 00:54:01,780
Tu vas cartonner, comme d'habitude.
955
00:54:01,780 --> 00:54:04,950
- Oui. D'accord.
- Connor m'a donné un mot.
956
00:54:04,950 --> 00:54:08,912
Enfin, il l'a donné à quelqu'un
qui me l'a donné pour que je te le donne.
957
00:54:08,912 --> 00:54:09,871
Je sais pas.
958
00:54:10,455 --> 00:54:12,290
Tu vas être génial, je le sais.
959
00:54:12,290 --> 00:54:13,959
- Je t’aime.
- Merci.
960
00:54:14,668 --> 00:54:18,964
Cher Jack, ça craint,
mais je suis de tout cœur avec toi.
961
00:54:18,964 --> 00:54:22,509
J'écrirais bien plus,
mais mes bonbons commencent à monter.
962
00:54:27,931 --> 00:54:29,307
Qu'est-ce que tu fais ?
963
00:54:30,183 --> 00:54:34,229
Ça, chérie, tu te rappelles ?
Comme au bon vieux temps. Ça swingue !
964
00:54:42,737 --> 00:54:46,241
Mesdames et messieurs,
je veux juste vous rappeler
965
00:54:46,241 --> 00:54:49,786
que notre vente aux enchères
se terminera dans 45 minutes.
966
00:54:49,786 --> 00:54:53,081
Largement le temps
pour acquérir de magnifiques objets,
967
00:54:53,081 --> 00:54:58,837
dont des œuvres créées par vos enfants
pour récolter des fonds pour l'école.
968
00:55:00,380 --> 00:55:03,633
C'est pas du travail d'enfants
si c'est pour la bonne cause !
969
00:55:04,676 --> 00:55:06,678
Selon l'indicateur de Docteure L,
970
00:55:06,678 --> 00:55:09,848
on se rapproche
de notre objectif de 30 000 $,
971
00:55:09,848 --> 00:55:12,726
alors ouvrons les enchères.
972
00:55:12,726 --> 00:55:18,273
Le lot suivant est très spécial
et je sais que vous vous dites :
973
00:55:18,273 --> 00:55:23,778
"Enfin, Jack, comment veux-tu battre
deux places pour un concert d'Adele ?"
974
00:55:24,362 --> 00:55:25,864
Mesdames et messieurs,
975
00:55:25,864 --> 00:55:28,908
préparez vos pancartes,
ceci va vous intéresser.
976
00:55:28,908 --> 00:55:31,953
Nous allons enchérir...
Ne soyez pas timides.
977
00:55:31,953 --> 00:55:33,496
Nous allons enchérir
978
00:55:33,496 --> 00:55:38,501
pour deux heures de tête-à-tête
ininterrompu avec la seule et unique
979
00:55:38,501 --> 00:55:42,839
Docteure Lois Shmieckel-Turner !
980
00:55:43,590 --> 00:55:45,675
La voilà !
981
00:55:45,675 --> 00:55:50,972
Deux heures pour grappiller
une vie de sagesse parentale
982
00:55:50,972 --> 00:55:54,351
à l'une des plus grandes
éducatrices de Californie.
983
00:55:54,351 --> 00:55:58,146
Et c'est délirant. On m'a dit
d'entamer les enchères à 1 500 $.
984
00:55:58,146 --> 00:56:00,106
Je ne sais pas pourquoi,
985
00:56:00,106 --> 00:56:03,026
ce bon Jackie
se sent un peu foufou ce soir.
986
00:56:03,026 --> 00:56:07,280
Je sais pas, mais je m'amuse tellement
à cet événement sans thème
987
00:56:07,280 --> 00:56:09,282
que je vais me lâcher.
988
00:56:09,282 --> 00:56:11,785
Je ne vais pas commencer à 1 500 $.
989
00:56:11,785 --> 00:56:15,080
Je lance les enchères à 2 000 $.
990
00:56:15,080 --> 00:56:18,249
Oui ! Qui va jouer avec moi ?
991
00:56:18,249 --> 00:56:23,338
J'ai entendu 2 100 ?
Qui dit 2 100 ? J'ai 2 100 ici.
992
00:56:23,338 --> 00:56:28,051
On est à 2 100 $.
J'ai entendu 2 200 ? Qui dit 2 200 ?
993
00:56:28,051 --> 00:56:33,890
Brian Dodson ! Notre bon gros nounours.
Je me moque pas, vous êtes superbe.
994
00:56:33,890 --> 00:56:35,725
Enfin, mesdames, regardez-le.
995
00:56:35,725 --> 00:56:38,895
Il est marié,
mais un coup d'œil ne coûte rien.
996
00:56:38,895 --> 00:56:41,356
J'ai entendu 2 300 ? Qui dit 2 300 ?
997
00:56:41,356 --> 00:56:42,524
Joanna Wilkerson,
998
00:56:42,524 --> 00:56:46,444
qui cherche une nounou
qui soit son assistante personnelle.
999
00:56:46,444 --> 00:56:49,781
Bon, 2 400.
Il me faut 2 400. Qui dit 2 400 ?
1000
00:56:49,781 --> 00:56:52,409
Brian Dodson ! Big Brian reprend la main.
1001
00:56:52,992 --> 00:56:55,578
Bon sang, c'est un duel incroyable
1002
00:56:55,578 --> 00:56:57,372
et je me jette dans l'arène.
1003
00:56:57,372 --> 00:57:01,543
Je ne dis pas 2 500.
Je ne dis pas 2 600, 2 700, 2 800,
1004
00:57:01,543 --> 00:57:04,087
je prends le parachute ascensionnel.
1005
00:57:04,087 --> 00:57:06,339
J'annonce 3 000 $ !
1006
00:57:09,092 --> 00:57:10,135
Oui !
1007
00:57:10,135 --> 00:57:13,304
Je dis 3 000, mes petits ! Qui dit mieux ?
1008
00:57:13,304 --> 00:57:16,724
Qui dit 3 200 ? Je veux entendre 3 200.
1009
00:57:16,724 --> 00:57:20,520
Trente-deux, O.J. Simpson, super chiffre.
La terreur des blancs.
1010
00:57:20,520 --> 00:57:23,773
Marcus Allen. Qui dit 3 200 ? J'attends.
1011
00:57:25,191 --> 00:57:28,945
OK, mon Jack, tu t'es emballé !
Qui dit 3 100 ?
1012
00:57:28,945 --> 00:57:31,114
Qui dit 3 100 ? 3 100 ?
1013
00:57:34,200 --> 00:57:35,160
Ici, 3 100 ?
1014
00:57:37,245 --> 00:57:40,248
J'ai vu beaucoup de Tesla sur le parking.
1015
00:57:41,666 --> 00:57:45,211
La voiture est silencieuse,
pas le chauffeur. 3 100 ?
1016
00:57:46,212 --> 00:57:49,674
Vraiment ? Vous allez me laisser
m'en tirer pour 3 000 $ ?
1017
00:57:49,674 --> 00:57:52,552
Je vous le dis tout de suite, je prends.
1018
00:57:52,552 --> 00:57:56,347
Alors, 3 000 ? 3 000 une fois.
3 000 deux fois.
1019
00:57:57,390 --> 00:58:00,310
Alors 3 000, trois fois !
1020
00:58:00,852 --> 00:58:02,937
Adjugé vendu à Jack Kelly !
1021
00:58:08,610 --> 00:58:10,737
Putain, je me foutrais des baffes !
1022
00:58:14,324 --> 00:58:15,408
Jack Kelly !
1023
00:58:19,370 --> 00:58:22,123
Voilà qui conclut la vente de ce lot.
1024
00:58:22,123 --> 00:58:24,334
Il ne reste que quelques objets.
1025
00:58:24,334 --> 00:58:27,337
Préparez vos pancartes,
on va atteindre notre but.
1026
00:58:27,337 --> 00:58:31,591
Profitez, continuez à boire,
je reviens pour les derniers lots.
1027
00:58:31,591 --> 00:58:33,218
Éclatez-vous !
1028
00:58:48,691 --> 00:58:49,692
Jack.
