1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,333 --> 00:00:21,500 Ce mec, c'est un vrai problème. 4 00:00:21,583 --> 00:00:22,625 Oui, bon. 5 00:00:22,708 --> 00:00:24,666 C'est une tête brûlée. 6 00:00:24,750 --> 00:00:26,833 Il déconne tout le temps. 7 00:00:26,916 --> 00:00:28,708 Mais tu peux pas le buter. 8 00:00:28,791 --> 00:00:29,958 Je crois que si. 9 00:00:30,041 --> 00:00:32,625 Pas dans ce sens. Tu peux pas le buter, lui. 10 00:00:32,708 --> 00:00:34,583 Le cousin de la meuf d'Ed Mackey. 11 00:00:34,666 --> 00:00:36,375 - Brenda ? - Oui. 12 00:00:36,458 --> 00:00:37,541 Le cousin de Brenda. 13 00:00:37,625 --> 00:00:38,625 Bon. 14 00:00:39,166 --> 00:00:40,833 On va d'abord lui parler. 15 00:00:42,208 --> 00:00:43,708 On n'est pas pressés ? 16 00:00:43,791 --> 00:00:47,166 On a vraiment le temps pour ces conneries ? 17 00:00:47,250 --> 00:00:50,333 Pourquoi il est là, au juste ? 18 00:00:50,416 --> 00:00:51,416 Lui ? 19 00:00:52,208 --> 00:00:54,916 - Il est là parce qu'on pense... - "On" ? 20 00:00:55,000 --> 00:00:56,666 "On", c'est toi et ce clown ? 21 00:00:56,750 --> 00:00:58,250 Ce connard sort de nulle part 22 00:00:58,333 --> 00:01:00,541 et on doit lui demander son avis ? 23 00:01:00,625 --> 00:01:02,791 C'est toi le cerveau, Philly. 24 00:01:03,333 --> 00:01:05,250 Petit, viens là. 25 00:01:05,333 --> 00:01:06,875 - Merde. - Je veux juste... 26 00:01:07,541 --> 00:01:09,125 Voilà un conseil. 27 00:01:10,041 --> 00:01:12,833 Ferme-la. 28 00:01:14,125 --> 00:01:14,958 OK ? 29 00:01:16,125 --> 00:01:17,125 D'accord ? 30 00:01:19,166 --> 00:01:20,166 Écoute... 31 00:01:20,958 --> 00:01:24,000 Je te connais pas. Et surtout, tu me connais pas. 32 00:01:24,083 --> 00:01:27,250 Je suis pas le mec qu'on vient emmerder. 33 00:01:29,208 --> 00:01:31,458 Renseigne-toi, je m'appelle Knox. 34 00:01:34,416 --> 00:01:35,333 Sympa. 35 00:01:36,083 --> 00:01:37,250 Moi, c'est Parker. 36 00:01:39,125 --> 00:01:40,541 OK. Tu es... 37 00:01:42,833 --> 00:01:44,458 Tu es Parker. 38 00:01:46,500 --> 00:01:48,458 Écoute, je veux pas de problèmes. 39 00:01:48,541 --> 00:01:49,916 Je fais juste ma part. 40 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 Ta part ? 41 00:01:51,750 --> 00:01:54,208 Tu menaçais d'abattre le responsable ? 42 00:01:54,291 --> 00:01:55,708 Il pouvait parler. 43 00:01:55,791 --> 00:01:57,791 Mais on peut pas le tuer. 44 00:01:57,875 --> 00:01:59,708 Tu le sais. 45 00:01:59,791 --> 00:02:02,875 Comme il a vu que tu bluffais, il le sait aussi. 46 00:02:02,958 --> 00:02:05,791 Comment tu sais que je bluffais ? 47 00:02:05,875 --> 00:02:07,083 Bon sang. 48 00:02:07,166 --> 00:02:08,583 Ton plan, c'était de tuer 49 00:02:08,666 --> 00:02:11,833 le type dont on a besoin pour finir le travail ? 50 00:02:11,916 --> 00:02:13,750 Ça voudrait dire que t'es fou. 51 00:02:14,291 --> 00:02:15,583 Tu es quoi ? 52 00:02:15,666 --> 00:02:18,250 Tu es bête ou fou ? 53 00:02:18,333 --> 00:02:21,125 Je tirerai sur personne. 54 00:02:21,208 --> 00:02:23,416 J'ai pas besoin d'arme. Prends-la. 55 00:02:23,500 --> 00:02:24,750 - Sérieux. - Non. 56 00:02:24,833 --> 00:02:26,291 Tu nous serais inutile. 57 00:02:26,375 --> 00:02:28,500 - Agis intelligemment. - Je peux. 58 00:02:28,583 --> 00:02:29,625 Non, 59 00:02:29,708 --> 00:02:30,833 mais fais semblant. 60 00:02:30,916 --> 00:02:32,958 Avant de faire quoi que ce soit, 61 00:02:33,041 --> 00:02:35,666 imagine ce qu'un mec futé ferait. 62 00:02:35,750 --> 00:02:37,583 Et imite-le, d'accord ? 63 00:02:37,666 --> 00:02:39,166 Oui. Compris. 64 00:02:39,250 --> 00:02:40,916 Et range ton arme. 65 00:02:41,000 --> 00:02:41,958 D'accord. 66 00:02:42,041 --> 00:02:43,208 - Compris ? - Oui. 67 00:02:43,291 --> 00:02:44,875 - Super. - Compris. 68 00:02:44,958 --> 00:02:46,708 - C'est réglé. - Oui. 69 00:02:46,791 --> 00:02:49,083 - Allons-y. - OK. 70 00:02:50,958 --> 00:02:51,875 Allez. 71 00:02:56,375 --> 00:02:57,500 On y est presque. 72 00:03:03,708 --> 00:03:05,958 Monsieur le responsable, asseyez-vous. 73 00:03:13,416 --> 00:03:14,500 C'est laquelle ? 74 00:03:15,041 --> 00:03:15,875 Quoi ? 75 00:03:17,166 --> 00:03:18,541 Tu n'es pas si bête. 76 00:03:18,625 --> 00:03:20,125 Et c'est pas ton fric. 77 00:03:20,208 --> 00:03:22,791 En cas de vol, t'es censé donner l'argent. 78 00:03:23,416 --> 00:03:25,666 Tu veux impressionner quelqu'un. 79 00:03:25,750 --> 00:03:26,958 Sûrement une nana. 80 00:03:28,000 --> 00:03:29,541 Non, arrêtez... 81 00:03:29,625 --> 00:03:31,083 Je veux l'épouser. 82 00:03:31,166 --> 00:03:34,291 Je ne peux pas céder. Pas devant tout le monde. 83 00:03:34,375 --> 00:03:35,833 Une serrure déverrouillée. 84 00:03:37,041 --> 00:03:37,875 Super. 85 00:03:37,958 --> 00:03:38,791 Attaque-le. 86 00:03:39,416 --> 00:03:40,250 Quoi ? 87 00:03:41,125 --> 00:03:42,000 Le gamin. 88 00:03:42,083 --> 00:03:43,416 Défonce-le. 89 00:03:43,500 --> 00:03:44,708 Il ne répliquera pas. 90 00:03:46,333 --> 00:03:48,333 Ensuite, ouvre le coffre. 91 00:03:48,416 --> 00:03:49,333 Vraiment ? 92 00:03:50,166 --> 00:03:51,291 Fais ça proprement. 93 00:03:51,375 --> 00:03:53,250 Sans déclencher d'alarme. 94 00:03:53,333 --> 00:03:54,208 On est amis. 95 00:03:55,000 --> 00:03:56,375 Tu dois rester en vie. 96 00:03:57,208 --> 00:03:58,541 En fait, 97 00:03:58,625 --> 00:04:00,250 les autres, 98 00:04:00,333 --> 00:04:01,666 on n'en a pas besoin. 99 00:04:02,333 --> 00:04:03,166 Allez. 100 00:04:09,583 --> 00:04:10,750 Tu fais quoi, là ? 101 00:04:10,833 --> 00:04:12,000 Ryan, t'es débile. 102 00:04:12,083 --> 00:04:14,750 Tu fais quoi ? Tu vas nous faire tuer ! 103 00:04:16,458 --> 00:04:17,916 Vous faites un joli couple. 104 00:04:23,583 --> 00:04:26,458 Joe, pourquoi ne pas te garer devant comme les autres ? 105 00:04:26,541 --> 00:04:28,666 Et payer 15 dollars ? 106 00:04:28,750 --> 00:04:29,958 Papa bosse ici. 107 00:04:30,041 --> 00:04:31,291 Papa a le droit. 108 00:04:32,458 --> 00:04:33,291 Ces bagnoles, 109 00:04:33,375 --> 00:04:35,208 elles devraient pas être là. 110 00:04:35,291 --> 00:04:36,875 Sérieux ? Et alors ? 111 00:04:36,958 --> 00:04:39,958 Tu vas leur demander de payer 15 dollars ? 112 00:04:58,958 --> 00:05:00,000 Allez. 113 00:05:02,291 --> 00:05:03,458 Bon sang. 114 00:05:15,750 --> 00:05:16,625 Merde. 115 00:05:17,541 --> 00:05:19,875 - Un braquage. - Quoi ? 116 00:05:21,458 --> 00:05:22,416 Non. 117 00:05:22,500 --> 00:05:24,666 Que les grosses coupures. 118 00:05:24,750 --> 00:05:26,583 On doit appeler les urgences. 119 00:05:26,666 --> 00:05:29,541 Quoi ? Non. On n'appelle personne. 120 00:05:29,625 --> 00:05:30,875 Comment ça ? 121 00:05:30,958 --> 00:05:32,083 Tu ne vois pas ? 122 00:05:33,583 --> 00:05:34,833 C'est parfait. 123 00:05:35,708 --> 00:05:37,041 On va voler les voleurs. 124 00:05:38,166 --> 00:05:39,041 Non. 125 00:05:46,041 --> 00:05:47,083 Je te l'avais dit, 126 00:05:47,166 --> 00:05:48,916 j'ai pas eu à sortir mon arme. 127 00:05:49,375 --> 00:05:50,333 Un flingue ! 128 00:05:51,208 --> 00:05:52,125 Allez ! 129 00:05:53,250 --> 00:05:54,500 C'était quoi, ça ? 130 00:05:58,166 --> 00:05:59,041 Baisse-toi. 131 00:05:59,125 --> 00:06:00,000 Merde. 132 00:06:00,291 --> 00:06:01,875 Joe, tu fais quoi ? 133 00:06:04,000 --> 00:06:05,416 Amène Phil à la voiture. 134 00:06:15,000 --> 00:06:15,958 Baissez-vous ! 135 00:06:20,208 --> 00:06:21,750 T'es complètement cinglé ! 136 00:06:38,583 --> 00:06:39,666 Messieurs-dames, 137 00:06:39,750 --> 00:06:41,416 - gardez votre calme. - Dégagez ! 138 00:06:41,500 --> 00:06:42,458 Restez assis... 139 00:06:42,541 --> 00:06:43,625 Allez ! 140 00:07:38,083 --> 00:07:39,208 Mon Dieu. 141 00:07:46,041 --> 00:07:47,125 File-moi mon putain... 142 00:07:48,625 --> 00:07:49,583 de fric. 143 00:07:58,666 --> 00:07:59,666 Bordel de merde. 144 00:08:00,208 --> 00:08:01,333 Pour vous. 145 00:08:01,416 --> 00:08:02,708 Ne le montrez aux flics. 146 00:08:07,541 --> 00:08:08,666 C'est grave, Philly ? 147 00:08:08,750 --> 00:08:10,208 La clavicule. 148 00:08:10,291 --> 00:08:11,791 Attention, Zen ! Merde ! 149 00:08:15,583 --> 00:08:17,125 Il y a un embranchement. 150 00:08:17,208 --> 00:08:18,833 Elle conduit bien. 151 00:08:37,291 --> 00:08:39,041 Quelle merde, ce casse. 152 00:08:39,125 --> 00:08:40,333 C'est pesant. 153 00:08:40,791 --> 00:08:41,958 Putain, c'est pesant. 154 00:08:42,041 --> 00:08:43,958 Ça ira mieux l'an prochain. 155 00:08:44,291 --> 00:08:45,833 Bordel de merde. 156 00:08:45,916 --> 00:08:47,666 - Je vais vomir. - Allonge-toi. 157 00:08:47,750 --> 00:08:48,583 Non, allez. 158 00:08:48,666 --> 00:08:50,041 - Allonge-moi. - Allez. 159 00:08:50,125 --> 00:08:51,625 Vous êtes sur Internet. 160 00:08:52,250 --> 00:08:54,666 - La twittosphère du cheval... - Gros scotch. 161 00:08:55,541 --> 00:08:57,291 Ils veulent votre mort. 162 00:08:57,375 --> 00:08:59,000 - Accroche-toi. - Tiens bon. 163 00:08:59,083 --> 00:09:00,708 - OK. - Ça va faire mal. 164 00:09:01,375 --> 00:09:02,250 Allez, fais vite. 165 00:09:02,333 --> 00:09:03,750 C'est pas trop grave. 166 00:09:03,833 --> 00:09:05,333 J'ai un médecin de confiance. 167 00:09:05,416 --> 00:09:07,458 Philly tiendra quelques heures ? 168 00:09:07,541 --> 00:09:10,208 J'ai l'air d'être mort ? Pose-moi la question. 169 00:09:10,291 --> 00:09:12,291 "Philly, tu tiendras quelques heures ?" 170 00:09:12,375 --> 00:09:14,791 Oui. Va te faire foutre. Je vais vivre. 171 00:09:15,333 --> 00:09:17,000 Je revois la tête de ce gosse. 172 00:09:17,083 --> 00:09:18,083 Knox ? 173 00:09:18,166 --> 00:09:20,125 - Oui, c'était dur. - Oui. 174 00:09:20,208 --> 00:09:21,833 Ça aurait pu être l'un de nous. 175 00:09:21,916 --> 00:09:22,791 Abruti. 176 00:09:23,666 --> 00:09:24,666 C'était le cas. 177 00:09:24,750 --> 00:09:25,791 C'était moi. 178 00:09:27,791 --> 00:09:28,625 Verse. 179 00:09:28,875 --> 00:09:29,958 Je me demande 180 00:09:30,041 --> 00:09:32,916 d'où venait cet abruti qui a débarqué comme ça ? 181 00:09:33,000 --> 00:09:34,125 Pour nous mitrailler ? 182 00:09:34,208 --> 00:09:35,250 Qui c'était ? 183 00:09:35,333 --> 00:09:36,500 Un amateur. 184 00:09:38,166 --> 00:09:39,333 Salle de bain ? 185 00:09:39,416 --> 00:09:40,541 Là-bas. 186 00:09:40,625 --> 00:09:42,916 Il n'y a pas de porte. Désolé. 187 00:09:43,000 --> 00:09:45,083 T'as donné quoi à la nana ? 188 00:09:46,125 --> 00:09:48,541 Tu t'es penché et tu lui as parlé. 189 00:09:48,916 --> 00:09:50,000 10 000 balles. 190 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 C'est gentil. 191 00:09:55,583 --> 00:09:58,333 C'est pour te rattraper d'avoir tué son mec ? 192 00:09:58,416 --> 00:10:00,375 C'est ce que j'ai pensé. 193 00:10:03,958 --> 00:10:04,791 Oui. 194 00:10:05,500 --> 00:10:06,625 Elle l'a gardé. 195 00:10:07,291 --> 00:10:10,208 Si les flics posent des questions, 196 00:10:10,291 --> 00:10:11,416 ça brouillera tout. 197 00:10:12,250 --> 00:10:14,708 - C'est une bonne chose. - Oui. 198 00:10:14,791 --> 00:10:16,500 Si c'est déduit de ta part. 199 00:10:16,583 --> 00:10:18,916 Vous êtes tous des raclures, aujourd'hui. 200 00:10:21,166 --> 00:10:22,125 Sauf toi. 201 00:10:22,708 --> 00:10:23,541 Merci, vieux. 202 00:10:23,625 --> 00:10:24,791 Putain. 203 00:10:35,625 --> 00:10:37,541 Je suis plus muscle que cerveau. 204 00:10:37,625 --> 00:10:40,333 Je vois de la fumée sortir de tes oreilles. 205 00:10:40,416 --> 00:10:42,208 C'est du niveau CE2. 206 00:10:42,291 --> 00:10:44,000 T'y comprends quelque chose ? 207 00:10:44,083 --> 00:10:45,375 C'est quoi ? 208 00:10:46,541 --> 00:10:47,875 C'était une bonne prise. 209 00:10:48,333 --> 00:10:49,708 On a quoi ? Je dirais... 210 00:10:50,083 --> 00:10:51,625 60 000 par pièce. 211 00:10:51,708 --> 00:10:55,083 - Je m'attendais à plus. - Je m'attends toujours à plus. 212 00:10:55,166 --> 00:10:58,000 Je parie que personne ne me donnerait sa part. 213 00:10:58,083 --> 00:10:59,833 Hé, doucement. 214 00:10:59,916 --> 00:11:01,166 - Très drôle. - On est là. 215 00:11:01,250 --> 00:11:02,583 - Très drôle. - On respire. 216 00:11:02,666 --> 00:11:03,791 - Tu rêves. - Je sais. 217 00:11:03,875 --> 00:11:06,333 - Après ça, tout est du bonus. - Je demandais. 218 00:11:08,208 --> 00:11:09,541 Je vais à la douche. 219 00:11:10,625 --> 00:11:12,791 - Laisse-moi de l'eau chaude. - Zen ! 220 00:11:12,875 --> 00:11:13,791 Hé ! 221 00:11:13,875 --> 00:11:14,958 - Hé ! - Quoi ? 222 00:11:15,041 --> 00:11:16,416 On reste là deux semaines. 223 00:11:16,500 --> 00:11:19,500 - Je verrai ton zob à un moment. - Personne l'a vu. 224 00:11:19,583 --> 00:11:21,416 - C'est sûr. - C'est pas vrai. 225 00:11:21,500 --> 00:11:24,916 Tourne-toi, si ça te gêne. 226 00:11:25,000 --> 00:11:27,500 Un peu de décence. T'es pas un gentleman ? 227 00:11:27,583 --> 00:11:29,208 Tu crois qu'elle m'excite ? 228 00:11:29,291 --> 00:11:30,333 J'aime la regarder. 229 00:11:30,416 --> 00:11:32,541 Elle veut se foutre à poil. Laissons-la. 230 00:11:32,625 --> 00:11:33,625 Sois heureux. 231 00:11:35,291 --> 00:11:37,250 Donne-moi une arme ! 232 00:11:41,625 --> 00:11:42,500 Salope ! 233 00:11:43,166 --> 00:11:44,291 Pour la bonne cause. 234 00:11:51,000 --> 00:11:51,875 Putain, pourq... 235 00:14:21,083 --> 00:14:22,000 Connard ! 236 00:14:22,083 --> 00:14:23,000 Va chier ! 237 00:14:28,500 --> 00:14:29,333 Salut. 238 00:14:30,708 --> 00:14:32,458 Bienvenue. 239 00:14:32,541 --> 00:14:34,166 Bonjour, M. Kincaid. 240 00:14:34,250 --> 00:14:36,291 On a eu peur de vous perdre. 241 00:14:36,375 --> 00:14:39,250 C'était juste une opération du canal carpien. 242 00:14:39,333 --> 00:14:41,666 J'ai un petit cadeau qui vous fera du bien. 243 00:14:43,500 --> 00:14:44,541 Merci. 244 00:14:44,625 --> 00:14:45,833 Oui, une carte-cadeau. 245 00:14:46,958 --> 00:14:48,541 En bitcoins. 246 00:14:49,875 --> 00:14:50,833 Génial. 247 00:14:50,916 --> 00:14:53,541 Toujours avec le même petit ami ? 248 00:14:53,625 --> 00:14:55,125 - Oui. - Oui. 249 00:14:55,208 --> 00:14:56,500 Laissez-le tomber. 250 00:14:56,750 --> 00:14:57,958 Pourquoi ? 251 00:14:58,041 --> 00:14:59,500 Je dois voir le patron. 252 00:14:59,583 --> 00:15:01,333 M. Lozini est très occupé. 253 00:15:01,416 --> 00:15:03,125 - Je dois demander... - Non. 254 00:15:03,208 --> 00:15:05,291 - ...quand il sera... - Je dois le voir. 255 00:15:06,041 --> 00:15:06,875 Ça va, Bosco ? 256 00:15:06,958 --> 00:15:08,041 T'as bonne mine. 257 00:15:10,125 --> 00:15:11,458 Excusez-moi, M. Lozini. 258 00:15:11,541 --> 00:15:12,666 Vous avez une minute ? 259 00:15:12,750 --> 00:15:15,916 Pas si tu viens me faire acheter plus de bitcoins. 260 00:15:16,000 --> 00:15:17,958 Vous devriez, c'est l'avenir. 261 00:15:18,041 --> 00:15:20,375 Il y a un truc dont je voudrais vous parler. 262 00:15:20,458 --> 00:15:23,000 Je me suis penché sur l'accident à l'hippodrome... 263 00:15:23,083 --> 00:15:25,500 Meadowview Downs. Je sais. Le casse. 264 00:15:26,583 --> 00:15:28,333 Sers-toi donc. 265 00:15:30,250 --> 00:15:34,291 Un gars qui se trouvait à la salle des coffres a tout vu. 266 00:15:34,375 --> 00:15:38,333 Il jure que l'un des voleurs était Parker. 267 00:15:41,458 --> 00:15:42,333 Parker ? 268 00:15:42,916 --> 00:15:43,791 Oui. 269 00:15:48,541 --> 00:15:49,916 Il en est sûr ? 270 00:15:50,000 --> 00:15:51,666 Il ne l'a pas bien vu, 271 00:15:51,750 --> 00:15:53,208 mais il a reconnu sa voix. 272 00:15:53,291 --> 00:15:54,583 Sa voix ? 273 00:15:54,666 --> 00:15:55,958 Arrête un peu. 274 00:15:56,041 --> 00:15:58,208 Il a croisé Parker, un jour, 275 00:15:58,291 --> 00:15:59,583 et ça l'a traumatisé. 276 00:15:59,666 --> 00:16:01,250 Il jure que c'était lui. 277 00:16:03,833 --> 00:16:04,958 Putain de merde. 278 00:16:06,000 --> 00:16:07,208 Pourquoi maintenant, 279 00:16:07,291 --> 00:16:08,750 trois ans après ? 280 00:16:10,500 --> 00:16:12,458 - Je vais devoir agir. - Écoutez. 281 00:16:12,916 --> 00:16:15,250 Sauf votre respect, 282 00:16:15,333 --> 00:16:16,625 quand vous agissez... 