1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,333 --> 00:00:21,500
Αυτός ο τύπος, είναι πρόβλημα.
4
00:00:21,583 --> 00:00:22,625
Ναι, εντάξει.
5
00:00:22,708 --> 00:00:24,666
Εννοώ, σίγουρα είναι τσαντίλας.
6
00:00:24,750 --> 00:00:26,833
Κάνει συνεχώς ηλιθιότητες.
7
00:00:26,916 --> 00:00:28,708
Δεν μπορείς να τον σκοτώσεις.
8
00:00:28,791 --> 00:00:29,958
Σίγουρα μπορώ.
9
00:00:30,041 --> 00:00:32,625
Δεν λέω ότι δεν μπορείς,
μα ότι δεν γίνεται.
10
00:00:32,708 --> 00:00:34,583
Είναι ξάδερφος της γυναίκας του Μάκι.
11
00:00:34,666 --> 00:00:36,375
- Της Μπρέντα;
- Ναι.
12
00:00:36,458 --> 00:00:37,541
Της Μπρέντα.
13
00:00:37,625 --> 00:00:38,625
Καλά.
14
00:00:39,166 --> 00:00:40,833
Ας του μιλήσουμε πρώτα.
15
00:00:42,208 --> 00:00:43,708
Δεν βιαζόμαστε;
16
00:00:43,791 --> 00:00:47,166
Έχουμε χρόνο για ό,τι διάολο είναι αυτό;
17
00:00:47,250 --> 00:00:50,333
Τι ακριβώς κάνει αυτός εδώ;
18
00:00:50,416 --> 00:00:51,416
Αυτός;
19
00:00:52,208 --> 00:00:54,916
- Είναι εδώ επειδή νομίζουμε...
- "Νομίζουμε";
20
00:00:55,000 --> 00:00:56,666
Εσύ κι αυτός ο καραγκιόζης δηλαδή;
21
00:00:56,750 --> 00:00:58,250
Ο καριόλης εμφανίζεται ξαφνικά
22
00:00:58,333 --> 00:01:00,541
και ρωτάμε τη γνώμη του;
23
00:01:00,625 --> 00:01:02,791
Είναι δική σου δουλειά, Φίλι.
24
00:01:03,333 --> 00:01:05,250
Μικρέ, έλα εδώ.
25
00:01:05,333 --> 00:01:06,875
- Γαμώτο.
- Όχι, απλώς θέλω...
26
00:01:07,541 --> 00:01:09,125
Κάνε στον εαυτό σου τη χάρη.
27
00:01:10,041 --> 00:01:12,833
Βγάλε τον σκασμό.
28
00:01:14,125 --> 00:01:14,958
Εντάξει;
29
00:01:16,125 --> 00:01:17,125
Εντάξει;
30
00:01:19,166 --> 00:01:20,166
Άκου...
31
00:01:20,958 --> 00:01:24,000
Δεν σε ξέρω, μαλάκα.
Επιπλέον, δεν με ξέρεις.
32
00:01:24,083 --> 00:01:27,250
Δεν σηκώνω μαλακίες.
33
00:01:29,208 --> 00:01:31,458
Ρώτα για μένα, με λένε Νοξ.
34
00:01:34,416 --> 00:01:35,333
Ωραία.
35
00:01:36,083 --> 00:01:37,250
Εμένα Πάρκερ.
36
00:01:39,125 --> 00:01:40,541
Εντάξει. Είσαι...
37
00:01:42,833 --> 00:01:44,458
Είσαι ο Πάρκερ.
38
00:01:46,500 --> 00:01:48,458
Δεν θέλω να δημιουργήσω πρόβλημα.
39
00:01:48,541 --> 00:01:49,916
Κάνω τη δουλειά μου.
40
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Τη δουλειά σου;
41
00:01:51,750 --> 00:01:54,208
Απειλείς να πυροβολήσεις τον υπεύθυνο.
42
00:01:54,291 --> 00:01:55,708
Αφού έβριζε.
43
00:01:55,791 --> 00:01:57,791
Δεν μπορούμε να τον πυροβολήσουμε.
44
00:01:57,875 --> 00:01:59,708
Ξέρεις ότι δεν μπορούμε.
45
00:01:59,791 --> 00:02:02,875
Τώρα που κατάλαβε την μπλόφα σου,
το ξέρει κι αυτός.
46
00:02:02,958 --> 00:02:05,791
Πώς ξέρεις ότι ήταν μπλόφα;
47
00:02:05,875 --> 00:02:07,083
Χριστέ μου.
48
00:02:07,166 --> 00:02:08,583
Σχεδίαζες να σκοτώσεις
49
00:02:08,666 --> 00:02:11,833
αυτόν που χρειαζόμαστε
για να τελειώσουμε τη δουλειά;
50
00:02:11,916 --> 00:02:13,750
Αυτό θα σε έκανε ψυχοπαθή.
51
00:02:14,291 --> 00:02:15,583
Λοιπόν, τι απ' τα δύο;
52
00:02:15,666 --> 00:02:18,250
Είσαι ηλίθιος ή ψυχοπαθής;
53
00:02:18,333 --> 00:02:21,125
Δεν θα πυροβολήσω,
δεν θα πυροβολήσω κανέναν.
54
00:02:21,208 --> 00:02:23,416
Δεν χρειάζομαι όπλο. Πάρ' το.
55
00:02:23,500 --> 00:02:24,750
- Σοβαρά, πάρε.
- Όχι.
56
00:02:24,833 --> 00:02:26,291
Μας είσαι άχρηστος.
57
00:02:26,375 --> 00:02:28,500
- Θέλουμε εξυπνάδα.
- Έχω εξυπνάδα.
58
00:02:28,583 --> 00:02:29,625
Όχι, δεν έχεις.
59
00:02:29,708 --> 00:02:30,833
Μπορείς να υποκριθείς.
60
00:02:30,916 --> 00:02:32,958
Πριν κάνεις οποιαδήποτε κίνηση,
61
00:02:33,041 --> 00:02:35,666
σκέψου τι θα έκανε ένας έξυπνος άνθρωπος.
62
00:02:35,750 --> 00:02:37,583
Και κάνε αυτό, εντάξει;
63
00:02:37,666 --> 00:02:39,166
Ναι, φυσικά. Το 'πιασα.
64
00:02:39,250 --> 00:02:40,916
Κράτα το όπλο σου στη θήκη.
65
00:02:41,000 --> 00:02:41,958
Ναι, εντάξει.
66
00:02:42,041 --> 00:02:43,208
- Το 'πιασες;
- Ναι.
67
00:02:43,291 --> 00:02:44,875
- Τέλεια.
- Το κατάλαβα.
68
00:02:44,958 --> 00:02:46,708
- Ωραία, κανονίστηκε.
- Ναι.
69
00:02:46,791 --> 00:02:49,083
- Πάμε.
- Εντάξει.
70
00:02:50,958 --> 00:02:51,875
Έλα.
71
00:02:56,375 --> 00:02:57,500
Κοντεύουμε.
72
00:03:03,708 --> 00:03:05,958
Υπεύθυνε, κάθισε.
73
00:03:13,416 --> 00:03:14,500
Ποια είναι;
74
00:03:15,041 --> 00:03:15,875
Τι;
75
00:03:17,166 --> 00:03:18,541
Δεν είσαι τόσο ηλίθιος.
76
00:03:18,625 --> 00:03:20,125
Δεν είναι δικά σου λεφτά.
77
00:03:20,208 --> 00:03:22,791
Αν γίνει ληστεία, τα παραδίδεις.
78
00:03:23,416 --> 00:03:25,666
Προσπαθείς να εντυπωσιάσεις κάποιον.
79
00:03:25,750 --> 00:03:26,958
Μάλλον ένα κορίτσι.
80
00:03:28,000 --> 00:03:29,541
Όχι, σε παρακαλώ, κοίτα...
81
00:03:29,625 --> 00:03:31,083
Θέλω να την παντρευτώ.
82
00:03:31,166 --> 00:03:34,291
Δεν μπορώ να υποκύψω.
Όχι μπροστά σε όλους.
83
00:03:34,375 --> 00:03:35,833
Άνοιξε η πρώτη κλειδαριά.
84
00:03:37,041 --> 00:03:37,875
Εντάξει, καλά.
85
00:03:37,958 --> 00:03:38,791
Χτύπησέ τον.
86
00:03:39,416 --> 00:03:40,250
Τι πράγμα;
87
00:03:41,125 --> 00:03:42,000
Τον μικρό.
88
00:03:42,083 --> 00:03:43,416
Πλάκωσέ τον.
89
00:03:43,500 --> 00:03:44,708
Δεν θα σε χτυπήσει.
90
00:03:46,333 --> 00:03:48,333
Μετά θα ανοίξεις το θησαυροφυλάκιο.
91
00:03:48,416 --> 00:03:49,333
Σοβαρά;
92
00:03:50,166 --> 00:03:51,291
Κανονικά.
93
00:03:51,375 --> 00:03:53,250
Χωρίς σήμα κινδύνου ή συναγερμό.
94
00:03:53,333 --> 00:03:54,208
Είμαστε φίλοι.
95
00:03:55,000 --> 00:03:56,375
Σε θέλουμε ζωντανό.
96
00:03:57,208 --> 00:03:58,541
Το θέμα είναι
97
00:03:58,625 --> 00:04:00,250
ότι τους υπόλοιπους
98
00:04:00,333 --> 00:04:01,666
δεν τους χρειαζόμαστε.
99
00:04:02,333 --> 00:04:03,166
Πάμε.
100
00:04:09,583 --> 00:04:10,750
Τι κάνεις, ρε συ;
101
00:04:10,833 --> 00:04:12,000
Ράιαν, μαλάκα.
102
00:04:12,083 --> 00:04:14,750
Τι στον διάολο κάνεις;
Θα μας σκοτώσεις όλους!
103
00:04:16,458 --> 00:04:17,916
Είστε υπέροχο ζευγάρι.
104
00:04:23,583 --> 00:04:26,458
Γιατί δεν παρκάρουμε μπροστά
σαν κανονικοί άνθρωποι;
105
00:04:26,541 --> 00:04:28,666
Και να σκάσουμε 15 δολάρια;
106
00:04:28,750 --> 00:04:29,958
Ο μπαμπάς δουλεύει εδώ.
107
00:04:30,041 --> 00:04:31,291
Έχει προνόμια.
108
00:04:33,375 --> 00:04:35,208
Αυτά δεν έπρεπε να είναι εδώ.
109
00:04:35,291 --> 00:04:36,875
Σοβαρά; Και τι έγινε;
110
00:04:36,958 --> 00:04:39,958
Θα τους βρεις
και θα τους ζητήσεις 15 δολάρια;
111
00:04:58,958 --> 00:05:00,000
Έλα, έλα.
112
00:05:02,291 --> 00:05:03,458
Χριστέ μου.
113
00:05:14,166 --> 00:05:15,000
Χριστέ μου.
114
00:05:15,750 --> 00:05:16,625
Σκατά.
115
00:05:17,541 --> 00:05:19,875
- Κάποιος κάνει ληστεία.
- Τι πράγμα;
116
00:05:21,458 --> 00:05:22,416
Όχι, όχι.
117
00:05:22,500 --> 00:05:24,666
Όχι μικρά. Μόνο μεγάλα χαρτονομίσματα.
118
00:05:24,750 --> 00:05:26,583
Να καλέσουμε την άμεση δράση.
119
00:05:26,666 --> 00:05:29,541
Τι; Όχι, δεν θα καλέσουμε κανέναν.
120
00:05:29,625 --> 00:05:30,875
Τι λες;
121
00:05:30,958 --> 00:05:32,083
Δεν το βλέπεις;
122
00:05:33,583 --> 00:05:34,833
Είναι τέλειο.
123
00:05:35,708 --> 00:05:37,041
Θα κλέψω τους κλέφτες.
124
00:05:38,166 --> 00:05:39,041
Όχι.
125
00:05:46,041 --> 00:05:47,083
Σ' το είπα,
126
00:05:47,166 --> 00:05:48,916
δεν χρειάστηκε να βγάλω όπλο.
127
00:05:49,375 --> 00:05:50,333
Όπλο!
128
00:05:51,208 --> 00:05:52,125
Πάμε!
129
00:05:53,250 --> 00:05:54,500
Τι σκατά ήταν αυτό;
130
00:05:58,166 --> 00:05:59,041
Μείνε κάτω.
131
00:05:59,125 --> 00:06:00,000
Σκατά.
132
00:06:00,291 --> 00:06:01,875
Τζο, τι διάολο κάνεις;
133
00:06:04,000 --> 00:06:05,416
Πάρε τον Φιλ και τα λεφτά.
134
00:06:15,000 --> 00:06:15,958
Κάτω! Πέσε κάτω!
135
00:06:20,208 --> 00:06:21,750
Είσαι τρελός!
136
00:06:38,583 --> 00:06:39,666
Κυρίες και κύριοι,
137
00:06:39,750 --> 00:06:41,416
- παραμείνετε ήρεμοι.
- Άκρη!
138
00:06:41,500 --> 00:06:42,458
Μείνετε στις θέσεις...
139
00:06:42,541 --> 00:06:43,625
Φύγε, φύγε!
140
00:07:38,083 --> 00:07:39,208
Χριστέ μου.
141
00:07:46,041 --> 00:07:47,125
Δώσε μου τα...
142
00:07:48,625 --> 00:07:49,583
λεφτά μου.
143
00:07:58,666 --> 00:07:59,666
Τι στον διάολο.
144
00:08:00,208 --> 00:08:01,333
Δικά σου.
145
00:08:01,416 --> 00:08:02,708
Κρύψ' τα μην τα πάρουν οι μπάτσοι.
146
00:08:07,541 --> 00:08:08,666
Πόσο άσχημα, Φίλι;
147
00:08:08,750 --> 00:08:10,208
Η γαμημένη κλείδα.
148
00:08:10,291 --> 00:08:11,791
Πρόσεχε, Ζεν! Γαμώτο.
149
00:08:15,583 --> 00:08:17,125
Έχει έξοδο εδώ πάνω.
150
00:08:17,208 --> 00:08:18,833
Άσ' την. Τα πάει μια χαρά.
151
00:08:37,291 --> 00:08:39,041
Τι κωλοδουλειά πήγα και πήρα.
152
00:08:39,125 --> 00:08:40,333
Βαρεμάρα.
153
00:08:40,791 --> 00:08:41,958
Εντελώς βαρετή.
154
00:08:42,041 --> 00:08:43,958
Θα κάνουμε εύκολη του χρόνου. Έλα.
155
00:08:44,291 --> 00:08:45,833
Να πάρει η οργή.
156
00:08:45,916 --> 00:08:47,666
- Θα ξεράσω.
- Έλα να κάτσεις.
157
00:08:47,750 --> 00:08:48,583
Όχι, έλα.
158
00:08:48,666 --> 00:08:50,041
- Να κάτσω.
- Κάτσε.
159
00:08:50,125 --> 00:08:51,625
Είστε διάσημοι στο ίντερνετ.
160
00:08:52,250 --> 00:08:54,666
- Υπάρχει ένα αλογοτουίτερ.
- Ταινία.
161
00:08:55,541 --> 00:08:57,291
Σας θέλουν όλους νεκρούς.
162
00:08:57,375 --> 00:08:59,000
- Σφιχτά.
- Κρατήσου, εντάξει;
163
00:08:59,083 --> 00:09:00,708
- Ναι.
- Δεν θα νιώσεις καλά.
164
00:09:01,375 --> 00:09:02,250
Κάν' το.
165
00:09:02,333 --> 00:09:03,750
Δεν φαίνεται τόσο χάλια.
166
00:09:03,833 --> 00:09:05,333
Έχω γιατρό εμπιστοσύνης.
167
00:09:05,416 --> 00:09:07,458
Θα αντέξει μερικές ώρες ο Φίλι;
168
00:09:07,541 --> 00:09:10,208
Σου φαίνομαι αναίσθητος; Ρώτα με.
169
00:09:10,291 --> 00:09:12,291
"Φίλι, αντέχεις κάνα δυο ώρες;"
170
00:09:12,375 --> 00:09:14,791
Αντέχω. Άντε γαμήσου, θα ζήσω.
171
00:09:15,333 --> 00:09:17,000
Βλέπω το πρόσωπο του παιδιού.
172
00:09:17,083 --> 00:09:18,083
Του Νοξ;
173
00:09:18,166 --> 00:09:20,125
- Ναι, ήταν σκληρό.
- Ναι.
174
00:09:20,208 --> 00:09:21,833
Μπορεί να ήμασταν εμείς.
175
00:09:21,916 --> 00:09:22,791
Μαλάκα.
176
00:09:23,666 --> 00:09:24,666
Ήταν ένας από εμάς.
177
00:09:24,750 --> 00:09:25,791
Εγώ.
178
00:09:27,791 --> 00:09:28,625
Βάλε μου.
179
00:09:28,875 --> 00:09:29,958
Θέλω να μάθω
180
00:09:30,041 --> 00:09:32,916
από πού ήρθε εκείνος ο μαλάκας,
από το πουθενά;
181
00:09:33,000 --> 00:09:34,125
Πυροβολώντας.
182
00:09:34,208 --> 00:09:35,250
Ποιος ήταν αυτός;
183
00:09:35,333 --> 00:09:36,500
Ερασιτέχνης.
184
00:09:38,166 --> 00:09:39,333
Η τουαλέτα;
185
00:09:39,416 --> 00:09:40,541
Εκεί πέρα.
186
00:09:40,625 --> 00:09:42,916
Δεν έχει πόρτα. Συγγνώμη.
187
00:09:43,000 --> 00:09:45,083
Τι είπες στη γυναίκα στο αμάξι;
188
00:09:46,125 --> 00:09:48,541
Όταν έσκυψες, της είπες κάτι.
189
00:09:48,916 --> 00:09:50,000
Της έδωσα δέκα χιλιάδες.
190
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
Ήταν ευγενικό.
191
00:09:55,583 --> 00:09:58,333
Για να επανορθώσεις
που σκότωσες το αγόρι της;
192
00:09:58,416 --> 00:10:00,375
Ναι, αυτό σκεφτόμουν.
193
00:10:03,958 --> 00:10:04,791
Ναι.
194
00:10:05,500 --> 00:10:06,625
Κράτησε τα λεφτά.
195
00:10:07,291 --> 00:10:10,208
Ίσως όταν πάνε οι μπάτσοι
και κάνουν ερωτήσεις,
196
00:10:10,291 --> 00:10:11,416
να είναι όλα θολά.
197
00:10:12,250 --> 00:10:14,708
- Πίστεψέ με, είναι καλό.
- Σίγουρα.
198
00:10:14,791 --> 00:10:16,500
Να βγει από το μερίδιό σου.
199
00:10:16,583 --> 00:10:18,916
Όλοι είναι μαλάκες σήμερα.
200
00:10:21,166 --> 00:10:22,125
Εκτός από σένα.
201
00:10:22,708 --> 00:10:23,541
Ευχαριστώ, γέρο.
202
00:10:23,625 --> 00:10:24,791
Γαμώτο.
203
00:10:35,625 --> 00:10:37,541
Μπράβος είμαι, όχι επιστήμονας.
204
00:10:37,625 --> 00:10:40,333
Βλέπω τον καπνό στα αυτιά σου. Δώσε εδώ.
205
00:10:40,416 --> 00:10:42,208
Είναι τρίτης δημοτικού...
206
00:10:42,291 --> 00:10:44,000
Καταλαβαίνετε τίποτα;
207
00:10:44,083 --> 00:10:45,375
Τι σκατά είναι αυτά;
208
00:10:46,541 --> 00:10:47,875
Ήταν καλή μπάζα.
209
00:10:48,333 --> 00:10:49,708
Τι έχουμε; Θα έλεγα...
210
00:10:50,083 --> 00:10:51,625
εξήντα χιλιάρικα έκαστος.
211
00:10:51,708 --> 00:10:55,083
- Περίμενα περισσότερα.
- Ναι, πάντα περιμένω πιο πολλά.
212
00:10:55,166 --> 00:10:58,000
Δεν θα θέλετε
να μου δώσετε τα μερίδιά σας.
213
00:10:58,083 --> 00:10:59,833
Χαλάρωσε λίγο.
214
00:10:59,916 --> 00:11:01,166
- Έχεις πλάκα.
- Είμαστε εδώ.
215
00:11:01,250 --> 00:11:02,583
- Αστεία.
- Αναπνέουμε.
216
00:11:02,666 --> 00:11:03,791
- Με τίποτα.
- Το ξέρω.
217
00:11:03,875 --> 00:11:06,333
- Τα υπόλοιπα είναι σάλτσες.
- Απλώς ρώτησα.
218
00:11:08,208 --> 00:11:09,541
Πάω πρώτη για ντους.
219
00:11:10,625 --> 00:11:12,791
- Άσε λίγο ζεστό νερό για μένα.
- Ζεν!
220
00:11:12,875 --> 00:11:13,791
Ώπα!
221
00:11:13,875 --> 00:11:14,958
- Σιγά!
- Τι πράγμα;
222
00:11:15,041 --> 00:11:16,416
Έχουμε δύο βδομάδες.
223
00:11:16,500 --> 00:11:19,500
- Θα δω το πουλί σου.
- Κανείς δεν το έχει δει.
224
00:11:19,583 --> 00:11:21,416
- Σίγουρα.
- Το έχουν δει.
225
00:11:21,500 --> 00:11:24,916
Εντάξει, τότε μπορείς να γυρίσεις
αν ντρέπεσαι.
226
00:11:25,000 --> 00:11:27,500
Λίγη ευγένεια. Μπορείς να γίνεις κύριος;
227
00:11:27,583 --> 00:11:29,208
Γιατί πιστεύεις ότι τη θέλω;
228
00:11:29,291 --> 00:11:30,333
Μ' αρέσει να βλέπω.
229
00:11:30,416 --> 00:11:32,541
Η κυρία θέλει να γδυθεί. Ας γδυθεί.
230
00:11:32,625 --> 00:11:33,625
Εκτίμησέ το.
231
00:11:35,291 --> 00:11:37,250
Όπλο! Δώσε μου ένα όπλο, γαμώτο!
232
00:11:41,625 --> 00:11:42,500
Σκύλα!
233
00:11:43,166 --> 00:11:44,291
Για το γενικό καλό.
234
00:11:51,000 --> 00:11:51,875
Γιατί...
235
00:12:17,166 --> 00:12:20,958
ΒΡΟΜΙΚΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ
236
00:14:21,083 --> 00:14:22,000
Άντε γαμήσου!
237
00:14:22,083 --> 00:14:23,000
Μαλάκα!
238
00:14:28,500 --> 00:14:29,333
Γεια.
239
00:14:30,708 --> 00:14:32,458
Καλώς ήρθες.
240
00:14:32,541 --> 00:14:34,166
Γεια σας, κύριε Κινκέιντ.
241
00:14:34,250 --> 00:14:36,291
Ανησυχούσαμε ότι θα σε χάσουμε.
242
00:14:36,375 --> 00:14:39,250
- Απλή εγχείρηση καρπιαίου σωλήνα ήταν.
- Ναι.
243
00:14:39,333 --> 00:14:41,666
Αυτό θα σε κάνει να νιώσεις καλύτερα.
244
00:14:43,500 --> 00:14:44,541
Ευχαριστώ.
245
00:14:44,625 --> 00:14:45,833
Είναι μια δωροκάρτα.
246
00:14:46,958 --> 00:14:48,541
Σε bitcoin.
247
00:14:49,875 --> 00:14:50,833
Τέλεια.
248
00:14:50,916 --> 00:14:53,541
Είστε ακόμα μαζί με το αγόρι σου; Είσαι...
249
00:14:53,625 --> 00:14:55,125
- Ναι, είμαστε.
- Ναι.
250
00:14:55,208 --> 00:14:56,500
Πρέπει να τον ξεφορτωθώ.
251
00:14:56,750 --> 00:14:57,958
Γιατί;
252
00:14:58,041 --> 00:14:59,500
Πάω στο αφεντικό.
253
00:14:59,583 --> 00:15:01,333
Ο κος Λοζίνι έχει δουλειά.
254
00:15:01,416 --> 00:15:03,125
- Να ρωτήσω πότε...
- Όχι.
255
00:15:03,208 --> 00:15:05,291
- ...έχει ελεύθερο...
- Πρέπει να τον δω.
256
00:15:06,041 --> 00:15:06,875
Τι λέει, Μπόσκο;
257
00:15:06,958 --> 00:15:08,041
Μια χαρά φαίνεσαι.
258
00:15:10,125 --> 00:15:11,458
Συγγνώμη, κε Λοζίνι.
259
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
Έχετε ένα λεπτό;
260
00:15:12,750 --> 00:15:15,916
Όχι αν ήρθες να μου πεις
να αγοράσω bitcoin.
261
00:15:16,000 --> 00:15:17,958
Πρέπει, είναι το μέλλον.
262
00:15:18,041 --> 00:15:20,375
Ήθελα να σας προειδοποιήσω για κάτι.
263
00:15:20,458 --> 00:15:23,000
Ερευνούσα το περιστατικό στον ιππόδρομο...
264
00:15:23,083 --> 00:15:25,500
Το Μέντοου Βιου, ξέρω, χτυπήθηκε.
265
00:15:26,583 --> 00:15:28,333
Παρακαλώ, σερβιρίσου.
266
00:15:30,250 --> 00:15:34,291
Ήταν ένας τύπος που ήταν στον χώρο
του θησαυροφυλακίου στην επίθεση.
267
00:15:34,375 --> 00:15:38,333
Και ορκίζεται ότι ένας από τους ληστές
ήταν ο Πάρκερ.
268
00:15:41,458 --> 00:15:42,333
Ο Πάρκερ;
269
00:15:42,916 --> 00:15:43,791
Ναι.
270
00:15:48,541 --> 00:15:49,916
Είναι σίγουρος;
271
00:15:50,000 --> 00:15:51,666
Δεν τον είδε καλά,
272
00:15:51,750 --> 00:15:53,208
αλλά αναγνώρισε τη φωνή.
273
00:15:53,291 --> 00:15:54,583
Τη φωνή;
274
00:15:54,666 --> 00:15:55,958
Άσε με ήσυχο.
275
00:15:56,041 --> 00:15:58,208
Είχε αντιμετωπίσει τον Πάρκερ παλιά,
276
00:15:58,291 --> 00:15:59,583
και τον τραυμάτισε.
277
00:15:59,666 --> 00:16:01,250
Ορκίζεται ότι ήταν αυτός.
278
00:16:03,833 --> 00:16:04,958
Γαμώ τον διάολο.
279
00:16:06,000 --> 00:16:07,208
Γιατί τώρα,
280
00:16:07,291 --> 00:16:08,750
μετά από τρία χρόνια;
281
00:16:10,500 --> 00:16:12,458
- Θα πρέπει να εμπλακώ.
- Κοιτάξτε.
282
00:16:12,916 --> 00:16:15,250
Με όλο τον σεβασμό, κύριε,
283
00:16:15,333 --> 00:16:16,625
όταν ανακατεύεστε...
284
00:16:17,291 --> 00:16:19,333
γίνεται μεγάλη ζημιά.
285
00:16:19,416 --> 00:16:21,875
Αυτή είναι η επαγγελματική σου εκτίμηση;
286
00:16:21,958 --> 00:16:24,000
Σκέφτομαι να μην τον προκαλέσουμε.
287
00:16:24,708 --> 00:16:26,375
Ειδικά αν είναι σύμπτωση.
288
00:16:30,125 --> 00:16:30,958
Καλώς.
289
00:16:31,041 --> 00:16:33,458
Αν μείνει μακριά από τη Νέα Υόρκη,
290
00:16:33,541 --> 00:16:35,333
η συμφωνία μαζί του ισχύει.