1029
00:58:50,610 --> 00:58:53,446
Je vous remercie
pour votre généreuse contribution.
1030
00:58:54,072 --> 00:58:58,618
Et je suis étonnée que vous souhaitiez
passer deux heures avec moi.
1031
00:58:59,994 --> 00:59:02,080
Oui, je suis plein de surprises.
1032
00:59:02,080 --> 00:59:05,375
Oui, surtout
que vous avez perdu votre emploi
1033
00:59:05,959 --> 00:59:07,335
et votre entreprise.
1034
00:59:09,212 --> 00:59:12,131
Comment appréhendez-vous ce coup du sort ?
1035
00:59:13,216 --> 00:59:14,050
Très bien.
1036
00:59:14,050 --> 00:59:17,053
Nous avons un tas de littérature
qui vous aiderait
1037
00:59:17,053 --> 00:59:19,180
à traverser ce moment difficile.
1038
00:59:19,180 --> 00:59:20,765
Bon, écoutez, docteure L,
1039
00:59:21,266 --> 00:59:24,310
arrêtez votre numéro. Lâchez l'affaire.
1040
00:59:24,310 --> 00:59:25,812
Vous avez mon pognon.
1041
00:59:25,812 --> 00:59:29,399
Mon fils aura sa recommandation
et tout va bien.
1042
00:59:29,983 --> 00:59:31,901
J'espère que vous n'insinuez pas
1043
00:59:31,901 --> 00:59:36,614
que votre engagement financier
achète la recommandation de votre fils.
1044
00:59:37,115 --> 00:59:39,284
Ce n'est pas mon genre. Non.
1045
00:59:40,702 --> 00:59:44,581
Vous savez, Jack, je ne vous blâme pas
pour ce que vous êtes.
1046
00:59:45,164 --> 00:59:48,001
Vous êtes aveuglé
par une vie de privilèges.
1047
00:59:50,003 --> 00:59:54,424
Si j'étais privilégié, je n'aurais pas eu
à prétendre vouloir vous parler.
1048
00:59:54,424 --> 00:59:56,593
- Pardon ?
- Vous m'avez entendu.
1049
00:59:57,218 --> 00:59:58,761
- Je suppose, oui.
- Bien.
1050
00:59:58,761 --> 01:00:01,681
Je m'en souviendrai
en faisant la recommandation.
1051
01:00:02,307 --> 01:00:05,393
Je n'en doute pas.
C'est comme ça que ça marche ?
1052
01:00:05,393 --> 01:00:08,730
Vous punissez un môme innocent
parce que je vous agace ?
1053
01:00:10,023 --> 01:00:12,817
Vous avez déjà commencé à discuter ?
1054
01:00:13,985 --> 01:00:16,946
J'espère que ça ne compte pas
dans nos deux heures.
1055
01:00:16,946 --> 01:00:18,531
Bonsoir, Mme Kelly.
1056
01:00:20,033 --> 01:00:21,367
Bonne nuit, Jack.
1057
01:00:25,913 --> 01:00:27,749
Qu'est-ce que tu lui as dit ?
1058
01:00:27,749 --> 01:00:31,961
J'ai rien fait. Elle est venue
et elle a commencé à m'asticoter.
1059
01:00:31,961 --> 01:00:34,297
Qu'est-ce que tu lui as dit ?
1060
01:00:34,297 --> 01:00:36,090
Bien sûr. Qu'ai-je dit ?
1061
01:00:36,090 --> 01:00:39,510
Qu'a dit Jack ?
Tu peux être de mon côté pour une fois ?
1062
01:00:40,053 --> 01:00:42,013
J'ai perdu 3 000 $ qu'on n'a pas
1063
01:00:42,013 --> 01:00:44,807
pour passer deux heures
avec cette folle dingue
1064
01:00:44,807 --> 01:00:47,018
et tu me demandes ce que j'ai dit ?
1065
01:00:47,018 --> 01:00:49,646
J'ai dit ce que tout le monde pense,
1066
01:00:49,646 --> 01:00:51,981
mais n'a pas les couilles d'exprimer.
1067
01:00:54,817 --> 01:00:57,070
Super. Maintenant, tu vas pleurer.
1068
01:00:57,654 --> 01:00:58,905
C'est super.
1069
01:01:00,365 --> 01:01:01,491
T'es un connard !
1070
01:01:02,492 --> 01:01:05,703
Je suis un connard ?
Alors pourquoi j'ai fait tout ça ?
1071
01:01:06,245 --> 01:01:08,623
Tu es fâchée parce que je suis honnête ?
1072
01:01:08,623 --> 01:01:10,667
Hein, Leah ?
1073
01:01:13,378 --> 01:01:15,630
Qu'est-ce que vous regardez ?
1074
01:01:16,381 --> 01:01:18,174
Je pourrais être comme vous.
1075
01:01:18,716 --> 01:01:23,221
Faire semblant. Vous vous en fichez,
mais vous ne voulez pas avoir d'ennuis.
1076
01:01:23,221 --> 01:01:25,973
C'est le gros problème
de votre génération.
1077
01:01:26,474 --> 01:01:27,600
OK, baby-boomer.
1078
01:01:27,600 --> 01:01:29,143
Génération X !
1079
01:01:30,061 --> 01:01:30,895
Fumiste !
1080
01:01:40,530 --> 01:01:41,447
Merci.
1081
01:02:06,013 --> 01:02:07,515
Il manquait plus que ça !
1082
01:02:08,599 --> 01:02:11,477
Leah !
1083
01:02:13,312 --> 01:02:14,772
Ouvre la porte.
1084
01:02:21,112 --> 01:02:21,988
Leah.
1085
01:02:23,197 --> 01:02:24,991
Leah, s'il te plaît, ouvre.
1086
01:02:26,200 --> 01:02:27,702
Je sais que tu m'entends.
1087
01:02:31,205 --> 01:02:32,373
Non, mais je rêve !
1088
01:02:37,837 --> 01:02:39,005
J'arrangerai ça.
1089
01:02:41,799 --> 01:02:43,843
Tu es malade ou quoi ?
1090
01:02:43,843 --> 01:02:45,928
Malade ? Tu m'as enfermé dehors.
1091
01:02:45,928 --> 01:02:48,139
Oui, alors qu'est-ce que tu fais là ?
1092
01:02:48,723 --> 01:02:49,682
J'habite ici.
1093
01:02:49,682 --> 01:02:53,895
Jack, pour l'instant, j'ai besoin
que tu ne sois pas dans la maison.
1094
01:02:53,895 --> 01:02:56,355
Très bien, je dormirai sur le canapé.
1095
01:02:56,355 --> 01:03:00,026
Non. J'en ai marre.
Marre de tes coups d'éclat.
1096
01:03:00,026 --> 01:03:02,445
J'en ai marre
1097
01:03:02,445 --> 01:03:06,282
de ton incapacité à comprendre ta colère
1098
01:03:06,282 --> 01:03:08,534
et des répercussions négatives sur...
1099
01:03:08,534 --> 01:03:11,871
Je suis désolé.
J'ai un peu dépassé les bornes. Je...
1100
01:03:11,871 --> 01:03:14,457
Non.
1101
01:03:14,457 --> 01:03:18,503
Tu ne peux pas continuer
à agir comme ça encore et encore
1102
01:03:18,503 --> 01:03:23,132
et penser que des excuses suffisent
parce que ce n'est pas le cas, vois-tu ?
1103
01:03:23,132 --> 01:03:27,595
Tu m'as foutu la honte ce soir.
Et tu as humilié ton fils.
1104
01:03:27,595 --> 01:03:31,057
Et j'en ai ras-le-bol
de me disputer à ce sujet avec toi !
1105
01:03:34,894 --> 01:03:36,229
Comment ça ?
1106
01:03:36,854 --> 01:03:38,856
J'ai besoin que tu partes, Jack.
1107
01:03:39,357 --> 01:03:42,401
Je sais plus
si je veux élever mes enfants avec toi.
1108
01:03:42,401 --> 01:03:44,111
- OK ?
- T'es sérieuse ?
1109
01:03:44,111 --> 01:03:45,988
- Oui.
- Tu veux en arriver là ?
