1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,333 --> 00:00:21,500 यह बंदा सच में मुसीबत है। 4 00:00:21,583 --> 00:00:22,625 हाँ, अच्छा। 5 00:00:22,708 --> 00:00:24,666 माना कि लड़के का दिमाग गर्म है। 6 00:00:24,750 --> 00:00:26,833 उसकी हर बात बताती है कि वह बेवकूफ़ है। 7 00:00:26,916 --> 00:00:28,708 मैं समझता हूँ, पर तुम उसे मार नहीं सकते। 8 00:00:28,791 --> 00:00:29,958 मैं उसे बिल्कुल मार सकता हूँ। 9 00:00:30,041 --> 00:00:32,625 ऐसा नहीं कि उसे मार नहीं सकते। बस तुम उसे मार नहीं सकते। 10 00:00:32,708 --> 00:00:34,583 वह एड मेकी की बीवी का कज़िन है। 11 00:00:34,666 --> 00:00:36,375 - ब्रेंडा का? - हाँ। 12 00:00:36,458 --> 00:00:37,541 वह ब्रेंडा का कज़िन है। 13 00:00:37,625 --> 00:00:38,625 ठीक है। 14 00:00:39,166 --> 00:00:40,833 हम पहले उससे बात करके देखेंगे। 15 00:00:42,208 --> 00:00:43,708 हमारे पास समय कम है न? 16 00:00:43,791 --> 00:00:47,166 हमारे पास इस बकवास के लिए समय है? 17 00:00:47,250 --> 00:00:50,333 यह यहाँ क्या कर रहा है? 18 00:00:50,416 --> 00:00:51,416 यह? 19 00:00:52,208 --> 00:00:54,916 - यह यहाँ इसलिए है क्योंकि हमें लगता है... - "हमें लगता है"? 20 00:00:55,000 --> 00:00:56,666 हम? "हम" यानि तुम और यह जोकर? 21 00:00:56,750 --> 00:00:58,250 कमीना कहीं से आ टपका, 22 00:00:58,333 --> 00:01:00,541 अचानक से हम इससे पूछते हैं कि इसे क्या लगता है? 23 00:01:00,625 --> 00:01:02,791 जहाँ तक मुझे पता है, यह तुम्हारा काम है, फिली। 24 00:01:03,333 --> 00:01:05,250 अरे, बेटा, यहाँ आओ। 25 00:01:05,333 --> 00:01:06,875 - साला। - नहीं। मैं बस... 26 00:01:07,541 --> 00:01:09,125 एक काम करोगे? 27 00:01:10,041 --> 00:01:12,833 एकदम चुप हो जाओ। 28 00:01:14,125 --> 00:01:14,958 ठीक है? 29 00:01:16,125 --> 00:01:17,125 ठीक है? 30 00:01:19,166 --> 00:01:20,166 सुनो... 31 00:01:20,958 --> 00:01:24,000 मैं तुम्हें नहीं जानता, कमीने। और तो और, तुम मुझे नहीं जानते। 32 00:01:24,083 --> 00:01:27,250 मेरे साथ पंगा मत लो। 33 00:01:29,208 --> 00:01:31,458 बाहर पूछकर देखो, मेरा असली नाम नॉक्स है। 34 00:01:34,416 --> 00:01:35,333 अच्छी बात है। 35 00:01:36,083 --> 00:01:37,250 मेरा असली नाम पार्कर है। 36 00:01:39,125 --> 00:01:40,541 अच्छा। तुम... 37 00:01:42,833 --> 00:01:44,458 तुम पार्कर हो। 38 00:01:46,500 --> 00:01:48,458 देखो, यार, मैं मुसीबत खड़ी नहीं करना चाहता। 39 00:01:48,541 --> 00:01:49,916 मैं बस अपना काम कर रहा हूँ। 40 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 तुम्हारा काम? 41 00:01:51,750 --> 00:01:54,208 क्या, सुपरवाइज़र को रास्ते से हटाने की धमकी दे रहे थे? 42 00:01:54,291 --> 00:01:55,708 वह ज़बान लड़ा रहा था। 43 00:01:55,791 --> 00:01:57,791 हाँ, पर हम उसे गोली नहीं मार सकते। 44 00:01:57,875 --> 00:01:59,708 तुम जानते हो कि हम उसे गोली नहीं मार सकते। 45 00:01:59,791 --> 00:02:02,875 अब जब उसने तुम्हारा झाँसा पकड़ लिया, तो वह भी जानता है। 46 00:02:02,958 --> 00:02:05,791 तुम्हें कैसे पता कि वह झाँसा था? 47 00:02:05,875 --> 00:02:07,083 हे भगवान। 48 00:02:07,166 --> 00:02:08,583 तो तुम उस आदमी को मारना चाहते थे 49 00:02:08,666 --> 00:02:11,833 जिसकी इस काम को खत्म करने के लिए हमें सख्त ज़रूरत है? 50 00:02:11,916 --> 00:02:13,750 क्योंकि फिर तो तुम सनकी हुए। 51 00:02:14,291 --> 00:02:15,583 तो, क्या हो? 52 00:02:15,666 --> 00:02:18,250 तुम बेवकूफ़ हो या सनकी? 53 00:02:18,333 --> 00:02:21,125 मैं गोली नहीं मारूँगा। मैं किसी को गोली नहीं मारूँगा। 54 00:02:21,208 --> 00:02:23,416 मुझे बंदूक की ज़रूरत नहीं है। तुम इसे रख लो। 55 00:02:23,500 --> 00:02:24,750 - सच में, रख लो। - नहीं। 56 00:02:24,833 --> 00:02:26,291 हमें नहीं चाहिए... तुम इसे चलाओ। 57 00:02:26,375 --> 00:02:28,500 - चाहते हैं कि समझदार बनो। - समझदार बन सकता हूँ। 58 00:02:28,583 --> 00:02:29,625 नहीं, नहीं बन सकते, 59 00:02:29,708 --> 00:02:30,833 पर उसका ढोंग कर सकते हो। 60 00:02:30,916 --> 00:02:32,958 इसलिए, इससे पहले कि तुम कुछ भी करो, 61 00:02:33,041 --> 00:02:35,666 ज़रा सोचो कि एक समझदार आदमी क्या करेगा। 62 00:02:35,750 --> 00:02:37,583 फिर वही करना, ठीक है? 63 00:02:37,666 --> 00:02:39,166 हाँ, ज़रूर। मैं समझ गया। 64 00:02:39,250 --> 00:02:40,916 और अपनी बंदूक अंदर रखो। 65 00:02:41,000 --> 00:02:41,958 हाँ, ठीक है। 66 00:02:42,041 --> 00:02:43,208 - समझ गए? - समझ गया। 67 00:02:43,291 --> 00:02:44,875 - चलो, अच्छी बात है। - समझ गया। 68 00:02:44,958 --> 00:02:46,708 - बढ़िया, तो बात हो गई। - हाँ। 69 00:02:46,791 --> 00:02:49,083 - चलो। - अच्छा। 70 00:02:50,958 --> 00:02:51,875 चलो। 71 00:02:56,375 --> 00:02:57,500 पहुँचने ही वाले हैं। 72 00:03:03,708 --> 00:03:05,958 सुपरवाइज़र साहब, बैठो। 73 00:03:13,416 --> 00:03:14,500 इनमें से कौन सी है? 74 00:03:15,041 --> 00:03:15,875 क्या? 75 00:03:17,166 --> 00:03:18,541 तुम इतने भी बेवकूफ़ नहीं हो। 76 00:03:18,625 --> 00:03:20,125 और यह तुम्हारा पैसा नहीं है। 77 00:03:20,208 --> 00:03:22,791 तुमने सीखा होगा कि चोरी होने पर इसे बस हवाले करना होता है। 78 00:03:23,416 --> 00:03:25,666 मतलब, तुम किसी को खुश करने की कोशिश कर रहे हो। 79 00:03:25,750 --> 00:03:26,958 शायद किसी लड़की को। 80 00:03:28,000 --> 00:03:29,541 नहीं, प्लीज़, देखो... 81 00:03:29,625 --> 00:03:31,083 मैं उससे शादी करना चाहता हूँ। 82 00:03:31,166 --> 00:03:34,291 मैं हार नहीं मान सकता। सब के सामने नहीं। 83 00:03:34,375 --> 00:03:35,833 पहला ताला खुल गया है। 84 00:03:37,041 --> 00:03:37,875 अच्छा, ठीक है। 85 00:03:37,958 --> 00:03:38,791 जाकर उसे मारो। 86 00:03:39,416 --> 00:03:40,250 क्या? 87 00:03:41,125 --> 00:03:42,000 उस लड़के को। 88 00:03:42,083 --> 00:03:43,416 उसे मारो। 89 00:03:43,500 --> 00:03:44,708 वह पलटकर तुम्हें नहीं मारेगा। 90 00:03:46,333 --> 00:03:48,333 और फिर, मेरे लिए वॉल्ट खोलना। 91 00:03:48,416 --> 00:03:49,333 सच में? 92 00:03:50,166 --> 00:03:51,291 तुम एकदम खोल दो। 93 00:03:51,375 --> 00:03:53,250 बिना किसी संकट कोड या अलार्म के। 94 00:03:53,333 --> 00:03:54,208 कोई दिक्कत नहीं होगी। 95 00:03:55,000 --> 00:03:56,375 हम तुम्हें ज़िंदा चाहते हैं। 96 00:03:57,208 --> 00:03:58,541 बात यह है 97 00:03:58,625 --> 00:04:00,250 कि बाकी जो भी लोग हैं, 98 00:04:00,333 --> 00:04:01,666 हमें इनकी कोई ज़रूरत नहीं है। 99 00:04:02,333 --> 00:04:03,166 चलो। 100 00:04:09,583 --> 00:04:10,750 यह क्या है, यार! 101 00:04:10,833 --> 00:04:12,000 रायन, कमीने। 102 00:04:12,083 --> 00:04:14,750 तुम यह क्या कर रहे हो? तुम हम सब को मरवाओगे! 103 00:04:16,458 --> 00:04:17,916 तुम्हारी जोड़ी कमाल की है। 104 00:04:23,583 --> 00:04:26,458 जो, हम आम लोगों की तरह बाहर पार्क क्यों नहीं कर सकते? 105 00:04:26,541 --> 00:04:28,666 और आम लोगों की तरह 15 डॉलर दें? 106 00:04:28,750 --> 00:04:29,958 पापा यहाँ काम करते हैं। 107 00:04:30,041 --> 00:04:31,291 पापा को सहूलियतें मिलती हैं। 108 00:04:32,458 --> 00:04:33,291 अरे, 109 00:04:33,375 --> 00:04:35,208 नहीं, वो गाड़ियाँ यहाँ नहीं होनी चाहिए। 110 00:04:35,291 --> 00:04:36,875 सच में? तो? 111 00:04:36,958 --> 00:04:39,958 तुम उनका पता लगाओगे और 15 डॉलर वसूल करोगे? 112 00:04:58,958 --> 00:05:00,000 चलो। 113 00:05:02,291 --> 00:05:03,458 हे भगवान। 114 00:05:14,166 --> 00:05:15,000 हे भगवान। 115 00:05:15,750 --> 00:05:16,625 धत् तेरी। 116 00:05:17,541 --> 00:05:19,875 - कोई यहाँ चोरी कर रहा है। - क्या? 117 00:05:21,458 --> 00:05:22,416 नहीं। 118 00:05:22,500 --> 00:05:24,666 एक और पाँच नहीं। सिर्फ़ बड़े नोट। 119 00:05:24,750 --> 00:05:26,583 हमें 911 को फ़ोन करना चाहिए। 120 00:05:26,666 --> 00:05:29,541 क्या? नहीं। हम किसी को फ़ोन नहीं करेंगे। 121 00:05:29,625 --> 00:05:30,875 तुम यह क्या कह रहे हो? 122 00:05:30,958 --> 00:05:32,083 देख नहीं रही? 123 00:05:33,583 --> 00:05:34,833 यह एकदम बढ़िया है। 124 00:05:35,708 --> 00:05:37,041 मैं चोरों से चोरी करूँगा। 125 00:05:38,166 --> 00:05:39,041 नहीं। 126 00:05:46,041 --> 00:05:47,083 मैंने कहा ना, 127 00:05:47,166 --> 00:05:48,916 मुझे बंदूक निकालनी तक नहीं पड़ी। 128 00:05:49,375 --> 00:05:50,333 बंदूक! 129 00:05:51,208 --> 00:05:52,125 जाओ! चलो! 130 00:05:53,250 --> 00:05:54,500 वह क्या था? 131 00:05:58,166 --> 00:05:59,041 वहीं रहो। 132 00:05:59,125 --> 00:06:00,000 धत् तेरी। 133 00:06:00,291 --> 00:06:01,875 जो, तुम यह क्या कर रहे हो? 134 00:06:04,000 --> 00:06:05,416 फिल और पैसा लेकर गाड़ी में जाओ। 135 00:06:15,000 --> 00:06:15,958 झुको! झुक जाओ! 136 00:06:20,208 --> 00:06:21,750 तुम बिल्कुल पागल हो! 137 00:06:38,583 --> 00:06:39,666 देवियों और सज्जनों, 138 00:06:39,750 --> 00:06:41,416 - प्लीज़ शांत रहिए। - सामने से हटो! 139 00:06:41,500 --> 00:06:42,458 और जगह पर बैठे रहिए... 140 00:06:42,541 --> 00:06:43,625 चलो, चलो! 141 00:07:38,083 --> 00:07:39,208 हे भगवान। 142 00:07:46,041 --> 00:07:47,125 मुझे मेरा... 143 00:07:48,625 --> 00:07:49,583 पैसा चाहिए। 144 00:07:58,666 --> 00:07:59,666 हद है। 145 00:08:00,208 --> 00:08:01,333 यह तुम्हारा है। 146 00:08:01,416 --> 00:08:02,708 छुपा लेना, वर्ना पुलिस ले लेगी। 147 00:08:07,541 --> 00:08:08,666 कितना बुरा हाल है, फिली? 148 00:08:08,750 --> 00:08:10,208 उफ़्फ़ ये मेरी हड्डी। 149 00:08:10,291 --> 00:08:11,791 संभलकर, ज़ैन! हे भगवान! 150 00:08:15,583 --> 00:08:17,125 यहाँ पर एक मोड़ है। 151 00:08:17,208 --> 00:08:18,833 इसे चलाने दो। ठीक से चला रही है। 152 00:08:37,291 --> 00:08:39,041 यही काम लेना था। 153 00:08:39,125 --> 00:08:40,333 घटिया आदमी। 154 00:08:40,791 --> 00:08:41,958 बहुत ही घटिया। 155 00:08:42,041 --> 00:08:43,958 अगले साल कोई आसान काम करेंगे। चलो। 156 00:08:44,291 --> 00:08:45,833 हे भगवान। 157 00:08:45,916 --> 00:08:47,666 - शायद उल्टी आ जाएगी। - तुम्हें बिठाते हैं। 158 00:08:47,750 --> 00:08:48,583 नहीं, आओ। 159 00:08:48,666 --> 00:08:50,041 - मुझे बिठाओ। - बिठाते हैं। 160 00:08:50,125 --> 00:08:51,625 तुम लोग इंटरनेट पर मशहूर हो चुके हो। 161 00:08:52,250 --> 00:08:54,666 - घोड़ों का ट्विटर है। - टेप देना। 162 00:08:55,541 --> 00:08:57,291 वे तुम सब की मौत चाहते हैं। 163 00:08:57,375 --> 00:08:59,000 - कसकर बाँधना। - मुझे पकड़ना, ठीक है? 164 00:08:59,083 --> 00:09:00,708 - अच्छा। - दर्द होगा। 165 00:09:01,375 --> 00:09:02,250 फटाफट कर दो बस। 166 00:09:02,333 --> 00:09:03,750 उतना बुरा हाल नहीं लग रहा है। 167 00:09:03,833 --> 00:09:05,333 एक भरोसेमंद डॉक्टर है। 168 00:09:05,416 --> 00:09:07,458 फिली कुछ घंटे झेल पाएगा? 169 00:09:07,541 --> 00:09:10,208 मैं तुम्हें बेहोश नज़र आ रहा हूँ क्या? सीधे मुझसे पूछो यार। 170 00:09:10,291 --> 00:09:12,291 "अरे, फिली, कुछ घंटे झेल पाओगे?" 171 00:09:12,375 --> 00:09:14,791 हाँ, झेल लूँगा। भाड़ में जाओ। मैं मरने वाला नहीं। 172 00:09:15,333 --> 00:09:17,000 बार-बार उस लड़के का चेहरा दिखाई देता है। 173 00:09:17,083 --> 00:09:18,083 नॉक्स? 174 00:09:18,166 --> 00:09:20,125 - हाँ, बहुत बुरा हुआ। - हाँ। 175 00:09:20,208 --> 00:09:21,833 मतलब, हम में से कोई भी हो सकता था। 176 00:09:21,916 --> 00:09:22,791 अरे, कमीने। 177 00:09:23,666 --> 00:09:24,666 हम में से एक ही तो था। 178 00:09:24,750 --> 00:09:25,791 मैं था। 179 00:09:27,791 --> 00:09:28,625 डालो। 180 00:09:28,875 --> 00:09:29,958 मुझे यह जानना है 181 00:09:30,041 --> 00:09:32,916 कि वह कमीना अचानक कहाँ से आ पहुँचा? 182 00:09:33,000 --> 00:09:34,125 गोलियों की बरसात करते हुए। 183 00:09:34,208 --> 00:09:35,250 वह बंदा कौन था? 184 00:09:35,333 --> 00:09:36,500 कोई नौसिखिया। 185 00:09:38,166 --> 00:09:39,333 बाथरूम कहाँ है? 186 00:09:39,416 --> 00:09:40,541 वहाँ है। 187 00:09:40,625 --> 00:09:42,916 दरवाज़ा नहीं है। माफ़ करना। 188 00:09:43,000 --> 00:09:45,083 तुमने गाड़ी में बैठी औरत से क्या कहा? 189 00:09:46,125 --> 00:09:48,541 जब तुमने मुड़कर अंदर मुँह घुसाया, तो कुछ कहा था। 190 00:09:48,916 --> 00:09:50,000 मैंने उसे दस हज़ार दिए। 191 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 अच्छा किया। 192 00:09:55,583 --> 00:09:58,333 वह उसके बॉयफ़्रेंड को सिर में गोली मारने का हर्जाना था? 193 00:09:58,416 --> 00:10:00,375 हाँ। मुझे वही लगा। 194 00:10:03,958 --> 00:10:04,791 हाँ। 195 00:10:05,500 --> 00:10:06,625 उसने पैसे रख लिए। 196 00:10:07,291 --> 00:10:10,208 तो जब पुलिस आकर पूछताछ करेगी, 197 00:10:10,291 --> 00:10:11,416 उसे कुछ याद नहीं होगा। 198 00:10:12,250 --> 00:10:14,708 - यकीन मानो, अच्छा किया। - बिल्कुल। 199 00:10:14,791 --> 00:10:16,500 अगर वह तुम्हारे हिस्से में से दिया गया। 200 00:10:16,583 --> 00:10:18,916 आज हर कोई कमीनापन कर रहा है। 201 00:10:21,166 --> 00:10:22,125 तुम्हारे सिवाय। 202 00:10:22,708 --> 00:10:23,541 शुक्रिया, बुड्ढे। 203 00:10:23,625 --> 00:10:24,791 साला। 204 00:10:35,625 --> 00:10:37,541 मुझे मार-पीट आती है, हिसाब नहीं आता। यह... 205 00:10:37,625 --> 00:10:40,333 तुम्हारे कानों में से धुआँ निकलता दिख रहा है। इधर लाओ। 206 00:10:40,416 --> 00:10:42,208 यह तीसरी क्लास के बच्चे की तरह... 207 00:10:42,291 --> 00:10:44,000 यह सब कुछ भी पल्ले पड़ रहा है? 208 00:10:44,083 --> 00:10:45,375 यह क्या है? 209 00:10:46,541 --> 00:10:47,875 देखो, यह अच्छा काम था। 210 00:10:48,333 --> 00:10:49,708 कितना है? शायद... 211 00:10:50,083 --> 00:10:51,625 हर एक के लिए 60 हज़ार। 212 00:10:51,708 --> 00:10:55,083 - मुझे लगा कि उससे ज़्यादा होगा। - हाँ, मुझे भी हमेशा यही लगता है। 213 00:10:55,166 --> 00:10:58,000 शायद तुम सब मुझे अपना-अपना हिस्सा नहीं देना चाहोगे। 214 00:10:58,083 --> 00:10:59,833 अरे, आराम से। 215 00:10:59,916 --> 00:11:01,166 - मज़ाक कर रही हो। - हम यहाँ हैं। 216 00:11:01,250 --> 00:11:02,583 - मज़ाक कर रही हो। - ज़िंदा हैं। 217 00:11:02,666 --> 00:11:03,791 - एकदम नहीं। - पता है, बुड्ढे। 218 00:11:03,875 --> 00:11:06,333 - उसके बाद सब अच्छा ही अच्छा है। - बस पूछ रही थी। 219 00:11:08,208 --> 00:11:09,541 अब मैं नहाने जाऊँगी। 220 00:11:10,625 --> 00:11:12,791 - मेरे लिए गर्म पानी रखना। - ज़ैन! 221 00:11:12,875 --> 00:11:13,791 हैलो! 222 00:11:13,875 --> 00:11:14,958 - हैलो! - क्या? 223 00:11:15,041 --> 00:11:16,416 हम दो हफ़्ते यहीं रुकेंगे। 224 00:11:16,500 --> 00:11:19,500 - शायद तुम्हें भी बिना कपड़ों के देखूँगी। - किसी ने इसे वैसे नहीं देखा। 225 00:11:19,583 --> 00:11:21,416 - यकीनन। - लोगों ने मुझे वैसे देखा है, ठीक है? 226 00:11:21,500 --> 00:11:24,916 अच्छा, अगर तुम्हें शर्म आ रही है तो घूम जाओ। 227 00:11:25,000 --> 00:11:27,500 कुछ तो शर्म करो। तमीज़ से पेश आना तो जानते हो न? 228 00:11:27,583 --> 00:11:29,208 ऐसा क्यों लगा कि मैं उसे चाहता हूँ? 229 00:11:29,291 --> 00:11:30,333 मुझे देखने में हर्ज़ नहीं। 230 00:11:30,416 --> 00:11:32,541 लड़की को कपड़े उतारने का शौक है तो उतारे। 231 00:11:32,625 --> 00:11:33,625 तारीफ़ करनी चाहिए। 232 00:11:35,291 --> 00:11:37,250 बंदूक! चलो! मुझे बंदूक पकड़ाओ! 233 00:11:41,625 --> 00:11:42,500 कमीनी! 234 00:11:43,166 --> 00:11:44,291 भले के लिए। 235 00:11:51,000 --> 00:11:51,875 क्यों... 236 00:12:17,166 --> 00:12:20,958 प्ले डर्टी 237 00:14:21,083 --> 00:14:22,000 भाड़ में जाओ! 238 00:14:22,083 --> 00:14:23,000 कमीना! 239 00:14:28,500 --> 00:14:29,333 हैलो। 240 00:14:30,708 --> 00:14:32,458 अरे, वापस स्वागत है। 241 00:14:32,541 --> 00:14:34,166 हैलो, मिस्टर किनकैड। 242 00:14:34,250 --> 00:14:36,291 हमें डर था कि तुम्हें खो देंगे। 243 00:14:36,375 --> 00:14:39,250 - मामूली कार्पल टनल ऑपरेशन था। - हाँ। 244 00:14:39,333 --> 00:14:41,666 तुम्हारे लिए कुछ लाया हूँ जिससे काफ़ी अच्छा महसूस होगा। 245 00:14:43,500 --> 00:14:44,541 शुक्रिया। 246 00:14:44,625 --> 00:14:45,833 हाँ, गिफ़्ट कार्ड है। 247 00:14:46,958 --> 00:14:48,541 बिटकॉइन में। 248 00:14:49,875 --> 00:14:50,833 वाह। 249 00:14:50,916 --> 00:14:53,541 तुम्हारा वह बॉयफ़्रेंड अभी भी है? क्या तुम... 250 00:14:53,625 --> 00:14:55,125 - हाँ, है। - अच्छा। 251 00:14:55,208 --> 00:14:56,500 उससे पीछा छुड़ाओ। 252 00:14:56,750 --> 00:14:57,958 क्यों? 253 00:14:58,041 --> 00:14:59,500 मुझे बॉस से मिलना है। 254 00:14:59,583 --> 00:15:01,333 मिस्टर लोज़िनी को सुबह काफ़ी काम है। 255 00:15:01,416 --> 00:15:03,125 - मैं उनसे पूछूँ कि कब... - नहीं। 256 00:15:03,208 --> 00:15:05,291 - ...खाली होंगे... - मुझे उनसे मिलना है। 257 00:15:06,041 --> 00:15:06,875 कैसे हो, बॉस्को? 258 00:15:06,958 --> 00:15:08,041 अच्छे लग रहे हो। 259 00:15:10,125 --> 00:15:11,458 माफ़ कीजिए, मिस्टर लोज़िनी। 260 00:15:11,541 --> 00:15:12,666 आपके पास थोड़ा समय है? 261 00:15:12,750 --> 00:15:15,916 बिल्कुल नहीं, अगर मुझसे यह कहने आए हो कि मुझे और बिटकॉइन खरीदने चाहिए। 262 00:15:16,000 --> 00:15:17,958 आपको खरीदने चाहिए। वही भविष्य है। 263 00:15:18,041 --> 00:15:20,375 मैं आपको पहले से एक खबर देना चाहता था। 264 00:15:20,458 --> 00:15:23,000 मैं रेसट्रैक वाले हादसे के बारे में गौर कर रहा था... 265 00:15:23,083 --> 00:15:25,500 मेडो व्यू डाउन्स। मुझे पता है कि वहाँ हमला हुआ। 266 00:15:26,583 --> 00:15:28,333 प्लीज़। प्लीज़, ले लो। 267 00:15:30,250 --> 00:15:34,291 तो जब यह सारा हादसा हुआ, तो वहाँ पैसों वाले कमरे में एक बंदा था। 268 00:15:34,375 --> 00:15:38,333 और वह दावे से बता रहा है कि चोरी करने वालों में से एक पार्कर था। 269 00:15:41,458 --> 00:15:42,333 पार्कर? 270 00:15:42,916 --> 00:15:43,791 हाँ। 271 00:15:48,541 --> 00:15:49,916 उसे पूरा यकीन है? 272 00:15:50,000 --> 00:15:51,666 उसने उसे ठीक से तो नहीं देखा, 273 00:15:51,750 --> 00:15:53,208 पर उसकी आवाज़ पहचान ली। 274 00:15:53,291 --> 00:15:54,583 आवाज़? 275 00:15:54,666 --> 00:15:55,958 बकवास बंद करो। 276 00:15:56,041 --> 00:15:58,208 पहले कभी, वह पार्कर के खिलाफ़ खड़ा हुआ था 277 00:15:58,291 --> 00:15:59,583 और उसने उस बेचारे को सताया था। 278 00:15:59,666 --> 00:16:01,250 और वह एकदम दावे से कह रहा है कि वही था। 279 00:16:03,833 --> 00:16:04,958 हद है। 280 00:16:06,000 --> 00:16:07,208 तीन साल गुज़र गए इस बात को, 281 00:16:07,291 --> 00:16:08,750 अब क्यों? 282 00:16:10,500 --> 00:16:12,458 - मुझे कुछ करना पड़ेगा। - देखिए। 283 00:16:12,916 --> 00:16:15,250 बुरा मत मानिए, सर, 284 00:16:15,333 --> 00:16:16,625 जब आप कुछ भी करते हैं... 285 00:16:17,291 --> 00:16:19,333 तो बहुत तबाही मचती है। 286 00:16:19,416 --> 00:16:21,875 अच्छा? यही तुम्हारी पेशेवर राय है? 287 00:16:21,958 --> 00:16:24,000 मुझे लगता है कि हमें उसे छेड़ना नहीं चाहिए। 288 00:16:24,708 --> 00:16:26,375 खासकर अगर वह कोई इत्तिफ़ाक हो। 289 00:16:30,125 --> 00:16:30,958 ठीक है। 