1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,333 --> 00:00:21,500 Αυτός ο τύπος, είναι πρόβλημα. 4 00:00:21,583 --> 00:00:22,625 Ναι, εντάξει. 5 00:00:22,708 --> 00:00:24,666 Εννοώ, σίγουρα είναι τσαντίλας. 6 00:00:24,750 --> 00:00:26,833 Κάνει συνεχώς ηλιθιότητες. 7 00:00:26,916 --> 00:00:28,708 Δεν μπορείς να τον σκοτώσεις. 8 00:00:28,791 --> 00:00:29,958 Σίγουρα μπορώ. 9 00:00:30,041 --> 00:00:32,625 Δεν λέω ότι δεν μπορείς, μα ότι δεν γίνεται. 10 00:00:32,708 --> 00:00:34,583 Είναι ξάδερφος της γυναίκας του Μάκι. 11 00:00:34,666 --> 00:00:36,375 - Της Μπρέντα; - Ναι. 12 00:00:36,458 --> 00:00:37,541 Της Μπρέντα. 13 00:00:37,625 --> 00:00:38,625 Καλά. 14 00:00:39,166 --> 00:00:40,833 Ας του μιλήσουμε πρώτα. 15 00:00:42,208 --> 00:00:43,708 Δεν βιαζόμαστε; 16 00:00:43,791 --> 00:00:47,166 Έχουμε χρόνο για ό,τι διάολο είναι αυτό; 17 00:00:47,250 --> 00:00:50,333 Τι ακριβώς κάνει αυτός εδώ; 18 00:00:50,416 --> 00:00:51,416 Αυτός; 19 00:00:52,208 --> 00:00:54,916 - Είναι εδώ επειδή νομίζουμε... - "Νομίζουμε"; 20 00:00:55,000 --> 00:00:56,666 Εσύ κι αυτός ο καραγκιόζης δηλαδή; 21 00:00:56,750 --> 00:00:58,250 Ο καριόλης εμφανίζεται ξαφνικά 22 00:00:58,333 --> 00:01:00,541 και ρωτάμε τη γνώμη του; 23 00:01:00,625 --> 00:01:02,791 Είναι δική σου δουλειά, Φίλι. 24 00:01:03,333 --> 00:01:05,250 Μικρέ, έλα εδώ. 25 00:01:05,333 --> 00:01:06,875 - Γαμώτο. - Όχι, απλώς θέλω... 26 00:01:07,541 --> 00:01:09,125 Κάνε στον εαυτό σου τη χάρη. 27 00:01:10,041 --> 00:01:12,833 Βγάλε τον σκασμό. 28 00:01:14,125 --> 00:01:14,958 Εντάξει; 29 00:01:16,125 --> 00:01:17,125 Εντάξει; 30 00:01:19,166 --> 00:01:20,166 Άκου... 31 00:01:20,958 --> 00:01:24,000 Δεν σε ξέρω, μαλάκα. Επιπλέον, δεν με ξέρεις. 32 00:01:24,083 --> 00:01:27,250 Δεν σηκώνω μαλακίες. 33 00:01:29,208 --> 00:01:31,458 Ρώτα για μένα, με λένε Νοξ. 34 00:01:34,416 --> 00:01:35,333 Ωραία. 35 00:01:36,083 --> 00:01:37,250 Εμένα Πάρκερ. 36 00:01:39,125 --> 00:01:40,541 Εντάξει. Είσαι... 37 00:01:42,833 --> 00:01:44,458 Είσαι ο Πάρκερ. 38 00:01:46,500 --> 00:01:48,458 Δεν θέλω να δημιουργήσω πρόβλημα. 39 00:01:48,541 --> 00:01:49,916 Κάνω τη δουλειά μου. 40 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 Τη δουλειά σου; 41 00:01:51,750 --> 00:01:54,208 Απειλείς να πυροβολήσεις τον υπεύθυνο. 42 00:01:54,291 --> 00:01:55,708 Αφού έβριζε. 43 00:01:55,791 --> 00:01:57,791 Δεν μπορούμε να τον πυροβολήσουμε. 44 00:01:57,875 --> 00:01:59,708 Ξέρεις ότι δεν μπορούμε. 45 00:01:59,791 --> 00:02:02,875 Τώρα που κατάλαβε την μπλόφα σου, το ξέρει κι αυτός. 46 00:02:02,958 --> 00:02:05,791 Πώς ξέρεις ότι ήταν μπλόφα; 47 00:02:05,875 --> 00:02:07,083 Χριστέ μου. 48 00:02:07,166 --> 00:02:08,583 Σχεδίαζες να σκοτώσεις 49 00:02:08,666 --> 00:02:11,833 αυτόν που χρειαζόμαστε για να τελειώσουμε τη δουλειά; 50 00:02:11,916 --> 00:02:13,750 Αυτό θα σε έκανε ψυχοπαθή. 51 00:02:14,291 --> 00:02:15,583 Λοιπόν, τι απ' τα δύο; 52 00:02:15,666 --> 00:02:18,250 Είσαι ηλίθιος ή ψυχοπαθής; 53 00:02:18,333 --> 00:02:21,125 Δεν θα πυροβολήσω, δεν θα πυροβολήσω κανέναν. 54 00:02:21,208 --> 00:02:23,416 Δεν χρειάζομαι όπλο. Πάρ' το. 55 00:02:23,500 --> 00:02:24,750 - Σοβαρά, πάρε. - Όχι. 56 00:02:24,833 --> 00:02:26,291 Μας είσαι άχρηστος. 57 00:02:26,375 --> 00:02:28,500 - Θέλουμε εξυπνάδα. - Έχω εξυπνάδα. 58 00:02:28,583 --> 00:02:29,625 Όχι, δεν έχεις. 59 00:02:29,708 --> 00:02:30,833 Μπορείς να υποκριθείς. 60 00:02:30,916 --> 00:02:32,958 Πριν κάνεις οποιαδήποτε κίνηση, 61 00:02:33,041 --> 00:02:35,666 σκέψου τι θα έκανε ένας έξυπνος άνθρωπος. 62 00:02:35,750 --> 00:02:37,583 Και κάνε αυτό, εντάξει; 63 00:02:37,666 --> 00:02:39,166 Ναι, φυσικά. Το 'πιασα. 64 00:02:39,250 --> 00:02:40,916 Κράτα το όπλο σου στη θήκη. 65 00:02:41,000 --> 00:02:41,958 Ναι, εντάξει. 66 00:02:42,041 --> 00:02:43,208 - Το 'πιασες; - Ναι. 67 00:02:43,291 --> 00:02:44,875 - Τέλεια. - Το κατάλαβα. 68 00:02:44,958 --> 00:02:46,708 - Ωραία, κανονίστηκε. - Ναι. 69 00:02:46,791 --> 00:02:49,083 - Πάμε. - Εντάξει. 70 00:02:50,958 --> 00:02:51,875 Έλα. 71 00:02:56,375 --> 00:02:57,500 Κοντεύουμε. 72 00:03:03,708 --> 00:03:05,958 Υπεύθυνε, κάθισε. 73 00:03:13,416 --> 00:03:14,500 Ποια είναι; 74 00:03:15,041 --> 00:03:15,875 Τι; 75 00:03:17,166 --> 00:03:18,541 Δεν είσαι τόσο ηλίθιος. 76 00:03:18,625 --> 00:03:20,125 Δεν είναι δικά σου λεφτά. 77 00:03:20,208 --> 00:03:22,791 Αν γίνει ληστεία, τα παραδίδεις. 78 00:03:23,416 --> 00:03:25,666 Προσπαθείς να εντυπωσιάσεις κάποιον. 79 00:03:25,750 --> 00:03:26,958 Μάλλον ένα κορίτσι. 80 00:03:28,000 --> 00:03:29,541 Όχι, σε παρακαλώ, κοίτα... 81 00:03:29,625 --> 00:03:31,083 Θέλω να την παντρευτώ. 82 00:03:31,166 --> 00:03:34,291 Δεν μπορώ να υποκύψω. Όχι μπροστά σε όλους. 83 00:03:34,375 --> 00:03:35,833 Άνοιξε η πρώτη κλειδαριά. 84 00:03:37,041 --> 00:03:37,875 Εντάξει, καλά. 85 00:03:37,958 --> 00:03:38,791 Χτύπησέ τον. 86 00:03:39,416 --> 00:03:40,250 Τι πράγμα; 87 00:03:41,125 --> 00:03:42,000 Τον μικρό. 88 00:03:42,083 --> 00:03:43,416 Πλάκωσέ τον. 89 00:03:43,500 --> 00:03:44,708 Δεν θα σε χτυπήσει. 90 00:03:46,333 --> 00:03:48,333 Μετά θα ανοίξεις το θησαυροφυλάκιο. 91 00:03:48,416 --> 00:03:49,333 Σοβαρά; 92 00:03:50,166 --> 00:03:51,291 Κανονικά. 93 00:03:51,375 --> 00:03:53,250 Χωρίς σήμα κινδύνου ή συναγερμό. 94 00:03:53,333 --> 00:03:54,208 Είμαστε φίλοι. 95 00:03:55,000 --> 00:03:56,375 Σε θέλουμε ζωντανό. 96 00:03:57,208 --> 00:03:58,541 Το θέμα είναι 97 00:03:58,625 --> 00:04:00,250 ότι τους υπόλοιπους 98 00:04:00,333 --> 00:04:01,666 δεν τους χρειαζόμαστε. 99 00:04:02,333 --> 00:04:03,166 Πάμε. 100 00:04:09,583 --> 00:04:10,750 Τι κάνεις, ρε συ; 101 00:04:10,833 --> 00:04:12,000 Ράιαν, μαλάκα. 102 00:04:12,083 --> 00:04:14,750 Τι στον διάολο κάνεις; Θα μας σκοτώσεις όλους! 103 00:04:16,458 --> 00:04:17,916 Είστε υπέροχο ζευγάρι. 104 00:04:23,583 --> 00:04:26,458 Γιατί δεν παρκάρουμε μπροστά σαν κανονικοί άνθρωποι; 105 00:04:26,541 --> 00:04:28,666 Και να σκάσουμε 15 δολάρια; 106 00:04:28,750 --> 00:04:29,958 Ο μπαμπάς δουλεύει εδώ. 107 00:04:30,041 --> 00:04:31,291 Έχει προνόμια. 108 00:04:33,375 --> 00:04:35,208 Αυτά δεν έπρεπε να είναι εδώ. 109 00:04:35,291 --> 00:04:36,875 Σοβαρά; Και τι έγινε; 110 00:04:36,958 --> 00:04:39,958 Θα τους βρεις και θα τους ζητήσεις 15 δολάρια; 111 00:04:58,958 --> 00:05:00,000 Έλα, έλα. 112 00:05:02,291 --> 00:05:03,458 Χριστέ μου. 113 00:05:14,166 --> 00:05:15,000 Χριστέ μου. 114 00:05:15,750 --> 00:05:16,625 Σκατά. 115 00:05:17,541 --> 00:05:19,875 - Κάποιος κάνει ληστεία. - Τι πράγμα; 116 00:05:21,458 --> 00:05:22,416 Όχι, όχι. 117 00:05:22,500 --> 00:05:24,666 Όχι μικρά. Μόνο μεγάλα χαρτονομίσματα. 118 00:05:24,750 --> 00:05:26,583 Να καλέσουμε την άμεση δράση. 119 00:05:26,666 --> 00:05:29,541 Τι; Όχι, δεν θα καλέσουμε κανέναν. 120 00:05:29,625 --> 00:05:30,875 Τι λες; 121 00:05:30,958 --> 00:05:32,083 Δεν το βλέπεις; 122 00:05:33,583 --> 00:05:34,833 Είναι τέλειο. 123 00:05:35,708 --> 00:05:37,041 Θα κλέψω τους κλέφτες. 124 00:05:38,166 --> 00:05:39,041 Όχι. 125 00:05:46,041 --> 00:05:47,083 Σ' το είπα, 126 00:05:47,166 --> 00:05:48,916 δεν χρειάστηκε να βγάλω όπλο. 127 00:05:49,375 --> 00:05:50,333 Όπλο! 128 00:05:51,208 --> 00:05:52,125 Πάμε! 129 00:05:53,250 --> 00:05:54,500 Τι σκατά ήταν αυτό; 130 00:05:58,166 --> 00:05:59,041 Μείνε κάτω. 131 00:05:59,125 --> 00:06:00,000 Σκατά. 132 00:06:00,291 --> 00:06:01,875 Τζο, τι διάολο κάνεις; 133 00:06:04,000 --> 00:06:05,416 Πάρε τον Φιλ και τα λεφτά. 134 00:06:15,000 --> 00:06:15,958 Κάτω! Πέσε κάτω! 135 00:06:20,208 --> 00:06:21,750 Είσαι τρελός! 136 00:06:38,583 --> 00:06:39,666 Κυρίες και κύριοι, 137 00:06:39,750 --> 00:06:41,416 - παραμείνετε ήρεμοι. - Άκρη! 138 00:06:41,500 --> 00:06:42,458 Μείνετε στις θέσεις... 139 00:06:42,541 --> 00:06:43,625 Φύγε, φύγε! 140 00:07:38,083 --> 00:07:39,208 Χριστέ μου. 141 00:07:46,041 --> 00:07:47,125 Δώσε μου τα... 142 00:07:48,625 --> 00:07:49,583 λεφτά μου. 143 00:07:58,666 --> 00:07:59,666 Τι στον διάολο. 144 00:08:00,208 --> 00:08:01,333 Δικά σου. 145 00:08:01,416 --> 00:08:02,708 Κρύψ' τα μην τα πάρουν οι μπάτσοι. 146 00:08:07,541 --> 00:08:08,666 Πόσο άσχημα, Φίλι; 147 00:08:08,750 --> 00:08:10,208 Η γαμημένη κλείδα. 148 00:08:10,291 --> 00:08:11,791 Πρόσεχε, Ζεν! Γαμώτο. 149 00:08:15,583 --> 00:08:17,125 Έχει έξοδο εδώ πάνω. 150 00:08:17,208 --> 00:08:18,833 Άσ' την. Τα πάει μια χαρά. 151 00:08:37,291 --> 00:08:39,041 Τι κωλοδουλειά πήγα και πήρα. 152 00:08:39,125 --> 00:08:40,333 Βαρεμάρα. 153 00:08:40,791 --> 00:08:41,958 Εντελώς βαρετή. 154 00:08:42,041 --> 00:08:43,958 Θα κάνουμε εύκολη του χρόνου. Έλα. 155 00:08:44,291 --> 00:08:45,833 Να πάρει η οργή. 156 00:08:45,916 --> 00:08:47,666 - Θα ξεράσω. - Έλα να κάτσεις. 157 00:08:47,750 --> 00:08:48,583 Όχι, έλα. 158 00:08:48,666 --> 00:08:50,041 - Να κάτσω. - Κάτσε. 159 00:08:50,125 --> 00:08:51,625 Είστε διάσημοι στο ίντερνετ. 160 00:08:52,250 --> 00:08:54,666 - Υπάρχει ένα αλογοτουίτερ. - Ταινία. 161 00:08:55,541 --> 00:08:57,291 Σας θέλουν όλους νεκρούς. 162 00:08:57,375 --> 00:08:59,000 - Σφιχτά. - Κρατήσου, εντάξει; 163 00:08:59,083 --> 00:09:00,708 - Ναι. - Δεν θα νιώσεις καλά. 164 00:09:01,375 --> 00:09:02,250 Κάν' το. 165 00:09:02,333 --> 00:09:03,750 Δεν φαίνεται τόσο χάλια. 166 00:09:03,833 --> 00:09:05,333 Έχω γιατρό εμπιστοσύνης. 167 00:09:05,416 --> 00:09:07,458 Θα αντέξει μερικές ώρες ο Φίλι; 168 00:09:07,541 --> 00:09:10,208 Σου φαίνομαι αναίσθητος; Ρώτα με. 169 00:09:10,291 --> 00:09:12,291 "Φίλι, αντέχεις κάνα δυο ώρες;" 170 00:09:12,375 --> 00:09:14,791 Αντέχω. Άντε γαμήσου, θα ζήσω. 171 00:09:15,333 --> 00:09:17,000 Βλέπω το πρόσωπο του παιδιού. 172 00:09:17,083 --> 00:09:18,083 Του Νοξ; 173 00:09:18,166 --> 00:09:20,125 - Ναι, ήταν σκληρό. - Ναι. 174 00:09:20,208 --> 00:09:21,833 Μπορεί να ήμασταν εμείς. 175 00:09:21,916 --> 00:09:22,791 Μαλάκα. 176 00:09:23,666 --> 00:09:24,666 Ήταν ένας από εμάς. 177 00:09:24,750 --> 00:09:25,791 Εγώ. 178 00:09:27,791 --> 00:09:28,625 Βάλε μου. 179 00:09:28,875 --> 00:09:29,958 Θέλω να μάθω 180 00:09:30,041 --> 00:09:32,916 από πού ήρθε εκείνος ο μαλάκας, από το πουθενά; 181 00:09:33,000 --> 00:09:34,125 Πυροβολώντας. 182 00:09:34,208 --> 00:09:35,250 Ποιος ήταν αυτός; 183 00:09:35,333 --> 00:09:36,500 Ερασιτέχνης. 184 00:09:38,166 --> 00:09:39,333 Η τουαλέτα; 185 00:09:39,416 --> 00:09:40,541 Εκεί πέρα. 186 00:09:40,625 --> 00:09:42,916 Δεν έχει πόρτα. Συγγνώμη. 187 00:09:43,000 --> 00:09:45,083 Τι είπες στη γυναίκα στο αμάξι; 188 00:09:46,125 --> 00:09:48,541 Όταν έσκυψες, της είπες κάτι. 189 00:09:48,916 --> 00:09:50,000 Της έδωσα δέκα χιλιάδες. 190 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 Ήταν ευγενικό. 191 00:09:55,583 --> 00:09:58,333 Για να επανορθώσεις που σκότωσες το αγόρι της; 192 00:09:58,416 --> 00:10:00,375 Ναι, αυτό σκεφτόμουν. 193 00:10:03,958 --> 00:10:04,791 Ναι. 194 00:10:05,500 --> 00:10:06,625 Κράτησε τα λεφτά. 195 00:10:07,291 --> 00:10:10,208 Ίσως όταν πάνε οι μπάτσοι και κάνουν ερωτήσεις, 196 00:10:10,291 --> 00:10:11,416 να είναι όλα θολά. 197 00:10:12,250 --> 00:10:14,708 - Πίστεψέ με, είναι καλό. - Σίγουρα. 198 00:10:14,791 --> 00:10:16,500 Να βγει από το μερίδιό σου. 199 00:10:16,583 --> 00:10:18,916 Όλοι είναι μαλάκες σήμερα. 200 00:10:21,166 --> 00:10:22,125 Εκτός από σένα. 201 00:10:22,708 --> 00:10:23,541 Ευχαριστώ, γέρο. 202 00:10:23,625 --> 00:10:24,791 Γαμώτο. 203 00:10:35,625 --> 00:10:37,541 Μπράβος είμαι, όχι επιστήμονας. 204 00:10:37,625 --> 00:10:40,333 Βλέπω τον καπνό στα αυτιά σου. Δώσε εδώ. 205 00:10:40,416 --> 00:10:42,208 Είναι τρίτης δημοτικού... 206 00:10:42,291 --> 00:10:44,000 Καταλαβαίνετε τίποτα; 207 00:10:44,083 --> 00:10:45,375 Τι σκατά είναι αυτά; 208 00:10:46,541 --> 00:10:47,875 Ήταν καλή μπάζα. 209 00:10:48,333 --> 00:10:49,708 Τι έχουμε; Θα έλεγα... 210 00:10:50,083 --> 00:10:51,625 εξήντα χιλιάρικα έκαστος. 211 00:10:51,708 --> 00:10:55,083 - Περίμενα περισσότερα. - Ναι, πάντα περιμένω πιο πολλά. 212 00:10:55,166 --> 00:10:58,000 Δεν θα θέλετε να μου δώσετε τα μερίδιά σας. 213 00:10:58,083 --> 00:10:59,833 Χαλάρωσε λίγο. 214 00:10:59,916 --> 00:11:01,166 - Έχεις πλάκα. - Είμαστε εδώ. 215 00:11:01,250 --> 00:11:02,583 - Αστεία. - Αναπνέουμε. 216 00:11:02,666 --> 00:11:03,791 - Με τίποτα. - Το ξέρω. 217 00:11:03,875 --> 00:11:06,333 - Τα υπόλοιπα είναι σάλτσες. - Απλώς ρώτησα. 218 00:11:08,208 --> 00:11:09,541 Πάω πρώτη για ντους. 219 00:11:10,625 --> 00:11:12,791 - Άσε λίγο ζεστό νερό για μένα. - Ζεν! 220 00:11:12,875 --> 00:11:13,791 Ώπα! 221 00:11:13,875 --> 00:11:14,958 - Σιγά! - Τι πράγμα; 222 00:11:15,041 --> 00:11:16,416 Έχουμε δύο βδομάδες. 223 00:11:16,500 --> 00:11:19,500 - Θα δω το πουλί σου. - Κανείς δεν το έχει δει. 224 00:11:19,583 --> 00:11:21,416 - Σίγουρα. - Το έχουν δει. 225 00:11:21,500 --> 00:11:24,916 Εντάξει, τότε μπορείς να γυρίσεις αν ντρέπεσαι. 226 00:11:25,000 --> 00:11:27,500 Λίγη ευγένεια. Μπορείς να γίνεις κύριος; 227 00:11:27,583 --> 00:11:29,208 Γιατί πιστεύεις ότι τη θέλω; 228 00:11:29,291 --> 00:11:30,333 Μ' αρέσει να βλέπω. 229 00:11:30,416 --> 00:11:32,541 Η κυρία θέλει να γδυθεί. Ας γδυθεί. 230 00:11:32,625 --> 00:11:33,625 Εκτίμησέ το. 231 00:11:35,291 --> 00:11:37,250 Όπλο! Δώσε μου ένα όπλο, γαμώτο! 232 00:11:41,625 --> 00:11:42,500 Σκύλα! 233 00:11:43,166 --> 00:11:44,291 Για το γενικό καλό. 234 00:11:51,000 --> 00:11:51,875 Γιατί... 235 00:12:17,166 --> 00:12:20,958 ΒΡΟΜΙΚΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ 236 00:14:21,083 --> 00:14:22,000 Άντε γαμήσου! 237 00:14:22,083 --> 00:14:23,000 Μαλάκα! 238 00:14:28,500 --> 00:14:29,333 Γεια. 239 00:14:30,708 --> 00:14:32,458 Καλώς ήρθες. 240 00:14:32,541 --> 00:14:34,166 Γεια σας, κύριε Κινκέιντ. 241 00:14:34,250 --> 00:14:36,291 Ανησυχούσαμε ότι θα σε χάσουμε. 242 00:14:36,375 --> 00:14:39,250 - Απλή εγχείρηση καρπιαίου σωλήνα ήταν. - Ναι. 243 00:14:39,333 --> 00:14:41,666 Αυτό θα σε κάνει να νιώσεις καλύτερα. 244 00:14:43,500 --> 00:14:44,541 Ευχαριστώ. 245 00:14:44,625 --> 00:14:45,833 Είναι μια δωροκάρτα. 246 00:14:46,958 --> 00:14:48,541 Σε bitcoin. 247 00:14:49,875 --> 00:14:50,833 Τέλεια. 248 00:14:50,916 --> 00:14:53,541 Είστε ακόμα μαζί με το αγόρι σου; Είσαι... 249 00:14:53,625 --> 00:14:55,125 - Ναι, είμαστε. - Ναι. 250 00:14:55,208 --> 00:14:56,500 Πρέπει να τον ξεφορτωθώ. 251 00:14:56,750 --> 00:14:57,958 Γιατί; 252 00:14:58,041 --> 00:14:59,500 Πάω στο αφεντικό. 253 00:14:59,583 --> 00:15:01,333 Ο κος Λοζίνι έχει δουλειά. 254 00:15:01,416 --> 00:15:03,125 - Να ρωτήσω πότε... - Όχι. 255 00:15:03,208 --> 00:15:05,291 - ...έχει ελεύθερο... - Πρέπει να τον δω. 256 00:15:06,041 --> 00:15:06,875 Τι λέει, Μπόσκο; 257 00:15:06,958 --> 00:15:08,041 Μια χαρά φαίνεσαι. 258 00:15:10,125 --> 00:15:11,458 Συγγνώμη, κε Λοζίνι. 259 00:15:11,541 --> 00:15:12,666 Έχετε ένα λεπτό; 260 00:15:12,750 --> 00:15:15,916 Όχι αν ήρθες να μου πεις να αγοράσω bitcoin. 261 00:15:16,000 --> 00:15:17,958 Πρέπει, είναι το μέλλον. 262 00:15:18,041 --> 00:15:20,375 Ήθελα να σας προειδοποιήσω για κάτι. 263 00:15:20,458 --> 00:15:23,000 Ερευνούσα το περιστατικό στον ιππόδρομο... 264 00:15:23,083 --> 00:15:25,500 Το Μέντοου Βιου, ξέρω, χτυπήθηκε. 265 00:15:26,583 --> 00:15:28,333 Παρακαλώ, σερβιρίσου. 266 00:15:30,250 --> 00:15:34,291 Ήταν ένας τύπος που ήταν στον χώρο του θησαυροφυλακίου στην επίθεση. 267 00:15:34,375 --> 00:15:38,333 Και ορκίζεται ότι ένας από τους ληστές ήταν ο Πάρκερ. 268 00:15:41,458 --> 00:15:42,333 Ο Πάρκερ; 269 00:15:42,916 --> 00:15:43,791 Ναι. 270 00:15:48,541 --> 00:15:49,916 Είναι σίγουρος; 271 00:15:50,000 --> 00:15:51,666 Δεν τον είδε καλά, 272 00:15:51,750 --> 00:15:53,208 αλλά αναγνώρισε τη φωνή. 273 00:15:53,291 --> 00:15:54,583 Τη φωνή; 274 00:15:54,666 --> 00:15:55,958 Άσε με ήσυχο. 275 00:15:56,041 --> 00:15:58,208 Είχε αντιμετωπίσει τον Πάρκερ παλιά, 276 00:15:58,291 --> 00:15:59,583 και τον τραυμάτισε. 277 00:15:59,666 --> 00:16:01,250 Ορκίζεται ότι ήταν αυτός. 278 00:16:03,833 --> 00:16:04,958 Γαμώ τον διάολο. 279 00:16:06,000 --> 00:16:07,208 Γιατί τώρα, 280 00:16:07,291 --> 00:16:08,750 μετά από τρία χρόνια; 281 00:16:10,500 --> 00:16:12,458 - Θα πρέπει να εμπλακώ. - Κοιτάξτε. 282 00:16:12,916 --> 00:16:15,250 Με όλο τον σεβασμό, κύριε, 283 00:16:15,333 --> 00:16:16,625 όταν ανακατεύεστε... 284 00:16:17,291 --> 00:16:19,333 γίνεται μεγάλη ζημιά. 285 00:16:19,416 --> 00:16:21,875 Αυτή είναι η επαγγελματική σου εκτίμηση; 286 00:16:21,958 --> 00:16:24,000 Σκέφτομαι να μην τον προκαλέσουμε. 287 00:16:24,708 --> 00:16:26,375 Ειδικά αν είναι σύμπτωση. 