1110
01:03:45,988 --> 01:03:48,825
Oui, je veux en arriver là, Jack !
1111
01:03:48,825 --> 01:03:52,787
À cause de ces conneries ?
Je t'ai dit que ç'allait arriver.
1112
01:03:52,787 --> 01:03:55,665
Et je suis quand même
allé faire le mariole !
1113
01:03:55,665 --> 01:03:57,166
Fais ta valise !
1114
01:04:01,504 --> 01:04:03,422
- Oh, mon cœur...
- Hé, bonhomme.
1115
01:04:05,550 --> 01:04:06,634
Viens, poussin.
1116
01:04:06,634 --> 01:04:08,219
On t'a réveillé ?
1117
01:04:08,886 --> 01:04:11,514
Maman, pourquoi papa s'en va ?
1118
01:04:13,808 --> 01:04:16,352
Papa a un énorme travail à faire, chéri.
1119
01:04:18,437 --> 01:04:20,731
Quand est-ce que t'auras fini, papa ?
1120
01:04:24,026 --> 01:04:25,695
Je sais pas trop, bonhomme.
1121
01:04:30,324 --> 01:04:32,201
On retourne au lit, d'accord ?
1122
01:04:32,201 --> 01:04:33,286
D'accord.
1123
01:04:58,144 --> 01:04:59,312
La vache !
1124
01:05:16,162 --> 01:05:17,788
J'avais dit, pas d'oignons.
1125
01:05:23,044 --> 01:05:24,837
Excusez-moi, monsieur.
1126
01:05:26,380 --> 01:05:27,798
C'est interdit de fumer.
1127
01:05:30,885 --> 01:05:32,011
Et vous, alors ?
1128
01:05:33,930 --> 01:05:35,556
Je vapote.
1129
01:05:36,140 --> 01:05:37,683
Quelle est la différence ?
1130
01:05:37,683 --> 01:05:41,312
C'est que les gens sentent pas
ce que je fais à cent mètres.
1131
01:05:41,312 --> 01:05:44,398
Moi, je vois ce que vous faites.
Ça s'appelle fumer.
1132
01:05:44,398 --> 01:05:47,276
Donc, tant que vous fumerez, moi aussi.
1133
01:05:48,861 --> 01:05:51,697
Sans abuser de mon autorité,
c'est mon hôtel.
1134
01:05:52,281 --> 01:05:53,199
Motel.
1135
01:05:53,199 --> 01:05:54,825
- Quoi ?
- C'est un motel.
1136
01:05:54,825 --> 01:05:58,663
Tout ouvert. Un tueur en série
peut venir frapper à ma porte.
1137
01:05:58,663 --> 01:06:01,290
Si c'était un hôtel,
il passerait par un hall.
1138
01:06:02,416 --> 01:06:05,544
C'est un motel.
Alors, arrêtez votre cirque. Hein ?
1139
01:06:07,296 --> 01:06:11,884
J'ai une question.
C'est quoi, votre problème ?
1140
01:06:11,884 --> 01:06:14,804
Mon problème ? C'est que je vis
dans un monde
1141
01:06:14,804 --> 01:06:18,057
où un mec qui fume me dit de ne pas fumer.
1142
01:06:18,057 --> 01:06:19,976
En gros, c'est ça mon problème.
1143
01:06:19,976 --> 01:06:22,520
En gros, ça, c'est pas fumer.
1144
01:06:22,520 --> 01:06:27,400
Ça s'appelle "fumer" parce que
de la fumée sort de votre grande gueule.
1145
01:06:27,984 --> 01:06:31,278
Maintenant, dégagez
avant que je vous jette à la flotte.
1146
01:06:31,278 --> 01:06:34,490
- J'rigole des hyperboles.
- J'sais pas ce que ça veut dire.
1147
01:06:34,490 --> 01:06:38,828
- Fermez votre gueule ou je vous éclate.
- Ah, c'est du jargon hôtelier !
1148
01:06:38,828 --> 01:06:41,914
Mesdames, allons, qu'est-ce qui se passe ?
1149
01:06:41,914 --> 01:06:44,625
C'est une belle journée.
Relax. Matez la vue.
1150
01:06:45,126 --> 01:06:46,877
Je peux vous demander un truc ?
1151
01:06:47,753 --> 01:06:48,671
Je t'écoute.
1152
01:06:48,671 --> 01:06:50,715
Vapoter, c'est fumer ?
1153
01:06:50,715 --> 01:06:53,926
Absolument. Et ça ruine ce pays.
1154
01:06:53,926 --> 01:06:56,929
Merci. Voilà, l'affaire est close.
1155
01:06:56,929 --> 01:06:59,306
Oui, comme ces putains d'immigrés.
1156
01:07:01,809 --> 01:07:03,352
On va s'en taper combien ?
1157
01:07:10,234 --> 01:07:11,652
Ça fait de la place !
1158
01:07:14,238 --> 01:07:15,990
Hâte d'être à la fête prénatale.
1159
01:07:15,990 --> 01:07:19,326
Leah a bien fait d'inviter les hommes.
On va s'éclater.
1160
01:07:19,326 --> 01:07:20,911
Absolument.
1161
01:07:23,664 --> 01:07:24,999
Regarde-moi, chéri.
1162
01:07:26,417 --> 01:07:28,502
Je sais que tu as peur. Moi aussi.
1163
01:07:29,336 --> 01:07:31,255
Je refuse de vivre dans la peur.
1164
01:07:31,255 --> 01:07:33,883
Sois à mon écoute,
sinon ça ne marchera pas.
1165
01:07:35,342 --> 01:07:40,473
Je veux qu'on officialise.
Pas seulement pour le bébé, pour nous.
1166
01:07:41,640 --> 01:07:45,311
Je t'aime, Mike.
Et je veux qu'on se marie.
1167
01:07:46,771 --> 01:07:49,982
Je sais que tu vas
avoir besoin de temps pour digérer...
1168
01:07:49,982 --> 01:07:50,941
OK.
1169
01:07:51,817 --> 01:07:52,693
OK ?
1170
01:07:53,944 --> 01:07:54,779
Oui.
1171
01:07:56,781 --> 01:08:00,284
Tu pourrais peut-être
me prendre dans tes bras ou bien ?
1172
01:08:07,875 --> 01:08:08,793
Où tu vas ?
1173
01:08:08,793 --> 01:08:11,962
Nulle part. Je vais m'inscrire pour voter.
1174
01:08:29,980 --> 01:08:33,526
Salut ! C'est le portable de maman.
Elle n'est pas là.
1175
01:08:34,151 --> 01:08:37,238
- Dis-lui de laisser un message.
- Laisse un message.
1176
01:08:54,213 --> 01:08:56,799
THÉRAPEUTE
1177
01:08:56,799 --> 01:08:58,884
- Pastrami fait avec amour ?
- Oui.
1178
01:08:58,884 --> 01:09:02,096
Frites ultra croustillantes. Milk-shake.
1179
01:09:02,680 --> 01:09:04,348
- Et le soda.
- Merci.
1180
01:09:25,161 --> 01:09:26,620
Tu es sûr de ton coup ?
1181
01:09:27,621 --> 01:09:29,248
Sûr et certain.
1182
01:09:32,877 --> 01:09:35,880
- Oh putain, la coke m'a manqué.
- Où t'as eu ça ?
1183
01:09:35,880 --> 01:09:38,299
T'occupe, mon Jacky, je connais un mec.
1184
01:09:38,299 --> 01:09:42,178
Ville lumière, nous voilà,
on va mettre le feu !
1185
01:09:42,178 --> 01:09:44,847
Ce qui se passe à Vegas reste à Vegas.
1186
01:09:44,847 --> 01:09:47,641
Mais on est toujours à Pomona,
alors tout doux.
1187
01:09:47,641 --> 01:09:49,059
Toi, tout doux !
1188
01:09:49,059 --> 01:09:53,063
Dans 90 minutes, ma femme découvrira
que ma sœur garde les mômes.
1189
01:09:53,063 --> 01:09:56,859
C'est peut-être la coke qui parle,
mais je m'en branle royal.