283 00:16:17,291 --> 00:16:19,333 il y a souvent de la casse. 284 00:16:19,416 --> 00:16:21,875 C'est ton avis de professionnel ? 285 00:16:21,958 --> 00:16:24,000 Il ne faut pas jouer avec le feu. 286 00:16:24,708 --> 00:16:26,375 Surtout si c'est hasardeux. 287 00:16:30,125 --> 00:16:30,958 Très bien. 288 00:16:31,041 --> 00:16:33,458 Tant que Parker reste loin de New York, 289 00:16:33,541 --> 00:16:35,333 l'accord tient toujours. 290 00:16:35,416 --> 00:16:37,375 - Je suis d'accord. - J'en suis ravi. 291 00:16:39,458 --> 00:16:40,458 J'y travaille. 292 00:16:41,083 --> 00:16:42,166 Tant mieux. 293 00:16:42,250 --> 00:16:44,791 Ou la casse commencera par tes couilles. 294 00:16:44,875 --> 00:16:46,291 "La casse commencera..." 295 00:16:46,375 --> 00:16:47,625 C'est drôle ? 296 00:16:48,875 --> 00:16:50,541 - Non. - Ferme la porte. 297 00:17:06,500 --> 00:17:08,416 Super, t'es réveillé. 298 00:17:09,875 --> 00:17:11,375 Je me suis occupée de toi. 299 00:17:11,458 --> 00:17:13,750 Le toubib a dit que tu te réveillerais. 300 00:17:13,833 --> 00:17:14,666 Je suis où ? 301 00:17:14,750 --> 00:17:17,083 Sérieux ? Tu te souviens de rien ? 302 00:17:19,333 --> 00:17:20,500 Merde. 303 00:17:20,583 --> 00:17:22,125 T'as perdu plein de sang. 304 00:17:22,208 --> 00:17:23,333 Je me souviens, Madge. 305 00:17:23,416 --> 00:17:26,583 Mais je t'ai demandé de me mettre dans la chambre 12. 306 00:17:26,666 --> 00:17:29,208 Je t'ai dit pourquoi, mais tu t'es évanoui. 307 00:17:29,291 --> 00:17:30,958 La 12 était occupée. 308 00:17:31,041 --> 00:17:34,291 Mais je comprends pas pourquoi tu veux cette chambre. 309 00:17:34,375 --> 00:17:36,166 Les chambres sont toutes pareilles. 310 00:17:36,250 --> 00:17:38,708 - Elle est libre ? - Non. 311 00:17:38,791 --> 00:17:40,125 Il y a un autre couple. 312 00:17:40,208 --> 00:17:41,958 Encore 45 minutes. 313 00:17:43,708 --> 00:17:45,458 Tu veux tes messages ? 314 00:17:46,416 --> 00:17:47,958 T'en as un de Stan Devers. 315 00:17:48,041 --> 00:17:49,500 Il a un boulot pour toi. 316 00:17:49,583 --> 00:17:51,208 J'ai déjà un boulot. 317 00:17:53,083 --> 00:17:53,958 Je croyais... 318 00:17:54,666 --> 00:17:56,666 T'as dit qu'une nana t'avait doublé. 319 00:17:56,750 --> 00:17:58,958 - Elle a pris tout l'argent. - Oui. 320 00:18:00,000 --> 00:18:01,375 Ça arrive, d'accord ? 321 00:18:02,125 --> 00:18:03,208 C'est pas de bol. 322 00:18:04,416 --> 00:18:05,541 Oui. Pour elle. 323 00:18:06,291 --> 00:18:09,666 - Aide-moi... - Tu dois te reposer. 324 00:18:10,333 --> 00:18:12,875 T'inquiète pas pour la chambre 12. 325 00:18:12,958 --> 00:18:14,500 Celle-là est aussi bien. 326 00:18:30,500 --> 00:18:32,083 Sortez. 327 00:18:32,833 --> 00:18:33,750 Qui êtes-vous ? 328 00:18:58,833 --> 00:19:00,125 Vous êtes malpoli. 329 00:19:00,875 --> 00:19:02,375 On me le dit souvent. 330 00:19:16,208 --> 00:19:18,041 Qu'est-ce que tu fous ? 331 00:19:19,125 --> 00:19:20,208 Tiens, comme d'hab'. 332 00:19:20,875 --> 00:19:23,166 Et ça, pour le toubib et autres frais. 333 00:19:23,750 --> 00:19:25,708 Je t'appelle dans quelques jours. 334 00:19:25,791 --> 00:19:27,791 - C'était sympa de te voir. - Merci. 335 00:19:28,916 --> 00:19:29,875 Merde. 336 00:19:35,833 --> 00:19:37,250 Il a mis mon pantalon. 337 00:20:00,000 --> 00:20:00,833 Parker. 338 00:20:01,833 --> 00:20:03,416 Je m'attendais pas à te voir. 339 00:20:03,791 --> 00:20:05,208 C'est plein d'enfants. 340 00:20:06,833 --> 00:20:09,666 Philly et moi, on n'a pas pu en avoir, on a fait... 341 00:20:09,750 --> 00:20:10,750 Une cabane. 342 00:20:11,500 --> 00:20:12,333 Ça marche. 343 00:20:15,791 --> 00:20:17,083 Il n'est pas avec toi ? 344 00:20:19,833 --> 00:20:21,125 Où est-il ? 345 00:20:32,125 --> 00:20:33,708 Je l'avais prévenu. Je... 346 00:20:35,291 --> 00:20:36,208 l'avais prévenu. 347 00:20:51,708 --> 00:20:53,750 Il y avait une femme avec nous. 348 00:20:54,375 --> 00:20:55,541 Phill l'a amenée. 349 00:20:56,083 --> 00:20:57,208 Elle s'appelle Zen. 350 00:20:58,291 --> 00:20:59,875 Elle nous a eus, Grace. 351 00:20:59,958 --> 00:21:01,125 Elle a tué Phill. 352 00:21:05,500 --> 00:21:07,333 Il t'admirait tant. 353 00:21:07,416 --> 00:21:08,625 Tu le savais ? 354 00:21:09,291 --> 00:21:11,291 - Non. Je l'ignorais. - Oui. 355 00:21:11,375 --> 00:21:12,875 À cause de la pègre. 356 00:21:13,666 --> 00:21:16,250 Il pensait que tu étais exceptionnel, car... 357 00:21:16,333 --> 00:21:19,500 Tu t'es attaqué à elle et t'es resté en vie. 358 00:21:19,916 --> 00:21:21,666 J'ai pas attaqué l'Organisation. 359 00:21:22,666 --> 00:21:24,833 Je les ai volés par erreur. 360 00:21:24,916 --> 00:21:27,083 C'était quand même dangereux, 361 00:21:27,166 --> 00:21:28,625 et tu t'en es tiré. 362 00:21:30,333 --> 00:21:31,666 Et te voilà. 363 00:21:32,583 --> 00:21:33,625 Sain et sauf. 364 00:21:33,708 --> 00:21:35,666 Je suis doué pour survivre. 365 00:21:35,750 --> 00:21:37,375 Comme les cafards. 366 00:21:40,083 --> 00:21:41,541 Grace, arrête. 367 00:21:42,333 --> 00:21:44,125 Le butin était de 400 000 $. 368 00:21:44,208 --> 00:21:47,375 Aide-moi à trouver Zen, et tu auras ta part. 369 00:21:47,458 --> 00:21:48,958 J'aurais ma part ? 370 00:21:49,041 --> 00:21:50,375 Un septième revenait 371 00:21:50,458 --> 00:21:52,000 à Phill si ça avait marché. 372 00:21:52,083 --> 00:21:54,166 Tu négocies avec moi ? 373 00:21:55,458 --> 00:21:56,958 Tu n'arrêtes jamais, hein ? 374 00:21:57,500 --> 00:22:00,416 Si tu gagnais au loto, tu ferais quoi ? 375 00:22:01,666 --> 00:22:03,041 Non. Fais-moi plaisir. 376 00:22:03,666 --> 00:22:06,125 Tu as plus d'argent qu'il ne t'en faut. 377 00:22:06,208 --> 00:22:08,875 Tu veux quoi ? Une maison au bord de mer ? 378 00:22:08,958 --> 00:22:10,666 - Oui. Bonne idée. - Ah oui ? 379 00:22:10,750 --> 00:22:12,000 Tu te mets au vert ? 380 00:22:12,083 --> 00:22:14,208 - On ne sait jamais. - Pourquoi ? 381 00:22:14,291 --> 00:22:16,541 Seuls les idiots jouent au loto. 382 00:22:28,416 --> 00:22:29,625 Il y avait un type. 383 00:22:30,875 --> 00:22:33,833 Il travaille à Jersey City, dans la logistique. 384 00:22:34,791 --> 00:22:36,416 Reggie Riley. 385 00:22:40,875 --> 00:22:41,791 Merci, Grace. 386 00:22:43,791 --> 00:22:44,666 Parker. 387 00:22:46,666 --> 00:22:48,208 Tu tues des gens, non ? 388 00:22:50,000 --> 00:22:51,250 Si c'est nécessaire. 389 00:22:51,958 --> 00:22:53,208 Sinon, non. 390 00:22:54,041 --> 00:22:56,583 C'est trop risqué et ça ne résout rien. 391 00:22:58,416 --> 00:22:59,791 Tue-la pour moi. 392 00:23:01,291 --> 00:23:02,333 Tu le feras ? 393 00:23:10,875 --> 00:23:15,750 {\an8}Je comprends votre point de vue, M. Contrôle Fiscal. 394 00:23:15,833 --> 00:23:17,166 J'ai une question. 395 00:23:18,625 --> 00:23:22,250 Est-ce que je ne devrais pas générer des revenus 396 00:23:22,333 --> 00:23:24,583 avant de devoir payer des impôts ? 397 00:23:25,333 --> 00:23:28,583 M. Grofield, on ne peut diriger un théâtre à perte 398 00:23:28,666 --> 00:23:30,958 - pendant cinq ans d'affilée. - Oui. 399 00:23:31,041 --> 00:23:32,291 C'est impossible. 400 00:23:32,375 --> 00:23:34,208 - Avez-vous vu le spectacle ? - Non. 401 00:23:35,041 --> 00:23:39,833 La grande majorité de vos semblables pourrait en dire autant. 402 00:23:39,916 --> 00:23:41,666 Si vous perdez tant d'argent, 403 00:23:41,750 --> 00:23:44,750 pourquoi l'ouvrir de nouveau chaque été ? 404 00:23:45,291 --> 00:23:46,458 Par stupidité. 405 00:23:46,541 --> 00:23:47,875 Ce n'est pas une réponse. 406 00:23:47,958 --> 00:23:48,958 Mais si. 407 00:23:49,708 --> 00:23:50,791 Presque toujours. 408 00:23:53,500 --> 00:23:55,166 Grofield, téléphone. 409 00:23:55,250 --> 00:23:56,583 Merci, mon Dieu. 410 00:23:56,666 --> 00:23:59,083 Je vous aurai des places. Je m'occupe de tout. 411 00:23:59,166 --> 00:24:00,958 Pop-corn, carré d'or. Tout. 412 00:24:01,041 --> 00:24:02,583 Bonne continuation. 413 00:24:03,375 --> 00:24:04,666 Ça avance. 414 00:24:04,750 --> 00:24:06,750 Pourquoi tu descends ça ? 415 00:24:06,833 --> 00:24:08,333 On le met en haut ? 416 00:24:09,041 --> 00:24:10,750 C'est l'esprit. 417 00:24:10,833 --> 00:24:12,875 Beau travail. J'adore le décor... 418 00:24:12,958 --> 00:24:14,166 Vous êtes avec moi ? 419 00:24:14,250 --> 00:24:16,708 - Oui ! - Oui ? Bon. 420 00:24:16,791 --> 00:24:18,208 Le téléphone. 421 00:24:19,041 --> 00:24:20,041 L'autre. 422 00:24:20,125 --> 00:24:21,291 Le jetable. 423 00:24:23,333 --> 00:24:26,000 Plus discret, la prochaine fois. Merci. 424 00:24:26,625 --> 00:24:29,916 Thespian Allan Grofield, génie méconnu, je vous écoute. 425 00:24:30,000 --> 00:24:30,875 Salut, c'est moi. 426 00:24:30,958 --> 00:24:32,166 Je suis à Jersey City. 427 00:24:32,875 --> 00:24:34,291 On a un problème. 428 00:24:34,833 --> 00:24:37,583 Le problème, c'est que tu sois à Jersey City. 429 00:24:37,666 --> 00:24:38,958 Je cherche un type. 430 00:24:39,041 --> 00:24:41,625 Reggie Riley. Logistique. Tu le connais ? 431 00:24:41,708 --> 00:24:43,125 Je dois lui parler. 432 00:24:43,208 --> 00:24:45,083 Juste lui parler, c'est sûr ? 433 00:24:45,166 --> 00:24:48,500 Parfois, quand tu parles aux gens, ils finissent mal. 434 00:24:48,583 --> 00:24:50,708 - Je serai gentil. - Sûr ? 435 00:24:51,125 --> 00:24:51,958 Très gentil. 436 00:24:52,041 --> 00:24:53,916 J'ai besoin d'infos sur une nana. 437 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 Une nana. 438 00:24:55,083 --> 00:24:57,041 Une enquête amoureuse ? 439 00:24:57,125 --> 00:25:00,208 - Elle a tué toute ma dernière équipe. - Merde. 440 00:25:00,291 --> 00:25:02,416 Philly Webb y était, non ? 441 00:25:02,500 --> 00:25:05,041 Concentre-toi, Grofield. Reggie. 442 00:25:05,125 --> 00:25:07,250 Je vais voir ce que je peux faire. 443 00:25:07,333 --> 00:25:08,708 Si t'as besoin de moi, 444 00:25:08,791 --> 00:25:11,208 n'hésite pas. Je viendrai. 445 00:25:11,291 --> 00:25:12,750 Je t'appellerai. 446 00:25:12,833 --> 00:25:14,500 Où sont les revues pour adultes ? 447 00:25:14,583 --> 00:25:17,208 Encore toi. Tu as pris quoi ? 448 00:25:18,000 --> 00:25:19,708 - Des confiseries. - Yo ! 449 00:25:33,291 --> 00:25:34,125 Tchao, bébé. 450 00:25:35,166 --> 00:25:36,125 Tchao, bébé. 451 00:25:37,625 --> 00:25:38,833 Tchao, Reggie. 452 00:25:45,541 --> 00:25:47,875 La bouffe française, tu sais quoi, Jimmy ? 453 00:25:47,958 --> 00:25:49,166 Ça reste sur l'estomac. 454 00:25:49,250 --> 00:25:51,708 Il faut un digestif pour y faire un trou. 455 00:25:53,291 --> 00:25:55,166 Ça aussi, ça te fera un trou. 456 00:25:55,250 --> 00:25:57,333 Qui êtes-vous ? Où est Jimmy ? 457 00:25:57,416 --> 00:25:58,500 Ton chauffeur ? 458 00:25:58,583 --> 00:25:59,500 Il se repose. 459 00:25:59,583 --> 00:26:00,583 Vous l'avez tué ? 460 00:26:00,666 --> 00:26:02,291 Vous avez dû tricher. 461 00:26:02,375 --> 00:26:03,250 Si tu le dis. 462 00:26:03,333 --> 00:26:04,583 Vous l'avez piégé. 463 00:26:04,666 --> 00:26:07,333 Je l'ai piégé. Si on parlait d'autre chose ? 464 00:26:07,416 --> 00:26:08,875 - Il va bien ? - Oui. 465 00:26:08,958 --> 00:26:10,041 Je ne vous crois pas. 466 00:26:10,125 --> 00:26:11,875 Il a un flingue à la cheville. 467 00:26:11,958 --> 00:26:13,375 Ça a dû vous échapper. 468 00:26:13,458 --> 00:26:15,375 J'espère qu'il vous tuera avec. 469 00:26:15,458 --> 00:26:17,083 Moi aussi. 470 00:26:17,166 --> 00:26:20,708 Je cherche une fille. Que t'as présentée à Philly Webb. 471 00:26:20,791 --> 00:26:22,833 - Qui ça ? Zen ? - Bingo. 472 00:26:22,916 --> 00:26:25,166 La femme de Philly me l'a déjà demandé. 473 00:26:25,250 --> 00:26:26,791 C'était de votre part. 474 00:26:27,625 --> 00:26:29,291 Putain ! C'était à ma mère ! 475 00:26:29,791 --> 00:26:31,958 Zen. Que peux-tu me dire sur elle ? 476 00:26:32,041 --> 00:26:34,333 J'ai très peu bossé avec elle. 477 00:26:34,416 --> 00:26:35,750 C'est une soldate. 478 00:26:35,833 --> 00:26:38,250 De l'armée d'élite d'un dictateur sud-américain. 479 00:26:38,333 --> 00:26:40,875 - L'armée ? - Genre les forces spéciales. 480 00:26:40,958 --> 00:26:44,125 Des fous furieux. J'ai dit à Zen de s'éloigner de moi. 481 00:26:44,208 --> 00:26:45,791 Quoi, tu as appelé Zen ? 482 00:26:45,875 --> 00:26:46,916 - Oui. - Quand ? 483 00:26:47,000 --> 00:26:48,208 Avant le dîner. 484 00:26:48,291 --> 00:26:50,250 Je lui ai dit qu'on la cherchait. 485 00:26:50,333 --> 00:26:52,333 - Je comprends. - Quoi ? 486 00:26:52,416 --> 00:26:53,625 On est suivis. 487 00:26:53,708 --> 00:26:55,208 - Quoi ? - On nous suit. 488 00:26:56,208 --> 00:26:58,416 Le SUV noir, trois voitures derrière. 489 00:26:58,500 --> 00:26:59,625 Zen les a envoyés. 490 00:26:59,708 --> 00:27:01,625 C'est la clique de Zen ? 491 00:27:01,708 --> 00:27:03,583 Elle croit que je vais la balancer ? 492 00:27:03,666 --> 00:27:04,916 Faites quelque chose. 493 00:27:05,000 --> 00:27:06,083 Ça, c'est pas sûr. 494 00:27:06,166 --> 00:27:07,666 Je vous dis où elle vit. 495 00:27:07,750 --> 00:27:11,375 Un immeuble en chantier à Jersey. Je vous filerai l'adresse. 496 00:27:11,458 --> 00:27:13,833 Si seulement Jimmy était là ! Je le jure... 497 00:28:50,833 --> 00:28:51,666 Ma jambe. 498 00:28:51,750 --> 00:28:53,125 Connard. 499 00:29:02,666 --> 00:29:03,875 Ouvre la portière. 500 00:29:07,416 --> 00:29:08,416 Les clés. 501 00:29:21,250 --> 00:29:24,791 L'immeuble en construction, je dois y aller. 502 00:29:39,708 --> 00:29:40,833 Salut, Bosco. 503 00:29:41,583 --> 00:29:43,333 Il paraît qu'il va neiger. 504 00:29:43,416 --> 00:29:46,000 J'ai pas le temps de parler météo. 505 00:29:46,541 --> 00:29:48,333 Je fous le camp ce soir. 506 00:29:48,416 --> 00:29:49,500 Ce soir ? 507 00:29:49,833 --> 00:29:51,208 Tu as les plans ? 508 00:29:51,291 --> 00:29:53,666 Je peux les avoir dans une heure. 509 00:29:53,750 --> 00:29:56,166 Ils décrivent le casse en détail ? 510 00:29:56,250 --> 00:29:59,000 Oui. Tout ce qu'il faut pour faire le boulot. 511 00:29:59,083 --> 00:30:00,791 Millimétré, à la seconde près. 512 00:30:00,875 --> 00:30:05,958 Tu sais, tu fais une bonne action, Bosco. 513 00:30:06,041 --> 00:30:07,625 Génial. 514 00:30:07,708 --> 00:30:09,541 Je veux mon fric. 515 00:30:09,625 --> 00:30:10,958 Quoi ? 516 00:30:12,625 --> 00:30:14,125 C'était pas le deal. 517 00:30:14,625 --> 00:30:17,208 Tu ne participes pas si je n'ai pas le job. 518 00:30:19,625 --> 00:30:22,875 Quand tu auras les plans, qui me dit que tu seras réglo ? 519 00:30:26,416 --> 00:30:27,250 Je dirais... 520 00:30:30,791 --> 00:30:31,750 La confiance. 521 00:30:35,416 --> 00:30:37,083 Ça ne marche que comme ça. 522 00:30:40,333 --> 00:30:42,750 Pourquoi je te ferais confiance ? 523 00:30:42,833 --> 00:30:44,000 Tu devrais pas. 524 00:30:44,083 --> 00:30:45,791 - Merde. - Vous êtes qui ? 525 00:30:45,875 --> 00:30:48,208 - Comment vous êtes entré ? - Assieds-toi. 526 00:30:49,208 --> 00:30:50,375 C'est pas meublé. 527 00:30:50,458 --> 00:30:51,583 Par terre. 528 00:30:52,250 --> 00:30:53,833 J'ai un problème au genou. 529 00:30:53,916 --> 00:30:54,750 Ferme-la. 530 00:30:56,041 --> 00:30:57,708 Je te laisse une chance. 531 00:30:57,791 --> 00:30:58,708 Où est le fric ? 532 00:30:58,791 --> 00:31:00,000 Je l'ai dépensé. 533 00:31:00,791 --> 00:31:02,666 Tu vas me tuer ? 534 00:31:02,750 --> 00:31:04,541 Obligé, pour mon business. 535 00:31:05,208 --> 00:31:06,708 Calmons-nous une seconde. 536 00:31:06,791 --> 00:31:09,375 Si on en discutait ? 537 00:31:12,041 --> 00:31:13,375 Bon sang ! 538 00:31:14,291 --> 00:31:15,333 Mon Dieu. 539 00:31:20,000 --> 00:31:21,416 Tu sais ce que t'as fait ? 540 00:31:22,000 --> 00:31:23,125 En gros, oui. 541 00:31:23,208 --> 00:31:26,500 Tu ne sais vraiment pas ? 542 00:31:26,583 --> 00:31:27,416 Vas-y. 543 00:31:28,083 --> 00:31:29,000 Tue-moi. 544 00:31:29,875 --> 00:31:32,166 Il me le fallait vivant. 545 00:31:32,666 --> 00:31:35,416 Tous cet argent pour rien, tout est fichu. 546 00:31:35,500 --> 00:31:37,083 Tout est perdu ! 547 00:31:37,166 --> 00:31:38,500 J'ai plus rien. 548 00:31:39,000 --> 00:31:40,750 Tout l'argent ? 