290 00:16:31,041 --> 00:16:33,458 जब तक पार्कर न्यूयॉर्क से दूर रहता है, 291 00:16:33,541 --> 00:16:35,333 द आउटफिट का उससे समझौता कायम रहेगा। 292 00:16:35,416 --> 00:16:37,375 - मैं सहमत हूँ। - अच्छी बात है। 293 00:16:39,458 --> 00:16:40,458 मैं संभालता हूँ, बॉस। 294 00:16:41,083 --> 00:16:42,166 अच्छी बात है। 295 00:16:42,250 --> 00:16:44,791 वर्ना तुम्हें पीटकर तबाही शुरू करूँगा। 296 00:16:44,875 --> 00:16:46,291 "वर्ना तुम्हें पीटकर तबाही..." 297 00:16:46,375 --> 00:16:47,625 मज़ाक लगा क्या? 298 00:16:48,875 --> 00:16:50,541 - मज़ाक नहीं है। - दरवाज़ा बंद कर देना। 299 00:16:53,000 --> 00:16:56,125 डीलक्स मोटल 300 00:17:06,500 --> 00:17:08,416 बढ़िया, तुम उठ गए। 301 00:17:09,875 --> 00:17:11,375 मैं बार-बार तुम्हें देखने आती रही। 302 00:17:11,458 --> 00:17:13,750 डॉक्टर ने बताया कि शायद आज दोपहर को तुम्हें होश आएगा। 303 00:17:13,833 --> 00:17:14,666 मैं कहाँ हूँ? 304 00:17:14,750 --> 00:17:17,083 सच में? तुम्हें याद नहीं कि कब अंदर आए थे? 305 00:17:19,333 --> 00:17:20,500 हे भगवान। 306 00:17:20,583 --> 00:17:22,125 शायद तुम्हारा काफ़ी खून बह गया। 307 00:17:22,208 --> 00:17:23,333 मुझे याद है, मैज। 308 00:17:23,416 --> 00:17:26,583 मेरा मतलब है मैंने तुमसे मुझे कमरा नंबर 12 में ले जाने के लिए कहा था। 309 00:17:26,666 --> 00:17:29,208 जब तुम बेहोश पड़े थे, तब मैंने तुम्हें बताया था। 310 00:17:29,291 --> 00:17:30,958 कमरा नंबर 12 खाली नहीं था। 311 00:17:31,041 --> 00:17:34,291 वैसे, मुझे यह समझ नहीं आता कि उस कमरे से तुम्हें ऐसा क्या लगाव है। 312 00:17:34,375 --> 00:17:36,166 सारे कमरे एक जैसे हैं। 313 00:17:36,250 --> 00:17:38,708 - अब खाली है? 12 नंबर कमरा? - नहीं। 314 00:17:38,791 --> 00:17:40,125 वहाँ एक और जोड़ा है। 315 00:17:40,208 --> 00:17:41,958 उन्होंने और 45 मिनटों के पैसे दिए हैं। 316 00:17:43,708 --> 00:17:45,458 तुम्हें मैसेज सुनने हैं? 317 00:17:46,416 --> 00:17:47,958 स्टैन डीवर्स का एक मैसेज आया है। 318 00:17:48,041 --> 00:17:49,500 कहा है कि तुम्हारे लिए एक काम है। 319 00:17:49,583 --> 00:17:51,208 मेरा पिछला काम अभी भी अधूरा है। 320 00:17:53,083 --> 00:17:53,958 मुझे लगा... 321 00:17:54,666 --> 00:17:56,666 तुमने बताया कि किसी लड़की ने तुम्हें धोखा दिया। 322 00:17:56,750 --> 00:17:58,958 - सारा पैसा ले लिया। - हाँ। 323 00:18:00,000 --> 00:18:01,375 ऐसा होता है, है ना? 324 00:18:02,125 --> 00:18:03,208 किस्मत ने साथ नहीं दिया। 325 00:18:04,416 --> 00:18:05,541 हाँ। उसकी किस्मत ने। 326 00:18:06,291 --> 00:18:09,666 - मेरी मदद करो... - खैर, तुम थोड़ा आराम कर लो। 327 00:18:10,333 --> 00:18:12,875 और "कमरा नंबर 12" की चिंता छोड़ो। 328 00:18:12,958 --> 00:18:14,500 यह वाला भी उतना ही अच्छा है। 329 00:18:30,500 --> 00:18:32,083 निकलो। 330 00:18:32,833 --> 00:18:33,750 - निकलो! - तुम कौन हो? 331 00:18:58,833 --> 00:19:00,125 तुम बहुत बदतमीज़ी कर रहे हो। 332 00:19:00,875 --> 00:19:02,375 हाँ, अक्सर लोग कहते हैं। 333 00:19:16,208 --> 00:19:18,041 हे भगवान! सच में? 334 00:19:19,125 --> 00:19:20,208 यह रहा हमेशा जितना। 335 00:19:20,875 --> 00:19:23,166 और डॉक्टर और खर्चों का ऊपर से। 336 00:19:23,750 --> 00:19:25,708 मैसेज के लिए कुछ दिनों में फ़ोन करूँगा, ठीक है? 337 00:19:25,791 --> 00:19:27,791 - तुमसे मिलकर हमेशा अच्छा लगता है। - शुक्रिया। 338 00:19:28,916 --> 00:19:29,875 हे भगवान। 339 00:19:35,833 --> 00:19:37,250 उसने मेरी पैंट पहन ली। 340 00:20:00,000 --> 00:20:00,833 पार्कर। 341 00:20:01,833 --> 00:20:03,416 उम्मीद नहीं थी कि तुम यहाँ आओगे। 342 00:20:03,791 --> 00:20:05,208 यहाँ बहुत से बच्चे हैं। 343 00:20:06,833 --> 00:20:09,666 फिली और मेरे अपने तो नहीं हुए, इसलिए... 344 00:20:09,750 --> 00:20:10,750 ट्रीहाउस बनाया। 345 00:20:11,500 --> 00:20:12,333 अच्छा रहा। 346 00:20:15,791 --> 00:20:17,083 वह तुम्हारे साथ नहीं है? 347 00:20:19,833 --> 00:20:21,125 वह कहाँ है? 348 00:20:32,125 --> 00:20:33,708 मैंने उसे सावधान किया था। मैंने... 349 00:20:35,291 --> 00:20:36,208 उसे सावधान किया था। 350 00:20:51,708 --> 00:20:53,750 उस काम में हमारे साथ एक औरत थी। 351 00:20:54,375 --> 00:20:55,541 फिल ही उसे लाया था। 352 00:20:56,083 --> 00:20:57,208 उसका नाम ज़ैन था। 353 00:20:58,291 --> 00:20:59,875 उसने हमें धोखा दिया, ग्रेस। 354 00:20:59,958 --> 00:21:01,125 उसने फिल को गोली मार दी। 355 00:21:05,500 --> 00:21:07,333 वह तुम्हें बहुत पसंद करता था। 356 00:21:07,416 --> 00:21:08,625 तुम्हें पता है? 357 00:21:09,291 --> 00:21:11,291 - नहीं। मुझे नहीं पता था। - हाँ। 358 00:21:11,375 --> 00:21:12,875 गिरोह की वजह से। 359 00:21:13,666 --> 00:21:16,250 उसे लगता था कि तुम खास हो, क्योंकि... 360 00:21:16,333 --> 00:21:19,500 तुमने उनका मुकाबला किया और तुम बच गए। 361 00:21:19,916 --> 00:21:21,666 मैंने द आउटफिट का मुकाबला नहीं किया। 362 00:21:22,666 --> 00:21:24,833 मैंने गलती से उनसे चोरी की। 363 00:21:24,916 --> 00:21:27,083 जो भी हो। गड़बड़ हुई, बहुत बड़ी गड़बड़ हुई, 364 00:21:27,166 --> 00:21:28,625 और तुम बच निकले। 365 00:21:30,333 --> 00:21:31,666 और तुम फिर से यहाँ हो। 366 00:21:32,583 --> 00:21:33,625 सही सलामत। 367 00:21:33,708 --> 00:21:35,666 हाँ, मैं बच निकलने में माहिर हूँ। 368 00:21:35,750 --> 00:21:37,375 तिलचट्टे भी माहिर होते हैं। 369 00:21:40,083 --> 00:21:41,541 ग्रेस, प्लीज़। 370 00:21:42,333 --> 00:21:44,125 देखो, 4,00,000 डॉलर का काम था। 371 00:21:44,208 --> 00:21:47,375 उस ज़ैन को ढूँढ़ने में मेरी मदद करो, मैं तुम्हें उसमें से कुछ दूँगा। 372 00:21:47,458 --> 00:21:48,958 उसमें से कुछ दोगे? 373 00:21:49,041 --> 00:21:50,375 अगर गड़बड़ न होती तो फिल को 374 00:21:50,458 --> 00:21:52,000 - सात भाग का एक भाग मिलता... - हे भगवान। 375 00:21:52,083 --> 00:21:54,166 तुम मुझसे समझौता कर रहे हो? 376 00:21:55,458 --> 00:21:56,958 तुम रुकने का नाम ही नहीं लेते, है न? 377 00:21:57,500 --> 00:22:00,416 आज अगर तुम लॉटरी जीत जाते, तो क्या करते? 378 00:22:01,666 --> 00:22:03,041 नहीं। बताओ। 379 00:22:03,666 --> 00:22:06,125 तुम्हें ज़िंदगी भर जितना पैसा चाहिए, तुमने वह जीत लिया। 380 00:22:06,208 --> 00:22:08,875 तो क्या करोगे? समंदर किनारे कोई घर लोगे? 381 00:22:08,958 --> 00:22:10,666 - बिल्कुल। अच्छा खयाल है। - अच्छा? 382 00:22:10,750 --> 00:22:12,000 तुम ये काम करना छोड़ दोगे? 383 00:22:12,083 --> 00:22:14,208 - हमें नहीं पता, है न? - क्यों? 384 00:22:14,291 --> 00:22:16,541 क्योंकि बेवकूफ़ लोग ही लॉटरी खेलते हैं। 385 00:22:28,416 --> 00:22:29,625 एक बंदा था। 386 00:22:30,875 --> 00:22:33,833 वह जर्सी सिटी में माल संभालने का काम करता है। 387 00:22:34,791 --> 00:22:36,416 उसका नाम रैजि राइली है। 388 00:22:40,875 --> 00:22:41,791 शुक्रिया, ग्रेस। 389 00:22:43,791 --> 00:22:44,666 पार्कर। 390 00:22:46,666 --> 00:22:48,208 तुम लोगों को मारते हो न? 391 00:22:50,000 --> 00:22:51,250 हाँ, ज़रूरत पड़ने पर। 392 00:22:51,958 --> 00:22:53,208 पर कोई नियम नहीं है। 393 00:22:54,041 --> 00:22:56,583 बहुत दहशत फैलती है, और उससे कोई हल नहीं निकलता। 394 00:22:58,416 --> 00:22:59,791 मेरे लिए उसे मारना। 395 00:23:01,291 --> 00:23:02,333 तुम यह कर सकते हो? 396 00:23:08,958 --> 00:23:10,791 {\an8}मेड ग्रोव इंडियाना ग्रोफ़ील्ड बार्न थिएटर 397 00:23:10,875 --> 00:23:15,750 {\an8}नहीं, मैं सच में आपकी बात अच्छी तरह समझता हूँ, मिस्टर आईआरएस। 398 00:23:15,833 --> 00:23:17,166 एक बात बताइए। 399 00:23:18,625 --> 00:23:22,250 आय कर देने से पहले, 400 00:23:22,333 --> 00:23:24,583 क्या मुझे आय नहीं करनी चाहिए? 401 00:23:25,333 --> 00:23:28,583 मिस्टर ग्रोफ़ील्ड, यह नामुमकिन है कि लगातार पाँच सालों तक 402 00:23:28,666 --> 00:23:30,958 - कोई थिएटर घाटे में चल रहा हो। - हाँ। 403 00:23:31,041 --> 00:23:32,291 यह नामुमकिन है। 404 00:23:32,375 --> 00:23:34,208 - आपने अभी तक कोई शो देखा है? - नहीं। 405 00:23:35,041 --> 00:23:39,833 मैं दावे से कह सकता हूँ कि आप जैसे अधिकांश मर्द भी यही कहेंगे। 406 00:23:39,916 --> 00:23:41,666 अगर आपको इतना ही घाटा हो रहा है, 407 00:23:41,750 --> 00:23:44,750 तो हर छुट्टियों में थिएटर कैसे खोलते हैं? 408 00:23:45,291 --> 00:23:46,458 बेवकूफ़ी है। 409 00:23:46,541 --> 00:23:47,875 यह कोई जवाब नहीं है। 410 00:23:47,958 --> 00:23:48,958 बिल्कुल है। 411 00:23:49,708 --> 00:23:50,791 लगभग हर बार होता है। 412 00:23:53,500 --> 00:23:55,166 ग्रोफ़ील्ड, आपके लिए फ़ोन है। 413 00:23:55,250 --> 00:23:56,583 शुक्र है। 414 00:23:56,666 --> 00:23:59,083 आपके लिए टिकट लाता हूँ। मेरी तरफ़ से रखिए, पैसे मत देना। 415 00:23:59,166 --> 00:24:00,958 पॉपकॉर्न, वीआईपी हिस्सा, वह सब। 416 00:24:01,041 --> 00:24:02,583 पैर साफ़ करके आइएगा। 417 00:24:03,375 --> 00:24:04,666 अब आगे की बात। 418 00:24:04,750 --> 00:24:06,750 अरे, इसे क्यों उतार रहे हो? 419 00:24:06,833 --> 00:24:08,333 इसे दोबारा लगाना है? 420 00:24:09,041 --> 00:24:10,750 देखा? यह हुई न बात। 421 00:24:10,833 --> 00:24:12,875 बहुत बढ़िया काम किया। मुझे सेट अच्छा लग रहा है... 422 00:24:12,958 --> 00:24:14,166 तुम मेरे साथ हो या नहीं? 423 00:24:14,250 --> 00:24:16,708 - हाँ! - हाँ? बढ़िया। 424 00:24:16,791 --> 00:24:18,208 फ़ोन वहाँ पर है। 425 00:24:19,041 --> 00:24:20,041 दूसरा वाला। 426 00:24:20,125 --> 00:24:21,291 बर्नर। 427 00:24:23,333 --> 00:24:26,000 अगली बार धीरे से कहना। शुक्रिया। 428 00:24:26,625 --> 00:24:29,916 असम्मानित माहिर अभिनेता ऐलन ग्रोफ़ील्ड, आप बात कर सकते हैं। 429 00:24:30,000 --> 00:24:30,875 हैलो, मैं बोल रहा हूँ। 430 00:24:30,958 --> 00:24:32,166 मैं न्यू जर्सी सिटी में हूँ। 431 00:24:32,875 --> 00:24:34,291 थोड़ी मुश्किल हो गई है। 432 00:24:34,833 --> 00:24:37,583 तुम जर्सी सिटी में हो, यार। वही तुम्हारी मुश्किल है। 433 00:24:37,666 --> 00:24:38,958 मुझे एक बंदे की तलाश है। 434 00:24:39,041 --> 00:24:41,625 रैजि राइली। माल संभालता है। कभी उसके बारे में सुना है? 435 00:24:41,708 --> 00:24:43,125 हाँ, मुझे उससे बात करनी है। 436 00:24:43,208 --> 00:24:45,083 अच्छा, मतलब सच में बात करनी है? 437 00:24:45,166 --> 00:24:48,500 क्योंकि कभी-कभी जब तुम बात करते हो, तो लोगों का खून ठंडा पड़ जाता है। 438 00:24:48,583 --> 00:24:50,708 - मैं प्यार से बात करूँगा। - कितने प्यार से? 439 00:24:51,125 --> 00:24:51,958 बहुत प्यार से। 440 00:24:52,041 --> 00:24:53,916 बस उससे एक लड़की के बारे में पूछना है। 441 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 लड़की। 442 00:24:55,083 --> 00:24:57,041 तो प्यार-व्यार का चक्कर है? 443 00:24:57,125 --> 00:25:00,208 - मेरे पिछले काम में, उसने सब को मार डाला। - हे भगवान। 444 00:25:00,291 --> 00:25:02,416 रुको, तुम्हारे पिछले काम में फिली वेब भी था ना? 445 00:25:02,500 --> 00:25:05,041 काम की बात करो, ग्रोफ़ील्ड, ठीक है? रैजि। 446 00:25:05,125 --> 00:25:07,250 मैं पता करके देखता हूँ कि क्या हो पाता है। 447 00:25:07,333 --> 00:25:08,708 यार, पर अगर मेरी ज़रूरत हो, 448 00:25:08,791 --> 00:25:11,208 तो फ़ोन करने से झिझकना मत। मैं खुशी-खुशी चला आऊँगा। 449 00:25:11,291 --> 00:25:12,750 नहीं, ज़रूरत पड़ी तो फ़ोन करूँगा। 450 00:25:12,833 --> 00:25:14,500 अरे, अडल्ट मैगज़ीनें कहाँ हैं? 451 00:25:14,583 --> 00:25:17,208 ए, तुम फिर से नहीं। ए, तुमने क्या लिया? 452 00:25:18,000 --> 00:25:19,708 - थोड़ी टॉफ़ियाँ ली हैं। - ओए! 453 00:25:33,291 --> 00:25:34,125 बाय, जान। 454 00:25:35,166 --> 00:25:36,125 बाय, जान। 455 00:25:37,625 --> 00:25:38,833 बाय, रैजि। 456 00:25:43,500 --> 00:25:44,916 रैजि 457 00:25:45,541 --> 00:25:47,875 पता है, फ़्रेंच खाने में क्या दिक्कत है, जिम्मी? 458 00:25:47,958 --> 00:25:49,166 हज़म ही नहीं होता। 459 00:25:49,250 --> 00:25:51,708 हाज़मे के लिए कुछ ज़ोरदार चाहिए ताकि पेट हल्का हो। 460 00:25:53,291 --> 00:25:55,166 इससे भी तुम्हारा पेट हल्का हो सकता है। 461 00:25:55,250 --> 00:25:57,333 तुम कौन हो? जिम्मी कहाँ है? 462 00:25:57,416 --> 00:25:58,500 तुम्हारा ड्राइवर? 463 00:25:58,583 --> 00:25:59,500 वह आराम कर रहा है। 464 00:25:59,583 --> 00:26:00,583 तुमने उसे मार डाला? 465 00:26:00,666 --> 00:26:02,291 बराबर की लड़ाई में उससे नहीं जीत सकते। 466 00:26:02,375 --> 00:26:03,250 तुम जो कहो। 467 00:26:03,333 --> 00:26:04,583 तुमने उसे झाँसा दिया होगा। 468 00:26:04,666 --> 00:26:07,333 मैंने उसे झाँसा दिया। अब जिम्मी की बातें बंद करें? 469 00:26:07,416 --> 00:26:08,875 - कह दो कि वह ठीक है। - वह ठीक है। 470 00:26:08,958 --> 00:26:10,041 तुम्हारा यकीन नहीं करता। 471 00:26:10,125 --> 00:26:11,875 जिम्मी के पैर में एक बंदूक रहती है। 472 00:26:11,958 --> 00:26:13,375 तुमने ज़रूर नहीं देखी होगी। 473 00:26:13,458 --> 00:26:15,375 काश वह उसी से तुम्हारे सिर में गोली मार दे। 474 00:26:15,458 --> 00:26:17,083 बाप रे। अब तो मैं यही चाहता हूँ। 475 00:26:17,166 --> 00:26:20,708 मुझे किसी की तलाश है। एक औरत। तुमने उसे फिली वेब से मिलाया था। 476 00:26:20,791 --> 00:26:22,833 - क्या मतलब? ज़ैन? - वही। 477 00:26:22,916 --> 00:26:25,166 फिली की बीवी फ़ोन पर उसके बारे में पूछ रही थी। 478 00:26:25,250 --> 00:26:26,791 पर असल में तुम जानना चाहते थे, है न? 479 00:26:27,625 --> 00:26:29,291 धत् तेरी! वह मेरी माँ की थी! 480 00:26:29,791 --> 00:26:31,958 ज़ैन? उसके बारे में क्या बता सकते हो? 481 00:26:32,041 --> 00:26:34,333 मैंने कुछेक बार ही उसके साथ काम किया है। 482 00:26:34,416 --> 00:26:35,750 वह किसी कमांडो जैसी है। 483 00:26:35,833 --> 00:26:38,250 किसी तानाशाह के ख़ास दक्षिण अमरीकी रक्षा दल में थी। 484 00:26:38,333 --> 00:26:40,875 - ख़ास रक्षा दल? - हाँ, मारने वाला कोई दल। 485 00:26:40,958 --> 00:26:44,125 साले बड़े डरावने हैं। मैंने ज़ैन को मुझसे दूर रहने के लिए कहा। 486 00:26:44,208 --> 00:26:45,791 रुको, तुमने ज़ैन को फ़ोन किया था? 487 00:26:45,875 --> 00:26:46,916 - हाँ। - कब? 488 00:26:47,000 --> 00:26:48,208 खाने से पहले। 489 00:26:48,291 --> 00:26:50,250 उससे कहा कि कोई उसके बारे में पूछ रहा था। 490 00:26:50,333 --> 00:26:52,333 - हाँ, अब समझा। - क्या समझे? 491 00:26:52,416 --> 00:26:53,625 कोई हमारा पीछा कर रहा है। 492 00:26:53,708 --> 00:26:55,208 - हमारा पीछा? - पीछा कर रहा है। 493 00:26:56,208 --> 00:26:58,416 तीन गाड़ियों के पीछे काली एसयूवी। 494 00:26:58,500 --> 00:26:59,625 ज़ैन ने उन्हें भेजा। 495 00:26:59,708 --> 00:27:01,625 रुको। वे ज़ैन के आदमी हैं? 496 00:27:01,708 --> 00:27:03,583 तुम क्या... उसे लगता है कि उसकी चुगली करूँगा? 497 00:27:03,666 --> 00:27:04,916 हे भगवान, कुछ तो करो। 498 00:27:05,000 --> 00:27:06,083 मुझे नहीं लगता। 499 00:27:06,166 --> 00:27:07,666 मैं बताऊँगा कि वह कहाँ है, ठीक है? 500 00:27:07,750 --> 00:27:11,375 जर्सी में एक इमारत बन रही है, उसी में है। मेरे पास पता है। मैं तुम्हें दे दूँगा। 501 00:27:11,458 --> 00:27:13,833 हे भगवान। काश जिम्मी यहाँ होता। कसम से... 502 00:28:50,833 --> 00:28:51,666 मेरी टाँग। 503 00:28:51,750 --> 00:28:53,125 कमीने कहीं के। 504 00:29:02,666 --> 00:29:03,875 दरवाज़ा खोलो। 505 00:29:07,416 --> 00:29:08,416 चाबियाँ लाओ। 506 00:29:21,250 --> 00:29:24,791 वह इमारत जो बन रही है। मुझे वहाँ जाना है। 507 00:29:39,708 --> 00:29:40,833 हैलो, बॉस्को। 508 00:29:41,583 --> 00:29:43,333 सुना है कि जल्दी बर्फ़ पड़ने वाली है। 509 00:29:43,416 --> 00:29:46,000 मैं यहाँ मौसम के बारे में बात करने नहीं आया हूँ। 510 00:29:46,541 --> 00:29:48,333 मैं आज रात यहाँ से जा रहा हूँ। 511 00:29:48,416 --> 00:29:49,500 आज रात? 512 00:29:49,833 --> 00:29:51,208 तो तुम नक्शे लाए हो? 513 00:29:51,291 --> 00:29:53,666 एक घंटे में यहाँ मँगवा सकता हूँ। 514 00:29:53,750 --> 00:29:56,166 और उनमें चोरी की पूरी जानकारी है? 515 00:29:56,250 --> 00:29:59,000 हर बारीकी है। काम को अंजाम देने के लिए सब ज़रूरी जानकारी है। 516 00:29:59,083 --> 00:30:00,791 एक-एक मिनट की जानकारी दी है। 517 00:30:00,875 --> 00:30:05,958 शायद तुम्हें पता नहीं, पर तुम एक अच्छा काम कर रहे हो, बॉस्को। 518 00:30:06,041 --> 00:30:07,625 भाड़ में जाए अच्छा। 519 00:30:07,708 --> 00:30:09,541 मुझे अपना बाकी का पैसा चाहिए। 520 00:30:09,625 --> 00:30:10,958 क्या कहा? 521 00:30:12,625 --> 00:30:14,125 यह तो तय नहीं हुआ था। 522 00:30:14,625 --> 00:30:17,208 जब तक काम को अंजाम नहीं देती, तुम्हें हिस्सा नहीं दे सकती। 523 00:30:19,625 --> 00:30:22,875 कैसे मान लूं कि तुम्हें वो नक्शे देने के बाद तुम मुझे धोखा नहीं दोगी? 524 00:30:26,416 --> 00:30:27,250 तुम्हें... 525 00:30:30,791 --> 00:30:31,750 भरोसा करना होगा। 526 00:30:35,416 --> 00:30:37,083 बस यही एक रास्ता है। 527 00:30:40,333 --> 00:30:42,750 मैं तुम पर भरोसा क्यों करने लगा? 528 00:30:42,833 --> 00:30:44,000 मैं नहीं करूँगा। 529 00:30:44,083 --> 00:30:45,791 - हे भगवान। - तुम कौन हो? 530 00:30:45,875 --> 00:30:48,208 - तुम अंदर कैसे आए? - चुप हो जाओ और बैठो। 531 00:30:49,208 --> 00:30:50,375 बैठने के लिए जगह नहीं है। 532 00:30:50,458 --> 00:30:51,583 फ़र्श पर बैठो। 533 00:30:52,250 --> 00:30:53,833 हाँ, पर मेरे घुटने में... 534 00:30:53,916 --> 00:30:54,750 चुप हो जाओ। 535 00:30:56,041 --> 00:30:57,708 तुम्हारे पास एक ही मौका है। 536 00:30:57,791 --> 00:30:58,708 मेरा पैसा कहाँ है? 537 00:30:58,791 --> 00:31:00,000 मैंने खर्च कर डाला। 538 00:31:00,791 --> 00:31:02,666 अब तुम मुझे मार डालोगे, है न? 539 00:31:02,750 --> 00:31:04,541 अगर न मारूँ तो धंधे के लिए ठीक नहीं होगा। 540 00:31:05,208 --> 00:31:06,708 अरे। शांत हो जाओ। 541 00:31:06,791 --> 00:31:09,375 हम बात करते हैं, ठीक है? ज़रा... 542 00:31:12,041 --> 00:31:13,375 हे भगवान! 543 00:31:14,291 --> 00:31:15,333 बाप रे। 544 00:31:20,000 --> 00:31:21,416 पता है कि तुमने क्या कर डाला? 545 00:31:22,000 --> 00:31:23,125 हाँ, थोड़ा-बहुत पता है। 546 00:31:23,208 --> 00:31:26,500 तुम्हें ज़रा भी अंदाज़ा है कि तुमने क्या कर दिया? 547 00:31:26,583 --> 00:31:27,416 चलो। 548 00:31:28,083 --> 00:31:29,000 मुझे मार डालो। 549 00:31:29,875 --> 00:31:32,166 मुझे यह ज़िंदा चाहिए था, बेवकूफ़। 550 00:31:32,666 --> 00:31:35,416 सारी मेहनत, सारा पैसा, सब खत्म हो गया। 551 00:31:35,500 --> 00:31:37,083 सब कुछ! 552 00:31:37,166 --> 00:31:38,500 अब मेरे पास कुछ नहीं बचा। 553 00:31:39,000 --> 00:31:40,750 रुको, सारा पैसा? 554 00:31:40,833 --> 00:31:42,375 हाँ। सारा पैसा। 555 00:31:42,916 --> 00:31:45,041 सब बर्बाद हो गया। 556 00:31:45,125 --> 00:31:46,291 तुम्हें नया काम मिला 557 00:31:46,375 --> 00:31:48,666 और तुमने चार लाख को निवेश के तौर पर लगाया? 558 00:31:48,750 --> 00:31:50,208 यह एक बड़ा काम होता, 559 00:31:50,291 --> 00:31:53,208 अगर तुम मेरे इकलौते संपर्क को गोली नहीं मारते। 