1190
01:09:57,443 --> 01:10:00,154
Mon pote Mikey va se marier.
1191
01:10:00,821 --> 01:10:03,574
C'était quoi, ça ? Y a personne d'autre ?
1192
01:10:04,074 --> 01:10:06,952
Tout va bien, détends-toi.
C'était un dos d'âne.
1193
01:10:06,952 --> 01:10:08,162
C'est la route !
1194
01:10:10,831 --> 01:10:12,124
OK, tout va bien.
1195
01:10:13,042 --> 01:10:14,460
Ce soir, tu le gères.
1196
01:10:50,162 --> 01:10:51,580
J'ai le pied engourdi.
1197
01:10:51,580 --> 01:10:54,667
- Tu veux que je conduise ?
- Hors de question.
1198
01:10:58,629 --> 01:11:02,549
Ça doit être un début de sciatique.
Tu es sûr que ça va aller ?
1199
01:11:02,549 --> 01:11:03,676
Oui, ça va.
1200
01:11:06,929 --> 01:11:08,180
Je me sens en veine.
1201
01:11:16,855 --> 01:11:17,856
Nique Vegas !
1202
01:11:18,524 --> 01:11:21,902
Ces casinos appartiennent
à ceux qui ont créé Halliburton.
1203
01:11:22,403 --> 01:11:27,366
C'est génial. Si je perds,
autant que ce soit dans un casino ricain.
1204
01:11:27,366 --> 01:11:29,368
C'est sympa. Justice monétaire.
1205
01:11:29,368 --> 01:11:31,954
La coke est coupée, j'ai envie de chier.
1206
01:11:31,954 --> 01:11:35,624
- Je vous retrouve aux courses ?
- Paris sportifs. D'accord.
1207
01:11:37,293 --> 01:11:38,711
Où est passé Mike ?
1208
01:11:44,758 --> 01:11:46,427
Britney ? C'est moi.
1209
01:11:51,473 --> 01:11:52,391
Cara !
1210
01:11:52,933 --> 01:11:56,729
Ne sois pas si surprise.
Britney et moi sommes très proches.
1211
01:11:57,229 --> 01:12:00,858
On n'a pas besoin de se parler
tous les jours pour se rassurer.
1212
01:12:00,858 --> 01:12:03,360
D'accord. Oui.
1213
01:12:04,445 --> 01:12:07,740
Je suis désolée
d'avoir critiqué l'éducation de ton fils.
1214
01:12:07,740 --> 01:12:10,659
C'était totalement déplacé. Donc...
1215
01:12:11,869 --> 01:12:14,163
on peut tourner la page ?
1216
01:12:14,163 --> 01:12:17,875
C'est déjà fait. Je pensais que toi aussi.
1217
01:12:19,543 --> 01:12:20,461
À l'instant.
1218
01:12:21,045 --> 01:12:23,672
Allez, entre, Britney a besoin de nous.
1219
01:12:25,549 --> 01:12:27,885
Oh non !
1220
01:12:27,885 --> 01:12:29,553
Ah, te voilà.
1221
01:12:30,429 --> 01:12:32,348
Vas-y doucement. Ça donne quoi ?
1222
01:12:32,348 --> 01:12:35,142
Donnie, changez-moi 5 000.
1223
01:12:35,142 --> 01:12:38,187
Non. Qu'est-ce que tu fais, ça va pas ?
1224
01:12:38,187 --> 01:12:40,064
Ça va. Je le mérite.
1225
01:12:40,814 --> 01:12:44,610
Tu as joué quatre fois dans ta vie.
Comment ça, tu le mérites ?
1226
01:12:45,235 --> 01:12:46,278
D'accord, Jack.
1227
01:12:47,029 --> 01:12:48,447
Je suis conservateur.
1228
01:12:49,365 --> 01:12:52,743
Je conduis une berline
quatre portes avec sept airbags.
1229
01:12:53,243 --> 01:12:55,913
J'ai subi une vasectomie.
Et tu sais quoi ?
1230
01:12:57,081 --> 01:12:58,332
Elle est enceinte !
1231
01:12:59,124 --> 01:13:03,087
Ensuite, j'ai perdu mon boulot,
ma société, ma retraite
1232
01:13:03,087 --> 01:13:06,298
pour avoir exercé
mon droit à la liberté d'expression
1233
01:13:06,298 --> 01:13:09,176
à l'arrière d'une voiture de location.
1234
01:13:09,176 --> 01:13:13,013
Alors, oui, Jack,
je crois que je le mérite !
1235
01:13:13,013 --> 01:13:14,306
D'accord. Désolé.
1236
01:13:15,432 --> 01:13:19,395
Mais regarde, Mike,
tout le monde pense qu'il le mérite.
1237
01:13:21,063 --> 01:13:24,233
Regarde la dame.
On dirait qu'elle fait de la plongée.
1238
01:13:26,693 --> 01:13:28,237
Ce serait pas Aspen Bell ?
1239
01:13:31,448 --> 01:13:32,658
Sans déconner ?
1240
01:13:35,994 --> 01:13:37,162
Putain, c'est lui !
1241
01:13:37,663 --> 01:13:39,832
- Tu vois, c'est mon jour de chance.
- Viens.
1242
01:14:08,777 --> 01:14:11,488
- Merde !
- Pardon.
1243
01:14:14,825 --> 01:14:16,368
Salut ! Ça va ?
1244
01:14:16,368 --> 01:14:18,662
- Oh, putain !
- Oui, enfoiré !
1245
01:14:18,662 --> 01:14:20,956
Regarde-nous bien, petite merde !
1246
01:14:20,956 --> 01:14:23,500
T'as niqué les darons qu'il fallait pas !
1247
01:14:23,500 --> 01:14:26,378
Tu claques le fric
de la société qu'on a créée ?
1248
01:14:26,378 --> 01:14:28,088
T'as pris une suite ?
1249
01:14:28,088 --> 01:14:30,757
Non,
je fais une séance de sensibilisation.
1250
01:14:30,757 --> 01:14:33,510
T'as raison. Parce que t'es un connard !
1251
01:14:33,510 --> 01:14:36,180
Attends. Une séance de sensibilisation ?
1252
01:14:37,723 --> 01:14:41,101
Vous saviez que "animal totem"
offensait les Amérindiens ?
1253
01:14:42,019 --> 01:14:44,688
T'es emmerdé
à cause des T-shirts Ed Cameron ?
1254
01:14:46,148 --> 01:14:48,317
Je suis suspendu indéfiniment.
1255
01:14:48,317 --> 01:14:50,486
Le mot des milléniaux pour "viré" !
1256
01:14:51,320 --> 01:14:53,947
- Bien fait pour ta gueule !
- Quelle ironie.
1257
01:14:53,947 --> 01:14:57,659
Ça fait quoi d'être viré pour rien,
"Je t'apprécie beaucoup" ?
1258
01:14:58,202 --> 01:15:00,454
- Oh, merde !
- Qu'est-ce qu'il a ?
1259
01:15:01,914 --> 01:15:04,917
- Ils m'ont balancé sur Twitter.
- OK, relax.
1260
01:15:04,917 --> 01:15:07,211
Ils ont mis mon adresse sur Reddit.
1261
01:15:07,878 --> 01:15:09,463
Et ma copine m'a quitté.
1262
01:15:14,009 --> 01:15:16,929
Oui, mais vous n'avez pas vu sa tête.
1263
01:15:17,513 --> 01:15:19,473
Je crois qu'il veut plus de moi.
1264
01:15:19,973 --> 01:15:23,018
- Mais si, crois-moi.
- Comment tu le sais ?
1265
01:15:23,018 --> 01:15:26,730
Connor fait cette tête tout le temps.
Ça ne veut rien dire.
1266
01:15:26,730 --> 01:15:29,191
- Ça doit, quand même.
- Je t'explique.
1267
01:15:29,691 --> 01:15:32,986
Ils ont besoin de nous,
ils le savent, ça les enquiquine.
1268
01:15:34,571 --> 01:15:35,656
Non, je t'en prie.
1269
01:15:36,156 --> 01:15:40,661
Je n'ai pas de conseil à donner.