549 00:31:40,833 --> 00:31:42,375 Oui. Tout l'argent. 550 00:31:42,916 --> 00:31:45,041 Foutu en l'air pour rien. 551 00:31:45,125 --> 00:31:46,291 Tu as investi 552 00:31:46,375 --> 00:31:48,666 400 000 dollars dans un nouveau coup ? 553 00:31:48,750 --> 00:31:50,208 C'était un super plan 554 00:31:50,291 --> 00:31:53,208 avant que tu butes mon seul contact. 555 00:31:55,166 --> 00:31:56,083 Non ! 556 00:31:57,583 --> 00:31:58,541 Connard ! 557 00:31:59,708 --> 00:32:01,083 Tu l'as encore tué ? 558 00:32:01,916 --> 00:32:03,000 Je le ferai plus. 559 00:32:03,083 --> 00:32:04,166 Merde. 560 00:32:04,250 --> 00:32:05,791 C'est quoi, ce gros coup ? 561 00:32:05,875 --> 00:32:07,833 - Peu importe. - Dis-moi. Tiens. 562 00:32:07,916 --> 00:32:10,083 Trop galant. J'en veux pas. 563 00:32:12,125 --> 00:32:13,208 Je veux qu'il neige. 564 00:32:16,083 --> 00:32:16,916 Merde. 565 00:32:18,333 --> 00:32:19,458 C'était quoi ? 566 00:32:22,333 --> 00:32:23,583 Un fourgon blindé. 567 00:32:24,208 --> 00:32:25,375 Quatre millions. 568 00:32:25,875 --> 00:32:27,291 Il avait les itinéraires. 569 00:32:27,375 --> 00:32:29,250 Les codes. Mais je te l'ai dit... 570 00:32:29,333 --> 00:32:31,375 Tu mens. Pourquoi tu mens ? 571 00:32:34,083 --> 00:32:35,333 D'accord. 572 00:32:35,416 --> 00:32:37,166 Tu me tueras, de toute façon. 573 00:32:37,791 --> 00:32:41,708 On devait voler l'héritage d'un milliardaire. 574 00:32:42,375 --> 00:32:45,541 Des tableaux et des reliques qui valent des millions. 575 00:32:45,625 --> 00:32:47,458 Pourquoi tu ris ? 576 00:32:47,541 --> 00:32:50,708 Je veux savoir pourquoi tu mens. Mais je perds patience. 577 00:32:50,791 --> 00:32:53,041 Dernière fois. Quel est le plan ? 578 00:32:57,500 --> 00:33:00,666 On va voler un pays entier. 579 00:33:03,333 --> 00:33:04,375 Comment ? 580 00:33:06,416 --> 00:33:08,375 Il y a quatre mois, on a fait 581 00:33:08,458 --> 00:33:10,583 une découverte sur les côtes de mon pays. 582 00:33:10,666 --> 00:33:14,625 Une découverte archéologique valant plus que notre PIB. 583 00:33:16,208 --> 00:33:18,875 Un trésor englouti, Parker. 584 00:33:19,708 --> 00:33:22,541 L'épave s'appelle La Dame d'Arintero. 585 00:33:23,208 --> 00:33:25,208 Un galion espagnol du XVe siècle. 586 00:33:25,875 --> 00:33:28,375 Un milliard de dollars pour notre pays. 587 00:33:29,041 --> 00:33:30,166 Imagine. 588 00:33:30,250 --> 00:33:32,666 La fin de la pauvreté et de la faim. 589 00:33:32,750 --> 00:33:35,166 Le problème, c'est El presidente. 590 00:33:36,333 --> 00:33:39,416 Ce pourri corrompu, Ignacio De La Paz. 591 00:33:40,416 --> 00:33:41,833 Il va nourrir le peuple ? 592 00:33:41,916 --> 00:33:42,875 Non. 593 00:33:43,583 --> 00:33:46,125 Il va s'emparer de ce trésor. 594 00:33:46,208 --> 00:33:50,416 {\an8}Il va le présenter en Amérique lors d'une "visite de bons offices". 595 00:33:50,500 --> 00:33:51,875 Pour qu'on le voie. 596 00:33:51,958 --> 00:33:54,666 Il va l'exposer au public à l'ONU. 597 00:33:54,750 --> 00:33:56,583 Et là, en pleine lumière, 598 00:33:56,666 --> 00:33:58,208 il enverra quelqu'un le voler. 599 00:33:58,291 --> 00:34:00,041 Et il jouera les victimes. 600 00:34:00,125 --> 00:34:01,958 Il prendra sa part et s'en ira. 601 00:34:02,041 --> 00:34:03,666 Il va ruiner son pays. 602 00:34:04,916 --> 00:34:07,208 Sauf si on le vole avant. 603 00:34:08,041 --> 00:34:09,666 Voilà le plan, Parker. 604 00:34:09,750 --> 00:34:12,000 Tu lorgnes sur 400 000 $ ? 605 00:34:12,625 --> 00:34:15,166 Là, on parle d'or, de pierres non taillées. 606 00:34:15,250 --> 00:34:17,375 Sans compter la Dame. 607 00:34:18,208 --> 00:34:20,375 Je nourris les miens, tu deviens riche. 608 00:34:21,583 --> 00:34:22,791 Intéressé ? 609 00:34:24,125 --> 00:34:26,083 Qui volera le trésor ? 610 00:34:26,166 --> 00:34:27,166 Un gang local. 611 00:34:27,250 --> 00:34:29,625 L'Organisation. 612 00:34:34,833 --> 00:34:37,000 Ça en fait, du blé. 613 00:34:37,083 --> 00:34:39,875 Oui. Laisse ça. 614 00:34:41,875 --> 00:34:44,875 Pour ça, c'est réglé, et... 615 00:34:44,958 --> 00:34:47,250 les petites pièces ont trouvé acheteurs. 616 00:34:48,000 --> 00:34:49,583 Et la Dame ? 617 00:34:49,666 --> 00:34:51,750 - La nana à poil ? - Oui. 618 00:34:51,833 --> 00:34:52,875 C'est le gros lot. 619 00:34:52,958 --> 00:34:54,458 On le vend à 500 millions 620 00:34:54,541 --> 00:34:56,291 à Phineas Paul. 621 00:34:56,375 --> 00:34:58,500 Il a vraiment trop de fric. 622 00:34:58,583 --> 00:34:59,666 Mords-toi la langue 623 00:34:59,750 --> 00:35:00,958 et baise-moi le cul. 624 00:35:01,041 --> 00:35:02,416 On est dans les temps ? 625 00:35:04,041 --> 00:35:06,416 Il y a eu un petit contretemps. 626 00:35:06,500 --> 00:35:07,750 Mais... 627 00:35:08,291 --> 00:35:09,291 Bosco, vous voyez ? 628 00:35:10,083 --> 00:35:11,958 Il a disparu. 629 00:35:12,041 --> 00:35:14,583 Mais sa partie du plan est déjà terminée. 630 00:35:14,666 --> 00:35:17,875 Mais je suppose que ce n'est pas trop grave. 631 00:35:18,541 --> 00:35:21,541 Bosco a disparu, et ton plan, c'est... 632 00:35:21,625 --> 00:35:22,541 ne rien faire ? 633 00:35:22,625 --> 00:35:24,541 Enfin, je peux essayer de... 634 00:35:24,625 --> 00:35:26,208 Trouve-moi Bosco. 635 00:35:27,416 --> 00:35:28,916 Chaque fois que je viens, 636 00:35:29,000 --> 00:35:31,166 vous me dites de me casser. 637 00:35:31,250 --> 00:35:33,458 - Casse-toi. - Je me casse. 638 00:35:41,291 --> 00:35:42,958 Mon cher P, je l'avoue, 639 00:35:43,041 --> 00:35:46,500 j'ignore pourquoi on est là. J'ai du mal à comprendre. 640 00:35:46,583 --> 00:35:49,083 Elle n'a pas mangé que la dernière part de pizza. 641 00:35:49,166 --> 00:35:50,208 Elle a tué Philly. 642 00:35:50,291 --> 00:35:51,333 Je le sais. 643 00:35:51,416 --> 00:35:52,833 Tu ne vas pas la tuer ? 644 00:35:52,916 --> 00:35:54,583 Je le ferai plus tard. 645 00:35:55,250 --> 00:35:57,875 L'art de procrastiner. Je connais ça. 646 00:35:57,958 --> 00:35:59,708 Je le fais avec le dentiste. 647 00:35:59,791 --> 00:36:02,291 - Mais lui ne va pas me tuer. - Pas sûr. 648 00:36:05,125 --> 00:36:07,000 - C'est elle ? - Oui. 649 00:36:08,208 --> 00:36:09,458 Hé, 650 00:36:09,541 --> 00:36:11,666 M. Fou-de-la-Gâchette et son pote Grover. 651 00:36:11,750 --> 00:36:13,916 Grofield, plutôt. Merci. 652 00:36:14,833 --> 00:36:16,125 J'aime bien Grover. 653 00:36:17,583 --> 00:36:18,458 Quoi ? 654 00:36:19,083 --> 00:36:22,416 Je m'en fous de ce qu'elle aime. Je m'appelle Grofield. 655 00:36:25,541 --> 00:36:26,958 Ils sont réglo. 656 00:36:28,791 --> 00:36:29,833 Messieurs, 657 00:36:30,208 --> 00:36:31,958 le colonel Fabrizio Ortiz. 658 00:36:32,041 --> 00:36:33,166 Mon patron. 659 00:36:33,958 --> 00:36:35,166 Vous êtes les criminels 660 00:36:35,250 --> 00:36:37,416 - qui veulent nous aider. - Non. 661 00:36:37,958 --> 00:36:41,458 Vous êtes les amateurs qui m'ont volé 400 000 $. 662 00:36:41,541 --> 00:36:44,083 Et vous avez buté trois de nos hommes. 663 00:36:44,166 --> 00:36:46,291 Ça en dit long sur vos hommes, non ? 664 00:36:48,791 --> 00:36:51,375 Tu as entendu parler de la Dame d'Arintero ? 665 00:36:51,458 --> 00:36:54,375 Oui, l'épave remplie d'or. 666 00:36:54,458 --> 00:36:56,083 D'une valeur d'un milliard. 667 00:36:56,166 --> 00:36:57,500 Peut-être plus. 668 00:36:58,000 --> 00:37:00,208 L'Arintero n'était pas un navire ordinaire. 669 00:37:00,291 --> 00:37:02,250 Son histoire est légendaire. 670 00:37:02,333 --> 00:37:04,083 - Au XVe siècle... - Passez. 671 00:37:04,791 --> 00:37:06,666 Pas d'histoire. Parlez-nous du plan. 672 00:37:06,750 --> 00:37:07,583 Je veux savoir. 673 00:37:07,666 --> 00:37:10,166 - Il doit comprendre l'importance... - Non. 674 00:37:10,250 --> 00:37:11,083 Ce trésor, 675 00:37:11,166 --> 00:37:13,041 il sera à New York demain. 676 00:37:15,166 --> 00:37:16,041 On participe. 677 00:37:16,791 --> 00:37:18,458 Mais on veut 30 %. 678 00:37:18,541 --> 00:37:19,375 Trente ? 679 00:37:20,666 --> 00:37:22,458 Trois cent millions. 680 00:37:22,541 --> 00:37:24,416 Le temps presse. 681 00:37:24,500 --> 00:37:27,333 On n'y arrivera pas sans eux. 682 00:37:31,916 --> 00:37:32,916 Qui c'est ? 683 00:37:39,375 --> 00:37:40,375 Regarde ça. 684 00:37:40,458 --> 00:37:41,791 Incroyable. 685 00:37:41,875 --> 00:37:43,166 Du papier mâché. 686 00:37:43,250 --> 00:37:45,291 Franchement, ça me plaît. 687 00:37:45,375 --> 00:37:47,125 Ce serait joli en porte-clé. 688 00:37:47,208 --> 00:37:49,125 Ils ont un vrai atelier d'art. 689 00:37:50,458 --> 00:37:51,708 Comme vous le voyez, 690 00:37:51,791 --> 00:37:54,166 on crée une réplique de notre chère Dame. 691 00:37:54,250 --> 00:37:55,458 J'ai remarqué. 692 00:37:56,000 --> 00:37:56,916 Pourquoi ? 693 00:37:57,416 --> 00:38:01,166 Pour l'échanger contre l'original. Pour cacher le vol. 694 00:38:01,250 --> 00:38:03,416 Cacher le vol n'est pas le vrai souci. 695 00:38:04,458 --> 00:38:05,500 D'accord. 696 00:38:06,666 --> 00:38:08,333 C'était prématuré. 697 00:38:09,416 --> 00:38:11,750 Quels sont nos premiers soucis ? 698 00:38:11,833 --> 00:38:13,541 Numero uno, 699 00:38:13,625 --> 00:38:15,000 on va voler à l'ONU. 700 00:38:15,083 --> 00:38:17,916 Le bâtiment le mieux protégé de la planète. 701 00:38:18,000 --> 00:38:19,750 Il faut des mois de préparation. 702 00:38:22,458 --> 00:38:24,791 Mais on n'a pas à agir à l'ONU. 703 00:38:27,333 --> 00:38:29,750 Les voleurs du presidente s'en chargeront. 704 00:38:31,083 --> 00:38:32,500 Je ne comprends pas. 705 00:38:32,583 --> 00:38:36,083 Ils feront le plus dur, et on leur volera le trésor après. 706 00:38:39,458 --> 00:38:40,583 Je vois. 707 00:38:41,291 --> 00:38:42,583 On vole les voleurs. 708 00:38:45,833 --> 00:38:47,125 Exactamundo. 709 00:38:47,208 --> 00:38:48,125 C'est un mot ? 710 00:38:48,208 --> 00:38:49,458 Oui, bravo. 711 00:38:51,041 --> 00:38:52,708 J'apprends l'espagnol. 712 00:38:54,708 --> 00:38:56,291 La jambe, ça va ? 713 00:38:56,375 --> 00:38:58,416 - Tu marches mieux. - Salut. 714 00:39:00,750 --> 00:39:03,208 Avant que tu te fasses des idées, 715 00:39:03,291 --> 00:39:04,791 je m'occupe de Zen. 716 00:39:05,625 --> 00:39:07,125 Alors, t'approche pas. 717 00:39:07,208 --> 00:39:08,958 Je comprends. Elle est gentille. 718 00:39:09,041 --> 00:39:11,750 Même la tache sur son cul ressemble a une rose. 719 00:39:11,833 --> 00:39:13,000 Mateo, non. 720 00:39:16,291 --> 00:39:17,958 On se cache rien. 721 00:39:18,583 --> 00:39:20,125 Pas de secrets entre nous. 722 00:39:20,208 --> 00:39:21,125 C'est-à-dire ? 723 00:39:21,208 --> 00:39:22,291 Très bien. 724 00:39:22,375 --> 00:39:25,291 Les mecs d'El Présidente qui sont à New York 725 00:39:25,375 --> 00:39:27,291 pour voler le trésor, c'est qui ? 726 00:39:27,375 --> 00:39:28,791 L'Organisation. Oui. 727 00:39:28,875 --> 00:39:31,416 C'est Lozini. C'est le secret. 728 00:39:31,500 --> 00:39:33,208 - D'accord. - Oui. 729 00:39:33,291 --> 00:39:36,291 - D'autres questions ? - Non. Merci. 730 00:39:36,875 --> 00:39:38,125 Très bien. 731 00:39:38,666 --> 00:39:42,250 En fait, peut-être une petite question. 732 00:39:43,416 --> 00:39:45,916 - Dis. - T'es cinglé ? 733 00:39:46,000 --> 00:39:48,375 Tu fais quoi ? On peut pas contrer Lozini. 734 00:39:48,458 --> 00:39:49,375 T'as un accord. 735 00:39:49,458 --> 00:39:51,833 Tu devrais même pas être à New York. 736 00:39:52,166 --> 00:39:53,125 Quoi ? 737 00:39:55,458 --> 00:39:57,166 Je suis mort. 738 00:39:57,250 --> 00:39:58,958 Choco Noir, Choco Blanc... Morts. 739 00:39:59,041 --> 00:40:00,750 Calme-toi. Tout ira bien. 740 00:40:00,833 --> 00:40:02,750 On ne nous verra même pas. 741 00:40:02,833 --> 00:40:05,166 C'est pas ça, cette salope de Zen 742 00:40:05,250 --> 00:40:07,250 va te tuer dès qu'elle pourra. 743 00:40:07,333 --> 00:40:08,666 - Tu le sais. - Oui. 744 00:40:08,750 --> 00:40:11,875 T'en fais pas, je ne marche que sur de la glace épaisse. 745 00:40:11,958 --> 00:40:13,791 Justement, c'est de la glace. 746 00:40:13,875 --> 00:40:15,541 Si je suis bien payé. 747 00:40:17,083 --> 00:40:18,666 Touché. 748 00:40:18,875 --> 00:40:20,625 Trois cent millions, c'est... 749 00:40:20,708 --> 00:40:23,291 C'est beaucoup. 750 00:40:24,041 --> 00:40:24,875 Bon sang. 751 00:40:25,708 --> 00:40:28,083 On commence par quoi ? 752 00:40:45,250 --> 00:40:46,916 - Salut. - Alors ? 753 00:40:47,000 --> 00:40:48,416 L'un de leurs lieutenants, 754 00:40:48,500 --> 00:40:51,875 un mec plutôt chic que j'ai suivi. 755 00:40:51,958 --> 00:40:53,208 Allez. 756 00:40:54,041 --> 00:40:55,125 Kincaid ? 757 00:40:55,208 --> 00:40:57,125 Des mecs l'ont rejoint. 758 00:40:57,208 --> 00:40:58,291 Ils font quoi ? 759 00:40:59,000 --> 00:41:00,333 J'en sais rien. 760 00:41:00,416 --> 00:41:02,458 Je le suis pour voir où il va. 761 00:41:03,125 --> 00:41:06,000 On peut peut-être mettre la main sur les plans. 762 00:41:06,083 --> 00:41:08,750 Il reste un gars à qui parler. Le petit ami. 763 00:41:08,833 --> 00:41:10,875 Toi, reste sur Kincaid. 764 00:41:15,208 --> 00:41:16,333 Bon. 765 00:41:17,125 --> 00:41:19,041 Il est là. Le petit ami de Bosco. 766 00:41:19,125 --> 00:41:20,875 La boîte lui appartient. 767 00:41:20,958 --> 00:41:22,083 Il vit en haut. 768 00:41:22,708 --> 00:41:23,583 C'est tout ? 769 00:41:23,666 --> 00:41:25,583 Il aime les éléphants. 770 00:41:27,125 --> 00:41:29,250 Je devrais lui parler. 771 00:41:29,333 --> 00:41:31,958 Je dis qu'on s'est déjà croisés. 772 00:41:32,791 --> 00:41:34,708 Fais-moi un peu confiance. 773 00:41:34,791 --> 00:41:36,416 Ça peut marcher que comme ça. 774 00:41:37,750 --> 00:41:40,166 Je t'ai vue tuer cinq gars pour t'amuser. 775 00:41:40,250 --> 00:41:41,625 J'ai pas confiance. 776 00:41:41,708 --> 00:41:43,708 Je n'aurai jamais confiance en toi. 777 00:41:43,791 --> 00:41:45,166 Si tu me manipules, 778 00:41:45,250 --> 00:41:48,041 je te colle une balle dans l'estomac. 779 00:41:48,125 --> 00:41:49,666 C'était pas pour m'amuser. 780 00:41:49,750 --> 00:41:50,666 J'ai oublié. 781 00:41:50,750 --> 00:41:53,750 Tu te bats pour ton pays ou un autre truc débile. 782 00:41:53,833 --> 00:41:55,791 Si tu veux que ça marche, 783 00:41:55,875 --> 00:41:57,458 sois réglo avec moi. 784 00:42:16,041 --> 00:42:18,000 Le voilà. Nick. 785 00:42:18,083 --> 00:42:19,625 Tu vas lui dire quoi ? 786 00:42:19,708 --> 00:42:22,958 Que Bosco est mort et qu'on cherche les plans. 787 00:42:23,041 --> 00:42:24,750 Ne lui dis pas ça. 788 00:42:24,833 --> 00:42:25,875 Pourquoi ? 789 00:42:25,958 --> 00:42:27,833 Bosco était son petit ami. 790 00:42:29,000 --> 00:42:30,541 Je connais Bosco. Ça ira. 791 00:42:30,625 --> 00:42:32,250 Ne lui dis pas qu'il est mort. 792 00:42:33,166 --> 00:42:35,000 Je ne te manipule pas, 793 00:42:35,083 --> 00:42:36,791 mais laisse-moi faire, OK ? 794 00:42:37,250 --> 00:42:38,250 Vas-y mollo. 795 00:42:39,833 --> 00:42:41,208 Avant de faire ton Parker. 796 00:42:43,541 --> 00:42:44,625 Merci. 797 00:42:48,791 --> 00:42:49,750 Salut. 798 00:42:49,833 --> 00:42:50,875 Nick. 799 00:42:51,875 --> 00:42:54,125 Quel bel endroit. 800 00:42:54,208 --> 00:42:56,750 C'est vraiment génial. 801 00:42:56,833 --> 00:42:58,208 On se connaît ? 802 00:42:58,291 --> 00:42:59,333 Oui, je suis Lisa. 803 00:42:59,416 --> 00:43:00,541 Salut. Bosco... 804 00:43:01,208 --> 00:43:02,208 il est mort. 805 00:43:03,458 --> 00:43:04,291 Quoi ? 806 00:43:06,916 --> 00:43:07,833 T'as eu ta chance. 807 00:43:07,916 --> 00:43:09,291 Tu rigoles ? 808 00:43:09,375 --> 00:43:11,125 Tu crois qu'on a le temps ? 809 00:43:11,208 --> 00:43:12,208 Non. 810 00:43:13,291 --> 00:43:14,375 Non ! 811 00:43:15,250 --> 00:43:17,500 - Non ! - Merde. 812 00:43:17,583 --> 00:43:19,875 Non ! 813 00:43:19,958 --> 00:43:21,916 - Ne pleurez pas. - Tu vois ? 814 00:43:22,000 --> 00:43:23,833 - Super. - Arrêtez ça. 815 00:43:23,916 --> 00:43:25,708 - T'es nul. - Du calme. 816 00:43:25,791 --> 00:43:28,291 Non ! 817 00:43:29,416 --> 00:43:30,291 Ça va aller. 