288 00:16:30,125 --> 00:16:30,958 Καλώς. 289 00:16:31,041 --> 00:16:33,458 Αν μείνει μακριά από τη Νέα Υόρκη, 290 00:16:33,541 --> 00:16:35,333 η συμφωνία μαζί του ισχύει. 291 00:16:35,416 --> 00:16:37,375 - Συμφωνώ. - Με χαροποιείς πολύ. 292 00:16:39,458 --> 00:16:40,458 Το αναλαμβάνω. 293 00:16:41,083 --> 00:16:42,166 Ωραία. 294 00:16:42,250 --> 00:16:44,791 Αλλιώς η ζημιά ξεκινά από τα μπαλάκια σου. 295 00:16:44,875 --> 00:16:46,291 "Η ζημιά ξεκινά..." 296 00:16:46,375 --> 00:16:47,625 Είναι αστείο αυτό; 297 00:16:48,875 --> 00:16:50,541 - Όχι. - Κλείσε την πόρτα. 298 00:16:53,000 --> 00:16:56,125 ΜΟΤΕΛ ΝΤΙΛΑΞ 299 00:17:06,500 --> 00:17:08,416 Ωραία, ξύπνησες. 300 00:17:09,875 --> 00:17:11,375 Περνούσα να σε τσεκάρω. 301 00:17:11,458 --> 00:17:13,750 Ο γιατρός είπε ότι θα ξυπνήσεις αργά. 302 00:17:13,833 --> 00:17:14,666 Πού είμαι; 303 00:17:14,750 --> 00:17:17,083 Σοβαρά, δεν θυμάσαι να έρχεσαι; 304 00:17:19,333 --> 00:17:20,500 Γαμώτο. 305 00:17:20,583 --> 00:17:22,125 Μάλλον έχασες πολύ αίμα. 306 00:17:22,208 --> 00:17:23,333 Θυμάμαι, Ματζ. 307 00:17:23,416 --> 00:17:26,583 Εννοώ ότι σου ζήτησα να με βάλεις στο δωμάτιο 12. 308 00:17:26,666 --> 00:17:29,208 Προσπάθησα να σου πω, αλλά λιποθύμησες. 309 00:17:29,291 --> 00:17:30,958 Το δωμάτιο 12 ήταν πιασμένο. 310 00:17:31,041 --> 00:17:34,291 Όχι ότι καταλαβαίνω το κόλλημα σου με αυτό το δωμάτιο. 311 00:17:34,375 --> 00:17:36,166 Όλα τα δωμάτια είναι τα ίδια. 312 00:17:36,250 --> 00:17:38,708 - Είναι διαθέσιμο τώρα το 12; - Όχι. 313 00:17:38,791 --> 00:17:40,125 Μένει ένα ζευγάρι. 314 00:17:40,208 --> 00:17:41,958 Έχουν πληρώσει για άλλα 45 λεπτά. 315 00:17:43,708 --> 00:17:45,458 Θέλεις τα μηνύματά σου; 316 00:17:46,416 --> 00:17:47,958 Έχεις ένα από τον Σταν Ντίβερς. 317 00:17:48,041 --> 00:17:49,500 Σου έχει μια δουλειά. 318 00:17:49,583 --> 00:17:51,208 Δεν τελείωσε η τελευταία. 319 00:17:53,083 --> 00:17:53,958 Νόμιζα... 320 00:17:54,666 --> 00:17:56,666 Είπες ότι ένα κορίτσι σε έφαγε. 321 00:17:56,750 --> 00:17:58,958 - Πήρε όλα τα λεφτά. - Ναι. 322 00:18:00,000 --> 00:18:01,375 Συμβαίνει αυτό, σωστά; 323 00:18:02,125 --> 00:18:03,208 Είναι ατυχία. 324 00:18:04,416 --> 00:18:05,541 Ναι. Για εκείνη. 325 00:18:06,291 --> 00:18:09,666 - Βοήθησέ με να σηκωθώ... - Τέλος πάντων, ξεκουράσου λίγο. 326 00:18:10,333 --> 00:18:12,875 Και μην ανησυχείς για το δωμάτιο 12. 327 00:18:12,958 --> 00:18:14,500 Αυτό είναι εξίσου καλό. 328 00:18:30,500 --> 00:18:32,083 Βγες έξω. 329 00:18:32,833 --> 00:18:33,750 - Φύγε! - Ποιος είσαι; 330 00:18:58,833 --> 00:19:00,125 Γίνεσαι πολύ αγενής. 331 00:19:00,875 --> 00:19:02,375 Ναι, το ακούω συχνά. 332 00:19:16,208 --> 00:19:18,041 Να πάρει! Αλήθεια; 333 00:19:19,125 --> 00:19:20,208 Τα συνηθισμένα. 334 00:19:20,875 --> 00:19:23,166 Συν του γιατρού και κάποια άλλα έξοδα. 335 00:19:23,750 --> 00:19:25,708 Κράτα τα μηνύματά μου, εντάξει; 336 00:19:25,791 --> 00:19:27,791 - Χάρηκα που σε είδα. - Ευχαριστώ. 337 00:19:28,916 --> 00:19:29,875 Γαμώτο. 338 00:19:35,833 --> 00:19:37,250 Φοράει το παντελόνι μου. 339 00:20:00,000 --> 00:20:00,833 Πάρκερ. 340 00:20:01,833 --> 00:20:03,416 Δεν περίμενα να σε δω εδώ. 341 00:20:03,791 --> 00:20:05,208 Πολλά παιδιά. 342 00:20:06,833 --> 00:20:09,666 Ο Φίλι κι εγώ δεν κάναμε δικά μας, οπότε... 343 00:20:09,750 --> 00:20:10,750 φτιάξαμε δεντρόσπιτο. 344 00:20:11,500 --> 00:20:12,333 Δούλεψε. 345 00:20:15,791 --> 00:20:17,083 Δεν είναι μαζί σου; 346 00:20:19,833 --> 00:20:21,125 Πού είναι; 347 00:20:32,125 --> 00:20:33,708 Τον προειδοποίησα. 348 00:20:35,291 --> 00:20:36,208 Του το είπα. 349 00:20:51,708 --> 00:20:53,750 Ήταν μια γυναίκα μαζί μας. 350 00:20:54,375 --> 00:20:55,541 Ο Φιλ την έφερε. 351 00:20:56,083 --> 00:20:57,208 Τη λένε Ζεν. 352 00:20:58,291 --> 00:20:59,875 Μας πρόδωσε, Γκρέις. 353 00:20:59,958 --> 00:21:01,125 Πυροβόλησε τον Φιλ. 354 00:21:05,500 --> 00:21:07,333 Σε θαύμαζε πραγματικά. 355 00:21:07,416 --> 00:21:08,625 Το ξέρεις; 356 00:21:09,291 --> 00:21:11,291 - Όχι, δεν το ήξερα. - Ναι. 357 00:21:11,375 --> 00:21:12,875 Εξαιτίας της μαφίας. 358 00:21:13,666 --> 00:21:16,250 Ξέρεις, νόμιζε ότι ήσουν ξεχωριστός, 359 00:21:16,333 --> 00:21:19,500 επειδή τα έβαλες μαζί τους και έζησες. 360 00:21:19,916 --> 00:21:21,666 Δεν τα έβαλα με τη Μονάδα. 361 00:21:22,666 --> 00:21:24,833 Τους λήστεψα κατά λάθος. 362 00:21:24,916 --> 00:21:27,083 Υπήρχαν προβλήματα, αληθινά, 363 00:21:27,166 --> 00:21:28,625 και βγήκες ζωντανός. 364 00:21:30,333 --> 00:21:31,666 Και να 'σαι πάλι. 365 00:21:32,583 --> 00:21:33,625 Σώος και αβλαβής. 366 00:21:33,708 --> 00:21:35,666 Ναι, είμαι καλός στο να επιβιώνω. 367 00:21:35,750 --> 00:21:37,375 Το ίδιο και οι κατσαρίδες. 368 00:21:40,083 --> 00:21:41,541 Γκρέις, σε παρακαλώ. 369 00:21:42,333 --> 00:21:44,125 Η λεία ήταν 400.000 δολάρια. 370 00:21:44,208 --> 00:21:47,375 Αν με βοηθήσεις να βρω τη Ζεν, θα σου δώσω ένα μέρος. 371 00:21:47,458 --> 00:21:48,958 Θα μου δώσεις ένα μέρος; 372 00:21:49,041 --> 00:21:50,375 Ο Φιλ θα έπαιρνε μερίδιο 373 00:21:50,458 --> 00:21:52,000 - αν δεν είχε... - Έλεος. 374 00:21:52,083 --> 00:21:54,166 Διαπραγματεύεσαι μαζί μου; 375 00:21:55,458 --> 00:21:56,958 Δεν σταματάς ποτέ, έτσι; 376 00:21:57,500 --> 00:22:00,416 Αν κέρδιζες το λαχείο σήμερα, τι θα έκανες; 377 00:22:01,666 --> 00:22:03,041 Όχι, πες μου. 378 00:22:03,666 --> 00:22:06,125 Μόλις κέρδισες λεφτά για όλη σου τη ζωή. 379 00:22:06,208 --> 00:22:08,875 Τι κάνεις; Θα έπαιρνες σπίτι στην ακτή; 380 00:22:08,958 --> 00:22:10,666 - Ναι. Ακούγεται τέλειο. - Ναι; 381 00:22:10,750 --> 00:22:12,000 Θα έκοβες τη δουλειά; 382 00:22:12,083 --> 00:22:14,208 - Δεν θα μάθουμε ποτέ. - Γιατί; 383 00:22:14,291 --> 00:22:16,541 Γιατί μόνο οι χαζοί παίρνουν λαχείο. 384 00:22:28,416 --> 00:22:29,625 Υπήρχε ένας τύπος. 385 00:22:30,875 --> 00:22:33,833 Δουλεύει στο Τζέρζι Σίτι, σε μαγαζί με εργαλεία. 386 00:22:34,791 --> 00:22:36,416 Τον λένε Ρέτζι Ράιλι. 387 00:22:40,875 --> 00:22:41,791 Ευχαριστώ. 388 00:22:43,791 --> 00:22:44,666 Πάρκερ. 389 00:22:46,666 --> 00:22:48,208 Σκοτώνεις ανθρώπους, έτσι; 390 00:22:50,000 --> 00:22:51,250 Όταν χρειάζεται, ναι. 391 00:22:51,958 --> 00:22:53,208 Κατά κανόνα, όχι. 392 00:22:54,041 --> 00:22:56,583 Τραβάει πολλή προσοχή και δεν λύνει τίποτα. 393 00:22:58,416 --> 00:22:59,791 Σκότωσέ τη για μένα. 394 00:23:01,291 --> 00:23:02,333 Θα το κάνεις; 395 00:23:08,958 --> 00:23:10,791 {\an8}ΜΕΝΤ ΓΚΡΟΟΥΒ, ΙΝΤΙΑΝΑ ΘΕΑΤΡΟ 396 00:23:10,875 --> 00:23:15,750 {\an8}Όχι, καταλαβαίνω απόλυτα τι λέτε, ειλικρινά, κύριε εφοριακέ. 397 00:23:15,833 --> 00:23:17,166 Να σας ρωτήσω κάτι. 398 00:23:18,625 --> 00:23:22,250 Δεν θα έπρεπε να παράγω εισόδημα 399 00:23:22,333 --> 00:23:24,583 πριν πληρώσω φόρο εισοδήματος; 400 00:23:25,333 --> 00:23:28,583 Κύριε Γκρόφιλντ, δεν μπορείτε να λειτουργείτε θέατρο 401 00:23:28,666 --> 00:23:30,958 - με ζημία επί πέντε χρόνια. - Ναι. 402 00:23:31,041 --> 00:23:32,291 Είναι αδύνατον. 403 00:23:32,375 --> 00:23:34,208 - Είδατε κάποια παράσταση; - Όχι. 404 00:23:35,041 --> 00:23:39,833 Στοιχηματίζω ότι η πλειονότητα των συνανθρώπων σας θα έλεγε το ίδιο. 405 00:23:39,916 --> 00:23:41,666 Όταν χάνετε τόσα λεφτά, 406 00:23:41,750 --> 00:23:44,750 πώς συνεχίζετε να ανοίγετε το θέατρο κάθε καλοκαίρι; 407 00:23:45,291 --> 00:23:46,458 Ανοησία! 408 00:23:46,541 --> 00:23:47,875 Αυτό δεν είναι απάντηση. 409 00:23:47,958 --> 00:23:48,958 Φυσικά και είναι. 410 00:23:49,708 --> 00:23:50,791 Σχεδόν πάντα. 411 00:23:53,500 --> 00:23:55,166 Γκρόφιλντ, έχεις τηλέφωνο. 412 00:23:55,250 --> 00:23:56,583 Δόξα τω Θεώ. 413 00:23:56,666 --> 00:23:59,083 Σας φέρνω εισιτήρια. Μην ανησυχείτε. 414 00:23:59,166 --> 00:24:00,958 Ποπ κορν, τμήμα VIP, τα πάντα. 415 00:24:01,041 --> 00:24:02,583 Να είστε θετικός. 416 00:24:03,375 --> 00:24:04,666 Προχωράμε. 417 00:24:04,750 --> 00:24:06,750 Τι κάνεις, γιατί το κατεβάζεις; 418 00:24:06,833 --> 00:24:08,333 Το ανεβάζουμε; 419 00:24:09,041 --> 00:24:10,750 Βλέπεις; Έτσι σε θέλω. 420 00:24:10,833 --> 00:24:12,875 Πολύ καλή δουλειά. Μου αρέσει το... 421 00:24:12,958 --> 00:24:14,166 Είστε μαζί μου; 422 00:24:14,250 --> 00:24:16,708 - Ναι! - Ναι; Ωραία. 423 00:24:16,791 --> 00:24:18,208 Να το τηλέφωνο. 424 00:24:19,041 --> 00:24:20,041 Το άλλο. 425 00:24:20,125 --> 00:24:21,291 Το ανώνυμο. 426 00:24:23,333 --> 00:24:26,000 Πιο διακριτικά την επόμενη φορά. Ευχαριστώ. 427 00:24:26,625 --> 00:24:29,916 Αφανής ποιών ήθος Άλαν Γκρόφιλντ, παρακαλώ. 428 00:24:30,000 --> 00:24:30,875 Εγώ είμαι. 429 00:24:30,958 --> 00:24:32,166 Είμαι Τζέρζι Σίτι. 430 00:24:32,875 --> 00:24:34,291 Έχουμε πρόβλημα. 431 00:24:34,833 --> 00:24:37,583 Είσαι στο Τζέρζι Σίτι. Εκεί είναι το πρόβλημα. 432 00:24:37,666 --> 00:24:38,958 Ψάχνω κάποιον. 433 00:24:39,041 --> 00:24:41,625 Ρέτζι Ράιλι, πουλάει εργαλεία. Τον ξέρεις; 434 00:24:41,708 --> 00:24:43,125 Πρέπει να του μιλήσω. 435 00:24:43,208 --> 00:24:45,083 Εννοείς να του μιλήσεις όντως; 436 00:24:45,166 --> 00:24:48,500 Επειδή όταν μιλάς, κάποιοι καταλήγουν ξαπλωτοί. 437 00:24:48,583 --> 00:24:50,708 - Θα είμαι ευγενικός. - Πόσο ευγενικός; 438 00:24:51,125 --> 00:24:51,958 Πολύ. 439 00:24:52,041 --> 00:24:53,916 Θέλω να ρωτήσω για ένα κορίτσι. 440 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 Ένα κορίτσι. 441 00:24:55,083 --> 00:24:57,041 Άρα είναι ερώτηση ερωτικής φύσης; 442 00:24:57,125 --> 00:25:00,208 - Σκότωσε τους πάντες στη δουλειά. - Γαμώτο. 443 00:25:00,291 --> 00:25:02,416 Δεν ήταν κι ο Φίλι Γουέμπ μαζί σου; 444 00:25:02,500 --> 00:25:05,041 Συγκεντρώσου, Γκρόφιλντ, εντάξει; Ρέτζι. 445 00:25:05,125 --> 00:25:07,250 Θα κοιτάξω, να δω τι μπορώ να κάνω. 446 00:25:07,333 --> 00:25:08,708 Αλλά αν με χρειαστείς, 447 00:25:08,791 --> 00:25:11,208 μη διστάσεις να με πάρεις. Θα έρθω με χαρά. 448 00:25:11,291 --> 00:25:12,750 Θα σε πάρω αν χρειαστεί. 449 00:25:12,833 --> 00:25:14,500 Τα περιοδικά ενηλίκων; 450 00:25:14,583 --> 00:25:17,208 Όχι πάλι εσύ. Τι πήρες; 451 00:25:18,000 --> 00:25:19,708 - Κάτι σοκολάτες. - Ρε συ! 452 00:25:33,291 --> 00:25:34,125 Αντίο, μωρό μου. 453 00:25:35,166 --> 00:25:36,125 Αντίο, μωρό μου. 454 00:25:37,625 --> 00:25:38,833 Γεια σου, Ρέτζι. 455 00:25:43,500 --> 00:25:44,916 ΡΕΤΖΙ 456 00:25:45,541 --> 00:25:47,875 Ξέρεις τι κακό έχει το γαλλικό φαγητό; 457 00:25:47,958 --> 00:25:49,166 Κάθεται στην κοιλιά. 458 00:25:49,250 --> 00:25:51,708 Θες χωνευτικό για να κάνει τρύπα στο στομάχι. 459 00:25:53,291 --> 00:25:55,166 Κι αυτό θα σου κάνει τρύπα. 460 00:25:55,250 --> 00:25:57,333 Ποιος είσαι εσύ; Πού είναι ο Τζίμι; 461 00:25:57,416 --> 00:25:58,500 Ο οδηγός σου; 462 00:25:58,583 --> 00:25:59,500 Αναπαύεται. 463 00:25:59,583 --> 00:26:00,583 Τον σκότωσες; 464 00:26:00,666 --> 00:26:02,291 Δεν θα τον κέρδιζες σε μάχη. 465 00:26:02,375 --> 00:26:03,250 Ό,τι πεις. 466 00:26:03,333 --> 00:26:04,583 Θα τον ξεγέλασες. 467 00:26:04,666 --> 00:26:07,333 Τον ξεγέλασα. Θα το βουλώσουμε για τον Τζίμι; 468 00:26:07,416 --> 00:26:08,875 - Είναι καλά; - Καλά είναι. 469 00:26:08,958 --> 00:26:10,041 Δεν σε πιστεύω. 470 00:26:10,125 --> 00:26:11,875 Έχει όπλο στον αστράγαλο. 471 00:26:11,958 --> 00:26:13,375 Ναι. Δεν το κατάλαβες. 472 00:26:13,458 --> 00:26:15,375 Ελπίζω να σου ρίξει στο κεφάλι. 473 00:26:15,458 --> 00:26:17,083 Τώρα, το ίδιο κι εγώ. 474 00:26:17,166 --> 00:26:20,708 Ψάχνω για κάποια. Τη σύστησες στον Φίλι Γουέμπ. 475 00:26:20,791 --> 00:26:22,833 - Τι εννοείς, τη Ζεν; - Μπίνγκο. 476 00:26:22,916 --> 00:26:25,166 Με ρώτησε η γυναίκα του Φίλι γι' αυτήν. 477 00:26:25,250 --> 00:26:26,791 Εσύ την έβαλες, έτσι; 478 00:26:27,625 --> 00:26:29,291 Γαμώτο! Ήταν της μητέρας μου! 479 00:26:29,791 --> 00:26:31,958 Η Ζεν. Τι μπορείς να μου πεις; 480 00:26:32,041 --> 00:26:34,333 Έχω κάνει κάνα δυο δουλειές μαζί της. 481 00:26:34,416 --> 00:26:35,750 Είναι σαν κομάντο. 482 00:26:35,833 --> 00:26:38,250 Ήταν στην ελίτ φρουρά ενός δικτάτορα. 483 00:26:38,333 --> 00:26:40,875 - Ελίτ φρουρά; - Ναι, σαν ομάδα εξόντωσης. 484 00:26:40,958 --> 00:26:44,125 Τρομακτικοί τύποι. Είπα στη Ζεν να μείνει μακριά μου. 485 00:26:44,208 --> 00:26:45,791 Τηλεφώνησες στη Ζεν; 486 00:26:45,875 --> 00:26:46,916 - Ναι. - Πότε; 487 00:26:47,000 --> 00:26:48,208 Πριν το δείπνο. 488 00:26:48,291 --> 00:26:50,250 Της είπα ότι κάποιος την έψαχνε. 489 00:26:50,333 --> 00:26:52,333 - Έτσι εξηγείται. - Τι εξηγείται; 490 00:26:52,416 --> 00:26:53,625 Μας παρακολουθούν. 491 00:26:53,708 --> 00:26:55,208 - Εμάς; - Μας παρακολουθούν. 492 00:26:56,208 --> 00:26:58,416 Μαύρο SUV, τρία αμάξια πίσω. 493 00:26:58,500 --> 00:26:59,625 Η Ζεν τούς έστειλε. 494 00:26:59,708 --> 00:27:01,625 Περίμενε. Αυτοί είναι της Ζεν; 495 00:27:01,708 --> 00:27:03,583 Τι... Νομίζει ότι θα την καρφώσω; 496 00:27:03,666 --> 00:27:04,916 Χριστέ μου, κάνε κάτι. 497 00:27:05,000 --> 00:27:06,083 Δεν νομίζω. 498 00:27:06,166 --> 00:27:07,666 Θα σου πω πού είναι. 499 00:27:07,750 --> 00:27:11,375 Είναι σε ένα ημιτελές κτίριο στο Τζέρζι. Έχω τη διεύθυνση. 500 00:27:11,458 --> 00:27:13,833 Μακάρι να ήταν εδώ ο Τζίμι. Ορκίζομαι... 501 00:28:50,833 --> 00:28:51,666 Το πόδι μου. 502 00:28:51,750 --> 00:28:53,125 Μπάσταρδε. 503 00:29:02,666 --> 00:29:03,875 Άνοιξε την πόρτα. 504 00:29:07,416 --> 00:29:08,416 Δώσε τα κλειδιά. 505 00:29:21,250 --> 00:29:24,791 Το κτίριο, αυτό που κατασκευάζεται. Πρέπει να πάω εκεί. 506 00:29:39,708 --> 00:29:40,833 Γεια σου, Μπόσκο. 507 00:29:41,583 --> 00:29:43,333 Είπαν ότι θα χιονίσει. 508 00:29:43,416 --> 00:29:46,000 Λες και έχω χρόνο να μιλήσω για τον καιρό. 509 00:29:46,541 --> 00:29:48,333 Την κάνω από εδώ, απόψε. 510 00:29:48,416 --> 00:29:49,500 Απόψε; 511 00:29:49,833 --> 00:29:51,208 Έφερες τα σχέδια; 512 00:29:51,291 --> 00:29:53,666 Μπορώ να τα έχω εδώ σε μία ώρα. 513 00:29:53,750 --> 00:29:56,166 Και περιγράφουν τη ληστεία λεπτομερώς; 514 00:29:56,250 --> 00:29:59,000 Λεπτομερέστατα. Ό,τι χρειάζεσαι για να γίνει. 515 00:29:59,083 --> 00:30:00,791 Με ακρίβεια λεπτού. 516 00:30:00,875 --> 00:30:05,958 Ξέρεις, μπορεί να μην το καταλαβαίνεις, αλλά κάνεις κάτι καλό, Μπόσκο. 517 00:30:06,041 --> 00:30:07,625 Χέστηκα για το καλό. 518 00:30:07,708 --> 00:30:09,541 Θέλω τα υπόλοιπα λεφτά μου. 519 00:30:09,625 --> 00:30:10,958 Ορίστε; 520 00:30:12,625 --> 00:30:14,125 Δεν συμφωνήσαμε κάτι τέτοιο. 521 00:30:14,625 --> 00:30:17,208 Πώς θα πάρεις μερίδιο αν δεν κάνω τη δουλειά; 522 00:30:19,625 --> 00:30:22,875 Μόλις δώσω τα σχέδια, τι σε εμποδίζει να με στείλεις; 523 00:30:26,416 --> 00:30:27,250 Ίσως... 524 00:30:30,791 --> 00:30:31,750 Εμπιστοσύνη. 525 00:30:35,416 --> 00:30:37,083 Μόνο έτσι θα δουλέψει. 526 00:30:40,333 --> 00:30:42,750 Γιατί να σε εμπιστευτώ; 527 00:30:42,833 --> 00:30:44,000 Εγώ δεν θα το έκανα. 528 00:30:44,083 --> 00:30:45,791 - Διάολε. - Ποιος είσαι εσύ; 529 00:30:45,875 --> 00:30:48,208 - Πώς μπήκες; - Σκάσε και κάτσε κάτω. 530 00:30:49,208 --> 00:30:50,375 Δεν έχει έπιπλα. 531 00:30:50,458 --> 00:30:51,583 Κάτσε στο πάτωμα. 532 00:30:52,250 --> 00:30:53,833 Ναι, αλλά το γόνατό μου... 533 00:30:53,916 --> 00:30:54,750 Μη μιλάς. 534 00:30:56,041 --> 00:30:57,708 Έχεις μόνο μία ευκαιρία. 535 00:30:57,791 --> 00:30:58,708 Πού είναι τα λεφτά; 536 00:30:58,791 --> 00:31:00,000 Τα ξόδεψα. 537 00:31:00,791 --> 00:31:02,666 Θα με σκοτώσεις τώρα, έτσι; 538 00:31:02,750 --> 00:31:04,541 Θα έχανα αν δεν το έκανα. 539 00:31:05,208 --> 00:31:06,708 Να ηρεμήσουμε ένα λεπτό. 540 00:31:06,791 --> 00:31:09,375 Ας το συζητήσουμε, εντάξει; Να... 541 00:31:12,041 --> 00:31:13,375 Χριστέ μου! 542 00:31:14,291 --> 00:31:15,333 Θεέ μου. 543 00:31:20,000 --> 00:31:21,416 Καταλαβαίνεις τι έκανες; 544 00:31:22,000 --> 00:31:23,125 Λίγο, ναι. 545 00:31:23,208 --> 00:31:26,500 Έχεις την παραμικρή ιδέα τι έκανες; 546 00:31:26,583 --> 00:31:27,416 Άντε. 547 00:31:28,083 --> 00:31:29,000 Σκότωσέ με. 548 00:31:29,875 --> 00:31:32,166 Τον χρειαζόμουν ζωντανό, ηλίθιε. 549 00:31:32,666 --> 00:31:35,416 Τόση προσπάθεια, τόσα λεφτά πήγαν χαμένα. 550 00:31:35,500 --> 00:31:37,083 Τα πάντα, γαμώτο! 551 00:31:37,166 --> 00:31:38,500 Δεν έχω τίποτα τώρα. 552 00:31:39,000 --> 00:31:40,750 Περίμενε, όλα τα λεφτά; 553 00:31:40,833 --> 00:31:42,375 Ναι, όλα τα λεφτά. 554 00:31:42,916 --> 00:31:45,041 Πήγαν εντελώς χαμένα. 555 00:31:45,125 --> 00:31:46,291 Κανονίζεις δουλειά 556 00:31:46,375 --> 00:31:48,666 και χρησιμοποίησες τα 400 χιλιάρικα; 557 00:31:48,750 --> 00:31:50,208 Ήταν μεγάλη μπάζα 558 00:31:50,291 --> 00:31:53,208 μέχρι που σκότωσες την επαφή μου... 559 00:31:55,166 --> 00:31:56,083 Μην το κάνεις! 