291
00:16:35,416 --> 00:16:37,375
- Συμφωνώ.
- Με χαροποιείς πολύ.
292
00:16:39,458 --> 00:16:40,458
Το αναλαμβάνω.
293
00:16:41,083 --> 00:16:42,166
Ωραία.
294
00:16:42,250 --> 00:16:44,791
Αλλιώς η ζημιά ξεκινά από τα μπαλάκια σου.
295
00:16:44,875 --> 00:16:46,291
"Η ζημιά ξεκινά..."
296
00:16:46,375 --> 00:16:47,625
Είναι αστείο αυτό;
297
00:16:48,875 --> 00:16:50,541
- Όχι.
- Κλείσε την πόρτα.
298
00:16:53,000 --> 00:16:56,125
ΜΟΤΕΛ
ΝΤΙΛΑΞ
299
00:17:06,500 --> 00:17:08,416
Ωραία, ξύπνησες.
300
00:17:09,875 --> 00:17:11,375
Περνούσα να σε τσεκάρω.
301
00:17:11,458 --> 00:17:13,750
Ο γιατρός είπε ότι θα ξυπνήσεις αργά.
302
00:17:13,833 --> 00:17:14,666
Πού είμαι;
303
00:17:14,750 --> 00:17:17,083
Σοβαρά, δεν θυμάσαι να έρχεσαι;
304
00:17:19,333 --> 00:17:20,500
Γαμώτο.
305
00:17:20,583 --> 00:17:22,125
Μάλλον έχασες πολύ αίμα.
306
00:17:22,208 --> 00:17:23,333
Θυμάμαι, Ματζ.
307
00:17:23,416 --> 00:17:26,583
Εννοώ ότι σου ζήτησα
να με βάλεις στο δωμάτιο 12.
308
00:17:26,666 --> 00:17:29,208
Προσπάθησα να σου πω, αλλά λιποθύμησες.
309
00:17:29,291 --> 00:17:30,958
Το δωμάτιο 12 ήταν πιασμένο.
310
00:17:31,041 --> 00:17:34,291
Όχι ότι καταλαβαίνω το κόλλημα σου
με αυτό το δωμάτιο.
311
00:17:34,375 --> 00:17:36,166
Όλα τα δωμάτια είναι τα ίδια.
312
00:17:36,250 --> 00:17:38,708
- Είναι διαθέσιμο τώρα το 12;
- Όχι.
313
00:17:38,791 --> 00:17:40,125
Μένει ένα ζευγάρι.
314
00:17:40,208 --> 00:17:41,958
Έχουν πληρώσει για άλλα 45 λεπτά.
315
00:17:43,708 --> 00:17:45,458
Θέλεις τα μηνύματά σου;
316
00:17:46,416 --> 00:17:47,958
Έχεις ένα από τον Σταν Ντίβερς.
317
00:17:48,041 --> 00:17:49,500
Σου έχει μια δουλειά.
318
00:17:49,583 --> 00:17:51,208
Δεν τελείωσε η τελευταία.
319
00:17:53,083 --> 00:17:53,958
Νόμιζα...
320
00:17:54,666 --> 00:17:56,666
Είπες ότι ένα κορίτσι σε έφαγε.
321
00:17:56,750 --> 00:17:58,958
- Πήρε όλα τα λεφτά.
- Ναι.
322
00:18:00,000 --> 00:18:01,375
Συμβαίνει αυτό, σωστά;
323
00:18:02,125 --> 00:18:03,208
Είναι ατυχία.
324
00:18:04,416 --> 00:18:05,541
Ναι. Για εκείνη.
325
00:18:06,291 --> 00:18:09,666
- Βοήθησέ με να σηκωθώ...
- Τέλος πάντων, ξεκουράσου λίγο.
326
00:18:10,333 --> 00:18:12,875
Και μην ανησυχείς για το δωμάτιο 12.
327
00:18:12,958 --> 00:18:14,500
Αυτό είναι εξίσου καλό.
328
00:18:30,500 --> 00:18:32,083
Βγες έξω.
329
00:18:32,833 --> 00:18:33,750
- Φύγε!
- Ποιος είσαι;
330
00:18:58,833 --> 00:19:00,125
Γίνεσαι πολύ αγενής.
331
00:19:00,875 --> 00:19:02,375
Ναι, το ακούω συχνά.
332
00:19:16,208 --> 00:19:18,041
Να πάρει! Αλήθεια;
333
00:19:19,125 --> 00:19:20,208
Τα συνηθισμένα.
334
00:19:20,875 --> 00:19:23,166
Συν του γιατρού και κάποια άλλα έξοδα.
335
00:19:23,750 --> 00:19:25,708
Κράτα τα μηνύματά μου, εντάξει;
336
00:19:25,791 --> 00:19:27,791
- Χάρηκα που σε είδα.
- Ευχαριστώ.
337
00:19:28,916 --> 00:19:29,875
Γαμώτο.
338
00:19:35,833 --> 00:19:37,250
Φοράει το παντελόνι μου.
339
00:20:00,000 --> 00:20:00,833
Πάρκερ.
340
00:20:01,833 --> 00:20:03,416
Δεν περίμενα να σε δω εδώ.
341
00:20:03,791 --> 00:20:05,208
Πολλά παιδιά.
342
00:20:06,833 --> 00:20:09,666
Ο Φίλι κι εγώ δεν κάναμε δικά μας, οπότε...
343
00:20:09,750 --> 00:20:10,750
φτιάξαμε δεντρόσπιτο.
344
00:20:11,500 --> 00:20:12,333
Δούλεψε.
345
00:20:15,791 --> 00:20:17,083
Δεν είναι μαζί σου;
346
00:20:19,833 --> 00:20:21,125
Πού είναι;
347
00:20:32,125 --> 00:20:33,708
Τον προειδοποίησα.
348
00:20:35,291 --> 00:20:36,208
Του το είπα.
349
00:20:51,708 --> 00:20:53,750
Ήταν μια γυναίκα μαζί μας.
350
00:20:54,375 --> 00:20:55,541
Ο Φιλ την έφερε.
351
00:20:56,083 --> 00:20:57,208
Τη λένε Ζεν.
352
00:20:58,291 --> 00:20:59,875
Μας πρόδωσε, Γκρέις.
353
00:20:59,958 --> 00:21:01,125
Πυροβόλησε τον Φιλ.
354
00:21:05,500 --> 00:21:07,333
Σε θαύμαζε πραγματικά.
355
00:21:07,416 --> 00:21:08,625
Το ξέρεις;
356
00:21:09,291 --> 00:21:11,291
- Όχι, δεν το ήξερα.
- Ναι.
357
00:21:11,375 --> 00:21:12,875
Εξαιτίας της μαφίας.
358
00:21:13,666 --> 00:21:16,250
Ξέρεις, νόμιζε ότι ήσουν ξεχωριστός,
359
00:21:16,333 --> 00:21:19,500
επειδή τα έβαλες μαζί τους και έζησες.
360
00:21:19,916 --> 00:21:21,666
Δεν τα έβαλα με τη Μονάδα.
361
00:21:22,666 --> 00:21:24,833
Τους λήστεψα κατά λάθος.
362
00:21:24,916 --> 00:21:27,083
Υπήρχαν προβλήματα, αληθινά,
363
00:21:27,166 --> 00:21:28,625
και βγήκες ζωντανός.
364
00:21:30,333 --> 00:21:31,666
Και να 'σαι πάλι.
365
00:21:32,583 --> 00:21:33,625
Σώος και αβλαβής.
366
00:21:33,708 --> 00:21:35,666
Ναι, είμαι καλός στο να επιβιώνω.
367
00:21:35,750 --> 00:21:37,375
Το ίδιο και οι κατσαρίδες.
368
00:21:40,083 --> 00:21:41,541
Γκρέις, σε παρακαλώ.
369
00:21:42,333 --> 00:21:44,125
Η λεία ήταν 400.000 δολάρια.
370
00:21:44,208 --> 00:21:47,375
Αν με βοηθήσεις να βρω τη Ζεν,
θα σου δώσω ένα μέρος.
371
00:21:47,458 --> 00:21:48,958
Θα μου δώσεις ένα μέρος;
372
00:21:49,041 --> 00:21:50,375
Ο Φιλ θα έπαιρνε μερίδιο
373
00:21:50,458 --> 00:21:52,000
- αν δεν είχε...
- Έλεος.
374
00:21:52,083 --> 00:21:54,166
Διαπραγματεύεσαι μαζί μου;
375
00:21:55,458 --> 00:21:56,958
Δεν σταματάς ποτέ, έτσι;
376
00:21:57,500 --> 00:22:00,416
Αν κέρδιζες το λαχείο σήμερα,
τι θα έκανες;
377
00:22:01,666 --> 00:22:03,041
Όχι, πες μου.
378
00:22:03,666 --> 00:22:06,125
Μόλις κέρδισες λεφτά για όλη σου τη ζωή.
379
00:22:06,208 --> 00:22:08,875
Τι κάνεις; Θα έπαιρνες σπίτι στην ακτή;
380
00:22:08,958 --> 00:22:10,666
- Ναι. Ακούγεται τέλειο.
- Ναι;
381
00:22:10,750 --> 00:22:12,000
Θα έκοβες τη δουλειά;
382
00:22:12,083 --> 00:22:14,208
- Δεν θα μάθουμε ποτέ.
- Γιατί;
383
00:22:14,291 --> 00:22:16,541
Γιατί μόνο οι χαζοί παίρνουν λαχείο.
384
00:22:28,416 --> 00:22:29,625
Υπήρχε ένας τύπος.
385
00:22:30,875 --> 00:22:33,833
Δουλεύει στο Τζέρζι Σίτι,
σε μαγαζί με εργαλεία.
386
00:22:34,791 --> 00:22:36,416
Τον λένε Ρέτζι Ράιλι.
387
00:22:40,875 --> 00:22:41,791
Ευχαριστώ.
388
00:22:43,791 --> 00:22:44,666
Πάρκερ.
389
00:22:46,666 --> 00:22:48,208
Σκοτώνεις ανθρώπους, έτσι;
390
00:22:50,000 --> 00:22:51,250
Όταν χρειάζεται, ναι.
391
00:22:51,958 --> 00:22:53,208
Κατά κανόνα, όχι.
392
00:22:54,041 --> 00:22:56,583
Τραβάει πολλή προσοχή
και δεν λύνει τίποτα.
393
00:22:58,416 --> 00:22:59,791
Σκότωσέ τη για μένα.
394
00:23:01,291 --> 00:23:02,333
Θα το κάνεις;
395
00:23:08,958 --> 00:23:10,791
{\an8}ΜΕΝΤ ΓΚΡΟΟΥΒ, ΙΝΤΙΑΝΑ
ΘΕΑΤΡΟ
396
00:23:10,875 --> 00:23:15,750
{\an8}Όχι, καταλαβαίνω απόλυτα τι λέτε,
ειλικρινά, κύριε εφοριακέ.
397
00:23:15,833 --> 00:23:17,166
Να σας ρωτήσω κάτι.
398
00:23:18,625 --> 00:23:22,250
Δεν θα έπρεπε να παράγω εισόδημα
399
00:23:22,333 --> 00:23:24,583
πριν πληρώσω φόρο εισοδήματος;
400
00:23:25,333 --> 00:23:28,583
Κύριε Γκρόφιλντ, δεν μπορείτε
να λειτουργείτε θέατρο
401
00:23:28,666 --> 00:23:30,958
- με ζημία επί πέντε χρόνια.
- Ναι.
402
00:23:31,041 --> 00:23:32,291
Είναι αδύνατον.
403
00:23:32,375 --> 00:23:34,208
- Είδατε κάποια παράσταση;
- Όχι.
404
00:23:35,041 --> 00:23:39,833
Στοιχηματίζω ότι η πλειονότητα
των συνανθρώπων σας θα έλεγε το ίδιο.
405
00:23:39,916 --> 00:23:41,666
Όταν χάνετε τόσα λεφτά,
406
00:23:41,750 --> 00:23:44,750
πώς συνεχίζετε να ανοίγετε
το θέατρο κάθε καλοκαίρι;
407
00:23:45,291 --> 00:23:46,458
Ανοησία!
408
00:23:46,541 --> 00:23:47,875
Αυτό δεν είναι απάντηση.
409
00:23:47,958 --> 00:23:48,958
Φυσικά και είναι.
410
00:23:49,708 --> 00:23:50,791
Σχεδόν πάντα.
411
00:23:53,500 --> 00:23:55,166
Γκρόφιλντ, έχεις τηλέφωνο.
412
00:23:55,250 --> 00:23:56,583
Δόξα τω Θεώ.
413
00:23:56,666 --> 00:23:59,083
Σας φέρνω εισιτήρια. Μην ανησυχείτε.
414
00:23:59,166 --> 00:24:00,958
Ποπ κορν, τμήμα VIP, τα πάντα.
415
00:24:01,041 --> 00:24:02,583
Να είστε θετικός.
416
00:24:03,375 --> 00:24:04,666
Προχωράμε.
417
00:24:04,750 --> 00:24:06,750
Τι κάνεις, γιατί το κατεβάζεις;
418
00:24:06,833 --> 00:24:08,333
Το ανεβάζουμε;
419
00:24:09,041 --> 00:24:10,750
Βλέπεις; Έτσι σε θέλω.
420
00:24:10,833 --> 00:24:12,875
Πολύ καλή δουλειά. Μου αρέσει το...
421
00:24:12,958 --> 00:24:14,166
Είστε μαζί μου;
422
00:24:14,250 --> 00:24:16,708
- Ναι!
- Ναι; Ωραία.
423
00:24:16,791 --> 00:24:18,208
Να το τηλέφωνο.
424
00:24:19,041 --> 00:24:20,041
Το άλλο.
425
00:24:20,125 --> 00:24:21,291
Το ανώνυμο.
426
00:24:23,333 --> 00:24:26,000
Πιο διακριτικά
την επόμενη φορά. Ευχαριστώ.
427
00:24:26,625 --> 00:24:29,916
Αφανής ποιών ήθος
Άλαν Γκρόφιλντ, παρακαλώ.
428
00:24:30,000 --> 00:24:30,875
Εγώ είμαι.
429
00:24:30,958 --> 00:24:32,166
Είμαι Τζέρζι Σίτι.
430
00:24:32,875 --> 00:24:34,291
Έχουμε πρόβλημα.
431
00:24:34,833 --> 00:24:37,583
Είσαι στο Τζέρζι Σίτι.
Εκεί είναι το πρόβλημα.
432
00:24:37,666 --> 00:24:38,958
Ψάχνω κάποιον.
433
00:24:39,041 --> 00:24:41,625
Ρέτζι Ράιλι, πουλάει εργαλεία. Τον ξέρεις;
434
00:24:41,708 --> 00:24:43,125
Πρέπει να του μιλήσω.
435
00:24:43,208 --> 00:24:45,083
Εννοείς να του μιλήσεις όντως;
436
00:24:45,166 --> 00:24:48,500
Επειδή όταν μιλάς,
κάποιοι καταλήγουν ξαπλωτοί.
437
00:24:48,583 --> 00:24:50,708
- Θα είμαι ευγενικός.
- Πόσο ευγενικός;
438
00:24:51,125 --> 00:24:51,958
Πολύ.
439
00:24:52,041 --> 00:24:53,916
Θέλω να ρωτήσω για ένα κορίτσι.
440
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
Ένα κορίτσι.
441
00:24:55,083 --> 00:24:57,041
Άρα είναι ερώτηση ερωτικής φύσης;
442
00:24:57,125 --> 00:25:00,208
- Σκότωσε τους πάντες στη δουλειά.
- Γαμώτο.
443
00:25:00,291 --> 00:25:02,416
Δεν ήταν κι ο Φίλι Γουέμπ μαζί σου;
444
00:25:02,500 --> 00:25:05,041
Συγκεντρώσου, Γκρόφιλντ, εντάξει; Ρέτζι.
445
00:25:05,125 --> 00:25:07,250
Θα κοιτάξω, να δω τι μπορώ να κάνω.
446
00:25:07,333 --> 00:25:08,708
Αλλά αν με χρειαστείς,
447
00:25:08,791 --> 00:25:11,208
μη διστάσεις να με πάρεις.
Θα έρθω με χαρά.
448
00:25:11,291 --> 00:25:12,750
Θα σε πάρω αν χρειαστεί.
449
00:25:12,833 --> 00:25:14,500
Τα περιοδικά ενηλίκων;
450
00:25:14,583 --> 00:25:17,208
Όχι πάλι εσύ. Τι πήρες;
451
00:25:18,000 --> 00:25:19,708
- Κάτι σοκολάτες.
- Ρε συ!
452
00:25:33,291 --> 00:25:34,125
Αντίο, μωρό μου.
453
00:25:35,166 --> 00:25:36,125
Αντίο, μωρό μου.
454
00:25:37,625 --> 00:25:38,833
Γεια σου, Ρέτζι.
455
00:25:43,500 --> 00:25:44,916
ΡΕΤΖΙ
456
00:25:45,541 --> 00:25:47,875
Ξέρεις τι κακό έχει το γαλλικό φαγητό;
457
00:25:47,958 --> 00:25:49,166
Κάθεται στην κοιλιά.
458
00:25:49,250 --> 00:25:51,708
Θες χωνευτικό
για να κάνει τρύπα στο στομάχι.
459
00:25:53,291 --> 00:25:55,166
Κι αυτό θα σου κάνει τρύπα.
460
00:25:55,250 --> 00:25:57,333
Ποιος είσαι εσύ; Πού είναι ο Τζίμι;
461
00:25:57,416 --> 00:25:58,500
Ο οδηγός σου;
462
00:25:58,583 --> 00:25:59,500
Αναπαύεται.
463
00:25:59,583 --> 00:26:00,583
Τον σκότωσες;
464
00:26:00,666 --> 00:26:02,291
Δεν θα τον κέρδιζες σε μάχη.
465
00:26:02,375 --> 00:26:03,250
Ό,τι πεις.
466
00:26:03,333 --> 00:26:04,583
Θα τον ξεγέλασες.
467
00:26:04,666 --> 00:26:07,333
Τον ξεγέλασα.
Θα το βουλώσουμε για τον Τζίμι;
468
00:26:07,416 --> 00:26:08,875
- Είναι καλά;
- Καλά είναι.
469
00:26:08,958 --> 00:26:10,041
Δεν σε πιστεύω.
470
00:26:10,125 --> 00:26:11,875
Έχει όπλο στον αστράγαλο.
471
00:26:11,958 --> 00:26:13,375
Ναι. Δεν το κατάλαβες.
472
00:26:13,458 --> 00:26:15,375
Ελπίζω να σου ρίξει στο κεφάλι.
473
00:26:15,458 --> 00:26:17,083
Τώρα, το ίδιο κι εγώ.
474
00:26:17,166 --> 00:26:20,708
Ψάχνω για κάποια.
Τη σύστησες στον Φίλι Γουέμπ.
475
00:26:20,791 --> 00:26:22,833
- Τι εννοείς, τη Ζεν;
- Μπίνγκο.
476
00:26:22,916 --> 00:26:25,166
Με ρώτησε η γυναίκα του Φίλι γι' αυτήν.
477
00:26:25,250 --> 00:26:26,791
Εσύ την έβαλες, έτσι;
478
00:26:27,625 --> 00:26:29,291
Γαμώτο! Ήταν της μητέρας μου!
479
00:26:29,791 --> 00:26:31,958
Η Ζεν. Τι μπορείς να μου πεις;
480
00:26:32,041 --> 00:26:34,333
Έχω κάνει κάνα δυο δουλειές μαζί της.
481
00:26:34,416 --> 00:26:35,750
Είναι σαν κομάντο.
482
00:26:35,833 --> 00:26:38,250
Ήταν στην ελίτ φρουρά ενός δικτάτορα.
483
00:26:38,333 --> 00:26:40,875
- Ελίτ φρουρά;
- Ναι, σαν ομάδα εξόντωσης.
484
00:26:40,958 --> 00:26:44,125
Τρομακτικοί τύποι.
Είπα στη Ζεν να μείνει μακριά μου.
485
00:26:44,208 --> 00:26:45,791
Τηλεφώνησες στη Ζεν;
486
00:26:45,875 --> 00:26:46,916
- Ναι.
- Πότε;
487
00:26:47,000 --> 00:26:48,208
Πριν το δείπνο.
488
00:26:48,291 --> 00:26:50,250
Της είπα ότι κάποιος την έψαχνε.
489
00:26:50,333 --> 00:26:52,333
- Έτσι εξηγείται.
- Τι εξηγείται;
490
00:26:52,416 --> 00:26:53,625
Μας παρακολουθούν.
491
00:26:53,708 --> 00:26:55,208
- Εμάς;
- Μας παρακολουθούν.
492
00:26:56,208 --> 00:26:58,416
Μαύρο SUV, τρία αμάξια πίσω.
493
00:26:58,500 --> 00:26:59,625
Η Ζεν τούς έστειλε.
494
00:26:59,708 --> 00:27:01,625
Περίμενε. Αυτοί είναι της Ζεν;
495
00:27:01,708 --> 00:27:03,583
Τι... Νομίζει ότι θα την καρφώσω;
496
00:27:03,666 --> 00:27:04,916
Χριστέ μου, κάνε κάτι.
497
00:27:05,000 --> 00:27:06,083
Δεν νομίζω.
498
00:27:06,166 --> 00:27:07,666
Θα σου πω πού είναι.
499
00:27:07,750 --> 00:27:11,375
Είναι σε ένα ημιτελές κτίριο
στο Τζέρζι. Έχω τη διεύθυνση.
500
00:27:11,458 --> 00:27:13,833
Μακάρι να ήταν εδώ ο Τζίμι. Ορκίζομαι...
501
00:28:50,833 --> 00:28:51,666
Το πόδι μου.
502
00:28:51,750 --> 00:28:53,125
Μπάσταρδε.
503
00:29:02,666 --> 00:29:03,875
Άνοιξε την πόρτα.
504
00:29:07,416 --> 00:29:08,416
Δώσε τα κλειδιά.
505
00:29:21,250 --> 00:29:24,791
Το κτίριο, αυτό που κατασκευάζεται.
Πρέπει να πάω εκεί.
506
00:29:39,708 --> 00:29:40,833
Γεια σου, Μπόσκο.
507
00:29:41,583 --> 00:29:43,333
Είπαν ότι θα χιονίσει.
508
00:29:43,416 --> 00:29:46,000
Λες και έχω χρόνο να μιλήσω για τον καιρό.
509
00:29:46,541 --> 00:29:48,333
Την κάνω από εδώ, απόψε.
510
00:29:48,416 --> 00:29:49,500
Απόψε;
511
00:29:49,833 --> 00:29:51,208
Έφερες τα σχέδια;
512
00:29:51,291 --> 00:29:53,666
Μπορώ να τα έχω εδώ σε μία ώρα.
513
00:29:53,750 --> 00:29:56,166
Και περιγράφουν τη ληστεία λεπτομερώς;
514
00:29:56,250 --> 00:29:59,000
Λεπτομερέστατα.
Ό,τι χρειάζεσαι για να γίνει.
515
00:29:59,083 --> 00:30:00,791
Με ακρίβεια λεπτού.
516
00:30:00,875 --> 00:30:05,958
Ξέρεις, μπορεί να μην το καταλαβαίνεις,
αλλά κάνεις κάτι καλό, Μπόσκο.
517
00:30:06,041 --> 00:30:07,625
Χέστηκα για το καλό.
518
00:30:07,708 --> 00:30:09,541
Θέλω τα υπόλοιπα λεφτά μου.
519
00:30:09,625 --> 00:30:10,958
Ορίστε;
520
00:30:12,625 --> 00:30:14,125
Δεν συμφωνήσαμε κάτι τέτοιο.
521
00:30:14,625 --> 00:30:17,208
Πώς θα πάρεις μερίδιο
αν δεν κάνω τη δουλειά;
522
00:30:19,625 --> 00:30:22,875
Μόλις δώσω τα σχέδια,
τι σε εμποδίζει να με στείλεις;
523
00:30:26,416 --> 00:30:27,250
Ίσως...
524
00:30:30,791 --> 00:30:31,750
Εμπιστοσύνη.
525
00:30:35,416 --> 00:30:37,083
Μόνο έτσι θα δουλέψει.
526
00:30:40,333 --> 00:30:42,750
Γιατί να σε εμπιστευτώ;
527
00:30:42,833 --> 00:30:44,000
Εγώ δεν θα το έκανα.
528
00:30:44,083 --> 00:30:45,791
- Διάολε.
- Ποιος είσαι εσύ;
529
00:30:45,875 --> 00:30:48,208
- Πώς μπήκες;
- Σκάσε και κάτσε κάτω.
530
00:30:49,208 --> 00:30:50,375
Δεν έχει έπιπλα.
531
00:30:50,458 --> 00:30:51,583
Κάτσε στο πάτωμα.
532
00:30:52,250 --> 00:30:53,833
Ναι, αλλά το γόνατό μου...
533
00:30:53,916 --> 00:30:54,750
Μη μιλάς.
534
00:30:56,041 --> 00:30:57,708
Έχεις μόνο μία ευκαιρία.
535
00:30:57,791 --> 00:30:58,708
Πού είναι τα λεφτά;
536
00:30:58,791 --> 00:31:00,000
Τα ξόδεψα.
537
00:31:00,791 --> 00:31:02,666
Θα με σκοτώσεις τώρα, έτσι;
538
00:31:02,750 --> 00:31:04,541
Θα έχανα αν δεν το έκανα.
539
00:31:05,208 --> 00:31:06,708
Να ηρεμήσουμε ένα λεπτό.
540
00:31:06,791 --> 00:31:09,375
Ας το συζητήσουμε, εντάξει; Να...
541
00:31:12,041 --> 00:31:13,375
Χριστέ μου!
542
00:31:14,291 --> 00:31:15,333
Θεέ μου.
543
00:31:20,000 --> 00:31:21,416
Καταλαβαίνεις τι έκανες;
544
00:31:22,000 --> 00:31:23,125
Λίγο, ναι.
545
00:31:23,208 --> 00:31:26,500
Έχεις την παραμικρή ιδέα τι έκανες;
546
00:31:26,583 --> 00:31:27,416
Άντε.
547
00:31:28,083 --> 00:31:29,000
Σκότωσέ με.
548
00:31:29,875 --> 00:31:32,166
Τον χρειαζόμουν ζωντανό, ηλίθιε.
549
00:31:32,666 --> 00:31:35,416
Τόση προσπάθεια, τόσα λεφτά πήγαν χαμένα.
550
00:31:35,500 --> 00:31:37,083
Τα πάντα, γαμώτο!
551
00:31:37,166 --> 00:31:38,500
Δεν έχω τίποτα τώρα.
552
00:31:39,000 --> 00:31:40,750
Περίμενε, όλα τα λεφτά;
553
00:31:40,833 --> 00:31:42,375
Ναι, όλα τα λεφτά.
554
00:31:42,916 --> 00:31:45,041
Πήγαν εντελώς χαμένα.
555
00:31:45,125 --> 00:31:46,291
Κανονίζεις δουλειά
556
00:31:46,375 --> 00:31:48,666
και χρησιμοποίησες τα 400 χιλιάρικα;
557
00:31:48,750 --> 00:31:50,208
Ήταν μεγάλη μπάζα
558
00:31:50,291 --> 00:31:53,208
μέχρι που σκότωσες την επαφή μου...
559
00:31:55,166 --> 00:31:56,083
Μην το κάνεις!
560
00:31:57,583 --> 00:31:58,541
Μαλάκα!