818 00:43:32,583 --> 00:43:33,666 Tout va bien. 819 00:43:33,750 --> 00:43:35,958 Je ne comprends pas. 820 00:43:36,041 --> 00:43:38,958 Que s'est-il passé ? Je l'ai vu hier. 821 00:43:39,041 --> 00:43:41,083 Vous le verrez plus. Alors... 822 00:43:41,166 --> 00:43:42,500 Vos mains, sur la table. 823 00:43:42,583 --> 00:43:43,958 Tu es si naïve ? 824 00:43:44,041 --> 00:43:45,291 Il a une arme cachée. 825 00:43:45,375 --> 00:43:47,125 Bosco avait des documents à nous. 826 00:43:47,208 --> 00:43:49,750 Des plans. Où sont-ils ? Ils ne sont pas chez lui. 827 00:43:50,375 --> 00:43:51,750 S'ils étaient importants, 828 00:43:51,833 --> 00:43:54,041 ils doivent être là-haut, 829 00:43:54,125 --> 00:43:55,875 avec Mister Bluey. 830 00:43:55,958 --> 00:43:57,833 Qui est ce Mister Bluey ? 831 00:43:57,916 --> 00:43:59,083 Mister Bluey ? 832 00:44:11,291 --> 00:44:12,166 Viens. 833 00:44:16,125 --> 00:44:18,041 Ramène-les ! 834 00:44:18,125 --> 00:44:19,916 Merde. 835 00:44:26,291 --> 00:44:27,833 Me dérange pas pour rien. 836 00:44:27,916 --> 00:44:31,416 Les mecs de Kincaid débarquent dans... 837 00:44:31,500 --> 00:44:33,166 Un club, un truc comme ça. 838 00:44:38,041 --> 00:44:39,041 Debout ! Allez ! 839 00:44:40,125 --> 00:44:41,625 Merde. Oui. 840 00:44:41,708 --> 00:44:43,916 J'ai l'impression que je t'apprends rien. 841 00:44:46,375 --> 00:44:47,666 Merci, Grofield. 842 00:44:47,750 --> 00:44:49,958 Merci d'avoir appelé. 843 00:44:50,041 --> 00:44:51,541 Envoie un signal dans l'espace 844 00:44:51,625 --> 00:44:54,625 pour me fournir ces précieuses infos. Je dois y aller. 845 00:44:54,708 --> 00:44:57,291 Pas besoin de me parler comme ça. 846 00:44:57,375 --> 00:44:59,375 - Bougez-vous ! - Tous là-bas. 847 00:44:59,458 --> 00:45:00,333 Allez. 848 00:45:01,458 --> 00:45:02,375 Viens là. 849 00:45:03,500 --> 00:45:04,625 Toi aussi, connard. 850 00:45:06,208 --> 00:45:08,000 Prenez tout le cash. 851 00:45:08,083 --> 00:45:09,125 Prenez tout. 852 00:45:10,458 --> 00:45:11,583 Garde ton fric. 853 00:45:11,666 --> 00:45:12,666 Où est Bosco ? 854 00:45:14,166 --> 00:45:15,500 Je répète. 855 00:45:16,041 --> 00:45:17,500 Bosco a disparu. 856 00:45:17,583 --> 00:45:19,250 Il est où ? 857 00:45:24,166 --> 00:45:26,208 - Merde. - Quoi ? 858 00:45:26,291 --> 00:45:27,500 J'ai merdé. 859 00:45:27,583 --> 00:45:29,375 Il a une crise cardiaque. 860 00:45:29,458 --> 00:45:31,250 Aide-moi à l'allonger. Allez. 861 00:45:31,333 --> 00:45:32,208 Merde. 862 00:45:32,916 --> 00:45:33,750 Putain. 863 00:45:36,666 --> 00:45:37,500 Je suis médecin. 864 00:45:38,875 --> 00:45:39,708 Je peux aider. 865 00:45:40,375 --> 00:45:41,208 S'il vous plaît. 866 00:45:41,541 --> 00:45:42,375 Reculez. 867 00:45:43,500 --> 00:45:44,416 OK. 868 00:45:45,000 --> 00:45:45,833 Je peux aider. 869 00:45:56,916 --> 00:45:57,750 Zen ! 870 00:45:57,833 --> 00:45:59,583 On doit trouver Mister Bluey ! 871 00:46:00,416 --> 00:46:01,750 Zen, tu fais quoi ? 872 00:46:01,833 --> 00:46:03,416 Je te rejoins. Vas-y ! 873 00:46:13,541 --> 00:46:15,250 C'est quoi, ça ? 874 00:46:30,958 --> 00:46:31,875 Non. 875 00:46:32,750 --> 00:46:33,750 Mister Bluey ? 876 00:46:34,791 --> 00:46:36,291 C'est une blague. 877 00:46:52,291 --> 00:46:54,000 Mister Bluey de mes deux. 878 00:47:05,125 --> 00:47:06,166 Mauvais timing. 879 00:47:06,250 --> 00:47:07,208 Tu l'as dit. 880 00:47:07,291 --> 00:47:09,750 Les flics vont débarquer. C'est fichu. 881 00:47:09,833 --> 00:47:10,958 Et Kincaid est là. 882 00:47:11,041 --> 00:47:13,333 - Il ne doit pas te voir. - Une seconde. 883 00:47:57,125 --> 00:47:57,958 Parker ! 884 00:48:04,250 --> 00:48:05,166 Parker. 885 00:48:09,166 --> 00:48:10,333 Tais-toi. 886 00:48:16,958 --> 00:48:18,291 C'était moins cinq. 887 00:48:18,791 --> 00:48:19,666 Tu l'as dit. 888 00:48:36,916 --> 00:48:37,833 Putain ! 889 00:48:40,916 --> 00:48:41,750 Merde. 890 00:48:46,208 --> 00:48:48,000 Non, ça va. Merci. 891 00:48:50,083 --> 00:48:52,541 Kincaid t'a vu ? Il t'a reconnu ? 892 00:48:52,625 --> 00:48:54,041 Oui, je m'en suis occupé. 893 00:48:54,125 --> 00:48:54,958 Super. 894 00:48:55,041 --> 00:48:57,291 Sinon, on pouvait dire adieu au projet. 895 00:48:57,375 --> 00:48:59,125 Le proprio du club est mort. 896 00:48:59,208 --> 00:49:00,750 Tu as fait de ton mieux. 897 00:49:00,833 --> 00:49:01,833 Où sont les plans ? 898 00:49:06,416 --> 00:49:07,583 Mister Bluey. 899 00:49:16,958 --> 00:49:17,791 Il est où ? 900 00:49:20,000 --> 00:49:21,583 M. Lozini. 901 00:49:21,666 --> 00:49:22,916 Il vient de se coucher. 902 00:49:23,000 --> 00:49:25,250 Je reste avec lui une minute. 903 00:49:25,541 --> 00:49:26,958 Ne le réveillez pas. 904 00:49:27,041 --> 00:49:29,583 - Le pauvre, il a frôlé la mort. - Oui. 905 00:49:38,416 --> 00:49:39,250 Bon. 906 00:49:40,375 --> 00:49:41,916 - Je te tuerai. - OK. 907 00:49:42,000 --> 00:49:44,583 Calme-toi. Tu vas te faire mal. 908 00:49:44,666 --> 00:49:46,208 Je me voyais encore tomber. 909 00:49:47,416 --> 00:49:48,375 Qu'est-il arrivé ? 910 00:49:49,416 --> 00:49:50,333 On est allés 911 00:49:50,875 --> 00:49:52,250 chercher Bosco. 912 00:49:53,166 --> 00:49:54,458 Mais... 913 00:49:54,541 --> 00:49:56,083 on l'a pas trouvé. 914 00:49:57,208 --> 00:49:58,916 On a trouvé Parker à la place. 915 00:50:01,291 --> 00:50:02,125 Quoi ? 916 00:50:02,666 --> 00:50:03,958 Oui, 917 00:50:04,041 --> 00:50:05,666 il est là. 918 00:50:05,750 --> 00:50:07,375 Bon sang. 919 00:50:09,875 --> 00:50:13,166 J'aurais dû intervenir dès que j'ai entendu son nom. 920 00:50:13,250 --> 00:50:15,333 Il m'a jeté par la fenêtre. 921 00:50:15,416 --> 00:50:17,958 Il m'a balancé par la fenêtre, putain. 922 00:50:20,916 --> 00:50:22,333 Regarde-moi ça. 923 00:50:24,208 --> 00:50:25,458 Une bande de voyous. 924 00:50:25,541 --> 00:50:28,041 J'essaie, mais je vois rien. 925 00:50:28,125 --> 00:50:30,291 Tu sais pourquoi ils sont dangereux ? 926 00:50:31,083 --> 00:50:33,875 Parce qu'ils savent que ce sont des criminels. 927 00:50:33,958 --> 00:50:35,000 Voilà pourquoi. 928 00:50:38,083 --> 00:50:40,916 On est devenus mous. 929 00:50:41,416 --> 00:50:42,958 On nous attaque. 930 00:50:43,041 --> 00:50:44,833 Au lieu de répliquer, 931 00:50:45,750 --> 00:50:48,333 on fait une déclaration pour l'assurance. 932 00:50:48,416 --> 00:50:50,708 M. Lozini, il y a de la soupe, là-bas. 933 00:50:50,791 --> 00:50:54,166 - Donnez-m'en un peu. - On oublie qu'on est des voyous. 934 00:50:57,500 --> 00:50:59,333 Mais eux, ils s'en rappellent. 935 00:51:02,833 --> 00:51:04,791 Parker aussi. 936 00:51:09,791 --> 00:51:13,291 {\an8}QG DE LA BANDE À PARKER 937 00:51:16,375 --> 00:51:18,041 Parker va arriver. 938 00:51:18,791 --> 00:51:20,416 Je te sers un verre, Stan ? 939 00:51:20,958 --> 00:51:22,916 Tu es majeur ? Je rigole. 940 00:51:24,208 --> 00:51:25,083 Alors ? 941 00:51:25,166 --> 00:51:26,708 - Non, merci. - Bon. 942 00:51:26,791 --> 00:51:29,333 Brenda, c'est un Kandinsky, là-bas ? 943 00:51:29,416 --> 00:51:30,250 Celui-là ? 944 00:51:30,333 --> 00:51:31,916 Ça ? Non, c'est une pub... 945 00:51:32,000 --> 00:51:33,375 Une marque de literie. 946 00:51:36,166 --> 00:51:37,541 Hé ! 947 00:51:37,625 --> 00:51:39,458 Stan, je te sers un truc ? 948 00:51:39,541 --> 00:51:40,916 T'as l'âge pour boire ? 949 00:51:41,000 --> 00:51:42,166 - J'ai dit pareil. - OK. 950 00:51:42,250 --> 00:51:43,250 Je voulais... 951 00:51:43,333 --> 00:51:45,208 - T'as vérifié ses papiers ? - Non. 952 00:51:45,291 --> 00:51:46,875 Tu me doubles toujours, hein ? 953 00:51:46,958 --> 00:51:48,833 - Je fais pas... - Vous êtes drôles. 954 00:51:48,916 --> 00:51:50,083 C'est eux. 955 00:51:50,166 --> 00:51:52,166 Stan, d'après Parker, 956 00:51:52,250 --> 00:51:54,791 t'es un as du volant. 957 00:51:54,875 --> 00:51:56,916 J'ai fait des courses de karting avant. 958 00:51:57,000 --> 00:51:59,791 Et c'est vrai que tu affrioles les minettes ? 959 00:52:00,333 --> 00:52:01,166 Non. Miaou ! 960 00:52:01,583 --> 00:52:02,416 Non. 961 00:52:03,583 --> 00:52:05,000 Je vois pas... 962 00:52:05,083 --> 00:52:06,333 Salut, Parker. 963 00:52:06,416 --> 00:52:07,708 Quelle sale gueule. 964 00:52:07,791 --> 00:52:08,791 Merci. 965 00:52:08,875 --> 00:52:10,041 Salut, Grofield. 966 00:52:10,125 --> 00:52:11,333 - Merci. - Entre. 967 00:52:11,416 --> 00:52:12,541 Un nouveau. 968 00:52:12,625 --> 00:52:15,250 - Le théâtre, ça marche ? - À merveille. 969 00:52:15,333 --> 00:52:17,666 On a démarré une saison 970 00:52:17,750 --> 00:52:20,375 de théâtre expérimental. 971 00:52:20,458 --> 00:52:23,125 On joue sans public. 972 00:52:23,208 --> 00:52:24,083 Sans public ? 973 00:52:24,666 --> 00:52:25,583 Oui. 974 00:52:25,666 --> 00:52:27,916 J'ai pas trop envie d'en parler. 975 00:52:28,000 --> 00:52:30,083 On tâtonne un peu... 976 00:52:30,166 --> 00:52:32,000 - Qui c'est ? - Stan. 977 00:52:32,083 --> 00:52:33,541 Stan, voici Grofield. 978 00:52:33,625 --> 00:52:34,583 Stan. 979 00:52:34,666 --> 00:52:35,625 Grofield. 980 00:52:35,708 --> 00:52:36,708 Il est zarbi. 981 00:52:36,791 --> 00:52:38,166 - Pourquoi ? - Je sais pas. 982 00:52:38,250 --> 00:52:40,083 Ses cheveux, je... 983 00:52:40,166 --> 00:52:42,333 Le côté bizarre... je le vois. 984 00:52:43,000 --> 00:52:48,250 Ce trésor qui représente notre héritage et notre avenir. 985 00:52:48,333 --> 00:52:49,791 Venez là. 986 00:52:49,875 --> 00:52:52,250 C'est un grand jour pour mon peuple. 987 00:52:52,333 --> 00:52:54,750 C'est l'étoffe dont sont faits les rêves. 988 00:52:55,375 --> 00:52:56,916 Sale menteur. 989 00:52:57,000 --> 00:52:58,875 Hé, mon tapis. T'es qui ? 990 00:52:58,958 --> 00:53:00,500 Qui est ce type ? 991 00:53:00,583 --> 00:53:02,708 On doit attendre Mateo et Tomas. 992 00:53:02,791 --> 00:53:04,791 - Ils ne viendront pas. - Quoi ? 993 00:53:04,875 --> 00:53:06,375 Ils sont pas invités ? 994 00:53:06,708 --> 00:53:07,666 Pas confiance. 995 00:53:07,750 --> 00:53:09,500 Si t'as un souci, dis-le au boss. 996 00:53:09,583 --> 00:53:11,833 - C'est son boss. - D'accord. 997 00:53:11,916 --> 00:53:13,666 Je croyais parler au boss. 998 00:53:16,458 --> 00:53:18,333 - C'est bon ? - Oui. 999 00:53:18,416 --> 00:53:19,541 Vas-y. 1000 00:53:19,625 --> 00:53:20,458 Bon. 1001 00:53:21,416 --> 00:53:24,750 {\an8}Le trésor est là, au sous-sol du siège des Nations Unies. 1002 00:53:24,833 --> 00:53:26,750 Dans 24 heures, il aura été volé. 1003 00:53:26,833 --> 00:53:28,041 Par l'Organisation. 1004 00:53:28,125 --> 00:53:30,291 Comment ils feront ? C'est hyper sécurisé. 1005 00:53:30,375 --> 00:53:31,583 La ligne 7 est dessous. 1006 00:53:31,666 --> 00:53:33,708 Cette station est désaffectée. 1007 00:53:34,625 --> 00:53:37,583 Ils ont peut-être un homme infiltré. 1008 00:53:38,250 --> 00:53:40,791 Comment ils vont faire, on s'en fiche. 1009 00:53:40,875 --> 00:53:43,416 Une fois le trésor téléporté à la station, 1010 00:53:43,500 --> 00:53:45,083 on intervient. 1011 00:53:45,166 --> 00:53:47,958 Tu dis qu'ils ont un téléporteur ? 1012 00:53:49,666 --> 00:53:51,750 Tu sais quoi ? Ça me paraît bizarre. 1013 00:53:51,833 --> 00:53:53,875 Même pour moi, ça paraît idiot. 1014 00:53:53,958 --> 00:53:55,625 C'était une blague. 1015 00:53:55,708 --> 00:53:58,250 Je comprends. Continue. 1016 00:53:58,333 --> 00:53:59,958 - Ne refais plus ça. - Non. 1017 00:54:00,583 --> 00:54:02,833 Bref, dès qu'ils ont le butin, 1018 00:54:03,500 --> 00:54:05,000 le plan de Bosco s'applique. 1019 00:54:05,500 --> 00:54:07,708 Le butin sera dans un train à ordures. 1020 00:54:07,791 --> 00:54:10,000 Il s'arrête à chaque station. 1021 00:54:10,083 --> 00:54:11,750 Les agents le remplissent. 1022 00:54:11,833 --> 00:54:12,833 Mais pas demain. 1023 00:54:12,916 --> 00:54:15,166 Il ira directement 1024 00:54:15,250 --> 00:54:16,750 jusqu'à Flushing. 1025 00:54:16,833 --> 00:54:18,875 L'Organisation y a une décharge. 1026 00:54:18,958 --> 00:54:20,416 Toi et Brenda entrez en jeu. 1027 00:54:20,500 --> 00:54:23,625 Vous irez dans la tour de contrôle, station Bryant Park. 1028 00:54:23,708 --> 00:54:26,083 Il y a un changement d'équipe à 1 h. 1029 00:54:26,166 --> 00:54:29,250 On s'occupera de l'équipe normale. 1030 00:54:29,333 --> 00:54:30,250 Une fois dedans, 1031 00:54:30,333 --> 00:54:32,500 vous accélérerez le train. 1032 00:54:32,583 --> 00:54:35,666 Attends. J'ai une remarque à faire. 1033 00:54:35,750 --> 00:54:39,125 Tu prends deux amateurs pour jouer les agents 1034 00:54:39,208 --> 00:54:40,875 alors que je suis là ? 1035 00:54:40,958 --> 00:54:43,166 Tu as bien étudié les personnages ? 1036 00:54:43,250 --> 00:54:44,625 - Leur vie ? - Grofield. 1037 00:54:44,708 --> 00:54:46,375 - Leur passé. - Grofield. 1038 00:54:46,458 --> 00:54:49,541 J'ai un rôle pour toi. Le mec qui la ferme. 1039 00:54:49,625 --> 00:54:50,750 Tu sais quoi faire. 1040 00:54:51,416 --> 00:54:52,250 Détends-toi. 1041 00:54:53,333 --> 00:54:54,291 Défoule-toi. 1042 00:54:54,375 --> 00:54:55,875 - Merde ! - Voilà. 1043 00:54:55,958 --> 00:54:56,958 Bon. 1044 00:54:57,041 --> 00:55:00,041 Le manuel d'emploi du panneau de contrôle. 1045 00:55:00,125 --> 00:55:01,291 Étudiez-le. 1046 00:55:01,375 --> 00:55:03,291 Selon les plans de Bosco, 1047 00:55:03,375 --> 00:55:05,208 un gars de l'Organisation y bosse. 1048 00:55:05,791 --> 00:55:07,166 Grossissi. 1049 00:55:08,166 --> 00:55:09,041 Petit con. 1050 00:55:11,708 --> 00:55:13,166 Tu te fous de moi ? 1051 00:55:14,916 --> 00:55:17,333 Continue, mec. 1052 00:55:17,416 --> 00:55:18,708 C'est bien. Bon boulot. 1053 00:55:21,416 --> 00:55:24,375 Après la vitesse du train, il faudra régler autre chose. 1054 00:55:24,833 --> 00:55:27,250 La sécurité intégrée dans les rails. 1055 00:55:28,958 --> 00:55:31,958 Ça freine les trains dépassant une certaine vitesse. 1056 00:55:36,541 --> 00:55:38,750 On doit atteindre 110 km/h. 1057 00:55:39,791 --> 00:55:41,000 À cette vitesse, 1058 00:55:41,083 --> 00:55:42,375 il déraille, 1059 00:55:42,458 --> 00:55:43,666 il s'écrase ici 1060 00:55:43,750 --> 00:55:45,500 et il finit dans la terre. 1061 00:55:45,583 --> 00:55:47,916 On prend les caisses, y compris la grosse. 1062 00:55:48,375 --> 00:55:49,958 Un camion fourgon sera là. 1063 00:55:50,041 --> 00:55:52,500 - Stan, tu t'en chargeras. - OK. 1064 00:55:53,125 --> 00:55:55,291 Il faudra dix minutes pour tout charger. 1065 00:55:55,375 --> 00:55:57,375 On aura le temps. Des questions ? 1066 00:56:00,250 --> 00:56:02,041 Rendez-vous demain à 17 h. 1067 00:56:05,500 --> 00:56:06,708 Petite fête chez nous ? 1068 00:56:23,083 --> 00:56:24,375 Une chambre au nom de... 1069 00:56:24,458 --> 00:56:26,708 M. Willis, c'est vous ? 1070 00:56:26,791 --> 00:56:28,166 Prends ta pause. 1071 00:56:28,916 --> 00:56:30,208 Ça fait longtemps. 1072 00:56:30,291 --> 00:56:32,333 Trois ans, je pense. 1073 00:56:32,416 --> 00:56:34,416 Oui. Ma chambre préférée est libre ? 1074 00:56:34,500 --> 00:56:35,375 La 12. 1075 00:56:35,458 --> 00:56:37,791 Si elle ne l'est pas, je vire l'occupant. 1076 00:56:38,791 --> 00:56:39,791 Vous êtes chanceux. 1077 00:56:48,583 --> 00:56:50,125 Bonsoir, M. Willis. 1078 00:56:50,791 --> 00:56:51,708 Champagne ? 1079 00:56:53,291 --> 00:56:54,500 Que fais-tu là ? 1080 00:56:54,583 --> 00:56:56,833 Tu devais me contacter qu'en cas d'urgence. 1081 00:56:56,916 --> 00:56:57,916 J'ai été clair. 1082 00:56:58,458 --> 00:57:00,166 J'ai pris une chambre ici. 1083 00:57:00,666 --> 00:57:02,000 Tu m'en veux ? 1084 00:57:02,083 --> 00:57:03,166 Pas si tu y es. 1085 00:57:04,125 --> 00:57:05,083 En fait... 1086 00:57:06,958 --> 00:57:08,916 J'ai une urgence. 1087 00:57:09,000 --> 00:57:09,958 Tu veux savoir ? 1088 00:57:17,083 --> 00:57:18,291 Ma fermeture éclair. 1089 00:57:18,958 --> 00:57:20,666 C'est ce dont j'avais peur. 1090 00:57:22,000 --> 00:57:22,833 Hé. 1091 00:57:23,458 --> 00:57:24,916 Ils en parlent. 1092 00:57:26,583 --> 00:57:27,416 Tu sais lire ? 1093 00:57:27,500 --> 00:57:29,166 Je regarde juste les images. 1094 00:57:29,250 --> 00:57:30,958 Tu ne connais pas l'histoire. 