560 00:31:57,583 --> 00:31:58,541 Μαλάκα! 561 00:31:59,708 --> 00:32:01,083 Τον σκότωσες πάλι; 562 00:32:01,916 --> 00:32:03,000 Τελευταία φορά. 563 00:32:03,083 --> 00:32:04,166 Γαμώτο. 564 00:32:04,250 --> 00:32:05,791 Τι δουλειά ήταν αυτή; 565 00:32:05,875 --> 00:32:07,833 - Δεν έχει σημασία. - Λέγε. Πάρε. 566 00:32:07,916 --> 00:32:10,083 Είσαι κύριος, δεν το θέλω! 567 00:32:12,125 --> 00:32:13,208 Θέλω να χιονίσει. 568 00:32:16,083 --> 00:32:16,916 Γαμώτο. 569 00:32:18,333 --> 00:32:19,458 Τι δουλειά ήταν; 570 00:32:22,333 --> 00:32:23,583 Χρηματαποστολή. 571 00:32:24,208 --> 00:32:25,375 Τέσσερα εκατομμύρια. 572 00:32:25,875 --> 00:32:27,291 Ο Μπόσκο είχε διαδρομές, 573 00:32:27,375 --> 00:32:29,250 κωδικούς. Αλλά όπως είπα... 574 00:32:29,333 --> 00:32:31,375 Λες ψέματα. Γιατί λες ψέματα; 575 00:32:34,083 --> 00:32:35,333 Καλά, εντάξει. 576 00:32:35,416 --> 00:32:37,166 Θα με σκοτώσεις έτσι κι αλλιώς. 577 00:32:37,791 --> 00:32:41,708 Το σχέδιο ήταν να κλέψω το σπίτι ενός πλούσιου τύπου. 578 00:32:42,375 --> 00:32:45,541 Πίνακες, κειμήλια αξίας εκατομμυρίων. 579 00:32:45,625 --> 00:32:47,458 Γιατί γελάς μαζί μου; 580 00:32:47,541 --> 00:32:50,708 Αναρωτιέμαι γιατί συνεχίζεις τα ψέματα. Αλλά όχι πολύ. 581 00:32:50,791 --> 00:32:53,041 Τελευταία προσπάθεια. Τι δουλειά ήταν; 582 00:32:57,500 --> 00:33:00,666 Θα κλέβαμε μια ολόκληρη χώρα. 583 00:33:03,333 --> 00:33:04,375 Πώς; 584 00:33:06,416 --> 00:33:08,375 Πριν από μήνες, ανακαλύφθηκε κάτι 585 00:33:08,458 --> 00:33:10,583 στα ανοικτά των ακτών της χώρας μου. 586 00:33:10,666 --> 00:33:14,625 Ένα αρχαιολογικό εύρημα που έχει μεγαλύτερη αξία από το ΑΕΠ μας. 587 00:33:16,208 --> 00:33:18,875 Ένας βυθισμένος θησαυρός, Πάρκερ. 588 00:33:19,708 --> 00:33:22,541 Το όνομα του ναυαγίου είναι Κυρία του Αριντέρο. 589 00:33:23,208 --> 00:33:25,208 Ισπανική γαλέρα του 15ου αιώνα. 590 00:33:25,875 --> 00:33:28,375 Ένα δισεκατομμύριο δολάρια για τη χώρα. 591 00:33:29,041 --> 00:33:30,166 Σκέψου το. 592 00:33:30,250 --> 00:33:32,666 Φτώχεια, πείνα, λύθηκαν. 593 00:33:32,750 --> 00:33:35,166 Το πρόβλημα είναι ο πρόεδρός μας. 594 00:33:36,333 --> 00:33:39,416 Αυτό το διεφθαρμένο κουμάσι, ο Ιγνάσιο Ντε Λα Παζ. 595 00:33:40,416 --> 00:33:41,833 Να ταΐσει τους πολίτες; 596 00:33:41,916 --> 00:33:42,875 Όχι. 597 00:33:43,583 --> 00:33:46,125 Θα πάρει τον θησαυρό για τον εαυτό του. 598 00:33:46,208 --> 00:33:50,416 {\an8}Σκοπεύει να στείλει τον θησαυρό στην Αμερική ως "ανθρωπιστική αποστολή". 599 00:33:50,500 --> 00:33:51,875 Θα φροντίσει να μαθευτεί. 600 00:33:51,958 --> 00:33:54,666 Θα τον εκθέσει στον ΟΗΕ για να τον δουν όλοι. 601 00:33:54,750 --> 00:33:56,583 Τότε, ενώ είναι σε κοινή θέα, 602 00:33:56,666 --> 00:33:58,208 θα έβαζε να τον κλέψουν. 603 00:33:58,291 --> 00:34:00,041 Έτσι, θα παίξει το θύμα. 604 00:34:00,125 --> 00:34:01,958 Παίρνει μερίδιο και την κάνει. 605 00:34:02,041 --> 00:34:03,666 Χρεοκοπεί ολόκληρη χώρα. 606 00:34:04,916 --> 00:34:07,208 Εκτός αν τον κλέψουμε εμείς πρώτα. 607 00:34:08,041 --> 00:34:09,666 Αυτή είναι η δουλειά. 608 00:34:09,750 --> 00:34:12,000 Σκέφτεσαι τα 400.000 δολάρια; 609 00:34:12,625 --> 00:34:15,166 Εδώ μιλάμε για χρυσό, ακατέργαστους λίθους. 610 00:34:15,250 --> 00:34:17,375 Χώρια την ίδια την Κυρία. 611 00:34:18,208 --> 00:34:20,375 Εγώ ταΐζω ανθρώπους, εσύ πλουτίζεις. 612 00:34:21,583 --> 00:34:22,791 Ενδιαφέρεσαι; 613 00:34:24,125 --> 00:34:26,083 Ποιον έβαλε να τον κλέψει; 614 00:34:26,166 --> 00:34:27,166 Μια ντόπια ομάδα. 615 00:34:27,250 --> 00:34:29,625 Λέγεται Μονάδα. 616 00:34:34,833 --> 00:34:37,000 Χριστέ μου, είναι πολλά λεφτά. 617 00:34:37,083 --> 00:34:39,875 Ναι, θα είναι. Άσ' το. 618 00:34:41,875 --> 00:34:44,875 Αυτά ήταν ήδη κλεισμένα, και... 619 00:34:44,958 --> 00:34:47,250 τα μικρότερα κομμάτια έχουν αγοραστές. 620 00:34:48,000 --> 00:34:49,583 Και η Κυρία μας; 621 00:34:49,666 --> 00:34:51,750 - Η γυμνή γκόμενα; - Ναι. 622 00:34:51,833 --> 00:34:52,875 Το μεγάλο έπαθλο. 623 00:34:52,958 --> 00:34:54,458 Πεντακόσια εκατομμύρια, 624 00:34:54,541 --> 00:34:56,291 του Φίνιας Πολ, ασφαλώς. 625 00:34:56,375 --> 00:34:58,500 Αυτός ο τύπος έχει πάρα πολλά λεφτά. 626 00:34:58,583 --> 00:34:59,666 Βγάλε δηλητήριο 627 00:34:59,750 --> 00:35:00,958 και χέσε με. 628 00:35:01,041 --> 00:35:02,416 Είμαστε εντός προγράμματος; 629 00:35:04,041 --> 00:35:06,416 Υπάρχει ένα μικρό πρόβλημα. 630 00:35:06,500 --> 00:35:07,750 Αλλά... 631 00:35:08,291 --> 00:35:09,291 Ξέρεις, ο Μπόσκο... 632 00:35:10,083 --> 00:35:11,958 αγνοείται. 633 00:35:12,041 --> 00:35:14,583 Αλλά έχει ήδη τελειώσει τη δουλειά του. 634 00:35:14,666 --> 00:35:17,875 Οπότε υποθέτω ότι δεν είναι και τόσο μεγάλο πρόβλημα. 635 00:35:18,541 --> 00:35:21,541 Ο Μπόσκο αγνοείται και το σχέδιό σου είναι... 636 00:35:21,625 --> 00:35:22,541 να μην κάνεις τίποτα; 637 00:35:22,625 --> 00:35:24,541 Θα μπορούσα να προσπαθήσω... 638 00:35:24,625 --> 00:35:26,208 Πήγαινε βρες τον Μπόσκο. 639 00:35:27,416 --> 00:35:28,916 Πάντα όταν έρχομαι εδώ, 640 00:35:29,000 --> 00:35:31,166 με λες μαλάκα και με ξαποστέλνεις. 641 00:35:31,250 --> 00:35:33,458 - Ξεκουμπίσου. - Φεύγω. 642 00:35:41,291 --> 00:35:42,958 Αγαπητέ Πι, θα ομολογήσω 643 00:35:43,041 --> 00:35:46,500 ότι δεν ξέρω γιατί είμαστε εδώ. Δεν μπορώ να το χωνέψω. 644 00:35:46,583 --> 00:35:49,083 Δεν έφαγε το τελευταίο κομμάτι της πίτσας. 645 00:35:49,166 --> 00:35:50,208 Έφαγε τον Φίλι. 646 00:35:50,291 --> 00:35:51,333 Το γνωρίζω. 647 00:35:51,416 --> 00:35:52,833 Δεν θα τη σκότωνες; 648 00:35:52,916 --> 00:35:54,583 Θα το κάνω, αλλά όχι ακόμα. 649 00:35:55,250 --> 00:35:57,875 Η τέχνη της αναβλητικότητας. Τη γνωρίζω καλά. 650 00:35:57,958 --> 00:35:59,708 Το κάνω με τον οδοντίατρο. 651 00:35:59,791 --> 00:36:02,291 - Αλλά δεν θέλει να με σκοτώσει. - Δεν το ξέρεις. 652 00:36:05,125 --> 00:36:07,000 - Αυτή είναι; - Ναι. 653 00:36:08,208 --> 00:36:09,458 Βρε βρε. 654 00:36:09,541 --> 00:36:11,666 Ο σκανδαλιάρης και ο Γκρόβερ. 655 00:36:11,750 --> 00:36:13,916 Γκρόφιλντ είναι το όνομα. Ευχαριστώ. 656 00:36:14,833 --> 00:36:16,125 Μ' αρέσει το Γκρόβερ. 657 00:36:17,583 --> 00:36:18,458 Τι πράγμα; 658 00:36:19,083 --> 00:36:22,416 Δεν ρώτησα τι σ' αρέσει. Είπα ότι με λένε Γκρόφιλντ. 659 00:36:25,541 --> 00:36:26,958 Τα παιδιά είναι εντάξει. 660 00:36:28,791 --> 00:36:29,833 Κύριοι, 661 00:36:30,208 --> 00:36:31,958 ο Συνταγματάρχης Ορτίζ. 662 00:36:32,041 --> 00:36:33,166 Το αφεντικό μου. 663 00:36:33,958 --> 00:36:35,166 Είστε οι εγκληματίες 664 00:36:35,250 --> 00:36:37,416 - που θέλετε να μας βοηθήσετε. - Όχι. 665 00:36:37,958 --> 00:36:41,458 Είστε οι ερασιτέχνες που μου έφαγαν λεφτά κι εσύ τα σκάτωσες. 666 00:36:41,541 --> 00:36:44,083 Είσαι ο φονιάς που σκότωσε τρεις άνδρες μας. 667 00:36:44,166 --> 00:36:46,291 Δεν τιμά τους άνδρες σου, έτσι; 668 00:36:48,791 --> 00:36:51,375 Έχεις ακουστά την Κυρία του Αριντέρο; 669 00:36:51,458 --> 00:36:54,375 Ναι. Παλιό ναυάγιο, με αμπάρια γεμάτα χρυσάφι. 670 00:36:54,458 --> 00:36:56,083 Αξίζει ένα δισεκατομμύριο. 671 00:36:56,166 --> 00:36:57,500 Ίσως και περισσότερο. 672 00:36:58,000 --> 00:37:00,208 Το Αριντέρο δεν ήταν ένα κοινό πλοίο. 673 00:37:00,291 --> 00:37:02,250 Η ιστορία της είναι θρύλος. 674 00:37:02,333 --> 00:37:04,083 - Τον 15ο αιώνα... - Προχώρα. 675 00:37:04,791 --> 00:37:06,666 Άσε την ιστορία. Πες το σχέδιο. 676 00:37:06,750 --> 00:37:07,583 Θέλω να μάθω. 677 00:37:07,666 --> 00:37:10,166 - Για να καταλάβει τη σημασία... - Δεν χρειάζεται. 678 00:37:10,250 --> 00:37:11,083 Ο θησαυρός 679 00:37:11,166 --> 00:37:13,041 θα είναι στη Νέα Υόρκη αύριο. 680 00:37:15,166 --> 00:37:16,041 Είμαστε μέσα. 681 00:37:16,791 --> 00:37:18,458 Αλλά θέλουμε το 30%. 682 00:37:18,541 --> 00:37:19,375 Τριάντα; 683 00:37:20,666 --> 00:37:22,458 Είναι 300 εκατομμύρια. 684 00:37:22,541 --> 00:37:24,416 Δεν έχουμε χρόνο, κύριε. 685 00:37:24,500 --> 00:37:27,333 Χωρίς αυτούς τους άνδρες, θα αποτύχουμε. 686 00:37:31,916 --> 00:37:32,916 Ποιος είναι αυτός; 687 00:37:39,375 --> 00:37:40,375 Κοίτα εδώ. 688 00:37:40,458 --> 00:37:41,791 Πλάκα μου κάνεις. 689 00:37:41,875 --> 00:37:43,166 Είναι αντίγραφο. 690 00:37:43,250 --> 00:37:45,291 Δεν θα πω ψέματα, μου αρέσει. 691 00:37:45,375 --> 00:37:47,125 Θα γινόταν ωραίο μπρελόκ. 692 00:37:47,208 --> 00:37:49,125 Έχουν φτιάξει εργαστήριο εδώ. 693 00:37:50,458 --> 00:37:51,708 Όπως βλέπετε, 694 00:37:51,791 --> 00:37:54,166 φτιάχνουμε ένα αντίγραφο της Κυρίας. 695 00:37:54,250 --> 00:37:55,458 Το πρόσεξα. 696 00:37:56,000 --> 00:37:56,916 Γιατί; 697 00:37:57,416 --> 00:38:01,166 Θα το αλλάξουμε με το πρωτότυπο. Για να κρύψουμε την κλοπή. 698 00:38:01,250 --> 00:38:03,416 Είναι το τελευταίο που μας ανησυχεί. 699 00:38:04,458 --> 00:38:05,500 Εντάξει. 700 00:38:06,666 --> 00:38:08,333 Ίσως ήμουν βιαστικός. 701 00:38:09,416 --> 00:38:11,750 Πες μας τι πρέπει να μας ανησυχεί. 702 00:38:11,833 --> 00:38:13,541 Η πρώτη είναι 703 00:38:13,625 --> 00:38:15,000 ότι κλέβουμε τον ΟΗΕ. 704 00:38:15,083 --> 00:38:17,916 Το πιο καλά φυλασσόμενο κτίριο σε όλο τον κόσμο. 705 00:38:18,000 --> 00:38:19,750 Θα πάρει μήνες να βρούμε πώς. 706 00:38:22,458 --> 00:38:24,791 Δεν χρειάζεται να το κλέψουμε από τον ΟΗΕ. 707 00:38:27,333 --> 00:38:29,750 Οι ληστές του Προέδρου το κάνουν ήδη αυτό. 708 00:38:31,083 --> 00:38:32,500 Δεν καταλαβαίνω. 709 00:38:32,583 --> 00:38:36,083 Θα κάνουν αυτοί το δύσκολο, και μετά θα τους το κλέψουμε. 710 00:38:39,458 --> 00:38:40,583 Καταλαβαίνω. 711 00:38:41,291 --> 00:38:42,583 Κλέβουμε τους κλέφτες. 712 00:38:45,833 --> 00:38:47,125 Ακριβο-μούντο. 713 00:38:47,208 --> 00:38:48,125 Υπάρχει η λέξη; 714 00:38:48,208 --> 00:38:49,458 Ναι, μπράβο. 715 00:38:51,041 --> 00:38:52,708 Δουλεύω τα ισπανικά μου. 716 00:38:54,708 --> 00:38:56,291 Πώς είναι το πόδι; 717 00:38:56,375 --> 00:38:58,416 - Το βάδισμά σου είναι καλό. - Ακούς; 718 00:39:00,750 --> 00:39:03,208 Πριν σου μπουν τίποτα ιδέες, 719 00:39:03,291 --> 00:39:04,791 εγώ φροντίζω τη Ζεν. 720 00:39:05,625 --> 00:39:07,125 Οπότε, μείνε μακριά. 721 00:39:07,208 --> 00:39:08,958 Ναι. Είναι γλυκό κορίτσι. 722 00:39:09,041 --> 00:39:11,750 Το σημάδι στον κώλο της θυμίζει τριαντάφυλλο. 723 00:39:11,833 --> 00:39:13,000 Ματέο, όχι. 724 00:39:16,291 --> 00:39:17,958 Ξέρεις, δεν κρατάμε μυστικά. 725 00:39:18,583 --> 00:39:20,125 Δεν υπάρχουν σκελετοί εδώ. 726 00:39:20,208 --> 00:39:21,125 Τι είπες; 727 00:39:21,208 --> 00:39:22,291 Εντάξει. 728 00:39:22,375 --> 00:39:25,291 Η ομάδα που βοηθά τον Πρόεδρο 729 00:39:25,375 --> 00:39:27,291 να κλέψει τον θησαυρό, ποιοι είναι; 730 00:39:27,375 --> 00:39:28,791 Η Μονάδα. Ναι. 731 00:39:28,875 --> 00:39:31,416 Ο Λοζίνι. Ο Λοζίνι είναι ο σκελετός. 732 00:39:31,500 --> 00:39:33,208 - Εντάξει. - Ναι. 733 00:39:33,291 --> 00:39:36,291 - Καμία ερώτηση; - Όχι, δεν έχω ερωτήσεις. Ευχαριστώ. 734 00:39:36,875 --> 00:39:38,125 Εντάξει, ωραία. 735 00:39:38,666 --> 00:39:42,250 Ναι, βασικά, ίσως μια μικρή ερώτηση. 736 00:39:43,416 --> 00:39:45,916 - Κάν' την. - Τρελάθηκες; 737 00:39:46,000 --> 00:39:48,375 Δεν μπορείς να τα βάλεις με τον Λοζίνι. 738 00:39:48,458 --> 00:39:49,375 Συμφώνησες. 739 00:39:49,458 --> 00:39:51,833 Δεν έπρεπε να βρίσκεσαι στη Νέα Υόρκη. 740 00:39:52,166 --> 00:39:53,125 Τι πράγμα; 741 00:39:53,208 --> 00:39:55,375 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 742 00:39:55,458 --> 00:39:57,166 Είμαι νεκρός. 743 00:39:57,250 --> 00:39:58,958 Είμαι νεκρός. Κι εσύ το ίδιο. 744 00:39:59,041 --> 00:40:00,750 Ηρέμησε, όλα θα πάνε καλά. 745 00:40:00,833 --> 00:40:02,750 Θα μπούμε και θα βγούμε γρήγορα. 746 00:40:02,833 --> 00:40:05,166 Θεέ μου. Αυτή η σκρόφα η Ζεν, 747 00:40:05,250 --> 00:40:07,250 θα σε σκοτώσει με την πρώτη ευκαιρία. 748 00:40:07,333 --> 00:40:08,666 - Το ξέρεις. - Το ξέρω. 749 00:40:08,750 --> 00:40:11,875 Μην ανησυχείς, με ξέρεις. Πατάω μόνο σε παχύ πάγο. 750 00:40:11,958 --> 00:40:13,791 Περπατάς στον πάγο, όμως. 751 00:40:13,875 --> 00:40:15,541 Ναι, αν πληρώνομαι καλά. 752 00:40:17,083 --> 00:40:18,666 Δεκτό. 753 00:40:18,875 --> 00:40:20,625 Τριακόσια εκατομμύρια, είναι... 754 00:40:20,708 --> 00:40:23,291 Είναι πολλά. Δεν... Χριστέ μου. 755 00:40:24,041 --> 00:40:24,875 Χριστέ μου. 756 00:40:25,708 --> 00:40:28,083 Λοιπόν, από πού ξεκινάμε; 757 00:40:45,250 --> 00:40:46,916 - Γεια. - Έχουμε τίποτα; 758 00:40:47,000 --> 00:40:48,416 Ένας από τους υπαρχηγούς, 759 00:40:48,500 --> 00:40:51,875 ένας σχετικά κομψός τύπος που ακολουθώ. 760 00:40:51,958 --> 00:40:53,208 Πάμε. 761 00:40:54,041 --> 00:40:55,125 Ο Κινκέιντ; 762 00:40:55,208 --> 00:40:57,125 Μόλις συνάντησε έναν σφίχτη. 763 00:40:57,208 --> 00:40:58,291 Τι κάνουν; 764 00:40:59,000 --> 00:41:00,333 Δεν ξέρω. 765 00:41:00,416 --> 00:41:02,458 Θα τον ακολουθήσω και θα δω. 766 00:41:03,125 --> 00:41:06,000 Ίσως μπορέσουμε να βρούμε το σχέδιο της ληστείας. 767 00:41:06,083 --> 00:41:08,750 Υπάρχει κάποιος που ίσως ξέρει. Ο φίλος. 768 00:41:08,833 --> 00:41:10,875 Στο μεταξύ, μείνε στον Κινκέιντ. 769 00:41:15,208 --> 00:41:16,333 Εντάξει. 770 00:41:17,125 --> 00:41:19,041 Είναι εδώ, ο φίλος του Μπόσκο. 771 00:41:19,125 --> 00:41:20,875 Ρώτησα αν είναι δικό του. 772 00:41:20,958 --> 00:41:22,083 Μένει πάνω. 773 00:41:22,708 --> 00:41:23,583 Αυτό μόνο; 774 00:41:23,666 --> 00:41:25,583 Γουστάρει τους ελέφαντες. 775 00:41:27,125 --> 00:41:29,250 Καλύτερα να του μιλήσω μόνη. 776 00:41:29,333 --> 00:41:31,958 Έχουμε ξανασυναντηθεί, δεν αποτελώ απειλή. 777 00:41:32,791 --> 00:41:34,708 Πρέπει να με εμπιστευτείς. 778 00:41:34,791 --> 00:41:36,416 Μόνο έτσι θα δουλέψει... 779 00:41:37,750 --> 00:41:40,166 Πυροβόλησες πέντε άτομα χωρίς λόγο. 780 00:41:40,250 --> 00:41:41,625 Δεν σε εμπιστεύομαι. 781 00:41:41,708 --> 00:41:43,708 Και δεν θα σε εμπιστευτώ. 782 00:41:43,791 --> 00:41:45,166 Αν με κοροϊδέψεις ξανά, 783 00:41:45,250 --> 00:41:48,041 θα σου ρίξω στο στομάχι και θα σε αφήσω να πεθάνεις. 784 00:41:48,125 --> 00:41:49,666 Δεν το έκανα χωρίς λόγο. 785 00:41:49,750 --> 00:41:50,666 Το ξέχασα. 786 00:41:50,750 --> 00:41:53,750 Παλεύεις για τη χώρα σου ή κάτι εξίσου ηλίθιο. 787 00:41:53,833 --> 00:41:55,791 Κοίτα, αν θες να δουλέψει αυτό, 788 00:41:55,875 --> 00:41:57,458 να είσαι προσεκτική μαζί μου. 789 00:42:16,041 --> 00:42:18,000 Να τος. Ο Νικ. 790 00:42:18,083 --> 00:42:19,625 Τι θα του πεις; 791 00:42:19,708 --> 00:42:22,958 Ότι ο Μπόσκο είναι νεκρός και θέλουμε τα σχέδια τώρα. 792 00:42:23,041 --> 00:42:24,750 Δεν μπορείς να το πεις αυτό. 793 00:42:24,833 --> 00:42:25,875 Γιατί όχι; 794 00:42:25,958 --> 00:42:27,833 Θα φρικάρει. Ήταν το αγόρι του. 795 00:42:29,000 --> 00:42:30,541 Τον γνώρισα. Όλα καλά. 796 00:42:30,625 --> 00:42:32,250 Μην του το πεις. Άσε εμένα... 797 00:42:33,166 --> 00:42:35,000 Δεν σε κοροϊδεύω, 798 00:42:35,083 --> 00:42:36,791 άσε να ξεκινήσω εγώ, εντάξει; 799 00:42:37,250 --> 00:42:38,250 Να το φέρω ήρεμα... 800 00:42:39,833 --> 00:42:41,208 πριν κάνεις τα δικά σου. 801 00:42:43,541 --> 00:42:44,625 Σ' ευχαριστώ. 802 00:42:48,791 --> 00:42:49,750 Γεια σου. 803 00:42:49,833 --> 00:42:50,875 Νικ. 804 00:42:51,875 --> 00:42:54,125 Μου αρέσει πολύ αυτό το μέρος. 805 00:42:54,208 --> 00:42:56,750 Τι εκπληκτική τοποθεσία. 806 00:42:56,833 --> 00:42:58,208 Έπρεπε να σε ξέρω; 807 00:42:58,291 --> 00:42:59,333 Είμαι η Λίζα. 808 00:42:59,416 --> 00:43:00,541 Ο Μπόσκο... 809 00:43:01,208 --> 00:43:02,208 είναι νεκρός. 810 00:43:03,458 --> 00:43:04,291 Τι πράγμα; 811 00:43:06,916 --> 00:43:07,833 Είχες την ευκαιρία. 812 00:43:07,916 --> 00:43:09,291 Με δουλεύεις; 813 00:43:09,375 --> 00:43:11,125 Νομίζεις ότι έχουμε όλη μέρα; 814 00:43:11,208 --> 00:43:12,208 Όχι. 815 00:43:13,291 --> 00:43:14,375 Όχι! 816 00:43:15,250 --> 00:43:17,500 - Όχι! - Αμάν. 817 00:43:17,583 --> 00:43:19,875 Όχι! 818 00:43:19,958 --> 00:43:21,916 - Όχι, μην κλαις. - Το βλέπεις αυτό; 819 00:43:22,000 --> 00:43:23,833 - Και τώρα; - Μην το κάνεις αυτό. 820 00:43:23,916 --> 00:43:25,708 - Δες τι έκανες. - Ηρέμησε. 821 00:43:25,791 --> 00:43:28,291 Όχι! 822 00:43:29,416 --> 00:43:30,291 Δεν πειράζει. 823 00:43:32,583 --> 00:43:33,666 Εντάξει. 824 00:43:33,750 --> 00:43:35,958 Όχι, δεν καταλαβαίνω. 825 00:43:36,041 --> 00:43:38,958 Τι έγινε; Μόλις χθες τον είδα. 826 00:43:39,041 --> 00:43:41,083 Δεν θα τον ξαναδείς, οπότε... 827 00:43:41,166 --> 00:43:42,500 Βάλε τα χέρια στο τραπέζι. 828 00:43:42,583 --> 00:43:43,958 Το χάφτεις αυτό; 829 00:43:44,041 --> 00:43:45,291 Έχει κρυμμένο όπλο. 830 00:43:45,375 --> 00:43:47,125 Ο Μπόσκο είχε κάτι χαρτιά. 