1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,333 --> 00:00:21,500
Denne fyren er et problem.
4
00:00:21,583 --> 00:00:22,625
Ja, ok.
5
00:00:22,708 --> 00:00:24,666
Gutten er et brushode.
6
00:00:24,750 --> 00:00:26,833
Han er dum med alt.
7
00:00:26,916 --> 00:00:28,708
Skjønner. Du kan ikke drepe ham.
8
00:00:28,791 --> 00:00:29,958
Det kan jeg nok.
9
00:00:30,041 --> 00:00:32,625
Ja, du er i stand til det,
men du kan ikke.
10
00:00:32,708 --> 00:00:34,583
Han er fetteren til Ed Mackeys kone.
11
00:00:34,666 --> 00:00:36,375
- Brenda?
- Ja.
12
00:00:36,458 --> 00:00:37,541
Brendas fetter.
13
00:00:37,625 --> 00:00:38,625
Greit.
14
00:00:39,166 --> 00:00:40,833
Vi prøver å snakke med ham først.
15
00:00:42,208 --> 00:00:43,708
Har vi ikke dårlig tid?
16
00:00:43,791 --> 00:00:47,166
Har vi tid til hva faen dette er?
17
00:00:47,250 --> 00:00:50,333
Hvorfor faen er han her?
18
00:00:50,416 --> 00:00:51,416
Han?
19
00:00:52,208 --> 00:00:54,916
- Han er her fordi vi tror...
- "Vi tror"?
20
00:00:55,000 --> 00:00:56,666
Vi? Du og denne klovnen?
21
00:00:56,750 --> 00:00:58,250
Jævelen dukker brått opp,
22
00:00:58,333 --> 00:01:00,541
og vi snakker med ham om hva han tror?
23
00:01:00,625 --> 00:01:02,791
Dette er jobben din, Philly.
24
00:01:03,333 --> 00:01:05,250
Kom hit, gutt.
25
00:01:05,333 --> 00:01:06,875
- Faen.
- Nei. Jeg vil bare...
26
00:01:07,541 --> 00:01:09,125
Gjør deg selv en tjeneste.
27
00:01:10,041 --> 00:01:12,833
Hold kjeft, for faen.
28
00:01:14,125 --> 00:01:14,958
Ok?
29
00:01:16,125 --> 00:01:17,125
Ok?
30
00:01:19,166 --> 00:01:20,166
Hør her...
31
00:01:20,958 --> 00:01:24,000
Jeg kjenner deg ikke, drittsekk.
Du kjenner ikke meg.
32
00:01:24,083 --> 00:01:27,250
Du bør ikke kødde med meg.
33
00:01:29,208 --> 00:01:31,458
Bare spør folk. Jeg heter egentlig Knox.
34
00:01:34,416 --> 00:01:35,333
Så fint.
35
00:01:36,083 --> 00:01:37,250
Jeg heter Parker.
36
00:01:39,125 --> 00:01:40,541
Du er...
37
00:01:42,833 --> 00:01:44,458
Du er Parker.
38
00:01:46,500 --> 00:01:48,458
Jeg vil ikke lage trøbbel.
39
00:01:48,541 --> 00:01:49,916
Jeg gjør bare jobben min.
40
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Jobben din?
41
00:01:51,750 --> 00:01:54,208
Som å true med å skyte lederen?
42
00:01:54,291 --> 00:01:55,708
Han var frekk.
43
00:01:55,791 --> 00:01:57,791
Ja, men vi kan ikke skyte ham.
44
00:01:57,875 --> 00:01:59,708
Det vet du.
45
00:01:59,791 --> 00:02:02,875
Siden han avslørte bløffen din,
vet han det også.
46
00:02:02,958 --> 00:02:05,791
Hvordan vet du at det var en bløff?
47
00:02:05,875 --> 00:02:07,083
Herregud.
48
00:02:07,166 --> 00:02:08,583
Planen din var å skyte han
49
00:02:08,666 --> 00:02:11,833
vi absolutt trenger for å fullføre jobben?
50
00:02:11,916 --> 00:02:13,750
Det ville gjort deg til gærning.
51
00:02:14,291 --> 00:02:15,583
Hva blir det til?
52
00:02:15,666 --> 00:02:18,250
Er du idiot eller gærning?
53
00:02:18,333 --> 00:02:21,125
Jeg skyter ingen.
54
00:02:21,208 --> 00:02:23,416
Jeg trenger ikke våpen. Ta det.
55
00:02:23,500 --> 00:02:24,750
- Seriøst, ta det.
- Nei.
56
00:02:24,833 --> 00:02:26,291
Du må ikke være ubrukelig.
57
00:02:26,375 --> 00:02:28,500
- Du må være smart.
- Jeg kan være smart.
58
00:02:28,583 --> 00:02:29,625
Nei,
59
00:02:29,708 --> 00:02:30,833
men du kan late som.
60
00:02:30,916 --> 00:02:32,958
Så før du gjør noe,
61
00:02:33,041 --> 00:02:35,666
tenk deg hva en smart person kan gjøre.
62
00:02:35,750 --> 00:02:37,583
Så gjør du heller det, ok?
63
00:02:37,666 --> 00:02:39,166
Ja visst. Jeg skjønner.
64
00:02:39,250 --> 00:02:40,916
Og ha våpenet i hylsteret.
65
00:02:41,000 --> 00:02:41,958
Ok.
66
00:02:42,041 --> 00:02:43,208
- Forstått?
- Ja.
67
00:02:43,291 --> 00:02:44,875
- Flott.
- Forstått.
68
00:02:44,958 --> 00:02:46,708
- Bra, det er avgjort.
- Ja.
69
00:02:46,791 --> 00:02:49,083
- Nå gjør vi det.
- Greit.
70
00:02:50,958 --> 00:02:51,875
Kom igjen.
71
00:02:56,375 --> 00:02:57,500
Nesten ferdig.
72
00:03:03,708 --> 00:03:05,958
Leder, sett deg.
73
00:03:13,416 --> 00:03:14,500
Hvem av dem er hun?
74
00:03:15,041 --> 00:03:15,875
Hva?
75
00:03:17,166 --> 00:03:18,541
Du er ikke så dum.
76
00:03:18,625 --> 00:03:20,125
Og dette er ikke pengene dine.
77
00:03:20,208 --> 00:03:22,791
I tilfelle ran er du opplært til å gi dem.
78
00:03:23,416 --> 00:03:25,666
Du prøver å imponere noen.
79
00:03:25,750 --> 00:03:26,958
Sikkert ei jente.
80
00:03:28,000 --> 00:03:29,541
Nei, vær så snill, hør...
81
00:03:29,625 --> 00:03:31,083
Jeg vil gifte meg med henne.
82
00:03:31,166 --> 00:03:34,291
Jeg kan ikke bare gi etter foran alle.
83
00:03:34,375 --> 00:03:35,833
Vi er gjennom første lås.
84
00:03:37,041 --> 00:03:37,875
Greit.
85
00:03:37,958 --> 00:03:38,791
Gå og slå ham.
86
00:03:39,416 --> 00:03:40,250
Hva?
87
00:03:41,125 --> 00:03:42,000
Gutten.
88
00:03:42,083 --> 00:03:43,416
Deng til ham.
89
00:03:43,500 --> 00:03:44,708
Han slår ikke tilbake.
90
00:03:46,333 --> 00:03:48,333
Så åpner du hvelvet for meg.
91
00:03:48,416 --> 00:03:49,333
Seriøst?
92
00:03:50,166 --> 00:03:51,291
Uten noe om og men.
93
00:03:51,375 --> 00:03:53,250
Ingen nødkode eller alarmer.
94
00:03:53,333 --> 00:03:54,208
Vi er venner.
95
00:03:55,000 --> 00:03:56,375
Vi trenger deg i live.
96
00:03:57,208 --> 00:03:58,541
Saken er
97
00:03:58,625 --> 00:04:00,250
at de andre...
98
00:04:00,333 --> 00:04:01,666
Vi trenger dem slett ikke.
99
00:04:02,333 --> 00:04:03,166
Kom igjen.
100
00:04:09,583 --> 00:04:10,750
Hva faen?
101
00:04:10,833 --> 00:04:12,000
Ryan, din drittsekk.
102
00:04:12,083 --> 00:04:14,750
Hva faen gjør du? Du får oss drept!
103
00:04:16,458 --> 00:04:17,916
Dere er et nydelig par.
104
00:04:23,583 --> 00:04:26,458
Joe, kan vi ikke parkere utenfor
som vanlige folk?
105
00:04:26,541 --> 00:04:28,666
Betale 15 dollar som vanlige folk?
106
00:04:28,750 --> 00:04:29,958
Pappa jobber her.
107
00:04:30,041 --> 00:04:31,291
Pappa får frynsegoder.
108
00:04:32,458 --> 00:04:33,291
Hei,
109
00:04:33,375 --> 00:04:35,208
de bilene skal ikke være her.
110
00:04:35,291 --> 00:04:36,875
Seriøst? Hva så?
111
00:04:36,958 --> 00:04:39,958
Skal du spore dem og kreve 15 dollar?
112
00:04:58,958 --> 00:05:00,000
Kom igjen.
113
00:05:02,291 --> 00:05:03,458
Herregud.
114
00:05:14,166 --> 00:05:15,000
Herregud.
115
00:05:15,750 --> 00:05:16,625
Fanken.
116
00:05:17,541 --> 00:05:19,875
- Noen raner stedet.
- Hva?
117
00:05:21,458 --> 00:05:22,416
Nei, nei.
118
00:05:22,500 --> 00:05:24,666
Ingen sedler med små beløp, bare store.
119
00:05:24,750 --> 00:05:26,583
Vi må ringe nødnummeret.
120
00:05:26,666 --> 00:05:29,541
Hva? Nei. Vi ringer ingen.
121
00:05:29,625 --> 00:05:30,875
Hva mener du?
122
00:05:30,958 --> 00:05:32,083
Skjønner du ikke?
123
00:05:33,583 --> 00:05:34,833
Dette er perfekt.
124
00:05:35,708 --> 00:05:37,041
Jeg skal rane ranerne.
125
00:05:38,166 --> 00:05:39,041
Nei.
126
00:05:46,041 --> 00:05:47,083
Jeg sa jo
127
00:05:47,166 --> 00:05:48,916
at jeg aldri har trukket våpen.
128
00:05:49,375 --> 00:05:50,333
Våpen!
129
00:05:51,208 --> 00:05:52,125
Løp! Kom igjen!
130
00:05:53,250 --> 00:05:54,500
Hva faen var det?
131
00:05:58,166 --> 00:05:59,041
Hold deg nede.
132
00:05:59,125 --> 00:06:00,000
Fanken.
133
00:06:00,291 --> 00:06:01,875
Joe, hva faen gjør du?
134
00:06:04,000 --> 00:06:05,416
Få Phill og pengene i bilen.
135
00:06:15,000 --> 00:06:15,958
Ned!
136
00:06:20,208 --> 00:06:21,750
Du er en jævla gærning!
137
00:06:38,583 --> 00:06:39,666
Mine damer og herrer,
138
00:06:39,750 --> 00:06:41,416
- vær rolige.
- Flytt dere!
139
00:06:41,500 --> 00:06:42,458
Bli sittende til...
140
00:06:42,541 --> 00:06:43,625
Kjør! Kjør!
141
00:07:38,083 --> 00:07:39,208
Herregud.
142
00:07:46,041 --> 00:07:47,125
Gi meg de jævla...
143
00:07:48,625 --> 00:07:49,583
...pengene.
144
00:07:58,666 --> 00:07:59,666
Hva faen?
145
00:08:00,208 --> 00:08:01,333
Disse er dine.
146
00:08:01,416 --> 00:08:02,708
Gjem dem for politiet.
147
00:08:07,541 --> 00:08:08,666
Hvor ille er det?
148
00:08:08,750 --> 00:08:10,208
Det jævla kragebeinet.
149
00:08:10,291 --> 00:08:11,791
Pass på, Zen! Faen!
150
00:08:15,583 --> 00:08:17,125
Det er en avkjøring her oppe.
151
00:08:17,208 --> 00:08:18,833
La henne kjøre. Hun er flink.
152
00:08:37,291 --> 00:08:39,041
Jeg måtte ta denne jævla jobben.
153
00:08:39,125 --> 00:08:40,333
Kjedelig.
154
00:08:40,791 --> 00:08:41,958
Så jævla kjedelig.
155
00:08:42,041 --> 00:08:43,958
Vi tar den enkle neste år. Kom igjen.
156
00:08:44,291 --> 00:08:45,833
Fy faen.
157
00:08:45,916 --> 00:08:47,666
- Jeg tror jeg må spy.
- Ned.
158
00:08:47,750 --> 00:08:48,583
Nei, kom igjen.
159
00:08:48,666 --> 00:08:50,041
- Sett meg ned.
- Ned.
160
00:08:50,125 --> 00:08:51,625
Dere er berømte på Internett.
161
00:08:52,250 --> 00:08:54,666
- Det fins et heste-Twitter.
- Teip.
162
00:08:55,541 --> 00:08:57,291
De vil drepe dere.
163
00:08:57,375 --> 00:08:59,000
- Stramt.
- Hold fast i meg.
164
00:08:59,083 --> 00:09:00,708
- Ok.
- Det blir vondt.
165
00:09:01,375 --> 00:09:02,250
Få det gjort.
166
00:09:02,333 --> 00:09:03,750
Det ser ikke så ille ut.
167
00:09:03,833 --> 00:09:05,333
Jeg har en pålitelig lege.
168
00:09:05,416 --> 00:09:07,458
Klarer Philly seg i et par timer?
169
00:09:07,541 --> 00:09:10,208
Ser jeg bevisstløs ut? Spør meg.
170
00:09:10,291 --> 00:09:12,291
"Philly, klarer du deg i et par timer?"
171
00:09:12,375 --> 00:09:14,791
Ja. Drit og dra. Jeg overlever.
172
00:09:15,333 --> 00:09:17,000
Jeg ser stadig guttens ansikt.
173
00:09:17,083 --> 00:09:18,083
Knox?
174
00:09:18,166 --> 00:09:20,125
- Ja, det var hardt.
- Ja.
175
00:09:20,208 --> 00:09:21,833
Kunne vært en av oss.
176
00:09:21,916 --> 00:09:22,791
Du, drittsekk.
177
00:09:23,666 --> 00:09:24,666
Det var en av oss.
178
00:09:24,750 --> 00:09:25,791
Det var meg.
179
00:09:27,791 --> 00:09:28,625
Få litt.
180
00:09:28,875 --> 00:09:29,958
Jeg vil vite
181
00:09:30,041 --> 00:09:32,916
hvor den drittsekken kom fra,
helt plutselig?
182
00:09:33,000 --> 00:09:34,125
Med våpen.
183
00:09:34,208 --> 00:09:35,250
Hvem var han?
184
00:09:35,333 --> 00:09:36,500
En amatør.
185
00:09:38,166 --> 00:09:39,333
Badet?
186
00:09:39,416 --> 00:09:40,541
Der borte.
187
00:09:40,625 --> 00:09:42,916
Det er ingen dør. Beklager.
188
00:09:43,000 --> 00:09:45,083
Hva sa du til kvinnen i bilen?
189
00:09:46,125 --> 00:09:48,541
Da du bøyde deg fram, sa du noe.
190
00:09:48,916 --> 00:09:50,000
Jeg ga henne 10 000.
191
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
Så snilt.
192
00:09:55,583 --> 00:09:58,333
Det kompenserer vel for
at du skjøt kjæresten i hodet?
193
00:09:58,416 --> 00:10:00,375
Jeg tenkte det.
194
00:10:03,958 --> 00:10:04,791
Ja.
195
00:10:05,500 --> 00:10:06,625
Hun beholdt pengene.
196
00:10:07,291 --> 00:10:10,208
Så kanskje når politiet spør,
197
00:10:10,291 --> 00:10:11,416
husker hun dårlig.
198
00:10:12,250 --> 00:10:14,708
- Det er bra.
- Ja visst.
199
00:10:14,791 --> 00:10:16,500
Så lenge det er fra din andel.
200
00:10:16,583 --> 00:10:18,916
Alle er en drittsekk i dag.
201
00:10:21,166 --> 00:10:22,125
Unntatt deg.
202
00:10:22,708 --> 00:10:23,541
Takk, gamling.
203
00:10:23,625 --> 00:10:24,791
Faen.
204
00:10:35,625 --> 00:10:37,541
Jeg er gorilla, ikke tallfyr.
205
00:10:37,625 --> 00:10:40,333
Det kommer røyk ut av ørene dine. Få den.
206
00:10:40,416 --> 00:10:42,208
Dette er en tredjeklassing...
207
00:10:42,291 --> 00:10:44,000
Forstår dere noe av dette?
208
00:10:44,083 --> 00:10:45,375
Hva er denne dritten?
209
00:10:46,541 --> 00:10:47,875
Det var en god jobb.
210
00:10:48,333 --> 00:10:49,708
Hva fikk vi? Jeg vil si
211
00:10:50,083 --> 00:10:51,625
litt over 60 000 hver.
212
00:10:51,708 --> 00:10:55,083
- Jeg trodde det ble mer.
- Jeg tror alltid det også.
213
00:10:55,166 --> 00:10:58,000
Dere vil vel ikke gi meg andelene deres?
214
00:10:58,083 --> 00:10:59,833
Ro ned.
215
00:10:59,916 --> 00:11:01,166
- Morsomt.
- Vi er her.
216
00:11:01,250 --> 00:11:02,583
- Morsomt.
- Vi puster.
217
00:11:02,666 --> 00:11:03,791
- Aldri.
- Vet det.
218
00:11:03,875 --> 00:11:06,333
- Alt etter det er en bonus.
- Jeg bare spør.
219
00:11:08,208 --> 00:11:09,541
Jeg tinger på dusjen.
220
00:11:10,625 --> 00:11:12,791
- La det være igjen varmt vann til meg.
- Zen!
221
00:11:12,875 --> 00:11:13,791
Du!
222
00:11:13,875 --> 00:11:14,958
- Du!
- Hva er det?
223
00:11:15,041 --> 00:11:16,416
Vi skal bo her i to uker.
224
00:11:16,500 --> 00:11:19,500
- Jeg får vel se pikken din.
- Den har ingen sett.
225
00:11:19,583 --> 00:11:21,416
- Sikkert.
- Folk har sett pikken min.
226
00:11:21,500 --> 00:11:24,916
Greit, snu deg om det er flaut.
227
00:11:25,000 --> 00:11:27,500
Vær anstendig. Kan du være en gentleman?
228
00:11:27,583 --> 00:11:29,208
Tror du jeg vil ha henne?
229
00:11:29,291 --> 00:11:30,333
Jeg ser gjerne.
230
00:11:30,416 --> 00:11:32,541
La damen kle av seg om hun vil.
231
00:11:32,625 --> 00:11:33,625
Sett pris på det.
232
00:11:35,291 --> 00:11:37,250
Pistol! Gi meg et våpen!
233
00:11:41,625 --> 00:11:42,500
Hurpe!
234
00:11:43,166 --> 00:11:44,291
For det større gode.
235
00:11:51,000 --> 00:11:51,875
Hvorfor...
236
00:14:21,083 --> 00:14:22,000
Faen ta deg!
237
00:14:22,083 --> 00:14:23,000
Drittsekk!
238
00:14:28,500 --> 00:14:29,333
Hei.
239
00:14:30,708 --> 00:14:32,458
Hei, velkommen tilbake.
240
00:14:32,541 --> 00:14:34,166
Hallo, Mr. Kincaid.
241
00:14:34,250 --> 00:14:36,291
Vi var redde for å miste deg.
242
00:14:36,375 --> 00:14:39,250
- Det var bare en karpaltunneloperasjon.
- Ja.
243
00:14:39,333 --> 00:14:41,666
Du vil føle deg bedre av dette.
244
00:14:43,500 --> 00:14:44,541
Takk.
245
00:14:44,625 --> 00:14:45,833
Et gavekort.
246
00:14:46,958 --> 00:14:48,541
I Bitcoin.
247
00:14:49,875 --> 00:14:50,833
Flott.
248
00:14:50,916 --> 00:14:53,541
Har du fortsatt den kjæresten?
249
00:14:53,625 --> 00:14:55,125
- Ja, det har jeg.
- Ja.
250
00:14:55,208 --> 00:14:56,500
Kvitt deg med ham.
251
00:14:56,750 --> 00:14:57,958
Hvorfor det?
252
00:14:58,041 --> 00:14:59,500
Jeg må treffe sjefen.
253
00:14:59,583 --> 00:15:01,333
Mr. Lozini har en travel morgen.
254
00:15:01,416 --> 00:15:03,125
- Skal jeg spørre når han...
- Nei.
255
00:15:03,208 --> 00:15:05,291
- ...har tid...
- Jeg må treffe ham.
256
00:15:06,041 --> 00:15:06,875
Skjer'a, Bosco?
257
00:15:06,958 --> 00:15:08,041
Ser bra ut.
258
00:15:10,125 --> 00:15:11,458
Unnskyld, Mr. Lozini.
259
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
Har du et øyeblikk?
260
00:15:12,750 --> 00:15:15,916
Ikke om du skal si
at jeg burde kjøpe mer Bitcoin.
261
00:15:16,000 --> 00:15:17,958
Det burde du. Det er framtida.
262
00:15:18,041 --> 00:15:20,375
Jeg vil advare deg om noe.
263
00:15:20,458 --> 00:15:23,000
Jeg etterforsket
hendelsen på veddeløpsbanen...
264
00:15:23,083 --> 00:15:25,500
Meadowview Downs. Vet det. Den ble ranet.
265
00:15:26,583 --> 00:15:28,333
Bare forsyn deg.
266
00:15:30,250 --> 00:15:34,291
Det var en fyr på pengerommet
da det skjedde.
267
00:15:34,375 --> 00:15:38,333
Han sverger på at en av ranene var Parker.
268
00:15:41,458 --> 00:15:42,333
Parker?
269
00:15:42,916 --> 00:15:43,791
Ja.
270
00:15:48,541 --> 00:15:49,916
Er han sikker?
271
00:15:50,000 --> 00:15:51,666
Han så ham ikke godt,
272
00:15:51,750 --> 00:15:53,208
men gjenkjente stemmen.
273
00:15:53,291 --> 00:15:54,583
Stemmen?
274
00:15:54,666 --> 00:15:55,958
Gi deg.
275
00:15:56,041 --> 00:15:58,208
Han konfronterte Parker en gang
276
00:15:58,291 --> 00:15:59,583
og ble traumatisert.
277
00:15:59,666 --> 00:16:01,250
Han sverger på at det var ham.
278
00:16:03,833 --> 00:16:04,958
Fytterakkern.
279
00:16:06,000 --> 00:16:07,208
Hvorfor nå,
280
00:16:07,291 --> 00:16:08,750
etter tre år?
281
00:16:10,500 --> 00:16:12,458
- Jeg må involvere meg.
- Hør.
282
00:16:12,916 --> 00:16:15,250
Med all respekt, sir,
283
00:16:15,333 --> 00:16:16,625
når du involverer deg,
284
00:16:17,291 --> 00:16:19,333
blir det ofte mye skade.
285
00:16:19,416 --> 00:16:21,875
Jaså? Er det din profesjonelle vurdering?
286
00:16:21,958 --> 00:16:24,000
La oss ikke provosere.
287
00:16:24,708 --> 00:16:26,375
Særlig om det bare er tilfeldig.
288
00:16:30,125 --> 00:16:30,958
Greit.