560 00:31:55,166 --> 00:31:56,083 नहीं! 561 00:31:57,583 --> 00:31:58,541 कमीना! 562 00:31:59,708 --> 00:32:01,083 तुमने इसे फिर से मार डाला? 563 00:32:01,916 --> 00:32:03,000 आखिरी बार था, कसम से। 564 00:32:03,083 --> 00:32:04,166 धत् तेरी। 565 00:32:04,250 --> 00:32:05,791 क्या काम था? तुम्हारा यह बड़ा काम? 566 00:32:05,875 --> 00:32:07,833 - अब फ़र्क नहीं पड़ता। - फिर भी बताओ। ये लो। 567 00:32:07,916 --> 00:32:10,083 बड़े तमीज़दार हो। मुझे नहीं चाहिए। 568 00:32:12,125 --> 00:32:13,208 जल्दी से बर्फ़ पड़नी चाहिए। 569 00:32:16,083 --> 00:32:16,916 धत्। 570 00:32:18,333 --> 00:32:19,458 क्या काम था? 571 00:32:22,333 --> 00:32:23,583 बैंक का ट्रक था। 572 00:32:24,208 --> 00:32:25,375 चार मिलियन भरे थे। 573 00:32:25,875 --> 00:32:27,291 बॉस्को के पास रास्तों की जानकारी थी। 574 00:32:27,375 --> 00:32:29,250 उसके पास कोड थे। पर जैसा कि मैंने कहा... 575 00:32:29,333 --> 00:32:31,375 तुम झूठ बोल रही हो। झूठ क्यों बोल रही हो? 576 00:32:34,083 --> 00:32:35,333 अच्छा, ठीक है। 577 00:32:35,416 --> 00:32:37,166 तुम वैसे भी मुझे मार दोगे, है न? 578 00:32:37,791 --> 00:32:41,708 एक अमीर आदमी की रियासत को लूटने का प्लान था। 579 00:32:42,375 --> 00:32:45,541 कई मिलियन की तस्वीरें, स्मारक चिह्न। 580 00:32:45,625 --> 00:32:47,458 तुम मुझे देखकर हँस क्यों रहे हो? 581 00:32:47,541 --> 00:32:50,708 जानना चाहता हूँ कि झूठ क्यों बोल रही हो। पर उतनी भी जानने की इच्छा नहीं। 582 00:32:50,791 --> 00:32:53,041 आखिरी बार पूछूँगा। काम क्या है? 583 00:32:57,500 --> 00:33:00,666 हम एक पूरे का पूरा देश लूटने वाले हैं। 584 00:33:03,333 --> 00:33:04,375 कैसे? 585 00:33:06,416 --> 00:33:08,375 चार महीने पहले, मेरे देश के तट पर 586 00:33:08,458 --> 00:33:10,583 कुछ पाया गया। 587 00:33:10,666 --> 00:33:14,625 एक पुरातत्विक आविष्कार जिसकी कीमत हमारे पूरे जीडीपी से ज़्यादा है। 588 00:33:16,208 --> 00:33:18,875 समंदर किनारे पड़ा एक खज़ाना, पार्कर। 589 00:33:19,708 --> 00:33:22,541 उस डूबे जहाज़ का नाम है, "लेडी ऑफ़ एरिण्टेरो।" 590 00:33:23,208 --> 00:33:25,208 पंद्रहवी सदी का स्पैनिश जहाज़। 591 00:33:25,875 --> 00:33:28,375 रातों-रात हमारे देश को बिलियन डॉलर मिलेंगे। 592 00:33:29,041 --> 00:33:30,166 ज़रा सोचो। 593 00:33:30,250 --> 00:33:32,666 गरीबी, भूख, सब खत्म हो जाएगा। 594 00:33:32,750 --> 00:33:35,166 मुश्किल है, राष्ट्रपति। 595 00:33:36,333 --> 00:33:39,416 वह भ्रष्ट कमीना, इग्नासियो डे ला पैज़। 596 00:33:40,416 --> 00:33:41,833 अपने लोगों की भूख मिटाएगा? 597 00:33:41,916 --> 00:33:42,875 नहीं। 598 00:33:43,583 --> 00:33:46,125 वह उस खज़ाने को अपने लिए रखेगा। 599 00:33:46,208 --> 00:33:50,416 {\an8}उसका प्लान है "सद्भावना मिशन" के नाम पर उस खज़ाने को अमरीका भेजना। 600 00:33:50,500 --> 00:33:51,875 ताकि लोग देखें। 601 00:33:51,958 --> 00:33:54,666 उसे यूएन में पेश करेगा ताकि सब लोग देखें। 602 00:33:54,750 --> 00:33:56,583 फिर, जब वह सब की नज़रों में होगा, 603 00:33:56,666 --> 00:33:58,208 वह किसी से कहकर उसकी चोरी करवाएगा। 604 00:33:58,291 --> 00:34:00,041 इससे वह सबकी नज़रों में अच्छा बना रहेगा। 605 00:34:00,125 --> 00:34:01,958 अपना हिस्सा लेकर निकल जाएगा। 606 00:34:02,041 --> 00:34:03,666 पूरे देश का दिवालिया निकाल देगा। 607 00:34:04,916 --> 00:34:07,208 तो क्यों न उससे पहले हम उसे चुरा लें। 608 00:34:08,041 --> 00:34:09,666 और यही काम है, पार्कर। 609 00:34:09,750 --> 00:34:12,000 बात 4,00,000 डॉलर तक की नहीं है। 610 00:34:12,625 --> 00:34:15,166 हमारे सामने सोना है, कच्चे हीरे हैं। 611 00:34:15,250 --> 00:34:17,375 और वो जहाज़ वाली लेडी भी। 612 00:34:18,208 --> 00:34:20,375 मैं लोगों की भूख मिटा पाऊँगी, तुम अमीर बन जाना। 613 00:34:21,583 --> 00:34:22,791 करोगे? 614 00:34:24,125 --> 00:34:26,083 वह किससे चोरी करवाएगा? 615 00:34:26,166 --> 00:34:27,166 वहीं का एक दल है। 616 00:34:27,250 --> 00:34:29,625 द आउटफिट नाम है। 617 00:34:34,833 --> 00:34:37,000 बाप रे, काफ़ी पैसा है। 618 00:34:37,083 --> 00:34:39,875 हाँ, होगा। उसे छोड़ दो। 619 00:34:41,875 --> 00:34:44,875 इनके ग्राहक पहले ही मिल चुके थे, और... 620 00:34:44,958 --> 00:34:47,250 अब अधिकांश छोटे सामान के भी ग्राहक मिल गए हैं। 621 00:34:48,000 --> 00:34:49,583 और लेडी के? 622 00:34:49,666 --> 00:34:51,750 - बिना कपड़ों वाली औरत? - हाँ। 623 00:34:51,833 --> 00:34:52,875 यह तो सबसे बड़ी लूट है। 624 00:34:52,958 --> 00:34:54,458 पाँच सौ मिलियन, 625 00:34:54,541 --> 00:34:56,291 वह भी फिनीयस पॉल को। 626 00:34:56,375 --> 00:34:58,500 उस बंदे के पास हद से ज़्यादा पैसा है। 627 00:34:58,583 --> 00:34:59,666 तुम्हारे मुँह में कीड़े 628 00:34:59,750 --> 00:35:00,958 और तुम भाड़ में जाओ। 629 00:35:01,041 --> 00:35:02,416 सब कुछ समय से हो रहा है? 630 00:35:04,041 --> 00:35:06,416 बस एक छोटी सी अड़चन है। 631 00:35:06,500 --> 00:35:07,750 पर... 632 00:35:08,291 --> 00:35:09,291 वह बॉस्को है न? 633 00:35:10,083 --> 00:35:11,958 वह गायब है। 634 00:35:12,041 --> 00:35:14,583 पर प्लान में उसका काम ख़त्म हो चुका है। 635 00:35:14,666 --> 00:35:17,875 इसलिए मैं समझता हूँ कि यह कोई बड़ी बात नहीं है। 636 00:35:18,541 --> 00:35:21,541 बॉस्को गायब है और तुम्हारा प्लान है कि तुम... 637 00:35:21,625 --> 00:35:22,541 कुछ नहीं करोगे? 638 00:35:22,625 --> 00:35:24,541 मतलब, मैं कोशिश कर सकता हूँ कि... 639 00:35:24,625 --> 00:35:26,208 जाकर बॉस्को को ढूँढो। 640 00:35:27,416 --> 00:35:28,916 अजीब बात है, जब भी यहाँ आता हूँ, 641 00:35:29,000 --> 00:35:31,166 आप मुझे गाली देते हैं और यहाँ से दफ़ा कर देते हैं। 642 00:35:31,250 --> 00:35:33,458 - दफ़ा हो जाओ। - मैं दफ़ा हो रहा हूँ। 643 00:35:41,291 --> 00:35:42,958 मेरे प्यारे पी, एक बात कहूँगा, 644 00:35:43,041 --> 00:35:46,500 मुझे नहीं पता कि हम यहाँ क्या करने आए हैं। मैं मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा। 645 00:35:46,583 --> 00:35:49,083 ऐसा नहीं कि वह बहुत सीधी है, यार। 646 00:35:49,166 --> 00:35:50,208 उसने फिली को मारा। 647 00:35:50,291 --> 00:35:51,333 मुझे पता है। 648 00:35:51,416 --> 00:35:52,833 तुम उसे मारने वाले थे न? 649 00:35:52,916 --> 00:35:54,583 मारूँगा, पर अभी नहीं। 650 00:35:55,250 --> 00:35:57,875 तुम्हारी टालने की आदत नहीं जाएगी। मुझसे बेहतर कौन समझेगा। 651 00:35:57,958 --> 00:35:59,708 डेंटिस्ट के साथ यही करता हूँ। फ़र्क इतना है 652 00:35:59,791 --> 00:36:02,291 - कि वह मेरी जान के पीछे नहीं पड़ा है। - तुम्हें ऐसा लगता है। 653 00:36:05,125 --> 00:36:07,000 - यही है? - हाँ। 654 00:36:08,208 --> 00:36:09,458 तो, 655 00:36:09,541 --> 00:36:11,666 बंदूक वाला और उसका दोस्त ग्रोवर आ गए। 656 00:36:11,750 --> 00:36:13,916 मेरा नाम ग्रोफ़ील्ड है। शुक्रिया। 657 00:36:14,833 --> 00:36:16,125 मुझे ग्रोवर कहना पसंद है। 658 00:36:17,583 --> 00:36:18,458 क्या? 659 00:36:19,083 --> 00:36:22,416 तुम्हारी पसंद नहीं पूछी। मैंने कहा कि मेरा नाम ग्रोफ़ील्ड है। 660 00:36:25,541 --> 00:36:26,958 इनके पास कुछ नहीं है। 661 00:36:28,791 --> 00:36:29,833 दोस्तो, 662 00:36:30,208 --> 00:36:31,958 कर्नल फैब्रिज़ियो ऑर्टिज़। 663 00:36:32,041 --> 00:36:33,166 मेरे बॉस। 664 00:36:33,958 --> 00:36:35,166 तो तुम ही वह अपराधी हो 665 00:36:35,250 --> 00:36:37,416 - जो हमारे काम में मदद करना चाहते हो। - नहीं। 666 00:36:37,958 --> 00:36:41,458 तुम वे नौसिखिए हो जिन्होंने मेरे चार लाख चुराए, उस काम के लिए जो तुमने बिगाड़ दिया। 667 00:36:41,541 --> 00:36:44,083 और तुम वे शातिर कातिल हो जिसने हमारे तीन आदमी मार दिए। 668 00:36:44,166 --> 00:36:46,291 बड़े काबिल आदमी थे, है न? 669 00:36:48,791 --> 00:36:51,375 क्या तुमने "लेडी ऑफ़ एरिण्टेरो" के बारे में सुना है? 670 00:36:51,458 --> 00:36:54,375 हाँ। वो पुराना डूबा हुआ जहाज़, सोने से भरा हुआ। 671 00:36:54,458 --> 00:36:56,083 जिसकी कीमत यही कुछ एक बिलियन है। 672 00:36:56,166 --> 00:36:57,500 शायद उससे भी ज़्यादा। 673 00:36:58,000 --> 00:37:00,208 "द एरिण्टेरो" कोई मामूली जहाज़ नहीं था। 674 00:37:00,291 --> 00:37:02,250 उस पर बहुत से दिग्गज थे। 675 00:37:02,333 --> 00:37:04,083 - पंद्रहवीं सदी में स्पेन में... - छोड़ो भी। 676 00:37:04,791 --> 00:37:06,666 कहानी छोड़ो। इसे नक्शे के बारे में बताओ। 677 00:37:06,750 --> 00:37:07,583 मुझे जानना है। 678 00:37:07,666 --> 00:37:10,166 - इसे उसकी अहमियत समझनी होगी... - नहीं, ज़रूरत नहीं है। 679 00:37:10,250 --> 00:37:11,083 यह खज़ाना 680 00:37:11,166 --> 00:37:13,041 कल न्यूयॉर्क में होगा। इतना ही काफ़ी है। 681 00:37:15,166 --> 00:37:16,041 देखो, हम तैयार हैं। 682 00:37:16,791 --> 00:37:18,458 पर हमें 30 टका चाहिए। 683 00:37:18,541 --> 00:37:19,375 तीस? 684 00:37:20,666 --> 00:37:22,458 यानी 300 मिलियन। 685 00:37:22,541 --> 00:37:24,416 हमारे पास समय नहीं है, कर्नल। 686 00:37:24,500 --> 00:37:27,333 इनके बिना हम नाकाम हो जाएँगे। 687 00:37:31,916 --> 00:37:32,916 वह कौन है? 688 00:37:39,375 --> 00:37:40,375 यह देखो। 689 00:37:40,458 --> 00:37:41,791 अच्छा मज़ाक है। 690 00:37:41,875 --> 00:37:43,166 पेपर-मशे है। 691 00:37:43,250 --> 00:37:45,291 झूठ नहीं कहूँगा, अच्छा लग रहा है, यार। 692 00:37:45,375 --> 00:37:47,125 बड़ा अच्छा छल्ला बन सकता है। 693 00:37:47,208 --> 00:37:49,125 यह तो कला और शिल्प की दुकान है। 694 00:37:50,458 --> 00:37:51,708 जैसा कि तुम देख रहे हो, 695 00:37:51,791 --> 00:37:54,166 हम पवित्र लेडी की एक नकल तैयार कर रहे हैं। 696 00:37:54,250 --> 00:37:55,458 मैंने देखा। 697 00:37:56,000 --> 00:37:56,916 क्यों? 698 00:37:57,416 --> 00:38:01,166 असली वाली से बदलने के लिए। ताकि चोरी का पता न चले। 699 00:38:01,250 --> 00:38:03,416 हमें चोरी को छुपाने की चिंता नहीं है। 700 00:38:04,458 --> 00:38:05,500 ठीक है। 701 00:38:06,666 --> 00:38:08,333 शायद मैंने पहले ही सब सोच लिया। 702 00:38:09,416 --> 00:38:11,750 तो बताओ, हमें किस बात की चिंता करनी चाहिए। 703 00:38:11,833 --> 00:38:13,541 पहली चिंता यह 704 00:38:13,625 --> 00:38:15,000 कि हम उसे यूएन से चुराने वाले हैं। 705 00:38:15,083 --> 00:38:17,916 पूरी दुनिया की सबसे महफ़ूज़ इमारत। 706 00:38:18,000 --> 00:38:19,750 इसे अंजाम देने में महीनों लग जाएँगे। 707 00:38:22,458 --> 00:38:24,791 पर हमें इसे यूएन से चुराने की ज़रूरत नहीं है। 708 00:38:27,333 --> 00:38:29,750 राष्ट्रपति के चोर हमारा यह काम करने वाले हैं। 709 00:38:31,083 --> 00:38:32,500 मैं कुछ समझा नहीं। 710 00:38:32,583 --> 00:38:36,083 हम उसके आदमियों को मेहनत करने देंगे, और फिर, हम इसे उनसे चुराएँगे। 711 00:38:39,458 --> 00:38:40,583 अच्छा। 712 00:38:41,291 --> 00:38:42,583 हम चोरों से चोरी करेंगे। 713 00:38:45,833 --> 00:38:47,125 "एक्सैक्टो-मुंडो।" 714 00:38:47,208 --> 00:38:48,125 सही कहा? 715 00:38:48,208 --> 00:38:49,458 हाँ, बढ़िया। 716 00:38:51,041 --> 00:38:52,708 स्पैनिश सीखने की कोशिश कर रहा हूँ। 717 00:38:54,708 --> 00:38:56,291 हे, टाँग का क्या हाल है? 718 00:38:56,375 --> 00:38:58,416 - काफ़ी अच्छे से चल रहे हो। - हे। 719 00:39:00,750 --> 00:39:03,208 इससे पहले कि तुम्हारे दिमाग में कोई बात आए, 720 00:39:03,291 --> 00:39:04,791 मैं ज़ैन का खयाल रखता हूँ। 721 00:39:05,625 --> 00:39:07,125 इसलिए, उससे दूर रहना। 722 00:39:07,208 --> 00:39:08,958 समझ गया। बड़ी प्यारी लड़की है। 723 00:39:09,041 --> 00:39:11,750 उसके पिछवाड़े पर जो निशान है, वह भी गुलाब जैसा दिखता है। 724 00:39:11,833 --> 00:39:13,000 मटेओ, नहीं। 725 00:39:16,291 --> 00:39:17,958 हम कोई बात नहीं छुपाते। 726 00:39:18,583 --> 00:39:20,125 गाड़ी में कोई राज़ की बात नहीं। 727 00:39:20,208 --> 00:39:21,125 क्या कहा? 728 00:39:21,208 --> 00:39:22,291 अच्छा, ठीक है। 729 00:39:22,375 --> 00:39:25,291 यहाँ न्यूयॉर्क में जो दल राष्ट्रपति को "खज़ाना चुराने में" 730 00:39:25,375 --> 00:39:27,291 मदद कर रहा है, वे कौन लोग हैं? 731 00:39:27,375 --> 00:39:28,791 द आउटफिट। हाँ। 732 00:39:28,875 --> 00:39:31,416 लोज़िनी। लोज़िनी ही वह राज़ है। 733 00:39:31,500 --> 00:39:33,208 - अच्छा। - हाँ। 734 00:39:33,291 --> 00:39:36,291 - कुछ पूछना है? - नहीं। मुझे कुछ नहीं पूछना। शुक्रिया। 735 00:39:36,875 --> 00:39:38,125 चलो, ठीक है। 736 00:39:38,666 --> 00:39:42,250 हाँ। दरअसल एक छोटा सा सवाल है। 737 00:39:43,416 --> 00:39:45,916 - पूछो। - तुम पागल हो क्या? 738 00:39:46,000 --> 00:39:48,375 क्या कर रहे हो? हम लोज़िनी के खिलाफ़ नहीं जा सकते। 739 00:39:48,458 --> 00:39:49,375 तुमने सौदा किया था। 740 00:39:49,458 --> 00:39:51,833 तुम्हें न्यूयॉर्क शहर में होना ही नहीं चाहिए। 741 00:39:52,166 --> 00:39:53,125 क्या? 742 00:39:53,208 --> 00:39:55,375 न्यूयॉर्क में स्वागत है एंपायर स्टेट 743 00:39:55,458 --> 00:39:57,166 मैं मर गया। अच्छा। मैं मर गया। 744 00:39:57,250 --> 00:39:58,958 बंदा मर गया। साला मर गया। 745 00:39:59,041 --> 00:40:00,750 घबराओ मत। कुछ नहीं होगा। 746 00:40:00,833 --> 00:40:02,750 काम करके निकल आएँगे, उन्हें पता भी नहीं चलेगा। 747 00:40:02,833 --> 00:40:05,166 हे भगवान। सही है, पर वह साली ज़ैन 748 00:40:05,250 --> 00:40:07,250 मौका पाते ही तुम्हें धोखा देकर मार डालेगी। 749 00:40:07,333 --> 00:40:08,666 - तुम यह जानते हो। - जानता हूँ। 750 00:40:08,750 --> 00:40:11,875 परेशान मत हो। तुम मुझे जानते हो। मैं खतरा मोल लेने को तैयार हूँ। 751 00:40:11,958 --> 00:40:13,791 वही तो मुश्किल है। तुम खतरा मोल लेते हो। 752 00:40:13,875 --> 00:40:15,541 हाँ बेशक, अगर अच्छे पैसे मिलें तो। 753 00:40:17,083 --> 00:40:18,666 सही कहा। 754 00:40:18,875 --> 00:40:20,625 तीन सौ मिलियन, यह तो... 755 00:40:20,708 --> 00:40:23,291 बहुत पैसा है। बाप रे। 756 00:40:24,041 --> 00:40:24,875 बाप रे। 757 00:40:25,708 --> 00:40:28,083 तो, कहाँ से शुरू करें? 758 00:40:45,250 --> 00:40:46,916 - हैलो। - कुछ दिखा? 759 00:40:47,000 --> 00:40:48,416 उनका एक लेफ़्टिनेंट, 760 00:40:48,500 --> 00:40:51,875 कोई चिकना है जिसका मैं पीछा कर रहा हूँ। 761 00:40:51,958 --> 00:40:53,208 चलो। 762 00:40:54,041 --> 00:40:55,125 किनकैड? 763 00:40:55,208 --> 00:40:57,125 वह अभी कुछ पहलवानों से मिला। 764 00:40:57,208 --> 00:40:58,291 वे क्या कर रहे हैं? 765 00:40:59,000 --> 00:41:00,333 पता नहीं। 766 00:41:00,416 --> 00:41:02,458 पीछा करके देखता हूँ कि कहाँ जाते हैं। 767 00:41:03,125 --> 00:41:06,000 शायद चोरी के नक्शे तक पहुँचने का दूसरा मौका हो। 768 00:41:06,083 --> 00:41:08,750 एक और बंदे से बात कर सकते हैं। बॉयफ़्रेंड। 769 00:41:08,833 --> 00:41:10,875 तब तक, किनकैड का पीछा करो। 770 00:41:15,208 --> 00:41:16,333 ठीक है। 771 00:41:17,125 --> 00:41:19,041 वह आ गया। बॉस्को का बॉयफ़्रेंड। 772 00:41:19,125 --> 00:41:20,875 मैंने पता किया। वह यहाँ का मालिक है। 773 00:41:20,958 --> 00:41:22,083 ऊपर रहता है। 774 00:41:22,708 --> 00:41:23,583 और कुछ? 775 00:41:23,666 --> 00:41:25,583 मैंने सुना है कि उसे हाथियों से लगाव है। 776 00:41:27,125 --> 00:41:29,250 देखो, शायद मुझे उससे अकेले में बात करनी चाहिए। 777 00:41:29,333 --> 00:41:31,958 मैं बस कह रही हूँ कि हम पहले मिले हैं, मुझसे कोई खतरा नहीं है। 778 00:41:32,791 --> 00:41:34,708 चलो भी, कभी न कभी मुझ पर भरोसा करना पड़ेगा। 779 00:41:34,791 --> 00:41:36,416 और कोई चारा नहीं... 780 00:41:37,750 --> 00:41:40,166 मैंने तुम्हें यूँ ही पाँच लोगों को गोली मारते देखा। 781 00:41:40,250 --> 00:41:41,625 मैं तुम पर भरोसा नहीं करता। 782 00:41:41,708 --> 00:41:43,708 और न ही तुम पर भरोसा करूँगा। 783 00:41:43,791 --> 00:41:45,166 अगर दोबारा मुझे किनारे लगाया, 784 00:41:45,250 --> 00:41:48,041 मैं तुम्हारे पेट में गोली मार दूँगा और खून में लथपथ छोड़ दूँगा। 785 00:41:48,125 --> 00:41:49,666 मैंने वह यूँ ही नहीं किया। 786 00:41:49,750 --> 00:41:50,666 मैं भूल गया। 787 00:41:50,750 --> 00:41:53,750 तुम अपने देश के लिए लड़ रही थी या वैसा ही कुछ पागलपन कर रही थी। 788 00:41:53,833 --> 00:41:55,791 अगर तुम इसे अंजाम देना चाहती हो, 789 00:41:55,875 --> 00:41:57,458 तो मेरे साथ संभलकर रहना। 790 00:42:16,041 --> 00:42:18,000 वह रहा। निक। 791 00:42:18,083 --> 00:42:19,625 तुम उससे क्या कहोगे? 792 00:42:19,708 --> 00:42:22,958 मैं कहूँगा कि बॉस्को मर चुका है और हमें अभी नक्शों का पता लगाना होगा। 793 00:42:23,041 --> 00:42:24,750 तुम यह नहीं कह सकते कि बॉस्को मर गया। 794 00:42:24,833 --> 00:42:25,875 क्यों नहीं? 795 00:42:25,958 --> 00:42:27,833 वह बौखला जाएगा। बॉस्को उसका बॉयफ़्रेंड था। 796 00:42:29,000 --> 00:42:30,541 मैं बॉस्को से मिला हूँ। सब सही होगा। 797 00:42:30,625 --> 00:42:32,250 बॉस्को के मरने की बात मत करना। मुझे... 798 00:42:33,166 --> 00:42:35,000 और मैं तुम पर ज़ोर नहीं दिखा रही हूँ, 799 00:42:35,083 --> 00:42:36,791 पर मुझे इसे शुरू करने दो, ठीक है? 800 00:42:37,250 --> 00:42:38,250 आराम से... 801 00:42:39,833 --> 00:42:41,208 पार्कर वाला रूप धारण करने से पहले। 802 00:42:43,541 --> 00:42:44,625 शुक्रिया। 803 00:42:48,791 --> 00:42:49,750 हैलो। 804 00:42:49,833 --> 00:42:50,875 निक। 805 00:42:51,875 --> 00:42:54,125 तुम्हारी यह जगह बहुत अच्छी लगी। 806 00:42:54,208 --> 00:42:56,750 कमाल की जगह है। 807 00:42:56,833 --> 00:42:58,208 मैं तुम्हें जानता हूँ? 808 00:42:58,291 --> 00:42:59,333 हाँ, मेरा नाम लीसा है। 809 00:42:59,416 --> 00:43:00,541 सुनो, बॉस्को... 810 00:43:01,208 --> 00:43:02,208 मर चुका है। 811 00:43:03,458 --> 00:43:04,291 क्या? 812 00:43:06,916 --> 00:43:07,833 तुम्हें मौका दिया। 813 00:43:07,916 --> 00:43:09,291 मज़ाक कर रहे हो क्या? 814 00:43:09,375 --> 00:43:11,125 हमारे पास बहुत समय है क्या? सुनो। 815 00:43:11,208 --> 00:43:12,208 नहीं। 816 00:43:13,291 --> 00:43:14,375 नहीं! 817 00:43:15,250 --> 00:43:17,500 - नहीं! - धत् तेरी। 818 00:43:17,583 --> 00:43:19,875 नहीं! 819 00:43:19,958 --> 00:43:21,916 - नहीं। रो मत। - देखा? 820 00:43:22,000 --> 00:43:23,833 - बढ़िया। अब? - ऐसा मत करो। 821 00:43:23,916 --> 00:43:25,708 - धत्। देखो क्या किया। - घबराओ मत। 822 00:43:25,791 --> 00:43:28,291 नहीं! 823 00:43:29,416 --> 00:43:30,291 सब ठीक है। 824 00:43:32,583 --> 00:43:33,666 सब ठीक है। 825 00:43:33,750 --> 00:43:35,958 नहीं, मैं समझा नहीं। 826 00:43:36,041 --> 00:43:38,958 क्या हुआ? मैं कल ही उससे मिला था। 827 00:43:39,041 --> 00:43:41,083 तुम दोबारा उससे नहीं मिलोगे। इसलिए... 828 00:43:41,166 --> 00:43:42,500 अपने हाथ टेबल पर रखो। 829 00:43:42,583 --> 00:43:43,958 तुम इस बकवास पर यकीन कर रही हो? 830 00:43:44,041 --> 00:43:45,291 इसने बंदूक छुपाकर रखी है। 831 00:43:45,375 --> 00:43:47,125 बॉस्को के पास हमारे कुछ कागज़ात थे। 