561
00:31:59,708 --> 00:32:01,083
Τον σκότωσες πάλι;
562
00:32:01,916 --> 00:32:03,000
Τελευταία φορά.
563
00:32:03,083 --> 00:32:04,166
Γαμώτο.
564
00:32:04,250 --> 00:32:05,791
Τι δουλειά ήταν αυτή;
565
00:32:05,875 --> 00:32:07,833
- Δεν έχει σημασία.
- Λέγε. Πάρε.
566
00:32:07,916 --> 00:32:10,083
Είσαι κύριος, δεν το θέλω!
567
00:32:12,125 --> 00:32:13,208
Θέλω να χιονίσει.
568
00:32:16,083 --> 00:32:16,916
Γαμώτο.
569
00:32:18,333 --> 00:32:19,458
Τι δουλειά ήταν;
570
00:32:22,333 --> 00:32:23,583
Χρηματαποστολή.
571
00:32:24,208 --> 00:32:25,375
Τέσσερα εκατομμύρια.
572
00:32:25,875 --> 00:32:27,291
Ο Μπόσκο είχε διαδρομές,
573
00:32:27,375 --> 00:32:29,250
κωδικούς. Αλλά όπως είπα...
574
00:32:29,333 --> 00:32:31,375
Λες ψέματα. Γιατί λες ψέματα;
575
00:32:34,083 --> 00:32:35,333
Καλά, εντάξει.
576
00:32:35,416 --> 00:32:37,166
Θα με σκοτώσεις έτσι κι αλλιώς.
577
00:32:37,791 --> 00:32:41,708
Το σχέδιο ήταν να κλέψω
το σπίτι ενός πλούσιου τύπου.
578
00:32:42,375 --> 00:32:45,541
Πίνακες, κειμήλια αξίας εκατομμυρίων.
579
00:32:45,625 --> 00:32:47,458
Γιατί γελάς μαζί μου;
580
00:32:47,541 --> 00:32:50,708
Αναρωτιέμαι γιατί συνεχίζεις
τα ψέματα. Αλλά όχι πολύ.
581
00:32:50,791 --> 00:32:53,041
Τελευταία προσπάθεια. Τι δουλειά ήταν;
582
00:32:57,500 --> 00:33:00,666
Θα κλέβαμε μια ολόκληρη χώρα.
583
00:33:03,333 --> 00:33:04,375
Πώς;
584
00:33:06,416 --> 00:33:08,375
Πριν από μήνες, ανακαλύφθηκε κάτι
585
00:33:08,458 --> 00:33:10,583
στα ανοικτά των ακτών της χώρας μου.
586
00:33:10,666 --> 00:33:14,625
Ένα αρχαιολογικό εύρημα
που έχει μεγαλύτερη αξία από το ΑΕΠ μας.
587
00:33:16,208 --> 00:33:18,875
Ένας βυθισμένος θησαυρός, Πάρκερ.
588
00:33:19,708 --> 00:33:22,541
Το όνομα του ναυαγίου
είναι Κυρία του Αριντέρο.
589
00:33:23,208 --> 00:33:25,208
Ισπανική γαλέρα του 15ου αιώνα.
590
00:33:25,875 --> 00:33:28,375
Ένα δισεκατομμύριο δολάρια για τη χώρα.
591
00:33:29,041 --> 00:33:30,166
Σκέψου το.
592
00:33:30,250 --> 00:33:32,666
Φτώχεια, πείνα, λύθηκαν.
593
00:33:32,750 --> 00:33:35,166
Το πρόβλημα είναι ο πρόεδρός μας.
594
00:33:36,333 --> 00:33:39,416
Αυτό το διεφθαρμένο κουμάσι,
ο Ιγνάσιο Ντε Λα Παζ.
595
00:33:40,416 --> 00:33:41,833
Να ταΐσει τους πολίτες;
596
00:33:41,916 --> 00:33:42,875
Όχι.
597
00:33:43,583 --> 00:33:46,125
Θα πάρει τον θησαυρό για τον εαυτό του.
598
00:33:46,208 --> 00:33:50,416
{\an8}Σκοπεύει να στείλει τον θησαυρό
στην Αμερική ως "ανθρωπιστική αποστολή".
599
00:33:50,500 --> 00:33:51,875
Θα φροντίσει να μαθευτεί.
600
00:33:51,958 --> 00:33:54,666
Θα τον εκθέσει στον ΟΗΕ
για να τον δουν όλοι.
601
00:33:54,750 --> 00:33:56,583
Τότε, ενώ είναι σε κοινή θέα,
602
00:33:56,666 --> 00:33:58,208
θα έβαζε να τον κλέψουν.
603
00:33:58,291 --> 00:34:00,041
Έτσι, θα παίξει το θύμα.
604
00:34:00,125 --> 00:34:01,958
Παίρνει μερίδιο και την κάνει.
605
00:34:02,041 --> 00:34:03,666
Χρεοκοπεί ολόκληρη χώρα.
606
00:34:04,916 --> 00:34:07,208
Εκτός αν τον κλέψουμε εμείς πρώτα.
607
00:34:08,041 --> 00:34:09,666
Αυτή είναι η δουλειά.
608
00:34:09,750 --> 00:34:12,000
Σκέφτεσαι τα 400.000 δολάρια;
609
00:34:12,625 --> 00:34:15,166
Εδώ μιλάμε για χρυσό,
ακατέργαστους λίθους.
610
00:34:15,250 --> 00:34:17,375
Χώρια την ίδια την Κυρία.
611
00:34:18,208 --> 00:34:20,375
Εγώ ταΐζω ανθρώπους, εσύ πλουτίζεις.
612
00:34:21,583 --> 00:34:22,791
Ενδιαφέρεσαι;
613
00:34:24,125 --> 00:34:26,083
Ποιον έβαλε να τον κλέψει;
614
00:34:26,166 --> 00:34:27,166
Μια ντόπια ομάδα.
615
00:34:27,250 --> 00:34:29,625
Λέγεται Μονάδα.
616
00:34:34,833 --> 00:34:37,000
Χριστέ μου, είναι πολλά λεφτά.
617
00:34:37,083 --> 00:34:39,875
Ναι, θα είναι. Άσ' το.
618
00:34:41,875 --> 00:34:44,875
Αυτά ήταν ήδη κλεισμένα, και...
619
00:34:44,958 --> 00:34:47,250
τα μικρότερα κομμάτια έχουν αγοραστές.
620
00:34:48,000 --> 00:34:49,583
Και η Κυρία μας;
621
00:34:49,666 --> 00:34:51,750
- Η γυμνή γκόμενα;
- Ναι.
622
00:34:51,833 --> 00:34:52,875
Το μεγάλο έπαθλο.
623
00:34:52,958 --> 00:34:54,458
Πεντακόσια εκατομμύρια,
624
00:34:54,541 --> 00:34:56,291
του Φίνιας Πολ, ασφαλώς.
625
00:34:56,375 --> 00:34:58,500
Αυτός ο τύπος έχει πάρα πολλά λεφτά.
626
00:34:58,583 --> 00:34:59,666
Βγάλε δηλητήριο
627
00:34:59,750 --> 00:35:00,958
και χέσε με.
628
00:35:01,041 --> 00:35:02,416
Είμαστε εντός προγράμματος;
629
00:35:04,041 --> 00:35:06,416
Υπάρχει ένα μικρό πρόβλημα.
630
00:35:06,500 --> 00:35:07,750
Αλλά...
631
00:35:08,291 --> 00:35:09,291
Ξέρεις, ο Μπόσκο...
632
00:35:10,083 --> 00:35:11,958
αγνοείται.
633
00:35:12,041 --> 00:35:14,583
Αλλά έχει ήδη τελειώσει τη δουλειά του.
634
00:35:14,666 --> 00:35:17,875
Οπότε υποθέτω
ότι δεν είναι και τόσο μεγάλο πρόβλημα.
635
00:35:18,541 --> 00:35:21,541
Ο Μπόσκο αγνοείται
και το σχέδιό σου είναι...
636
00:35:21,625 --> 00:35:22,541
να μην κάνεις τίποτα;
637
00:35:22,625 --> 00:35:24,541
Θα μπορούσα να προσπαθήσω...
638
00:35:24,625 --> 00:35:26,208
Πήγαινε βρες τον Μπόσκο.
639
00:35:27,416 --> 00:35:28,916
Πάντα όταν έρχομαι εδώ,
640
00:35:29,000 --> 00:35:31,166
με λες μαλάκα και με ξαποστέλνεις.
641
00:35:31,250 --> 00:35:33,458
- Ξεκουμπίσου.
- Φεύγω.
642
00:35:41,291 --> 00:35:42,958
Αγαπητέ Πι, θα ομολογήσω
643
00:35:43,041 --> 00:35:46,500
ότι δεν ξέρω γιατί είμαστε εδώ.
Δεν μπορώ να το χωνέψω.
644
00:35:46,583 --> 00:35:49,083
Δεν έφαγε το τελευταίο κομμάτι της πίτσας.
645
00:35:49,166 --> 00:35:50,208
Έφαγε τον Φίλι.
646
00:35:50,291 --> 00:35:51,333
Το γνωρίζω.
647
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
Δεν θα τη σκότωνες;
648
00:35:52,916 --> 00:35:54,583
Θα το κάνω, αλλά όχι ακόμα.
649
00:35:55,250 --> 00:35:57,875
Η τέχνη της αναβλητικότητας.
Τη γνωρίζω καλά.
650
00:35:57,958 --> 00:35:59,708
Το κάνω με τον οδοντίατρο.
651
00:35:59,791 --> 00:36:02,291
- Αλλά δεν θέλει να με σκοτώσει.
- Δεν το ξέρεις.
652
00:36:05,125 --> 00:36:07,000
- Αυτή είναι;
- Ναι.
653
00:36:08,208 --> 00:36:09,458
Βρε βρε.
654
00:36:09,541 --> 00:36:11,666
Ο σκανδαλιάρης και ο Γκρόβερ.
655
00:36:11,750 --> 00:36:13,916
Γκρόφιλντ είναι το όνομα. Ευχαριστώ.
656
00:36:14,833 --> 00:36:16,125
Μ' αρέσει το Γκρόβερ.
657
00:36:17,583 --> 00:36:18,458
Τι πράγμα;
658
00:36:19,083 --> 00:36:22,416
Δεν ρώτησα τι σ' αρέσει.
Είπα ότι με λένε Γκρόφιλντ.
659
00:36:25,541 --> 00:36:26,958
Τα παιδιά είναι εντάξει.
660
00:36:28,791 --> 00:36:29,833
Κύριοι,
661
00:36:30,208 --> 00:36:31,958
ο Συνταγματάρχης Ορτίζ.
662
00:36:32,041 --> 00:36:33,166
Το αφεντικό μου.
663
00:36:33,958 --> 00:36:35,166
Είστε οι εγκληματίες
664
00:36:35,250 --> 00:36:37,416
- που θέλετε να μας βοηθήσετε.
- Όχι.
665
00:36:37,958 --> 00:36:41,458
Είστε οι ερασιτέχνες που μου έφαγαν λεφτά
κι εσύ τα σκάτωσες.
666
00:36:41,541 --> 00:36:44,083
Είσαι ο φονιάς
που σκότωσε τρεις άνδρες μας.
667
00:36:44,166 --> 00:36:46,291
Δεν τιμά τους άνδρες σου, έτσι;
668
00:36:48,791 --> 00:36:51,375
Έχεις ακουστά την Κυρία του Αριντέρο;
669
00:36:51,458 --> 00:36:54,375
Ναι. Παλιό ναυάγιο,
με αμπάρια γεμάτα χρυσάφι.
670
00:36:54,458 --> 00:36:56,083
Αξίζει ένα δισεκατομμύριο.
671
00:36:56,166 --> 00:36:57,500
Ίσως και περισσότερο.
672
00:36:58,000 --> 00:37:00,208
Το Αριντέρο δεν ήταν ένα κοινό πλοίο.
673
00:37:00,291 --> 00:37:02,250
Η ιστορία της είναι θρύλος.
674
00:37:02,333 --> 00:37:04,083
- Τον 15ο αιώνα...
- Προχώρα.
675
00:37:04,791 --> 00:37:06,666
Άσε την ιστορία. Πες το σχέδιο.
676
00:37:06,750 --> 00:37:07,583
Θέλω να μάθω.
677
00:37:07,666 --> 00:37:10,166
- Για να καταλάβει τη σημασία...
- Δεν χρειάζεται.
678
00:37:10,250 --> 00:37:11,083
Ο θησαυρός
679
00:37:11,166 --> 00:37:13,041
θα είναι στη Νέα Υόρκη αύριο.
680
00:37:15,166 --> 00:37:16,041
Είμαστε μέσα.
681
00:37:16,791 --> 00:37:18,458
Αλλά θέλουμε το 30%.
682
00:37:18,541 --> 00:37:19,375
Τριάντα;
683
00:37:20,666 --> 00:37:22,458
Είναι 300 εκατομμύρια.
684
00:37:22,541 --> 00:37:24,416
Δεν έχουμε χρόνο, κύριε.
685
00:37:24,500 --> 00:37:27,333
Χωρίς αυτούς τους άνδρες, θα αποτύχουμε.
686
00:37:31,916 --> 00:37:32,916
Ποιος είναι αυτός;
687
00:37:39,375 --> 00:37:40,375
Κοίτα εδώ.
688
00:37:40,458 --> 00:37:41,791
Πλάκα μου κάνεις.
689
00:37:41,875 --> 00:37:43,166
Είναι αντίγραφο.
690
00:37:43,250 --> 00:37:45,291
Δεν θα πω ψέματα, μου αρέσει.
691
00:37:45,375 --> 00:37:47,125
Θα γινόταν ωραίο μπρελόκ.
692
00:37:47,208 --> 00:37:49,125
Έχουν φτιάξει εργαστήριο εδώ.
693
00:37:50,458 --> 00:37:51,708
Όπως βλέπετε,
694
00:37:51,791 --> 00:37:54,166
φτιάχνουμε ένα αντίγραφο της Κυρίας.
695
00:37:54,250 --> 00:37:55,458
Το πρόσεξα.
696
00:37:56,000 --> 00:37:56,916
Γιατί;
697
00:37:57,416 --> 00:38:01,166
Θα το αλλάξουμε με το πρωτότυπο.
Για να κρύψουμε την κλοπή.
698
00:38:01,250 --> 00:38:03,416
Είναι το τελευταίο που μας ανησυχεί.
699
00:38:04,458 --> 00:38:05,500
Εντάξει.
700
00:38:06,666 --> 00:38:08,333
Ίσως ήμουν βιαστικός.
701
00:38:09,416 --> 00:38:11,750
Πες μας τι πρέπει να μας ανησυχεί.
702
00:38:11,833 --> 00:38:13,541
Η πρώτη είναι
703
00:38:13,625 --> 00:38:15,000
ότι κλέβουμε τον ΟΗΕ.
704
00:38:15,083 --> 00:38:17,916
Το πιο καλά φυλασσόμενο κτίριο
σε όλο τον κόσμο.
705
00:38:18,000 --> 00:38:19,750
Θα πάρει μήνες να βρούμε πώς.
706
00:38:22,458 --> 00:38:24,791
Δεν χρειάζεται να το κλέψουμε από τον ΟΗΕ.
707
00:38:27,333 --> 00:38:29,750
Οι ληστές του Προέδρου το κάνουν ήδη αυτό.
708
00:38:31,083 --> 00:38:32,500
Δεν καταλαβαίνω.
709
00:38:32,583 --> 00:38:36,083
Θα κάνουν αυτοί το δύσκολο,
και μετά θα τους το κλέψουμε.
710
00:38:39,458 --> 00:38:40,583
Καταλαβαίνω.
711
00:38:41,291 --> 00:38:42,583
Κλέβουμε τους κλέφτες.
712
00:38:45,833 --> 00:38:47,125
Ακριβο-μούντο.
713
00:38:47,208 --> 00:38:48,125
Υπάρχει η λέξη;
714
00:38:48,208 --> 00:38:49,458
Ναι, μπράβο.
715
00:38:51,041 --> 00:38:52,708
Δουλεύω τα ισπανικά μου.
716
00:38:54,708 --> 00:38:56,291
Πώς είναι το πόδι;
717
00:38:56,375 --> 00:38:58,416
- Το βάδισμά σου είναι καλό.
- Ακούς;
718
00:39:00,750 --> 00:39:03,208
Πριν σου μπουν τίποτα ιδέες,
719
00:39:03,291 --> 00:39:04,791
εγώ φροντίζω τη Ζεν.
720
00:39:05,625 --> 00:39:07,125
Οπότε, μείνε μακριά.
721
00:39:07,208 --> 00:39:08,958
Ναι. Είναι γλυκό κορίτσι.
722
00:39:09,041 --> 00:39:11,750
Το σημάδι στον κώλο της
θυμίζει τριαντάφυλλο.
723
00:39:11,833 --> 00:39:13,000
Ματέο, όχι.
724
00:39:16,291 --> 00:39:17,958
Ξέρεις, δεν κρατάμε μυστικά.
725
00:39:18,583 --> 00:39:20,125
Δεν υπάρχουν σκελετοί εδώ.
726
00:39:20,208 --> 00:39:21,125
Τι είπες;
727
00:39:21,208 --> 00:39:22,291
Εντάξει.
728
00:39:22,375 --> 00:39:25,291
Η ομάδα που βοηθά τον Πρόεδρο
729
00:39:25,375 --> 00:39:27,291
να κλέψει τον θησαυρό, ποιοι είναι;
730
00:39:27,375 --> 00:39:28,791
Η Μονάδα. Ναι.
731
00:39:28,875 --> 00:39:31,416
Ο Λοζίνι. Ο Λοζίνι είναι ο σκελετός.
732
00:39:31,500 --> 00:39:33,208
- Εντάξει.
- Ναι.
733
00:39:33,291 --> 00:39:36,291
- Καμία ερώτηση;
- Όχι, δεν έχω ερωτήσεις. Ευχαριστώ.
734
00:39:36,875 --> 00:39:38,125
Εντάξει, ωραία.
735
00:39:38,666 --> 00:39:42,250
Ναι, βασικά, ίσως μια μικρή ερώτηση.
736
00:39:43,416 --> 00:39:45,916
- Κάν' την.
- Τρελάθηκες;
737
00:39:46,000 --> 00:39:48,375
Δεν μπορείς να τα βάλεις με τον Λοζίνι.
738
00:39:48,458 --> 00:39:49,375
Συμφώνησες.
739
00:39:49,458 --> 00:39:51,833
Δεν έπρεπε να βρίσκεσαι στη Νέα Υόρκη.
740
00:39:52,166 --> 00:39:53,125
Τι πράγμα;
741
00:39:53,208 --> 00:39:55,375
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
742
00:39:55,458 --> 00:39:57,166
Είμαι νεκρός.
743
00:39:57,250 --> 00:39:58,958
Είμαι νεκρός. Κι εσύ το ίδιο.
744
00:39:59,041 --> 00:40:00,750
Ηρέμησε, όλα θα πάνε καλά.
745
00:40:00,833 --> 00:40:02,750
Θα μπούμε και θα βγούμε γρήγορα.
746
00:40:02,833 --> 00:40:05,166
Θεέ μου. Αυτή η σκρόφα η Ζεν,
747
00:40:05,250 --> 00:40:07,250
θα σε σκοτώσει με την πρώτη ευκαιρία.
748
00:40:07,333 --> 00:40:08,666
- Το ξέρεις.
- Το ξέρω.
749
00:40:08,750 --> 00:40:11,875
Μην ανησυχείς, με ξέρεις.
Πατάω μόνο σε παχύ πάγο.
750
00:40:11,958 --> 00:40:13,791
Περπατάς στον πάγο, όμως.
751
00:40:13,875 --> 00:40:15,541
Ναι, αν πληρώνομαι καλά.
752
00:40:17,083 --> 00:40:18,666
Δεκτό.
753
00:40:18,875 --> 00:40:20,625
Τριακόσια εκατομμύρια, είναι...
754
00:40:20,708 --> 00:40:23,291
Είναι πολλά. Δεν... Χριστέ μου.
755
00:40:24,041 --> 00:40:24,875
Χριστέ μου.
756
00:40:25,708 --> 00:40:28,083
Λοιπόν, από πού ξεκινάμε;
757
00:40:45,250 --> 00:40:46,916
- Γεια.
- Έχουμε τίποτα;
758
00:40:47,000 --> 00:40:48,416
Ένας από τους υπαρχηγούς,
759
00:40:48,500 --> 00:40:51,875
ένας σχετικά κομψός τύπος που ακολουθώ.
760
00:40:51,958 --> 00:40:53,208
Πάμε.
761
00:40:54,041 --> 00:40:55,125
Ο Κινκέιντ;
762
00:40:55,208 --> 00:40:57,125
Μόλις συνάντησε έναν σφίχτη.
763
00:40:57,208 --> 00:40:58,291
Τι κάνουν;
764
00:40:59,000 --> 00:41:00,333
Δεν ξέρω.
765
00:41:00,416 --> 00:41:02,458
Θα τον ακολουθήσω και θα δω.
766
00:41:03,125 --> 00:41:06,000
Ίσως μπορέσουμε να βρούμε
το σχέδιο της ληστείας.
767
00:41:06,083 --> 00:41:08,750
Υπάρχει κάποιος που ίσως ξέρει. Ο φίλος.
768
00:41:08,833 --> 00:41:10,875
Στο μεταξύ, μείνε στον Κινκέιντ.
769
00:41:15,208 --> 00:41:16,333
Εντάξει.
770
00:41:17,125 --> 00:41:19,041
Είναι εδώ, ο φίλος του Μπόσκο.
771
00:41:19,125 --> 00:41:20,875
Ρώτησα αν είναι δικό του.
772
00:41:20,958 --> 00:41:22,083
Μένει πάνω.
773
00:41:22,708 --> 00:41:23,583
Αυτό μόνο;
774
00:41:23,666 --> 00:41:25,583
Γουστάρει τους ελέφαντες.
775
00:41:27,125 --> 00:41:29,250
Καλύτερα να του μιλήσω μόνη.
776
00:41:29,333 --> 00:41:31,958
Έχουμε ξανασυναντηθεί, δεν αποτελώ απειλή.
777
00:41:32,791 --> 00:41:34,708
Πρέπει να με εμπιστευτείς.
778
00:41:34,791 --> 00:41:36,416
Μόνο έτσι θα δουλέψει...
779
00:41:37,750 --> 00:41:40,166
Πυροβόλησες πέντε άτομα χωρίς λόγο.
780
00:41:40,250 --> 00:41:41,625
Δεν σε εμπιστεύομαι.
781
00:41:41,708 --> 00:41:43,708
Και δεν θα σε εμπιστευτώ.
782
00:41:43,791 --> 00:41:45,166
Αν με κοροϊδέψεις ξανά,
783
00:41:45,250 --> 00:41:48,041
θα σου ρίξω στο στομάχι
και θα σε αφήσω να πεθάνεις.
784
00:41:48,125 --> 00:41:49,666
Δεν το έκανα χωρίς λόγο.
785
00:41:49,750 --> 00:41:50,666
Το ξέχασα.
786
00:41:50,750 --> 00:41:53,750
Παλεύεις για τη χώρα σου
ή κάτι εξίσου ηλίθιο.
787
00:41:53,833 --> 00:41:55,791
Κοίτα, αν θες να δουλέψει αυτό,
788
00:41:55,875 --> 00:41:57,458
να είσαι προσεκτική μαζί μου.
789
00:42:16,041 --> 00:42:18,000
Να τος. Ο Νικ.
790
00:42:18,083 --> 00:42:19,625
Τι θα του πεις;
791
00:42:19,708 --> 00:42:22,958
Ότι ο Μπόσκο είναι νεκρός
και θέλουμε τα σχέδια τώρα.
792
00:42:23,041 --> 00:42:24,750
Δεν μπορείς να το πεις αυτό.
793
00:42:24,833 --> 00:42:25,875
Γιατί όχι;
794
00:42:25,958 --> 00:42:27,833
Θα φρικάρει. Ήταν το αγόρι του.
795
00:42:29,000 --> 00:42:30,541
Τον γνώρισα. Όλα καλά.
796
00:42:30,625 --> 00:42:32,250
Μην του το πεις. Άσε εμένα...
797
00:42:33,166 --> 00:42:35,000
Δεν σε κοροϊδεύω,
798
00:42:35,083 --> 00:42:36,791
άσε να ξεκινήσω εγώ, εντάξει;
799
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
Να το φέρω ήρεμα...
800
00:42:39,833 --> 00:42:41,208
πριν κάνεις τα δικά σου.
801
00:42:43,541 --> 00:42:44,625
Σ' ευχαριστώ.
802
00:42:48,791 --> 00:42:49,750
Γεια σου.
803
00:42:49,833 --> 00:42:50,875
Νικ.
804
00:42:51,875 --> 00:42:54,125
Μου αρέσει πολύ αυτό το μέρος.
805
00:42:54,208 --> 00:42:56,750
Τι εκπληκτική τοποθεσία.
806
00:42:56,833 --> 00:42:58,208
Έπρεπε να σε ξέρω;
807
00:42:58,291 --> 00:42:59,333
Είμαι η Λίζα.
808
00:42:59,416 --> 00:43:00,541
Ο Μπόσκο...
809
00:43:01,208 --> 00:43:02,208
είναι νεκρός.
810
00:43:03,458 --> 00:43:04,291
Τι πράγμα;
811
00:43:06,916 --> 00:43:07,833
Είχες την ευκαιρία.
812
00:43:07,916 --> 00:43:09,291
Με δουλεύεις;
813
00:43:09,375 --> 00:43:11,125
Νομίζεις ότι έχουμε όλη μέρα;
814
00:43:11,208 --> 00:43:12,208
Όχι.
815
00:43:13,291 --> 00:43:14,375
Όχι!
816
00:43:15,250 --> 00:43:17,500
- Όχι!
- Αμάν.
817
00:43:17,583 --> 00:43:19,875
Όχι!
818
00:43:19,958 --> 00:43:21,916
- Όχι, μην κλαις.
- Το βλέπεις αυτό;
819
00:43:22,000 --> 00:43:23,833
- Και τώρα;
- Μην το κάνεις αυτό.
820
00:43:23,916 --> 00:43:25,708
- Δες τι έκανες.
- Ηρέμησε.
821
00:43:25,791 --> 00:43:28,291
Όχι!
822
00:43:29,416 --> 00:43:30,291
Δεν πειράζει.
823
00:43:32,583 --> 00:43:33,666
Εντάξει.
824
00:43:33,750 --> 00:43:35,958
Όχι, δεν καταλαβαίνω.
825
00:43:36,041 --> 00:43:38,958
Τι έγινε; Μόλις χθες τον είδα.
826
00:43:39,041 --> 00:43:41,083
Δεν θα τον ξαναδείς, οπότε...
827
00:43:41,166 --> 00:43:42,500
Βάλε τα χέρια στο τραπέζι.
828
00:43:42,583 --> 00:43:43,958
Το χάφτεις αυτό;
829
00:43:44,041 --> 00:43:45,291
Έχει κρυμμένο όπλο.
830
00:43:45,375 --> 00:43:47,125
Ο Μπόσκο είχε κάτι χαρτιά.
831
00:43:47,208 --> 00:43:49,750
Σχέδια. Πού είναι;
Δεν είναι στο σπίτι του.
832
00:43:50,375 --> 00:43:51,750
Αν ήταν σημαντικά,
833
00:43:51,833 --> 00:43:54,041
τότε μάλλον είναι επάνω,
834
00:43:54,125 --> 00:43:55,875
τα έχει ο κος Μπλούι.