J'ai épousé un fou furieux.
1270
01:15:41,787 --> 01:15:46,375
Il avait failli se battre
avec une rangée d'étudiants au cinéma
1271
01:15:46,375 --> 01:15:48,168
à notre deuxième rendez-vous.
1272
01:15:48,669 --> 01:15:52,172
Ç'a marché. J'ai craqué.
Je l'ai laissé toucher mes seins.
1273
01:15:53,715 --> 01:15:56,552
Je crois que j'espérais autre chose, mais...
1274
01:15:57,511 --> 01:15:58,554
Cara a raison.
1275
01:15:58,554 --> 01:16:03,308
Avec les hommes,
il ne faut pas chercher trop loin.
1276
01:16:04,601 --> 01:16:07,062
Bref, ce que j'essaie de dire, c'est...
1277
01:16:08,021 --> 01:16:11,066
c'est l'une des seules choses
qui vaut plus le coup.
1278
01:16:11,066 --> 01:16:14,027
Ta carrière ne t'apportera pas le quart.
1279
01:16:14,027 --> 01:16:17,823
Si c'est ce que tu ressens pour Hannah,
tu devrais le lui dire.
1280
01:16:17,823 --> 01:16:22,286
La seule chose qui compte dans la vie,
c'est d'aimer quelqu'un qui t'aime.
1281
01:16:22,286 --> 01:16:24,913
C'est tout ce qui compte.
Ça et tes gosses.
1282
01:16:26,957 --> 01:16:29,001
Putain, mate-moi ce cul !
1283
01:16:29,001 --> 01:16:30,294
Oh, la vache ! Oui !
1284
01:16:33,380 --> 01:16:34,506
Viens avec moi.
1285
01:16:35,132 --> 01:16:36,633
Non, merci, ça va aller.
1286
01:16:36,633 --> 01:16:40,512
C'est pas ce que ton copain m'a dit.
Il a payé pour deux danses.
1287
01:16:40,512 --> 01:16:43,432
Ce qui se passe à Vegas reste à Vegas !
1288
01:16:44,016 --> 01:16:47,686
- On est à Palm Desert !
- Ta mère est à Palm Desert, trouduc !
1289
01:16:47,686 --> 01:16:50,522
Oui !
"Ta mère est à Palm Desert, trouduc !"
1290
01:16:50,522 --> 01:16:52,858
C'est mon pote ! On n'est pas amis !
1291
01:16:53,525 --> 01:16:54,401
Viens.
1292
01:16:56,445 --> 01:16:58,530
T'es le prochain, blondinet !
1293
01:17:00,324 --> 01:17:03,952
Il faut que tu mettes
cette énergie débordante en veilleuse.
1294
01:17:04,453 --> 01:17:07,456
Ça va. Je t'assure. Il est cool, Randy.
1295
01:17:07,456 --> 01:17:09,791
C'est bon, Randy. Je suis cool.
1296
01:17:10,334 --> 01:17:11,335
Tope là !
1297
01:17:11,918 --> 01:17:13,211
Check !
1298
01:17:13,712 --> 01:17:14,713
Randy !
1299
01:17:15,547 --> 01:17:16,965
Je suis désolée.
1300
01:17:17,466 --> 01:17:20,510
C'est pas grave.
Moi aussi, je serais intimidé.
1301
01:17:20,510 --> 01:17:23,680
Oh oui, tu es impressionnant.
1302
01:17:23,680 --> 01:17:27,434
Ah oui ? Merci. J'y travaille.
Toi aussi, t'es impressionnante.
1303
01:17:27,434 --> 01:17:28,769
T'as la peau douce.
1304
01:17:29,436 --> 01:17:31,563
- Merci.
- T'as quel âge ?
1305
01:17:32,397 --> 01:17:33,815
Ça ne se demande pas.
1306
01:17:34,650 --> 01:17:36,026
Tu me donnes quel âge ?
1307
01:17:37,903 --> 01:17:39,363
- Quarante-neuf.
- Quoi ?
1308
01:17:41,031 --> 01:17:42,282
Comment tu le sais ?
1309
01:17:43,325 --> 01:17:44,451
Le cou.
1310
01:17:52,042 --> 01:17:53,001
Ça va ?
1311
01:17:53,502 --> 01:17:57,130
J'ai fait une dépression nerveuse
tout à l'heure, mais...
1312
01:17:57,923 --> 01:17:59,049
là, ça va.
1313
01:17:59,633 --> 01:18:01,301
C'est ultra flippant.
1314
01:18:01,927 --> 01:18:03,762
Ne t'inquiète pas, papa.
1315
01:18:04,805 --> 01:18:06,556
Ne m'appelle pas "papa".
1316
01:18:07,516 --> 01:18:10,352
- Comment tu veux que je t'appelle ?
- Mike.
1317
01:18:10,352 --> 01:18:11,978
C'est pas rigolo.
1318
01:18:13,146 --> 01:18:16,358
Je vais t'appeler Ultra Mike.
1319
01:18:19,569 --> 01:18:21,071
Ultra Mike.
1320
01:18:27,202 --> 01:18:31,248
Bordel de merde !
Je fais pas 49. Je fais 49 ans ?
1321
01:18:32,249 --> 01:18:33,250
Quarante-sept.
1322
01:18:33,250 --> 01:18:34,918
Va te faire foutre !
1323
01:18:35,961 --> 01:18:39,256
Tu vois ce type là-bas ?
Lui, il a 49 ans !
1324
01:18:42,467 --> 01:18:43,677
Je vais te dire.
1325
01:18:43,677 --> 01:18:46,430
T'imagines pas
comme j'étais beau à ton âge.
1326
01:18:46,430 --> 01:18:50,308
Je sortais avec deux nanas à la fois.
Les deux s'appelaient Amy.
1327
01:18:50,851 --> 01:18:54,813
Et elles étaient au courant.
Elles adoraient me partager.
1328
01:18:54,813 --> 01:18:57,190
Je sortais avec ma bande quand je voulais.
1329
01:18:57,190 --> 01:19:00,777
Je bouffais ce que j'aimais,
je picolais toute la journée,
1330
01:19:00,777 --> 01:19:02,988
je dormais tout mon soûl.
1331
01:19:02,988 --> 01:19:07,033
Un jour, Julio Iglesias
est venu me voir dans un aéroport
1332
01:19:07,033 --> 01:19:09,244
sûr que j'étais son fils Enrique.
1333
01:19:09,244 --> 01:19:11,621
Voilà ce que je dégageais, mon pote !
1334
01:19:12,122 --> 01:19:14,916
Sans effort. Sans un putain d'effort.
1335
01:19:16,126 --> 01:19:17,669
C'est ridicule.
1336
01:19:19,838 --> 01:19:21,339
J'étais ridicule.
1337
01:19:23,216 --> 01:19:25,343
Jetez vos billets, messieurs !
1338
01:19:25,343 --> 01:19:30,766
Je suis Ultra Mike et j'aime mieux ça
1339
01:19:32,017 --> 01:19:32,934
Je sais pas.
1340
01:19:34,603 --> 01:19:37,063
J'ai souvent galéré dans la vie.
1341
01:19:38,064 --> 01:19:41,485
Mais la peur
de perdre ma famille est pire que tout.
1342
01:19:45,405 --> 01:19:48,700
Mon cerveau
me passe en boucle ce qui arriverait.
1343
01:19:49,284 --> 01:19:51,369
Voir mon fils un week-end sur deux.
1344
01:19:52,412 --> 01:19:54,706
Ma femme qui épouse un orthopédiste.
1345
01:19:55,499 --> 01:19:57,167
Un abruti de béni-oui-oui !
1346
01:20:01,880 --> 01:20:02,798
Je sais pas.
1347
01:20:03,757 --> 01:20:05,175
Leah a peut-être raison.
1348
01:20:06,009 --> 01:20:08,011
Je dois pas être taillé pour ça.
1349
01:20:08,678 --> 01:20:10,806
Enfin, j'adore être père et tout ça.
1350
01:20:12,474 --> 01:20:14,309
Putain, c'est elle. Boucle-la !