289
00:16:31,041 --> 00:16:33,458
Så lenge Parker holder seg unna New York,
290
00:16:33,541 --> 00:16:35,333
gjelder Outfits avtale med ham.
291
00:16:35,416 --> 00:16:37,375
- Jeg er enig.
- Jeg er henrykt.
292
00:16:39,458 --> 00:16:40,458
Jeg er på saken.
293
00:16:41,083 --> 00:16:42,166
Det er bra.
294
00:16:42,250 --> 00:16:44,791
Ellers begynner ødeleggelsen
med ballene dine.
295
00:16:44,875 --> 00:16:46,291
"Ellers begynner..."
296
00:16:46,375 --> 00:16:47,625
Er det morsomt?
297
00:16:48,875 --> 00:16:50,541
- Ikke morsomt.
- Lukk døra.
298
00:17:06,500 --> 00:17:08,416
Bra, du er våken.
299
00:17:09,875 --> 00:17:11,375
Jeg har sett til deg.
300
00:17:11,458 --> 00:17:13,750
Legen sa du nok ville våkne i ettermiddag.
301
00:17:13,833 --> 00:17:14,666
Hvor er jeg?
302
00:17:14,750 --> 00:17:17,083
Seriøst? Husker du ikke at du kom?
303
00:17:19,333 --> 00:17:20,500
Faen.
304
00:17:20,583 --> 00:17:22,125
Du mistet vel mye blod.
305
00:17:22,208 --> 00:17:23,333
Jeg husker det, Madge.
306
00:17:23,416 --> 00:17:26,583
Jeg ba deg legge meg på rom nummer 12.
307
00:17:26,666 --> 00:17:29,208
Jeg prøvde å si det, men du besvimte.
308
00:17:29,291 --> 00:17:30,958
Rom 12 var opptatt.
309
00:17:31,041 --> 00:17:34,291
Hvorfor liker du det rommet så godt?
310
00:17:34,375 --> 00:17:36,166
Alle rommene er like.
311
00:17:36,250 --> 00:17:38,708
- Er rom 12 ledig nå?
- Nei.
312
00:17:38,791 --> 00:17:40,125
Det er et annet par der.
313
00:17:40,208 --> 00:17:41,958
Han har betalt for 45 minutter til.
314
00:17:43,708 --> 00:17:45,458
Vil du ha meldingene dine?
315
00:17:46,416 --> 00:17:47,958
Det er en fra Stan Devers.
316
00:17:48,041 --> 00:17:49,500
Han har en jobb til deg.
317
00:17:49,583 --> 00:17:51,208
Jeg er på den forrige jobben.
318
00:17:53,083 --> 00:17:53,958
Jeg trodde...
319
00:17:54,666 --> 00:17:56,666
Du sa at ei jente forrådte deg.
320
00:17:56,750 --> 00:17:58,958
- Tok alle pengene.
- Ja.
321
00:18:00,000 --> 00:18:01,375
Slikt skjer, ikke sant?
322
00:18:02,125 --> 00:18:03,208
Bare uflaks.
323
00:18:04,416 --> 00:18:05,541
Ja. For henne.
324
00:18:06,291 --> 00:18:09,666
- Hjelp meg opp...
- Uansett, hvil deg.
325
00:18:10,333 --> 00:18:12,875
Og ikke tenk på "rom 12".
326
00:18:12,958 --> 00:18:14,500
Dette er like bra.
327
00:18:30,500 --> 00:18:32,083
Kom dere ut.
328
00:18:32,833 --> 00:18:33,750
- Ut!
- Hvem er du?
329
00:18:58,833 --> 00:19:00,125
Du er veldig uhøflig.
330
00:19:00,875 --> 00:19:02,375
Det hører jeg ofte.
331
00:19:16,208 --> 00:19:18,041
Fy faen! Seriøst?
332
00:19:19,125 --> 00:19:20,208
Her er det vanlige.
333
00:19:20,875 --> 00:19:23,166
Og ekstra til legen og andre utgifter.
334
00:19:23,750 --> 00:19:25,708
Ringer etter beskjedene mine senere.
335
00:19:25,791 --> 00:19:27,791
- Alltid fint å treffe deg.
- Takk.
336
00:19:28,916 --> 00:19:29,875
Fanken.
337
00:19:35,833 --> 00:19:37,250
Han har på buksa mi.
338
00:20:00,000 --> 00:20:00,833
Parker.
339
00:20:01,833 --> 00:20:03,416
Det var uventet.
340
00:20:03,791 --> 00:20:05,208
Mange barn her.
341
00:20:06,833 --> 00:20:09,666
Philly og jeg fikk ingen egne, så...
342
00:20:09,750 --> 00:20:10,750
...bygde ei trehytte.
343
00:20:11,500 --> 00:20:12,333
Det fungerte.
344
00:20:15,791 --> 00:20:17,083
Er han ikke her?
345
00:20:19,833 --> 00:20:21,125
Hvor er han?
346
00:20:32,125 --> 00:20:33,708
Jeg advarte ham. Jeg...
347
00:20:35,291 --> 00:20:36,208
...advarte ham.
348
00:20:51,708 --> 00:20:53,750
En kvinne var med på jobben.
349
00:20:54,375 --> 00:20:55,541
Phill fikk henne med.
350
00:20:56,083 --> 00:20:57,208
Hun het Zen.
351
00:20:58,291 --> 00:20:59,875
Hun forrådte oss, Grace.
352
00:20:59,958 --> 00:21:01,125
Hun skjøt Phill.
353
00:21:05,500 --> 00:21:07,333
Han beundret deg.
354
00:21:07,416 --> 00:21:08,625
Vet du det?
355
00:21:09,291 --> 00:21:11,291
- Nei. Det visste jeg ikke.
- Jo.
356
00:21:11,375 --> 00:21:12,875
På grunn av mafiaen.
357
00:21:13,666 --> 00:21:16,250
Han mente at du var spesiell fordi
358
00:21:16,333 --> 00:21:19,500
du konfronterte dem og overlevde.
359
00:21:19,916 --> 00:21:21,666
Jeg konfronterte ikke Outfit.
360
00:21:22,666 --> 00:21:24,833
Jeg ranet dem ved en feil.
361
00:21:24,916 --> 00:21:27,083
Uansett ble det masse trøbbel,
362
00:21:27,166 --> 00:21:28,625
og du slapp unna.
363
00:21:30,333 --> 00:21:31,666
Og her er du igjen.
364
00:21:32,583 --> 00:21:33,625
I god behold.
365
00:21:33,708 --> 00:21:35,666
Jeg er flink til å overleve.
366
00:21:35,750 --> 00:21:37,375
Det er kakerlakker også.
367
00:21:40,083 --> 00:21:41,541
Grace, gi deg.
368
00:21:42,333 --> 00:21:44,125
Byttet var på 400 000 dollar.
369
00:21:44,208 --> 00:21:47,375
Hjelp meg å finne Zen-jenta,
så får du litt av det.
370
00:21:47,458 --> 00:21:48,958
Får jeg litt av det?
371
00:21:49,041 --> 00:21:50,375
Phill ville ha fått 1/7
372
00:21:50,458 --> 00:21:52,000
om det ikke hadde gått galt...
373
00:21:52,083 --> 00:21:54,166
Forhandler du?
374
00:21:55,458 --> 00:21:56,958
Du slutter aldri.
375
00:21:57,500 --> 00:22:00,416
Om du vant i lotto, hva ville du gjort?
376
00:22:01,666 --> 00:22:03,041
Nei. Føy meg.
377
00:22:03,666 --> 00:22:06,125
Du har vunnet alle pengene du trenger.
378
00:22:06,208 --> 00:22:08,875
Hva gjør du?
Ville du ha kjøpt et hus ved havet?
379
00:22:08,958 --> 00:22:10,666
- Ja. Høres bra ut.
- Ja?
380
00:22:10,750 --> 00:22:12,000
Sluttet med ran?
381
00:22:12,083 --> 00:22:14,208
- Det får vi aldri vite.
- Fordi?
382
00:22:14,291 --> 00:22:16,541
Fordi bare idioter spiller lotto.
383
00:22:28,416 --> 00:22:29,625
Det var en fyr.
384
00:22:30,875 --> 00:22:33,833
Han jobber med forsyninger i Jersey City.
385
00:22:34,791 --> 00:22:36,416
Han heter Reggie Riley.
386
00:22:40,875 --> 00:22:41,791
Takk, Grace.
387
00:22:43,791 --> 00:22:44,666
Parker.
388
00:22:46,666 --> 00:22:48,208
Du dreper folk, ikke sant?
389
00:22:50,000 --> 00:22:51,250
Om nødvendig, ja.
390
00:22:51,958 --> 00:22:53,208
Som regel ikke.
391
00:22:54,041 --> 00:22:56,583
Skaper for mange problemer
og løser ingenting.
392
00:22:58,416 --> 00:22:59,791
Drep henne for meg.
393
00:23:01,291 --> 00:23:02,333
Gjør du det?
394
00:23:08,958 --> 00:23:10,791
{\an8}GROFIELD LÅVETEATER
395
00:23:10,875 --> 00:23:15,750
{\an8}Nei, jeg forstår poenget, skattemann.
396
00:23:15,833 --> 00:23:17,166
Få stille deg et spørsmål.
397
00:23:18,625 --> 00:23:22,250
Burde jeg ikke ha inntekt
398
00:23:22,333 --> 00:23:24,583
før jeg må betale inntektsskatt?
399
00:23:25,333 --> 00:23:28,583
Mr. Grofield, du kan ikke drive et teater
400
00:23:28,666 --> 00:23:30,958
- med tap fem år på rad.
- Jo.
401
00:23:31,041 --> 00:23:32,291
Det er umulig.
402
00:23:32,375 --> 00:23:34,208
- Har du sett en forestilling?
- Nei.
403
00:23:35,041 --> 00:23:39,833
Jeg vedder på
at de fleste som deg kan si det samme.
404
00:23:39,916 --> 00:23:41,666
Hvis du taper så mye penger,
405
00:23:41,750 --> 00:23:44,750
hvordan klarer du
å åpne teateret hver sommer?
406
00:23:45,291 --> 00:23:46,458
Dumhet.
407
00:23:46,541 --> 00:23:47,875
Det er ikke noe svar.
408
00:23:47,958 --> 00:23:48,958
Jo, selvsagt.
409
00:23:49,708 --> 00:23:50,791
Nesten alltid.
410
00:23:53,500 --> 00:23:55,166
Grofield, telefon til deg.
411
00:23:55,250 --> 00:23:56,583
Gudskjelov.
412
00:23:56,666 --> 00:23:59,083
Du skal få billetter. Ikke vær redd.
413
00:23:59,166 --> 00:24:00,958
Popkorn, VIP-avdelingen. Alt det.
414
00:24:01,041 --> 00:24:02,583
Ha det fint.
415
00:24:03,375 --> 00:24:04,666
Vi går videre.
416
00:24:04,750 --> 00:24:06,750
Hvorfor tar du den ned?
417
00:24:06,833 --> 00:24:08,333
Skal vi sette den opp?
418
00:24:09,041 --> 00:24:10,750
Slik skal det låte.
419
00:24:10,833 --> 00:24:12,875
Bra jobba. Jeg liker settet...
420
00:24:12,958 --> 00:24:14,166
Er dere med?
421
00:24:14,250 --> 00:24:16,708
- Ja!
- Ja? Bra.
422
00:24:16,791 --> 00:24:18,208
Der er telefonen.
423
00:24:19,041 --> 00:24:20,041
Den andre.
424
00:24:20,125 --> 00:24:21,291
Engangstelefonen.
425
00:24:23,333 --> 00:24:26,000
Mer diskré neste gang. Takk.
426
00:24:26,625 --> 00:24:29,916
Ukjent teatergeni Allan Grofield,
du kan snakke.
427
00:24:30,000 --> 00:24:30,875
Hei, det er meg.
428
00:24:30,958 --> 00:24:32,166
Jeg er i Jersey City.
429
00:24:32,875 --> 00:24:34,291
Vi har et problem.
430
00:24:34,833 --> 00:24:37,583
Du er i Jersey City. Det er problemet.
431
00:24:37,666 --> 00:24:38,958
Jeg leter etter en fyr.
432
00:24:39,041 --> 00:24:41,625
Reggie Riley.
Selger forsyninger. Hørt om ham?
433
00:24:41,708 --> 00:24:43,125
Jeg må snakke med ham.
434
00:24:43,208 --> 00:24:45,083
Mener du å faktisk snakke?
435
00:24:45,166 --> 00:24:48,500
For noen ganger når du snakker,
ender folk opp på romtemperatur.
436
00:24:48,583 --> 00:24:50,708
- Jeg skal være snill.
- Hvor snill?
437
00:24:51,125 --> 00:24:51,958
Veldig.
438
00:24:52,041 --> 00:24:53,916
Jeg må spørre ham om ei jente.
439
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
Ei jente.
440
00:24:55,083 --> 00:24:57,041
Er dette en amorøs forespørsel?
441
00:24:57,125 --> 00:25:00,208
- Hun drepte alle på min forrige jobb.
- Pokker.
442
00:25:00,291 --> 00:25:02,416
Var ikke Philly Webb på den jobben?
443
00:25:02,500 --> 00:25:05,041
Fokuser, Grofield. Reggie.
444
00:25:05,125 --> 00:25:07,250
Jeg skal lete. Se hva jeg kan gjøre.
445
00:25:07,333 --> 00:25:08,708
Men om du trenger meg,
446
00:25:08,791 --> 00:25:11,208
bare ring. Jeg flyr gjerne opp.
447
00:25:11,291 --> 00:25:12,750
Jeg ringer i så fall.
448
00:25:12,833 --> 00:25:14,500
Hvor er pornobladene?
449
00:25:14,583 --> 00:25:17,208
Ikke du igjen. Hva tok du?
450
00:25:18,000 --> 00:25:19,708
- Et par sjokolader.
- Hei!
451
00:25:33,291 --> 00:25:34,125
Ha det.
452
00:25:35,166 --> 00:25:36,125
Ha det, vennen.
453
00:25:37,625 --> 00:25:38,833
Ha det, Reggie.
454
00:25:45,541 --> 00:25:47,875
Vet du hva som er problemet
med fransk mat?
455
00:25:47,958 --> 00:25:49,166
Den setter seg i magen.
456
00:25:49,250 --> 00:25:51,708
Trenger en sterk digestif etterpå.
457
00:25:53,291 --> 00:25:55,166
Denne rammer også magen.
458
00:25:55,250 --> 00:25:57,333
Hvem faen er du? Hvor er Jimmy?
459
00:25:57,416 --> 00:25:58,500
Sjåføren din?
460
00:25:58,583 --> 00:25:59,500
Han hviler.
461
00:25:59,583 --> 00:26:00,583
Drepte du ham?
462
00:26:00,666 --> 00:26:02,291
Du hadde ikke vunnet mot ham.
463
00:26:02,375 --> 00:26:03,250
Hva du enn sier.
464
00:26:03,333 --> 00:26:04,583
Du må ha lurt ham.
465
00:26:04,666 --> 00:26:07,333
Jeg lurte ham.
Kan vi holde kjeft om Jimmy?
466
00:26:07,416 --> 00:26:08,875
- Si at han er ok.
- Han er ok.
467
00:26:08,958 --> 00:26:10,041
Jeg tror deg ikke.
468
00:26:10,125 --> 00:26:11,875
Jimmy har et ankelvåpen.
469
00:26:11,958 --> 00:26:13,375
Du tok nok ikke det.
470
00:26:13,458 --> 00:26:15,375
Jeg håper han skyter deg i hodet.
471
00:26:15,458 --> 00:26:17,083
Herregud, jeg også.
472
00:26:17,166 --> 00:26:20,708
Jeg leter etter en kvinne.
Du presenterte henne for Philly Webb?
473
00:26:20,791 --> 00:26:22,833
- Mener du Zen?
- Bingo.
474
00:26:22,916 --> 00:26:25,166
Kona til Philly spurte om henne.
475
00:26:25,250 --> 00:26:26,791
Men det var vel egentlig du.
476
00:26:27,625 --> 00:26:29,291
Faen! Det var min mors!
477
00:26:29,791 --> 00:26:31,958
Hva kan du fortelle om Zen?
478
00:26:32,041 --> 00:26:34,333
Jeg har jobbet med henne noen få ganger.
479
00:26:34,416 --> 00:26:35,750
Hun er som en soldat.
480
00:26:35,833 --> 00:26:38,250
Var med i
en søramerikansk diktators elitegarde.
481
00:26:38,333 --> 00:26:40,875
- Elitegarde?
- Ja, en drapsskvadron.
482
00:26:40,958 --> 00:26:44,125
Skumle jævler. Jeg ba Zen ligge unna meg.
483
00:26:44,208 --> 00:26:45,791
Ringte du Zen?
484
00:26:45,875 --> 00:26:46,916
- Ja.
- Når?
485
00:26:47,000 --> 00:26:48,208
Før middag.
486
00:26:48,291 --> 00:26:50,250
Jeg sa at noen lette etter henne.
487
00:26:50,333 --> 00:26:52,333
- Det er forklaringen.
- På hva?
488
00:26:52,416 --> 00:26:53,625
Vi blir forfulgt.
489
00:26:53,708 --> 00:26:55,208
- Vi blir?
- Forfulgt.
490
00:26:56,208 --> 00:26:58,416
Svart SUV, tre biler bak.
491
00:26:58,500 --> 00:26:59,625
Zen sendte dem.
492
00:26:59,708 --> 00:27:01,625
Vent. Er det Zens folk?
493
00:27:01,708 --> 00:27:03,583
Tror hun jeg vil avsløre henne?
494
00:27:03,666 --> 00:27:04,916
Herregud, gjør noe.
495
00:27:05,000 --> 00:27:06,083
Jeg vet ikke helt.
496
00:27:06,166 --> 00:27:07,666
Jeg skal si hvor hun er.
497
00:27:07,750 --> 00:27:11,375
I en uferdig bygning i Jersey.
Du skal få adressen.
498
00:27:11,458 --> 00:27:13,833
Herregud. Skulle ønske Jimmy var her.
499
00:28:50,833 --> 00:28:51,666
Beinet mitt.
500
00:28:51,750 --> 00:28:53,125
Drittsekk.
501
00:29:02,666 --> 00:29:03,875
Åpne døra.
502
00:29:07,416 --> 00:29:08,416
Få nøklene.
503
00:29:21,250 --> 00:29:24,791
Jeg må til den uferdige bygningen.
504
00:29:39,708 --> 00:29:40,833
Hallo, Bosco.
505
00:29:41,583 --> 00:29:43,333
De sa det snart vil snø.
506
00:29:43,416 --> 00:29:46,000
Jeg har ikke tid til å snakke om været.
507
00:29:46,541 --> 00:29:48,333
Jeg drar i kveld.
508
00:29:48,416 --> 00:29:49,500
I kveld?
509
00:29:49,833 --> 00:29:51,208
Tok du med planene?
510
00:29:51,291 --> 00:29:53,666
Jeg kan få dem hit på en time.
511
00:29:53,750 --> 00:29:56,166
Og de beskriver ranet i detalj?
512
00:29:56,250 --> 00:29:59,000
Ja. Alt du trenger for å gjøre jobben.
513
00:29:59,083 --> 00:30:00,791
Helt eksakt timet.
514
00:30:00,875 --> 00:30:05,958
Du vet det kanskje ikke,
men du gjør noe godt, Bosco.
515
00:30:06,041 --> 00:30:07,625
Faen ta godt.
516
00:30:07,708 --> 00:30:09,541
Jeg vil ha resten av pengene.
517
00:30:09,625 --> 00:30:10,958
Unnskyld?
518
00:30:12,625 --> 00:30:14,125
Det var ikke avtalen.
519
00:30:14,625 --> 00:30:17,208
Jeg kan ikke gi deg din andel
før jobben er gjort.
520
00:30:19,625 --> 00:30:22,875
Når jeg gir deg planene,
hva hindrer deg i å lure meg?
521
00:30:26,416 --> 00:30:27,250
Tja...
522
00:30:30,791 --> 00:30:31,750
Tillit.
523
00:30:35,416 --> 00:30:37,083
Bare slik kan dette fungere.
524
00:30:40,333 --> 00:30:42,750
Hvorfor skulle jeg stole på deg?
525
00:30:42,833 --> 00:30:44,000
Ville ikke gjort det.
526
00:30:44,083 --> 00:30:45,791
- Faen.
- Hvem faen er du?
527
00:30:45,875 --> 00:30:48,208
- Hvordan kom du deg inn?
- Sett dere.
528
00:30:49,208 --> 00:30:50,375
Det er ingen møbler.
529
00:30:50,458 --> 00:30:51,583
Sitt på gulvet.
530
00:30:52,250 --> 00:30:53,833
Jeg har et dårlig kne...
531
00:30:53,916 --> 00:30:54,750
Ikke snakk.
532
00:30:56,041 --> 00:30:57,708
Du får én sjanse.
533
00:30:57,791 --> 00:30:58,708
Hvor er pengene?
534
00:30:58,791 --> 00:31:00,000
Jeg har brukt dem.
535
00:31:00,791 --> 00:31:02,666
Du skal vel drepe meg?
536
00:31:02,750 --> 00:31:04,541
Ille for forretningene hvis ikke.
537
00:31:05,208 --> 00:31:06,708
Ro deg ned.
538
00:31:06,791 --> 00:31:09,375
La oss snakke om dette.
539
00:31:12,041 --> 00:31:13,375
Herregud!
540
00:31:14,291 --> 00:31:15,333
Herregud.
541
00:31:20,000 --> 00:31:21,416
Vet du hva du har gjort?
542
00:31:22,000 --> 00:31:23,125
Litt, ja.
543
00:31:23,208 --> 00:31:26,500
Aner du hva du har gjort, for faen?
544
00:31:26,583 --> 00:31:27,416
Kom igjen.
545
00:31:28,083 --> 00:31:29,000
Skyt meg.
546
00:31:29,875 --> 00:31:32,166
Jeg trengte ham levende, din idiot.
547
00:31:32,666 --> 00:31:35,416
All innsatsen, alle pengene er borte nå.
548
00:31:35,500 --> 00:31:37,083
Alt sammen.
549
00:31:37,166 --> 00:31:38,500
Jeg har ingenting.
550
00:31:39,000 --> 00:31:40,750
Vent, alle pengene?
551
00:31:40,833 --> 00:31:42,375
Ja. Alle pengene.
552
00:31:42,916 --> 00:31:45,041
Bortkastet, for faen.
553
00:31:45,125 --> 00:31:46,291
Du har et nytt ran
554
00:31:46,375 --> 00:31:48,666
og brukte de 400 000 til startpenger?
555
00:31:48,750 --> 00:31:50,208
Det var et stort ran
556
00:31:50,291 --> 00:31:53,208
til du skjøt min eneste kontakt.
557
00:31:55,166 --> 00:31:56,083
Ikke!
558
00:31:57,583 --> 00:31:58,541
Drittsekk!
559
00:31:59,708 --> 00:32:01,083
Drepte du ham igjen?
560
00:32:01,916 --> 00:32:03,000
Siste gang.
561
00:32:03,083 --> 00:32:04,166
Faen.
562
00:32:04,250 --> 00:32:05,791
Hva var denne jobben?
563
00:32:05,875 --> 00:32:07,833
- Det er det samme nå.
- Si det. Her.
564
00:32:07,916 --> 00:32:10,083
Du er en gentleman. Jeg vil ikke ha den.