835
00:43:55,958 --> 00:43:57,833
Ποιος είναι ο κος Μπλούι;
836
00:43:57,916 --> 00:43:59,083
Κύριος Μπλούι;
837
00:44:11,291 --> 00:44:12,166
Έλα.
838
00:44:16,125 --> 00:44:18,041
Φέρ' τους πίσω.
839
00:44:18,125 --> 00:44:19,916
Σκατά. Εντάξει.
840
00:44:26,291 --> 00:44:27,833
Ελπίζω να είναι καλό.
841
00:44:27,916 --> 00:44:31,416
Πι, οι άντρες του Κινκέιντ
μπαίνουν σε ένα...
842
00:44:31,500 --> 00:44:33,166
δεν ξέρω, κλαμπ, μάλλον.
843
00:44:38,041 --> 00:44:39,041
Σήκω! Πάμε.
844
00:44:40,125 --> 00:44:41,625
Σκατά. Ναι.
845
00:44:41,708 --> 00:44:43,916
Μάλλον το ξέρεις ήδη. Εντάξει.
846
00:44:46,375 --> 00:44:47,666
Ευχαριστώ, Γκρόφιλντ.
847
00:44:47,750 --> 00:44:49,958
Όχι, ευχαριστώ που πήρες.
848
00:44:50,041 --> 00:44:51,541
Στείλε σήμα στο διάστημα
849
00:44:51,625 --> 00:44:54,625
για να μου δώσεις
χρήσιμες πληροφορίες. Κλείνω τώρα.
850
00:44:54,708 --> 00:44:57,291
Εντάξει, δεν χρειάζεται να το λες έτσι.
851
00:44:57,375 --> 00:44:59,375
- Άκρη.
- Πηγαίνετε εκεί.
852
00:44:59,458 --> 00:45:00,333
Πάμε.
853
00:45:01,458 --> 00:45:02,375
Έλα εδώ.
854
00:45:03,500 --> 00:45:04,625
Κι εσύ, μαλάκα.
855
00:45:06,208 --> 00:45:08,000
Όλα τα μετρητά είναι δικά σου.
856
00:45:08,083 --> 00:45:09,125
Πάρ' τα όλα...
857
00:45:10,458 --> 00:45:11,583
Γαμώ τα λεφτά.
858
00:45:11,666 --> 00:45:12,666
Πού είναι ο Μπόσκο;
859
00:45:14,166 --> 00:45:15,500
Ας ξαναπροσπαθήσουμε.
860
00:45:16,041 --> 00:45:17,500
Ο Μπόσκο αγνοείται.
861
00:45:17,583 --> 00:45:19,250
Πού είναι;
862
00:45:24,166 --> 00:45:26,208
- Γαμώτο.
- Τι συμβαίνει;
863
00:45:26,291 --> 00:45:27,500
Κάτι έκανα.
864
00:45:27,583 --> 00:45:29,375
Νομίζω ότι παθαίνει έμφραγμα.
865
00:45:29,458 --> 00:45:31,250
Βοήθησέ με να τον κατεβάσω.
866
00:45:31,333 --> 00:45:32,208
Γαμώτο.
867
00:45:32,916 --> 00:45:33,750
Γαμώτο.
868
00:45:36,666 --> 00:45:37,500
Είμαι γιατρός.
869
00:45:38,875 --> 00:45:39,708
Να βοηθήσω.
870
00:45:40,375 --> 00:45:41,208
Σε παρακαλώ.
871
00:45:41,541 --> 00:45:42,375
Κάνε πίσω.
872
00:45:43,500 --> 00:45:44,416
Εντάξει.
873
00:45:45,000 --> 00:45:45,833
Να βοηθήσω.
874
00:45:56,916 --> 00:45:57,750
Ζεν!
875
00:45:57,833 --> 00:45:59,583
Πρέπει να βρούμε τον Μπλούι!
876
00:46:00,416 --> 00:46:01,750
Ζεν, τι κάνεις;
877
00:46:01,833 --> 00:46:03,416
Έρχομαι πίσω σου. Φύγε!
878
00:46:13,541 --> 00:46:15,250
Τι στον διάολο έγινε;
879
00:46:30,958 --> 00:46:31,875
Όχι.
880
00:46:32,750 --> 00:46:33,750
Κύριε Μπλούι;
881
00:46:34,791 --> 00:46:36,291
Όχι, θα αστειεύεσαι.
882
00:46:52,291 --> 00:46:54,000
Γαμημένε κύριε Μπλούι.
883
00:47:05,125 --> 00:47:06,166
Κακή στιγμή.
884
00:47:06,250 --> 00:47:07,208
Εμένα μου λες.
885
00:47:07,291 --> 00:47:09,750
Έρχονται οι μπάτσοι. Πρέπει να φύγουμε.
886
00:47:09,833 --> 00:47:10,958
Ο Κινκέιντ είναι εδώ.
887
00:47:11,041 --> 00:47:13,333
- Δεν πρέπει να σε δει.
- Ένα λεπτό.
888
00:47:18,041 --> 00:47:19,291
ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΑΡΧΕΙΩΝ
ΟΗΕ
889
00:47:57,125 --> 00:47:57,958
Πάρκερ!
890
00:48:04,250 --> 00:48:05,166
Πάρκερ.
891
00:48:09,166 --> 00:48:10,333
Κάνε ησυχία.
892
00:48:16,958 --> 00:48:18,291
Παρά τρίχα.
893
00:48:18,791 --> 00:48:19,666
Όντως.
894
00:48:36,916 --> 00:48:37,833
Γαμώτο!
895
00:48:40,916 --> 00:48:41,750
Σκατά.
896
00:48:46,208 --> 00:48:48,000
Όχι, είμαι καλά, ευχαριστώ.
897
00:48:49,041 --> 00:48:50,000
- Γεια.
- Γεια.
898
00:48:50,083 --> 00:48:52,541
Ο Κινκέιντ σε είδε; Σε αναγνώρισε;
899
00:48:52,625 --> 00:48:54,041
Ναι, τον κανόνισα.
900
00:48:54,125 --> 00:48:54,958
Ωραία.
901
00:48:55,041 --> 00:48:57,291
Αλλιώς η δουλειά θα τελείωνε εκεί.
902
00:48:57,375 --> 00:48:59,125
Ο ιδιοκτήτης δεν τα κατάφερε.
903
00:48:59,208 --> 00:49:00,750
Έκανες ό,τι μπορούσες, γιατρέ.
904
00:49:00,833 --> 00:49:01,833
Τα σχέδια;
905
00:49:06,416 --> 00:49:07,583
Ο κύριος Μπλούι.
906
00:49:16,958 --> 00:49:17,791
Πού;
907
00:49:20,000 --> 00:49:21,583
Κύριε Λοζίνι.
908
00:49:21,666 --> 00:49:22,916
Μόλις κοιμήθηκε.
909
00:49:23,000 --> 00:49:25,250
Θα κάτσω μαζί του ένα λεπτό.
910
00:49:25,541 --> 00:49:26,958
Μην τον ξυπνήσετε.
911
00:49:27,041 --> 00:49:29,583
- Είναι τυχερός που είναι ζωντανός.
- Ναι.
912
00:49:35,666 --> 00:49:37,791
ΠΕΡΑΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΓΡΗΓΟΡΑ
913
00:49:38,416 --> 00:49:39,250
Εντάξει.
914
00:49:40,375 --> 00:49:41,916
- Θα σε γαμήσω...
- Εντάξει.
915
00:49:42,000 --> 00:49:44,583
Εντάξει, ηρέμησε. Θα χτυπήσεις.
916
00:49:44,666 --> 00:49:46,208
Νόμιζα ότι έπεφτα.
917
00:49:47,416 --> 00:49:48,375
Τι συνέβη;
918
00:49:49,416 --> 00:49:50,333
Πήγαμε
919
00:49:50,875 --> 00:49:52,250
να βρούμε τον Μπόσκο.
920
00:49:53,166 --> 00:49:54,458
Αλλά...
921
00:49:54,541 --> 00:49:56,083
δεν τον βρήκαμε.
922
00:49:57,208 --> 00:49:58,916
Όμως, βρήκαμε τον Πάρκερ.
923
00:50:01,291 --> 00:50:02,125
Τι πράγμα;
924
00:50:02,666 --> 00:50:03,958
Γιατί,
925
00:50:04,041 --> 00:50:05,666
προφανώς, είναι εδώ.
926
00:50:05,750 --> 00:50:07,375
Αναθεματισμένο...
927
00:50:09,875 --> 00:50:13,166
Έπρεπε να είχα παρέμβει
μόλις άκουσα το όνομά του.
928
00:50:13,250 --> 00:50:15,333
Κύριε, με πέταξε από το παράθυρο.
929
00:50:15,416 --> 00:50:17,958
Με πέταξε από το κωλοπαράθυρο.
930
00:50:20,916 --> 00:50:22,333
Πρέπει να το δεις αυτό.
931
00:50:24,208 --> 00:50:25,458
Δυο αλήτες.
932
00:50:25,541 --> 00:50:28,041
Προσπαθώ να δω... Δεν βλέπω.
933
00:50:28,125 --> 00:50:30,291
Θες να μάθεις γιατί είναι επικίνδυνοι;
934
00:50:31,083 --> 00:50:33,875
Επειδή ξέρουν ότι είναι εγκληματίες.
935
00:50:33,958 --> 00:50:35,000
Γι' αυτό.
936
00:50:38,083 --> 00:50:40,916
Γίναμε μαλθακοί.
937
00:50:41,416 --> 00:50:42,958
Μας χτυπάνε.
938
00:50:43,041 --> 00:50:44,833
Αντί να πιάσουμε το ρόπαλο,
939
00:50:45,750 --> 00:50:48,333
υποβάλλουμε ασφαλιστική αξίωση.
940
00:50:48,416 --> 00:50:50,708
Κύριε Λοζίνι, είναι η σούπα εκεί πέρα.
941
00:50:50,791 --> 00:50:54,166
- Δώστε μου λίγη.
- Ξεχάσαμε ότι είμαστε εγκληματίες.
942
00:50:57,500 --> 00:50:59,333
Αλλά αυτοί εκεί κάτω, όχι.
943
00:51:02,833 --> 00:51:04,791
Ούτε ο Πάρκερ.
944
00:51:05,916 --> 00:51:09,708
{\an8}ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
945
00:51:09,791 --> 00:51:13,291
{\an8}ΛΟΡΙΜΕΡ 747
ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΟΜΑΔΑΣ ΠΑΡΚΕΡ
946
00:51:16,375 --> 00:51:18,041
Ο Πάρκερ έρχεται.
947
00:51:18,791 --> 00:51:20,416
Να σου φέρω κάτι, Σταν;
948
00:51:20,958 --> 00:51:22,916
Είσαι σε ηλικία για να πιεις;
949
00:51:24,208 --> 00:51:25,083
Τίποτα;
950
00:51:25,166 --> 00:51:26,708
- Καλά είμαι.
- Εντάξει.
951
00:51:26,791 --> 00:51:29,333
Μπρέντα, Καντίνσκι είναι αυτός εκεί πέρα;
952
00:51:29,416 --> 00:51:30,250
Εκείνος;
953
00:51:30,333 --> 00:51:31,916
Όχι, είναι...
954
00:51:32,000 --> 00:51:33,375
Bed Bath and Beyond.
955
00:51:36,166 --> 00:51:37,541
Γεια!
956
00:51:37,625 --> 00:51:39,458
Σταν. Να σου φέρω κάτι;
957
00:51:39,541 --> 00:51:40,916
Επιτρέπεται να πιεις;
958
00:51:41,000 --> 00:51:42,166
- Αυτό είπα!
- Ναι;
959
00:51:42,250 --> 00:51:43,250
Ναι, μόλις τώρα.
960
00:51:43,333 --> 00:51:45,208
- Είδες την ταυτότητά του;
- Όχι.
961
00:51:45,291 --> 00:51:46,875
Πάντα θες να με μειώνεις.
962
00:51:46,958 --> 00:51:48,833
- Δεν θέλω...
- Έχετε πλάκα.
963
00:51:48,916 --> 00:51:50,083
Αυτοί θα είναι.
964
00:51:50,166 --> 00:51:52,166
Σταν, άκουσα από τον Πάρκερ
965
00:51:52,250 --> 00:51:54,791
ότι είσαι λίγο ριψοκίνδυνος στο τιμόνι.
966
00:51:54,875 --> 00:51:56,916
Παλιά έτρεχα με καρτ.
967
00:51:57,000 --> 00:51:59,791
Είσαι κάτι σαν γατόχορτο για τις γυναίκες;
968
00:52:00,333 --> 00:52:01,166
Όχι.
969
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
Όχι.
970
00:52:03,583 --> 00:52:05,000
Δεν το βλέπω.
971
00:52:05,083 --> 00:52:06,333
Γεια σου, Πάρκερ.
972
00:52:06,416 --> 00:52:07,708
- Φαίνεσαι χάλια.
- Γεια.
973
00:52:07,791 --> 00:52:08,791
Ευχαριστώ.
974
00:52:08,875 --> 00:52:10,041
- Γκρόφιλντ.
- Γεια.
975
00:52:10,125 --> 00:52:11,333
- Ευχαριστώ.
- Έλα.
976
00:52:11,416 --> 00:52:12,541
Είσαι καινούργιος.
977
00:52:12,625 --> 00:52:15,250
- Πώς πάει η ηθοποιία, Γκρόφιλντ;
- Τέλεια.
978
00:52:15,333 --> 00:52:17,666
Ναι, μόλις αρχίσαμε
979
00:52:17,750 --> 00:52:20,375
μια νέα σεζόν πειραματικού θεάτρου.
980
00:52:20,458 --> 00:52:23,125
Λέγονται θεατρικά έργα χωρίς κοινό.
981
00:52:23,208 --> 00:52:24,083
Χωρίς ανθρώπους;
982
00:52:24,666 --> 00:52:25,583
Ναι.
983
00:52:25,666 --> 00:52:27,916
Δεν θέλω να το συζητήσω πολύ.
984
00:52:28,000 --> 00:52:30,083
Ξεκίνησε τυχαία, αλλά...
985
00:52:30,166 --> 00:52:32,000
- Ποιος είναι αυτός;
- Ο Σταν.
986
00:52:32,083 --> 00:52:33,541
Σταν, ο Γκρόφιλντ.
987
00:52:33,625 --> 00:52:34,583
Σταν.
988
00:52:34,666 --> 00:52:35,625
Γκρόφιλντ.
989
00:52:35,708 --> 00:52:36,708
Είναι παράξενος.
990
00:52:36,791 --> 00:52:38,166
- Τι;
- Δεν ξέρω.
991
00:52:38,250 --> 00:52:40,083
Ίσως φταίνε τα μαλλιά, δεν...
992
00:52:40,166 --> 00:52:42,333
Το βλέπω. Το βλέπω σίγουρα.
993
00:52:43,000 --> 00:52:46,958
Αυτή η αμοιβή που αντιπροσωπεύει
την κληρονομιά και το μέλλον μας.
994
00:52:47,041 --> 00:52:48,250
Ο ΝΤΕ ΛΑ ΠΑΖ ΣΤΟΝ ΟΗΕ
995
00:52:48,333 --> 00:52:49,791
Λοιπόν, μαζευτείτε.
996
00:52:49,875 --> 00:52:52,250
Είναι μια σπουδαία μέρα για τη χώρα μου.
997
00:52:52,333 --> 00:52:54,750
Έτσι φτιάχνονται τα όνειρα.
998
00:52:55,375 --> 00:52:56,916
Ψεύτη μπάσταρδε.
999
00:52:57,000 --> 00:52:58,875
Το χαλί μου. Ποιος είσαι;
1000
00:52:58,958 --> 00:53:00,500
Ποιος είναι αυτός ο τύπος;
1001
00:53:00,583 --> 00:53:02,708
Ο Ματέο κι ο Τομάς δεν έχουν έρθει.
1002
00:53:02,791 --> 00:53:04,791
- Δεν προσκλήθηκαν.
- Συγγνώμη;
1003
00:53:04,875 --> 00:53:06,375
Τους ακύρωσες;
1004
00:53:06,708 --> 00:53:07,666
Δεν τους εμπιστεύομαι.
1005
00:53:07,750 --> 00:53:09,500
Μίλα με το αφεντικό σου.
1006
00:53:09,583 --> 00:53:11,833
- Είναι το αφεντικό της.
- Μάλιστα.
1007
00:53:11,916 --> 00:53:13,666
Νόμιζα ότι του μιλούσα ήδη.
1008
00:53:16,458 --> 00:53:18,333
- Είμαστε εντάξει;
- Πολύ εντάξει.
1009
00:53:18,416 --> 00:53:19,541
Πάμε.
1010
00:53:19,625 --> 00:53:20,458
Εντάξει.
1011
00:53:21,416 --> 00:53:24,750
{\an8}Τα πράγματα είναι εδώ,
στο υπόγειο της γενικής συνέλευσης.
1012
00:53:24,833 --> 00:53:26,750
Σε 24 ώρες, δεν θα είναι.
1013
00:53:26,833 --> 00:53:28,041
Θα τα έχει η Μονάδα.
1014
00:53:28,125 --> 00:53:30,291
Πώς θα το κάνουν; Με τόση ασφάλεια...
1015
00:53:30,375 --> 00:53:31,583
Το μετρό περνά από κάτω.
1016
00:53:31,666 --> 00:53:33,708
Υπήρχε σταθμός. Εγκαταλείφθηκε.
1017
00:53:34,625 --> 00:53:37,583
Ίσως έχουν κάποιον
που το μετακίνησε, δεν ξέρουμε.
1018
00:53:38,250 --> 00:53:40,791
Όπως και να το κλέψουν, δεν έχει σημασία.
1019
00:53:40,875 --> 00:53:43,416
Μόλις τηλεμεταφέρουν
τα πράγματα στον σταθμό,
1020
00:53:43,500 --> 00:53:45,083
τότε μπαίνουμε εμείς.
1021
00:53:45,166 --> 00:53:47,958
Περίμενε. Εννοείς ότι έχουν τηλεμεταφορέα;
1022
00:53:49,666 --> 00:53:51,750
Ξέρεις τι; Ακούγεται πολύ ηλίθιο.
1023
00:53:51,833 --> 00:53:53,875
Ακόμα και στο μυαλό μου.
1024
00:53:53,958 --> 00:53:55,625
Το είπες σαρκαστικά.
1025
00:53:55,708 --> 00:53:58,250
Καταλαβαίνω, συνέχισε.
1026
00:53:58,333 --> 00:53:59,958
- Μην το ξανακάνεις.
- Ναι.
1027
00:54:00,583 --> 00:54:02,833
Τέλος πάντων, μόλις πάρουν τη λεία,
1028
00:54:03,500 --> 00:54:05,000
μπαίνουν τα σχέδια του Μπόσκο.
1029
00:54:05,500 --> 00:54:07,708
Θα τη βγάλουν έξω
με απορριμματοφόρο συρμό.
1030
00:54:07,791 --> 00:54:10,000
Περνά από σταθμό σε σταθμό,
1031
00:54:10,083 --> 00:54:11,750
όπου φορτώνεται με σκουπίδια.
1032
00:54:11,833 --> 00:54:12,833
Αλλά όχι αύριο.
1033
00:54:12,916 --> 00:54:15,166
Αύριο, θα παρακάμψει κάθε στάση
1034
00:54:15,250 --> 00:54:16,750
μέχρι το Φλάσινγκ.
1035
00:54:16,833 --> 00:54:18,875
Εκεί υπάρχει αποθήκη της Μονάδας.
1036
00:54:18,958 --> 00:54:20,416
Εκεί μπαίνετε εσείς.
1037
00:54:20,500 --> 00:54:23,625
Θα μπείτε στον πύργο ελέγχου
στον σταθμό Μπράιαντ Παρκ.
1038
00:54:23,708 --> 00:54:26,083
Η βάρδια αλλάζει κάθε βράδυ στη μία.
1039
00:54:26,166 --> 00:54:29,250
Θα φροντίσουμε να απασχολήσουμε
το κανονικό προσωπικό.
1040
00:54:29,333 --> 00:54:30,250
Μόλις μπείτε,
1041
00:54:30,333 --> 00:54:32,500
αυξάνουμε την ταχύτητα του τρένου.
1042
00:54:32,583 --> 00:54:35,666
Περίμενε, να διακόψω για λίγο.
1043
00:54:35,750 --> 00:54:39,125
Θα βάλεις δύο μη ηθοποιούς
να παίξουν τους εργαζόμενους
1044
00:54:39,208 --> 00:54:40,875
όταν έχεις έναν ηθοποιό εδώ;
1045
00:54:40,958 --> 00:54:43,166
Γνωρίζετε τίποτα για τους χαρακτήρες;
1046
00:54:43,250 --> 00:54:44,625
- Την οικογένεια;
- Γκρόφιλντ.
1047
00:54:44,708 --> 00:54:46,375
- Ξέρετε...
- Γκρόφιλντ.
1048
00:54:46,458 --> 00:54:49,541
Σου έχω έναν ρόλο.
Παίξε τον τύπο που το βουλώνει.
1049
00:54:49,625 --> 00:54:50,750
Ξέρεις τι να κάνεις.
1050
00:54:51,416 --> 00:54:52,250
Ηρέμησε.
1051
00:54:53,333 --> 00:54:54,291
Βγάλ' το.
1052
00:54:54,375 --> 00:54:55,875
- Γαμώτο!
- Ορίστε.
1053
00:54:55,958 --> 00:54:56,958
Εντάξει.
1054
00:54:57,041 --> 00:55:00,041
Αυτό είναι το εγχειρίδιο
του πίνακα ελέγχου.
1055
00:55:00,125 --> 00:55:01,291
Μελέτησέ το.
1056
00:55:01,375 --> 00:55:03,291
Σύμφωνα με τα σχέδια του Μπόσκο,
1057
00:55:03,375 --> 00:55:05,208
έχουν έναν δικό τους εκεί.
1058
00:55:05,791 --> 00:55:07,166
Τον λένε Γκλάσκοκ.
1059
00:55:08,166 --> 00:55:09,041
Ρε μαλάκα.
1060
00:55:11,708 --> 00:55:13,166
Πλάκα μου κάνεις;
1061
00:55:14,916 --> 00:55:17,333
Συνέχισε, φίλε. Συνέχισε.
1062
00:55:17,416 --> 00:55:18,708
Τα πας εξαιρετικά.
1063
00:55:21,416 --> 00:55:24,375
Μόλις ανεβάσετε ταχύτητα,
μένει μόνο ένα πράγμα.
1064
00:55:24,833 --> 00:55:27,250
Η δικλείδα ασφαλείας στις ράγες.
1065
00:55:28,958 --> 00:55:31,958
Φρενάρει κάθε τρένο
που περνά μια ορισμένη ταχύτητα.
1066
00:55:36,541 --> 00:55:38,750
Ο στόχος είναι 70 μίλια την ώρα.
1067
00:55:39,791 --> 00:55:41,000
Με αυτή την ταχύτητα,
1068
00:55:41,083 --> 00:55:42,375
εκτοξεύεται,
1069
00:55:42,458 --> 00:55:43,666
πέφτει εδώ κάτω,
1070
00:55:43,750 --> 00:55:45,500
γλιστράει στο χώμα εκεί πέρα.
1071
00:55:45,583 --> 00:55:47,916
Παίρνουμε τα κιβώτια, και το μεγάλο.
1072
00:55:48,375 --> 00:55:49,958
Θα έχουμε φορτηγό σε αναμονή.
1073
00:55:50,041 --> 00:55:52,500
- Σταν, πρέπει να βρεις ένα.
- Κανένα πρόβλημα.
1074
00:55:53,125 --> 00:55:55,291
Θα έχουμε δέκα λεπτά στη διάθεσή μας.
1075
00:55:55,375 --> 00:55:57,375
Πολύς χρόνος. Ερωτήσεις;
1076
00:56:00,250 --> 00:56:02,041
Τα λέμε αύριο στις 5:00 μ.μ.
1077
00:56:05,500 --> 00:56:06,708
Πάρτι στο σπίτι μας;
1078
00:56:23,083 --> 00:56:24,375
Ένα δωμάτιο στο όνομα...
1079
00:56:24,458 --> 00:56:26,708
Κύριε Γουίλις, εσείς είστε;
1080
00:56:26,791 --> 00:56:28,166
Κάνε ένα διάλειμμα.
1081
00:56:28,916 --> 00:56:30,208
Πάνε χρόνια.
1082
00:56:30,291 --> 00:56:32,333
Ίσως τρία, αν θυμάμαι καλά.
1083
00:56:32,416 --> 00:56:34,416
Ναι. Είναι ελεύθερο το δωμάτιό μου;
1084
00:56:34,500 --> 00:56:35,375
Το νούμερο 12.
1085
00:56:35,458 --> 00:56:37,791
Αν δεν είναι, θα μετακινήσω τον πελάτη.
1086
00:56:38,791 --> 00:56:39,791
Είμαστε τυχεροί.
1087
00:56:48,583 --> 00:56:50,125
Καλησπέρα, κύριε Γουίλις.
1088
00:56:50,791 --> 00:56:51,708
Σαμπάνια;
1089
00:56:53,291 --> 00:56:54,500
Τι κάνεις εδώ;
1090
00:56:54,583 --> 00:56:56,833
Είπα να επικοινωνήσεις μόνο αν επείγει.
1091
00:56:56,916 --> 00:56:57,916
Ήμουν σαφής.
1092
00:56:58,458 --> 00:57:00,166
Έχω δωμάτιο λίγο παρακάτω.
1093
00:57:00,666 --> 00:57:02,000
Δεν σε πειράζει, έτσι;
1094
00:57:02,083 --> 00:57:03,166
Όχι αν είσαι μέσα.
1095
00:57:04,125 --> 00:57:05,083
Λοιπόν...
1096
00:57:06,958 --> 00:57:08,916
Προέκυψε κάτι επείγον.
1097
00:57:09,000 --> 00:57:09,958
Θα το ακούσεις;
1098
00:57:17,083 --> 00:57:18,291
Το φερμουάρ κόλλησε.
1099
00:57:18,958 --> 00:57:20,666
Ναι, αυτό φοβόμουν.
1100
00:57:22,000 --> 00:57:22,833
Δες εδώ.
1101
00:57:22,916 --> 00:57:23,750
ΤΟ ΠΕΡΟΥ ΖΗΤΑ ΘΗΣΑΥΡΟ
1102
00:57:23,833 --> 00:57:24,916
Στην πρώτη σελίδα.
1103
00:57:26,583 --> 00:57:27,416
Ξέρεις ανάγνωση;
1104
00:57:27,500 --> 00:57:29,166
Όχι, κοιτάω τις φωτογραφίες.
1105
00:57:29,250 --> 00:57:30,958
Δεν ξέρεις την ιστορία, έτσι;
1106
00:57:31,333 --> 00:57:33,208
Της Κυρίας του Αριντέρο.
1107
00:57:33,291 --> 00:57:34,125
Τι...
1108
00:57:34,208 --> 00:57:35,250
Κάποτε...
1109
00:57:35,333 --> 00:57:37,041
Θεέ μου, τη λατρεύετε.
1110
00:57:37,125 --> 00:57:38,791
Τον 15ο αιώνα...
1111
00:57:38,875 --> 00:57:40,625
Θα τη λατρέψεις. Ετοιμάσου.
1112
00:57:40,708 --> 00:57:43,041
Η Ισπανία είχε σχεδόν κατακτηθεί,
1113
00:57:43,500 --> 00:57:47,666
μέχρι που ένας μυστηριώδης ιππότης
από τη Λεόν μπήκε στον αγώνα.