832 00:43:47,208 --> 00:43:49,750 नक्शे। वे कहाँ हैं? उसके घर पर नहीं मिले। 833 00:43:50,375 --> 00:43:51,750 अगर वे ज़रूरी थे, 834 00:43:51,833 --> 00:43:54,041 तो शायद ऊपर होंगे, 835 00:43:54,125 --> 00:43:55,875 मिस्टर ब्लूई के पास। 836 00:43:55,958 --> 00:43:57,833 अब यह मिस्टर ब्लूई कौन है? 837 00:43:57,916 --> 00:43:59,083 मिस्टर ब्लूई? 838 00:44:11,291 --> 00:44:12,166 चलो। 839 00:44:16,125 --> 00:44:18,041 उन्हें लेकर आना! 840 00:44:18,125 --> 00:44:19,916 धत्। अच्छा। 841 00:44:26,291 --> 00:44:27,833 कोई अच्छी खबर सुनाना। 842 00:44:27,916 --> 00:44:31,416 अरे, पी, किनकैड के आदमी तोड़-फोड़ करने गए हैं... 843 00:44:31,500 --> 00:44:33,166 पता नहीं, किसी क्लब वगैरह में। 844 00:44:38,041 --> 00:44:39,041 उठो! चलो! 845 00:44:40,125 --> 00:44:41,625 धत् तेरी। हाँ। 846 00:44:41,708 --> 00:44:43,916 शायद तुम्हें पता है। अच्छा। 847 00:44:46,375 --> 00:44:47,666 शुक्रिया, ग्रोफ़ील्ड। 848 00:44:47,750 --> 00:44:49,958 नहीं। शुक्रिया। फ़ोन करने का शुक्रिया। 849 00:44:50,041 --> 00:44:51,541 बहुत ही मौके पर 850 00:44:51,625 --> 00:44:54,625 मुझे यह कमाल की खबर दी। अब मुझे जाना है। 851 00:44:54,708 --> 00:44:57,291 ठीक है, मगर ऐसे कहने की ज़रूरत नहीं है। 852 00:44:57,375 --> 00:44:59,375 - चलो! - चलो! वहाँ जाओ। 853 00:44:59,458 --> 00:45:00,333 जाओ। 854 00:45:01,458 --> 00:45:02,375 यहाँ आओ। 855 00:45:03,500 --> 00:45:04,625 तू भी, कमीने। 856 00:45:06,208 --> 00:45:08,000 हमारे पास जितना भी रुपया है, तुम ले लो। 857 00:45:08,083 --> 00:45:09,125 रख लो। पूरे का पूरे ले... 858 00:45:10,458 --> 00:45:11,583 पैसा छोड़ो। 859 00:45:11,666 --> 00:45:12,666 बॉस्को कहाँ है? 860 00:45:14,166 --> 00:45:15,500 अब, फिर सो कोशिश करते हैं। 861 00:45:16,041 --> 00:45:17,500 बॉस्को गायब है। 862 00:45:17,583 --> 00:45:19,250 वह कहाँ है? 863 00:45:24,166 --> 00:45:26,208 - धत्। - अरे, यह क्या हो रहा है? 864 00:45:26,291 --> 00:45:27,500 मैंने कुछ कर डाला। 865 00:45:27,583 --> 00:45:29,375 शायद इसे दिल का दौरा पड़ रहा है। 866 00:45:29,458 --> 00:45:31,250 इसे नीचे उतारने में मदद करो। चलो। 867 00:45:31,333 --> 00:45:32,208 धत्। 868 00:45:32,916 --> 00:45:33,750 धत्। 869 00:45:36,666 --> 00:45:37,500 मैं डॉक्टर हूँ। 870 00:45:38,875 --> 00:45:39,708 मैं मदद कर सकती हूँ। 871 00:45:40,375 --> 00:45:41,208 प्लीज़। 872 00:45:41,541 --> 00:45:42,375 पीछे हो जाओ। 873 00:45:43,500 --> 00:45:44,416 अच्छा। 874 00:45:45,000 --> 00:45:45,833 मैं मदद कर सकती हूँ। 875 00:45:56,916 --> 00:45:57,750 ज़ैन! 876 00:45:57,833 --> 00:45:59,583 चलो। मिस्टर ब्लूई को ढूँढना है! 877 00:46:00,416 --> 00:46:01,750 ज़ैन, तुम क्या कर रही हो? 878 00:46:01,833 --> 00:46:03,416 मैं अभी आती हूँ। तुम निकलो! 879 00:46:13,541 --> 00:46:15,250 यह क्या हो गया? 880 00:46:30,958 --> 00:46:31,875 नहीं। 881 00:46:32,750 --> 00:46:33,750 मिस्टर ब्लूई? 882 00:46:34,791 --> 00:46:36,291 ये कैसा मज़ाक है? 883 00:46:52,291 --> 00:46:54,000 साला मिस्टर ब्लूई। 884 00:47:05,125 --> 00:47:06,166 गलत समय चल रहा है। 885 00:47:06,250 --> 00:47:07,208 बताओ, क्या हुआ? 886 00:47:07,291 --> 00:47:09,750 पुलिस दो मिनट में पहुँचने वाली है। इसे यहीं छोड़ना होगा। 887 00:47:09,833 --> 00:47:10,958 और, किनकैड भी यहाँ है। 888 00:47:11,041 --> 00:47:13,333 - उसकी नज़र में मत पड़ना, समझे? - मुझे थोड़ा समय दो। 889 00:47:18,041 --> 00:47:19,291 पुरालेख, रिकॉर्ड प्रबंधन क्षेत्र 890 00:47:57,125 --> 00:47:57,958 पार्कर! 891 00:48:04,250 --> 00:48:05,166 पार्कर। 892 00:48:09,166 --> 00:48:10,333 चुप रहो। 893 00:48:16,958 --> 00:48:18,291 बाल-बाल बचा। 894 00:48:18,791 --> 00:48:19,666 बिल्कुल। 895 00:48:36,916 --> 00:48:37,833 धत्! 896 00:48:40,916 --> 00:48:41,750 धत्। 897 00:48:46,208 --> 00:48:48,000 नहीं, मैं ठीक हूँ। शुक्रिया। 898 00:48:49,041 --> 00:48:50,000 - हे। - हे। 899 00:48:50,083 --> 00:48:52,541 किनकैड ने तुम्हें देखा क्या? पहचाना तुम्हें? 900 00:48:52,625 --> 00:48:54,041 हाँ। मैंने उसे ठिकाने लगा दिया। 901 00:48:54,125 --> 00:48:54,958 चलो, अच्छी बात है। 902 00:48:55,041 --> 00:48:57,291 वर्ना यह काम वहीं खत्म हो जाता। 903 00:48:57,375 --> 00:48:59,125 क्लब का मालिक नहीं बचा। 904 00:48:59,208 --> 00:49:00,750 तुमने पूरी कोशिश की, डॉक्टर। 905 00:49:00,833 --> 00:49:01,833 नक्शे कहाँ हैं? 906 00:49:06,416 --> 00:49:07,583 मिस्टर ब्लूई। 907 00:49:16,958 --> 00:49:17,791 कहाँ है? 908 00:49:20,000 --> 00:49:21,583 मिस्टर लोज़िनी। 909 00:49:21,666 --> 00:49:22,916 वह अभी सोया है। 910 00:49:23,000 --> 00:49:25,250 मैं बस कुछ देर उसके साथ बैठूँगा। 911 00:49:25,541 --> 00:49:26,958 उसे जगाइएगा मत। 912 00:49:27,041 --> 00:49:29,583 - किस्मत अच्छी है कि ज़िंदा बच गया। - हाँ। 913 00:49:35,666 --> 00:49:37,791 जल्दी ठीक हो जाओ 914 00:49:38,416 --> 00:49:39,250 अच्छा। 915 00:49:40,375 --> 00:49:41,916 - मैं छोड़ूँगा नहीं... - अच्छा। 916 00:49:42,000 --> 00:49:44,583 ठीक है, शांत हो जाओ। तुम्हें चोट लग जाएगी। 917 00:49:44,666 --> 00:49:46,208 मुझे लगा कि अभी भी गिर रहा हूँ। 918 00:49:47,416 --> 00:49:48,375 क्या हुआ? 919 00:49:49,416 --> 00:49:50,333 हम बॉस्को को 920 00:49:50,875 --> 00:49:52,250 ढूँढने गए थे। 921 00:49:53,166 --> 00:49:54,458 पर... 922 00:49:54,541 --> 00:49:56,083 हमें बॉस्को नहीं मिला। 923 00:49:57,208 --> 00:49:58,916 बल्कि हमें पार्कर मिला। 924 00:50:01,291 --> 00:50:02,125 क्या? 925 00:50:02,666 --> 00:50:03,958 क्योंकि, 926 00:50:04,041 --> 00:50:05,666 वह यहीं है। 927 00:50:05,750 --> 00:50:07,375 हे भगवान... 928 00:50:09,875 --> 00:50:13,166 उसका नाम सुनते ही, मुझे कुछ करना चाहिए था। 929 00:50:13,250 --> 00:50:15,333 सर, उसने मुझे खिड़की से बाहर फेंक दिया। 930 00:50:15,416 --> 00:50:17,958 उसने मुझे खिड़की से बाहर फेंक दिया। 931 00:50:20,916 --> 00:50:22,333 यह देखो। 932 00:50:24,208 --> 00:50:25,458 दो बदमाश लोग। 933 00:50:25,541 --> 00:50:28,041 मैं देखने की कोशिश कर रहा हूँ पर कुछ दिखाई नहीं दे रहा। 934 00:50:28,125 --> 00:50:30,291 जानना चाहते हो कि इनसे खतरा क्यों है? 935 00:50:31,083 --> 00:50:33,875 क्योंकि इन्हें पता है कि ये अपराधी हैं। 936 00:50:33,958 --> 00:50:35,000 इसलिए। 937 00:50:38,083 --> 00:50:40,916 हम नर्म पड़ गए। 938 00:50:41,416 --> 00:50:42,958 हम पर हमला हुआ। 939 00:50:43,041 --> 00:50:44,833 पलटकर मारने के बजाय, 940 00:50:45,750 --> 00:50:48,333 हमने खुद को बचाने की कोशिश की। 941 00:50:48,416 --> 00:50:50,708 मिस्टर लोज़िनी, वहाँ थोड़ा सूप रखा है। 942 00:50:50,791 --> 00:50:54,166 - मुझे ज़रा पिला दीजिए। - भूल गए थे कि हम अपराधी हैं। 943 00:50:57,500 --> 00:50:59,333 पर नीचे जो लोग हैं, वे यह नहीं भूले। 944 00:51:02,833 --> 00:51:04,791 और पार्कर भी नहीं भूला। 945 00:51:05,916 --> 00:51:09,708 {\an8}ब्रुकलिन, न्यूयॉर्क 946 00:51:09,791 --> 00:51:13,291 {\an8}747 लॉरिमर स्ट्रीट पार्कर की टीम की मुलाकात 947 00:51:16,375 --> 00:51:18,041 पार्कर रास्ते में है। 948 00:51:18,791 --> 00:51:20,416 तुम कुछ लोगे, स्टैन? 949 00:51:20,958 --> 00:51:22,916 दारू पीते हो अब? मज़ाक कर रही हूँ। 950 00:51:24,208 --> 00:51:25,083 कुछ लोगे? 951 00:51:25,166 --> 00:51:26,708 - कुछ नहीं चाहिए। शुक्रिया। - अच्छा। 952 00:51:26,791 --> 00:51:29,333 अरे, ब्रेंडा, वहाँ वह कैंडिंस्की की तस्वीर है क्या? 953 00:51:29,416 --> 00:51:30,250 वह वाली? 954 00:51:30,333 --> 00:51:31,916 वह... नहीं। वह... 955 00:51:32,000 --> 00:51:33,375 कहीं से खरीदी है। 956 00:51:36,166 --> 00:51:37,541 हे। 957 00:51:37,625 --> 00:51:39,458 स्टैन। तुम कुछ लोगे? 958 00:51:39,541 --> 00:51:40,916 दारू पीते हो अब? 959 00:51:41,000 --> 00:51:42,166 - मैंने अभी यही कहा। - अच्छा? 960 00:51:42,250 --> 00:51:43,250 अभी वही कहा। चाहती थी... 961 00:51:43,333 --> 00:51:45,208 - इसकी आईडी देखी? - नहीं। 962 00:51:45,291 --> 00:51:46,875 तुम हमेशा मुझसे आगे रहते हो, है न? 963 00:51:46,958 --> 00:51:48,833 - मेरा इरादा... - तुम लोग अच्छा मज़ाक करते हो। 964 00:51:48,916 --> 00:51:50,083 लगता है वो लोग आ गए। 965 00:51:50,166 --> 00:51:52,166 तो, स्टैन, मुझे पार्कर से पता चला 966 00:51:52,250 --> 00:51:54,791 कि तुम गाड़ी चलाने में बड़े उस्ताद हो। 967 00:51:54,875 --> 00:51:56,916 मैं भी पहले गो-कार्ट रेसिंग किया करता था। 968 00:51:57,000 --> 00:51:59,791 लड़कियाँ तुम्हारी दीवानी हैं? 969 00:52:00,333 --> 00:52:01,166 नहीं। 970 00:52:01,583 --> 00:52:02,416 नहीं। 971 00:52:03,583 --> 00:52:05,000 मुझे ऐसा नहीं लगता। 972 00:52:05,083 --> 00:52:06,333 हैलो, पार्कर। 973 00:52:06,416 --> 00:52:07,708 - बुरे हाल में लगते हो। - हैलो। 974 00:52:07,791 --> 00:52:08,791 वैसे, शुक्रिया। 975 00:52:08,875 --> 00:52:10,041 - हैलो, ग्रोफ़ील्ड। - हैलो। 976 00:52:10,125 --> 00:52:11,333 - शुक्रिया। - आ जाओ। 977 00:52:11,416 --> 00:52:12,541 तुम्हें पहली बार देखा। 978 00:52:12,625 --> 00:52:15,250 - और, अभिनय कैसा चल रहा है, ग्रोफ़ील्ड? - बहुत बढ़िया। 979 00:52:15,333 --> 00:52:17,666 हाँ, हमने अभी-अभी 980 00:52:17,750 --> 00:52:20,375 एक्सपेरिमेंटल थिएटर का एक नया सीज़न शुरू किया है। 981 00:52:20,458 --> 00:52:23,125 नाम है, बिना दर्शकों वाले नाटक। 982 00:52:23,208 --> 00:52:24,083 बिना लोगों वाले नाटक? 983 00:52:24,666 --> 00:52:25,583 हाँ। 984 00:52:25,666 --> 00:52:27,916 मुझे उस बारे में बात नहीं करनी। 985 00:52:28,000 --> 00:52:30,083 मैंने अभी शुरू किया, पर... 986 00:52:30,166 --> 00:52:32,000 - यह कौन है? - यह स्टैन है। 987 00:52:32,083 --> 00:52:33,541 स्टैन, यह ग्रोफ़ील्ड है। 988 00:52:33,625 --> 00:52:34,583 स्टैन। 989 00:52:34,666 --> 00:52:35,625 ग्रोफ़ील्ड। 990 00:52:35,708 --> 00:52:36,708 थोड़ा अजीब सा है। 991 00:52:36,791 --> 00:52:38,166 - क्या कहा? - पता नहीं। 992 00:52:38,250 --> 00:52:40,083 इसके बाल, पता नहीं... 993 00:52:40,166 --> 00:52:42,333 हाँ, अजीब। अजीब तो बिल्कुल है। 994 00:52:43,000 --> 00:52:46,958 यह इनाम जो हमारी विरासत और हमारे भविष्य की पहचान है। 995 00:52:47,041 --> 00:52:48,250 ताज़ा खबर डे ला पैज़ यूएन में 996 00:52:48,333 --> 00:52:49,791 अच्छा, शुरू करो। 997 00:52:49,875 --> 00:52:52,250 आज का दिन मेरे लोगों के लिए बहुत बड़ा दिन है। 998 00:52:52,333 --> 00:52:54,750 सपने इन्हीं से बनते हैं। 999 00:52:55,375 --> 00:52:56,916 साला झूठा। 1000 00:52:57,000 --> 00:52:58,875 हे, वह मेरा कालीन है। तुम कौन हो? 1001 00:52:58,958 --> 00:53:00,500 यह साला कौन है? 1002 00:53:00,583 --> 00:53:02,708 रुको। मटेओ और टॉमस नहीं आए। 1003 00:53:02,791 --> 00:53:04,791 - उन्हें बुलाया नहीं है। वे इससे बाहर हैं। - क्या कहा? 1004 00:53:04,875 --> 00:53:06,375 मेरे आदमियों को इससे बाहर रखोगे? 1005 00:53:06,708 --> 00:53:07,666 मुझे उन पर भरोसा नहीं। 1006 00:53:07,750 --> 00:53:09,500 अगर दिक्कत है, तो अपने बॉस से बात करो। 1007 00:53:09,583 --> 00:53:11,833 - इसका बॉस है। अच्छा। - हाँ। अच्छा। 1008 00:53:11,916 --> 00:53:13,666 मैं अपने बॉस से ही बात कर रही थी। 1009 00:53:16,458 --> 00:53:18,333 - सब ठीक है? - एकदम बढ़िया। 1010 00:53:18,416 --> 00:53:19,541 शुरू करो। 1011 00:53:19,625 --> 00:53:20,458 अच्छा। 1012 00:53:21,416 --> 00:53:24,750 {\an8}माल यहाँ पर है, जेनरल असेंब्ली के तहखाने में। 1013 00:53:24,833 --> 00:53:26,750 चौबीस घंटे के कुछ देर बाद नहीं होगा। 1014 00:53:26,833 --> 00:53:28,041 द आउटफिट ने चुरा लिया होगा। 1015 00:53:28,125 --> 00:53:30,291 हमें पता है कि वे यह कैसे करेंगे? इतनी सुरक्षा होगी। 1016 00:53:30,375 --> 00:53:31,583 सेवेन लाइन यूएन के नीचे से है। 1017 00:53:31,666 --> 00:53:33,708 वहाँ पर ट्रेन रुकती थी। अब वह स्टेशन खाली है। 1018 00:53:34,625 --> 00:53:37,583 शायद अंदर उनका कोई आदमी हो जो उसे आगे बढ़ाएगा, हमें नहीं पता। 1019 00:53:38,250 --> 00:53:40,791 वे उसे जैसे भी चुराएँ, हमें फ़र्क नहीं पड़ता। 1020 00:53:40,875 --> 00:53:43,416 जब वे माल को स्टेशन में टेलीपोर्ट करेंगे, 1021 00:53:43,500 --> 00:53:45,083 वहीं पर हमारा काम शुरू होगा। 1022 00:53:45,166 --> 00:53:47,958 रुको। तुम्हारा मतलब कि उनके पास टेलीपोर्टर है? 1023 00:53:49,666 --> 00:53:51,750 एक बात कहूँ? यह एकदम बेवकूफ़ी की बात लगती है। 1024 00:53:51,833 --> 00:53:53,875 मैं सोचूँ भी तो बेवकूफ़ी लगती है। 1025 00:53:53,958 --> 00:53:55,625 तुम मसखरी कर रहे हो। 1026 00:53:55,708 --> 00:53:58,250 मैं समझ गया। आगे बोलो। 1027 00:53:58,333 --> 00:53:59,958 - दोबारा ऐसा मत करना। - नहीं करूँगा। 1028 00:54:00,583 --> 00:54:02,833 खैर, जब लूट का माल उनके हाथों में होगा, 1029 00:54:03,500 --> 00:54:05,000 तभी बॉस्को के नक्शे काम आएँगे। 1030 00:54:05,500 --> 00:54:07,708 उनका इरादा होगा कि उसे कचरे वाली ट्रेन में चढ़ाएँ। 1031 00:54:07,791 --> 00:54:10,000 ऑटोमैटिक ट्रेन है। देर रात को एक से दूसरे स्टेशन जाती है, 1032 00:54:10,083 --> 00:54:11,750 जहाँ सभी दल उसमें रोज़ का कचरा चढ़ाते हैं। 1033 00:54:11,833 --> 00:54:12,833 पर कल ऐसा नहीं होगा। 1034 00:54:12,916 --> 00:54:15,166 कल वह किसी भी स्टेशन पर नहीं रुकेगी, 1035 00:54:15,250 --> 00:54:16,750 सीधा फ़्लशिंग जाएगी। 1036 00:54:16,833 --> 00:54:18,875 वहाँ कचरे का ढेर है जो आउटफिट के नियंत्रण में है। 1037 00:54:18,958 --> 00:54:20,416 वहाँ तुम्हारा और ब्रेंडा का काम होगा। 1038 00:54:20,500 --> 00:54:23,625 तुम लोग ब्रायंट पार्क स्टेशन के कंट्रोल टावर में जाओगे। 1039 00:54:23,708 --> 00:54:26,083 हर रात 1:00 बजे ड्यूटी बदलती है। 1040 00:54:26,166 --> 00:54:29,250 रात को हम रोज़ काम करने वाले दल को रोक देंगे। 1041 00:54:29,333 --> 00:54:30,250 तुम्हारे अंदर घुसते ही, 1042 00:54:30,333 --> 00:54:32,500 हम उस ट्रेन पर कब्ज़ा करेंगे और रफ़्तार बढ़ाएँगे। 1043 00:54:32,583 --> 00:54:35,666 रुको। मैं यहाँ पर कुछ कहना चाहूँगा। 1044 00:54:35,750 --> 00:54:39,125 तुम चाहते हो कि दो लोग जो एक्टिंग नहीं जानते, वे एमटीए के आदमी बनकर जाएँ, 1045 00:54:39,208 --> 00:54:40,875 जबकि तुम्हारे पास एक तैयार एक्टर है? 1046 00:54:40,958 --> 00:54:43,166 तुम लोगों ने इनके बारे में पूरी पूछताछ की भी है? 1047 00:54:43,250 --> 00:54:44,625 - और इनका परिवार? - ग्रोफ़ील्ड। 1048 00:54:44,708 --> 00:54:46,375 - तुमने पूरी पूछताछ की है... - ग्रोफ़ील्ड। 1049 00:54:46,458 --> 00:54:49,541 तुम्हारे लिए भी एक काम है। तुम्हारा काम बस अपना मुँह बंद रखना है। 1050 00:54:49,625 --> 00:54:50,750 तुम्हें बस यही करना है। 1051 00:54:51,416 --> 00:54:52,250 घबराओ मत। 1052 00:54:53,333 --> 00:54:54,291 निकाल दो। 1053 00:54:54,375 --> 00:54:55,875 - धत्! - यह हुई न बात। 1054 00:54:55,958 --> 00:54:56,958 अच्छा। 1055 00:54:57,041 --> 00:55:00,041 यह उस कंट्रोल बोर्ड का एमटीए ऑपरेशन्स मैनुअल है। 1056 00:55:00,125 --> 00:55:01,291 इसे पढ़ लेना। 1057 00:55:01,375 --> 00:55:03,291 और, बॉस्को के नक्शों के मुताबिक, 1058 00:55:03,375 --> 00:55:05,208 वहाँ द आउटफिट का अपना कोई बंदा है। 1059 00:55:05,791 --> 00:55:07,166 उसका नाम ग्लासकॉक है। 1060 00:55:08,166 --> 00:55:09,041 कमीने कहीं के। 1061 00:55:11,708 --> 00:55:13,166 तुम मज़ाक कर रहे हो? 1062 00:55:14,916 --> 00:55:17,333 बोलते रहो यार, बोलते रहो। 1063 00:55:17,416 --> 00:55:18,708 तुम सही जा रहे हो। 1064 00:55:21,416 --> 00:55:24,375 जब तुम ट्रेन की रफ़्तार बढ़ा दोगे, तब बस एक काम बाकी रह जाएगा। 1065 00:55:24,833 --> 00:55:27,250 स्टेशन की पटरी पर लगा फ़ेलसेफ़। 1066 00:55:28,958 --> 00:55:31,958 इससे तेज़ रफ़्तार से जाती ट्रेन पर ब्रेक लगाना आसान हो जाता है। 1067 00:55:36,541 --> 00:55:38,750 हमारा इरादा है 70 मील प्रति घंटे पर जाना। 1068 00:55:39,791 --> 00:55:41,000 उस रफ़्तार पर, 1069 00:55:41,083 --> 00:55:42,375 वह पटरी से उतर जाएगी, 1070 00:55:42,458 --> 00:55:43,666 यहाँ पर आकर टकराएगी, 1071 00:55:43,750 --> 00:55:45,500 वहाँ उस कचरे में जाकर घुसेगी। 1072 00:55:45,583 --> 00:55:47,916 हम जल्दी से जाएँगे, बक्से उठाएँगे, साथ में बड़ा वाला भी। 1073 00:55:48,375 --> 00:55:49,958 पास में एक ट्रक खड़ा होगा। 1074 00:55:50,041 --> 00:55:52,500 - स्टैन, तुम्हें उसका बंदोबस्त करना है। - कोई बात नहीं। 1075 00:55:53,125 --> 00:55:55,291 उसमें माल चढ़ाकर निकलने के लिए दस मिनट होंगे। 1076 00:55:55,375 --> 00:55:57,375 काफ़ी समय है। कोई सवाल? 1077 00:56:00,250 --> 00:56:02,041 कल शाम पाँच बजे हम फिर से मिलेंगे। 1078 00:56:05,500 --> 00:56:06,708 पार्टी हमारे घर पर करेंगे? 1079 00:56:23,083 --> 00:56:24,375 मुझे एक कमरा चाहिए, नाम है... 1080 00:56:24,458 --> 00:56:26,708 मिस्टर विलिस, कैसे हैं आप? 1081 00:56:26,791 --> 00:56:28,166 तुम जा सकते हो। 1082 00:56:28,916 --> 00:56:30,208 कई साल बाद आए। 1083 00:56:30,291 --> 00:56:32,333 शायद तीन साल बाद, अगर याददाश्त कमज़ोर नहीं पड़ी। 1084 00:56:32,416 --> 00:56:34,416 कमज़ोर नहीं पड़ी। मेरा हमेशा वाला कमरा खाली है? 1085 00:56:34,500 --> 00:56:35,375 बारह नंबर। 1086 00:56:35,458 --> 00:56:37,791 खाली न भी हो तो उसका सामान दूसरे कमरे में ले जाऊँगा। 1087 00:56:38,791 --> 00:56:39,791 हमारी किस्मत अच्छी है। 1088 00:56:48,583 --> 00:56:50,125 नमस्ते, मिस्टर विलिस। 1089 00:56:50,791 --> 00:56:51,708 शैम्पेन? 1090 00:56:53,291 --> 00:56:54,500 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 1091 00:56:54,583 --> 00:56:56,833 सिर्फ़ ज़रूरत पड़ने पर संपर्क करने को कहा था। 1092 00:56:56,916 --> 00:56:57,916 साफ़-साफ़ बताया था। 1093 00:56:58,458 --> 00:57:00,166 आगे हॉल में मैंने भी एक कमरा लिया है। 1094 00:57:00,666 --> 00:57:02,000 तुम्हें एतराज़ तो नहीं है न? 1095 00:57:02,083 --> 00:57:03,166 उसके अंदर रहो तो नहीं। 1096 00:57:04,125 --> 00:57:05,083 वैसे... 1097 00:57:06,958 --> 00:57:08,916 एक ज़रूरत आ खड़ी हुई है। 1098 00:57:09,000 --> 00:57:09,958 सुनना चाहोगे? 1099 00:57:17,083 --> 00:57:18,291 मेरी ज़िप फँस गई है। 1100 00:57:18,958 --> 00:57:20,666 हाँ। मुझे उसी का डर था। 1101 00:57:22,000 --> 00:57:22,833 हे। 1102 00:57:22,916 --> 00:57:23,750 पेरू दावे के विरोध में 1103 00:57:23,833 --> 00:57:24,916 खज़ाने की खबर पहले पन्ने पर। 1104 00:57:26,583 --> 00:57:27,416 तुम्हें पढ़ना आता है। 1105 00:57:27,500 --> 00:57:29,166 नहीं, मैंने बस तस्वीरें देखीं। 1106 00:57:29,250 --> 00:57:30,958 इस कहानी के बारे में नहीं जानते तुम? 1107 00:57:31,333 --> 00:57:33,208 "लेडी ऑफ़ एरिण्टेरो" वाली? 1108 00:57:33,291 --> 00:57:34,125 क्या... 1109 00:57:34,208 --> 00:57:35,250 एक बार की बात है... 1110 00:57:35,333 --> 00:57:37,041 बाप रे, तुम लोगों को यह कहानी पसंद है। 1111 00:57:37,125 --> 00:57:38,791 पंद्रहवीं सदी में... 