831 00:43:47,208 --> 00:43:49,750 Σχέδια. Πού είναι; Δεν είναι στο σπίτι του. 832 00:43:50,375 --> 00:43:51,750 Αν ήταν σημαντικά, 833 00:43:51,833 --> 00:43:54,041 τότε μάλλον είναι επάνω, 834 00:43:54,125 --> 00:43:55,875 τα έχει ο κος Μπλούι. 835 00:43:55,958 --> 00:43:57,833 Ποιος είναι ο κος Μπλούι; 836 00:43:57,916 --> 00:43:59,083 Κύριος Μπλούι; 837 00:44:11,291 --> 00:44:12,166 Έλα. 838 00:44:16,125 --> 00:44:18,041 Φέρ' τους πίσω. 839 00:44:18,125 --> 00:44:19,916 Σκατά. Εντάξει. 840 00:44:26,291 --> 00:44:27,833 Ελπίζω να είναι καλό. 841 00:44:27,916 --> 00:44:31,416 Πι, οι άντρες του Κινκέιντ μπαίνουν σε ένα... 842 00:44:31,500 --> 00:44:33,166 δεν ξέρω, κλαμπ, μάλλον. 843 00:44:38,041 --> 00:44:39,041 Σήκω! Πάμε. 844 00:44:40,125 --> 00:44:41,625 Σκατά. Ναι. 845 00:44:41,708 --> 00:44:43,916 Μάλλον το ξέρεις ήδη. Εντάξει. 846 00:44:46,375 --> 00:44:47,666 Ευχαριστώ, Γκρόφιλντ. 847 00:44:47,750 --> 00:44:49,958 Όχι, ευχαριστώ που πήρες. 848 00:44:50,041 --> 00:44:51,541 Στείλε σήμα στο διάστημα 849 00:44:51,625 --> 00:44:54,625 για να μου δώσεις χρήσιμες πληροφορίες. Κλείνω τώρα. 850 00:44:54,708 --> 00:44:57,291 Εντάξει, δεν χρειάζεται να το λες έτσι. 851 00:44:57,375 --> 00:44:59,375 - Άκρη. - Πηγαίνετε εκεί. 852 00:44:59,458 --> 00:45:00,333 Πάμε. 853 00:45:01,458 --> 00:45:02,375 Έλα εδώ. 854 00:45:03,500 --> 00:45:04,625 Κι εσύ, μαλάκα. 855 00:45:06,208 --> 00:45:08,000 Όλα τα μετρητά είναι δικά σου. 856 00:45:08,083 --> 00:45:09,125 Πάρ' τα όλα... 857 00:45:10,458 --> 00:45:11,583 Γαμώ τα λεφτά. 858 00:45:11,666 --> 00:45:12,666 Πού είναι ο Μπόσκο; 859 00:45:14,166 --> 00:45:15,500 Ας ξαναπροσπαθήσουμε. 860 00:45:16,041 --> 00:45:17,500 Ο Μπόσκο αγνοείται. 861 00:45:17,583 --> 00:45:19,250 Πού είναι; 862 00:45:24,166 --> 00:45:26,208 - Γαμώτο. - Τι συμβαίνει; 863 00:45:26,291 --> 00:45:27,500 Κάτι έκανα. 864 00:45:27,583 --> 00:45:29,375 Νομίζω ότι παθαίνει έμφραγμα. 865 00:45:29,458 --> 00:45:31,250 Βοήθησέ με να τον κατεβάσω. 866 00:45:31,333 --> 00:45:32,208 Γαμώτο. 867 00:45:32,916 --> 00:45:33,750 Γαμώτο. 868 00:45:36,666 --> 00:45:37,500 Είμαι γιατρός. 869 00:45:38,875 --> 00:45:39,708 Να βοηθήσω. 870 00:45:40,375 --> 00:45:41,208 Σε παρακαλώ. 871 00:45:41,541 --> 00:45:42,375 Κάνε πίσω. 872 00:45:43,500 --> 00:45:44,416 Εντάξει. 873 00:45:45,000 --> 00:45:45,833 Να βοηθήσω. 874 00:45:56,916 --> 00:45:57,750 Ζεν! 875 00:45:57,833 --> 00:45:59,583 Πρέπει να βρούμε τον Μπλούι! 876 00:46:00,416 --> 00:46:01,750 Ζεν, τι κάνεις; 877 00:46:01,833 --> 00:46:03,416 Έρχομαι πίσω σου. Φύγε! 878 00:46:13,541 --> 00:46:15,250 Τι στον διάολο έγινε; 879 00:46:30,958 --> 00:46:31,875 Όχι. 880 00:46:32,750 --> 00:46:33,750 Κύριε Μπλούι; 881 00:46:34,791 --> 00:46:36,291 Όχι, θα αστειεύεσαι. 882 00:46:52,291 --> 00:46:54,000 Γαμημένε κύριε Μπλούι. 883 00:47:05,125 --> 00:47:06,166 Κακή στιγμή. 884 00:47:06,250 --> 00:47:07,208 Εμένα μου λες. 885 00:47:07,291 --> 00:47:09,750 Έρχονται οι μπάτσοι. Πρέπει να φύγουμε. 886 00:47:09,833 --> 00:47:10,958 Ο Κινκέιντ είναι εδώ. 887 00:47:11,041 --> 00:47:13,333 - Δεν πρέπει να σε δει. - Ένα λεπτό. 888 00:47:18,041 --> 00:47:19,291 ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΑΡΧΕΙΩΝ ΟΗΕ 889 00:47:57,125 --> 00:47:57,958 Πάρκερ! 890 00:48:04,250 --> 00:48:05,166 Πάρκερ. 891 00:48:09,166 --> 00:48:10,333 Κάνε ησυχία. 892 00:48:16,958 --> 00:48:18,291 Παρά τρίχα. 893 00:48:18,791 --> 00:48:19,666 Όντως. 894 00:48:36,916 --> 00:48:37,833 Γαμώτο! 895 00:48:40,916 --> 00:48:41,750 Σκατά. 896 00:48:46,208 --> 00:48:48,000 Όχι, είμαι καλά, ευχαριστώ. 897 00:48:49,041 --> 00:48:50,000 - Γεια. - Γεια. 898 00:48:50,083 --> 00:48:52,541 Ο Κινκέιντ σε είδε; Σε αναγνώρισε; 899 00:48:52,625 --> 00:48:54,041 Ναι, τον κανόνισα. 900 00:48:54,125 --> 00:48:54,958 Ωραία. 901 00:48:55,041 --> 00:48:57,291 Αλλιώς η δουλειά θα τελείωνε εκεί. 902 00:48:57,375 --> 00:48:59,125 Ο ιδιοκτήτης δεν τα κατάφερε. 903 00:48:59,208 --> 00:49:00,750 Έκανες ό,τι μπορούσες, γιατρέ. 904 00:49:00,833 --> 00:49:01,833 Τα σχέδια; 905 00:49:06,416 --> 00:49:07,583 Ο κύριος Μπλούι. 906 00:49:16,958 --> 00:49:17,791 Πού; 907 00:49:20,000 --> 00:49:21,583 Κύριε Λοζίνι. 908 00:49:21,666 --> 00:49:22,916 Μόλις κοιμήθηκε. 909 00:49:23,000 --> 00:49:25,250 Θα κάτσω μαζί του ένα λεπτό. 910 00:49:25,541 --> 00:49:26,958 Μην τον ξυπνήσετε. 911 00:49:27,041 --> 00:49:29,583 - Είναι τυχερός που είναι ζωντανός. - Ναι. 912 00:49:35,666 --> 00:49:37,791 ΠΕΡΑΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΓΡΗΓΟΡΑ 913 00:49:38,416 --> 00:49:39,250 Εντάξει. 914 00:49:40,375 --> 00:49:41,916 - Θα σε γαμήσω... - Εντάξει. 915 00:49:42,000 --> 00:49:44,583 Εντάξει, ηρέμησε. Θα χτυπήσεις. 916 00:49:44,666 --> 00:49:46,208 Νόμιζα ότι έπεφτα. 917 00:49:47,416 --> 00:49:48,375 Τι συνέβη; 918 00:49:49,416 --> 00:49:50,333 Πήγαμε 919 00:49:50,875 --> 00:49:52,250 να βρούμε τον Μπόσκο. 920 00:49:53,166 --> 00:49:54,458 Αλλά... 921 00:49:54,541 --> 00:49:56,083 δεν τον βρήκαμε. 922 00:49:57,208 --> 00:49:58,916 Όμως, βρήκαμε τον Πάρκερ. 923 00:50:01,291 --> 00:50:02,125 Τι πράγμα; 924 00:50:02,666 --> 00:50:03,958 Γιατί, 925 00:50:04,041 --> 00:50:05,666 προφανώς, είναι εδώ. 926 00:50:05,750 --> 00:50:07,375 Αναθεματισμένο... 927 00:50:09,875 --> 00:50:13,166 Έπρεπε να είχα παρέμβει μόλις άκουσα το όνομά του. 928 00:50:13,250 --> 00:50:15,333 Κύριε, με πέταξε από το παράθυρο. 929 00:50:15,416 --> 00:50:17,958 Με πέταξε από το κωλοπαράθυρο. 930 00:50:20,916 --> 00:50:22,333 Πρέπει να το δεις αυτό. 931 00:50:24,208 --> 00:50:25,458 Δυο αλήτες. 932 00:50:25,541 --> 00:50:28,041 Προσπαθώ να δω... Δεν βλέπω. 933 00:50:28,125 --> 00:50:30,291 Θες να μάθεις γιατί είναι επικίνδυνοι; 934 00:50:31,083 --> 00:50:33,875 Επειδή ξέρουν ότι είναι εγκληματίες. 935 00:50:33,958 --> 00:50:35,000 Γι' αυτό. 936 00:50:38,083 --> 00:50:40,916 Γίναμε μαλθακοί. 937 00:50:41,416 --> 00:50:42,958 Μας χτυπάνε. 938 00:50:43,041 --> 00:50:44,833 Αντί να πιάσουμε το ρόπαλο, 939 00:50:45,750 --> 00:50:48,333 υποβάλλουμε ασφαλιστική αξίωση. 940 00:50:48,416 --> 00:50:50,708 Κύριε Λοζίνι, είναι η σούπα εκεί πέρα. 941 00:50:50,791 --> 00:50:54,166 - Δώστε μου λίγη. - Ξεχάσαμε ότι είμαστε εγκληματίες. 942 00:50:57,500 --> 00:50:59,333 Αλλά αυτοί εκεί κάτω, όχι. 943 00:51:02,833 --> 00:51:04,791 Ούτε ο Πάρκερ. 944 00:51:05,916 --> 00:51:09,708 {\an8}ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 945 00:51:09,791 --> 00:51:13,291 {\an8}ΛΟΡΙΜΕΡ 747 ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΟΜΑΔΑΣ ΠΑΡΚΕΡ 946 00:51:16,375 --> 00:51:18,041 Ο Πάρκερ έρχεται. 947 00:51:18,791 --> 00:51:20,416 Να σου φέρω κάτι, Σταν; 948 00:51:20,958 --> 00:51:22,916 Είσαι σε ηλικία για να πιεις; 949 00:51:24,208 --> 00:51:25,083 Τίποτα; 950 00:51:25,166 --> 00:51:26,708 - Καλά είμαι. - Εντάξει. 951 00:51:26,791 --> 00:51:29,333 Μπρέντα, Καντίνσκι είναι αυτός εκεί πέρα; 952 00:51:29,416 --> 00:51:30,250 Εκείνος; 953 00:51:30,333 --> 00:51:31,916 Όχι, είναι... 954 00:51:32,000 --> 00:51:33,375 Bed Bath and Beyond. 955 00:51:36,166 --> 00:51:37,541 Γεια! 956 00:51:37,625 --> 00:51:39,458 Σταν. Να σου φέρω κάτι; 957 00:51:39,541 --> 00:51:40,916 Επιτρέπεται να πιεις; 958 00:51:41,000 --> 00:51:42,166 - Αυτό είπα! - Ναι; 959 00:51:42,250 --> 00:51:43,250 Ναι, μόλις τώρα. 960 00:51:43,333 --> 00:51:45,208 - Είδες την ταυτότητά του; - Όχι. 961 00:51:45,291 --> 00:51:46,875 Πάντα θες να με μειώνεις. 962 00:51:46,958 --> 00:51:48,833 - Δεν θέλω... - Έχετε πλάκα. 963 00:51:48,916 --> 00:51:50,083 Αυτοί θα είναι. 964 00:51:50,166 --> 00:51:52,166 Σταν, άκουσα από τον Πάρκερ 965 00:51:52,250 --> 00:51:54,791 ότι είσαι λίγο ριψοκίνδυνος στο τιμόνι. 966 00:51:54,875 --> 00:51:56,916 Παλιά έτρεχα με καρτ. 967 00:51:57,000 --> 00:51:59,791 Είσαι κάτι σαν γατόχορτο για τις γυναίκες; 968 00:52:00,333 --> 00:52:01,166 Όχι. 969 00:52:01,583 --> 00:52:02,416 Όχι. 970 00:52:03,583 --> 00:52:05,000 Δεν το βλέπω. 971 00:52:05,083 --> 00:52:06,333 Γεια σου, Πάρκερ. 972 00:52:06,416 --> 00:52:07,708 - Φαίνεσαι χάλια. - Γεια. 973 00:52:07,791 --> 00:52:08,791 Ευχαριστώ. 974 00:52:08,875 --> 00:52:10,041 - Γκρόφιλντ. - Γεια. 975 00:52:10,125 --> 00:52:11,333 - Ευχαριστώ. - Έλα. 976 00:52:11,416 --> 00:52:12,541 Είσαι καινούργιος. 977 00:52:12,625 --> 00:52:15,250 - Πώς πάει η ηθοποιία, Γκρόφιλντ; - Τέλεια. 978 00:52:15,333 --> 00:52:17,666 Ναι, μόλις αρχίσαμε 979 00:52:17,750 --> 00:52:20,375 μια νέα σεζόν πειραματικού θεάτρου. 980 00:52:20,458 --> 00:52:23,125 Λέγονται θεατρικά έργα χωρίς κοινό. 981 00:52:23,208 --> 00:52:24,083 Χωρίς ανθρώπους; 982 00:52:24,666 --> 00:52:25,583 Ναι. 983 00:52:25,666 --> 00:52:27,916 Δεν θέλω να το συζητήσω πολύ. 984 00:52:28,000 --> 00:52:30,083 Ξεκίνησε τυχαία, αλλά... 985 00:52:30,166 --> 00:52:32,000 - Ποιος είναι αυτός; - Ο Σταν. 986 00:52:32,083 --> 00:52:33,541 Σταν, ο Γκρόφιλντ. 987 00:52:33,625 --> 00:52:34,583 Σταν. 988 00:52:34,666 --> 00:52:35,625 Γκρόφιλντ. 989 00:52:35,708 --> 00:52:36,708 Είναι παράξενος. 990 00:52:36,791 --> 00:52:38,166 - Τι; - Δεν ξέρω. 991 00:52:38,250 --> 00:52:40,083 Ίσως φταίνε τα μαλλιά, δεν... 992 00:52:40,166 --> 00:52:42,333 Το βλέπω. Το βλέπω σίγουρα. 993 00:52:43,000 --> 00:52:46,958 Αυτή η αμοιβή που αντιπροσωπεύει την κληρονομιά και το μέλλον μας. 994 00:52:47,041 --> 00:52:48,250 Ο ΝΤΕ ΛΑ ΠΑΖ ΣΤΟΝ ΟΗΕ 995 00:52:48,333 --> 00:52:49,791 Λοιπόν, μαζευτείτε. 996 00:52:49,875 --> 00:52:52,250 Είναι μια σπουδαία μέρα για τη χώρα μου. 997 00:52:52,333 --> 00:52:54,750 Έτσι φτιάχνονται τα όνειρα. 998 00:52:55,375 --> 00:52:56,916 Ψεύτη μπάσταρδε. 999 00:52:57,000 --> 00:52:58,875 Το χαλί μου. Ποιος είσαι; 1000 00:52:58,958 --> 00:53:00,500 Ποιος είναι αυτός ο τύπος; 1001 00:53:00,583 --> 00:53:02,708 Ο Ματέο κι ο Τομάς δεν έχουν έρθει. 1002 00:53:02,791 --> 00:53:04,791 - Δεν προσκλήθηκαν. - Συγγνώμη; 1003 00:53:04,875 --> 00:53:06,375 Τους ακύρωσες; 1004 00:53:06,708 --> 00:53:07,666 Δεν τους εμπιστεύομαι. 1005 00:53:07,750 --> 00:53:09,500 Μίλα με το αφεντικό σου. 1006 00:53:09,583 --> 00:53:11,833 - Είναι το αφεντικό της. - Μάλιστα. 1007 00:53:11,916 --> 00:53:13,666 Νόμιζα ότι του μιλούσα ήδη. 1008 00:53:16,458 --> 00:53:18,333 - Είμαστε εντάξει; - Πολύ εντάξει. 1009 00:53:18,416 --> 00:53:19,541 Πάμε. 1010 00:53:19,625 --> 00:53:20,458 Εντάξει. 1011 00:53:21,416 --> 00:53:24,750 {\an8}Τα πράγματα είναι εδώ, στο υπόγειο της γενικής συνέλευσης. 1012 00:53:24,833 --> 00:53:26,750 Σε 24 ώρες, δεν θα είναι. 1013 00:53:26,833 --> 00:53:28,041 Θα τα έχει η Μονάδα. 1014 00:53:28,125 --> 00:53:30,291 Πώς θα το κάνουν; Με τόση ασφάλεια... 1015 00:53:30,375 --> 00:53:31,583 Το μετρό περνά από κάτω. 1016 00:53:31,666 --> 00:53:33,708 Υπήρχε σταθμός. Εγκαταλείφθηκε. 1017 00:53:34,625 --> 00:53:37,583 Ίσως έχουν κάποιον που το μετακίνησε, δεν ξέρουμε. 1018 00:53:38,250 --> 00:53:40,791 Όπως και να το κλέψουν, δεν έχει σημασία. 1019 00:53:40,875 --> 00:53:43,416 Μόλις τηλεμεταφέρουν τα πράγματα στον σταθμό, 1020 00:53:43,500 --> 00:53:45,083 τότε μπαίνουμε εμείς. 1021 00:53:45,166 --> 00:53:47,958 Περίμενε. Εννοείς ότι έχουν τηλεμεταφορέα; 1022 00:53:49,666 --> 00:53:51,750 Ξέρεις τι; Ακούγεται πολύ ηλίθιο. 1023 00:53:51,833 --> 00:53:53,875 Ακόμα και στο μυαλό μου. 1024 00:53:53,958 --> 00:53:55,625 Το είπες σαρκαστικά. 1025 00:53:55,708 --> 00:53:58,250 Καταλαβαίνω, συνέχισε. 1026 00:53:58,333 --> 00:53:59,958 - Μην το ξανακάνεις. - Ναι. 1027 00:54:00,583 --> 00:54:02,833 Τέλος πάντων, μόλις πάρουν τη λεία, 1028 00:54:03,500 --> 00:54:05,000 μπαίνουν τα σχέδια του Μπόσκο. 1029 00:54:05,500 --> 00:54:07,708 Θα τη βγάλουν έξω με απορριμματοφόρο συρμό. 1030 00:54:07,791 --> 00:54:10,000 Περνά από σταθμό σε σταθμό, 1031 00:54:10,083 --> 00:54:11,750 όπου φορτώνεται με σκουπίδια. 1032 00:54:11,833 --> 00:54:12,833 Αλλά όχι αύριο. 1033 00:54:12,916 --> 00:54:15,166 Αύριο, θα παρακάμψει κάθε στάση 1034 00:54:15,250 --> 00:54:16,750 μέχρι το Φλάσινγκ. 1035 00:54:16,833 --> 00:54:18,875 Εκεί υπάρχει αποθήκη της Μονάδας. 1036 00:54:18,958 --> 00:54:20,416 Εκεί μπαίνετε εσείς. 1037 00:54:20,500 --> 00:54:23,625 Θα μπείτε στον πύργο ελέγχου στον σταθμό Μπράιαντ Παρκ. 1038 00:54:23,708 --> 00:54:26,083 Η βάρδια αλλάζει κάθε βράδυ στη μία. 1039 00:54:26,166 --> 00:54:29,250 Θα φροντίσουμε να απασχολήσουμε το κανονικό προσωπικό. 1040 00:54:29,333 --> 00:54:30,250 Μόλις μπείτε, 1041 00:54:30,333 --> 00:54:32,500 αυξάνουμε την ταχύτητα του τρένου. 1042 00:54:32,583 --> 00:54:35,666 Περίμενε, να διακόψω για λίγο. 1043 00:54:35,750 --> 00:54:39,125 Θα βάλεις δύο μη ηθοποιούς να παίξουν τους εργαζόμενους 1044 00:54:39,208 --> 00:54:40,875 όταν έχεις έναν ηθοποιό εδώ; 1045 00:54:40,958 --> 00:54:43,166 Γνωρίζετε τίποτα για τους χαρακτήρες; 1046 00:54:43,250 --> 00:54:44,625 - Την οικογένεια; - Γκρόφιλντ. 1047 00:54:44,708 --> 00:54:46,375 - Ξέρετε... - Γκρόφιλντ. 1048 00:54:46,458 --> 00:54:49,541 Σου έχω έναν ρόλο. Παίξε τον τύπο που το βουλώνει. 1049 00:54:49,625 --> 00:54:50,750 Ξέρεις τι να κάνεις. 1050 00:54:51,416 --> 00:54:52,250 Ηρέμησε. 1051 00:54:53,333 --> 00:54:54,291 Βγάλ' το. 1052 00:54:54,375 --> 00:54:55,875 - Γαμώτο! - Ορίστε. 1053 00:54:55,958 --> 00:54:56,958 Εντάξει. 1054 00:54:57,041 --> 00:55:00,041 Αυτό είναι το εγχειρίδιο του πίνακα ελέγχου. 1055 00:55:00,125 --> 00:55:01,291 Μελέτησέ το. 1056 00:55:01,375 --> 00:55:03,291 Σύμφωνα με τα σχέδια του Μπόσκο, 1057 00:55:03,375 --> 00:55:05,208 έχουν έναν δικό τους εκεί. 1058 00:55:05,791 --> 00:55:07,166 Τον λένε Γκλάσκοκ. 1059 00:55:08,166 --> 00:55:09,041 Ρε μαλάκα. 1060 00:55:11,708 --> 00:55:13,166 Πλάκα μου κάνεις; 1061 00:55:14,916 --> 00:55:17,333 Συνέχισε, φίλε. Συνέχισε. 1062 00:55:17,416 --> 00:55:18,708 Τα πας εξαιρετικά. 1063 00:55:21,416 --> 00:55:24,375 Μόλις ανεβάσετε ταχύτητα, μένει μόνο ένα πράγμα. 1064 00:55:24,833 --> 00:55:27,250 Η δικλείδα ασφαλείας στις ράγες. 1065 00:55:28,958 --> 00:55:31,958 Φρενάρει κάθε τρένο που περνά μια ορισμένη ταχύτητα. 1066 00:55:36,541 --> 00:55:38,750 Ο στόχος είναι 70 μίλια την ώρα. 1067 00:55:39,791 --> 00:55:41,000 Με αυτή την ταχύτητα, 1068 00:55:41,083 --> 00:55:42,375 εκτοξεύεται, 1069 00:55:42,458 --> 00:55:43,666 πέφτει εδώ κάτω, 1070 00:55:43,750 --> 00:55:45,500 γλιστράει στο χώμα εκεί πέρα. 1071 00:55:45,583 --> 00:55:47,916 Παίρνουμε τα κιβώτια, και το μεγάλο. 1072 00:55:48,375 --> 00:55:49,958 Θα έχουμε φορτηγό σε αναμονή. 1073 00:55:50,041 --> 00:55:52,500 - Σταν, πρέπει να βρεις ένα. - Κανένα πρόβλημα. 1074 00:55:53,125 --> 00:55:55,291 Θα έχουμε δέκα λεπτά στη διάθεσή μας. 1075 00:55:55,375 --> 00:55:57,375 Πολύς χρόνος. Ερωτήσεις; 1076 00:56:00,250 --> 00:56:02,041 Τα λέμε αύριο στις 5:00 μ.μ. 1077 00:56:05,500 --> 00:56:06,708 Πάρτι στο σπίτι μας; 1078 00:56:23,083 --> 00:56:24,375 Ένα δωμάτιο στο όνομα... 1079 00:56:24,458 --> 00:56:26,708 Κύριε Γουίλις, εσείς είστε; 1080 00:56:26,791 --> 00:56:28,166 Κάνε ένα διάλειμμα. 1081 00:56:28,916 --> 00:56:30,208 Πάνε χρόνια. 1082 00:56:30,291 --> 00:56:32,333 Ίσως τρία, αν θυμάμαι καλά. 1083 00:56:32,416 --> 00:56:34,416 Ναι. Είναι ελεύθερο το δωμάτιό μου; 1084 00:56:34,500 --> 00:56:35,375 Το νούμερο 12. 1085 00:56:35,458 --> 00:56:37,791 Αν δεν είναι, θα μετακινήσω τον πελάτη. 1086 00:56:38,791 --> 00:56:39,791 Είμαστε τυχεροί. 1087 00:56:48,583 --> 00:56:50,125 Καλησπέρα, κύριε Γουίλις. 1088 00:56:50,791 --> 00:56:51,708 Σαμπάνια; 1089 00:56:53,291 --> 00:56:54,500 Τι κάνεις εδώ; 1090 00:56:54,583 --> 00:56:56,833 Είπα να επικοινωνήσεις μόνο αν επείγει. 1091 00:56:56,916 --> 00:56:57,916 Ήμουν σαφής. 1092 00:56:58,458 --> 00:57:00,166 Έχω δωμάτιο λίγο παρακάτω. 1093 00:57:00,666 --> 00:57:02,000 Δεν σε πειράζει, έτσι; 1094 00:57:02,083 --> 00:57:03,166 Όχι αν είσαι μέσα. 1095 00:57:04,125 --> 00:57:05,083 Λοιπόν... 1096 00:57:06,958 --> 00:57:08,916 Προέκυψε κάτι επείγον. 1097 00:57:09,000 --> 00:57:09,958 Θα το ακούσεις; 1098 00:57:17,083 --> 00:57:18,291 Το φερμουάρ κόλλησε. 1099 00:57:18,958 --> 00:57:20,666 Ναι, αυτό φοβόμουν. 1100 00:57:22,000 --> 00:57:22,833 Δες εδώ. 1101 00:57:22,916 --> 00:57:23,750 ΤΟ ΠΕΡΟΥ ΖΗΤΑ ΘΗΣΑΥΡΟ 1102 00:57:23,833 --> 00:57:24,916 Στην πρώτη σελίδα. 1103 00:57:26,583 --> 00:57:27,416 Ξέρεις ανάγνωση; 1104 00:57:27,500 --> 00:57:29,166 Όχι, κοιτάω τις φωτογραφίες. 1105 00:57:29,250 --> 00:57:30,958 Δεν ξέρεις την ιστορία, έτσι; 1106 00:57:31,333 --> 00:57:33,208 Της Κυρίας του Αριντέρο. 1107 00:57:33,291 --> 00:57:34,125 Τι... 1108 00:57:34,208 --> 00:57:35,250 Κάποτε... 1109 00:57:35,333 --> 00:57:37,041 Θεέ μου, τη λατρεύετε. 1110 00:57:37,125 --> 00:57:38,791 Τον 15ο αιώνα... 