1114
00:57:48,625 --> 00:57:50,041
Κανείς δεν τον γνώριζε,
1115
00:57:50,916 --> 00:57:53,541
μέχρι που, στη Μάχη του Τόρο,
1116
00:57:53,625 --> 00:57:55,916
ένας άλλος στρατιώτης τον χτύπησε,
1117
00:57:56,500 --> 00:57:59,958
τρύπησε την πανοπλία του,
και αποκαλύφθηκε...
1118
00:58:01,250 --> 00:58:02,625
ένα γυναικείο στήθος.
1119
00:58:06,416 --> 00:58:07,958
Σαν διεμφυλικός.
1120
00:58:09,041 --> 00:58:11,375
Όχι, δεν ήταν διεμφυλικός.
1121
00:58:12,791 --> 00:58:13,958
Το θέμα είναι
1122
00:58:14,041 --> 00:58:15,291
ότι ήταν κόμισσα.
1123
00:58:15,375 --> 00:58:19,333
Εγκατέλειψε τα πάντα, τη θέση της,
τα πλούτη της, τη θηλυκότητά της,
1124
00:58:19,416 --> 00:58:21,875
για να παλέψει σαν άντρας
1125
00:58:21,958 --> 00:58:24,583
για κάτι σημαντικότερο από την ίδια.
1126
00:58:24,666 --> 00:58:26,375
- Η Κυρία του Αριντέρο.
- Ναι.
1127
00:58:26,458 --> 00:58:28,250
Κι έδωσαν στο πλοίο το όνομά της.
1128
00:58:28,333 --> 00:58:29,875
Λόγω του ενδυματολογικού.
1129
00:58:29,958 --> 00:58:31,166
- Ναι.
- Βυζιά έξω.
1130
00:58:32,958 --> 00:58:35,208
Ιστορίες σαν κι αυτή με διαμόρφωσαν.
1131
00:58:36,791 --> 00:58:38,541
Τι σε διαμόρφωσε, Πάρκερ;
1132
00:58:38,625 --> 00:58:40,583
Έκλεψα κάτι και τη γλίτωσα.
1133
00:58:41,166 --> 00:58:42,375
Πολύ απλό.
1134
00:58:42,458 --> 00:58:44,166
- Είσαι απλοϊκός.
- Ναι.
1135
00:58:44,250 --> 00:58:46,583
Δεν είναι όλοι απατεώνες σαν εσένα.
1136
00:58:46,666 --> 00:58:49,250
Για κάποιους, όπως ο Ορτίζ,
είναι κάτι πιο...
1137
00:58:49,333 --> 00:58:50,375
Θησαυρός. Εντάξει;
1138
00:58:50,458 --> 00:58:52,666
Κόψε τις ρομαντικές αηδίες.
1139
00:58:52,750 --> 00:58:54,583
Κλέβει έναν θησαυρό.
1140
00:58:54,666 --> 00:58:56,708
Από αυτούς που τον έκλεψαν.
1141
00:58:57,208 --> 00:58:59,500
Είναι απατεώνες. Απλώς είναι καλύτεροι.
1142
00:58:59,583 --> 00:59:01,125
Πολύ συγκινητική ιστορία.
1143
00:59:01,208 --> 00:59:02,666
Ναι, άκου άλλη μία τώρα.
1144
00:59:03,416 --> 00:59:05,875
Εσύ, εγώ, αυτό,
1145
00:59:05,958 --> 00:59:07,250
πρέπει να δουλέψει.
1146
00:59:07,333 --> 00:59:09,708
Δεν μπορώ να ρισκάρω να δειλιάσεις.
1147
00:59:10,875 --> 00:59:12,625
Ήρθες να μου δώσεις κουράγιο;
1148
00:59:14,583 --> 00:59:15,416
Ματέο, όχι!
1149
00:59:20,041 --> 00:59:21,041
Αυτόν;
1150
00:59:21,125 --> 00:59:22,083
Πώς μπόρεσες;
1151
00:59:40,750 --> 00:59:42,500
Κοίτα ποιος γύρισε, Τομάς.
1152
00:59:42,583 --> 00:59:44,833
Ο ανταγωνιστής μου.
1153
00:59:44,916 --> 00:59:46,541
Σου φαίνεται να κρυώνει;
1154
00:59:46,625 --> 00:59:48,583
Ναι, λίγο.
1155
00:59:53,166 --> 00:59:54,333
Σκέφτομαι
1156
00:59:54,416 --> 00:59:55,916
ότι με τέτοιο κρύο...
1157
00:59:56,791 --> 00:59:57,916
Γαμώτο.
1158
00:59:58,000 --> 01:00:00,916
Θα πεθάνει από το κρύο σε πόσο; Μισή ώρα;
1159
01:00:01,541 --> 01:00:02,750
Είναι κρίμα.
1160
01:00:03,375 --> 01:00:06,125
Γιατί η Μονάδα έρχεται να σε πάρει
σε μία ώρα.
1161
01:00:06,208 --> 01:00:07,083
Τι πράγμα;
1162
01:00:07,541 --> 01:00:08,958
Ναι, ακριβώς.
1163
01:00:09,791 --> 01:00:11,208
Κάναμε τηλεφωνήματα.
1164
01:00:11,791 --> 01:00:13,375
- Σε έψαχναν.
- Η Μονάδα;
1165
01:00:13,833 --> 01:00:14,875
Έρχονται εδώ;
1166
01:00:16,333 --> 01:00:17,958
Είστε τόσο ηλίθιοι;
1167
01:00:18,708 --> 01:00:22,125
Νομίζετε ότι αν με δώσετε,
θα σας αφήσουν να φύγετε;
1168
01:00:22,208 --> 01:00:23,791
Εσένα θέλουν.
1169
01:00:23,875 --> 01:00:25,208
Ξέρουν ήδη τι κάνω.
1170
01:00:25,291 --> 01:00:27,041
Θέλουν να μάθουν τι κάνετε.
1171
01:00:27,125 --> 01:00:29,708
- Δεν κάνουμε τίποτα.
- Φυσικά, ηλίθιε.
1172
01:00:29,791 --> 01:00:33,458
Αν τους το πείτε αυτό,
θα σας βασανίσουν για να βεβαιωθούν.
1173
01:00:33,541 --> 01:00:35,416
Νομίζω ότι ξεχνάς κάτι.
1174
01:00:36,083 --> 01:00:37,375
Δεν θα είμαστε εδώ.
1175
01:00:37,833 --> 01:00:38,708
Αντίο τώρα.
1176
01:00:39,250 --> 01:00:40,375
Απόλαυσε τον καιρό.
1177
01:00:47,916 --> 01:00:48,875
Ήρθαν νωρίς.
1178
01:00:49,875 --> 01:00:51,000
Δεν σημαίνει κάτι.
1179
01:00:52,791 --> 01:00:53,750
Αν είσαι σίγουρος,
1180
01:00:54,458 --> 01:00:55,583
τράβα να δεις.
1181
01:01:00,583 --> 01:01:01,458
Ματέο...
1182
01:01:02,208 --> 01:01:04,041
Άκου, τα σκάτωσες.
1183
01:01:04,125 --> 01:01:06,250
Αλλά μπορώ να το διορθώσω, εντάξει;
1184
01:01:06,333 --> 01:01:08,916
Λύσε με και θα τους κανονίσουμε μαζί.
1185
01:01:09,000 --> 01:01:10,000
Τι είπες, μαλάκα;
1186
01:01:10,083 --> 01:01:12,083
Τους ξέρω, ξέρω πώς δουλεύουν.
1187
01:01:12,166 --> 01:01:13,416
Σε αφήσαμε να πεθάνεις.
1188
01:01:13,500 --> 01:01:14,416
Ναι.
1189
01:01:14,500 --> 01:01:17,625
Προσπάθησες να με σκοτώσεις, εντάξει;
Το ξεπέρασα.
1190
01:01:17,708 --> 01:01:20,208
Δεν κρατάω κακίες στη δουλειά.
1191
01:01:25,625 --> 01:01:26,750
Περνά η ώρα.
1192
01:01:35,916 --> 01:01:37,291
Σε βρήκα.
1193
01:01:37,916 --> 01:01:39,083
Μικρέ μου προδότη.
1194
01:01:40,166 --> 01:01:41,166
Προδότης;
1195
01:01:41,250 --> 01:01:43,250
Βάζεις όλη τη χώρα σε κίνδυνο
1196
01:01:43,333 --> 01:01:45,166
επειδή με θεωρείς το κορίτσι σου;
1197
01:01:45,250 --> 01:01:46,416
Πώς μας βρήκες;
1198
01:01:46,500 --> 01:01:47,708
Άφησες ανοιχτό το κινητό
1199
01:01:47,791 --> 01:01:50,500
όταν μου έστελνες
εκείνα τα γκρινιάρικα μηνύματα.
1200
01:01:51,375 --> 01:01:52,541
Τι έκανες στον Τομάς;
1201
01:01:52,791 --> 01:01:55,166
Τίποτα ακόμα, μα θα του ρίξω στο πουλί.
1202
01:01:55,833 --> 01:01:56,791
Θα έχει πλάκα.
1203
01:01:57,458 --> 01:01:58,791
Τον ακούσαμε να φωνάζει.
1204
01:01:58,875 --> 01:02:00,041
Τι εννοείς;
1205
01:02:00,125 --> 01:02:01,666
Νόμιζα ότι ήσασταν εσείς.
1206
01:02:06,000 --> 01:02:07,000
Πέστε κάτω!
1207
01:02:11,583 --> 01:02:12,666
Η Μονάδα.
1208
01:02:13,291 --> 01:02:14,208
Είχες δίκιο.
1209
01:02:15,083 --> 01:02:15,958
Μόλις...
1210
01:02:16,416 --> 01:02:17,625
Μου έσωσες τη ζωή.
1211
01:02:18,750 --> 01:02:19,583
Παρακαλώ.
1212
01:02:26,458 --> 01:02:27,291
Γαμιόλη.
1213
01:02:30,500 --> 01:02:31,708
Είσαι όντως εσύ.
1214
01:02:34,208 --> 01:02:36,375
- Σκότωσέ με αν θέλεις.
- Εντάξει.
1215
01:02:38,416 --> 01:02:39,250
Έλα.
1216
01:02:49,375 --> 01:02:51,500
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
ΛΟΖΙΝΙ
1217
01:02:55,291 --> 01:02:57,458
Να πάρει. Τι στον διάολο συμβαίνει;
1218
01:02:57,541 --> 01:02:59,125
Είπα να επικοινωνήσεις.
1219
01:02:59,541 --> 01:03:01,083
Ήταν εκεί ο Πάρκερ;
1220
01:03:01,458 --> 01:03:02,625
Ναι.
1221
01:03:02,708 --> 01:03:03,583
Ήταν.
1222
01:03:05,625 --> 01:03:07,916
Μάλιστα, σαν τα χιόνια.
1223
01:03:08,000 --> 01:03:09,083
Πάρκερ.
1224
01:03:09,583 --> 01:03:10,875
Τι έκπληξη.
1225
01:03:12,083 --> 01:03:13,291
Οι άντρες μου;
1226
01:03:13,833 --> 01:03:14,791
Για να δω.
1227
01:03:14,875 --> 01:03:15,708
Ναι, νεκροί.
1228
01:03:17,083 --> 01:03:18,208
Άκου.
1229
01:03:18,291 --> 01:03:19,833
Κάναμε μια συμφωνία.
1230
01:03:19,916 --> 01:03:21,541
Μένεις έξω από την πόλη μου,
1231
01:03:21,625 --> 01:03:22,750
δεν σε σκοτώνω.
1232
01:03:22,833 --> 01:03:24,458
Πόσο δύσκολο είναι αυτό;
1233
01:03:24,541 --> 01:03:26,125
Τι είπες στην αρχή;
1234
01:03:27,500 --> 01:03:30,083
Έπρεπε να σε είχα σκοτώσει
πριν τρία χρόνια.
1235
01:03:30,166 --> 01:03:32,541
Σε άφησα να ζήσεις, ναι;
1236
01:03:32,625 --> 01:03:37,208
Σε άφησα επειδή σκότωσες το αφεντικό μου,
ομολογώ ότι ήταν πολύ καλό για μένα.
1237
01:03:37,291 --> 01:03:38,208
Μαλακίες.
1238
01:03:38,291 --> 01:03:40,166
Τον βρήκα. Θα έβρισκα κι εσένα.
1239
01:03:40,250 --> 01:03:41,625
Χέστηκες από τον φόβο.
1240
01:03:42,708 --> 01:03:44,541
Εγώ φοβήθηκα; Εσένα;
1241
01:03:44,625 --> 01:03:45,458
Κοίτα.
1242
01:03:46,041 --> 01:03:47,958
Εγώ διευθύνω τη Μονάδα, σκύλα.
1243
01:03:48,041 --> 01:03:50,458
Εγώ δείχνω, άνθρωποι εξαφανίζονται.
1244
01:03:50,541 --> 01:03:52,125
Έχω ολόκληρο στρατό.
1245
01:03:52,208 --> 01:03:54,250
Μείον δύο, απ' όσο ξέρω.
1246
01:03:54,333 --> 01:03:56,666
Λες και με νοιάζει, μπέμπη.
1247
01:03:56,750 --> 01:04:00,125
Για να δούμε αν καταλαβαίνεις
με το κλούβιο σου μυαλό.
1248
01:04:00,208 --> 01:04:02,875
Είσαι ένας μοναχικός ψυχοπαθής.
1249
01:04:03,333 --> 01:04:05,958
Δεν μπορείς να διαλύσεις
ολόκληρη οργάνωση.
1250
01:04:06,041 --> 01:04:07,375
Δεν είναι δυνατόν.
1251
01:04:07,875 --> 01:04:10,166
Κανείς δεν μου λέει τι θα κάνω.
1252
01:04:10,250 --> 01:04:12,041
Ωραία, ωραία.
1253
01:04:12,125 --> 01:04:13,708
Θα είσαι νεκρός το πρωί.
1254
01:04:14,375 --> 01:04:15,291
Θα το ξεχνούσα.
1255
01:04:15,375 --> 01:04:18,166
Λοιπόν, αυτή η γελοιότητα που σχεδίαζες,
1256
01:04:18,250 --> 01:04:20,041
ήμουν μπροστά σου εξαρχής.
1257
01:04:20,125 --> 01:04:24,083
Ξέχνα το, φίλε, τελείωσε.
1258
01:04:24,708 --> 01:04:25,583
Τι τελείωσε;
1259
01:04:25,666 --> 01:04:27,125
Η ληστεία.
1260
01:04:27,208 --> 01:04:29,333
Την επισπεύδω, αλαζονικό κάθαρμα.
1261
01:04:29,416 --> 01:04:30,875
Δεν είναι αύριο.
1262
01:04:30,958 --> 01:04:33,041
Γίνεται τώρα. Έχασες.
1263
01:04:34,291 --> 01:04:35,333
Τι...
1264
01:04:35,416 --> 01:04:36,458
Σκατά.
1265
01:04:36,708 --> 01:04:37,541
Πάμε.
1266
01:04:38,958 --> 01:04:39,875
Γαμώτο.
1267
01:04:39,958 --> 01:04:41,625
- Έλα.
- Σε κρατάω.
1268
01:04:41,708 --> 01:04:43,916
- Έλα, πρέπει να φύγουμε.
- Σε κρατάω.
1269
01:04:44,000 --> 01:04:45,625
Πήγαινέ με στο αμάξι σου.
1270
01:05:00,458 --> 01:05:01,291
Γαμώτο.
1271
01:05:02,416 --> 01:05:04,333
Μανούλα μου.
1272
01:05:06,333 --> 01:05:07,166
Ναι.
1273
01:05:07,250 --> 01:05:10,375
Η ληστεία γίνεται τώρα.
Θα γίνει 24 ώρες νωρίτερα.
1274
01:05:10,458 --> 01:05:12,166
Μ' αρέσει να μου μιλάς γλυκά.
1275
01:05:12,791 --> 01:05:14,375
- Είσαι κακός.
- Γκρόφιλντ.
1276
01:05:14,458 --> 01:05:16,000
Γκρόφιλντ, είσαι εκεί;
1277
01:05:16,500 --> 01:05:17,875
Σκατά. Πάρκερ.
1278
01:05:18,875 --> 01:05:20,291
Έλα, Πάρκερ, πώς πάει;
1279
01:05:20,375 --> 01:05:22,500
Η ληστεία γίνεται τώρα!
1280
01:05:22,583 --> 01:05:24,583
Πρέπει να φύγετε. Είναι όλοι εκεί;
1281
01:05:24,958 --> 01:05:28,750
Έτοιμος; Το έχεις.
Άνοιξε το στόμα σου. Άνοιξέ το!
1282
01:05:30,166 --> 01:05:32,000
- Ναι. Είμαστε...
- Ορίστε!
1283
01:05:32,083 --> 01:05:34,666
Είμαστε έτοιμοι. Ήμασταν έτοιμοι. Εσύ;
1284
01:05:35,833 --> 01:05:37,500
Πλάκα μου κάνεις τώρα.
1285
01:05:37,583 --> 01:05:39,666
- Όλα είναι ίδια.
- Δεν είναι το ίδιο
1286
01:05:39,750 --> 01:05:41,041
γιατί δεν είναι αύριο.
1287
01:05:41,125 --> 01:05:43,333
Η αλλαγή βάρδιας γίνεται στη 1:00.
1288
01:05:43,416 --> 01:05:45,750
- Αν χαθεί...
- Σκάσε και δεν θα τη χάσουμε!
1289
01:05:45,833 --> 01:05:47,416
Πάρε την γκομενίτσα σου.
1290
01:05:47,500 --> 01:05:48,958
- Πάμε.
- Δεν είναι ωραίο αυτό.
1291
01:05:49,041 --> 01:05:51,000
- Ξεκίνα!
- Δεν είναι ωραίο.
1292
01:05:53,125 --> 01:05:54,000
Σταν.
1293
01:05:55,875 --> 01:05:56,750
Σταν.
1294
01:05:57,250 --> 01:05:59,000
- Γεια.
- Γεια.
1295
01:05:59,083 --> 01:06:00,291
Το φορτηγό!
1296
01:06:00,958 --> 01:06:02,750
Ναι, το φορτηγό. Ναι.
1297
01:06:02,833 --> 01:06:04,041
- Ναι.
- Είσαι εδώ;
1298
01:06:04,125 --> 01:06:05,708
Ξύπνησες; Λειτουργείς;
1299
01:06:06,333 --> 01:06:07,291
Θα το κάνεις;
1300
01:06:08,250 --> 01:06:09,833
Δεν έχω κλέψει νηφάλιος.
1301
01:06:10,750 --> 01:06:12,458
Γαμώτο, η αναπνοή σου ζέχνει.
1302
01:06:12,541 --> 01:06:13,583
Σύνελθε, εντάξει;
1303
01:06:13,666 --> 01:06:15,958
Σύνελθε και σταμάτα να πίνεις...
1304
01:06:16,791 --> 01:06:19,291
Ρε μαλάκα, δεν με βλέπεις να περπατάω;
1305
01:06:21,416 --> 01:06:23,541
Το καλοριφέρ είναι στο φουλ.
1306
01:06:23,625 --> 01:06:24,791
Εντάξει.
1307
01:06:24,875 --> 01:06:27,375
Θα ζεσταθώ στα συντρίμμια όταν τρακάρουμε.
1308
01:06:28,041 --> 01:06:29,500
Σου άρεσε η οδήγησή μου.
1309
01:06:33,916 --> 01:06:35,083
- Γαμώτο.
- Εντάξει.
1310
01:06:35,916 --> 01:06:37,791
Πού το βρήκε αυτό; Στα βρεφικά;
1311
01:06:37,875 --> 01:06:38,958
Δεν θα ανησυχούσα.
1312
01:06:39,041 --> 01:06:42,208
Αν μπεις έτσι μέσα,
σίγουρα θα μας αφήσουν να μπούμε.
1313
01:06:42,291 --> 01:06:43,166
Σοβαρά;
1314
01:06:51,875 --> 01:06:53,583
Καλώς ήρθες στο Μπρούκλιν.
1315
01:06:54,833 --> 01:06:56,583
Τι χαζός. Γιατί δεν σκέφτηκα...
1316
01:06:59,541 --> 01:07:01,416
Αργήσαμε. Η βάρδια άλλαξε.
1317
01:07:01,500 --> 01:07:03,250
Μπρεν, μην ανησυχείς. Το 'χω.
1318
01:07:05,708 --> 01:07:07,083
- Καλά.
- Ευχαριστώ.
1319
01:07:09,458 --> 01:07:10,583
Εσύ εκεί μέσα, άνοιξε.
1320
01:07:10,666 --> 01:07:12,208
Επόπτης Λούις.
1321
01:07:12,541 --> 01:07:14,166
Έχουμε πρόβλημα ασφάλειας.
1322
01:07:15,250 --> 01:07:16,208
Ασφάλειας;
1323
01:07:16,291 --> 01:07:19,125
Ναι, άνοιξε την πόρτα
και θα σου πούμε τα πάντα.
1324
01:07:19,208 --> 01:07:21,458
Ναι, δεν μπορούμε, κύριε...
1325
01:07:21,541 --> 01:07:23,291
- Λούις. Ναι.
- Λούις;
1326
01:07:23,375 --> 01:07:24,750
Μόνο με γραπτή εντολή.
1327
01:07:24,833 --> 01:07:26,583
Άκουσέ με, εντάξει;
1328
01:07:27,166 --> 01:07:29,833
Είναι κάποιος μέσα που τον λένε Γκλάσκοκ.
1329
01:07:29,916 --> 01:07:31,083
Κάτι σκαρώνει.
1330
01:07:31,166 --> 01:07:33,625
Αναδρομολόγησε ένα απορριμματοφόρο.
1331
01:07:33,708 --> 01:07:35,500
Έλεγξε τον πίνακα.
1332
01:07:35,583 --> 01:07:37,250
Για τι πράγμα μιλάνε;
1333
01:07:37,916 --> 01:07:39,041
Θεέ μου.
1334
01:07:39,833 --> 01:07:40,833
Ρε φίλε.
1335
01:07:41,458 --> 01:07:44,250
Θεέ μου, Γκλάσκοκ... Χριστέ μου, τι κάνεις;
1336
01:07:44,333 --> 01:07:45,416
- Όπλο.
- Έχει όπλο.
1337
01:07:45,500 --> 01:07:47,041
Δεν το περίμενα αυτό.
1338
01:07:47,125 --> 01:07:47,958
Όχι, προφανώς.
1339
01:07:48,541 --> 01:07:49,708
Πώς το ήξερες;
1340
01:07:49,791 --> 01:07:51,625
- Ήρεμα.
- Σκατά!
1341
01:07:51,708 --> 01:07:53,083
- Όλα θα πάνε καλά.
- Πίσω.
1342
01:07:53,166 --> 01:07:55,625
Όλοι πίσω! Κάντε πίσω, εντάξει;
1343
01:07:55,708 --> 01:07:56,541
Ψηλά τα χέρια.
1344
01:07:56,625 --> 01:07:58,416
Εσύ, ψηλά τα χέρια!
1345
01:07:59,333 --> 01:08:00,416
Γαμώτο.
1346
01:08:00,500 --> 01:08:01,708
Ωραίο σχέδιο, Εντ.
1347
01:08:01,791 --> 01:08:02,625
Ευφυέστατο.
1348
01:08:02,708 --> 01:08:04,125
Προσφέρει κάτι αυτό;
1349
01:08:16,458 --> 01:08:18,041
- Εσύ εκεί!
- Γαμώτο.
1350
01:08:19,041 --> 01:08:20,000
Έξω από το φορτηγό.
1351
01:08:20,708 --> 01:08:21,750
Όχι...
1352
01:08:22,541 --> 01:08:23,541
Να πάρει.
1353
01:08:25,208 --> 01:08:26,833
Κοίτα, Τζόι... Είναι παντού.
1354
01:08:26,916 --> 01:08:28,166
Πάρε το κλειδί.
1355
01:08:28,250 --> 01:08:29,375
Βγες από το...
1356
01:08:31,250 --> 01:08:32,625
Όχι.
1357
01:08:32,708 --> 01:08:33,625
Μαλάκα.
1358
01:08:34,333 --> 01:08:35,333
Μην το κάνεις.
1359
01:08:36,000 --> 01:08:37,166
Όχι, μη...
1360
01:08:38,250 --> 01:08:39,208
Μη μου χαμογελάς.
1361
01:08:39,291 --> 01:08:41,833
Έλα τώρα.
1362
01:08:59,333 --> 01:09:01,291
Ένα τρένο με σκουπίδια είναι.
1363
01:09:01,375 --> 01:09:03,166
Δεν ήθελα τα λεφτά τους.
1364
01:09:03,250 --> 01:09:04,458
Μου τα πρόσφεραν.
1365
01:09:04,541 --> 01:09:06,708
Είπα "Εντάξει. Έχω χρέη".
1366
01:09:11,791 --> 01:09:14,541
- Μπράβο, επόπτη Λούις!
- Ναι!
1367
01:09:14,625 --> 01:09:15,666
Ναι!
1368
01:09:15,750 --> 01:09:17,583
Ποιος πάτησε το κουμπί; Εσύ;
1369
01:09:17,666 --> 01:09:18,708
Ναι, εγώ.
1370
01:09:19,375 --> 01:09:21,166
- Μπράβο.
- Ευχαριστώ. Το εκτιμώ.
1371
01:09:21,250 --> 01:09:22,500
- Υπέροχα.
- Ευχαριστώ.
1372
01:09:22,583 --> 01:09:23,666
Σας ευχαριστώ.
1373
01:09:23,750 --> 01:09:25,375
Τώρα, σηκώστε τα χέρια ψηλά
1374
01:09:25,458 --> 01:09:27,291
και ακουμπήστε στον τοίχο.
1375
01:09:27,375 --> 01:09:29,750
Παίρνουμε το απορριμματοφόρο, εντάξει;
1376
01:09:32,083 --> 01:09:33,208
Εντ, τι διάολο;
1377
01:09:33,291 --> 01:09:34,250
Έλα, πάμε.
1378
01:09:34,333 --> 01:09:35,750
Τον ακούσατε. Πίσω.
1379
01:09:36,208 --> 01:09:38,208
Μας κάνετε πλάκα ή...
1380
01:09:41,125 --> 01:09:41,958
Ψηλά τα μάτια.
1381
01:09:42,041 --> 01:09:43,333
Ας απαντήσει κάποιος.
1382
01:09:45,083 --> 01:09:46,333
Πού είναι όλοι;
1383
01:09:46,583 --> 01:09:47,958
{\an8}Θα μας πυροβολήσετε;
1384
01:09:49,208 --> 01:09:51,166
Ίσως, ναι, δεν ξέρω.
1385
01:09:51,250 --> 01:09:52,791
Αυτό το κάνει συναρπαστικό.
1386
01:09:52,875 --> 01:09:54,083
- Ε, μωρό μου;
- Ναι.
1387
01:09:54,166 --> 01:09:55,291
Ναι. Εντάξει.
1388
01:09:55,375 --> 01:09:57,458
Έπρεπε να κλείσω. Είμαστε μέσα, σχεδόν...
1389
01:09:57,541 --> 01:09:59,208
Όχι, όλα είναι λάθος.
1390
01:09:59,291 --> 01:10:00,500
Ο πίνακας λέει άλλα.
1391
01:10:00,583 --> 01:10:01,958
Ίσως κοιτάς ανάποδα.
1392
01:10:02,041 --> 01:10:03,833
Ανάποδα; Εγώ; Καλά.
1393
01:10:03,916 --> 01:10:05,708
Στο Τρεντ, εσύ πέρασες το έξι
1394
01:10:05,791 --> 01:10:07,250
για εννιά. Απλώς το λέω.
