1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,333 --> 00:00:21,500 Quel ragazzo è un vero problema. 4 00:00:21,583 --> 00:00:22,625 Sì, ok. 5 00:00:22,708 --> 00:00:24,666 Insomma, è una testa calda. 6 00:00:24,750 --> 00:00:26,833 Fa soltanto cose stupide. 7 00:00:26,916 --> 00:00:28,708 Sì, ma non puoi ucciderlo. 8 00:00:28,791 --> 00:00:29,958 Io penso di farcela. 9 00:00:30,041 --> 00:00:32,625 Non dico che non ci riesci. Dico che non puoi. 10 00:00:32,708 --> 00:00:34,583 È cugino della moglie di Ed Mackey. 11 00:00:34,666 --> 00:00:36,375 - Brenda? - Sì. 12 00:00:36,458 --> 00:00:37,541 Il cugino di Brenda. 13 00:00:37,625 --> 00:00:38,625 Va bene. 14 00:00:39,166 --> 00:00:40,833 Prima proveremo a parlargli. 15 00:00:42,208 --> 00:00:43,708 Non siamo in ritardo? 16 00:00:43,791 --> 00:00:47,166 Abbiamo tempo per questa cazzata, qualunque cosa sia? 17 00:00:47,250 --> 00:00:50,333 Lui che cazzo ci fa qui, esattamente? 18 00:00:50,416 --> 00:00:51,416 Lui? 19 00:00:52,208 --> 00:00:54,916 - È qui perché noi pensiamo... - "Noi"? 20 00:00:55,000 --> 00:00:56,666 Cioè tu e questo pagliaccio? 21 00:00:56,750 --> 00:00:58,250 Il bastardo spunta dal nulla 22 00:00:58,333 --> 00:01:00,541 e di colpo gli chiediamo cosa pensa? 23 00:01:00,625 --> 00:01:02,791 Se non sbaglio, comandi tu, Philly. 24 00:01:03,333 --> 00:01:05,250 Ehi, ragazzo, vieni qui. 25 00:01:05,333 --> 00:01:06,875 - Cazzo. - No, voglio solo... 26 00:01:07,541 --> 00:01:09,125 Ti do un consiglio. 27 00:01:10,041 --> 00:01:12,833 Chiudi quella cazzo di bocca. 28 00:01:14,125 --> 00:01:14,958 D'accordo? 29 00:01:16,125 --> 00:01:17,125 Va bene? 30 00:01:19,166 --> 00:01:20,166 Ascolta... 31 00:01:20,958 --> 00:01:24,000 Non ti conosco, stronzo. E tu non conosci me. 32 00:01:24,083 --> 00:01:27,250 Non sono uno con cui si scherza. 33 00:01:29,208 --> 00:01:31,458 Chiedi in giro, mi chiamo Knox. 34 00:01:34,416 --> 00:01:35,333 Bene. 35 00:01:36,083 --> 00:01:37,250 Io mi chiamo Parker. 36 00:01:39,125 --> 00:01:40,541 Ok. Sei... 37 00:01:42,833 --> 00:01:44,458 Sei Parker. 38 00:01:46,500 --> 00:01:48,458 Beh, non voglio creare problemi. 39 00:01:48,541 --> 00:01:49,916 Faccio la mia parte. 40 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 La tua parte? 41 00:01:51,750 --> 00:01:54,208 Minacciare di sparare al supervisore? 42 00:01:54,291 --> 00:01:55,708 Stava parlando troppo. 43 00:01:55,791 --> 00:01:57,791 Sì, ma non possiamo sparargli. 44 00:01:57,875 --> 00:01:59,708 Sai che non possiamo sparargli. 45 00:01:59,791 --> 00:02:02,875 E, ora che ha scoperto il tuo bluff, lo sa anche lui. 46 00:02:02,958 --> 00:02:05,791 Come fai a sapere che era un bluff? 47 00:02:05,875 --> 00:02:07,083 Cristo santo. 48 00:02:07,166 --> 00:02:08,583 Volevi uccidere l'unico uomo 49 00:02:08,666 --> 00:02:11,833 che ci serve per finire il lavoro? 50 00:02:11,916 --> 00:02:13,750 Perché sarebbe da psicopatici. 51 00:02:14,291 --> 00:02:15,583 Allora, cosa sei? 52 00:02:15,666 --> 00:02:18,250 Un idiota o uno psicopatico? 53 00:02:18,333 --> 00:02:21,125 Non sparerò. Non sparerò a nessuno. 54 00:02:21,208 --> 00:02:23,416 Anzi, la pistola non mi serve. Prendila tu. 55 00:02:23,500 --> 00:02:24,750 - Davvero. - No. 56 00:02:24,833 --> 00:02:26,291 Non ci servi inutile. 57 00:02:26,375 --> 00:02:28,500 - Ci servi sveglio. - So esserlo. 58 00:02:28,583 --> 00:02:29,625 No. 59 00:02:29,708 --> 00:02:30,833 Ma puoi fingere. 60 00:02:30,916 --> 00:02:32,958 Quindi, prima di agire, 61 00:02:33,041 --> 00:02:35,666 pensa a cosa farebbe una persona sveglia. 62 00:02:35,750 --> 00:02:37,583 E fallo anche tu, ok? 63 00:02:37,666 --> 00:02:39,166 Sì, certo. Ho capito. 64 00:02:39,250 --> 00:02:40,916 E tieni la pistola dov'è. 65 00:02:41,000 --> 00:02:41,958 Sì, ok. 66 00:02:42,041 --> 00:02:43,208 - Chiaro? - Sì. 67 00:02:43,291 --> 00:02:44,875 - Ottimo. - Ricevuto. 68 00:02:44,958 --> 00:02:46,708 - Allora è deciso. - Sì. 69 00:02:46,791 --> 00:02:49,083 - Andiamo. - Va bene. 70 00:02:50,958 --> 00:02:51,875 Dai. 71 00:02:56,375 --> 00:02:57,500 Ci siamo quasi. 72 00:03:03,708 --> 00:03:05,958 Supervisore, siediti. 73 00:03:13,416 --> 00:03:14,500 Chi è di loro? 74 00:03:15,041 --> 00:03:15,875 Cosa? 75 00:03:17,166 --> 00:03:18,541 Non sei così stupido. 76 00:03:18,625 --> 00:03:20,125 E non sono soldi tuoi. 77 00:03:20,208 --> 00:03:22,791 Se c'è una rapina, sai che devi consegnarli. 78 00:03:23,416 --> 00:03:25,666 Quindi vuoi far colpo su qualcuno. 79 00:03:25,750 --> 00:03:26,958 Su una ragazza, eh? 80 00:03:28,000 --> 00:03:29,541 No, per favore... 81 00:03:29,625 --> 00:03:31,083 Voglio sposarla. 82 00:03:31,166 --> 00:03:34,291 Non posso cedere. Non davanti a tutti. 83 00:03:34,375 --> 00:03:35,833 Prima serratura aperta. 84 00:03:37,041 --> 00:03:37,875 Va bene. 85 00:03:37,958 --> 00:03:38,791 Dagli un pugno. 86 00:03:39,416 --> 00:03:40,250 Cosa? 87 00:03:41,125 --> 00:03:42,000 Il ragazzo? 88 00:03:42,083 --> 00:03:43,416 Stendilo. 89 00:03:43,500 --> 00:03:44,708 Non reagirà. 90 00:03:46,333 --> 00:03:48,333 Dopodiché, aprirai il caveau. 91 00:03:48,416 --> 00:03:49,333 Sul serio? 92 00:03:50,166 --> 00:03:51,291 La apri e basta. 93 00:03:51,375 --> 00:03:53,250 Senza codici di emergenza e allarmi. 94 00:03:53,333 --> 00:03:54,208 Siamo amici. 95 00:03:55,000 --> 00:03:56,375 Sai che ci servi vivo. 96 00:03:57,208 --> 00:03:58,541 Il fatto è, però, 97 00:03:58,625 --> 00:04:00,250 che queste altre persone 98 00:04:00,333 --> 00:04:01,666 non ci servono proprio. 99 00:04:02,333 --> 00:04:03,166 Andiamo. 100 00:04:09,583 --> 00:04:10,750 Che cazzo fai? 101 00:04:10,833 --> 00:04:12,000 Ryan, stronzo. 102 00:04:12,083 --> 00:04:14,750 Che cazzo fai? Ci farai ammazzare tutti! 103 00:04:16,458 --> 00:04:17,916 Siete una bella coppia. 104 00:04:23,583 --> 00:04:26,458 Joe, perché non parcheggiamo davanti, come tutti? 105 00:04:26,541 --> 00:04:28,666 E pagare 15 dollari come tutti? 106 00:04:28,750 --> 00:04:29,958 Papà lavora qui. 107 00:04:30,041 --> 00:04:31,291 Papà ha dei vantaggi. 108 00:04:32,458 --> 00:04:33,291 Ehi. 109 00:04:33,375 --> 00:04:35,208 Cosa ci fanno quelle macchine lì? 110 00:04:35,291 --> 00:04:36,875 Sul serio? E allora? 111 00:04:36,958 --> 00:04:39,958 Rintracci i proprietari e gli fai pagare 15 dollari? 112 00:04:58,958 --> 00:05:00,000 Dai, forza. 113 00:05:02,291 --> 00:05:03,458 Cristo santo. 114 00:05:14,166 --> 00:05:15,000 Mio Dio. 115 00:05:15,750 --> 00:05:16,625 Cazzo. 116 00:05:17,541 --> 00:05:19,875 - C'è una rapina. - Cosa? 117 00:05:21,458 --> 00:05:22,416 No, no. 118 00:05:22,500 --> 00:05:24,666 Né da cinque né da uno. Solo grossi tagli. 119 00:05:24,750 --> 00:05:26,583 Dobbiamo chiamare il 911. 120 00:05:26,666 --> 00:05:29,541 Cosa? No. Non chiameremo nessuno. 121 00:05:29,625 --> 00:05:30,875 Ma cosa dici? 122 00:05:30,958 --> 00:05:32,083 Non capisci? 123 00:05:33,583 --> 00:05:34,833 È perfetto. 124 00:05:35,708 --> 00:05:37,041 Rapinerò i rapinatori. 125 00:05:38,166 --> 00:05:39,041 No. 126 00:05:46,041 --> 00:05:47,083 Te l'ho detto. 127 00:05:47,166 --> 00:05:48,916 Non ho mai estratto la pistola. 128 00:05:49,375 --> 00:05:50,333 Sparano! 129 00:05:51,208 --> 00:05:52,125 Via! 130 00:05:53,250 --> 00:05:54,500 Che cazzo è stato? 131 00:05:58,166 --> 00:05:59,041 Stai giù. 132 00:05:59,125 --> 00:06:00,000 Merda. 133 00:06:00,291 --> 00:06:01,875 Joe, che cazzo fai? 134 00:06:04,000 --> 00:06:05,416 Carica Phill e i soldi. 135 00:06:15,000 --> 00:06:15,958 Giù! State giù! 136 00:06:20,208 --> 00:06:21,750 Sei fuori di testa! 137 00:06:38,583 --> 00:06:39,666 Signore e signori, 138 00:06:39,750 --> 00:06:41,416 - restate calmi. - Largo! 139 00:06:41,500 --> 00:06:42,458 Restate seduti... 140 00:06:42,541 --> 00:06:43,625 Vai! 141 00:07:38,083 --> 00:07:39,208 Cristo santo. 142 00:07:46,041 --> 00:07:47,125 Dammi i miei fottuti... 143 00:07:48,625 --> 00:07:49,583 Soldi. 144 00:07:58,666 --> 00:07:59,666 Che cazzo. 145 00:08:00,208 --> 00:08:01,333 Prendi questi. 146 00:08:01,416 --> 00:08:02,708 Nascondili alla polizia. 147 00:08:07,541 --> 00:08:08,666 Come va, Philly? 148 00:08:08,750 --> 00:08:10,208 La clavicola, cazzo. 149 00:08:10,291 --> 00:08:11,791 Attenta, Zen! Cazzo! 150 00:08:15,583 --> 00:08:17,125 C'è una curva, lì. 151 00:08:17,208 --> 00:08:18,833 Lasciala guidare, è brava. 152 00:08:37,291 --> 00:08:39,041 Dovevo scegliere io. 153 00:08:39,125 --> 00:08:40,333 Troppo impegnativo. 154 00:08:40,791 --> 00:08:41,958 È impegnativo, cazzo. 155 00:08:42,041 --> 00:08:43,958 L'anno prossimo faremo quello facile. 156 00:08:44,291 --> 00:08:45,833 Porca puttana. 157 00:08:45,916 --> 00:08:47,666 - Sto per vomitare. - Ti aiuto. 158 00:08:47,750 --> 00:08:48,583 No, dai. 159 00:08:48,666 --> 00:08:50,041 - Fammi sedere. - Vieni. 160 00:08:50,125 --> 00:08:51,625 Siete famosi su Internet. 161 00:08:52,250 --> 00:08:54,666 - Il Twitter dei cavalli... - Nastro adesivo. 162 00:08:55,541 --> 00:08:57,291 Vi vogliono tutti morti. 163 00:08:57,375 --> 00:08:59,000 - Stretto. - Aggrappati. 164 00:08:59,083 --> 00:09:00,708 - Ok. - Non sarà piacevole. 165 00:09:01,375 --> 00:09:02,250 Fallo e basta. 166 00:09:02,333 --> 00:09:03,750 Non sembra così male. 167 00:09:03,833 --> 00:09:05,333 Ho un medico fidato. 168 00:09:05,416 --> 00:09:07,458 Philly resisterà un paio d'ore? 169 00:09:07,541 --> 00:09:10,208 Ti sembro incosciente, cazzo? Chiedilo a me. 170 00:09:10,291 --> 00:09:12,291 "Philly, resisterai un paio d'ore?" 171 00:09:12,375 --> 00:09:14,791 Sì. Vaffanculo. Sopravviverò. 172 00:09:15,333 --> 00:09:17,000 Continuo a rivedere quel ragazzo. 173 00:09:17,083 --> 00:09:18,083 Knox? 174 00:09:18,166 --> 00:09:20,125 - Sì, è stato terribile. - Sì. 175 00:09:20,208 --> 00:09:21,833 Poteva succedere a uno di noi. 176 00:09:21,916 --> 00:09:22,791 Ehi, stronzo. 177 00:09:23,666 --> 00:09:24,666 È successo, infatti. 178 00:09:24,750 --> 00:09:25,791 A me. 179 00:09:27,791 --> 00:09:28,625 Da' qua. 180 00:09:28,875 --> 00:09:29,958 La domanda è: 181 00:09:30,041 --> 00:09:32,916 da dove cazzo è spuntato quello stronzo? 182 00:09:33,000 --> 00:09:34,125 Ad armi spianate. 183 00:09:34,208 --> 00:09:35,250 Chi era? 184 00:09:35,333 --> 00:09:36,500 Un dilettante. 185 00:09:38,166 --> 00:09:39,333 Il bagno? 186 00:09:39,416 --> 00:09:40,541 Laggiù. 187 00:09:40,625 --> 00:09:42,916 Non c'è la porta. Spiacente. 188 00:09:43,000 --> 00:09:45,083 Cos'hai detto alla donna nell'auto? 189 00:09:46,125 --> 00:09:48,541 Sei tornato lì e le hai detto qualcosa. 190 00:09:48,916 --> 00:09:50,000 Le ho dato $10.000. 191 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 Bel gesto. 192 00:09:55,583 --> 00:09:58,333 Un risarcimento per aver sparato in testa al compagno? 193 00:09:58,416 --> 00:10:00,375 Sì, l'idea era quella. 194 00:10:03,958 --> 00:10:04,791 Sì. 195 00:10:05,500 --> 00:10:06,625 Si è tenuta i soldi. 196 00:10:07,291 --> 00:10:10,208 Così la polizia, quando inizierà a fare domande, 197 00:10:10,291 --> 00:10:11,416 non capirà niente. 198 00:10:12,250 --> 00:10:14,708 - Credetemi, è una buona cosa. - Certo. 199 00:10:14,791 --> 00:10:16,500 Se li sottrai alla tua parte. 200 00:10:16,583 --> 00:10:18,916 Oggi siete tutti stronzi. 201 00:10:21,166 --> 00:10:22,125 Tranne te. 202 00:10:22,708 --> 00:10:23,541 Grazie, nonno. 203 00:10:23,625 --> 00:10:24,791 Cazzo. 204 00:10:35,625 --> 00:10:37,541 Io lavoro coi muscoli. Non coi numeri. 205 00:10:37,625 --> 00:10:40,333 Vedo il fumo dalle orecchie. Da' qua. 206 00:10:40,416 --> 00:10:42,208 Sembri in terza elementare... 207 00:10:42,291 --> 00:10:44,000 Voi ci capite qualcosa? 208 00:10:44,083 --> 00:10:45,375 Cos'è questa roba? 209 00:10:46,541 --> 00:10:47,875 Non è andata male. 210 00:10:48,333 --> 00:10:49,708 Quanto abbiamo? Direi... 211 00:10:50,083 --> 00:10:51,625 Più di $60.000 a testa. 212 00:10:51,708 --> 00:10:55,083 - Pensavo di più. - Sì, lo penso sempre anch'io. 213 00:10:55,166 --> 00:10:58,000 Immagino che non vorrete darmi le vostre quote. 214 00:10:58,083 --> 00:10:59,833 Ehi, calma. 215 00:10:59,916 --> 00:11:01,166 - Divertente. - Siamo qui. 216 00:11:01,250 --> 00:11:02,583 - Simpatica. - Siamo vivi. 217 00:11:02,666 --> 00:11:03,791 - Scordatelo. - Lo so. 218 00:11:03,875 --> 00:11:06,333 - Il resto è in più. - Ci ho provato. 219 00:11:08,208 --> 00:11:09,541 La doccia è mia. 220 00:11:10,625 --> 00:11:12,791 - Lasciami l'acqua calda. - Zen! 221 00:11:12,875 --> 00:11:13,791 Ehi! 222 00:11:13,875 --> 00:11:14,958 - Ehi! - Che c'è? 223 00:11:15,041 --> 00:11:16,416 Staremo qui due settimane. 224 00:11:16,500 --> 00:11:19,500 - Vedrò anche il tuo uccello. - Chi l'ha mai visto? 225 00:11:19,583 --> 00:11:21,416 - Nessuno. - C'è chi l'ha visto. 226 00:11:21,500 --> 00:11:24,916 Ok. Allora girati, se sei in imbarazzo. 227 00:11:25,000 --> 00:11:27,500 Un po' di pudore, da bravo gentiluomo. 228 00:11:27,583 --> 00:11:29,208 Credi che la desideri? 229 00:11:29,291 --> 00:11:30,333 Guardo e basta. 230 00:11:30,416 --> 00:11:32,541 Se vuole spogliarsi, che si spogli. 231 00:11:32,625 --> 00:11:33,625 Ben venga. 232 00:11:35,291 --> 00:11:37,250 Pistola! Datemi una pistola! 233 00:11:41,625 --> 00:11:42,500 Stronza! 234 00:11:43,166 --> 00:11:44,291 Per il bene superiore. 235 00:11:51,000 --> 00:11:51,875 Perché... 236 00:12:17,166 --> 00:12:20,958 PLAY DIRTY: TRIPLO GIOCO 237 00:14:21,083 --> 00:14:22,000 Vaffanculo! 238 00:14:22,083 --> 00:14:23,000 Stronzo! 239 00:14:28,500 --> 00:14:29,333 Salve. 240 00:14:30,708 --> 00:14:32,458 Ehi, bentornata. 241 00:14:32,541 --> 00:14:34,166 Salve, sig. Kincaid. 242 00:14:34,250 --> 00:14:36,291 Temevamo di perderti. 243 00:14:36,375 --> 00:14:39,250 - Era solo il tunnel carpale. - Sì. 244 00:14:39,333 --> 00:14:41,666 Ho una cosa che ti farà stare meglio. 245 00:14:43,500 --> 00:14:44,541 Grazie. 246 00:14:44,625 --> 00:14:45,833 È un buono. 247 00:14:46,958 --> 00:14:48,541 In bitcoin. 248 00:14:49,875 --> 00:14:50,833 Fantastico. 249 00:14:50,916 --> 00:14:53,541 Stai ancora con quel ragazzo? Oppure... 250 00:14:53,625 --> 00:14:55,125 - Sì. - Già. 251 00:14:55,208 --> 00:14:56,500 Devi liberartene. 252 00:14:56,750 --> 00:14:57,958 Perché? 253 00:14:58,041 --> 00:14:59,500 Devo vedere il capo. 254 00:14:59,583 --> 00:15:01,333 Il sig. Lozini è impegnato. 255 00:15:01,416 --> 00:15:03,125 - Chiedo quando... - No. 256 00:15:03,208 --> 00:15:05,291 - ...può vederla? - È importante. 257 00:15:06,041 --> 00:15:06,875 Come va, Bosco? 258 00:15:06,958 --> 00:15:08,041 Ti trovo bene. 259 00:15:10,125 --> 00:15:11,458 Mi scusi, sig. Lozini. 260 00:15:11,541 --> 00:15:12,666 Ha un secondo? 261 00:15:12,750 --> 00:15:15,916 Non se sei qui per farmi comprare altri bitcoin. 262 00:15:16,000 --> 00:15:17,958 Dovrebbe farlo. Sono il futuro. 263 00:15:18,041 --> 00:15:20,375 Comunque volevo dirle un'altra cosa. 264 00:15:20,458 --> 00:15:23,000 Ho controllato quell'incidente all'ippodromo... 265 00:15:23,083 --> 00:15:25,500 Meadow View Downs. Lo so. Una rapina. 266 00:15:26,583 --> 00:15:28,333 Prego, serviti pure. 267 00:15:30,250 --> 00:15:34,291 Un tizio era nella stanza dei soldi durante la rapina. 268 00:15:34,375 --> 00:15:38,333 E dice che uno dei rapinatori era Parker. 269 00:15:41,458 --> 00:15:42,333 Parker? 270 00:15:42,916 --> 00:15:43,791 Sì. 271 00:15:48,541 --> 00:15:49,916 Ne è sicuro? 272 00:15:50,000 --> 00:15:51,666 Non l'ha visto bene, 273 00:15:51,750 --> 00:15:53,208 ma ha riconosciuto la voce. 274 00:15:53,291 --> 00:15:54,583 La voce? 275 00:15:54,666 --> 00:15:55,958 Ma fammi il piacere. 276 00:15:56,041 --> 00:15:58,208 Si è scontrato con Parker in passato 277 00:15:58,291 --> 00:15:59,583 ed è stato un trauma. 278 00:15:59,666 --> 00:16:01,250 Giura che era lui. 279 00:16:03,833 --> 00:16:04,958 Porca puttana. 280 00:16:06,000 --> 00:16:07,208 Perché ora, 281 00:16:07,291 --> 00:16:08,750 dopo tre anni? 282 00:16:10,500 --> 00:16:12,458 - Dovrò intervenire. - Senta. 283 00:16:12,916 --> 00:16:15,250 Con tutto il rispetto, signore, 284 00:16:15,333 --> 00:16:16,625 quando interviene lei, 285 00:16:17,291 --> 00:16:19,333 succedono parecchi danni. 286 00:16:19,416 --> 00:16:21,875 Sì? È la tua valutazione professionale? 