1351
01:20:15,644 --> 01:20:19,064
Leah ! Salut !
Je m'excuse pour tout ce que j'ai dit.
1352
01:20:20,732 --> 01:20:21,566
Quoi ?
1353
01:20:23,235 --> 01:20:24,486
Quoi ? Qui c'est ?
1354
01:20:26,822 --> 01:20:29,741
Mike ! Britney a appelé.
1355
01:20:31,535 --> 01:20:32,619
Leah accouche.
1356
01:20:33,495 --> 01:20:35,580
Putain, tu m'as foutu la trouille !
1357
01:20:36,748 --> 01:20:38,208
Félicitations !
1358
01:20:38,708 --> 01:20:43,171
Mesdames, mon pote Jack
va être père pour la deuxième fois.
1359
01:20:44,256 --> 01:20:46,675
- C'est incroyable !
- Merci.
1360
01:20:47,634 --> 01:20:50,846
- Tu vas être un papa génial.
- Ça me touche !
1361
01:20:50,846 --> 01:20:53,223
- Je suis content pour toi.
- Merci.
1362
01:20:53,223 --> 01:20:56,434
Elle a deux semaines d'avance,
je flippe. On y va.
1363
01:20:56,434 --> 01:20:58,520
Vas-y. C'est bon.
1364
01:20:59,104 --> 01:21:00,313
De quoi tu parles ?
1365
01:21:02,065 --> 01:21:03,191
J'y retourne pas.
1366
01:21:04,609 --> 01:21:07,070
C'est le nouveau moi. Ultra Mike !
1367
01:21:07,654 --> 01:21:09,781
Ultra Mike ? Qui c'est, Ultra Mike ?
1368
01:21:10,365 --> 01:21:12,200
Ultra Mike ! Mike, t'es cuit !
1369
01:21:13,076 --> 01:21:16,496
Il se passe des choses dans ta vie
que tu peux et vas gérer
1370
01:21:16,496 --> 01:21:19,457
parce que t'es un bonhomme.
Tu es un bonhomme !
1371
01:21:20,709 --> 01:21:21,835
Allez, Mike.
1372
01:21:26,548 --> 01:21:28,049
Tu as raison, Jack.
1373
01:21:29,885 --> 01:21:31,094
Je t'aime, mon pote.
1374
01:21:31,887 --> 01:21:32,846
Je t'aime aussi.
1375
01:21:37,142 --> 01:21:42,314
Hé, gros, c'est ton troisième cocktail
en cinq minutes. Est-ce que ça va ?
1376
01:21:42,856 --> 01:21:46,109
Hé, gros ! Je vais t'expliquer un truc.
1377
01:21:47,027 --> 01:21:49,529
Compte jamais les verres d'un autre mec.
1378
01:21:51,698 --> 01:21:52,866
Et puis aussi...
1379
01:21:54,993 --> 01:21:56,661
ne te marie jamais.
1380
01:22:04,336 --> 01:22:05,337
Ça va ?
1381
01:22:05,337 --> 01:22:07,088
Connor, est-ce que ça va ?
1382
01:22:08,506 --> 01:22:11,551
Je fais quoi, là ? Oh, putain !
1383
01:22:15,805 --> 01:22:18,350
- Je t'ai dit de te calmer !
- Attendez !
1384
01:22:18,350 --> 01:22:19,434
Mike !
1385
01:22:20,518 --> 01:22:21,519
Il s'étouffe !
1386
01:22:22,020 --> 01:22:23,188
La vache !
1387
01:22:23,688 --> 01:22:26,232
- C'est bon, il est avec nous.
- Oh, merde !
1388
01:22:27,233 --> 01:22:28,860
Je suis pas avec eux !
1389
01:22:30,278 --> 01:22:31,488
Aïe, Barbara !
1390
01:22:33,949 --> 01:22:36,534
Ma femme
est en train d'accoucher ! Arrête !
1391
01:22:37,661 --> 01:22:40,830
- Félicitations pour ta paternité.
- Où tu vas ?
1392
01:22:43,833 --> 01:22:45,669
Les filles continuent à danser.
1393
01:22:45,669 --> 01:22:46,836
Connor !
1394
01:22:46,836 --> 01:22:48,380
Ne faites pas attention.
1395
01:22:48,380 --> 01:22:51,758
J'suis pas avec eux.
Dites-leur que j'suis pas avec vous.
1396
01:22:51,758 --> 01:22:53,134
Ça va, mon pote ?
1397
01:22:55,845 --> 01:22:57,681
- Ça va ?
- Je respire !
1398
01:22:58,556 --> 01:23:00,141
Connor ! Oh merde !
1399
01:23:04,312 --> 01:23:07,774
Oui, c'est bien ça !
TikTok en direct, enfoirés !
1400
01:23:07,774 --> 01:23:12,737
Je filme votre usage excessif de la force
contre ces pauvres darons sans défense.
1401
01:23:12,737 --> 01:23:14,197
Récupère son portable !
1402
01:23:14,197 --> 01:23:16,616
Courez, les mecs, courez !
1403
01:23:16,616 --> 01:23:20,745
Putain ! Merde ! Au secours !
Je ne suis qu'un badaud innocent.
1404
01:23:20,745 --> 01:23:22,122
Faut y aller, Mike !
1405
01:23:23,373 --> 01:23:25,750
Non, lâchez-moi ! J'ai envie de pisser !
1406
01:23:25,750 --> 01:23:28,712
Arabella sur la scène numéro deux !
1407
01:23:35,385 --> 01:23:38,680
Je suis trop bourré, les gars.
Qui peut conduire ?
1408
01:23:51,067 --> 01:23:54,362
- Enfin.
- L'un de vous a intérêt à être Connor.
1409
01:23:54,863 --> 01:23:56,865
- Richie ?
- D'où tu sais mon nom ?
1410
01:23:56,865 --> 01:23:59,576
- Ah oui, au téléphone.
- C'est pas sa photo.
1411
01:23:59,576 --> 01:24:02,037
Ça vous ennuie qu'on déplace les clubs ?
1412
01:24:02,037 --> 01:24:03,246
Oui, ça m'ennuie.
1413
01:24:04,330 --> 01:24:05,165
Pourquoi ?
1414
01:24:05,665 --> 01:24:11,046
C'est la série complète
de Lee Trevino. Têtes en bois.
1415
01:24:11,046 --> 01:24:13,214
Alors, tu vas la fermer,
1416
01:24:13,757 --> 01:24:15,717
t'asseoir à l'avant
1417
01:24:15,717 --> 01:24:18,303
et arrêter de faire ta chochotte.
1418
01:24:19,637 --> 01:24:21,765
Moi, ça me convient. C'est parti.
1419
01:24:25,894 --> 01:24:28,980
Alors, voyons voir où vous nous emmenez.
1420
01:24:30,273 --> 01:24:33,443
Oh, nom de Dieu, le Memorial Hospital ?
1421
01:24:33,443 --> 01:24:36,362
C'est en centre-ville de LA, à 160 km.
1422
01:24:36,362 --> 01:24:38,948
Ma femme
est en train d'accoucher. Roulez !
1423
01:24:38,948 --> 01:24:40,450
Mais t'as quel âge ?
1424
01:24:41,034 --> 01:24:42,118
Cinquante et un.
1425
01:24:42,118 --> 01:24:46,664
Tu peux encore tirer un coup.
C'est vachement bien. Ça m'épate.
1426
01:24:46,664 --> 01:24:47,832
Merci.
1427
01:24:47,832 --> 01:24:50,919
- T'as appelé Rideshare ?
- J'appelle un autre taxi.
1428
01:24:50,919 --> 01:24:52,504
Je parle votre langue.
1429
01:25:29,749 --> 01:25:32,043
Putain de bordel de merde !
1430
01:25:34,921 --> 01:25:37,090
Quelle ville de merde.
1431
01:25:37,090 --> 01:25:39,676
C'est pour ça que je me suis barré.
1432
01:25:39,676 --> 01:25:44,347
Tous les imbéciles blonds avec un rêve
doivent venir jusqu'ici
1433
01:25:44,347 --> 01:25:49,227
sucer des bites pour présenter
un jeu télévisé à la con.