1111 00:57:38,875 --> 00:57:40,625 Θα τη λατρέψεις. Ετοιμάσου. 1112 00:57:40,708 --> 00:57:43,041 Η Ισπανία είχε σχεδόν κατακτηθεί, 1113 00:57:43,500 --> 00:57:47,666 μέχρι που ένας μυστηριώδης ιππότης από τη Λεόν μπήκε στον αγώνα. 1114 00:57:48,625 --> 00:57:50,041 Κανείς δεν τον γνώριζε, 1115 00:57:50,916 --> 00:57:53,541 μέχρι που, στη Μάχη του Τόρο, 1116 00:57:53,625 --> 00:57:55,916 ένας άλλος στρατιώτης τον χτύπησε, 1117 00:57:56,500 --> 00:57:59,958 τρύπησε την πανοπλία του, και αποκαλύφθηκε... 1118 00:58:01,250 --> 00:58:02,625 ένα γυναικείο στήθος. 1119 00:58:06,416 --> 00:58:07,958 Σαν διεμφυλικός. 1120 00:58:09,041 --> 00:58:11,375 Όχι, δεν ήταν διεμφυλικός. 1121 00:58:12,791 --> 00:58:13,958 Το θέμα είναι 1122 00:58:14,041 --> 00:58:15,291 ότι ήταν κόμισσα. 1123 00:58:15,375 --> 00:58:19,333 Εγκατέλειψε τα πάντα, τη θέση της, τα πλούτη της, τη θηλυκότητά της, 1124 00:58:19,416 --> 00:58:21,875 για να παλέψει σαν άντρας 1125 00:58:21,958 --> 00:58:24,583 για κάτι σημαντικότερο από την ίδια. 1126 00:58:24,666 --> 00:58:26,375 - Η Κυρία του Αριντέρο. - Ναι. 1127 00:58:26,458 --> 00:58:28,250 Κι έδωσαν στο πλοίο το όνομά της. 1128 00:58:28,333 --> 00:58:29,875 Λόγω του ενδυματολογικού. 1129 00:58:29,958 --> 00:58:31,166 - Ναι. - Βυζιά έξω. 1130 00:58:32,958 --> 00:58:35,208 Ιστορίες σαν κι αυτή με διαμόρφωσαν. 1131 00:58:36,791 --> 00:58:38,541 Τι σε διαμόρφωσε, Πάρκερ; 1132 00:58:38,625 --> 00:58:40,583 Έκλεψα κάτι και τη γλίτωσα. 1133 00:58:41,166 --> 00:58:42,375 Πολύ απλό. 1134 00:58:42,458 --> 00:58:44,166 - Είσαι απλοϊκός. - Ναι. 1135 00:58:44,250 --> 00:58:46,583 Δεν είναι όλοι απατεώνες σαν εσένα. 1136 00:58:46,666 --> 00:58:49,250 Για κάποιους, όπως ο Ορτίζ, είναι κάτι πιο... 1137 00:58:49,333 --> 00:58:50,375 Θησαυρός. Εντάξει; 1138 00:58:50,458 --> 00:58:52,666 Κόψε τις ρομαντικές αηδίες. 1139 00:58:52,750 --> 00:58:54,583 Κλέβει έναν θησαυρό. 1140 00:58:54,666 --> 00:58:56,708 Από αυτούς που τον έκλεψαν. 1141 00:58:57,208 --> 00:58:59,500 Είναι απατεώνες. Απλώς είναι καλύτεροι. 1142 00:58:59,583 --> 00:59:01,125 Πολύ συγκινητική ιστορία. 1143 00:59:01,208 --> 00:59:02,666 Ναι, άκου άλλη μία τώρα. 1144 00:59:03,416 --> 00:59:05,875 Εσύ, εγώ, αυτό, 1145 00:59:05,958 --> 00:59:07,250 πρέπει να δουλέψει. 1146 00:59:07,333 --> 00:59:09,708 Δεν μπορώ να ρισκάρω να δειλιάσεις. 1147 00:59:10,875 --> 00:59:12,625 Ήρθες να μου δώσεις κουράγιο; 1148 00:59:14,583 --> 00:59:15,416 Ματέο, όχι! 1149 00:59:20,041 --> 00:59:21,041 Αυτόν; 1150 00:59:21,125 --> 00:59:22,083 Πώς μπόρεσες; 1151 00:59:40,750 --> 00:59:42,500 Κοίτα ποιος γύρισε, Τομάς. 1152 00:59:42,583 --> 00:59:44,833 Ο ανταγωνιστής μου. 1153 00:59:44,916 --> 00:59:46,541 Σου φαίνεται να κρυώνει; 1154 00:59:46,625 --> 00:59:48,583 Ναι, λίγο. 1155 00:59:53,166 --> 00:59:54,333 Σκέφτομαι 1156 00:59:54,416 --> 00:59:55,916 ότι με τέτοιο κρύο... 1157 00:59:56,791 --> 00:59:57,916 Γαμώτο. 1158 00:59:58,000 --> 01:00:00,916 Θα πεθάνει από το κρύο σε πόσο; Μισή ώρα; 1159 01:00:01,541 --> 01:00:02,750 Είναι κρίμα. 1160 01:00:03,375 --> 01:00:06,125 Γιατί η Μονάδα έρχεται να σε πάρει σε μία ώρα. 1161 01:00:06,208 --> 01:00:07,083 Τι πράγμα; 1162 01:00:07,541 --> 01:00:08,958 Ναι, ακριβώς. 1163 01:00:09,791 --> 01:00:11,208 Κάναμε τηλεφωνήματα. 1164 01:00:11,791 --> 01:00:13,375 - Σε έψαχναν. - Η Μονάδα; 1165 01:00:13,833 --> 01:00:14,875 Έρχονται εδώ; 1166 01:00:16,333 --> 01:00:17,958 Είστε τόσο ηλίθιοι; 1167 01:00:18,708 --> 01:00:22,125 Νομίζετε ότι αν με δώσετε, θα σας αφήσουν να φύγετε; 1168 01:00:22,208 --> 01:00:23,791 Εσένα θέλουν. 1169 01:00:23,875 --> 01:00:25,208 Ξέρουν ήδη τι κάνω. 1170 01:00:25,291 --> 01:00:27,041 Θέλουν να μάθουν τι κάνετε. 1171 01:00:27,125 --> 01:00:29,708 - Δεν κάνουμε τίποτα. - Φυσικά, ηλίθιε. 1172 01:00:29,791 --> 01:00:33,458 Αν τους το πείτε αυτό, θα σας βασανίσουν για να βεβαιωθούν. 1173 01:00:33,541 --> 01:00:35,416 Νομίζω ότι ξεχνάς κάτι. 1174 01:00:36,083 --> 01:00:37,375 Δεν θα είμαστε εδώ. 1175 01:00:37,833 --> 01:00:38,708 Αντίο τώρα. 1176 01:00:39,250 --> 01:00:40,375 Απόλαυσε τον καιρό. 1177 01:00:47,916 --> 01:00:48,875 Ήρθαν νωρίς. 1178 01:00:49,875 --> 01:00:51,000 Δεν σημαίνει κάτι. 1179 01:00:52,791 --> 01:00:53,750 Αν είσαι σίγουρος, 1180 01:00:54,458 --> 01:00:55,583 τράβα να δεις. 1181 01:01:00,583 --> 01:01:01,458 Ματέο... 1182 01:01:02,208 --> 01:01:04,041 Άκου, τα σκάτωσες. 1183 01:01:04,125 --> 01:01:06,250 Αλλά μπορώ να το διορθώσω, εντάξει; 1184 01:01:06,333 --> 01:01:08,916 Λύσε με και θα τους κανονίσουμε μαζί. 1185 01:01:09,000 --> 01:01:10,000 Τι είπες, μαλάκα; 1186 01:01:10,083 --> 01:01:12,083 Τους ξέρω, ξέρω πώς δουλεύουν. 1187 01:01:12,166 --> 01:01:13,416 Σε αφήσαμε να πεθάνεις. 1188 01:01:13,500 --> 01:01:14,416 Ναι. 1189 01:01:14,500 --> 01:01:17,625 Προσπάθησες να με σκοτώσεις, εντάξει; Το ξεπέρασα. 1190 01:01:17,708 --> 01:01:20,208 Δεν κρατάω κακίες στη δουλειά. 1191 01:01:25,625 --> 01:01:26,750 Περνά η ώρα. 1192 01:01:35,916 --> 01:01:37,291 Σε βρήκα. 1193 01:01:37,916 --> 01:01:39,083 Μικρέ μου προδότη. 1194 01:01:40,166 --> 01:01:41,166 Προδότης; 1195 01:01:41,250 --> 01:01:43,250 Βάζεις όλη τη χώρα σε κίνδυνο 1196 01:01:43,333 --> 01:01:45,166 επειδή με θεωρείς το κορίτσι σου; 1197 01:01:45,250 --> 01:01:46,416 Πώς μας βρήκες; 1198 01:01:46,500 --> 01:01:47,708 Άφησες ανοιχτό το κινητό 1199 01:01:47,791 --> 01:01:50,500 όταν μου έστελνες εκείνα τα γκρινιάρικα μηνύματα. 1200 01:01:51,375 --> 01:01:52,541 Τι έκανες στον Τομάς; 1201 01:01:52,791 --> 01:01:55,166 Τίποτα ακόμα, μα θα του ρίξω στο πουλί. 1202 01:01:55,833 --> 01:01:56,791 Θα έχει πλάκα. 1203 01:01:57,458 --> 01:01:58,791 Τον ακούσαμε να φωνάζει. 1204 01:01:58,875 --> 01:02:00,041 Τι εννοείς; 1205 01:02:00,125 --> 01:02:01,666 Νόμιζα ότι ήσασταν εσείς. 1206 01:02:06,000 --> 01:02:07,000 Πέστε κάτω! 1207 01:02:11,583 --> 01:02:12,666 Η Μονάδα. 1208 01:02:13,291 --> 01:02:14,208 Είχες δίκιο. 1209 01:02:15,083 --> 01:02:15,958 Μόλις... 1210 01:02:16,416 --> 01:02:17,625 Μου έσωσες τη ζωή. 1211 01:02:18,750 --> 01:02:19,583 Παρακαλώ. 1212 01:02:26,458 --> 01:02:27,291 Γαμιόλη. 1213 01:02:30,500 --> 01:02:31,708 Είσαι όντως εσύ. 1214 01:02:34,208 --> 01:02:36,375 - Σκότωσέ με αν θέλεις. - Εντάξει. 1215 01:02:38,416 --> 01:02:39,250 Έλα. 1216 01:02:49,375 --> 01:02:51,500 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ ΛΟΖΙΝΙ 1217 01:02:55,291 --> 01:02:57,458 Να πάρει. Τι στον διάολο συμβαίνει; 1218 01:02:57,541 --> 01:02:59,125 Είπα να επικοινωνήσεις. 1219 01:02:59,541 --> 01:03:01,083 Ήταν εκεί ο Πάρκερ; 1220 01:03:01,458 --> 01:03:02,625 Ναι. 1221 01:03:02,708 --> 01:03:03,583 Ήταν. 1222 01:03:05,625 --> 01:03:07,916 Μάλιστα, σαν τα χιόνια. 1223 01:03:08,000 --> 01:03:09,083 Πάρκερ. 1224 01:03:09,583 --> 01:03:10,875 Τι έκπληξη. 1225 01:03:12,083 --> 01:03:13,291 Οι άντρες μου; 1226 01:03:13,833 --> 01:03:14,791 Για να δω. 1227 01:03:14,875 --> 01:03:15,708 Ναι, νεκροί. 1228 01:03:17,083 --> 01:03:18,208 Άκου. 1229 01:03:18,291 --> 01:03:19,833 Κάναμε μια συμφωνία. 1230 01:03:19,916 --> 01:03:21,541 Μένεις έξω από την πόλη μου, 1231 01:03:21,625 --> 01:03:22,750 δεν σε σκοτώνω. 1232 01:03:22,833 --> 01:03:24,458 Πόσο δύσκολο είναι αυτό; 1233 01:03:24,541 --> 01:03:26,125 Τι είπες στην αρχή; 1234 01:03:27,500 --> 01:03:30,083 Έπρεπε να σε είχα σκοτώσει πριν τρία χρόνια. 1235 01:03:30,166 --> 01:03:32,541 Σε άφησα να ζήσεις, ναι; 1236 01:03:32,625 --> 01:03:37,208 Σε άφησα επειδή σκότωσες το αφεντικό μου, ομολογώ ότι ήταν πολύ καλό για μένα. 1237 01:03:37,291 --> 01:03:38,208 Μαλακίες. 1238 01:03:38,291 --> 01:03:40,166 Τον βρήκα. Θα έβρισκα κι εσένα. 1239 01:03:40,250 --> 01:03:41,625 Χέστηκες από τον φόβο. 1240 01:03:42,708 --> 01:03:44,541 Εγώ φοβήθηκα; Εσένα; 1241 01:03:44,625 --> 01:03:45,458 Κοίτα. 1242 01:03:46,041 --> 01:03:47,958 Εγώ διευθύνω τη Μονάδα, σκύλα. 1243 01:03:48,041 --> 01:03:50,458 Εγώ δείχνω, άνθρωποι εξαφανίζονται. 1244 01:03:50,541 --> 01:03:52,125 Έχω ολόκληρο στρατό. 1245 01:03:52,208 --> 01:03:54,250 Μείον δύο, απ' όσο ξέρω. 1246 01:03:54,333 --> 01:03:56,666 Λες και με νοιάζει, μπέμπη. 1247 01:03:56,750 --> 01:04:00,125 Για να δούμε αν καταλαβαίνεις με το κλούβιο σου μυαλό. 1248 01:04:00,208 --> 01:04:02,875 Είσαι ένας μοναχικός ψυχοπαθής. 1249 01:04:03,333 --> 01:04:05,958 Δεν μπορείς να διαλύσεις ολόκληρη οργάνωση. 1250 01:04:06,041 --> 01:04:07,375 Δεν είναι δυνατόν. 1251 01:04:07,875 --> 01:04:10,166 Κανείς δεν μου λέει τι θα κάνω. 1252 01:04:10,250 --> 01:04:12,041 Ωραία, ωραία. 1253 01:04:12,125 --> 01:04:13,708 Θα είσαι νεκρός το πρωί. 1254 01:04:14,375 --> 01:04:15,291 Θα το ξεχνούσα. 1255 01:04:15,375 --> 01:04:18,166 Λοιπόν, αυτή η γελοιότητα που σχεδίαζες, 1256 01:04:18,250 --> 01:04:20,041 ήμουν μπροστά σου εξαρχής. 1257 01:04:20,125 --> 01:04:24,083 Ξέχνα το, φίλε, τελείωσε. 1258 01:04:24,708 --> 01:04:25,583 Τι τελείωσε; 1259 01:04:25,666 --> 01:04:27,125 Η ληστεία. 1260 01:04:27,208 --> 01:04:29,333 Την επισπεύδω, αλαζονικό κάθαρμα. 1261 01:04:29,416 --> 01:04:30,875 Δεν είναι αύριο. 1262 01:04:30,958 --> 01:04:33,041 Γίνεται τώρα. Έχασες. 1263 01:04:34,291 --> 01:04:35,333 Τι... 1264 01:04:35,416 --> 01:04:36,458 Σκατά. 1265 01:04:36,708 --> 01:04:37,541 Πάμε. 1266 01:04:38,958 --> 01:04:39,875 Γαμώτο. 1267 01:04:39,958 --> 01:04:41,625 - Έλα. - Σε κρατάω. 1268 01:04:41,708 --> 01:04:43,916 - Έλα, πρέπει να φύγουμε. - Σε κρατάω. 1269 01:04:44,000 --> 01:04:45,625 Πήγαινέ με στο αμάξι σου. 1270 01:05:00,458 --> 01:05:01,291 Γαμώτο. 1271 01:05:02,416 --> 01:05:04,333 Μανούλα μου. 1272 01:05:06,333 --> 01:05:07,166 Ναι. 1273 01:05:07,250 --> 01:05:10,375 Η ληστεία γίνεται τώρα. Θα γίνει 24 ώρες νωρίτερα. 1274 01:05:10,458 --> 01:05:12,166 Μ' αρέσει να μου μιλάς γλυκά. 1275 01:05:12,791 --> 01:05:14,375 - Είσαι κακός. - Γκρόφιλντ. 1276 01:05:14,458 --> 01:05:16,000 Γκρόφιλντ, είσαι εκεί; 1277 01:05:16,500 --> 01:05:17,875 Σκατά. Πάρκερ. 1278 01:05:18,875 --> 01:05:20,291 Έλα, Πάρκερ, πώς πάει; 1279 01:05:20,375 --> 01:05:22,500 Η ληστεία γίνεται τώρα! 1280 01:05:22,583 --> 01:05:24,583 Πρέπει να φύγετε. Είναι όλοι εκεί; 1281 01:05:24,958 --> 01:05:28,750 Έτοιμος; Το έχεις. Άνοιξε το στόμα σου. Άνοιξέ το! 1282 01:05:30,166 --> 01:05:32,000 - Ναι. Είμαστε... - Ορίστε! 1283 01:05:32,083 --> 01:05:34,666 Είμαστε έτοιμοι. Ήμασταν έτοιμοι. Εσύ; 1284 01:05:35,833 --> 01:05:37,500 Πλάκα μου κάνεις τώρα. 1285 01:05:37,583 --> 01:05:39,666 - Όλα είναι ίδια. - Δεν είναι το ίδιο 1286 01:05:39,750 --> 01:05:41,041 γιατί δεν είναι αύριο. 1287 01:05:41,125 --> 01:05:43,333 Η αλλαγή βάρδιας γίνεται στη 1:00. 1288 01:05:43,416 --> 01:05:45,750 - Αν χαθεί... - Σκάσε και δεν θα τη χάσουμε! 1289 01:05:45,833 --> 01:05:47,416 Πάρε την γκομενίτσα σου. 1290 01:05:47,500 --> 01:05:48,958 - Πάμε. - Δεν είναι ωραίο αυτό. 1291 01:05:49,041 --> 01:05:51,000 - Ξεκίνα! - Δεν είναι ωραίο. 1292 01:05:53,125 --> 01:05:54,000 Σταν. 1293 01:05:55,875 --> 01:05:56,750 Σταν. 1294 01:05:57,250 --> 01:05:59,000 - Γεια. - Γεια. 1295 01:05:59,083 --> 01:06:00,291 Το φορτηγό! 1296 01:06:00,958 --> 01:06:02,750 Ναι, το φορτηγό. Ναι. 1297 01:06:02,833 --> 01:06:04,041 - Ναι. - Είσαι εδώ; 1298 01:06:04,125 --> 01:06:05,708 Ξύπνησες; Λειτουργείς; 1299 01:06:06,333 --> 01:06:07,291 Θα το κάνεις; 1300 01:06:08,250 --> 01:06:09,833 Δεν έχω κλέψει νηφάλιος. 1301 01:06:10,750 --> 01:06:12,458 Γαμώτο, η αναπνοή σου ζέχνει. 1302 01:06:12,541 --> 01:06:13,583 Σύνελθε, εντάξει; 1303 01:06:13,666 --> 01:06:15,958 Σύνελθε και σταμάτα να πίνεις... 1304 01:06:16,791 --> 01:06:19,291 Ρε μαλάκα, δεν με βλέπεις να περπατάω; 1305 01:06:21,416 --> 01:06:23,541 Το καλοριφέρ είναι στο φουλ. 1306 01:06:23,625 --> 01:06:24,791 Εντάξει. 1307 01:06:24,875 --> 01:06:27,375 Θα ζεσταθώ στα συντρίμμια όταν τρακάρουμε. 1308 01:06:28,041 --> 01:06:29,500 Σου άρεσε η οδήγησή μου. 1309 01:06:33,916 --> 01:06:35,083 - Γαμώτο. - Εντάξει. 1310 01:06:35,916 --> 01:06:37,791 Πού το βρήκε αυτό; Στα βρεφικά; 1311 01:06:37,875 --> 01:06:38,958 Δεν θα ανησυχούσα. 1312 01:06:39,041 --> 01:06:42,208 Αν μπεις έτσι μέσα, σίγουρα θα μας αφήσουν να μπούμε. 1313 01:06:42,291 --> 01:06:43,166 Σοβαρά; 1314 01:06:51,875 --> 01:06:53,583 Καλώς ήρθες στο Μπρούκλιν. 1315 01:06:54,833 --> 01:06:56,583 Τι χαζός. Γιατί δεν σκέφτηκα... 1316 01:06:59,541 --> 01:07:01,416 Αργήσαμε. Η βάρδια άλλαξε. 1317 01:07:01,500 --> 01:07:03,250 Μπρεν, μην ανησυχείς. Το 'χω. 1318 01:07:05,708 --> 01:07:07,083 - Καλά. - Ευχαριστώ. 1319 01:07:09,458 --> 01:07:10,583 Εσύ εκεί μέσα, άνοιξε. 1320 01:07:10,666 --> 01:07:12,208 Επόπτης Λούις. 1321 01:07:12,541 --> 01:07:14,166 Έχουμε πρόβλημα ασφάλειας. 1322 01:07:15,250 --> 01:07:16,208 Ασφάλειας; 1323 01:07:16,291 --> 01:07:19,125 Ναι, άνοιξε την πόρτα και θα σου πούμε τα πάντα. 1324 01:07:19,208 --> 01:07:21,458 Ναι, δεν μπορούμε, κύριε... 1325 01:07:21,541 --> 01:07:23,291 - Λούις. Ναι. - Λούις; 1326 01:07:23,375 --> 01:07:24,750 Μόνο με γραπτή εντολή. 1327 01:07:24,833 --> 01:07:26,583 Άκουσέ με, εντάξει; 1328 01:07:27,166 --> 01:07:29,833 Είναι κάποιος μέσα που τον λένε Γκλάσκοκ. 1329 01:07:29,916 --> 01:07:31,083 Κάτι σκαρώνει. 1330 01:07:31,166 --> 01:07:33,625 Αναδρομολόγησε ένα απορριμματοφόρο. 1331 01:07:33,708 --> 01:07:35,500 Έλεγξε τον πίνακα. 1332 01:07:35,583 --> 01:07:37,250 Για τι πράγμα μιλάνε; 1333 01:07:37,916 --> 01:07:39,041 Θεέ μου. 1334 01:07:39,833 --> 01:07:40,833 Ρε φίλε. 1335 01:07:41,458 --> 01:07:44,250 Θεέ μου, Γκλάσκοκ... Χριστέ μου, τι κάνεις; 1336 01:07:44,333 --> 01:07:45,416 - Όπλο. - Έχει όπλο. 1337 01:07:45,500 --> 01:07:47,041 Δεν το περίμενα αυτό. 1338 01:07:47,125 --> 01:07:47,958 Όχι, προφανώς. 1339 01:07:48,541 --> 01:07:49,708 Πώς το ήξερες; 1340 01:07:49,791 --> 01:07:51,625 - Ήρεμα. - Σκατά! 1341 01:07:51,708 --> 01:07:53,083 - Όλα θα πάνε καλά. - Πίσω. 1342 01:07:53,166 --> 01:07:55,625 Όλοι πίσω! Κάντε πίσω, εντάξει; 1343 01:07:55,708 --> 01:07:56,541 Ψηλά τα χέρια. 1344 01:07:56,625 --> 01:07:58,416 Εσύ, ψηλά τα χέρια! 1345 01:07:59,333 --> 01:08:00,416 Γαμώτο. 1346 01:08:00,500 --> 01:08:01,708 Ωραίο σχέδιο, Εντ. 1347 01:08:01,791 --> 01:08:02,625 Ευφυέστατο. 1348 01:08:02,708 --> 01:08:04,125 Προσφέρει κάτι αυτό; 1349 01:08:16,458 --> 01:08:18,041 - Εσύ εκεί! - Γαμώτο. 1350 01:08:19,041 --> 01:08:20,000 Έξω από το φορτηγό. 1351 01:08:20,708 --> 01:08:21,750 Όχι... 1352 01:08:22,541 --> 01:08:23,541 Να πάρει. 1353 01:08:25,208 --> 01:08:26,833 Κοίτα, Τζόι... Είναι παντού. 1354 01:08:26,916 --> 01:08:28,166 Πάρε το κλειδί. 1355 01:08:28,250 --> 01:08:29,375 Βγες από το... 1356 01:08:31,250 --> 01:08:32,625 Όχι. 1357 01:08:32,708 --> 01:08:33,625 Μαλάκα. 1358 01:08:34,333 --> 01:08:35,333 Μην το κάνεις. 1359 01:08:36,000 --> 01:08:37,166 Όχι, μη... 1360 01:08:38,250 --> 01:08:39,208 Μη μου χαμογελάς. 1361 01:08:39,291 --> 01:08:41,833 Έλα τώρα. 1362 01:08:59,333 --> 01:09:01,291 Ένα τρένο με σκουπίδια είναι. 1363 01:09:01,375 --> 01:09:03,166 Δεν ήθελα τα λεφτά τους. 1364 01:09:03,250 --> 01:09:04,458 Μου τα πρόσφεραν. 1365 01:09:04,541 --> 01:09:06,708 Είπα "Εντάξει. Έχω χρέη". 1366 01:09:11,791 --> 01:09:14,541 - Μπράβο, επόπτη Λούις! - Ναι! 1367 01:09:14,625 --> 01:09:15,666 Ναι! 1368 01:09:15,750 --> 01:09:17,583 Ποιος πάτησε το κουμπί; Εσύ; 1369 01:09:17,666 --> 01:09:18,708 Ναι, εγώ. 1370 01:09:19,375 --> 01:09:21,166 - Μπράβο. - Ευχαριστώ. Το εκτιμώ. 1371 01:09:21,250 --> 01:09:22,500 - Υπέροχα. - Ευχαριστώ. 1372 01:09:22,583 --> 01:09:23,666 Σας ευχαριστώ. 1373 01:09:23,750 --> 01:09:25,375 Τώρα, σηκώστε τα χέρια ψηλά 1374 01:09:25,458 --> 01:09:27,291 και ακουμπήστε στον τοίχο. 1375 01:09:27,375 --> 01:09:29,750 Παίρνουμε το απορριμματοφόρο, εντάξει; 1376 01:09:32,083 --> 01:09:33,208 Εντ, τι διάολο; 1377 01:09:33,291 --> 01:09:34,250 Έλα, πάμε. 1378 01:09:34,333 --> 01:09:35,750 Τον ακούσατε. Πίσω. 1379 01:09:36,208 --> 01:09:38,208 Μας κάνετε πλάκα ή... 1380 01:09:41,125 --> 01:09:41,958 Ψηλά τα μάτια. 1381 01:09:42,041 --> 01:09:43,333 Ας απαντήσει κάποιος. 1382 01:09:45,083 --> 01:09:46,333 Πού είναι όλοι; 1383 01:09:46,583 --> 01:09:47,958 {\an8}Θα μας πυροβολήσετε; 1384 01:09:49,208 --> 01:09:51,166 Ίσως, ναι, δεν ξέρω. 1385 01:09:51,250 --> 01:09:52,791 Αυτό το κάνει συναρπαστικό. 1386 01:09:52,875 --> 01:09:54,083 - Ε, μωρό μου; - Ναι. 1387 01:09:54,166 --> 01:09:55,291 Ναι. Εντάξει. 1388 01:09:55,375 --> 01:09:57,458 Έπρεπε να κλείσω. Είμαστε μέσα, σχεδόν... 1389 01:09:57,541 --> 01:09:59,208 Όχι, όλα είναι λάθος. 1390 01:09:59,291 --> 01:10:00,500 Ο πίνακας λέει άλλα. 1391 01:10:00,583 --> 01:10:01,958 Ίσως κοιτάς ανάποδα. 