1395
01:10:07,333 --> 01:10:09,250
Θέλει χρόνο για να επιταχύνει.
1396
01:10:09,333 --> 01:10:11,416
- Πρέπει να γίνει τώρα.
- Το ψάχνουμε.
1397
01:10:11,500 --> 01:10:13,333
Μπορεί να έχει γραμμή από κάτω.
1398
01:10:13,416 --> 01:10:14,458
Κάτω από το έξι;
1399
01:10:14,541 --> 01:10:17,041
Το Τρεντ ήταν στην Αμερική,
όχι στην Ευρώπη.
1400
01:10:17,125 --> 01:10:18,583
Μπράβο. Μπορείς να...
1401
01:10:18,666 --> 01:10:19,833
Το πληκτρολόγιο δεξιά.
1402
01:10:19,916 --> 01:10:21,166
- Τι πράγμα;
- Τι;
1403
01:10:21,250 --> 01:10:23,208
Είναι καινούριος ο πίνακας.
1404
01:10:23,291 --> 01:10:24,500
- Ωραία.
- Ο Μπρούνο Μαρς
1405
01:10:24,583 --> 01:10:25,666
λέει ότι είναι δεξιά.
1406
01:10:25,750 --> 01:10:27,083
- Εντάξει, θα...
- Ρε Λου...
1407
01:10:27,166 --> 01:10:28,666
Γιατί τους βοηθάς;
1408
01:10:28,750 --> 01:10:30,041
Χώρισαν οι γονείς μου.
1409
01:10:30,125 --> 01:10:31,416
Δεν αντέχω τους καβγάδες.
1410
01:10:33,125 --> 01:10:34,958
- Ορίστε.
- Ως το τέλος.
1411
01:10:35,708 --> 01:10:36,625
Εντάξει.
1412
01:10:42,958 --> 01:10:44,958
Πάρκερ, η ταχύτητα ανεβαίνει.
1413
01:10:45,041 --> 01:10:46,791
Είμαστε στα 50 χλμ./ώρα.
1414
01:10:49,041 --> 01:10:50,291
Στα 55 χλμ./ώρα.
1415
01:10:50,375 --> 01:10:51,375
Μη λες χλμ./ώρα.
1416
01:10:51,458 --> 01:10:52,291
Γκάζωσέ το.
1417
01:10:52,375 --> 01:10:54,583
{\an8}Πρέπει να είναι διπλάσια στη στροφή.
1418
01:10:54,666 --> 01:10:55,666
{\an8}65ΧΛΜ/Ω
1419
01:11:01,916 --> 01:11:03,875
Γκρόφιλντ, πες μου ότι είσαι έτοιμος.
1420
01:11:12,750 --> 01:11:13,583
Έλα.
1421
01:11:14,041 --> 01:11:15,083
Μόλις πάρκαρα.
1422
01:11:15,166 --> 01:11:16,000
ΤΣΕΡΤΣ ΣΤΡΙΤ
1423
01:11:22,083 --> 01:11:22,916
Γκρόφιλντ;
1424
01:11:23,000 --> 01:11:24,125
Είσαι εκεί;
1425
01:11:24,208 --> 01:11:25,041
Έλα.
1426
01:11:25,125 --> 01:11:27,166
Πώς πάει, φίλε μου; Τι κάνεις;
1427
01:11:27,250 --> 01:11:29,791
Έρχεται το τρένο. Θα το δεις. Έτοιμος;
1428
01:11:31,083 --> 01:11:32,083
Σκατά.
1429
01:11:35,708 --> 01:11:36,541
Όχι.
1430
01:11:36,625 --> 01:11:38,666
Σκατά! Μαλακία!
1431
01:11:38,750 --> 01:11:39,583
Γάμα το.
1432
01:11:40,416 --> 01:11:41,416
Γαμώτο.
1433
01:11:41,500 --> 01:11:44,541
Άντε, έλα. Γαμώτο!
1434
01:11:44,625 --> 01:11:46,083
Πάρκερ, είμαστε στα 80.
1435
01:11:47,250 --> 01:11:48,166
Ενενήντα.
1436
01:11:48,250 --> 01:11:49,708
Σκατά, θα είναι κοντά.
1437
01:11:49,791 --> 01:11:52,041
Η Ζεν κι εγώ φτάνουμε. Γκρόφιλντ, εντάξει;
1438
01:11:52,125 --> 01:11:53,625
Έλα!
1439
01:12:05,125 --> 01:12:05,958
Ναι!
1440
01:12:06,750 --> 01:12:07,583
Ναι!
1441
01:12:12,916 --> 01:12:15,333
Πάρκερ, το τρένο πέρασε.
1442
01:12:15,416 --> 01:12:16,375
Τα κατάφερε.
1443
01:12:16,458 --> 01:12:18,250
Είμαστε στα 95.
1444
01:12:28,208 --> 01:12:29,666
Αυτό είναι. Πάμε.
1445
01:12:37,583 --> 01:12:39,583
100 ΧΛΜ/Ω
1446
01:12:58,875 --> 01:13:00,750
Παιδιά, το τρένο...
1447
01:13:00,833 --> 01:13:02,291
Πέρασε. Το χάσαμε.
1448
01:13:02,375 --> 01:13:03,750
Δεν έτρεχε όσο έπρεπε.
1449
01:13:03,833 --> 01:13:05,083
Θα το σταματήσουμε;
1450
01:13:06,833 --> 01:13:07,875
Όχι.
1451
01:13:07,958 --> 01:13:09,250
Άσ' το να τρέξει.
1452
01:13:09,333 --> 01:13:10,875
Έχει κι άλλη στροφή μετά.
1453
01:13:11,916 --> 01:13:13,083
Εντάξει, τη βλέπω.
1454
01:13:13,166 --> 01:13:15,000
Στη γωνία 23ης και Κορτ.
1455
01:13:15,083 --> 01:13:16,250
Στροφή 90 μοιρών.
1456
01:13:16,333 --> 01:13:18,833
Ακούσατε; 23ης και Κορτ. Πάμε, κουνηθείτε.
1457
01:13:19,333 --> 01:13:21,000
Θα υπάρχει κι άλλο κλειδί.
1458
01:13:21,083 --> 01:13:21,958
Σε πρόλαβα.
1459
01:13:22,041 --> 01:13:24,458
Είναι απέναντι από το ταχυδρομείο,
1460
01:13:24,541 --> 01:13:25,791
λίγο πριν τη στροφή.
1461
01:13:26,875 --> 01:13:29,083
θα κόψω δρόμο μέσω Ντατς Κιλς Γκριν,
1462
01:13:29,166 --> 01:13:30,333
θα το προλάβω.
1463
01:13:30,916 --> 01:13:31,916
Όχι.
1464
01:13:32,333 --> 01:13:34,000
Όχι!
1465
01:13:34,958 --> 01:13:37,166
Εδώ το άφησα αυτό. Τι χαζός.
1466
01:13:44,333 --> 01:13:45,541
Πάω, παιδιά.
1467
01:13:45,625 --> 01:13:46,833
Κορτ και...
1468
01:13:53,333 --> 01:13:54,500
Τι διάολο, ρε;
1469
01:14:02,375 --> 01:14:03,958
Εντάξει. Πού είσαι;
1470
01:14:09,541 --> 01:14:11,958
Εντάξει. Κλειδί.
1471
01:14:16,166 --> 01:14:17,125
Γαμώτο.
1472
01:14:17,208 --> 01:14:18,291
Τι ήταν αυτό;
1473
01:14:20,708 --> 01:14:22,625
Μάλλον χτύπησα τον Γκρόφιλντ.
1474
01:14:22,708 --> 01:14:24,458
Τι; Σταν, επανάλαβε.
1475
01:14:25,750 --> 01:14:26,708
Σταν, ακούς;
1476
01:14:31,250 --> 01:14:32,500
Χριστέ μου, τι...
1477
01:14:42,708 --> 01:14:44,666
Η ταχύτητα φαίνεται σωστή τώρα,
1478
01:14:44,750 --> 01:14:47,000
αλλά πλησιάζει επικίνδυνα στο φρένο.
1479
01:14:48,750 --> 01:14:50,708
Γκρόφιλντ; Σκατά. Τι γίνεται;
1480
01:14:50,791 --> 01:14:52,500
Γκρόφιλντ, πού είσαι;
1481
01:15:14,500 --> 01:15:15,625
Είναι τώρα ή ποτέ.
1482
01:15:26,833 --> 01:15:28,541
Ναι!
1483
01:15:40,583 --> 01:15:41,625
Όχι.
1484
01:15:41,708 --> 01:15:44,208
Δεν το σχεδιάσαμε έτσι, είναι πολύ ψηλά.
1485
01:15:55,958 --> 01:15:57,458
Γαμώτο. Κάνε πίσω!
1486
01:16:55,541 --> 01:16:57,416
- Γαμώτο.
- Πάμε.
1487
01:16:57,500 --> 01:17:00,083
Τρελάρα. Πάρε μια ανάσα.
1488
01:17:11,333 --> 01:17:12,458
Εδώ πάνω, γρήγορα.
1489
01:17:16,541 --> 01:17:18,000
Πού είναι ο Σταν;
1490
01:17:18,416 --> 01:17:20,666
Τύφλα, δεν βλέπει μπροστά του.
1491
01:17:25,000 --> 01:17:25,916
Έτοιμος;
1492
01:17:48,625 --> 01:17:49,541
Τι σκατά;
1493
01:18:00,458 --> 01:18:02,125
Πήραν τον θησαυρό νωρίτερα.
1494
01:18:02,541 --> 01:18:03,625
Στον άδειο σταθμό.
1495
01:18:03,958 --> 01:18:05,625
Το τρένο έφυγε χωρίς αυτόν.
1496
01:18:06,208 --> 01:18:07,125
Όχι.
1497
01:18:07,750 --> 01:18:08,625
Λάθος.
1498
01:18:09,291 --> 01:18:10,791
Γιατί έβγαλαν τα τρένα;
1499
01:18:11,541 --> 01:18:13,125
Ή τα γέμισαν με πέτρες.
1500
01:18:13,208 --> 01:18:14,083
Σκατά.
1501
01:18:14,458 --> 01:18:16,250
Θα κυνηγήσουν τον Πάρκερ.
1502
01:18:16,333 --> 01:18:17,541
Του στήνουν παγίδα.
1503
01:18:18,958 --> 01:18:19,875
Σκατά.
1504
01:18:21,458 --> 01:18:23,416
Πρέπει να φύγουμε, τώρα. Άκρη!
1505
01:18:25,250 --> 01:18:26,625
- Σκατά.
- Εντάξει.
1506
01:18:34,958 --> 01:18:36,541
Καριόλη. Ναι!
1507
01:18:36,625 --> 01:18:37,458
Θες παιχνίδια;
1508
01:18:39,750 --> 01:18:41,125
Πετάξτε τα όπλα σας.
1509
01:18:43,208 --> 01:18:44,250
Ζεν, κάτω.
1510
01:18:49,083 --> 01:18:50,125
Γκρόβερ, φύγε.
1511
01:19:11,708 --> 01:19:13,041
Είναι διαλυμένο.
1512
01:19:15,291 --> 01:19:16,291
Μπάτσοι.
1513
01:19:29,250 --> 01:19:30,166
Να πάρει.
1514
01:19:35,666 --> 01:19:37,375
Γεια! Εγώ είμαι.
1515
01:19:38,291 --> 01:19:40,083
Ελάτε, πάμε.
1516
01:19:41,750 --> 01:19:42,625
Να πάρει.
1517
01:19:43,833 --> 01:19:46,375
- Ωραίο φορτηγό, Σταν.
- Έλα.
1518
01:19:46,458 --> 01:19:47,666
Πάμε. Πάρε μας από...
1519
01:19:49,125 --> 01:19:50,458
Μπείτε στο αμάξι.
1520
01:19:50,541 --> 01:19:53,416
Να πάρει, μπες μέσα. Ανάσανε.
1521
01:20:05,625 --> 01:20:07,208
Αυτό που βλέπετε πίσω μου
1522
01:20:07,291 --> 01:20:10,125
είναι ό,τι απέμεινε
από τον απορριμματοφόρο συρμό,
1523
01:20:10,208 --> 01:20:14,708
που εκτροχιάστηκε
λίγο μετά τη 1:00 το πρωί.
1524
01:20:14,791 --> 01:20:16,166
Παιδιά.
1525
01:20:16,791 --> 01:20:18,083
Κοίτα να δεις.
1526
01:20:19,500 --> 01:20:21,166
Εσείς είστε αυτοί;
1527
01:20:23,666 --> 01:20:25,458
Το μπέρμπον, θυμάσαι;
1528
01:20:26,125 --> 01:20:28,166
Και σήκωσε το παντελόνι σου, φίλε.
1529
01:20:29,208 --> 01:20:30,333
Ναι, συγγνώμη.
1530
01:20:37,666 --> 01:20:39,041
Φεύγεις τόσο σύντομα;
1531
01:20:39,833 --> 01:20:41,333
Δεν το λες και πάρτι.
1532
01:20:41,416 --> 01:20:43,125
Έχω να πω τα δυσάρεστα
1533
01:20:43,208 --> 01:20:45,291
σε κάποιους που δεν σε απασχολούν.
1534
01:20:47,750 --> 01:20:50,041
Ξέρεις, δεν έκλεψα κάτι για να ξεφύγω.
1535
01:20:50,791 --> 01:20:51,625
Ορίστε;
1536
01:20:52,333 --> 01:20:53,666
Στο ξενοδοχείο.
1537
01:20:53,750 --> 01:20:55,916
Ρώτησες πώς έγινα κλέφτης. Δεν ήταν αυτό.
1538
01:20:56,000 --> 01:20:56,875
Υπάρχει ιστορία.
1539
01:20:57,791 --> 01:20:58,625
Όχι, ευχαριστώ.
1540
01:20:58,708 --> 01:21:01,708
Άκουσα τη δική σου.
Μπορείς να ακούσεις τη δική μου.
1541
01:21:02,791 --> 01:21:03,625
Είναι καλή.
1542
01:21:06,791 --> 01:21:07,666
Ήμουν οκτώ.
1543
01:21:08,166 --> 01:21:11,041
Το μόνο πράγμα που είχα κλέψει
ήταν ένα μπέρμπον.
1544
01:21:12,000 --> 01:21:13,583
Ήταν νταήδες, μεγαλύτεροι.
1545
01:21:13,666 --> 01:21:14,541
Μεγαλόσωμοι.
1546
01:21:14,625 --> 01:21:17,250
Δούλευαν για έναν χασισέμπορο
ονόματι Μόρι.
1547
01:21:17,333 --> 01:21:19,000
Ήταν ο πιο κακός μεθύστακας.
1548
01:21:19,083 --> 01:21:22,041
Τα παιδιά έκαναν ντελίβερι
για αυτόν τον τύπο.
1549
01:21:22,125 --> 01:21:23,375
Τέλος πάντων, μια μέρα,
1550
01:21:23,458 --> 01:21:25,500
παίζω μπάσκετ με τους φίλους μου.
1551
01:21:25,583 --> 01:21:26,833
Εμφανίζονται οι νταήδες.
1552
01:21:26,916 --> 01:21:29,875
Ο μεγαλύτερος μας διώχνει,
ήταν δικό του το γήπεδο.
1553
01:21:30,583 --> 01:21:32,708
Χτύπησε τον φίλο μου, τον έριξε κάτω.
1554
01:21:35,250 --> 01:21:37,000
Δεν είχα πολλά τότε,
1555
01:21:37,083 --> 01:21:39,208
αλλά είχα το μπάσκετ, και μου το πήραν.
1556
01:21:39,291 --> 01:21:40,583
Άσε με να μαντέψω.
1557
01:21:40,666 --> 01:21:41,750
Τους σκότωσες.
1558
01:21:42,083 --> 01:21:43,083
Στα οκτώ;
1559
01:21:43,916 --> 01:21:44,750
Όχι.
1560
01:21:45,666 --> 01:21:46,583
Αλλά περίμενα.
1561
01:21:47,083 --> 01:21:48,041
Παρακολουθούσα.
1562
01:21:49,000 --> 01:21:51,208
Κάθε Παρασκευή, ο Καλ
1563
01:21:51,750 --> 01:21:53,666
πήγαινε σε ένα κορίτσι που ήξερα.
1564
01:21:53,750 --> 01:21:55,375
Έκλεβε το ποδήλατό της.
1565
01:21:56,083 --> 01:21:57,250
Την έκανε να κλαίει.
1566
01:21:58,208 --> 01:22:00,333
Αποφάσισα να κάνω κάτι γι' αυτό.
1567
01:22:01,000 --> 01:22:02,000
Τι έκανες;
1568
01:22:02,541 --> 01:22:03,583
Σκούπισες τα δάκρυα;
1569
01:22:03,666 --> 01:22:05,333
Κατέστρεψα το ποδήλατό της.
1570
01:22:08,208 --> 01:22:09,666
Οπότε όταν ήρθε αυτός,
1571
01:22:09,750 --> 01:22:11,541
- δεν υπήρχε ποδήλατο.
- Ναι.
1572
01:22:11,625 --> 01:22:12,750
Άργησε για τον Μόρι.
1573
01:22:12,833 --> 01:22:14,375
Ο Μόρι τον έδειρε, πολύ.
1574
01:22:14,875 --> 01:22:16,000
Του έσπασε το χέρι.
1575
01:22:16,083 --> 01:22:18,041
Δεν θα μου έλεγες για τις κλοπές;
1576
01:22:18,125 --> 01:22:18,958
Αυτό κάνω.
1577
01:22:19,541 --> 01:22:20,958
Το μπέρμπον, θυμάσαι;
1578
01:22:21,708 --> 01:22:25,208
Φρόντισα ώστε ο μέθυσος
να έχει έναν μπουκάλι στο αμάξι του.
1579
01:22:26,625 --> 01:22:29,625
Έτσι, όσο ο Καλ είναι ξάπλα
με σπασμένο αγκώνα...
1580
01:22:29,708 --> 01:22:30,916
Έπαιζες μπάσκετ.
1581
01:22:31,000 --> 01:22:32,250
Όλο το καλοκαίρι.
1582
01:22:33,041 --> 01:22:34,041
Ήμουν οκτώ χρονών,
1583
01:22:34,125 --> 01:22:35,708
και είχα σχέδιο.
1584
01:22:36,291 --> 01:22:37,250
Ακόμα έχω.
1585
01:22:38,666 --> 01:22:40,250
Θα αφήσεις την τσάντα;
1586
01:22:40,333 --> 01:22:41,583
Αυτό δεν τελείωσε.
1587
01:22:48,333 --> 01:22:49,375
Έχω μια ιδέα.
1588
01:22:51,083 --> 01:22:52,208
Έχεις μια ιδέα;
1589
01:22:53,333 --> 01:22:55,541
Δεν είναι λίγο αργά γι' αυτό;
1590
01:22:56,791 --> 01:22:57,625
Έχεις ταραχτεί.
1591
01:22:58,375 --> 01:23:00,708
Έχεις κάθε δικαίωμα, πες ό,τι θέλεις.
1592
01:23:01,875 --> 01:23:03,208
Δεν έχω τίποτα να πω.
1593
01:23:03,291 --> 01:23:05,500
Ίσως ο Σταν αναρωτιέται
1594
01:23:05,583 --> 01:23:07,625
γιατί έφαγε σφαίρα με το όνομά σου.
1595
01:23:07,708 --> 01:23:09,500
Ή ίσως είναι περίεργος
1596
01:23:09,583 --> 01:23:11,041
γιατί είπες ψέματα
1597
01:23:11,125 --> 01:23:12,916
ότι η Μονάδα δεν ήξερε πού είσαι.
1598
01:23:13,000 --> 01:23:14,166
Καλά είμαι. Συμβαίνουν αυτά.
1599
01:23:14,250 --> 01:23:15,583
- Σκάσε, Σταν.
- Ναι.
1600
01:23:15,666 --> 01:23:17,458
Μου το είπες, φίλε.
1601
01:23:17,541 --> 01:23:19,541
Είπες ότι κανόνισες τον Κινκέιντ.
1602
01:23:19,625 --> 01:23:20,666
Το θυμάσαι;
1603
01:23:20,750 --> 01:23:22,833
Είπες "Τον κανόνισα". Δικά σου λόγια.
1604
01:23:22,916 --> 01:23:24,000
Υποθέτω ότι έζησε.
1605
01:23:24,083 --> 01:23:25,583
Μάλλον έζησε.
1606
01:23:25,666 --> 01:23:28,000
Μην κρυβόμαστε, Πάρκερ, αλλά το...
1607
01:23:28,083 --> 01:23:29,416
Γαμημένο κωλόδεντρο.
1608
01:23:30,375 --> 01:23:33,625
Το λαθάκι σου μας κόστισε ένα κάρο λεφτά.
1609
01:23:33,708 --> 01:23:35,625
Τι ιδέα, Πάρκερ;
1610
01:23:35,708 --> 01:23:37,083
Για το τι θα κάνουμε.
1611
01:23:39,666 --> 01:23:40,750
Απίστευτος καριόλης.
1612
01:23:40,833 --> 01:23:42,083
- Είσαι αστείος.
- Τι;
1613
01:23:42,166 --> 01:23:44,583
Πάρκερ, δεν θα κάνουμε τίποτα. Τελείωσε.
1614
01:23:44,666 --> 01:23:46,625
Χάσαμε. Μας κέρδισαν.
1615
01:23:46,708 --> 01:23:47,750
Σε κέρδισαν.
1616
01:23:47,833 --> 01:23:49,166
Δεν είσαι έτσι, Πάρκερ.
1617
01:23:49,250 --> 01:23:50,916
Πατάς σε παχύ πάγο.
1618
01:23:51,416 --> 01:23:52,333
Το θυμάσαι;
1619
01:23:53,125 --> 01:23:54,541
Μπλέχτηκε η αστυνομία.
1620
01:23:54,625 --> 01:23:56,166
Μην αναφέρω τον Λοζίνι.
1621
01:23:56,250 --> 01:23:58,000
Πόσο πιο λεπτό τον θέλεις;
1622
01:23:59,583 --> 01:24:01,458
Έχεις δίκιο, είναι ηλίθιο.
1623
01:24:02,500 --> 01:24:04,166
Αλλά θα συνεχίσω.
1624
01:24:05,375 --> 01:24:06,208
Εντάξει.
1625
01:24:07,333 --> 01:24:08,250
Πες μας πώς.
1626
01:24:08,333 --> 01:24:10,416
Ξέρουμε ότι η Μονάδα είχε αγοραστές.
1627
01:24:10,500 --> 01:24:13,291
Χρυσός, κοσμήματα,
είναι όλα διασκορπισμένα.
1628
01:24:13,375 --> 01:24:14,625
Πες κάτι που δεν ξέρουμε.
1629
01:24:14,708 --> 01:24:16,541
Ίσως χωρίσουν τον θησαυρό.
1630
01:24:17,333 --> 01:24:19,083
Αλλά όχι το ακρόπρωρο.
1631
01:24:19,916 --> 01:24:21,583
Την Κυρία του Αριντέρο.
1632
01:24:21,958 --> 01:24:23,958
Όχι χωρίς να χάσει την αξία της.
1633
01:24:24,041 --> 01:24:26,083
Είναι όπως κάθε έργο τέχνης.
1634
01:24:26,166 --> 01:24:29,041
Πρέπει να είναι ανέπαφη. Τέλεια.
1635
01:24:29,125 --> 01:24:32,416
Και λογικά θα πιάνει τα μισά λεφτά
από όλη τη λεία.
1636
01:24:32,500 --> 01:24:34,916
Τετρακόσια-πεντακόσια εκατομμύρια.
1637
01:24:35,541 --> 01:24:36,791
Πρέπει να τη βρούμε.
1638
01:24:37,750 --> 01:24:39,666
Ναι, εντάξει.
1639
01:24:39,750 --> 01:24:42,375
Αλλά αυτό που...
1640
01:24:42,458 --> 01:24:44,333
Θέλουμε το όνομα του αγοραστή.
1641
01:24:44,416 --> 01:24:47,166
Ξέρετε ποιος είναι
ο τυχερός δισεκατομμυριούχος;
1642
01:24:47,250 --> 01:24:48,666
Βασικά, όχι.
1643
01:24:49,958 --> 01:24:51,458
Ξέρω ποιον θα ρωτήσουμε.
1644
01:24:51,791 --> 01:24:53,166
Ποιος είναι αυτός;
1645
01:24:53,750 --> 01:24:56,208
Αυτός που μας γάμησε με το να μην πεθάνει.
1646
01:24:56,291 --> 01:24:57,250
Ο Κινκέιντ.
1647
01:24:58,291 --> 01:24:59,375
Ναι.
1648
01:24:59,458 --> 01:25:00,333
Άλειψέ το, μωρό.
1649
01:25:00,416 --> 01:25:01,250
Κύριε Κινκέιντ;
1650
01:25:02,208 --> 01:25:04,625
- Κάτι δεν πάει καλά.
- Τι εννοείς;
1651
01:25:04,708 --> 01:25:07,375
Οι άνθρωποι στον δρόμο
κοιτάνε προς τα πάνω.
1652
01:25:07,458 --> 01:25:08,875
Σαν να παρακολουθούν.
1653
01:25:09,541 --> 01:25:11,916
Κοιτάξτε πώς είστε με την τσάντα σας.
1654
01:25:12,000 --> 01:25:15,000
Βγάζετε βίντεο, τραβάτε φωτογραφίες.
1655
01:25:15,083 --> 01:25:17,166
Τραβήξτε με καθώς πέφτω, γαμώτο!
1656
01:25:18,625 --> 01:25:20,125
Γαμημένοι Νικς.
1657
01:25:20,708 --> 01:25:22,416
Έμεινα πιστός.
1658
01:25:22,500 --> 01:25:24,041
Παίζω με την καρδιά μου.
1659
01:25:24,958 --> 01:25:26,250
Ναι.
1660
01:25:26,333 --> 01:25:27,208
Από το λόμπι.
1661
01:25:27,291 --> 01:25:29,750
Κάποιος θέλει να πηδήξει από την ταράτσα.
1662
01:25:30,666 --> 01:25:31,875
Είναι επείγον, Τέρι!
1663
01:25:31,958 --> 01:25:33,333
Πήγαινε να δεις!
1664
01:25:33,416 --> 01:25:35,041
Δεν έχω σπίτι!
1665
01:25:35,125 --> 01:25:36,166
Ούτε γυναίκα!
1666
01:25:36,666 --> 01:25:38,541
Έδωσα τα πάντα.
1667
01:25:38,625 --> 01:25:39,625
Εγώ... Σκατά.
1668
01:25:43,083 --> 01:25:45,125
Έχασα τα πάντα.
1669
01:25:45,208 --> 01:25:46,791
- Φίλε.
- Μείνε μακριά μου!
1670
01:25:46,875 --> 01:25:48,791
Ήρεμα. Θέλω να μάθω ποιος είσαι.
1671
01:25:48,875 --> 01:25:50,375
Άντε, πήδα.
1672
01:25:50,458 --> 01:25:52,291
Πέσε πάνω σε μπάτσο, χέστηκα.
1673
01:25:55,583 --> 01:25:57,250
Μπράβο, Ράνταλ. Έτοιμος;
1674
01:25:57,333 --> 01:25:58,625
Θέλω λίγο χρόνο
1675
01:25:58,708 --> 01:26:00,708
- να βγω από τον ρόλο.
- Σύνελθε.
1676
01:26:02,166 --> 01:26:04,166
Φόρα αυτό εδώ.
1677
01:26:04,250 --> 01:26:05,166
Έλα.
1678
01:26:06,458 --> 01:26:07,791
Ας τον ξεφορτωθούμε.