1095 00:57:31,333 --> 00:57:33,208 De la Dame d'Arintero ? 1096 00:57:33,291 --> 00:57:34,125 Que... 1097 00:57:34,208 --> 00:57:35,250 Il était une fois... 1098 00:57:35,333 --> 00:57:37,041 Les gens aiment cette histoire. 1099 00:57:37,125 --> 00:57:38,791 Au XVe siècle... 1100 00:57:38,875 --> 00:57:40,625 Tu vas adorer. Assieds-toi. 1101 00:57:40,708 --> 00:57:43,041 L'Espagne avait été conquise, 1102 00:57:43,500 --> 00:57:47,666 lorsqu'un mystérieux chevalier venu de León s'est joint au combat. 1103 00:57:48,625 --> 00:57:50,041 Un parfait inconnu. 1104 00:57:50,916 --> 00:57:53,541 Lors de la bataille de Toro, 1105 00:57:53,625 --> 00:57:55,916 un autre soldat a sorti son épée, 1106 00:57:56,500 --> 00:57:59,958 a ouvert son armure et a révélé... 1107 00:58:01,250 --> 00:58:02,625 des seins. 1108 00:58:06,416 --> 00:58:07,958 Un transgenre. 1109 00:58:09,041 --> 00:58:11,375 Non. Pas du tout. 1110 00:58:12,791 --> 00:58:13,958 En réalité, 1111 00:58:14,041 --> 00:58:15,291 c'était une comtesse. 1112 00:58:15,375 --> 00:58:19,333 Elle a tout abandonné, son statut, ses biens, sa féminité, 1113 00:58:19,416 --> 00:58:21,875 elle a combattu comme un homme 1114 00:58:21,958 --> 00:58:24,583 pour une chose plus grande qu'elle. 1115 00:58:24,666 --> 00:58:26,375 C'était la Dame d'Arintero. 1116 00:58:26,458 --> 00:58:28,250 D'où le nom du navire. 1117 00:58:28,333 --> 00:58:29,875 Mauvais choix d'habillement. 1118 00:58:29,958 --> 00:58:31,166 Ses seins sont sortis. 1119 00:58:32,958 --> 00:58:35,208 Ces histoires ont bercé mon enfance. 1120 00:58:36,791 --> 00:58:38,541 Et toi, Parker ? 1121 00:58:38,625 --> 00:58:40,583 J'ai volé un truc et je m'en suis tiré. 1122 00:58:41,166 --> 00:58:42,375 Très basique. 1123 00:58:42,458 --> 00:58:44,166 - Tu es basique. - Oui. 1124 00:58:44,250 --> 00:58:46,583 On n'est pas tous des voyous comme toi. 1125 00:58:46,666 --> 00:58:49,250 Pour certaines personnes, comme Ortiz, c'est... 1126 00:58:49,333 --> 00:58:50,375 Un trésor. 1127 00:58:50,458 --> 00:58:52,666 Arrête ces conneries de bandit noble. 1128 00:58:52,750 --> 00:58:54,583 Il vole un trésor. 1129 00:58:54,666 --> 00:58:56,708 À ceux qui l'ont volé. 1130 00:58:57,208 --> 00:58:59,500 Ce sont des voyous, comme moi. 1131 00:58:59,583 --> 00:59:01,125 Merci. C'était passionnant. 1132 00:59:01,208 --> 00:59:02,666 J'ai une autre histoire. 1133 00:59:03,416 --> 00:59:05,875 Toi, moi, tout ça, 1134 00:59:05,958 --> 00:59:07,250 ça doit marcher. 1135 00:59:07,333 --> 00:59:09,708 Je ne veux pas que tu tiédisses. 1136 00:59:10,875 --> 00:59:12,625 Tu es venue me réchauffer ? 1137 00:59:14,583 --> 00:59:15,416 Mateo, non ! 1138 00:59:20,041 --> 00:59:21,041 Lui ? 1139 00:59:21,125 --> 00:59:22,083 Comment t'as pu ? 1140 00:59:40,750 --> 00:59:42,500 Regarde qui voilà, Tomas. 1141 00:59:42,583 --> 00:59:44,833 Mon rival, le joli cœur. 1142 00:59:44,916 --> 00:59:46,541 Il a l'air d'avoir froid ? 1143 00:59:46,625 --> 00:59:48,583 Oui. Un peu. 1144 00:59:53,166 --> 00:59:54,333 Je voulais dire 1145 00:59:54,416 --> 00:59:55,916 froid comme ça... 1146 00:59:56,791 --> 00:59:57,916 Putain. 1147 00:59:58,000 --> 01:00:00,916 Il mourra d'ici une demi-heure, non ? 1148 01:00:01,541 --> 01:00:02,750 C'est dommage, 1149 01:00:03,375 --> 01:00:06,125 l'Organisation vient te chercher dans une heure. 1150 01:00:06,208 --> 01:00:07,083 Quoi ? 1151 01:00:07,541 --> 01:00:08,958 Ben oui. 1152 01:00:09,791 --> 01:00:11,208 On les a appelés. 1153 01:00:11,791 --> 01:00:13,375 - Ils te cherchent. - Eux ? 1154 01:00:13,833 --> 01:00:14,875 Ils viennent ici ? 1155 01:00:16,333 --> 01:00:17,958 Vous êtes aussi cons ? 1156 01:00:18,708 --> 01:00:22,125 Vous croyez qu'ils vont vous laisser partir ? 1157 01:00:22,208 --> 01:00:23,791 C'est toi qu'ils veulent. 1158 01:00:23,875 --> 01:00:25,208 Ils savent ce que je fais. 1159 01:00:25,291 --> 01:00:27,041 Mais pas ce que vous faites. 1160 01:00:27,125 --> 01:00:29,708 - On fait rien. - Pauvre crétin. 1161 01:00:29,791 --> 01:00:33,458 Dis-leur ça, et ils te tortureront pour en être sûrs. 1162 01:00:33,541 --> 01:00:35,416 Tu oublies un truc. 1163 01:00:36,083 --> 01:00:37,375 On sera pas là. 1164 01:00:37,833 --> 01:00:38,708 Ciao. 1165 01:00:39,250 --> 01:00:40,375 Profite du froid. 1166 01:00:47,916 --> 01:00:48,875 Ils viennent tôt. 1167 01:00:49,875 --> 01:00:51,000 Ça veut rien dire. 1168 01:00:52,791 --> 01:00:53,750 Si t'es pas sûr, 1169 01:00:54,458 --> 01:00:55,583 va vérifier. 1170 01:01:00,583 --> 01:01:01,458 Mateo... 1171 01:01:02,208 --> 01:01:04,041 T'as déconné. 1172 01:01:04,125 --> 01:01:06,250 Mais je peux arranger ça. 1173 01:01:06,333 --> 01:01:08,916 Libère-moi, on peut leur échapper. 1174 01:01:09,000 --> 01:01:10,000 T'as dit quoi ? 1175 01:01:10,083 --> 01:01:12,083 Je sais comment ils fonctionnent. 1176 01:01:12,166 --> 01:01:13,416 On t'a laissé mourir. 1177 01:01:13,500 --> 01:01:14,416 Oui. 1178 01:01:14,500 --> 01:01:17,625 Tu as voulu me tuer. Mais j'ai survécu. Regarde. 1179 01:01:17,708 --> 01:01:20,208 Je ne suis pas rancunier. 1180 01:01:23,958 --> 01:01:24,833 Hé ! 1181 01:01:25,625 --> 01:01:26,750 Le temps presse. 1182 01:01:35,916 --> 01:01:37,291 Je t'ai trouvé. 1183 01:01:37,916 --> 01:01:39,083 Mon petit traître. 1184 01:01:40,166 --> 01:01:41,166 Traître ? 1185 01:01:41,250 --> 01:01:43,250 Tu mets mon pays en danger 1186 01:01:43,333 --> 01:01:45,166 parce que tu es jaloux ? 1187 01:01:45,250 --> 01:01:46,416 Comment t'as su ? 1188 01:01:46,500 --> 01:01:47,708 Ton portable 1189 01:01:47,791 --> 01:01:50,500 était allumé quand tu m'as envoyé tes textos. 1190 01:01:51,375 --> 01:01:52,541 T'a fait quoi à Tomas ? 1191 01:01:52,791 --> 01:01:55,166 Rien, mais j'ai envie de l'émasculer. 1192 01:01:55,833 --> 01:01:56,791 Ce serait marrant. 1193 01:01:57,458 --> 01:01:58,791 Je l'ai entendu crier. 1194 01:01:58,875 --> 01:02:00,041 De quoi tu parles ? 1195 01:02:00,125 --> 01:02:01,666 Je croyais que c'était vous. 1196 01:02:06,000 --> 01:02:07,000 Baissez-vous ! 1197 01:02:11,583 --> 01:02:12,666 L'Organisation. 1198 01:02:13,291 --> 01:02:14,208 T'avais raison. 1199 01:02:15,083 --> 01:02:15,958 Tu as... 1200 01:02:16,416 --> 01:02:17,625 Tu m'as sauvé la vie. 1201 01:02:18,750 --> 01:02:19,583 C'est rien. 1202 01:02:26,458 --> 01:02:27,291 Enculé. 1203 01:02:30,500 --> 01:02:31,708 C'est vraiment toi. 1204 01:02:34,208 --> 01:02:36,375 - Tue-moi, si tu veux. - OK. 1205 01:02:38,416 --> 01:02:39,250 Viens. 1206 01:02:55,291 --> 01:02:57,458 Qu'est-ce qui se passe ? 1207 01:02:57,541 --> 01:02:59,125 Tu devais me rappeler. 1208 01:02:59,541 --> 01:03:01,083 Parker était vraiment là ? 1209 01:03:01,458 --> 01:03:02,625 Oui. 1210 01:03:02,708 --> 01:03:03,583 Il était là. 1211 01:03:05,625 --> 01:03:07,916 Nom d'une flûte à boules. 1212 01:03:08,000 --> 01:03:09,083 Parker. 1213 01:03:09,583 --> 01:03:10,875 Quelle surprise. 1214 01:03:12,083 --> 01:03:13,291 Et mes deux gars ? 1215 01:03:13,833 --> 01:03:14,791 Je regarde. 1216 01:03:14,875 --> 01:03:15,708 Oui, morts. 1217 01:03:18,291 --> 01:03:19,833 On avait un deal, enfoiré. 1218 01:03:19,916 --> 01:03:21,541 Tu t'éloignes de ma ville, 1219 01:03:21,625 --> 01:03:22,750 je te laisse en vie. 1220 01:03:22,833 --> 01:03:24,458 C'est dur à comprendre ? 1221 01:03:24,541 --> 01:03:26,125 T'as dit quoi, au début ? 1222 01:03:27,500 --> 01:03:30,083 J'aurais dû te descendre il y a trois ans. 1223 01:03:30,166 --> 01:03:32,541 Je t'ai épargné, non ? 1224 01:03:32,625 --> 01:03:37,208 J'ai été coulant, t'as tué mon patron, ce qui m'arrangeait. 1225 01:03:37,291 --> 01:03:38,208 N'importe quoi. 1226 01:03:38,291 --> 01:03:40,166 Je pouvais te tuer aussi. 1227 01:03:40,250 --> 01:03:41,625 Tu te chiais dessus. 1228 01:03:42,708 --> 01:03:44,541 Moi ? Peur de toi ? 1229 01:03:46,041 --> 01:03:47,958 Je dirige l'Organisation, connard. 1230 01:03:48,041 --> 01:03:50,458 Je fais descendre qui je veux. 1231 01:03:50,541 --> 01:03:52,125 J'ai une armée. 1232 01:03:52,208 --> 01:03:54,250 Moins deux soldats. 1233 01:03:54,333 --> 01:03:56,666 Qu'est-ce que j'en ai à foutre ? 1234 01:03:56,750 --> 01:04:00,125 Voyons s'il te reste quelques neurones. 1235 01:04:00,208 --> 01:04:02,875 T'es un psychopathe solitaire. 1236 01:04:03,333 --> 01:04:05,958 Tu ne peux pas démolir une organisation. 1237 01:04:06,041 --> 01:04:07,375 C'est impossible. 1238 01:04:07,875 --> 01:04:10,166 Personne ne me dicte ma conduite. 1239 01:04:10,250 --> 01:04:12,041 Bon, très bien. 1240 01:04:12,125 --> 01:04:13,708 Tu seras mort, demain matin. 1241 01:04:14,375 --> 01:04:15,291 J'oubliais. 1242 01:04:15,375 --> 01:04:18,166 À propos de ton plan ingénieux, 1243 01:04:18,250 --> 01:04:20,041 je t'ai devancé. 1244 01:04:20,125 --> 01:04:24,083 Alors, oublie. C'est fini. 1245 01:04:24,708 --> 01:04:25,583 Quoi donc ? 1246 01:04:25,666 --> 01:04:27,125 Le casse. 1247 01:04:27,208 --> 01:04:29,333 Je t'ai doublé, petit con prétentieux. 1248 01:04:29,416 --> 01:04:30,875 Ce ne sera pas demain. 1249 01:04:30,958 --> 01:04:33,041 C'est maintenant. T'as perdu. 1250 01:04:34,291 --> 01:04:35,333 Quoi... 1251 01:04:35,416 --> 01:04:36,458 Merde. 1252 01:04:36,708 --> 01:04:37,541 Viens. 1253 01:04:38,958 --> 01:04:39,875 Merde. 1254 01:04:39,958 --> 01:04:41,625 - Allez. - Je te tiens. 1255 01:04:41,708 --> 01:04:43,916 - On doit y aller. - Je te tiens. 1256 01:04:44,000 --> 01:04:45,625 Amène-moi à ta voiture. 1257 01:05:00,458 --> 01:05:01,291 Merde. 1258 01:05:02,416 --> 01:05:04,333 Maman... très chère. 1259 01:05:06,333 --> 01:05:07,166 Oui. 1260 01:05:07,250 --> 01:05:10,375 Le casse a lieu maintenant. C'est avancé de 24 heures. 1261 01:05:10,458 --> 01:05:12,166 Tu m'appelles chouchou. 1262 01:05:12,791 --> 01:05:14,375 - Trop mignon. - Grofield. 1263 01:05:14,458 --> 01:05:16,000 Grofield, t'es là ? 1264 01:05:16,500 --> 01:05:17,875 Merde. Hé, Parker. 1265 01:05:18,875 --> 01:05:20,291 Parker, quoi de neuf ? 1266 01:05:20,375 --> 01:05:22,500 Le casse a lieu maintenant ! 1267 01:05:22,583 --> 01:05:24,583 Bouge-toi. Les autres sont là ? 1268 01:05:24,958 --> 01:05:28,750 Prêt ? Tu peux le faire. Ouvre grand la bouche. 1269 01:05:30,166 --> 01:05:32,000 - Oui. - Voilà ! 1270 01:05:32,083 --> 01:05:34,666 On est prêts. Et toi, t'es prêt ? 1271 01:05:35,833 --> 01:05:37,500 C'est une blague. 1272 01:05:37,583 --> 01:05:39,666 - C'est exactement pareil. - Non, 1273 01:05:39,750 --> 01:05:41,041 ce n'est pas demain. 1274 01:05:41,125 --> 01:05:43,333 Rappelez-vous, le changement est à 1 h. 1275 01:05:43,416 --> 01:05:45,750 - Si vous le ratez... - Alors, fonce ! 1276 01:05:45,833 --> 01:05:47,416 Embarque ta lapine des neiges. 1277 01:05:47,500 --> 01:05:48,958 - Allez. - C'est pas sympa. 1278 01:05:49,041 --> 01:05:51,000 - Que ça saute ! - C'est pas sympa. 1279 01:05:53,125 --> 01:05:54,000 Stan ! 1280 01:05:57,250 --> 01:05:59,000 - Salut. - Salut. 1281 01:05:59,083 --> 01:06:00,291 Le camion fourgon ! 1282 01:06:00,958 --> 01:06:02,750 Oui. Le camion. 1283 01:06:02,833 --> 01:06:04,041 - Oui. - T'es là ? 1284 01:06:04,125 --> 01:06:05,708 T'es réveillé ? 1285 01:06:06,333 --> 01:06:07,291 Tu peux le faire ? 1286 01:06:08,250 --> 01:06:09,833 Je vole pas en étant sobre. 1287 01:06:10,750 --> 01:06:12,458 T'as une haleine de chacal. 1288 01:06:12,541 --> 01:06:13,583 Secoue-toi, OK ? 1289 01:06:13,666 --> 01:06:15,958 Reprends tes esprits et arrête de boire. 1290 01:06:16,791 --> 01:06:19,291 Putain ! Tu m'as pas vu ? 1291 01:06:21,416 --> 01:06:23,541 Désolée, j'ai mis le chauffage à fond. 1292 01:06:23,625 --> 01:06:24,791 Ça va. 1293 01:06:24,875 --> 01:06:27,375 Je me réchaufferai quand la caisse prendra feu. 1294 01:06:28,041 --> 01:06:29,500 Tu disais aimer ma conduite. 1295 01:06:33,916 --> 01:06:35,083 - Putain ! - OK. 1296 01:06:35,916 --> 01:06:37,791 Parker a trouvé ça où ? 1297 01:06:37,875 --> 01:06:38,958 T'inquiète. 1298 01:06:39,041 --> 01:06:42,208 Si tu te pointes comme ça, ils nous feront entrer. 1299 01:06:42,291 --> 01:06:43,166 Tu crois ? 1300 01:06:51,875 --> 01:06:53,583 Bienvenue à Brooklyn. 1301 01:06:54,833 --> 01:06:56,583 Je suis bête. J'aurais dû... 1302 01:06:59,541 --> 01:07:01,416 Trop tard. Le changement a eu lieu. 1303 01:07:01,500 --> 01:07:03,250 Bren, je vais gérer ça. 1304 01:07:05,708 --> 01:07:07,083 - OK. - Merci. 1305 01:07:09,458 --> 01:07:10,583 Ouvrez. 1306 01:07:10,666 --> 01:07:12,208 C'est le superviseur Lewis. 1307 01:07:12,541 --> 01:07:14,166 On a une alerte sécurité. 1308 01:07:15,250 --> 01:07:16,208 Une alerte ? 1309 01:07:16,291 --> 01:07:19,125 Oui. Ouvrez, on va tout vous expliquer. 1310 01:07:19,208 --> 01:07:21,458 On ne peut pas, monsieur... 1311 01:07:21,541 --> 01:07:23,291 - Lewis. Oui. - Lewis ? 1312 01:07:23,375 --> 01:07:24,750 Il faut un ordre écrit. 1313 01:07:24,833 --> 01:07:26,583 Écoutez-moi. 1314 01:07:27,166 --> 01:07:29,833 Un certain Grossissi travaille ici. 1315 01:07:29,916 --> 01:07:31,083 Il prépare un coup. 1316 01:07:31,166 --> 01:07:33,625 Il a détourné un train à ordures. 1317 01:07:33,708 --> 01:07:35,500 Vérifiez sur le tableau. 1318 01:07:35,583 --> 01:07:37,250 Qu'est-ce qu'ils racontent ? 1319 01:07:37,916 --> 01:07:39,041 Mon Dieu. 1320 01:07:39,833 --> 01:07:40,833 Bon sang. 1321 01:07:41,458 --> 01:07:44,250 Grossissi, tu fais quoi ? 1322 01:07:44,333 --> 01:07:45,416 Il est armé. 1323 01:07:45,500 --> 01:07:47,041 Je n'avais pas prévu ça. 1324 01:07:47,125 --> 01:07:47,958 Non. Clairement. 1325 01:07:48,541 --> 01:07:49,708 Vous le saviez ? 1326 01:07:49,791 --> 01:07:51,625 - Du calme. - Merde ! 1327 01:07:51,708 --> 01:07:53,083 - Tout ira bien. - Là-bas. 1328 01:07:53,166 --> 01:07:55,625 Reculez tous ! 1329 01:07:55,708 --> 01:07:56,541 Mains en l'air. 1330 01:07:56,625 --> 01:07:58,416 Toi, lève les mains ! 1331 01:07:59,333 --> 01:08:00,416 Bon sang ! 1332 01:08:00,500 --> 01:08:01,708 Super plan, Ed. 1333 01:08:01,791 --> 01:08:02,625 Très futé. 1334 01:08:02,708 --> 01:08:04,125 C'est une valeur ajoutée ? 1335 01:08:16,458 --> 01:08:18,041 - Hé ! - Merde. 1336 01:08:19,041 --> 01:08:20,000 C'est mon camion. 1337 01:08:20,708 --> 01:08:21,750 Hé... Ne... 1338 01:08:22,541 --> 01:08:23,541 Bon sang ! 1339 01:08:25,208 --> 01:08:26,833 Joey... C'est sur le camion. 1340 01:08:26,916 --> 01:08:28,166 File-moi les clés. 1341 01:08:28,250 --> 01:08:29,375 Sors de ce... 1342 01:08:31,250 --> 01:08:32,625 Non. 1343 01:08:32,708 --> 01:08:33,625 Connard. 1344 01:08:34,333 --> 01:08:35,333 Ne fais pas ça. 1345 01:08:36,000 --> 01:08:37,166 Non. Ne... 1346 01:08:38,250 --> 01:08:39,208 Ne me souris pas. 1347 01:08:39,291 --> 01:08:41,833 Arrête ! 1348 01:08:59,333 --> 01:09:01,291 C'est juste un train à ordures. 1349 01:09:01,375 --> 01:09:03,166 Je voulais pas de leur argent. 1350 01:09:03,250 --> 01:09:04,458 Ils me l'ont offert. 1351 01:09:04,541 --> 01:09:06,708 J'ai accepté. J'ai des factures à payer. 1352 01:09:11,791 --> 01:09:14,541 - Bravo, Lewis ! - Ouais ! 1353 01:09:14,625 --> 01:09:15,666 Ouais ! 1354 01:09:15,750 --> 01:09:17,583 Qui a appuyé sur le bouton ? 1355 01:09:17,666 --> 01:09:18,708 Oui, c'est moi. 1356 01:09:19,375 --> 01:09:21,166 - Bien joué. - Merci. C'est sympa. 1357 01:09:21,250 --> 01:09:22,500 - Fantastique. - Merci. 1358 01:09:22,583 --> 01:09:23,666 Merci. 1359 01:09:23,750 --> 01:09:25,375 Mettez les mains en l'air 1360 01:09:25,458 --> 01:09:27,291 et adossez-vous au mur. 1361 01:09:27,375 --> 01:09:29,750 On prend le contrôle du train. 1362 01:09:32,083 --> 01:09:33,208 Ed, arrête. 1363 01:09:33,291 --> 01:09:34,250 On y va. 1364 01:09:34,333 --> 01:09:35,750 Faites ce qu'il a dit. 1365 01:09:36,208 --> 01:09:38,208 Vous nous faites un canular ? 1366 01:09:41,125 --> 01:09:41,958 Lève les yeux. 1367 01:09:42,041 --> 01:09:43,333 Vous en êtes où ? 1368 01:09:45,083 --> 01:09:46,333 Où sont-ils tous passés ? 1369 01:09:46,583 --> 01:09:47,958 {\an8}Vous allez nous tuer ? 