1392 01:10:02,041 --> 01:10:03,833 Ανάποδα; Εγώ; Καλά. 1393 01:10:03,916 --> 01:10:05,708 Στο Τρεντ, εσύ πέρασες το έξι 1394 01:10:05,791 --> 01:10:07,250 για εννιά. Απλώς το λέω. 1395 01:10:07,333 --> 01:10:09,250 Θέλει χρόνο για να επιταχύνει. 1396 01:10:09,333 --> 01:10:11,416 - Πρέπει να γίνει τώρα. - Το ψάχνουμε. 1397 01:10:11,500 --> 01:10:13,333 Μπορεί να έχει γραμμή από κάτω. 1398 01:10:13,416 --> 01:10:14,458 Κάτω από το έξι; 1399 01:10:14,541 --> 01:10:17,041 Το Τρεντ ήταν στην Αμερική, όχι στην Ευρώπη. 1400 01:10:17,125 --> 01:10:18,583 Μπράβο. Μπορείς να... 1401 01:10:18,666 --> 01:10:19,833 Το πληκτρολόγιο δεξιά. 1402 01:10:19,916 --> 01:10:21,166 - Τι πράγμα; - Τι; 1403 01:10:21,250 --> 01:10:23,208 Είναι καινούριος ο πίνακας. 1404 01:10:23,291 --> 01:10:24,500 - Ωραία. - Ο Μπρούνο Μαρς 1405 01:10:24,583 --> 01:10:25,666 λέει ότι είναι δεξιά. 1406 01:10:25,750 --> 01:10:27,083 - Εντάξει, θα... - Ρε Λου... 1407 01:10:27,166 --> 01:10:28,666 Γιατί τους βοηθάς; 1408 01:10:28,750 --> 01:10:30,041 Χώρισαν οι γονείς μου. 1409 01:10:30,125 --> 01:10:31,416 Δεν αντέχω τους καβγάδες. 1410 01:10:33,125 --> 01:10:34,958 - Ορίστε. - Ως το τέλος. 1411 01:10:35,708 --> 01:10:36,625 Εντάξει. 1412 01:10:42,958 --> 01:10:44,958 Πάρκερ, η ταχύτητα ανεβαίνει. 1413 01:10:45,041 --> 01:10:46,791 Είμαστε στα 50 χλμ./ώρα. 1414 01:10:49,041 --> 01:10:50,291 Στα 55 χλμ./ώρα. 1415 01:10:50,375 --> 01:10:51,375 Μη λες χλμ./ώρα. 1416 01:10:51,458 --> 01:10:52,291 Γκάζωσέ το. 1417 01:10:52,375 --> 01:10:54,583 {\an8}Πρέπει να είναι διπλάσια στη στροφή. 1418 01:10:54,666 --> 01:10:55,666 {\an8}65ΧΛΜ/Ω 1419 01:11:01,916 --> 01:11:03,875 Γκρόφιλντ, πες μου ότι είσαι έτοιμος. 1420 01:11:12,750 --> 01:11:13,583 Έλα. 1421 01:11:14,041 --> 01:11:15,083 Μόλις πάρκαρα. 1422 01:11:15,166 --> 01:11:16,000 ΤΣΕΡΤΣ ΣΤΡΙΤ 1423 01:11:22,083 --> 01:11:22,916 Γκρόφιλντ; 1424 01:11:23,000 --> 01:11:24,125 Είσαι εκεί; 1425 01:11:24,208 --> 01:11:25,041 Έλα. 1426 01:11:25,125 --> 01:11:27,166 Πώς πάει, φίλε μου; Τι κάνεις; 1427 01:11:27,250 --> 01:11:29,791 Έρχεται το τρένο. Θα το δεις. Έτοιμος; 1428 01:11:31,083 --> 01:11:32,083 Σκατά. 1429 01:11:35,708 --> 01:11:36,541 Όχι. 1430 01:11:36,625 --> 01:11:38,666 Σκατά! Μαλακία! 1431 01:11:38,750 --> 01:11:39,583 Γάμα το. 1432 01:11:40,416 --> 01:11:41,416 Γαμώτο. 1433 01:11:41,500 --> 01:11:44,541 Άντε, έλα. Γαμώτο! 1434 01:11:44,625 --> 01:11:46,083 Πάρκερ, είμαστε στα 80. 1435 01:11:47,250 --> 01:11:48,166 Ενενήντα. 1436 01:11:48,250 --> 01:11:49,708 Σκατά, θα είναι κοντά. 1437 01:11:49,791 --> 01:11:52,041 Η Ζεν κι εγώ φτάνουμε. Γκρόφιλντ, εντάξει; 1438 01:11:52,125 --> 01:11:53,625 Έλα! 1439 01:12:05,125 --> 01:12:05,958 Ναι! 1440 01:12:06,750 --> 01:12:07,583 Ναι! 1441 01:12:12,916 --> 01:12:15,333 Πάρκερ, το τρένο πέρασε. 1442 01:12:15,416 --> 01:12:16,375 Τα κατάφερε. 1443 01:12:16,458 --> 01:12:18,250 Είμαστε στα 95. 1444 01:12:28,208 --> 01:12:29,666 Αυτό είναι. Πάμε. 1445 01:12:37,583 --> 01:12:39,583 100 ΧΛΜ/Ω 1446 01:12:58,875 --> 01:13:00,750 Παιδιά, το τρένο... 1447 01:13:00,833 --> 01:13:02,291 Πέρασε. Το χάσαμε. 1448 01:13:02,375 --> 01:13:03,750 Δεν έτρεχε όσο έπρεπε. 1449 01:13:03,833 --> 01:13:05,083 Θα το σταματήσουμε; 1450 01:13:06,833 --> 01:13:07,875 Όχι. 1451 01:13:07,958 --> 01:13:09,250 Άσ' το να τρέξει. 1452 01:13:09,333 --> 01:13:10,875 Έχει κι άλλη στροφή μετά. 1453 01:13:11,916 --> 01:13:13,083 Εντάξει, τη βλέπω. 1454 01:13:13,166 --> 01:13:15,000 Στη γωνία 23ης και Κορτ. 1455 01:13:15,083 --> 01:13:16,250 Στροφή 90 μοιρών. 1456 01:13:16,333 --> 01:13:18,833 Ακούσατε; 23ης και Κορτ. Πάμε, κουνηθείτε. 1457 01:13:19,333 --> 01:13:21,000 Θα υπάρχει κι άλλο κλειδί. 1458 01:13:21,083 --> 01:13:21,958 Σε πρόλαβα. 1459 01:13:22,041 --> 01:13:24,458 Είναι απέναντι από το ταχυδρομείο, 1460 01:13:24,541 --> 01:13:25,791 λίγο πριν τη στροφή. 1461 01:13:26,875 --> 01:13:29,083 θα κόψω δρόμο μέσω Ντατς Κιλς Γκριν, 1462 01:13:29,166 --> 01:13:30,333 θα το προλάβω. 1463 01:13:30,916 --> 01:13:31,916 Όχι. 1464 01:13:32,333 --> 01:13:34,000 Όχι! 1465 01:13:34,958 --> 01:13:37,166 Εδώ το άφησα αυτό. Τι χαζός. 1466 01:13:44,333 --> 01:13:45,541 Πάω, παιδιά. 1467 01:13:45,625 --> 01:13:46,833 Κορτ και... 1468 01:13:53,333 --> 01:13:54,500 Τι διάολο, ρε; 1469 01:14:02,375 --> 01:14:03,958 Εντάξει. Πού είσαι; 1470 01:14:09,541 --> 01:14:11,958 Εντάξει. Κλειδί. 1471 01:14:16,166 --> 01:14:17,125 Γαμώτο. 1472 01:14:17,208 --> 01:14:18,291 Τι ήταν αυτό; 1473 01:14:20,708 --> 01:14:22,625 Μάλλον χτύπησα τον Γκρόφιλντ. 1474 01:14:22,708 --> 01:14:24,458 Τι; Σταν, επανάλαβε. 1475 01:14:25,750 --> 01:14:26,708 Σταν, ακούς; 1476 01:14:31,250 --> 01:14:32,500 Χριστέ μου, τι... 1477 01:14:42,708 --> 01:14:44,666 Η ταχύτητα φαίνεται σωστή τώρα, 1478 01:14:44,750 --> 01:14:47,000 αλλά πλησιάζει επικίνδυνα στο φρένο. 1479 01:14:48,750 --> 01:14:50,708 Γκρόφιλντ; Σκατά. Τι γίνεται; 1480 01:14:50,791 --> 01:14:52,500 Γκρόφιλντ, πού είσαι; 1481 01:15:14,500 --> 01:15:15,625 Είναι τώρα ή ποτέ. 1482 01:15:26,833 --> 01:15:28,541 Ναι! 1483 01:15:40,583 --> 01:15:41,625 Όχι. 1484 01:15:41,708 --> 01:15:44,208 Δεν το σχεδιάσαμε έτσι, είναι πολύ ψηλά. 1485 01:15:55,958 --> 01:15:57,458 Γαμώτο. Κάνε πίσω! 1486 01:16:55,541 --> 01:16:57,416 - Γαμώτο. - Πάμε. 1487 01:16:57,500 --> 01:17:00,083 Τρελάρα. Πάρε μια ανάσα. 1488 01:17:11,333 --> 01:17:12,458 Εδώ πάνω, γρήγορα. 1489 01:17:16,541 --> 01:17:18,000 Πού είναι ο Σταν; 1490 01:17:18,416 --> 01:17:20,666 Τύφλα, δεν βλέπει μπροστά του. 1491 01:17:25,000 --> 01:17:25,916 Έτοιμος; 1492 01:17:48,625 --> 01:17:49,541 Τι σκατά; 1493 01:18:00,458 --> 01:18:02,125 Πήραν τον θησαυρό νωρίτερα. 1494 01:18:02,541 --> 01:18:03,625 Στον άδειο σταθμό. 1495 01:18:03,958 --> 01:18:05,625 Το τρένο έφυγε χωρίς αυτόν. 1496 01:18:06,208 --> 01:18:07,125 Όχι. 1497 01:18:07,750 --> 01:18:08,625 Λάθος. 1498 01:18:09,291 --> 01:18:10,791 Γιατί έβγαλαν τα τρένα; 1499 01:18:11,541 --> 01:18:13,125 Ή τα γέμισαν με πέτρες. 1500 01:18:13,208 --> 01:18:14,083 Σκατά. 1501 01:18:14,458 --> 01:18:16,250 Θα κυνηγήσουν τον Πάρκερ. 1502 01:18:16,333 --> 01:18:17,541 Του στήνουν παγίδα. 1503 01:18:18,958 --> 01:18:19,875 Σκατά. 1504 01:18:21,458 --> 01:18:23,416 Πρέπει να φύγουμε, τώρα. Άκρη! 1505 01:18:25,250 --> 01:18:26,625 - Σκατά. - Εντάξει. 1506 01:18:34,958 --> 01:18:36,541 Καριόλη. Ναι! 1507 01:18:36,625 --> 01:18:37,458 Θες παιχνίδια; 1508 01:18:39,750 --> 01:18:41,125 Πετάξτε τα όπλα σας. 1509 01:18:43,208 --> 01:18:44,250 Ζεν, κάτω. 1510 01:18:49,083 --> 01:18:50,125 Γκρόβερ, φύγε. 1511 01:19:11,708 --> 01:19:13,041 Είναι διαλυμένο. 1512 01:19:15,291 --> 01:19:16,291 Μπάτσοι. 1513 01:19:29,250 --> 01:19:30,166 Να πάρει. 1514 01:19:35,666 --> 01:19:37,375 Γεια! Εγώ είμαι. 1515 01:19:38,291 --> 01:19:40,083 Ελάτε, πάμε. 1516 01:19:41,750 --> 01:19:42,625 Να πάρει. 1517 01:19:43,833 --> 01:19:46,375 - Ωραίο φορτηγό, Σταν. - Έλα. 1518 01:19:46,458 --> 01:19:47,666 Πάμε. Πάρε μας από... 1519 01:19:49,125 --> 01:19:50,458 Μπείτε στο αμάξι. 1520 01:19:50,541 --> 01:19:53,416 Να πάρει, μπες μέσα. Ανάσανε. 1521 01:20:05,625 --> 01:20:07,208 Αυτό που βλέπετε πίσω μου 1522 01:20:07,291 --> 01:20:10,125 είναι ό,τι απέμεινε από τον απορριμματοφόρο συρμό, 1523 01:20:10,208 --> 01:20:14,708 που εκτροχιάστηκε λίγο μετά τη 1:00 το πρωί. 1524 01:20:14,791 --> 01:20:16,166 Παιδιά. 1525 01:20:16,791 --> 01:20:18,083 Κοίτα να δεις. 1526 01:20:19,500 --> 01:20:21,166 Εσείς είστε αυτοί; 1527 01:20:23,666 --> 01:20:25,458 Το μπέρμπον, θυμάσαι; 1528 01:20:26,125 --> 01:20:28,166 Και σήκωσε το παντελόνι σου, φίλε. 1529 01:20:29,208 --> 01:20:30,333 Ναι, συγγνώμη. 1530 01:20:37,666 --> 01:20:39,041 Φεύγεις τόσο σύντομα; 1531 01:20:39,833 --> 01:20:41,333 Δεν το λες και πάρτι. 1532 01:20:41,416 --> 01:20:43,125 Έχω να πω τα δυσάρεστα 1533 01:20:43,208 --> 01:20:45,291 σε κάποιους που δεν σε απασχολούν. 1534 01:20:47,750 --> 01:20:50,041 Ξέρεις, δεν έκλεψα κάτι για να ξεφύγω. 1535 01:20:50,791 --> 01:20:51,625 Ορίστε; 1536 01:20:52,333 --> 01:20:53,666 Στο ξενοδοχείο. 1537 01:20:53,750 --> 01:20:55,916 Ρώτησες πώς έγινα κλέφτης. Δεν ήταν αυτό. 1538 01:20:56,000 --> 01:20:56,875 Υπάρχει ιστορία. 1539 01:20:57,791 --> 01:20:58,625 Όχι, ευχαριστώ. 1540 01:20:58,708 --> 01:21:01,708 Άκουσα τη δική σου. Μπορείς να ακούσεις τη δική μου. 1541 01:21:02,791 --> 01:21:03,625 Είναι καλή. 1542 01:21:06,791 --> 01:21:07,666 Ήμουν οκτώ. 1543 01:21:08,166 --> 01:21:11,041 Το μόνο πράγμα που είχα κλέψει ήταν ένα μπέρμπον. 1544 01:21:12,000 --> 01:21:13,583 Ήταν νταήδες, μεγαλύτεροι. 1545 01:21:13,666 --> 01:21:14,541 Μεγαλόσωμοι. 1546 01:21:14,625 --> 01:21:17,250 Δούλευαν για έναν χασισέμπορο ονόματι Μόρι. 1547 01:21:17,333 --> 01:21:19,000 Ήταν ο πιο κακός μεθύστακας. 1548 01:21:19,083 --> 01:21:22,041 Τα παιδιά έκαναν ντελίβερι για αυτόν τον τύπο. 1549 01:21:22,125 --> 01:21:23,375 Τέλος πάντων, μια μέρα, 1550 01:21:23,458 --> 01:21:25,500 παίζω μπάσκετ με τους φίλους μου. 1551 01:21:25,583 --> 01:21:26,833 Εμφανίζονται οι νταήδες. 1552 01:21:26,916 --> 01:21:29,875 Ο μεγαλύτερος μας διώχνει, ήταν δικό του το γήπεδο. 1553 01:21:30,583 --> 01:21:32,708 Χτύπησε τον φίλο μου, τον έριξε κάτω. 1554 01:21:35,250 --> 01:21:37,000 Δεν είχα πολλά τότε, 1555 01:21:37,083 --> 01:21:39,208 αλλά είχα το μπάσκετ, και μου το πήραν. 1556 01:21:39,291 --> 01:21:40,583 Άσε με να μαντέψω. 1557 01:21:40,666 --> 01:21:41,750 Τους σκότωσες. 1558 01:21:42,083 --> 01:21:43,083 Στα οκτώ; 1559 01:21:43,916 --> 01:21:44,750 Όχι. 1560 01:21:45,666 --> 01:21:46,583 Αλλά περίμενα. 1561 01:21:47,083 --> 01:21:48,041 Παρακολουθούσα. 1562 01:21:49,000 --> 01:21:51,208 Κάθε Παρασκευή, ο Καλ 1563 01:21:51,750 --> 01:21:53,666 πήγαινε σε ένα κορίτσι που ήξερα. 1564 01:21:53,750 --> 01:21:55,375 Έκλεβε το ποδήλατό της. 1565 01:21:56,083 --> 01:21:57,250 Την έκανε να κλαίει. 1566 01:21:58,208 --> 01:22:00,333 Αποφάσισα να κάνω κάτι γι' αυτό. 1567 01:22:01,000 --> 01:22:02,000 Τι έκανες; 1568 01:22:02,541 --> 01:22:03,583 Σκούπισες τα δάκρυα; 1569 01:22:03,666 --> 01:22:05,333 Κατέστρεψα το ποδήλατό της. 1570 01:22:08,208 --> 01:22:09,666 Οπότε όταν ήρθε αυτός, 1571 01:22:09,750 --> 01:22:11,541 - δεν υπήρχε ποδήλατο. - Ναι. 1572 01:22:11,625 --> 01:22:12,750 Άργησε για τον Μόρι. 1573 01:22:12,833 --> 01:22:14,375 Ο Μόρι τον έδειρε, πολύ. 1574 01:22:14,875 --> 01:22:16,000 Του έσπασε το χέρι. 1575 01:22:16,083 --> 01:22:18,041 Δεν θα μου έλεγες για τις κλοπές; 1576 01:22:18,125 --> 01:22:18,958 Αυτό κάνω. 1577 01:22:19,541 --> 01:22:20,958 Το μπέρμπον, θυμάσαι; 1578 01:22:21,708 --> 01:22:25,208 Φρόντισα ώστε ο μέθυσος να έχει έναν μπουκάλι στο αμάξι του. 1579 01:22:26,625 --> 01:22:29,625 Έτσι, όσο ο Καλ είναι ξάπλα με σπασμένο αγκώνα... 1580 01:22:29,708 --> 01:22:30,916 Έπαιζες μπάσκετ. 1581 01:22:31,000 --> 01:22:32,250 Όλο το καλοκαίρι. 1582 01:22:33,041 --> 01:22:34,041 Ήμουν οκτώ χρονών, 1583 01:22:34,125 --> 01:22:35,708 και είχα σχέδιο. 1584 01:22:36,291 --> 01:22:37,250 Ακόμα έχω. 1585 01:22:38,666 --> 01:22:40,250 Θα αφήσεις την τσάντα; 1586 01:22:40,333 --> 01:22:41,583 Αυτό δεν τελείωσε. 1587 01:22:48,333 --> 01:22:49,375 Έχω μια ιδέα. 1588 01:22:51,083 --> 01:22:52,208 Έχεις μια ιδέα; 1589 01:22:53,333 --> 01:22:55,541 Δεν είναι λίγο αργά γι' αυτό; 1590 01:22:56,791 --> 01:22:57,625 Έχεις ταραχτεί. 1591 01:22:58,375 --> 01:23:00,708 Έχεις κάθε δικαίωμα, πες ό,τι θέλεις. 1592 01:23:01,875 --> 01:23:03,208 Δεν έχω τίποτα να πω. 1593 01:23:03,291 --> 01:23:05,500 Ίσως ο Σταν αναρωτιέται 1594 01:23:05,583 --> 01:23:07,625 γιατί έφαγε σφαίρα με το όνομά σου. 1595 01:23:07,708 --> 01:23:09,500 Ή ίσως είναι περίεργος 1596 01:23:09,583 --> 01:23:11,041 γιατί είπες ψέματα 1597 01:23:11,125 --> 01:23:12,916 ότι η Μονάδα δεν ήξερε πού είσαι. 1598 01:23:13,000 --> 01:23:14,166 Καλά είμαι. Συμβαίνουν αυτά. 1599 01:23:14,250 --> 01:23:15,583 - Σκάσε, Σταν. - Ναι. 1600 01:23:15,666 --> 01:23:17,458 Μου το είπες, φίλε. 1601 01:23:17,541 --> 01:23:19,541 Είπες ότι κανόνισες τον Κινκέιντ. 1602 01:23:19,625 --> 01:23:20,666 Το θυμάσαι; 1603 01:23:20,750 --> 01:23:22,833 Είπες "Τον κανόνισα". Δικά σου λόγια. 1604 01:23:22,916 --> 01:23:24,000 Υποθέτω ότι έζησε. 1605 01:23:24,083 --> 01:23:25,583 Μάλλον έζησε. 1606 01:23:25,666 --> 01:23:28,000 Μην κρυβόμαστε, Πάρκερ, αλλά το... 1607 01:23:28,083 --> 01:23:29,416 Γαμημένο κωλόδεντρο. 1608 01:23:30,375 --> 01:23:33,625 Το λαθάκι σου μας κόστισε ένα κάρο λεφτά. 1609 01:23:33,708 --> 01:23:35,625 Τι ιδέα, Πάρκερ; 1610 01:23:35,708 --> 01:23:37,083 Για το τι θα κάνουμε. 1611 01:23:39,666 --> 01:23:40,750 Απίστευτος καριόλης. 1612 01:23:40,833 --> 01:23:42,083 - Είσαι αστείος. - Τι; 1613 01:23:42,166 --> 01:23:44,583 Πάρκερ, δεν θα κάνουμε τίποτα. Τελείωσε. 1614 01:23:44,666 --> 01:23:46,625 Χάσαμε. Μας κέρδισαν. 1615 01:23:46,708 --> 01:23:47,750 Σε κέρδισαν. 1616 01:23:47,833 --> 01:23:49,166 Δεν είσαι έτσι, Πάρκερ. 1617 01:23:49,250 --> 01:23:50,916 Πατάς σε παχύ πάγο. 1618 01:23:51,416 --> 01:23:52,333 Το θυμάσαι; 1619 01:23:53,125 --> 01:23:54,541 Μπλέχτηκε η αστυνομία. 1620 01:23:54,625 --> 01:23:56,166 Μην αναφέρω τον Λοζίνι. 1621 01:23:56,250 --> 01:23:58,000 Πόσο πιο λεπτό τον θέλεις; 1622 01:23:59,583 --> 01:24:01,458 Έχεις δίκιο, είναι ηλίθιο. 1623 01:24:02,500 --> 01:24:04,166 Αλλά θα συνεχίσω. 1624 01:24:05,375 --> 01:24:06,208 Εντάξει. 1625 01:24:07,333 --> 01:24:08,250 Πες μας πώς. 1626 01:24:08,333 --> 01:24:10,416 Ξέρουμε ότι η Μονάδα είχε αγοραστές. 1627 01:24:10,500 --> 01:24:13,291 Χρυσός, κοσμήματα, είναι όλα διασκορπισμένα. 1628 01:24:13,375 --> 01:24:14,625 Πες κάτι που δεν ξέρουμε. 1629 01:24:14,708 --> 01:24:16,541 Ίσως χωρίσουν τον θησαυρό. 1630 01:24:17,333 --> 01:24:19,083 Αλλά όχι το ακρόπρωρο. 1631 01:24:19,916 --> 01:24:21,583 Την Κυρία του Αριντέρο. 1632 01:24:21,958 --> 01:24:23,958 Όχι χωρίς να χάσει την αξία της. 1633 01:24:24,041 --> 01:24:26,083 Είναι όπως κάθε έργο τέχνης. 1634 01:24:26,166 --> 01:24:29,041 Πρέπει να είναι ανέπαφη. Τέλεια. 1635 01:24:29,125 --> 01:24:32,416 Και λογικά θα πιάνει τα μισά λεφτά από όλη τη λεία. 1636 01:24:32,500 --> 01:24:34,916 Τετρακόσια-πεντακόσια εκατομμύρια. 1637 01:24:35,541 --> 01:24:36,791 Πρέπει να τη βρούμε. 1638 01:24:37,750 --> 01:24:39,666 Ναι, εντάξει. 1639 01:24:39,750 --> 01:24:42,375 Αλλά αυτό που... 1640 01:24:42,458 --> 01:24:44,333 Θέλουμε το όνομα του αγοραστή. 1641 01:24:44,416 --> 01:24:47,166 Ξέρετε ποιος είναι ο τυχερός δισεκατομμυριούχος; 1642 01:24:47,250 --> 01:24:48,666 Βασικά, όχι. 1643 01:24:49,958 --> 01:24:51,458 Ξέρω ποιον θα ρωτήσουμε. 1644 01:24:51,791 --> 01:24:53,166 Ποιος είναι αυτός; 1645 01:24:53,750 --> 01:24:56,208 Αυτός που μας γάμησε με το να μην πεθάνει. 1646 01:24:56,291 --> 01:24:57,250 Ο Κινκέιντ. 1647 01:24:58,291 --> 01:24:59,375 Ναι. 1648 01:24:59,458 --> 01:25:00,333 Άλειψέ το, μωρό. 1649 01:25:00,416 --> 01:25:01,250 Κύριε Κινκέιντ; 1650 01:25:02,208 --> 01:25:04,625 - Κάτι δεν πάει καλά. - Τι εννοείς; 1651 01:25:04,708 --> 01:25:07,375 Οι άνθρωποι στον δρόμο κοιτάνε προς τα πάνω. 1652 01:25:07,458 --> 01:25:08,875 Σαν να παρακολουθούν. 1653 01:25:09,541 --> 01:25:11,916 Κοιτάξτε πώς είστε με την τσάντα σας. 1654 01:25:12,000 --> 01:25:15,000 Βγάζετε βίντεο, τραβάτε φωτογραφίες. 1655 01:25:15,083 --> 01:25:17,166 Τραβήξτε με καθώς πέφτω, γαμώτο! 1656 01:25:18,625 --> 01:25:20,125 Γαμημένοι Νικς. 1657 01:25:20,708 --> 01:25:22,416 Έμεινα πιστός. 1658 01:25:22,500 --> 01:25:24,041 Παίζω με την καρδιά μου. 1659 01:25:24,958 --> 01:25:26,250 Ναι. 1660 01:25:26,333 --> 01:25:27,208 Από το λόμπι. 1661 01:25:27,291 --> 01:25:29,750 Κάποιος θέλει να πηδήξει από την ταράτσα. 1662 01:25:30,666 --> 01:25:31,875 Είναι επείγον, Τέρι! 1663 01:25:31,958 --> 01:25:33,333 Πήγαινε να δεις! 1664 01:25:33,416 --> 01:25:35,041 Δεν έχω σπίτι! 1665 01:25:35,125 --> 01:25:36,166 Ούτε γυναίκα! 1666 01:25:36,666 --> 01:25:38,541 Έδωσα τα πάντα. 1667 01:25:38,625 --> 01:25:39,625 Εγώ... Σκατά. 1668 01:25:43,083 --> 01:25:45,125 Έχασα τα πάντα. 1669 01:25:45,208 --> 01:25:46,791 - Φίλε. - Μείνε μακριά μου! 1670 01:25:46,875 --> 01:25:48,791 Ήρεμα. Θέλω να μάθω ποιος είσαι. 1671 01:25:48,875 --> 01:25:50,375 Άντε, πήδα. 1672 01:25:50,458 --> 01:25:52,291 Πέσε πάνω σε μπάτσο, χέστηκα. 1673 01:25:55,583 --> 01:25:57,250 Μπράβο, Ράνταλ. Έτοιμος; 1674 01:25:57,333 --> 01:25:58,625 Θέλω λίγο χρόνο 1675 01:25:58,708 --> 01:26:00,708 - να βγω από τον ρόλο. - Σύνελθε. 