1679
01:26:22,833 --> 01:26:24,583
Καλά Χριστούγεννα, Πάρκερ.
1680
01:26:26,000 --> 01:26:27,333
Επίσης, Γκρόφιλντ.
1681
01:26:30,291 --> 01:26:31,333
Ξεκινάμε.
1682
01:26:31,875 --> 01:26:32,750
Ναι.
1683
01:26:37,208 --> 01:26:38,666
Αστυνομία. Ανοίξτε.
1684
01:26:39,041 --> 01:26:39,958
Τι συμβαίνει;
1685
01:26:40,041 --> 01:26:41,625
Κάποιος πήδηξε από το κτίριο.
1686
01:26:41,708 --> 01:26:43,416
Έχουμε κάποιες ερωτήσεις.
1687
01:26:44,750 --> 01:26:47,416
- Συγγνώμη για την ενόχληση.
- Ήρεμα. Γύρνα.
1688
01:26:47,500 --> 01:26:48,958
Στο δωμάτιο. Πάμε.
1689
01:26:49,041 --> 01:26:50,083
Άνοιξε την πόρτα...
1690
01:26:50,166 --> 01:26:51,666
Άνοιξε την πόρτα.
1691
01:26:51,750 --> 01:26:52,666
Ορίστε.
1692
01:26:56,041 --> 01:26:57,916
Έλα, ρε φίλε. Κοίτα.
1693
01:26:58,000 --> 01:27:00,083
Δεν θα σε πειράξουμε. Θα το κάνουμε,
1694
01:27:00,166 --> 01:27:01,791
αν πρέπει. Mη μας αναγκάσεις.
1695
01:27:01,875 --> 01:27:03,708
Εκεί. Πήγαινε.
1696
01:27:03,791 --> 01:27:04,916
Σε παρακαλώ, Πάρκερ.
1697
01:27:05,000 --> 01:27:07,166
Σε ικετεύω, και κύριοι...
1698
01:27:07,250 --> 01:27:09,583
Ποιος θα πάρει την Κυρία του Αριντέρο;
1699
01:27:09,666 --> 01:27:11,666
Έχω κλείσει μια μεγάλη δουλειά
1700
01:27:11,750 --> 01:27:13,708
με κρυπτονόμισμα. Θα σας δώσω μερίδιο...
1701
01:27:13,791 --> 01:27:15,333
Ο αγοραστής ποιος είναι;
1702
01:27:16,625 --> 01:27:19,541
- Θα σου πω, μην το κάνεις.
- Τι να μην κάνω;
1703
01:27:19,625 --> 01:27:21,166
Μη με πετάξεις κάτω.
1704
01:27:21,250 --> 01:27:23,125
Να σε πετάξω κάτω; Γιατί;
1705
01:27:23,208 --> 01:27:25,083
Το έχεις ξανακάνει! Με έριξες.
1706
01:27:25,166 --> 01:27:27,041
- Κοίταξέ με, είμαι χάλια.
- Ηρέμησε.
1707
01:27:27,125 --> 01:27:29,125
Δεν θα σε πετάξω από το κτίριο.
1708
01:27:29,208 --> 01:27:31,416
Αλλά νομίζω ότι θα το κάνεις, όμως.
1709
01:27:31,500 --> 01:27:32,750
Όχι, το υπόσχομαι.
1710
01:27:32,833 --> 01:27:34,833
Δεν σε πιστεύω καθόλου.
1711
01:27:34,916 --> 01:27:36,666
Όχι, σ' το υπόσχομαι.
1712
01:27:37,500 --> 01:27:39,500
Τι έπαθε ο Τέρι; Τι του έκανες;
1713
01:27:39,583 --> 01:27:41,083
- Ποιος;
- Χάνουμε την ώρα μας.
1714
01:27:41,166 --> 01:27:42,833
Αυτός που ρίξαμε κάτω.
1715
01:27:42,916 --> 01:27:45,083
- Τον...
- Εννοώ... Σκατά.
1716
01:27:47,291 --> 01:27:48,958
- Μπράβο σου.
- Έλα, φίλε.
1717
01:27:49,041 --> 01:27:51,041
Σκατά. Αυτό δεν βγάζει πουθενά.
1718
01:27:51,125 --> 01:27:52,625
- Γιατί το έκανες;
- Δεν ξέρω.
1719
01:27:52,708 --> 01:27:54,458
Ήθελα να του πω την αλήθεια.
1720
01:27:54,541 --> 01:27:55,500
Εσύ εκεί.
1721
01:27:55,583 --> 01:27:57,666
Μήπως ξέρεις πού στον διάολο...
1722
01:27:57,750 --> 01:28:00,041
Ποιος είναι ο αγοραστής της Κυρίας;
1723
01:28:00,583 --> 01:28:01,416
Ναι, αμέ.
1724
01:28:03,166 --> 01:28:04,000
Τι;
1725
01:28:04,083 --> 01:28:06,208
Δεν λένε και τίποτα άλλο οι μαλάκες!
1726
01:28:06,291 --> 01:28:07,666
Εκείνος ο δισεκατομμυριούχος.
1727
01:28:07,750 --> 01:28:08,583
Δισεκατομμυριούχος;
1728
01:28:08,666 --> 01:28:10,791
Πρέπει να το περιορίσεις.
1729
01:28:10,875 --> 01:28:11,958
Πώς τον λένε;
1730
01:28:16,333 --> 01:28:18,208
Ο Φίνιας Πολ. Αυτός.
1731
01:28:19,166 --> 01:28:21,041
- Του πουλάνε την Κυρία.
- Γαμώτο.
1732
01:28:21,500 --> 01:28:23,791
- Ήταν πανεύκολο.
- Ναι, ευχαριστούμε.
1733
01:28:23,875 --> 01:28:24,791
Ναι.
1734
01:28:24,875 --> 01:28:26,625
Θα είναι δύσκολο να βρεθεί.
1735
01:28:26,708 --> 01:28:28,666
Πηγαίνετε στου Βαλεντίνο.
1736
01:28:28,750 --> 01:28:30,625
Ανέβασε φωτογραφία μιας μπριζόλας.
1737
01:28:31,333 --> 01:28:32,583
Φαίνεται ζουμερή.
1738
01:28:35,375 --> 01:28:37,250
- Είσαι πολύ χρήσιμη.
- Έλα.
1739
01:28:37,333 --> 01:28:40,291
- Συγγνώμη που σε σημάδεψα. Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
1740
01:28:40,375 --> 01:28:41,208
Χριστέ μου.
1741
01:28:41,291 --> 01:28:43,583
Ξέρεις την "Επανεφεύρεση του τροχού";
1742
01:28:44,458 --> 01:28:46,625
Οι μηχανικοί μου λένε ότι γίνεται.
1743
01:28:46,708 --> 01:28:48,333
Έλα, Μαρκ, σοβαρολογώ.
1744
01:28:48,416 --> 01:28:49,833
Όχι, δεν ακούς.
1745
01:28:49,916 --> 01:28:51,458
Σκέψου το.
1746
01:28:51,541 --> 01:28:53,750
Σκέψου το, πνευματικά
δικαιώματα στον τροχό...
1747
01:28:55,625 --> 01:28:56,541
Πώς ήταν η μπριζόλα;
1748
01:29:00,333 --> 01:29:01,208
Μια χαρά.
1749
01:29:02,791 --> 01:29:03,625
Σας...
1750
01:29:03,708 --> 01:29:04,791
Την Κυρία του Αριντέρο.
1751
01:29:04,875 --> 01:29:05,750
Τη θέλω.
1752
01:29:06,250 --> 01:29:07,250
Και είστε;
1753
01:29:07,333 --> 01:29:08,250
Ανυπόμονος.
1754
01:29:09,000 --> 01:29:09,833
Πού είναι;
1755
01:29:15,541 --> 01:29:16,375
Θεέ μου.
1756
01:29:17,083 --> 01:29:17,958
Σκληρός τύπος.
1757
01:29:19,583 --> 01:29:21,416
Έχεις την παραμικρή ιδέα
1758
01:29:21,500 --> 01:29:22,833
σε ποιον μιλάς;
1759
01:29:22,916 --> 01:29:24,291
Δεν μου απαντάς.
1760
01:29:24,375 --> 01:29:25,708
Δεν χρειάζεται.
1761
01:29:25,791 --> 01:29:28,291
Είμαι από τους πιο σημαντικούς γαμιόληδες.
1762
01:29:28,791 --> 01:29:31,416
Εδώ δεν είναι κανένα σοκάκι
γεμάτο αρουραίους.
1763
01:29:31,500 --> 01:29:33,083
Δεν είσαι στα κυβικά σου.
1764
01:29:33,166 --> 01:29:35,750
Έχεις να κάνεις
με άλλη κατηγορία ανθρώπων.
1765
01:29:37,208 --> 01:29:39,583
Κρύψ' το. Δεν σου χρησιμεύει.
1766
01:29:40,750 --> 01:29:42,041
Χριστέ μου!
1767
01:29:42,583 --> 01:29:43,916
Είναι ο Μαρκ Κιούμπαν.
1768
01:29:44,000 --> 01:29:45,041
Δεν τον ξέρω.
1769
01:29:45,125 --> 01:29:46,333
- Πάμε.
- Εντάξει.
1770
01:29:46,916 --> 01:29:47,750
Φύγε.
1771
01:29:51,083 --> 01:29:52,500
- Κάμερες;
- Όλα καλά.
1772
01:29:52,583 --> 01:29:53,583
- Πάμε.
- Εντάξει.
1773
01:29:55,375 --> 01:29:56,708
Γεια, πλουσιόπαιδο.
1774
01:29:56,791 --> 01:29:58,833
Είναι πολύ σημαντικός άνθρωπος.
1775
01:29:59,875 --> 01:30:00,833
Άκουσέ με.
1776
01:30:00,916 --> 01:30:02,500
Να το συζητήσουμε; Νομίζω...
1777
01:30:03,250 --> 01:30:05,416
Λάθος άνθρωπο βρήκες. Ναι;
1778
01:30:05,500 --> 01:30:06,833
Κάτσε εδώ.
1779
01:30:07,375 --> 01:30:08,625
Ορίστε.
1780
01:30:08,708 --> 01:30:09,833
Κάνεις λάθος.
1781
01:30:09,916 --> 01:30:11,750
Θες τους Λοζίνι και Ντε Λα Παζ.
1782
01:30:12,291 --> 01:30:14,916
Αυτοί μου πουλάνε την Κυρία του Αριντέρο.
1783
01:30:15,000 --> 01:30:16,500
Πώς ξέρεις τον Ντε Λα Παζ;
1784
01:30:16,583 --> 01:30:18,083
Μέσω του Τζάστιν Μπίμπερ.
1785
01:30:18,166 --> 01:30:19,250
- Μπίμπερ;
- Ναι.
1786
01:30:19,333 --> 01:30:21,125
Ωραία. Τι γίνεται με την Κυρία;
1787
01:30:24,708 --> 01:30:26,458
Δεν την έχω. Όχι ακόμα.
1788
01:30:26,541 --> 01:30:27,541
Δεν είσαι χρήσιμος.
1789
01:30:29,250 --> 01:30:30,291
Θα πυροβολήσουμε;
1790
01:30:30,375 --> 01:30:31,791
- Μάλλον.
- Μην ανησυχείς.
1791
01:30:31,875 --> 01:30:33,166
Λίγο. Θα γίνει καλά.
1792
01:30:33,250 --> 01:30:34,458
- Θα τη φάει;
- Εντάξει.
1793
01:30:34,541 --> 01:30:37,833
Περίμενε, ξέρω που τη φυλάνε.
1794
01:30:38,625 --> 01:30:40,625
Σε θησαυροφυλάκιο της Μονάδας.
1795
01:30:40,708 --> 01:30:42,000
Στο Γκριν Μπρουκ.
1796
01:30:42,083 --> 01:30:43,500
Θα σ' το δείξω στον χάρτη...
1797
01:30:43,583 --> 01:30:46,500
Τέλεια, θα παίξουμε με χάρτες.
Σοβαρά τώρα;
1798
01:30:46,583 --> 01:30:49,333
- Γαμώ τον χάρτη σου, ρε!
- Γκρόφιλντ, ηρέμησε.
1799
01:30:49,416 --> 01:30:51,208
Είπες "αλλά". Αλλά τι;
1800
01:30:51,291 --> 01:30:52,333
Αυτό ήταν καλό.
1801
01:30:52,416 --> 01:30:53,833
Δεν θα τα καταφέρετε.
1802
01:30:53,916 --> 01:30:56,208
Ακόμα κι αν ανατινάξετε την πόρτα,
1803
01:30:56,291 --> 01:30:58,750
η Κυρία βρίσκεται σε κλουβί ασφαλείας.
1804
01:30:58,833 --> 01:31:01,208
Η εταιρεία μου τα φτιάχνει.
1805
01:31:01,291 --> 01:31:03,416
Κράμα βολφραμίου-άνθρακα.
1806
01:31:03,500 --> 01:31:05,000
Θα πάρει μέρες να κοπεί.
1807
01:31:05,583 --> 01:31:07,708
Ούτε εγώ δεν μπορώ να το ανοίξω
1808
01:31:07,791 --> 01:31:09,416
πριν λήξει το κλείδωμα.
1809
01:31:09,500 --> 01:31:10,541
Και πότε λήγει;
1810
01:31:10,625 --> 01:31:13,125
Το κλουβί ανοίγει αύριο, οκτώ το πρωί.
1811
01:31:13,208 --> 01:31:15,291
Ιδιωτικά θησαυροφυλάκια Γκριν Μπρουκ;
1812
01:31:15,791 --> 01:31:17,958
Ειρωνικά, έχουν ιστοσελίδα.
1813
01:31:18,041 --> 01:31:19,750
ΓΚΡΙΝ ΜΠΡΟΥΚ
1814
01:31:19,833 --> 01:31:21,333
Σε ποιο θησαυροφυλάκιο είναι;
1815
01:31:21,708 --> 01:31:22,625
Στο ένα.
1816
01:31:22,708 --> 01:31:25,333
Όπως είπα, ακόμα κι αν το ανατινάξεις,
1817
01:31:25,416 --> 01:31:27,125
δεν θα ανοίξεις το κλουβί.
1818
01:31:27,833 --> 01:31:29,500
Πίστεψέ με, είναι αδιαπέραστο.
1819
01:31:33,041 --> 01:31:35,666
- Δεν είναι πρόβλημα.
- Είπε "Είναι πρόβλημα";
1820
01:31:35,750 --> 01:31:37,083
- Δεν είναι.
- "Δεν είναι";
1821
01:31:37,166 --> 01:31:38,500
- Δεν είναι.
- Εντάξει.
1822
01:31:42,250 --> 01:31:44,833
ΜΗΝ ΠΛΗΣΙΑΖΕΤΕ
ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΣΚΗΝΙΚΩΝ ΠΕΠΕ
1823
01:31:51,375 --> 01:31:53,416
Ώστε με απαγάγετε πραγματικά;
1824
01:31:53,500 --> 01:31:54,416
Όχι. Ναι.
1825
01:31:54,500 --> 01:31:57,000
Εννοώ ότι σε έχουμε ήδη απαγάγει.
1826
01:31:57,958 --> 01:31:59,250
Απλώς σε κρατάμε.
1827
01:32:01,416 --> 01:32:02,583
Σε ψιλοαπαγάγαμε.
1828
01:32:06,375 --> 01:32:07,833
- Όχι καλή πρόσβαση.
- Ναι.
1829
01:32:07,916 --> 01:32:09,791
Μην το παρακάνουμε. Τι λέτε;
1830
01:32:10,625 --> 01:32:12,166
Νομίζω ότι είναι τρελό.
1831
01:32:12,250 --> 01:32:14,166
Φοβάμαι ότι έχει πολύ χιόνι.
1832
01:32:14,250 --> 01:32:16,291
Τα σνόουμομπιλ δεν αντέχουν το βάρος.
1833
01:32:16,375 --> 01:32:18,166
Αν πάρουμε οκτώ τάρανδους;
1834
01:32:18,250 --> 01:32:19,791
Εννιά με τον Ρούντολφ.
1835
01:32:19,875 --> 01:32:21,375
Θα καρφωθούμε.
1836
01:32:21,458 --> 01:32:22,666
Έχω την τέλεια ιδέα.
1837
01:32:23,875 --> 01:32:24,833
Ξέρεις τον Μάικ Κάρλο;
1838
01:32:24,916 --> 01:32:26,958
Ναι, οδηγός. Καλό σημάδι.
1839
01:32:27,041 --> 01:32:29,041
Σχεδιάζει αγωνιστικά αυτοκίνητα,
1840
01:32:29,125 --> 01:32:30,125
τρελά εργαλεία.
1841
01:32:30,208 --> 01:32:32,208
Τον είδα πριν λίγο καιρό.
1842
01:32:32,291 --> 01:32:35,458
Ο καριόλης είχε αυτό στο γκαράζ του.
1843
01:32:36,166 --> 01:32:37,541
Τι είναι αυτό;
1844
01:32:37,625 --> 01:32:38,791
Πάρ' τον τηλέφωνο.
1845
01:32:39,666 --> 01:32:40,875
Ναι. Πάρ' τον.
1846
01:32:41,583 --> 01:32:42,833
Θα τον πάρεις τηλέφωνο;
1847
01:32:43,875 --> 01:32:45,500
Λέω στην κοπέλα, την κοντή,
1848
01:32:45,583 --> 01:32:48,041
"Δεν με ενδιέφερε η φίλη σου η ψηλέγκω".
1849
01:32:48,125 --> 01:32:49,500
Και τα παίρνει.
1850
01:32:49,583 --> 01:32:51,166
Χριστέ μου, αυτό πονάει.
1851
01:32:51,250 --> 01:32:52,375
Γεια σου.
1852
01:32:52,458 --> 01:32:54,083
Σταν, πού είναι η κουκούλα;
1853
01:32:55,291 --> 01:32:57,875
- Για να μιλήσουμε. Απλώς...
- Δεν έχω χρόνο.
1854
01:32:57,958 --> 01:32:59,500
Είναι ενδιαφέρων τύπος.
1855
01:33:02,041 --> 01:33:04,041
Το πόδι μου πονάει πολύ.
1856
01:33:09,250 --> 01:33:10,833
Να πάρω κι άλλα χάπια;
1857
01:33:10,916 --> 01:33:13,125
ΓΚΡΙΝ ΜΠΡΟΥΚ
ΙΔΙΩΤΙΚΑ ΘΗΣΑΥΡΟΦΥΛΑΚΙΑ
1858
01:33:13,208 --> 01:33:16,208
ΜΟΝΟ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ
1859
01:33:18,791 --> 01:33:19,875
Άντε πάλι.
1860
01:33:22,166 --> 01:33:23,916
Πάνε καλά αυτοί οι άνθρωποι;
1861
01:33:24,000 --> 01:33:25,083
Είναι σκοτεινά.
1862
01:33:25,166 --> 01:33:26,083
Πήγαινε σπίτι.
1863
01:33:29,041 --> 01:33:29,875
Ωχ...
1864
01:33:32,083 --> 01:33:33,000
Αμάν!
1865
01:33:33,083 --> 01:33:35,125
Είναι εντάξει. Δεν τη χτύπησε.
1866
01:33:35,208 --> 01:33:36,708
- Την είδα να φεύγει.
- Ναι.
1867
01:33:36,791 --> 01:33:37,833
Έριξαν την κάμερα.
1868
01:33:37,916 --> 01:33:39,541
Πρέπει να δούμε αν χτύπησαν.
1869
01:33:39,625 --> 01:33:41,000
- Ναι.
- Ναι.
1870
01:33:45,375 --> 01:33:46,208
Ο λαιμός μου.
1871
01:33:47,625 --> 01:33:48,458
Η πλάτη μου.
1872
01:33:49,208 --> 01:33:50,125
Που να πάρει.
1873
01:33:51,916 --> 01:33:54,000
Φιλαράκο.
1874
01:33:54,083 --> 01:33:55,166
Φίλε, είσαι καλά;
1875
01:33:58,166 --> 01:33:59,708
Λίγος πάγος
1876
01:34:00,041 --> 01:34:01,000
θα βοηθήσει.
1877
01:34:08,500 --> 01:34:09,375
Όλα καλά.
1878
01:34:10,333 --> 01:34:11,583
Ακόμα εκτός.
1879
01:34:13,708 --> 01:34:14,916
Πάλι ξέχασες τον κωδικό;
1880
01:34:16,625 --> 01:34:18,875
Ψηλά τα χέρια, γύρνα. Έλα, κουνήσου.
1881
01:34:22,125 --> 01:34:23,541
- Έχουμε αργήσει.
- Ναι.
1882
01:34:26,708 --> 01:34:27,625
Φίνιας...
1883
01:34:27,708 --> 01:34:28,791
Πού πας, φίλε;
1884
01:34:31,458 --> 01:34:32,500
Φίνιας!
1885
01:34:33,375 --> 01:34:34,333
Φίνιας!
1886
01:34:35,000 --> 01:34:36,375
Δεν είναι μυστήριο.
1887
01:34:36,458 --> 01:34:37,791
Είναι επιστήμη.
1888
01:34:37,875 --> 01:34:39,708
Ουίσκι και χάπια μαζί.
1889
01:34:40,125 --> 01:34:41,125
Όπως εμείς.
1890
01:34:43,000 --> 01:34:44,291
Το πόδι μου είναι καλά.
1891
01:35:06,583 --> 01:35:08,041
Σταμάτα!
1892
01:35:10,458 --> 01:35:13,625
- Δεν είσαι εκείνος ο πλούσιος;
- Μου δίνεις το κινητό σου;
1893
01:35:14,333 --> 01:35:15,708
Μου δίνεις τα λεφτά σου;
1894
01:35:16,208 --> 01:35:17,833
Πλάκα έχεις. Είναι επείγον.
1895
01:35:17,916 --> 01:35:19,625
Το χρειάζομαι, σε παρακαλώ.
1896
01:35:20,541 --> 01:35:21,458
Σε ευχαριστώ.
1897
01:35:22,208 --> 01:35:23,708
Θα σου πω πού να με πας.
1898
01:35:27,083 --> 01:35:28,166
Τι πράγμα;
1899
01:35:28,250 --> 01:35:31,458
Φίνιας, όχι. Όχι, το αναλαμβάνω εγώ.
1900
01:35:31,541 --> 01:35:33,083
Πήγαινε σπίτι σου,
1901
01:35:33,166 --> 01:35:34,583
θα σου στείλω ανθρώπους.
1902
01:35:34,666 --> 01:35:35,583
Ναι.
1903
01:35:36,750 --> 01:35:39,166
Βρες μου κάποιον από το θησαυροφυλάκιο
1904
01:35:39,250 --> 01:35:40,500
στο τηλέφωνο. Τώρα.
1905
01:35:40,791 --> 01:35:41,708
Τι συμβαίνει;
1906
01:35:41,791 --> 01:35:43,625
Η Κυρία του Αριντέρο,
1907
01:35:43,708 --> 01:35:45,333
πρέπει να την προφυλάξουμε.
1908
01:35:45,416 --> 01:35:47,333
Δεν μπορεί να τη βγάλει κανείς.
1909
01:35:47,416 --> 01:35:48,416
Το ξέρω.
1910
01:35:48,500 --> 01:35:50,416
Ούτε καν εμείς μέχρι το πρωί.
1911
01:35:50,875 --> 01:35:52,083
Δεν απαντάει κανείς.
1912
01:35:52,708 --> 01:35:55,000
Το ήξερα, γαμώτο!
1913
01:35:58,583 --> 01:35:59,416
Ωραία.
1914
01:36:00,250 --> 01:36:01,250
Ο κουμπαράς.
1915
01:36:07,041 --> 01:36:08,750
Φτάνουμε. Άντε.
1916
01:36:09,250 --> 01:36:10,333
Είναι καινούργιος;
1917
01:36:10,416 --> 01:36:12,666
Είσαι καινούργιος; Πιο γρήγορα!
1918
01:36:12,750 --> 01:36:14,041
Πρέπει να ηρεμήσεις.
1919
01:36:14,125 --> 01:36:15,583
Κανείς δεν φτάνει στην Κυρία.
1920
01:36:15,666 --> 01:36:16,708
- Αδύνατον.
- Εντάξει.
1921
01:36:16,791 --> 01:36:19,416
Ναι. Για τον Πάρκερ μιλάμε.
1922
01:36:22,416 --> 01:36:23,291
Ναι.
1923
01:36:32,125 --> 01:36:33,333
- Εντάξει.
- Εντάξει.
1924
01:36:46,333 --> 01:36:47,250
Σκατά.
1925
01:36:49,333 --> 01:36:51,166
Έχετε επισκέψεις. Φύγετε.
1926
01:36:57,791 --> 01:36:59,416
Αφεντικό, περίμενε.
1927
01:37:02,291 --> 01:37:03,958
Άνοιξαν το κλουβί.
1928
01:37:04,041 --> 01:37:05,625
Γαμώτο!
1929
01:37:05,958 --> 01:37:06,916
Πώς;
1930
01:37:08,041 --> 01:37:09,250
Πώς;
1931
01:37:12,708 --> 01:37:13,708
Τι στον διάολο;
1932
01:37:14,458 --> 01:37:16,000
Τι στον διάολο;
1933
01:37:26,458 --> 01:37:29,166
Αυτοκίνητα! Φέρτε αυτοκίνητα, γαμώτο!
1934
01:37:30,583 --> 01:37:33,458
Φέρτε τα κωλοαμάξια.
1935
01:37:42,875 --> 01:37:43,708
Ναι.
1936
01:37:44,708 --> 01:37:47,000
Σιγά το αδιαπέραστο κλουβί, φίλε.
1937
01:37:47,750 --> 01:37:48,583
Ζεν, είσαι εδώ;
1938
01:37:48,666 --> 01:37:50,750
Ναι, είμαι ο φύλακας άγγελός σας.
1939
01:37:51,125 --> 01:37:52,416
Παρεμπιπτόντως,
1940
01:37:53,000 --> 01:37:55,083
δεν σχεδιάζαμε να τους ξεφύγουμε;
1941
01:37:55,166 --> 01:37:57,250
- Γιατί;
- Γιατί βλέπω προβολείς.
1942
01:37:58,166 --> 01:37:59,291
Μπροστά σας.
1943
01:37:59,375 --> 01:38:00,583
Μπροστά... Σκατά.
1944
01:38:20,958 --> 01:38:21,791
Που να πάρει!
1945
01:38:25,291 --> 01:38:26,791
- Τι ήταν αυτό;
- Σκατά.
1946
01:38:27,791 --> 01:38:29,375
- Κράτα το σταθερό.
- Εντάξει.
1947
01:38:29,458 --> 01:38:30,916
Περίμενε, περίμενε!
1948
01:38:50,041 --> 01:38:50,958
Πάρκερ, εντάξει;
1949
01:39:44,708 --> 01:39:45,625
Σκατά.
1950
01:39:45,708 --> 01:39:47,125
- Τι...
- Κάνε άκρη!
1951
01:39:58,666 --> 01:40:00,500
Ρε γαμιόλη!
1952
01:40:11,333 --> 01:40:12,291
Σκατά.
1953
01:40:29,583 --> 01:40:30,416
Γαμώτο!
1954
01:40:47,666 --> 01:40:48,666
Αμάν!
1955
01:41:21,875 --> 01:41:23,166
Έφυγε.
1956
01:41:23,250 --> 01:41:24,625
Έφυγε, γαμώτο.
1957
01:41:30,541 --> 01:41:31,375
Γαμώτο!
1958
01:41:31,458 --> 01:41:32,750
Γαμώτο!