1370 01:09:49,208 --> 01:09:51,166 Peut-être, j'en sais rien, 1371 01:09:51,250 --> 01:09:52,791 on aime le suspense. 1372 01:09:52,875 --> 01:09:54,083 - Hein, chéri ? - Oui. 1373 01:09:54,166 --> 01:09:55,291 Bon. 1374 01:09:55,375 --> 01:09:57,458 On avait coupé le son, mais on est entrés. 1375 01:09:57,541 --> 01:09:59,208 Tout va de travers. 1376 01:09:59,291 --> 01:10:00,500 Ça ne marche pas. 1377 01:10:00,583 --> 01:10:01,958 Peut-être à l'envers. 1378 01:10:02,041 --> 01:10:03,833 Je fais tout à l'envers ? OK. 1379 01:10:03,916 --> 01:10:05,708 Au casse de Trent, tu as confondu 1380 01:10:05,791 --> 01:10:07,250 le six et le neuf. 1381 01:10:07,333 --> 01:10:09,250 C'est long d'accélérer le train. 1382 01:10:09,333 --> 01:10:11,416 - Faites-le maintenant. - On essaie. 1383 01:10:11,500 --> 01:10:13,333 Il devrait y avoir un trait. 1384 01:10:13,416 --> 01:10:14,458 Sous le six ? 1385 01:10:14,541 --> 01:10:17,041 Trent est en Amérique, pas en Europe. 1386 01:10:17,125 --> 01:10:18,583 Bien vu. 1387 01:10:18,666 --> 01:10:19,833 Le clavier à droite. 1388 01:10:19,916 --> 01:10:21,166 - Quoi ? - Hein ? 1389 01:10:21,250 --> 01:10:23,208 On a ce panneau depuis peu. 1390 01:10:23,291 --> 01:10:24,500 - OK. - Bruno Mars dit 1391 01:10:24,583 --> 01:10:25,666 que c'est à droite. 1392 01:10:25,750 --> 01:10:27,083 - Oui, je... - Lou. 1393 01:10:27,166 --> 01:10:28,666 Pourquoi tu les aides ? 1394 01:10:28,750 --> 01:10:30,041 Parents divorcés. 1395 01:10:30,125 --> 01:10:31,416 Je hais les disputes. 1396 01:10:33,125 --> 01:10:34,958 - Voilà. - À fond. 1397 01:10:35,708 --> 01:10:36,625 Super. 1398 01:10:42,958 --> 01:10:44,958 Parker, c'est bon, pour le train. 1399 01:10:45,041 --> 01:10:46,791 On est à 30 MPH. 1400 01:10:49,041 --> 01:10:50,291 35 MPH. 1401 01:10:50,375 --> 01:10:51,375 "Miles par heure". 1402 01:10:51,458 --> 01:10:52,291 Pousse à fond. 1403 01:10:52,375 --> 01:10:54,583 {\an8}Ça aura doublé dans le virage. 1404 01:11:01,916 --> 01:11:03,875 Grofield, dis-moi que t'es sur place. 1405 01:11:12,750 --> 01:11:13,583 Salut. 1406 01:11:14,041 --> 01:11:15,583 Je viens d'arriver. 1407 01:11:22,083 --> 01:11:22,916 Grofield ? 1408 01:11:23,000 --> 01:11:24,125 Tu es là ? 1409 01:11:24,208 --> 01:11:25,041 Salut. 1410 01:11:25,125 --> 01:11:27,166 Qu'est-ce qui se passe ? Ça va ? 1411 01:11:27,250 --> 01:11:29,791 Le train arrive. Tu devrais le voir. Ça va ? 1412 01:11:31,083 --> 01:11:32,083 Merde. 1413 01:11:35,708 --> 01:11:36,541 Non ! 1414 01:11:36,625 --> 01:11:38,666 Bordel de merde ! 1415 01:11:38,750 --> 01:11:39,583 Putain ! 1416 01:11:40,416 --> 01:11:41,416 Putain de merde ! 1417 01:11:41,500 --> 01:11:44,541 Allez ! 1418 01:11:44,625 --> 01:11:46,083 On est à 50. 1419 01:11:47,250 --> 01:11:48,166 Là, 55. 1420 01:11:48,250 --> 01:11:49,708 Ça va être juste. 1421 01:11:49,791 --> 01:11:52,041 Zen et moi, on arrive. Grofield, ça va ? 1422 01:11:52,125 --> 01:11:53,625 Allez ! 1423 01:12:05,125 --> 01:12:05,958 Oui ! 1424 01:12:12,916 --> 01:12:15,333 Le train a passé la sécurité. 1425 01:12:15,416 --> 01:12:16,375 Grofield a réussi. 1426 01:12:16,458 --> 01:12:18,250 On est à 60. 1427 01:12:28,208 --> 01:12:29,666 Voilà, on y est. 1428 01:12:58,875 --> 01:13:00,750 Les gars. Le train ? 1429 01:13:00,833 --> 01:13:02,291 Ça a foiré. 1430 01:13:02,375 --> 01:13:03,750 Manque de vitesse. 1431 01:13:03,833 --> 01:13:05,083 On arrête ? 1432 01:13:06,833 --> 01:13:07,875 Non. 1433 01:13:07,958 --> 01:13:09,250 Continue d'accélérer. 1434 01:13:09,333 --> 01:13:10,875 Il y a un autre virage. 1435 01:13:11,916 --> 01:13:13,083 Oui. Je le vois. 1436 01:13:13,166 --> 01:13:15,000 Entre la 23e et Court. 1437 01:13:15,083 --> 01:13:16,250 Courbe à 90 degrés. 1438 01:13:16,333 --> 01:13:18,833 Vous avez tous entendu ? Allez-y, vite. 1439 01:13:19,333 --> 01:13:21,000 Ed, il y a un autre commutateur. 1440 01:13:21,083 --> 01:13:21,958 Je te devance. 1441 01:13:22,041 --> 01:13:24,458 C'est en face de la poste, 1442 01:13:24,541 --> 01:13:25,791 juste avant le virage. 1443 01:13:26,875 --> 01:13:29,083 Je peux couper par Dutch Kills Green, 1444 01:13:29,166 --> 01:13:30,333 ça devrait aller. 1445 01:13:30,916 --> 01:13:31,916 Non. 1446 01:13:32,333 --> 01:13:34,000 Non ! Hé ! 1447 01:13:34,958 --> 01:13:37,166 Je l'avais laissée là. Quel idiot. 1448 01:13:44,333 --> 01:13:45,541 J'arrive, les gars. 1449 01:13:45,625 --> 01:13:46,833 À Court et... 1450 01:13:53,333 --> 01:13:54,500 Ça va pas ? 1451 01:14:02,375 --> 01:14:03,958 Bon. Où tu es ? 1452 01:14:09,541 --> 01:14:11,958 OK. Le commutateur. 1453 01:14:16,166 --> 01:14:17,125 Merde. 1454 01:14:17,208 --> 01:14:18,291 C'était quoi ? 1455 01:14:20,708 --> 01:14:22,625 Je viens de renverser Grofield. 1456 01:14:22,708 --> 01:14:24,458 Stan, tu peux répéter ? 1457 01:14:25,750 --> 01:14:26,708 Stan, t'es là ? 1458 01:14:31,250 --> 01:14:32,500 Bordel. 1459 01:14:42,708 --> 01:14:44,666 La vitesse devrait être bonne, 1460 01:14:44,750 --> 01:14:47,000 mais le virage arrive bientôt. 1461 01:14:48,750 --> 01:14:50,708 Grofield ? Qu'est-ce qu'il y a ? 1462 01:14:50,791 --> 01:14:52,500 T'es où, bon sang ? 1463 01:15:14,500 --> 01:15:15,625 Dernière chance. 1464 01:15:26,833 --> 01:15:28,541 Oui ! 1465 01:15:40,583 --> 01:15:41,625 Non. 1466 01:15:41,708 --> 01:15:44,208 On n'avait pas prévu ça, c'est trop haut. 1467 01:15:55,958 --> 01:15:57,458 Fais demi-tour ! 1468 01:16:55,541 --> 01:16:57,416 - Merde. - Allons-y. 1469 01:16:57,500 --> 01:17:00,083 Quel cinglé. Attends. 1470 01:17:11,333 --> 01:17:12,458 Là-haut, vite. 1471 01:17:16,541 --> 01:17:18,000 Où est Stan ? 1472 01:17:18,416 --> 01:17:20,666 Complètement bourré. 1473 01:17:25,000 --> 01:17:25,916 Prêt ? 1474 01:17:48,625 --> 01:17:49,541 Quoi ? 1475 01:18:00,458 --> 01:18:02,125 Lozini l'a pris avant nous. 1476 01:18:02,541 --> 01:18:03,625 À l'ancienne station. 1477 01:18:03,958 --> 01:18:05,625 Le train est parti sans. 1478 01:18:06,208 --> 01:18:07,125 Non. 1479 01:18:07,750 --> 01:18:08,625 Tu te trompes. 1480 01:18:09,291 --> 01:18:10,791 Pourquoi le train roulait ? 1481 01:18:11,541 --> 01:18:13,125 Rempli de pierres ? 1482 01:18:13,208 --> 01:18:14,083 Merde. 1483 01:18:14,458 --> 01:18:16,250 Ils cherchent Parker. 1484 01:18:16,333 --> 01:18:17,541 Ils veulent le piéger. 1485 01:18:18,958 --> 01:18:19,875 Merde. 1486 01:18:21,458 --> 01:18:23,416 Foutons le camp. Vite ! 1487 01:18:25,250 --> 01:18:26,625 - Merde. - OK. 1488 01:18:34,958 --> 01:18:36,541 Fils de pute. Ouais ! 1489 01:18:36,625 --> 01:18:37,458 Tu veux jouer ? 1490 01:18:39,750 --> 01:18:41,125 Lâchez vos armes. 1491 01:18:43,208 --> 01:18:44,250 Zen, baisse-toi ! 1492 01:18:49,083 --> 01:18:50,125 Grover, allez ! 1493 01:19:11,708 --> 01:19:13,041 La bagnole est foutue. 1494 01:19:15,291 --> 01:19:16,291 Les flics. 1495 01:19:29,250 --> 01:19:30,166 Putain. 1496 01:19:35,666 --> 01:19:37,375 Salut. C'est moi. 1497 01:19:38,291 --> 01:19:40,083 Allez, on y va. 1498 01:19:41,750 --> 01:19:42,625 Merde. 1499 01:19:43,833 --> 01:19:46,375 - Joli camion, Stan. - Allez. 1500 01:19:46,458 --> 01:19:47,666 Foutons le camp. 1501 01:19:49,125 --> 01:19:50,458 Va dans la voiture. 1502 01:19:50,541 --> 01:19:53,416 Allez. Respire. 1503 01:20:05,625 --> 01:20:07,208 Ce que vous voyez, 1504 01:20:07,291 --> 01:20:10,125 c'est ce qui reste du train de la ligne sept 1505 01:20:10,208 --> 01:20:14,708 qui a déraillé vers 1 h du matin. 1506 01:20:14,791 --> 01:20:16,166 Hé, les gars. 1507 01:20:16,791 --> 01:20:18,083 Vous avez vu ? 1508 01:20:19,500 --> 01:20:21,166 C'est vous, ça ? 1509 01:20:23,666 --> 01:20:25,458 Éteins ça, Stan. 1510 01:20:26,125 --> 01:20:28,166 Et mets ton pantalon. 1511 01:20:29,208 --> 01:20:30,333 Oui, désolé. 1512 01:20:37,666 --> 01:20:39,041 Tu pars si tôt ? 1513 01:20:39,833 --> 01:20:41,333 On fait pas la fête. 1514 01:20:41,416 --> 01:20:43,125 Je dois rentrer et informer 1515 01:20:43,208 --> 01:20:45,291 des gens dont tu te fous totalement. 1516 01:20:47,750 --> 01:20:50,041 Si j'ai volé, ce n'était pas pour rien. 1517 01:20:50,791 --> 01:20:51,625 Quoi ? 1518 01:20:52,333 --> 01:20:53,666 À l'hôtel. 1519 01:20:53,750 --> 01:20:55,916 Tu voulais connaître mon parcours. 1520 01:20:56,000 --> 01:20:56,875 Mon histoire. 1521 01:20:57,791 --> 01:20:58,625 Non, merci. 1522 01:20:58,708 --> 01:21:01,708 J'ai écouté la tienne. Tu peux écouter la mienne. 1523 01:21:02,791 --> 01:21:03,625 Elle est bien. 1524 01:21:06,791 --> 01:21:07,666 J'avais huit ans. 1525 01:21:08,166 --> 01:21:11,041 J'avais volé une bouteille de bourbon, une fois. 1526 01:21:12,000 --> 01:21:13,583 Il y avait des brutes. 1527 01:21:13,666 --> 01:21:14,541 Des grands. 1528 01:21:14,625 --> 01:21:17,250 Ils vendaient du shit pour un certain Maury. 1529 01:21:17,333 --> 01:21:19,000 Un ivrogne, une ordure. 1530 01:21:19,083 --> 01:21:22,041 Ces gosses faisaient des livraisons pour lui. 1531 01:21:22,125 --> 01:21:23,375 Bref, un jour, 1532 01:21:23,458 --> 01:21:25,500 je jouais au basket avec des potes. 1533 01:21:25,583 --> 01:21:26,833 Les brutes ont débarqué. 1534 01:21:26,916 --> 01:21:29,875 Le plus grand, Cal, a voulu nous dégager. 1535 01:21:30,583 --> 01:21:32,708 Il a frappé mon ami et l'a assommé. 1536 01:21:35,250 --> 01:21:37,000 Je n'avais pas grand-chose 1537 01:21:37,083 --> 01:21:39,208 à part le basket, et ils m'ont en privé. 1538 01:21:39,291 --> 01:21:40,583 Laisse-moi deviner. 1539 01:21:40,666 --> 01:21:41,750 Tu les as tués. 1540 01:21:42,083 --> 01:21:43,083 À huit ans ? 1541 01:21:43,916 --> 01:21:44,750 Non. 1542 01:21:45,666 --> 01:21:46,583 J'ai attendu. 1543 01:21:47,083 --> 01:21:48,041 J'ai observé. 1544 01:21:49,000 --> 01:21:51,208 Le vendredi, Cal allait voir 1545 01:21:51,750 --> 01:21:53,666 une fille que je connaissais. 1546 01:21:53,750 --> 01:21:55,375 Il volait toujours son vélo. 1547 01:21:56,083 --> 01:21:57,250 Elle pleurait. 1548 01:21:58,208 --> 01:22:00,333 J'ai voulu faire quelque chose. 1549 01:22:01,000 --> 01:22:02,000 Qu'as-tu fait ? 1550 01:22:02,541 --> 01:22:03,583 Tu l'as consolée ? 1551 01:22:03,666 --> 01:22:05,333 J'ai détruit son vélo. 1552 01:22:08,208 --> 01:22:09,666 Quand l'autre est revenu, 1553 01:22:09,750 --> 01:22:11,541 - plus de vélo. - Voilà. 1554 01:22:11,625 --> 01:22:12,750 Il était en retard. 1555 01:22:12,833 --> 01:22:14,375 Maury l'a tabassé. 1556 01:22:14,875 --> 01:22:16,000 Un bras cassé. 1557 01:22:16,083 --> 01:22:18,041 C'est pas une histoire de voleur. 1558 01:22:18,125 --> 01:22:18,958 Si. 1559 01:22:19,541 --> 01:22:20,958 Le bourbon, tu te souviens ? 1560 01:22:21,708 --> 01:22:25,208 J'ai fait en sorte que l'ivrogne ait sa dose, ce jour-là. 1561 01:22:26,625 --> 01:22:29,625 Pendant que Cal était allongé avec le bras cassé... 1562 01:22:29,708 --> 01:22:30,916 Tu jouais au basket. 1563 01:22:31,000 --> 01:22:32,250 Tout l'été. 1564 01:22:33,041 --> 01:22:34,041 Déjà à huit ans, 1565 01:22:34,125 --> 01:22:35,708 j'étais doué pour les plans. 1566 01:22:36,291 --> 01:22:37,250 Comme aujourd'hui. 1567 01:22:38,666 --> 01:22:40,250 Tu poses ton sac ? 1568 01:22:40,333 --> 01:22:41,583 Ce n'est pas fini. 1569 01:22:48,333 --> 01:22:49,375 J'ai une idée. 1570 01:22:51,083 --> 01:22:52,208 T'as une idée ? 1571 01:22:53,333 --> 01:22:55,541 C'est pas un peu tard ? 1572 01:22:56,791 --> 01:22:57,625 T'es énervé. 1573 01:22:58,375 --> 01:23:00,708 Tu as le droit, dis tout ce que tu veux. 1574 01:23:01,875 --> 01:23:03,208 J'ai rien à dire. 1575 01:23:03,291 --> 01:23:05,500 Stan se demande peut-être pourquoi 1576 01:23:05,583 --> 01:23:07,625 il porte une balle avec ton nom dessus. 1577 01:23:07,708 --> 01:23:09,500 Ou pourquoi tu as caché 1578 01:23:09,583 --> 01:23:11,041 que l'Organisation 1579 01:23:11,125 --> 01:23:12,916 savait que tu étais là. 1580 01:23:13,000 --> 01:23:14,166 Ça arrive. 1581 01:23:14,250 --> 01:23:15,583 - Tais-toi. - OK. 1582 01:23:15,666 --> 01:23:17,458 Tu m'as menti. 1583 01:23:17,541 --> 01:23:19,541 Tu as dit avoir liquidé Kincaid. 1584 01:23:19,625 --> 01:23:20,666 Tu te souviens ? 1585 01:23:20,750 --> 01:23:22,833 Tu as dit : "Je m'en suis occupé." 1586 01:23:22,916 --> 01:23:24,000 Il a survécu. 1587 01:23:24,083 --> 01:23:25,583 Sans blague. 1588 01:23:25,666 --> 01:23:28,000 C'est pas pour insister, mais ta petite... 1589 01:23:28,083 --> 01:23:29,416 Putain de sapin. 1590 01:23:30,375 --> 01:23:33,625 Ta petite connerie nous a fait perdre un max de fric. 1591 01:23:33,708 --> 01:23:35,625 Ton idée, Parker ? 1592 01:23:35,708 --> 01:23:37,083 Une idée pour la suite. 1593 01:23:39,666 --> 01:23:40,750 Quel enfoiré. 1594 01:23:40,833 --> 01:23:42,083 - Trop drôle. - La suite ? 1595 01:23:42,166 --> 01:23:44,583 Il n'y a pas de suite. C'est fini. 1596 01:23:44,666 --> 01:23:46,625 On a perdu. On est battus. 1597 01:23:46,708 --> 01:23:47,750 Tu es battu. 1598 01:23:47,833 --> 01:23:49,166 C'est pas toi, Parker. 1599 01:23:49,250 --> 01:23:50,916 Tu marches sur la glace épaisse. 1600 01:23:51,416 --> 01:23:52,333 Tu te souviens ? 1601 01:23:53,125 --> 01:23:54,541 La police est sur coup. 1602 01:23:54,625 --> 01:23:56,166 Sans parler de Lozini. 1603 01:23:56,250 --> 01:23:58,000 C'est de la glace épaisse ? 1604 01:23:59,583 --> 01:24:01,458 C'est vrai. C'est idiot. 1605 01:24:02,500 --> 01:24:04,166 Mais je vais continuer. 1606 01:24:05,375 --> 01:24:06,208 D'accord. 1607 01:24:07,333 --> 01:24:08,250 Dis-nous. 1608 01:24:08,333 --> 01:24:10,416 L'Organisation avait déjà des acheteurs. 1609 01:24:10,500 --> 01:24:13,291 L'or, les bijoux, tout a été dispersé. 1610 01:24:13,375 --> 01:24:14,625 Ça, on le sait. 1611 01:24:14,708 --> 01:24:16,541 Ils vont éparpiller le trésor. 1612 01:24:17,333 --> 01:24:19,083 Mais pas la figure principale. 1613 01:24:19,916 --> 01:24:21,583 La Dame d'Arintero. 1614 01:24:21,958 --> 01:24:23,958 Cela détruirait sa valeur. 1615 01:24:24,041 --> 01:24:26,083 C'est comme une œuvre d'art. 1616 01:24:26,166 --> 01:24:29,041 Elle doit être intacte. Parfaite. 1617 01:24:29,125 --> 01:24:32,416 Et elle doit valoir la moitié de tout le trésor. 1618 01:24:32,500 --> 01:24:34,916 Quatre ou cinq cent millions à elle seule. 1619 01:24:35,541 --> 01:24:36,791 Il suffit de la trouver. 1620 01:24:37,750 --> 01:24:39,666 D'accord. 1621 01:24:39,750 --> 01:24:42,375 Mais on... 1622 01:24:42,458 --> 01:24:44,333 On doit savoir qui est l'acheteur. 1623 01:24:44,416 --> 01:24:47,166 On sait qui est cet heureux milliardaire ? 1624 01:24:47,250 --> 01:24:48,666 En fait, non. 1625 01:24:49,958 --> 01:24:51,458 Mais je peux m'informer. 1626 01:24:51,791 --> 01:24:53,166 Auprès de qui ? 1627 01:24:53,750 --> 01:24:56,208 Celui qui nous a baisés en restant vivant, 1628 01:24:56,291 --> 01:24:57,250 Kincaid. 1629 01:24:58,291 --> 01:24:59,375 Oui. 1630 01:24:59,458 --> 01:25:00,333 Ma vapoteuse. 1631 01:25:00,416 --> 01:25:01,250 M. Kincaid ? 1632 01:25:02,208 --> 01:25:04,625 - Il y a un truc qui cloche. - Comment ça ? 1633 01:25:04,708 --> 01:25:07,375 Des gens regardent en haut sur Park Avenue. 1634 01:25:07,458 --> 01:25:08,875 Ils observent. 1635 01:25:09,541 --> 01:25:11,916 Regardez-vous avec vos sacs de courses. 1636 01:25:12,000 --> 01:25:15,000 Avec vos vidéos, vos photos. 1637 01:25:15,083 --> 01:25:17,166 Vous me filmerez quand je sauterai ! 1638 01:25:18,625 --> 01:25:20,125 Connards de Knicks. 1639 01:25:20,708 --> 01:25:22,416 J'ai gardé la foi. 1640 01:25:22,500 --> 01:25:24,041 J'ai parié avec mon cœur. 1641 01:25:24,958 --> 01:25:26,250 Oui. C'était... 1642 01:25:26,333 --> 01:25:27,208 la réception. 1643 01:25:27,291 --> 01:25:29,750 Un fou menace de sauter du toit. 1644 01:25:30,666 --> 01:25:31,875 Bouge-toi, Terry ! 1645 01:25:31,958 --> 01:25:33,333 Monte et va voir ! 1646 01:25:33,416 --> 01:25:35,041 J'ai pas de maison ! 1647 01:25:35,125 --> 01:25:36,166 Pas de femme ! 1648 01:25:36,666 --> 01:25:38,541 J'ai tout donné. 1649 01:25:38,625 --> 01:25:39,625 Je... Merde. 