1434
01:25:50,603 --> 01:25:53,940
- Je vais rater la naissance de mon bébé.
- On s'en fout.
1435
01:25:54,774 --> 01:25:59,195
Tu sais où j'étais quand le mien est né ?
Dans un bar au coin de la rue.
1436
01:25:59,696 --> 01:26:03,533
Je mangeais des clams avec une bière.
C'était comme ça à l'époque.
1437
01:26:04,033 --> 01:26:05,034
Avancez !
1438
01:26:05,034 --> 01:26:08,121
Richie, on peut faire demi-tour ?
1439
01:26:08,121 --> 01:26:11,791
J'essaie de faire demi-tour
depuis l'âge de 36 ans, l'ami.
1440
01:26:11,791 --> 01:26:12,917
Impossible !
1441
01:26:14,043 --> 01:26:16,921
La plus grosse erreur de ma vie, c'est...
1442
01:26:18,381 --> 01:26:20,466
Petit amputé de la pédale !
1443
01:26:21,509 --> 01:26:24,804
Et c'est un défilé !
Allez-y, faut pas vous gêner !
1444
01:26:26,431 --> 01:26:32,979
T'as déjà vu un de ces merdeux
s'arrêter à un stop ?
1445
01:26:43,406 --> 01:26:46,826
- Où tu vas ?
- Qu'est-ce que tu fais ? Jack !
1446
01:26:46,826 --> 01:26:50,330
Et merde !
On te met zéro, Richie. Zéro étoile !
1447
01:26:51,331 --> 01:26:53,416
Va te faire réformer, connard !
1448
01:26:55,376 --> 01:26:57,921
Bien vu. C'est une bonne idée, Jack !
1449
01:26:57,921 --> 01:27:00,006
- Comment on fait ?
- Prends la photo.
1450
01:27:00,006 --> 01:27:01,799
- Ça y est.
- Alors c'est bon.
1451
01:27:01,799 --> 01:27:03,176
Comment ça marche ?
1452
01:27:03,176 --> 01:27:06,679
C'est comme un skateboard.
Patine. C'est électrique.
1453
01:27:07,180 --> 01:27:08,431
- Allez.
- Ça marche pas !
1454
01:27:08,431 --> 01:27:09,349
Tape dessus !
1455
01:27:09,349 --> 01:27:10,892
- Sur quoi ?
- Dessus !
1456
01:27:10,892 --> 01:27:12,393
Ça y est !
1457
01:27:12,393 --> 01:27:13,770
Allez, grouille-toi !
1458
01:27:13,770 --> 01:27:15,605
- J'ai pas internet.
- Quoi ?
1459
01:27:15,605 --> 01:27:17,690
Ben quoi ? Je veux pas être tracé.
1460
01:27:17,690 --> 01:27:21,236
Tout le monde s'en fout
de savoir où t'es. Monte ! Allez !
1461
01:27:22,403 --> 01:27:23,738
Oh, merde !
1462
01:27:24,239 --> 01:27:25,156
Attention !
1463
01:27:25,156 --> 01:27:26,574
- Ça va !
- La vache !
1464
01:27:27,158 --> 01:27:27,992
Génial !
1465
01:27:28,493 --> 01:27:30,245
Ils sont super, ces engins !
1466
01:27:33,414 --> 01:27:34,707
Partage la route !
1467
01:27:35,208 --> 01:27:36,334
On va le doubler !
1468
01:27:50,682 --> 01:27:51,683
Fonce !
1469
01:27:55,812 --> 01:27:57,522
La maternité.
1470
01:27:58,189 --> 01:27:59,148
Merci.
1471
01:28:02,735 --> 01:28:03,611
Jack ?
1472
01:28:04,904 --> 01:28:05,780
Bien joué !
1473
01:28:10,743 --> 01:28:11,577
Je l'ai raté ?
1474
01:28:16,624 --> 01:28:19,419
Putain, j'ai raté ça.
1475
01:28:20,295 --> 01:28:22,088
Papa !
1476
01:28:24,882 --> 01:28:28,553
- Salut, bonhomme, ça va ?
- Papa, j'ai une petite sœur.
1477
01:28:29,429 --> 01:28:30,388
Oui.
1478
01:28:30,972 --> 01:28:32,265
Tu pleures ?
1479
01:28:36,352 --> 01:28:38,271
Un petit peu.
1480
01:28:39,397 --> 01:28:40,356
Pourquoi ?
1481
01:28:41,024 --> 01:28:44,277
Parce que j'ai tout gâché,
bonhomme, j'ai tout gâché.
1482
01:28:46,571 --> 01:28:48,906
Ça va aller. Frotte de la terre dessus.
1483
01:28:51,075 --> 01:28:54,620
Je vais frotter de la terre !
T'es le meilleur, bonhomme.
1484
01:28:55,330 --> 01:28:57,081
Non, c'est toi le meilleur.
1485
01:29:01,294 --> 01:29:05,214
Jack, tu pourrais te ressaisir
et venir voir ta fille ?
1486
01:29:05,798 --> 01:29:06,632
Oui.
1487
01:29:13,723 --> 01:29:15,183
J'ai pris ça au passage.
1488
01:29:18,478 --> 01:29:21,689
Elle est belle. Tu viens, princesse.
1489
01:29:21,689 --> 01:29:25,068
Une seconde.
Pas de peau à peau avec les paillettes.
1490
01:29:25,777 --> 01:29:26,819
Oui. Bien sûr.
1491
01:29:27,653 --> 01:29:30,907
Leah, je sais que tu es en colère
et c'est normal.
1492
01:29:32,492 --> 01:29:34,702
Mais sache que je t'aime à en mourir.
1493
01:29:36,662 --> 01:29:40,792
Et je regrette d'avoir laissé
les choses en arriver là entre nous.
1494
01:29:42,335 --> 01:29:46,339
Je dois faire un travail sur moi,
mais je veux que tu saches
1495
01:29:46,339 --> 01:29:50,676
que les enfants me verront pas en colère,
tu n'auras plus à gérer ça.
1496
01:29:53,221 --> 01:29:55,223
Je vais me faire aider. Point.
1497
01:29:57,183 --> 01:29:59,394
Me faire aider par un professionnel.
1498
01:30:00,728 --> 01:30:04,649
Et tu en es arrivé à cette conclusion
dans un club de strip-tease ?
1499
01:30:06,526 --> 01:30:07,402
Oui.
1500
01:30:08,736 --> 01:30:09,737
C'est ça.
1501
01:30:12,281 --> 01:30:14,659
Encore une raison
pour laquelle je dois consulter.
1502
01:30:25,461 --> 01:30:27,839
En fait, j'ai eu un premier rendez-vous.
1503
01:30:32,802 --> 01:30:35,388
Tu as du bol qu'on fasse de beaux bébés.
1504
01:30:37,098 --> 01:30:39,016
Oui. Je peux la voir ?
1505
01:30:39,517 --> 01:30:40,601
- Oui.
- Super.
1506
01:30:43,688 --> 01:30:45,898
- Voici ton papa.
- Salut, princesse.
1507
01:30:50,319 --> 01:30:53,030
On mettra les mouchoirs
de ton côté du lit.
1508
01:30:53,990 --> 01:30:55,158
Oui, je crois.
1509
01:30:57,577 --> 01:30:59,078
Elle a de ces yeux.
1510
01:31:05,084 --> 01:31:06,127
Ma puce.
1511
01:31:07,712 --> 01:31:10,423
Elle est magnifique. Tu es belle.
1512
01:31:11,299 --> 01:31:12,967
Comment on va l'appeler ?
1513
01:31:12,967 --> 01:31:15,303
- Je pensais à...
- Où est ton alliance ?
1514
01:31:15,303 --> 01:31:16,387
Ah oui !
1515
01:31:16,387 --> 01:31:19,265
Elle doit être
quelque part dans mon intestin.
1516
01:31:19,265 --> 01:31:21,476
Tu as avalé ton alliance ?
1517
01:31:21,476 --> 01:31:23,394
C'est du métal. Ça descendra.
1518
01:31:23,394 --> 01:31:25,396
Qu'est-ce que tu fous, Connor ?
1519
01:31:25,396 --> 01:31:29,025
D'accord, et si vous alliez
en discuter à l'extérieur.
1520
01:31:29,025 --> 01:31:33,779
D'ailleurs, ceux qui ne sont pas
membres de la famille, dehors.
1521
01:31:34,280 --> 01:31:35,823
C'est parti.
1522
01:31:37,325 --> 01:31:40,703
- Vous avez fait un bébé magnifique.
- Merci, Mike.
1523
01:31:40,703 --> 01:31:41,954
Alors...
1524
01:31:43,706 --> 01:31:46,751
tu veux me parler de ta petite escapade ?
1525
01:31:48,294 --> 01:31:50,546
Non. C'est bon.
1526
01:31:52,256 --> 01:31:53,716
Ultra Mike est mort.
1527
01:31:55,843 --> 01:31:57,094
Qui est Ultra Mike ?
1528
01:31:57,845 --> 01:31:59,263
Je ne sais pas vraiment.
1529
01:32:00,515 --> 01:32:04,727
Mais je sais qu'il a pris
des décisions ces 17 dernières heures,
1530
01:32:04,727 --> 01:32:07,188
et je regrette ce qui s'est passé.
1531
01:32:07,688 --> 01:32:09,899
Mais en tout cas, je t'aime et...
1532
01:32:10,608 --> 01:32:15,112
tu sais, il y a vraiment
des horreurs dans le monde,
1533
01:32:15,112 --> 01:32:19,742
et ce n'est pas l'alcool qui parle,
mais putain, je...
1534
01:32:24,705 --> 01:32:29,043
Britney, me ferais-tu
l'honneur de devenir ma femme ?
1535
01:32:30,545 --> 01:32:33,506
Michael Jahim Richards.
1536
01:32:34,090 --> 01:32:37,134
Je ne répondrai pas
à cette question dans un hôpital !
1537
01:32:37,635 --> 01:32:40,763
- Au temps pour moi.
- Debout ! Bon sang, lève-toi !
1538
01:32:40,763 --> 01:32:43,182
Douche-toi, achète une bague, un truc !
1539
01:32:43,182 --> 01:32:45,434
Emmène-moi au moins chez Tony Roma.
1540
01:32:47,645 --> 01:32:49,063
Et Ruth's Chris ?
1541
01:32:51,148 --> 01:32:53,526
J'adore Ruth's Chris.
1542
01:32:59,198 --> 01:33:02,952
- J'en ai marre de tes excuses.
- C'est pas une excuse, Cara.
1543
01:33:02,952 --> 01:33:06,956
Je souffre, ce que tu ne peux concevoir,
1544
01:33:06,956 --> 01:33:10,334
parce que ton esprit
froid et reptilien le refoule.
1545
01:33:12,878 --> 01:33:14,130
Je suis froide ?
1546
01:33:14,630 --> 01:33:18,759
Quand tu écartes les jambes,
j'entends l'hymne national est-allemand.
1547
01:33:21,262 --> 01:33:23,347
Enfin, une putain d'émotion !
1548
01:33:26,350 --> 01:33:29,270
Tu essaies de me dire
que tu ne veux plus de moi ?
1549
01:33:30,062 --> 01:33:31,939
Non, chérie.
1550
01:33:32,648 --> 01:33:36,235
Je te dis juste
que je ne veux plus vivre comme ça.
1551
01:33:36,777 --> 01:33:39,238
J'aimerais avoir moins peur de toi.
1552
01:33:40,072 --> 01:33:43,576
Et peut-être ne pas avoir
chaque minute de ma vie planifiée.
1553
01:33:44,076 --> 01:33:47,330
J'aimerais aussi
manger des glucides de temps en temps.
1554
01:33:47,330 --> 01:33:51,751
En parlant de douceurs, ça te tuerait pas,
une pipe de temps en temps ?
1555
01:33:52,376 --> 01:33:53,336
Sans dec.
1556
01:33:59,759 --> 01:34:01,260
T'as vu ça ?
1557
01:34:02,011 --> 01:34:04,013
Sans dec ! Ça veut dire...
1558
01:34:04,639 --> 01:34:05,723
que c'est vrai !
1559
01:34:05,723 --> 01:34:07,099
D'accord, Connor.
1560
01:34:07,099 --> 01:34:09,727
Sans dec !
1561
01:34:10,478 --> 01:34:12,313
Ça veut dire : "Sans déconner".
1562
01:34:12,313 --> 01:34:15,983
C'est ce que je voulais dire.
1563
01:34:17,610 --> 01:34:18,444
Oh, putain !
1564
01:34:22,239 --> 01:34:26,077
C'est mon moment préféré
de la journée. Toujours.
1565
01:34:26,827 --> 01:34:28,162
Et ça va mieux.
1566
01:34:28,162 --> 01:34:30,539
On a mis Nate à l'école publique
1567
01:34:30,539 --> 01:34:34,377
et organisé une collecte de fonds
au local des vétérans.
1568
01:34:35,503 --> 01:34:38,506
Certains programmes
ne sont pas du niveau du privé,
1569
01:34:38,506 --> 01:34:41,759
mais ils jouent au foot,
et pour récupérer les gamins,
1570
01:34:41,759 --> 01:34:43,344
c'est quand on arrive.
1571
01:34:44,512 --> 01:34:47,390
On n'a jamais eu
nos deux heures avec Dre Lois.
1572
01:34:47,390 --> 01:34:51,852
Elle détournait l'argent de l'école
pour tenir ses créanciers à distance.
1573
01:34:52,436 --> 01:34:56,357
{\an8}Mais c'est une femme blanche,
elle n'ira pas en prison.
1574
01:34:56,357 --> 01:34:57,900
{\an8}Elle écrira un livre.
1575
01:34:58,442 --> 01:35:02,071
{\an8}En attendant, ce barjot
d'Ed Cameron a fini par se trouver.
1576
01:35:02,071 --> 01:35:06,325
{\an8}Il a fait son coming-out et a épousé
le plus mignon des Judas Priest.
1577
01:35:07,785 --> 01:35:12,540
{\an8}Mike a poursuivi Trifecta pour âgisme
et on a récupéré une partie de nos billes.
1578
01:35:13,499 --> 01:35:15,418
Connor a fait un lifting du cou.
1579
01:35:16,836 --> 01:35:20,214
La vie est belle.
Et je suis toujours en thérapie.
1580
01:35:21,048 --> 01:35:23,676
Leah dit qu'il y a un changement notable.
1581
01:35:23,676 --> 01:35:25,970
Je ne laisse plus rien m'atteindre.
1582
01:35:26,470 --> 01:35:27,722
Dites. Monsieur !
1583
01:35:28,681 --> 01:35:30,099
Vous trouvez ça malin ?
1584
01:35:30,099 --> 01:35:32,935
De jouer à la balle
avec un bébé sur le ventre ?
1585
01:35:39,442 --> 01:35:41,068
Je n'y avais pas pensé.
1586
01:35:41,068 --> 01:35:43,237
Merci pour l'info, c'est sympa.
1587
01:35:43,988 --> 01:35:45,906
Oui, absolument.
1588
01:35:48,993 --> 01:35:50,035
Bonne journée !
1589
01:35:51,912 --> 01:35:52,955
Connard.
1590
01:36:09,513 --> 01:36:11,974
La vache ! Ça va, mon pote ?
1591
01:36:15,060 --> 01:36:16,270
Marche, ça passera.
1592
01:36:26,947 --> 01:36:29,033
On essaie d'en faire dix d'affilée.
1593
01:36:29,033 --> 01:36:30,451
C'était marrant, non ?
1594
01:36:36,123 --> 01:36:38,751
Joli lancer. C'est super.
1595
01:36:40,961 --> 01:36:42,797
Fais-moi un autre joli lancer.
1596
01:36:43,422 --> 01:36:45,716
Au-dessus de la première base. Oui !
1597
01:37:47,278 --> 01:37:48,863
Non, mais je rêve !
1598
01:42:04,118 --> 01:42:09,414
Sous-titres : Frédérique Biehler