287 00:16:21,958 --> 00:16:24,000 Meglio non stuzzicare il cane che dorme. 288 00:16:24,708 --> 00:16:26,375 Specie se è una coincidenza. 289 00:16:30,125 --> 00:16:30,958 Va bene. 290 00:16:31,041 --> 00:16:33,458 Finché Parker resta fuori da New York, 291 00:16:33,541 --> 00:16:35,333 l'Outfit ha un accordo con lui. 292 00:16:35,416 --> 00:16:37,375 - Concordo. - Che emozione. 293 00:16:39,458 --> 00:16:40,458 Ci penso io. 294 00:16:41,083 --> 00:16:42,166 Bene. 295 00:16:42,250 --> 00:16:44,791 O inizierò a fare danni dalle tue palle. 296 00:16:44,875 --> 00:16:46,291 "O inizierò a fare..." 297 00:16:46,375 --> 00:16:47,625 Che c'è da ridere? 298 00:16:48,875 --> 00:16:50,541 - Niente. - Chiudi la porta. 299 00:17:06,500 --> 00:17:08,416 Bene. Sei sveglio. 300 00:17:09,875 --> 00:17:11,375 Volevo sapere come stai. 301 00:17:11,458 --> 00:17:13,750 Il medico aveva previsto il risveglio ora. 302 00:17:13,833 --> 00:17:14,666 Dove mi trovo? 303 00:17:14,750 --> 00:17:17,083 Davvero? Non ricordi di essere entrato? 304 00:17:19,333 --> 00:17:20,500 Cazzo. 305 00:17:20,583 --> 00:17:22,125 Hai perso molto sangue. 306 00:17:22,208 --> 00:17:23,333 Ricordo, Madge. 307 00:17:23,416 --> 00:17:26,583 Ma ti avevo detto di mettermi nella stanza 12. 308 00:17:26,666 --> 00:17:29,208 Ho provato a dirtelo mentre eri svenuto. 309 00:17:29,291 --> 00:17:30,958 La stanza 12 era occupata. 310 00:17:31,041 --> 00:17:34,291 Non che capisca la tua ossessione per quella camera. 311 00:17:34,375 --> 00:17:36,166 Sono tutte uguali. 312 00:17:36,250 --> 00:17:38,708 - Ora la 12 è libera? - No. 313 00:17:38,791 --> 00:17:40,125 C'è un'altra coppia. 314 00:17:40,208 --> 00:17:41,958 Ha pagato per altri 45 minuti. 315 00:17:43,708 --> 00:17:45,458 Vuoi sentire i messaggi? 316 00:17:46,416 --> 00:17:47,958 Ce n'è uno di Stan Devers. 317 00:17:48,041 --> 00:17:49,500 Ha un lavoro per te. 318 00:17:49,583 --> 00:17:51,208 Devo finire l'ultimo. 319 00:17:53,083 --> 00:17:53,958 Credevo... 320 00:17:54,666 --> 00:17:56,666 Hai detto che una donna ti ha fregato. 321 00:17:56,750 --> 00:17:58,958 - Ha preso tutti i soldi. - Sì. 322 00:18:00,000 --> 00:18:01,375 Succede, no? 323 00:18:02,125 --> 00:18:03,208 È solo sfortuna. 324 00:18:04,416 --> 00:18:05,541 Sì. Per lei. 325 00:18:06,291 --> 00:18:09,666 - Aiutami... - Comunque, devi riposare. 326 00:18:10,333 --> 00:18:12,875 E non preoccuparti della "stanza 12". 327 00:18:12,958 --> 00:18:14,500 Va bene anche questa. 328 00:18:30,500 --> 00:18:32,083 Fuori. 329 00:18:32,833 --> 00:18:33,750 - Via! - Chi sei? 330 00:18:58,833 --> 00:19:00,125 Sei un maleducato. 331 00:19:00,875 --> 00:19:02,375 Sì, me lo dicono spesso. 332 00:19:16,208 --> 00:19:18,041 Che cazzo! Sul serio? 333 00:19:19,125 --> 00:19:20,208 Tieni, il solito. 334 00:19:20,875 --> 00:19:23,166 E questi, per il medico e altre spese. 335 00:19:23,750 --> 00:19:25,708 Fatti viva tra qualche giorno. 336 00:19:25,791 --> 00:19:27,791 - È sempre bello vederti. - Grazie. 337 00:19:28,916 --> 00:19:29,875 Merda. 338 00:19:35,833 --> 00:19:37,250 Ha i miei pantaloni. 339 00:20:00,000 --> 00:20:00,833 Parker. 340 00:20:01,833 --> 00:20:03,416 Non pensavo di vederti qui. 341 00:20:03,791 --> 00:20:05,208 Quanti bambini. 342 00:20:06,833 --> 00:20:09,583 Io e Philly non potevamo averne, così... 343 00:20:09,666 --> 00:20:11,250 Abbiamo costruito una casa sull'albero. 344 00:20:11,500 --> 00:20:12,333 Funziona. 345 00:20:15,791 --> 00:20:17,083 Non è con te? 346 00:20:19,833 --> 00:20:21,125 Dov'è? 347 00:20:32,125 --> 00:20:33,708 L'avevo avvertito. Io... 348 00:20:35,291 --> 00:20:36,208 L'avevo detto. 349 00:20:51,708 --> 00:20:53,750 C'era una donna con noi. 350 00:20:54,375 --> 00:20:55,541 Portata da Phill. 351 00:20:56,083 --> 00:20:57,208 Si chiama Zen. 352 00:20:58,291 --> 00:20:59,875 Ci ha fregati, Grace. 353 00:20:59,958 --> 00:21:01,125 Ha sparato a Phill. 354 00:21:05,500 --> 00:21:07,333 Ti ammirava molto. 355 00:21:07,416 --> 00:21:08,625 Lo sai? 356 00:21:09,291 --> 00:21:11,291 - No, non lo sapevo. - Sì. 357 00:21:11,375 --> 00:21:12,875 Per quei criminali. 358 00:21:13,666 --> 00:21:16,250 Ti considerava speciale, perché... 359 00:21:16,333 --> 00:21:19,500 Li hai sfidati e sei sopravvissuto. 360 00:21:19,916 --> 00:21:21,666 Non ho sfidato l'Outfit. 361 00:21:22,666 --> 00:21:24,833 Li ho derubati per sbaglio. 362 00:21:24,916 --> 00:21:27,083 Va bene. Ma sei finito in guai seri 363 00:21:27,166 --> 00:21:28,625 e ce l'hai fatta. 364 00:21:30,333 --> 00:21:31,666 Come stavolta. 365 00:21:32,583 --> 00:21:33,625 Sano e salvo. 366 00:21:33,708 --> 00:21:35,666 Beh, sono bravo a sopravvivere. 367 00:21:35,750 --> 00:21:37,375 Anche gli scarafaggi. 368 00:21:40,083 --> 00:21:41,541 Grace, ti prego. 369 00:21:42,333 --> 00:21:44,125 Il malloppo era $400.000. 370 00:21:44,208 --> 00:21:47,375 Aiutami a trovare questa Zen e te ne do un po'. 371 00:21:47,458 --> 00:21:48,958 Me ne dai un po'? 372 00:21:49,041 --> 00:21:50,375 Phill aveva un settimo. 373 00:21:50,458 --> 00:21:52,000 - Se il piano fosse... - Oddio. 374 00:21:52,083 --> 00:21:54,166 Cazzo, stai negoziando con me? 375 00:21:55,458 --> 00:21:56,958 Non smetterai mai, vero? 376 00:21:57,500 --> 00:22:00,416 Anche se vincessi alla lotteria, faresti lo stesso? 377 00:22:01,666 --> 00:22:03,041 No. Ipotizziamo. 378 00:22:03,666 --> 00:22:06,125 Se vincessi una montagna di soldi... 379 00:22:06,208 --> 00:22:08,875 Cosa faresti? Compreresti una casa sul mare? 380 00:22:08,958 --> 00:22:10,666 - Sì. Bella idea. - Sì? 381 00:22:10,750 --> 00:22:12,000 Lasceresti le rapine? 382 00:22:12,083 --> 00:22:14,208 - Non lo sapremo mai. - Perché? 383 00:22:14,291 --> 00:22:16,541 Perché solo gli idioti giocano alla lotteria. 384 00:22:28,416 --> 00:22:29,625 C'era un tizio. 385 00:22:30,875 --> 00:22:33,833 Lavora a Jersey City, ai rifornimenti. 386 00:22:34,791 --> 00:22:36,416 Si chiama Reggie Riley. 387 00:22:40,875 --> 00:22:41,791 Grazie, Grace. 388 00:22:43,791 --> 00:22:44,666 Parker. 389 00:22:46,666 --> 00:22:48,208 Uccidi la gente, vero? 390 00:22:50,000 --> 00:22:51,250 Se necessario, sì. 391 00:22:51,958 --> 00:22:53,208 Come regola, no. 392 00:22:54,041 --> 00:22:56,583 Troppo casino e di solito non risolve nulla. 393 00:22:58,416 --> 00:22:59,791 Uccidi quella donna per me. 394 00:23:01,291 --> 00:23:02,333 Lo farai? 395 00:23:08,958 --> 00:23:10,791 {\an8}TEATRO GROFIELD BARN MEAD GROVE INDIANA 396 00:23:10,875 --> 00:23:15,750 {\an8}No, capisco perfettamente, mister Tributo. 397 00:23:15,833 --> 00:23:17,166 Mi dica una cosa. 398 00:23:18,625 --> 00:23:22,250 Non pensa che dovrei generare reddito, 399 00:23:22,333 --> 00:23:24,583 prima di pagare le tasse sul reddito? 400 00:23:25,333 --> 00:23:28,583 Sig. Grofield, non può gestire un teatro 401 00:23:28,666 --> 00:23:30,958 - in perdita da cinque anni. - Già. 402 00:23:31,041 --> 00:23:32,291 È impossibile. 403 00:23:32,375 --> 00:23:34,208 - Ha visto lo spettacolo? - No. 404 00:23:35,041 --> 00:23:39,833 Beh, scommetto che la maggior parte dei suoi colleghi direbbe lo stesso. 405 00:23:39,916 --> 00:23:41,666 Se perde così tanti soldi, 406 00:23:41,750 --> 00:23:44,750 come fa ad aprire il teatro ogni estate? 407 00:23:45,291 --> 00:23:46,458 Per stupidità. 408 00:23:46,541 --> 00:23:47,875 Non è una risposta. 409 00:23:47,958 --> 00:23:48,958 Certo che sì. 410 00:23:49,708 --> 00:23:50,791 Quasi sempre. 411 00:23:53,500 --> 00:23:55,166 Grofield, una telefonata. 412 00:23:55,250 --> 00:23:56,583 Grazie al cielo. 413 00:23:56,666 --> 00:23:59,083 Le mando i biglietti. Penso a tutto io. 414 00:23:59,166 --> 00:24:00,958 Popcorn, posti VIP, tutto. 415 00:24:01,041 --> 00:24:02,583 Pensi sempre positivo. 416 00:24:03,375 --> 00:24:04,666 Andiamo avanti. 417 00:24:04,750 --> 00:24:06,750 Ehi, perché l'hai tolto? 418 00:24:06,833 --> 00:24:08,333 Lo appendiamo? 419 00:24:09,041 --> 00:24:10,750 Questo è lo spirito giusto. 420 00:24:10,833 --> 00:24:12,875 Ottimo lavoro. Mi piace la scen... 421 00:24:12,958 --> 00:24:14,166 Siete con me o no? 422 00:24:14,250 --> 00:24:16,708 - Sì! - Sì? Bene. 423 00:24:16,791 --> 00:24:18,208 Ecco il telefono. 424 00:24:19,041 --> 00:24:20,041 L'altro. 425 00:24:20,125 --> 00:24:21,291 Quello usa e getta. 426 00:24:23,333 --> 00:24:26,000 Più discrezione la prossima volta. Grazie. 427 00:24:26,625 --> 00:24:29,916 Sono l'incompreso attore teatrale Allan Grofield. Chi è? 428 00:24:30,000 --> 00:24:30,875 Ehi, sono io. 429 00:24:30,958 --> 00:24:32,166 Sono a Jersey City. 430 00:24:32,875 --> 00:24:34,291 C'è un problema. 431 00:24:34,833 --> 00:24:37,583 Sei a Jersey City. Ecco il tuo problema. 432 00:24:37,666 --> 00:24:38,958 Cerco un tipo. 433 00:24:39,041 --> 00:24:41,625 Reggie Riley. Rifornimenti. Lo conosci? 434 00:24:41,708 --> 00:24:43,125 Devo parlargli. 435 00:24:43,208 --> 00:24:45,083 Davvero vuoi solo parlargli? 436 00:24:45,166 --> 00:24:48,500 Perché a volte parli e la gente finisce a temperatura ambiente. 437 00:24:48,583 --> 00:24:50,708 - Sarò delicato. - Quanto delicato? 438 00:24:51,125 --> 00:24:51,958 Molto. 439 00:24:52,041 --> 00:24:53,916 Devo chiedergli di una ragazza. 440 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 Una ragazza. 441 00:24:55,083 --> 00:24:57,041 Quindi è un'indagine amorosa? 442 00:24:57,125 --> 00:25:00,208 - Ha ucciso tutti nel mio ultimo lavoro. - Cavolo. 443 00:25:00,291 --> 00:25:02,416 Ehi, non c'era anche Philly Webb? 444 00:25:02,500 --> 00:25:05,041 Non divagare, Grofield. Reggie. 445 00:25:05,125 --> 00:25:07,250 Mi attivo e vedo cosa posso fare. 446 00:25:07,333 --> 00:25:08,708 Ma, se hai bisogno, 447 00:25:08,791 --> 00:25:11,208 non esitare a chiamarmi. Vengo subito. 448 00:25:11,291 --> 00:25:12,750 Se ho bisogno, chiamo. 449 00:25:12,833 --> 00:25:14,500 Ehi, le riviste per adulti? 450 00:25:14,583 --> 00:25:17,208 Ehi, ancora tu? Che cos'hai preso? 451 00:25:18,000 --> 00:25:19,708 - Un paio di barrette. - Ehi! 452 00:25:33,291 --> 00:25:34,125 Ciao, piccola. 453 00:25:35,166 --> 00:25:36,125 Ciao, piccola. 454 00:25:37,625 --> 00:25:38,833 Ciao, Reggie. 455 00:25:45,541 --> 00:25:47,875 Il cibo francese ha un problema, Jimmy. 456 00:25:47,958 --> 00:25:49,166 È pesante. 457 00:25:49,250 --> 00:25:51,708 Serve un digestivo che buchi lo stomaco. 458 00:25:53,291 --> 00:25:55,166 Anche questa fa dei bei buchi. 459 00:25:55,250 --> 00:25:57,333 Chi cazzo sei? Dov'è Jimmy? 460 00:25:57,416 --> 00:25:58,500 Il tuo autista? 461 00:25:58,583 --> 00:25:59,500 Sta riposando. 462 00:25:59,583 --> 00:26:00,583 L'hai ucciso? 463 00:26:00,666 --> 00:26:02,291 Impossibile in uno scontro leale. 464 00:26:02,375 --> 00:26:03,250 Come ti pare. 465 00:26:03,333 --> 00:26:04,583 L'avrai ingannato. 466 00:26:04,666 --> 00:26:07,333 Sì, va bene. La smettiamo di parlare di Jimmy? 467 00:26:07,416 --> 00:26:08,875 - Ma sta bene? - Sì. 468 00:26:08,958 --> 00:26:10,041 Non ti credo. 469 00:26:10,125 --> 00:26:11,875 Ha un'arma alla caviglia. Sì. 470 00:26:11,958 --> 00:26:13,375 Non l'hai vista, eh? 471 00:26:13,458 --> 00:26:15,375 Spero che ti faccia un buco in testa. 472 00:26:15,458 --> 00:26:17,083 Oddio, lo spero anch'io. 473 00:26:17,166 --> 00:26:20,708 Cerco una persona. Una donna. L'hai presentata a Philly Webb. 474 00:26:20,791 --> 00:26:22,833 - Chi? Zen? - Bingo. 475 00:26:22,916 --> 00:26:25,166 La moglie di Philly ha chiesto di lei. 476 00:26:25,250 --> 00:26:26,791 Ma lo chiedeva per te, eh? 477 00:26:27,625 --> 00:26:29,291 Cazzo! Erano di mia madre! 478 00:26:29,791 --> 00:26:31,958 Zen. Cosa sai dirmi di lei? 479 00:26:32,041 --> 00:26:34,333 Ho lavorato con lei poche volte. 480 00:26:34,416 --> 00:26:35,750 È come un soldato. 481 00:26:35,833 --> 00:26:38,250 Era guardia scelta di un dittatore sudamericano. 482 00:26:38,333 --> 00:26:40,875 - Guardia scelta? - Sì. Assassini di merda. 483 00:26:40,958 --> 00:26:44,125 Fanno paura, cazzo. Ho detto a Zen di starmi lontano. 484 00:26:44,208 --> 00:26:45,791 Aspetta. Hai chiamato Zen? 485 00:26:45,875 --> 00:26:46,916 - Sì. - Quando? 486 00:26:47,000 --> 00:26:48,208 Prima di cena. 487 00:26:48,291 --> 00:26:50,250 Per dirle che la cercavano. 488 00:26:50,333 --> 00:26:52,333 - Ora capisco. - Che cosa? 489 00:26:52,416 --> 00:26:53,625 Perché ci seguono. 490 00:26:53,708 --> 00:26:55,208 - "Ci"? - Seguono. 491 00:26:56,208 --> 00:26:58,416 SUV nero, tre macchine dietro. 492 00:26:58,500 --> 00:26:59,625 Mandati da Zen. 493 00:26:59,708 --> 00:27:01,625 Aspetta. Lavorano per Zen? 494 00:27:01,708 --> 00:27:03,583 Pensa che stia facendo la spia? 495 00:27:03,666 --> 00:27:04,916 Cristo, fai qualcosa. 496 00:27:05,000 --> 00:27:06,083 Non lo so. 497 00:27:06,166 --> 00:27:07,666 Ti dico dove trovarla. 498 00:27:07,750 --> 00:27:11,375 È in città, in un edificio in costruzione. Ti do l'indirizzo. 499 00:27:11,458 --> 00:27:13,833 Oddio, se solo ci fosse Jimmy. Giuro... 500 00:28:50,833 --> 00:28:51,666 La gamba. 501 00:28:51,750 --> 00:28:53,125 Brutto stronzo. 502 00:29:02,666 --> 00:29:03,875 Apri la portiera. 503 00:29:07,416 --> 00:29:08,416 Dammi le chiavi. 504 00:29:21,250 --> 00:29:24,791 L'edificio in costruzione. Devo andare lì. 505 00:29:39,708 --> 00:29:40,833 Ciao, Bosco. 506 00:29:41,583 --> 00:29:43,333 Pare che stia per nevicare. 507 00:29:43,416 --> 00:29:46,000 Come se avessi tempo di parlare del meteo. 508 00:29:46,541 --> 00:29:48,333 Me ne vado. Stasera. 509 00:29:48,416 --> 00:29:49,500 Stasera? 510 00:29:49,833 --> 00:29:51,208 Hai portato le mappe? 511 00:29:51,291 --> 00:29:53,666 Posso farle arrivare tra un'ora. 512 00:29:53,750 --> 00:29:56,166 Con i dettagli della rapina? 513 00:29:56,250 --> 00:29:59,000 Con i dettagli precisi. Tutto ciò che ti serve. 514 00:29:59,083 --> 00:30:00,791 E con i tempi esatti. 515 00:30:00,875 --> 00:30:05,958 Forse non te ne rendi conto, ma stai facendo una buona cosa, Bosco. 516 00:30:06,041 --> 00:30:07,625 Chi se ne frega. 517 00:30:07,708 --> 00:30:09,541 Voglio il resto dei miei soldi. 518 00:30:09,625 --> 00:30:10,958 Prego? 519 00:30:12,625 --> 00:30:14,125 Non era questo il patto. 520 00:30:14,625 --> 00:30:17,208 Per darti la tua parte, devo fare il colpo. 521 00:30:19,625 --> 00:30:22,875 Una volta avute le mappe, chi mi assicura che mi pagherai? 522 00:30:26,416 --> 00:30:27,250 Beh... 523 00:30:30,791 --> 00:30:31,750 La fiducia. 524 00:30:35,416 --> 00:30:37,083 Solo così può funzionare. 525 00:30:40,333 --> 00:30:42,750 Perché diavolo dovrei fidarmi di te? 526 00:30:42,833 --> 00:30:44,000 Io non mi fiderei. 527 00:30:44,083 --> 00:30:45,791 - Cazzo. - E tu chi sei? 528 00:30:45,875 --> 00:30:48,208 - Come sei entrato? - Zitto e siediti. 529 00:30:49,208 --> 00:30:50,375 Non ci sono mobili. 530 00:30:50,458 --> 00:30:51,583 Per terra. 531 00:30:52,250 --> 00:30:53,833 Sì, ma ho un ginocchio... 532 00:30:53,916 --> 00:30:54,750 Stai zitto. 533 00:30:56,041 --> 00:30:57,708 Te lo chiedo una volta sola. 534 00:30:57,791 --> 00:30:58,708 Dove sono i soldi? 535 00:30:58,791 --> 00:31:00,000 Li ho spesi. 536 00:31:00,791 --> 00:31:02,666 Ora mi ucciderai, vero? 537 00:31:02,750 --> 00:31:04,541 Per il bene degli affari, sì. 538 00:31:05,208 --> 00:31:06,708 Ehi. Calmati un attimo. 539 00:31:06,791 --> 00:31:09,375 Parliamone, ok? Ecco... 540 00:31:12,041 --> 00:31:13,375 Cristo santo! 541 00:31:14,291 --> 00:31:15,333 Mio Dio. 542 00:31:20,000 --> 00:31:21,416 Hai idea di cosa hai fatto? 543 00:31:22,000 --> 00:31:23,125 Direi di sì. 544 00:31:23,208 --> 00:31:26,500 Hai una cazzo di idea di quello che hai fatto? 545 00:31:26,583 --> 00:31:27,416 Avanti. 546 00:31:28,083 --> 00:31:29,000 Uccidimi. 547 00:31:29,875 --> 00:31:32,166 Mi serviva vivo, idiota. 548 00:31:32,666 --> 00:31:35,416 Tutti questi sforzi e soldi buttati via. 549 00:31:35,500 --> 00:31:37,083 Tutto, cazzo! 550 00:31:37,166 --> 00:31:38,500 Non ho più niente. 551 00:31:39,000 --> 00:31:40,750 Aspetta. Tutti i soldi? 552 00:31:40,833 --> 00:31:42,375 Sì. Tutti i soldi. 553 00:31:42,916 --> 00:31:45,041 Tutti persi, cazzo. 554 00:31:45,125 --> 00:31:46,291 Il nuovo colpo 555 00:31:46,375 --> 00:31:48,666 lo finanziavi con i 400.000 dollari? 