1650 01:25:43,083 --> 01:25:45,125 J'ai tout perdu. 1651 01:25:45,208 --> 01:25:46,791 - Hé ! - Laissez-moi ! 1652 01:25:46,875 --> 01:25:48,791 Je veux juste savoir qui tu es. 1653 01:25:48,875 --> 01:25:50,375 Vas-y, saute. 1654 01:25:50,458 --> 01:25:52,291 Si tu veux frapper un flic, vas-y. 1655 01:25:55,583 --> 01:25:57,250 Bravo, Randall. Prêt ? 1656 01:25:57,333 --> 01:25:58,625 Une seconde, je sors 1657 01:25:58,708 --> 01:26:00,708 - du personnage. - Grouille-toi. 1658 01:26:02,166 --> 01:26:04,166 Mets ça. 1659 01:26:04,250 --> 01:26:05,166 Allez. 1660 01:26:06,458 --> 01:26:07,791 Allez. On s'en débarrasse. 1661 01:26:22,833 --> 01:26:24,583 Joyeux Noël, Parker. 1662 01:26:26,000 --> 01:26:27,333 Joyeux Noël, Grofield. 1663 01:26:30,291 --> 01:26:31,333 C'est le signal. 1664 01:26:31,875 --> 01:26:32,750 Oui. 1665 01:26:37,208 --> 01:26:38,666 Police, ouvrez. 1666 01:26:39,041 --> 01:26:39,958 C'est pour quoi ? 1667 01:26:40,041 --> 01:26:41,625 Un gars est tombé du toit. 1668 01:26:41,708 --> 01:26:43,416 On a quelques questions. 1669 01:26:44,750 --> 01:26:47,416 - Pardon de vous déranger. - Tournez-vous. 1670 01:26:47,500 --> 01:26:48,958 À l'intérieur. Allez. 1671 01:26:49,041 --> 01:26:50,083 Ouvrez la porte. 1672 01:26:50,166 --> 01:26:51,666 Ouvrez la porte. 1673 01:26:51,750 --> 01:26:52,666 Voilà. 1674 01:26:56,041 --> 01:26:57,916 Hé, du calme. Écoute. 1675 01:26:58,000 --> 01:27:00,083 On ne vous fera aucun mal. 1676 01:27:00,166 --> 01:27:01,791 Sauf si vous nous y obligez. 1677 01:27:01,875 --> 01:27:03,708 Par là. Allez. 1678 01:27:03,791 --> 01:27:04,916 Arrête, Parker. 1679 01:27:05,000 --> 01:27:07,166 Je t'en supplie, et... 1680 01:27:07,250 --> 01:27:09,583 Dis-moi qui détient la Dame d'Arintero. 1681 01:27:09,666 --> 01:27:11,666 J'ai une grosse affaire qui arrive, 1682 01:27:11,750 --> 01:27:13,708 un truc crypto. Je vous... 1683 01:27:13,791 --> 01:27:15,333 Kincaid. C'est qui ? 1684 01:27:16,625 --> 01:27:19,541 - D'accord, mais ne faites pas ça. - Quoi ? 1685 01:27:19,625 --> 01:27:21,166 Ne me jetez pas dans le vide. 1686 01:27:21,250 --> 01:27:23,125 Quoi ? Pourquoi je ferais ça ? 1687 01:27:23,208 --> 01:27:25,083 Tu m'as déjà jeté par la fenêtre. 1688 01:27:25,166 --> 01:27:27,041 - Je suis en miettes. - Calme-toi. 1689 01:27:27,125 --> 01:27:29,125 Je te jetterai pas dans le vide. 1690 01:27:29,208 --> 01:27:31,416 Je crois que tu vas le faire. 1691 01:27:31,500 --> 01:27:32,750 Non. Promis. 1692 01:27:32,833 --> 01:27:34,833 J'en crois pas un mot. 1693 01:27:34,916 --> 01:27:36,666 Je te le promets. 1694 01:27:37,500 --> 01:27:39,500 Et Terry ? Tu lui as fait quoi ? 1695 01:27:39,583 --> 01:27:41,083 - Terry ? - On perd du temps. 1696 01:27:41,166 --> 01:27:42,833 L'abruti qu'on a balancé. 1697 01:27:42,916 --> 01:27:45,083 - Vous... - Merde. 1698 01:27:47,291 --> 01:27:48,958 - Bravo ! - Allez. 1699 01:27:49,041 --> 01:27:51,041 Ça ne mène nulle part. 1700 01:27:51,125 --> 01:27:52,625 Pourquoi tu fais ça ? 1701 01:27:52,708 --> 01:27:54,458 Je lui ai dit la vérité. 1702 01:27:54,541 --> 01:27:55,500 Hé, toi. 1703 01:27:55,583 --> 01:27:57,666 Tu saurais pas où est ce con de... 1704 01:27:57,750 --> 01:28:00,041 Qui est l'acheteur de la Dame ? 1705 01:28:00,583 --> 01:28:01,416 Si, bien sûr. 1706 01:28:03,166 --> 01:28:04,000 Quoi ? 1707 01:28:04,083 --> 01:28:06,208 Ces cons en parlaient sans arrêt. 1708 01:28:06,291 --> 01:28:07,666 C'est ce milliardaire. 1709 01:28:07,750 --> 01:28:08,583 Qui ça ? 1710 01:28:08,666 --> 01:28:10,791 Sois un peu plus précise. 1711 01:28:10,875 --> 01:28:11,958 Son nom ? 1712 01:28:16,333 --> 01:28:18,208 Phineas Paul. C'est lui. 1713 01:28:19,166 --> 01:28:21,041 Ils lui vendent la Dame. 1714 01:28:21,500 --> 01:28:23,791 - C'était simple. - Oui, merci. 1715 01:28:23,875 --> 01:28:24,791 Oui. 1716 01:28:24,875 --> 01:28:26,625 On aura du mal à le trouver. 1717 01:28:26,708 --> 01:28:28,666 Essayez chez Valentino. 1718 01:28:28,750 --> 01:28:30,625 Il a posté une photo de son steak. 1719 01:28:31,333 --> 01:28:32,583 Super juteux. 1720 01:28:35,375 --> 01:28:37,250 - Tu nous as bien aidés. - Viens. 1721 01:28:37,333 --> 01:28:40,291 - Pardon pour le flingue. Merci. - De rien. 1722 01:28:40,375 --> 01:28:41,208 Bon sang. 1723 01:28:41,291 --> 01:28:43,583 Peut-on "réinventer la roue" ? 1724 01:28:44,458 --> 01:28:46,625 Mes ingénieurs y croient. 1725 01:28:46,708 --> 01:28:48,333 Mark, arrête. 1726 01:28:48,416 --> 01:28:49,833 Tu n'écoutes pas. 1727 01:28:49,916 --> 01:28:51,458 Réfléchis. 1728 01:28:51,541 --> 01:28:53,750 Si tu pouvais faire breveter la roue... 1729 01:28:55,625 --> 01:28:56,541 C'était bon ? 1730 01:29:00,333 --> 01:29:01,208 Oui. 1731 01:29:02,791 --> 01:29:03,625 Je... 1732 01:29:03,708 --> 01:29:04,791 La Dame d'Arintero, 1733 01:29:04,875 --> 01:29:05,750 je la veux. 1734 01:29:06,250 --> 01:29:07,250 Et vous êtes ? 1735 01:29:07,333 --> 01:29:08,250 Impatient. 1736 01:29:09,000 --> 01:29:09,833 Où est-elle ? 1737 01:29:15,541 --> 01:29:16,375 Eh ben... 1738 01:29:17,083 --> 01:29:17,958 Un gros dur. 1739 01:29:19,583 --> 01:29:21,416 Vous savez 1740 01:29:21,500 --> 01:29:22,833 à qui vous parlez ? 1741 01:29:22,916 --> 01:29:24,291 Répondez à ma question. 1742 01:29:24,375 --> 01:29:25,708 J'y suis pas obligé. 1743 01:29:25,791 --> 01:29:28,291 Je fais partie des puissants de ce monde. 1744 01:29:28,791 --> 01:29:31,416 Tu te crois dans une ruelle infestée de rats ? 1745 01:29:31,500 --> 01:29:33,083 Vous n'êtes pas de taille. 1746 01:29:33,166 --> 01:29:35,750 On ne joue pas dans la même catégorie. 1747 01:29:37,208 --> 01:29:39,583 Rangez ça. Vous ne tirerez pas. 1748 01:29:40,750 --> 01:29:42,041 Bon sang ! 1749 01:29:42,583 --> 01:29:43,916 C'était Mark Cuban. 1750 01:29:44,000 --> 01:29:45,041 Connais pas. 1751 01:29:45,125 --> 01:29:46,333 - Avance. - OK. 1752 01:29:46,916 --> 01:29:47,750 Allez. 1753 01:29:51,083 --> 01:29:52,500 - Caméras ? - C'est bon. 1754 01:29:52,583 --> 01:29:53,583 - Avance. - OK. 1755 01:29:55,375 --> 01:29:56,708 Salut, Richie Rich. 1756 01:29:56,791 --> 01:29:58,833 Un puissant parmi les puissants. 1757 01:29:59,875 --> 01:30:00,833 Écoutez-moi. 1758 01:30:00,916 --> 01:30:02,500 On peut en parler ? 1759 01:30:03,250 --> 01:30:05,416 Vous vous trompez de personne. 1760 01:30:05,500 --> 01:30:06,833 Prenez place. 1761 01:30:07,375 --> 01:30:08,625 Voilà. 1762 01:30:08,708 --> 01:30:09,833 Vous faites erreur. 1763 01:30:09,916 --> 01:30:11,750 C'est Lozini et De La Paz. 1764 01:30:12,291 --> 01:30:14,916 C'est eux qui me vendent la Dame. 1765 01:30:15,000 --> 01:30:16,500 Vous connaissez De La Paz ? 1766 01:30:16,583 --> 01:30:18,083 Justin Bieber me l'a présenté. 1767 01:30:18,166 --> 01:30:19,250 Justin Bieber ? 1768 01:30:19,333 --> 01:30:21,125 Super. Alors, la Dame ? 1769 01:30:24,708 --> 01:30:26,458 Je ne l'ai pas encore. 1770 01:30:26,541 --> 01:30:27,541 Vous êtes inutile. 1771 01:30:29,250 --> 01:30:30,291 On tue quelqu'un ? 1772 01:30:30,375 --> 01:30:31,791 - Peut-être. - T'inquiète. 1773 01:30:31,875 --> 01:30:33,166 Une balle dans le ventre. 1774 01:30:33,250 --> 01:30:34,458 - OK. - Oui. 1775 01:30:34,541 --> 01:30:37,833 Je sais où ils la gardent. 1776 01:30:38,625 --> 01:30:40,625 Un centre de sécurité de l'Organisation. 1777 01:30:40,708 --> 01:30:42,000 Green Brook. 1778 01:30:42,083 --> 01:30:43,500 Il faudrait un plan, mais... 1779 01:30:43,583 --> 01:30:46,500 Tu veux un plan. Et puis quoi encore ? 1780 01:30:46,583 --> 01:30:49,333 - Je vais t'en donner, des plans ! - Calme-toi. 1781 01:30:49,416 --> 01:30:51,208 Tu as dit "mais". "Mais" quoi ? 1782 01:30:51,291 --> 01:30:52,333 C'était bien. 1783 01:30:52,416 --> 01:30:53,833 Impossible de la voler. 1784 01:30:53,916 --> 01:30:56,208 Même si on fait exploser la porte, 1785 01:30:56,291 --> 01:30:58,750 la Dame est protégée par une cage spéciale. 1786 01:30:58,833 --> 01:31:01,208 C'est mon entreprise qui les fabrique. 1787 01:31:01,291 --> 01:31:03,416 Alliage de tungstène et de carbone. 1788 01:31:03,500 --> 01:31:05,000 Il faudrait des jours. 1789 01:31:05,583 --> 01:31:07,708 Même moi, je ne pourrais pas l'ouvrir 1790 01:31:07,791 --> 01:31:09,416 avant l'heure prévue. 1791 01:31:09,500 --> 01:31:10,541 C'est quand ? 1792 01:31:10,625 --> 01:31:13,125 Demain, à 8 h. 1793 01:31:13,208 --> 01:31:15,291 Le centre de sécurité Green Brook ? 1794 01:31:15,791 --> 01:31:17,958 Trop drôle, ils ont un site web. 1795 01:31:19,833 --> 01:31:21,333 Quelle chambre forte ? 1796 01:31:21,708 --> 01:31:22,625 La numéro un. 1797 01:31:22,708 --> 01:31:25,333 Mais comme je l'ai dit, même si vous l'ouvrez, 1798 01:31:25,416 --> 01:31:27,125 la cage sera sécurisée. 1799 01:31:27,833 --> 01:31:29,500 Elle est impénétrable. 1800 01:31:33,041 --> 01:31:35,666 - Ça semble faisable. - Il a dit quoi ? 1801 01:31:35,750 --> 01:31:37,083 - Ça semble. - Ça semble ? 1802 01:31:37,166 --> 01:31:38,500 - Oui. - OK, super. 1803 01:31:51,375 --> 01:31:53,416 Vous allez vraiment me kidnapper ? 1804 01:31:53,500 --> 01:31:54,416 Non. Enfin, oui. 1805 01:31:54,500 --> 01:31:57,000 On vous a déjà kidnappé. 1806 01:31:57,958 --> 01:31:59,250 On vous garde au chaud. 1807 01:32:01,416 --> 01:32:02,583 Dans le kidn-après. 1808 01:32:06,375 --> 01:32:07,833 - L'accès est limité. - Oui. 1809 01:32:07,916 --> 01:32:09,791 C'est risqué. T'en dis quoi ? 1810 01:32:10,625 --> 01:32:12,166 Que c'est de la folie. 1811 01:32:12,250 --> 01:32:14,166 Le sol sera très enneigé. 1812 01:32:14,250 --> 01:32:16,291 C'est trop lourd pour les motoneiges. 1813 01:32:16,375 --> 01:32:18,166 Et avec huit rennes ? 1814 01:32:18,250 --> 01:32:19,791 Neuf, avec Rudolph. 1815 01:32:19,875 --> 01:32:21,375 Ça nous sauverait. 1816 01:32:21,458 --> 01:32:22,666 J'ai une idée. 1817 01:32:23,875 --> 01:32:24,833 Mike Carlo. 1818 01:32:24,916 --> 01:32:26,958 Pilote de course. Super tireur. 1819 01:32:27,041 --> 01:32:29,041 Il fabrique ses bolides, 1820 01:32:29,125 --> 01:32:30,125 des trucs de fou. 1821 01:32:30,208 --> 01:32:32,208 Je l'ai vu récemment. 1822 01:32:32,291 --> 01:32:35,458 Il avait ça dans son garage. 1823 01:32:36,166 --> 01:32:37,541 C'est quoi ? 1824 01:32:37,625 --> 01:32:38,791 Oui. Appelle-le. 1825 01:32:39,666 --> 01:32:40,875 Oui. Appelle-le. 1826 01:32:41,583 --> 01:32:42,833 Tu l'appelles ? 1827 01:32:43,875 --> 01:32:45,500 J'ai dit à la nana, la petite : 1828 01:32:45,583 --> 01:32:48,041 "Ta copine, la girafe, elle m'intéresse pas." 1829 01:32:48,125 --> 01:32:49,500 Ça lui a pas plu. 1830 01:32:49,583 --> 01:32:51,166 Ça craint. 1831 01:32:52,458 --> 01:32:54,083 Stan, et ta cagoule ? 1832 01:32:55,291 --> 01:32:57,875 - Ça gêne pour parler. - J'ai pas le temps. 1833 01:32:57,958 --> 01:32:59,500 Il est très intéressant. 1834 01:33:02,041 --> 01:33:04,041 Ma jambe me fait mal. 1835 01:33:09,250 --> 01:33:10,833 Je reprends des médocs ? 1836 01:33:18,791 --> 01:33:19,875 Encore un. 1837 01:33:22,166 --> 01:33:23,916 Ils sont fous, ces gens ? 1838 01:33:24,000 --> 01:33:25,083 Il fait nuit. 1839 01:33:25,166 --> 01:33:26,083 Rentre chez toi. 1840 01:33:29,041 --> 01:33:29,875 Oh, mon... 1841 01:33:32,083 --> 01:33:33,000 Merde ! 1842 01:33:33,083 --> 01:33:35,125 Je crois que ça va. Le van l'a frôlée. 1843 01:33:35,208 --> 01:33:36,708 - Elle a reculé. - Oui. 1844 01:33:36,791 --> 01:33:37,833 La caméra est HS. 1845 01:33:37,916 --> 01:33:39,541 On devrait aller voir. 1846 01:33:39,625 --> 01:33:41,000 - Oui. - Oui. 1847 01:33:45,375 --> 01:33:46,208 Mon cou ! 1848 01:33:47,625 --> 01:33:48,458 Mon dos ! 1849 01:33:49,208 --> 01:33:50,125 Merde. 1850 01:33:51,916 --> 01:33:54,000 Hé, mec. 1851 01:33:54,083 --> 01:33:55,166 Ça va ? 1852 01:33:58,166 --> 01:33:59,708 Il me faudrait 1853 01:34:00,041 --> 01:34:01,000 de la glace. 1854 01:34:08,500 --> 01:34:09,375 Tout va bien. 1855 01:34:10,333 --> 01:34:11,583 Toujours rien. 1856 01:34:13,708 --> 01:34:14,916 T'as oublié le code ? 1857 01:34:16,625 --> 01:34:18,875 Mains en l'air, tourne-toi. Vite. 1858 01:34:22,125 --> 01:34:23,541 - On a peu de temps. - Oui. 1859 01:34:26,708 --> 01:34:27,625 Phineas... 1860 01:34:27,708 --> 01:34:28,791 Tu vas où, mec ? 1861 01:34:31,458 --> 01:34:32,500 Phineas ! 1862 01:34:33,375 --> 01:34:34,333 Phineas ! 1863 01:34:35,000 --> 01:34:36,375 Y a pas de mystère. 1864 01:34:36,458 --> 01:34:37,791 C'est scientifique, 1865 01:34:37,875 --> 01:34:39,708 le duo whisky-pilules, ça marche. 1866 01:34:40,125 --> 01:34:41,125 Comme nous. 1867 01:34:43,000 --> 01:34:44,291 J'ai moins mal. 1868 01:35:06,583 --> 01:35:08,041 Arrêtez ! 1869 01:35:10,458 --> 01:35:13,625 - Vous êtes le milliardaire ? - Passez-moi votre portable. 1870 01:35:14,333 --> 01:35:15,708 Et vous, votre bourse. 1871 01:35:16,208 --> 01:35:17,833 C'est un cas d'urgence. 1872 01:35:17,916 --> 01:35:19,625 Je dois téléphoner. 1873 01:35:20,541 --> 01:35:21,458 Merci. 1874 01:35:22,208 --> 01:35:23,708 Je vous dirai où me déposer. 1875 01:35:27,083 --> 01:35:28,166 Quoi ? 1876 01:35:28,250 --> 01:35:31,458 Phineas, non. J'ai compris. 1877 01:35:31,541 --> 01:35:33,083 Rentre chez toi, 1878 01:35:33,166 --> 01:35:34,583 je t'envoie des hommes. 1879 01:35:34,666 --> 01:35:35,583 Oui. 1880 01:35:36,750 --> 01:35:39,166 Passe-moi une personne de Green Brook. 1881 01:35:39,250 --> 01:35:40,500 Vas-y. 1882 01:35:40,791 --> 01:35:41,708 Un souci ? 1883 01:35:41,791 --> 01:35:43,625 La Dame d'Arintero, 1884 01:35:43,708 --> 01:35:45,333 on doit vérifier si ça va. 1885 01:35:45,416 --> 01:35:47,333 Personne ne peut y accéder. 1886 01:35:47,416 --> 01:35:48,416 Je sais. 1887 01:35:48,500 --> 01:35:50,416 C'est fermé jusqu'à demain matin. 1888 01:35:50,875 --> 01:35:52,083 Personne ne répond. 1889 01:35:52,708 --> 01:35:55,000 Putain, je le savais ! 1890 01:35:58,583 --> 01:35:59,416 Super. 1891 01:36:00,250 --> 01:36:01,250 Belle tirelire. 1892 01:36:07,041 --> 01:36:08,750 On approche. Allez. 1893 01:36:09,250 --> 01:36:10,333 Il est nouveau ? 1894 01:36:10,416 --> 01:36:12,666 Vous êtes nouveau ? Plus vite ! 1895 01:36:12,750 --> 01:36:14,041 Calme-toi. 1896 01:36:14,125 --> 01:36:15,583 On ne peut pas la voler. 1897 01:36:15,666 --> 01:36:16,708 C'est impossible. 1898 01:36:16,791 --> 01:36:19,416 Pas quand Parker est là. 1899 01:36:22,416 --> 01:36:23,291 Ouais. 1900 01:36:32,125 --> 01:36:33,333 - C'est bon. - Oui. 1901 01:36:46,333 --> 01:36:47,250 Merde. 1902 01:36:49,333 --> 01:36:51,166 On a de la visite. Filez. 1903 01:36:57,791 --> 01:36:59,416 Patron, du calme. 1904 01:37:02,291 --> 01:37:03,958 Ils ont ouvert la cage. 1905 01:37:04,041 --> 01:37:05,625 Putain de merde ! 1906 01:37:05,958 --> 01:37:06,916 Comment ? 1907 01:37:12,708 --> 01:37:13,708 C'est quoi, ça ? 1908 01:37:14,458 --> 01:37:16,000 C'est quoi ? 1909 01:37:26,458 --> 01:37:29,166 Ramenez les voitures ! 1910 01:37:30,583 --> 01:37:33,458 Les voitures. 1911 01:37:42,875 --> 01:37:43,708 Oui. 1912 01:37:44,708 --> 01:37:47,000 La cage impénétrable, mon cul. 1913 01:37:47,750 --> 01:37:48,583 Zen, t'es là ? 1914 01:37:48,666 --> 01:37:50,750 Oui, Grover. Je suis ton ange-gardien. 1915 01:37:51,125 --> 01:37:52,416 Le plan, 1916 01:37:53,000 --> 01:37:55,083 c'était pas de semer ces gars ? 1917 01:37:55,166 --> 01:37:57,250 - Pourquoi ? - Je vois des phares. 1918 01:37:58,166 --> 01:37:59,291 En face de vous. 1919 01:37:59,375 --> 01:38:00,583 En face... Merde. 1920 01:38:20,958 --> 01:38:21,791 Enfoiré ! 1921 01:38:25,291 --> 01:38:26,791 - C'était quoi ? - Merde ! 1922 01:38:27,791 --> 01:38:29,375 - Pas de coups brusques. - OK. 1923 01:38:29,458 --> 01:38:30,916 Attends ! 1924 01:38:50,041 --> 01:38:50,958 Parker, ça va ? 1925 01:39:44,708 --> 01:39:45,625 Merde. 1926 01:39:45,708 --> 01:39:47,125 Poussez-vous ! 1927 01:39:58,666 --> 01:40:00,500 Espèce de connard ! 1928 01:40:11,333 --> 01:40:12,291 Merde. 1929 01:40:29,583 --> 01:40:30,416 Putain ! 1930 01:40:47,666 --> 01:40:48,666 Non ! 1931 01:41:21,875 --> 01:41:23,166 Elle se tire. 1932 01:41:23,250 --> 01:41:24,625 Elle se fait la malle. 1933 01:41:30,541 --> 01:41:31,375 Merde ! 1934 01:41:31,458 --> 01:41:32,750 Bordel de merde ! 1935 01:41:37,250 --> 01:41:38,166 Oui. 1936 01:41:38,250 --> 01:41:39,500 On a la Dame. 1937 01:41:39,583 --> 01:41:41,750 On fait l'échange maintenant. 1938 01:41:41,833 --> 01:41:43,916 Quoi ? On est en pleine nuit. 1939 01:41:44,000 --> 01:41:46,208 - La cage s'ouvre à... - 8 h. 1940 01:41:46,291 --> 01:41:48,166 Je sais, mais devine quoi ? 1941 01:41:48,250 --> 01:41:49,208 Elle est ouverte. 1942 01:41:49,291 --> 01:41:50,583 Impossible. 1943 01:41:50,916 --> 01:41:54,166 - Parker a trouvé un moyen. - Parker ? 1944 01:41:55,166 --> 01:41:56,833 Je ne suis pas prêt. 1945 01:41:56,916 --> 01:41:57,875 T'es pas prêt ? 1946 01:41:58,458 --> 01:41:59,708 Désolé. 1947 01:41:59,791 --> 01:42:01,625 Mardi en huit, ça t'irait ? 1948 01:42:01,708 --> 01:42:03,750 Trop tard, mes gars sont chez toi. 1949 01:42:04,250 --> 01:42:05,458 Quel trou du cul. 1950 01:42:05,541 --> 01:42:06,375 Quoi ? 1951 01:42:16,208 --> 01:42:19,166 Lozini sait que la vente d'actions a lieu le matin. 1952 01:42:19,250 --> 01:42:21,541 J'aurai l'argent à 7 h 30. 1953 01:42:21,625 --> 01:42:23,875 Donc, on le récupérera à 7 h 31. 1954 01:42:41,291 --> 01:42:42,583 Bienvenue, mon amour. 1955 01:42:44,625 --> 01:42:45,791 On est enfin réunis. 1956 01:43:13,083 --> 01:43:15,791 Merde. 1957 01:43:30,083 --> 01:43:31,875 Putain de merde ! 1958 01:43:37,166 --> 01:43:39,750 El Presidente, vous êtes matinal. 1959 01:43:42,208 --> 01:43:43,916 T'es un homme mort, cabron. 1960 01:43:44,000 --> 01:43:46,250 Quoi ? Je comprends pas, amigo. 1961 01:43:46,333 --> 01:43:47,708 C'est une blague ? 1962 01:43:47,791 --> 01:43:49,041 Tu trouves ça drôle ? 1963 01:43:49,416 --> 01:43:52,250 C'était rigolo de vendre ma Dame deux fois. 1964 01:43:52,625 --> 01:43:55,416 Me vendre une copie, c'était drôle ? 1965 01:43:56,083 --> 01:43:59,250 Attends, du calme. Quelle copie ? 1966 01:43:59,333 --> 01:44:00,500 Je m'arrête là. 1967 01:44:00,583 --> 01:44:02,791 De toute façon, t'es mort. 1968 01:44:02,875 --> 01:44:05,083 Attends ! J'y suis pour rien ! 1969 01:44:05,166 --> 01:44:07,208 C'est sûrement Parker. 1970 01:44:07,291 --> 01:44:09,166 Il a dû échanger... 1971 01:44:18,041 --> 01:44:19,875 On retourne à Green Brook. 1972 01:44:19,958 --> 01:44:21,416 Pourquoi ? 1973 01:44:21,500 --> 01:44:23,791 Parce que la Dame est là-bas. 1974 01:44:23,875 --> 01:44:25,541 Elle n'est jamais partie. 1975 01:44:27,125 --> 01:44:29,708 Stan, je suis fier de toi. 1976 01:44:29,791 --> 01:44:31,875 Non, sérieux, je pourrais être acteur. 1977 01:44:31,958 --> 01:44:33,375 Ce gars, Phineas, 1978 01:44:33,458 --> 01:44:35,958 il a vraiment cru que j'étais saoul. 1979 01:44:36,041 --> 01:44:37,833 J'étais dans le personnage. 1980 01:44:37,916 --> 01:44:39,458 - J'ai inventé... - Stan. 1981 01:44:39,541 --> 01:44:41,083 ...une histoire. 1982 01:44:45,791 --> 01:44:46,625 Gros scotch. 1983 01:44:50,375 --> 01:44:51,208 Bon. 1984 01:44:52,416 --> 01:44:54,083 - À toi l'honneur ? - Oui. 1985 01:44:55,208 --> 01:44:56,500 Joyeux Noël. 1986 01:45:29,125 --> 01:45:30,375 Aller chercher Stan. 1987 01:45:30,458 --> 01:45:32,458 On se retrouve au quai de chargement. 1988 01:45:38,333 --> 01:45:39,750 Stan. 1989 01:45:39,833 --> 01:45:41,125 Où est Stan ? 1990 01:45:42,458 --> 01:45:43,541 Yo. 1991 01:45:45,000 --> 01:45:46,833 Non. 1992 01:45:47,208 --> 01:45:48,625 Merde. 1993 01:45:58,125 --> 01:45:59,333 Ton flingue. Allez. 1994 01:45:59,875 --> 01:46:00,750 Doucement. 1995 01:46:04,625 --> 01:46:05,916 C'est incroyable. 1996 01:46:06,458 --> 01:46:09,041 Un système qui vaut des millions, 1997 01:46:09,125 --> 01:46:12,333 et tu l'ouvres avec un pochoir et un pot de peinture. 1998 01:46:13,375 --> 01:46:14,666 C'est bien ça ? 1999 01:46:15,166 --> 01:46:18,208 Tu as repeint les numéros de gauche à droite 2000 01:46:18,291 --> 01:46:21,166 pour que le numéro un devienne le trois, 2001 01:46:21,708 --> 01:46:24,458 et tu as fait sauter la porte d'un coffre vide. 2002 01:46:25,250 --> 01:46:28,875 Et après la course-poursuite, 2003 01:46:29,625 --> 01:46:31,416 tu m'as laissé avoir la Dame. 2004 01:46:32,125 --> 01:46:33,625 J'ai cru avoir gagné. 2005 01:46:38,583 --> 01:46:40,916 Elle se tire. Elle se fait la malle. 2006 01:46:41,000 --> 01:46:43,625 Merde. Bordel de merde ! 2007 01:46:45,083 --> 01:46:46,833 Ça me dépasse. 2008 01:46:47,875 --> 01:46:50,125 Tu as deviné qu'elle irait chez Phineas ? 2009 01:46:50,208 --> 01:46:51,041 Je l'ignorais. 2010 01:46:51,541 --> 01:46:54,291 Je savais que tu ne l'amènerais pas ici. 2011 01:46:54,375 --> 01:46:55,708 Malin. 2012 01:46:56,416 --> 01:46:57,708 Mais finalement, 2013 01:46:57,791 --> 01:46:59,291 ça n'a pas marché, hein ? 2014 01:46:59,375 --> 01:47:00,750 Il y avait une horloge. 2015 01:47:00,833 --> 01:47:02,125 J'attendais 8 h. 2016 01:47:02,208 --> 01:47:03,166 7 h. 2017 01:47:03,666 --> 01:47:04,875 J'aurais été loin. 2018 01:47:05,583 --> 01:47:06,833 Une heure de plus. 2019 01:47:06,916 --> 01:47:08,791 C'est comme ça. 2020 01:47:08,875 --> 01:47:10,333 Parfois, on perd. 2021 01:47:10,416 --> 01:47:11,458 Oui. 2022 01:47:12,291 --> 01:47:13,250 Parfois. 2023 01:47:16,875 --> 01:47:18,083 D'accord. 2024 01:47:18,166 --> 01:47:19,791 Ça veut dire quoi, ça ? 2025 01:47:20,541 --> 01:47:22,041 L'Organisation est fauchée. 2026 01:47:23,208 --> 01:47:25,416 Je vous surveille depuis un moment. 2027 01:47:25,875 --> 01:47:28,250 J'ai bossé sur des lieux qu'elle contrôle. 2028 01:47:28,666 --> 01:47:30,666 Comme le braquage de l'hippodrome. 2029 01:47:30,750 --> 01:47:32,083 Meadow View Downs. 2030 01:47:32,166 --> 01:47:35,041 Chaque fois, la prise était maigre. 2031 01:47:35,125 --> 01:47:37,125 J'ai compris que vous aviez des soucis. 2032 01:47:37,208 --> 01:47:38,708 L'économie va mal, 2033 01:47:38,791 --> 01:47:40,541 et vous êtes une entreprise. 2034 01:47:41,041 --> 01:47:43,583 Et puis tu as merdé, tu as bossé pour De La Paz. 2035 01:47:43,666 --> 01:47:46,916 Je savais que sans la Dame, ce serait la faillite. 2036 01:47:51,541 --> 01:47:52,833 Tu ne l'auras pas. 2037 01:47:54,083 --> 01:47:54,958 Regarde. 2038 01:48:02,083 --> 01:48:03,208 Bon sang. 2039 01:48:05,166 --> 01:48:06,625 T'es cinglé. 2040 01:48:09,125 --> 01:48:10,500 C'est tout ? 2041 01:48:12,750 --> 01:48:13,583 Ça va aller. 2042 01:48:24,916 --> 01:48:27,000 Zen, tu tires à travers la porte ! 2043 01:48:27,083 --> 01:48:29,125 - Tu pouvais me tuer ! - On a visé haut. 2044 01:48:29,625 --> 01:48:31,000 - Quoi ? - On a visé haut. 2045 01:48:31,083 --> 01:48:32,541 Tu pouvais pas te lever. 2046 01:48:32,625 --> 01:48:35,083 Je suis debout. Tu vois ? 2047 01:48:35,166 --> 01:48:36,875 Tu veux une médaille ? Allez. 2048 01:48:38,791 --> 01:48:40,000 C'est quoi, ça ? 2049 01:48:40,083 --> 01:48:41,041 Allez ! 2050 01:48:45,791 --> 01:48:48,125 Tu entends ? Mes hommes tuent les tiens. 2051 01:48:48,208 --> 01:48:49,666 - Je peux les... - Non, 2052 01:48:49,750 --> 01:48:51,375 c'est la garde de De La Paz. 2053 01:48:55,458 --> 01:48:56,875 Zen, qui est avec nous ? 2054 01:48:57,208 --> 01:48:58,625 Elle en faisait partie. 2055 01:48:58,708 --> 01:49:01,083 Ils m'ont dit que tu serais là ce matin. 2056 01:49:01,166 --> 01:49:02,083 Qu'as-tu fait ? 2057 01:49:02,416 --> 01:49:05,750 Réfléchis, Parker. 2058 01:49:07,166 --> 01:49:08,541 On peut s'arranger. 2059 01:49:08,625 --> 01:49:09,916 On l'a déjà fait. 2060 01:49:10,000 --> 01:49:12,208 Inutile d'en arriver là. 2061 01:49:12,750 --> 01:49:13,666 Mais si. 2062 01:49:56,708 --> 01:49:59,291 Cinq cent millions de dollars, 2063 01:49:59,666 --> 01:50:01,625 on aurait pu s'arranger. 2064 01:50:03,875 --> 01:50:07,625 Ce n'était pas le but, hein ? 2065 01:50:14,333 --> 01:50:17,708 Tu disais qu'on pouvait pas détruire toute une organisation. 2066 01:50:19,375 --> 01:50:20,375 Je l'ai fait. 2067 01:50:21,583 --> 01:50:23,666 Bon sang. 2068 01:50:25,458 --> 01:50:26,708 Pourquoi ? 2069 01:50:29,791 --> 01:50:31,833 Personne ne me dicte ma conduite. 2070 01:50:53,541 --> 01:50:54,375 Joli coup. 2071 01:50:54,458 --> 01:50:55,916 Alors ? Elle va bien ? 2072 01:51:46,041 --> 01:51:46,875 Tu pars ? 2073 01:51:47,791 --> 01:51:48,666 Oui. 2074 01:51:49,875 --> 01:51:50,875 - Salut. - J'y vais. 2075 01:51:51,875 --> 01:51:53,041 À la prochaine. 2076 01:51:53,125 --> 01:51:54,083 Oui. 2077 01:51:55,375 --> 01:51:56,250 Merde. 2078 01:51:57,750 --> 01:51:58,916 J'allais oublier. 2079 01:51:59,458 --> 01:52:00,291 Quoi ? 2080 01:52:01,083 --> 01:52:02,500 Les restes de la Dame. 2081 01:52:02,583 --> 01:52:03,416 Quoi ? 2082 01:52:04,125 --> 01:52:05,666 Ça couvrira vos frais. 2083 01:52:06,166 --> 01:52:07,375 J'ai pris ma part. 2084 01:52:07,458 --> 01:52:08,291 Tout pour vous. 2085 01:52:09,041 --> 01:52:10,083 - Mon Dieu ! - Quoi ? 2086 01:52:10,166 --> 01:52:12,458 Si j'avais su, j'aurais fait du bon café. 2087 01:52:12,541 --> 01:52:13,625 Pas cette merde. 2088 01:52:13,708 --> 01:52:15,083 Partagez équitablement. 2089 01:52:15,166 --> 01:52:16,875 Deux millions de dollars. 2090 01:52:16,958 --> 01:52:18,000 Appelle-moi. 2091 01:52:18,083 --> 01:52:19,375 Oui. Attends ! 2092 01:52:19,458 --> 01:52:22,000 Pars pas comme ça. T'as lâché une bombe, là. 2093 01:52:22,083 --> 01:52:24,500 - Merci, Parker. - Merci. 2094 01:52:24,583 --> 01:52:26,750 Un pour toi. Un pour toi. Un pour toi. 2095 01:52:26,833 --> 01:52:27,708 Non. 2096 01:52:43,875 --> 01:52:45,333 Qu'est-ce qu'il fait là ? 2097 01:52:45,833 --> 01:52:47,458 Tu squattes le terrain ? 2098 01:52:48,458 --> 01:52:50,250 Non. Le terrain est à vous. 2099 01:52:50,333 --> 01:52:51,208 Ouais ! 2100 01:53:14,375 --> 01:53:18,416 ...fortement dominée par un enregistrement accablant. 2101 01:53:18,500 --> 01:53:22,375 Cet enregistrement choquant fourni par une source anonyme prouve 2102 01:53:22,458 --> 01:53:24,875 que le nabab de la tech, Phineas Paul, 2103 01:53:24,958 --> 01:53:28,291 est lié au dictateur en disgrâce Ignacio De La Paz 2104 01:53:28,375 --> 01:53:30,500 et au vol de lundi soir à l'ONU. 2105 01:53:31,083 --> 01:53:32,333 Vous faites erreur. 2106 01:53:32,416 --> 01:53:34,750 C'est Lozini et De La Paz. 2107 01:53:34,833 --> 01:53:37,333 C'est eux qui me vendent la Dame. 2108 01:53:37,916 --> 01:53:40,125 {\an8}Un raid ultérieur dans un entrepôt 2109 01:53:40,208 --> 01:53:41,875 {\an8}appartenant à M. Lozini 2110 01:53:41,958 --> 01:53:45,375 {\an8}a permis de récupérer des reliques valant des millions. 2111 01:53:45,458 --> 01:53:47,125 Elles rentrent déjà au pays. 2112 01:53:48,583 --> 01:53:51,250 C'est grâce à toi, n'est-ce pas ? 2113 01:54:01,958 --> 01:54:03,083 Merci. 2114 01:54:05,791 --> 01:54:07,416 J'ai parlé à Ortiz. 2115 01:54:07,500 --> 01:54:09,500 Il a été nommé président par intérim. 2116 01:54:09,583 --> 01:54:11,208 De La Paz est viré. 2117 01:54:11,291 --> 01:54:14,500 On a enfin un dirigeant qui veut nourrir son peuple. 2118 01:54:15,708 --> 01:54:16,875 J'en reviens pas. 2119 01:54:17,875 --> 01:54:19,041 Tu devrais venir. 2120 01:54:19,916 --> 01:54:20,958 Dans mon pays. 2121 01:54:21,541 --> 01:54:22,666 Tu l'adorerais. 2122 01:54:23,250 --> 01:54:24,708 La vie n'est pas chère. 2123 01:54:26,208 --> 01:54:28,708 Tu pourrais voler deux fois moins. 2124 01:54:33,666 --> 01:54:34,916 On achèterait une maison, 2125 01:54:35,458 --> 01:54:36,625 on aurait un chien. 2126 01:54:36,708 --> 01:54:38,000 Je ne peux pas. 2127 01:54:38,500 --> 01:54:39,375 Pourquoi ? 2128 01:54:40,333 --> 01:54:41,875 Je suis un mauvais bandit ? 2129 01:54:41,958 --> 01:54:43,000 Tu es super. 2130 01:54:43,625 --> 01:54:44,791 Tu es douée. 2131 01:54:44,875 --> 01:54:46,166 Quoi, alors ? 2132 01:54:47,250 --> 01:54:49,416 Le problème, ce n'est pas ce travail. 2133 01:54:51,875 --> 01:54:53,291 C'est le précédent. 2134 01:54:56,875 --> 01:54:57,875 L'hippodrome, 2135 01:54:59,041 --> 01:55:00,500 ça s'est mal passé. 2136 01:55:01,000 --> 01:55:02,958 Je ne comprends pas. 2137 01:55:05,333 --> 01:55:06,458 Tu as tué mes hommes. 2138 01:55:07,625 --> 01:55:09,166 Mon ami, Philly. 2139 01:55:10,041 --> 01:55:11,750 Il gisait dans son sang. 2140 01:55:12,458 --> 01:55:14,250 Si je laisse passer ça, 2141 01:55:14,333 --> 01:55:17,083 tu le sais, c'est mauvais pour les affaires. 2142 01:55:17,166 --> 01:55:18,958 Si tu t'éloignais du lit ? 2143 01:55:20,041 --> 01:55:22,208 Tu as un flingue sous le matelas. 2144 01:55:24,375 --> 01:55:25,208 D'accord. 2145 01:55:29,958 --> 01:55:30,791 Alors... 2146 01:55:32,708 --> 01:55:33,541 Pas de chien ? 2147 01:55:38,791 --> 01:55:40,333 C'est drôle. 2148 01:55:41,416 --> 01:55:42,708 Quand je t'ai rencontré, 2149 01:55:43,875 --> 01:55:44,791 je l'avoue, 2150 01:55:45,750 --> 01:55:47,541 j'ai fait semblant de t'aimer. 2151 01:55:47,916 --> 01:55:50,375 Je devais faire ce boulot. 2152 01:55:52,375 --> 01:55:54,208 Et une chose étrange 2153 01:55:55,791 --> 01:55:57,041 s'est produite. 2154 01:55:57,416 --> 01:55:59,083 J'ai réalisé 2155 01:56:00,541 --> 01:56:02,083 que je jouais plus la comédie. 2156 01:56:04,791 --> 01:56:05,916 Moi, si. 2157 01:56:16,791 --> 01:56:18,250 Pour la bonne cause. 2158 01:56:55,875 --> 01:56:57,750 T'as pas intérêt à la décevoir. 2159 01:57:08,541 --> 01:57:10,291 C'est plus qu'un septième. 2160 01:57:11,500 --> 01:57:12,541 Beaucoup plus. 2161 01:57:13,416 --> 01:57:14,625 J'ai pu récupérer ça. 2162 01:57:16,250 --> 01:57:18,000 Je pensais 2163 01:57:18,083 --> 01:57:19,708 ne plus te revoir. 2164 01:57:19,791 --> 01:57:20,916 C'était pas gentil. 2165 01:57:21,000 --> 01:57:23,375 Non, ça va. Tu ne me connais pas bien. 2166 01:57:27,041 --> 01:57:28,041 Et la fille ? 2167 01:57:29,625 --> 01:57:30,541 Zen ? 2168 01:57:33,583 --> 01:57:35,416 J'ai tenu parole. 2169 01:57:37,125 --> 01:57:39,250 J'espère que ça t'aidera. 2170 01:57:40,791 --> 01:57:43,333 Trois, deux, un ! 2171 01:57:44,916 --> 01:57:47,083 BONNE ANNÉE 2172 01:57:57,583 --> 01:57:59,500 Tu vas en faire quoi de ta part ? 2173 01:58:00,041 --> 01:58:01,625 Je vais rentrer chez moi, 2174 01:58:01,708 --> 01:58:03,208 agrandir le théâtre, 2175 01:58:03,291 --> 01:58:06,041 peut-être faire un spectacle de marionnettes. 2176 01:58:06,125 --> 01:58:07,500 Un succès assuré. 2177 01:58:07,583 --> 01:58:08,541 T'es un rageux. 2178 01:58:09,541 --> 01:58:11,291 - Bonne année. - Ça va, mec ? 2179 01:58:11,375 --> 01:58:12,208 Oui. 2180 01:58:12,833 --> 01:58:15,208 Au moins, j'ai une passion. 2181 01:58:15,666 --> 01:58:17,375 Oui, faire fuir le public, 2182 01:58:17,458 --> 01:58:19,250 comme ça, tu voles pour le théâtre. 2183 01:58:19,333 --> 01:58:21,416 Et si tu aimais simplement voler ? 2184 01:58:21,500 --> 01:58:23,708 Seulement avec toi, mon ami. 2185 01:58:23,791 --> 01:58:25,333 Regarde où on est ! 2186 01:58:25,416 --> 01:58:27,291 C'est le réveillon du Nouvel An. 2187 01:58:27,375 --> 01:58:29,791 On a reconquis New York, comme tu voulais. 2188 01:58:29,875 --> 01:58:31,375 T'es pas heureux ? 2189 01:58:31,458 --> 01:58:32,625 Oui, c'est bien. 2190 01:58:32,708 --> 01:58:34,750 Après tout ce qu'on a traversé ? 2191 01:58:34,833 --> 01:58:38,666 - "Oui, c'est bien." - J'ai jamais aimé New York. 2192 01:58:40,083 --> 01:58:40,916 Quoi ? 2193 01:58:42,791 --> 01:58:43,625 Hein ? 2194 01:58:44,333 --> 01:58:45,625 T'es vraiment tordu. 2195 01:58:45,708 --> 01:58:46,750 LA DAME D'ARINTERO 2196 01:58:46,833 --> 01:58:47,958 {\an8}Tordu, moi ? 2197 01:58:48,041 --> 01:58:49,458 {\an8}Tu aimes les marionnettes. 2198 01:58:50,375 --> 01:58:51,291 {\an8}Touché. 2199 01:58:52,916 --> 01:58:54,791 {\an8}FIN 2200 01:58:54,875 --> 01:58:56,583 {\an8}C'est fini, bande de cons ! 2201 02:05:07,291 --> 02:05:09,291 Sous-titres : Pascale Bolazzi 2202 02:05:09,375 --> 02:05:11,375 Supervision Créative Lori Rault