1959
01:41:37,250 --> 01:41:38,166
Ναι.
1960
01:41:38,250 --> 01:41:39,500
Έχουμε την Κυρία.
1961
01:41:39,583 --> 01:41:41,750
Κάνουμε τη συναλλαγή νωρίτερα, τώρα.
1962
01:41:41,833 --> 01:41:43,916
Περίμενε, τι; Είναι μεσάνυχτα.
1963
01:41:44,000 --> 01:41:46,208
- Το κλουβί δεν ανοίγει πριν...
- Τις οκτώ.
1964
01:41:46,291 --> 01:41:48,166
Ξέρω, ναι. Μάντεψε.
1965
01:41:48,250 --> 01:41:49,208
Άνοιξε.
1966
01:41:49,291 --> 01:41:50,583
Δεν είναι δυνατόν.
1967
01:41:50,916 --> 01:41:54,166
- Ο Πάρκερ βρήκε τρόπο να το κάνει.
- Ο Πάρκερ;
1968
01:41:55,166 --> 01:41:56,833
Κοίτα... Δεν είμαι έτοιμος.
1969
01:41:56,916 --> 01:41:57,875
Δεν είσαι έτοιμος;
1970
01:41:58,458 --> 01:41:59,708
Λυπάμαι πολύ.
1971
01:41:59,791 --> 01:42:01,625
Μία εβδομάδα σού... Άντε γαμήσου.
1972
01:42:01,708 --> 01:42:03,750
Οι δικοί μου είναι στο σπίτι σου.
1973
01:42:04,250 --> 01:42:05,458
Τι μαλάκας.
1974
01:42:05,541 --> 01:42:06,375
Τι;
1975
01:42:16,208 --> 01:42:19,166
Ο Λοζίνι ξέρει ότι οι μετοχές
θα δοθούν το πρωί.
1976
01:42:19,250 --> 01:42:21,541
Δεν θα έχω τα χρήματα μέχρι τις 7:30.
1977
01:42:21,625 --> 01:42:23,875
Θα τα περιμένουμε στις 7:31.
1978
01:42:41,291 --> 01:42:42,583
Καλώς ήρθες, αγάπη μου.
1979
01:42:44,625 --> 01:42:45,791
Και τώρα οι δυο μας.
1980
01:43:13,083 --> 01:43:15,791
Σκατά.
1981
01:43:24,208 --> 01:43:26,625
ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΣΚΗΝΙΚΩΝ ΠΕΠΕ
1982
01:43:30,083 --> 01:43:31,875
Καριόλη!
1983
01:43:37,166 --> 01:43:39,750
Ελ Πρεσιντέντε, πρωινός-πρωινός.
1984
01:43:42,208 --> 01:43:43,916
Είσαι νεκρός, καμπρόν.
1985
01:43:44,000 --> 01:43:46,250
Γιατί; Περίμενε, με μπέρδεψες, αμίγκο.
1986
01:43:46,333 --> 01:43:47,708
Αστείο είναι αυτό;
1987
01:43:47,791 --> 01:43:49,041
Το βρίσκεις αστείο;
1988
01:43:49,416 --> 01:43:52,250
Σου φάνηκε αστείο
να πουλήσεις την Κυρία δύο φορές;
1989
01:43:52,625 --> 01:43:55,416
Να μου δώσεις
ένα φθηνό αντίγραφο για πλάκα;
1990
01:43:56,083 --> 01:43:59,250
Περίμενε, περίμενε. Ποιο αντίγραφο;
1991
01:43:59,333 --> 01:44:00,500
Δεν θα μιλήσω άλλο.
1992
01:44:00,583 --> 01:44:02,791
Γιατί να χάσω χρόνο με έναν νεκρό;
1993
01:44:02,875 --> 01:44:05,083
Όχι, περίμενε! Δεν το έκανα εγώ!
1994
01:44:05,166 --> 01:44:07,208
Ο Πάρκερ πρέπει να το έκανε.
1995
01:44:07,291 --> 01:44:09,166
Πρέπει να άλλαξε...
1996
01:44:18,041 --> 01:44:19,875
Επιστρέφουμε στο Γκριν Μπρουκ.
1997
01:44:19,958 --> 01:44:21,416
Στο Γκριν Μπρουκ; Γιατί;
1998
01:44:21,500 --> 01:44:23,791
Εκεί είναι η Κυρία του Αριντέρο.
1999
01:44:23,875 --> 01:44:25,541
Δεν βγήκε από το θησαυροφυλάκιο.
2000
01:44:27,125 --> 01:44:29,708
Σταν, είμαι τόσο περήφανος για σένα, φίλε.
2001
01:44:29,791 --> 01:44:31,875
Θα μπορούσα να γίνω ηθοποιός, φίλε.
2002
01:44:31,958 --> 01:44:33,375
Αυτός ο Φίνιας,
2003
01:44:33,458 --> 01:44:35,958
το 'φαγε αμάσητο ότι ήμουν μεθυσμένος.
2004
01:44:36,041 --> 01:44:37,833
Το είχε πιστέψει εντελώς.
2005
01:44:37,916 --> 01:44:39,458
- Όπως είπες, έπρεπε...
- Σταν.
2006
01:44:39,541 --> 01:44:41,083
...να φτιάξω ιστορία.
2007
01:44:45,791 --> 01:44:46,625
Ταινία.
2008
01:44:50,375 --> 01:44:51,208
Εντάξει.
2009
01:44:52,416 --> 01:44:54,083
- Θα μας κάνεις την τιμή;
- Ναι.
2010
01:44:55,208 --> 01:44:56,500
Καλά Χριστούγεννα.
2011
01:45:29,125 --> 01:45:30,375
Τον Σταν και το φορτηγό.
2012
01:45:30,458 --> 01:45:32,458
- Στην αποβάθρα φόρτωσης.
- Εντάξει.
2013
01:45:38,333 --> 01:45:39,750
Σταν.
2014
01:45:39,833 --> 01:45:41,125
Πού είναι ο Σταν;
2015
01:45:42,458 --> 01:45:43,541
Δες εδώ.
2016
01:45:45,000 --> 01:45:46,833
Όχι.
2017
01:45:47,208 --> 01:45:48,625
Σκατά.
2018
01:45:58,125 --> 01:45:59,333
Έλα, το όπλο σου.
2019
01:45:59,875 --> 01:46:00,750
Ήρεμα.
2020
01:46:04,625 --> 01:46:05,916
Είναι απίστευτο.
2021
01:46:06,458 --> 01:46:09,041
Ασφάλεια εκατομμυρίων δολαρίων,
2022
01:46:09,125 --> 01:46:12,333
και την ανοίγεις με στένσιλ και μπογιά.
2023
01:46:13,375 --> 01:46:14,666
Αυτό έκανες, σωστά;
2024
01:46:15,166 --> 01:46:18,208
Άλλαξες τους αριθμούς
από αριστερά προς τα δεξιά,
2025
01:46:18,291 --> 01:46:21,166
το θησαυροφυλάκιο ένα
έγινε θησαυροφυλάκιο τρία
2026
01:46:21,708 --> 01:46:24,458
και άνοιξες την πόρτα
του άδειου θησαυροφυλακίου.
2027
01:46:25,250 --> 01:46:28,875
Και μετά από μια πολύ πειστική καταδίωξη,
2028
01:46:29,625 --> 01:46:31,416
άφησες να πάρω πίσω την Κυρία.
2029
01:46:32,125 --> 01:46:33,625
Να νομίζω ότι κέρδισα.
2030
01:46:38,583 --> 01:46:40,916
Έφυγε. Έφυγε, γαμώτο.
2031
01:46:41,000 --> 01:46:43,625
Γαμώτο!
2032
01:46:45,083 --> 01:46:46,833
Έχω μια απορία.
2033
01:46:47,875 --> 01:46:50,125
Πώς ήξερες ότι θα την πάω στον Φίνιας;
2034
01:46:50,208 --> 01:46:51,041
Δεν το ήξερα.
2035
01:46:51,541 --> 01:46:54,291
Ήξερα ότι δεν θα τη φέρεις εδώ,
ήταν παραβιασμένο.
2036
01:46:54,375 --> 01:46:55,708
Έξυπνο.
2037
01:46:56,416 --> 01:46:57,708
Αλλά τελικά,
2038
01:46:57,791 --> 01:46:59,291
δεν πέτυχε, σωστά;
2039
01:46:59,375 --> 01:47:00,750
Είχε χρονοδιακόπτη.
2040
01:47:00,833 --> 01:47:02,125
Στις 8:00 ήταν ρίσκο.
2041
01:47:02,208 --> 01:47:03,166
Στις 7:00, καλά.
2042
01:47:03,666 --> 01:47:04,875
Θα είχα φύγει από ώρα.
2043
01:47:05,583 --> 01:47:06,833
Ήταν η επιπλέον ώρα.
2044
01:47:06,916 --> 01:47:08,791
Έτσι πάει.
2045
01:47:08,875 --> 01:47:10,333
Μερικές φορές, χάνεις.
2046
01:47:10,416 --> 01:47:11,458
Ναι.
2047
01:47:12,291 --> 01:47:13,250
Μερικές φορές.
2048
01:47:16,875 --> 01:47:18,083
Εντάξει.
2049
01:47:18,166 --> 01:47:19,791
Τι σημαίνει αυτό;
2050
01:47:20,541 --> 01:47:22,041
Η Μονάδα ξέμεινε από λεφτά.
2051
01:47:23,208 --> 01:47:25,416
Σας παρακολουθώ εδώ και καιρό.
2052
01:47:25,875 --> 01:47:28,250
Κάνω μικρές δουλειές στα μέρη της Μονάδας.
2053
01:47:28,666 --> 01:47:30,666
Ο ιππόδρομος ήταν η τελευταία.
2054
01:47:30,750 --> 01:47:32,083
Μέντοου Βιου Ντάουνς.
2055
01:47:32,166 --> 01:47:35,041
Ξέρεις, κάθε φορά, η λεία ήταν μικρότερη.
2056
01:47:35,125 --> 01:47:37,125
Σκέφτηκα ότι έχετε μπελάδες.
2057
01:47:37,208 --> 01:47:38,708
Η οικονομία είναι κακή,
2058
01:47:38,791 --> 01:47:40,541
και είστε μια επιχείρηση.
2059
01:47:41,041 --> 01:47:43,583
Mετά πήρες τη δουλειά του Ντε Λα Παζ,
2060
01:47:43,666 --> 01:47:46,916
και ήξερα ότι χωρίς την Κυρία
του Αριντέρο, φαλιρίζετε.
2061
01:47:51,541 --> 01:47:52,833
Δεν θα την πάρεις.
2062
01:47:54,083 --> 01:47:54,958
Κοίτα.
2063
01:48:02,083 --> 01:48:03,208
Γαμώτο.
2064
01:48:05,166 --> 01:48:06,625
Είσαι παράφρονας.
2065
01:48:09,125 --> 01:48:10,500
Δεν έχεις άλλη δύναμη;
2066
01:48:12,750 --> 01:48:13,583
Κάτι γίνεται.
2067
01:48:24,916 --> 01:48:27,000
Ζεν, πυροβόλησες πίσω από την πόρτα!
2068
01:48:27,083 --> 01:48:29,125
- Αν με χτυπούσες;
- Σημαδεύαμε ψηλά.
2069
01:48:29,625 --> 01:48:31,000
- Τι;
- Σημαδεύαμε ψηλά.
2070
01:48:31,083 --> 01:48:32,541
Φαινόσουν πεσμένος.
2071
01:48:32,625 --> 01:48:35,083
- Ναι.
- Είμαι όρθιος. Τώρα. Με βλέπεις;
2072
01:48:35,166 --> 01:48:36,875
Θέλεις και μπισκότο; Προχώρα.
2073
01:48:38,791 --> 01:48:40,000
Σκατά! Τώρα;
2074
01:48:40,083 --> 01:48:41,041
Φύγε, φύγε.
2075
01:48:45,791 --> 01:48:48,125
Οι άντρες μου καθαρίζουν την ομάδα σου.
2076
01:48:48,208 --> 01:48:49,666
- Μπορώ να...
- Βασικά,
2077
01:48:49,750 --> 01:48:51,375
είναι η φρουρά του Ντε Λα Παζ.
2078
01:48:55,458 --> 01:48:56,875
Η Ζεν από την ομάδα μου...
2079
01:48:57,208 --> 01:48:58,625
Ήταν μέλος της.
2080
01:48:58,708 --> 01:49:01,083
Μιλήσαμε. Μου είπε ότι θα ερχόσουν.
2081
01:49:01,166 --> 01:49:02,083
Τι έκανες;
2082
01:49:02,416 --> 01:49:05,750
Σκέψου λίγο, Πάρκερ.
2083
01:49:07,166 --> 01:49:08,541
Θα βρούμε μια λύση.
2084
01:49:08,625 --> 01:49:09,916
Έχουμε ξανασυμφωνήσει.
2085
01:49:10,000 --> 01:49:12,208
Δεν χρειάζεται να γίνει έτσι.
2086
01:49:12,750 --> 01:49:13,666
Χρειάζεται.
2087
01:49:56,708 --> 01:49:59,291
Πεντακόσια εκατομμύρια δολάρια.
2088
01:49:59,666 --> 01:50:01,625
Θα μπορούσαμε να τα βρούμε.
2089
01:50:03,875 --> 01:50:07,625
Αλλά δεν ήταν αυτό το σχέδιο, έτσι;
2090
01:50:14,333 --> 01:50:17,708
Είπες ότι ήταν αδύνατο
να διαλυθεί μια ολόκληρη οργάνωση.
2091
01:50:19,375 --> 01:50:20,375
Μόλις το έκανα.
2092
01:50:21,583 --> 01:50:23,666
Που να σε πάρει.
2093
01:50:25,458 --> 01:50:26,708
Γιατί;
2094
01:50:29,791 --> 01:50:31,833
Κανείς δεν μου λέει τι θα κάνω.
2095
01:50:53,541 --> 01:50:54,375
Ωραία βολή.
2096
01:50:54,458 --> 01:50:55,916
Τι έγινε; Είναι καλά;
2097
01:51:46,041 --> 01:51:46,875
Φεύγεις;
2098
01:51:47,791 --> 01:51:48,666
Ναι, φεύγω.
2099
01:51:49,875 --> 01:51:50,875
- Γεια.
- Φεύγω.
2100
01:51:51,875 --> 01:51:53,041
Θα ξανάρθουν δουλειές.
2101
01:51:53,125 --> 01:51:54,083
- Ναι.
- Ναι.
2102
01:51:55,375 --> 01:51:56,250
Σκατά.
2103
01:51:57,750 --> 01:51:58,916
Θα το ξεχνούσα.
2104
01:51:59,458 --> 01:52:00,291
Τι πράγμα;
2105
01:52:01,083 --> 01:52:02,500
Ότι έμεινε από την Κυρία.
2106
01:52:02,583 --> 01:52:03,416
Τι;
2107
01:52:04,125 --> 01:52:05,666
Καλύπτουν τα έξοδά σας.
2108
01:52:06,166 --> 01:52:07,375
Πήρα το μερίδιό μου.
2109
01:52:07,458 --> 01:52:08,291
Δικά σας.
2110
01:52:09,041 --> 01:52:10,083
- Θεέ μου!
- Τι;
2111
01:52:10,166 --> 01:52:12,458
Αν το ήξερα, θα σέρβιρα τον καλό καφέ.
2112
01:52:12,541 --> 01:52:13,625
Αυτός είναι φτηνός.
2113
01:52:13,708 --> 01:52:15,083
Χωρίστε τα δίκαια, έτσι;
2114
01:52:15,166 --> 01:52:16,875
Ναι, είναι δύο εκατομμύρια.
2115
01:52:16,958 --> 01:52:18,000
Στείλε μου μήνυμα.
2116
01:52:18,083 --> 01:52:19,375
Εντάξει. Περίμενε!
2117
01:52:19,458 --> 01:52:22,000
Δεν μπορείς να φύγεις έτσι.
Μας έριξες βόμβα.
2118
01:52:22,083 --> 01:52:24,500
- Ευχαριστούμε, Πάρκερ.
- Ευχαριστούμε πολύ.
2119
01:52:24,583 --> 01:52:26,750
Ένα για σένα, ένα για σένα...
2120
01:52:26,833 --> 01:52:27,708
Όχι.
2121
01:52:43,875 --> 01:52:45,333
Τι κάνει αυτός εδώ;
2122
01:52:45,833 --> 01:52:47,458
Ναι. Καπάρωσες το γήπεδο;
2123
01:52:48,458 --> 01:52:50,250
Όχι, είναι όλο δικό σας.
2124
01:52:50,333 --> 01:52:51,208
Ναι!
2125
01:53:14,375 --> 01:53:18,416
...κυριαρχείται από ένα καταδικαστικό
ηχητικό απόσπασμα.
2126
01:53:18,500 --> 01:53:22,375
Η σοκαριστική ηχογράφηση
διέρρευσε από μια ανώνυμη πηγή
2127
01:53:22,458 --> 01:53:24,875
στην οποία ο Φίνιας Πολ
2128
01:53:24,958 --> 01:53:28,291
συνδέεται με τον ατιμασμένο
δικτάτορα Ιγνάσιο Ντε Λα Παζ
2129
01:53:28,375 --> 01:53:30,500
και τη ληστεία στον ΟΗΕ.
2130
01:53:31,083 --> 01:53:32,333
Κάνεις λάθος.
2131
01:53:32,416 --> 01:53:34,750
Θέλεις τον Λοζίνι και τον Ντε Λα Παζ.
2132
01:53:34,833 --> 01:53:37,333
Αυτοί μου πουλάνε την Κυρία του Αριντέρο.
2133
01:53:37,916 --> 01:53:40,125
{\an8}Ακολούθησε επιδρομή σε μια αποθήκη
2134
01:53:40,208 --> 01:53:41,875
{\an8}ιδιοκτησίας του κου Λοζίνι,
2135
01:53:41,958 --> 01:53:45,375
{\an8}η οποία κατέληξε στην ανάκτηση
κειμηλίων αξίας εκατομμυρίων.
2136
01:53:45,458 --> 01:53:47,125
Επιστρέφουν στην πατρίδα.
2137
01:53:47,208 --> 01:53:48,500
ΑΝΑΚΤΗΣΗ ΘΗΣΑΥΡΟΥ
2138
01:53:48,583 --> 01:53:51,250
Εσύ το έκανες αυτό, έτσι δεν είναι;
2139
01:54:01,958 --> 01:54:03,083
Σε ευχαριστώ.
2140
01:54:05,791 --> 01:54:07,416
Μίλησα στον Ορτίζ.
2141
01:54:07,500 --> 01:54:09,500
Ανακηρύχθηκε πρόεδρος.
2142
01:54:09,583 --> 01:54:11,208
Ο Ντε Λα Παζ είναι εκτός.
2143
01:54:11,291 --> 01:54:14,500
Έχουμε έναν ηγέτη
που θέλει να ταΐσει τον κόσμο.
2144
01:54:15,708 --> 01:54:16,875
Δεν το πιστεύω.
2145
01:54:17,875 --> 01:54:19,041
Πρέπει να τη δεις.
2146
01:54:19,916 --> 01:54:20,958
Τη χώρα μου.
2147
01:54:21,541 --> 01:54:22,666
Θα σου άρεσε.
2148
01:54:23,250 --> 01:54:24,708
Τα λεφτά μετράνε πολύ.
2149
01:54:26,208 --> 01:54:28,708
Θα έκανες τις μισές κλοπές.
2150
01:54:33,666 --> 01:54:34,916
Θα αγοράσουμε ένα σπίτι,
2151
01:54:35,458 --> 01:54:36,625
θα πάρουμε σκύλο.
2152
01:54:36,708 --> 01:54:38,000
Δεν μπορώ να έρθω.
2153
01:54:38,500 --> 01:54:39,375
Γιατί όχι;
2154
01:54:40,333 --> 01:54:41,875
Δεν είμαι καλή ληστής;
2155
01:54:41,958 --> 01:54:43,000
Είσαι υπέροχη.
2156
01:54:43,625 --> 01:54:44,791
Έχεις ταλέντο.
2157
01:54:44,875 --> 01:54:46,166
Οπότε τι είναι;
2158
01:54:47,250 --> 01:54:49,416
Το πρόβλημα δεν είναι αυτή η δουλειά.
2159
01:54:51,875 --> 01:54:53,291
Είναι η προηγούμενη.
2160
01:54:56,875 --> 01:54:57,875
Ο ιππόδρομος.
2161
01:54:59,041 --> 01:55:00,500
Δεν πήγε και τόσο καλά.
2162
01:55:01,000 --> 01:55:02,958
Δεν καταλαβαίνω τι εννοείς.
2163
01:55:05,333 --> 01:55:06,458
Σκότωσες την ομάδα.
2164
01:55:07,625 --> 01:55:09,166
Πυροβόλησες τον φίλο μου.
2165
01:55:10,041 --> 01:55:11,750
Τον πυροβόλησες ενώ ήταν πεσμένος.
2166
01:55:12,458 --> 01:55:14,250
Αν αφήσω κάτι τέτοιο να περάσει,
2167
01:55:14,333 --> 01:55:17,083
όπως έχω ξαναπεί, κάνει κακό στη δουλειά.
2168
01:55:17,166 --> 01:55:18,958
Μείνε μακριά από το κρεβάτι.
2169
01:55:20,041 --> 01:55:22,208
Ξέρω για το όπλο κάτω από το στρώμα.
2170
01:55:24,375 --> 01:55:25,208
Εντάξει.
2171
01:55:29,958 --> 01:55:30,791
Οπότε...
2172
01:55:32,708 --> 01:55:33,541
Δεν έχει σκύλο;
2173
01:55:38,791 --> 01:55:40,333
Είναι τόσο αστείο.
2174
01:55:41,416 --> 01:55:42,708
Όταν σε γνώρισα,
2175
01:55:43,875 --> 01:55:44,791
το παραδέχομαι,
2176
01:55:45,750 --> 01:55:47,541
έκανα ότι σε συμπαθούσα.
2177
01:55:47,916 --> 01:55:50,375
Έπρεπε να το κάνω να δουλέψει.
2178
01:55:52,375 --> 01:55:54,208
Και μετά συνέβη κάτι παράξενο.
2179
01:55:55,791 --> 01:55:57,041
Από μόνο του.
2180
01:55:57,416 --> 01:55:59,083
Μετά από λίγο, συνειδητοποίησα
2181
01:56:00,541 --> 01:56:02,083
ότι δεν προσποιούμουν πια.
2182
01:56:04,791 --> 01:56:05,916
Εγώ το έκανα.
2183
01:56:16,791 --> 01:56:18,250
Για το γενικό καλό.
2184
01:56:33,500 --> 01:56:37,916
ΜΗΝ ΕΝΟΧΛΕΙΤΕ
2185
01:56:51,083 --> 01:56:52,125
{\an8}ΕΚΤΑΚΤΟ ΔΕΛΤΙΟ
2186
01:56:52,208 --> 01:56:54,666
{\an8}Ο ΟΡΤΙΖ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑ ΤΟΝ ΝΤΕ ΛΑ ΠΑΖ
2187
01:56:55,875 --> 01:56:57,750
Μην την απογοητεύσεις, μαλάκα.
2188
01:57:08,541 --> 01:57:10,291
Είναι παραπάνω από το ένα έβδομο.
2189
01:57:11,500 --> 01:57:12,541
Πολύ παραπάνω.
2190
01:57:13,416 --> 01:57:14,625
Αυτό μπόρεσα να βρω.
2191
01:57:16,250 --> 01:57:18,000
Απλώς υπέθεσα
2192
01:57:18,083 --> 01:57:19,708
ότι δεν θα σε ξαναδώ.
2193
01:57:19,791 --> 01:57:20,916
Μάλλον ήταν αγενές.
2194
01:57:21,000 --> 01:57:23,375
Όχι, δεν πειράζει. Δεν με ξέρεις.
2195
01:57:27,041 --> 01:57:28,041
Και το κορίτσι;
2196
01:57:29,625 --> 01:57:30,541
Η Ζεν;
2197
01:57:33,583 --> 01:57:35,416
Κράτησα και αυτή την υπόσχεση.
2198
01:57:37,125 --> 01:57:39,250
Ελπίζω αυτό να σε βοηθά κάπως.
2199
01:57:40,791 --> 01:57:43,333
Τρία, δύο, ένα!
2200
01:57:44,916 --> 01:57:47,083
ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟ ΤΟ ΝΕΟ ΕΤΟΣ
2201
01:57:57,583 --> 01:57:59,500
Τι θα κάνεις με το μερίδιό σου;
2202
01:58:00,041 --> 01:58:01,625
Σκεφτόμουν να πάω σπίτι,
2203
01:58:01,708 --> 01:58:03,208
να επεκτείνω το θέατρο,
2204
01:58:03,291 --> 01:58:06,041
ίσως κάνω κουκλοθέατρο,
ξέρεις, μαριονέτες.
2205
01:58:06,125 --> 01:58:07,500
Θα μαζέψεις κόσμο.
2206
01:58:07,583 --> 01:58:08,541
Είσαι αρνητικός.
2207
01:58:09,541 --> 01:58:11,291
- Καλή χρονιά.
- Τι κάνεις, φίλε;
2208
01:58:11,375 --> 01:58:12,208
Ναι.
2209
01:58:12,833 --> 01:58:15,208
Ξέρεις, τουλάχιστον, έχω πάθος.
2210
01:58:15,666 --> 01:58:17,375
Ναι. Διώχνεις το κοινό,
2211
01:58:17,458 --> 01:58:19,250
και κλέβεις για να το στηρίξεις.
2212
01:58:19,333 --> 01:58:21,416
Μήπως απλώς σου αρέσει να κλέβεις;
2213
01:58:21,500 --> 01:58:23,708
Μόνο μαζί σου, φίλε μου.
2214
01:58:23,791 --> 01:58:25,333
Κοίτα πού είμαστε, φίλε!
2215
01:58:25,416 --> 01:58:27,291
Είναι παραμονή Πρωτοχρονιάς.
2216
01:58:27,375 --> 01:58:29,791
Νέα Υόρκη, είμαστε πίσω. Όπως το ήθελες.
2217
01:58:29,875 --> 01:58:31,375
Δεν είσαι ευτυχισμένος;
2218
01:58:31,458 --> 01:58:32,625
Ναι, είναι υπέροχο.
2219
01:58:32,708 --> 01:58:34,750
Τι στο... Μετά από όσα περάσαμε;
2220
01:58:34,833 --> 01:58:38,666
- "Ναι, είναι υπέροχο".
- Ποτέ δεν μου άρεσε η Νέα Υόρκη.
2221
01:58:40,083 --> 01:58:40,916
Τι;
2222
01:58:42,791 --> 01:58:43,625
Τι;
2223
01:58:44,333 --> 01:58:45,625
Δεν πας καλά, φίλε.
2224
01:58:45,708 --> 01:58:46,750
Η ΚΥΡΙΑ ΤΟΥ ΑΡΙΝΤΕΡΟ
2225
01:58:46,833 --> 01:58:47,958
{\an8}Εγώ δεν πάω καλά;
2226
01:58:48,041 --> 01:58:49,458
{\an8}Εσύ θέλεις μαριονέτες.
2227
01:58:50,375 --> 01:58:51,291
{\an8}Δεκτό.
2228
01:58:52,916 --> 01:58:54,791
{\an8}ΤΕΛΟΣ
2229
01:58:54,875 --> 01:58:56,583
{\an8}Τέλος, καριόλη.
2230
02:05:07,291 --> 02:05:09,291
Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη
2231
02:05:09,375 --> 02:05:11,375
Επιμέλεια
Ντέση Βερβενιώτου