1112 00:57:38,875 --> 00:57:40,625 तुम्हें पसंद आएगी। आराम से बैठो। 1113 00:57:40,708 --> 00:57:43,041 स्पेन के अधिकांश हिस्से पर कब्ज़ा किया जा चुका था, 1114 00:57:43,500 --> 00:57:47,666 फिर लियॉन का एक रहस्यमय योद्धा लड़ाई में आ जुड़ा। 1115 00:57:48,625 --> 00:57:50,041 कोई नहीं जानता था कि वह कौन था, 1116 00:57:50,916 --> 00:57:53,541 फिर टोरो युद्ध के दौरान 1117 00:57:53,625 --> 00:57:55,916 एक और योद्धा ने अपनी तलवार चलाई, 1118 00:57:56,500 --> 00:57:59,958 उसका कवच चीर डाला, और फिर सामने आया... 1119 00:58:01,250 --> 00:58:02,625 एक औरत का सीना। 1120 00:58:06,416 --> 00:58:07,958 तो, वह किन्नर थी। 1121 00:58:09,041 --> 00:58:11,375 नहीं। वह किन्नर नहीं थी। 1122 00:58:12,791 --> 00:58:13,958 कहने का मतलब है 1123 00:58:14,041 --> 00:58:15,291 कि वह एक नामी घराने से थी। 1124 00:58:15,375 --> 00:58:19,333 और उसने अपना सब कुर्बान कर दिया, अपना ओहदा, अपनी दौलत, अपना नारीत्व 1125 00:58:19,416 --> 00:58:21,875 ताकि वह एक मर्द की तरह 1126 00:58:21,958 --> 00:58:24,583 उस चीज़ के लिए लड़ सके जो उससे बढ़कर थी। 1127 00:58:24,666 --> 00:58:26,375 - वही "लेडी ऑफ़ एरिण्टेरो" थी। - हाँ। 1128 00:58:26,458 --> 00:58:28,250 तभी जहाज़ का नाम उसके नाम पर रखा। 1129 00:58:28,333 --> 00:58:29,875 उसके कपड़े फट जाने के बाद। 1130 00:58:29,958 --> 00:58:31,166 - हाँ। - सीना दिखाई दे रहा था। 1131 00:58:32,958 --> 00:58:35,208 बचपन में इसी तरह की कहानियाँ मुझे प्रेरित करती थीं। 1132 00:58:36,791 --> 00:58:38,541 तुम्हें किस चीज़ से प्रेरणा मिली, पार्कर? 1133 00:58:38,625 --> 00:58:40,583 मैंने कुछ चुराया और बच निकला था। 1134 00:58:41,166 --> 00:58:42,375 सीधी सी बात है। 1135 00:58:42,458 --> 00:58:44,166 - तुम बहुत ही सीधे हो। - हाँ। 1136 00:58:44,250 --> 00:58:46,583 हर कोई तुम्हारे जैसा धोखेबाज़ नहीं होता। 1137 00:58:46,666 --> 00:58:49,250 ऑर्टिज़ जैसे कुछ लोगों के लिए, यह... 1138 00:58:49,333 --> 00:58:50,375 खज़ाना ज़रूरी है। है न? 1139 00:58:50,458 --> 00:58:52,666 नेक डाकू वाली बकवास बंद करो। 1140 00:58:52,750 --> 00:58:54,583 वह एक खज़ाना चुरा रहा है। 1141 00:58:54,666 --> 00:58:56,708 उन लोगों से जिन्होंने उससे पहले खज़ाना चुराया। 1142 00:58:57,208 --> 00:58:59,500 सभी मेरे जैसे धोखेबाज़ हैं। बस इस काम में माहिर हैं। 1143 00:58:59,583 --> 00:59:01,125 शुक्रिया। बड़ी दिलचस्प कहानी थी। 1144 00:59:01,208 --> 00:59:02,666 तो, एक और कहानी सुनो। 1145 00:59:03,416 --> 00:59:05,875 तुम, मैं, यह, 1146 00:59:05,958 --> 00:59:07,250 इसे होना ही होगा। 1147 00:59:07,333 --> 00:59:09,708 मैं यह खतरा नहीं उठा सकती कि तुम घबरा जाओ। 1148 00:59:10,875 --> 00:59:12,625 अच्छा। मेरे अंदर हिम्मत पैदा करने आई हो? 1149 00:59:14,583 --> 00:59:15,416 मटेओ, नहीं! 1150 00:59:20,041 --> 00:59:21,041 यह? 1151 00:59:21,125 --> 00:59:22,083 तुम यह कैसे कर सकती हो? 1152 00:59:40,750 --> 00:59:42,500 देखो किसे होश आ गया, टॉमस। 1153 00:59:42,583 --> 00:59:44,833 मेरी बराबरी करने वाला मजनू। 1154 00:59:44,916 --> 00:59:46,541 इसे ठंड लग रही है? 1155 00:59:46,625 --> 00:59:48,583 हाँ। थोड़ी सी। 1156 00:59:53,166 --> 00:59:54,333 मुझे लगता है 1157 00:59:54,416 --> 00:59:55,916 इतनी ठंड... 1158 00:59:56,791 --> 00:59:57,916 धत्। 1159 00:59:58,000 --> 01:00:00,916 खुले में रहा तो आधे घंटे में मर जाएगा? 1160 01:00:01,541 --> 01:00:02,750 जो कि बड़े दुख की बात है 1161 01:00:03,375 --> 01:00:06,125 क्योंकि एक घंटे में द आउटफिट तुम्हें लेने के लिए आएगा। 1162 01:00:06,208 --> 01:00:07,083 क्या? 1163 01:00:07,541 --> 01:00:08,958 हाँ। 1164 01:00:09,791 --> 01:00:11,208 हमने कुछ फ़ोन किए। 1165 01:00:11,791 --> 01:00:13,375 - वे तुम्हें ढूँढ रहे थे। - द आउटफिट? 1166 01:00:13,833 --> 01:00:14,875 यहाँ आ रहा है? 1167 01:00:16,333 --> 01:00:17,958 तुम लोग सच में इतने बेवकूफ़ हो? 1168 01:00:18,708 --> 01:00:22,125 तुम्हें लगा कि मुझे द आउटफिट के हवाले कर दोगे, तो वे तुम्हें जाने देंगे? 1169 01:00:22,208 --> 01:00:23,791 उन्हें हमारी नहीं, तुम्हारी तलाश है। 1170 01:00:23,875 --> 01:00:25,208 उन्हें पता है मैं क्या कर रहा हूँ। 1171 01:00:25,291 --> 01:00:27,041 यह भी जानना चाहेंगे कि तुम क्या कर रहे हो। 1172 01:00:27,125 --> 01:00:29,708 - हम कुछ नहीं कर रहे। - बिल्कुल, गधे। 1173 01:00:29,791 --> 01:00:33,458 तुम उनसे यह कहना, वे तब भी तुम पर यकीन नहीं करने वाले! 1174 01:00:33,541 --> 01:00:35,416 शायद तुम कुछ भूल रहे हो। 1175 01:00:36,083 --> 01:00:37,375 हम यहाँ रहेंगे ही नहीं। 1176 01:00:37,833 --> 01:00:38,708 बाय। 1177 01:00:39,250 --> 01:00:40,375 मौसम का मज़ा लेना। 1178 01:00:47,916 --> 01:00:48,875 वे समय से पहले पहुँच गए। 1179 01:00:49,875 --> 01:00:51,000 कोई तो वजह होगी। 1180 01:00:52,791 --> 01:00:53,750 अगर इतना यकीन है, 1181 01:00:54,458 --> 01:00:55,583 तो जाकर देखो। 1182 01:01:00,583 --> 01:01:01,458 मटेओ... 1183 01:01:02,208 --> 01:01:04,041 सुनो, तुमने गड़बड़ कर दी। 1184 01:01:04,125 --> 01:01:06,250 पर मैं इसे ठीक कर सकता हूँ, ठीक है? 1185 01:01:06,333 --> 01:01:08,916 मेरे हाथ खोल दो और हम साथ मिलकर उन्हें ठिकाने लगा देंगे। 1186 01:01:09,000 --> 01:01:10,000 माफ़ करना, क्या, साले? 1187 01:01:10,083 --> 01:01:12,083 मैं उन्हें, उनके काम करने का तरीका जानता हूँ। 1188 01:01:12,166 --> 01:01:13,416 हमने तुम्हें मरने के लिए छोड़ा। 1189 01:01:13,500 --> 01:01:14,416 हाँ। 1190 01:01:14,500 --> 01:01:17,625 मैं भूल जाऊँगा कि तुमने मुझे मारना चाहा। मेरी तरफ़ देखो। 1191 01:01:17,708 --> 01:01:20,208 मैं अपने धंधे में किसी से बैर नहीं रखता। 1192 01:01:23,958 --> 01:01:24,833 हे! 1193 01:01:25,625 --> 01:01:26,750 देर हो रही है। 1194 01:01:35,916 --> 01:01:37,291 मैंने तुम्हें ढूँढ़ लिया। 1195 01:01:37,916 --> 01:01:39,083 मेरे गद्दार। 1196 01:01:40,166 --> 01:01:41,166 गद्दार? 1197 01:01:41,250 --> 01:01:43,250 हमारे पूरे देश को खतरे में डाला, 1198 01:01:43,333 --> 01:01:45,166 तुम्हें लगा कि तुम्हारी गर्लफ़्रेंड हूँ? 1199 01:01:45,250 --> 01:01:46,416 तुमने हमें कैसे ढूँढा? 1200 01:01:46,500 --> 01:01:47,708 तुमने अपना फ़ोन चालू रखा 1201 01:01:47,791 --> 01:01:50,500 जब तुम मुझे वे सारे घटिया मैसेज भेज रहे थे। 1202 01:01:51,375 --> 01:01:52,541 टॉमस के साथ क्या किया? 1203 01:01:52,791 --> 01:01:55,166 अभी तक कुछ नहीं, पर शायद उसे सही जगह गोली मारूँगी। 1204 01:01:55,833 --> 01:01:56,791 मज़ा आएगा। 1205 01:01:57,458 --> 01:01:58,791 पर हमने उसकी चीख सुनी थी। 1206 01:01:58,875 --> 01:02:00,041 तुम क्या कह रहे हो? 1207 01:02:00,125 --> 01:02:01,666 मुझे लगा कि वे तुम लोग थे। 1208 01:02:06,000 --> 01:02:07,000 झुको! 1209 01:02:11,583 --> 01:02:12,666 द आउटफिट। 1210 01:02:13,291 --> 01:02:14,208 तुमने ठीक कहा था। 1211 01:02:15,083 --> 01:02:15,958 तुमने... 1212 01:02:16,416 --> 01:02:17,625 तुमने मेरी जान बचाई। 1213 01:02:18,750 --> 01:02:19,583 मुझे खुशी हुई। 1214 01:02:26,458 --> 01:02:27,291 कमीना। 1215 01:02:30,500 --> 01:02:31,708 तो सच में तुम हो। 1216 01:02:34,208 --> 01:02:36,375 - चाहो तो मुझे मार डालो। - ठीक है। 1217 01:02:38,416 --> 01:02:39,250 चलो। 1218 01:02:49,375 --> 01:02:51,500 इनकमिंग कॉल लोज़िनी 1219 01:02:55,291 --> 01:02:57,458 हे भगवान। यह सब क्या हो रहा है? 1220 01:02:57,541 --> 01:02:59,125 मैंने वापस खबर देने को कहा था। 1221 01:02:59,541 --> 01:03:01,083 क्या पार्कर सच में वहाँ था? 1222 01:03:01,458 --> 01:03:02,625 हाँ। 1223 01:03:02,708 --> 01:03:03,583 वह था। 1224 01:03:05,625 --> 01:03:07,916 सत्यानाश। 1225 01:03:08,000 --> 01:03:09,083 पार्कर। 1226 01:03:09,583 --> 01:03:10,875 तुमने तो हैरान कर दिया। 1227 01:03:12,083 --> 01:03:13,291 और मेरे दो आदमी कहाँ हैं? 1228 01:03:13,833 --> 01:03:14,791 ज़रा देखूँ। 1229 01:03:14,875 --> 01:03:15,708 हाँ, मर चुके हैं। 1230 01:03:17,083 --> 01:03:18,208 ओए। 1231 01:03:18,291 --> 01:03:19,833 हमारे बीच तय हुआ था, कमीने। 1232 01:03:19,916 --> 01:03:21,541 मेरे शहर से दूर रह, 1233 01:03:21,625 --> 01:03:22,750 तो तुझे नहीं मारूँगा। 1234 01:03:22,833 --> 01:03:24,458 यह कितना मुश्किल है? 1235 01:03:24,541 --> 01:03:26,125 शुरू में क्या कहा? 1236 01:03:27,500 --> 01:03:30,083 मुझे तीन साल पहले ही तुझे मार डालना चाहिए था। 1237 01:03:30,166 --> 01:03:32,541 मैंने तुझे ज़िंदा छोड़कर अहसान किया। 1238 01:03:32,625 --> 01:03:37,208 तुझे जाने दिया क्योंकि तूने मेरे बॉस को मारा जो एक तरह से मेरे लिए अच्छा हुआ। 1239 01:03:37,291 --> 01:03:38,208 बकवास। 1240 01:03:38,291 --> 01:03:40,166 मैं उस तक पहुँचा। तो तुम तक भी पहुँच सकता हूँ। 1241 01:03:40,250 --> 01:03:41,625 तुम एकदम डर गए थे। 1242 01:03:42,708 --> 01:03:44,541 डर गया? तुझसे? 1243 01:03:44,625 --> 01:03:45,458 सुन। 1244 01:03:46,041 --> 01:03:47,958 मैं द आउटफिट को चलाता हूँ, साले। 1245 01:03:48,041 --> 01:03:50,458 मेरे इशारा करते ही लोग गायब हो जाते हैं। 1246 01:03:50,541 --> 01:03:52,125 मेरे पास पूरी फ़ौज है। 1247 01:03:52,208 --> 01:03:54,250 जहाँ तक मुझे पता है, दो सिपाही कम हो गए। 1248 01:03:54,333 --> 01:03:56,666 जैसे तो मुझे फ़र्क पड़ता है, अनाड़ी। 1249 01:03:56,750 --> 01:04:00,125 अब देखूँ कि तेरे इस छोटे से दिमाग में यह बात घुसती है या नहीं। 1250 01:04:00,208 --> 01:04:02,875 तू एक अकेला सनकी है। 1251 01:04:03,333 --> 01:04:05,958 तू सारे गैंग को खत्म नहीं कर सकता। 1252 01:04:06,041 --> 01:04:07,375 यह नामुमकिन है। 1253 01:04:07,875 --> 01:04:10,166 कोई मुझे नहीं बताता कि मुझे क्या करना चाहिए। 1254 01:04:10,250 --> 01:04:12,041 अच्छा, बढ़िया, ठीक है। 1255 01:04:12,125 --> 01:04:13,708 तो फिर सुबह तक तेरी लाश मिलेगी। 1256 01:04:14,375 --> 01:04:15,291 एक बात भूल गया। 1257 01:04:15,375 --> 01:04:18,166 तू जिस हरकत की तैयारी में लगा है, 1258 01:04:18,250 --> 01:04:20,041 मैं उसमें शुरू से तुझसे आगे था। 1259 01:04:20,125 --> 01:04:24,083 इसलिए, उसे भूल जा दोस्त। वह खत्म है। 1260 01:04:24,708 --> 01:04:25,583 क्या खत्म है? 1261 01:04:25,666 --> 01:04:27,125 चोरी। 1262 01:04:27,208 --> 01:04:29,333 मैंने समय बदल दिया, मगरूर साले। 1263 01:04:29,416 --> 01:04:30,875 वह काम कल नहीं होगा। 1264 01:04:30,958 --> 01:04:33,041 वह अभी हो रहा है। तू हार गया। 1265 01:04:34,291 --> 01:04:35,333 क्या... 1266 01:04:35,416 --> 01:04:36,458 धत्। 1267 01:04:36,708 --> 01:04:37,541 चलो। 1268 01:04:38,958 --> 01:04:39,875 धत्। 1269 01:04:39,958 --> 01:04:41,625 - चलो भी। - हे, मैंने संभाला है। 1270 01:04:41,708 --> 01:04:43,916 - चलो। हमें अभी जाना होगा। - मैंने संभाला है। 1271 01:04:44,000 --> 01:04:45,625 मुझे अपनी गाड़ी तक ले चलो। 1272 01:05:00,458 --> 01:05:01,291 धत्। 1273 01:05:02,416 --> 01:05:04,333 मेरी प्यारी माँ। 1274 01:05:06,333 --> 01:05:07,166 हाँ। 1275 01:05:07,250 --> 01:05:10,375 चोरी अभी हो रही है। सब कुछ 24 घंटे पहले हो रहा है। 1276 01:05:10,458 --> 01:05:12,166 प्यार से बात करती हैं तो अच्छा लगता है। 1277 01:05:12,791 --> 01:05:14,375 - आप बहुत बुरी हैं। - ग्रोफ़ील्ड। 1278 01:05:14,458 --> 01:05:16,000 ग्रोफ़ील्ड, सुन रहे हो न? 1279 01:05:16,500 --> 01:05:17,875 धत्। अरे, पार्कर। 1280 01:05:18,875 --> 01:05:20,291 हैलो पार्कर, कैसा चल रहा है? 1281 01:05:20,375 --> 01:05:22,500 चोरी अभी हो रही है! 1282 01:05:22,583 --> 01:05:24,583 निकलो। सब अभी भी वहीं हैं क्या? 1283 01:05:24,958 --> 01:05:28,750 तुम तैयार हो? तुम कर सकती हो। अपना मुँह खोलो! 1284 01:05:30,166 --> 01:05:32,000 - हाँ। हम... - यह हुई न बात! 1285 01:05:32,083 --> 01:05:34,666 हम तैयार हैं। हम तो... हम तैयार बैठे हैं। तुम तैयार हो? 1286 01:05:35,833 --> 01:05:37,500 अच्छा मज़ाक है। 1287 01:05:37,583 --> 01:05:39,666 - सब पहले जैसा है, ठीक है? - पहले जैसा नहीं है 1288 01:05:39,750 --> 01:05:41,041 क्योंकि वह कल नहीं है। 1289 01:05:41,125 --> 01:05:43,333 याद रखना, 1:00 बजे ड्यूटी बदलेगी। 1290 01:05:43,416 --> 01:05:45,750 - अगर न पहुँचे... - चुप हो जाओ तो पहुँच जाएँगे! जाओ। 1291 01:05:45,833 --> 01:05:47,416 अपनी हीरोइन को ले जाओ। ले जाओ। 1292 01:05:47,500 --> 01:05:48,958 - निकलो। - यह ठीक नहीं है। 1293 01:05:49,041 --> 01:05:51,000 - निकलो! - यह ठीक नहीं है। 1294 01:05:53,125 --> 01:05:54,000 स्टैन! 1295 01:05:55,875 --> 01:05:56,750 स्टैन! 1296 01:05:57,250 --> 01:05:59,000 - हैलो। - हैलो। 1297 01:05:59,083 --> 01:06:00,291 बंद ट्रक! 1298 01:06:00,958 --> 01:06:02,750 हाँ। ट्रक। हाँ। 1299 01:06:02,833 --> 01:06:04,041 - हाँ। - तुम होश में नहीं हो? 1300 01:06:04,125 --> 01:06:05,708 होश में हो? तुम पर असर हो रहा है? 1301 01:06:06,333 --> 01:06:07,291 तुम यह कर सकते हो? 1302 01:06:08,250 --> 01:06:09,833 मैंने बिना पिए ट्रक कभी चुराया है क्या? 1303 01:06:10,750 --> 01:06:12,458 छी! मुँह से बास आ रही है यार। 1304 01:06:12,541 --> 01:06:13,583 खुद को संभालो, ठीक है? 1305 01:06:13,666 --> 01:06:15,958 तुम्हें वह काम करना है और पीना बंद... 1306 01:06:16,791 --> 01:06:19,291 कमीना! दिखता नहीं कि मैं चल रहा हूँ? 1307 01:06:21,416 --> 01:06:23,541 माफ़ करना, हीटर एकदम बढ़ा दिया है। 1308 01:06:23,625 --> 01:06:24,791 कोई बात नहीं। 1309 01:06:24,875 --> 01:06:27,375 जब धमाकेदार खज़ाना लूटेंगे, तब उसकी गर्मी से हाथ सेंक लूँगा। 1310 01:06:28,041 --> 01:06:29,500 तुम्हें मेरा गाड़ी चलाना पसंद था। 1311 01:06:33,916 --> 01:06:35,083 - धत् तेरी। - अच्छा। 1312 01:06:35,916 --> 01:06:37,791 पार्कर ने यह कहाँ से खरीदी? बच्चों की दुकान से? 1313 01:06:37,875 --> 01:06:38,958 मैं परवाह नहीं करूँगा। 1314 01:06:39,041 --> 01:06:42,208 तुम इस हाल में वहाँ जाओगी, तो वे हमें ज़रूर अंदर जाने देंगे। 1315 01:06:42,291 --> 01:06:43,166 सच में? 1316 01:06:47,625 --> 01:06:48,500 हे! 1317 01:06:48,583 --> 01:06:49,541 हे! 1318 01:06:51,875 --> 01:06:53,583 हाँ, ब्रुकलिन में स्वागत है। 1319 01:06:54,833 --> 01:06:56,583 कितना बेवकूफ़ हूँ। यह क्यों नहीं सोचा... 1320 01:06:59,541 --> 01:07:01,416 हमें बहुत देर हो गई। ड्यूटी बदल चुकी है। 1321 01:07:01,500 --> 01:07:03,250 ब्रेन, घबराओ मत। मैं कुछ करता हूँ। 1322 01:07:05,708 --> 01:07:07,083 - ठीक है। - शुक्रिया। 1323 01:07:09,458 --> 01:07:10,583 अंदर जो भी है, दरवाज़ा खोलो। 1324 01:07:10,666 --> 01:07:12,208 मैं सुपरवाइज़र लुइस हूँ। 1325 01:07:12,541 --> 01:07:14,166 सुरक्षा को लेकर कुछ गड़बड़ है। 1326 01:07:15,250 --> 01:07:16,208 सुरक्षा को लेकर गड़बड़? 1327 01:07:16,291 --> 01:07:19,125 हाँ। दरवाज़ा खोलो, और हम सब कुछ खुलकर बताते हैं। 1328 01:07:19,208 --> 01:07:21,458 हम नहीं खोल सकते, मिस्टर... 1329 01:07:21,541 --> 01:07:23,291 - मैं लुइस हूँ। - लुइस? 1330 01:07:23,375 --> 01:07:24,750 लिखित आदेश के बिना नहीं खोल सकते। 1331 01:07:24,833 --> 01:07:26,583 मेरी बात सुनो, ठीक है? 1332 01:07:27,166 --> 01:07:29,833 अंदर ग्लासकॉक नामक कोई बंदा है। 1333 01:07:29,916 --> 01:07:31,083 वह कुछ गड़बड़ कर रहा है। 1334 01:07:31,166 --> 01:07:33,625 किसी वजह से, उसने कचरे वाली ट्रेन का रास्ता बदल दिया। 1335 01:07:33,708 --> 01:07:35,500 अगर मुझ पर यकीन नहीं, तो बोर्ड देखो। 1336 01:07:35,583 --> 01:07:37,250 ये क्या कह रहे हैं? 1337 01:07:37,916 --> 01:07:39,041 बाप रे। 1338 01:07:39,833 --> 01:07:40,833 अरे, यार। 1339 01:07:41,458 --> 01:07:44,250 हे भगवान, ग्लासकॉक, बाप रे, तुम क्या कर रहे हो? 1340 01:07:44,333 --> 01:07:45,416 - बंदूक। - इसके पास बंदूक है। 1341 01:07:45,500 --> 01:07:47,041 मुझे इसका अंदाज़ा नहीं था। 1342 01:07:47,125 --> 01:07:47,958 बेशक। 1343 01:07:48,541 --> 01:07:49,708 तुम्हें कैसे पता चला? 1344 01:07:49,791 --> 01:07:51,625 - आराम से। - धत्! 1345 01:07:51,708 --> 01:07:53,083 - सब ठीक हो जाएगा। - पीछे। 1346 01:07:53,166 --> 01:07:55,625 सब पीछे रहो! पीछे रहो, ठीक है? 1347 01:07:55,708 --> 01:07:56,541 अपने हाथ ऊपर करो। 1348 01:07:56,625 --> 01:07:58,416 तुम अपने हाथ ऊपर करो! 1349 01:07:59,333 --> 01:08:00,416 हे भगवान! 1350 01:08:00,500 --> 01:08:01,708 कमाल का प्लान था एड। 1351 01:08:01,791 --> 01:08:02,625 बड़े चालाक हो। 1352 01:08:02,708 --> 01:08:04,125 तारीफ़ कर रही हो? 1353 01:08:14,375 --> 01:08:15,208 हे! 1354 01:08:16,458 --> 01:08:18,041 - हे! - धत्। 1355 01:08:19,041 --> 01:08:20,000 मेरे ट्रक से बाहर निकलो! 1356 01:08:20,708 --> 01:08:21,750 ओए... नहीं... 1357 01:08:22,541 --> 01:08:23,541 हे भगवान! 1358 01:08:25,208 --> 01:08:26,833 देखो, जोई... पूरे ट्रक में कर दी है। 1359 01:08:26,916 --> 01:08:28,166 चाबियाँ लेकर आओ। 1360 01:08:28,250 --> 01:08:29,375 निकलो इस... 1361 01:08:31,250 --> 01:08:32,625 नहीं। 1362 01:08:32,708 --> 01:08:33,625 कमीना। 1363 01:08:34,333 --> 01:08:35,333 ऐसा मत करो। 1364 01:08:36,000 --> 01:08:37,166 नहीं। मत... 1365 01:08:38,250 --> 01:08:39,208 मुझे देखकर मुस्कुराओ मत। 1366 01:08:39,291 --> 01:08:41,833 उतरो। ओए! 1367 01:08:59,333 --> 01:09:01,291 कचरे की ट्रेन ही तो है, है न? 1368 01:09:01,375 --> 01:09:03,166 मुझे उनका पैसा नहीं चाहिए था। 1369 01:09:03,250 --> 01:09:04,458 उन्होंने देना चाहा। मैंने कहा, 1370 01:09:04,541 --> 01:09:06,708 "ठीक है, मुझे पैसा चाहिए। खर्चे पूरे करने हैं।" 1371 01:09:11,791 --> 01:09:14,541 - शाबाश, सुपरवाइज़र लुइस! - हाँ! 1372 01:09:14,625 --> 01:09:15,666 हाँ! 1373 01:09:15,750 --> 01:09:17,583 बटन किसने दबाया? तुमने? 1374 01:09:17,666 --> 01:09:18,708 हाँ, मैंने दबाया। 1375 01:09:19,375 --> 01:09:21,166 - शाबाश! - शुक्रिया। मेहरबानी। 1376 01:09:21,250 --> 01:09:22,500 - बहुत बढ़िया। - बहुत शुक्रिया। 1377 01:09:22,583 --> 01:09:23,666 शुक्रिया। 1378 01:09:23,750 --> 01:09:25,375 अब, सब अपने हाथ ऊपर करो 1379 01:09:25,458 --> 01:09:27,291 और दीवार से लगकर खड़े हो जाओ। 1380 01:09:27,375 --> 01:09:29,750 हम इस कचरे की ट्रेन पर कब्ज़ा करेंगे, ठीक है? 1381 01:09:32,083 --> 01:09:33,208 एड, यह क्या है? 1382 01:09:33,291 --> 01:09:34,250 आओ, चलो। 1383 01:09:34,333 --> 01:09:35,750 सुना नहीं? पीछे हटो। 1384 01:09:36,208 --> 01:09:38,208 हमारे साथ चालाकी कर रहे हो, या... 1385 01:09:41,125 --> 01:09:41,958 ऊपर देखो। 1386 01:09:42,041 --> 01:09:43,333 कोई तो जवाब दो। 1387 01:09:45,083 --> 01:09:46,333 सब कहाँ हैं? 1388 01:09:46,583 --> 01:09:47,958 {\an8}तुम लोग हमें गोली मार दोगे? 1389 01:09:49,208 --> 01:09:51,166 शायद हाँ, पता नहीं, 1390 01:09:51,250 --> 01:09:52,791 पर उसी की वजह से इतना मज़ा आ रहा है। 1391 01:09:52,875 --> 01:09:54,083 - है न जान? - हाँ। 1392 01:09:54,166 --> 01:09:55,291 हाँ। अच्छा। 1393 01:09:55,375 --> 01:09:57,458 तुम्हें म्यूट पर डालना पड़ा, हम अब अंदर हैं, बस... 1394 01:09:57,541 --> 01:09:59,208 नहीं। यहाँ सब कुछ गड़बड़ है। 