556 00:31:48,750 --> 00:31:50,208 Era un grande colpo, 557 00:31:50,291 --> 00:31:53,208 finché non hai impallinato il mio unico contatto. 558 00:31:55,166 --> 00:31:56,083 No! 559 00:31:57,583 --> 00:31:58,541 Idiota! 560 00:31:59,708 --> 00:32:01,083 L'hai ucciso di nuovo? 561 00:32:01,916 --> 00:32:03,000 È l'ultima. Promesso. 562 00:32:03,083 --> 00:32:04,166 Cazzo. 563 00:32:04,250 --> 00:32:05,791 Cos'era questo grosso colpo? 564 00:32:05,875 --> 00:32:07,833 - Non importa più. - Dimmelo. Tieni. 565 00:32:07,916 --> 00:32:10,083 Che gentile. Non lo voglio. 566 00:32:12,125 --> 00:32:13,208 Voglio che nevichi. 567 00:32:16,083 --> 00:32:16,916 Cazzo. 568 00:32:18,333 --> 00:32:19,458 Che colpo era? 569 00:32:22,333 --> 00:32:23,583 Il furgone di una banca. 570 00:32:24,208 --> 00:32:25,375 Quattro milioni. 571 00:32:25,875 --> 00:32:27,291 Bosco aveva il tragitto. 572 00:32:27,375 --> 00:32:29,250 Aveva i codici. Ma, appunto... 573 00:32:29,333 --> 00:32:31,375 Stai mentendo. Perché? 574 00:32:34,083 --> 00:32:35,333 E va bene. 575 00:32:35,416 --> 00:32:37,166 Tanto mi ucciderai comunque. 576 00:32:37,791 --> 00:32:41,708 Il piano era rapinare la proprietà di un riccone. 577 00:32:42,375 --> 00:32:45,541 Dipinti, cimeli dal valore di milioni. 578 00:32:45,625 --> 00:32:47,458 Che cazzo hai da ridere? 579 00:32:47,541 --> 00:32:50,708 Chissà perché continui a mentire. Ma non sono così curioso. 580 00:32:50,791 --> 00:32:53,041 Ultima volta. Qual era il piano? 581 00:32:57,500 --> 00:33:00,666 Derubare un intero Paese. 582 00:33:03,333 --> 00:33:04,375 In che modo? 583 00:33:06,416 --> 00:33:08,375 Quattro mesi fa, c'è stata una scoperta 584 00:33:08,458 --> 00:33:10,583 nel mare del mio Paese. 585 00:33:10,666 --> 00:33:14,625 Una scoperta archeologica che vale più del nostro PIL. 586 00:33:16,208 --> 00:33:18,875 Un tesoro sommerso, Parker. 587 00:33:19,708 --> 00:33:22,541 La nave naufragata si chiama Dama di Arintero. 588 00:33:23,208 --> 00:33:25,208 Un galeone spagnolo del XV secolo. 589 00:33:25,875 --> 00:33:28,375 Un miliardo di dollari per il Paese. 590 00:33:29,041 --> 00:33:30,166 Pensaci. 591 00:33:30,250 --> 00:33:32,666 Povertà, fame, tutto risolto. 592 00:33:32,750 --> 00:33:35,166 Il problema è El Presidente. 593 00:33:36,333 --> 00:33:39,416 Uno stronzo corrotto, Ignacio De La Paz. 594 00:33:40,416 --> 00:33:41,833 Sfamerà la sua gente? 595 00:33:41,916 --> 00:33:42,875 No. 596 00:33:43,583 --> 00:33:46,125 Si terrà il tesoro per sé. 597 00:33:46,208 --> 00:33:50,416 {\an8}Intende spedire il tesoro in America in una finta "missione umanitaria". 598 00:33:50,500 --> 00:33:51,875 Vuole che si noti. 599 00:33:51,958 --> 00:33:54,666 Vuole presentare l'operazione alla sede dell'ONU. 600 00:33:54,750 --> 00:33:56,583 Poi, mentre è in bella vista, 601 00:33:56,666 --> 00:33:58,208 si fa derubare. 602 00:33:58,291 --> 00:34:00,041 Così può fare la vittima. 603 00:34:00,125 --> 00:34:01,958 Si intasca i soldi e scappa. 604 00:34:02,041 --> 00:34:03,666 Facendo fallire il Paese. 605 00:34:04,916 --> 00:34:07,208 A meno che non lo rubiamo prima noi. 606 00:34:08,041 --> 00:34:09,666 Questo è il piano, Parker. 607 00:34:09,750 --> 00:34:12,000 E tu ti preoccupi di 400.000 dollari? 608 00:34:12,625 --> 00:34:15,166 Qui parliamo di oro e pietre preziose. 609 00:34:15,250 --> 00:34:17,375 Per non parlare della Dama stessa. 610 00:34:18,208 --> 00:34:20,375 Io sfamo la gente, tu diventi ricco. 611 00:34:21,583 --> 00:34:22,791 Ti interessa? 612 00:34:24,125 --> 00:34:26,083 Chi ha ingaggiato per il furto? 613 00:34:26,166 --> 00:34:27,166 Un gruppo locale. 614 00:34:27,250 --> 00:34:29,625 Si chiama l'Outfit. 615 00:34:34,833 --> 00:34:37,000 Cristo santo, un bel malloppo. 616 00:34:37,083 --> 00:34:39,875 Sì, è vero. Metti giù. 617 00:34:41,875 --> 00:34:44,875 Questi erano già prenotati e... 618 00:34:44,958 --> 00:34:47,250 Ora i pezzi piccoli hanno compratori. 619 00:34:48,000 --> 00:34:49,583 E la Dama? 620 00:34:49,666 --> 00:34:51,750 - La ragazza nuda? - Sì. 621 00:34:51,833 --> 00:34:52,875 Il primo premio. 622 00:34:52,958 --> 00:34:54,458 Per oltre 500 milioni 623 00:34:54,541 --> 00:34:56,291 a Phineas Paul, addirittura. 624 00:34:56,375 --> 00:34:58,500 Quel tizio ha troppi soldi, cazzo. 625 00:34:58,583 --> 00:34:59,666 Bada a come parli 626 00:34:59,750 --> 00:35:00,958 e vaffanculo. 627 00:35:01,041 --> 00:35:02,416 Siamo nei tempi previsti? 628 00:35:04,041 --> 00:35:06,416 Beh, c'è un piccolo contrattempo. 629 00:35:06,500 --> 00:35:07,750 Ma... 630 00:35:08,291 --> 00:35:09,291 Ha presente Bosco? 631 00:35:10,083 --> 00:35:11,958 È sparito. 632 00:35:12,041 --> 00:35:14,583 Ma ormai aveva svolto il suo compito. 633 00:35:14,666 --> 00:35:17,875 Quindi direi che non è un grosso problema. 634 00:35:18,541 --> 00:35:21,541 Bosco è sparito e il tuo piano 635 00:35:21,625 --> 00:35:22,541 è non fare niente? 636 00:35:22,625 --> 00:35:24,541 Beh, forse posso provare... 637 00:35:24,625 --> 00:35:26,208 Trova Bosco. 638 00:35:27,416 --> 00:35:28,916 È buffo, tutte le volte 639 00:35:29,000 --> 00:35:31,166 mi dà dell'idiota e mi caccia via. 640 00:35:31,250 --> 00:35:33,458 - Vattene via. - Me ne vado. 641 00:35:41,291 --> 00:35:42,958 Mio caro P, devo confessarti 642 00:35:43,041 --> 00:35:46,500 che non ho capito perché siamo qui. Proprio non capisco. 643 00:35:46,583 --> 00:35:49,083 Non è che ha mangiato l'ultima fetta di pizza. 644 00:35:49,166 --> 00:35:50,208 Ha ucciso Philly. 645 00:35:50,291 --> 00:35:51,333 Lo so. 646 00:35:51,416 --> 00:35:52,833 Non dovevi farla fuori? 647 00:35:52,916 --> 00:35:54,583 Lo farò, ma a suo tempo. 648 00:35:55,250 --> 00:35:57,875 L'arte del rimandare. La conosco bene. 649 00:35:57,958 --> 00:35:59,708 La uso col dentista. Però... 650 00:35:59,791 --> 00:36:02,291 - Lui non tenta di uccidermi. - Che ne sai? 651 00:36:05,125 --> 00:36:07,000 - È lei? - Sì. 652 00:36:08,208 --> 00:36:09,458 Bene. 653 00:36:09,541 --> 00:36:11,666 Grilletto facile e il suo amico Grover. 654 00:36:11,750 --> 00:36:13,916 Mi chiamo Grofield. Grazie. 655 00:36:14,833 --> 00:36:16,125 Preferisco Grover. 656 00:36:17,583 --> 00:36:18,458 Cosa? 657 00:36:19,083 --> 00:36:22,416 Non ti ho chiesto cosa preferisci. Mi chiamo Grofield. 658 00:36:25,541 --> 00:36:26,958 Loro sono puliti. 659 00:36:28,791 --> 00:36:29,833 Signori, 660 00:36:30,208 --> 00:36:31,958 il colonnello Fabrizio Ortiz. 661 00:36:32,041 --> 00:36:33,166 Il mio capo. 662 00:36:33,958 --> 00:36:35,166 Siete i criminali 663 00:36:35,250 --> 00:36:37,416 - che vogliono aiutarci. - No. 664 00:36:37,958 --> 00:36:41,458 Voi i dilettanti che mi hanno derubato per un colpo già rovinato. 665 00:36:41,541 --> 00:36:44,083 E tu sei lo spietato che ha ucciso tre dei nostri. 666 00:36:44,166 --> 00:36:46,291 Evidentemente non valevano molto. 667 00:36:48,791 --> 00:36:51,375 Hai sentito parlare della Dama di Arintero? 668 00:36:51,458 --> 00:36:54,375 Sì. Un vecchio relitto pieno d'oro. 669 00:36:54,458 --> 00:36:56,083 Vale circa un miliardo. 670 00:36:56,166 --> 00:36:57,500 Se non di più. 671 00:36:58,000 --> 00:37:00,208 Non era una nave qualsiasi. 672 00:37:00,291 --> 00:37:02,250 La sua storia è una leggenda. 673 00:37:02,333 --> 00:37:04,083 - Nel XV secolo... - Basta. 674 00:37:04,791 --> 00:37:06,666 Niente storia. Digli del piano. 675 00:37:06,750 --> 00:37:07,583 M'interessava. 676 00:37:07,666 --> 00:37:10,166 - Deve capire l'importanza... - No. 677 00:37:10,250 --> 00:37:11,083 Quel tesoro 678 00:37:11,166 --> 00:37:13,041 sarà a New York domani. Ecco. 679 00:37:15,166 --> 00:37:16,041 Ci stiamo. 680 00:37:16,791 --> 00:37:18,458 Ma vogliamo il 30%. 681 00:37:18,541 --> 00:37:19,375 Il trenta? 682 00:37:20,666 --> 00:37:22,458 Sono 300 milioni. 683 00:37:22,541 --> 00:37:24,416 Non abbiamo tempo, Colonnello. 684 00:37:24,500 --> 00:37:27,333 Senza di loro non ce la faremo. 685 00:37:31,916 --> 00:37:32,916 Chi è? 686 00:37:39,375 --> 00:37:40,375 Ma guarda. 687 00:37:40,458 --> 00:37:41,791 Non ci posso credere. 688 00:37:41,875 --> 00:37:43,166 È di cartapesta. 689 00:37:43,250 --> 00:37:45,291 Ti dirò. Mi piace. 690 00:37:45,375 --> 00:37:47,125 Sarebbe un bel portachiavi. 691 00:37:47,208 --> 00:37:49,125 Hanno un vero laboratorio. 692 00:37:50,458 --> 00:37:51,708 Come vedete, 693 00:37:51,791 --> 00:37:54,166 stiamo creando una replica della Dama. 694 00:37:54,250 --> 00:37:55,458 L'ho notato. 695 00:37:56,000 --> 00:37:56,916 Perché? 696 00:37:57,416 --> 00:38:01,166 Da mettere al posto dell'originale. Per nascondere il furto. 697 00:38:01,250 --> 00:38:03,416 Nasconderlo è l'ultimo dei problemi. 698 00:38:04,458 --> 00:38:05,500 Va bene. 699 00:38:06,666 --> 00:38:08,333 Forse sono stato precipitoso. 700 00:38:09,416 --> 00:38:11,750 Diteci quali sono i problemi. 701 00:38:11,833 --> 00:38:13,541 Problema numero uno: 702 00:38:13,625 --> 00:38:15,000 il furto è all'ONU. 703 00:38:15,083 --> 00:38:17,916 L'edificio più protetto di tutto il pianeta. 704 00:38:18,000 --> 00:38:19,750 Sono mesi di preparazione. 705 00:38:22,458 --> 00:38:24,791 Ma non dobbiamo fare il colpo all'ONU. 706 00:38:27,333 --> 00:38:29,750 I ladri del Presidente lo faranno per noi. 707 00:38:31,083 --> 00:38:32,500 Non ti seguo. 708 00:38:32,583 --> 00:38:36,083 Lasceremo la parte difficile ai suoi e poi li deruberemo. 709 00:38:39,458 --> 00:38:40,583 Capisco. 710 00:38:41,291 --> 00:38:42,583 Deruberemo i ladri. 711 00:38:45,833 --> 00:38:47,125 Exacto-mundo. 712 00:38:47,208 --> 00:38:48,125 È una parola? 713 00:38:48,208 --> 00:38:49,458 Sì, complimenti. 714 00:38:51,041 --> 00:38:52,708 Sto studiando spagnolo. 715 00:38:54,708 --> 00:38:56,291 Ehi, come va la gamba? 716 00:38:56,375 --> 00:38:58,416 - L'andatura è buona. - Ehi. 717 00:39:00,750 --> 00:39:03,208 Prima che ti vengano strane idee, 718 00:39:03,291 --> 00:39:04,791 a Zen penso io. 719 00:39:05,625 --> 00:39:07,125 Stalle alla larga. 720 00:39:07,208 --> 00:39:08,958 Capisco. È una ragazza dolce. 721 00:39:09,041 --> 00:39:11,750 E ha quella voglia sul culo a forma di rosa. 722 00:39:11,833 --> 00:39:13,000 Mateo, no. 723 00:39:16,291 --> 00:39:17,958 Niente segreti tra noi. 724 00:39:18,583 --> 00:39:20,125 Niente elefanti in auto. 725 00:39:20,208 --> 00:39:21,125 Come? 726 00:39:21,208 --> 00:39:22,291 Va bene. 727 00:39:22,375 --> 00:39:25,291 Il gruppo che aiuta El Presidente qui a New York, 728 00:39:25,375 --> 00:39:27,291 che "ruba il tesoro", chi è? 729 00:39:27,375 --> 00:39:28,791 È l'Outfit, sì. 730 00:39:28,875 --> 00:39:31,416 È Lozini. Lozini è l'elefante. 731 00:39:31,500 --> 00:39:33,208 - Va bene. - Sì. 732 00:39:33,291 --> 00:39:36,291 - Domande? - No, non ho domande, grazie. 733 00:39:36,875 --> 00:39:38,125 Bene. 734 00:39:38,666 --> 00:39:42,250 Anzi, forse una domandina ce l'ho. 735 00:39:43,416 --> 00:39:45,916 - Spara. - Sei fuori di testa, cazzo? 736 00:39:46,000 --> 00:39:48,375 Che ti prende? Non possiamo sfidare Lozini. 737 00:39:48,458 --> 00:39:49,375 C'è un accordo. 738 00:39:49,458 --> 00:39:51,833 Non dovresti nemmeno essere a New York. 739 00:39:52,166 --> 00:39:53,125 Che c'è? 740 00:39:53,208 --> 00:39:55,375 BENVENUTI A NEW YORK 741 00:39:55,458 --> 00:39:57,166 Sono morto. 742 00:39:57,250 --> 00:39:58,958 Sono morto. Siamo morti. 743 00:39:59,041 --> 00:40:00,750 Calma. Andrà tutto bene. 744 00:40:00,833 --> 00:40:02,750 Sarà una cosa velocissima. 745 00:40:02,833 --> 00:40:05,166 Oddio. Quella stronzetta, Zen, 746 00:40:05,250 --> 00:40:07,250 ti ucciderà alla prima occasione. 747 00:40:07,333 --> 00:40:08,666 - Lo sai. - Lo so. 748 00:40:08,750 --> 00:40:11,875 Dai, mi conosci. Cammino solo dove il ghiaccio è spesso. 749 00:40:11,958 --> 00:40:13,791 Appunto. Cammini sul ghiaccio. 750 00:40:13,875 --> 00:40:15,541 Sì, se mi pagano bene. 751 00:40:17,083 --> 00:40:18,666 Touché. 752 00:40:18,875 --> 00:40:20,625 Trecento milioni sono... 753 00:40:20,708 --> 00:40:23,291 Sono tanti. Cavolo. 754 00:40:24,041 --> 00:40:24,875 Cristo santo. 755 00:40:25,708 --> 00:40:28,083 Allora, da dove iniziamo? 756 00:40:45,250 --> 00:40:46,916 - Ehi. - Trovato niente? 757 00:40:47,000 --> 00:40:48,416 Uno dei tirapiedi. 758 00:40:48,500 --> 00:40:51,875 Un tipo piuttosto elegante. L'ho seguito. 759 00:40:51,958 --> 00:40:53,208 Andiamo. 760 00:40:54,041 --> 00:40:55,125 Kincaid? 761 00:40:55,208 --> 00:40:57,125 Ha incontrato dei gorilla. 762 00:40:57,208 --> 00:40:58,291 Cosa fanno? 763 00:40:59,000 --> 00:41:00,333 Non lo so. 764 00:41:00,416 --> 00:41:02,458 Lo seguo e vedo dove va. 765 00:41:03,125 --> 00:41:06,000 Forse c'è un altro modo di avere quelle mappe. 766 00:41:06,083 --> 00:41:08,750 Parlare con un altro tizio. Il suo compagno. 767 00:41:08,833 --> 00:41:10,875 Nel frattempo, resta su Kincaid. 768 00:41:15,208 --> 00:41:16,333 Va bene. 769 00:41:17,125 --> 00:41:19,041 Il compagno di Bosco è qui. 770 00:41:19,125 --> 00:41:20,875 Pare che il posto sia suo. 771 00:41:20,958 --> 00:41:22,083 Vive di sopra. 772 00:41:22,708 --> 00:41:23,583 È tutto? 773 00:41:23,666 --> 00:41:25,583 È fissato con gli elefanti. 774 00:41:27,125 --> 00:41:29,250 È meglio che gli parli da sola. 775 00:41:29,333 --> 00:41:31,958 Perché mi conosce, non sono una minaccia. 776 00:41:32,791 --> 00:41:34,708 Dovrai fidarti di me prima o poi. 777 00:41:34,791 --> 00:41:36,416 Funzionerà solo se... 778 00:41:37,750 --> 00:41:40,166 Hai ucciso cinque persone per sfizio. 779 00:41:40,250 --> 00:41:41,625 Non mi fido di te. 780 00:41:41,708 --> 00:41:43,708 Né ora né mai. 781 00:41:43,791 --> 00:41:45,166 Se riprovi a darmi ordini, 782 00:41:45,250 --> 00:41:48,041 ti sparo alla pancia e ti lascio dissanguare. 783 00:41:48,125 --> 00:41:49,666 Non l'ho fatto per sfizio. 784 00:41:49,750 --> 00:41:50,666 Dimenticavo. 785 00:41:50,750 --> 00:41:53,750 Combatti per il tuo Paese o per un'altra scemenza. 786 00:41:53,833 --> 00:41:55,791 Senti, se vuoi che funzioni, 787 00:41:55,875 --> 00:41:57,458 attenta a come ti muovi. 788 00:42:16,041 --> 00:42:18,000 Eccolo. Nick. 789 00:42:18,083 --> 00:42:19,625 Cosa gli dirai? 790 00:42:19,708 --> 00:42:22,958 Gli dirò che Bosco è morto e che ci servono le mappe. 791 00:42:23,041 --> 00:42:24,750 Non puoi dirgli che è morto. 792 00:42:24,833 --> 00:42:25,875 Perché no? 793 00:42:25,958 --> 00:42:27,833 Darà di matto. Stavano insieme. 794 00:42:29,000 --> 00:42:30,541 Ho conosciuto Bosco. Ce la farà. 795 00:42:30,625 --> 00:42:32,250 Non dirglielo. Lasciami... 796 00:42:33,166 --> 00:42:35,000 Non ti do ordini, 797 00:42:35,083 --> 00:42:36,791 ma lascia che inizi io. 798 00:42:37,250 --> 00:42:38,250 Preparo il terreno 799 00:42:39,833 --> 00:42:41,208 prima del Parker show. 800 00:42:43,541 --> 00:42:44,625 Grazie. 801 00:42:48,791 --> 00:42:49,750 Ehi. 802 00:42:49,833 --> 00:42:50,875 Nick. 803 00:42:51,875 --> 00:42:54,125 Adoro questo posto. 804 00:42:54,208 --> 00:42:56,750 Che locale magnifico. 805 00:42:56,833 --> 00:42:58,208 Ci conosciamo? 806 00:42:58,291 --> 00:42:59,333 Sì, sono Lisa. 807 00:42:59,416 --> 00:43:00,541 Ehi, Bosco... 808 00:43:01,208 --> 00:43:02,208 è morto. 809 00:43:03,458 --> 00:43:04,291 Cosa? 810 00:43:06,916 --> 00:43:07,833 Tempo scaduto. 811 00:43:07,916 --> 00:43:09,291 Scherzi? 812 00:43:09,375 --> 00:43:11,125 Non abbiamo tutto il giorno. Ehi. 813 00:43:11,208 --> 00:43:12,208 No. 814 00:43:13,291 --> 00:43:14,375 No! 815 00:43:15,250 --> 00:43:17,500 - No! - Oh, cazzo. 816 00:43:17,583 --> 00:43:19,875 No! 817 00:43:19,958 --> 00:43:21,916 - No. Non piangere. - Visto? 818 00:43:22,000 --> 00:43:23,833 - Bene. E ora? - Non fare così. 819 00:43:23,916 --> 00:43:25,708 - Guarda cos'hai fatto. - Calma. 820 00:43:25,791 --> 00:43:28,291 No! 821 00:43:29,416 --> 00:43:30,291 Va tutto bene. 822 00:43:32,583 --> 00:43:33,666 Calmati. 823 00:43:33,750 --> 00:43:35,958 No, non capisco. 824 00:43:36,041 --> 00:43:38,958 Cos'è successo? L'ho visto ieri. 825 00:43:39,041 --> 00:43:41,083 Beh, non lo rivedrai più. 826 00:43:41,166 --> 00:43:42,500 Mani sul tavolo. 827 00:43:42,583 --> 00:43:43,958 Credi a questa scena? 828 00:43:44,041 --> 00:43:45,291 Lì ha una pistola. 829 00:43:45,375 --> 00:43:47,125 Bosco doveva darci delle carte. 