1676 01:26:02,166 --> 01:26:04,166 Φόρα αυτό εδώ. 1677 01:26:04,250 --> 01:26:05,166 Έλα. 1678 01:26:06,458 --> 01:26:07,791 Ας τον ξεφορτωθούμε. 1679 01:26:22,833 --> 01:26:24,583 Καλά Χριστούγεννα, Πάρκερ. 1680 01:26:26,000 --> 01:26:27,333 Επίσης, Γκρόφιλντ. 1681 01:26:30,291 --> 01:26:31,333 Ξεκινάμε. 1682 01:26:31,875 --> 01:26:32,750 Ναι. 1683 01:26:37,208 --> 01:26:38,666 Αστυνομία. Ανοίξτε. 1684 01:26:39,041 --> 01:26:39,958 Τι συμβαίνει; 1685 01:26:40,041 --> 01:26:41,625 Κάποιος πήδηξε από το κτίριο. 1686 01:26:41,708 --> 01:26:43,416 Έχουμε κάποιες ερωτήσεις. 1687 01:26:44,750 --> 01:26:47,416 - Συγγνώμη για την ενόχληση. - Ήρεμα. Γύρνα. 1688 01:26:47,500 --> 01:26:48,958 Στο δωμάτιο. Πάμε. 1689 01:26:49,041 --> 01:26:50,083 Άνοιξε την πόρτα... 1690 01:26:50,166 --> 01:26:51,666 Άνοιξε την πόρτα. 1691 01:26:51,750 --> 01:26:52,666 Ορίστε. 1692 01:26:56,041 --> 01:26:57,916 Έλα, ρε φίλε. Κοίτα. 1693 01:26:58,000 --> 01:27:00,083 Δεν θα σε πειράξουμε. Θα το κάνουμε, 1694 01:27:00,166 --> 01:27:01,791 αν πρέπει. Mη μας αναγκάσεις. 1695 01:27:01,875 --> 01:27:03,708 Εκεί. Πήγαινε. 1696 01:27:03,791 --> 01:27:04,916 Σε παρακαλώ, Πάρκερ. 1697 01:27:05,000 --> 01:27:07,166 Σε ικετεύω, και κύριοι... 1698 01:27:07,250 --> 01:27:09,583 Ποιος θα πάρει την Κυρία του Αριντέρο; 1699 01:27:09,666 --> 01:27:11,666 Έχω κλείσει μια μεγάλη δουλειά 1700 01:27:11,750 --> 01:27:13,708 με κρυπτονόμισμα. Θα σας δώσω μερίδιο... 1701 01:27:13,791 --> 01:27:15,333 Ο αγοραστής ποιος είναι; 1702 01:27:16,625 --> 01:27:19,541 - Θα σου πω, μην το κάνεις. - Τι να μην κάνω; 1703 01:27:19,625 --> 01:27:21,166 Μη με πετάξεις κάτω. 1704 01:27:21,250 --> 01:27:23,125 Να σε πετάξω κάτω; Γιατί; 1705 01:27:23,208 --> 01:27:25,083 Το έχεις ξανακάνει! Με έριξες. 1706 01:27:25,166 --> 01:27:27,041 - Κοίταξέ με, είμαι χάλια. - Ηρέμησε. 1707 01:27:27,125 --> 01:27:29,125 Δεν θα σε πετάξω από το κτίριο. 1708 01:27:29,208 --> 01:27:31,416 Αλλά νομίζω ότι θα το κάνεις, όμως. 1709 01:27:31,500 --> 01:27:32,750 Όχι, το υπόσχομαι. 1710 01:27:32,833 --> 01:27:34,833 Δεν σε πιστεύω καθόλου. 1711 01:27:34,916 --> 01:27:36,666 Όχι, σ' το υπόσχομαι. 1712 01:27:37,500 --> 01:27:39,500 Τι έπαθε ο Τέρι; Τι του έκανες; 1713 01:27:39,583 --> 01:27:41,083 - Ποιος; - Χάνουμε την ώρα μας. 1714 01:27:41,166 --> 01:27:42,833 Αυτός που ρίξαμε κάτω. 1715 01:27:42,916 --> 01:27:45,083 - Τον... - Εννοώ... Σκατά. 1716 01:27:47,291 --> 01:27:48,958 - Μπράβο σου. - Έλα, φίλε. 1717 01:27:49,041 --> 01:27:51,041 Σκατά. Αυτό δεν βγάζει πουθενά. 1718 01:27:51,125 --> 01:27:52,625 - Γιατί το έκανες; - Δεν ξέρω. 1719 01:27:52,708 --> 01:27:54,458 Ήθελα να του πω την αλήθεια. 1720 01:27:54,541 --> 01:27:55,500 Εσύ εκεί. 1721 01:27:55,583 --> 01:27:57,666 Μήπως ξέρεις πού στον διάολο... 1722 01:27:57,750 --> 01:28:00,041 Ποιος είναι ο αγοραστής της Κυρίας; 1723 01:28:00,583 --> 01:28:01,416 Ναι, αμέ. 1724 01:28:03,166 --> 01:28:04,000 Τι; 1725 01:28:04,083 --> 01:28:06,208 Δεν λένε και τίποτα άλλο οι μαλάκες! 1726 01:28:06,291 --> 01:28:07,666 Εκείνος ο δισεκατομμυριούχος. 1727 01:28:07,750 --> 01:28:08,583 Δισεκατομμυριούχος; 1728 01:28:08,666 --> 01:28:10,791 Πρέπει να το περιορίσεις. 1729 01:28:10,875 --> 01:28:11,958 Πώς τον λένε; 1730 01:28:16,333 --> 01:28:18,208 Ο Φίνιας Πολ. Αυτός. 1731 01:28:19,166 --> 01:28:21,041 - Του πουλάνε την Κυρία. - Γαμώτο. 1732 01:28:21,500 --> 01:28:23,791 - Ήταν πανεύκολο. - Ναι, ευχαριστούμε. 1733 01:28:23,875 --> 01:28:24,791 Ναι. 1734 01:28:24,875 --> 01:28:26,625 Θα είναι δύσκολο να βρεθεί. 1735 01:28:26,708 --> 01:28:28,666 Πηγαίνετε στου Βαλεντίνο. 1736 01:28:28,750 --> 01:28:30,625 Ανέβασε φωτογραφία μιας μπριζόλας. 1737 01:28:31,333 --> 01:28:32,583 Φαίνεται ζουμερή. 1738 01:28:35,375 --> 01:28:37,250 - Είσαι πολύ χρήσιμη. - Έλα. 1739 01:28:37,333 --> 01:28:40,291 - Συγγνώμη που σε σημάδεψα. Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 1740 01:28:40,375 --> 01:28:41,208 Χριστέ μου. 1741 01:28:41,291 --> 01:28:43,583 Ξέρεις την "Επανεφεύρεση του τροχού"; 1742 01:28:44,458 --> 01:28:46,625 Οι μηχανικοί μου λένε ότι γίνεται. 1743 01:28:46,708 --> 01:28:48,333 Έλα, Μαρκ, σοβαρολογώ. 1744 01:28:48,416 --> 01:28:49,833 Όχι, δεν ακούς. 1745 01:28:49,916 --> 01:28:51,458 Σκέψου το. 1746 01:28:51,541 --> 01:28:53,750 Σκέψου το, πνευματικά δικαιώματα στον τροχό... 1747 01:28:55,625 --> 01:28:56,541 Πώς ήταν η μπριζόλα; 1748 01:29:00,333 --> 01:29:01,208 Μια χαρά. 1749 01:29:02,791 --> 01:29:03,625 Σας... 1750 01:29:03,708 --> 01:29:04,791 Την Κυρία του Αριντέρο. 1751 01:29:04,875 --> 01:29:05,750 Τη θέλω. 1752 01:29:06,250 --> 01:29:07,250 Και είστε; 1753 01:29:07,333 --> 01:29:08,250 Ανυπόμονος. 1754 01:29:09,000 --> 01:29:09,833 Πού είναι; 1755 01:29:15,541 --> 01:29:16,375 Θεέ μου. 1756 01:29:17,083 --> 01:29:17,958 Σκληρός τύπος. 1757 01:29:19,583 --> 01:29:21,416 Έχεις την παραμικρή ιδέα 1758 01:29:21,500 --> 01:29:22,833 σε ποιον μιλάς; 1759 01:29:22,916 --> 01:29:24,291 Δεν μου απαντάς. 1760 01:29:24,375 --> 01:29:25,708 Δεν χρειάζεται. 1761 01:29:25,791 --> 01:29:28,291 Είμαι από τους πιο σημαντικούς γαμιόληδες. 1762 01:29:28,791 --> 01:29:31,416 Εδώ δεν είναι κανένα σοκάκι γεμάτο αρουραίους. 1763 01:29:31,500 --> 01:29:33,083 Δεν είσαι στα κυβικά σου. 1764 01:29:33,166 --> 01:29:35,750 Έχεις να κάνεις με άλλη κατηγορία ανθρώπων. 1765 01:29:37,208 --> 01:29:39,583 Κρύψ' το. Δεν σου χρησιμεύει. 1766 01:29:40,750 --> 01:29:42,041 Χριστέ μου! 1767 01:29:42,583 --> 01:29:43,916 Είναι ο Μαρκ Κιούμπαν. 1768 01:29:44,000 --> 01:29:45,041 Δεν τον ξέρω. 1769 01:29:45,125 --> 01:29:46,333 - Πάμε. - Εντάξει. 1770 01:29:46,916 --> 01:29:47,750 Φύγε. 1771 01:29:51,083 --> 01:29:52,500 - Κάμερες; - Όλα καλά. 1772 01:29:52,583 --> 01:29:53,583 - Πάμε. - Εντάξει. 1773 01:29:55,375 --> 01:29:56,708 Γεια, πλουσιόπαιδο. 1774 01:29:56,791 --> 01:29:58,833 Είναι πολύ σημαντικός άνθρωπος. 1775 01:29:59,875 --> 01:30:00,833 Άκουσέ με. 1776 01:30:00,916 --> 01:30:02,500 Να το συζητήσουμε; Νομίζω... 1777 01:30:03,250 --> 01:30:05,416 Λάθος άνθρωπο βρήκες. Ναι; 1778 01:30:05,500 --> 01:30:06,833 Κάτσε εδώ. 1779 01:30:07,375 --> 01:30:08,625 Ορίστε. 1780 01:30:08,708 --> 01:30:09,833 Κάνεις λάθος. 1781 01:30:09,916 --> 01:30:11,750 Θες τους Λοζίνι και Ντε Λα Παζ. 1782 01:30:12,291 --> 01:30:14,916 Αυτοί μου πουλάνε την Κυρία του Αριντέρο. 1783 01:30:15,000 --> 01:30:16,500 Πώς ξέρεις τον Ντε Λα Παζ; 1784 01:30:16,583 --> 01:30:18,083 Μέσω του Τζάστιν Μπίμπερ. 1785 01:30:18,166 --> 01:30:19,250 - Μπίμπερ; - Ναι. 1786 01:30:19,333 --> 01:30:21,125 Ωραία. Τι γίνεται με την Κυρία; 1787 01:30:24,708 --> 01:30:26,458 Δεν την έχω. Όχι ακόμα. 1788 01:30:26,541 --> 01:30:27,541 Δεν είσαι χρήσιμος. 1789 01:30:29,250 --> 01:30:30,291 Θα πυροβολήσουμε; 1790 01:30:30,375 --> 01:30:31,791 - Μάλλον. - Μην ανησυχείς. 1791 01:30:31,875 --> 01:30:33,166 Λίγο. Θα γίνει καλά. 1792 01:30:33,250 --> 01:30:34,458 - Θα τη φάει; - Εντάξει. 1793 01:30:34,541 --> 01:30:37,833 Περίμενε, ξέρω που τη φυλάνε. 1794 01:30:38,625 --> 01:30:40,625 Σε θησαυροφυλάκιο της Μονάδας. 1795 01:30:40,708 --> 01:30:42,000 Στο Γκριν Μπρουκ. 1796 01:30:42,083 --> 01:30:43,500 Θα σ' το δείξω στον χάρτη... 1797 01:30:43,583 --> 01:30:46,500 Τέλεια, θα παίξουμε με χάρτες. Σοβαρά τώρα; 1798 01:30:46,583 --> 01:30:49,333 - Γαμώ τον χάρτη σου, ρε! - Γκρόφιλντ, ηρέμησε. 1799 01:30:49,416 --> 01:30:51,208 Είπες "αλλά". Αλλά τι; 1800 01:30:51,291 --> 01:30:52,333 Αυτό ήταν καλό. 1801 01:30:52,416 --> 01:30:53,833 Δεν θα τα καταφέρετε. 1802 01:30:53,916 --> 01:30:56,208 Ακόμα κι αν ανατινάξετε την πόρτα, 1803 01:30:56,291 --> 01:30:58,750 η Κυρία βρίσκεται σε κλουβί ασφαλείας. 1804 01:30:58,833 --> 01:31:01,208 Η εταιρεία μου τα φτιάχνει. 1805 01:31:01,291 --> 01:31:03,416 Κράμα βολφραμίου-άνθρακα. 1806 01:31:03,500 --> 01:31:05,000 Θα πάρει μέρες να κοπεί. 1807 01:31:05,583 --> 01:31:07,708 Ούτε εγώ δεν μπορώ να το ανοίξω 1808 01:31:07,791 --> 01:31:09,416 πριν λήξει το κλείδωμα. 1809 01:31:09,500 --> 01:31:10,541 Και πότε λήγει; 1810 01:31:10,625 --> 01:31:13,125 Το κλουβί ανοίγει αύριο, οκτώ το πρωί. 1811 01:31:13,208 --> 01:31:15,291 Ιδιωτικά θησαυροφυλάκια Γκριν Μπρουκ; 1812 01:31:15,791 --> 01:31:17,958 Ειρωνικά, έχουν ιστοσελίδα. 1813 01:31:18,041 --> 01:31:19,750 ΓΚΡΙΝ ΜΠΡΟΥΚ 1814 01:31:19,833 --> 01:31:21,333 Σε ποιο θησαυροφυλάκιο είναι; 1815 01:31:21,708 --> 01:31:22,625 Στο ένα. 1816 01:31:22,708 --> 01:31:25,333 Όπως είπα, ακόμα κι αν το ανατινάξεις, 1817 01:31:25,416 --> 01:31:27,125 δεν θα ανοίξεις το κλουβί. 1818 01:31:27,833 --> 01:31:29,500 Πίστεψέ με, είναι αδιαπέραστο. 1819 01:31:33,041 --> 01:31:35,666 - Δεν είναι πρόβλημα. - Είπε "Είναι πρόβλημα"; 1820 01:31:35,750 --> 01:31:37,083 - Δεν είναι. - "Δεν είναι"; 1821 01:31:37,166 --> 01:31:38,500 - Δεν είναι. - Εντάξει. 1822 01:31:42,250 --> 01:31:44,833 ΜΗΝ ΠΛΗΣΙΑΖΕΤΕ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΣΚΗΝΙΚΩΝ ΠΕΠΕ 1823 01:31:51,375 --> 01:31:53,416 Ώστε με απαγάγετε πραγματικά; 1824 01:31:53,500 --> 01:31:54,416 Όχι. Ναι. 1825 01:31:54,500 --> 01:31:57,000 Εννοώ ότι σε έχουμε ήδη απαγάγει. 1826 01:31:57,958 --> 01:31:59,250 Απλώς σε κρατάμε. 1827 01:32:01,416 --> 01:32:02,583 Σε ψιλοαπαγάγαμε. 1828 01:32:06,375 --> 01:32:07,833 - Όχι καλή πρόσβαση. - Ναι. 1829 01:32:07,916 --> 01:32:09,791 Μην το παρακάνουμε. Τι λέτε; 1830 01:32:10,625 --> 01:32:12,166 Νομίζω ότι είναι τρελό. 1831 01:32:12,250 --> 01:32:14,166 Φοβάμαι ότι έχει πολύ χιόνι. 1832 01:32:14,250 --> 01:32:16,291 Τα σνόουμομπιλ δεν αντέχουν το βάρος. 1833 01:32:16,375 --> 01:32:18,166 Αν πάρουμε οκτώ τάρανδους; 1834 01:32:18,250 --> 01:32:19,791 Εννιά με τον Ρούντολφ. 1835 01:32:19,875 --> 01:32:21,375 Θα καρφωθούμε. 1836 01:32:21,458 --> 01:32:22,666 Έχω την τέλεια ιδέα. 1837 01:32:23,875 --> 01:32:24,833 Ξέρεις τον Μάικ Κάρλο; 1838 01:32:24,916 --> 01:32:26,958 Ναι, οδηγός. Καλό σημάδι. 1839 01:32:27,041 --> 01:32:29,041 Σχεδιάζει αγωνιστικά αυτοκίνητα, 1840 01:32:29,125 --> 01:32:30,125 τρελά εργαλεία. 1841 01:32:30,208 --> 01:32:32,208 Τον είδα πριν λίγο καιρό. 1842 01:32:32,291 --> 01:32:35,458 Ο καριόλης είχε αυτό στο γκαράζ του. 1843 01:32:36,166 --> 01:32:37,541 Τι είναι αυτό; 1844 01:32:37,625 --> 01:32:38,791 Πάρ' τον τηλέφωνο. 1845 01:32:39,666 --> 01:32:40,875 Ναι. Πάρ' τον. 1846 01:32:41,583 --> 01:32:42,833 Θα τον πάρεις τηλέφωνο; 1847 01:32:43,875 --> 01:32:45,500 Λέω στην κοπέλα, την κοντή, 1848 01:32:45,583 --> 01:32:48,041 "Δεν με ενδιέφερε η φίλη σου η ψηλέγκω". 1849 01:32:48,125 --> 01:32:49,500 Και τα παίρνει. 1850 01:32:49,583 --> 01:32:51,166 Χριστέ μου, αυτό πονάει. 1851 01:32:51,250 --> 01:32:52,375 Γεια σου. 1852 01:32:52,458 --> 01:32:54,083 Σταν, πού είναι η κουκούλα; 1853 01:32:55,291 --> 01:32:57,875 - Για να μιλήσουμε. Απλώς... - Δεν έχω χρόνο. 1854 01:32:57,958 --> 01:32:59,500 Είναι ενδιαφέρων τύπος. 1855 01:33:02,041 --> 01:33:04,041 Το πόδι μου πονάει πολύ. 1856 01:33:09,250 --> 01:33:10,833 Να πάρω κι άλλα χάπια; 1857 01:33:10,916 --> 01:33:13,125 ΓΚΡΙΝ ΜΠΡΟΥΚ ΙΔΙΩΤΙΚΑ ΘΗΣΑΥΡΟΦΥΛΑΚΙΑ 1858 01:33:13,208 --> 01:33:16,208 ΜΟΝΟ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ 1859 01:33:18,791 --> 01:33:19,875 Άντε πάλι. 1860 01:33:22,166 --> 01:33:23,916 Πάνε καλά αυτοί οι άνθρωποι; 1861 01:33:24,000 --> 01:33:25,083 Είναι σκοτεινά. 1862 01:33:25,166 --> 01:33:26,083 Πήγαινε σπίτι. 1863 01:33:29,041 --> 01:33:29,875 Ωχ... 1864 01:33:32,083 --> 01:33:33,000 Αμάν! 1865 01:33:33,083 --> 01:33:35,125 Είναι εντάξει. Δεν τη χτύπησε. 1866 01:33:35,208 --> 01:33:36,708 - Την είδα να φεύγει. - Ναι. 1867 01:33:36,791 --> 01:33:37,833 Έριξαν την κάμερα. 1868 01:33:37,916 --> 01:33:39,541 Πρέπει να δούμε αν χτύπησαν. 1869 01:33:39,625 --> 01:33:41,000 - Ναι. - Ναι. 1870 01:33:45,375 --> 01:33:46,208 Ο λαιμός μου. 1871 01:33:47,625 --> 01:33:48,458 Η πλάτη μου. 1872 01:33:49,208 --> 01:33:50,125 Που να πάρει. 1873 01:33:51,916 --> 01:33:54,000 Φιλαράκο. 1874 01:33:54,083 --> 01:33:55,166 Φίλε, είσαι καλά; 1875 01:33:58,166 --> 01:33:59,708 Λίγος πάγος 1876 01:34:00,041 --> 01:34:01,000 θα βοηθήσει. 1877 01:34:08,500 --> 01:34:09,375 Όλα καλά. 1878 01:34:10,333 --> 01:34:11,583 Ακόμα εκτός. 1879 01:34:13,708 --> 01:34:14,916 Πάλι ξέχασες τον κωδικό; 1880 01:34:16,625 --> 01:34:18,875 Ψηλά τα χέρια, γύρνα. Έλα, κουνήσου. 1881 01:34:22,125 --> 01:34:23,541 - Έχουμε αργήσει. - Ναι. 1882 01:34:26,708 --> 01:34:27,625 Φίνιας... 1883 01:34:27,708 --> 01:34:28,791 Πού πας, φίλε; 1884 01:34:31,458 --> 01:34:32,500 Φίνιας! 1885 01:34:33,375 --> 01:34:34,333 Φίνιας! 1886 01:34:35,000 --> 01:34:36,375 Δεν είναι μυστήριο. 1887 01:34:36,458 --> 01:34:37,791 Είναι επιστήμη. 1888 01:34:37,875 --> 01:34:39,708 Ουίσκι και χάπια μαζί. 1889 01:34:40,125 --> 01:34:41,125 Όπως εμείς. 1890 01:34:43,000 --> 01:34:44,291 Το πόδι μου είναι καλά. 1891 01:35:06,583 --> 01:35:08,041 Σταμάτα! 1892 01:35:10,458 --> 01:35:13,625 - Δεν είσαι εκείνος ο πλούσιος; - Μου δίνεις το κινητό σου; 1893 01:35:14,333 --> 01:35:15,708 Μου δίνεις τα λεφτά σου; 1894 01:35:16,208 --> 01:35:17,833 Πλάκα έχεις. Είναι επείγον. 1895 01:35:17,916 --> 01:35:19,625 Το χρειάζομαι, σε παρακαλώ. 1896 01:35:20,541 --> 01:35:21,458 Σε ευχαριστώ. 1897 01:35:22,208 --> 01:35:23,708 Θα σου πω πού να με πας. 1898 01:35:27,083 --> 01:35:28,166 Τι πράγμα; 1899 01:35:28,250 --> 01:35:31,458 Φίνιας, όχι. Όχι, το αναλαμβάνω εγώ. 1900 01:35:31,541 --> 01:35:33,083 Πήγαινε σπίτι σου, 1901 01:35:33,166 --> 01:35:34,583 θα σου στείλω ανθρώπους. 1902 01:35:34,666 --> 01:35:35,583 Ναι. 1903 01:35:36,750 --> 01:35:39,166 Βρες μου κάποιον από το θησαυροφυλάκιο 1904 01:35:39,250 --> 01:35:40,500 στο τηλέφωνο. Τώρα. 1905 01:35:40,791 --> 01:35:41,708 Τι συμβαίνει; 1906 01:35:41,791 --> 01:35:43,625 Η Κυρία του Αριντέρο, 1907 01:35:43,708 --> 01:35:45,333 πρέπει να την προφυλάξουμε. 1908 01:35:45,416 --> 01:35:47,333 Δεν μπορεί να τη βγάλει κανείς. 1909 01:35:47,416 --> 01:35:48,416 Το ξέρω. 1910 01:35:48,500 --> 01:35:50,416 Ούτε καν εμείς μέχρι το πρωί. 1911 01:35:50,875 --> 01:35:52,083 Δεν απαντάει κανείς. 1912 01:35:52,708 --> 01:35:55,000 Το ήξερα, γαμώτο! 1913 01:35:58,583 --> 01:35:59,416 Ωραία. 1914 01:36:00,250 --> 01:36:01,250 Ο κουμπαράς. 1915 01:36:07,041 --> 01:36:08,750 Φτάνουμε. Άντε. 1916 01:36:09,250 --> 01:36:10,333 Είναι καινούργιος; 1917 01:36:10,416 --> 01:36:12,666 Είσαι καινούργιος; Πιο γρήγορα! 1918 01:36:12,750 --> 01:36:14,041 Πρέπει να ηρεμήσεις. 1919 01:36:14,125 --> 01:36:15,583 Κανείς δεν φτάνει στην Κυρία. 1920 01:36:15,666 --> 01:36:16,708 - Αδύνατον. - Εντάξει. 1921 01:36:16,791 --> 01:36:19,416 Ναι. Για τον Πάρκερ μιλάμε. 1922 01:36:22,416 --> 01:36:23,291 Ναι. 1923 01:36:32,125 --> 01:36:33,333 - Εντάξει. - Εντάξει. 1924 01:36:46,333 --> 01:36:47,250 Σκατά. 1925 01:36:49,333 --> 01:36:51,166 Έχετε επισκέψεις. Φύγετε. 1926 01:36:57,791 --> 01:36:59,416 Αφεντικό, περίμενε. 1927 01:37:02,291 --> 01:37:03,958 Άνοιξαν το κλουβί. 1928 01:37:04,041 --> 01:37:05,625 Γαμώτο! 1929 01:37:05,958 --> 01:37:06,916 Πώς; 1930 01:37:08,041 --> 01:37:09,250 Πώς; 1931 01:37:12,708 --> 01:37:13,708 Τι στον διάολο; 1932 01:37:14,458 --> 01:37:16,000 Τι στον διάολο; 1933 01:37:26,458 --> 01:37:29,166 Αυτοκίνητα! Φέρτε αυτοκίνητα, γαμώτο! 1934 01:37:30,583 --> 01:37:33,458 Φέρτε τα κωλοαμάξια. 1935 01:37:42,875 --> 01:37:43,708 Ναι. 1936 01:37:44,708 --> 01:37:47,000 Σιγά το αδιαπέραστο κλουβί, φίλε. 1937 01:37:47,750 --> 01:37:48,583 Ζεν, είσαι εδώ; 1938 01:37:48,666 --> 01:37:50,750 Ναι, είμαι ο φύλακας άγγελός σας. 1939 01:37:51,125 --> 01:37:52,416 Παρεμπιπτόντως, 1940 01:37:53,000 --> 01:37:55,083 δεν σχεδιάζαμε να τους ξεφύγουμε; 1941 01:37:55,166 --> 01:37:57,250 - Γιατί; - Γιατί βλέπω προβολείς. 1942 01:37:58,166 --> 01:37:59,291 Μπροστά σας. 1943 01:37:59,375 --> 01:38:00,583 Μπροστά... Σκατά. 1944 01:38:20,958 --> 01:38:21,791 Που να πάρει! 1945 01:38:25,291 --> 01:38:26,791 - Τι ήταν αυτό; - Σκατά. 1946 01:38:27,791 --> 01:38:29,375 - Κράτα το σταθερό. - Εντάξει. 1947 01:38:29,458 --> 01:38:30,916 Περίμενε, περίμενε! 1948 01:38:50,041 --> 01:38:50,958 Πάρκερ, εντάξει; 1949 01:39:44,708 --> 01:39:45,625 Σκατά. 1950 01:39:45,708 --> 01:39:47,125 - Τι... - Κάνε άκρη! 1951 01:39:58,666 --> 01:40:00,500 Ρε γαμιόλη! 1952 01:40:11,333 --> 01:40:12,291 Σκατά. 1953 01:40:29,583 --> 01:40:30,416 Γαμώτο! 1954 01:40:47,666 --> 01:40:48,666 Αμάν! 1955 01:41:21,875 --> 01:41:23,166 Έφυγε. 1956 01:41:23,250 --> 01:41:24,625 Έφυγε, γαμώτο. 1957 01:41:30,541 --> 01:41:31,375 Γαμώτο! 1958 01:41:31,458 --> 01:41:32,750 Γαμώτο! 