1395 01:09:59,291 --> 01:10:00,500 बोर्ड मैच नहीं हो रहा है। 1396 01:10:00,583 --> 01:10:01,958 शायद उल्टा देख रहे हो। 1397 01:10:02,041 --> 01:10:03,833 उल्टा देख रहा हूँ और वो भी मैं? अच्छा। 1398 01:10:03,916 --> 01:10:05,708 ट्रेंट वाले काम में, तुम्हें लगा था 1399 01:10:05,791 --> 01:10:07,250 कि छह की जगह नौ है। याद दिला रहा हूँ। 1400 01:10:07,333 --> 01:10:09,250 सुनो, ट्रेन की रफ़्तार बढ़ाने में समय लगता है। 1401 01:10:09,333 --> 01:10:11,416 - अभी करना होगा। - हाँ, कर रहे हैं। 1402 01:10:11,500 --> 01:10:13,333 उसके नीचे एक लाइन होनी चाहिए। 1403 01:10:13,416 --> 01:10:14,458 अच्छा, छह के नीचे? 1404 01:10:14,541 --> 01:10:17,041 माफ़ करना। मेरे हिसाब से, ट्रेंट अमरीका में है, यूरोप में नहीं। 1405 01:10:17,125 --> 01:10:18,583 सही कहा। ज़रा देखो... 1406 01:10:18,666 --> 01:10:19,833 दाहिनी तरफ़ वाला कीपैड है। 1407 01:10:19,916 --> 01:10:21,166 - क्या? - क्या? 1408 01:10:21,250 --> 01:10:23,208 यह नया बोर्ड है, कुछ हफ़्ते पहले ही आया है। 1409 01:10:23,291 --> 01:10:24,500 - यह हुई न बात। - ब्रूनो मार्स का 1410 01:10:24,583 --> 01:10:25,666 कहना है कि दायें वाला है। 1411 01:10:25,750 --> 01:10:27,083 - अच्छा, तो मैं... - हे भगवान, लू। 1412 01:10:27,166 --> 01:10:28,666 तुम इन लोगों की मदद क्यों कर रहे हो? 1413 01:10:28,750 --> 01:10:30,041 मेरे माँ-बाप तलाकशुदा हैं। 1414 01:10:30,125 --> 01:10:31,416 मुझे झगड़ा बर्दाश्त नहीं है। 1415 01:10:33,125 --> 01:10:34,958 - चलो। - पूरा घुमाओ। 1416 01:10:35,708 --> 01:10:36,625 अच्छा। 1417 01:10:42,958 --> 01:10:44,958 पार्कर, काम हो गया। रफ़्तार तेज़ हो रही है। 1418 01:10:45,041 --> 01:10:46,791 तीस मील प्रति घंटे पर है। 1419 01:10:49,041 --> 01:10:50,291 पैंतीस मील प्रति घंटा। 1420 01:10:50,375 --> 01:10:51,375 मील प्रति घंटा कहना छोड़ो। 1421 01:10:51,458 --> 01:10:52,291 एकदम बढ़ाकर रखो। 1422 01:10:52,375 --> 01:10:54,583 {\an8}मोड़ से पहले, इसकी दुगनी रफ़्तार होनी चाहिए। 1423 01:10:54,666 --> 01:10:55,666 {\an8}40 मील प्रति घंटा 1424 01:11:01,916 --> 01:11:03,875 ग्रोफ़ील्ड, प्लीज़ बताओ तुम अपनी जगह पर हो न? 1425 01:11:12,750 --> 01:11:13,583 हे। 1426 01:11:14,041 --> 01:11:15,083 हाँ। अभी गाड़ी खड़ी की। 1427 01:11:15,166 --> 01:11:16,000 चर्च स्ट्रीट स्टेशन 1428 01:11:22,083 --> 01:11:22,916 ग्रोफ़ील्ड? 1429 01:11:23,000 --> 01:11:24,125 ग्रोफ़ील्ड, तुम वहाँ हो? 1430 01:11:24,208 --> 01:11:25,041 अरे। 1431 01:11:25,125 --> 01:11:27,166 क्या हो रहा है, यार? अरे, कैसे हो? 1432 01:11:27,250 --> 01:11:29,791 ट्रेन आ रही है। तुम्हें दिखनी चाहिए। हम तैयार हैं? 1433 01:11:31,083 --> 01:11:32,083 धत् तेरी। 1434 01:11:35,708 --> 01:11:36,541 नहीं! 1435 01:11:36,625 --> 01:11:38,666 धत् तेरे की! 1436 01:11:38,750 --> 01:11:39,583 छोड़ो! 1437 01:11:40,416 --> 01:11:41,416 धत् तेरी! 1438 01:11:41,500 --> 01:11:44,541 चलो! धत्! 1439 01:11:44,625 --> 01:11:46,083 पार्कर, हम 50 की रफ़्तार पर हैं। 1440 01:11:47,250 --> 01:11:48,166 पचपन। 1441 01:11:48,250 --> 01:11:49,708 उफ़्फ़, ऐन मौके पर होगा। 1442 01:11:49,791 --> 01:11:52,041 ज़ैन और मैं पहुँचने ही वाले हैं। ग्रोफ़ील्ड, सब ठीक है? 1443 01:11:52,125 --> 01:11:53,625 चलो! 1444 01:12:05,125 --> 01:12:05,958 हाँ! 1445 01:12:06,750 --> 01:12:07,583 हाँ! 1446 01:12:12,916 --> 01:12:15,333 पार्कर, ट्रेन ट्रिप को पार करके निकल गई। 1447 01:12:15,416 --> 01:12:16,375 ग्रोफ़ील्ड ने कर दिया। 1448 01:12:16,458 --> 01:12:18,250 60 की रफ़्तार है। 1449 01:12:28,208 --> 01:12:29,666 अच्छा, काम पूरा हुआ। चलो। 1450 01:12:37,583 --> 01:12:39,583 65 मील प्रति घंटा 1451 01:12:58,875 --> 01:13:00,750 यार। ट्रेन? 1452 01:13:00,833 --> 01:13:02,291 चूक गई। हम चूक गए। 1453 01:13:02,375 --> 01:13:03,750 ट्रेन उतनी तेज़ नहीं थी। 1454 01:13:03,833 --> 01:13:05,083 अच्छा, तो उसे रोकें? 1455 01:13:06,833 --> 01:13:07,875 नहीं। 1456 01:13:07,958 --> 01:13:09,250 उसे चलाते रहो, जितनी तेज़ हो सके। 1457 01:13:09,333 --> 01:13:10,875 पटरी पर थोड़ा आगे एक और मोड़ है। 1458 01:13:11,916 --> 01:13:13,083 हाँ, दिख रहा है। 1459 01:13:13,166 --> 01:13:15,000 तेईस नंबर और कोर्ट पर है। 1460 01:13:15,083 --> 01:13:16,250 90 डिग्री का मोड़ है। 1461 01:13:16,333 --> 01:13:18,833 सब ने सुना? तेईस नंबर और कोर्ट। वहीं पहुँचो, चलो। 1462 01:13:19,333 --> 01:13:21,000 एड, एक और ट्रिप स्विच होगी। 1463 01:13:21,083 --> 01:13:21,958 तुमसे काफ़ी आगे हूँ। 1464 01:13:22,041 --> 01:13:24,458 डाकघर के ठीक उलटी तरफ़ है, 1465 01:13:24,541 --> 01:13:25,791 मोड़ पर पहुँचने के ठीक पहले। 1466 01:13:26,875 --> 01:13:29,083 डच किल्स ग्रीन में से छोटा रास्ता है, 1467 01:13:29,166 --> 01:13:30,333 वहाँ पर उसे उठा पाऊँगा। 1468 01:13:30,916 --> 01:13:31,916 नहीं। 1469 01:13:32,333 --> 01:13:34,000 नहीं! अरे! 1470 01:13:34,958 --> 01:13:37,166 यहाँ पर सब छोड़ दिया। कितना बेवकूफ़ हूँ। 1471 01:13:44,333 --> 01:13:45,541 मैं रास्ते में हूँ यार। 1472 01:13:45,625 --> 01:13:46,833 कोर्ट और... 1473 01:13:53,333 --> 01:13:54,500 ओए, क्या कर रहे हो? 1474 01:14:02,375 --> 01:14:03,958 चलो ढूँढें स्विच कहाँ है? 1475 01:14:09,541 --> 01:14:11,958 मिल गया। ट्रिप स्विच। 1476 01:14:16,166 --> 01:14:17,125 धत्। 1477 01:14:17,208 --> 01:14:18,291 वह क्या था? 1478 01:14:20,708 --> 01:14:22,625 यार? शायद मैं ग्रोफ़ील्ड से जा टकराया। 1479 01:14:22,708 --> 01:14:24,458 क्या किया? स्टैन, दोबारा कहना? 1480 01:14:25,750 --> 01:14:26,708 स्टैन, तुम हो? 1481 01:14:31,250 --> 01:14:32,500 हे भगवान। यह क्या... 1482 01:14:42,708 --> 01:14:44,666 इस बार रफ़्तार ठीक लगती है, 1483 01:14:44,750 --> 01:14:47,000 लेकिन टी-स्टॉप काफ़ी तेज़ी से आ रहा है। 1484 01:14:48,750 --> 01:14:50,708 ग्रोफ़ील्ड? तुम ठीक तो हो? 1485 01:14:50,791 --> 01:14:52,500 ग्रोफ़ील्ड, तुम कहाँ हो? 1486 01:15:14,500 --> 01:15:15,625 अभी करना होगा। 1487 01:15:26,833 --> 01:15:28,541 हाँ! 1488 01:15:40,583 --> 01:15:41,625 नहीं। 1489 01:15:41,708 --> 01:15:44,208 हमने जैसा सोचा था, वैसा नहीं है, काफ़ी ऊँचा है। 1490 01:15:55,958 --> 01:15:57,458 धत् तेरी। रुको! 1491 01:16:55,541 --> 01:16:57,416 - धत्। - चलो। 1492 01:16:57,500 --> 01:17:00,083 साला सनकी। अब बस भी करो। 1493 01:17:11,333 --> 01:17:12,458 ऊपर चलो, जल्दी। 1494 01:17:16,541 --> 01:17:18,000 स्टैन कहाँ है? 1495 01:17:18,416 --> 01:17:20,666 नशे में धुत्त है। 1496 01:17:25,000 --> 01:17:25,916 तैयार हो? 1497 01:17:48,625 --> 01:17:49,541 यह क्या है? 1498 01:18:00,458 --> 01:18:02,125 लोज़िनी ने जल्दी खज़ाना निकाल लिया। 1499 01:18:02,541 --> 01:18:03,625 खाली स्टेशन पर। 1500 01:18:03,958 --> 01:18:05,625 ट्रेन उसके बिना ही निकल गई। 1501 01:18:06,208 --> 01:18:07,125 नहीं। 1502 01:18:07,750 --> 01:18:08,625 कुछ तो गड़बड़ है। 1503 01:18:09,291 --> 01:18:10,791 वे ट्रेन क्यों चलाएँगे? 1504 01:18:11,541 --> 01:18:13,125 या इसमें पत्थर भरेंगे? 1505 01:18:13,208 --> 01:18:14,083 धत् तेरी। 1506 01:18:14,458 --> 01:18:16,250 क्योंकि वे पार्कर का पीछा कर रहे हैं। 1507 01:18:16,333 --> 01:18:17,541 इसे फँसाने की कोशिश में हैं। 1508 01:18:18,958 --> 01:18:19,875 धत्। 1509 01:18:21,458 --> 01:18:23,416 हमें अभी निकलना होगा। चलो! 1510 01:18:25,250 --> 01:18:26,625 - धत्। - अच्छा। 1511 01:18:34,958 --> 01:18:36,541 कमीना। हाँ! 1512 01:18:36,625 --> 01:18:37,458 खेलना चाहता है? 1513 01:18:39,750 --> 01:18:41,125 अपने हथियार फेंक दो। 1514 01:18:43,208 --> 01:18:44,250 ज़ैन, झुको! 1515 01:18:49,083 --> 01:18:50,125 ग्रोवर, जाओ! 1516 01:19:11,708 --> 01:19:13,041 गाड़ी बुरे हाल में है! 1517 01:19:15,291 --> 01:19:16,291 पुलिस। 1518 01:19:29,250 --> 01:19:30,166 धत् तेरी। 1519 01:19:35,666 --> 01:19:37,375 हैलो। मैं हूँ। 1520 01:19:38,291 --> 01:19:40,083 आओ, चलो। 1521 01:19:41,750 --> 01:19:42,625 धत् तेरी। 1522 01:19:43,833 --> 01:19:46,375 - अरे, बड़ा अच्छा बंद ट्रक लाए हो, स्टैन। - चलो। 1523 01:19:46,458 --> 01:19:47,666 चलो। हमें यहाँ से ले चलो... 1524 01:19:49,125 --> 01:19:50,458 गाड़ी में बैठो। 1525 01:19:50,541 --> 01:19:53,416 अंदर घुसो। साँस लेते रहो। 1526 01:20:05,625 --> 01:20:07,208 मेरे पीछे आप जो देख रहे हैं, 1527 01:20:07,291 --> 01:20:10,125 वह सेवेन लाइन की कचरे वाली ट्रेन का बचा-खुचा हिस्सा है, 1528 01:20:10,208 --> 01:20:14,708 जो आज सुबह तकरीबन 1:00 बजे पटरी से उतर गई। 1529 01:20:14,791 --> 01:20:16,166 अरे यार, सुनो। 1530 01:20:16,791 --> 01:20:18,083 ज़रा इसे देखोगे? 1531 01:20:19,500 --> 01:20:21,166 ये तुम लोग हो? 1532 01:20:23,666 --> 01:20:25,458 इसे बंद करो, स्टैन। 1533 01:20:26,125 --> 01:20:28,166 और अपनी पैंट पहनो, यार। 1534 01:20:29,208 --> 01:20:30,333 हाँ, माफ़ करना। 1535 01:20:37,666 --> 01:20:39,041 हे, इतनी जल्दी जा रही हो? 1536 01:20:39,833 --> 01:20:41,333 यहाँ कोई पार्टी नहीं चल रही है। 1537 01:20:41,416 --> 01:20:43,125 और वापस जाकर उन लोगों को बुरी खबर देनी है 1538 01:20:43,208 --> 01:20:45,291 जिनसे तुम कभी नहीं मिले, न उनकी परवाह करते हो। 1539 01:20:46,375 --> 01:20:47,208 सुनो। 1540 01:20:47,750 --> 01:20:50,041 मैंने ऐसा कुछ नहीं चुराया था जिससे कि मैं बच निकला। 1541 01:20:50,791 --> 01:20:51,625 क्या मतलब? 1542 01:20:52,333 --> 01:20:53,666 होटल में। 1543 01:20:53,750 --> 01:20:55,916 तुमने पूछा था कि मैं चोर कैसे बना। वह बात नहीं थी। 1544 01:20:56,000 --> 01:20:56,875 इसके पीछे एक कहानी है। 1545 01:20:57,791 --> 01:20:58,625 मुझे नहीं सुननी। 1546 01:20:58,708 --> 01:21:01,708 मैंने तुम्हारी कहानी सुनी थी। तुम भी मेरी कहानी सुन सकती हो न। 1547 01:21:02,791 --> 01:21:03,625 अच्छी है। 1548 01:21:06,791 --> 01:21:07,666 मैं आठ साल का था। 1549 01:21:08,166 --> 01:21:11,041 मैंने ज़िंदगी में एक ही चीज़ चुराई थी, व्हिस्की की बोतल, एक बार। 1550 01:21:12,000 --> 01:21:13,583 बड़े बच्चे तंग किया करते थे। 1551 01:21:13,666 --> 01:21:14,541 लंबे-चौड़े बच्चे। 1552 01:21:14,625 --> 01:21:17,250 वे मॉरी नामक चरस का धंधा करने वाले के लिए काम करते थे। 1553 01:21:17,333 --> 01:21:19,000 शहर में उससे बड़ा पियक्कड़ कोई नहीं था। 1554 01:21:19,083 --> 01:21:22,041 वे बच्चे उसके लिए माल पहुँचाने का काम करते थे। 1555 01:21:22,125 --> 01:21:23,375 खैर, एक दिन, 1556 01:21:23,458 --> 01:21:25,500 मैं अपने दोस्तों के साथ बास्केटबॉल खेल रहा था। 1557 01:21:25,583 --> 01:21:26,833 तंग करने वाले बच्चे आ पहुँचे। 1558 01:21:26,916 --> 01:21:29,875 सबसे लंबे लड़के, कैल ने हमें जाने को कहा, वोला वह उसका कोर्ट है। 1559 01:21:30,583 --> 01:21:32,708 मेरे दोस्त के मुँह पर मुक्का मारा, वह बेहोश हो गया। 1560 01:21:35,250 --> 01:21:37,000 उन छुट्टियों में, मेरे पास खास कुछ नहीं था, 1561 01:21:37,083 --> 01:21:39,208 पर बास्केटबॉल थी, और उन्होंने वह भी छीन ली। 1562 01:21:39,291 --> 01:21:40,583 और मैं बताती हूँ। 1563 01:21:40,666 --> 01:21:41,750 तुमने उन्हें मार डाला। 1564 01:21:42,083 --> 01:21:43,083 आठ साल की उम्र में? 1565 01:21:43,916 --> 01:21:44,750 नहीं। 1566 01:21:45,666 --> 01:21:46,583 पर मैंने इंतज़ार किया। 1567 01:21:47,083 --> 01:21:48,041 और मैं देखता रहा। 1568 01:21:49,000 --> 01:21:51,208 हर शुक्रवार, वह कैल मेरी पहचान की 1569 01:21:51,750 --> 01:21:53,666 एक लड़की के पास जाता था। 1570 01:21:53,750 --> 01:21:55,375 उसकी साइकिल चुराकर मॉरी से मिलने जाता था। 1571 01:21:56,083 --> 01:21:57,250 उसे रुलाता था। 1572 01:21:58,208 --> 01:22:00,333 मैंने तय किया कि मैं कुछ तो करूँगा। 1573 01:22:01,000 --> 01:22:02,000 तुमने क्या किया? 1574 01:22:02,541 --> 01:22:03,583 उसके आँसू पोंछे? 1575 01:22:03,666 --> 01:22:05,333 नहीं, मैंने उसकी साइकिल तोड़ दी। 1576 01:22:08,208 --> 01:22:09,666 तो जब वह कमीना आया, 1577 01:22:09,750 --> 01:22:11,541 - साइकिल नहीं थी। - उसे साइकिल नहीं मिली। 1578 01:22:11,625 --> 01:22:12,750 मॉरी के पास देर से पहुँचा। 1579 01:22:12,833 --> 01:22:14,375 और मॉरी ने जमकर उसकी पिटाई की। 1580 01:22:14,875 --> 01:22:16,000 उसका बाज़ू तोड़ दिया। 1581 01:22:16,083 --> 01:22:18,041 तुम अपनी चोरी की कहानी सुनाने वाले थे न? 1582 01:22:18,125 --> 01:22:18,958 वही तो है। 1583 01:22:19,541 --> 01:22:20,958 व्हिस्की, याद है? 1584 01:22:21,708 --> 01:22:25,208 उस दिन, मैंने शहर के सबसे बड़े पियक्कड़ की गाड़ी में व्हिस्की की बोतल रखी। 1585 01:22:26,625 --> 01:22:29,625 तो जब वह कैल टूटा हुआ बाज़ू लिए पड़ा था... 1586 01:22:29,708 --> 01:22:30,916 तुम बास्केटबॉल खेल रहे थे। 1587 01:22:31,000 --> 01:22:32,250 पूरी छुट्टियों के दौरान। 1588 01:22:33,041 --> 01:22:34,041 मैं आठ साल का था, 1589 01:22:34,125 --> 01:22:35,708 और मैं प्लान बनाने में माहिर था। 1590 01:22:36,291 --> 01:22:37,250 आज भी हूँ। 1591 01:22:38,666 --> 01:22:40,250 अब बैग नीचे रखोगी? 1592 01:22:40,333 --> 01:22:41,583 यह काम अभी बाकी है। 1593 01:22:48,333 --> 01:22:49,375 दिमाग में एक बात आई है। 1594 01:22:51,083 --> 01:22:52,208 दिमाग में एक बात आई है? 1595 01:22:53,333 --> 01:22:55,541 तुम्हें नहीं लगता कि अब देर हो चुकी है? 1596 01:22:56,791 --> 01:22:57,625 तुम नाराज़ हो। 1597 01:22:58,375 --> 01:23:00,708 तुम्हें इसका पूरा हक है, इसलिए जो कहना चाहो, कह लो। 1598 01:23:01,875 --> 01:23:03,208 मुझे कुछ नहीं कहना। 1599 01:23:03,291 --> 01:23:05,500 मतलब, शायद स्टैन सोच रहा होगा 1600 01:23:05,583 --> 01:23:07,625 कि उसे तुम्हारे नाम की गोली क्यों लगी। 1601 01:23:07,708 --> 01:23:09,500 या शायद वह जानना चाहता हो 1602 01:23:09,583 --> 01:23:11,041 कि तुमने यह झूठ क्यों बोला 1603 01:23:11,125 --> 01:23:12,916 कि द आउटफिट को तुम्हारे यहाँ होने का पता था। 1604 01:23:13,000 --> 01:23:14,166 मुझे नहीं पूछना। होता है... 1605 01:23:14,250 --> 01:23:15,583 - चुप हो जाओ, स्टैन। - अच्छा। 1606 01:23:15,666 --> 01:23:17,458 तुमने कहा था यार। तुमने... 1607 01:23:17,541 --> 01:23:19,541 कहा कि किनकैड को क्लब में ठिकाने लगा दिया। 1608 01:23:19,625 --> 01:23:20,666 याद है, तुमने यह कहा था? 1609 01:23:20,750 --> 01:23:22,833 तुमने कहा, "मैंने उसे ठिकाने लगा दिया।" यही शब्द थे। 1610 01:23:22,916 --> 01:23:24,000 शायद वह बच गया। 1611 01:23:24,083 --> 01:23:25,583 हाँ, बिल्कुल बच गया। 1612 01:23:25,666 --> 01:23:28,000 मैं कुछ कहना नहीं चाहती, पार्कर, पर तुम्हारी... 1613 01:23:28,083 --> 01:23:29,416 भाड़ में जाए यह पेड़। 1614 01:23:30,375 --> 01:23:33,625 तुम्हारी इस गड़बड़ की वजह से बाकियों का काफ़ी नुकसान हुआ है। 1615 01:23:33,708 --> 01:23:35,625 क्या सोचा है, पार्कर? 1616 01:23:35,708 --> 01:23:37,083 यही कि आगे क्या करना है। 1617 01:23:39,666 --> 01:23:40,750 यह कमीना। 1618 01:23:40,833 --> 01:23:42,083 - मज़ाक करते हो। - तो आगे क्या? 1619 01:23:42,166 --> 01:23:44,583 पार्कर, आगे और कुछ नहीं है। सब खत्म हो गया है। 1620 01:23:44,666 --> 01:23:46,625 हम हार गए। वे हमें मात दे गए। 1621 01:23:46,708 --> 01:23:47,750 तुम्हें मात दे गए। 1622 01:23:47,833 --> 01:23:49,166 तुम ऐसा नहीं करते, पार्कर। 1623 01:23:49,250 --> 01:23:50,916 तुम फूँक-फूँककर कदम रखते हो। 1624 01:23:51,416 --> 01:23:52,333 याद है? 1625 01:23:53,125 --> 01:23:54,541 पुलिस वाले भी मिले हुए हैं। 1626 01:23:54,625 --> 01:23:56,166 और लोज़िनी तो है ही। 1627 01:23:56,250 --> 01:23:58,000 और कितनी मुश्किल चाहते थे? 1628 01:23:59,583 --> 01:24:01,458 तुमने ठीक कहा। बेवकूफ़ी की। 1629 01:24:02,500 --> 01:24:04,166 पर मैं रुकने वाला नहीं हूँ। 1630 01:24:05,375 --> 01:24:06,208 अच्छा। 1631 01:24:07,333 --> 01:24:08,250 बताओ कैसे। 1632 01:24:08,333 --> 01:24:10,416 हमें पता है कि द आउटफिट के ग्राहक तैयार हैं। 1633 01:24:10,500 --> 01:24:13,291 हमें पता है कि इस समय सोना, ज़ेवर सब बिखरे हुए हैं। 1634 01:24:13,375 --> 01:24:14,625 कुछ ऐसा बताओ जो हमें नहीं पता। 1635 01:24:14,708 --> 01:24:16,541 शायद वे खज़ाने के हिस्से कर लें। 1636 01:24:17,333 --> 01:24:19,083 लेकिन पुतले के हिस्से नहीं कर सकते। 1637 01:24:19,916 --> 01:24:21,583 "लेडी ऑफ़ एरिण्टेरो" के। 1638 01:24:21,958 --> 01:24:23,958 ऐसा किया तो उसकी कोई कीमत नहीं रह जाएगी। 1639 01:24:24,041 --> 01:24:26,083 अरे यार। वह किसी आम कला की तरह है। 1640 01:24:26,166 --> 01:24:29,041 उसके टुकड़े नहीं किए जा सकते। बढ़िया। 1641 01:24:29,125 --> 01:24:32,416 और शायद उसकी कीमत पूरे काम का आधा हिस्सा है। 1642 01:24:32,500 --> 01:24:34,916 सिर्फ़ उसकी कीमत ही चार सौ, पाँच सौ मिलियन होगी। 1643 01:24:35,541 --> 01:24:36,791 बस उसे ढूँढने की देर है। 1644 01:24:37,750 --> 01:24:39,666 हाँ, ठीक है। 1645 01:24:39,750 --> 01:24:42,375 पर हमें... 1646 01:24:42,458 --> 01:24:44,333 हमें उस ग्राहक का नाम पता करना होगा। 1647 01:24:44,416 --> 01:24:47,166 किसी को पता है कि वह खुशकिस्मत अरबपति कौन है? 1648 01:24:47,250 --> 01:24:48,666 दरअसल, नहीं। 1649 01:24:49,958 --> 01:24:51,458 पर कोई है जिससे पता कर सकते हैं। 1650 01:24:51,791 --> 01:24:53,166 और वह कौन है? 1651 01:24:53,750 --> 01:24:56,208 वही शख्स जिसने ज़िंदा रहकर यह सारे काम बिगाड़े, 1652 01:24:56,291 --> 01:24:57,250 किनकैड। 1653 01:24:58,291 --> 01:24:59,375 हाँ। 1654 01:24:59,458 --> 01:25:00,333 मुझे पिलाओ, जान। 1655 01:25:00,416 --> 01:25:01,250 मिस्टर किनकैड? 1656 01:25:02,208 --> 01:25:04,625 - कुछ तो गड़बड़ है। - क्या मतलब? 1657 01:25:04,708 --> 01:25:07,375 पार्क एवेन्यू पर लोग ऊपर की तरफ़ देख रहे हैं। 1658 01:25:07,458 --> 01:25:08,875 वे घूर रहे हैं। 1659 01:25:09,541 --> 01:25:11,916 कैसे तुम लोग अपने शॉपिंग बैग लेकर खड़े हो। 1660 01:25:12,000 --> 01:25:15,000 देखो, कैसे वीडियो और तस्वीरें ले रहे हो। 1661 01:25:15,083 --> 01:25:17,166 जब मैं कूदूँगा, तो मेरी तस्वीरें लोगे! 1662 01:25:18,625 --> 01:25:20,125 साले कमीने। 1663 01:25:20,708 --> 01:25:22,416 मैंने भरोसा रखा। 1664 01:25:22,500 --> 01:25:24,041 अपने दिल से शर्त लगाई। 1665 01:25:24,958 --> 01:25:26,250 हाँ। 1666 01:25:26,333 --> 01:25:27,208 लॉबी में। 1667 01:25:27,291 --> 01:25:29,750 छत पर कोई कमीना है जो कह रहा है कि छलाँग लगा देगा। 1668 01:25:30,666 --> 01:25:31,875 जल्दी जाओ, टैरी। 1669 01:25:31,958 --> 01:25:33,333 ऊपर जाकर देखो! 1670 01:25:33,416 --> 01:25:35,041 मेरा कोई घर नहीं है! 1671 01:25:35,125 --> 01:25:36,166 बीवी नहीं है! 1672 01:25:36,666 --> 01:25:38,541 मैंने सब कुछ दिया। 1673 01:25:38,625 --> 01:25:39,625 मैंने... आह। 1674 01:25:43,083 --> 01:25:45,125 मेरा सब... मेरा सब कुछ छिन गया। 1675 01:25:45,208 --> 01:25:46,791 - अरे, दोस्त। - मुझसे दूर रहना! 