565
00:32:12,125 --> 00:32:13,208
Jeg vil ha snø.
566
00:32:16,083 --> 00:32:16,916
Faen.
567
00:32:18,333 --> 00:32:19,458
Hva var jobben?
568
00:32:22,333 --> 00:32:23,583
En banktransportbil.
569
00:32:24,208 --> 00:32:25,375
Fire millioner.
570
00:32:25,875 --> 00:32:27,291
Bosco hadde rutene.
571
00:32:27,375 --> 00:32:29,250
Han hadde kodene, men som sagt...
572
00:32:29,333 --> 00:32:31,375
Du lyver. Hvorfor?
573
00:32:34,083 --> 00:32:35,333
Greit.
574
00:32:35,416 --> 00:32:37,166
Du dreper meg vel uansett.
575
00:32:37,791 --> 00:32:41,708
Planen var å rane eiendommen
til en rik fyr.
576
00:32:42,375 --> 00:32:45,541
Malerier, gjenstander verdt millioner.
577
00:32:45,625 --> 00:32:47,458
Hvorfor ler du av meg?
578
00:32:47,541 --> 00:32:50,708
Hvorfor lyver du?
Men jeg er ikke så nysgjerrig.
579
00:32:50,791 --> 00:32:53,041
Siste forsøk. Hva går ranet ut på?
580
00:32:57,500 --> 00:33:00,666
Vi skal rane et helt land.
581
00:33:03,333 --> 00:33:04,375
Hvordan?
582
00:33:06,416 --> 00:33:08,375
For fire måneder siden oppdaget man noe
583
00:33:08,458 --> 00:33:10,583
utenfor kysten av landet mitt.
584
00:33:10,666 --> 00:33:14,625
Et arkeologisk funn
verdt mer enn hele BNP-et vårt.
585
00:33:16,208 --> 00:33:18,875
Sunken skatt, Parker.
586
00:33:19,708 --> 00:33:22,541
Skipsvraket heter Fruen av Arintero.
587
00:33:23,208 --> 00:33:25,208
Spansk gallion fra 1400-tallet.
588
00:33:25,875 --> 00:33:28,375
Landet vårt ble en milliard dollar rikere.
589
00:33:29,041 --> 00:33:30,166
Tenk på det.
590
00:33:30,250 --> 00:33:32,666
Fattigdom, sult løst.
591
00:33:32,750 --> 00:33:35,166
Problemet er El presidente.
592
00:33:36,333 --> 00:33:39,416
Den korrupte drittsekken
Ignacio De La Paz.
593
00:33:40,416 --> 00:33:41,833
Brødfø folket?
594
00:33:41,916 --> 00:33:42,875
Nei.
595
00:33:43,583 --> 00:33:46,125
Han tar skatten selv.
596
00:33:46,208 --> 00:33:50,416
{\an8}Han skal sende skatten til USA
på et "goodwill-oppdrag".
597
00:33:50,500 --> 00:33:51,875
Folk legger merke til det.
598
00:33:51,958 --> 00:33:54,666
Stiller den ut i FN så alle ser den.
599
00:33:54,750 --> 00:33:56,583
Så, foran alles øyne,
600
00:33:56,666 --> 00:33:58,208
skal noen rane ham.
601
00:33:58,291 --> 00:34:00,041
Så han kan spille offer.
602
00:34:00,125 --> 00:34:01,958
Han tar sin andel og stikker.
603
00:34:02,041 --> 00:34:03,666
Driver et helt land konkurs.
604
00:34:04,916 --> 00:34:07,208
Om vi ikke stjeler den først.
605
00:34:08,041 --> 00:34:09,666
Og det er ranet, Parker.
606
00:34:09,750 --> 00:34:12,000
Er du bekymret for 400 000 dollar?
607
00:34:12,625 --> 00:34:15,166
Dette er gull, uslipte edelsteiner.
608
00:34:15,250 --> 00:34:17,375
For ikke å nevne gallionsfiguren.
609
00:34:18,208 --> 00:34:20,375
Så jeg brødfør folk. Du blir rik.
610
00:34:21,583 --> 00:34:22,791
Interessert?
611
00:34:24,125 --> 00:34:26,083
Hvem får han til å stjele den?
612
00:34:26,166 --> 00:34:27,166
Ei lokal gruppe.
613
00:34:27,250 --> 00:34:29,625
Den kalles Outfit.
614
00:34:34,833 --> 00:34:37,000
Herregud, så mange penger.
615
00:34:37,083 --> 00:34:39,875
Ja, det blir det. La være.
616
00:34:41,875 --> 00:34:44,875
Disse er alt bortlovet, og...
617
00:34:44,958 --> 00:34:47,250
...de fleste mindre gjenstandene
har kjøpere.
618
00:34:48,000 --> 00:34:49,583
Hva med gallionsfiguren?
619
00:34:49,666 --> 00:34:51,750
- Den nakne dama?
- Ja.
620
00:34:51,833 --> 00:34:52,875
Hun er hovedpremien.
621
00:34:52,958 --> 00:34:54,458
Maks 500 millioner,
622
00:34:54,541 --> 00:34:56,291
til selveste Phineas Paul.
623
00:34:56,375 --> 00:34:58,500
Han har altfor mye penger.
624
00:34:58,583 --> 00:34:59,666
Du tier
625
00:34:59,750 --> 00:35:00,958
og kysser meg i ræva.
626
00:35:01,041 --> 00:35:02,416
Er vi fortsatt i rute?
627
00:35:04,041 --> 00:35:06,416
Det har vært noe kludder.
628
00:35:06,500 --> 00:35:07,750
Men...
629
00:35:08,291 --> 00:35:09,291
...du vet om Bosco?
630
00:35:10,083 --> 00:35:11,958
Han er savnet.
631
00:35:12,041 --> 00:35:14,583
Men hans del av planen er over.
632
00:35:14,666 --> 00:35:17,875
Så jeg antar at det ikke er så... viktig.
633
00:35:18,541 --> 00:35:21,541
Bosco er savnet, og planen din er
634
00:35:21,625 --> 00:35:22,541
å ikke gjøre noe?
635
00:35:22,625 --> 00:35:24,541
Jeg kan vel prøve å...
636
00:35:24,625 --> 00:35:26,208
Finn Bosco.
637
00:35:27,416 --> 00:35:28,916
Rart at jeg alltid kommer hit,
638
00:35:29,000 --> 00:35:31,166
du kaller meg drittsekk og ber meg stikke.
639
00:35:31,250 --> 00:35:33,458
- Stikk.
- Ja vel.
640
00:35:41,291 --> 00:35:42,958
Kjære P, jeg må innrømme
641
00:35:43,041 --> 00:35:46,500
at jeg ikke vet hvorfor vi er her.
Jeg forstår det ikke.
642
00:35:46,583 --> 00:35:49,083
Hun spiste ikke det siste pizzastykket.
643
00:35:49,166 --> 00:35:50,208
Hun drepte Philly.
644
00:35:50,291 --> 00:35:51,333
Jeg vet det.
645
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
Drepte du henne ikke?
646
00:35:52,916 --> 00:35:54,583
Jeg skal det, men ikke ennå.
647
00:35:55,250 --> 00:35:57,875
Kunsten å utsette ting.
Jeg kjenner den godt.
648
00:35:57,958 --> 00:35:59,708
Jeg gjør det med tannlegen. Men
649
00:35:59,791 --> 00:36:02,291
- han prøver ikke å drepe meg.
- Så vidt du vet.
650
00:36:05,125 --> 00:36:07,000
- Er dette henne?
- Ja.
651
00:36:08,208 --> 00:36:09,458
Tja,
652
00:36:09,541 --> 00:36:11,666
er det ikke den skyteglade og Grover?
653
00:36:11,750 --> 00:36:13,916
Jeg heter Grofield. Takk.
654
00:36:14,833 --> 00:36:16,125
Jeg liker Grover.
655
00:36:17,583 --> 00:36:18,458
Hva?
656
00:36:19,083 --> 00:36:22,416
Jeg spurte ikke hva du liker,
men sa jeg het Grofield.
657
00:36:25,541 --> 00:36:26,958
Karene er i orden.
658
00:36:28,791 --> 00:36:29,833
Mine herrer,
659
00:36:30,208 --> 00:36:31,958
oberst Fabrizio Ortiz.
660
00:36:32,041 --> 00:36:33,166
Sjefen min.
661
00:36:33,958 --> 00:36:35,166
Så dere er forbryterne
662
00:36:35,250 --> 00:36:37,416
- som vil hjelpe oss.
- Nei.
663
00:36:37,958 --> 00:36:41,458
Dere er amatørene som stjal mine 400 000
for en jobb dere ødela.
664
00:36:41,541 --> 00:36:44,083
Og du drepte tre av våre menn.
665
00:36:44,166 --> 00:36:46,291
Ikke særlig flatterende for mennene.
666
00:36:48,791 --> 00:36:51,375
Har du hørt om Fruen av Arintero?
667
00:36:51,458 --> 00:36:54,375
Ja. Gammelt skipsvrak, fullt av gull.
668
00:36:54,458 --> 00:36:56,083
Verdt en milliard eller noe.
669
00:36:56,166 --> 00:36:57,500
Kanskje mer.
670
00:36:58,000 --> 00:37:00,208
Arintero var ikke noe vanlig skip.
671
00:37:00,291 --> 00:37:02,250
Historien hennes er legendarisk.
672
00:37:02,333 --> 00:37:04,083
- I Spania på 1400-tallet...
- Kutt ut.
673
00:37:04,791 --> 00:37:06,666
Ikke historie. Fortell om planen.
674
00:37:06,750 --> 00:37:07,583
Jeg vil vite.
675
00:37:07,666 --> 00:37:10,166
- Han må forstå viktigheten...
- Nei.
676
00:37:10,250 --> 00:37:11,083
Skatten
677
00:37:11,166 --> 00:37:13,041
er i New York i morgen. Det er nok.
678
00:37:15,166 --> 00:37:16,041
Vi er med.
679
00:37:16,791 --> 00:37:18,458
Men vi vil ha 30 prosent.
680
00:37:18,541 --> 00:37:19,375
Tretti?
681
00:37:20,666 --> 00:37:22,458
Det er 300 millioner.
682
00:37:22,541 --> 00:37:24,416
Vi har ikke tid, oberst.
683
00:37:24,500 --> 00:37:27,333
Uten disse mennene mislykkes vi.
684
00:37:31,916 --> 00:37:32,916
Hvem er det?
685
00:37:39,375 --> 00:37:40,375
Se på det.
686
00:37:40,458 --> 00:37:41,791
Det er ikke mulig.
687
00:37:41,875 --> 00:37:43,166
Det er pappmasjé.
688
00:37:43,250 --> 00:37:45,291
Jeg liker den faktisk.
689
00:37:45,375 --> 00:37:47,125
Den kan bli en fin nøkkelring.
690
00:37:47,208 --> 00:37:49,125
De har et kunstverksted.
691
00:37:50,458 --> 00:37:51,708
Som dere ser,
692
00:37:51,791 --> 00:37:54,166
lager vi en kopi av den velsignede damen.
693
00:37:54,250 --> 00:37:55,458
Jeg ser det.
694
00:37:56,000 --> 00:37:56,916
Hvorfor?
695
00:37:57,416 --> 00:38:01,166
For å bytte med originalen.
Slik skjuler vi tyveriet.
696
00:38:01,250 --> 00:38:03,416
Å skjule tyveriet er det minste problemet.
697
00:38:04,458 --> 00:38:05,500
Greit.
698
00:38:06,666 --> 00:38:08,333
Kanskje jeg var tidlig ute.
699
00:38:09,416 --> 00:38:11,750
Hva er problemene våre?
700
00:38:11,833 --> 00:38:13,541
Numero uno er
701
00:38:13,625 --> 00:38:15,000
at vi stjeler fra FN.
702
00:38:15,083 --> 00:38:17,916
Verdens best beskyttede bygning.
703
00:38:18,000 --> 00:38:19,750
Det vil ta måneder å lage en plan.
704
00:38:22,458 --> 00:38:24,791
Men vi må ikke stjele den fra FN.
705
00:38:27,333 --> 00:38:29,750
El presidentes ranere gjør det for oss.
706
00:38:31,083 --> 00:38:32,500
Jeg forstår ikke.
707
00:38:32,583 --> 00:38:36,083
Folkene hans gjør det vanskelige,
så stjeler vi fra dem.
708
00:38:39,458 --> 00:38:40,583
Jeg skjønner.
709
00:38:41,291 --> 00:38:42,583
Vi raner ranerne.
710
00:38:45,833 --> 00:38:47,125
Exacto-mundo.
711
00:38:47,208 --> 00:38:48,125
Er det et ord?
712
00:38:48,208 --> 00:38:49,458
Ja, bra.
713
00:38:51,041 --> 00:38:52,708
Har jobbet med spansken min.
714
00:38:54,708 --> 00:38:56,291
Hvordan er beinet?
715
00:38:56,375 --> 00:38:58,416
- Gangen din ser bra ut.
- Du.
716
00:39:00,750 --> 00:39:03,208
Før du får noen fikse ideer:
717
00:39:03,291 --> 00:39:04,791
Jeg passer på Zen.
718
00:39:05,625 --> 00:39:07,125
Så hold deg unna.
719
00:39:07,208 --> 00:39:08,958
Jeg skjønner. Søt jente.
720
00:39:09,041 --> 00:39:11,750
Selv fødselsmerket på rumpa
ligner en rose.
721
00:39:11,833 --> 00:39:13,000
Mateo, nei.
722
00:39:16,291 --> 00:39:17,958
Vi har ikke hemmeligheter.
723
00:39:18,583 --> 00:39:20,125
Ingen elefanter i bilen.
724
00:39:20,208 --> 00:39:21,125
Hva sa du?
725
00:39:21,208 --> 00:39:22,291
Greit.
726
00:39:22,375 --> 00:39:25,291
Hvem er gruppa som hjelper El Presidente
727
00:39:25,375 --> 00:39:27,291
med å "stjele skatten"?
728
00:39:27,375 --> 00:39:28,791
Det er Outfit.
729
00:39:28,875 --> 00:39:31,416
Det er Lozini. Han er elefanten.
730
00:39:31,500 --> 00:39:33,208
- Ok.
- Ja.
731
00:39:33,291 --> 00:39:36,291
- Spørsmål?
- Nei, ingen fra meg.
732
00:39:36,875 --> 00:39:38,125
Greit, bra.
733
00:39:38,666 --> 00:39:42,250
Ja. Kanskje ett... lite spørsmål.
734
00:39:43,416 --> 00:39:45,916
- Kom igjen.
- Er du gal?
735
00:39:46,000 --> 00:39:48,375
Hva gjør du?
Vi kan ikke konfrontere Lozini.
736
00:39:48,458 --> 00:39:49,375
Det var en avtale.
737
00:39:49,458 --> 00:39:51,833
Du skal ikke engang være i New York.
738
00:39:52,166 --> 00:39:53,125
Hva?
739
00:39:53,208 --> 00:39:55,375
VELKOMMEN TIL NEW YORK - EMPIRE STATE
740
00:39:55,458 --> 00:39:57,166
Jeg er død.
741
00:39:57,250 --> 00:39:58,958
Denne mannen er død.
742
00:39:59,041 --> 00:40:00,750
Slapp av. Det går bra.
743
00:40:00,833 --> 00:40:02,750
Det er gjort før de vet det.
744
00:40:02,833 --> 00:40:05,166
Herregud, den Zen-hurpa
745
00:40:05,250 --> 00:40:07,250
vil lure deg og drepe deg.
746
00:40:07,333 --> 00:40:08,666
- Det vet du.
- Ja.
747
00:40:08,750 --> 00:40:11,875
Rolig. Du kjenner meg.
Jeg går bare der isen er tykk.
748
00:40:11,958 --> 00:40:13,791
Det er problemet. Du går på is.
749
00:40:13,875 --> 00:40:15,541
Ja, om jeg får godt betalt.
750
00:40:17,083 --> 00:40:18,666
Fulltreffer.
751
00:40:18,875 --> 00:40:20,625
Tre hundre millioner, det er...
752
00:40:20,708 --> 00:40:23,291
Det er mye. Jeg... Herregud.
753
00:40:24,041 --> 00:40:24,875
Herregud.
754
00:40:25,708 --> 00:40:28,083
Hvor begynner vi?
755
00:40:45,250 --> 00:40:46,916
- Hei.
- Noe?
756
00:40:47,000 --> 00:40:48,416
En av medhjelperne deres,
757
00:40:48,500 --> 00:40:51,875
en stilig fyr jeg har fulgt etter.
758
00:40:51,958 --> 00:40:53,208
Kom igjen.
759
00:40:54,041 --> 00:40:55,125
Kincaid?
760
00:40:55,208 --> 00:40:57,125
Han møtte nettopp noen gorillaer.
761
00:40:57,208 --> 00:40:58,291
Hva gjør de?
762
00:40:59,000 --> 00:41:00,333
Jeg vet ikke.
763
00:41:00,416 --> 00:41:02,458
Jeg følger etter ham.
764
00:41:03,125 --> 00:41:06,000
Vi kan ha en ny sjanse
til å få tak i ransplanene.
765
00:41:06,083 --> 00:41:08,750
Vi kan snakke med én fyr til. Kjæresten.
766
00:41:08,833 --> 00:41:10,875
Hold deg til Kincaid i mellomtida.
767
00:41:15,208 --> 00:41:16,333
Ok.
768
00:41:17,125 --> 00:41:19,041
Boscos kjæreste er her.
769
00:41:19,125 --> 00:41:20,875
Jeg spurte. Han eier stedet.
770
00:41:20,958 --> 00:41:22,083
Bor ovenpå.
771
00:41:22,708 --> 00:41:23,583
Er det alt?
772
00:41:23,666 --> 00:41:25,583
Han liker visst elefanter.
773
00:41:27,125 --> 00:41:29,250
Jeg bør nok snakke med ham alene.
774
00:41:29,333 --> 00:41:31,958
Vi har møttes før. Jeg er ingen trussel.
775
00:41:32,791 --> 00:41:34,708
Du må stole på meg en gang.
776
00:41:34,791 --> 00:41:36,416
Bare slik vil det fungere...
777
00:41:37,750 --> 00:41:40,166
Du skjøt fem personer på et innfall.
778
00:41:40,250 --> 00:41:41,625
Jeg stoler ikke på deg.
779
00:41:41,708 --> 00:41:43,708
Det vil jeg heller ikke gjøre.
780
00:41:43,791 --> 00:41:45,166
Prøver du å lure meg igjen,
781
00:41:45,250 --> 00:41:48,041
skyter jeg deg og lar deg blø i hjel.
782
00:41:48,125 --> 00:41:49,666
Det var ikke et innfall.
783
00:41:49,750 --> 00:41:50,666
Jeg glemte det.
784
00:41:50,750 --> 00:41:53,750
Du kjemper for landet ditt
eller noe like dumt.
785
00:41:53,833 --> 00:41:55,791
Vil du at det skal gå bra,
786
00:41:55,875 --> 00:41:57,458
vær forsiktig nær meg.
787
00:42:16,041 --> 00:42:18,000
Der er han. Nick.
788
00:42:18,083 --> 00:42:19,625
Hva skal du si til ham?
789
00:42:19,708 --> 00:42:22,958
At Bosco er død,
og at vi må finne planene nå.
790
00:42:23,041 --> 00:42:24,750
Ikke si at Bosco er død.
791
00:42:24,833 --> 00:42:25,875
Hvorfor ikke?
792
00:42:25,958 --> 00:42:27,833
Han får hetta. Bosco var kjæresten.
793
00:42:29,000 --> 00:42:30,541
Han klarer seg.
794
00:42:30,625 --> 00:42:32,250
Ikke si at Bosco er død. La meg...
795
00:42:33,166 --> 00:42:35,000
Jeg lurer deg ikke,
796
00:42:35,083 --> 00:42:36,791
men la meg starte, ok?
797
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
Ta det rolig...
798
00:42:39,833 --> 00:42:41,208
...før du blir helt Parker.
799
00:42:43,541 --> 00:42:44,625
Takk.
800
00:42:48,791 --> 00:42:49,750
Hei.
801
00:42:49,833 --> 00:42:50,875
Nick.
802
00:42:51,875 --> 00:42:54,125
Jeg elsker stedet ditt.
803
00:42:54,208 --> 00:42:56,750
For en fantastisk plassering.
804
00:42:56,833 --> 00:42:58,208
Kjenner jeg deg?
805
00:42:58,291 --> 00:42:59,333
Ja, jeg heter Lisa.
806
00:42:59,416 --> 00:43:00,541
Bosco...
807
00:43:01,208 --> 00:43:02,208
...er død.
808
00:43:03,458 --> 00:43:04,291
Hva?
809
00:43:06,916 --> 00:43:07,833
Du fikk en sjanse.
810
00:43:07,916 --> 00:43:09,291
Tuller du?
811
00:43:09,375 --> 00:43:11,125
Tror du vi har hele dagen?
812
00:43:11,208 --> 00:43:12,208
Nei.
813
00:43:13,291 --> 00:43:14,375
Nei!
814
00:43:15,250 --> 00:43:17,500
- Nei!
- Å, fanken.
815
00:43:17,583 --> 00:43:19,875
Nei!
816
00:43:19,958 --> 00:43:21,916
- Ikke gråt.
- Ser du det?
817
00:43:22,000 --> 00:43:23,833
- Flott. Hva nå?
- Ikke gjør det.
818
00:43:23,916 --> 00:43:25,708
- Se hva du gjorde.
- Rolig.
819
00:43:25,791 --> 00:43:28,291
Nei!
820
00:43:29,416 --> 00:43:30,291
Det går bra.
821
00:43:32,583 --> 00:43:33,666
Det går bra.
822
00:43:33,750 --> 00:43:35,958
Jeg forstår ikke.
823
00:43:36,041 --> 00:43:38,958
Hva skjedde? Jeg møtte ham i går.
824
00:43:39,041 --> 00:43:41,083
Du får ikke møte ham igjen. Så...
825
00:43:41,166 --> 00:43:42,500
Legg hendene på bordet.
826
00:43:42,583 --> 00:43:43,958
Kjøper du dette tullet?
827
00:43:44,041 --> 00:43:45,291
Han har en skjult pistol.
828
00:43:45,375 --> 00:43:47,125
Bosco hadde våre papirer.
829
00:43:47,208 --> 00:43:49,750
Planer. Hvor er de? De er ikke hos ham.
830
00:43:50,375 --> 00:43:51,750
Hvis de er viktige,
831
00:43:51,833 --> 00:43:54,041
er de nok ovenpå
832
00:43:54,125 --> 00:43:55,875
hos Mr. Bluey.
833
00:43:55,958 --> 00:43:57,833
Hvem faen er Mr. Bluey?
834
00:43:57,916 --> 00:43:59,083
Mr. Bluey?
835
00:44:11,291 --> 00:44:12,166
Kom.
836
00:44:16,125 --> 00:44:18,041
Få dem tilbake!
837
00:44:18,125 --> 00:44:19,916
Fanken. Ok.
838
00:44:26,291 --> 00:44:27,833
Dette bør være bra.
839
00:44:27,916 --> 00:44:31,416
P, Kincaids menn angriper en...
840
00:44:31,500 --> 00:44:33,166
En klubb eller noe.
841
00:44:38,041 --> 00:44:39,041
Opp! Gå!
842
00:44:40,125 --> 00:44:41,625
Fanken. Ja.
843
00:44:41,708 --> 00:44:43,916
Du vet visst det. Greit.
844
00:44:46,375 --> 00:44:47,666
Takk, Grofield.
845
00:44:47,750 --> 00:44:49,958
Nei. Takk for at du ringte.
846
00:44:50,041 --> 00:44:51,541
Sendte signalene ut i rommet
847
00:44:51,625 --> 00:44:54,625
for å gi meg den nyttige informasjonen.
Jeg må legge på.
848
00:44:54,708 --> 00:44:57,291
Pokker. Ikke si det sånn.
849
00:44:57,375 --> 00:44:59,375
- Gå!
- Gå! Dit bort.
850
00:44:59,458 --> 00:45:00,333
Gå.
851
00:45:01,458 --> 00:45:02,375
Kom hit.
852
00:45:03,500 --> 00:45:04,625
Du også, drittsekk.
853
00:45:06,208 --> 00:45:08,000
Bare ta alle pengene våre.
854
00:45:08,083 --> 00:45:09,125
Ta hver eneste...
855
00:45:10,458 --> 00:45:11,583
Faen ta pengene.
856
00:45:11,666 --> 00:45:12,666
Hvor er Bosco?
857
00:45:14,166 --> 00:45:15,500
Vi prøver igjen.
858
00:45:16,041 --> 00:45:17,500
Bosco er savnet.
859
00:45:17,583 --> 00:45:19,250
Hvor er han?
860
00:45:24,166 --> 00:45:26,208
- Faen.
- Hva skjer?
861
00:45:26,291 --> 00:45:27,500
Jeg gjorde noe.
862
00:45:27,583 --> 00:45:29,375
Jeg tror han har hjerteinfarkt.
863
00:45:29,458 --> 00:45:31,250
Hjelp meg å få ham ned. Kom.
864
00:45:31,333 --> 00:45:32,208
Faen.
865
00:45:32,916 --> 00:45:33,750
Faen.
866
00:45:36,666 --> 00:45:37,500
Jeg er lege.
867
00:45:38,875 --> 00:45:39,708
Jeg kan hjelpe.
868
00:45:40,375 --> 00:45:41,208
Vær så snill.
869
00:45:41,541 --> 00:45:42,375
Gå tilbake.
870
00:45:43,500 --> 00:45:44,416
Ok.
871
00:45:45,000 --> 00:45:45,833
Jeg kan hjelpe.
872
00:45:56,916 --> 00:45:57,750
Zen!
873
00:45:57,833 --> 00:45:59,583
Kom. Vi må finne Mr. Bluey!
874
00:46:00,416 --> 00:46:01,750
Hva gjør du?
875
00:46:01,833 --> 00:46:03,416
Jeg kommer straks. Gå!
876
00:46:13,541 --> 00:46:15,250
Hva i helvete?
877
00:46:30,958 --> 00:46:31,875
Nei.
878
00:46:32,750 --> 00:46:33,750
Mr. Bluey?
879
00:46:34,791 --> 00:46:36,291
Det kan ikke være sant.
880
00:46:52,291 --> 00:46:54,000
Faens Mr. Bluey.
881
00:47:05,125 --> 00:47:06,166
Det passer dårlig.
882
00:47:06,250 --> 00:47:07,208
Ja, så sannelig.
883
00:47:07,291 --> 00:47:09,750
Politiet er to minutter unna. Avbryt.
884
00:47:09,833 --> 00:47:10,958
Og Kincaid er her.
885
00:47:11,041 --> 00:47:13,333
- Han må ikke se deg.
- Vent litt.
886
00:47:18,041 --> 00:47:19,291
FNS ARKIVAVDELING
887
00:47:57,125 --> 00:47:57,958
Parker!
888
00:48:04,250 --> 00:48:05,166
Parker.
889
00:48:09,166 --> 00:48:10,333
Vær stille.
890
00:48:16,958 --> 00:48:18,291
Det var nære på.
891
00:48:18,791 --> 00:48:19,666
Ja visst.
892
00:48:36,916 --> 00:48:37,833
Faen!
893
00:48:40,916 --> 00:48:41,750
Fanken.
894
00:48:46,208 --> 00:48:48,000
Nei, det går bra. Takk.
895
00:48:49,041 --> 00:48:50,000
- Hei.
- Hei.
896
00:48:50,083 --> 00:48:52,541
Så Kincaid deg? Gjenkjente han deg?
897
00:48:52,625 --> 00:48:54,041
Ja. Jeg tok meg av ham.
898
00:48:54,125 --> 00:48:54,958
Bra.
899
00:48:55,041 --> 00:48:57,291
Ellers hadde jobben sluttet der.
900
00:48:57,375 --> 00:48:59,125
Klubbeieren overlevde ikke.
901
00:48:59,208 --> 00:49:00,750
Du gjorde alt du kunne.
902
00:49:00,833 --> 00:49:01,833
Hvor er planene?
903
00:49:06,416 --> 00:49:07,583
Mr. Bluey.
904
00:49:16,958 --> 00:49:17,791
Hvor?
905
00:49:20,000 --> 00:49:21,583
Mr. Lozini.
906
00:49:21,666 --> 00:49:22,916
Han har nettopp sovnet.
907
00:49:23,000 --> 00:49:25,250
Jeg sitter hos ham litt.
908
00:49:25,541 --> 00:49:26,958
Prøv å ikke vekke ham.
909
00:49:27,041 --> 00:49:29,583
- Stakkaren er heldig som lever.
- Ja.
910
00:49:35,666 --> 00:49:37,791
GOD BEDRING
911
00:49:38,416 --> 00:49:39,250
Ok.
912
00:49:40,375 --> 00:49:41,916
- Jeg skal ta deg...
- Ok.
913
00:49:42,000 --> 00:49:44,583
Ro deg ned. Du kan skade deg.
914
00:49:44,666 --> 00:49:46,208
Jeg trodde jeg fortsatt falt.
915
00:49:47,416 --> 00:49:48,375
Hva skjedde?
916
00:49:49,416 --> 00:49:50,333
Vi lette
917
00:49:50,875 --> 00:49:52,250
etter Bosco.
918
00:49:53,166 --> 00:49:54,458
Men
919
00:49:54,541 --> 00:49:56,083
vi fant ham ikke.
920
00:49:57,208 --> 00:49:58,916
Vi fant Parker i stedet.
921
00:50:01,291 --> 00:50:02,125
Hva?
922
00:50:02,666 --> 00:50:03,958
Fordi
923
00:50:04,041 --> 00:50:05,666
han åpenbart er her.
924
00:50:05,750 --> 00:50:07,375
Pokker ta...
925
00:50:09,875 --> 00:50:13,166
Jeg burde ha gjort noe
da jeg hørte navnet hans.
926
00:50:13,250 --> 00:50:15,333
Sir, han kastet meg ut av et vindu.
927
00:50:15,416 --> 00:50:17,958
Han kastet meg ut av et jævla vindu.
928
00:50:20,916 --> 00:50:22,333
Du må se dette.
929
00:50:24,208 --> 00:50:25,458
Et par kjeltringer.
930
00:50:25,541 --> 00:50:28,041
Jeg prøver å se... Jeg ser ikke.
931
00:50:28,125 --> 00:50:30,291
Vil du vite hvorfor de er farlige?
932
00:50:31,083 --> 00:50:33,875
De vet at de er kriminelle.
933
00:50:33,958 --> 00:50:35,000
Det er grunnen.
934
00:50:38,083 --> 00:50:40,916
Vi har blitt blaute.
935
00:50:41,416 --> 00:50:42,958
Vi blir angrepet.
936
00:50:43,041 --> 00:50:44,833
I stedet for å ta ei kølle
937
00:50:45,750 --> 00:50:48,333
sender vi inn et forsikringskrav.
938
00:50:48,416 --> 00:50:50,708
Mr. Lozini, det er suppe der borte.
939
00:50:50,791 --> 00:50:54,166
- Gi meg litt.
- Vi glemte at vi er kriminelle.
940
00:50:57,500 --> 00:50:59,333
Men ikke de der nede.
941
00:51:02,833 --> 00:51:04,791
Og ikke Parker.
942
00:51:09,791 --> 00:51:13,291
{\an8}PARKERS GJENG MØTES
943
00:51:16,375 --> 00:51:18,041
Parker er på vei.
944
00:51:18,791 --> 00:51:20,416
Vil du ha noe, Stan?
945
00:51:20,958 --> 00:51:22,916
Gammel nok til å drikke? Jeg tuller.
946
00:51:24,208 --> 00:51:25,083
Noe?
947
00:51:25,166 --> 00:51:26,708
- Nei takk.
- Ok.
948
00:51:26,791 --> 00:51:29,333
Brenda, er det en Kandinsky?
949
00:51:29,416 --> 00:51:30,250
Det?
950
00:51:30,333 --> 00:51:31,916
Det... Nei. Det er...
951
00:51:32,000 --> 00:51:33,375
Fra interiørbutikken.
952
00:51:36,166 --> 00:51:37,541
Hei.
953
00:51:37,625 --> 00:51:39,458
Stan, vil du ha noe?
954
00:51:39,541 --> 00:51:40,916
Gammel nok til å drikke?
955
00:51:41,000 --> 00:51:42,166
- Jeg sa det
- Jaså?
956
00:51:42,250 --> 00:51:43,250
Jeg sa det.
957
00:51:43,333 --> 00:51:45,208
- Sjekket du leg?
- Nei.
958
00:51:45,291 --> 00:51:46,875
Du må alltid gå lenger enn meg.
959
00:51:46,958 --> 00:51:48,833
- Jeg prøver ikke å...
- Morsomt.
960
00:51:48,916 --> 00:51:50,083
Det er dem.
961
00:51:50,166 --> 00:51:52,166
Stan, Parker sier
962
00:51:52,250 --> 00:51:54,791
at du er en våghals bak rattet.
963
00:51:54,875 --> 00:51:56,916
Jeg kjørte go-kart i gamle dager.
964
00:51:57,000 --> 00:51:59,791
Er du populær blant damene?
965
00:52:00,333 --> 00:52:01,166
Nei.
966
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
Nei.
967
00:52:03,583 --> 00:52:05,000
Jeg ser det ikke.
968
00:52:05,083 --> 00:52:06,333
Hei, Parker.
969
00:52:06,416 --> 00:52:07,708
- Du ser elendig ut.
- Hei.
970
00:52:07,791 --> 00:52:08,791
Takk.
971
00:52:08,875 --> 00:52:10,041
- Hei, Grofield.
- Hei.
972
00:52:10,125 --> 00:52:11,333
- Takk.
- Kom inn.
973
00:52:11,416 --> 00:52:12,541
Du er ny.
974
00:52:12,625 --> 00:52:15,250
- Hvordan går teateret, Grofield?
- Flott.
975
00:52:15,333 --> 00:52:17,666
Vi har nettopp begynt
976
00:52:17,750 --> 00:52:20,375
en ny sesong med eksperimentelt teater.
977
00:52:20,458 --> 00:52:23,125
Skuespill uten publikum.
978
00:52:23,208 --> 00:52:24,083
Uten folk?
979
00:52:24,666 --> 00:52:25,583
Ja.
980
00:52:25,666 --> 00:52:27,916
Jeg vil ikke snakke så mye om det.
981
00:52:28,000 --> 00:52:30,083
Snublet inn i det, men...
982
00:52:30,166 --> 00:52:32,000
- Hvem er dette?
- Stan.
983
00:52:32,083 --> 00:52:33,541
Stan, dette er Grofield.
984
00:52:33,625 --> 00:52:34,583
Stan.
985
00:52:34,666 --> 00:52:35,625
Grofield.
986
00:52:35,708 --> 00:52:36,708
Han er rar.
987
00:52:36,791 --> 00:52:38,166
- Hans hva?
- Jeg vet ikke.
988
00:52:38,250 --> 00:52:40,083
Det er noe med håret hans.
989
00:52:40,166 --> 00:52:42,333
Jeg ser det rare.
990
00:52:43,000 --> 00:52:46,958
Dette funnet,
som representerer vår arv og vår framtid.
991
00:52:47,041 --> 00:52:48,250
DE LA PAZ TALER I FN
992
00:52:48,333 --> 00:52:49,791
Kom med det.
993
00:52:49,875 --> 00:52:52,250
Dette er en stor dag for folket mitt.
994
00:52:52,333 --> 00:52:54,750
Dette er det drømmer er laget av.
995
00:52:55,375 --> 00:52:56,916
Løgnaktige drittsekk.
996
00:52:57,000 --> 00:52:58,875
Det er teppet mitt. Hvem er du?
997
00:52:58,958 --> 00:53:00,500
Hvem faen er han?
998
00:53:00,583 --> 00:53:02,708
Vent. Mateo og Tomas er ikke her.
999
00:53:02,791 --> 00:53:04,791
- De er ikke med lenger.
- Hva?
1000
00:53:04,875 --> 00:53:06,375
Avlyste du karene mine?
1001
00:53:06,708 --> 00:53:07,666
Stoler ikke på dem.
1002
00:53:07,750 --> 00:53:09,500
Ta det opp med sjefen din.
1003
00:53:09,583 --> 00:53:11,833
- Han er sjefen hennes.
- Nettopp.
1004
00:53:11,916 --> 00:53:13,666
Trodde jeg snakket med sjefen min.
1005
00:53:16,458 --> 00:53:18,333
- Er vi venner?
- Ja.
1006
00:53:18,416 --> 00:53:19,541
Vi begynner.
1007
00:53:19,625 --> 00:53:20,458
Ok.
1008
00:53:21,416 --> 00:53:24,750
{\an8}Sakene er her,
i kjelleren til generalforsamlingen.
1009
00:53:24,833 --> 00:53:26,750
Om litt over 24 timer er det ikke det.
1010
00:53:26,833 --> 00:53:28,041
Outfit vil ha tatt det.
1011
00:53:28,125 --> 00:53:30,291
Vet vi hvordan? Alle vaktene.
1012
00:53:30,375 --> 00:53:31,583
Linje sju går under FN.
1013
00:53:31,666 --> 00:53:33,708
Det er en nedlagt stasjon der.
1014
00:53:34,625 --> 00:53:37,583
Kanskje de har en mann på innsiden
som har tatt det.
1015
00:53:38,250 --> 00:53:40,791
Hvordan de stjeler det, er uvesentlig.
1016
00:53:40,875 --> 00:53:43,416
Når de har teleportert
sakene til stasjonen,
1017
00:53:43,500 --> 00:53:45,083
kommer vi inn.
1018
00:53:45,166 --> 00:53:47,958
Har de en teleporterer?
1019
00:53:49,666 --> 00:53:51,750
Det høres jævla dumt ut.
1020
00:53:51,833 --> 00:53:53,875
Selv for meg høres det dumt ut.
1021
00:53:53,958 --> 00:53:55,625
Du tullet bare.
1022
00:53:55,708 --> 00:53:58,250
Jeg skjønner. Fortsett.
1023
00:53:58,333 --> 00:53:59,958
- Ikke gjør det igjen.
- Nei.
1024
00:54:00,583 --> 00:54:02,833
Når de har byttet,
1025
00:54:03,500 --> 00:54:05,000
kommer Boscos planer inn.
1026
00:54:05,500 --> 00:54:07,708
De skal få det til et søppeltog.
1027
00:54:07,791 --> 00:54:10,000
Automatisert tog. Går sent om kvelden.
1028
00:54:10,083 --> 00:54:11,750
Arbeidere laster det med søppel.
1029
00:54:11,833 --> 00:54:12,833
Men ikke i morgen.
1030
00:54:12,916 --> 00:54:15,166
I morgen stopper det ikke
1031
00:54:15,250 --> 00:54:16,750
før Flushing.
1032
00:54:16,833 --> 00:54:18,875
En Outfit-kontrollert søppelplass.
1033
00:54:18,958 --> 00:54:20,416
Der kommer du og Brenda inn.
1034
00:54:20,500 --> 00:54:23,625
Gå inn i kontrolltårnet
på Bryant Park stasjon.
1035
00:54:23,708 --> 00:54:26,083
Det er skiftbytte hver natt kl. 01.00.
1036
00:54:26,166 --> 00:54:29,250
Vi skal få de vanlige arbeiderne pågrepet.
1037
00:54:29,333 --> 00:54:30,250
Når dere er inne,
1038
00:54:30,333 --> 00:54:32,500
må vi ta over toget og øke farten.
1039
00:54:32,583 --> 00:54:35,666
Vent. Få avbryte.
1040
00:54:35,750 --> 00:54:39,125
Du vil at to ikke-skuespillere
skal spille MTA-fyren
1041
00:54:39,208 --> 00:54:40,875
når jeg er utdannet skuespiller?
1042
00:54:40,958 --> 00:54:43,166
Har dere sjekket
bakgrunnen til disse folka?
1043
00:54:43,250 --> 00:54:44,625
- Familielivet?
- Grofield.
1044
00:54:44,708 --> 00:54:46,375
- Har du sjekket...
- Grofield.
1045
00:54:46,458 --> 00:54:49,541
Du skal spille fyren som holder kjeft.
1046
00:54:49,625 --> 00:54:50,750
Du vet hva du skal.
1047
00:54:51,416 --> 00:54:52,250
Slapp av.
1048
00:54:53,333 --> 00:54:54,291
Få det ut.
1049
00:54:54,375 --> 00:54:55,875
- Faen!
- Slik, ja.
1050
00:54:55,958 --> 00:54:56,958
Greit.
1051
00:54:57,041 --> 00:55:00,041
Dette er MTA-manualen for kontrollpanelet.
1052
00:55:00,125 --> 00:55:01,291
Les den.
1053
00:55:01,375 --> 00:55:03,291
Og ifølge Boscos planer
1054
00:55:03,375 --> 00:55:05,208
er det en Outfit-medhjelper der.
1055
00:55:05,791 --> 00:55:07,166
Han heter Glasscock.
1056
00:55:08,166 --> 00:55:09,041
Din jævel.
1057
00:55:11,708 --> 00:55:13,166
Kødder du?
1058
00:55:14,916 --> 00:55:17,333
Fortsett.
1059
00:55:17,416 --> 00:55:18,708
Du er kjempeflink.
1060
00:55:21,416 --> 00:55:24,375
Når toget går fortere,
må vi bare fikse én ting.
1061
00:55:24,833 --> 00:55:27,250
Sikkerhetsanordningen i stasjonens spor.
1062
00:55:28,958 --> 00:55:31,958
Den utløser bremsene på alle tog
hvis det kjører for fort.
1063
00:55:36,541 --> 00:55:38,750
Målet er 110 km/t.
1064
00:55:39,791 --> 00:55:41,000
I den farten
1065
00:55:41,083 --> 00:55:42,375
sporer det av
1066
00:55:42,458 --> 00:55:43,666
og krasjer ned her,
1067
00:55:43,750 --> 00:55:45,500
glir ned i jorda der borte.
1068
00:55:45,583 --> 00:55:47,916
Vi går fort inn,
tar kassene, også den store.
1069
00:55:48,375 --> 00:55:49,958
Vi skal ha en lastebil klar.
1070
00:55:50,041 --> 00:55:52,500
- Stan, skaff oss en.
- Greit.
1071
00:55:53,125 --> 00:55:55,291
Vi bør ha ti minutter på å laste og kjøre.
1072
00:55:55,375 --> 00:55:57,375
Masse tid. Spørsmål?
1073
00:56:00,250 --> 00:56:02,041
Vi møtes igjen kl. 17.00 i morgen.
1074
00:56:05,500 --> 00:56:06,708
Fest hos oss?
1075
00:56:23,083 --> 00:56:24,375
Et rom på navnet...
1076
00:56:24,458 --> 00:56:26,708
Mr. Willis, er det deg?
1077
00:56:26,791 --> 00:56:28,166
Ta en pause.
1078
00:56:28,916 --> 00:56:30,208
Det er årevis siden sist.
1079
00:56:30,291 --> 00:56:32,333
Kanskje tre, hvis jeg husker rett.
1080
00:56:32,416 --> 00:56:34,416
Ja. Er det vanlige rommet ledig?
1081
00:56:34,500 --> 00:56:35,375
Nummer 12.
1082
00:56:35,458 --> 00:56:37,791
Hvis ikke flytter jeg beboeren.
1083
00:56:38,791 --> 00:56:39,791
Vi har flaks.
1084
00:56:48,583 --> 00:56:50,125
God kveld, Mr. Willis.
1085
00:56:50,791 --> 00:56:51,708
Sjampanje?
1086
00:56:53,291 --> 00:56:54,500
Hva gjør du her?
1087
00:56:54,583 --> 00:56:56,833
Kontakt meg kun i en nødssituasjon.
1088
00:56:56,916 --> 00:56:57,916
Jeg var tydelig.
1089
00:56:58,458 --> 00:57:00,166
Jeg har et rom nede i gangen.
1090
00:57:00,666 --> 00:57:02,000
Det er vel greit?
1091
00:57:02,083 --> 00:57:03,166
Ikke om du er der.
1092
00:57:04,125 --> 00:57:05,083
Tja...
1093
00:57:06,958 --> 00:57:08,916
Jeg har et nødstilfelle.
1094
00:57:09,000 --> 00:57:09,958
Vil du høre?
1095
00:57:17,083 --> 00:57:18,291
Glidelåsen sitter fast.
1096
00:57:18,958 --> 00:57:20,666
Jeg var redd for det.
1097
00:57:22,000 --> 00:57:22,833
Du.
1098
00:57:23,458 --> 00:57:24,916
Det står i avisa.
1099
00:57:26,583 --> 00:57:27,416
Kan du lese?
1100
00:57:27,500 --> 00:57:29,166
Jeg ser bare på bildene.
1101
00:57:29,250 --> 00:57:30,958
Du kjenner vel ikke historien?
1102
00:57:31,333 --> 00:57:33,208
Om Fruen av Arintero?
1103
00:57:33,291 --> 00:57:34,125
Hva...
1104
00:57:34,208 --> 00:57:35,250
Det var en gang...
1105
00:57:35,333 --> 00:57:37,041
Herregud, dere elsker historien.
1106
00:57:37,125 --> 00:57:38,791
På 1400-tallet...
1107
00:57:38,875 --> 00:57:40,625
Du vil elske den.
1108
00:57:40,708 --> 00:57:43,041
Det meste av Spania var erobret
1109
00:57:43,500 --> 00:57:47,666
til en mystisk ridder
fra León ble med i kampen.
1110
00:57:48,625 --> 00:57:50,041
Ingen visste hvem han var
1111
00:57:50,916 --> 00:57:53,541
før slaget ved Toro,
1112
00:57:53,625 --> 00:57:55,916
da en annen soldat svingte et sverd,
1113
00:57:56,500 --> 00:57:59,958
rev opp rustningen hans og avslørte...
1114
00:58:01,250 --> 00:58:02,625
...et kvinnebryst.
1115
00:58:06,416 --> 00:58:07,958
Ei transkjønnet greie.
1116
00:58:09,041 --> 00:58:11,375
Nei, ikke transkjønnet.
1117
00:58:12,791 --> 00:58:13,958
Poenget er
1118
00:58:14,041 --> 00:58:15,291
at hun var grevinne.
1119
00:58:15,375 --> 00:58:19,333
Og ga avkall på alt, posisjonen sin,
rikdommen, femininiteten,
1120
00:58:19,416 --> 00:58:21,875
for å kjempe som mann
1121
00:58:21,958 --> 00:58:24,583
for noe større enn seg selv.
1122
00:58:24,666 --> 00:58:26,375
- Det er Fruen av Arintero.
- Ja.
1123
00:58:26,458 --> 00:58:28,250
De oppkalte et skip etter henne.
1124
00:58:28,333 --> 00:58:29,875
På grunn av antrekksfeilen.
1125
00:58:29,958 --> 00:58:31,166
- Ja.
- Puppene hang ut.
1126
00:58:32,958 --> 00:58:35,208
Slike historier formet meg som barn.
1127
00:58:36,791 --> 00:58:38,541
Hva formet deg, Parker?
1128
00:58:38,625 --> 00:58:40,583
Jeg stjal og slapp unna.
1129
00:58:41,166 --> 00:58:42,375
Veldig enkelt.
1130
00:58:42,458 --> 00:58:44,166
- Du er enkel.
- Ja.
1131
00:58:44,250 --> 00:58:46,583
Ikke alle er bare kjeltring som deg.
1132
00:58:46,666 --> 00:58:49,250
For noen, som Ortiz, handler dette om...
1133
00:58:49,333 --> 00:58:50,375
Skatten. Greit?
1134
00:58:50,458 --> 00:58:52,666
Kutt ut edel bandito- tullet.
1135
00:58:52,750 --> 00:58:54,583
Han skal stjele skatten.
1136
00:58:54,666 --> 00:58:56,708
Fra dem som stjal den før ham.
1137
00:58:57,208 --> 00:58:59,500
Alle er skurker som meg, men bedre.
1138
00:58:59,583 --> 00:59:01,125
Historien var overbevisende.
1139
00:59:01,208 --> 00:59:02,666
Her er nok en historie.
1140
00:59:03,416 --> 00:59:05,875
Du, jeg, dette
1141
00:59:05,958 --> 00:59:07,250
må fungere.
1142
00:59:07,333 --> 00:59:09,708
Ikke få kalde føtter.
1143
00:59:10,875 --> 00:59:12,625
Kom du for å varme føttene mine?
1144
00:59:14,583 --> 00:59:15,416
Mateo, nei!
1145
00:59:20,041 --> 00:59:21,041
Han?
1146
00:59:21,125 --> 00:59:22,083
Hvordan kunne du?
1147
00:59:40,750 --> 00:59:42,500
Se hvem som har våknet, Tomas.
1148
00:59:42,583 --> 00:59:44,833
Min konkurrerende elsker.
1149
00:59:44,916 --> 00:59:46,541
Ser det ut som om han fryser?
1150
00:59:46,625 --> 00:59:48,583
Ja, litt.
1151
00:59:53,166 --> 00:59:54,333
Jeg tenker
1152
00:59:54,416 --> 00:59:55,916
at med slik kulde...
1153
00:59:56,791 --> 00:59:57,916
Faen.
1154
00:59:58,000 --> 01:00:00,916
...fryser han i hjel om en halvtime.
1155
01:00:01,541 --> 01:00:02,750
Det er synd,
1156
01:00:03,375 --> 01:00:06,125
for Outfit kommer for å ta deg om en time.
1157
01:00:06,208 --> 01:00:07,083
Hva?
1158
01:00:07,541 --> 01:00:08,958
Det stemmer.
1159
01:00:09,791 --> 01:00:11,208
Vi ringte.
1160
01:00:11,791 --> 01:00:13,375
- De lette etter deg.
- Outfit?
1161
01:00:13,833 --> 01:00:14,875
Kommer hit?
1162
01:00:16,333 --> 01:00:17,958
Er dere så dumme?
1163
01:00:18,708 --> 01:00:22,125
Tror dere at Outfit lar dere gå
om dere gir dem meg?
1164
01:00:22,208 --> 01:00:23,791
De vil ikke ha oss, men deg.
1165
01:00:23,875 --> 01:00:25,208
De vet hva jeg gjør.
1166
01:00:25,291 --> 01:00:27,041
Så de vil vite hva dere gjør.
1167
01:00:27,125 --> 01:00:29,708
- Vi gjør ingenting.
- Nei visst, dumme jævel.
1168
01:00:29,791 --> 01:00:33,458
Si det til dem,
så torturerer de dere for å være sikre!
1169
01:00:33,541 --> 01:00:35,416
Du glemmer visst noe.
1170
01:00:36,083 --> 01:00:37,375
Vi blir ikke her.
1171
01:00:37,833 --> 01:00:38,708
Ha det.
1172
01:00:39,250 --> 01:00:40,375
Nyt været.
1173
01:00:47,916 --> 01:00:48,875
De er tidlig ute.
1174
01:00:49,875 --> 01:00:51,000
Det betyr ikke noe.
1175
01:00:52,791 --> 01:00:53,750
Hvis du er sikker,
1176
01:00:54,458 --> 01:00:55,583
sjekk det.
1177
01:01:00,583 --> 01:01:01,458
Mateo...
1178
01:01:02,208 --> 01:01:04,041
Du rotet det til.
1179
01:01:04,125 --> 01:01:06,250
Men jeg kan fikse dette.
1180
01:01:06,333 --> 01:01:08,916
Slipp meg løs, så tar vi dem sammen.
1181
01:01:09,000 --> 01:01:10,000
Hva, drittsekk?
1182
01:01:10,083 --> 01:01:12,083
Jeg vet hvordan de gjør ting.
1183
01:01:12,166 --> 01:01:13,416
Vi skulle la deg dø her.
1184
01:01:13,500 --> 01:01:14,416
Ja.
1185
01:01:14,500 --> 01:01:17,625
Dere prøvde å drepe meg.
Jeg har kommet over det.
1186
01:01:17,708 --> 01:01:20,208
Jeg bærer ikke nag i forretninger.
1187
01:01:23,958 --> 01:01:24,833
Du!
1188
01:01:25,625 --> 01:01:26,750
Snart er det for sent.
1189
01:01:35,916 --> 01:01:37,291
Jeg fant deg.
1190
01:01:37,916 --> 01:01:39,083
Min lille forræder.
1191
01:01:40,166 --> 01:01:41,166
Forræder?
1192
01:01:41,250 --> 01:01:43,250
Sette hele landet i fare
1193
01:01:43,333 --> 01:01:45,166
fordi du tror jeg er kjæresten din?
1194
01:01:45,250 --> 01:01:46,416
Hvordan fant du oss?
1195
01:01:46,500 --> 01:01:47,708
Du lot telefonen være på
1196
01:01:47,791 --> 01:01:50,500
da du sendte meg de stygge SMS-ene.
1197
01:01:51,375 --> 01:01:52,541
Hva med Tomas?
1198
01:01:52,791 --> 01:01:55,166
Uskadd, men jeg skyter nok av ham pikken.
1199
01:01:55,833 --> 01:01:56,791
Høres gøy ut.
1200
01:01:57,458 --> 01:01:58,791
Vi hørte ham skrike.
1201
01:01:58,875 --> 01:02:00,041
Hva mener du?
1202
01:02:00,125 --> 01:02:01,666
Jeg trodde det var dere.
1203
01:02:06,000 --> 01:02:07,000
Dukk!
1204
01:02:11,583 --> 01:02:12,666
Outfit.
1205
01:02:13,291 --> 01:02:14,208
Du hadde rett.
1206
01:02:15,083 --> 01:02:15,958
Du...
1207
01:02:16,416 --> 01:02:17,625
Du reddet livet mitt.
1208
01:02:18,750 --> 01:02:19,583
Ingen årsak.
1209
01:02:26,458 --> 01:02:27,291
Jævel.
1210
01:02:30,500 --> 01:02:31,708
Det er virkelig deg.
1211
01:02:34,208 --> 01:02:36,375
- Drep meg om du vil.
- Ok.
1212
01:02:38,416 --> 01:02:39,250
Kom igjen.
1213
01:02:49,375 --> 01:02:51,500
ANROP FRA LOZINI
1214
01:02:55,291 --> 01:02:57,458
Pokker. Hva faen skjer?
1215
01:02:57,541 --> 01:02:59,125
Dere skulle rapportere.
1216
01:02:59,541 --> 01:03:01,083
Var Parker virkelig der?
1217
01:03:01,458 --> 01:03:02,625
Ja.
1218
01:03:02,708 --> 01:03:03,583
Det var han.
1219
01:03:05,625 --> 01:03:07,916
Faen steike.
1220
01:03:08,000 --> 01:03:09,083
Parker.
1221
01:03:09,583 --> 01:03:10,875
For en overraskelse.
1222
01:03:12,083 --> 01:03:13,291
Og mine to menn?
1223
01:03:13,833 --> 01:03:14,791
Få se etter.
1224
01:03:14,875 --> 01:03:15,708
Jepp, døde.
1225
01:03:17,083 --> 01:03:18,208
Du.
1226
01:03:18,291 --> 01:03:19,833
Vi hadde en avtale, drittsekk.
1227
01:03:19,916 --> 01:03:21,541
Hold deg unna byen min,
1228
01:03:21,625 --> 01:03:22,750
så får du leve.
1229
01:03:22,833 --> 01:03:24,458
Hvor vanskelig er det?
1230
01:03:24,541 --> 01:03:26,125
Hva sa du først?
1231
01:03:27,500 --> 01:03:30,083
Jeg skulle ha drept deg for tre år siden.
1232
01:03:30,166 --> 01:03:32,541
Jeg lot deg leve, ikke sant?
1233
01:03:32,625 --> 01:03:37,208
Fordi du drepte sjefen min,
som var bra for meg.
1234
01:03:37,291 --> 01:03:38,208
Pisspreik.
1235
01:03:38,291 --> 01:03:40,166
Jeg tok ham. Derfor kunne jeg ta deg.
1236
01:03:40,250 --> 01:03:41,625
Du var livredd.
1237
01:03:42,708 --> 01:03:44,541
Redd? For deg?
1238
01:03:44,625 --> 01:03:45,458
Du.
1239
01:03:46,041 --> 01:03:47,958
Jeg leder Outfit, tosk.
1240
01:03:48,041 --> 01:03:50,458
Jeg peker, folk forsvinner.
1241
01:03:50,541 --> 01:03:52,125
Jeg har en hær, for faen.
1242
01:03:52,208 --> 01:03:54,250
Minus to, sist jeg sjekket.
1243
01:03:54,333 --> 01:03:56,666
Jeg bryr meg ikke, ditt barn.
1244
01:03:56,750 --> 01:04:00,125
La oss se om du husker dette
i restene av hjernen din.
1245
01:04:00,208 --> 01:04:02,875
Du er én gærning.
1246
01:04:03,333 --> 01:04:05,958
Du kan ikke knuse en hel organisasjon.
1247
01:04:06,041 --> 01:04:07,375
Det er ikke mulig.
1248
01:04:07,875 --> 01:04:10,166
Ingen får bestemme hvor jeg drar.
1249
01:04:10,250 --> 01:04:12,041
Greit.
1250
01:04:12,125 --> 01:04:13,708
Da er du død i morgen.
1251
01:04:14,375 --> 01:04:15,291
Glemte det nesten.
1252
01:04:15,375 --> 01:04:18,166
Det geniale ranet du har planlagt,
1253
01:04:18,250 --> 01:04:20,041
jeg har ligget foran deg hele tida.
1254
01:04:20,125 --> 01:04:24,083
Glem det, kompis. Det er over.
1255
01:04:24,708 --> 01:04:25,583
Hva er over?
1256
01:04:25,666 --> 01:04:27,125
Ranet.
1257
01:04:27,208 --> 01:04:29,333
Jeg framskyndet det, arrogante jævel.
1258
01:04:29,416 --> 01:04:30,875
Det er ikke i morgen.
1259
01:04:30,958 --> 01:04:33,041
Det er nå. Du taper.
1260
01:04:34,291 --> 01:04:35,333
Hva...
1261
01:04:35,416 --> 01:04:36,458
Fanken.
1262
01:04:36,708 --> 01:04:37,541
Kom igjen.
1263
01:04:38,958 --> 01:04:39,875
Fanken.
1264
01:04:39,958 --> 01:04:41,625
- Kom igjen.
- Jeg har deg.
1265
01:04:41,708 --> 01:04:43,916
- Kom. Vi må dra nå.
- Har deg.
1266
01:04:44,000 --> 01:04:45,625
Få meg til bilen din.
1267
01:05:00,458 --> 01:05:01,291
Fanken.
1268
01:05:02,416 --> 01:05:04,333
Mamma, kjære.
1269
01:05:06,333 --> 01:05:07,166
Ja.
1270
01:05:07,250 --> 01:05:10,375
Ranet skjer nå.
Alt ble framskyndet 24 timer.
1271
01:05:10,458 --> 01:05:12,166
Fint at du kaller meg sussebass.
1272
01:05:12,791 --> 01:05:14,375
- Du er slem.
- Grofield.
1273
01:05:14,458 --> 01:05:16,000
Er du der?
1274
01:05:16,500 --> 01:05:17,875
Fanken. Hei, Parker.
1275
01:05:18,875 --> 01:05:20,291
Hvordan går det?
1276
01:05:20,375 --> 01:05:22,500
Ranet skjer nå!
1277
01:05:22,583 --> 01:05:24,583
Sett i gang. Er alle der ennå?
1278
01:05:24,958 --> 01:05:28,750
Er du klar? Du klarer det. Åpne halsen!
1279
01:05:30,166 --> 01:05:32,000
- Ja. Vi er...
- Slik, ja!
1280
01:05:32,083 --> 01:05:34,666
Vi er klare.
Vi har vært klare. Er du klar?
1281
01:05:35,833 --> 01:05:37,500
Det er ikke mulig.
1282
01:05:37,583 --> 01:05:39,666
- Alt er vel som før?
- Nei,
1283
01:05:39,750 --> 01:05:41,041
for det er ikke i morgen.
1284
01:05:41,125 --> 01:05:43,333
Husk, det er skiftbytte kl. 01.00.
1285
01:05:43,416 --> 01:05:45,750
Hold kjeft, så rekker vi det! Dra.
1286
01:05:45,833 --> 01:05:47,416
Hent snøkaninen din.
1287
01:05:47,500 --> 01:05:48,958
- Hopp.
- Det er ikke snilt.
1288
01:05:49,041 --> 01:05:51,000
- Hopp!
- Det er ikke snilt.
1289
01:05:53,125 --> 01:05:54,000
Stan!
1290
01:05:55,875 --> 01:05:56,750
Stan!
1291
01:05:57,250 --> 01:05:59,000
- Hei.
- Hei.
1292
01:05:59,083 --> 01:06:00,291
Rett lastebil!
1293
01:06:00,958 --> 01:06:02,750
Ja. Lastebil.
1294
01:06:02,833 --> 01:06:04,041
- Ja.
- Er du her?
1295
01:06:04,125 --> 01:06:05,708
Våken? Funker det for deg?
1296
01:06:06,333 --> 01:06:07,291
Klarer du det?
1297
01:06:08,250 --> 01:06:09,833
Aldri stjålet bil edru.
1298
01:06:10,750 --> 01:06:12,458
Pokker, ånden din stinker.
1299
01:06:12,541 --> 01:06:13,583
Ta deg sammen.
1300
01:06:13,666 --> 01:06:15,958
Ta deg sammen og slutt å drikke på...
1301
01:06:16,791 --> 01:06:19,291
Jævel! Ser du meg ikke gå?
1302
01:06:21,416 --> 01:06:23,541
Beklager, varmen er så høy som mulig.
1303
01:06:23,625 --> 01:06:24,791
Det går bra.
1304
01:06:24,875 --> 01:06:27,375
Vraket blir godt og varmt når vi krasjer.
1305
01:06:28,041 --> 01:06:29,500
Du likte kjøringen min.
1306
01:06:33,916 --> 01:06:35,083
- Faen! Fanken.
- Ok.
1307
01:06:35,916 --> 01:06:37,791
Hvor skaffet Parker dette?
1308
01:06:37,875 --> 01:06:38,958
Ikke vær redd.
1309
01:06:39,041 --> 01:06:42,208
Hvis du ser sånn ut, slipper de oss inn.
1310
01:06:42,291 --> 01:06:43,166
Jaså?
1311
01:06:47,625 --> 01:06:48,500
Hei!
1312
01:06:48,583 --> 01:06:49,541
Hei!
1313
01:06:51,875 --> 01:06:53,583
Velkommen til Brooklyn.
1314
01:06:54,833 --> 01:06:56,583
Jeg er dum. Hvorfor tenkte jeg...
1315
01:06:59,541 --> 01:07:01,416
For sent. Det er alt nytt skift.
1316
01:07:01,500 --> 01:07:03,250
Rolig. Jeg fikser dette.
1317
01:07:05,708 --> 01:07:07,083
- Ok.
- Takk.
1318
01:07:09,458 --> 01:07:10,583
Åpne der inne.
1319
01:07:10,666 --> 01:07:12,208
Dette er arbeidsleder Lewis.
1320
01:07:12,541 --> 01:07:14,166
Vi har et sikkerhetsproblem.
1321
01:07:15,250 --> 01:07:16,208
Sikkerhetsproblem?
1322
01:07:16,291 --> 01:07:19,125
Ja. Åpne døra, så forteller vi alt.
1323
01:07:19,208 --> 01:07:21,458
Ja, det kan vi ikke, Mr...
1324
01:07:21,541 --> 01:07:23,291
- Det er Lewis.
- Lewis?
1325
01:07:23,375 --> 01:07:24,750
Ikke uten skriftlig ordre.
1326
01:07:24,833 --> 01:07:26,583
Hør her.
1327
01:07:27,166 --> 01:07:29,833
Det er en fyr der inne
som heter Glasscock.
1328
01:07:29,916 --> 01:07:31,083
Han pønsker på noe.
1329
01:07:31,166 --> 01:07:33,625
Han omdirigerte et søppeltog.
1330
01:07:33,708 --> 01:07:35,500
Tror dere meg ikke, se panelet.
1331
01:07:35,583 --> 01:07:37,250
Hva snakker de om?
1332
01:07:37,916 --> 01:07:39,041
Herregud.
1333
01:07:39,833 --> 01:07:40,833
Jøye meg.
1334
01:07:41,458 --> 01:07:44,250
Herregud, Glasscock, hva gjør du?
1335
01:07:44,333 --> 01:07:45,416
Våpen.
1336
01:07:45,500 --> 01:07:47,041
Jeg forventet ikke det.
1337
01:07:47,125 --> 01:07:47,958
Nei. Åpenbart.
1338
01:07:48,541 --> 01:07:49,708
Hvordan visste du det?
1339
01:07:49,791 --> 01:07:51,625
- Rolig.
- Fanken!
1340
01:07:51,708 --> 01:07:53,083
- Alt ordner seg.
- Tilbake.
1341
01:07:53,166 --> 01:07:55,625
Alle tilbake! Hold dere unna, ok?
1342
01:07:55,708 --> 01:07:56,541
Hendene i været.
1343
01:07:56,625 --> 01:07:58,416
Hendene i været!
1344
01:07:59,333 --> 01:08:00,416
Pokker!
1345
01:08:00,500 --> 01:08:01,708
Flott plan, Ed.
1346
01:08:01,791 --> 01:08:02,625
Lurt.
1347
01:08:02,708 --> 01:08:04,125
Er det merverdi?
1348
01:08:14,375 --> 01:08:15,208
Du!
1349
01:08:16,458 --> 01:08:18,041
- Du!
- Faen.
1350
01:08:19,041 --> 01:08:20,000
Ut av lastebilen!
1351
01:08:20,708 --> 01:08:21,750
Du... Nei...
1352
01:08:22,541 --> 01:08:23,541
Herregud!
1353
01:08:25,208 --> 01:08:26,833
Joey... Det er over hele bilen.
1354
01:08:26,916 --> 01:08:28,166
Hent nøkkelen.
1355
01:08:28,250 --> 01:08:29,375
Kom deg ut av...
1356
01:08:31,250 --> 01:08:32,625
Nei.
1357
01:08:32,708 --> 01:08:33,625
Drittsekk.
1358
01:08:34,333 --> 01:08:35,333
Ikke gjør det.
1359
01:08:36,000 --> 01:08:37,166
Nei.
1360
01:08:38,250 --> 01:08:39,208
Ikke smil til meg.
1361
01:08:39,291 --> 01:08:41,833
Kom igjen! Du!
1362
01:08:59,333 --> 01:09:01,291
Det er bare et søppeltog.
1363
01:09:01,375 --> 01:09:03,166
Jeg ville ikke ha pengene.
1364
01:09:03,250 --> 01:09:04,458
De tilbød. Jeg sa:
1365
01:09:04,541 --> 01:09:06,708
"Jeg trenger penger. Jeg har regninger."
1366
01:09:11,791 --> 01:09:14,541
- Bra, Lewis!
- Ja!
1367
01:09:14,625 --> 01:09:15,666
Ja!
1368
01:09:15,750 --> 01:09:17,583
Hvem trykket på knappen? Du?
1369
01:09:17,666 --> 01:09:18,708
Ja.
1370
01:09:19,375 --> 01:09:21,166
- Bra!
- Takk. Verdsetter det.
1371
01:09:21,250 --> 01:09:22,500
- Flott.
- Tusen takk.
1372
01:09:22,583 --> 01:09:23,666
Takk.
1373
01:09:23,750 --> 01:09:25,375
Hendene i været
1374
01:09:25,458 --> 01:09:27,291
og ryggen mot veggen.
1375
01:09:27,375 --> 01:09:29,750
Vi overtar søppeltoget.
1376
01:09:32,083 --> 01:09:33,208
Ed, hva faen?
1377
01:09:33,291 --> 01:09:34,250
Kom igjen.
1378
01:09:34,333 --> 01:09:35,750
Dere hørte ham. Tilbake.
1379
01:09:36,208 --> 01:09:38,208
Blir vi lurt her, eller...
1380
01:09:41,125 --> 01:09:41,958
Løft blikket.
1381
01:09:42,041 --> 01:09:43,333
Noen må si noe.
1382
01:09:45,083 --> 01:09:46,333
Hvor faen er alle?
1383
01:09:46,583 --> 01:09:47,958
{\an8}Skal du skyte oss?
1384
01:09:49,208 --> 01:09:51,166
Kanskje. Jeg vet ikke,
1385
01:09:51,250 --> 01:09:52,791
men det gjør dette spennende.
1386
01:09:52,875 --> 01:09:54,083
- Ikke sant, vennen?
- Ja.
1387
01:09:54,166 --> 01:09:55,291
Ja. Ok.
1388
01:09:55,375 --> 01:09:57,458
Vi måtte dempe dere, men vi er inne...
1389
01:09:57,541 --> 01:09:59,208
Nei. Alt her er galt.
1390
01:09:59,291 --> 01:10:00,500
Panelet stemmer ikke.
1391
01:10:00,583 --> 01:10:01,958
Kanskje det er baklengs.
1392
01:10:02,041 --> 01:10:03,833
Baklengs? Jeg? Ok.
1393
01:10:03,916 --> 01:10:05,708
På Trent-jobben trodde du
1394
01:10:05,791 --> 01:10:07,250
at et sekstall var ni.
1395
01:10:07,333 --> 01:10:09,250
Det tar tid å akselerere toget.
1396
01:10:09,333 --> 01:10:11,416
- Det må skje nå.
- Vi fikser det.
1397
01:10:11,500 --> 01:10:13,333
Det burde vært en linje under.
1398
01:10:13,416 --> 01:10:14,458
Under seks?
1399
01:10:14,541 --> 01:10:17,041
Sist jeg sjekket,
var Trent i USA, ikke Europa.
1400
01:10:17,125 --> 01:10:18,583
Godt poeng. Bare...
1401
01:10:18,666 --> 01:10:19,833
Tastaturet til høyre.
1402
01:10:19,916 --> 01:10:21,166
- Hva?
- Hva?
1403
01:10:21,250 --> 01:10:23,208
Panelet er bare et par uker gammelt.
1404
01:10:23,291 --> 01:10:24,500
- Ja.
- Bruno Mars sier
1405
01:10:24,583 --> 01:10:25,666
det er det til høyre.
1406
01:10:25,750 --> 01:10:27,083
- Ok, da...
- Pokker, Lou.
1407
01:10:27,166 --> 01:10:28,666
Hvorfor hjelper du dem?
1408
01:10:28,750 --> 01:10:30,041
Skilte foreldre.
1409
01:10:30,125 --> 01:10:31,416
Uutholdelig kjekling.
1410
01:10:33,125 --> 01:10:34,958
- Sånn.
- Hele veien.
1411
01:10:35,708 --> 01:10:36,625
Ok.
1412
01:10:42,958 --> 01:10:44,958
Parker, vi klarte det. Farten stiger.
1413
01:10:45,041 --> 01:10:46,791
Vi er på 50 KMT.
1414
01:10:49,041 --> 01:10:50,291
Femtifem KMT.
1415
01:10:50,375 --> 01:10:51,375
Slutt å si KMT.
1416
01:10:51,458 --> 01:10:52,291
Ha den på maks.
1417
01:10:52,375 --> 01:10:54,583
{\an8}Den må være dobbelt så stor i svingen.
1418
01:10:54,666 --> 01:10:55,666
{\an8}SEKSTIFEM KMT
1419
01:11:01,916 --> 01:11:03,875
Grofield, si at du er i posisjon.
1420
01:11:12,750 --> 01:11:13,583
Hei.
1421
01:11:14,041 --> 01:11:15,083
Parkerte akkurat.
1422
01:11:15,166 --> 01:11:16,000
STASJON
1423
01:11:22,083 --> 01:11:22,916
Grofield?
1424
01:11:23,000 --> 01:11:24,125
Er du der?
1425
01:11:24,208 --> 01:11:25,041
Hei.
1426
01:11:25,125 --> 01:11:27,166
Hva skjer? Står til?
1427
01:11:27,250 --> 01:11:29,791
Toget kommer. Du burde se det. Alt bra?
1428
01:11:31,083 --> 01:11:32,083
Fanken.
1429
01:11:35,708 --> 01:11:36,541
Nei!
1430
01:11:36,625 --> 01:11:38,666
Faen i helvete!
1431
01:11:38,750 --> 01:11:39,583
Faen ta!
1432
01:11:40,416 --> 01:11:41,416
Pokker ta!
1433
01:11:41,500 --> 01:11:44,541
Kom igjen! Faen!
1434
01:11:44,625 --> 01:11:46,083
Parker, vi er på 80.
1435
01:11:47,250 --> 01:11:48,166
Åttiåtte.
1436
01:11:48,250 --> 01:11:49,708
Fanken, det blir nære på.
1437
01:11:49,791 --> 01:11:52,041
Zen og jeg er nesten der. Er alt bra?
1438
01:11:52,125 --> 01:11:53,625
Kom igjen!
1439
01:12:05,125 --> 01:12:05,958
Ja!
1440
01:12:06,750 --> 01:12:07,583
Ja!
1441
01:12:12,916 --> 01:12:15,333
Parker, toget passerte utløseren.
1442
01:12:15,416 --> 01:12:16,375
Det gikk.
1443
01:12:16,458 --> 01:12:18,250
Vi er på 95.
1444
01:12:28,208 --> 01:12:29,666
Nå skjer det.
1445
01:12:37,583 --> 01:12:39,583
HUNDRE OG FEM KMT
1446
01:12:58,875 --> 01:13:00,750
Dere. Toget?
1447
01:13:00,833 --> 01:13:02,291
Det bommet. Vi bommet.
1448
01:13:02,375 --> 01:13:03,750
Farten var for lav.
1449
01:13:03,833 --> 01:13:05,083
Stopper vi det?
1450
01:13:06,833 --> 01:13:07,875
Nei.
1451
01:13:07,958 --> 01:13:09,250
Fortsett i stor fart.
1452
01:13:09,333 --> 01:13:10,875
Det er nok en sving snart.
1453
01:13:11,916 --> 01:13:13,083
Ja. Jeg ser den.
1454
01:13:13,166 --> 01:13:15,000
Den er på 23rd og Court.
1455
01:13:15,083 --> 01:13:16,250
Den er på 90 grader.
1456
01:13:16,333 --> 01:13:18,833
Hørte alle det? 23rd og Court. Dra dit.
1457
01:13:19,333 --> 01:13:21,000
Ed, det blir nok en utløser.
1458
01:13:21,083 --> 01:13:21,958
Jeg er foran deg.
1459
01:13:22,041 --> 01:13:24,458
Det på den andre siden av gata
overfor posthuset,
1460
01:13:24,541 --> 01:13:25,791
like før svingen.
1461
01:13:26,875 --> 01:13:29,083
Det er en snarvei
gjennom Dutch Kills Green.
1462
01:13:29,166 --> 01:13:30,333
Jeg burde rekke det.
1463
01:13:30,916 --> 01:13:31,916
Nei.
1464
01:13:32,333 --> 01:13:34,000
Nei! Du!
1465
01:13:34,958 --> 01:13:37,166
Det var der jeg la den. Så dumt.
1466
01:13:44,333 --> 01:13:45,541
Jeg er på vei, dere.
1467
01:13:45,625 --> 01:13:46,833
Det er Court og...
1468
01:13:53,333 --> 01:13:54,500
Hva faen?
1469
01:14:02,375 --> 01:14:03,958
Hvor er du?
1470
01:14:09,541 --> 01:14:11,958
Utløserbryter.
1471
01:14:16,166 --> 01:14:17,125
Faen.
1472
01:14:17,208 --> 01:14:18,291
Hva faen var det?
1473
01:14:20,708 --> 01:14:22,625
Dere? Jeg tror jeg kjørte på Grofield.
1474
01:14:22,708 --> 01:14:24,458
Hva? Stan, gjenta det.
1475
01:14:25,750 --> 01:14:26,708
Stan, er du der?
1476
01:14:31,250 --> 01:14:32,500
Herregud. Hva i...
1477
01:14:42,708 --> 01:14:44,666
Farten virker riktig nå,
1478
01:14:44,750 --> 01:14:47,000
men T-stoppet kommer snart.
1479
01:14:48,750 --> 01:14:50,708
Grofield? Fanken, hva skjer?
1480
01:14:50,791 --> 01:14:52,500
Hvor er du?
1481
01:15:14,500 --> 01:15:15,625
Det er nå eller aldri.
1482
01:15:26,833 --> 01:15:28,541
Ja!
1483
01:15:40,583 --> 01:15:41,625
Nei.
1484
01:15:41,708 --> 01:15:44,208
Farten er mye høyere enn planlagt.
1485
01:15:55,958 --> 01:15:57,458
Fanken. Trekk unna!
1486
01:16:55,541 --> 01:16:57,416
- Faen.
- Kom igjen.
1487
01:16:57,500 --> 01:17:00,083
Jævla gærning. Kutt ut litt.
1488
01:17:11,333 --> 01:17:12,458
Opp hit, fort.
1489
01:17:16,541 --> 01:17:18,000
Hvor faen er Stan?
1490
01:17:18,416 --> 01:17:20,666
Full som en jævla alke.
1491
01:17:25,000 --> 01:17:25,916
Klar?
1492
01:17:48,625 --> 01:17:49,541
Hva faen?
1493
01:18:00,458 --> 01:18:02,125
Lozini tok skatten tidlig.
1494
01:18:02,541 --> 01:18:03,625
På stasjonen.
1495
01:18:03,958 --> 01:18:05,625
Toget dro uten.
1496
01:18:06,208 --> 01:18:07,125
Nei.
1497
01:18:07,750 --> 01:18:08,625
Det er feil.
1498
01:18:09,291 --> 01:18:10,791
Hvorfor kjørte de togene?
1499
01:18:11,541 --> 01:18:13,125
Eller fylte dem med stein?
1500
01:18:13,208 --> 01:18:14,083
Fanken.
1501
01:18:14,458 --> 01:18:16,250
Fordi de er ute etter Parker.
1502
01:18:16,333 --> 01:18:17,541
De prøver å ta ham.
1503
01:18:18,958 --> 01:18:19,875
Fanken.
1504
01:18:21,458 --> 01:18:23,416
Vi må dra nå. Flytt dere!
1505
01:18:25,250 --> 01:18:26,625
- Fanken.
- Ok.
1506
01:18:34,958 --> 01:18:36,541
Jævel. Ja!
1507
01:18:36,625 --> 01:18:37,458
Vil du leke?
1508
01:18:39,750 --> 01:18:41,125
Slipp våpnene.
1509
01:18:43,208 --> 01:18:44,250
Zen, ned!
1510
01:18:49,083 --> 01:18:50,125
Grover, stikk!
1511
01:19:11,708 --> 01:19:13,041
Bilen er ødelagt!
1512
01:19:15,291 --> 01:19:16,291
Politiet.
1513
01:19:29,250 --> 01:19:30,166
Pokker.
1514
01:19:35,666 --> 01:19:37,375
Hei, det er meg.
1515
01:19:38,291 --> 01:19:40,083
Vi drar.
1516
01:19:41,750 --> 01:19:42,625
Fanken.
1517
01:19:43,833 --> 01:19:46,375
- Fin lastebil, Stan.
- Kom igjen.
1518
01:19:46,458 --> 01:19:47,666
Få oss vekk...
1519
01:19:49,125 --> 01:19:50,458
Sett deg i bilen.
1520
01:19:50,541 --> 01:19:53,416
Faen, kom deg inn. Pust dypt.
1521
01:20:05,625 --> 01:20:07,208
Bak meg
1522
01:20:07,291 --> 01:20:10,125
er det som er igjen
av linje sju-søppeltoget,
1523
01:20:10,208 --> 01:20:14,708
som sporet av en gang
etter klokka 01.00 i natt.
1524
01:20:14,791 --> 01:20:16,166
Hei, dere.
1525
01:20:16,791 --> 01:20:18,083
Se der.
1526
01:20:19,500 --> 01:20:21,166
Skal det være dere?
1527
01:20:23,666 --> 01:20:25,458
Skru av dritten, Stan.
1528
01:20:26,125 --> 01:20:28,166
Og dra opp buksa.
1529
01:20:29,208 --> 01:20:30,333
Ja, beklager.
1530
01:20:37,666 --> 01:20:39,041
Drar du så tidlig?
1531
01:20:39,833 --> 01:20:41,333
Det er ikke særlig til fest.
1532
01:20:41,416 --> 01:20:43,125
Og jeg må fortelle dårlige nyheter
1533
01:20:43,208 --> 01:20:45,291
til folk du ikke bryr deg om.
1534
01:20:46,375 --> 01:20:47,208
Du.
1535
01:20:47,750 --> 01:20:50,041
Jeg stjal ikke for å slippe unna med det.
1536
01:20:50,791 --> 01:20:51,625
Hva sa du?
1537
01:20:52,333 --> 01:20:53,666
På hotellet.
1538
01:20:53,750 --> 01:20:55,916
Du spurte hvordan jeg ble tyv. Ikke slik.
1539
01:20:56,000 --> 01:20:56,875
En historie.
1540
01:20:57,791 --> 01:20:58,625
Nei takk.
1541
01:20:58,708 --> 01:21:01,708
Jeg hørte på din historie. Hør på min.
1542
01:21:02,791 --> 01:21:03,625
Den er bra.
1543
01:21:06,791 --> 01:21:07,666
Jeg var åtte.
1544
01:21:08,166 --> 01:21:11,041
Jeg hadde bare stjålet ei flaske bourbon.
1545
01:21:12,000 --> 01:21:13,583
De var bøller, eldre unger.
1546
01:21:13,666 --> 01:21:14,541
Større unger.
1547
01:21:14,625 --> 01:21:17,250
De jobbet for marihuanalangeren Maury.
1548
01:21:17,333 --> 01:21:19,000
Byens slemmeste fyllik.
1549
01:21:19,083 --> 01:21:22,041
Ungene dro rundt og leverte for fyren.
1550
01:21:22,125 --> 01:21:23,375
En dag
1551
01:21:23,458 --> 01:21:25,500
spiller jeg basketball med vennene mine.
1552
01:21:25,583 --> 01:21:26,833
Bøllene kommer.
1553
01:21:26,916 --> 01:21:29,875
Den største, Cal, ber oss stikke,
sier det er hans bane.
1554
01:21:30,583 --> 01:21:32,708
Slo vennen min så han besvimte.
1555
01:21:35,250 --> 01:21:37,000
Jeg hadde ikke mye den sommeren.
1556
01:21:37,083 --> 01:21:39,208
Jeg hadde basketball. Den tok de fra meg.
1557
01:21:39,291 --> 01:21:40,583
Få gjette.
1558
01:21:40,666 --> 01:21:41,750
Du drepte dem.
1559
01:21:42,083 --> 01:21:43,083
Som åtteåring?
1560
01:21:43,916 --> 01:21:44,750
Nei.
1561
01:21:45,666 --> 01:21:46,583
Men jeg ventet.
1562
01:21:47,083 --> 01:21:48,041
Og fulgte med.
1563
01:21:49,000 --> 01:21:51,208
Hver fredag besøkte Cal
1564
01:21:51,750 --> 01:21:53,666
ei jente jeg kjente.
1565
01:21:53,750 --> 01:21:55,375
Stjal sykkelen hennes.
1566
01:21:56,083 --> 01:21:57,250
Hun gråt.
1567
01:21:58,208 --> 01:22:00,333
Jeg ville gjøre noe med det.
1568
01:22:01,000 --> 01:22:02,000
Hva da?
1569
01:22:02,541 --> 01:22:03,583
Tørket tårene?
1570
01:22:03,666 --> 01:22:05,333
Nei, jeg ødela sykkelen.
1571
01:22:08,208 --> 01:22:09,666
Så da drittsekken kom,
1572
01:22:09,750 --> 01:22:11,541
- ingen sykkel.
- Nei.
1573
01:22:11,625 --> 01:22:12,750
Han er sen til Maury.
1574
01:22:12,833 --> 01:22:14,375
Maury banker ham hardt.
1575
01:22:14,875 --> 01:22:16,000
Brekker armen hans.
1576
01:22:16,083 --> 01:22:18,041
Var ikke dette en historie om tyveri?
1577
01:22:18,125 --> 01:22:18,958
Det er det.
1578
01:22:19,541 --> 01:22:20,958
Bourbonen, husker du, vel?
1579
01:22:21,708 --> 01:22:25,208
Jeg sørget for at byens slemmeste fyllik
hadde ei whiskyflaske.
1580
01:22:26,625 --> 01:22:29,625
Så mens Cal ligger
med den ødelagte albuen...
1581
01:22:29,708 --> 01:22:30,916
Spilte du basketball.
1582
01:22:31,000 --> 01:22:32,250
Hele sommeren.
1583
01:22:33,041 --> 01:22:34,041
Jeg var åtte
1584
01:22:34,125 --> 01:22:35,708
og hadde en plan.
1585
01:22:36,291 --> 01:22:37,250
Det har jeg ennå.
1586
01:22:38,666 --> 01:22:40,250
Husk det.
1587
01:22:40,333 --> 01:22:41,583
Dette er ikke over.
1588
01:22:48,333 --> 01:22:49,375
Jeg har en idé.
1589
01:22:51,083 --> 01:22:52,208
Jaså?
1590
01:22:53,333 --> 01:22:55,541
Er det ikke for sent for det?
1591
01:22:56,791 --> 01:22:57,625
Dere er opprørt.
1592
01:22:58,375 --> 01:23:00,708
Det har dere rett til. Snakk ut.
1593
01:23:01,875 --> 01:23:03,208
Jeg har ikke noe å si.
1594
01:23:03,291 --> 01:23:05,500
Kanskje Stan lurer på
1595
01:23:05,583 --> 01:23:07,625
hvorfor han har lyst til å skyte deg.
1596
01:23:07,708 --> 01:23:09,500
Eller kanskje han lurer
1597
01:23:09,583 --> 01:23:11,041
på hvorfor du løy
1598
01:23:11,125 --> 01:23:12,916
om at Outfit visste at du var her.
1599
01:23:13,000 --> 01:23:14,166
Det går bra.
1600
01:23:14,250 --> 01:23:15,583
- Hold kjeft, Stan.
- Ja.
1601
01:23:15,666 --> 01:23:17,458
Du sa det.
1602
01:23:17,541 --> 01:23:19,541
Du sa du tok Kincaid på klubben.
1603
01:23:19,625 --> 01:23:20,666
Husker du?
1604
01:23:20,750 --> 01:23:22,833
Du sa at du tok deg av ham.
1605
01:23:22,916 --> 01:23:24,000
Han overlevde visst.
1606
01:23:24,083 --> 01:23:25,583
Han gjorde visst det.
1607
01:23:25,666 --> 01:23:28,000
Ærlig talt, Parker...
1608
01:23:28,083 --> 01:23:29,416
Faens tre.
1609
01:23:30,375 --> 01:23:33,625
Tabben din kostet oss masse penger.
1610
01:23:33,708 --> 01:23:35,625
Hvilken idé, Parker?
1611
01:23:35,708 --> 01:23:37,083
Om hva vi skal gjøre nå.
1612
01:23:39,666 --> 01:23:40,750
For en jævel.
1613
01:23:40,833 --> 01:23:42,083
- Du er morsom.
- Hva nå?
1614
01:23:42,166 --> 01:23:44,583
Det skjer ikke noe mer. Det er over.
1615
01:23:44,666 --> 01:23:46,625
Vi ble slått.
1616
01:23:46,708 --> 01:23:47,750
Du ble slått.
1617
01:23:47,833 --> 01:23:49,166
Dette er ulikt deg.
1618
01:23:49,250 --> 01:23:50,916
Du går der isen er tykk.
1619
01:23:51,416 --> 01:23:52,333
Husker du?
1620
01:23:53,125 --> 01:23:54,541
Politiet er involvert.
1621
01:23:54,625 --> 01:23:56,166
Og Lozini.
1622
01:23:56,250 --> 01:23:58,000
Hvor tynn vil du ha den?
1623
01:23:59,583 --> 01:24:01,458
Du har rett. Det er dumt.
1624
01:24:02,500 --> 01:24:04,166
Men jeg fortsetter likevel.
1625
01:24:05,375 --> 01:24:06,208
Ok.
1626
01:24:07,333 --> 01:24:08,250
Hvordan?
1627
01:24:08,333 --> 01:24:10,416
Outfit hadde kjøpere klare.
1628
01:24:10,500 --> 01:24:13,291
Gullet og juvelene er spredte.
1629
01:24:13,375 --> 01:24:14,625
Si noe vi ikke vet.
1630
01:24:14,708 --> 01:24:16,541
De kan dele opp skatten.
1631
01:24:17,333 --> 01:24:19,083
Men ikke gallionsfiguren.
1632
01:24:19,916 --> 01:24:21,583
Selve Fruen av Arintero.
1633
01:24:21,958 --> 01:24:23,958
Ikke uten å ødelegge verdien hennes.
1634
01:24:24,041 --> 01:24:26,083
Hun er som ethvert kunstverk.
1635
01:24:26,166 --> 01:24:29,041
Hun må være intakt. Perfekt.
1636
01:24:29,125 --> 01:24:32,416
Og hun er nok verdt halve totalbyttet.
1637
01:24:32,500 --> 01:24:34,916
Fire-fem hundre millioner alene.
1638
01:24:35,541 --> 01:24:36,791
Vi må bare finne henne.
1639
01:24:37,750 --> 01:24:39,666
Ok.
1640
01:24:39,750 --> 01:24:42,375
Men det vi...
1641
01:24:42,458 --> 01:24:44,333
Vi må vite navnet på kjøperen.
1642
01:24:44,416 --> 01:24:47,166
Vet noen hvem
denne heldige milliardæren er?
1643
01:24:47,250 --> 01:24:48,666
Nei.
1644
01:24:49,958 --> 01:24:51,458
Men vi kan spørre noen.
1645
01:24:51,791 --> 01:24:53,166
Hvem?
1646
01:24:53,750 --> 01:24:56,208
Han som ødela alt ved å ikke dø.
1647
01:24:56,291 --> 01:24:57,250
Kincaid.
1648
01:24:58,291 --> 01:24:59,375
Ja.
1649
01:24:59,458 --> 01:25:00,333
Vape meg.
1650
01:25:00,416 --> 01:25:01,250
Mr. Kincaid?
1651
01:25:02,208 --> 01:25:04,625
- Noe er galt.
- Hva mener du?
1652
01:25:04,708 --> 01:25:07,375
Folk på Park Avenue ser opp.
1653
01:25:07,458 --> 01:25:08,875
De stirrer.
1654
01:25:09,541 --> 01:25:11,916
Se på deg med handleposen din.
1655
01:25:12,000 --> 01:25:15,000
Se på deg med den jævla videoen,
tar bilder.
1656
01:25:15,083 --> 01:25:17,166
Ta bilder når jeg hopper!
1657
01:25:18,625 --> 01:25:20,125
Jævla Knicks.
1658
01:25:20,708 --> 01:25:22,416
Jeg beholdt trua.
1659
01:25:22,500 --> 01:25:24,041
Jeg veddet med hjertet.
1660
01:25:24,958 --> 01:25:26,250
Ja.
1661
01:25:26,333 --> 01:25:27,208
Det var lobbyen.
1662
01:25:27,291 --> 01:25:29,750
En drittsekk på taket sier han skal hoppe.
1663
01:25:30,666 --> 01:25:31,875
Raska på, Terry!
1664
01:25:31,958 --> 01:25:33,333
Gå opp og se!
1665
01:25:33,416 --> 01:25:35,041
Jeg har ikke noe hus!
1666
01:25:35,125 --> 01:25:36,166
Ingen kone!
1667
01:25:36,666 --> 01:25:38,541
Jeg ga alt.
1668
01:25:38,625 --> 01:25:39,625
Jeg... Fanken.
1669
01:25:43,083 --> 01:25:45,125
Jeg mistet alt.
1670
01:25:45,208 --> 01:25:46,791
- Hei, kompis.
- Ligg unna!
1671
01:25:46,875 --> 01:25:48,791
Rolig. Jeg vil vite hvem du er.
1672
01:25:48,875 --> 01:25:50,375
Bare hopp.
1673
01:25:50,458 --> 01:25:52,291
Treff gjerne en politimann.
1674
01:25:55,583 --> 01:25:57,250
Bra, Randall. Klar?
1675
01:25:57,333 --> 01:25:58,625
For meg tar det litt tid
1676
01:25:58,708 --> 01:26:00,708
- å komme ut av rollen.
- Rist av.
1677
01:26:02,166 --> 01:26:04,166
Ta på denne for meg.
1678
01:26:04,250 --> 01:26:05,166
Kom igjen.
1679
01:26:06,458 --> 01:26:07,791
La oss bli kvitt ham.
1680
01:26:22,833 --> 01:26:24,583
God jul, Parker.
1681
01:26:26,000 --> 01:26:27,333
God jul, Grofield.
1682
01:26:30,291 --> 01:26:31,333
Det er tegnet.
1683
01:26:31,875 --> 01:26:32,750
Ja.
1684
01:26:37,208 --> 01:26:38,666
Politiet. Åpne døra.
1685
01:26:39,041 --> 01:26:39,958
Hva gjelder det?
1686
01:26:40,041 --> 01:26:41,625
Noen hoppet av bygningen.
1687
01:26:41,708 --> 01:26:43,416
Vi må stille spørsmål. Kom igjen.
1688
01:26:44,750 --> 01:26:47,416
- Beklager bryet.
- Ta det rolig. Snu deg.
1689
01:26:47,500 --> 01:26:48,958
Gå til rommet. Kom igjen.
1690
01:26:49,041 --> 01:26:50,083
- Åpne døra...
- Du.
1691
01:26:50,166 --> 01:26:51,666
Åpne døra.
1692
01:26:51,750 --> 01:26:52,666
Slik ja.
1693
01:26:56,041 --> 01:26:57,916
Gi deg. Hør.
1694
01:26:58,000 --> 01:27:00,083
Vi skal ikke skade deg. Jo, vi gjør det,
1695
01:27:00,166 --> 01:27:01,791
men vil ikke, så ikke tving oss.
1696
01:27:01,875 --> 01:27:03,708
Gå dit bort.
1697
01:27:03,791 --> 01:27:04,916
Vær så snill.
1698
01:27:05,000 --> 01:27:07,166
Jeg ber deg, og, mine herrer...
1699
01:27:07,250 --> 01:27:09,583
Si hvem som kjøper Fruen av Arintero.
1700
01:27:09,666 --> 01:27:11,666
Jeg har en stor handel på gang.
1701
01:27:11,750 --> 01:27:13,708
Ei kryptogreie. Jeg gir deg...
1702
01:27:13,791 --> 01:27:15,333
Hvem er kjøperen, Kincaid?
1703
01:27:16,625 --> 01:27:19,541
- Jeg skal si det, bare ikke gjør det.
- Hva da?
1704
01:27:19,625 --> 01:27:21,166
Kast meg fra bygningen.
1705
01:27:21,250 --> 01:27:23,125
Hvorfor skulle jeg gjør det?
1706
01:27:23,208 --> 01:27:25,083
Du slapp meg ut vinduet.
1707
01:27:25,166 --> 01:27:27,041
- Se. Jeg er ødelagt.
- Ro ned.
1708
01:27:27,125 --> 01:27:29,125
Jeg skal ikke kaste deg.
1709
01:27:29,208 --> 01:27:31,416
Men jeg tror du gjør det.
1710
01:27:31,500 --> 01:27:32,750
Nei. Jeg lover.
1711
01:27:32,833 --> 01:27:34,833
Jeg tror deg slett ikke.
1712
01:27:34,916 --> 01:27:36,666
Nei, jeg lover.
1713
01:27:37,500 --> 01:27:39,500
Hva skjedde med Terry?
1714
01:27:39,583 --> 01:27:41,083
- Terry?
- Bortkastet tid.
1715
01:27:41,166 --> 01:27:42,833
Jævelen vi kastet ned.
1716
01:27:42,916 --> 01:27:45,083
- Dere...
- Jeg mener... Faen.
1717
01:27:46,375 --> 01:27:47,208
Du!
1718
01:27:47,291 --> 01:27:48,958
- Nå ødela du det.
- Kom igjen.
1719
01:27:49,041 --> 01:27:51,041
Fanken. Dette er fånyttes.
1720
01:27:51,125 --> 01:27:52,625
- Hvorfor gjøre det?
- Vet ikke.
1721
01:27:52,708 --> 01:27:54,458
Jeg trodde jeg snakket sant.
1722
01:27:54,541 --> 01:27:55,500
Du.
1723
01:27:55,583 --> 01:27:57,666
Du vet vel ikke hvor...
1724
01:27:57,750 --> 01:28:00,041
Hvem som kjøper den jævla Fruen?
1725
01:28:00,583 --> 01:28:01,416
Jo visst.
1726
01:28:03,166 --> 01:28:04,000
Hva?
1727
01:28:04,083 --> 01:28:06,208
Det er alt toskene snakker om.
1728
01:28:06,291 --> 01:28:07,666
Drittsekk-milliardæren.
1729
01:28:07,750 --> 01:28:08,583
Drittsekk?
1730
01:28:08,666 --> 01:28:10,791
Du må begrense det.
1731
01:28:10,875 --> 01:28:11,958
Hva heter han?
1732
01:28:16,333 --> 01:28:18,208
Phineas Paul.
1733
01:28:19,166 --> 01:28:21,041
- Han kjøper Fruen.
- Pokker.
1734
01:28:21,500 --> 01:28:23,791
- Faen så lett.
- Ja, seriøst, takk.
1735
01:28:23,875 --> 01:28:24,791
Ingen årsak.
1736
01:28:24,875 --> 01:28:26,625
Han blir vanskelig å finne.
1737
01:28:26,708 --> 01:28:28,666
Prøv Valentino's.
1738
01:28:28,750 --> 01:28:30,625
Han la ut et bilde av biffen sin.
1739
01:28:31,333 --> 01:28:32,583
Den ser saftig ut.
1740
01:28:35,375 --> 01:28:37,250
- Du er en hjelpsom jævel.
- Kom.
1741
01:28:37,333 --> 01:28:40,291
- Beklager at jeg siktet med den. Takk.
- Ingen årsak.
1742
01:28:40,375 --> 01:28:41,208
Herregud.
1743
01:28:41,291 --> 01:28:43,583
Du kjenner
uttrykket "gjenoppfinne hjulet"?
1744
01:28:44,458 --> 01:28:46,625
Ingeniørene mine tror det er mulig.
1745
01:28:46,708 --> 01:28:48,333
Jeg mener det, Mark.
1746
01:28:48,416 --> 01:28:49,833
Du hører ikke.
1747
01:28:49,916 --> 01:28:51,458
Tenk på det.
1748
01:28:51,541 --> 01:28:53,750
Om du kan få opphavsrett på hjulet...
1749
01:28:55,625 --> 01:28:56,541
Var biffen god?
1750
01:29:00,333 --> 01:29:01,208
Ja.
1751
01:29:02,791 --> 01:29:03,625
Kjenner jeg...
1752
01:29:03,708 --> 01:29:04,791
Fruen av Arintero,
1753
01:29:04,875 --> 01:29:05,750
jeg vil ha henne.
1754
01:29:06,250 --> 01:29:07,250
Og du er?
1755
01:29:07,333 --> 01:29:08,250
Utålmodig.
1756
01:29:09,000 --> 01:29:09,833
Hvor er hun?
1757
01:29:15,541 --> 01:29:16,375
Milde himmel.
1758
01:29:17,083 --> 01:29:17,958
Tøffing.
1759
01:29:19,583 --> 01:29:21,416
Aner du hvem
1760
01:29:21,500 --> 01:29:22,833
faen du snakker med?
1761
01:29:22,916 --> 01:29:24,291
Du svarer ikke.
1762
01:29:24,375 --> 01:29:25,708
Jeg må ikke, din idiot.
1763
01:29:25,791 --> 01:29:28,291
Jeg er en av verdens viktigste personer.
1764
01:29:28,791 --> 01:29:31,416
Dette er ingen rotteinfisert bakgate.
1765
01:29:31,500 --> 01:29:33,083
Dette er ikke din divisjon.
1766
01:29:33,166 --> 01:29:35,750
Dette er en annen klasse mennesker.
1767
01:29:37,208 --> 01:29:39,583
Legg den vekk.
1768
01:29:40,750 --> 01:29:42,041
Herregud!
1769
01:29:42,583 --> 01:29:43,916
Du skjøt Mark Cuban.
1770
01:29:44,000 --> 01:29:45,041
Aldri hørt om ham.
1771
01:29:45,125 --> 01:29:46,333
- Vi går.
- Ok.
1772
01:29:46,916 --> 01:29:47,750
Gå.
1773
01:29:51,083 --> 01:29:52,500
- Kameraer?
- Alt i orden.
1774
01:29:52,583 --> 01:29:53,583
- Vi går.
- Ok.
1775
01:29:55,375 --> 01:29:56,708
Hallo, Rikerud.
1776
01:29:56,791 --> 01:29:58,833
Han er en av verdens viktigste.
1777
01:29:59,875 --> 01:30:00,833
Hør her.
1778
01:30:00,916 --> 01:30:02,500
Kan vi snakke om dette?
1779
01:30:03,250 --> 01:30:05,416
Dere har feil fyr.
1780
01:30:05,500 --> 01:30:06,833
Sett deg her.
1781
01:30:07,375 --> 01:30:08,625
Slik.
1782
01:30:08,708 --> 01:30:09,833
Dere gjør en feil.
1783
01:30:09,916 --> 01:30:11,750
Ta Lozini og De La Paz.
1784
01:30:12,291 --> 01:30:14,916
De selger meg Fruen av Arintero.
1785
01:30:15,000 --> 01:30:16,500
Hvordan kjenner du De La Paz?
1786
01:30:16,583 --> 01:30:18,083
Justin Bieber presenterte oss.
1787
01:30:18,166 --> 01:30:19,250
- Justin Bieber?
- Ja.
1788
01:30:19,333 --> 01:30:21,125
Fint. Hva med Fruen?
1789
01:30:24,708 --> 01:30:26,458
Jeg har henne ikke ennå.
1790
01:30:26,541 --> 01:30:27,541
Du er verdiløs.
1791
01:30:29,250 --> 01:30:30,291
Skyter vi noen?
1792
01:30:30,375 --> 01:30:31,791
- Ser slik ut.
- Slapp av.
1793
01:30:31,875 --> 01:30:33,166
Mageskudd. Det går bra.
1794
01:30:33,250 --> 01:30:34,458
- Mageskudd? Ok.
- Ja.
1795
01:30:34,541 --> 01:30:37,833
Vent, jeg vet hvor de har henne.
1796
01:30:38,625 --> 01:30:40,625
Et privat hvelv, eid av Outfit.
1797
01:30:40,708 --> 01:30:42,000
Green Brook.
1798
01:30:42,083 --> 01:30:43,500
Kan vise det på et kart.
1799
01:30:43,583 --> 01:30:46,500
Nå må vi rote med et kart. Hva mener du?
1800
01:30:46,583 --> 01:30:49,333
- Jeg skal rote til deg og kartet!
- Ro deg ned.
1801
01:30:49,416 --> 01:30:51,208
Du sa: "Men...", men hva?
1802
01:30:51,291 --> 01:30:52,333
Det var bra.
1803
01:30:52,416 --> 01:30:53,833
Dere får ikke tak i henne.
1804
01:30:53,916 --> 01:30:56,208
Selv om dere sprenger døra i hvelvet,
1805
01:30:56,291 --> 01:30:58,750
er Fruen beskyttet av et sikkerhetsbur.
1806
01:30:58,833 --> 01:31:01,208
Selskapet mitt lager dem.
1807
01:31:01,291 --> 01:31:03,416
Wolfram-karbonlegering.
1808
01:31:03,500 --> 01:31:05,000
Det tar dagevis å skjære.
1809
01:31:05,583 --> 01:31:07,708
Ingen, ikke engang jeg, kommer gjennom
1810
01:31:07,791 --> 01:31:09,416
før tidslåsen åpnes.
1811
01:31:09,500 --> 01:31:10,541
Og når åpnes den?
1812
01:31:10,625 --> 01:31:13,125
I morgen kl. 08.00.
1813
01:31:13,208 --> 01:31:15,291
Green Brook private hvelv?
1814
01:31:15,791 --> 01:31:17,958
Ironisk nok har de en nettside.
1815
01:31:19,833 --> 01:31:21,333
Hvilket hvelv er den i?
1816
01:31:21,708 --> 01:31:22,625
Hvelv én.
1817
01:31:22,708 --> 01:31:25,333
Men selv om dere sprenger hvelvet,
1818
01:31:25,416 --> 01:31:27,125
kommer dere ikke inn i buret.
1819
01:31:27,833 --> 01:31:29,500
Det er ugjennomtrengelig.
1820
01:31:33,041 --> 01:31:35,666
- Ikke noe problem.
- Sa han "et problem"?
1821
01:31:35,750 --> 01:31:37,083
- "Ikke noe".
- "Ikke noe"?
1822
01:31:37,166 --> 01:31:38,500
- Ikke noe.
- Flott.
1823
01:31:42,250 --> 01:31:44,833
LIGG UNNA - PEPES REKVISITTER
1824
01:31:51,375 --> 01:31:53,416
Så dere kidnapper meg?
1825
01:31:53,500 --> 01:31:54,416
Nei. Jo.
1826
01:31:54,500 --> 01:31:57,000
Vi har alt kidnappet deg.
1827
01:31:57,958 --> 01:31:59,250
Vi beholder deg bare.
1828
01:32:01,416 --> 01:32:02,583
Vi behold-napper deg.
1829
01:32:06,375 --> 01:32:07,833
- Begrenset tilgang.
- Ja.
1830
01:32:07,916 --> 01:32:09,791
Det blir på håret. Hva tror dere?
1831
01:32:10,625 --> 01:32:12,166
Det er sinnssykt.
1832
01:32:12,250 --> 01:32:14,166
Det kan være snø over hele bakken.
1833
01:32:14,250 --> 01:32:16,291
Snøscootere kan ikke trekke så mye.
1834
01:32:16,375 --> 01:32:18,166
Skal vi skaffe åtte reinsdyr?
1835
01:32:18,250 --> 01:32:19,791
Ni om dere hadde Rudolf.
1836
01:32:19,875 --> 01:32:21,375
Det avslører oss.
1837
01:32:21,458 --> 01:32:22,666
Jeg har noe perfekt.
1838
01:32:23,875 --> 01:32:24,833
Kjenner du Carlo?
1839
01:32:24,916 --> 01:32:26,958
Ja, sjåfør. God med våpen.
1840
01:32:27,041 --> 01:32:29,041
Han konstruerer også racerbiler,
1841
01:32:29,125 --> 01:32:30,125
sprø innretninger.
1842
01:32:30,208 --> 01:32:32,208
Jeg traff ham nylig.
1843
01:32:32,291 --> 01:32:35,458
Jævelen hadde denne i garasjen.
1844
01:32:36,166 --> 01:32:37,541
Hva faen er det?
1845
01:32:37,625 --> 01:32:38,791
Ring ham.
1846
01:32:39,666 --> 01:32:40,875
Ja. Ring ham.
1847
01:32:41,583 --> 01:32:42,833
Kan du ringe ham?
1848
01:32:43,875 --> 01:32:45,500
Jeg sier det til ei kort jente.
1849
01:32:45,583 --> 01:32:48,041
Jeg likte ikke din høye sjiraffvenn.
1850
01:32:48,125 --> 01:32:49,500
Hun blir sint på meg.
1851
01:32:49,583 --> 01:32:51,166
Herregud, dette gjør vondt.
1852
01:32:51,250 --> 01:32:52,375
Hei.
1853
01:32:52,458 --> 01:32:54,083
Stan, hvor er hetta hans?
1854
01:32:55,291 --> 01:32:57,875
- Det var vanskelig å prate.
- Jeg har ikke tid.
1855
01:32:57,958 --> 01:32:59,500
Han er veldig interessant.
1856
01:33:02,041 --> 01:33:04,041
Beinet mitt dunker veldig.
1857
01:33:09,250 --> 01:33:10,833
Skal jeg ta flere piller?
1858
01:33:10,916 --> 01:33:13,125
GREEN BROOK PRIVATE HVELV
1859
01:33:13,208 --> 01:33:16,208
KUN AUTORISERT PERSONELL - PRIVAT ANLEGG
1860
01:33:18,791 --> 01:33:19,875
Der er det en til.
1861
01:33:22,166 --> 01:33:23,916
Hva faen tenker de på?
1862
01:33:24,000 --> 01:33:25,083
Det er mørkt ute.
1863
01:33:25,166 --> 01:33:26,083
Gå hjem.
1864
01:33:29,041 --> 01:33:29,875
Herre...
1865
01:33:32,083 --> 01:33:33,000
Fy faen!
1866
01:33:33,083 --> 01:33:35,125
Hun er visst ok. Bilen bommet.
1867
01:33:35,208 --> 01:33:36,708
- Jeg så henne gå forbi.
- Ja.
1868
01:33:36,791 --> 01:33:37,833
Kameraet er nede.
1869
01:33:37,916 --> 01:33:39,541
Sjekk om noen er skadet.
1870
01:33:39,625 --> 01:33:41,000
- Ja.
- Ja.
1871
01:33:45,375 --> 01:33:46,208
Nakken min!
1872
01:33:47,625 --> 01:33:48,458
Ryggen!
1873
01:33:49,208 --> 01:33:50,125
Pokker.
1874
01:33:51,916 --> 01:33:54,000
Hei. Kompis.
1875
01:33:54,083 --> 01:33:55,166
Går det bra?
1876
01:33:58,166 --> 01:33:59,708
En ispose
1877
01:34:00,041 --> 01:34:01,000
vil hjelpe.
1878
01:34:08,500 --> 01:34:09,375
Alt i orden.
1879
01:34:10,333 --> 01:34:11,583
Fortsatt nede.
1880
01:34:13,708 --> 01:34:14,916
Glemt koden igjen?
1881
01:34:16,625 --> 01:34:18,875
Opp med hendene. Vi går.
1882
01:34:22,125 --> 01:34:23,541
- Vi er sent ute.
- Jepp.
1883
01:34:26,708 --> 01:34:27,625
Phineas...
1884
01:34:27,708 --> 01:34:28,791
Hvor skal du?
1885
01:34:31,458 --> 01:34:32,500
Phineas!
1886
01:34:33,375 --> 01:34:34,333
Phineas!
1887
01:34:35,000 --> 01:34:36,375
Ikke noe mysterium her.
1888
01:34:36,458 --> 01:34:37,791
Det er vitenskap.
1889
01:34:37,875 --> 01:34:39,708
Whisky og piller virker sammen.
1890
01:34:40,125 --> 01:34:41,125
Som oss.
1891
01:34:43,000 --> 01:34:44,291
Beinet føles bedre.
1892
01:35:03,625 --> 01:35:04,708
Hei!
1893
01:35:04,791 --> 01:35:06,500
Hei! Hei!
1894
01:35:06,583 --> 01:35:08,041
Stopp!
1895
01:35:10,458 --> 01:35:13,625
- Er ikke du den rike drittsekken?
- Ja. Lån meg mobilen.
1896
01:35:14,333 --> 01:35:15,708
Lån meg lommeboka di.
1897
01:35:16,208 --> 01:35:17,833
Søtt. Dette er en nødssituasjon.
1898
01:35:17,916 --> 01:35:19,625
Jeg trenger telefonen din.
1899
01:35:20,541 --> 01:35:21,458
Takk.
1900
01:35:22,208 --> 01:35:23,708
Jeg sier hvor du skal.
1901
01:35:27,083 --> 01:35:28,166
Hva?
1902
01:35:28,250 --> 01:35:31,458
Phineas, nei. Jeg fikser dette.
1903
01:35:31,541 --> 01:35:33,083
Bare dra hjem,
1904
01:35:33,166 --> 01:35:34,583
så sender jeg folk.
1905
01:35:34,666 --> 01:35:35,583
Ja.
1906
01:35:36,750 --> 01:35:39,166
Faen. Ring noen fra Green Brook-hvelvet.
1907
01:35:39,250 --> 01:35:40,500
Gjør det.
1908
01:35:40,791 --> 01:35:41,708
Hva skjer?
1909
01:35:41,791 --> 01:35:43,625
Fruen av Arintero,
1910
01:35:43,708 --> 01:35:45,333
vi må sjekke at hun har det bra.
1911
01:35:45,416 --> 01:35:47,333
Den er i hvelvet. Utilgjengelig.
1912
01:35:47,416 --> 01:35:48,416
Vet det.
1913
01:35:48,500 --> 01:35:50,416
Vi får ikke tak i den før i morgen.
1914
01:35:50,875 --> 01:35:52,083
Ikke noe svar i hvelvet.
1915
01:35:52,708 --> 01:35:55,000
Jeg visste det!
1916
01:35:58,583 --> 01:35:59,416
Fint.
1917
01:36:00,250 --> 01:36:01,250
Sparegris.
1918
01:36:07,041 --> 01:36:08,750
Nesten framme. Kom igjen.
1919
01:36:09,250 --> 01:36:10,333
Er han ny?
1920
01:36:10,416 --> 01:36:12,666
Er du ny? Fortere!
1921
01:36:12,750 --> 01:36:14,041
Ro deg ned.
1922
01:36:14,125 --> 01:36:15,583
Ingen får tak i Fruen.
1923
01:36:15,666 --> 01:36:16,708
- Det er umulig.
- Ok.
1924
01:36:16,791 --> 01:36:19,416
Ja. Dette er Parker.
1925
01:36:22,416 --> 01:36:23,291
Jepp.
1926
01:36:32,125 --> 01:36:33,333
- Greit.
- Greit.
1927
01:36:46,333 --> 01:36:47,250
Fanken.
1928
01:36:49,333 --> 01:36:51,166
Dere har selskap. Dra.
1929
01:36:57,791 --> 01:36:59,416
Sjef, vent.
1930
01:37:02,291 --> 01:37:03,958
De åpnet buret.
1931
01:37:04,041 --> 01:37:05,625
Pokker!
1932
01:37:05,958 --> 01:37:06,916
Hvordan?
1933
01:37:08,041 --> 01:37:09,250
Hvordan?
1934
01:37:12,708 --> 01:37:13,708
Hva faen?
1935
01:37:14,458 --> 01:37:16,000
Hva faen?
1936
01:37:26,458 --> 01:37:29,166
Hent de jævla bilene!
1937
01:37:30,583 --> 01:37:33,458
Hent de jævla bilene.
1938
01:37:42,875 --> 01:37:43,708
Ja.
1939
01:37:44,708 --> 01:37:47,000
Ugjennomtrengelig bur, liksom.
1940
01:37:47,750 --> 01:37:48,583
Zen, er du med?
1941
01:37:48,666 --> 01:37:50,750
Ja, Grover. Jeg er skytsengelen deres.
1942
01:37:51,125 --> 01:37:52,416
Apropos det,
1943
01:37:53,000 --> 01:37:55,083
skulle vi ikke komme foran disse fyrene?
1944
01:37:55,166 --> 01:37:57,250
- Hvordan det?
- Jeg ser frontlys.
1945
01:37:58,166 --> 01:37:59,291
Foran dere.
1946
01:37:59,375 --> 01:38:00,583
Foran... Fanken.
1947
01:38:20,958 --> 01:38:21,791
Faen i helvete!
1948
01:38:25,291 --> 01:38:26,791
- Hva faen var det?
- Fanken!
1949
01:38:27,791 --> 01:38:29,375
- Vent. Hold den stødig.
- Greit.
1950
01:38:29,458 --> 01:38:30,916
Vent!
1951
01:38:50,041 --> 01:38:50,958
Går det bra?
1952
01:39:44,708 --> 01:39:45,625
Fanken.
1953
01:39:45,708 --> 01:39:47,125
- Du.
- Flytt deg!
1954
01:39:58,666 --> 01:40:00,500
Din lille jævel!
1955
01:40:11,333 --> 01:40:12,291
Fanken.
1956
01:40:15,875 --> 01:40:16,750
Du!
1957
01:40:29,583 --> 01:40:30,416
Faen!
1958
01:40:47,666 --> 01:40:48,666
Faen!
1959
01:41:21,875 --> 01:41:23,166
Der farer hun.
1960
01:41:23,250 --> 01:41:24,625
Der farer hun, for faen.
1961
01:41:30,541 --> 01:41:31,375
Faen!
1962
01:41:31,458 --> 01:41:32,750
Faen, faen!
1963
01:41:37,250 --> 01:41:38,166
Ja.
1964
01:41:38,250 --> 01:41:39,500
Vi har Fruen.
1965
01:41:39,583 --> 01:41:41,750
Vi leverer tidlig. Nå.
1966
01:41:41,833 --> 01:41:43,916
Hva? Det er midt på natta.
1967
01:41:44,000 --> 01:41:46,208
- Buret åpner ikke før...
- Kl. 08.00.
1968
01:41:46,291 --> 01:41:48,166
Nei, men vet du hva?
1969
01:41:48,250 --> 01:41:49,208
Det er åpent.
1970
01:41:49,291 --> 01:41:50,583
Det er ikke mulig.
1971
01:41:50,916 --> 01:41:54,166
- Parker fikk det til.
- Parker?
1972
01:41:55,166 --> 01:41:56,833
Jeg er ikke klar.
1973
01:41:56,916 --> 01:41:57,875
Ikke klar?
1974
01:41:58,458 --> 01:41:59,708
Beklager.
1975
01:41:59,791 --> 01:42:01,625
Hva med ei uke fra tirsdag... Faen.
1976
01:42:01,708 --> 01:42:03,750
For sent, folka mine er utenfor.
1977
01:42:04,250 --> 01:42:05,458
For en tosk.
1978
01:42:05,541 --> 01:42:06,375
Hva?
1979
01:42:16,208 --> 01:42:19,166
Lozini vet at aksjesalget er i morgen.
1980
01:42:19,250 --> 01:42:21,541
Jeg har ikke pengene før kl. 07.30.
1981
01:42:21,625 --> 01:42:23,875
Da forventer vi dem kl. 07.31.
1982
01:42:41,291 --> 01:42:42,583
Velkommen, min elskede.
1983
01:42:44,625 --> 01:42:45,791
Det er bare oss to nå.
1984
01:43:13,083 --> 01:43:15,791
Fanken, fanken.
1985
01:43:24,208 --> 01:43:26,625
PEPES REKVISITTER
1986
01:43:30,083 --> 01:43:31,875
Helvete!
1987
01:43:37,166 --> 01:43:39,750
Hei, El Presidente, du er tidlig oppe.
1988
01:43:42,208 --> 01:43:43,916
Du er en død mann, cabron.
1989
01:43:44,000 --> 01:43:46,250
Hvorfor? Jeg skjønner ikke, amigo.
1990
01:43:46,333 --> 01:43:47,708
Er dette en spøk?
1991
01:43:47,791 --> 01:43:49,041
Er dette morsomt?
1992
01:43:49,416 --> 01:43:52,250
Kanskje det er en vits
å selge Fruen to ganger.
1993
01:43:52,625 --> 01:43:55,416
Bruke en billig kopi for å lure meg og le?
1994
01:43:56,083 --> 01:43:59,250
Vent, hvilken forfalskning?
1995
01:43:59,333 --> 01:44:00,500
Jeg slutter å snakke.
1996
01:44:00,583 --> 01:44:02,791
Hvorfor kaste bort tid på en død mann?
1997
01:44:02,875 --> 01:44:05,083
Nei, vent! Det var ikke meg!
1998
01:44:05,166 --> 01:44:07,208
Det må ha vært Parker.
1999
01:44:07,291 --> 01:44:09,166
Han må ha byttet...
2000
01:44:18,041 --> 01:44:19,875
Vi drar tilbake til Green Brook.
2001
01:44:19,958 --> 01:44:21,416
Hvorfor det?
2002
01:44:21,500 --> 01:44:23,791
Fruen av Arintero er der.
2003
01:44:23,875 --> 01:44:25,541
Hun forlot aldri hvelvet.
2004
01:44:27,125 --> 01:44:29,708
Stan, jeg er stolt av deg.
2005
01:44:29,791 --> 01:44:31,875
Jeg kan bli ekte skuespiller.
2006
01:44:31,958 --> 01:44:33,375
Den Phineas-fyren
2007
01:44:33,458 --> 01:44:35,958
trodde jeg var full.
2008
01:44:36,041 --> 01:44:37,833
Han var overbevist.
2009
01:44:37,916 --> 01:44:39,458
- Som du sa, jeg måtte...
- Ja.
2010
01:44:39,541 --> 01:44:41,083
...ha en bakgrunnshistorie.
2011
01:44:45,791 --> 01:44:46,625
Teip.
2012
01:44:50,375 --> 01:44:51,208
Ok.
2013
01:44:52,416 --> 01:44:54,083
- Vil du ha æren?
- Ja.
2014
01:44:55,208 --> 01:44:56,500
God jul.
2015
01:45:29,125 --> 01:45:30,375
Hent Stan og lastebilen.
2016
01:45:30,458 --> 01:45:32,458
- Møt meg ved lasterampen.
- Greit.
2017
01:45:38,333 --> 01:45:39,750
Stan. Hei.
2018
01:45:39,833 --> 01:45:41,125
Hvor faen er Stan?
2019
01:45:42,458 --> 01:45:43,541
Du.
2020
01:45:45,000 --> 01:45:46,833
Nei, nei.
2021
01:45:47,208 --> 01:45:48,625
Fanken.
2022
01:45:58,125 --> 01:45:59,333
Kom igjen, våpenet.
2023
01:45:59,875 --> 01:46:00,750
Rolig.
2024
01:46:04,625 --> 01:46:05,916
Det er utrolig.
2025
01:46:06,458 --> 01:46:09,041
Millioner av dollar i sikkerhet,
2026
01:46:09,125 --> 01:46:12,333
og dere slår det med stensil og maling.
2027
01:46:13,375 --> 01:46:14,666
Det gjorde dere.
2028
01:46:15,166 --> 01:46:18,208
Malte bare om tallene
fra venstre til høyre
2029
01:46:18,291 --> 01:46:21,166
så hvelv én ble hvelv tre
2030
01:46:21,708 --> 01:46:24,458
og bare sprengte døra av
det tomme hvelvet.
2031
01:46:25,250 --> 01:46:28,875
Og etter en overbevisende jakt
2032
01:46:29,625 --> 01:46:31,416
lot dere meg få Fruen tilbake.
2033
01:46:32,125 --> 01:46:33,625
Lot meg tro at jeg vant.
2034
01:46:38,583 --> 01:46:40,916
Der farer hun. Der farer hun, for faen.
2035
01:46:41,000 --> 01:46:43,625
Faen, faen. Helvete.
2036
01:46:45,083 --> 01:46:46,833
Jeg lurer fælt.
2037
01:46:47,875 --> 01:46:50,125
Visste du at jeg ville levere til Phineas?
2038
01:46:50,208 --> 01:46:51,041
Nei.
2039
01:46:51,541 --> 01:46:54,291
Men du ville ikke frakte den hit
etter innbruddet.
2040
01:46:54,375 --> 01:46:55,708
Smart.
2041
01:46:56,416 --> 01:46:57,708
Men til sjuende og sist
2042
01:46:57,791 --> 01:46:59,291
fungerte det ikke.
2043
01:46:59,375 --> 01:47:00,750
Det var en tidslås.
2044
01:47:00,833 --> 01:47:02,125
Kl. 08.00 var risikabelt.
2045
01:47:02,208 --> 01:47:03,166
Kl. 07.00, greit.
2046
01:47:03,666 --> 01:47:04,875
Jeg ville ha vært borte.
2047
01:47:05,583 --> 01:47:06,833
Det er en ekstra time.
2048
01:47:06,916 --> 01:47:08,791
Slik er det.
2049
01:47:08,875 --> 01:47:10,333
Noen ganger taper du.
2050
01:47:10,416 --> 01:47:11,458
Ja visst.
2051
01:47:12,291 --> 01:47:13,250
Noen ganger.
2052
01:47:16,875 --> 01:47:18,083
Ok.
2053
01:47:18,166 --> 01:47:19,791
Hva skulle det bety?
2054
01:47:20,541 --> 01:47:22,041
Outfit mangler penger.
2055
01:47:23,208 --> 01:47:25,416
Jeg har fulgt med på dere en stund.
2056
01:47:25,875 --> 01:47:28,250
Småjobber på Outfit-kontrollerte steder.
2057
01:47:28,666 --> 01:47:30,666
Veddeløpsbaneranet var den siste.
2058
01:47:30,750 --> 01:47:32,083
Meadow View Downs.
2059
01:47:32,166 --> 01:47:35,041
Hver gang var byttet mindre enn forventet.
2060
01:47:35,125 --> 01:47:37,125
Dere har problemer.
2061
01:47:37,208 --> 01:47:38,708
Økonomien er dårlig,
2062
01:47:38,791 --> 01:47:40,541
og dere er en bedrift.
2063
01:47:41,041 --> 01:47:43,583
Men så rotet dere det til
og tok De La Paz-jobben,
2064
01:47:43,666 --> 01:47:46,916
og jeg visste
at uten Fruen er Outfit konkurs.
2065
01:47:51,541 --> 01:47:52,833
Dere kan ikke få henne.
2066
01:47:54,083 --> 01:47:54,958
Se.
2067
01:48:02,083 --> 01:48:03,208
Fy faen.
2068
01:48:05,166 --> 01:48:06,625
Du er gal.
2069
01:48:09,125 --> 01:48:10,500
Slår du ikke hardere?
2070
01:48:12,750 --> 01:48:13,583
Kommer seg.
2071
01:48:24,916 --> 01:48:27,000
Hva faen? Dere skjøt gjennom døra!
2072
01:48:27,083 --> 01:48:29,125
- Kunne truffet meg.
- Vi siktet høyt.
2073
01:48:29,625 --> 01:48:31,000
- Hva?
- Vi siktet høyt.
2074
01:48:31,083 --> 01:48:32,541
Vi så at du ikke kunne stå.
2075
01:48:32,625 --> 01:48:35,083
- Jepp.
- Jeg står. Ser du?
2076
01:48:35,166 --> 01:48:36,875
Vil du ha en kjeks? Kom.
2077
01:48:38,791 --> 01:48:40,000
Fanken! Hva nå?
2078
01:48:40,083 --> 01:48:41,041
Løp, løp.
2079
01:48:45,791 --> 01:48:48,125
Hører du? De dreper gjengen din.
2080
01:48:48,208 --> 01:48:49,666
- Jeg kan få det...
- Faktisk
2081
01:48:49,750 --> 01:48:51,375
er det De La Paz' elitegarde.
2082
01:48:55,458 --> 01:48:56,875
Zen, fra gjengen min?
2083
01:48:57,208 --> 01:48:58,625
Hun var en av dem.
2084
01:48:58,708 --> 01:49:01,083
Tok kontakt. Sa du kom i dag.
2085
01:49:01,166 --> 01:49:02,083
Hva har du gjort?
2086
01:49:02,416 --> 01:49:05,750
Tenk, Parker.
2087
01:49:07,166 --> 01:49:08,541
Vi kan ordne noe.
2088
01:49:08,625 --> 01:49:09,916
Vi hadde en avtale.
2089
01:49:10,000 --> 01:49:12,208
Det må ikke gå slik.
2090
01:49:12,750 --> 01:49:13,666
Jo.
2091
01:49:56,708 --> 01:49:59,291
Fem hundre millioner dollar.
2092
01:49:59,666 --> 01:50:01,625
Vi kunne ha inngått en avtale.
2093
01:50:03,875 --> 01:50:07,625
Det var vel ikke tanken?
2094
01:50:14,333 --> 01:50:17,708
Du sa det var umulig
å knuse en hel organisasjon.
2095
01:50:19,375 --> 01:50:20,375
Jeg gjorde det.
2096
01:50:21,583 --> 01:50:23,666
Pokker.
2097
01:50:25,458 --> 01:50:26,708
Hvorfor?
2098
01:50:29,791 --> 01:50:31,833
Ingen får bestemme hvor jeg drar.
2099
01:50:53,541 --> 01:50:54,375
Bra skudd.
2100
01:50:54,458 --> 01:50:55,916
Er hun i orden?
2101
01:51:46,041 --> 01:51:46,875
Er du ute?
2102
01:51:47,791 --> 01:51:48,666
Ja.
2103
01:51:49,875 --> 01:51:50,875
- Fred.
- Jeg må dra.
2104
01:51:51,875 --> 01:51:53,041
Det blir andre jobber.
2105
01:51:53,125 --> 01:51:54,083
- Ja.
- Ja.
2106
01:51:55,375 --> 01:51:56,250
Fanken.
2107
01:51:57,750 --> 01:51:58,916
Det glemte jeg nesten.
2108
01:51:59,458 --> 01:52:00,291
Hva da?
2109
01:52:01,083 --> 01:52:02,500
Det som er igjen av Fruen.
2110
01:52:02,583 --> 01:52:03,416
Hva?
2111
01:52:04,125 --> 01:52:05,666
Det dekker utgiftene deres.
2112
01:52:06,166 --> 01:52:07,375
Jeg har tatt min andel.
2113
01:52:07,458 --> 01:52:08,291
Disse er deres.
2114
01:52:09,041 --> 01:52:10,083
- Herregud!
- Hva?
2115
01:52:10,166 --> 01:52:12,458
Jeg ville ha servert god kaffe.
2116
01:52:12,541 --> 01:52:13,625
Dette er pulverkaffe.
2117
01:52:13,708 --> 01:52:15,083
Del det opp jevnt, ok?
2118
01:52:15,166 --> 01:52:16,875
Ja. Det er to millioner.
2119
01:52:16,958 --> 01:52:18,000
Send en melding.
2120
01:52:18,083 --> 01:52:19,375
Greit. Vent.
2121
01:52:19,458 --> 01:52:22,000
Du kan ikke bare gå. Du slapp denne bomba.
2122
01:52:22,083 --> 01:52:24,500
- Takk, Parker.
- Tusen takk.
2123
01:52:24,583 --> 01:52:26,750
Du får en. Du får en.
2124
01:52:26,833 --> 01:52:27,708
Nei, nei.
2125
01:52:43,875 --> 01:52:45,333
Hva gjør han her?
2126
01:52:45,833 --> 01:52:47,458
Ja. Har du fus eller noe?
2127
01:52:48,458 --> 01:52:50,250
Ikke jeg. Banen er deres.
2128
01:52:50,333 --> 01:52:51,208
Ja!
2129
01:53:14,375 --> 01:53:18,416
...dominert av inkriminerende lydopptak.
2130
01:53:18,500 --> 01:53:22,375
Dette sjokkerende opptaket
lekket til media av en anonym kilde,
2131
01:53:22,458 --> 01:53:24,875
der teknologimilliardæren Phineas Paul
2132
01:53:24,958 --> 01:53:28,291
knytter seg til
den vanærede diktatoren Ignacio De La Paz
2133
01:53:28,375 --> 01:53:30,041
og mandagens ran i FN.
2134
01:53:30,125 --> 01:53:31,000
INKRIMINERT
2135
01:53:31,083 --> 01:53:32,333
Dere gjør en feil.
2136
01:53:32,416 --> 01:53:34,750
Ta Lozini og De La Paz.
2137
01:53:34,833 --> 01:53:37,333
De selger meg Fruen av Arintero.
2138
01:53:37,916 --> 01:53:40,125
{\an8}I en påfølgende razzia på et lager
2139
01:53:40,208 --> 01:53:41,875
{\an8}eid av Mr. Lozini,
2140
01:53:41,958 --> 01:53:45,375
{\an8}fikk man tilbake
millioner i stjålne gjenstander.
2141
01:53:45,458 --> 01:53:47,125
De er på vei hjem.
2142
01:53:47,208 --> 01:53:48,500
SKATT DELVIS GJENFUNNET
2143
01:53:48,583 --> 01:53:51,250
Du gjorde dette, ikke sant?
2144
01:54:01,958 --> 01:54:03,083
Takk.
2145
01:54:05,791 --> 01:54:07,416
Jeg snakket med Ortiz.
2146
01:54:07,500 --> 01:54:09,500
Han er nå fungerende president.
2147
01:54:09,583 --> 01:54:11,208
De La Paz er ute.
2148
01:54:11,291 --> 01:54:14,500
Endelig har vi en leder
som vil brødfø folket.
2149
01:54:15,708 --> 01:54:16,875
Jeg kan ikke tro det.
2150
01:54:17,875 --> 01:54:19,041
Du burde se det.
2151
01:54:19,916 --> 01:54:20,958
Landet mitt.
2152
01:54:21,541 --> 01:54:22,666
Du ville elske det.
2153
01:54:23,250 --> 01:54:24,708
Det er billig der.
2154
01:54:26,208 --> 01:54:28,708
Du må bare stjele halvparten så mye.
2155
01:54:33,666 --> 01:54:34,916
Vi kan kjøpe et hus,
2156
01:54:35,458 --> 01:54:36,625
skaffe en hund.
2157
01:54:36,708 --> 01:54:38,000
Jeg kan ikke bli med deg.
2158
01:54:38,500 --> 01:54:39,375
Hvorfor ikke?
2159
01:54:40,333 --> 01:54:41,875
Er jeg ikke god nok banditt?
2160
01:54:41,958 --> 01:54:43,000
Du er flott.
2161
01:54:43,625 --> 01:54:44,791
Du har talent.
2162
01:54:44,875 --> 01:54:46,166
Så hva er det?
2163
01:54:47,250 --> 01:54:49,416
Problemet er ikke denne jobben,
2164
01:54:51,875 --> 01:54:53,291
men den forrige.
2165
01:54:56,875 --> 01:54:57,875
Veddeløpsbanen.
2166
01:54:59,041 --> 01:55:00,500
Det gikk ikke så bra.
2167
01:55:01,000 --> 01:55:02,958
Hva mener du?
2168
01:55:05,333 --> 01:55:06,458
Du drepte gjengen min.
2169
01:55:07,625 --> 01:55:09,166
Skjøt vennen min Philly.
2170
01:55:10,041 --> 01:55:11,750
Han lå og blødde.
2171
01:55:12,458 --> 01:55:14,250
Om jeg lot det passere,
2172
01:55:14,333 --> 01:55:17,083
som jeg sa, skader det forretningene.
2173
01:55:17,166 --> 01:55:18,958
Ligg unna senga.
2174
01:55:20,041 --> 01:55:22,208
Jeg vet om pistolen under madrassen.
2175
01:55:24,375 --> 01:55:25,208
Ok.
2176
01:55:29,958 --> 01:55:30,791
Så...
2177
01:55:32,708 --> 01:55:33,541
Ingen hund?
2178
01:55:38,791 --> 01:55:40,333
Det er rart.
2179
01:55:41,416 --> 01:55:42,708
Da jeg møtte deg,
2180
01:55:43,875 --> 01:55:44,791
innrømmer jeg
2181
01:55:45,750 --> 01:55:47,541
at jeg lot som om jeg likte deg.
2182
01:55:47,916 --> 01:55:50,375
Jeg måtte få dette til å fungere.
2183
01:55:52,375 --> 01:55:54,208
Så skjedde det noe rart
2184
01:55:55,791 --> 01:55:57,041
av seg selv.
2185
01:55:57,416 --> 01:55:59,083
Etter en stund innså jeg
2186
01:56:00,541 --> 01:56:02,083
at jeg ikke lot som lenger.
2187
01:56:04,791 --> 01:56:05,916
Jeg gjorde det.
2188
01:56:16,791 --> 01:56:18,250
For det større gode.
2189
01:56:33,500 --> 01:56:37,916
IKKE FORSTYRR
2190
01:56:51,083 --> 01:56:52,125
{\an8}SISTE NYTT
2191
01:56:52,208 --> 01:56:54,666
{\an8}ORTIZ ERSTATTER DE LA PAZ SOM PRESIDENT
2192
01:56:55,875 --> 01:56:57,750
Ikke svikt henne, drittsekk.
2193
01:57:08,541 --> 01:57:10,291
Det er mer enn en sjuendedel.
2194
01:57:11,500 --> 01:57:12,541
Mye mer.
2195
01:57:13,416 --> 01:57:14,625
Det jeg fikk tak i.
2196
01:57:16,250 --> 01:57:18,000
Jeg antok bare
2197
01:57:18,083 --> 01:57:19,708
at jeg ikke ville se deg igjen.
2198
01:57:19,791 --> 01:57:20,916
Det var uvennlig.
2199
01:57:21,000 --> 01:57:23,375
Det er greit. Du kjenner meg ikke.
2200
01:57:27,041 --> 01:57:28,041
Og jenta?
2201
01:57:29,625 --> 01:57:30,541
Zen?
2202
01:57:33,583 --> 01:57:35,416
Jeg holdt det løftet også.
2203
01:57:37,125 --> 01:57:39,250
Jeg håper det fikser noe for deg.
2204
01:57:40,791 --> 01:57:43,333
Tre, to, én!
2205
01:57:44,916 --> 01:57:47,083
GODT NYTT ÅR
2206
01:57:57,583 --> 01:57:59,500
Hva skal du gjøre med andelen din?
2207
01:58:00,041 --> 01:58:01,625
Jeg tenkte å dra hjem,
2208
01:58:01,708 --> 01:58:03,208
utvide teateret,
2209
01:58:03,291 --> 01:58:06,041
kanskje få litt dukketeater, marionetter.
2210
01:58:06,125 --> 01:58:07,500
Da kommer det nok folk.
2211
01:58:07,583 --> 01:58:08,541
Du er en hater.
2212
01:58:08,625 --> 01:58:09,458
Hei!
2213
01:58:09,541 --> 01:58:11,291
- Godt nytt år.
- Hvordan går det?
2214
01:58:11,375 --> 01:58:12,208
Ja.
2215
01:58:12,833 --> 01:58:15,208
Jeg har iallfall en lidenskap.
2216
01:58:15,666 --> 01:58:17,375
Ja. Jage bort publikum
2217
01:58:17,458 --> 01:58:19,250
så du må stjele for teateret.
2218
01:58:19,333 --> 01:58:21,416
Kanskje du bare liker å stjele.
2219
01:58:21,500 --> 01:58:23,708
Bare med deg.
2220
01:58:23,791 --> 01:58:25,333
Se hvor vi er!
2221
01:58:25,416 --> 01:58:27,291
Det er nyttårsaften, P.
2222
01:58:27,375 --> 01:58:29,791
New York, vi fikk den tilbake.
Som du ville.
2223
01:58:29,875 --> 01:58:31,375
Blir du ikke glad av det?
2224
01:58:31,458 --> 01:58:32,625
Ja, det er flott.
2225
01:58:32,708 --> 01:58:34,750
Etter alt vi har opplevd?
2226
01:58:34,833 --> 01:58:38,666
- "Ja, det er flott."
- Jeg har aldri likt New York.
2227
01:58:40,083 --> 01:58:40,916
Hva?
2228
01:58:42,791 --> 01:58:43,625
Hva?
2229
01:58:44,333 --> 01:58:45,625
Det er noe galt med deg.
2230
01:58:45,708 --> 01:58:46,750
FRUEN AV ARINTERO
2231
01:58:46,833 --> 01:58:47,958
{\an8}Med meg?
2232
01:58:48,041 --> 01:58:49,458
{\an8}Du kjøper marionetter.
2233
01:58:50,375 --> 01:58:51,291
{\an8}Fulltreffer.
2234
01:58:52,916 --> 01:58:54,791
{\an8}SLUTT
2235
01:58:54,875 --> 01:58:56,583
{\an8}Slutt, jævel.
2236
02:05:07,291 --> 02:05:09,291
Tekst: Jon Sæterbø
2237
02:05:09,375 --> 02:05:11,375
Kreativ leder
Heidi Rabbevåg