1959 01:41:37,250 --> 01:41:38,166 Ναι. 1960 01:41:38,250 --> 01:41:39,500 Έχουμε την Κυρία. 1961 01:41:39,583 --> 01:41:41,750 Κάνουμε τη συναλλαγή νωρίτερα, τώρα. 1962 01:41:41,833 --> 01:41:43,916 Περίμενε, τι; Είναι μεσάνυχτα. 1963 01:41:44,000 --> 01:41:46,208 - Το κλουβί δεν ανοίγει πριν... - Τις οκτώ. 1964 01:41:46,291 --> 01:41:48,166 Ξέρω, ναι. Μάντεψε. 1965 01:41:48,250 --> 01:41:49,208 Άνοιξε. 1966 01:41:49,291 --> 01:41:50,583 Δεν είναι δυνατόν. 1967 01:41:50,916 --> 01:41:54,166 - Ο Πάρκερ βρήκε τρόπο να το κάνει. - Ο Πάρκερ; 1968 01:41:55,166 --> 01:41:56,833 Κοίτα... Δεν είμαι έτοιμος. 1969 01:41:56,916 --> 01:41:57,875 Δεν είσαι έτοιμος; 1970 01:41:58,458 --> 01:41:59,708 Λυπάμαι πολύ. 1971 01:41:59,791 --> 01:42:01,625 Μία εβδομάδα σού... Άντε γαμήσου. 1972 01:42:01,708 --> 01:42:03,750 Οι δικοί μου είναι στο σπίτι σου. 1973 01:42:04,250 --> 01:42:05,458 Τι μαλάκας. 1974 01:42:05,541 --> 01:42:06,375 Τι; 1975 01:42:16,208 --> 01:42:19,166 Ο Λοζίνι ξέρει ότι οι μετοχές θα δοθούν το πρωί. 1976 01:42:19,250 --> 01:42:21,541 Δεν θα έχω τα χρήματα μέχρι τις 7:30. 1977 01:42:21,625 --> 01:42:23,875 Θα τα περιμένουμε στις 7:31. 1978 01:42:41,291 --> 01:42:42,583 Καλώς ήρθες, αγάπη μου. 1979 01:42:44,625 --> 01:42:45,791 Και τώρα οι δυο μας. 1980 01:43:13,083 --> 01:43:15,791 Σκατά. 1981 01:43:24,208 --> 01:43:26,625 ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΣΚΗΝΙΚΩΝ ΠΕΠΕ 1982 01:43:30,083 --> 01:43:31,875 Καριόλη! 1983 01:43:37,166 --> 01:43:39,750 Ελ Πρεσιντέντε, πρωινός-πρωινός. 1984 01:43:42,208 --> 01:43:43,916 Είσαι νεκρός, καμπρόν. 1985 01:43:44,000 --> 01:43:46,250 Γιατί; Περίμενε, με μπέρδεψες, αμίγκο. 1986 01:43:46,333 --> 01:43:47,708 Αστείο είναι αυτό; 1987 01:43:47,791 --> 01:43:49,041 Το βρίσκεις αστείο; 1988 01:43:49,416 --> 01:43:52,250 Σου φάνηκε αστείο να πουλήσεις την Κυρία δύο φορές; 1989 01:43:52,625 --> 01:43:55,416 Να μου δώσεις ένα φθηνό αντίγραφο για πλάκα; 1990 01:43:56,083 --> 01:43:59,250 Περίμενε, περίμενε. Ποιο αντίγραφο; 1991 01:43:59,333 --> 01:44:00,500 Δεν θα μιλήσω άλλο. 1992 01:44:00,583 --> 01:44:02,791 Γιατί να χάσω χρόνο με έναν νεκρό; 1993 01:44:02,875 --> 01:44:05,083 Όχι, περίμενε! Δεν το έκανα εγώ! 1994 01:44:05,166 --> 01:44:07,208 Ο Πάρκερ πρέπει να το έκανε. 1995 01:44:07,291 --> 01:44:09,166 Πρέπει να άλλαξε... 1996 01:44:18,041 --> 01:44:19,875 Επιστρέφουμε στο Γκριν Μπρουκ. 1997 01:44:19,958 --> 01:44:21,416 Στο Γκριν Μπρουκ; Γιατί; 1998 01:44:21,500 --> 01:44:23,791 Εκεί είναι η Κυρία του Αριντέρο. 1999 01:44:23,875 --> 01:44:25,541 Δεν βγήκε από το θησαυροφυλάκιο. 2000 01:44:27,125 --> 01:44:29,708 Σταν, είμαι τόσο περήφανος για σένα, φίλε. 2001 01:44:29,791 --> 01:44:31,875 Θα μπορούσα να γίνω ηθοποιός, φίλε. 2002 01:44:31,958 --> 01:44:33,375 Αυτός ο Φίνιας, 2003 01:44:33,458 --> 01:44:35,958 το 'φαγε αμάσητο ότι ήμουν μεθυσμένος. 2004 01:44:36,041 --> 01:44:37,833 Το είχε πιστέψει εντελώς. 2005 01:44:37,916 --> 01:44:39,458 - Όπως είπες, έπρεπε... - Σταν. 2006 01:44:39,541 --> 01:44:41,083 ...να φτιάξω ιστορία. 2007 01:44:45,791 --> 01:44:46,625 Ταινία. 2008 01:44:50,375 --> 01:44:51,208 Εντάξει. 2009 01:44:52,416 --> 01:44:54,083 - Θα μας κάνεις την τιμή; - Ναι. 2010 01:44:55,208 --> 01:44:56,500 Καλά Χριστούγεννα. 2011 01:45:29,125 --> 01:45:30,375 Τον Σταν και το φορτηγό. 2012 01:45:30,458 --> 01:45:32,458 - Στην αποβάθρα φόρτωσης. - Εντάξει. 2013 01:45:38,333 --> 01:45:39,750 Σταν. 2014 01:45:39,833 --> 01:45:41,125 Πού είναι ο Σταν; 2015 01:45:42,458 --> 01:45:43,541 Δες εδώ. 2016 01:45:45,000 --> 01:45:46,833 Όχι. 2017 01:45:47,208 --> 01:45:48,625 Σκατά. 2018 01:45:58,125 --> 01:45:59,333 Έλα, το όπλο σου. 2019 01:45:59,875 --> 01:46:00,750 Ήρεμα. 2020 01:46:04,625 --> 01:46:05,916 Είναι απίστευτο. 2021 01:46:06,458 --> 01:46:09,041 Ασφάλεια εκατομμυρίων δολαρίων, 2022 01:46:09,125 --> 01:46:12,333 και την ανοίγεις με στένσιλ και μπογιά. 2023 01:46:13,375 --> 01:46:14,666 Αυτό έκανες, σωστά; 2024 01:46:15,166 --> 01:46:18,208 Άλλαξες τους αριθμούς από αριστερά προς τα δεξιά, 2025 01:46:18,291 --> 01:46:21,166 το θησαυροφυλάκιο ένα έγινε θησαυροφυλάκιο τρία 2026 01:46:21,708 --> 01:46:24,458 και άνοιξες την πόρτα του άδειου θησαυροφυλακίου. 2027 01:46:25,250 --> 01:46:28,875 Και μετά από μια πολύ πειστική καταδίωξη, 2028 01:46:29,625 --> 01:46:31,416 άφησες να πάρω πίσω την Κυρία. 2029 01:46:32,125 --> 01:46:33,625 Να νομίζω ότι κέρδισα. 2030 01:46:38,583 --> 01:46:40,916 Έφυγε. Έφυγε, γαμώτο. 2031 01:46:41,000 --> 01:46:43,625 Γαμώτο! 2032 01:46:45,083 --> 01:46:46,833 Έχω μια απορία. 2033 01:46:47,875 --> 01:46:50,125 Πώς ήξερες ότι θα την πάω στον Φίνιας; 2034 01:46:50,208 --> 01:46:51,041 Δεν το ήξερα. 2035 01:46:51,541 --> 01:46:54,291 Ήξερα ότι δεν θα τη φέρεις εδώ, ήταν παραβιασμένο. 2036 01:46:54,375 --> 01:46:55,708 Έξυπνο. 2037 01:46:56,416 --> 01:46:57,708 Αλλά τελικά, 2038 01:46:57,791 --> 01:46:59,291 δεν πέτυχε, σωστά; 2039 01:46:59,375 --> 01:47:00,750 Είχε χρονοδιακόπτη. 2040 01:47:00,833 --> 01:47:02,125 Στις 8:00 ήταν ρίσκο. 2041 01:47:02,208 --> 01:47:03,166 Στις 7:00, καλά. 2042 01:47:03,666 --> 01:47:04,875 Θα είχα φύγει από ώρα. 2043 01:47:05,583 --> 01:47:06,833 Ήταν η επιπλέον ώρα. 2044 01:47:06,916 --> 01:47:08,791 Έτσι πάει. 2045 01:47:08,875 --> 01:47:10,333 Μερικές φορές, χάνεις. 2046 01:47:10,416 --> 01:47:11,458 Ναι. 2047 01:47:12,291 --> 01:47:13,250 Μερικές φορές. 2048 01:47:16,875 --> 01:47:18,083 Εντάξει. 2049 01:47:18,166 --> 01:47:19,791 Τι σημαίνει αυτό; 2050 01:47:20,541 --> 01:47:22,041 Η Μονάδα ξέμεινε από λεφτά. 2051 01:47:23,208 --> 01:47:25,416 Σας παρακολουθώ εδώ και καιρό. 2052 01:47:25,875 --> 01:47:28,250 Κάνω μικρές δουλειές στα μέρη της Μονάδας. 2053 01:47:28,666 --> 01:47:30,666 Ο ιππόδρομος ήταν η τελευταία. 2054 01:47:30,750 --> 01:47:32,083 Μέντοου Βιου Ντάουνς. 2055 01:47:32,166 --> 01:47:35,041 Ξέρεις, κάθε φορά, η λεία ήταν μικρότερη. 2056 01:47:35,125 --> 01:47:37,125 Σκέφτηκα ότι έχετε μπελάδες. 2057 01:47:37,208 --> 01:47:38,708 Η οικονομία είναι κακή, 2058 01:47:38,791 --> 01:47:40,541 και είστε μια επιχείρηση. 2059 01:47:41,041 --> 01:47:43,583 Mετά πήρες τη δουλειά του Ντε Λα Παζ, 2060 01:47:43,666 --> 01:47:46,916 και ήξερα ότι χωρίς την Κυρία του Αριντέρο, φαλιρίζετε. 2061 01:47:51,541 --> 01:47:52,833 Δεν θα την πάρεις. 2062 01:47:54,083 --> 01:47:54,958 Κοίτα. 2063 01:48:02,083 --> 01:48:03,208 Γαμώτο. 2064 01:48:05,166 --> 01:48:06,625 Είσαι παράφρονας. 2065 01:48:09,125 --> 01:48:10,500 Δεν έχεις άλλη δύναμη; 2066 01:48:12,750 --> 01:48:13,583 Κάτι γίνεται. 2067 01:48:24,916 --> 01:48:27,000 Ζεν, πυροβόλησες πίσω από την πόρτα! 2068 01:48:27,083 --> 01:48:29,125 - Αν με χτυπούσες; - Σημαδεύαμε ψηλά. 2069 01:48:29,625 --> 01:48:31,000 - Τι; - Σημαδεύαμε ψηλά. 2070 01:48:31,083 --> 01:48:32,541 Φαινόσουν πεσμένος. 2071 01:48:32,625 --> 01:48:35,083 - Ναι. - Είμαι όρθιος. Τώρα. Με βλέπεις; 2072 01:48:35,166 --> 01:48:36,875 Θέλεις και μπισκότο; Προχώρα. 2073 01:48:38,791 --> 01:48:40,000 Σκατά! Τώρα; 2074 01:48:40,083 --> 01:48:41,041 Φύγε, φύγε. 2075 01:48:45,791 --> 01:48:48,125 Οι άντρες μου καθαρίζουν την ομάδα σου. 2076 01:48:48,208 --> 01:48:49,666 - Μπορώ να... - Βασικά, 2077 01:48:49,750 --> 01:48:51,375 είναι η φρουρά του Ντε Λα Παζ. 2078 01:48:55,458 --> 01:48:56,875 Η Ζεν από την ομάδα μου... 2079 01:48:57,208 --> 01:48:58,625 Ήταν μέλος της. 2080 01:48:58,708 --> 01:49:01,083 Μιλήσαμε. Μου είπε ότι θα ερχόσουν. 2081 01:49:01,166 --> 01:49:02,083 Τι έκανες; 2082 01:49:02,416 --> 01:49:05,750 Σκέψου λίγο, Πάρκερ. 2083 01:49:07,166 --> 01:49:08,541 Θα βρούμε μια λύση. 2084 01:49:08,625 --> 01:49:09,916 Έχουμε ξανασυμφωνήσει. 2085 01:49:10,000 --> 01:49:12,208 Δεν χρειάζεται να γίνει έτσι. 2086 01:49:12,750 --> 01:49:13,666 Χρειάζεται. 2087 01:49:56,708 --> 01:49:59,291 Πεντακόσια εκατομμύρια δολάρια. 2088 01:49:59,666 --> 01:50:01,625 Θα μπορούσαμε να τα βρούμε. 2089 01:50:03,875 --> 01:50:07,625 Αλλά δεν ήταν αυτό το σχέδιο, έτσι; 2090 01:50:14,333 --> 01:50:17,708 Είπες ότι ήταν αδύνατο να διαλυθεί μια ολόκληρη οργάνωση. 2091 01:50:19,375 --> 01:50:20,375 Μόλις το έκανα. 2092 01:50:21,583 --> 01:50:23,666 Που να σε πάρει. 2093 01:50:25,458 --> 01:50:26,708 Γιατί; 2094 01:50:29,791 --> 01:50:31,833 Κανείς δεν μου λέει τι θα κάνω. 2095 01:50:53,541 --> 01:50:54,375 Ωραία βολή. 2096 01:50:54,458 --> 01:50:55,916 Τι έγινε; Είναι καλά; 2097 01:51:46,041 --> 01:51:46,875 Φεύγεις; 2098 01:51:47,791 --> 01:51:48,666 Ναι, φεύγω. 2099 01:51:49,875 --> 01:51:50,875 - Γεια. - Φεύγω. 2100 01:51:51,875 --> 01:51:53,041 Θα ξανάρθουν δουλειές. 2101 01:51:53,125 --> 01:51:54,083 - Ναι. - Ναι. 2102 01:51:55,375 --> 01:51:56,250 Σκατά. 2103 01:51:57,750 --> 01:51:58,916 Θα το ξεχνούσα. 2104 01:51:59,458 --> 01:52:00,291 Τι πράγμα; 2105 01:52:01,083 --> 01:52:02,500 Ότι έμεινε από την Κυρία. 2106 01:52:02,583 --> 01:52:03,416 Τι; 2107 01:52:04,125 --> 01:52:05,666 Καλύπτουν τα έξοδά σας. 2108 01:52:06,166 --> 01:52:07,375 Πήρα το μερίδιό μου. 2109 01:52:07,458 --> 01:52:08,291 Δικά σας. 2110 01:52:09,041 --> 01:52:10,083 - Θεέ μου! - Τι; 2111 01:52:10,166 --> 01:52:12,458 Αν το ήξερα, θα σέρβιρα τον καλό καφέ. 2112 01:52:12,541 --> 01:52:13,625 Αυτός είναι φτηνός. 2113 01:52:13,708 --> 01:52:15,083 Χωρίστε τα δίκαια, έτσι; 2114 01:52:15,166 --> 01:52:16,875 Ναι, είναι δύο εκατομμύρια. 2115 01:52:16,958 --> 01:52:18,000 Στείλε μου μήνυμα. 2116 01:52:18,083 --> 01:52:19,375 Εντάξει. Περίμενε! 2117 01:52:19,458 --> 01:52:22,000 Δεν μπορείς να φύγεις έτσι. Μας έριξες βόμβα. 2118 01:52:22,083 --> 01:52:24,500 - Ευχαριστούμε, Πάρκερ. - Ευχαριστούμε πολύ. 2119 01:52:24,583 --> 01:52:26,750 Ένα για σένα, ένα για σένα... 2120 01:52:26,833 --> 01:52:27,708 Όχι. 2121 01:52:43,875 --> 01:52:45,333 Τι κάνει αυτός εδώ; 2122 01:52:45,833 --> 01:52:47,458 Ναι. Καπάρωσες το γήπεδο; 2123 01:52:48,458 --> 01:52:50,250 Όχι, είναι όλο δικό σας. 2124 01:52:50,333 --> 01:52:51,208 Ναι! 2125 01:53:14,375 --> 01:53:18,416 ...κυριαρχείται από ένα καταδικαστικό ηχητικό απόσπασμα. 2126 01:53:18,500 --> 01:53:22,375 Η σοκαριστική ηχογράφηση διέρρευσε από μια ανώνυμη πηγή 2127 01:53:22,458 --> 01:53:24,875 στην οποία ο Φίνιας Πολ 2128 01:53:24,958 --> 01:53:28,291 συνδέεται με τον ατιμασμένο δικτάτορα Ιγνάσιο Ντε Λα Παζ 2129 01:53:28,375 --> 01:53:30,500 και τη ληστεία στον ΟΗΕ. 2130 01:53:31,083 --> 01:53:32,333 Κάνεις λάθος. 2131 01:53:32,416 --> 01:53:34,750 Θέλεις τον Λοζίνι και τον Ντε Λα Παζ. 2132 01:53:34,833 --> 01:53:37,333 Αυτοί μου πουλάνε την Κυρία του Αριντέρο. 2133 01:53:37,916 --> 01:53:40,125 {\an8}Ακολούθησε επιδρομή σε μια αποθήκη 2134 01:53:40,208 --> 01:53:41,875 {\an8}ιδιοκτησίας του κου Λοζίνι, 2135 01:53:41,958 --> 01:53:45,375 {\an8}η οποία κατέληξε στην ανάκτηση κειμηλίων αξίας εκατομμυρίων. 2136 01:53:45,458 --> 01:53:47,125 Επιστρέφουν στην πατρίδα. 2137 01:53:47,208 --> 01:53:48,500 ΑΝΑΚΤΗΣΗ ΘΗΣΑΥΡΟΥ 2138 01:53:48,583 --> 01:53:51,250 Εσύ το έκανες αυτό, έτσι δεν είναι; 2139 01:54:01,958 --> 01:54:03,083 Σε ευχαριστώ. 2140 01:54:05,791 --> 01:54:07,416 Μίλησα στον Ορτίζ. 2141 01:54:07,500 --> 01:54:09,500 Ανακηρύχθηκε πρόεδρος. 2142 01:54:09,583 --> 01:54:11,208 Ο Ντε Λα Παζ είναι εκτός. 2143 01:54:11,291 --> 01:54:14,500 Έχουμε έναν ηγέτη που θέλει να ταΐσει τον κόσμο. 2144 01:54:15,708 --> 01:54:16,875 Δεν το πιστεύω. 2145 01:54:17,875 --> 01:54:19,041 Πρέπει να τη δεις. 2146 01:54:19,916 --> 01:54:20,958 Τη χώρα μου. 2147 01:54:21,541 --> 01:54:22,666 Θα σου άρεσε. 2148 01:54:23,250 --> 01:54:24,708 Τα λεφτά μετράνε πολύ. 2149 01:54:26,208 --> 01:54:28,708 Θα έκανες τις μισές κλοπές. 2150 01:54:33,666 --> 01:54:34,916 Θα αγοράσουμε ένα σπίτι, 2151 01:54:35,458 --> 01:54:36,625 θα πάρουμε σκύλο. 2152 01:54:36,708 --> 01:54:38,000 Δεν μπορώ να έρθω. 2153 01:54:38,500 --> 01:54:39,375 Γιατί όχι; 2154 01:54:40,333 --> 01:54:41,875 Δεν είμαι καλή ληστής; 2155 01:54:41,958 --> 01:54:43,000 Είσαι υπέροχη. 2156 01:54:43,625 --> 01:54:44,791 Έχεις ταλέντο. 2157 01:54:44,875 --> 01:54:46,166 Οπότε τι είναι; 2158 01:54:47,250 --> 01:54:49,416 Το πρόβλημα δεν είναι αυτή η δουλειά. 2159 01:54:51,875 --> 01:54:53,291 Είναι η προηγούμενη. 2160 01:54:56,875 --> 01:54:57,875 Ο ιππόδρομος. 2161 01:54:59,041 --> 01:55:00,500 Δεν πήγε και τόσο καλά. 2162 01:55:01,000 --> 01:55:02,958 Δεν καταλαβαίνω τι εννοείς. 2163 01:55:05,333 --> 01:55:06,458 Σκότωσες την ομάδα. 2164 01:55:07,625 --> 01:55:09,166 Πυροβόλησες τον φίλο μου. 2165 01:55:10,041 --> 01:55:11,750 Τον πυροβόλησες ενώ ήταν πεσμένος. 2166 01:55:12,458 --> 01:55:14,250 Αν αφήσω κάτι τέτοιο να περάσει, 2167 01:55:14,333 --> 01:55:17,083 όπως έχω ξαναπεί, κάνει κακό στη δουλειά. 2168 01:55:17,166 --> 01:55:18,958 Μείνε μακριά από το κρεβάτι. 2169 01:55:20,041 --> 01:55:22,208 Ξέρω για το όπλο κάτω από το στρώμα. 2170 01:55:24,375 --> 01:55:25,208 Εντάξει. 2171 01:55:29,958 --> 01:55:30,791 Οπότε... 2172 01:55:32,708 --> 01:55:33,541 Δεν έχει σκύλο; 2173 01:55:38,791 --> 01:55:40,333 Είναι τόσο αστείο. 2174 01:55:41,416 --> 01:55:42,708 Όταν σε γνώρισα, 2175 01:55:43,875 --> 01:55:44,791 το παραδέχομαι, 2176 01:55:45,750 --> 01:55:47,541 έκανα ότι σε συμπαθούσα. 2177 01:55:47,916 --> 01:55:50,375 Έπρεπε να το κάνω να δουλέψει. 2178 01:55:52,375 --> 01:55:54,208 Και μετά συνέβη κάτι παράξενο. 2179 01:55:55,791 --> 01:55:57,041 Από μόνο του. 2180 01:55:57,416 --> 01:55:59,083 Μετά από λίγο, συνειδητοποίησα 2181 01:56:00,541 --> 01:56:02,083 ότι δεν προσποιούμουν πια. 2182 01:56:04,791 --> 01:56:05,916 Εγώ το έκανα. 2183 01:56:16,791 --> 01:56:18,250 Για το γενικό καλό. 2184 01:56:33,500 --> 01:56:37,916 ΜΗΝ ΕΝΟΧΛΕΙΤΕ 2185 01:56:51,083 --> 01:56:52,125 {\an8}ΕΚΤΑΚΤΟ ΔΕΛΤΙΟ 2186 01:56:52,208 --> 01:56:54,666 {\an8}Ο ΟΡΤΙΖ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑ ΤΟΝ ΝΤΕ ΛΑ ΠΑΖ 2187 01:56:55,875 --> 01:56:57,750 Μην την απογοητεύσεις, μαλάκα. 2188 01:57:08,541 --> 01:57:10,291 Είναι παραπάνω από το ένα έβδομο. 2189 01:57:11,500 --> 01:57:12,541 Πολύ παραπάνω. 2190 01:57:13,416 --> 01:57:14,625 Αυτό μπόρεσα να βρω. 2191 01:57:16,250 --> 01:57:18,000 Απλώς υπέθεσα 2192 01:57:18,083 --> 01:57:19,708 ότι δεν θα σε ξαναδώ. 2193 01:57:19,791 --> 01:57:20,916 Μάλλον ήταν αγενές. 2194 01:57:21,000 --> 01:57:23,375 Όχι, δεν πειράζει. Δεν με ξέρεις. 2195 01:57:27,041 --> 01:57:28,041 Και το κορίτσι; 2196 01:57:29,625 --> 01:57:30,541 Η Ζεν; 2197 01:57:33,583 --> 01:57:35,416 Κράτησα και αυτή την υπόσχεση. 2198 01:57:37,125 --> 01:57:39,250 Ελπίζω αυτό να σε βοηθά κάπως. 2199 01:57:40,791 --> 01:57:43,333 Τρία, δύο, ένα! 2200 01:57:44,916 --> 01:57:47,083 ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟ ΤΟ ΝΕΟ ΕΤΟΣ 2201 01:57:57,583 --> 01:57:59,500 Τι θα κάνεις με το μερίδιό σου; 2202 01:58:00,041 --> 01:58:01,625 Σκεφτόμουν να πάω σπίτι, 2203 01:58:01,708 --> 01:58:03,208 να επεκτείνω το θέατρο, 2204 01:58:03,291 --> 01:58:06,041 ίσως κάνω κουκλοθέατρο, ξέρεις, μαριονέτες. 2205 01:58:06,125 --> 01:58:07,500 Θα μαζέψεις κόσμο. 2206 01:58:07,583 --> 01:58:08,541 Είσαι αρνητικός. 2207 01:58:09,541 --> 01:58:11,291 - Καλή χρονιά. - Τι κάνεις, φίλε; 2208 01:58:11,375 --> 01:58:12,208 Ναι. 2209 01:58:12,833 --> 01:58:15,208 Ξέρεις, τουλάχιστον, έχω πάθος. 2210 01:58:15,666 --> 01:58:17,375 Ναι. Διώχνεις το κοινό, 2211 01:58:17,458 --> 01:58:19,250 και κλέβεις για να το στηρίξεις. 2212 01:58:19,333 --> 01:58:21,416 Μήπως απλώς σου αρέσει να κλέβεις; 2213 01:58:21,500 --> 01:58:23,708 Μόνο μαζί σου, φίλε μου. 2214 01:58:23,791 --> 01:58:25,333 Κοίτα πού είμαστε, φίλε! 2215 01:58:25,416 --> 01:58:27,291 Είναι παραμονή Πρωτοχρονιάς. 2216 01:58:27,375 --> 01:58:29,791 Νέα Υόρκη, είμαστε πίσω. Όπως το ήθελες. 2217 01:58:29,875 --> 01:58:31,375 Δεν είσαι ευτυχισμένος; 2218 01:58:31,458 --> 01:58:32,625 Ναι, είναι υπέροχο. 2219 01:58:32,708 --> 01:58:34,750 Τι στο... Μετά από όσα περάσαμε; 2220 01:58:34,833 --> 01:58:38,666 - "Ναι, είναι υπέροχο". - Ποτέ δεν μου άρεσε η Νέα Υόρκη. 2221 01:58:40,083 --> 01:58:40,916 Τι; 2222 01:58:42,791 --> 01:58:43,625 Τι; 2223 01:58:44,333 --> 01:58:45,625 Δεν πας καλά, φίλε. 2224 01:58:45,708 --> 01:58:46,750 Η ΚΥΡΙΑ ΤΟΥ ΑΡΙΝΤΕΡΟ 2225 01:58:46,833 --> 01:58:47,958 {\an8}Εγώ δεν πάω καλά; 2226 01:58:48,041 --> 01:58:49,458 {\an8}Εσύ θέλεις μαριονέτες. 2227 01:58:50,375 --> 01:58:51,291 {\an8}Δεκτό. 2228 01:58:52,916 --> 01:58:54,791 {\an8}ΤΕΛΟΣ 2229 01:58:54,875 --> 01:58:56,583 {\an8}Τέλος, καριόλη. 2230 02:05:07,291 --> 02:05:09,291 Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη 2231 02:05:09,375 --> 02:05:11,375 Επιμέλεια Ντέση Βερβενιώτου