1676 01:25:46,875 --> 01:25:48,791 आराम से, भाई। बस जानना चाहता हूँ कि तुम कौन हो। 1677 01:25:48,875 --> 01:25:50,375 कूद जाओ। 1678 01:25:50,458 --> 01:25:52,291 ऐसा करो, पुलिसवाले पर गिरो। मुझे परवाह नहीं। 1679 01:25:55,583 --> 01:25:57,250 बहुत बढ़िया, रैंडल। तुम ठीक हो? 1680 01:25:57,333 --> 01:25:58,625 मैं बड़ी जल्दी 1681 01:25:58,708 --> 01:26:00,708 - किरदार को अपना लेता हूँ। - अब निकल आओ। 1682 01:26:02,166 --> 01:26:04,166 इसे पहन लो। 1683 01:26:04,250 --> 01:26:05,166 चलो। 1684 01:26:06,458 --> 01:26:07,791 चलो। इसे फेंकते हैं। 1685 01:26:22,833 --> 01:26:24,583 मैरी क्रिसमस, पार्कर। 1686 01:26:26,000 --> 01:26:27,333 मैरी क्रिसमस, ग्रोफ़ील्ड। 1687 01:26:30,291 --> 01:26:31,333 अब हमें चलना चाहिए। 1688 01:26:31,875 --> 01:26:32,750 हाँ। 1689 01:26:37,208 --> 01:26:38,666 पुलिस। प्लीज़ दरवाज़ा खोलो। 1690 01:26:39,041 --> 01:26:39,958 क्या काम है? 1691 01:26:40,041 --> 01:26:41,625 सर, कोई इमारत से कूद गया। 1692 01:26:41,708 --> 01:26:43,416 कुछ सवाल पूछने हैं। खोलिए। 1693 01:26:44,750 --> 01:26:47,416 - परेशानी की माफ़ी चाहते हैं। - आराम से। घूम जाओ। 1694 01:26:47,500 --> 01:26:48,958 सीधा कमरे में चलो। 1695 01:26:49,041 --> 01:26:50,083 - दरवाज़ा खोलो... - हे। 1696 01:26:50,166 --> 01:26:51,666 दरवाज़ा खोलो। 1697 01:26:51,750 --> 01:26:52,666 यह हुई न बात। 1698 01:26:56,041 --> 01:26:57,916 अरे, छोड़ो भी यार। हे सुनो। 1699 01:26:58,000 --> 01:27:00,083 हम तुम्हें कुछ नहीं करेंगे। करेंगे, 1700 01:27:00,166 --> 01:27:01,791 पर हमारा इरादा नहीं है, मजबूर मत करना। 1701 01:27:01,875 --> 01:27:03,708 वहाँ जाओ। 1702 01:27:03,791 --> 01:27:04,916 प्लीज़, पार्कर। 1703 01:27:05,000 --> 01:27:07,166 मैं भीख माँगता हूँ, और... 1704 01:27:07,250 --> 01:27:09,583 इतना बता दो कि "लेडी ऑफ़ एरिण्टेरो" को कौन खरीद रहा है। 1705 01:27:09,666 --> 01:27:11,666 एक बड़ा सौदा होने वाला है 1706 01:27:11,750 --> 01:27:13,708 और क्रिप्टो में है। और मैं तुम्हें हिस्सा... 1707 01:27:13,791 --> 01:27:15,333 ग्राहक, किनकैड। वह कौन है? 1708 01:27:16,625 --> 01:27:19,541 - मैं बताता हूँ, बस वह मत करना। - क्या न करूँ? 1709 01:27:19,625 --> 01:27:21,166 मुझे इमारत से मत फेंकना। 1710 01:27:21,250 --> 01:27:23,125 मैं इमारत से क्यों फेंकूँगा? 1711 01:27:23,208 --> 01:27:25,083 तुमने पहले फेंका था! मुझे खिड़की से फेंक दिया। 1712 01:27:25,166 --> 01:27:27,041 - मेरी हालत देखो। बुरे हाल में हूँ। - शांत रहो। 1713 01:27:27,125 --> 01:27:29,125 वादा करता हूँ। तुम्हें इमारत से नहीं फेंकूँगा। 1714 01:27:29,208 --> 01:27:31,416 पर मुझे लगता है कि तुम फेंकोगे। 1715 01:27:31,500 --> 01:27:32,750 नहीं। मैं वादा करता हूँ। 1716 01:27:32,833 --> 01:27:34,833 मुझे तुम पर ज़रा भी भरोसा नहीं है। 1717 01:27:34,916 --> 01:27:36,666 नहीं, नहीं फेंकूँगा। मैं वादा करता हूँ। 1718 01:27:37,500 --> 01:27:39,500 टैरी के साथ क्या हुआ? तुमने उसका क्या किया? 1719 01:27:39,583 --> 01:27:41,083 - कौन टैरी? - समय बर्बाद कर रहा है। 1720 01:27:41,166 --> 01:27:42,833 वही कमीना जिसे हमने इमारत से फेंका। 1721 01:27:42,916 --> 01:27:45,083 - तुमने... - मतलब... अबे यार। 1722 01:27:46,375 --> 01:27:47,208 हे! 1723 01:27:47,291 --> 01:27:48,958 - अब तुमने कर डाला। - छोड़ो भी, यार। 1724 01:27:49,041 --> 01:27:51,041 धत्। बात नहीं बन रही। 1725 01:27:51,125 --> 01:27:52,625 - तुमने ऐसा क्यों किया? - पता नहीं। 1726 01:27:52,708 --> 01:27:54,458 मुझे लगा कि इसे सच बता दूँ। 1727 01:27:54,541 --> 01:27:55,500 हे, तुम। 1728 01:27:55,583 --> 01:27:57,666 तुम्हें पता नहीं होगा कि... 1729 01:27:57,750 --> 01:28:00,041 लेडी का ग्राहक कौन है, है न? 1730 01:28:00,583 --> 01:28:01,416 मुझे पता है। 1731 01:28:03,166 --> 01:28:04,000 क्या? 1732 01:28:04,083 --> 01:28:06,208 ये कमीने बस यही बातें तो करते हैं। 1733 01:28:06,291 --> 01:28:07,666 वही कमीना अरबपति है। 1734 01:28:07,750 --> 01:28:08,583 कमीना अरबपति? 1735 01:28:08,666 --> 01:28:10,791 तुम्हें खुलकर बताना होगा। 1736 01:28:10,875 --> 01:28:11,958 उसका नाम क्या है? 1737 01:28:16,333 --> 01:28:18,208 फिनीयस पॉल। वही है। 1738 01:28:19,166 --> 01:28:21,041 - वे उसी को लेडी बेच रहे हैं। - बाप रे। 1739 01:28:21,500 --> 01:28:23,791 - यह बड़ा आसान था। - हाँ, सच में, शुक्रिया। 1740 01:28:23,875 --> 01:28:24,791 हाँ। 1741 01:28:24,875 --> 01:28:26,625 ऐसे आदमी को ढूँढना मुश्किल नहीं होगा। 1742 01:28:26,708 --> 01:28:28,666 वैलेन्टीनोज़ में जाकर देख सकते हो। 1743 01:28:28,750 --> 01:28:30,625 उसने अभी अपने कबाब की तस्वीर डाली है। 1744 01:28:31,333 --> 01:28:32,583 काफ़ी अच्छा लग रहा है। 1745 01:28:35,375 --> 01:28:37,250 - तुमने काफ़ी मदद की। - चलो। 1746 01:28:37,333 --> 01:28:40,291 - यह दिखाने की माफ़ी चाहता हूँ। शुक्रिया। - कोई बात नहीं। 1747 01:28:40,375 --> 01:28:41,208 बाप रे। 1748 01:28:41,291 --> 01:28:43,583 तुमने यह कहावत सुनी है, "किसी पुरानी चीज़ की खोज"? 1749 01:28:44,458 --> 01:28:46,625 मेरे इंजीनियर मानते हैं कि यह मुमकिन है। 1750 01:28:46,708 --> 01:28:48,333 चलो भी, मार्क। यह मज़ाक नहीं है। 1751 01:28:48,416 --> 01:28:49,833 नहीं, तुम सुन नहीं रहे हो। 1752 01:28:49,916 --> 01:28:51,458 ज़रा सोचो। 1753 01:28:51,541 --> 01:28:53,750 अगर उसका कॉपीराइट मिल जाए... 1754 01:28:55,625 --> 01:28:56,541 कबाब कैसा था? 1755 01:29:00,333 --> 01:29:01,208 ठीक था। 1756 01:29:02,791 --> 01:29:03,625 क्या मैं... 1757 01:29:03,708 --> 01:29:04,791 "लेडी ऑफ़ एरिण्टेरो," 1758 01:29:04,875 --> 01:29:05,750 मुझे वह चाहिए। 1759 01:29:06,250 --> 01:29:07,250 और तुम कौन हो? 1760 01:29:07,333 --> 01:29:08,250 उतावला। 1761 01:29:09,000 --> 01:29:09,833 वह कहाँ है? 1762 01:29:15,541 --> 01:29:16,375 बाप रे। 1763 01:29:17,083 --> 01:29:17,958 बड़ा दम है। 1764 01:29:19,583 --> 01:29:21,416 तुम्हें ज़रा भी अंदाज़ा है 1765 01:29:21,500 --> 01:29:22,833 कि तुम किससे बात कर रहे हो? 1766 01:29:22,916 --> 01:29:24,291 तुम मेरे सवाल का जवाब नहीं दे रहे। 1767 01:29:24,375 --> 01:29:25,708 उसकी ज़रूरत नहीं है, साले। 1768 01:29:25,791 --> 01:29:28,291 मैं इस दुनिया के सबसे अहम लोगों में से एक हूँ। 1769 01:29:28,791 --> 01:29:31,416 यह कोई पतली गली नहीं है। 1770 01:29:31,500 --> 01:29:33,083 औकात में रहो। 1771 01:29:33,166 --> 01:29:35,750 अब तुम अलग दर्जे के लोगों से बात कर रहे हो। 1772 01:29:37,208 --> 01:29:39,583 इसलिए, इसे अंदर रखो। तुम इसे नहीं चलाओगे। 1773 01:29:40,750 --> 01:29:42,041 हे भगवान! 1774 01:29:42,583 --> 01:29:43,916 तुमने मार्क क्यूबन को गोली मार दी। 1775 01:29:44,000 --> 01:29:45,041 कभी इसका नाम नहीं सुना। 1776 01:29:45,125 --> 01:29:46,333 - चलो। - अच्छा। 1777 01:29:46,916 --> 01:29:47,750 चलो। 1778 01:29:51,083 --> 01:29:52,500 - कैमरे? - सब ठीक है। 1779 01:29:52,583 --> 01:29:53,583 - चलो। - अच्छा। 1780 01:29:55,375 --> 01:29:56,708 हैलो, अमीरज़ादे। 1781 01:29:56,791 --> 01:29:58,833 यह इस दुनिया के सबसे अहम लोगों में से एक है। 1782 01:29:59,875 --> 01:30:00,833 हे, मेरी बात सुनो। 1783 01:30:00,916 --> 01:30:02,500 हम बात कर लें? मुझे लगता है... 1784 01:30:03,250 --> 01:30:05,416 तुमने गलत आदमी को पकड़ा है। समझे? 1785 01:30:05,500 --> 01:30:06,833 यहाँ पर बैठ जाओ। 1786 01:30:07,375 --> 01:30:08,625 चलो। 1787 01:30:08,708 --> 01:30:09,833 तुम गलती कर रहे हो। 1788 01:30:09,916 --> 01:30:11,750 तुम्हें लोज़िनी और डे ला पैज़ को पकड़ना चाहिए। 1789 01:30:12,291 --> 01:30:14,916 वही मुझे "लेडी ऑफ़ एरिण्टेरो" बेच रहे हैं। 1790 01:30:15,000 --> 01:30:16,500 तुम डे ला पैज़ को कैसे जानते हो? 1791 01:30:16,583 --> 01:30:18,083 जस्टिन बीबर ने हमें मिलाया था। 1792 01:30:18,166 --> 01:30:19,250 - जस्टिन बीबर? - हाँ। 1793 01:30:19,333 --> 01:30:21,125 अच्छी बात है। और लेडी? 1794 01:30:24,708 --> 01:30:26,458 वह मेरे पास नहीं है। अभी तक नहीं है। 1795 01:30:26,541 --> 01:30:27,541 तुम हमारे काम के नहीं। 1796 01:30:29,250 --> 01:30:30,291 इसको गोली मार दें? 1797 01:30:30,375 --> 01:30:31,791 - मारनी तो चाहिए। - घबराओ मत। 1798 01:30:31,875 --> 01:30:33,166 बस गोली है। इसे कुछ नहीं होगा। 1799 01:30:33,250 --> 01:30:34,458 - गोली? अच्छा। - हाँ। 1800 01:30:34,541 --> 01:30:37,833 रुको, मुझे पता है कि उन्होंने उसे कहाँ रखा है। 1801 01:30:38,625 --> 01:30:40,625 आउटफिट के अपने एक वॉल्ट में। 1802 01:30:40,708 --> 01:30:42,000 ग्रीन ब्रूक। 1803 01:30:42,083 --> 01:30:43,500 नक्शे पर दिखा सकता हूँ, लेकिन... 1804 01:30:43,583 --> 01:30:46,500 वाह, अब नक्शा भी बीच में आ गया। तुम क्या कह रहे हो? 1805 01:30:46,583 --> 01:30:49,333 - भाड़ में जाओ तुम और भाड़ में जाए नक्शा! - ग्रोफ़ील्ड, शांत रहो। 1806 01:30:49,416 --> 01:30:51,208 तुमने कहा, "लेकिन...", लेकिन क्या? 1807 01:30:51,291 --> 01:30:52,333 अच्छा था। 1808 01:30:52,416 --> 01:30:53,833 तुम उसे हासिल नहीं कर पाओगे। 1809 01:30:53,916 --> 01:30:56,208 अगर किसी तरह वॉल्ट का दरवाज़ा तोड़ भी दो, 1810 01:30:56,291 --> 01:30:58,750 लेडी को एक खास सुरक्षा पिंजरे में रखा गया है। 1811 01:30:58,833 --> 01:31:01,208 मेरी कंपनी ही उन्हें बनाती है। 1812 01:31:01,291 --> 01:31:03,416 टंगस्टन-कार्बन एलॉय। 1813 01:31:03,500 --> 01:31:05,000 उसे काटने में कई दिन लग जाते हैं। 1814 01:31:05,583 --> 01:31:07,708 यकीन करो, मैं भी उसमें नहीं घुस पाऊँगा, 1815 01:31:07,791 --> 01:31:09,416 जब तक टाइम लॉक नहीं खुलता। 1816 01:31:09,500 --> 01:31:10,541 और वह कब खुलेगा? 1817 01:31:10,625 --> 01:31:13,125 पिंजरा कल सुबह आठ बजे खुलेगा। 1818 01:31:13,208 --> 01:31:15,291 ग्रीन ब्रूक प्राइवेट वॉल्ट? 1819 01:31:15,791 --> 01:31:17,958 अजीब बात है, इनकी वेबसाइट है। 1820 01:31:18,041 --> 01:31:19,750 ग्रीन ब्रूक 1821 01:31:19,833 --> 01:31:21,333 जानते हो कि वह किस वॉल्ट में है? 1822 01:31:21,708 --> 01:31:22,625 वॉल्ट एक। 1823 01:31:22,708 --> 01:31:25,333 पर जैसा कि मैंने बताया, वॉल्ट को तोड़ भी दो तो, 1824 01:31:25,416 --> 01:31:27,125 तुम पिंजरे के अंदर नहीं घुस पाओगे। 1825 01:31:27,833 --> 01:31:29,500 यकीन करो, उसे भेदना नामुमकिन है। 1826 01:31:33,041 --> 01:31:35,666 - यह मुश्किल नहीं होगा। - क्या? क्या कहा, "मुश्किल होगा"? 1827 01:31:35,750 --> 01:31:37,083 - नहीं होगा। - "नहीं होगा"? 1828 01:31:37,166 --> 01:31:38,500 - नहीं होगा। - अच्छा, बढ़िया। 1829 01:31:42,250 --> 01:31:44,833 पेपेज़ प्रॉप्स से दूर रहें विशेष प्रॉप विशेषज्ञ 1830 01:31:51,375 --> 01:31:53,416 तो तुम सच में मुझे अगवा कर रहे हो? 1831 01:31:53,500 --> 01:31:54,416 नहीं। वैसे, हाँ। 1832 01:31:54,500 --> 01:31:57,000 मतलब, तुम्हें अगवा कर चुके हैं। 1833 01:31:57,958 --> 01:31:59,250 बस तुम्हें रख रहे हैं। 1834 01:32:01,416 --> 01:32:02,583 हिफ़ाज़त से रख रहे हैं। 1835 01:32:06,375 --> 01:32:07,833 - पूरा ऐक्सेस नहीं है। - हाँ। 1836 01:32:07,916 --> 01:32:09,791 हम ज़्यादा नहीं हटा सकते। क्या कहते हो? 1837 01:32:10,625 --> 01:32:12,166 मुझे यह पागलपन लगता है। 1838 01:32:12,250 --> 01:32:14,166 और मुझे डर है कि चारों तरफ़ बर्फ़ ही बर्फ़ है। 1839 01:32:14,250 --> 01:32:16,291 बर्फ़ वाली गाड़ियाँ इतना वज़न नहीं उठा पाएँगी। 1840 01:32:16,375 --> 01:32:18,166 हम आठ बारहसिंगा क्यों नहीं ले आते? 1841 01:32:18,250 --> 01:32:19,791 रूडॉल्फ़ होता तो नौ। 1842 01:32:19,875 --> 01:32:21,375 तब हमारे बारे में पता चल जाएगा। 1843 01:32:21,458 --> 01:32:22,666 एकदम सही चीज़ मिल गई। 1844 01:32:23,875 --> 01:32:24,833 माइक कार्लो को जानते हो? 1845 01:32:24,916 --> 01:32:26,958 हाँ, ड्राइवर। बंदूक चलाने में माहिर। 1846 01:32:27,041 --> 01:32:29,041 वह अपनी खुद की रेसकार भी डिज़ाइन करता है, 1847 01:32:29,125 --> 01:32:30,125 ज़बरदस्त कॉनट्रैपशन्स। 1848 01:32:30,208 --> 01:32:32,208 कुछ देर पहले ही उससे मिला था। 1849 01:32:32,291 --> 01:32:35,458 उसके गैराज में यह खड़ी थी। 1850 01:32:36,166 --> 01:32:37,541 यह क्या है? 1851 01:32:37,625 --> 01:32:38,791 हाँ। उसे फ़ोन लगाओ। 1852 01:32:39,666 --> 01:32:40,875 हाँ। उसे फ़ोन लगाओ। 1853 01:32:41,583 --> 01:32:42,833 तुम उसे फ़ोन लगाओगे? 1854 01:32:43,875 --> 01:32:45,500 मैंने उस लड़की से कहा। नाटी वाली से। 1855 01:32:45,583 --> 01:32:48,041 "मुझे तुम्हारी लंबी, जिराफ़ जैसी सहेली पसंद नहीं थी।" 1856 01:32:48,125 --> 01:32:49,500 वह मुझ पर नाराज़ होने लगी। 1857 01:32:49,583 --> 01:32:51,166 बहुत बुरा लगा। 1858 01:32:51,250 --> 01:32:52,375 ओए। 1859 01:32:52,458 --> 01:32:54,083 स्टैन, इसका नकाब कहाँ है, यार? 1860 01:32:55,291 --> 01:32:57,875 - बात करना मुश्किल हो रहा था। मैं... - मेरे पास समय नहीं है। 1861 01:32:57,958 --> 01:32:59,500 यह बड़ा दिलचस्प बंदा है। 1862 01:33:02,041 --> 01:33:04,041 मेरी टाँग बड़ी दर्द कर रही है। 1863 01:33:09,250 --> 01:33:10,833 कुछ गोलियाँ और लेकर आऊँ? 1864 01:33:10,916 --> 01:33:13,125 ग्रीन ब्रूक प्राइवेट वॉल्ट 1865 01:33:13,208 --> 01:33:16,208 केवल अधिकृत कर्मचारी यह एक निजी सुविधा है 1866 01:33:18,791 --> 01:33:19,875 हे भगवान, एक और है। 1867 01:33:22,166 --> 01:33:23,916 ये लोग क्या सोच रहे हैं? 1868 01:33:24,000 --> 01:33:25,083 अंधेरा हो चुका है। 1869 01:33:25,166 --> 01:33:26,083 घर जाओ। 1870 01:33:29,041 --> 01:33:29,875 अरे, बाप... 1871 01:33:32,083 --> 01:33:33,000 हे भगवान! 1872 01:33:33,083 --> 01:33:35,125 नहीं, शायद वह ठीक है। शायद गाड़ी से बच गई। 1873 01:33:35,208 --> 01:33:36,708 - मैंने उसे बचते देखा। - हाँ। 1874 01:33:36,791 --> 01:33:37,833 कैमरा बंद हो गया। 1875 01:33:37,916 --> 01:33:39,541 देखना चाहिए कि किसी को चोट तो नहीं आई। 1876 01:33:39,625 --> 01:33:41,000 - हाँ। - हाँ। 1877 01:33:45,375 --> 01:33:46,208 मेरी गर्दन! 1878 01:33:47,625 --> 01:33:48,458 मेरी पीठ! 1879 01:33:49,208 --> 01:33:50,125 हे भगवान। 1880 01:33:51,916 --> 01:33:54,000 अरे। दोस्त। 1881 01:33:54,083 --> 01:33:55,166 दोस्त, तुम ठीक हो? 1882 01:33:58,166 --> 01:33:59,708 थोड़ी बर्फ़ मिल जाए 1883 01:34:00,041 --> 01:34:01,000 तो अच्छा होगा। 1884 01:34:08,500 --> 01:34:09,375 सब बढ़िया। 1885 01:34:10,333 --> 01:34:11,583 अभी भी बंद है। 1886 01:34:13,708 --> 01:34:14,916 फिर से कोड भूल गए? 1887 01:34:16,625 --> 01:34:18,875 हाथ ऊपर करो, घूम जाओ। चलो, आगे बढ़ो। 1888 01:34:22,125 --> 01:34:23,541 - हमें देर हो रही है। - हाँ। 1889 01:34:26,708 --> 01:34:27,625 फिनीयस... 1890 01:34:27,708 --> 01:34:28,791 कहाँ चले, यार? 1891 01:34:31,458 --> 01:34:32,500 फिनीयस! 1892 01:34:33,375 --> 01:34:34,333 फिनीयस! 1893 01:34:35,000 --> 01:34:36,375 कोई राज़ की बात नहीं है। 1894 01:34:36,458 --> 01:34:37,791 विज्ञान है, 1895 01:34:37,875 --> 01:34:39,708 व्हिस्की और गोलियाँ एक साथ असर करती हैं। 1896 01:34:40,125 --> 01:34:41,125 हमारी तरह। 1897 01:34:43,000 --> 01:34:44,291 अरे, अब मेरी टाँग ठीक है। 1898 01:35:03,625 --> 01:35:04,708 सुनो! 1899 01:35:04,791 --> 01:35:06,500 सुनो! 1900 01:35:06,583 --> 01:35:08,041 रुको! 1901 01:35:10,458 --> 01:35:13,625 - अरे, तुम तो वही अमीर कमीने हो न? - वही हूँ। तुम्हारा फ़ोन मिल सकता है? 1902 01:35:14,333 --> 01:35:15,708 तुम्हारा बटुआ मिलेगा? 1903 01:35:16,208 --> 01:35:17,833 देखो, मैं बड़ी मुश्किल में हूँ। 1904 01:35:17,916 --> 01:35:19,625 मुझे सच में तुम्हारा फ़ोन चाहिए, प्लीज़। 1905 01:35:20,541 --> 01:35:21,458 शुक्रिया। 1906 01:35:22,208 --> 01:35:23,708 बताता हूँ कि मुझे कहाँ छोड़ना है। 1907 01:35:27,083 --> 01:35:28,166 क्या? 1908 01:35:28,250 --> 01:35:31,458 फिनीयस, नहीं। नहीं, मैं संभाल लूँगा। 1909 01:35:31,541 --> 01:35:33,083 बस तुम घर जाओ, 1910 01:35:33,166 --> 01:35:34,583 मैं अपने कुछ आदमियों को भेजता हूँ। 1911 01:35:34,666 --> 01:35:35,583 हाँ। 1912 01:35:36,750 --> 01:35:39,166 धत्। ग्रीन ब्रूक वॉल्ट में किसी से 1913 01:35:39,250 --> 01:35:40,500 फ़ोन पर बात करवाओ। जल्दी। 1914 01:35:40,791 --> 01:35:41,708 क्या बात है? 1915 01:35:41,791 --> 01:35:43,625 "लेडी ऑफ़ एरिण्टेरो," 1916 01:35:43,708 --> 01:35:45,333 हमें देखना है कि वह ठीक है या नहीं। 1917 01:35:45,416 --> 01:35:47,333 वह वॉल्ट में है। वहाँ कोई नहीं पहुँच सकता। 1918 01:35:47,416 --> 01:35:48,416 मुझे पता है। 1919 01:35:48,500 --> 01:35:50,416 हम सुबह तक उसमें नहीं घुस सकते। 1920 01:35:50,875 --> 01:35:52,083 वॉल्ट में कोई जवाब नहीं दे रहा। 1921 01:35:52,708 --> 01:35:55,000 मुझे पता था। मुझे बिल्कुल पता था! 1922 01:35:58,583 --> 01:35:59,416 बढ़िया। 1923 01:36:00,250 --> 01:36:01,250 गुल्लक। 1924 01:36:07,041 --> 01:36:08,750 पहुँचने ही वाले हैं। चलो। 1925 01:36:09,250 --> 01:36:10,333 यह नया है क्या? 1926 01:36:10,416 --> 01:36:12,666 तुम नए हो क्या? तेज़ चलाओ! 1927 01:36:12,750 --> 01:36:14,041 शांत रहिए। 1928 01:36:14,125 --> 01:36:15,583 लेडी तक कोई नहीं पहुँच सकता। 1929 01:36:15,666 --> 01:36:16,708 - नामुमकिन है। - अच्छा। 1930 01:36:16,791 --> 01:36:19,416 हाँ। वह पार्कर है। 1931 01:36:22,416 --> 01:36:23,291 हाँ। 1932 01:36:32,125 --> 01:36:33,333 - अच्छा। - अच्छा। 1933 01:36:46,333 --> 01:36:47,250 धत्। 1934 01:36:49,333 --> 01:36:51,166 कोई आया है। हमें निकलना चाहिए। 1935 01:36:57,791 --> 01:36:59,416 बॉस, रुकिए। 1936 01:37:02,291 --> 01:37:03,958 उन्होंने पिंजरा खोल डाला। 1937 01:37:04,041 --> 01:37:05,625 हे भगवान! 1938 01:37:05,958 --> 01:37:06,916 कैसे? 1939 01:37:08,041 --> 01:37:09,250 कैसे? 1940 01:37:12,708 --> 01:37:13,708 यह क्या है? 1941 01:37:14,458 --> 01:37:16,000 यह क्या है? 1942 01:37:26,458 --> 01:37:29,166 गाड़ियाँ। गाड़ियाँ लेकर आओ! 1943 01:37:30,583 --> 01:37:33,458 गाड़ियाँ लेकर आओ। 1944 01:37:42,875 --> 01:37:43,708 हाँ। 1945 01:37:44,708 --> 01:37:47,000 खाक, पिंजरे को भेदना नामुमकिन है, यार। 1946 01:37:47,750 --> 01:37:48,583 ज़ैन, तुम हो? 1947 01:37:48,666 --> 01:37:50,750 हाँ, ग्रोवर। मैं तुम्हारी रक्षक हूँ। 1948 01:37:51,125 --> 01:37:52,416 वैसे, 1949 01:37:53,000 --> 01:37:55,083 हमें इनसे आगे नहीं निकलना था? 1950 01:37:55,166 --> 01:37:57,250 - क्यों? - क्योंकि मुझे हेडलाइट दिख रही हैं। 1951 01:37:58,166 --> 01:37:59,291 तुम्हारे सामने। 1952 01:37:59,375 --> 01:38:00,583 हमारे सामने... धत् तेरी। 1953 01:38:20,958 --> 01:38:21,791 कमीना! 1954 01:38:25,291 --> 01:38:26,791 - वह क्या था? - धत्! 1955 01:38:27,791 --> 01:38:29,375 - रुको। सीधा रखकर चलाओ। - अच्छा। 1956 01:38:29,458 --> 01:38:30,916 रुको! 1957 01:38:50,041 --> 01:38:50,958 पार्कर, तुम ठीक हो? 1958 01:39:44,708 --> 01:39:45,625 धत्। 1959 01:39:45,708 --> 01:39:47,125 - अरे। - हटो! 1960 01:39:58,666 --> 01:40:00,500 अरे, साले! 