830 00:43:47,208 --> 00:43:49,750 Mappe. Dove sono? Non sono a casa sua. 831 00:43:50,375 --> 00:43:51,750 Se erano importanti, 832 00:43:51,833 --> 00:43:54,041 probabilmente sono di sopra 833 00:43:54,125 --> 00:43:55,875 con Mister Bluey. 834 00:43:55,958 --> 00:43:57,833 Chi cazzo è Mister Bluey? 835 00:43:57,916 --> 00:43:59,083 Mister Bluey? 836 00:44:11,291 --> 00:44:12,166 Venite. 837 00:44:16,125 --> 00:44:18,041 Riportali indietro! 838 00:44:18,125 --> 00:44:19,916 Merda. Ok. 839 00:44:26,291 --> 00:44:27,833 Spero che sia importante. 840 00:44:27,916 --> 00:44:31,416 P, gli uomini di Kincaid stanno facendo irruzione in un posto. 841 00:44:31,500 --> 00:44:33,166 Una specie di locale. 842 00:44:38,041 --> 00:44:39,041 Alzati! Via! 843 00:44:40,125 --> 00:44:41,625 Cazzo. Sì. 844 00:44:41,708 --> 00:44:43,916 Beh, direi che lo sai già. Bene. 845 00:44:46,375 --> 00:44:47,666 Grazie, Grofield. 846 00:44:47,750 --> 00:44:49,958 No, grazie di aver chiamato. 847 00:44:50,041 --> 00:44:51,541 Manda i segnali nello spazio 848 00:44:51,625 --> 00:44:54,625 per darmi queste belle e utili notizie. Devo andare. 849 00:44:54,708 --> 00:44:57,291 Non occorre che tu lo dica così. Merda. 850 00:44:57,375 --> 00:44:59,375 - Via. - Andate laggiù! 851 00:44:59,458 --> 00:45:00,333 Vai. 852 00:45:01,458 --> 00:45:02,375 Vieni qui. 853 00:45:03,500 --> 00:45:04,625 Anche tu, stronzo. 854 00:45:06,208 --> 00:45:08,000 Tutti i soldi sono vostri. 855 00:45:08,083 --> 00:45:09,125 Prendete tutto... 856 00:45:10,458 --> 00:45:11,583 Fanculo i soldi. 857 00:45:11,666 --> 00:45:12,666 Dov'è Bosco? 858 00:45:14,166 --> 00:45:15,500 Riproviamo. 859 00:45:16,041 --> 00:45:17,500 Bosco è scomparso. 860 00:45:17,583 --> 00:45:19,250 Dov'è? 861 00:45:24,166 --> 00:45:26,208 - Cazzo. - Ehi, che succede? 862 00:45:26,291 --> 00:45:27,500 Ho fatto qualcosa. 863 00:45:27,583 --> 00:45:29,375 Ha un infarto. 864 00:45:29,458 --> 00:45:31,250 Aiutami a sdraiarlo. Forza. 865 00:45:31,333 --> 00:45:32,208 Cazzo. 866 00:45:32,916 --> 00:45:33,750 Cazzo. 867 00:45:36,666 --> 00:45:37,500 Sono un medico. 868 00:45:38,875 --> 00:45:39,708 Lo aiuto io. 869 00:45:40,375 --> 00:45:41,208 Per favore. 870 00:45:41,541 --> 00:45:42,375 Indietro. 871 00:45:43,500 --> 00:45:44,416 Bene. 872 00:45:45,000 --> 00:45:45,833 Lo aiuto. 873 00:45:56,916 --> 00:45:57,750 Zen! 874 00:45:57,833 --> 00:45:59,583 Dai. Dobbiamo trovare Mister Bluey! 875 00:46:00,416 --> 00:46:01,750 Zen, che diavolo fai? 876 00:46:01,833 --> 00:46:03,416 Ti raggiungo. Vai! 877 00:46:13,541 --> 00:46:15,250 Che cazzo succede? 878 00:46:30,958 --> 00:46:31,875 No. 879 00:46:32,750 --> 00:46:33,750 Mister Bluey? 880 00:46:34,791 --> 00:46:36,291 Non posso crederci. 881 00:46:52,291 --> 00:46:54,000 Mister Bluey del cazzo. 882 00:47:05,125 --> 00:47:06,166 Non è il momento. 883 00:47:06,250 --> 00:47:07,208 Non dirlo a me. 884 00:47:07,291 --> 00:47:09,750 Polizia a due minuti. Interrompiamo. 885 00:47:09,833 --> 00:47:10,958 E poi, c'è Kincaid. 886 00:47:11,041 --> 00:47:13,333 - Non deve vederti, ok? - Un attimo. 887 00:47:18,041 --> 00:47:19,291 ARCHIVI E REGISTRI ONU 888 00:47:57,125 --> 00:47:57,958 Parker! 889 00:48:04,250 --> 00:48:05,166 Parker. 890 00:48:09,166 --> 00:48:10,333 Stai zitto. 891 00:48:16,958 --> 00:48:18,291 C'è mancato poco. 892 00:48:18,791 --> 00:48:19,666 Già. 893 00:48:36,916 --> 00:48:37,833 Cazzo! 894 00:48:40,916 --> 00:48:41,750 Merda. 895 00:48:46,208 --> 00:48:48,000 No, sto bene, grazie. 896 00:48:49,041 --> 00:48:50,000 - Ehi. - Ehi. 897 00:48:50,083 --> 00:48:52,541 Kincaid ti ha visto? Ti ha riconosciuto? 898 00:48:52,625 --> 00:48:54,041 Sì, l'ho sistemato. 899 00:48:54,125 --> 00:48:54,958 Ok, bene. 900 00:48:55,041 --> 00:48:57,291 Altrimenti il colpo sarebbe finito lì. 901 00:48:57,375 --> 00:48:59,125 Il proprietario non ce l'ha fatta. 902 00:48:59,208 --> 00:49:00,750 Ci hai provato, dottoressa. 903 00:49:00,833 --> 00:49:01,833 Dove sono le mappe? 904 00:49:06,416 --> 00:49:07,583 Mister Bluey. 905 00:49:16,958 --> 00:49:17,791 Dove? 906 00:49:20,000 --> 00:49:21,583 Sig. Lozini. 907 00:49:21,666 --> 00:49:22,916 Si è addormentato. 908 00:49:23,000 --> 00:49:25,250 Starò con lui solo un attimo. 909 00:49:25,541 --> 00:49:26,958 Cerchi di non svegliarlo. 910 00:49:27,041 --> 00:49:29,583 - Poverino. È fortunato a essere vivo. - Sì. 911 00:49:38,416 --> 00:49:39,250 Ok. 912 00:49:40,375 --> 00:49:41,916 - Ti fotto... - Ok. 913 00:49:42,000 --> 00:49:44,583 Ok, calmati. Ti farai male. 914 00:49:44,666 --> 00:49:46,208 Rivivevo la caduta. 915 00:49:47,416 --> 00:49:48,375 Cos'è successo? 916 00:49:49,416 --> 00:49:50,333 Siamo andati 917 00:49:50,875 --> 00:49:52,250 a cercare Bosco. 918 00:49:53,166 --> 00:49:54,458 Ma... 919 00:49:54,541 --> 00:49:56,083 Non l'abbiamo trovato. 920 00:49:57,208 --> 00:49:58,916 Abbiamo trovato Parker. 921 00:50:01,291 --> 00:50:02,125 Cosa? 922 00:50:02,666 --> 00:50:03,958 Perché... 923 00:50:04,041 --> 00:50:05,666 Evidentemente è qui. 924 00:50:05,750 --> 00:50:07,375 Maledizione... 925 00:50:09,875 --> 00:50:13,166 Dovevo intervenire appena ho sentito il suo nome. 926 00:50:13,250 --> 00:50:15,333 Mi ha buttato dalla finestra. 927 00:50:15,416 --> 00:50:17,958 Mi ha buttato da una cazzo di finestra. 928 00:50:20,916 --> 00:50:22,333 Dovresti vedere laggiù. 929 00:50:24,208 --> 00:50:25,458 Due teppisti. 930 00:50:25,541 --> 00:50:28,041 Sto cercando di vedere, ma non ci riesco. 931 00:50:28,125 --> 00:50:30,291 Vuoi sapere perché sono pericolosi? 932 00:50:31,083 --> 00:50:33,875 Perché sanno di essere criminali. 933 00:50:33,958 --> 00:50:35,000 Per questo. 934 00:50:38,083 --> 00:50:40,916 Ci siamo rammolliti, ecco cos'è. 935 00:50:41,416 --> 00:50:42,958 Se ci colpiscono, 936 00:50:43,041 --> 00:50:44,833 anziché prendere una mazza, 937 00:50:45,750 --> 00:50:48,333 chiediamo un risarcimento. 938 00:50:48,416 --> 00:50:50,708 Sig. Lozini, lì c'è la minestra. 939 00:50:50,791 --> 00:50:54,166 - Me ne dà un po'? - Dimentichiamo di essere criminali. 940 00:50:57,500 --> 00:50:59,333 Ma non quei tizi laggiù. 941 00:51:02,833 --> 00:51:04,791 E neanche Parker. 942 00:51:09,791 --> 00:51:13,291 {\an8}BASE DELLA BANDA DI PARKER 943 00:51:16,375 --> 00:51:18,041 Parker sta arrivando. 944 00:51:18,791 --> 00:51:20,416 Ti porto da bere, Stan? 945 00:51:20,958 --> 00:51:22,916 Hai l'età per bere? Scherzo. 946 00:51:24,208 --> 00:51:25,083 Vuoi qualcosa? 947 00:51:25,166 --> 00:51:26,708 - Niente. Grazie. - Ok. 948 00:51:26,791 --> 00:51:29,333 Brenda, quello laggiù è un Kandinsky? 949 00:51:29,416 --> 00:51:30,250 Quello? 950 00:51:30,333 --> 00:51:31,916 Quello... No, l'ho preso... 951 00:51:32,000 --> 00:51:33,375 In un grande magazzino. 952 00:51:36,166 --> 00:51:37,541 Ehi. 953 00:51:37,625 --> 00:51:39,458 Stan, posso offrirti qualcosa? 954 00:51:39,541 --> 00:51:40,916 Hai l'età per bere? 955 00:51:41,000 --> 00:51:42,166 - L'ho detto io. - Sì? 956 00:51:42,250 --> 00:51:43,250 Sì, poco fa. 957 00:51:43,333 --> 00:51:45,208 - Hai chiesto il documento? - No. 958 00:51:45,291 --> 00:51:46,875 Devi sempre battermi. 959 00:51:46,958 --> 00:51:48,833 - Non voglio... - Siete buffi. 960 00:51:48,916 --> 00:51:50,083 Eccoli. 961 00:51:50,166 --> 00:51:52,166 Stan, Parker mi ha detto 962 00:51:52,250 --> 00:51:54,791 che sei un temerario al volante. 963 00:51:54,875 --> 00:51:56,916 Sì, facevo gare di go-kart. 964 00:51:57,000 --> 00:51:59,791 E sei come l'erba gatta per le donne, giusto? 965 00:52:00,333 --> 00:52:01,166 No. 966 00:52:01,583 --> 00:52:02,416 No. 967 00:52:03,583 --> 00:52:05,000 Non mi pare. 968 00:52:05,083 --> 00:52:06,333 Ciao, Parker. 969 00:52:06,416 --> 00:52:07,708 - Stai di merda. - Ehi. 970 00:52:07,791 --> 00:52:08,791 Grazie. 971 00:52:08,875 --> 00:52:10,041 - Grofield. - Ciao. 972 00:52:10,125 --> 00:52:11,333 - Grazie. - Entra. 973 00:52:11,416 --> 00:52:12,541 Tu sei nuovo. 974 00:52:12,625 --> 00:52:15,250 - Come va la recitazione, Grofield? - Bene. 975 00:52:15,333 --> 00:52:17,666 Sì, abbiamo appena iniziato 976 00:52:17,750 --> 00:52:20,375 una nuova stagione di teatro sperimentale. 977 00:52:20,458 --> 00:52:23,125 Cioè teatro senza pubblico. 978 00:52:23,208 --> 00:52:24,083 Senza gente? 979 00:52:24,666 --> 00:52:25,583 Sì. 980 00:52:25,666 --> 00:52:27,916 Non ho molta voglia di parlarne. 981 00:52:28,000 --> 00:52:30,083 Preferisco lasciare le cose al caso... 982 00:52:30,166 --> 00:52:32,000 - Lui chi è? - È Stan. 983 00:52:32,083 --> 00:52:33,541 Stan, lui è Grofield. 984 00:52:33,625 --> 00:52:34,583 Stan. 985 00:52:34,666 --> 00:52:35,625 Grofield. 986 00:52:35,708 --> 00:52:36,708 Che tipo strano. 987 00:52:36,791 --> 00:52:38,166 - Strano? - Non so. 988 00:52:38,250 --> 00:52:40,083 Forse per i capelli. Non... 989 00:52:40,166 --> 00:52:42,333 Su questo hai ragione. È strano, sì. 990 00:52:43,000 --> 00:52:46,958 ...una ricchezza che rappresenta la nostra eredità e il nostro futuro. 991 00:52:47,041 --> 00:52:48,250 DE LA PAZ PARLA ALL'ONU 992 00:52:48,333 --> 00:52:49,791 Dai, iniziamo. 993 00:52:49,875 --> 00:52:52,250 Oggi è un gran giorno per la mia gente. 994 00:52:52,333 --> 00:52:54,750 È di questo che sono fatti i sogni. 995 00:52:55,375 --> 00:52:56,916 Bugiardo di merda. 996 00:52:57,000 --> 00:52:58,875 Ehi. È il mio tappeto. Chi sei? 997 00:52:58,958 --> 00:53:00,500 Chi cazzo è? 998 00:53:00,583 --> 00:53:02,708 Aspettate. Mancano Mateo e Tomas. 999 00:53:02,791 --> 00:53:04,791 - Non sono invitati. Sono fuori. - Prego? 1000 00:53:04,875 --> 00:53:06,375 Boicotti i miei uomini? 1001 00:53:06,708 --> 00:53:07,666 Non mi fido. 1002 00:53:07,750 --> 00:53:09,500 Se hai problemi, dillo al tuo capo. 1003 00:53:09,583 --> 00:53:11,833 - È il suo capo. Capisco. - Ok. 1004 00:53:11,916 --> 00:53:13,666 Pensavo di parlare già col capo. 1005 00:53:16,458 --> 00:53:18,333 - Siamo a posto? - A posto. 1006 00:53:18,416 --> 00:53:19,541 Vai. 1007 00:53:19,625 --> 00:53:20,458 Va bene. 1008 00:53:21,416 --> 00:53:24,750 {\an8}Il tesoro è qui, nel sottosuolo dell'assemblea generale. 1009 00:53:24,833 --> 00:53:26,750 Tra 24 ore, non ci sarà più. 1010 00:53:26,833 --> 00:53:28,041 L'Outfit l'avrà rubato. 1011 00:53:28,125 --> 00:53:30,291 Sappiamo come? È tutto blindato. 1012 00:53:30,375 --> 00:53:31,583 La Seven Line passa sotto. 1013 00:53:31,666 --> 00:53:33,708 C'era una fermata, ora dismessa. 1014 00:53:34,625 --> 00:53:37,583 Forse hanno un infiltrato lì dentro, non si sa. 1015 00:53:38,250 --> 00:53:40,791 Come lo ruberanno non ci interessa. 1016 00:53:40,875 --> 00:53:43,416 Una volta teletrasportata la roba alla stazione, 1017 00:53:43,500 --> 00:53:45,083 interverremo noi. 1018 00:53:45,166 --> 00:53:47,958 Aspetta. Quindi hanno il teletrasporto? 1019 00:53:49,666 --> 00:53:51,750 Sai cosa? È un commento stupido. 1020 00:53:51,833 --> 00:53:53,875 Suona stupido anche a me. 1021 00:53:53,958 --> 00:53:55,625 Era solo una battuta. 1022 00:53:55,708 --> 00:53:58,250 Ho capito. Continua pure. 1023 00:53:58,333 --> 00:53:59,958 - Non farlo più. - No. 1024 00:54:00,583 --> 00:54:02,833 Comunque, dopo il furto, 1025 00:54:03,500 --> 00:54:05,000 serviranno le mappe di Bosco. 1026 00:54:05,500 --> 00:54:07,708 Lo trasporteranno su un treno di rifiuti. 1027 00:54:07,791 --> 00:54:10,000 È automatizzato. Notturno. A ogni stazione, 1028 00:54:10,083 --> 00:54:11,750 caricano i rifiuti del giorno. 1029 00:54:11,833 --> 00:54:12,833 Ma non domani. 1030 00:54:12,916 --> 00:54:15,166 Domani salterà tutte le stazioni 1031 00:54:15,250 --> 00:54:16,750 fino a Flushing. 1032 00:54:16,833 --> 00:54:18,875 Lì l'Outfit controlla una discarica. 1033 00:54:18,958 --> 00:54:20,416 E interverrete tu e Brenda. 1034 00:54:20,500 --> 00:54:23,625 Entrerete nella sala controllo della stazione di Bryant Park. 1035 00:54:23,708 --> 00:54:26,083 Il turno cambia ogni notte all'1:00. 1036 00:54:26,166 --> 00:54:29,250 Terremo lontani i veri operai. 1037 00:54:29,333 --> 00:54:30,250 Una volta dentro, 1038 00:54:30,333 --> 00:54:32,500 accelererete il nostro treno. 1039 00:54:32,583 --> 00:54:35,666 Aspetta. Ti interrompo un attimo. 1040 00:54:35,750 --> 00:54:39,125 Vuoi che due non-attori interpretino gli operai della metro 1041 00:54:39,208 --> 00:54:40,875 quando hai un vero attore qui? 1042 00:54:40,958 --> 00:54:43,166 Avete almeno studiato i personaggi? 1043 00:54:43,250 --> 00:54:44,625 - Vita privata? - Grofield. 1044 00:54:44,708 --> 00:54:46,375 - Avete controllato... - Grofield. 1045 00:54:46,458 --> 00:54:49,541 Ho una parte per te. Farai quello che sta zitto. 1046 00:54:49,625 --> 00:54:50,750 Sai cosa fare. 1047 00:54:51,416 --> 00:54:52,250 Calmati. 1048 00:54:53,333 --> 00:54:54,291 Dai, respira. 1049 00:54:54,375 --> 00:54:55,875 - Cazzo! - Ecco fatto. 1050 00:54:55,958 --> 00:54:56,958 Bene. 1051 00:54:57,041 --> 00:55:00,041 Questo è il manuale operativo della MTA. 1052 00:55:00,125 --> 00:55:01,291 Studiatelo. 1053 00:55:01,375 --> 00:55:03,291 E, stando alle mappe di Bosco, 1054 00:55:03,375 --> 00:55:05,208 l'Outfit ha un infiltrato. 1055 00:55:05,791 --> 00:55:07,166 Si chiama Katzgross. 1056 00:55:08,166 --> 00:55:09,041 Che cazzo ridi? 1057 00:55:11,708 --> 00:55:13,166 Mi prendi per il culo? 1058 00:55:14,916 --> 00:55:17,333 No, continua, dai. 1059 00:55:17,416 --> 00:55:18,708 Sei bravissimo. 1060 00:55:21,416 --> 00:55:24,375 Accelerato il treno, resta solo una cosa da gestire. 1061 00:55:24,833 --> 00:55:27,250 Il dispositivo di sicurezza sui binari della stazione. 1062 00:55:28,958 --> 00:55:31,958 Serve a frenare il treno che supera una certa velocità. 1063 00:55:36,541 --> 00:55:38,750 L'obiettivo è 70 miglia orarie. 1064 00:55:39,791 --> 00:55:41,000 A quella velocità, 1065 00:55:41,083 --> 00:55:42,375 esce dai binari, 1066 00:55:42,458 --> 00:55:43,666 si schianta qui 1067 00:55:43,750 --> 00:55:45,500 e va a finire laggiù. 1068 00:55:45,583 --> 00:55:47,916 Entriamo e prendiamo le casse, anche la grande. 1069 00:55:48,375 --> 00:55:49,958 Ci sarà un camion pronto. 1070 00:55:50,041 --> 00:55:52,500 - Stan, procuracelo tu. - Certo. 1071 00:55:53,125 --> 00:55:55,291 Avremo dieci minuti per caricare e partire. 1072 00:55:55,375 --> 00:55:57,375 Un sacco di tempo. Domande? 1073 00:56:00,250 --> 00:56:02,041 Ci vediamo domani alle 17:00. 1074 00:56:05,500 --> 00:56:06,708 Festa a casa nostra? 1075 00:56:23,083 --> 00:56:24,375 Vorrei una stanza a nome... 1076 00:56:24,458 --> 00:56:26,708 Sig. Willis, è lei? 1077 00:56:26,791 --> 00:56:28,166 Tu fai pure una pausa. 1078 00:56:28,916 --> 00:56:30,208 Sono passati anni. 1079 00:56:30,291 --> 00:56:32,333 Forse tre, se ricordo bene. 1080 00:56:32,416 --> 00:56:34,416 Ricorda bene. La solita stanza è libera? 1081 00:56:34,500 --> 00:56:35,375 La numero 12. 1082 00:56:35,458 --> 00:56:37,791 Se non lo è, sposto l'attuale ospite. 1083 00:56:38,791 --> 00:56:39,791 Siamo fortunati. 1084 00:56:48,583 --> 00:56:50,125 Buonasera, sig. Willis. 1085 00:56:50,791 --> 00:56:51,708 Champagne? 1086 00:56:53,291 --> 00:56:54,500 Che ci fai qui? 1087 00:56:54,583 --> 00:56:56,833 Dovevi contattarmi solo per le emergenze. 1088 00:56:56,916 --> 00:56:57,916 Ero stato chiaro. 1089 00:56:58,458 --> 00:57:00,166 Ho una stanza qui in fondo. 1090 00:57:00,666 --> 00:57:02,000 Non ti dispiace, vero? 1091 00:57:02,083 --> 00:57:03,166 No, se vai lì. 1092 00:57:04,125 --> 00:57:05,083 Beh... 1093 00:57:06,958 --> 00:57:08,916 Ho un'emergenza, in effetti. 1094 00:57:09,000 --> 00:57:09,958 Vuoi sentirla? 1095 00:57:17,083 --> 00:57:18,291 Ho la cerniera bloccata. 1096 00:57:18,958 --> 00:57:20,666 Sì, è quello che temevo. 1097 00:57:22,000 --> 00:57:22,833 Ehi. 1098 00:57:23,500 --> 00:57:24,916 È in prima pagina. 1099 00:57:26,583 --> 00:57:27,416 Sai leggere? 1100 00:57:27,500 --> 00:57:29,166 No, guardo solo le figure. 1101 00:57:29,250 --> 00:57:30,958 Non conosci la storia, eh? 1102 00:57:31,333 --> 00:57:33,208 Della Dama di Arintero. 1103 00:57:33,291 --> 00:57:34,125 Cosa... 1104 00:57:34,208 --> 00:57:35,250 C'era una volta... 1105 00:57:35,333 --> 00:57:37,041 Oddio, adorate questa storia. 1106 00:57:37,125 --> 00:57:38,791 Nel XV secolo... 1107 00:57:38,875 --> 00:57:40,625 Ti piacerà. Accomodati. 1108 00:57:40,708 --> 00:57:43,041 Gran parte della Spagna era stata conquistata, 1109 00:57:43,500 --> 00:57:47,666 finché un misterioso cavaliere di León si unì alla lotta. 1110 00:57:48,625 --> 00:57:50,041 L'identità era ignota. 1111 00:57:50,916 --> 00:57:53,541 Poi, nella battaglia del Toro, 1112 00:57:53,625 --> 00:57:55,916 un soldato, con un colpo di spada, 1113 00:57:56,500 --> 00:57:59,958 gli aprì l'armatura e scoprì 1114 00:58:01,250 --> 00:58:02,625 il seno di una donna. 1115 00:58:06,416 --> 00:58:07,958 Insomma, una cosa transgender. 1116 00:58:09,041 --> 00:58:11,375 No, non una cosa transgender. 1117 00:58:12,791 --> 00:58:13,958 Il punto è 1118 00:58:14,041 --> 00:58:15,291 che era una contessa. 1119 00:58:15,375 --> 00:58:19,333 Aveva rinunciato a tutto, alla posizione, alle ricchezze, alla femminilità, 1120 00:58:19,416 --> 00:58:21,875 per combattere da uomo 1121 00:58:21,958 --> 00:58:24,583 per qualcosa di più grande. 1122 00:58:24,666 --> 00:58:26,375 - È la Dama di Arintero. - Sì. 1123 00:58:26,458 --> 00:58:28,250 La nave si chiama come lei. 1124 00:58:28,333 --> 00:58:29,875 Per il problema alla cerniera. 1125 00:58:29,958 --> 00:58:31,166 - Sì. - E le tette. 1126 00:58:32,958 --> 00:58:35,208 Queste storie mi hanno forgiata. 1127 00:58:36,791 --> 00:58:38,541 Tu da cosa sei stato forgiato? 1128 00:58:38,625 --> 00:58:40,583 Ho rubato e l'ho fatta franca. 1129 00:58:41,166 --> 00:58:42,375 Molto semplice. 1130 00:58:42,458 --> 00:58:44,166 - Sì, sei semplice. - Sì. 1131 00:58:44,250 --> 00:58:46,583 Non tutti sono dei ladri come te. 1132 00:58:46,666 --> 00:58:49,250 Per alcuni, come Ortiz, si tratta di... 1133 00:58:49,333 --> 00:58:50,375 Del tesoro. Ok? 1134 00:58:50,458 --> 00:58:52,666 Il bandito nobile è una stronzata. 1135 00:58:52,750 --> 00:58:54,583 Ruba un cazzo di tesoro. 1136 00:58:54,666 --> 00:58:56,708 A chi lo ha rubato prima di lui. 1137 00:58:57,208 --> 00:58:59,500 Sono tutti ladri come me, ma più bravi. 1138 00:58:59,583 --> 00:59:01,125 Grazie. Molto avvincente. 1139 00:59:01,208 --> 00:59:02,666 Ecco un'altra storia. 1140 00:59:03,416 --> 00:59:05,875 Tu, io, questo piano... 1141 00:59:05,958 --> 00:59:07,250 Deve funzionare. 1142 00:59:07,333 --> 00:59:09,708 Non posso rischiare ripensamenti. 1143 00:59:10,875 --> 00:59:12,625 Capisco. Sei qui per convincermi? 1144 00:59:14,583 --> 00:59:15,416 Mateo, no! 1145 00:59:20,041 --> 00:59:21,041 Lui? 1146 00:59:21,125 --> 00:59:22,083 Come hai potuto? 1147 00:59:40,750 --> 00:59:42,500 Guarda chi è tornato, Tomas. 1148 00:59:42,583 --> 00:59:44,833 Il mio rivale in amore. 1149 00:59:44,916 --> 00:59:46,541 Tu dici che sente freddo? 1150 00:59:46,625 --> 00:59:48,583 Sì, un po'. 1151 00:59:53,166 --> 00:59:54,333 Penso 1152 00:59:54,416 --> 00:59:55,916 che con un freddo così... 1153 00:59:56,791 --> 00:59:57,916 Cazzo. 1154 00:59:58,000 --> 01:00:00,916 Morirà di freddo tra quanto? Mezz'ora? 1155 01:00:01,541 --> 01:00:02,750 Che peccato. 1156 01:00:03,375 --> 01:00:06,125 Perché l'Outfit verrà a prenderti tra un'ora. 1157 01:00:06,208 --> 01:00:07,083 Cosa? 1158 01:00:07,541 --> 01:00:08,958 Sì, esatto. 1159 01:00:09,791 --> 01:00:11,208 Li abbiamo avvertiti. 1160 01:00:11,791 --> 01:00:13,375 - Ti cercavano. - L'Outfit? 1161 01:00:13,833 --> 01:00:14,875 Vengono qui? 1162 01:00:16,333 --> 01:00:17,958 Siete davvero così stupidi? 1163 01:00:18,708 --> 01:00:22,125 Credete che poi l'Outfit vi lascerà andare? 1164 01:00:22,208 --> 01:00:23,791 Non vogliono noi, ma te. 1165 01:00:23,875 --> 01:00:25,208 Sanno già cosa faccio. 1166 01:00:25,291 --> 01:00:27,041 Quindi sanno cosa fate voi. 1167 01:00:27,125 --> 01:00:29,708 - Non facciamo niente. - Certo, idiota. 1168 01:00:29,791 --> 01:00:33,458 Di' così e ti tortureranno lo stesso, per sicurezza! 1169 01:00:33,541 --> 01:00:35,416 Dimentichi una cosa. 1170 01:00:36,083 --> 01:00:37,375 Noi non saremo qui. 1171 01:00:37,833 --> 01:00:38,708 Ciao. 1172 01:00:39,250 --> 01:00:40,375 Goditi la neve. 1173 01:00:47,916 --> 01:00:48,875 Sono in anticipo. 1174 01:00:49,875 --> 01:00:51,000 Non cambia niente. 1175 01:00:52,791 --> 01:00:53,750 Se ne sei certo, 1176 01:00:54,458 --> 01:00:55,583 vai a vedere. 1177 01:01:00,583 --> 01:01:01,458 Mateo... 1178 01:01:02,208 --> 01:01:04,041 Senti, hai fatto un casino. 1179 01:01:04,125 --> 01:01:06,250 Ma posso sistemare tutto, ok? 1180 01:01:06,333 --> 01:01:08,916 Toglimi le manette e li facciamo fuori. 1181 01:01:09,000 --> 01:01:10,000 Che cazzo dici? 1182 01:01:10,083 --> 01:01:12,083 Li conosco. So come lavorano. 1183 01:01:12,166 --> 01:01:13,416 Sei qui a morire. 1184 01:01:13,500 --> 01:01:14,416 Sì. 1185 01:01:14,500 --> 01:01:17,625 Hai cercato di uccidermi, ok? L'ho superata. Guardami. 1186 01:01:17,708 --> 01:01:20,208 Serbare rancore non è nel mio stile. 1187 01:01:23,958 --> 01:01:24,833 Ehi! 1188 01:01:25,625 --> 01:01:26,750 Non c'è tempo. 1189 01:01:35,916 --> 01:01:37,291 Ti ho trovato. 1190 01:01:37,916 --> 01:01:39,083 Il mio traditore. 1191 01:01:40,166 --> 01:01:41,166 Traditore? 1192 01:01:41,250 --> 01:01:43,250 Mettere a rischio il Paese 1193 01:01:43,333 --> 01:01:45,166 perché mi consideri tua? 1194 01:01:45,250 --> 01:01:46,416 Come ci hai trovati? 1195 01:01:46,500 --> 01:01:47,708 Avevi il telefono acceso 1196 01:01:47,791 --> 01:01:50,500 mentre mi mandavi quei messaggi del cazzo. 1197 01:01:51,375 --> 01:01:52,541 Cos'hai fatto a Tomas? 1198 01:01:52,791 --> 01:01:55,166 Ancora nulla, ma gli sparerò all'uccello. 1199 01:01:55,833 --> 01:01:56,791 Divertente. 1200 01:01:57,458 --> 01:01:58,791 Ma ha urlato. 1201 01:01:58,875 --> 01:02:00,041 Che stai dicendo? 1202 01:02:00,125 --> 01:02:01,666 Pensavo foste voi. 1203 01:02:06,000 --> 01:02:07,000 A terra! 1204 01:02:11,583 --> 01:02:12,666 L'Outfit. 1205 01:02:13,291 --> 01:02:14,208 Avevi ragione. 1206 01:02:15,083 --> 01:02:15,958 Tu... 1207 01:02:16,416 --> 01:02:17,625 Mi hai salvato. 1208 01:02:18,750 --> 01:02:19,583 Non c'è di che. 1209 01:02:26,458 --> 01:02:27,291 Stronzo. 1210 01:02:30,500 --> 01:02:31,708 Sei davvero tu. 1211 01:02:34,208 --> 01:02:36,375 - Uccidimi se vuoi. - Ok. 1212 01:02:38,416 --> 01:02:39,250 Dai. 1213 01:02:55,291 --> 01:02:57,458 Maledizione. Che diavolo succede? 1214 01:02:57,541 --> 01:02:59,125 Ti avevo detto di farmi sapere. 1215 01:02:59,541 --> 01:03:01,083 Parker era davvero lì? 1216 01:03:01,458 --> 01:03:02,625 Sì. 1217 01:03:02,708 --> 01:03:03,583 Era lì. 1218 01:03:05,625 --> 01:03:07,916 Guarda un po' chi si risente. 1219 01:03:08,000 --> 01:03:09,083 Parker. 1220 01:03:09,583 --> 01:03:10,875 Che sorpresa. 1221 01:03:12,083 --> 01:03:13,291 E i miei due uomini? 1222 01:03:13,833 --> 01:03:14,791 Fammi vedere. 1223 01:03:14,875 --> 01:03:15,708 Sì, morti. 1224 01:03:17,083 --> 01:03:18,208 Ehi. 1225 01:03:18,291 --> 01:03:19,833 Avevamo un patto, stronzo. 1226 01:03:19,916 --> 01:03:21,541 Tu resti fuori dalla mia città, 1227 01:03:21,625 --> 01:03:22,750 io non ti uccido. 1228 01:03:22,833 --> 01:03:24,458 Cosa cazzo c'è da capire? 1229 01:03:24,541 --> 01:03:26,125 Com'era la prima parte? 1230 01:03:27,500 --> 01:03:30,083 Avrei dovuto ucciderti tre anni fa. 1231 01:03:30,166 --> 01:03:32,541 Ti ho risparmiato, ok? 1232 01:03:32,625 --> 01:03:37,208 Perché tu avevi ucciso il mio capo. Il che, lo ammetto, mi ha fatto comodo. 1233 01:03:37,291 --> 01:03:38,208 Stronzate. 1234 01:03:38,291 --> 01:03:40,166 Avrei potuto uccidere anche te. 1235 01:03:40,250 --> 01:03:41,625 E avevi una gran paura. 1236 01:03:42,708 --> 01:03:44,541 Paura? Di te? 1237 01:03:44,625 --> 01:03:45,458 Ehi. 1238 01:03:46,041 --> 01:03:47,958 Comando l'Outfit, stronzo. 1239 01:03:48,041 --> 01:03:50,458 Faccio un cenno, e la gente muore. 1240 01:03:50,541 --> 01:03:52,125 Ho un esercito, cazzo. 1241 01:03:52,208 --> 01:03:54,250 Meno due uomini, direi. 1242 01:03:54,333 --> 01:03:56,666 Chi se ne frega, scemo. 1243 01:03:56,750 --> 01:04:00,125 Vediamo se riesci a metterti in testa questo. 1244 01:04:00,208 --> 01:04:02,875 Sei uno psicopatico solitario. 1245 01:04:03,333 --> 01:04:05,958 Non puoi distruggere un'organizzazione. 1246 01:04:06,041 --> 01:04:07,375 Non è possibile. 1247 01:04:07,875 --> 01:04:10,166 Nessuno può dirmi dove camminare. 1248 01:04:10,250 --> 01:04:12,041 Ok, bene. 1249 01:04:12,125 --> 01:04:13,708 Morirai entro domattina. 1250 01:04:14,375 --> 01:04:15,291 Quasi lo scordavo. 1251 01:04:15,375 --> 01:04:18,166 Quella bravata geniale che stai pianificando... 1252 01:04:18,250 --> 01:04:20,041 Sono un passo avanti a te. 1253 01:04:20,125 --> 01:04:24,083 Quindi puoi scordartelo, bello. È tutto finito. 1254 01:04:24,708 --> 01:04:25,583 Cosa è finito? 1255 01:04:25,666 --> 01:04:27,125 Il furto. 1256 01:04:27,208 --> 01:04:29,333 Ti ho anticipato, idiota arrogante. 1257 01:04:29,416 --> 01:04:30,875 Vedi, non è domani. 1258 01:04:30,958 --> 01:04:33,041 È ora. Hai perso. 1259 01:04:34,291 --> 01:04:35,333 Cosa... 1260 01:04:35,416 --> 01:04:36,458 Cazzo. 1261 01:04:36,708 --> 01:04:37,541 Andiamo. 1262 01:04:38,958 --> 01:04:39,875 Cazzo. 1263 01:04:39,958 --> 01:04:41,625 - Dai. - Ehi, ti aiuto io. 1264 01:04:41,708 --> 01:04:43,916 - Dobbiamo andare. - Ci sono. 1265 01:04:44,000 --> 01:04:45,625 Portami alla macchina. 1266 01:05:00,458 --> 01:05:01,291 Cazzo. 1267 01:05:02,416 --> 01:05:04,333 Mamma mia. 1268 01:05:06,333 --> 01:05:07,166 Sì? 1269 01:05:07,250 --> 01:05:10,375 Il furto è in corso. È stato anticipato di 24 ore. 1270 01:05:10,458 --> 01:05:12,166 Adoro quando mi chiami tesoro. 1271 01:05:12,791 --> 01:05:14,375 - Sei cattiva. - Grofield. 1272 01:05:14,458 --> 01:05:16,000 Grofield, ci sei? 1273 01:05:16,500 --> 01:05:17,875 Cazzo. Ehi, Parker. 1274 01:05:18,875 --> 01:05:20,291 Parker, come va? 1275 01:05:20,375 --> 01:05:22,500 Il furto è in corso! 1276 01:05:22,583 --> 01:05:24,583 Dovete sbrigarvi. Siete ancora lì? 1277 01:05:24,958 --> 01:05:28,750 Sei pronto? Puoi farcela. Apri la gola! 1278 01:05:30,166 --> 01:05:32,000 - Sì. Siamo... - Così! 1279 01:05:32,083 --> 01:05:34,666 Siamo pronti. Ci siamo. Tu sei pronto? 1280 01:05:35,833 --> 01:05:37,500 Cazzo, non ci credo. 1281 01:05:37,583 --> 01:05:39,666 - È tutto uguale, ok? - Non è uguale, 1282 01:05:39,750 --> 01:05:41,041 perché non è domani. 1283 01:05:41,125 --> 01:05:43,333 Ricordate: il cambio turno è all'1:00. 1284 01:05:43,416 --> 01:05:45,750 - Se lo mancate... - Allora taci! Vai. 1285 01:05:45,833 --> 01:05:47,416 Prendi la coniglietta e vai. 1286 01:05:47,500 --> 01:05:48,958 - Su su. - Sei scortese. 1287 01:05:49,041 --> 01:05:51,000 - Fila! - Maleducato. 1288 01:05:53,125 --> 01:05:54,000 Stan! 1289 01:05:55,875 --> 01:05:56,750 Stan! 1290 01:05:57,250 --> 01:05:59,000 - Ciao. - Ciao. 1291 01:05:59,083 --> 01:06:00,291 Il camion! 1292 01:06:00,958 --> 01:06:02,750 Sì. Il camion. Certo. 1293 01:06:02,833 --> 01:06:04,041 - Sì. - Ci sei? 1294 01:06:04,125 --> 01:06:05,708 Sei sveglio? Sei in grado? 1295 01:06:06,333 --> 01:06:07,291 Puoi farcela? 1296 01:06:08,250 --> 01:06:09,833 Non rubo camion da sobrio. 1297 01:06:10,750 --> 01:06:12,458 Cazzo, che alito. 1298 01:06:12,541 --> 01:06:13,583 Riprenditi. 1299 01:06:13,666 --> 01:06:15,958 Vedi di riprenderti e smetti di bere... 1300 01:06:16,791 --> 01:06:19,291 Stronzo! Non vedi che attraverso? 1301 01:06:21,416 --> 01:06:23,541 Scusa, il riscaldamento è al massimo. 1302 01:06:23,625 --> 01:06:24,791 Va bene. 1303 01:06:24,875 --> 01:06:27,375 Mi scalderò con le lamiere quando ci schianteremo. 1304 01:06:28,041 --> 01:06:29,500 Ti piaceva come guidavo. 1305 01:06:33,916 --> 01:06:35,083 - Che cazzo. - Ok. 1306 01:06:35,916 --> 01:06:37,791 Ha preso le taglie per bambini? 1307 01:06:37,875 --> 01:06:38,958 Non preoccuparti. 1308 01:06:39,041 --> 01:06:42,208 Se ti presenti così, ci fanno entrare di sicuro. 1309 01:06:42,291 --> 01:06:43,166 Ah, sì? 1310 01:06:47,625 --> 01:06:48,500 Ehi! 1311 01:06:48,583 --> 01:06:49,541 Ehi! 1312 01:06:51,875 --> 01:06:53,583 Sì, benvenuto a Brooklyn. 1313 01:06:54,833 --> 01:06:56,583 Giusto. Potevo pensarci... 1314 01:06:59,541 --> 01:07:01,416 È tardi. Il cambio è già avvenuto. 1315 01:07:01,500 --> 01:07:03,250 Bren, calma. Ci penso io. 1316 01:07:05,708 --> 01:07:07,083 - Ok. - Grazie. 1317 01:07:09,458 --> 01:07:10,583 Ehi, aprite. 1318 01:07:10,666 --> 01:07:12,208 Sono il supervisore Lewis. 1319 01:07:12,541 --> 01:07:14,166 Problema di sicurezza. 1320 01:07:15,250 --> 01:07:16,208 Problema? 1321 01:07:16,291 --> 01:07:19,125 Sì. Aprite e vi spieghiamo tutto. 1322 01:07:19,208 --> 01:07:21,458 Non possiamo, signor... 1323 01:07:21,541 --> 01:07:23,291 - Lewis. Sì. - Lewis? 1324 01:07:23,375 --> 01:07:24,750 Serve un ordine scritto. 1325 01:07:24,833 --> 01:07:26,583 Ascoltate. 1326 01:07:27,166 --> 01:07:29,833 Lì dentro c'è un certo Katzgross. 1327 01:07:29,916 --> 01:07:31,083 Sta tramando qualcosa. 1328 01:07:31,166 --> 01:07:33,625 Ha deviato un treno dei rifiuti. 1329 01:07:33,708 --> 01:07:35,500 Se non mi credete, controllate. 1330 01:07:35,583 --> 01:07:37,250 Di cosa parlano? 1331 01:07:37,916 --> 01:07:39,041 Oddio. 1332 01:07:39,833 --> 01:07:40,833 Oh, cavolo. 1333 01:07:41,458 --> 01:07:44,250 Katzgross, ma che fai? 1334 01:07:44,333 --> 01:07:45,416 - Arma. - È armato. 1335 01:07:45,500 --> 01:07:47,041 Non l'avevo previsto. 1336 01:07:47,125 --> 01:07:47,958 No, è chiaro. 1337 01:07:48,541 --> 01:07:49,708 Come cazzo lo sapevi? 1338 01:07:49,791 --> 01:07:51,625 - Calma. - Merda! 1339 01:07:51,708 --> 01:07:53,083 - Andrà tutto bene. - Via. 1340 01:07:53,166 --> 01:07:55,625 State indietro! Allontanatevi. 1341 01:07:55,708 --> 01:07:56,541 Mani in alto. 1342 01:07:56,625 --> 01:07:58,416 Voi, mani in alto! Forza! 1343 01:07:59,333 --> 01:08:00,416 Maledizione! 1344 01:08:00,500 --> 01:08:01,708 Bel piano, Ed. 1345 01:08:01,791 --> 01:08:02,625 Molto astuto. 1346 01:08:02,708 --> 01:08:04,125 È un valore aggiunto? 1347 01:08:14,375 --> 01:08:15,208 Ehi! 1348 01:08:16,458 --> 01:08:18,041 - Ehi! - Cazzo. 1349 01:08:19,041 --> 01:08:20,000 Giù dal mio camion. 1350 01:08:20,708 --> 01:08:21,750 Ehi. Non... 1351 01:08:22,541 --> 01:08:23,541 Gesù! 1352 01:08:25,208 --> 01:08:26,833 Ha imbrattato il camion. 1353 01:08:26,916 --> 01:08:28,166 Prendi la chiave. 1354 01:08:28,250 --> 01:08:29,375 Scendi dal... 1355 01:08:31,250 --> 01:08:32,625 No. 1356 01:08:32,708 --> 01:08:33,625 Stronzo. 1357 01:08:34,333 --> 01:08:35,333 Non farlo. 1358 01:08:36,000 --> 01:08:37,166 No. Non... 1359 01:08:38,250 --> 01:08:39,208 Non sorridermi. 1360 01:08:39,291 --> 01:08:41,833 Dai, ehi! 1361 01:08:59,333 --> 01:09:01,291 È solo un treno di rifiuti, no? 1362 01:09:01,375 --> 01:09:03,166 Non volevo i loro soldi. 1363 01:09:03,250 --> 01:09:04,458 Li hanno offerti. E io: 1364 01:09:04,541 --> 01:09:06,708 "Certo, mi servono per le bollette." 1365 01:09:11,791 --> 01:09:14,541 - Bravo, supervisore Lewis! - Sì! 1366 01:09:14,625 --> 01:09:15,666 Sì! 1367 01:09:15,750 --> 01:09:17,583 Chi ha premuto il pulsante? Tu? 1368 01:09:17,666 --> 01:09:18,708 Sì, io. 1369 01:09:19,375 --> 01:09:21,166 - Complimenti! - Grazie. Sì. 1370 01:09:21,250 --> 01:09:22,500 - Fantastico. - Grazie. 1371 01:09:22,583 --> 01:09:23,666 Grazie. 1372 01:09:23,750 --> 01:09:25,375 E ora, mani in alto 1373 01:09:25,458 --> 01:09:27,291 e spalle al muro. 1374 01:09:27,375 --> 01:09:29,750 Prendiamo il treno della spazzatura. 1375 01:09:32,083 --> 01:09:33,208 Ed, che cazzo. 1376 01:09:33,291 --> 01:09:34,250 Dai, andiamo. 1377 01:09:34,333 --> 01:09:35,750 Avete sentito. Indietro. 1378 01:09:36,208 --> 01:09:38,208 È uno scherzo o... 1379 01:09:41,125 --> 01:09:41,958 Guarda su. 1380 01:09:42,041 --> 01:09:43,333 Qualcuno parli. 1381 01:09:45,083 --> 01:09:46,333 Dove cazzo sono? 1382 01:09:46,583 --> 01:09:47,958 {\an8}Ci sparerete? 1383 01:09:49,208 --> 01:09:51,166 Forse sì, non lo so. 1384 01:09:51,250 --> 01:09:52,791 Per questo è eccitante. 1385 01:09:52,875 --> 01:09:54,083 - Vero, tesoro? - Sì. 1386 01:09:54,166 --> 01:09:55,291 Sì. Ok. 1387 01:09:55,375 --> 01:09:57,458 Abbiamo dovuto spegnere, ma ora ci siamo... 1388 01:09:57,541 --> 01:09:59,208 No, qui è tutto sbagliato. 1389 01:09:59,291 --> 01:10:00,500 I comandi non tornano. 1390 01:10:00,583 --> 01:10:01,958 Li guardi al contrario? 1391 01:10:02,041 --> 01:10:03,833 Al contrario? Io? Ok. 1392 01:10:03,916 --> 01:10:05,708 Tu, a Trent, avevi scambiato 1393 01:10:05,791 --> 01:10:07,250 un sei per un nove. Per dire. 1394 01:10:07,333 --> 01:10:09,250 Ci vuole tempo per accelerare. 1395 01:10:09,333 --> 01:10:11,416 - Bisogna farlo subito. - Ci siamo. 1396 01:10:11,500 --> 01:10:13,333 Doveva esserci una linea sotto. 1397 01:10:13,416 --> 01:10:14,458 Ok, sotto il sei? 1398 01:10:14,541 --> 01:10:17,041 Trent è in America, non in Europa. 1399 01:10:17,125 --> 01:10:18,583 Giusto. Prego, allora... 1400 01:10:18,666 --> 01:10:19,833 È la tastiera a destra. 1401 01:10:19,916 --> 01:10:21,166 - Cosa? - Cosa? 1402 01:10:21,250 --> 01:10:23,208 È nuovo. Ha solo due settimane. 1403 01:10:23,291 --> 01:10:24,500 - Ecco. - Bruno Mars 1404 01:10:24,583 --> 01:10:25,666 dice che è a destra. 1405 01:10:25,750 --> 01:10:27,083 - Ok... - Cazzo, Lou. 1406 01:10:27,166 --> 01:10:28,666 Perché li aiuti? 1407 01:10:28,750 --> 01:10:30,041 Ho i genitori divorziati. 1408 01:10:30,125 --> 01:10:31,416 Non sopporto i litigi. 1409 01:10:33,125 --> 01:10:34,958 - Ecco fatto. - Al massimo. 1410 01:10:35,708 --> 01:10:36,625 Bene. 1411 01:10:42,958 --> 01:10:44,958 Parker, la velocità aumenta. 1412 01:10:45,041 --> 01:10:46,791 Siamo a 30 miglia orarie. 1413 01:10:49,041 --> 01:10:50,208 Ora a 35 miglia orarie. 1414 01:10:50,291 --> 01:10:51,375 Basta dire miglia orarie. 1415 01:10:51,458 --> 01:10:52,291 Tienilo al massimo. 1416 01:10:52,375 --> 01:10:54,583 {\an8}Alla curva dovrà essere il doppio. 1417 01:11:01,916 --> 01:11:03,875 Grofield, dimmi che sei in posizione. 1418 01:11:12,750 --> 01:11:13,583 Ciao. 1419 01:11:14,041 --> 01:11:15,416 Ho parcheggiato. 1420 01:11:22,083 --> 01:11:22,916 Grofield? 1421 01:11:23,000 --> 01:11:24,125 Grofield, ci sei? 1422 01:11:24,208 --> 01:11:25,041 Ehi. 1423 01:11:25,125 --> 01:11:27,166 Che succede, amico mio? Come va? 1424 01:11:27,250 --> 01:11:29,791 Il treno sta arrivando. Lo vedi? 1425 01:11:31,083 --> 01:11:32,083 Cazzo. 1426 01:11:35,708 --> 01:11:36,541 No! 1427 01:11:36,625 --> 01:11:38,666 Porca puttana. Cazzo! 1428 01:11:38,750 --> 01:11:39,583 Vaffanculo! 1429 01:11:40,416 --> 01:11:41,416 Maledizione! 1430 01:11:41,500 --> 01:11:44,541 Avanti! Cazzo! 1431 01:11:44,625 --> 01:11:46,083 Parker, siamo a 50. 1432 01:11:47,250 --> 01:11:48,166 Ora a 55. 1433 01:11:48,250 --> 01:11:49,708 Cazzo, ci siamo quasi. 1434 01:11:49,791 --> 01:11:52,041 Io e Zen stiamo arrivando. Grofield? 1435 01:11:52,125 --> 01:11:53,625 Avanti! 1436 01:12:05,125 --> 01:12:05,958 Sì! 1437 01:12:06,750 --> 01:12:07,583 Sì! 1438 01:12:12,916 --> 01:12:15,333 Parker, il treno ha superato la leva. 1439 01:12:15,416 --> 01:12:16,375 Bravo, Grofield. 1440 01:12:16,458 --> 01:12:18,250 Siamo a 60. 1441 01:12:28,208 --> 01:12:29,666 Bene, ci siamo. 1442 01:12:58,875 --> 01:13:00,750 Ragazzi. Il treno? 1443 01:13:00,833 --> 01:13:02,291 Niente. Ha proseguito. 1444 01:13:02,375 --> 01:13:03,750 Andava troppo piano. 1445 01:13:03,833 --> 01:13:05,083 Ok, lo fermiamo? 1446 01:13:06,833 --> 01:13:07,875 No. 1447 01:13:07,958 --> 01:13:09,250 Vai più veloce che puoi. 1448 01:13:09,333 --> 01:13:10,875 C'è un'altra curva più avanti. 1449 01:13:11,916 --> 01:13:13,083 Sì. La vedo. 1450 01:13:13,166 --> 01:13:15,000 È tra la 23a e Court. 1451 01:13:15,083 --> 01:13:16,250 Curva di 90 gradi. 1452 01:13:16,333 --> 01:13:18,833 Avete capito? Tra la 23a e Court. Tutti lì. 1453 01:13:19,333 --> 01:13:21,000 Ed, ci sarà un' altra leva. 1454 01:13:21,083 --> 01:13:21,958 Sì, già vista. 1455 01:13:22,041 --> 01:13:24,458 È di fronte all'ufficio postale, 1456 01:13:24,541 --> 01:13:25,791 prima della curva. 1457 01:13:26,875 --> 01:13:29,083 Taglio per Dutch Kills Green. 1458 01:13:29,166 --> 01:13:30,333 Faccio prima. 1459 01:13:30,916 --> 01:13:31,916 No. 1460 01:13:32,333 --> 01:13:34,000 No! Ehi! 1461 01:13:34,958 --> 01:13:37,166 Ecco dove l'avevo lasciata. Che sbadato. 1462 01:13:44,333 --> 01:13:45,541 Arrivo, ragazzi. 1463 01:13:45,625 --> 01:13:46,833 È tra Court e... 1464 01:13:53,333 --> 01:13:54,500 Ehi, ma che cazzo! 1465 01:14:02,375 --> 01:14:03,958 Bene. Dove sei? 1466 01:14:09,541 --> 01:14:11,958 Ok, la leva. 1467 01:14:16,166 --> 01:14:17,125 Cazzo. 1468 01:14:17,208 --> 01:14:18,291 Che cazzo era? 1469 01:14:20,708 --> 01:14:22,625 Ho appena investito Grofield. 1470 01:14:22,708 --> 01:14:24,458 Cosa? Stan, puoi ripetere? 1471 01:14:25,750 --> 01:14:26,708 Stan, ci sei? 1472 01:14:31,250 --> 01:14:32,500 Cristo santo, ma che... 1473 01:14:42,708 --> 01:14:44,666 Ora la velocità sembra giusta, 1474 01:14:44,750 --> 01:14:47,000 ma il treno sta arrivando alla curva. 1475 01:14:48,750 --> 01:14:50,708 Grofield? Cazzo. Che succede? 1476 01:14:50,791 --> 01:14:52,500 Grofield, dove diavolo sei? 1477 01:15:14,500 --> 01:15:15,625 Ora o mai più. 1478 01:15:26,833 --> 01:15:28,541 Sì! 1479 01:15:40,583 --> 01:15:41,625 No. 1480 01:15:41,708 --> 01:15:44,208 Non è come avevamo previsto. È troppo alto. 1481 01:15:55,958 --> 01:15:57,458 Merda. Torna indietro! 1482 01:16:55,541 --> 01:16:57,416 - Cazzo. - Andiamo. 1483 01:16:57,500 --> 01:17:00,083 Sei matto, cazzo. Calmati. 1484 01:17:11,333 --> 01:17:12,458 Quassù, presto. 1485 01:17:16,541 --> 01:17:18,000 Dove cazzo è Stan? 1486 01:17:18,416 --> 01:17:20,666 Sbronzo come una spugna, cazzo. 1487 01:17:25,000 --> 01:17:25,916 Pronto? 1488 01:17:48,625 --> 01:17:49,541 Che cazzo... 1489 01:18:00,458 --> 01:18:02,125 Lozini ha già rubato il tesoro. 1490 01:18:02,541 --> 01:18:03,625 Alla stazione chiusa. 1491 01:18:03,958 --> 01:18:05,625 Il treno è partito senza tesoro. 1492 01:18:06,208 --> 01:18:07,125 No. 1493 01:18:07,750 --> 01:18:08,625 Non è così. 1494 01:18:09,291 --> 01:18:10,791 Perché far andare i treni? 1495 01:18:11,541 --> 01:18:13,125 E riempirli di sassi? 1496 01:18:13,208 --> 01:18:14,083 Cazzo. 1497 01:18:14,458 --> 01:18:16,250 Perché l'obiettivo è Parker. 1498 01:18:16,333 --> 01:18:17,541 Per incastrarlo. 1499 01:18:18,958 --> 01:18:19,875 Merda. 1500 01:18:21,458 --> 01:18:23,416 Dobbiamo andarcene subito. Via! 1501 01:18:25,250 --> 01:18:26,625 - Cazzo. - Va bene. 1502 01:18:34,958 --> 01:18:36,541 Figlio di puttana. Sì! 1503 01:18:36,625 --> 01:18:37,458 Vuoi giocare? 1504 01:18:39,750 --> 01:18:41,125 Gettate le armi. 1505 01:18:43,208 --> 01:18:44,250 Zen, giù! 1506 01:18:49,083 --> 01:18:50,125 Grover, vai! 1507 01:19:11,708 --> 01:19:13,041 Quest'auto non va! 1508 01:19:15,291 --> 01:19:16,291 La polizia. 1509 01:19:29,250 --> 01:19:30,166 Per la miseria. 1510 01:19:35,666 --> 01:19:37,375 Ehi. Ciao. Sono io. 1511 01:19:38,291 --> 01:19:40,083 Dai, andiamo. 1512 01:19:41,750 --> 01:19:42,625 Cazzo. 1513 01:19:43,833 --> 01:19:46,375 - Bel camion, Stan. - Forza. 1514 01:19:46,458 --> 01:19:47,666 Dai, filiamocela... 1515 01:19:49,125 --> 01:19:50,458 In macchina, cazzo. 1516 01:19:50,541 --> 01:19:53,416 Sali. Dai, respira. 1517 01:20:05,625 --> 01:20:07,208 Alle mie spalle, 1518 01:20:07,291 --> 01:20:10,125 ciò che resta del treno di rifiuti 1519 01:20:10,208 --> 01:20:14,708 deragliato dopo l'1:00 di questa mattina. 1520 01:20:14,791 --> 01:20:16,166 Ehi, ragazzi. 1521 01:20:16,791 --> 01:20:18,083 Avete visto? 1522 01:20:19,500 --> 01:20:21,166 Quelli sareste voi? 1523 01:20:23,666 --> 01:20:25,458 Spegni quella merda, Stan. 1524 01:20:26,125 --> 01:20:28,166 E tirati su i pantaloni, cazzo. 1525 01:20:29,208 --> 01:20:30,333 Sì. Scusate. 1526 01:20:37,666 --> 01:20:39,041 Scappi così presto? 1527 01:20:39,833 --> 01:20:41,333 Non è una gran festa. 1528 01:20:41,416 --> 01:20:43,125 E poi devo dare la brutta notizia 1529 01:20:43,208 --> 01:20:45,291 a gente che non conosci né t'interessa. 1530 01:20:46,375 --> 01:20:47,208 Ehi. 1531 01:20:47,750 --> 01:20:50,041 Non ho iniziato a rubare per farla franca. 1532 01:20:50,791 --> 01:20:51,625 Come, scusa? 1533 01:20:52,333 --> 01:20:53,666 All'hotel. 1534 01:20:53,750 --> 01:20:55,916 Non è per quello che ho iniziato a rubare. 1535 01:20:56,000 --> 01:20:56,875 C'è un perché. 1536 01:20:57,791 --> 01:20:58,625 No, grazie. 1537 01:20:58,708 --> 01:21:01,708 Io ho ascoltato la tua storia. Tu ascolta la mia. 1538 01:21:02,791 --> 01:21:03,625 È bella. 1539 01:21:06,791 --> 01:21:07,666 Avevo otto anni. 1540 01:21:08,166 --> 01:21:11,041 Avevo rubato solo una volta, una bottiglia di bourbon. 1541 01:21:12,000 --> 01:21:13,583 C'erano dei bulli, più grandi. 1542 01:21:13,666 --> 01:21:14,541 Più grossi. 1543 01:21:14,625 --> 01:21:17,250 Lavoravano per uno spacciatore di nome Maury. 1544 01:21:17,333 --> 01:21:19,000 Un ubriacone cattivissimo. 1545 01:21:19,083 --> 01:21:22,041 Quei ragazzi facevano consegne per lui. 1546 01:21:22,125 --> 01:21:23,375 Comunque, un giorno, 1547 01:21:23,458 --> 01:21:25,500 giocavo a basket con i miei amici 1548 01:21:25,583 --> 01:21:26,833 e arrivarono i bulli. 1549 01:21:26,916 --> 01:21:29,875 Il più grande, Cal, ci cacciò dicendo che il campo era suo. 1550 01:21:30,583 --> 01:21:32,708 Stese il mio amico con un pugno in faccia. 1551 01:21:35,250 --> 01:21:37,000 Non avevo molto da piccolo. 1552 01:21:37,083 --> 01:21:39,208 Solo il basket. E me l'avevano tolto. 1553 01:21:39,291 --> 01:21:40,583 Fammi indovinare. 1554 01:21:40,666 --> 01:21:41,750 Li hai uccisi. 1555 01:21:42,083 --> 01:21:43,083 A otto anni? 1556 01:21:43,916 --> 01:21:44,750 No. 1557 01:21:45,666 --> 01:21:46,583 Ma aspettai. 1558 01:21:47,083 --> 01:21:48,041 E osservai. 1559 01:21:49,000 --> 01:21:51,208 Quel Cal, ogni venerdì, 1560 01:21:51,750 --> 01:21:53,666 andava da una ragazzina che conoscevo. 1561 01:21:53,750 --> 01:21:55,375 Le rubava la bici. 1562 01:21:56,083 --> 01:21:57,250 La faceva piangere. 1563 01:21:58,208 --> 01:22:00,333 Decisi di fare qualcosa. 1564 01:22:01,000 --> 01:22:02,000 Che cosa? 1565 01:22:02,541 --> 01:22:03,583 Consolarla? 1566 01:22:03,666 --> 01:22:05,333 No, le distrussi la bici. 1567 01:22:08,208 --> 01:22:09,666 Così, quando lui tornò, 1568 01:22:09,750 --> 01:22:11,541 - la bici non c'era. - Niente bici. 1569 01:22:11,625 --> 01:22:12,750 Arrivò tardi da Maury, 1570 01:22:12,833 --> 01:22:14,375 che lo pestò di brutto. 1571 01:22:14,875 --> 01:22:16,000 Gli ruppe un braccio. 1572 01:22:16,083 --> 01:22:18,041 Non era la storia dei tuoi furti? 1573 01:22:18,125 --> 01:22:18,958 Sì. 1574 01:22:19,541 --> 01:22:20,958 Il bourbon, ricordi? 1575 01:22:21,708 --> 01:22:25,208 Lasciai una bottiglia nella macchina dell'ubriacone. 1576 01:22:26,625 --> 01:22:29,625 Mentre Cal era a letto col gomito rotto... 1577 01:22:29,708 --> 01:22:30,916 Tu giocavi a basket. 1578 01:22:31,000 --> 01:22:32,250 Per tutta l'estate. 1579 01:22:33,041 --> 01:22:34,041 Avevo otto anni 1580 01:22:34,125 --> 01:22:35,708 e avevo un piano. 1581 01:22:36,291 --> 01:22:37,250 Come adesso. 1582 01:22:38,666 --> 01:22:40,250 Metti giù la borsa. 1583 01:22:40,333 --> 01:22:41,583 Non è finita. 1584 01:22:48,333 --> 01:22:49,375 Ho un'idea. 1585 01:22:51,083 --> 01:22:52,208 Hai un'idea? 1586 01:22:53,333 --> 01:22:55,541 Non credi che sia un po' tardi? 1587 01:22:56,791 --> 01:22:57,625 Sei arrabbiato. 1588 01:22:58,375 --> 01:23:00,708 E ne hai il diritto. Di' ciò che hai da dire. 1589 01:23:01,875 --> 01:23:03,208 Non ho niente da dire. 1590 01:23:03,291 --> 01:23:05,500 Forse Stan si chiederà 1591 01:23:05,583 --> 01:23:07,625 perché ha un proiettile destinato a te. 1592 01:23:07,708 --> 01:23:09,500 O forse è curioso di sapere 1593 01:23:09,583 --> 01:23:11,041 perché hai mentito 1594 01:23:11,125 --> 01:23:12,916 su cosa sapeva l'Outfit di te. 1595 01:23:13,000 --> 01:23:14,166 Non importa. Succede... 1596 01:23:14,250 --> 01:23:15,583 - Zitto, Stan. - Sì. 1597 01:23:15,666 --> 01:23:17,458 Me l'hai detto tu. 1598 01:23:17,541 --> 01:23:19,541 Avevi sistemato Kincaid al club. 1599 01:23:19,625 --> 01:23:20,666 Ricordi? 1600 01:23:20,750 --> 01:23:22,833 "L'ho sistemato." Parole tue. 1601 01:23:22,916 --> 01:23:24,000 È sopravvissuto. 1602 01:23:24,083 --> 01:23:25,583 Sì, porca puttana. 1603 01:23:25,666 --> 01:23:28,000 Non per sottolinearlo, Parker, ma... 1604 01:23:28,083 --> 01:23:29,416 Fanculo l'albero. 1605 01:23:30,375 --> 01:23:33,625 Il tuo casino ci è costato un sacco di soldi. 1606 01:23:33,708 --> 01:23:35,625 Quale idea, Parker? 1607 01:23:35,708 --> 01:23:37,083 Un'idea su cosa fare. 1608 01:23:39,666 --> 01:23:40,750 Che stronzo. 1609 01:23:40,833 --> 01:23:42,083 - Sei buffo. - Quale idea? 1610 01:23:42,166 --> 01:23:44,583 Parker, non c'è più tempo. È finita. 1611 01:23:44,666 --> 01:23:46,625 Abbiamo perso. È una sconfitta. 1612 01:23:46,708 --> 01:23:47,750 La tua sconfitta. 1613 01:23:47,833 --> 01:23:49,166 Non è da te, Parker. 1614 01:23:49,250 --> 01:23:50,916 Cammini sul ghiaccio spesso. 1615 01:23:51,416 --> 01:23:52,333 Te lo ricordi? 1616 01:23:53,125 --> 01:23:54,541 Qui c'è di mezzo la polizia. 1617 01:23:54,625 --> 01:23:56,166 Per non parlare di Lozini. 1618 01:23:56,250 --> 01:23:58,000 Più sottile di così, cazzo? 1619 01:23:59,583 --> 01:24:01,458 Hai ragione. È da stupidi. 1620 01:24:02,500 --> 01:24:04,166 Ma continuerò comunque. 1621 01:24:05,375 --> 01:24:06,208 Va bene. 1622 01:24:07,333 --> 01:24:08,250 Dicci come. 1623 01:24:08,333 --> 01:24:10,416 L'Outfit ha già dei compratori. 1624 01:24:10,500 --> 01:24:13,291 L'oro e i gioielli sono già piazzati in giro. 1625 01:24:13,375 --> 01:24:14,625 Questo lo sappiamo. 1626 01:24:14,708 --> 01:24:16,541 Possono dividere il tesoro. 1627 01:24:17,333 --> 01:24:19,083 Ma non la polena. 1628 01:24:19,916 --> 01:24:21,583 La Dama di Arintero stessa. 1629 01:24:21,958 --> 01:24:23,958 Ne distruggerebbero il valore. 1630 01:24:24,041 --> 01:24:26,083 Insomma, è come un'opera d'arte. 1631 01:24:26,166 --> 01:24:29,041 Deve essere intatta. Perfetta. 1632 01:24:29,125 --> 01:24:32,416 E, probabilmente, vale metà del bottino totale. 1633 01:24:32,500 --> 01:24:34,916 Quattrocento, cinquecento milioni da sola. 1634 01:24:35,541 --> 01:24:36,791 Va solo trovata. 1635 01:24:37,750 --> 01:24:39,666 Sì, ok. 1636 01:24:39,750 --> 01:24:42,375 Ma... 1637 01:24:42,458 --> 01:24:44,333 Ci serve il nome del compratore. 1638 01:24:44,416 --> 01:24:47,166 Qualcuno sa chi sia questo miliardario? 1639 01:24:47,250 --> 01:24:48,666 In realtà, no. 1640 01:24:49,958 --> 01:24:51,458 Ma so a chi chiedere. 1641 01:24:51,791 --> 01:24:53,166 A chi? 1642 01:24:53,750 --> 01:24:56,208 Quello che ci ha fottuti sopravvivendo. 1643 01:24:56,291 --> 01:24:57,250 Kincaid. 1644 01:24:58,291 --> 01:24:59,375 Sì. 1645 01:24:59,458 --> 01:25:00,333 Fammi svapare. 1646 01:25:00,416 --> 01:25:01,250 Sig. Kincaid? 1647 01:25:02,208 --> 01:25:04,625 - Qualcosa non va. - Che vuoi dire? 1648 01:25:04,708 --> 01:25:07,375 Tutta Park Avenue sta guardando su. 1649 01:25:07,458 --> 01:25:08,875 Sguardo incollato. 1650 01:25:09,541 --> 01:25:11,916 Tu, con quella busta da shopping. 1651 01:25:12,000 --> 01:25:15,000 Tu, che fai foto e video. 1652 01:25:15,083 --> 01:25:17,166 Beh, fotografami mentre mi butto! 1653 01:25:18,625 --> 01:25:20,125 Fottuti Knicks. 1654 01:25:20,708 --> 01:25:22,416 Avevo fiducia. 1655 01:25:22,500 --> 01:25:24,041 Ho scommesso con il cuore. 1656 01:25:24,958 --> 01:25:26,250 Sì. 1657 01:25:26,333 --> 01:25:27,208 Era la reception. 1658 01:25:27,291 --> 01:25:29,750 Sul tetto c'è un cretino che vuole buttarsi. 1659 01:25:30,666 --> 01:25:31,875 Sbrigati, Terry! 1660 01:25:31,958 --> 01:25:33,333 Vai su a vedere! 1661 01:25:33,416 --> 01:25:35,041 Non ho una casa! 1662 01:25:35,125 --> 01:25:36,166 Né una moglie! 1663 01:25:36,666 --> 01:25:38,541 Ho dato tutto. 1664 01:25:38,625 --> 01:25:39,625 Io... Cazzo. 1665 01:25:43,083 --> 01:25:45,125 Ho perso... Ho perso tutto. 1666 01:25:45,208 --> 01:25:46,791 - Ehi. - Stammi lontano. 1667 01:25:46,875 --> 01:25:48,791 Calma. Dimmi solo chi sei. 1668 01:25:48,875 --> 01:25:50,375 Poi salta pure. 1669 01:25:50,458 --> 01:25:52,291 Becca uno sbirro. Chi se ne frega. 1670 01:25:55,583 --> 01:25:57,250 Bravo, Randall. Sei pronto? 1671 01:25:57,333 --> 01:25:58,625 Mi serve un attimo 1672 01:25:58,708 --> 01:26:00,708 - per uscire dal personaggio. - Certo. 1673 01:26:02,166 --> 01:26:04,166 Mettiti questo. 1674 01:26:04,250 --> 01:26:05,166 Dai. 1675 01:26:06,458 --> 01:26:07,791 Sbarazziamoci di lui. 1676 01:26:22,833 --> 01:26:24,583 Buon Natale, Parker. 1677 01:26:26,000 --> 01:26:27,333 Buon Natale, Grofield. 1678 01:26:30,291 --> 01:26:31,333 È il segnale. 1679 01:26:31,875 --> 01:26:32,750 Sì. 1680 01:26:37,208 --> 01:26:38,666 Polizia, aprite. 1681 01:26:39,041 --> 01:26:39,958 Che succede? 1682 01:26:40,041 --> 01:26:41,625 Un tizio si è buttato. 1683 01:26:41,708 --> 01:26:43,416 Facciamo qualche domanda. 1684 01:26:44,750 --> 01:26:47,416 - Scusi il disturbo. - Calma. Girati. 1685 01:26:47,500 --> 01:26:48,958 Vai in camera. Forza. 1686 01:26:49,041 --> 01:26:50,083 - Apri... - Ehi. 1687 01:26:50,166 --> 01:26:51,666 Apri la porta. 1688 01:26:51,750 --> 01:26:52,666 Così. 1689 01:26:56,041 --> 01:26:57,916 Ehi, calmati. Ascolta. 1690 01:26:58,000 --> 01:27:00,083 Non ti faremo del male. Cioè, sì, 1691 01:27:00,166 --> 01:27:01,791 ma non costringerci. 1692 01:27:01,875 --> 01:27:03,708 Laggiù. Vai. 1693 01:27:03,791 --> 01:27:04,916 Ti prego, Parker. 1694 01:27:05,000 --> 01:27:07,166 Vi supplico, signori... 1695 01:27:07,250 --> 01:27:09,583 Dimmi solo chi compra la Dama di Arintero. 1696 01:27:09,666 --> 01:27:11,666 Ho un grosso affare in arrivo. 1697 01:27:11,750 --> 01:27:13,708 Con le criptovalute. Vi darò... 1698 01:27:13,791 --> 01:27:15,333 L'acquirente, Kincaid. Chi è? 1699 01:27:16,625 --> 01:27:19,541 - Te lo dico. Non farlo. - Che cosa? 1700 01:27:19,625 --> 01:27:21,166 Non buttarmi dal tetto. 1701 01:27:21,250 --> 01:27:23,125 Buttarti giù? Perché dovrei? 1702 01:27:23,208 --> 01:27:25,083 L'hai già fatto! Mi hai buttato giù! 1703 01:27:25,166 --> 01:27:27,041 - Guarda come sto. - Calma. 1704 01:27:27,125 --> 01:27:29,125 Promesso. Non ti butterò giù. 1705 01:27:29,208 --> 01:27:31,416 Ma penso che lo farai lo stesso. 1706 01:27:31,500 --> 01:27:32,750 No, te lo prometto. 1707 01:27:32,833 --> 01:27:34,833 Non ti credo per niente. 1708 01:27:34,916 --> 01:27:36,666 Non ti butto. Promesso. 1709 01:27:37,500 --> 01:27:39,500 Dov'è Terry? Cosa gli avete fatto? 1710 01:27:39,583 --> 01:27:41,083 - Chi? - Ci ostacolava. 1711 01:27:41,166 --> 01:27:42,833 Lo abbiamo buttato giù. 1712 01:27:42,916 --> 01:27:45,083 - Voi... - Insomma... Cazzo. 1713 01:27:46,375 --> 01:27:47,208 Ehi! 1714 01:27:47,291 --> 01:27:48,958 - Ecco, bravo. - Dai, su. 1715 01:27:49,041 --> 01:27:51,041 Merda, non si va da nessuna parte. 1716 01:27:51,125 --> 01:27:52,625 - Perché l'hai detto? - Non so. 1717 01:27:52,708 --> 01:27:54,458 Volevo dirgli la verità. 1718 01:27:54,541 --> 01:27:55,500 Ehi, tu. 1719 01:27:55,583 --> 01:27:57,666 Non è che per caso sai 1720 01:27:57,750 --> 01:28:00,041 chi cazzo è l'acquirente della Dama? 1721 01:28:00,583 --> 01:28:01,416 Sì, certo. 1722 01:28:03,166 --> 01:28:04,000 Cosa? 1723 01:28:04,083 --> 01:28:06,208 Questi coglioni non parlano d'altro. 1724 01:28:06,291 --> 01:28:07,666 È quel riccone stronzo. 1725 01:28:07,750 --> 01:28:08,583 Riccone stronzo? 1726 01:28:08,666 --> 01:28:10,791 Devi restringere il campo. 1727 01:28:10,875 --> 01:28:11,958 Come si chiama? 1728 01:28:16,333 --> 01:28:18,208 Phineas Paul. È lui. 1729 01:28:19,166 --> 01:28:21,041 - La vendono a lui. - Cavolo. 1730 01:28:21,500 --> 01:28:23,791 - Cazzo, è stato facile. - Sì. Grazie. 1731 01:28:23,875 --> 01:28:24,791 Sì. 1732 01:28:24,875 --> 01:28:26,625 Sarà difficile trovarlo. 1733 01:28:26,708 --> 01:28:28,666 Provate da Valentino's. 1734 01:28:28,750 --> 01:28:30,625 Ha postato la foto di una bistecca. 1735 01:28:31,333 --> 01:28:32,583 Sembra succosa. 1736 01:28:35,375 --> 01:28:37,250 - Sei stata utile. - Andiamo. 1737 01:28:37,333 --> 01:28:40,291 - Scusa per la pistola. Grazie. - Figurati. 1738 01:28:40,375 --> 01:28:41,208 Cavolo. 1739 01:28:41,291 --> 01:28:43,583 Conosci l'espressione "reinventare la ruota"? 1740 01:28:44,458 --> 01:28:46,625 Per i miei ingegneri è possibile. 1741 01:28:46,708 --> 01:28:48,333 Dai, Mark. Dico sul serio. 1742 01:28:48,416 --> 01:28:49,833 No, non mi ascolti. 1743 01:28:49,916 --> 01:28:51,458 Pensaci. 1744 01:28:51,541 --> 01:28:53,750 Se ci fosse il copyright sulla ruota... 1745 01:28:55,625 --> 01:28:56,541 Com'è la bistecca? 1746 01:29:00,333 --> 01:29:01,208 Buona. 1747 01:29:02,791 --> 01:29:03,625 Noi ci... 1748 01:29:03,708 --> 01:29:04,791 La Dama di Arintero. 1749 01:29:04,875 --> 01:29:05,750 La voglio. 1750 01:29:06,250 --> 01:29:07,250 E tu sei... 1751 01:29:07,333 --> 01:29:08,250 Impaziente. 1752 01:29:09,000 --> 01:29:09,833 Dov'è? 1753 01:29:15,541 --> 01:29:16,375 Caspita. 1754 01:29:17,083 --> 01:29:17,958 Un duro. 1755 01:29:19,583 --> 01:29:21,416 Hai una vaga idea 1756 01:29:21,500 --> 01:29:22,833 di chi cazzo sono io? 1757 01:29:22,916 --> 01:29:24,291 Non mi hai risposto. 1758 01:29:24,375 --> 01:29:25,708 Non rispondo, idiota. 1759 01:29:25,791 --> 01:29:28,291 Sono una delle persone più importanti del mondo. 1760 01:29:28,791 --> 01:29:31,416 Questo non è un vicolo pieno di topi. 1761 01:29:31,500 --> 01:29:33,083 Non fa per te. 1762 01:29:33,166 --> 01:29:35,750 Siamo persone di un altro rango. 1763 01:29:37,208 --> 01:29:39,583 Metti via la pistola. Non la userai. 1764 01:29:40,750 --> 01:29:42,041 Cristo santo! 1765 01:29:42,583 --> 01:29:43,916 Hai sparato a Mark Cuban. 1766 01:29:44,000 --> 01:29:45,041 E chi è? 1767 01:29:45,125 --> 01:29:46,333 - Andiamo. - Ok. 1768 01:29:46,916 --> 01:29:47,750 Vai. 1769 01:29:51,083 --> 01:29:52,500 - Telecamere? - A posto. 1770 01:29:52,583 --> 01:29:53,583 - Andiamo. - Ok. 1771 01:29:55,375 --> 01:29:56,708 Ciao, Richie Rich. 1772 01:29:56,791 --> 01:29:58,833 È uno dei più importanti del mondo. 1773 01:29:59,875 --> 01:30:00,833 Ehi, sentite. 1774 01:30:00,916 --> 01:30:02,500 Possiamo parlarne? Credo... 1775 01:30:03,250 --> 01:30:05,416 Avete sbagliato persona. 1776 01:30:05,500 --> 01:30:06,833 Siediti qui. 1777 01:30:07,375 --> 01:30:08,625 Ecco fatto. 1778 01:30:08,708 --> 01:30:09,833 State sbagliando. 1779 01:30:09,916 --> 01:30:11,750 Dovete cercare Lozini e De La Paz. 1780 01:30:12,291 --> 01:30:14,916 Sono loro che mi vendono la Dama di Arintero. 1781 01:30:15,000 --> 01:30:16,500 Come conosci De La Paz? 1782 01:30:16,583 --> 01:30:18,083 Tramite Justin Bieber. 1783 01:30:18,166 --> 01:30:19,250 - Justin Bieber? - Sì. 1784 01:30:19,333 --> 01:30:21,125 Bene. Che mi dici della Dama? 1785 01:30:24,708 --> 01:30:26,458 Non ce l'ho. Non ancora. 1786 01:30:26,541 --> 01:30:27,541 Quindi non ci servi. 1787 01:30:29,250 --> 01:30:30,291 Spariamo a qualcuno? 1788 01:30:30,375 --> 01:30:31,791 - Così sembra. - Calma. 1789 01:30:31,875 --> 01:30:33,166 Alla pancia. Non morirà. 1790 01:30:33,250 --> 01:30:34,458 - Alla pancia? - Sì. 1791 01:30:34,541 --> 01:30:37,833 Aspetta, so dove la tengono. 1792 01:30:38,625 --> 01:30:40,625 In un caveau privato. È dell'Outfit. 1793 01:30:40,708 --> 01:30:42,000 Green Brook. 1794 01:30:42,083 --> 01:30:43,500 Vi mostrerei la mappa, ma... 1795 01:30:43,583 --> 01:30:46,500 Ora c'è anche la mappa. Che cazzo dici? 1796 01:30:46,583 --> 01:30:49,333 - Fanculo. Tu e la mappa! - Grofield, calmati. 1797 01:30:49,416 --> 01:30:51,208 Hai detto "ma". "Ma" cosa? 1798 01:30:51,291 --> 01:30:52,333 Bravo. 1799 01:30:52,416 --> 01:30:53,833 Non riuscirete a prenderla. 1800 01:30:53,916 --> 01:30:56,208 Anche facendo saltare la porta del caveau, 1801 01:30:56,291 --> 01:30:58,750 la Dama ha una gabbia di protezione. 1802 01:30:58,833 --> 01:31:01,208 Le costruisce la mia azienda. 1803 01:31:01,291 --> 01:31:03,416 In lega di tungsteno e carbonio. 1804 01:31:03,500 --> 01:31:05,000 Segarla richiede giorni. 1805 01:31:05,583 --> 01:31:07,708 Nessuno può aprirla, nemmeno io. 1806 01:31:07,791 --> 01:31:09,416 Si sblocca con il timer. 1807 01:31:09,500 --> 01:31:10,541 Quando? 1808 01:31:10,625 --> 01:31:13,125 Domani alle 8:00. 1809 01:31:13,208 --> 01:31:15,291 Servizio Caveau Green Brook? 1810 01:31:15,791 --> 01:31:17,958 Paradossalmente, hanno un sito web. 1811 01:31:19,833 --> 01:31:21,333 Sai in quale caveau è? 1812 01:31:21,708 --> 01:31:22,625 Nel caveau uno. 1813 01:31:22,708 --> 01:31:25,333 Però, appunto, anche facendolo esplodere, 1814 01:31:25,416 --> 01:31:27,125 c'è comunque la gabbia. 1815 01:31:27,833 --> 01:31:29,500 Credetemi, è impenetrabile. 1816 01:31:33,041 --> 01:31:35,666 - Non è un problema. - Ha detto: "È un problema"? 1817 01:31:35,750 --> 01:31:37,083 - Non lo è. - No? 1818 01:31:37,166 --> 01:31:38,500 - No. - Ok, bene. 1819 01:31:42,250 --> 01:31:44,833 PEPE - OGGETTI DI SCENA 1820 01:31:51,375 --> 01:31:53,416 Quindi mi rapite davvero? 1821 01:31:53,500 --> 01:31:54,416 No. Beh, sì. 1822 01:31:54,500 --> 01:31:57,000 Ti abbiamo già rapito. 1823 01:31:57,958 --> 01:31:59,250 Ora ti teniamo qui. 1824 01:32:01,416 --> 01:32:02,583 Ti teniamo rapito. 1825 01:32:06,375 --> 01:32:07,833 - L'accesso è limitato. - Sì. 1826 01:32:07,916 --> 01:32:09,791 Meglio di così non si può. Giusto? 1827 01:32:10,625 --> 01:32:12,166 È una follia, cazzo. 1828 01:32:12,250 --> 01:32:14,166 E mi preoccupa la neve. 1829 01:32:14,250 --> 01:32:16,291 Troppo pesante per le motoslitte. 1830 01:32:16,375 --> 01:32:18,166 E se prendessimo otto renne? 1831 01:32:18,250 --> 01:32:19,791 Nove, con Rudolph. 1832 01:32:19,875 --> 01:32:21,375 Troppo riconoscibili. 1833 01:32:21,458 --> 01:32:22,666 Ho la soluzione. 1834 01:32:23,875 --> 01:32:24,833 Ricordi Mike Carlo? 1835 01:32:24,916 --> 01:32:26,958 Sì, il pilota. Bravo a sparare. 1836 01:32:27,041 --> 01:32:29,041 Progetta anche auto da corsa, 1837 01:32:29,125 --> 01:32:30,125 aggeggi assurdi. 1838 01:32:30,208 --> 01:32:32,208 L'ho visto non molto tempo fa. 1839 01:32:32,291 --> 01:32:35,458 Quel figlio di puttana aveva questa in garage. 1840 01:32:36,166 --> 01:32:37,541 Che cazzo è? 1841 01:32:37,625 --> 01:32:38,791 Sì, chiamalo. 1842 01:32:39,666 --> 01:32:40,875 Sì, chiamalo. 1843 01:32:41,583 --> 01:32:42,833 Lo chiami? 1844 01:32:43,875 --> 01:32:45,500 Ho detto alla tipa bassa: 1845 01:32:45,583 --> 01:32:48,041 "Non voglio quella giraffa della tua amica." 1846 01:32:48,125 --> 01:32:49,500 E si è incazzata con me. 1847 01:32:49,583 --> 01:32:51,166 Che male, cavolo. 1848 01:32:51,250 --> 01:32:52,375 Ehi. 1849 01:32:52,458 --> 01:32:54,083 Stan, dov'è il cappuccio? 1850 01:32:55,291 --> 01:32:57,875 - Non riuscivamo a parlare. - Non ho tempo. 1851 01:32:57,958 --> 01:32:59,500 È un tipo interessante. 1852 01:33:02,041 --> 01:33:04,041 Che dolore pulsante alla gamba. 1853 01:33:09,250 --> 01:33:10,833 Prendo altre pillole? 1854 01:33:10,916 --> 01:33:13,125 SERVIZIO CAVEAU PRIVATO 1855 01:33:13,208 --> 01:33:16,208 SOLO PERSONALE AUTORIZZATO 1856 01:33:18,791 --> 01:33:19,875 Eccone un'altra. 1857 01:33:22,166 --> 01:33:23,916 Dove cavolo va questa gente? 1858 01:33:24,000 --> 01:33:25,083 Fuori è buio. 1859 01:33:25,166 --> 01:33:26,083 Vai a casa. 1860 01:33:29,041 --> 01:33:29,875 Oddio... 1861 01:33:32,083 --> 01:33:33,000 Porca puttana! 1862 01:33:33,083 --> 01:33:35,125 No, sta bene. Il furgone l'ha mancata. 1863 01:33:35,208 --> 01:33:36,708 - L'ho visto. - Sì. 1864 01:33:36,791 --> 01:33:37,833 È saltato il video. 1865 01:33:37,916 --> 01:33:39,541 Meglio andare a vedere. 1866 01:33:39,625 --> 01:33:41,000 - Sì. - Sì. 1867 01:33:45,375 --> 01:33:46,208 Il collo! 1868 01:33:47,625 --> 01:33:48,458 La schiena! 1869 01:33:49,208 --> 01:33:50,125 Accidenti. 1870 01:33:51,916 --> 01:33:54,000 Ehi. 1871 01:33:54,083 --> 01:33:55,166 Stai bene? 1872 01:33:58,166 --> 01:33:59,708 Un po' di ghiaccio 1873 01:34:00,041 --> 01:34:01,000 mi farà bene. 1874 01:34:08,500 --> 01:34:09,375 Tutto a posto. 1875 01:34:10,333 --> 01:34:11,583 Ancora niente. 1876 01:34:13,708 --> 01:34:14,916 Non ricordi il codice? 1877 01:34:16,625 --> 01:34:18,875 Mani in alto. Voltati. Sbrigati. 1878 01:34:22,125 --> 01:34:23,541 - Siamo in ritardo. - Sì. 1879 01:34:26,708 --> 01:34:27,625 Phineas... 1880 01:34:27,708 --> 01:34:28,791 Dove vai? 1881 01:34:31,458 --> 01:34:32,500 Phineas! 1882 01:34:33,375 --> 01:34:34,333 Phineas! 1883 01:34:35,000 --> 01:34:36,375 Non è un mistero. 1884 01:34:36,458 --> 01:34:37,791 È scienza. 1885 01:34:37,875 --> 01:34:39,708 Whisky e pillole insieme. 1886 01:34:40,125 --> 01:34:41,125 Come noi. 1887 01:34:43,000 --> 01:34:44,291 La gamba va meglio. 1888 01:35:03,625 --> 01:35:04,708 Ehi! 1889 01:35:04,791 --> 01:35:06,500 Ehi! 1890 01:35:06,583 --> 01:35:08,041 Fermati! 1891 01:35:10,458 --> 01:35:13,625 - Non sei quel riccone stronzo? - Sì. Mi presti il telefono? 1892 01:35:14,333 --> 01:35:15,708 Tu mi dai il portafoglio? 1893 01:35:16,208 --> 01:35:17,833 Tesoro, è un'emergenza. 1894 01:35:17,916 --> 01:35:19,625 Mi serve il telefono. 1895 01:35:20,541 --> 01:35:21,458 Grazie. 1896 01:35:22,208 --> 01:35:23,708 Ti dico dove lasciarmi. 1897 01:35:27,083 --> 01:35:28,166 Cosa? 1898 01:35:28,250 --> 01:35:31,458 Phineas, no. Ci penso io. 1899 01:35:31,541 --> 01:35:33,083 Torna a casa tua, 1900 01:35:33,166 --> 01:35:34,583 mando qualcuno dei miei. 1901 01:35:34,666 --> 01:35:35,583 Sì. 1902 01:35:36,750 --> 01:35:39,166 Cazzo. Chiamate il Servizio Caveau Green Brook. 1903 01:35:39,250 --> 01:35:40,500 Subito. 1904 01:35:40,791 --> 01:35:41,708 Che succede? 1905 01:35:41,791 --> 01:35:43,625 La Dama di Arintero. 1906 01:35:43,708 --> 01:35:45,333 Controlliamo se è a posto. 1907 01:35:45,416 --> 01:35:47,333 È nel caveau. Nessuno può aprirlo. 1908 01:35:47,416 --> 01:35:48,416 Lo so. 1909 01:35:48,500 --> 01:35:50,416 Neanche noi, fino a domattina. 1910 01:35:50,875 --> 01:35:52,083 Non rispondono. 1911 01:35:52,708 --> 01:35:55,000 Lo sapevo. Cazzo! 1912 01:35:58,583 --> 01:35:59,416 Bello. 1913 01:36:00,250 --> 01:36:01,250 Un salvadanaio. 1914 01:36:07,041 --> 01:36:08,750 Ci siamo quasi. Forza. 1915 01:36:09,250 --> 01:36:10,333 È nuovo? 1916 01:36:10,416 --> 01:36:12,666 Sei nuovo? Più veloce! 1917 01:36:12,750 --> 01:36:14,041 Si calmi. 1918 01:36:14,125 --> 01:36:15,583 La Dama è inaccessibile. 1919 01:36:15,666 --> 01:36:16,708 - Davvero. - Ok. 1920 01:36:16,791 --> 01:36:19,416 Sì. Ma stiamo parlando di Parker. 1921 01:36:22,416 --> 01:36:23,291 Sì. 1922 01:36:32,125 --> 01:36:33,333 - Bene. - Bene. 1923 01:36:46,333 --> 01:36:47,250 Merda. 1924 01:36:49,333 --> 01:36:51,166 Hai compagnia. È ora di andare. 1925 01:36:57,791 --> 01:36:59,416 Capo, aspetti. 1926 01:37:02,291 --> 01:37:03,958 Hanno aperto la gabbia. 1927 01:37:04,041 --> 01:37:05,625 Maledizione! 1928 01:37:05,958 --> 01:37:06,916 Come hanno fatto? 1929 01:37:08,041 --> 01:37:09,250 Come? 1930 01:37:12,708 --> 01:37:13,708 Che cazzo... 1931 01:37:14,458 --> 01:37:16,000 Cazzo! 1932 01:37:26,458 --> 01:37:29,166 Le auto. Portate qui le auto! 1933 01:37:30,583 --> 01:37:33,458 Portate qui le auto. 1934 01:37:42,875 --> 01:37:43,708 Sì. 1935 01:37:44,708 --> 01:37:47,000 Gabbia impenetrabile, un cazzo. 1936 01:37:47,750 --> 01:37:48,583 Zen, ci sei? 1937 01:37:48,666 --> 01:37:50,750 Sì, sono il vostro angelo custode. 1938 01:37:51,125 --> 01:37:52,416 A proposito. 1939 01:37:53,000 --> 01:37:55,083 Il piano non era di anticiparli? 1940 01:37:55,166 --> 01:37:57,250 - Perché? - Perché vedo dei fari. 1941 01:37:58,166 --> 01:37:59,291 Davanti a voi. 1942 01:37:59,375 --> 01:38:00,583 Davanti... Cazzo. 1943 01:38:20,958 --> 01:38:21,791 Bastardo! 1944 01:38:25,291 --> 01:38:26,791 - Che cazzo era? - Merda! 1945 01:38:27,791 --> 01:38:29,375 - Evita i sobbalzi. - Ok. 1946 01:38:29,458 --> 01:38:30,916 Aspetta! 1947 01:38:50,041 --> 01:38:50,958 Parker, tutto ok? 1948 01:39:44,708 --> 01:39:45,625 Merda. 1949 01:39:45,708 --> 01:39:47,125 - Ehi! - Largo! 1950 01:39:58,666 --> 01:40:00,500 Ehi, stronzetto! 1951 01:40:11,333 --> 01:40:12,291 Merda. 1952 01:40:15,875 --> 01:40:16,750 Ehi! 1953 01:40:29,583 --> 01:40:30,416 Cazzo! 1954 01:40:47,666 --> 01:40:48,666 Cazzo! 1955 01:41:21,875 --> 01:41:23,166 Eccola. 1956 01:41:23,250 --> 01:41:24,625 Ed ecco che se ne va. 1957 01:41:30,541 --> 01:41:31,375 Cazzo! 1958 01:41:31,458 --> 01:41:32,750 Cazzo, cazzo! 1959 01:41:37,250 --> 01:41:38,166 Sì? 1960 01:41:38,250 --> 01:41:39,500 Abbiamo la Dama. 1961 01:41:39,583 --> 01:41:41,750 Faremo lo scambio in anticipo. Ora. 1962 01:41:41,833 --> 01:41:43,916 Cosa? È notte fonda. 1963 01:41:44,000 --> 01:41:46,208 - La gabbia non si apre fino... - Alle 8:00. 1964 01:41:46,291 --> 01:41:48,166 Lo so, beh, indovina un po'? 1965 01:41:48,250 --> 01:41:49,208 È aperta. 1966 01:41:49,291 --> 01:41:50,583 Non è possibile. 1967 01:41:50,916 --> 01:41:54,166 - Parker l'ha reso possibile. - Parker? 1968 01:41:55,166 --> 01:41:56,833 Senti, non sono pronto. 1969 01:41:56,916 --> 01:41:57,875 Non sei pronto? 1970 01:41:58,458 --> 01:41:59,708 Chiedo scusa. 1971 01:41:59,791 --> 01:42:01,625 Tra una settimana... Fanculo. 1972 01:42:01,708 --> 01:42:03,750 Troppo tardi, i miei sono da te. 1973 01:42:04,250 --> 01:42:05,458 Che imbecille. 1974 01:42:05,541 --> 01:42:06,375 Cosa? 1975 01:42:16,208 --> 01:42:19,166 Lozini sa che la vendita è domattina. 1976 01:42:19,250 --> 01:42:21,541 Non avrò i soldi prima delle 7:30. 1977 01:42:21,625 --> 01:42:23,875 Allora li aspettiamo per le 7:31. 1978 01:42:41,291 --> 01:42:42,583 Benvenuta, amore mio. 1979 01:42:44,625 --> 01:42:45,791 Ora siamo io e te. 1980 01:43:13,083 --> 01:43:15,791 Cazzo, cazzo. 1981 01:43:24,208 --> 01:43:26,625 PEPE - OGGETTI DI SCENA 1982 01:43:30,083 --> 01:43:31,875 Figlio di puttana! 1983 01:43:37,166 --> 01:43:39,750 Ehi, El Presidente. Già sveglio? 1984 01:43:42,208 --> 01:43:43,916 Sei un uomo morto, cabrón. 1985 01:43:44,000 --> 01:43:46,250 Perché? Non ti seguo. 1986 01:43:46,333 --> 01:43:47,708 Cos'è, uno scherzo? 1987 01:43:47,791 --> 01:43:49,041 Lo trovi divertente? 1988 01:43:49,416 --> 01:43:52,250 Volevi scherzare vendendo la Dama due volte. 1989 01:43:52,625 --> 01:43:55,416 Usare un falso da due soldi e riderci sopra? 1990 01:43:56,083 --> 01:43:59,250 Aspetta un attimo. Quale falso? 1991 01:43:59,333 --> 01:44:00,500 Non dico altro. 1992 01:44:00,583 --> 01:44:02,791 Perché sprecare fiato con un morto? 1993 01:44:02,875 --> 01:44:05,083 No, aspetta! Non sono stato io! 1994 01:44:05,166 --> 01:44:07,208 Dev'essere stato Parker. 1995 01:44:07,291 --> 01:44:09,166 Deve aver scambiato... 1996 01:44:18,041 --> 01:44:19,875 Torniamo a Green Brook. 1997 01:44:19,958 --> 01:44:21,416 Green Brook? Perché? 1998 01:44:21,500 --> 01:44:23,791 Perché la Dama di Arintero è lì. 1999 01:44:23,875 --> 01:44:25,541 Non è mai uscita dal caveau. 2000 01:44:27,125 --> 01:44:29,708 Stan, sono fiero di te. 2001 01:44:29,791 --> 01:44:31,875 Sul serio, potrei fare l'attore. 2002 01:44:31,958 --> 01:44:33,375 Quel Phineas 2003 01:44:33,458 --> 01:44:35,958 ha creduto davvero che fossi ubriaco. 2004 01:44:36,041 --> 01:44:37,833 Ci è cascato. 2005 01:44:37,916 --> 01:44:39,458 - Come suggerivi tu... - Stan. 2006 01:44:39,541 --> 01:44:41,083 ...mi sono inventato una storia. 2007 01:44:45,791 --> 01:44:46,625 Il nastro. 2008 01:44:50,375 --> 01:44:51,208 Ok. 2009 01:44:52,416 --> 01:44:54,083 - Vuoi l'onore. - Sì. 2010 01:44:55,208 --> 01:44:56,500 Buon Natale. 2011 01:45:29,125 --> 01:45:30,375 Chiama Stan col camion. 2012 01:45:30,458 --> 01:45:32,458 - Ci vediamo alla zona di carico. - Ok. 2013 01:45:38,333 --> 01:45:39,750 Stan. Ehi. 2014 01:45:39,833 --> 01:45:41,125 Dove cazzo è Stan? 2015 01:45:42,458 --> 01:45:43,541 Ehi. 2016 01:45:45,000 --> 01:45:46,833 No, no. 2017 01:45:47,208 --> 01:45:48,625 Cazzo. 2018 01:45:58,125 --> 01:45:59,333 La pistola. Forza. 2019 01:45:59,875 --> 01:46:00,750 Piano. 2020 01:46:04,625 --> 01:46:05,916 È incredibile. 2021 01:46:06,458 --> 01:46:09,041 Misure di sicurezza da milioni di dollari 2022 01:46:09,125 --> 01:46:12,333 e tu le neutralizzi con uno stencil e un po' di vernice. 2023 01:46:13,375 --> 01:46:14,666 Hai fatto così, vero? 2024 01:46:15,166 --> 01:46:18,208 Ho ridipinto i numeri da sinistra a destra, 2025 01:46:18,291 --> 01:46:21,166 in modo che il caveau uno diventasse il tre 2026 01:46:21,708 --> 01:46:24,458 e poi hai fatto saltare il caveau vuoto. 2027 01:46:25,250 --> 01:46:28,875 E, dopo un inseguimento molto convincente, 2028 01:46:29,625 --> 01:46:31,416 mi hai fatto riprendere la Dama. 2029 01:46:32,125 --> 01:46:33,625 Illudendomi di aver vinto. 2030 01:46:38,583 --> 01:46:40,916 Eccola. Ed ecco che se ne va. 2031 01:46:41,000 --> 01:46:43,625 Cazzo, cazzo. Figlio di puttana! 2032 01:46:45,083 --> 01:46:46,833 Ma toglimi una curiosità. 2033 01:46:47,875 --> 01:46:50,125 Come sapevi che l'avrei portata da Phineas? 2034 01:46:50,208 --> 01:46:51,041 Non lo sapevo. 2035 01:46:51,541 --> 01:46:54,291 Sapevo che non l'avresti portata qui, dopo l'irruzione. 2036 01:46:54,375 --> 01:46:55,708 Astuto. 2037 01:46:56,416 --> 01:46:57,708 Ma, alla fine, 2038 01:46:57,791 --> 01:46:59,291 non ha funzionato, no? 2039 01:46:59,375 --> 01:47:00,750 C'era lo sblocco a tempo. 2040 01:47:00,833 --> 01:47:02,125 Le 8:00 erano rischiose. 2041 01:47:02,208 --> 01:47:03,166 Meglio le 7:00. 2042 01:47:03,666 --> 01:47:04,875 Sarei stato già lontano. 2043 01:47:05,583 --> 01:47:06,833 Un'ora in più. 2044 01:47:06,916 --> 01:47:08,791 Succede. 2045 01:47:08,875 --> 01:47:10,333 A volte, si perde. 2046 01:47:10,416 --> 01:47:11,458 Certo. 2047 01:47:12,291 --> 01:47:13,250 A volte. 2048 01:47:16,875 --> 01:47:18,083 Ok. 2049 01:47:18,166 --> 01:47:19,791 Che diavolo vorresti dire? 2050 01:47:20,541 --> 01:47:22,041 L'Outfit è senza soldi, eh? 2051 01:47:23,208 --> 01:47:25,416 Vi tengo d'occhio da un pezzo. 2052 01:47:25,875 --> 01:47:28,250 Lavoretti in posti controllati da voi. 2053 01:47:28,666 --> 01:47:30,666 Come la rapina all'ippodromo. 2054 01:47:30,750 --> 01:47:32,083 Meadow View Downs. 2055 01:47:32,166 --> 01:47:35,041 Ogni volta, il bottino era più piccolo. 2056 01:47:35,125 --> 01:47:37,125 Ho pensato che foste nei guai. 2057 01:47:37,208 --> 01:47:38,708 L'economia è in crisi. 2058 01:47:38,791 --> 01:47:40,541 E voi siete un'azienda, in fondo. 2059 01:47:41,041 --> 01:47:43,583 Hai dovuto accettare il lavoro di De La Paz. 2060 01:47:43,666 --> 01:47:46,916 Sapevo che, senza la Dama, sareste andati in bancarotta. 2061 01:47:51,541 --> 01:47:52,833 Non posso lasciartela. 2062 01:47:54,083 --> 01:47:54,958 Guarda qua. 2063 01:48:02,083 --> 01:48:03,208 Porca puttana. 2064 01:48:05,166 --> 01:48:06,625 Sei fuori di testa. 2065 01:48:09,125 --> 01:48:10,500 Tutto qui? 2066 01:48:12,750 --> 01:48:13,583 Già meglio. 2067 01:48:24,916 --> 01:48:27,000 Zen, cazzo, hai sparato alla porta! 2068 01:48:27,083 --> 01:48:29,125 - Potevi colpirmi! - Ho mirato alto. 2069 01:48:29,625 --> 01:48:31,000 - Cosa? - Ho mirato alto. 2070 01:48:31,083 --> 01:48:32,541 Alle telecamere. Tu eri giù. 2071 01:48:32,625 --> 01:48:35,083 - Sì. - Ora sono in piedi. Vedi? 2072 01:48:35,166 --> 01:48:36,875 Vuoi un biscottino? Dai. 2073 01:48:38,791 --> 01:48:40,000 Cazzo! Ora che c'è? 2074 01:48:40,083 --> 01:48:41,041 Via! 2075 01:48:45,791 --> 01:48:48,125 Sentito? Sono i miei che sparano ai tuoi. 2076 01:48:48,208 --> 01:48:49,666 - Posso... - In realtà, 2077 01:48:49,750 --> 01:48:51,375 sono le guardie di De La Paz. 2078 01:48:55,458 --> 01:48:56,875 Zen, della mia squadra, 2079 01:48:57,208 --> 01:48:58,625 era una di loro. 2080 01:48:58,708 --> 01:49:01,083 Mi ha detto che oggi saresti stato qui. 2081 01:49:01,166 --> 01:49:02,083 Cos'hai fatto? 2082 01:49:02,416 --> 01:49:05,750 Rifletti un attimo, Parker. 2083 01:49:07,166 --> 01:49:08,541 Troveremo una soluzione. 2084 01:49:08,625 --> 01:49:09,916 Avevamo un accordo. 2085 01:49:10,000 --> 01:49:12,208 Non deve andare per forza così. 2086 01:49:12,750 --> 01:49:13,666 Certo che sì. 2087 01:49:56,708 --> 01:49:59,291 Cinquecento milioni di dollari. 2088 01:49:59,666 --> 01:50:01,625 Avremmo potuto trovare un accordo. 2089 01:50:03,875 --> 01:50:07,625 Ma non era quella l'idea, vero? 2090 01:50:14,333 --> 01:50:17,708 Dicevi che era impossibile distruggere un'organizzazione. 2091 01:50:19,375 --> 01:50:20,375 L'ho appena fatto. 2092 01:50:21,583 --> 01:50:23,666 Maledizione. 2093 01:50:25,458 --> 01:50:26,708 Perché? 2094 01:50:29,791 --> 01:50:31,833 Nessuno può dirmi dove camminare. 2095 01:50:53,541 --> 01:50:54,375 Bel colpo. 2096 01:50:54,458 --> 01:50:55,916 Che succede? È intatta? 2097 01:51:46,041 --> 01:51:46,875 Te ne vai? 2098 01:51:47,791 --> 01:51:48,666 Sì. 2099 01:51:49,875 --> 01:51:50,875 - Pace. - Vado. 2100 01:51:51,875 --> 01:51:53,041 Ci saranno altri colpi. 2101 01:51:53,125 --> 01:51:54,083 - Sì. - Sì. 2102 01:51:55,375 --> 01:51:56,250 Cazzo. 2103 01:51:57,750 --> 01:51:58,916 Quasi dimenticavo. 2104 01:51:59,458 --> 01:52:00,291 Che cosa? 2105 01:52:01,083 --> 01:52:02,500 Ciò che resta della Dama. 2106 01:52:02,583 --> 01:52:03,416 Cosa? 2107 01:52:04,125 --> 01:52:05,666 Questi copriranno le spese. 2108 01:52:06,166 --> 01:52:07,375 Ho tolto la mia parte. 2109 01:52:07,458 --> 01:52:08,291 Sono vostri. 2110 01:52:09,041 --> 01:52:10,083 - Mio Dio! - Cosa? 2111 01:52:10,166 --> 01:52:12,458 L'avessi saputo, avrei servito il caffè buono. 2112 01:52:12,541 --> 01:52:13,625 Questo è l'economico. 2113 01:52:13,708 --> 01:52:15,083 Dividete alla pari, ok? 2114 01:52:15,166 --> 01:52:16,875 Sì. Sono due milioni di dollari. 2115 01:52:16,958 --> 01:52:18,000 Scrivimi. 2116 01:52:18,083 --> 01:52:19,375 Ok. Aspetta. Ehi! 2117 01:52:19,458 --> 01:52:22,000 Non puoi andartene così, dopo questa bomba. 2118 01:52:22,083 --> 01:52:24,500 - Grazie, Parker. - Grazie mille. 2119 01:52:24,583 --> 01:52:26,750 Prendine uno. 2120 01:52:26,833 --> 01:52:27,708 No. 2121 01:52:43,875 --> 01:52:45,333 Lui che ci fa qui? 2122 01:52:45,833 --> 01:52:47,458 Sì. Hai prenotato il campo? 2123 01:52:48,458 --> 01:52:50,250 No. Il campo è tutto vostro. 2124 01:52:50,333 --> 01:52:51,208 Sì! 2125 01:53:14,375 --> 01:53:18,416 ...fortemente caratterizzato da un audio appena acquisito. 2126 01:53:18,500 --> 01:53:22,375 In questa registrazione, mandata ai media da una fonte anonima, 2127 01:53:22,458 --> 01:53:24,875 il miliardario tech Phineas Paul 2128 01:53:24,958 --> 01:53:28,291 ammette di essere collegato al dittatore Ignacio De La Paz 2129 01:53:28,375 --> 01:53:30,583 e alla rapina di lunedì all'ONU. 2130 01:53:31,083 --> 01:53:32,333 State sbagliando. 2131 01:53:32,416 --> 01:53:34,750 Dovete cercare Lozini e De La Paz. 2132 01:53:34,833 --> 01:53:37,333 Sono loro che mi vendono la Dama di Arintero. 2133 01:53:37,916 --> 01:53:40,125 {\an8}In un'incursione in un deposito 2134 01:53:40,208 --> 01:53:41,875 {\an8}del sig. Lozini, 2135 01:53:41,958 --> 01:53:45,375 {\an8}sono stati recuperati reperti rubati dal valore di milioni. 2136 01:53:45,458 --> 01:53:47,125 Sono già diretti al Paese. 2137 01:53:47,208 --> 01:53:48,500 RINVENUTA PARTE DEL TESORO 2138 01:53:48,583 --> 01:53:51,250 Sei stato tu, vero? 2139 01:54:01,958 --> 01:54:03,083 Grazie. 2140 01:54:05,791 --> 01:54:07,416 Ho parlato con Ortiz. 2141 01:54:07,500 --> 01:54:09,500 È stato nominato presidente ad interim. 2142 01:54:09,583 --> 01:54:11,208 De La Paz è fuori. 2143 01:54:11,291 --> 01:54:14,500 Finalmente un leader che vuole sfamare la nostra gente. 2144 01:54:15,708 --> 01:54:16,875 Non posso crederci. 2145 01:54:17,875 --> 01:54:19,041 Dovresti vederlo. 2146 01:54:19,916 --> 01:54:20,958 Il mio Paese. 2147 01:54:21,541 --> 01:54:22,666 Ti piacerebbe. 2148 01:54:23,250 --> 01:54:24,708 Lì si vive con poco. 2149 01:54:26,208 --> 01:54:28,708 Ti basterebbe rubare la metà. 2150 01:54:33,666 --> 01:54:34,916 Avremmo una grande casa. 2151 01:54:35,458 --> 01:54:36,625 Un cane. 2152 01:54:36,708 --> 01:54:38,000 Non posso venire con te. 2153 01:54:38,500 --> 01:54:39,375 Perché no? 2154 01:54:40,333 --> 01:54:41,875 Non sono un buon bandito? 2155 01:54:41,958 --> 01:54:43,000 Sei bravissima. 2156 01:54:43,625 --> 01:54:44,791 Hai talento. 2157 01:54:44,875 --> 01:54:46,166 Ok, allora perché? 2158 01:54:47,250 --> 01:54:49,416 Il problema non è questo colpo. 2159 01:54:51,875 --> 01:54:53,291 È quello prima. 2160 01:54:56,875 --> 01:54:57,875 All'ippodromo. 2161 01:54:59,041 --> 01:55:00,500 Non è venuto molto bene. 2162 01:55:01,000 --> 01:55:02,958 Non capisco cosa intendi. 2163 01:55:05,333 --> 01:55:06,458 Hai ucciso i miei. 2164 01:55:07,625 --> 01:55:09,166 Il mio amico Philly. 2165 01:55:10,041 --> 01:55:11,750 Mentre era lì, sanguinante. 2166 01:55:12,458 --> 01:55:14,250 Se lasciassi correre, 2167 01:55:14,333 --> 01:55:17,083 come ho già detto, farebbe male agli affari. 2168 01:55:17,166 --> 01:55:18,958 Stai lontana dal letto. 2169 01:55:20,041 --> 01:55:22,208 So della pistola sotto il materasso. 2170 01:55:24,375 --> 01:55:25,208 Va bene. 2171 01:55:29,958 --> 01:55:30,791 Allora... 2172 01:55:32,708 --> 01:55:33,541 Niente cane? 2173 01:55:38,791 --> 01:55:40,333 Che strano. 2174 01:55:41,416 --> 01:55:42,708 Quando ti ho conosciuto, 2175 01:55:43,875 --> 01:55:44,791 lo ammetto, 2176 01:55:45,750 --> 01:55:47,541 ho finto che mi piacessi. 2177 01:55:47,916 --> 01:55:50,375 Dovevo far funzionare il piano. 2178 01:55:52,375 --> 01:55:54,208 Poi è successa una cosa strana, 2179 01:55:55,791 --> 01:55:57,041 spontanea. 2180 01:55:57,416 --> 01:55:59,083 Dopo un po', ho capito 2181 01:56:00,541 --> 01:56:02,083 che non fingevo più. 2182 01:56:04,791 --> 01:56:05,916 Io sì. 2183 01:56:16,791 --> 01:56:18,250 Per il bene superiore. 2184 01:56:33,500 --> 01:56:37,916 PER FAVORE NON DISTURBARE 2185 01:56:51,083 --> 01:56:52,125 {\an8}ULTIME NOTIZIE 2186 01:56:52,208 --> 01:56:54,666 {\an8}ORTIZ PRESIDENTE AD INTERIM SOSTITUIRÀ DE LA PAZ 2187 01:56:55,875 --> 01:56:57,750 Non deluderla, stronzo. 2188 01:57:08,541 --> 01:57:10,291 Questo è più di un settimo. 2189 01:57:11,500 --> 01:57:12,541 Molto di più. 2190 01:57:13,416 --> 01:57:14,625 È quello che ho. 2191 01:57:16,250 --> 01:57:18,000 Ero convinta 2192 01:57:18,083 --> 01:57:19,708 che non ti avrei rivisto. 2193 01:57:19,791 --> 01:57:20,916 Scusami. 2194 01:57:21,000 --> 01:57:23,375 No, figurati. Non mi conosci bene. 2195 01:57:27,041 --> 01:57:28,041 E la ragazza? 2196 01:57:29,625 --> 01:57:30,541 Zen? 2197 01:57:33,583 --> 01:57:35,416 Ho mantenuto la promessa. 2198 01:57:37,125 --> 01:57:39,250 Spero che ti darà un po' di pace. 2199 01:57:40,791 --> 01:57:43,333 Tre, due, uno! 2200 01:57:44,916 --> 01:57:47,083 BUON ANNO 2201 01:57:57,583 --> 01:57:59,500 Cosa farai con la tua parte? 2202 01:58:00,041 --> 01:58:01,625 Pensavo di tornare a casa 2203 01:58:01,708 --> 01:58:03,208 e ampliare il teatro, 2204 01:58:03,291 --> 01:58:06,041 magari con spettacoli di burattini. 2205 01:58:06,125 --> 01:58:07,500 Chissà che successone. 2206 01:58:07,583 --> 01:58:08,541 Critichi sempre. 2207 01:58:08,625 --> 01:58:09,458 Ehi! 2208 01:58:09,541 --> 01:58:11,291 - Buon anno. - Ehi, tutto a posto? 2209 01:58:11,375 --> 01:58:12,208 Sì. 2210 01:58:12,833 --> 01:58:15,208 Almeno io ho una passione. 2211 01:58:15,666 --> 01:58:17,375 Sì. Far fallire il teatro, 2212 01:58:17,458 --> 01:58:19,250 così devi rubare per mantenerlo. 2213 01:58:19,333 --> 01:58:21,416 Non è che forse ti piace rubare? 2214 01:58:21,500 --> 01:58:23,708 Solo con te, amico mio. 2215 01:58:23,791 --> 01:58:25,333 Guarda dove siamo! 2216 01:58:25,416 --> 01:58:27,291 È Capodanno, P. 2217 01:58:27,375 --> 01:58:29,791 Ci siamo ripresi New York. Come volevi. 2218 01:58:29,875 --> 01:58:31,375 Non ti rende felice? 2219 01:58:31,458 --> 01:58:32,625 Sì, è fantastico. 2220 01:58:32,708 --> 01:58:34,750 Dopo tutto quello che abbiamo passato? 2221 01:58:34,833 --> 01:58:38,666 - "Sì, è fantastico." - New York non mi è mai piaciuta. 2222 01:58:40,083 --> 01:58:40,916 Che c'è? 2223 01:58:42,791 --> 01:58:43,625 Cosa c'è? 2224 01:58:44,333 --> 01:58:45,625 Sei proprio strano. 2225 01:58:45,708 --> 01:58:46,750 LA DAMA DI ARINTERO 2226 01:58:46,833 --> 01:58:47,958 {\an8}Io sono strano? 2227 01:58:48,041 --> 01:58:49,458 {\an8}Tu compri dei burattini. 2228 01:58:50,375 --> 01:58:51,291 {\an8}Touché. 2229 01:58:52,916 --> 01:58:54,791 {\an8}FINE 2230 01:58:54,875 --> 01:58:56,583 {\an8}Fine, porca puttana. 2231 02:05:07,291 --> 02:05:09,291 Sottotitoli: Liana Rimorini 2232 02:05:09,375 --> 02:05:11,375 Supervisore creativo Stefania Silenzi