1961 01:40:11,333 --> 01:40:12,291 धत्। 1962 01:40:15,875 --> 01:40:16,750 हे! 1963 01:40:29,583 --> 01:40:30,416 धत्! 1964 01:40:47,666 --> 01:40:48,666 धत्! 1965 01:41:21,875 --> 01:41:23,166 वह गई। 1966 01:41:23,250 --> 01:41:24,625 वह चली गई। 1967 01:41:30,541 --> 01:41:31,375 धत्! 1968 01:41:31,458 --> 01:41:32,750 धत्! 1969 01:41:37,250 --> 01:41:38,166 हाँ। 1970 01:41:38,250 --> 01:41:39,500 हमें लेडी मिल गई। 1971 01:41:39,583 --> 01:41:41,750 हम अभी के अभी उसे तुम्हारे हवाले करेंगे। 1972 01:41:41,833 --> 01:41:43,916 अरे रुको, आधी रात का वक्त है। 1973 01:41:44,000 --> 01:41:46,208 - पिंजरा खुलेगा... - सुबह के आठ बजे। 1974 01:41:46,291 --> 01:41:48,166 हाँ, पता है, पर एक बात बताऊँ? 1975 01:41:48,250 --> 01:41:49,208 वह खुल गया। 1976 01:41:49,291 --> 01:41:50,583 यह नामुमकिन है। 1977 01:41:50,916 --> 01:41:54,166 - पार्कर ने उसे मुमकिन कर दिया। - पार्कर? 1978 01:41:55,166 --> 01:41:56,833 देखो, मैं तैयार नहीं हूँ। 1979 01:41:56,916 --> 01:41:57,875 तुम तैयार नहीं हो? 1980 01:41:58,458 --> 01:41:59,708 माफ़ी चाहता हूँ। 1981 01:41:59,791 --> 01:42:01,625 तो मंगलवार से एक हफ़्ता... भाड़ में जाओ। 1982 01:42:01,708 --> 01:42:03,750 मेरे आदमी तुम्हारे दरवाज़े पर खड़े हैं। 1983 01:42:04,250 --> 01:42:05,458 कमीना है। 1984 01:42:05,541 --> 01:42:06,375 क्या? 1985 01:42:16,208 --> 01:42:19,166 लोज़िनी को पता है कि माल की बिक्री सुबह होगी। 1986 01:42:19,250 --> 01:42:21,541 मुझे 7:30 बजे ही पैसे मिलेंगे। 1987 01:42:21,625 --> 01:42:23,875 तो 7:31 पर उसकी उम्मीद करेंगे। 1988 01:42:41,291 --> 01:42:42,583 स्वागत है, मेरी जान। 1989 01:42:44,625 --> 01:42:45,791 अब बस हम दोनों हैं। 1990 01:43:13,083 --> 01:43:15,791 धत्। 1991 01:43:24,208 --> 01:43:26,625 पेपेज़ प्रॉप्स 1992 01:43:30,083 --> 01:43:31,875 कमीना! 1993 01:43:37,166 --> 01:43:39,750 हैलो। राष्ट्रपति, आप जल्दी उठ गए। 1994 01:43:42,208 --> 01:43:43,916 अब तू मरेगा, साले। 1995 01:43:44,000 --> 01:43:46,250 क्यों? मैं कुछ समझा नहीं, दोस्त। 1996 01:43:46,333 --> 01:43:47,708 मज़ाक कर रहे हैं क्या? 1997 01:43:47,791 --> 01:43:49,041 तुम्हें यह मज़ाक लगता है? 1998 01:43:49,416 --> 01:43:52,250 तुम्हें लगा होगा कि लेडी को दो बार बेचना अच्छा मज़ाक होगा। 1999 01:43:52,625 --> 01:43:55,416 मुझे सस्ती नकली वाली देकर हँसते फिरोगे? 2000 01:43:56,083 --> 01:43:59,250 रुकिए। आराम से। रुकिए, नकली मतलब? 2001 01:43:59,333 --> 01:44:00,500 मुझे अब कोई बात नहीं करनी। 2002 01:44:00,583 --> 01:44:02,791 मरे हुए आदमी से बात करने की मेहनत क्यों करूँ? 2003 01:44:02,875 --> 01:44:05,083 नहीं, रुकिए! वह मैंने नहीं किया! 2004 01:44:05,166 --> 01:44:07,208 पार्कर ने किया। उसी का काम होगा। 2005 01:44:07,291 --> 01:44:09,166 उसी ने बदली... 2006 01:44:18,041 --> 01:44:19,875 हम ग्रीन ब्रूक वापस जाएँगे। 2007 01:44:19,958 --> 01:44:21,416 ग्रीन ब्रूक? क्यों? 2008 01:44:21,500 --> 01:44:23,791 क्योंकि "लेडी ऑफ़ एरिण्टेरो" वहीं पर है। 2009 01:44:23,875 --> 01:44:25,541 वह वॉल्ट में ही थी। 2010 01:44:27,125 --> 01:44:29,708 स्टैन, मुझे तुम पर बहुत नाज़ है, यार। 2011 01:44:29,791 --> 01:44:31,875 नहीं, सच में, मैं अभिनेता बन सकता हूँ, यार। 2012 01:44:31,958 --> 01:44:33,375 वह फिनीयस, 2013 01:44:33,458 --> 01:44:35,958 उसे सच में यकीन हो गया कि मैं नशे में था। 2014 01:44:36,041 --> 01:44:37,833 कोशिश में कोई कमी नहीं थी। 2015 01:44:37,916 --> 01:44:39,458 - जैसा कि तुमने कहा, मुझे... - स्टैन। 2016 01:44:39,541 --> 01:44:41,083 ...कहानी सुनानी पड़ी। 2017 01:44:45,791 --> 01:44:46,625 टेप। 2018 01:44:50,375 --> 01:44:51,208 अच्छा। 2019 01:44:52,416 --> 01:44:54,083 - तुम करोगी? - हाँ। 2020 01:44:55,208 --> 01:44:56,500 मैरी क्रिसमस। 2021 01:45:29,125 --> 01:45:30,375 स्टैन और ट्रक को बुलाओ। 2022 01:45:30,458 --> 01:45:32,458 - चढ़ाने वाली जगह पर मिलना। - ठीक है। 2023 01:45:38,333 --> 01:45:39,750 स्टैन। अरे। 2024 01:45:39,833 --> 01:45:41,125 स्टैन कहाँ गया? 2025 01:45:42,458 --> 01:45:43,541 ओए। 2026 01:45:45,000 --> 01:45:46,833 नहीं। 2027 01:45:47,208 --> 01:45:48,625 धत्। 2028 01:45:58,125 --> 01:45:59,333 चलो, बंदूक निकालो। चलो। 2029 01:45:59,875 --> 01:46:00,750 आराम से। 2030 01:46:04,625 --> 01:46:05,916 कमाल है। 2031 01:46:06,458 --> 01:46:09,041 करोड़ों की सुरक्षा, 2032 01:46:09,125 --> 01:46:12,333 और तुमने स्टेंसिल और रंग के डब्बे से इसे बेकार कर दिया। 2033 01:46:13,375 --> 01:46:14,666 तुमने यही किया न? 2034 01:46:15,166 --> 01:46:18,208 तुमने बायें से दायें वाले नंबर दोबारा से लिखे 2035 01:46:18,291 --> 01:46:21,166 और वॉल्ट एक को वॉल्ट तीन बना दिया 2036 01:46:21,708 --> 01:46:24,458 और खाली वॉल्ट का दरवाज़ा तोड़ डाला। 2037 01:46:25,250 --> 01:46:28,875 और यह यकीन दिलाकर कि मैं सच में पीछा कर रहा था, 2038 01:46:29,625 --> 01:46:31,416 तुमने मुझे लेडी को ले जाने दिया। 2039 01:46:32,125 --> 01:46:33,625 और मुझे लगा कि मैं जीत गया। 2040 01:46:38,583 --> 01:46:40,916 वह गई। वह चली गई। 2041 01:46:41,000 --> 01:46:43,625 धत्। कमीना! 2042 01:46:45,083 --> 01:46:46,833 मुझे एक बात परेशान कर रही है। 2043 01:46:47,875 --> 01:46:50,125 तुम्हें कैसे पता चला कि मैं उसे फिनीयस के पास ले जाऊँगा? 2044 01:46:50,208 --> 01:46:51,041 नहीं पता था। 2045 01:46:51,541 --> 01:46:54,291 इतना पता था कि उसे यहाँ नहीं लाओगे। मेरे यहाँ घुसने के बाद नहीं। 2046 01:46:54,375 --> 01:46:55,708 तेज़ हो। 2047 01:46:56,416 --> 01:46:57,708 पर अंत में, 2048 01:46:57,791 --> 01:46:59,291 बात नहीं बनी, है न? 2049 01:46:59,375 --> 01:47:00,750 टाइम लॉक है। 2050 01:47:00,833 --> 01:47:02,125 आठ बजे होता तो उसमें खतरा था। 2051 01:47:02,208 --> 01:47:03,166 सात बजे ठीक था। 2052 01:47:03,666 --> 01:47:04,875 मैं बहुत पहले निकल जाता। 2053 01:47:05,583 --> 01:47:06,833 पूरा एक घंटा था। 2054 01:47:06,916 --> 01:47:08,791 यही होता है। 2055 01:47:08,875 --> 01:47:10,333 कभी-कभी आप हार जाते हैं। 2056 01:47:10,416 --> 01:47:11,458 बिल्कुल। 2057 01:47:12,291 --> 01:47:13,250 कभी-कभी। 2058 01:47:16,875 --> 01:47:18,083 अच्छा। 2059 01:47:18,166 --> 01:47:19,791 इसका क्या मतलब है? 2060 01:47:20,541 --> 01:47:22,041 द आउटफिट के पास पैसा नहीं है, है न? 2061 01:47:23,208 --> 01:47:25,416 मैंने काफ़ी समय से तुम लोगों पर नज़र रखी है। 2062 01:47:25,875 --> 01:47:28,250 उन जगहों पर छोटे-मोटे काम किए जहाँ आउटफिट का बोलबाला है। 2063 01:47:28,666 --> 01:47:30,666 रेसट्रैक वाली चोरी सबसे ताज़ा थी। 2064 01:47:30,750 --> 01:47:32,083 मेडो व्यू डाउन्स। 2065 01:47:32,166 --> 01:47:35,041 हर बार मेरी उम्मीद से कम कीमत थी। 2066 01:47:35,125 --> 01:47:37,125 तब लगा कि तुम लोग मुश्किल में हो। 2067 01:47:37,208 --> 01:47:38,708 अर्थव्यवस्था अच्छी नहीं है, 2068 01:47:38,791 --> 01:47:40,541 और तुम लोग धंधा कर रहे हो। 2069 01:47:41,041 --> 01:47:43,583 पर फिर तुमने गड़बड़ कर दी और डे ला पैज़ वाला काम ले लिया, 2070 01:47:43,666 --> 01:47:46,916 मैं समझ गया कि "लेडी ऑफ़ एरिण्टेरो" के बिना द आउटफिट का दिवालिया निकल जाएगा। 2071 01:47:51,541 --> 01:47:52,833 तुम्हें इसे ले जाने नहीं दूँगा। 2072 01:47:54,083 --> 01:47:54,958 ज़रा देखो। 2073 01:48:02,083 --> 01:48:03,208 हे भगवान। 2074 01:48:05,166 --> 01:48:06,625 तुम पागल हो। 2075 01:48:09,125 --> 01:48:10,500 इतना ही दम है? 2076 01:48:12,750 --> 01:48:13,583 अब देखो। 2077 01:48:24,916 --> 01:48:27,000 ज़ैन, यह क्या था, दरवाज़े में से गोलियाँ चला दीं! 2078 01:48:27,083 --> 01:48:29,125 - कैसे पता कि मुझे नहीं लगेंगी? - ऊँचा निशाना लगाया। 2079 01:48:29,625 --> 01:48:31,000 - क्या मतलब? - ऊँचा निशाना लगाया। 2080 01:48:31,083 --> 01:48:32,541 कैमरे पर लगा, खड़े नहीं हो पा रहे थे। 2081 01:48:32,625 --> 01:48:35,083 - हाँ। - मैं खड़ा हूँ। अभी। देख रही हो? 2082 01:48:35,166 --> 01:48:36,875 बिस्कुट चाहिए, दोस्त? चलो। 2083 01:48:38,791 --> 01:48:40,000 धत् तेरी! अब? 2084 01:48:40,083 --> 01:48:41,041 चलो! 2085 01:48:45,791 --> 01:48:48,125 तुमने सुना? मेरे आदमी तुम्हारी टीम को खत्म कर रहे हैं। 2086 01:48:48,208 --> 01:48:49,666 - मैं इसे... - दरअसल, 2087 01:48:49,750 --> 01:48:51,375 वह डे ला पैज़ का विशिष्ट रक्षा दल है। 2088 01:48:55,458 --> 01:48:56,875 ज़ैन, जो मेरी टीम में है? 2089 01:48:57,208 --> 01:48:58,625 वह कभी उनमें शामिल थी। 2090 01:48:58,708 --> 01:49:01,083 उसने फ़ोन किया। कहा कि आज सुबह तुम यहाँ आओगे। 2091 01:49:01,166 --> 01:49:02,083 तुमने क्या कर डाला? 2092 01:49:02,416 --> 01:49:05,750 एक सेकंड के लिए सोचो, पार्कर। 2093 01:49:07,166 --> 01:49:08,541 हम कोई रास्ता निकाल सकते हैं। 2094 01:49:08,625 --> 01:49:09,916 हमने पहले तय किया था। 2095 01:49:10,000 --> 01:49:12,208 इस तरह से करना ज़रूरी नहीं है। 2096 01:49:12,750 --> 01:49:13,666 बिल्कुल है। 2097 01:49:56,708 --> 01:49:59,291 पाँच सौ मिलियन डॉलर, 2098 01:49:59,666 --> 01:50:01,625 हम सौदा कर सकते थे। 2099 01:50:03,875 --> 01:50:07,625 पर वह तुम्हारा इरादा नहीं था, है न? 2100 01:50:14,333 --> 01:50:17,708 तुमने कहा था कि पूरे गैंग को खत्म नहीं कर सकता। 2101 01:50:19,375 --> 01:50:20,375 मैंने कर दिया। 2102 01:50:21,583 --> 01:50:23,666 हे भगवान। 2103 01:50:25,458 --> 01:50:26,708 क्यों? 2104 01:50:29,791 --> 01:50:31,833 कोई मुझे नहीं बताता कि मुझे क्या करना चाहिए। 2105 01:50:53,541 --> 01:50:54,375 सही निशाना लगाया। 2106 01:50:54,458 --> 01:50:55,916 क्या बात है? वह ठीक है? 2107 01:51:46,041 --> 01:51:46,875 तुम जा रहे हो? 2108 01:51:47,791 --> 01:51:48,666 हाँ, मैं जा रहा हूँ। 2109 01:51:49,875 --> 01:51:50,875 - बाय। - मुझे जाना है। 2110 01:51:51,875 --> 01:51:53,041 और भी काम होंगे। 2111 01:51:53,125 --> 01:51:54,083 - हाँ। - हाँ। 2112 01:51:55,375 --> 01:51:56,250 धत्। 2113 01:51:57,750 --> 01:51:58,916 मैं तो भूल ही गया। 2114 01:51:59,458 --> 01:52:00,291 क्या? 2115 01:52:01,083 --> 01:52:02,500 लेडी का जो बचा है। 2116 01:52:02,583 --> 01:52:03,416 क्या? 2117 01:52:04,125 --> 01:52:05,666 इससे तुम्हारे खर्चे निकल आएँगे। 2118 01:52:06,166 --> 01:52:07,375 मैंने अपना हिस्सा ले लिया। 2119 01:52:07,458 --> 01:52:08,291 यह सब तुम्हारा है। 2120 01:52:09,041 --> 01:52:10,083 - बाप रे! - क्या? 2121 01:52:10,166 --> 01:52:12,458 अगर पता होता, तो बढ़िया कॉफ़ी पिलाती। 2122 01:52:12,541 --> 01:52:13,625 इससे हम अमीर हो जाएँगे। 2123 01:52:13,708 --> 01:52:15,083 सुनो, बराबर हिस्से करना, ठीक है? 2124 01:52:15,166 --> 01:52:16,875 हाँ, यार। दो मिलियन डॉलर जितने हैं। 2125 01:52:16,958 --> 01:52:18,000 मुझे मैसेज भेजना। 2126 01:52:18,083 --> 01:52:19,375 हे, रुको ज़रा! 2127 01:52:19,458 --> 01:52:22,000 तुम ऐसे नहीं जा सकते। तुमने हमें चौंका दिया। 2128 01:52:22,083 --> 01:52:24,500 - शुक्रिया, पार्कर। - बहुत शुक्रिया। 2129 01:52:24,583 --> 01:52:26,750 सबको एक-एक मिलेगा। 2130 01:52:26,833 --> 01:52:27,708 नहीं। 2131 01:52:43,875 --> 01:52:45,333 यह यहाँ क्या कर रहा है? 2132 01:52:45,833 --> 01:52:47,458 हाँ। तुम पहले खेलना चाहते हो? 2133 01:52:48,458 --> 01:52:50,250 मुझे नहीं खेलना। तुम लोग खेलो। 2134 01:52:50,333 --> 01:52:51,208 हाँ! 2135 01:53:14,375 --> 01:53:18,416 ...भयानक नया वीडियो छाया हुआ है। 2136 01:53:18,500 --> 01:53:22,375 एक अज्ञात स्रोत ने मीडिया को यह चौंकाने वाली रिकॉर्डिंग पेश की, 2137 01:53:22,458 --> 01:53:24,875 जिसमें तकनीकी अरबपति फिनीयस पॉल ने 2138 01:53:24,958 --> 01:53:28,291 खुद को बदनाम तानाशाह इग्नासियो डे ला पैज़ से और सोमवार रात की 2139 01:53:28,375 --> 01:53:30,041 संयुक्त राष्ट्र डकैती से जोड़ा है। 2140 01:53:30,125 --> 01:53:31,000 अरबपति पर आरोप 2141 01:53:31,083 --> 01:53:32,333 तुम गलती कर रहे हो। 2142 01:53:32,416 --> 01:53:34,750 तुम्हें लोज़िनी और डे ला पैज़ को पकड़ना चाहिए। 2143 01:53:34,833 --> 01:53:37,333 वही मुझे "लेडी ऑफ़ एरिण्टेरो" बेच रहे हैं। 2144 01:53:37,916 --> 01:53:40,125 {\an8}इसके बाद मिस्टर लोज़िनी के अपने एक गोदाम पर 2145 01:53:40,208 --> 01:53:41,875 {\an8}छापा मारा गया, 2146 01:53:41,958 --> 01:53:45,375 {\an8}जिसमें लाखों के चुराए गए स्मारक चिह्न बरामद हुए। 2147 01:53:45,458 --> 01:53:47,125 वे वापस अपने घर जा रहे हैं। 2148 01:53:47,208 --> 01:53:48,500 यूएन खज़ाने का एक हिस्सा बरामद 2149 01:53:48,583 --> 01:53:51,250 यह तुमने किया, है न? 2150 01:54:01,958 --> 01:54:03,083 शुक्रिया। 2151 01:54:05,791 --> 01:54:07,416 मैंने ऑर्टिज़ से बात की। 2152 01:54:07,500 --> 01:54:09,500 उन्हें कार्यवाहक राष्ट्रपति घोषित किया गया है। 2153 01:54:09,583 --> 01:54:11,208 डे ला पैज़ को हटा दिया गया है। 2154 01:54:11,291 --> 01:54:14,500 अब जाकर ऐसा नेता मिला है जो हमारे लोगों की भूख मिटाना चाहता है। 2155 01:54:15,708 --> 01:54:16,875 मुझे यकीन नहीं होता। 2156 01:54:17,875 --> 01:54:19,041 तुम्हें आकर देखना चाहिए। 2157 01:54:19,916 --> 01:54:20,958 मेरा देश। 2158 01:54:21,541 --> 01:54:22,666 तुम्हें पसंद आएगा। 2159 01:54:23,250 --> 01:54:24,708 वहाँ पैसों की काफ़ी कीमत है। 2160 01:54:26,208 --> 01:54:28,708 तुम्हें आधा ही चुराना पड़ेगा। 2161 01:54:33,666 --> 01:54:34,916 हम एक बड़ा सा घर खरीद सकते हैं, 2162 01:54:35,458 --> 01:54:36,625 कुत्ता रखेंगे। 2163 01:54:36,708 --> 01:54:38,000 तुम्हारे साथ वापस नहीं जा सकता। 2164 01:54:38,500 --> 01:54:39,375 क्यों नहीं? 2165 01:54:40,333 --> 01:54:41,875 मैं अच्छी डाकू नहीं हूँ क्या? 2166 01:54:41,958 --> 01:54:43,000 तुम बहुत अच्छी हो। 2167 01:54:43,625 --> 01:54:44,791 तुम इसमें माहिर हो। 2168 01:54:44,875 --> 01:54:46,166 अच्छा, तो फिर क्या बात है? 2169 01:54:47,250 --> 01:54:49,416 मुश्किल इस काम को लेकर नहीं। 2170 01:54:51,875 --> 01:54:53,291 मुश्किल पिछले काम को लेकर है। 2171 01:54:56,875 --> 01:54:57,875 रेसट्रैक, 2172 01:54:59,041 --> 01:55:00,500 उसमें गड़बड़ हो गई। 2173 01:55:01,000 --> 01:55:02,958 मैं तुम्हारा मतलब समझी नहीं। 2174 01:55:05,333 --> 01:55:06,458 तुमने मेरी टीम को मारा। 2175 01:55:07,625 --> 01:55:09,166 मेरे दोस्त, फिली को मारा। 2176 01:55:10,041 --> 01:55:11,750 वह लहुलुहान था, तब उसे गोली मारी। 2177 01:55:12,458 --> 01:55:14,250 मैं इस बात को जाने देता, 2178 01:55:14,333 --> 01:55:17,083 पर जैसा कि मैंने पहले कहा था, यह धंधे के लिए ठीक नहीं है। 2179 01:55:17,166 --> 01:55:18,958 बिस्तर से दूर रहो। 2180 01:55:20,041 --> 01:55:22,208 मुझे पता है कि गद्दे के नीचे बंदूक है। 2181 01:55:24,375 --> 01:55:25,208 अच्छा। 2182 01:55:29,958 --> 01:55:30,791 तो... 2183 01:55:32,708 --> 01:55:33,541 कुत्ता नहीं रखेंगे? 2184 01:55:38,791 --> 01:55:40,333 कितनी अजीब बात है। 2185 01:55:41,416 --> 01:55:42,708 जब मैं तुमसे मिली थी, 2186 01:55:43,875 --> 01:55:44,791 मैं मानती हूँ, 2187 01:55:45,750 --> 01:55:47,541 मैंने तुम्हें पसंद करने का नाटक किया था। 2188 01:55:47,916 --> 01:55:50,375 मुझे इसे करना ही था। 2189 01:55:52,375 --> 01:55:54,208 और फिर खुद ब खुद 2190 01:55:55,791 --> 01:55:57,041 एक अजीब सी बात हुई। 2191 01:55:57,416 --> 01:55:59,083 कुछ देर बाद, मुझे अहसास हुआ 2192 01:56:00,541 --> 01:56:02,083 कि मैं और नाटक नहीं कर रही थी। 2193 01:56:04,791 --> 01:56:05,916 मैं कर रहा था। 2194 01:56:16,791 --> 01:56:18,250 भले के लिए। 2195 01:56:33,500 --> 01:56:37,916 परेशान न करें 2196 01:56:51,083 --> 01:56:52,125 {\an8}ताज़ा खबर 2197 01:56:52,208 --> 01:56:54,666 {\an8}डे ला पैज़ की जगह ऑर्टिज़ कार्यवाहक राष्ट्रपति बनेंगे 2198 01:56:55,875 --> 01:56:57,750 अब उसे निराश मत करना, कमीने। 2199 01:57:08,541 --> 01:57:10,291 यह सात भाग के एक भाग से ज़्यादा है। 2200 01:57:11,500 --> 01:57:12,541 बहुत ज़्यादा है। 2201 01:57:13,416 --> 01:57:14,625 मैं इतना ही ला पाया। 2202 01:57:16,250 --> 01:57:18,000 मैंने मान लिया 2203 01:57:18,083 --> 01:57:19,708 कि दोबारा तुमसे नहीं मिलूँगी। 2204 01:57:19,791 --> 01:57:20,916 शायद वह गलत था। 2205 01:57:21,000 --> 01:57:23,375 नहीं, कोई बात नहीं। तुम मुझे नहीं जानती। 2206 01:57:27,041 --> 01:57:28,041 और वह लड़की? 2207 01:57:29,625 --> 01:57:30,541 ज़ैन? 2208 01:57:33,583 --> 01:57:35,416 मैंने वह वादा भी पूरा किया। 2209 01:57:37,125 --> 01:57:39,250 शायद इससे तुम्हारे कुछ घाव भरेंगे। 2210 01:57:40,791 --> 01:57:43,333 तीन, दो, एक! 2211 01:57:44,916 --> 01:57:47,083 नया साल मुबारक 2212 01:57:57,583 --> 01:57:59,500 अपने हिस्से का क्या करोगे? 2213 01:58:00,041 --> 01:58:01,625 मैं सोच रहा था कि घर वापस जाऊँगा, 2214 01:58:01,708 --> 01:58:03,208 थिएटर को और बड़ा करूँगा, 2215 01:58:03,291 --> 01:58:06,041 कठपुतलियाँ नचाऊँगा, डोर से बाँधकर जो नचाते हैं। 2216 01:58:06,125 --> 01:58:07,500 उसे देखने दर्शक नहीं आएँगे। 2217 01:58:07,583 --> 01:58:08,541 नफ़रत करते हो, यार। 2218 01:58:08,625 --> 01:58:09,458 हैलो! 2219 01:58:09,541 --> 01:58:11,291 - अरे, नया साल मुबारक हो। - नया साल मुबारक। 2220 01:58:11,375 --> 01:58:12,208 हाँ। 2221 01:58:12,833 --> 01:58:15,208 मुझमें आखिर जुनून तो है। 2222 01:58:15,666 --> 01:58:17,375 हाँ। दर्शकों को भगाना, 2223 01:58:17,458 --> 01:58:19,250 ताकि थिएटर के लिए चोरी करनी पड़े। 2224 01:58:19,333 --> 01:58:21,416 कभी सोचा है, शायद तुम्हें चोरी करने का शौक है? 2225 01:58:21,500 --> 01:58:23,708 सिर्फ़ तुम्हारे साथ, मेरे दोस्त। 2226 01:58:23,791 --> 01:58:25,333 देखो, हम कहाँ हैं, यार! 2227 01:58:25,416 --> 01:58:27,291 नए साल की शाम है, पी। 2228 01:58:27,375 --> 01:58:29,791 न्यू यॉर्क शहर, वापस मिल गया, यार। जैसा कि हम चाहते थे। 2229 01:58:29,875 --> 01:58:31,375 तुम्हें इससे खुशी नहीं मिलती? 2230 01:58:31,458 --> 01:58:32,625 हाँ, बहुत अच्छा है। 2231 01:58:32,708 --> 01:58:34,750 इतना कुछ झेलने के बाद भी? 2232 01:58:34,833 --> 01:58:38,666 - "हाँ, बढ़िया है। हाँ, ठीक है।" - मुझे न्यूयॉर्क कभी पसंद ही नहीं था। 2233 01:58:40,083 --> 01:58:40,916 क्या? 2234 01:58:42,791 --> 01:58:43,625 क्या? 2235 01:58:44,333 --> 01:58:45,625 तुम में कुछ तो गड़बड़ है, यार। 2236 01:58:45,708 --> 01:58:46,750 शो चालू द लेडी ऑफ़ एरिण्टेरो 2237 01:58:46,833 --> 01:58:47,958 {\an8}मुझ में गड़बड़ है? 2238 01:58:48,041 --> 01:58:49,458 {\an8}तुम कठपुतलियाँ खरीद रहे हो। 2239 01:58:50,375 --> 01:58:51,291 {\an8}सही कहा। 2240 01:58:52,916 --> 01:58:54,791 {\an8}समाप्त 2241 01:58:54,875 --> 01:58:56,583 {\an8}घर जाओ दोस्तों। 2242 02:05:07,291 --> 02:05:09,291 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 2243 02:05:09,375 --> 02:05:11,375 रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी