1 00:00:02,500 --> 00:00:10,000 ترجمة بسام شقير 2 00:00:10,000 --> 00:00:17,500 ترجمة بسام شقير 3 00:00:38,977 --> 00:00:43,482 .أمي... مرنة 4 00:00:44,118 --> 00:00:46,152 ماذا تقصدين بـ " مرنة"؟ 5 00:00:46,250 --> 00:00:48,755 .أبي متصلب .لا يمكن التأثير عليه 6 00:00:48,853 --> 00:00:51,224 .يغضب، وينتهي الأمر 7 00:00:52,759 --> 00:00:54,293 ،الماما تغضب أيضًا 8 00:00:54,393 --> 00:00:56,764 .لكنها تشبه المعجون 9 00:00:58,999 --> 00:01:00,901 .وهي تحزن أيضًا 10 00:01:01,000 --> 00:01:05,272 .عندها تبلغ أقصى مرونة 11 00:01:06,006 --> 00:01:09,542 معجونة... أتساءل كيف يتسنى لكِ تمديدها؟ 12 00:01:11,545 --> 00:01:13,112 ...تقومين فقط 13 00:01:13,211 --> 00:01:16,114 هل يمكن أن أتحدث الآن؟ لطفًا؟ 14 00:01:18,084 --> 00:01:19,852 هل يمكن للماما أن تتحدث؟ - .نعم - 15 00:01:19,952 --> 00:01:21,118 .حسنًا 16 00:01:21,386 --> 00:01:23,958 .أنا لستُ مرنة .أنا لستُ معجونة 17 00:01:24,058 --> 00:01:25,256 .حسنًا، هذه نظرتها اليكِ 18 00:01:25,257 --> 00:01:26,456 .هذا غير صحيح 19 00:01:26,558 --> 00:01:28,661 أبذلُ جهدًا كبيرًا لأسيطر عليها ،وعلى كل شيء 20 00:01:28,763 --> 00:01:32,497 لكن، يبدو إن وجودي لا أهمية له .على الإطلاق 21 00:01:32,600 --> 00:01:35,034 ...حسنًا، ما ندركه هو ما نعتبره واقعًا، لذا 22 00:01:35,132 --> 00:01:37,301 .كما إنني لا أحزن 23 00:01:38,238 --> 00:01:40,008 .أنتِ تبدين حزينة بهذه الأثناء 24 00:01:40,104 --> 00:01:41,573 .تبدين حزينة بهذه الأثناء 25 00:01:41,674 --> 00:01:43,777 نحن هنا لنتحدث عن كيفية .تحسين حالتكِ 26 00:01:43,876 --> 00:01:46,146 .كل ما نفعله هو التحدث عني 27 00:01:46,845 --> 00:01:49,480 ،يمكنني أن أحزن. مسموح ليّ بالحزن أليس كذلك؟ 28 00:01:49,583 --> 00:01:50,985 .بالطبع 29 00:01:51,084 --> 00:01:54,118 لكن يجب أن تدركي إن هذا كله متشابك ومعقد 30 00:01:54,140 --> 00:01:55,400 وأنتِ على وجه الخصوص ينبغي ...أن تعرفي 31 00:01:55,419 --> 00:01:57,723 ...أعرف. أعرف، لكن 32 00:01:58,290 --> 00:02:01,595 هذه ليست الطريقة التي 33 00:02:02,259 --> 00:02:04,695 .ستتحسن بها الأمور 34 00:02:05,233 --> 00:02:06,567 ...أمي، أرجوكِ لا تبكي 35 00:02:06,665 --> 00:02:07,734 ...لا، لا. أنا 36 00:02:07,833 --> 00:02:09,100 .لأنني سأبكي عندها - .حبيبتي - 37 00:02:09,200 --> 00:02:11,404 ...إنها - .حبيبتي، لا بأس. لا بأس - 38 00:02:13,473 --> 00:02:15,707 .نريد إزالة الأنبوب. فورًا 39 00:02:15,747 --> 00:02:17,526 !لا، لا يمكنكِ قتلي - ...ولكي نفعل هذا، نحتاج - 40 00:02:17,578 --> 00:02:19,579 لا، لن تفعل ما ينبغي عليها فعله 41 00:02:19,679 --> 00:02:22,249 .لأنها تعلم إن لديها شبكة أمان 42 00:02:22,816 --> 00:02:24,352 الأمور ليست مستقرة بما يكفي ...الآن لكي 43 00:02:24,449 --> 00:02:26,418 .من الواضح إن لدينا أهدافًا مختلفة 44 00:02:26,520 --> 00:02:28,919 أنتِ تريدي أن تتحسّن حالتها قبل .أن يُزال الأنبوب 45 00:02:29,023 --> 00:02:30,792 ،وأنا أعتقد إن علينا إزالة الأنبوب 46 00:02:30,889 --> 00:02:32,961 .ثم ستتحسّن حالتها 47 00:02:33,058 --> 00:02:35,155 .كلنا هنا لدينا نفس الهدف 48 00:02:36,063 --> 00:02:38,732 لكن مما أدركته ونحن نتحدث معًا 49 00:02:38,830 --> 00:02:42,901 هو إننا بحاجة إلى وقتٍ لنا وحدنا أنا وأنتِ 50 00:02:43,000 --> 00:02:44,302 من دونها 51 00:02:45,770 --> 00:02:47,707 .لنتحدث عن بعض المسائل الجدية 52 00:02:49,041 --> 00:02:50,145 سأحتاج منكِ 53 00:02:50,241 --> 00:02:51,879 أن تستأنفي التغذية عبر الأنبوب ليلاً 54 00:02:51,978 --> 00:02:53,477 ...وأحتاج منكِ البدء في القيام بـ 55 00:02:55,478 --> 00:02:56,851 هل أحضرتِ النوع الخالي من الجبن؟ 56 00:02:56,948 --> 00:02:58,719 لا يمكنني شرح هذا لكِ في .كل مرة، عزيزتي 57 00:02:58,817 --> 00:03:01,418 سوف يسخرون مني ويقولون إنه خبز ليس إلا، حسنًا؟ 58 00:03:01,955 --> 00:03:05,123 سأنزع الجبن عندما نصل إلى .المنزل، بالطبع 59 00:03:05,222 --> 00:03:06,527 هل هو النوع الذي يحتوي الأشياء 60 00:03:06,626 --> 00:03:08,093 الخضراء والسوداء الصغيرة في الصلصة؟ 61 00:03:08,193 --> 00:03:10,929 .إنه النوع نفسه الذي نأخذه دائمًا 62 00:03:11,362 --> 00:03:13,166 ذلك النوع يحتوي على أشياء .في الصلصة 63 00:03:13,266 --> 00:03:15,299 .لا يمكنني أكله 64 00:03:15,398 --> 00:03:16,902 ...هل يمكنكِ أن تقشطيه 65 00:03:17,004 --> 00:03:19,139 هل تريدين إزالة الأنبوب أساسًا أم أنا فقط من تريد ذلك؟ 66 00:03:19,239 --> 00:03:20,538 ...يجب أن تكوني 67 00:03:21,674 --> 00:03:22,674 .يا الهي 68 00:03:31,651 --> 00:03:34,418 .نلتِ مرادكِ. لا يوجد جبن 69 00:03:34,520 --> 00:03:36,290 هل تمنيتِ أن يحدث ذلك؟ - .أجل - 70 00:03:36,387 --> 00:03:38,093 هل أنتِ ساحرة أو شيء كهذا؟ 71 00:03:41,258 --> 00:03:43,630 .مباشرة إلى الطاولة .في الواقع، لا 72 00:03:43,672 --> 00:03:45,224 ،اغسلي يديكِ أولاً .ثم مباشرة إلى الطاولة 73 00:03:45,263 --> 00:03:47,100 لكن لستُ مضطرة للذهاب .إلى الحمام 74 00:03:47,139 --> 00:03:48,470 .لا أحد يجبركِ على الذهاب إلى الحمام 75 00:03:48,500 --> 00:03:50,837 أنا فقط أطلب منكِ أن تغسلي يديكِ لو سمحتِ 76 00:03:50,938 --> 00:03:52,271 .كما نفعل دائمًا 77 00:03:54,141 --> 00:03:56,175 هل سيأتي أبي؟ أين أبي؟ 78 00:03:56,273 --> 00:03:59,213 .قال ربما يكون هنا عند موعد النوم 79 00:03:59,644 --> 00:04:01,479 متى سيعاود الذهاب؟ 80 00:04:01,581 --> 00:04:05,750 لقد عاد للتو، لذا... في غضون شهر؟ 81 00:04:06,787 --> 00:04:07,920 أمي؟ 82 00:04:08,821 --> 00:04:09,821 .أجل 83 00:04:09,822 --> 00:04:11,824 .يجب أن أذهب إلى الحمام 84 00:04:11,925 --> 00:04:13,657 .حسنًا 85 00:04:14,126 --> 00:04:15,863 .هذا قد يستغرق وقتًا 86 00:04:18,063 --> 00:04:19,063 .حسنًا 87 00:04:57,937 --> 00:04:58,937 أمي؟ 88 00:04:59,905 --> 00:05:01,073 أجل؟ 89 00:05:01,175 --> 00:05:03,375 .الحمام فيه مياه ساخنة 90 00:05:05,476 --> 00:05:07,579 .حسنًا، هذا جيد 91 00:05:08,480 --> 00:05:10,951 .لا، أقصد على الأرض 92 00:05:12,417 --> 00:05:13,886 !تعالي بسرعة 93 00:05:17,291 --> 00:05:18,926 هل أنتِ قادمة؟ 94 00:05:19,357 --> 00:05:21,458 !أمي 95 00:05:23,361 --> 00:05:25,632 يا الهي. ماذا؟ 96 00:05:25,998 --> 00:05:28,733 لماذا لم تخبريني حالما دخلتِ إلى هنا؟ 97 00:05:28,901 --> 00:05:30,500 ...لاحظتها للتو 98 00:05:30,601 --> 00:05:34,206 لأنني كنتُ مضطرة جدًا للذهاب .إلى الحمام 99 00:05:34,873 --> 00:05:37,610 .لا يعجبني ملمسه على جواربي 100 00:05:37,843 --> 00:05:40,579 من أين يأتي؟ كم يبلغ عمقه؟ 101 00:05:41,247 --> 00:05:42,416 هل سنموت؟ 102 00:05:42,514 --> 00:05:44,415 هل سيسقط المنزل فوق رؤوسنا؟ 103 00:05:45,117 --> 00:05:46,352 أمي؟ 104 00:05:46,450 --> 00:05:48,323 هل يمكنكِ أن تحمليني وتخرجيني؟ 105 00:05:48,418 --> 00:05:51,790 أجل، ابقي مكانكِ وحسب، حسنًا؟ .انتظري لحظة 106 00:05:51,889 --> 00:05:54,694 أمي، لماذا تتركيني؟ إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 107 00:05:54,792 --> 00:05:56,195 ابقي على مقعد المرحاض، حسنًا؟ 108 00:05:56,295 --> 00:05:57,295 .لا 109 00:05:58,697 --> 00:06:00,497 ...هل يمكن أن تأتي من فضلكِ 110 00:06:00,597 --> 00:06:01,836 هل يمكن أن تأتي الآن؟ 111 00:06:01,934 --> 00:06:02,968 ...يا 112 00:06:08,175 --> 00:06:09,607 .يا الهي 113 00:06:09,707 --> 00:06:10,708 !أمي 114 00:06:10,809 --> 00:06:13,679 أمي، أنتِ لا تخبرينني ما الأمر؟ 115 00:06:14,280 --> 00:06:15,781 !أمي 116 00:06:19,785 --> 00:06:21,120 ما الذي يحدث؟ - ماذا؟ - 117 00:06:22,155 --> 00:06:23,591 ما الذي يحدث، أمي؟ 118 00:06:24,488 --> 00:06:25,790 هل سنموت؟ 119 00:06:30,229 --> 00:06:31,529 .مرحبًا - .مرحبًا، أجل - 120 00:06:31,632 --> 00:06:33,733 ...وصلنا للتو إلى البيت، ولن تصدق 121 00:06:38,104 --> 00:06:40,404 !يا الهي! يا الهي 122 00:06:44,678 --> 00:06:47,080 .لا، لا تأتي إلى هنا 123 00:06:47,180 --> 00:06:48,614 !لا تدخلي إلى هنا 124 00:06:48,714 --> 00:06:51,952 !حالاً، اذهبي، اذهبي !حالاً! حالاً 125 00:06:53,485 --> 00:06:55,087 !اذهبي، اذهبي 126 00:06:55,187 --> 00:06:58,024 !يا الهي 127 00:08:16,402 --> 00:08:19,038 .لا شيء مألوف أو حقيقي 128 00:08:19,137 --> 00:08:20,438 .أبدًا 129 00:08:20,538 --> 00:08:23,343 ،في كل مرة تراودني هذه المشاعر أشعر إني أبتعد 130 00:08:23,441 --> 00:08:26,678 .عن نفسي أكثر، ولا أقدر على الرجوع 131 00:08:27,913 --> 00:08:30,117 ،عندما تفكرين في الوقت 132 00:08:30,216 --> 00:08:31,816 كيف ترينه؟ 133 00:08:32,251 --> 00:08:33,753 كيف أرى الوقت؟ 134 00:08:35,519 --> 00:08:38,958 الزمن هو سلسلة من الأشياء التي .يجب تجاوزها 135 00:08:39,291 --> 00:08:41,026 .كل هدف هو منحدر 136 00:08:41,126 --> 00:08:43,330 ،لا يوجد شيء في نهايته 137 00:08:43,727 --> 00:08:47,701 .لكنه يأتي، ثم يظهر منحدرٌ آخر 138 00:08:48,903 --> 00:08:51,637 !أنا غاضبة جدًا منكِ 139 00:10:38,042 --> 00:10:39,145 .سحقًا 140 00:10:41,112 --> 00:10:42,615 هل تعرفين عن التنفس الهولوتروبي؟ 141 00:10:43,815 --> 00:10:45,217 .هذا الشيء رائع جدًا 142 00:10:45,318 --> 00:10:47,852 ،ببساطة، تخدعي دماغكِ ليظن إنه ميت 143 00:10:47,953 --> 00:10:50,155 .ثم ترين الكون بأسره 144 00:10:50,254 --> 00:10:51,488 هل تدركين ما أقول؟ 145 00:10:51,590 --> 00:10:53,692 لذا لن تشعري بالارتياب أو الذنب .إذا حدث خطأ ما 146 00:10:55,293 --> 00:10:57,997 لدي صديق يمارس الريكي وأشياء .من هذا القبيل 147 00:10:58,097 --> 00:11:01,064 لا، ألا تفهمين ما أتحدث عنه؟ .هذا يشبه فرط التنفّس 148 00:11:01,167 --> 00:11:03,268 عندما تموتي، يقال إنكِ تطلقين هذه .المادة الكيميائية 149 00:11:03,370 --> 00:11:06,105 وعندما تحلمين، تطلقين المادة .الكيميائية ذاتها 150 00:11:06,207 --> 00:11:07,940 إنه يشبه ذلك نوعًا ما، أتعلم؟ 151 00:11:08,042 --> 00:11:09,743 توهمين عقلكِ بأنه ميت 152 00:11:09,842 --> 00:11:13,311 لكن حتى في الموت الدماغي .يظل الجسد حيًّا 153 00:11:13,710 --> 00:11:15,649 التنفس الهولوغرافي؟ - .التنفس الهولوتوبي - 154 00:11:15,747 --> 00:11:17,348 .تروبيك. هولوتروبيك 155 00:11:22,988 --> 00:11:25,424 هل هذا حقيقي؟ - ماذا؟ - 156 00:11:26,026 --> 00:11:28,961 موضوع الموت الدماغي؟ - .أجل - 157 00:11:29,060 --> 00:11:32,865 .أعني، سحقًا .أظن أي شيء يمكن أن يكون حقيقيًا 158 00:11:33,163 --> 00:11:35,167 أعني، أي شيء يمكن أن .يكون هراءً أيضًا 159 00:11:35,268 --> 00:11:36,538 هل تفهمين ما أعنيه؟ 160 00:11:38,770 --> 00:11:43,341 ...لكن تعرف ذلك الشعور، حين لا تكون 161 00:11:47,613 --> 00:11:48,912 .أجل 162 00:11:54,087 --> 00:11:55,855 .أنت تسخر مني 163 00:11:55,954 --> 00:11:57,956 .يا آنسة، أنا حتى لا أعرفكِ - .حسنًا - 164 00:11:58,056 --> 00:12:01,193 ،حسنًا. نعم لهذه الأشياء .لكن لا للنبيذ 165 00:12:02,560 --> 00:12:03,729 لماذا؟ 166 00:12:06,232 --> 00:12:08,933 القانون يحظر عليّ بيع هذا .النبيذ لكِ الآن 167 00:12:10,604 --> 00:12:11,869 .لكن الساعة لم تصل حتى الثانية 168 00:12:12,470 --> 00:12:14,072 .إنها 1:58 169 00:12:15,740 --> 00:12:17,109 ...صحيح، لكن 170 00:12:17,209 --> 00:12:19,674 ،ما أن أنتهي من تسجيل المشتريات .سيكون الوقت قد تجاوز الثانية 171 00:12:24,684 --> 00:12:26,519 .سأكتفي بكؤوس زبدة الفول السوداني 172 00:12:26,618 --> 00:12:27,953 .يمكنكِ وضعها في غرفتي 173 00:12:28,321 --> 00:12:29,523 .سأفعل 174 00:13:10,631 --> 00:13:11,994 .لا يمكنني الحديث عن هذا بعد الآن 175 00:13:12,064 --> 00:13:14,032 .أنا أقول. من فضلك 176 00:13:14,131 --> 00:13:16,901 (اسمعي، إذا كانت الدكتورة (سبرينغ ترى هذا هو الأفضل 177 00:13:17,001 --> 00:13:18,039 .فنحن علينا أن نستمع لها 178 00:13:18,069 --> 00:13:19,084 ."لكن لا يوجد شيء اسمه "نحن 179 00:13:19,104 --> 00:13:20,607 ...المسألة تخصني فقط. أنا 180 00:13:20,707 --> 00:13:22,807 .هذا ليس عدلًا، أقول لك - .مهلاً - 181 00:13:22,906 --> 00:13:25,377 عدلاً؟ اسمعي، أنا أعمل، حسنًا؟ 182 00:13:25,476 --> 00:13:28,012 .أتعامل مع الكثير من الحمقى .ليس لديكِ أي فكرة 183 00:13:28,111 --> 00:13:29,915 ولا أستطيع أن أفعل شيئًا بشأن 184 00:13:30,015 --> 00:13:32,249 .ما يحدث هناك من هنا 185 00:13:32,349 --> 00:13:35,054 علينا أن نكون فريقًا. يجب أن تذهبي إلى هناك اليوم 186 00:13:35,152 --> 00:13:37,723 وتُسجّلي حضوركِ، وتُخبريهم 187 00:13:37,822 --> 00:13:39,324 ...إن الأمر برمته ليس - .أعلم. أعلم - 188 00:13:39,425 --> 00:13:40,726 المشكلة في هذا المنطق 189 00:13:40,805 --> 00:13:41,909 .تكمن في إنني لستُ ربة بيت 190 00:13:41,959 --> 00:13:43,462 .أنا أيضًا أعمل - .مهلاً، مهلاً - 191 00:13:44,699 --> 00:13:47,099 .أمي، الطعام في هذا الفندق سيء 192 00:13:47,199 --> 00:13:49,501 .صباح الخير - .هذا مقرف - 193 00:13:50,269 --> 00:13:51,669 .رائع 194 00:13:51,771 --> 00:13:54,607 .تبدوان تمامًا مثل التوأم هل قال لكما أحد ذلك من قبل؟ 195 00:13:54,707 --> 00:13:55,972 .لا أنت أول شخص 196 00:13:56,074 --> 00:13:57,711 .يلاحظ أو يقول ذلك 197 00:13:57,811 --> 00:13:58,911 .الجميع يقولون ذلك 198 00:14:00,245 --> 00:14:03,248 يا حلوة. هل تريدي أن تشاهدي خدعة؟ - .أجل - 199 00:14:04,049 --> 00:14:06,317 مهلاً. كيف فعلت ذلك؟ 200 00:14:07,419 --> 00:14:09,186 أمي؟ 201 00:14:09,887 --> 00:14:11,888 .يجب أن تأخذها .هي لن تأكلها أبدًا 202 00:14:14,458 --> 00:14:15,458 .حسنًا 203 00:14:16,161 --> 00:14:17,996 هل سأستفرغ الآن؟ 204 00:14:20,732 --> 00:14:22,232 أجل؟ - .أغلقتِ الهاتف بوجهي - 205 00:14:22,332 --> 00:14:25,067 ،اسمعي، أعلم إنكِ مشغولة بالكثير 206 00:14:25,169 --> 00:14:26,805 ،لكنها تتحسّن 207 00:14:26,904 --> 00:14:28,940 .وبقية الأمور مؤقتة تمامًا 208 00:14:29,042 --> 00:14:31,375 .السقف سيتم إصلاحه، أعدكِ 209 00:14:31,475 --> 00:14:34,077 الأمور ليست كارثية. ولا شيء .من هذا خطأكِ 210 00:14:34,180 --> 00:14:35,982 .أنا أحبكِ - .آسفة. أنا أيضًا أحبك - 211 00:14:36,081 --> 00:14:37,382 ما الضيرُ في فندقٍ على أي حال؟ 212 00:14:37,484 --> 00:14:39,615 .وبما إنكِ هناك، استغلي حوض السباحة 213 00:14:39,719 --> 00:14:41,319 لديهم حوض سباحة، أليس كذلك؟ 214 00:14:41,519 --> 00:14:43,085 ،لطالما تمنيتِ لو لديكِ حوض سباحة 215 00:14:43,187 --> 00:14:44,623 .والآن لديكِ واحد 216 00:14:44,724 --> 00:14:47,191 لما لا تذهبي؟ اقطعي بعض المسافات .واسترخي قليلاً 217 00:14:47,290 --> 00:14:49,360 أحضري طوّافة. استلقي وتناولي .كأسي مارغريتا 218 00:14:49,459 --> 00:14:50,496 .حسنًا 219 00:14:50,796 --> 00:14:53,931 هل تعرفي إنه يمكن تدريب الهامستر ليحب صاحبه؟ 220 00:14:54,601 --> 00:14:55,601 .لا 221 00:14:55,667 --> 00:14:57,835 .يمكنكِ تدريبهم ليحبوكِ 222 00:14:58,236 --> 00:15:01,372 .سأفرح إن أكملتِ لحم الخنزير المقدد 223 00:15:01,473 --> 00:15:04,711 .لأقول للجميع إنك أنجزتِ إفطاركِ بالكامل 224 00:15:04,810 --> 00:15:08,648 ومتى أحبّوكِ، يمكنكِ جعلهم ،يفعلون أي شيء 225 00:15:08,747 --> 00:15:10,984 .حتى الخدع 226 00:15:11,648 --> 00:15:13,316 .دعينا نبدأ بقضمة واحدة 227 00:15:35,272 --> 00:15:38,241 هل سيغضب مسؤول المواقف مجددًا؟ 228 00:15:39,511 --> 00:15:43,116 !اصطفاف مزدوج! اصطفاف مزدوج 229 00:15:43,213 --> 00:15:45,050 .حسنًا 230 00:15:45,149 --> 00:15:47,052 يجب أن نكون سريعين. تعلمين ما حدث .المرة الماضية 231 00:16:03,433 --> 00:16:06,436 تغيّبتِ عن جلسات العائلة خلال .الأسابيع الأخيرة 232 00:16:07,774 --> 00:16:08,774 .أجل 233 00:16:10,007 --> 00:16:11,408 .أخبرتكِ ما الذي حدث 234 00:16:11,510 --> 00:16:14,178 انْهار سقفنا بأكمله، ومع كل تلك الفوضى 235 00:16:14,280 --> 00:16:16,348 ...ونحن نقيم في فندق 236 00:16:16,448 --> 00:16:18,751 لذلك، نحن بحاجة لجدولة موعد في أقرب وقت ممكن 237 00:16:18,852 --> 00:16:22,252 .لمناقشة أهدافها ومسار العلاج 238 00:16:22,353 --> 00:16:23,889 .أجل. أجل، حسنًا. حسنًا 239 00:16:26,525 --> 00:16:27,525 .أجل 240 00:16:31,064 --> 00:16:33,533 قصدتِ الآن؟ .حسنًا. لا بأس 241 00:16:35,032 --> 00:16:38,169 .حسنًا، دعيني أتفقد جدولي 242 00:16:38,267 --> 00:16:39,771 ...ربما يتوجب عليَّ فعل ذلك 243 00:16:39,873 --> 00:16:41,573 ،أعلم إنكِ تدركين هذا مسبقًا 244 00:16:41,941 --> 00:16:45,944 لكن لا يمكنكِ أن تبدئي بالسماح لمشاعر الذنب والسيطرة 245 00:16:46,042 --> 00:16:49,279 المتعلقة بهذا المرض والعلاج .بالتأثير عليكِ 246 00:16:50,582 --> 00:16:51,616 .إنها ليست غلطة أحد 247 00:16:51,716 --> 00:16:53,685 .هذا صحيح .هذا ما أستمر في سماعه 248 00:16:53,785 --> 00:16:57,355 أيضًا، أريدكِ حقًا أن تبدئي .الاعتناء بنفسكِ 249 00:16:57,455 --> 00:16:58,455 .حسنًا. نعم 250 00:16:58,457 --> 00:17:00,925 .لا .ضعي قناع الأكسجين أولاً 251 00:17:02,259 --> 00:17:03,627 .سأكون واضحة وصريحة هنا 252 00:17:03,729 --> 00:17:08,267 إذًا، عليها أن تبلغ هدفها في الوزن .خلال الأسبوع القادم 253 00:17:08,699 --> 00:17:12,003 إذا فعلت ذلك، يمكننا حينها تحديد مواعيد إزالة الأنبوب 254 00:17:12,104 --> 00:17:13,906 والخروج من المستشفى 255 00:17:14,005 --> 00:17:15,642 ،لكن إن لم تفعل 256 00:17:15,741 --> 00:17:18,308 سأضطر إلى إعادة تقييم مستوى الرعاية 257 00:17:18,409 --> 00:17:20,611 لأنه من الواضح إن هناك شيئًا ،لا يسير على ما يرام 258 00:17:20,713 --> 00:17:22,749 .وهذا ما أحتاج لمناقشته معكِ 259 00:17:22,849 --> 00:17:25,081 متى يمكننا أن نلتقي ونتناقش بشكل مناسب؟ 260 00:17:25,183 --> 00:17:27,515 .أجل، حسنًا. السابع من سبتمبر 261 00:17:27,619 --> 00:17:29,655 .اليوم 15 سبتمبر 262 00:17:31,122 --> 00:17:34,192 .سبتمبر 20 ...أعني، سبتمبر 263 00:17:34,861 --> 00:17:36,161 .سبتمبر 20 264 00:17:38,831 --> 00:17:39,831 !أنتِ 265 00:17:43,200 --> 00:17:45,503 ،أخبرتكِ أن لا تكرري فعلتكِ هذه والمرة القادمة 266 00:17:45,603 --> 00:17:47,038 .سأبلغ إدارة المبنى 267 00:17:47,138 --> 00:17:48,608 .ليس لديك أي صلاحية للإبلاغ عني 268 00:17:48,645 --> 00:17:50,200 .لن يُسمح لكِ بالدخول إلى الموقف !سأطلب سحب مركبتكِ 269 00:17:50,240 --> 00:17:51,710 !أكيد! اتصل بهم 270 00:17:51,810 --> 00:17:53,078 لم أمكث هناك وقتًا طويلاً 271 00:17:53,179 --> 00:17:54,645 !يستدعي قدومهم 272 00:17:54,848 --> 00:17:56,346 !مهما يكن 273 00:17:56,449 --> 00:17:57,516 .حقيرة 274 00:18:00,185 --> 00:18:01,853 ،الشقة على بُعد ثلاثين دقيقة سيرًا 275 00:18:01,952 --> 00:18:03,554 .لكن كأنها على المريخ 276 00:18:03,654 --> 00:18:04,890 ...وأنا، لا أستطيع 277 00:18:04,991 --> 00:18:07,060 في كل مرة أذهب لأتفقدها، تبدو أسوأ 278 00:18:07,160 --> 00:18:09,493 .وأنا لا أملك أي سيطرة 279 00:18:09,597 --> 00:18:11,227 هل حاولتِ مناقشة تسوية 280 00:18:11,332 --> 00:18:12,496 مع مالك العقار؟ 281 00:18:12,799 --> 00:18:16,166 ربما يمكنهم عزل الغرفة التي فيها الفجوة 282 00:18:16,467 --> 00:18:19,236 وحينها يمكنكِ العيش بحرية .في بقية الشقة 283 00:18:19,336 --> 00:18:22,206 أعيش بحرية مع الإسبستوس 284 00:18:22,307 --> 00:18:25,741 وغبار عمره مئة عام وجراثيم العفن الأسود؟ 285 00:18:25,843 --> 00:18:27,278 هذه هي نصيحتك؟ 286 00:18:27,378 --> 00:18:30,549 .إنها ليست نصيحة .إنها نقطة تستحق التفكير فيها 287 00:18:30,646 --> 00:18:33,822 .ينبغي عليّ حقًا أن أريك هذه الفجوة 288 00:18:34,186 --> 00:18:38,590 .إنها كابوس كامل على سقفي 289 00:18:39,858 --> 00:18:41,793 متى سيعود (تشارلز)؟ 290 00:18:41,994 --> 00:18:44,663 .هذا هو الأسبوع الثالث من أصل ثمانية 291 00:18:44,764 --> 00:18:48,331 .أعني، ينبغي لك أن تعلم ذلك ألا تدون الملاحظات؟ 292 00:18:48,433 --> 00:18:51,871 .من واجبك تذكر التفاصيل المملة لحياتي 293 00:18:52,402 --> 00:18:54,538 .يجب أن نتوقف الآن .انتهى وقتنا 294 00:18:54,640 --> 00:18:56,439 ...لدي مريض آخر قادم، لذا 295 00:18:56,491 --> 00:18:57,505 انتظر، الآن؟ 296 00:18:57,507 --> 00:18:58,977 ماذا عن تحذير العشر دقائق؟ 297 00:18:59,078 --> 00:19:01,078 .نعم، فقط لم أكن منتبهًا 298 00:19:01,179 --> 00:19:03,555 لم تردَّ على البريد الإلكتروني الذي .أرسلته لك بخصوص حلمي 299 00:19:03,614 --> 00:19:07,084 أنا لا أرد على رسائل أحلام .مرضاي الإلكترونية 300 00:19:07,184 --> 00:19:10,420 ،حسنًا، إذًا إن لم تذكر الأمر 301 00:19:10,521 --> 00:19:12,424 فما الفائدة؟ 302 00:19:14,159 --> 00:19:16,394 .حسنًا. أمسكتني 303 00:19:16,493 --> 00:19:19,240 لقد حلمتُ حلمًا وأريد التحدث عنه اليوم 304 00:19:19,265 --> 00:19:20,965 ولم أحصل على أي وقت 305 00:19:21,067 --> 00:19:23,235 .لأنك لم تمنحني تحذيرًا 306 00:19:23,501 --> 00:19:27,673 يمكننا مناقشة الحلم الذي أرسلته بالبريد .الالكتروني الجلسة القادمة 307 00:19:27,774 --> 00:19:29,640 .حسنًا، في الواقع هذا حلم مختلف 308 00:19:29,740 --> 00:19:31,779 ...حسنًا، أنا حقًا لا - .حلمتُ فيك - 309 00:19:35,377 --> 00:19:37,115 .حسنًا، بسرعة - .حسنًا - 310 00:19:37,213 --> 00:19:40,084 كنت في غرفة نهارية في مستشفى 311 00:19:40,183 --> 00:19:42,154 ،أو ربما غرفة ترفيه، أو شيء 312 00:19:42,253 --> 00:19:44,356 وكنت أعلم إن ابنتي أيضًا ،في المستشفى 313 00:19:44,455 --> 00:19:47,660 ،لكنها بعيدة، في قسم آخر 314 00:19:47,757 --> 00:19:50,227 ومع ذلك، لم يكن المكان يشبه المستشفى 315 00:19:50,326 --> 00:19:51,863 ،الذي كانت فيه العام الماضي 316 00:19:51,961 --> 00:19:54,298 .عندما حدث كل شيء .كان مختلفًا، كان غريبًا 317 00:19:54,396 --> 00:19:56,334 وكنتُ أنتظر قدوم (تشارلز) ليصطحبني 318 00:19:56,433 --> 00:19:57,802 حتى نتمكن من اصطحابها 319 00:19:57,901 --> 00:20:00,105 ،لكن بدلاً من ذلك، كنتَ أنت هناك 320 00:20:00,203 --> 00:20:01,708 .وأردتَ أن تجلس قريبًا جدًا مني 321 00:20:03,041 --> 00:20:05,178 وكنتُ أبتعد عنك شيئًا فشيئًا على المقعد 322 00:20:05,274 --> 00:20:07,546 .وأنت كنتَ تستمر في الاقتراب تدريجيًا 323 00:20:07,647 --> 00:20:09,850 ،)وأخرجتُ هاتفي لأراسل (تشارلز 324 00:20:09,946 --> 00:20:12,018 لأنني كنت متوترة من أن يدخل ويرى 325 00:20:12,117 --> 00:20:15,287 وعندئذٍ حاولتَ أن تخطف الهاتف 326 00:20:15,386 --> 00:20:18,722 ثم بدأتَ تدغدغني 327 00:20:18,824 --> 00:20:20,425 محاولاً أن تجعلني أُسقط الهاتف 328 00:20:20,525 --> 00:20:23,294 ...وكنتُ 329 00:20:23,395 --> 00:20:24,863 ،كنتُ مستمتعة جدًا 330 00:20:24,961 --> 00:20:28,164 لكني كنتُ خائفة جدًا من أن .يدخل (تشارلز) ويرى 331 00:20:30,902 --> 00:20:32,335 .حسنًا 332 00:20:35,907 --> 00:20:37,140 حسنًا؟ 333 00:20:37,409 --> 00:20:39,411 .حسنًا. يتوجب عليكِ أن تخبريني 334 00:20:39,513 --> 00:20:41,312 .سوف نتحدث عنه المرة القادمة 335 00:20:41,946 --> 00:20:43,181 حسنًا؟ 336 00:20:43,280 --> 00:20:46,018 .لن نتحدث عنه المرة القادمة 337 00:20:46,317 --> 00:20:48,019 .أنت تعلم ذلك 338 00:20:48,721 --> 00:20:51,790 .ليس هناك رابط .لا يوجد رابط مشترك أبدًا 339 00:21:08,274 --> 00:21:10,307 نعم؟ ماذا الآن؟ 340 00:21:10,408 --> 00:21:12,343 .مرحبًا، نعم. آسف جدًا 341 00:21:12,444 --> 00:21:14,278 .يجب أن أغادر. أوقفت العمل 342 00:21:14,377 --> 00:21:15,681 ماذا؟ 343 00:21:16,046 --> 00:21:19,284 .أمي توفيت. يجب أن أغادر .العمل سيستغرق وقتًا أطول 344 00:21:19,384 --> 00:21:21,585 ...حسنًا، فقط 345 00:21:21,687 --> 00:21:23,022 .سأحضر بعد لحظة 346 00:21:26,892 --> 00:21:29,128 حسنًا، ما المشكلة إذًا؟ هل يمكنك إخباري؟ 347 00:21:29,156 --> 00:21:30,297 .لقد طال أمد هذا الوضع كثيرًا 348 00:21:30,329 --> 00:21:31,334 هل أحتاج إلى جلب مقاول جديد؟ 349 00:21:31,362 --> 00:21:32,897 .لقد انتشر 350 00:21:32,997 --> 00:21:34,999 إنه ممتلئ. ممتلئ جدًا، هل تفهمين؟ .ممتلئ جدًا 351 00:21:35,100 --> 00:21:36,267 هل انتشر؟ 352 00:21:36,365 --> 00:21:37,936 .ليس من السهل شرح ذلك .لا أجيد ذلك بلغتي 353 00:21:38,036 --> 00:21:40,973 أنا أتكلم الإسبانية! اشرح ليّ !بلغتك، وسأفهمك 354 00:21:41,070 --> 00:21:43,509 .آسف، لكنني لا أفهم تلك الكلمات 355 00:21:43,609 --> 00:21:45,244 إلى متى ستستمر في الحداد على والدتك؟ 356 00:21:45,343 --> 00:21:47,681 .لا أقول. لا أدري. لا أستطيع أن أقول 357 00:21:47,777 --> 00:21:49,980 اسمع، أنا أريد تحديد موعد، فهمت؟ .يجب إصلاحه 358 00:21:50,081 --> 00:21:52,585 أعطِني موعدًا وحسب. أنا وزوجي ...سنعود إلى 359 00:21:52,682 --> 00:21:55,121 .سأعود بعد اسبوع 360 00:21:55,720 --> 00:21:57,487 .حسنًا، لا بأس سأذهب إلى هناك 361 00:21:57,589 --> 00:21:58,957 ،وأتفقد ما أنجزته حتى الآن 362 00:21:59,057 --> 00:22:00,694 ...وسألتقط صورًا، وأنا 363 00:22:06,329 --> 00:22:08,766 .اذهب إلى الجحيم، أيها الوغد 364 00:22:22,214 --> 00:22:23,748 .يمكنني رؤيتكِ الآن 365 00:22:42,667 --> 00:22:45,471 يسعدني جدًا أن أوفّر لكِ هذه اللحظة ...الصامتة لكن 366 00:22:46,571 --> 00:22:47,838 كالمعتاد، أنا فضولية لأعرف 367 00:22:47,938 --> 00:22:49,706 .ما الذي تفكرين فيه 368 00:22:53,010 --> 00:22:54,078 .(رايلي) 369 00:22:55,446 --> 00:22:57,549 .هذا كل ما أستطيع التفكير به 370 00:23:00,985 --> 00:23:02,587 .أخبريني ما الذي يحدث 371 00:23:03,121 --> 00:23:04,222 ...حسنًا، أنا 372 00:23:04,323 --> 00:23:06,758 ...أستمر في إخباركِ، إنه 373 00:23:06,858 --> 00:23:09,125 ...إنه كما أقول لطبيبه دومًا، هو 374 00:23:09,226 --> 00:23:11,295 ...هو لا يبتسم. هو 375 00:23:11,662 --> 00:23:12,963 ،ينظر إليَّ بغرابة 376 00:23:13,064 --> 00:23:17,003 ،وهو ببساطة منزعج جدًا طوال الوقت 377 00:23:17,101 --> 00:23:19,771 .ولا أحد يريد أن يفعل شيئًا حيال ذلك 378 00:23:22,373 --> 00:23:23,540 أتدرين ما الذي أتمناه 379 00:23:23,641 --> 00:23:25,444 ،وما أعتقد إنه سيكون مفيدًا للغاية 380 00:23:25,542 --> 00:23:28,046 هو أن تتمكني من الحضور إلى .(جلسة بدون (رايلي 381 00:23:28,246 --> 00:23:29,446 ...أعتقد هذا سيكون 382 00:23:29,486 --> 00:23:31,120 ...أعلم إنكِ تظني إنه لا يمكنكِ - .لا، لا يمكنني - 383 00:23:31,150 --> 00:23:33,751 لكنني أعتقد إنه لو استعنتِ بجليسة أطفال ...تثقين بها، والتي يمكنكِ 384 00:23:33,852 --> 00:23:37,322 هل سمعتِ عن تلك المربية في "نيويورك"؟ 385 00:23:37,688 --> 00:23:39,091 ،عادت الأم إلى المنزل من العمل 386 00:23:39,190 --> 00:23:40,527 فوجدت إن المربية طعنت طفليها حتى 387 00:23:40,626 --> 00:23:43,161 .الموت في حوض الاستحمام 388 00:23:44,295 --> 00:23:47,465 .هذا حقيقي. لقد حدث 389 00:23:47,733 --> 00:23:52,302 حالة كهذه نادرة، جدًا جدًا، حسنًا؟ 390 00:23:52,403 --> 00:23:53,839 معظم الناس لديهم مقدمو رعاية 391 00:23:53,938 --> 00:23:55,906 ...يمكنهم الوثوق بأن - .لا يمكنني - 392 00:23:56,908 --> 00:23:58,807 .حسنًا، أنا أعتقد إنه يمكنكِ 393 00:23:58,910 --> 00:24:00,844 أعتقد ببساطة إنكِ لا تريدين ،أو إنكِ خائفة 394 00:24:00,945 --> 00:24:02,478 ...لذا فلنلتزم ببعض الجوانب العملية 395 00:24:02,578 --> 00:24:04,213 .أحتاج أن أحميه 396 00:24:05,551 --> 00:24:07,720 هل من شيء محدد تريدين حمايته منه؟ 397 00:24:07,817 --> 00:24:10,821 .لأن هناك شيء سيء جدًا يحدث 398 00:24:14,258 --> 00:24:16,995 ...أنا... هل يمكنني ...لحظة واحدة. يجب عليّ 399 00:24:17,096 --> 00:24:20,765 .ربما هذا اتصال يخص ابنتي .أنا آسفة جدًا 400 00:24:21,883 --> 00:24:24,740 تشارلي: هل تفقدتِ الشقة هذا الصباح؟ 401 00:24:29,207 --> 00:24:32,812 (أجل. اسمعي، أنا لستُ طبيبة (رايلي 402 00:24:32,912 --> 00:24:36,246 لذلك لا يمكنني التحدث عما قد .يحدث معه أو لا يحدث 403 00:24:36,346 --> 00:24:39,017 يمكننا فقط التحدث عن مشاعركِ 404 00:24:39,116 --> 00:24:41,851 بخصوص ما تتخيلين إنه يحدث ،)مع (رايلي 405 00:24:41,953 --> 00:24:44,020 ولهذا السبب أعتقد إن الدواء ...يمكن أن يكون 406 00:24:44,122 --> 00:24:45,956 .أنا لا أتخيله 407 00:24:46,056 --> 00:24:47,959 .إنه يحدث 408 00:24:48,327 --> 00:24:51,063 .وأشعر بالسوء الفظيع حيال ذلك 409 00:24:52,596 --> 00:24:54,465 .حسنًا، اسمعي 410 00:24:55,031 --> 00:24:57,500 عندما تنتابكِ هذه المشاعر من الذعر العميق 411 00:24:57,601 --> 00:24:59,337 ،)في المنزل مع (رايلي 412 00:24:59,738 --> 00:25:03,140 فقط ضعيه في سريره أو حاملته ...أو في مكان آمن 413 00:25:04,276 --> 00:25:06,444 .واملئي حوض الاستحمام 414 00:25:07,077 --> 00:25:10,614 ،تنفسي حتى يكفّ قلبكِ عن التسارع 415 00:25:11,283 --> 00:25:13,348 ،اخرجي وتأنقي 416 00:25:13,448 --> 00:25:15,551 ،وابدئي يومكِ مجددًا 417 00:25:16,655 --> 00:25:18,758 .ارتدي أزياء لائقة 418 00:25:20,792 --> 00:25:22,795 هذه المشاعر التي تختبرينها 419 00:25:22,896 --> 00:25:26,563 .إنها... مرعبة جدًا، جدًا، جدًا 420 00:25:29,300 --> 00:25:31,601 .حسنًا؟ وشديدة السواد 421 00:25:31,701 --> 00:25:33,903 ولذلك يتعين عليكِ الاستمرار .في المضي قدمًا 422 00:25:34,708 --> 00:25:36,674 .عليكِ أن تمضي قدمًا 423 00:25:36,775 --> 00:25:38,511 .عليكِ أن تشغلي نفسكِ 424 00:25:38,942 --> 00:25:41,812 ،لا يمكنكِ أن تظلي حبيسة الخوف 425 00:25:41,911 --> 00:25:43,381 الشك 426 00:25:43,480 --> 00:25:45,114 .والرعب 427 00:25:52,357 --> 00:25:55,528 تمرين التنفس هو علاج عميق ،للجهاز العصبي 428 00:25:55,628 --> 00:25:59,264 .حيث نحتفظ بالصدمات والمشاعر المحتبسة 429 00:25:59,495 --> 00:26:02,500 لا يمكننا التخلص من الصدمات .بمجرد الكلام 430 00:26:02,599 --> 00:26:04,402 يحتاج الجسد إلى معالجة 431 00:26:04,501 --> 00:26:07,172 .المشاعر غير المُعالَجة داخله 432 00:26:07,270 --> 00:26:09,808 ولهذا السبب تحديدًا تمرين .التنفس قوي جدًا 433 00:26:09,907 --> 00:26:12,376 إذا كنتِ تبحثين عن طرق أعمق للشفاء 434 00:26:12,642 --> 00:26:14,844 ،وتفتشين عن بدائل 435 00:26:14,945 --> 00:26:16,413 .فلا تنتظري بعد الآن 436 00:26:16,517 --> 00:26:19,883 لنتواصل ونحدد موعدًا لجلسة تمرين .التنفس الأولى لكِ 437 00:26:20,518 --> 00:26:23,021 مباشرة قبل أن يقرأ القاضي الحكم ،)على (أورتيجا 438 00:26:23,121 --> 00:26:25,490 توسلت هي طلبًا للصفح عن جريمتها .التي لا تُوصف 439 00:26:25,589 --> 00:26:26,858 وصرحت بأنها آسفة 440 00:26:26,958 --> 00:26:28,961 ."على ما وصفه القاضي بـ "الشر المحض 441 00:26:29,159 --> 00:26:31,396 ثم تحدثت عن كيف إن المرض العقلي ...غير المُعالَج 442 00:26:31,497 --> 00:26:32,664 .تبًا 443 00:26:32,764 --> 00:26:33,832 .القاضي لم يقتنع - .سحقًا - 444 00:26:33,930 --> 00:26:35,232 ستقضي عقوبة السجن المؤبد 445 00:26:35,333 --> 00:26:37,233 ...دون إمكانية الإفراج المشروط 446 00:26:44,842 --> 00:26:47,812 .لن تصدقي ما مررتُ به اليوم 447 00:26:48,145 --> 00:26:51,017 حسنًا، إذًا، لا أدري إن كنتِ تتذكري 448 00:26:51,113 --> 00:26:53,952 لكن كان هناك زوج مذهل من قفازات ،الجلد الفاخرة 449 00:26:54,052 --> 00:26:55,352 ،"من ماركة "دافون ايانكا 450 00:26:55,452 --> 00:26:56,853 ."رأيته على موقع "ذا ريال ريال 451 00:26:56,954 --> 00:26:59,525 .استفقتُ هذا الصباح، وقد تم حظري 452 00:26:59,892 --> 00:27:02,626 .تم حظري. أجل. أعلم 453 00:27:02,727 --> 00:27:03,727 !مرحبًا، حبيبتي 454 00:27:03,796 --> 00:27:04,997 هل حافظتِ على روتينكِ 455 00:27:05,036 --> 00:27:06,635 وتغذيتكِ وتقومين بكل الأشياء الصحيحة؟ 456 00:27:06,663 --> 00:27:08,333 !أجل، أكلتُ بعض الجبن اليوم 457 00:27:08,433 --> 00:27:09,568 !جبن 458 00:27:09,605 --> 00:27:10,693 .هذا رائع !أنا أحب الجبن 459 00:27:10,704 --> 00:27:12,105 أبي، هل يمكن أن أحصل على هامستر؟ - .لا - 460 00:27:12,137 --> 00:27:13,506 ،سبق وأخبرتكِ .لن تحصلي على هامستر 461 00:27:13,548 --> 00:27:14,886 ،لا. أتعرفين ماذا دعينا نرى، حسنًا؟ 462 00:27:14,905 --> 00:27:16,140 ...ربما عندما نعود إلى الشقة 463 00:27:16,242 --> 00:27:17,542 .لا، لا، لا .لن تحصل على هامستر 464 00:27:17,580 --> 00:27:18,627 أبي، متى ستعود إلى البيت؟ 465 00:27:18,676 --> 00:27:19,910 .لن تحصل على هامستر 466 00:27:20,012 --> 00:27:22,014 ماذا، أين أنت؟ .أسمع صوتًا غريبًا 467 00:27:22,113 --> 00:27:24,917 .أجل. هذا .أنا ذاهب لمشاهدة مباراة 468 00:27:25,282 --> 00:27:26,417 مباراة؟ - .أجل - 469 00:27:26,518 --> 00:27:27,919 ،أجل، وصلنا إلى هنا هذا الصباح 470 00:27:28,018 --> 00:27:29,455 وهناك فريق دوري ثانوي هنا 471 00:27:29,554 --> 00:27:32,223 في الجزيرة التي نذهب إليها. الجو ...صاخب قليلاً، لذا 472 00:27:32,322 --> 00:27:34,123 لا بد إنه أمر رائع، صحيح، أن تفعل أشياء لنفسك؟ 473 00:27:34,226 --> 00:27:35,828 كيف هو شعورك؟ - .مهلاً، مهلاً - 474 00:27:35,925 --> 00:27:37,094 هل تريدي أن نتبادل الأماكن؟ 475 00:27:37,134 --> 00:27:38,522 .ليس لديكِ أدنى فكرة عما أجابه هنا 476 00:27:38,564 --> 00:27:39,732 ...حسنًا، أنا أجلس على طيزي 477 00:27:39,831 --> 00:27:41,399 !أبي - ...طوال اليوم في العلاج... - 478 00:27:41,698 --> 00:27:43,167 .أنا آسف 479 00:27:43,267 --> 00:27:45,969 أعني، أجلس على مؤخرتي أستمع لشكاوي الناس 480 00:27:46,070 --> 00:27:47,971 وأنتِ يمكنكِ أن تقودي هذا 481 00:27:48,071 --> 00:27:50,806 القارب الغبي، حسنًا؟ 482 00:27:50,908 --> 00:27:53,008 اسمعي، من حقي أن أفعل أشياء .في وقت إجازتي 483 00:27:53,111 --> 00:27:56,313 !يا الهي - ...وقت اجازتك؟ حسنًا - 484 00:27:56,414 --> 00:27:58,550 البابا يجب أن يذهب الآن وعلينا أن نقود السيارة 485 00:27:58,580 --> 00:28:00,243 لذا قولي وداعًا لأبيكِ، حسنًا؟ - .لا. لستُ مضطرة للذهاب - 486 00:28:00,284 --> 00:28:02,020 ...اسمعي، إنهم مشغولين - .يا الهي - 487 00:28:03,722 --> 00:28:06,056 ،قلت لكِ، إنه قارض 488 00:28:06,157 --> 00:28:07,793 .ومجرد شيء نعتني به بلا سبب 489 00:28:07,891 --> 00:28:10,661 ،أرجوكِ، أرجوكِ، لا تطلبي مرة أخرى 490 00:28:10,762 --> 00:28:12,598 ولا تطلبي من والدكِ أشياء أنا .رفضتها بالفعل 491 00:28:12,696 --> 00:28:15,300 !لكن يا أمي، هذا ظلم 492 00:28:51,335 --> 00:28:53,871 .الدكتورة (سبرينغ) قالت إن هذا أسبوع مهم 493 00:28:54,172 --> 00:28:56,674 هل أخبرتكِ ذلك؟ - .أجل - 494 00:28:56,776 --> 00:28:58,207 .أعتقد يمكنكِ فعلها 495 00:28:58,307 --> 00:29:00,811 .لكنني بالفعل أبذل قصارى جهدي 496 00:29:01,112 --> 00:29:03,481 ،أعلم، ولكن عليكِ أن تبلي أفضل قليلاً 497 00:29:03,581 --> 00:29:05,083 ،وبعد ذلك يمكننا التخلص من هذا الشيء 498 00:29:05,182 --> 00:29:06,951 .وكل شيء سيكون على ما يرام 499 00:29:08,585 --> 00:29:09,887 .سوف أتحسن 500 00:29:11,889 --> 00:29:13,356 ...حسنًا 501 00:29:15,793 --> 00:29:17,126 .الأمر لا يتوقف عليَّ... 502 00:29:17,226 --> 00:29:18,897 .إنه يتوقف عليكِ 503 00:29:26,004 --> 00:29:28,338 أي كتاب تريديني أن أقرأه لكِ الليلة؟ 504 00:29:28,740 --> 00:29:31,576 .أنا متعبة جدًا .أغنية ستفي بالغرض 505 00:29:31,876 --> 00:29:33,279 حسنًا، أي أغنية؟ 506 00:29:34,512 --> 00:29:37,015 .أغنية الحوت الميت - .حسنًا - 507 00:29:43,885 --> 00:29:46,891 ♪ اجلس بجوار مائدة الفطور ♪ 508 00:29:46,989 --> 00:29:49,260 ♪ فكّر في متاعبك ♪ 509 00:29:49,359 --> 00:29:52,131 ♪ صبّ لنفسك كوب شاي ♪ 510 00:29:52,228 --> 00:29:54,567 ♪ ثم فكّر في الفقاعات ♪ 511 00:29:54,667 --> 00:29:57,100 ♪ يمكنك أن تأخذ قطرات دموعك ♪ 512 00:29:57,203 --> 00:29:59,303 ♪ وتسقطها في كوب شاي ♪ 513 00:29:59,406 --> 00:30:02,573 ♪ خذها إلى جانب النهر ♪ 514 00:30:02,673 --> 00:30:04,711 ♪ وارمِ بها إلى الماء ♪ 515 00:30:04,805 --> 00:30:07,478 ♪ لتجرفها التيارات ♪ 516 00:30:07,578 --> 00:30:10,080 ♪ ثم تُحمَل إلى المحيط ♪ 517 00:30:10,181 --> 00:30:12,650 ♪ لتبتلعها بعض الأسماك ♪ 518 00:30:12,751 --> 00:30:15,153 ♪ التي التهمتها أسماك أخرى ♪ 519 00:30:15,251 --> 00:30:17,455 ♪ وابتلعها حوت ♪ 520 00:30:17,553 --> 00:30:19,955 ♪ الذي تقدم في العمر كثيرًا ♪ 521 00:30:20,057 --> 00:30:23,926 ♪ حتى تحلّل ♪ 522 00:30:24,027 --> 00:30:25,897 ،لا أقصد القول بأننا جميعًا روبوتات 523 00:30:25,999 --> 00:30:27,667 ولكنني أتساءل لو كنتِ تربيتِ 524 00:30:27,766 --> 00:30:29,702 .بالطريقة التي تربّت بها والدتكِ 525 00:30:29,935 --> 00:30:31,436 أعني، كان لديها أب هجر ،المنزل وحسب 526 00:30:31,537 --> 00:30:32,771 .ولم يعد 527 00:30:32,870 --> 00:30:34,370 ،ثم دخل رجل آخر حياة والدتها 528 00:30:34,471 --> 00:30:37,006 .وتعلقت به، ثم تخلّى هو الآخر عنها 529 00:30:37,107 --> 00:30:38,306 .أنا أعلم ما الذي تقوله 530 00:30:38,406 --> 00:30:41,145 .أنا أيضًا مررتُ بنفس التجربة تلك .مشابهة جدًا 531 00:30:41,244 --> 00:30:43,181 ...لكن حسنًا، سؤالي هو 532 00:30:43,279 --> 00:30:45,918 لو إنك تربيتِ بالطريقة التي ،تربّت بها والدتكِ 533 00:30:46,017 --> 00:30:47,149 هل تظني إنكِ ربما كنتِ 534 00:30:47,249 --> 00:30:48,753 ستضربين أطفالكِ أيضًا؟ 535 00:30:49,353 --> 00:30:50,513 .لنرَ كم يمكن أن تلتقطي بفمكِ 536 00:30:50,525 --> 00:30:51,202 .حسنًا 537 00:30:51,320 --> 00:30:53,489 .حسنًا، افتحي 538 00:30:53,592 --> 00:30:54,692 .انتظري. صه 539 00:30:54,791 --> 00:30:55,992 .تبًا ...هذه العاهرة السكرانة 540 00:30:59,632 --> 00:31:03,366 .ضعي هذه على حساب غرفتي، من فضلكِ .الساعة لم تبلغ الثانية قطعًا 541 00:31:04,903 --> 00:31:06,905 .أحتاج أن أرى بطاقة هويتكِ، سيدتي 542 00:31:08,772 --> 00:31:11,074 .لم يسبق وطلبتِ مني ذلك 543 00:31:11,341 --> 00:31:12,976 .سيدتي، أحتاج أن أرى بطاقة هويتكِ 544 00:31:13,077 --> 00:31:15,245 هل حقًا تريديني أن أعود 545 00:31:15,346 --> 00:31:17,045 ،كل هذه المسافة إلى غرفتي 546 00:31:17,147 --> 00:31:20,016 لأحضر بطاقتي، وأقطع كل المسافة إلى هنا؟ 547 00:31:20,117 --> 00:31:22,919 إنه القانون. أنتِ في الطابق الثاني فحسب، أليس كذلك؟ 548 00:31:23,021 --> 00:31:24,789 متى وضع هذا القانون اللعين؟ 549 00:31:24,888 --> 00:31:26,289 ...كنتُ هنا كل ليلة 550 00:31:26,389 --> 00:31:27,625 ربما فتحتُ كتاب القواعد 551 00:31:27,725 --> 00:31:29,061 .ووجدتُ بعض الهراء فيه 552 00:31:29,101 --> 00:31:30,996 حسنًا، ربما عليكِ أن تجدي بطاقة ...هويتي التي خلف 553 00:31:31,026 --> 00:31:32,096 ...يا سيدات، يا سيدات 554 00:31:32,194 --> 00:31:33,664 !إنه القانون يا سيدتي - !يا سيدات - 555 00:31:33,765 --> 00:31:35,833 !يا سيدات - !أنا لن أعود - 556 00:31:35,931 --> 00:31:37,532 !يا سيدات، مهلاً، مهلاً 557 00:31:37,634 --> 00:31:40,637 .يا سيدات، اهدأن - .أنا هادئة - 558 00:31:40,668 --> 00:31:41,775 .الأمر ليس معقدًا لهذا الحد 559 00:31:41,806 --> 00:31:42,719 .إنها تنبح في وجهي 560 00:31:42,739 --> 00:31:44,142 .استخدمي بطاقة هويتي أنا 561 00:31:44,240 --> 00:31:46,010 .لا أستطيع ذلك - لما لا؟ - 562 00:31:46,107 --> 00:31:48,144 لا أستطيع استخدام بطاقة هويتك .من أجل نبيذها 563 00:31:48,380 --> 00:31:51,649 حسنًا، إذًا هو نبيذي وهي تدفع .ثمنه وحسب 564 00:31:53,885 --> 00:31:55,320 .لقد أخذتها 565 00:32:04,461 --> 00:32:05,731 !أنتِ 566 00:32:08,766 --> 00:32:10,032 ماذا؟ 567 00:32:12,671 --> 00:32:14,539 .اسمي (جيمي)، بالمناسبة 568 00:32:15,404 --> 00:32:16,440 هل معك ولاعة؟ 569 00:32:16,872 --> 00:32:18,576 .لستُ مهتمة 570 00:32:19,343 --> 00:32:22,013 بماذا؟ - .أريد أن أكون وحدي - 571 00:32:23,614 --> 00:32:25,183 .وقحة جدًا 572 00:32:27,018 --> 00:32:29,353 .شكرًا لك" كانت ستكون لطيفة يا آنسة" 573 00:33:07,958 --> 00:33:09,327 .أنا في الفندق 574 00:33:09,426 --> 00:33:11,329 في الخارج أستنشق بعض .الهواء العليل 575 00:33:11,428 --> 00:33:13,965 لا يعجبني عندما تتركينها ،هناك لوحدها 576 00:33:14,064 --> 00:33:15,699 .ولا حتى لثانية واحدة. هذا ليس آمنًا 577 00:33:15,801 --> 00:33:18,336 أنا بالخارج لدقيقة واحدة فقط لأتنفس .بعض الهواء 578 00:33:18,435 --> 00:33:21,238 .نوافذ الغرف لا تفتح 579 00:33:21,336 --> 00:33:23,841 .لإيقاف الجميع عن قتل أنفسهم، بالطبع 580 00:33:23,941 --> 00:33:25,376 ،حسنًا. أجل، أجل 581 00:33:25,475 --> 00:33:26,643 لكن ماذا لو استيقظت وكانت ...خائفة أو 582 00:33:26,746 --> 00:33:28,077 ،حسنًا، هي لا تستيقظ أبدًا 583 00:33:28,178 --> 00:33:29,813 وعلى أي حال، لدي شخص الآن .في الفندق 584 00:33:29,913 --> 00:33:31,215 .جليسة أطفال - حقًا؟ - 585 00:33:31,314 --> 00:33:33,483 أين وجدتِ جليسة أطفال؟ من هي؟ 586 00:33:33,584 --> 00:33:34,653 .(إسمه (جيمس 587 00:33:34,753 --> 00:33:38,055 إسمه (جيمس)؟ أهو جليسة أطفال ذكر؟ 588 00:33:38,421 --> 00:33:41,260 هل فقط اتصلت لتصفني بالأم السيئة، أم ماذا؟ 589 00:33:41,360 --> 00:33:43,363 ليس لديك أي فكرة عن شعور أن تكون غير قادر على الخروج 590 00:33:43,461 --> 00:33:45,029 .ولو لدقيقة واحدة، بمفردك 591 00:33:45,128 --> 00:33:46,831 .أنت يمكنك الخروج متى شئت 592 00:33:46,930 --> 00:33:48,864 .يمكنك أن تذهب حيثما تشاء 593 00:33:48,965 --> 00:33:50,265 ...الآلة اللعينة لا تتوقف 594 00:33:50,367 --> 00:33:51,636 ...وليس هناك ما يمكن فعله في 595 00:33:51,737 --> 00:33:53,201 اسمعي، أنا هنا أبذل قصارى .جهدي في العمل 596 00:33:53,303 --> 00:33:55,471 يا الهي، من فينا الذي ذهب لمشاهدة مباراة بيسبول اليوم 597 00:33:55,572 --> 00:33:58,109 ومن فينا الذي يملأ كيسها بالمستحضر 500 مرة 598 00:33:58,209 --> 00:33:59,710 ،يقابل المرضى، يصطحبها 599 00:33:59,809 --> 00:34:01,914 ثم يعدّ العشاء الذي لم تتناول منه إلا القليل 600 00:34:02,013 --> 00:34:03,079 ...وبعدها يحاول إقناع 601 00:34:03,180 --> 00:34:04,612 هل يمكن أن لا نفعل هذا لطفًا؟ 602 00:34:04,715 --> 00:34:05,750 .اسمع، يجب أن أذهب 603 00:34:05,849 --> 00:34:07,884 .الاستقبال سيء حقًا هنا .كل شيء على ما يرام 604 00:34:07,984 --> 00:34:09,954 لا، لا، لا. انتظري، انتظري ...هل ذهبتِ إلى الشقة 605 00:34:27,939 --> 00:34:29,975 .نعم. نعم 606 00:34:30,071 --> 00:34:31,811 .نعم، نعم، نعم، نعم 607 00:34:57,534 --> 00:34:59,837 .ها هي صور للفجوة 608 00:34:59,938 --> 00:35:01,039 .نسيت أن أرسلها اليوم 609 00:35:01,138 --> 00:35:02,838 .ذهبت خلال الغداء 610 00:35:57,228 --> 00:36:00,629 ...ما هو الفيلم 611 00:36:02,632 --> 00:36:08,236 أطفال، زومبي، الثمانينات، أمهات يأكلن أطفالهن؟ 612 00:36:08,905 --> 00:36:10,371 .اليك ما وجدته 613 00:36:10,473 --> 00:36:11,877 ...أعادت المحكمة فتح القضية 614 00:36:13,611 --> 00:36:16,480 طفل عمره 9 أسابيع أُخذ وقتل فعلًا... على يد كلب الدنغو 615 00:36:16,581 --> 00:36:20,182 (بعد 24 عامًا من أداء (ميريل ستريب دور الأم الأسترالية 616 00:36:20,283 --> 00:36:22,653 .التي سُجنت ظلمًا بتهمة قتل طفلها 617 00:36:22,755 --> 00:36:24,689 ...وقد أصرت (تشامبرلين) دائمًا على 618 00:36:55,086 --> 00:36:56,252 ماذا؟ 619 00:37:28,220 --> 00:37:29,787 أمي؟ 620 00:37:46,736 --> 00:37:47,736 مرحبًا؟ 621 00:38:41,927 --> 00:38:44,529 .استيقظي، أمي. استيقظي. حسنًا 622 00:38:46,662 --> 00:38:48,934 أمي. أمي. هل تسمعينا؟ 623 00:38:51,465 --> 00:38:53,803 .هيا، أمي. انهضي واستعيدي وعيكِ 624 00:38:58,873 --> 00:39:01,313 ♪ إن كنتَ تسأل عن هذا، أو تسأل عن ذاك ♪ 625 00:39:01,412 --> 00:39:03,813 ♪ تعالَ إلى كوخي الجذّاب ♪ 626 00:39:03,914 --> 00:39:05,883 ،أتدرين ما الذي سيكون ممتعًا جدًا 627 00:39:05,982 --> 00:39:08,520 وأشبه بما يفعله الكبار حقًا؟ 628 00:39:08,619 --> 00:39:09,751 .لا أسمعكِ 629 00:39:09,855 --> 00:39:11,422 قلت، أتدرين ما الذي سيكون ممتعًا جدًا 630 00:39:11,523 --> 00:39:14,223 وأشبه بما يفعله الكبار حقًا؟ 631 00:39:14,324 --> 00:39:15,425 ماذا؟ 632 00:39:15,526 --> 00:39:16,660 لو أنزلتكِ أمام باب المدخل 633 00:39:16,761 --> 00:39:18,160 .ودخلتِ بمفردكِ فحسب. يا الهي 634 00:39:18,261 --> 00:39:20,397 .سيكون هذا رائعًا جدًا منكِ - .لا - 635 00:39:20,495 --> 00:39:22,831 لم لا؟ - .جميع الأمهات يرافقن أبناءهن إلى الداخل - 636 00:39:22,933 --> 00:39:25,870 .أنتِ أمّ، عليكِ مرافقتي إلى الداخل .عليكِ أن تسجّلي حضوري 637 00:39:27,236 --> 00:39:29,341 !(ايفا)! (ايفا) 638 00:39:29,775 --> 00:39:32,341 هل يمكنكِ مرافقتها إلى الداخل اليوم؟ أرجوكِ، أرجوكِ؟ 639 00:39:32,443 --> 00:39:33,911 .لا يمكنني التعامل مع مشكلة الموقف 640 00:39:35,210 --> 00:39:36,413 .بالطبع. لا مشكلة 641 00:39:36,511 --> 00:39:37,713 .لا مشكلة - .شكرًا لكِ - 642 00:39:37,814 --> 00:39:39,350 حسنًا. لديّ أخبار مثيرة! خَمّني ماذا؟ 643 00:39:39,448 --> 00:39:42,621 !ايفا) ستصحبكِ إلى الداخل) .اذهبي، اذهبي 644 00:39:42,952 --> 00:39:44,052 !هيا بنا 645 00:39:44,154 --> 00:39:45,287 .أمي، (آدي) تخيفني - .هيا - 646 00:39:45,387 --> 00:39:48,460 .إنها تأكل النوتيلا فقط !أنا أحتاجكِ 647 00:39:48,558 --> 00:39:51,060 !أريدكِ بجانبي - حبيبتي، أرجوكِ. من أجل الماما، حسنًا؟ - 648 00:39:51,159 --> 00:39:53,364 أرجوكِ؟ أرجوكِ - .أنتِ أمي - 649 00:39:53,463 --> 00:39:54,965 سنذهب لمشاهدة الهامسترات .اليوم إذا فعلتِ 650 00:39:55,065 --> 00:39:56,202 نشاهدهم"؟" 651 00:39:56,240 --> 00:39:57,868 سأشتري لكِ واحدًا، حسنًا؟ !فقط اذهبي 652 00:39:58,401 --> 00:39:59,706 !حسنًا، ترين؟ أنا أحبكِ أنا أحبكِ، حسنًا؟ 653 00:39:59,736 --> 00:40:01,304 ...كل شيء سيكون .سحقًا 654 00:40:01,404 --> 00:40:02,572 .مرحبًا - .مرحبًا - 655 00:40:02,671 --> 00:40:04,474 !سحقًا! سحقًا 656 00:40:04,574 --> 00:40:07,378 .أنا الأسوأ !أنا هي الأسوأ 657 00:40:08,010 --> 00:40:10,983 ،وبعدها قلتِ ليّ: إذا لمستَ صغيرًا لطائر 658 00:40:11,079 --> 00:40:14,517 .فلن تعود الأم إليه إن علمتْ إنك لمسته 659 00:40:15,918 --> 00:40:18,454 .لا بد إنه كان حلمًا ما 660 00:40:18,553 --> 00:40:20,023 ...هل - .أنا لم أنتهي - 661 00:40:21,359 --> 00:40:22,626 .أنتِ قبلتني 662 00:40:26,462 --> 00:40:28,465 .قلتُ، أنتِ قبلتني 663 00:40:28,631 --> 00:40:32,202 .نعم. سمعتك .في حلمك، أنا قبلتك 664 00:40:32,502 --> 00:40:35,173 ،أجل، ومن ثم في اليوم التالي ...ُشعرت 665 00:40:37,375 --> 00:40:38,740 .بذنب ساحق... 666 00:40:38,840 --> 00:40:40,577 وعلمتُ بطريقة ما إن زوجكِ 667 00:40:40,679 --> 00:40:42,045 .قد نعتني بالأحمق 668 00:40:45,081 --> 00:40:47,585 أتعلم يا (ستيفن)، يمكننا أن نتحدث عن هذه المشاعر 669 00:40:47,685 --> 00:40:48,953 .بعيداً عن أحلامك 670 00:40:52,223 --> 00:40:53,223 ...لكن 671 00:40:59,030 --> 00:41:02,132 لا حيلة لي إن كنتِ ترغبين دائمًا .في تقبيلي في أحلام 672 00:41:08,038 --> 00:41:09,272 ما الفرق 673 00:41:09,374 --> 00:41:13,442 بين الخروج في فناء الفندق أثناء نومها 674 00:41:13,676 --> 00:41:15,546 والعودة إلى المنزل تمامًا؟ 675 00:41:15,813 --> 00:41:18,383 من جانب، أعتقد إنني أمّ عادية 676 00:41:18,481 --> 00:41:19,652 ،تتخذ قرارًا سيئًا جدًا 677 00:41:19,750 --> 00:41:22,284 ...ومن جانب آخر، أنا 678 00:41:22,384 --> 00:41:24,521 .أم سيئة تمامًا 679 00:41:24,621 --> 00:41:26,758 حسنًا، ليس دوري 680 00:41:26,856 --> 00:41:29,460 ...أن أقرر إن كان ينبغي عليكِ أو لا ينبغي 681 00:41:29,559 --> 00:41:31,227 ...هذا ليس - .لا، لا. لا ينبغي بيّ - 682 00:41:31,326 --> 00:41:32,730 .أعلم إنه لا ينبغي بيّ 683 00:41:32,832 --> 00:41:34,831 .لا ينبغي ليّ أن أتركها ولو لثانية واحدة 684 00:41:34,933 --> 00:41:38,735 .أعني، إنه من واجبك أن تقول 685 00:41:38,835 --> 00:41:41,137 .أن تخبرني بأن لا أفعل ذلك 686 00:41:41,238 --> 00:41:42,905 .فقط أخبرني أن لا أفعل ذلك 687 00:41:43,005 --> 00:41:46,511 لا أظن إنكِ تُريديني أن أُملي عليكِ .ما يجب فعله 688 00:41:46,607 --> 00:41:47,711 .أنتِ تعرفين ما عليك فعله 689 00:41:47,808 --> 00:41:49,246 .لن يملي عليَّ أحد ما يجب أن أفعله 690 00:41:49,344 --> 00:41:50,579 .يفترض أن أعرف كيف أُعالج هذا 691 00:41:50,680 --> 00:41:52,450 .يفترض أن أعرف كيف أُعالجها 692 00:41:52,548 --> 00:41:55,717 ما هو الشيء الذي تظني إنه واجبكِ أن تُعالجيه؟ 693 00:41:55,818 --> 00:41:58,821 الدكتورة (سبرنغ) قالت إنه يجب أن يبلغ .وزنها 23 كغم بحلول الأسبوع المقبل 694 00:41:58,920 --> 00:42:01,025 ،هذه زيادة بمقدار 1,1 كغم .أليس كذلك 695 00:42:01,125 --> 00:42:03,259 يجب أن تستهلك 2500 سعرة حرارية يوميًا 696 00:42:03,358 --> 00:42:06,062 لتوازن معدل الحرق أثناء الراحة الذي .يبلغ 1800 سعرة 697 00:42:06,164 --> 00:42:08,967 يجب أن تأكل على الأقل 80% من كل وجبة طيلة سبعة أيام 698 00:42:09,065 --> 00:42:11,633 بالإضافة إلى التغذية عبر الأنبوب، إذا .بقيت مستلقية طوال اليوم 699 00:42:11,734 --> 00:42:12,970 ،وإذا لم يتحقق ذلك 700 00:42:13,071 --> 00:42:14,936 سيكون هناك حديث عن عدم إزالة الأنبوب 701 00:42:15,037 --> 00:42:16,708 .وإعادة تقييم مستوى الرعاية 702 00:42:16,806 --> 00:42:18,375 ما الذي يجب عليَّ فعله؟ - ...الليلة - 703 00:42:18,476 --> 00:42:21,545 .أودّ منكِ أن تحصلي على نوم جيد ليلاً 704 00:42:21,646 --> 00:42:23,478 .وأنا كذلك أيضًا، لكنني أسألك سؤالاً 705 00:42:23,579 --> 00:42:26,917 مشكلة حقيقية تتطلب إصلاحًا، وأنا بحاجة .إلى مساعدة في هذا الأمر 706 00:42:27,017 --> 00:42:28,851 هل يفترض أن أجلس مكتوفة الأيدي ،أشاهدها تفشل 707 00:42:28,953 --> 00:42:31,355 ويستمر هذا الوضع إلى الأبد؟ ما الذي يجب عليَّ فعله؟ 708 00:42:31,454 --> 00:42:33,525 .حسنًا. هذا يعني لا تناول للكحول 709 00:42:33,624 --> 00:42:35,660 ...لا مخدرات. لا 710 00:42:35,759 --> 00:42:39,596 !هل تنصت اليّ؟ هل تسمعني؟ 711 00:42:41,199 --> 00:42:43,766 .أنا أسألك ما الذي يفترض بيّ فعله 712 00:42:52,175 --> 00:42:53,645 لماذا لا تستلطفني؟ 713 00:42:56,610 --> 00:42:58,081 لماذا لا أستلطفكِ؟ 714 00:42:58,180 --> 00:43:01,183 .أعلم إنك لن تجيبني .انسى الأمر فحسب 715 00:43:02,551 --> 00:43:04,788 .هذا ظلم لا يصدق 716 00:43:06,824 --> 00:43:10,026 لماذا هذا مهم جدًا لكِ بهذه الأثناء؟ 717 00:43:16,164 --> 00:43:19,201 أنا فقط أريد شخصًا يخبرني .ماذا أفعل 718 00:43:19,302 --> 00:43:20,903 .ولا أحد يخبرني 719 00:43:24,773 --> 00:43:27,077 .أنا أحبه، أحبه، أحبه 720 00:43:27,776 --> 00:43:29,180 ،حينما نعود إلى المنزل 721 00:43:29,278 --> 00:43:31,181 .يمكنه أن يعيش حياة سعيدة هناك 722 00:43:31,280 --> 00:43:34,282 ،وسيبقى معنا إلى الأبد، وإلى الأبد ،وإلى الأبد 723 00:43:34,384 --> 00:43:36,250 .وإلى الأبد، وإلى الأبد 724 00:43:36,820 --> 00:43:39,989 .أنا أحبه. سوف أقبله وأحضنه 725 00:43:40,689 --> 00:43:43,528 يا الهي. ربما ينبغي أن يكون .(إسمه (سمورز 726 00:43:43,625 --> 00:43:44,926 .هذا رائع حقًا 727 00:43:45,028 --> 00:43:47,230 .قلتُ، لا تفتحي الصندوق 728 00:43:47,331 --> 00:43:49,798 .أريد فقط أن أراه .لقد كان يخدش 729 00:43:49,901 --> 00:43:52,135 .لا يحب وجوده في الصندوق 730 00:43:52,367 --> 00:43:53,435 .إنه يحاول الخروج 731 00:43:53,536 --> 00:43:56,839 هل يمكنكِ إغلاقه، لطفًا؟ .وإبقاءه مُغلَقًا 732 00:43:57,138 --> 00:43:59,977 !إنه يخدشني .من المفترض أن يحبني 733 00:44:00,048 --> 00:44:01,048 .أغلقي الصندوق 734 00:44:01,056 --> 00:44:02,581 .لا أستطيع 735 00:44:02,680 --> 00:44:04,113 .أمي، إنه يخرج 736 00:44:04,213 --> 00:44:06,383 .فقط ناوليني اياه .ناوليني اياه 737 00:44:06,482 --> 00:44:07,716 .سوف يقفز للخارج 738 00:44:07,817 --> 00:44:09,119 .إنه يكرهنا - .أعطني اياه. أنا لا أرى - 739 00:44:09,218 --> 00:44:11,053 .أعطني اياه 740 00:44:11,154 --> 00:44:12,288 .أعتقد إننا أحضرنا الهامستر الخطأ 741 00:44:12,387 --> 00:44:13,387 .سحقًا 742 00:44:14,059 --> 00:44:16,059 .سحقًا 743 00:44:16,325 --> 00:44:18,295 .سوف نموت - ،لا، لن نموت - 744 00:44:18,392 --> 00:44:19,495 .لكن يجب أن أوقف السيارة 745 00:44:19,597 --> 00:44:21,063 !سحقًا 746 00:44:21,096 --> 00:44:22,334 .(ربما هذا ليس (سمورز - .يا الهي - 747 00:44:22,365 --> 00:44:24,435 .لقد خرج. لقد خرج! سحقًا - ...يا - 748 00:44:24,535 --> 00:44:27,404 .أمي. يا الهي. لقد خرج 749 00:44:27,705 --> 00:44:28,937 لماذا لا تعيديه لداخل الصندوق؟ 750 00:44:29,036 --> 00:44:30,238 .أعيديه للداخل فحسب 751 00:44:30,338 --> 00:44:33,276 .يا الهي. يا الهي 752 00:44:33,377 --> 00:44:35,646 !أرجوكِ! أعيديه للداخل 753 00:44:36,180 --> 00:44:38,013 .أنا لا أريده .لم أعد أريده بعد الآن 754 00:44:38,115 --> 00:44:39,481 .إنه سيء 755 00:44:42,453 --> 00:44:44,688 .حسنًا. حسنًا. اهدئي. اهدئي 756 00:44:44,786 --> 00:44:46,054 .أنتِ بخير 757 00:44:46,155 --> 00:44:48,890 أنتِ بخير، وأنا بخير، حسنًا؟ .لا أحد تعرض للأذى 758 00:44:48,993 --> 00:44:51,225 ...دعينا 759 00:44:51,327 --> 00:44:52,562 !خذيه معكِ !خذيه معكِ 760 00:44:52,663 --> 00:44:53,797 .سأعود حالاً - !سوف يؤذيني - 761 00:44:54,632 --> 00:44:57,066 !أنا أكره هامستري 762 00:44:57,165 --> 00:44:59,603 يا رجل. ماذا تفعل؟ - .اهدئي، اهدئي - 763 00:44:59,704 --> 00:45:01,504 .أنتِ محظوظة إنه لا يوجد أضرار 764 00:45:01,604 --> 00:45:02,972 .ليس علينا تبادل المعلومات 765 00:45:03,071 --> 00:45:05,043 .ماذا؟ طفلتي في تلك السيارة ألا تسمعها تبكي؟ 766 00:45:05,139 --> 00:45:06,708 .أنت أفزعتها أيها الحقير 767 00:45:06,943 --> 00:45:09,879 .أيتها الأم .لم تكن سوى لمسة خفيفة 768 00:45:09,981 --> 00:45:12,148 .لا تناديني أيتها الأم .لقد ظنت بأننا سنموت 769 00:45:12,248 --> 00:45:14,851 .لا تعبث معي بخصوص سلامة ابنتي 770 00:45:14,952 --> 00:45:16,787 .أعطني كل معلوماتك - ما هذا بحق الجحيم؟ - 771 00:45:16,888 --> 00:45:18,955 ماذا؟ - !هذا! هذا - 772 00:45:21,158 --> 00:45:22,427 !أمي 773 00:45:28,798 --> 00:45:32,834 !أمي ما الذي حدث؟ !أمي 774 00:45:33,502 --> 00:45:36,471 .أنا أحبك .اشتقت لك. عُد إلى هنا 775 00:45:37,976 --> 00:45:40,942 .كل شيء تحت السيطرة 776 00:45:48,417 --> 00:45:49,751 .توقفي 777 00:45:49,852 --> 00:45:52,522 هل تعلمي إني أحبكِ 778 00:45:52,623 --> 00:45:55,260 وأعتقد إنكِ الأفضل 779 00:45:55,360 --> 00:45:59,028 ،وأنا فخورة جدًا بكِ على كل شيء 780 00:45:59,128 --> 00:46:03,833 وبإمكانكِ فعلها، وها قد أصبحتِ .أفضل حالاً 781 00:46:03,933 --> 00:46:05,869 .أنتِ جيدة جدًا - .أمي، توقفي - 782 00:46:05,969 --> 00:46:09,674 .ماذا؟ لا يمكنني التوقف .أنا فقط أحبكِ كثيرًا جدًا 783 00:46:10,072 --> 00:46:12,544 .رائحتكِ كرائحة النبيذ 784 00:46:28,691 --> 00:46:30,427 مرحبًا؟ 785 00:46:31,527 --> 00:46:33,960 .(مرحبًا، أنا (كارولاين 786 00:46:34,062 --> 00:46:35,964 .كارولاين بريم)، مريضتكِ) 787 00:46:36,064 --> 00:46:37,868 .آسفة لأن الوقت متأخر جدًا 788 00:46:38,133 --> 00:46:41,806 هل الأمر طارئ؟ 789 00:46:42,370 --> 00:46:45,808 ،لأنه إن كان طارئًا 790 00:46:45,911 --> 00:46:47,843 ...عليكِ انهاء المكالمة و 791 00:46:47,943 --> 00:46:50,146 ...الأمر ليس طارئًا. أنا فقط 792 00:46:50,247 --> 00:46:52,849 .نسيت أن أتصل بكِ يوم أمس 793 00:46:54,319 --> 00:46:55,552 ماذا؟ 794 00:46:55,852 --> 00:46:57,887 حسنًا، أنتِ طلبتِ مني أن أصطحب رايلي" في نزهة" 795 00:46:57,989 --> 00:47:00,456 بعد أن استحممتُ وهدأتُ 796 00:47:00,557 --> 00:47:02,426 ...وقد فعلت ذلك، ونسيتُ أن أتصل بكِ 797 00:47:02,526 --> 00:47:05,126 ...حسنًا، نعم 798 00:47:05,224 --> 00:47:09,464 ...حسنًا، هذا جيد، و 799 00:47:10,199 --> 00:47:13,938 لكنني أشعر إنه يجب عليَّ إخباركِ بأن هذا الرقم 800 00:47:14,036 --> 00:47:17,137 هو لحالات الطوارئ فحسب، حسنًا؟ 801 00:47:18,006 --> 00:47:20,476 ...أنا آسفة. أنا فقط 802 00:47:20,775 --> 00:47:22,846 لم أتمكن من النوم بسبب انشغال .بالي بكونكِ قلقة 803 00:47:22,946 --> 00:47:24,912 .لم أكن قلقة 804 00:47:25,716 --> 00:47:29,218 لم تكوني قلقة؟ ألم تكوني تفكري بيّ؟ 805 00:47:29,319 --> 00:47:31,855 ...قلتُ إنه يمكنكِ الاتصال بيّ إذا 806 00:47:31,952 --> 00:47:34,123 قلت إنه يمكنكِ الاتصال بيّ إذا لم تستطيعي أن تهدئي 807 00:47:34,222 --> 00:47:35,793 .وليس إنه يجب عليكِ الاتصال بيّ 808 00:47:35,924 --> 00:47:38,697 ...لكن لكن هل أنتِ بأمان، (كارولاين)؟ 809 00:47:38,795 --> 00:47:40,031 هل أنتِ...؟ 810 00:47:40,496 --> 00:47:43,899 .أنا آسفة .لقد أسأت الفهم 811 00:47:44,367 --> 00:47:47,870 .أجل، أنا غبية جدًا .نعم، أنا آمنة 812 00:47:47,968 --> 00:47:52,375 حسنًا، دعينا نتحدث عن هذا في الجلسة، اتفقنا؟ 813 00:47:53,242 --> 00:47:55,912 .أنا آسفة .من الواضح إنني أُزعجكِ 814 00:47:56,011 --> 00:47:58,214 .هذا ليس خطأكِ 815 00:47:58,315 --> 00:48:01,250 ...وأنا سوف .سوف أراكِ الأسبوع القادم 816 00:48:01,650 --> 00:48:03,219 حسنًا، هل يمكن أن آتي غدًا؟ 817 00:48:03,519 --> 00:48:06,756 الانتظار حتى الأسبوع القادم .يبدو طويلاً جدًا 818 00:48:07,190 --> 00:48:09,361 ،حسنًا، دعيني أتفقد جدولي 819 00:48:09,461 --> 00:48:12,160 وسأرسل لكِ رسالة نصية بالموعد، حسنًا؟ 820 00:48:12,995 --> 00:48:14,930 ...حسنًا. أنا آسفة 821 00:48:20,470 --> 00:48:23,774 !لا بد إنكم تسخرون مني! سحقًا 822 00:48:26,975 --> 00:48:28,478 مرحبًا؟ 823 00:48:28,578 --> 00:48:29,578 مرحبًا؟ 824 00:48:30,581 --> 00:48:32,046 مرحبًا؟ 825 00:48:32,147 --> 00:48:35,216 مرحبًا! هل من أحد هنا يؤدي واجبه؟ 826 00:48:37,551 --> 00:48:40,000 سأعود بعد 20 دقيقة 827 00:48:43,360 --> 00:48:44,460 .سحقًا 828 00:48:47,698 --> 00:48:49,232 هل تريدين مساعدة بهذه؟ 829 00:48:50,669 --> 00:48:52,636 .أعرف طريقة. معي سكين 830 00:49:03,647 --> 00:49:04,815 حبيبتي؟ 831 00:49:04,914 --> 00:49:06,950 .أيها الدب الصغير، افتحي .أنا أمكِ 832 00:49:07,051 --> 00:49:10,152 .أيها الدب الصغير، افتحي 833 00:49:18,194 --> 00:49:20,162 ماذا تفعل؟ 834 00:49:21,931 --> 00:49:23,900 .مهلاً، مهلاً 835 00:49:24,266 --> 00:49:26,202 ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟ - .ماذا؟ اهدئي - 836 00:49:26,303 --> 00:49:27,704 هل أنت مهووس بيّ أو شيء ما؟ 837 00:49:27,803 --> 00:49:29,573 ما الذي تقولينه؟ .لا تغترّي بنفسكِ 838 00:49:29,674 --> 00:49:31,507 حسنًا، لماذا تنظر اليّ؟ ماذا؟ ما الذي تريده؟ 839 00:49:31,608 --> 00:49:33,508 لا أريدكِ أن تجلسي في الخارج .وحيدة هكذا 840 00:49:33,541 --> 00:49:34,747 .قد يمرّ شخص مُريب أو ما شابه 841 00:49:34,779 --> 00:49:35,880 أي مريب؟ 842 00:49:35,976 --> 00:49:37,245 كيف ليّ أن أعرف يا سيدة؟ 843 00:49:37,277 --> 00:49:38,383 .المريبون منتشرون في كل مكان هنا 844 00:49:38,413 --> 00:49:40,517 ."لا تدعوني بـ "سيدة - .آسف يا آنسة - 845 00:49:40,615 --> 00:49:42,520 ."لا تدعوني بـ "آنسة .لا تفعل. لا تفعل فحسب 846 00:49:42,619 --> 00:49:44,018 .سيدة 847 00:49:44,118 --> 00:49:45,752 مدام؟ - .أجل - 848 00:49:45,855 --> 00:49:47,456 .عاهرة - .يا الهي - 849 00:49:47,558 --> 00:49:49,259 ذات الأنوثة الطاغية؟ 850 00:49:50,157 --> 00:49:52,259 ربة منزل؟ 851 00:49:52,362 --> 00:49:54,362 في هذه المرحلة، لم أعد أعرف .حتى بماذا أُخاطبكِ 852 00:49:54,463 --> 00:49:56,266 ."سأكتفي بمناداتكِ بـ "أنثى 853 00:49:56,867 --> 00:49:58,736 .يا صاحبة التصرفات الغريبة 854 00:49:59,168 --> 00:50:01,371 كنتُ سأقوم بتصفح الإنترنت 855 00:50:01,470 --> 00:50:03,138 بحثًا عن بعض الأشياء التي ،تثير اهتمامي 856 00:50:03,240 --> 00:50:06,208 إن فهمتِ قصدي، وأنا فقط ،أعرض الأمر عليكِ 857 00:50:06,309 --> 00:50:08,881 .أنتِ مرحب بكِ للانضمام 858 00:50:09,175 --> 00:50:11,714 .لا ضغط. أنا فقط أقترح 859 00:50:15,050 --> 00:50:16,551 أي نوع من الأشياء؟ 860 00:50:22,590 --> 00:50:24,361 هل هذا مثل الشبكة المظلمة؟ 861 00:50:24,592 --> 00:50:27,963 حيث يمكن شراء الناس وأشياء من هذا القبيل؟ 862 00:50:28,061 --> 00:50:30,733 .لا أعلم ...لم يسبق واشتريت شخصًا، لذا 863 00:50:30,834 --> 00:50:33,237 لكن يمكنك؟ أو تبيع شخصًا؟ 864 00:50:33,669 --> 00:50:36,873 أعني، أعتقد ذلك، لكنني لا أدخل الشبكة المظلمة 865 00:50:36,971 --> 00:50:38,909 ...بحثًا عن هذا النوع من الهراء، لذا 866 00:50:39,009 --> 00:50:41,210 أليست هناك أماكن على ذلك الموقع 867 00:50:41,309 --> 00:50:44,015 حيث يتبادل الناس مقاطع فيديو لعمليات قتل 868 00:50:44,114 --> 00:50:45,916 وأشخاص يحتجزونهم؟ 869 00:50:46,017 --> 00:50:47,851 هل يمكننا تغيير الموضوع؟ .دعينا نشتري المخدرات 870 00:50:47,952 --> 00:50:49,184 ...دعينا نحصل على 871 00:50:49,285 --> 00:50:50,887 .بعض الأشياء، حسنًا؟ هيا ماذا تريدين؟ 872 00:50:50,986 --> 00:50:52,286 ما الذي تميلين إليه؟ 873 00:50:53,489 --> 00:50:55,726 .لا أعلم ...هل لديهم، مثلاً 874 00:50:56,025 --> 00:50:57,828 كوكائين أو شيء كهذا؟ 875 00:50:58,395 --> 00:51:00,698 متى كانت آخر مرة تعاطيتِ فيها الكوكائين؟ 876 00:51:01,666 --> 00:51:03,632 ماذا تقصد؟ .إنه مخدر شائع جدًا 877 00:51:03,732 --> 00:51:04,969 .أنا أحبه 878 00:51:05,704 --> 00:51:10,139 ،"حسنًا. أنا سأطلب الـ "مولي .لذا سنطلب كليهما 879 00:51:10,774 --> 00:51:12,406 انظري، المشكلة هي إنني 880 00:51:12,508 --> 00:51:14,610 لن أُقبض راتبي حتى الأسبوع القادم .لذا أحتاج منكِ أن تدفعي عني 881 00:51:14,709 --> 00:51:16,878 .أنا... لا 882 00:51:16,980 --> 00:51:19,214 .لا، لا .لقد فهمتُ غرضك الآن 883 00:51:19,648 --> 00:51:21,450 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ - .سأعود إلى غرفتي - 884 00:51:21,550 --> 00:51:23,419 لأجل ماذا؟ .أنتِ حتى ليس معكِ مفتاح 885 00:51:23,519 --> 00:51:25,087 .أيضًا، ابنتكِ غارقة في النوم 886 00:51:25,186 --> 00:51:27,691 موظفة الاستقبال قطعًا دخلت في .سبات عميق الآن 887 00:51:27,791 --> 00:51:30,959 .اهدئي. تعالي واجلسي .دعينا نطلب. يا الهي 888 00:51:31,061 --> 00:51:32,861 بإمكاني وضع المبلغ على بطاقتي .الائتمانية، أعتقد 889 00:51:33,431 --> 00:51:34,495 ماذا؟ لا 890 00:51:34,597 --> 00:51:36,364 الأربعمائة، يمكنني سدادها عبر .بطاقتي الائتمانية 891 00:51:36,464 --> 00:51:38,970 .لا، لا، يجب ألا يُقتفى أثرها إليكِ 892 00:51:39,068 --> 00:51:40,706 .يجب أن تكوني مجهولة الهوية 893 00:51:40,804 --> 00:51:45,609 حسنًا، وكيف تدفع ثمن مخدراتك؟ 894 00:51:45,874 --> 00:51:47,241 حسنًا، ما يمكننا فعله هو 895 00:51:47,342 --> 00:51:49,245 أن نذهب إلى صيدلية أو مكان قريب بسرعة 896 00:51:49,344 --> 00:51:51,582 ونضع المال على إحدى بطاقات الهدايا 897 00:51:51,680 --> 00:51:54,518 أو ربما لديكِ بيتكوين أو عملات مشفّرة أو شيء كهذا؟ 898 00:51:54,619 --> 00:51:56,184 كلا، ليس لدي أي من تلك الأشياء 899 00:51:56,284 --> 00:51:58,252 ولا يمكنني ركوب سيارة 900 00:51:58,355 --> 00:52:00,356 .وترك ابنتي وحدها في منتصف الليل 901 00:52:00,657 --> 00:52:03,058 .أنتِ تتركين ابنتكِ وحدها طوال الوقت 902 00:52:03,192 --> 00:52:05,258 لا، غير صحيح. هذا يحدث فقط .عندما أذهب للعمل 903 00:52:05,362 --> 00:52:08,630 شاهدتكِ شخصيًا وأنتِ تتركين ابنتكِ وحيدة 904 00:52:08,731 --> 00:52:09,733 .بأمّ عيني 905 00:52:09,734 --> 00:52:11,102 ما المشكلة هذه المرة؟ - أنت ماذا؟ - 906 00:52:11,199 --> 00:52:12,602 هل تطاردني أو شيء كهذا؟ 907 00:52:12,702 --> 00:52:15,705 .أنا مواطن قَلِق أعني، الجميع يشارك بالمسؤولية، صحيح؟ 908 00:52:19,876 --> 00:52:20,876 ماذا؟ 909 00:52:27,050 --> 00:52:30,220 !حبيبتي! حبيبتي! أنا أمكِ 910 00:52:30,320 --> 00:52:32,656 !أنتِ حبستني في الخارج. حبيبتي 911 00:52:32,755 --> 00:52:34,124 !حبيبتي! افتحي الباب 912 00:52:34,222 --> 00:52:36,326 !أيتها الدب الصغير، افتحي الباب 913 00:52:37,259 --> 00:52:38,526 ...أمي 914 00:52:38,627 --> 00:52:41,898 !فقط ارفعي الجهاز وافتحي الباب 915 00:52:42,900 --> 00:52:44,501 !أيتها الدب الصغير 916 00:52:46,770 --> 00:52:48,938 !افتحي الباب 917 00:52:49,038 --> 00:52:50,806 !لقد حبستُ نفسي في الخارج 918 00:52:50,905 --> 00:52:52,876 !أنا أمكِ! أنا أمكِ 919 00:52:52,974 --> 00:52:54,242 أمي؟ 920 00:52:54,944 --> 00:52:56,478 هل أنتِ هناك؟ 921 00:53:05,823 --> 00:53:08,189 لستُ متأكدة كيف يمكننا التحدث بأي شيء مفيد 922 00:53:08,291 --> 00:53:10,427 .إذا لم تنظري في عيوني مباشرة 923 00:53:10,526 --> 00:53:12,996 .أنتِ طلبتِ مني هذه الجلسة الإضافية 924 00:53:13,094 --> 00:53:15,199 .لا يمكنني 925 00:53:15,298 --> 00:53:17,165 .لا بد إنكِ غاضبة جدًا مني 926 00:53:17,265 --> 00:53:19,003 غاضبة؟ لأنكِ اتصلتِ بيّ؟ 927 00:53:19,099 --> 00:53:20,971 .لا، لا. أنا لستُ غاضبة منكِ 928 00:53:21,335 --> 00:53:23,270 دعينا نواصل. أرجوكِ؟ 929 00:53:26,176 --> 00:53:28,210 .أنتِ لديكِ ابنة 930 00:53:30,278 --> 00:53:32,181 لماذا لم تخبريني أبدًا؟ 931 00:53:32,484 --> 00:53:34,150 .حسنًا، الموضوع لا يتعلق بيّ 932 00:53:34,249 --> 00:53:35,984 .لكن الآن أعلم إنكِ تعلمين 933 00:53:37,152 --> 00:53:38,187 .تعلمين 934 00:53:38,587 --> 00:53:42,125 .لا أعلم .يجب أن تخبريني 935 00:53:42,222 --> 00:53:43,892 .هذا ليس خطأكِ 936 00:53:45,228 --> 00:53:46,763 .لكنه خطئي 937 00:53:47,261 --> 00:53:50,701 حسناً، أتعلمين، (كارولين)، أعتقد إنه قد حان الوقت 938 00:53:52,968 --> 00:53:55,872 لنستشير شخصًا 939 00:53:55,972 --> 00:53:58,974 .بشأن بعض الأدوية لكِ 940 00:53:59,439 --> 00:54:02,212 .حسنًا، لا أستطيع أخذ الأدوية. أنا مُرضع 941 00:54:02,912 --> 00:54:06,381 هل تريديني أن أقتل طفلي؟ - .بالطبع لا - 942 00:54:06,483 --> 00:54:09,720 أنا فقط أرى إنه إذا ظن الطبيب إن ذلك قد يكون مفيدًا 943 00:54:09,817 --> 00:54:11,654 فربما علينا أن 944 00:54:11,755 --> 00:54:17,560 .نُقدم صحتكِ على صحة الرضاعة الطبيعية 945 00:54:17,894 --> 00:54:19,395 .فقط بهذه الأثناء 946 00:54:19,962 --> 00:54:22,165 عليكِ أن تعتني بنفسكِ 947 00:54:22,265 --> 00:54:24,033 .(لتتمكني من الاعتناء بـ (رايلي 948 00:54:25,138 --> 00:54:26,969 .يجب أن أذهب إلى الحمام 949 00:54:30,572 --> 00:54:34,475 .حسنًا، لم يتبقى لدينا سوى 15 دقيقة 950 00:54:35,110 --> 00:54:37,245 .يجب أن أذهب الآن 951 00:54:37,345 --> 00:54:39,483 حسنًا، هل يمكنكِ الانتظار إلى ما بعد الجلسة؟ 952 00:54:39,580 --> 00:54:40,580 لا؟ 953 00:55:10,623 --> 00:55:14,030 رايلي 954 00:55:27,897 --> 00:55:28,897 .سحقًا 955 00:55:38,443 --> 00:55:40,977 .حسنًا. حسنًا. حسنًا 956 00:55:49,151 --> 00:55:50,151 .حسنًا 957 00:55:59,261 --> 00:56:01,463 .كارولاين)؟ عذرًا) 958 00:56:02,998 --> 00:56:04,365 كارولاين)؟) 959 00:56:11,108 --> 00:56:12,108 .لا بأس 960 00:56:13,774 --> 00:56:16,179 كارولاين)؟ عذرًا. (كارولاين)؟) 961 00:56:16,278 --> 00:56:18,515 ...أحتاج منكِ أن تساعديني هنا. أنا 962 00:56:24,620 --> 00:56:28,024 .حسنًا. أعلم. أعلم 963 00:56:39,169 --> 00:56:40,169 كارولاين)؟) 964 00:57:00,222 --> 00:57:01,856 .حسنًا. حسنًا 965 00:57:02,759 --> 00:57:03,927 !(كارولاين) 966 00:57:04,760 --> 00:57:05,863 !(كارولاين) 967 00:57:09,033 --> 00:57:10,563 .أجل. أعلم 968 00:57:16,471 --> 00:57:18,775 ماذا يحدث هنا؟ .أنا في جلسة 969 00:57:18,974 --> 00:57:20,943 مريضتي لديها هذا الطفل 970 00:57:21,043 --> 00:57:22,780 ،وقالت إنها ذاهبة إلى الحمام 971 00:57:22,878 --> 00:57:25,479 ...ثم تركت الطفل معي وأنا 972 00:57:25,582 --> 00:57:27,583 ...لقد رحلت. وأنا الآن لا أستطيع - .أنا معي مريض - 973 00:57:27,682 --> 00:57:29,484 .أرجوك، أحتاج مساعدتك .أنا بحاجة ماسة لمساعدتك 974 00:57:29,584 --> 00:57:30,887 .معي مريض 975 00:57:30,984 --> 00:57:33,322 .إضافة إلى ذلك، أنا لستُ مشرفكِ 976 00:57:33,422 --> 00:57:35,790 .هذه مسألة مهنية .ليست مسألة علاجية 977 00:57:35,891 --> 00:57:37,528 هل تمزح؟ !هذه حالة طارئة 978 00:57:37,627 --> 00:57:38,828 ،أيًا كان ما يحدث هنا 979 00:57:38,928 --> 00:57:40,562 .فهو ليس بنفس أهمية ما أمرُّ به هنا 980 00:57:40,664 --> 00:57:42,230 .حسنًا، لا - !أحتاج مساعدتك - 981 00:57:42,332 --> 00:57:43,364 .وداعًا - !أحتاج مساعدتك - 982 00:57:43,464 --> 00:57:44,703 .هذه حالة طارئة 983 00:57:44,801 --> 00:57:46,970 .يمكنكِ أن تعودي لاحقًا - .قطعًا لا - 984 00:57:50,272 --> 00:57:51,572 !لا 985 00:57:57,046 --> 00:57:58,114 .حسنًا 986 00:58:01,417 --> 00:58:02,452 مرحبًا؟ - مرحبًا؟ - 987 00:58:02,553 --> 00:58:03,753 .مرحبًا. نعم 988 00:58:03,784 --> 00:58:05,291 ...مرحبًا، أنا المعالجة النفسية لزوجتك 989 00:58:05,320 --> 00:58:06,587 ...توقفي، لا أستطيع 990 00:58:06,687 --> 00:58:08,025 .وغادرت اليوم في منتصف جلستها 991 00:58:08,123 --> 00:58:11,829 .لا أستطيع سماعكِ من أنتِ؟ 992 00:58:14,130 --> 00:58:17,165 .حسنًا. نعم .أنا المعالجة النفسية لزوجتك 993 00:58:17,265 --> 00:58:19,568 .غادرت اليوم في منتصف جلستها 994 00:58:19,669 --> 00:58:21,203 .حسنًا. يجب أن تتوقفي - ...و - 995 00:58:21,302 --> 00:58:23,205 يجب أن تتوقفي. ليس لدي فكرة .عن الذي تقولينه 996 00:58:23,305 --> 00:58:24,772 من أنتِ؟ 997 00:58:25,441 --> 00:58:27,044 هل زوجتك إسمها (كارولاين بريم)؟ 998 00:58:27,144 --> 00:58:28,877 ...وأنت 999 00:58:28,976 --> 00:58:31,315 هل طفلك إسمه (رايلي)؟ وأنت (نيك بريم)؟ 1000 00:58:31,413 --> 00:58:33,649 .نعم - ...حسنًا، نعم. حسنًا - 1001 00:58:33,750 --> 00:58:34,982 .زوجتي ليس لديها أخصائية نفسية 1002 00:58:35,084 --> 00:58:36,520 حسنًا، لقد كانت مريضتي 1003 00:58:36,619 --> 00:58:39,054 "في "مركز الفنون النفسية "في "مونتوك 1004 00:58:39,153 --> 00:58:41,024 منذ أن كانت حاملاً بـ (رايلي) حوالي 1005 00:58:41,124 --> 00:58:43,461 ...ستة أشهر، واليوم 1006 00:58:43,759 --> 00:58:45,294 !حسنًا، هذه معلومة جديدة عليّ 1007 00:58:45,394 --> 00:58:47,961 ...حسنًا، سواء 1008 00:58:48,063 --> 00:58:49,697 ،كنت تعلم إنها مريضتي أم لا 1009 00:58:49,797 --> 00:58:51,033 فما أحاول قوله لك 1010 00:58:51,134 --> 00:58:52,702 ...هو إن هذه حالة طارئة، وأنا حقًا 1011 00:58:52,802 --> 00:58:54,735 ،لقد تركت طفلك هنا معي 1012 00:58:54,839 --> 00:58:56,874 .وأريدك أن تأتي وتأخذه 1013 00:58:56,972 --> 00:58:59,340 ماذا تقصدين؟ ماذا تقصدين؟ 1014 00:58:59,373 --> 00:59:00,489 ماذا تقصد بماذا أقصد؟ 1015 00:59:00,508 --> 00:59:01,449 هل تركت الطفل؟ 1016 00:59:01,477 --> 00:59:02,746 ...هي لا تجيب هاتفها 1017 00:59:02,843 --> 00:59:04,380 ربما تكون في الحمام 1018 00:59:04,478 --> 00:59:05,847 .أو بجانب آلة بيع ذاتي 1019 00:59:05,888 --> 00:59:06,746 .حسنًا 1020 00:59:06,747 --> 00:59:07,916 .أقترح أن تتصل بها 1021 00:59:08,016 --> 00:59:09,318 .ربما تجيب إذا رأت إنك المتصل 1022 00:59:09,418 --> 00:59:12,020 سأرسل لك عنواني كي تأتي .وتأخذ الطفل 1023 00:59:12,119 --> 00:59:13,487 !يا الهي 1024 00:59:13,589 --> 00:59:14,924 .أنا متأكدة إنها بخير 1025 00:59:15,022 --> 00:59:16,926 .أنا لا أصدق هذا 1026 00:59:17,026 --> 00:59:18,659 ...أنا متأكدة إنها بخير. أنا متأكدة 1027 00:59:18,761 --> 00:59:20,962 .أتعلمين ماذا؟ هذا أمر معهود جدًا منها 1028 00:59:21,063 --> 00:59:24,333 .حسنًا. ربما احتاجت إلى بعض المساحة 1029 00:59:24,666 --> 00:59:27,169 سأرسل لك عنواني 1030 00:59:27,805 --> 00:59:29,671 .لتأتي وتصطحبها - .حسنًا، اسمعيني - 1031 00:59:29,770 --> 00:59:31,105 .وتصطحبه - .اسمعيني - 1032 00:59:31,205 --> 00:59:33,809 .أنا في العمل بهذه الأثناء 1033 00:59:33,909 --> 00:59:35,113 لهذا السبب من المفترض 1034 00:59:35,209 --> 00:59:36,579 ،أن تعتني هي بالطفل 1035 00:59:36,678 --> 00:59:39,147 كي أتمكن أنا من العمل، حسنًا؟ 1036 00:59:39,248 --> 00:59:41,750 .اليكِ ما سأفعله .سأرسل لكِ عنواني برسالة نصية 1037 00:59:41,850 --> 00:59:43,250 ."أنا متواجد في "أماغانست 1038 00:59:43,283 --> 00:59:44,932 يمكنكِ ايصال الطفل إلى هذا العنوان، حسنًا؟ 1039 00:59:44,954 --> 00:59:46,990 ،حسنًا، لا يمكنني القيام بذلك 1040 00:59:47,088 --> 00:59:49,793 .وأنا في الحقيقة قلقة جدًا على زوجتك 1041 00:59:49,891 --> 00:59:51,595 ...هذه حالة طارئة، وهي 1042 00:59:51,693 --> 00:59:53,261 .لقد استخدمتِ هذا المصطلح مرتين الآن 1043 00:59:53,360 --> 00:59:54,829 .هذه ليست حالة طارئة تخصني أنا 1044 00:59:54,930 --> 00:59:56,430 .لستُ أنا من أضاع زوجتي اللعينة 1045 00:59:56,533 --> 00:59:59,102 أريدك أن تأتي إلى هنا وتأخذ طفلك ،على الفور 1046 00:59:59,199 --> 01:00:00,770 ،وإذا لم تأتي بغضون نصف ساعة 1047 01:00:00,868 --> 01:00:02,402 .سأتصل بالشرطة .سأرسل لك العنوان 1048 01:00:02,503 --> 01:00:03,907 .شكرًا جزيلاً لك - ...يا الهي - 1049 01:00:14,749 --> 01:00:16,817 نعم؟ - .(مرحبًا، أنا (ستيفن - 1050 01:00:42,776 --> 01:00:44,314 هل يمكنني الدخول؟ 1051 01:00:52,287 --> 01:00:55,359 .أنا أنتظر مريضًا .أُعطي الإذن بالدخول للتو 1052 01:01:05,800 --> 01:01:07,572 هل تمانع الانتظار في مكتبي 1053 01:01:07,669 --> 01:01:09,670 في نهاية الردهة لبضعة دقائق فقط؟ 1054 01:01:10,941 --> 01:01:13,608 مكتبك؟ من أنت، المدير؟ 1055 01:01:13,974 --> 01:01:16,143 .لا. مجرد معالج آخر 1056 01:01:16,246 --> 01:01:17,878 .لدي مكتب .في نهاية الردهة 1057 01:01:17,981 --> 01:01:19,681 .الباب مفتوح. سوف تراه 1058 01:01:21,918 --> 01:01:23,753 .هذا وقتي .هي ملكي بهذه الأثناء 1059 01:01:23,851 --> 01:01:25,722 لا يمكنك جعلي أنتظر، حسنًا؟ 1060 01:01:25,820 --> 01:01:27,755 .هذا وضع طارئ 1061 01:01:27,856 --> 01:01:29,791 إما أن تنتظر في مكتبي 1062 01:01:29,891 --> 01:01:31,961 أو يتوجب عليك الخروج من .المبنى برمته 1063 01:01:35,630 --> 01:01:37,466 هل هذا طفل؟ 1064 01:01:37,566 --> 01:01:39,133 هل هذا طفلكِ؟ هل لديكِ طفل؟ 1065 01:01:39,234 --> 01:01:41,101 أعني، هل لديكما طفل معًا؟ 1066 01:01:41,202 --> 01:01:44,672 حسنًا، هذا الوضع لا يخصك، حسنًا؟ 1067 01:01:44,774 --> 01:01:46,241 .اختر 1068 01:01:52,514 --> 01:01:54,816 .حسنًا. سأنتظر في مكتبك 1069 01:01:54,917 --> 01:01:56,783 .لكن لن أنتظر طويلاً 1070 01:02:02,593 --> 01:02:03,593 .حسنًا 1071 01:02:15,037 --> 01:02:16,037 .عجيب 1072 01:02:17,772 --> 01:02:20,307 هل تصدق إنهم أقنعوني بشراء 1073 01:02:20,408 --> 01:02:24,714 هذا الهامستر اللعين بعد كل ما حدث؟ ...يا الهي، أنا 1074 01:02:26,083 --> 01:02:28,384 .إنها محقة. أنا حقًا مرنة جدًا 1075 01:02:28,484 --> 01:02:30,555 .هذا مقزز - ...تعلمين - 1076 01:02:31,020 --> 01:02:32,520 ،عندما كنت في كلية الطب 1077 01:02:32,622 --> 01:02:35,925 كان عليَّ أن أقضي فترة عمل في .مختبر تجارب طبية 1078 01:02:36,391 --> 01:02:41,798 .وكنا نختبر فعالية دواء على الفئران 1079 01:02:42,599 --> 01:02:44,733 .حسنًا... رائع جدًا 1080 01:02:44,832 --> 01:02:49,106 وكانت الطريقة المتبعة هي إننا ،نأخذ الفئران 1081 01:02:49,204 --> 01:02:52,475 ونُسقطها في آلة المقصلة تلك 1082 01:02:52,906 --> 01:02:56,679 ،ونقطع رؤوسها بشكل فردي 1083 01:02:56,779 --> 01:02:59,048 ثم ننزع الجلد 1084 01:02:59,145 --> 01:03:01,483 .وننظر إلى أدمغتها تحت المجهر 1085 01:03:02,818 --> 01:03:05,187 أنا فقط فضولي جدًا 1086 01:03:05,287 --> 01:03:08,124 ...بمعرفة آلية تلك العملية. أتساءل 1087 01:03:08,223 --> 01:03:13,093 كانت الفئران تخمش وتعض 1088 01:03:13,697 --> 01:03:17,897 .عندما نمد أيدينا في القفص لنلتقطها 1089 01:03:17,998 --> 01:03:23,505 لذلك أعطونا قفازات مصنوعة من .حلقات الصلب 1090 01:03:24,071 --> 01:03:26,574 .ألمانية الصنع. جميلة 1091 01:03:27,041 --> 01:03:30,548 لذا كنا نرتدي القفاز ونُدخل ،يدنا في القفص 1092 01:03:31,179 --> 01:03:34,114 ،والفئران كانت تلتصق بالقفاز 1093 01:03:35,151 --> 01:03:36,886 .وتتشبث به كأن حياتها تعتمد على ذلك 1094 01:03:39,521 --> 01:03:41,588 ،ثم، ما إن تصل إلى صندوق المقصلة 1095 01:03:41,692 --> 01:03:44,159 .كان يجب علينا نفضهم عن أيدينا 1096 01:03:45,060 --> 01:03:46,827 .نفضهم بشدة 1097 01:03:47,094 --> 01:03:50,132 كنت أخشى دومًا أن يصاب الفأر بأذى 1098 01:03:50,230 --> 01:03:52,466 حين يرتطم رأسه بجهاز المقصلة، تعلمين؟ 1099 01:03:55,572 --> 01:03:58,175 لكن أدمغتهم كانت دائمًا سليمة 1100 01:03:58,272 --> 01:03:59,810 .حين نفحصها بالمجهر 1101 01:04:04,879 --> 01:04:09,652 .القوارض كائنات مرنة 1102 01:04:16,423 --> 01:04:18,158 .أجل 1103 01:04:23,899 --> 01:04:26,166 .سأخبر (ستيفن) بأن جلسته ألغيت 1104 01:04:28,103 --> 01:04:30,606 عليكِ أن تعتني بهذا، حسنًا؟ 1105 01:04:33,809 --> 01:04:35,242 .أنا أحبك 1106 01:04:42,918 --> 01:04:45,052 فقط أخبريني، هل كانت تميل إلى الانتحار؟ قتل أحد؟ 1107 01:04:45,888 --> 01:04:48,021 .لا. لا 1108 01:04:48,122 --> 01:04:50,693 ...لا، كانت مهووسة بحماية الطفل 1109 01:04:50,991 --> 01:04:52,527 .أجل 1110 01:04:52,629 --> 01:04:53,961 .لن تُؤذي الطفل 1111 01:04:54,062 --> 01:04:55,632 .وهي لم تتحدث عن الانتحار 1112 01:04:55,731 --> 01:04:56,965 .(لن تتخلى عن (رايلي 1113 01:04:57,065 --> 01:04:58,934 .لقد تخلت عنه للتو 1114 01:04:59,466 --> 01:05:01,971 ،صحيح، حسنًا، تعلم، أقصد 1115 01:05:02,071 --> 01:05:05,041 .بشكل دائم. إلى الأبد 1116 01:05:07,343 --> 01:05:09,076 هل هذا كل شيء؟ لدي مريض آخر ينتظر 1117 01:05:09,177 --> 01:05:11,412 .وهو بحاجة ماسة لمساعدتي 1118 01:05:12,045 --> 01:05:14,917 .لا بأس. الأمر أكثر شيوعًا مما تعتقدين 1119 01:05:15,315 --> 01:05:17,086 .امرأة تحاول الهرب من جميع المسؤوليات 1120 01:05:17,184 --> 01:05:18,720 .أجل - الجميع ينزعجون - 1121 01:05:18,819 --> 01:05:20,791 .ثم يعودون صاغرين 1122 01:05:20,888 --> 01:05:23,492 .حسنًا. حسنًا 1123 01:05:24,090 --> 01:05:26,093 .شكرًا لك حضرة الضابط 1124 01:05:28,697 --> 01:05:30,564 ،عندما تنتهي من التسجيل 1125 01:05:30,666 --> 01:05:33,199 يمكنك إغلاق الخط، أو الضغط على رقم .واحد لمزيد من الخيارات 1126 01:05:33,300 --> 01:05:34,804 ،مرحبًا، مرحبًا 1127 01:05:34,903 --> 01:05:36,038 ،هذه أنا مجددًا 1128 01:05:36,138 --> 01:05:38,208 "المستأجرة في "22 ألجونكوين ،الشقة رقم واحد 1129 01:05:38,307 --> 01:05:41,342 تلك التي فيها الفجوة الضخمة .في السقف 1130 01:05:41,708 --> 01:05:43,876 عامل الإصلاحات الخاص بك هرب والوضع يزداد سوءًا 1131 01:05:43,979 --> 01:05:45,715 ،وأريد أن أعرف لماذا لا تفعل شيئًا 1132 01:05:45,813 --> 01:05:47,718 ولماذا أنت مرتاح لبقائي أنا وابنتي 1133 01:05:47,816 --> 01:05:49,250 في فندق رخيص مليء بالغرباء 1134 01:05:49,351 --> 01:05:50,889 !بينما أنا مستمرة بدفع الإيجار لك 1135 01:05:50,987 --> 01:05:54,089 ولديَّ مريض مهم جدًا جدًا 1136 01:05:54,190 --> 01:05:55,923 ...وهو محامٍ بارز، وأنا لستُ خائفة من 1137 01:05:58,861 --> 01:05:59,995 !تبًا 1138 01:06:04,233 --> 01:06:07,301 .كنت أبحث عن بطاقات هدايا فيزا 1139 01:06:07,403 --> 01:06:10,002 ما الفئات المتوفرة لديكم؟ 1140 01:06:10,642 --> 01:06:12,808 هل لديكِ دقيقة لنتحدث قبل خروج الأطفال؟ 1141 01:06:12,907 --> 01:06:14,277 .أكيد - .حسنًا، تعالي - 1142 01:06:18,013 --> 01:06:20,681 لاحظتُ إنكِ ما زلتِ لم تحدّدي موعدًا 1143 01:06:20,782 --> 01:06:22,953 للعلاج الأسري كما اتفقنا صباح .ذلك اليوم 1144 01:06:23,050 --> 01:06:25,620 أعلم. لكن الأمر كان جنونيًا .للغاية في العمل 1145 01:06:25,721 --> 01:06:29,191 صحيح. ولا يسعني أن أؤكّد لكِ بما يكفي .مدى أهمية هذا 1146 01:06:30,091 --> 01:06:31,861 .أنا في صفكِ هنا 1147 01:06:31,962 --> 01:06:33,696 .نعم. نعم، أنا أفهم 1148 01:06:33,796 --> 01:06:35,866 .يجب أن نرفعها عن الجهاز 1149 01:06:36,130 --> 01:06:37,197 .أجل، أنا كذلك أريد 1150 01:06:37,300 --> 01:06:38,833 .حسنًا. سأكون صريحة 1151 01:06:38,935 --> 01:06:42,004 يجب أن نرفعها عنه بأسرع ما يمكن .كي تبقى معنا هنا 1152 01:06:42,103 --> 01:06:44,437 ولفعل ذلك، تحتاج إلى زيادة وزنها .بوتيرة أسرع 1153 01:06:44,540 --> 01:06:47,173 حسنًا. لكن لدينا مهلة حتى الأسبوع القادم، صحيح؟ 1154 01:06:47,276 --> 01:06:48,978 .هدف الـ 22 كغم - .لا - 1155 01:06:49,077 --> 01:06:52,547 بالنظر إلى سير الأمور، لن تتمكني .من تحقيق ذلك الهدف 1156 01:06:53,649 --> 01:06:55,214 ما الذي تقولينه؟ 1157 01:06:55,417 --> 01:06:57,988 .نحن نجري قياسات الوزن كل صباح .هي لن تحقق الهدف 1158 01:06:58,085 --> 01:06:59,687 .لأن الهدف الذي حددته كان مستحيلاً 1159 01:06:59,787 --> 01:07:01,190 .تم إعدادنا لكي نفشل 1160 01:07:01,290 --> 01:07:02,524 .إنه غير واقعي - .لا - 1161 01:07:03,658 --> 01:07:06,529 .سيتعين علينا إعادة تقييم مستوى الرعاية 1162 01:07:07,998 --> 01:07:09,129 ماذا يعني ذلك؟ 1163 01:07:09,228 --> 01:07:11,266 حسنًا، يمكننا مناقشة هذا .في اجتماعنا 1164 01:07:11,934 --> 01:07:15,505 أتعلمين ما أتمنى أن يحدث وأعتقد إنه سيكون جيدًا للغاية 1165 01:07:15,604 --> 01:07:19,908 هو أن نتمكن من تثبيت تاريخ .لإجراء العملية 1166 01:07:20,242 --> 01:07:22,979 هدف ملموس يمكننا جميعًا .العمل لتحقيقه 1167 01:07:23,077 --> 01:07:25,312 .إنها ليست جراحة 1168 01:07:25,480 --> 01:07:28,819 ،إزالة الأنبوب؟ حسنًا، أو اجراء .سمّه ما شئتِ 1169 01:07:28,917 --> 01:07:30,922 .إنه ليس اجراء أيضًا 1170 01:07:31,020 --> 01:07:34,255 عندما يحين وقت إزالته، يقوم الطبيب .بسحبه فحسب 1171 01:07:38,059 --> 01:07:39,225 سحبه؟ 1172 01:07:40,029 --> 01:07:41,329 .أجل، إنه ينسحب بسهولة 1173 01:07:42,296 --> 01:07:44,802 يمكنهم فقط... سحبه فحسب؟ 1174 01:07:44,900 --> 01:07:46,368 .أجل، الأمر بتلك السهولة 1175 01:07:46,466 --> 01:07:49,938 لكن ما الذي يحدث للفتحة؟ 1176 01:07:50,040 --> 01:07:52,740 .تُغلق من تلقاء نفسها 1177 01:07:54,676 --> 01:07:57,581 مثلما يحدث عندما تصابي بجرح .في لسانكِ 1178 01:07:58,314 --> 01:08:00,448 .يلتئم من تلقاء نفسه 1179 01:08:09,423 --> 01:08:10,423 أجل؟ 1180 01:08:13,328 --> 01:08:15,632 مرحبًا، هل (جيمس) هنا؟ 1181 01:08:17,932 --> 01:08:18,932 من أنتِ؟ 1182 01:08:21,234 --> 01:08:25,107 .أنا جارته .أنزل في تلك الغرفة هناك 1183 01:08:26,276 --> 01:08:27,444 .هو ليس موجودًا 1184 01:08:27,542 --> 01:08:29,445 هل تعرفين متى سيعود؟ 1185 01:08:29,545 --> 01:08:31,648 .لدي شيء لأعطيه له 1186 01:08:31,947 --> 01:08:32,947 .أعطني اياه 1187 01:08:32,981 --> 01:08:34,181 .سأحرص أن يستلمه - .لا، لا - 1188 01:08:34,282 --> 01:08:36,249 .يجب أن أعطيه له بنفسي ...إنه 1189 01:08:37,785 --> 01:08:38,855 .إنه ذو قيمة 1190 01:08:40,521 --> 01:08:41,521 ذو قيمة؟ 1191 01:08:42,956 --> 01:08:45,458 .أجل، ذو قيمة 1192 01:08:56,169 --> 01:08:57,205 .ارخي جسدكِ 1193 01:08:59,975 --> 01:09:01,442 .ركّزي داخلكِ 1194 01:09:06,713 --> 01:09:09,217 بهذه الأثناء، مهمتكِ الوحيدة هي .أن تتنفسي 1195 01:09:12,052 --> 01:09:13,588 ...نحن الآن في مرحلة التنفيذ لهذا 1196 01:09:15,623 --> 01:09:17,860 ،كلما أرخيتِ جسدكِ الآن 1197 01:09:19,061 --> 01:09:20,763 .أصبح الأمر أسهل بالنسبة لكِ 1198 01:09:22,931 --> 01:09:27,635 لاحظي إننا نصل إلى منطقة ،حكمة الجسد، لذا 1199 01:09:27,734 --> 01:09:29,169 .اتركي ذهنكِ ينطلق 1200 01:09:30,774 --> 01:09:33,407 حاولي أن تجدي تركيزكِ 1201 01:09:33,509 --> 01:09:36,175 .داخل حركة أنفاسكِ 1202 01:09:36,478 --> 01:09:37,478 ابدئي بملاحظة 1203 01:09:37,478 --> 01:09:39,213 أي إحساس في جسدكِ 1204 01:09:41,116 --> 01:09:43,183 وانظري ما الذي يجذب اهتمامكِ 1205 01:09:43,285 --> 01:09:45,419 ،أو يثير فضولكِ 1206 01:09:45,887 --> 01:09:49,189 واصنعي للمكان الجوّ الذي تودّين .أن يُصنع لكِ 1207 01:09:49,290 --> 01:09:50,559 على الأرجح ستلاحظين 1208 01:09:50,659 --> 01:09:54,730 .أي إحساس شديد يتزايد في جسدكِ 1209 01:09:55,062 --> 01:09:56,597 .هذا طبيعي 1210 01:09:56,932 --> 01:09:59,567 ،بدلاً من محاولة التحكم في أي شيء 1211 01:10:00,467 --> 01:10:02,738 أنظري إن كان بإمكانكِ فقط أن تسمحي 1212 01:10:03,038 --> 01:10:04,372 ...للحدة بأن 1213 01:10:13,648 --> 01:10:15,184 !أنتِ لا تقدمين المساعدة 1214 01:10:15,283 --> 01:10:17,249 أمسكي ساقيها بهذه الطريقة .ثبتي ساقيها للأسفل 1215 01:10:19,853 --> 01:10:21,223 .قد نضطر إلى تقييدها 1216 01:10:21,322 --> 01:10:22,690 !أمي - !ثبتيها - 1217 01:10:22,789 --> 01:10:24,492 !أنتِ هنا لتساعدينا، هيا 1218 01:10:24,594 --> 01:10:26,294 .هذا لا يساعد على الإطلاق 1219 01:10:32,000 --> 01:10:33,869 !أمي 1220 01:10:33,968 --> 01:10:35,669 !أمي 1221 01:10:35,770 --> 01:10:37,269 .حاولي أن تساعدي 1222 01:10:37,371 --> 01:10:38,840 !أمي 1223 01:10:47,016 --> 01:10:48,883 .أشعِري نفسكِ بالأمان 1224 01:10:48,983 --> 01:10:50,721 ،إذا أصبحت الأمور شديدة 1225 01:10:50,818 --> 01:10:53,220 .فأدركي إنه يمكنكِ احتواء هذا الفضاء 1226 01:10:53,319 --> 01:10:55,254 .يمكنكِ أن تحبي نفسكِ الآن 1227 01:10:58,424 --> 01:11:02,463 .لا تتجنبي أي شيء في داخلكِ .لا تتخلي عن نفسكِ 1228 01:11:02,565 --> 01:11:04,198 .ابقي متصلة بذاتكِ 1229 01:11:04,299 --> 01:11:06,234 حاولي أن تُكرّمي نفسكِ 1230 01:11:06,335 --> 01:11:10,072 بهذه اللحظة التي تعودين فيها .للاتصال بذاتكِ 1231 01:11:23,217 --> 01:11:27,421 .استخدمي صوتكِ وتخيّلي شعوركِ 1232 01:11:27,988 --> 01:11:29,289 ...اسمحي له بأن يكون 1233 01:11:29,590 --> 01:11:31,662 .ربما يمكنكِ فعل ذلك الليلة 1234 01:11:41,135 --> 01:11:42,539 .هنا. من هذه الدرب 1235 01:11:56,818 --> 01:11:58,553 .إنه هنا. هنا 1236 01:12:03,223 --> 01:12:06,061 حسناً، يجب أن نكون سريعين لأن ...عليَّ العودة، لكن 1237 01:12:06,161 --> 01:12:10,600 كان عليّ أن أُري شخصًا ما .ما يحدث هنا 1238 01:12:10,966 --> 01:12:12,834 .حسنًا 1239 01:12:13,535 --> 01:12:17,170 إذًا، غرفة مليئة بالمشمع البلاستيكي .بكل مكان 1240 01:12:17,270 --> 01:12:18,370 .جميل 1241 01:12:18,471 --> 01:12:20,208 إذًا، هل هذه غرفة القتل الخاصة بكِ؟ 1242 01:12:20,309 --> 01:12:22,110 .لا. بحقك، لقد أخبرتك 1243 01:12:22,212 --> 01:12:23,946 .السقف اللعين انهار 1244 01:12:25,044 --> 01:12:26,447 ما هذا بحق الجحيم؟ 1245 01:12:26,882 --> 01:12:28,181 .هذه هي. هذه هي الفجوة 1246 01:12:28,280 --> 01:12:29,618 .لهذا السبب أقيم في الفندق 1247 01:12:29,717 --> 01:12:31,353 لهذا السبب تقيمين في الفندق؟ 1248 01:12:31,452 --> 01:12:32,751 .يا الهي. بحقكِ 1249 01:12:32,854 --> 01:12:35,723 كان بإمكانكِ النوم على أريكتكِ .لبضعة أسابيع 1250 01:12:35,823 --> 01:12:36,992 .ماذا؟ أنظر إلى المكان 1251 01:12:37,090 --> 01:12:39,727 .مضى شهران، وهم يرفضون إصلاحه 1252 01:12:39,827 --> 01:12:43,930 .هناك تراب وعفن بكل مكان 1253 01:12:56,345 --> 01:12:58,946 ماذا يوجد في الأعلى؟ 1254 01:13:00,683 --> 01:13:02,749 .هم يقومون بالتجديد منذ الأزل 1255 01:13:03,919 --> 01:13:06,287 .قالوا إن أنبوبًا قد انفجر - .سحقًا - 1256 01:13:06,454 --> 01:13:09,959 .إنه هناك مباشرة. ها أنتِ ذا 1257 01:13:10,058 --> 01:13:13,728 .لقد قمتُ... بذلك... الشيء، تمرين التنفس 1258 01:13:13,827 --> 01:13:14,827 ماذا؟ 1259 01:13:14,864 --> 01:13:16,565 .وأعتقد إنه أوصلني إلى هنا 1260 01:13:16,664 --> 01:13:18,601 ...أعتقد ربما إني - ...يا للهول - 1261 01:13:18,700 --> 01:13:20,233 .لهذا السبب أردت أن آتي لأراها 1262 01:13:20,335 --> 01:13:22,102 .أنتِ بحاجة إلى توجيه بشأن تلك القذارة 1263 01:13:22,202 --> 01:13:24,373 .لا يمكنكِ فقط القيام بذلك 1264 01:13:25,141 --> 01:13:27,610 ماذا تفعل؟ - .لقد كذبوا عليكِ يا امرأة - 1265 01:13:27,708 --> 01:13:28,808 .لا يوجد أي أنابيب هنا حتى 1266 01:13:28,840 --> 01:13:30,214 .ربما لا يجب أن تقترب منها كثيرًا 1267 01:13:30,246 --> 01:13:32,213 .صه. أنظري. تعالي وانظري 1268 01:13:32,614 --> 01:13:34,249 .إنه كسر نظيف .أنا أقول لكِ 1269 01:13:34,349 --> 01:13:35,718 .يا الهي 1270 01:13:36,084 --> 01:13:38,018 يا الهي. ما هذا؟ 1271 01:13:38,118 --> 01:13:41,420 .قريبي (كريغ) يعمل كمقاول إنشاءات عام 1272 01:13:41,524 --> 01:13:43,524 يعرف شخصًا يعرف شخصًا آخر يمكنه 1273 01:13:43,625 --> 01:13:45,359 .إصلاح هذه المصيبة في لمح البصر - .يا الهي - 1274 01:13:45,593 --> 01:13:46,794 يبدو إن لديكِ 1275 01:13:46,895 --> 01:13:48,594 .بعض الحُطام اللعين على أثاثكِ 1276 01:13:48,695 --> 01:13:50,566 .لعلمكِ، يمكنني إعادة تنجيده 1277 01:13:50,666 --> 01:13:51,666 .سوف يكلفكِ 1278 01:13:53,467 --> 01:13:55,137 !دعيني أذهب 1279 01:14:06,747 --> 01:14:08,149 !لا تلمسيني 1280 01:14:14,923 --> 01:14:16,692 !أمي! أمي! أنا لا أريده 1281 01:14:16,791 --> 01:14:18,692 .أنتِ تقومين بعمل رائع - !لا - 1282 01:14:19,927 --> 01:14:22,097 !لا! أمي 1283 01:14:22,931 --> 01:14:25,067 .يجب عليكِ أن تمسكيها بقوة أكبر 1284 01:14:26,101 --> 01:14:28,804 !لا! لا 1285 01:14:40,881 --> 01:14:43,120 ما الأمر؟ !سحقًا 1286 01:14:44,218 --> 01:14:47,022 !تبًا! تبًا! تبًا 1287 01:14:49,956 --> 01:14:52,127 !تبًا! تبًا 1288 01:14:52,228 --> 01:14:54,528 جيمس)؟) 1289 01:14:57,531 --> 01:15:00,633 !تبًا! تبًا 1290 01:15:03,406 --> 01:15:04,406 !تبًا 1291 01:15:05,874 --> 01:15:06,874 !تبًا 1292 01:15:07,408 --> 01:15:08,774 !تبًا 1293 01:15:21,442 --> 01:15:25,871 إنها ليست غلطتكِ 1294 01:15:26,459 --> 01:15:29,163 ليهدأ الجميع. حسنًا؟ 1295 01:15:29,731 --> 01:15:32,368 .لنبدأ .وزعي هذه من فضلكِ 1296 01:15:32,466 --> 01:15:33,968 .شكرًا لكِ 1297 01:15:35,936 --> 01:15:37,307 .حسنًا 1298 01:15:39,371 --> 01:15:44,514 إذًا، موضوع اليوم هو شيء أساسي جدًا 1299 01:15:44,612 --> 01:15:47,417 لدرجة إنه من السخف قليلاً .التحدث عنه 1300 01:15:47,749 --> 01:15:52,287 ،ولكنه مهم جدًا لتعافي طفلكِ 1301 01:15:52,385 --> 01:15:53,923 ،والأهم من ذلك 1302 01:15:54,021 --> 01:15:57,593 لقدرتكِ على مساعدة طفلكِ .على التعافي 1303 01:15:57,957 --> 01:16:00,026 هل يمكن لأي واحدة أن تخمن ما هو؟ 1304 01:16:02,464 --> 01:16:04,365 ...اللوم 1305 01:16:04,764 --> 01:16:06,901 هل من أحد يعرف؟... - .الشعور بالخجل - 1306 01:16:06,999 --> 01:16:08,503 .أجل، شكرًا لكِ 1307 01:16:09,971 --> 01:16:12,674 كوالدين، كثير من الأحيان 1308 01:16:12,773 --> 01:16:16,111 ندقّق في أنفسنا أكثر من اللازم، صحيح؟ 1309 01:16:16,210 --> 01:16:19,547 ونبدأ بسؤال أنفسنا، هل هذا خطئي؟ 1310 01:16:19,647 --> 01:16:21,580 هل كان بإمكاني فعل أي شيء بشكلٍ مختلف؟ 1311 01:16:21,882 --> 01:16:23,982 ماذا لو فعلتُ هذا؟ ماذا لو فعلتُ ذاك؟ 1312 01:16:24,085 --> 01:16:28,456 .لكن كل ما ينتج عن ذلك هو فخ ذهني 1313 01:16:30,026 --> 01:16:33,293 .وهذا لا يساعد طفلكم 1314 01:16:33,762 --> 01:16:36,797 ...لذا، ما أودّ فعله هو إنه إذا نظرنا 1315 01:16:38,200 --> 01:16:39,734 ...(ميلاني) 1316 01:16:40,001 --> 01:16:41,802 هل ترغبي في التعبير عن مشاعركِ ببعض الكلمات؟ 1317 01:16:43,137 --> 01:16:44,239 .أجل 1318 01:16:45,374 --> 01:16:46,708 ...أنا 1319 01:16:46,807 --> 01:16:50,611 .أحيانًا، أفكّر فقط إن كل ذلك خطئي 1320 01:16:55,916 --> 01:16:57,783 هل لديكِ أي شيء تقوليه لـ (ميلاني)؟ 1321 01:16:59,456 --> 01:17:02,190 .لا. مهلاً، لا 1322 01:17:02,289 --> 01:17:04,391 .لا يهم. لا تهتمي بيّ 1323 01:17:04,858 --> 01:17:07,024 لا، لا. أريد أن أسمع ماذا .تريدي أن تقولي 1324 01:17:12,397 --> 01:17:15,702 أنتِ تواصلين إخبارنا بأنه .ليس خطأنا 1325 01:17:15,802 --> 01:17:18,140 .أجل - .لكنه... خطأنا - 1326 01:17:20,175 --> 01:17:21,476 عذرًا؟ 1327 01:17:21,576 --> 01:17:23,811 أعني، إذا لم يكن خطأنا، فنحن إذًا .في ورطة كبيرة حقًا 1328 01:17:23,912 --> 01:17:25,078 نحن فقط نسير ونتظاهر 1329 01:17:25,178 --> 01:17:26,780 بأن لدينا القدرة على تغيير شيء 1330 01:17:26,882 --> 01:17:28,986 ،لا نفهمه حتى، لأنه ليس خطأنا 1331 01:17:29,084 --> 01:17:31,887 لكننا نعرف كيف نغيره، حتى .لو لم يكن خطأنا 1332 01:17:31,987 --> 01:17:33,320 .لا، هذا جيد في الواقع 1333 01:17:33,359 --> 01:17:35,326 هذا جيد في الواقع، لأن لدينا .الآن الكثير لنحلله 1334 01:17:35,357 --> 01:17:36,657 .لا، لا. أعلم 1335 01:17:36,686 --> 01:17:37,927 .لا أستطيع القيام بهذا .يجب أن أذهب 1336 01:17:37,958 --> 01:17:39,561 .من فضلكِ، اجلسي - .لا، لا. إنه خطأنا - 1337 01:17:39,696 --> 01:17:40,829 .هذا ليس عدلاً، لكنه خطؤنا 1338 01:17:40,927 --> 01:17:42,564 .هذه رؤيتي للموضوع .هذا كل شيء 1339 01:17:42,662 --> 01:17:44,565 .هذا هو جوهر الأمر برمته، إنه خطؤنا 1340 01:17:44,666 --> 01:17:46,600 .توقفي واجلسي - .لا، لا، لا - 1341 01:17:46,699 --> 01:17:47,901 .لا، لا أريد التحدث بهذا 1342 01:17:48,002 --> 01:17:49,871 أنا أعلم ذلك مسبقًا، وليس لزامًا عليّ مقابلتكِ 1343 01:17:49,970 --> 01:17:51,307 ،لأنني على دراية بما ستقوليه 1344 01:17:51,334 --> 01:17:52,873 ...وهو إنها أخفقت - !أريدكِ أن تجلسي - 1345 01:17:52,909 --> 01:17:55,876 وإنني أنا أيضًا أخفقت لأنكِ .هيّأتِ لنا الفشل 1346 01:17:55,906 --> 01:17:57,658 لا أحد يبذل جهدًا كبيرًا إذا كان .لديه شبكة أمان 1347 01:17:57,681 --> 01:17:59,647 .اجلسي - لا أحد، حسنًا؟ - 1348 01:17:59,676 --> 01:18:01,086 .(ويجب أن تعلمي ذلك، دكتورة (سبرينغ 1349 01:18:01,114 --> 01:18:02,683 سأبقى هنا طوال حياتي 1350 01:18:02,782 --> 01:18:04,217 .أسكب القذارة في ذلك الأنبوب 1351 01:18:04,316 --> 01:18:07,088 .كل ليلة حتى أموت - !لا تغادري هذا الباب - 1352 01:18:07,190 --> 01:18:10,125 .ولا شيء من هذا يساعد أيًا منا .لا ينفعنا مطلقًا 1353 01:18:10,224 --> 01:18:11,224 !ارجعي 1354 01:18:13,395 --> 01:18:15,164 !مرحبًا - مرحبًا، لماذا تتصلي؟ - 1355 01:18:15,202 --> 01:18:17,036 ألا يجري اجتماع المجموعة الأبوية في هذه اللحظة؟ 1356 01:18:17,065 --> 01:18:18,831 .لم أستطع البقاء هناك. أنا في السيارة 1357 01:18:18,931 --> 01:18:20,802 سأقلّها لاحقًا، لكنني لا أستطيع .البقاء هناك 1358 01:18:20,831 --> 01:18:22,097 ماذا تقصدين إنكِ لا تستطيعي البقاء هناك؟ 1359 01:18:22,137 --> 01:18:23,605 .لا يمكنني القيام بالأمر 1360 01:18:23,705 --> 01:18:25,940 يجب عليها أن تتحسن، لكنها ،لن تحقق الهدف 1361 01:18:26,040 --> 01:18:28,075 .وأنا لا أعرف ما الذي سيحدث الآن 1362 01:18:28,176 --> 01:18:29,911 .يجب أن تعودي إلى هناك 1363 01:18:30,009 --> 01:18:31,078 .الفجوة تكبر أكثر 1364 01:18:31,179 --> 01:18:32,914 أي فجوة؟ فجوة أنبوبها؟ 1365 01:18:33,011 --> 01:18:35,149 !لا! لا، فجوة الشقة ...أنتِ أخبرتني - 1366 01:18:35,249 --> 01:18:36,684 !الفجوة اللعينة 1367 01:18:36,784 --> 01:18:38,786 لماذا لا يمكنكِ فقط مراقبة هؤلاء الرجال؟ 1368 01:18:38,885 --> 01:18:40,690 .لأن الرجل غادر لأسبوع 1369 01:18:40,787 --> 01:18:42,388 .لا يوجد أحد يعمل عليها 1370 01:18:42,488 --> 01:18:44,457 ماذا؟! أسبوع؟ متى كنتِ ستخبريني ذلك؟ 1371 01:18:44,558 --> 01:18:45,826 .أنا أخبرك الآن 1372 01:18:45,865 --> 01:18:47,133 .يصعب جدًا شرح الأمر عبر الهاتف 1373 01:18:47,162 --> 01:18:48,494 .اسمعي، اسمعي. لا، لا 1374 01:18:48,597 --> 01:18:49,763 فقط... فقط 1375 01:18:49,863 --> 01:18:51,131 ...أرسلي ليّ صورًا - !لا - 1376 01:18:51,231 --> 01:18:52,566 .وسأطلب من أحد أن يهتم بالأمر... 1377 01:18:52,596 --> 01:18:54,204 .لا. لا مزيد من الصور .أنا لن أعود إلى هناك 1378 01:18:54,233 --> 01:18:55,608 .لن أعود إلى هناك أبدًا ...(وقد تحدثت مع (روسكو 1379 01:18:55,639 --> 01:18:58,107 ما الذي تقولينه؟ - .وهو كاذب بشكلٍ مطلق... - 1380 01:18:58,204 --> 01:19:00,039 .إنه لا يفعل شيئًا ،بالمناسبة 1381 01:19:00,140 --> 01:19:03,342 أظن إنه أبرم صفقة مع الفندق ...لأنه يوجد 1382 01:19:03,444 --> 01:19:07,382 حسنًا. توقفي، توقفي، حسنًا؟ - .دعيني فقط أفهم هذا بشكلٍ صحيح - 1383 01:19:07,480 --> 01:19:09,517 ،أنتِ لن تذهبي إلى البرنامج بعد الآن 1384 01:19:09,620 --> 01:19:11,918 ولن تذهبي إلى شقتنا بعد الآن أيضًا؟ 1385 01:19:12,019 --> 01:19:14,689 .هذا صحيح - لماذا؟ - 1386 01:19:14,990 --> 01:19:17,792 كيف تتوقعي أن يعود أي شيء إلى طبيعته إذًا؟ 1387 01:19:18,758 --> 01:19:20,059 .لن يعود 1388 01:19:20,158 --> 01:19:22,097 ما الذي تقولينه؟ 1389 01:19:22,197 --> 01:19:23,462 !لن يعود 1390 01:19:26,502 --> 01:19:28,400 ...حسنًا. هل أنتِ 1391 01:19:28,501 --> 01:19:30,674 هل أنتِ في وعيكِ الآن؟ هل انتهيتِ؟ 1392 01:19:30,770 --> 01:19:32,904 .أيضًا، هناك امرأة مفقودة 1393 01:19:33,407 --> 01:19:35,511 ...ماذا؟ من؟ ما الذي من المفقودة؟ 1394 01:19:35,612 --> 01:19:37,008 .مريضتي. إنها مفقودة 1395 01:19:37,111 --> 01:19:38,880 ...غادرت ولا تجيب هاتفها، وهي 1396 01:19:38,980 --> 01:19:42,149 .حسنًا، حسنًا .أجل، دعينا نأخذ نفسًا عميقًا 1397 01:19:42,249 --> 01:19:44,084 .لنبدأ من البداية - .لا، لا - 1398 01:19:44,186 --> 01:19:45,919 .لا أستطيع التحدث معك بهذا 1399 01:19:46,019 --> 01:19:47,921 لماذا لا تعودي إلى المجموعة؟ 1400 01:19:48,021 --> 01:19:49,591 .سأتحدث مع معالجي لاحقًا .أنا... هذا 1401 01:19:49,619 --> 01:19:50,795 .هذا جيد .كل شيء على ما يرام 1402 01:19:50,821 --> 01:19:51,824 اسمعي. اهدئي. اهدئي 1403 01:19:51,925 --> 01:19:53,226 .كل شيء على ما يرام 1404 01:19:53,327 --> 01:19:54,829 كم مرة في الأسبوع تقابلين ذلك الرجل؟ 1405 01:19:54,866 --> 01:19:56,134 لقد نظرتُ في الحسابات المصرفية ...للتو. كم مرة 1406 01:19:56,163 --> 01:19:59,967 .كل يوم. كل يوم - !كل يوم؟ بحقكِ - 1407 01:20:00,067 --> 01:20:01,602 .انتظر. انتظر - !هذا يكلّفنا ثروة - 1408 01:20:01,702 --> 01:20:06,341 .ممنوع الجلوس بلا حراك في المركبات .من فضلكِ حركي السيارة أو انزلي منها 1409 01:20:06,441 --> 01:20:10,210 لدي الحق في الجلوس في سيارتي !دون أن تزعجني 1410 01:20:10,240 --> 01:20:11,077 ماذا - .أجل - 1411 01:20:11,078 --> 01:20:12,147 هل تتحدثين مع أحد؟ 1412 01:20:12,246 --> 01:20:13,616 نعم، هناك هذا الوغد المخيف 1413 01:20:13,716 --> 01:20:15,750 !الذي يضايقني كل يوم 1414 01:20:15,849 --> 01:20:17,216 .إنه يضايقني .إنه مهووس بيّ 1415 01:20:17,317 --> 01:20:19,055 !لقد عاد إلى نافذتي يريد شيئًا 1416 01:20:19,153 --> 01:20:20,285 ما الذي تقولينه؟ 1417 01:20:20,386 --> 01:20:21,588 إما أن تغادري موقف السيارات 1418 01:20:21,689 --> 01:20:22,689 أو تخرجي من سيارتكِ؟ 1419 01:20:22,690 --> 01:20:24,190 يا الهي! هل أنت جاد؟ 1420 01:20:24,291 --> 01:20:26,594 !سأتصل بالشرطة - .يا الهي! أجل، أجل - 1421 01:20:26,697 --> 01:20:27,993 .سأتصل بالشرطة - !تحركي - 1422 01:20:28,026 --> 01:20:29,402 سأتصل بالشرطة. أجل، سأستدعي .الشرطة لك 1423 01:20:29,431 --> 01:20:30,832 !لا أريد رؤيتكِ هنا مجددًا أبدًا 1424 01:20:30,930 --> 01:20:32,031 !يا الهي 1425 01:20:32,131 --> 01:20:33,834 ...أنت متحر !هذا تحرش 1426 01:21:02,062 --> 01:21:05,364 هل هناك شيء معين يجعلكِ صامتة الآن؟ 1427 01:21:08,035 --> 01:21:10,571 حقيقة رغبتي في الصمت هي .ما تجعلني صامتة 1428 01:21:11,872 --> 01:21:13,941 ...أعتقد - .الأمر لا يتعلق بك - 1429 01:21:16,544 --> 01:21:18,812 ...ما أقصده هو إني 1430 01:21:18,910 --> 01:21:20,980 .أعني، أنا أدفع مقابل وقتك 1431 01:21:21,081 --> 01:21:25,219 صحيح؟ وعليه، يحق ليّ أن أفعل ،ما أشاء بهذا الوقت 1432 01:21:25,319 --> 01:21:28,020 ...وبهذه الأثناء 1433 01:21:30,059 --> 01:21:34,026 أريد فقط أن أستلقي هنا دون .أن تتحدث 1434 01:21:34,128 --> 01:21:36,528 حسنًا، لم يكن عليكِ أن تأتي إلى .هنا من أجل ذلك 1435 01:21:37,597 --> 01:21:39,399 .اذهبي واستلقي على أريكتكِ 1436 01:21:41,301 --> 01:21:44,204 هل تتمنى لو إنني استلقيت على أريكتي بدلاً من المجيء إلى هنا؟ 1437 01:21:44,638 --> 01:21:48,542 كل ما أقوله هو إنكِ اخترتِ .ألا تكوني وحيدة 1438 01:21:50,512 --> 01:21:51,677 .أنا وحدي 1439 01:21:52,648 --> 01:21:56,016 .لا، لستِ وحدكِ. أنا هنا 1440 01:21:56,385 --> 01:21:58,918 .لكن لا، لست كذلك. ليس تمامًا 1441 01:21:59,020 --> 01:22:01,751 ...ماذا يمكننا أن نفعل - هل يمكننا أن نتوقف عن هذا؟ - 1442 01:22:01,987 --> 01:22:03,257 .بجد 1443 01:22:08,662 --> 01:22:09,799 .حسنًا 1444 01:22:10,128 --> 01:22:11,463 أتعرف ماذا؟ 1445 01:22:11,563 --> 01:22:15,236 هل أخبرتك يومًا إنني كنت حاملاً من قبل؟ 1446 01:22:15,703 --> 01:22:17,638 .لقد كنت حاملاً مرتين 1447 01:22:22,811 --> 01:22:24,713 .أنا لم أخبر أحد بهذا أبدًا 1448 01:22:27,248 --> 01:22:30,316 (حدث ذلك عندما بدأ (تشارلز ،وأنا في المواعدة 1449 01:22:35,156 --> 01:22:37,725 ...وأجريت إجهاضًا على الفور، فقد 1450 01:22:37,826 --> 01:22:39,191 أجريتُ اختبار الحمل 1451 01:22:39,294 --> 01:22:43,094 ثم ذهبتُ إلى عيادة عشوائية .في اليوم التالي 1452 01:22:45,567 --> 01:22:49,536 قمت بالإجهاض الجراحي الذي .يتم بجهاز الشفط 1453 01:22:51,436 --> 01:22:52,573 ...وهذا 1454 01:22:54,042 --> 01:22:55,978 ...تسبب في ألم شديد حقًا 1455 01:22:58,546 --> 01:23:00,480 .أمسكت ممرضة بيدي 1456 01:23:03,818 --> 01:23:05,185 ،ولسبب ما 1457 01:23:05,284 --> 01:23:07,454 ...لم أدرك كم سيؤلمني الأمر لكن 1458 01:23:09,389 --> 01:23:11,125 لقد آلمني فعلاً 1459 01:23:15,127 --> 01:23:17,964 نعم، لقد كان ذلك منذ ما يقرب .من 20 عامًا 1460 01:23:18,666 --> 01:23:21,670 لكان لدي طفل في الجامعة الآن .لو لم أفعل ذلك 1461 01:23:36,584 --> 01:23:39,755 .ربما تخلصت من الطفل الخطأ 1462 01:23:44,290 --> 01:23:46,658 لماذا لا تقول شيئًا؟ 1463 01:23:49,095 --> 01:23:50,664 .لا أستطيع التنفس 1464 01:23:56,166 --> 01:23:58,404 .أنت لا تستوعب الأمر .أنت لا تدرك 1465 01:24:00,576 --> 01:24:04,209 أنتِ تحبي أن تخبريني بأنني .لا أفهم الأمر 1466 01:24:04,411 --> 01:24:06,614 ما هو الشيء الذي تعتقدي إنني لا أفهمه؟ 1467 01:24:06,879 --> 01:24:09,680 ...ما هو الشيء الذي انتِ متأكدة جدًا منه 1468 01:24:09,950 --> 01:24:11,919 ولا أستطيع مساعدتكِ به؟ 1469 01:24:12,218 --> 01:24:15,322 أنا واحدة من هؤلاء الأشخاص الذين لا يفترض .بهم أن يكونوا أمهات 1470 01:24:18,758 --> 01:24:20,994 .أنا لستُ أمًا. لستُ كذلك 1471 01:24:21,127 --> 01:24:22,494 .لا يفترض أن تكون هذه هي الحال 1472 01:24:22,597 --> 01:24:25,330 .هذا ليس ما هو مفترض .لا يمكن أن يكون 1473 01:24:28,101 --> 01:24:30,236 هل يمكن أن تقول شيئًا؟ 1474 01:24:33,342 --> 01:24:35,375 .ليس بإمكان الجميع فعل ذلك ...أنا لا أستطيع 1475 01:24:39,715 --> 01:24:41,615 هل لديك أي أطفال؟ 1476 01:24:44,919 --> 01:24:47,087 هل لديك طفل؟ 1477 01:24:49,255 --> 01:24:52,159 !مرحبًا 1478 01:24:54,359 --> 01:24:57,832 !لماذا لا تتحدث اليّ؟ لماذا لا تساعدني؟ 1479 01:25:01,433 --> 01:25:03,537 أعلمُ ما الذي تفعليه 1480 01:25:04,471 --> 01:25:06,107 ولا يمكنني السماح بذلك 1481 01:25:07,976 --> 01:25:09,776 ما الذي أفعله؟ 1482 01:25:13,678 --> 01:25:14,678 .هذا لا ينجح 1483 01:25:16,784 --> 01:25:18,217 ماذا تقصد؟ 1484 01:25:19,987 --> 01:25:22,756 .لا نستطيع رؤية بعضنا بعد الآن 1485 01:25:57,859 --> 01:25:59,625 .وصلتُ إلى هنا مبكرة 1486 01:26:00,526 --> 01:26:02,630 .عليكِ أن تنتظري في الخارج 1487 01:26:14,208 --> 01:26:15,677 ،أنظري 1488 01:26:15,700 --> 01:26:16,748 ،لا أعلم لماذا لا تجيبي هاتفكِ الخلوي 1489 01:26:16,778 --> 01:26:19,012 ...لكن الدكتورة (سبرينغ) اتصلت و 1490 01:26:19,112 --> 01:26:20,648 .(أنا الدكتورة (سبرينغ 1491 01:26:20,748 --> 01:26:22,782 لا يمكنكِ إحضار ابنتكِ إلى هنا لاستكمال العلاج 1492 01:26:22,884 --> 01:26:24,750 ...حتى نتمكن من 1493 01:26:24,850 --> 01:26:27,121 أنتِ لا تُحتملي، أتعلمين؟ 1494 01:26:27,220 --> 01:26:28,692 ...أنتِ... أنا سوف 1495 01:26:28,791 --> 01:26:30,188 .مرحبًا، شكرًا على اهتمامكِ 1496 01:26:30,290 --> 01:26:31,624 ،في حال نسيتِ 1497 01:26:31,727 --> 01:26:33,360 .فإن زوجتي لا تزال في عداد المفقودين 1498 01:26:33,458 --> 01:26:34,826 ...لعلمكِ، أنا لا أعلم أي نوع من الأرقام 1499 01:26:40,667 --> 01:26:41,967 ما هذا؟ 1500 01:26:47,339 --> 01:26:48,810 ...أنتِ 1501 01:26:48,910 --> 01:26:51,745 لقد ذكرتِ قولاً مأثورًا من الإنجيل 1502 01:26:51,844 --> 01:26:54,448 حول حجر الرحى. هل لكِ أن تخبريني ما هو؟ 1503 01:26:54,881 --> 01:26:58,386 كان خيرًا له أن يعلق في عنقه حجر الرحى 1504 01:26:58,485 --> 01:27:00,786 ويلقى في البحر 1505 01:27:00,885 --> 01:27:04,826 .من أن يُعْثِرَ أحد هؤلاء الصغار "إنجيل لوقا 17: 2" 1506 01:27:05,593 --> 01:27:06,895 .حسنًا، دعيني أتأكد من إنني فهمت ذلك 1507 01:27:06,993 --> 01:27:08,931 من الأفضل أن تربط حجر رحى حول عنقك 1508 01:27:09,030 --> 01:27:12,833 وتُلقي بنفسك في البحر بدلاً من أن تفعل ماذا؟ 1509 01:27:13,297 --> 01:27:15,804 .التسبب في عثرة لأحد. عثرة 1510 01:27:15,903 --> 01:27:19,239 .التسبب في عثرة لأحد؟ حسنًا 1511 01:27:19,507 --> 01:27:21,472 ما الذي كنتِ تحاولين إنجازه 1512 01:27:21,577 --> 01:27:24,110 حينما أزهقتِ أرواح أطفالكِ؟ 1513 01:27:35,322 --> 01:27:37,890 جميعهن نساء، وكلّهن من جيل زد... .لديهن نفس الأفكار 1514 01:27:39,259 --> 01:27:40,627 ما هي أفكاركِ؟ 1515 01:27:45,565 --> 01:27:46,902 و؟ 1516 01:27:48,333 --> 01:27:49,671 مرحبًا؟ 1517 01:27:49,971 --> 01:27:52,007 .أجل 1518 01:27:53,404 --> 01:27:55,742 ذلك لا يُصدق إطلاقًا، صحيح؟ 1519 01:27:56,841 --> 01:28:00,548 .ذلك لا يصدق على الإطلاق. كله 1520 01:28:00,649 --> 01:28:03,720 ...لكن الدكتورة (سبرينغ) قالت - .لا يهمني ما قالته - 1521 01:28:03,817 --> 01:28:04,885 ،أقول لكِ 1522 01:28:04,984 --> 01:28:08,689 كان لدي طارئ في العمل .ولم أستطع البقاء 1523 01:28:08,790 --> 01:28:11,457 .كان يجب أن أغادر .إنه ليس خطئي 1524 01:28:11,557 --> 01:28:13,593 عدت فورًا لاصطحابكِ في الموعد المحدد 1525 01:28:13,692 --> 01:28:16,361 .كما أفعل دائمًا ...أنا فقط 1526 01:28:16,663 --> 01:28:20,131 ببساطة لم يكن بوسعي أن أمكث ...مع المجموعة، لكن 1527 01:28:20,233 --> 01:28:21,499 أنا أعمل مع الكثير من الأشخاص المرضى جدًا 1528 01:28:21,601 --> 01:28:24,238 ...يا عزيزتي، وأحيانًا يكونون - أكثر مرضًا مني؟ - 1529 01:28:24,804 --> 01:28:27,808 .مرضى بطريقة مختلفة عنكِ 1530 01:28:28,473 --> 01:28:30,944 ...لكن الدكتورة (سبرينغ) قالت - ،لقد أخبرتكِ - 1531 01:28:31,045 --> 01:28:33,214 .لا يهمني ما قالته 1532 01:28:33,311 --> 01:28:34,381 .أنا أمكِ 1533 01:28:34,481 --> 01:28:37,652 .لكنها تحبني. هي قالت ذلك 1534 01:28:39,150 --> 01:28:40,688 هي قالت ذلك؟ 1535 01:28:40,786 --> 01:28:42,990 .إنها تحبنا جميعًا. الصغار 1536 01:28:43,089 --> 01:28:46,294 .ليس لديها الحق أن تخبركِ ذلك .هي طبيبة 1537 01:28:46,392 --> 01:28:48,595 ...ليس لديها الحق - .لكنه صحيح بالفعل - 1538 01:28:48,695 --> 01:28:50,863 .لا أظن إننا بحاجة إلى البرنامج بعد الآن 1539 01:28:50,966 --> 01:28:53,767 هل تحسنت؟ - .أجل. أعتقد ربما، أجل - 1540 01:28:53,869 --> 01:28:55,303 ...ربما 1541 01:28:55,402 --> 01:28:57,003 .نفعلها وحدنا، أنتِ وأنا 1542 01:28:57,938 --> 01:28:59,573 ما الذي سيحدث؟ 1543 01:29:00,976 --> 01:29:04,811 ...أشياء كثيرة رائعة. ستكوني 1544 01:29:05,879 --> 01:29:07,378 ،ستتمكني من إزالة الأنبوب 1545 01:29:07,478 --> 01:29:08,782 ويمكنكِ العودة إلى المدرسة 1546 01:29:08,882 --> 01:29:11,350 وستأكلين كل شيء لذيذ .في العالم كله 1547 01:29:11,451 --> 01:29:13,587 ألن يكون ذلك رائعًا؟ 1548 01:29:13,920 --> 01:29:15,522 هل يمكنكِ القيام بهذا؟ 1549 01:29:16,388 --> 01:29:17,859 القيام بماذا؟ 1550 01:29:17,960 --> 01:29:21,160 جعلي أفضل؟ أن لا أكون بحاجة للجهاز؟ 1551 01:29:21,529 --> 01:29:22,962 ...حسنًا 1552 01:29:23,662 --> 01:29:25,065 أنا أفضل؟ هل قالوا ذلك؟ 1553 01:29:25,167 --> 01:29:26,700 .أعتقد، ربما 1554 01:29:26,801 --> 01:29:28,369 ...تعلمين، و 1555 01:29:28,467 --> 01:29:31,637 .حتى لو لم تكوني، سنقوم بالأمر فحسب 1556 01:29:31,738 --> 01:29:33,139 ،أنتِ أفضل مما كنتِ 1557 01:29:33,240 --> 01:29:35,008 .والدكتورة (سبرينغ) ليست رئيسة علينا 1558 01:29:41,349 --> 01:29:42,515 أمي؟ 1559 01:29:44,117 --> 01:29:45,131 أجل؟ 1560 01:29:46,653 --> 01:29:48,755 .أنا آسفة جدًا، لكني لستُ أفضل 1561 01:29:48,855 --> 01:29:51,659 أرجوكِ لا تغضبي أو تحزني .لأني قلتُ ذلك 1562 01:30:15,249 --> 01:30:16,750 مرحبًا؟ 1563 01:30:17,449 --> 01:30:18,618 يوجد شخص هنا 1564 01:30:18,717 --> 01:30:20,521 .يريد رؤيتكِ في الردهة 1565 01:30:23,557 --> 01:30:25,692 ماذا؟ من؟ 1566 01:30:26,861 --> 01:30:29,896 .لن أقول. إما تنزلي أو لا تنزلي 1567 01:30:38,172 --> 01:30:40,075 .شكرًا للاطمئنان عليّ 1568 01:30:41,708 --> 01:30:44,377 .لن تصدق اليوم الذي مررتُ به، بصراحة 1569 01:30:44,477 --> 01:30:46,948 ،بعدما تركتني وحيدًا تمامًا 1570 01:30:47,049 --> 01:30:48,847 مهجورًا في شقتكِ الموحشة اللعينة 1571 01:30:48,949 --> 01:30:50,048 .وعظمي بارز من ساقي 1572 01:30:50,081 --> 01:30:50,985 .طلبتُ لك سيارة اسعاف 1573 01:30:51,018 --> 01:30:52,186 .ليس أمرًا جللاً 1574 01:30:52,204 --> 01:30:53,185 ماذا توقعت أن أفعل غير ذلك؟ 1575 01:30:53,187 --> 01:30:54,387 .إنه مؤلم حقًا 1576 01:30:54,487 --> 01:30:56,591 كان عليَّ العودة إلى هنا من أجل طفلتي، حسنًا؟ 1577 01:30:56,689 --> 01:30:58,693 .أم العام اللعينة. كدت أنسى ذلك 1578 01:30:59,327 --> 01:31:00,391 .لا يهمني 1579 01:31:00,493 --> 01:31:02,195 وماذا يفترض بيّ أن أفعل بالضبط 1580 01:31:02,294 --> 01:31:03,431 بقطعة الكوكايين التي تخصكِ؟ 1581 01:31:03,531 --> 01:31:04,930 .اطردها في المرحاض - .حسنًا - 1582 01:31:04,961 --> 01:31:05,961 .أكيد هذا رائع 1583 01:31:06,029 --> 01:31:08,032 لماذا لم يعطوك أية عكازات؟ 1584 01:31:08,903 --> 01:31:11,539 .تبًا للعكازات 1585 01:31:27,221 --> 01:31:28,921 !هذه أنتِ 1586 01:31:30,287 --> 01:31:32,056 .أنتِ هنا 1587 01:31:32,325 --> 01:31:33,860 .آمل إنكِ لا تمانعي 1588 01:31:33,961 --> 01:31:36,932 لقد تبعتكِ بالصدفة في إحدى ...المرات، و 1589 01:31:37,196 --> 01:31:38,532 هل تعيشين هنا؟ 1590 01:31:38,631 --> 01:31:41,502 هل أنتِ بخير؟ 1591 01:31:42,371 --> 01:31:44,871 .أنا بخير - .حسنًا. حسنًا - 1592 01:31:44,971 --> 01:31:46,540 أين ذهبتِ؟ 1593 01:31:46,707 --> 01:31:50,242 .كنتُ مضطرة للخروج من هناك 1594 01:31:50,745 --> 01:31:53,913 ...حسنًا، أنا أتفهم. لذا، دعينا حقًا؟ - 1595 01:31:54,379 --> 01:31:56,816 هل حقًا تتفهمين؟ 1596 01:31:57,482 --> 01:31:58,551 .أعتقد ذلك 1597 01:31:59,388 --> 01:32:01,254 ...سحقًا. لا. هذه 1598 01:32:01,355 --> 01:32:03,024 .هذه غلطة 1599 01:32:03,124 --> 01:32:05,658 ...هذه غلطة لأنني اعتقدتُ 1600 01:32:05,925 --> 01:32:07,762 ،كنتُ أظن إنكِ لا تتفهمين 1601 01:32:07,861 --> 01:32:09,296 ...وإنني لن أضطر حتى لأن أقول 1602 01:32:09,396 --> 01:32:10,765 .دعينا نهدأ 1603 01:32:10,863 --> 01:32:11,932 أعتقد ما يجب علينا فعله هو ركوب سيارة الآن 1604 01:32:12,032 --> 01:32:13,532 .والذهاب مباشرة إلى غرفة الطوارئ 1605 01:32:13,634 --> 01:32:14,634 مستشفى؟ 1606 01:32:14,634 --> 01:32:16,138 .نعم - لماذا؟ لماذا؟ - 1607 01:32:16,235 --> 01:32:17,569 ...لأنه مكان آمن للذهاب اليه 1608 01:32:17,671 --> 01:32:18,804 .لماذا؟ لماذا؟ لا، أنا بخير 1609 01:32:18,906 --> 01:32:20,740 إذا لم تشعري بأنكِ مستعدة .للذهاب إلى المنزل 1610 01:32:20,838 --> 01:32:22,540 حسنًا، ماذا عن ابنتكِ؟ 1611 01:32:23,710 --> 01:32:26,211 ابنتي؟ - أين ابنتكِ؟ - 1612 01:32:26,714 --> 01:32:28,614 .إنها في الأعلى. نائمة 1613 01:32:28,716 --> 01:32:29,883 .لا أريد الذهاب إلى مستشفى 1614 01:32:29,983 --> 01:32:30,983 .لا أريد الذهاب إلى مستشفى 1615 01:32:31,004 --> 01:32:31,719 .حسنًا 1616 01:32:31,819 --> 01:32:33,887 .أريدكِ أن تساعديني 1617 01:32:33,987 --> 01:32:34,987 .أنا أحاول 1618 01:32:35,054 --> 01:32:36,355 .أنا أحاول أن أساعدكِ - .أرجوكِ ساعديني - 1619 01:32:36,383 --> 01:32:37,440 .لا، لأنك لا تتفهمين 1620 01:32:37,492 --> 01:32:40,327 .أنتِ لا تبصرين ذلك .كل وجوههم 1621 01:32:40,826 --> 01:32:43,228 .وجوههم الصغيرة ،ينظرون إلينا 1622 01:32:43,329 --> 01:32:46,466 .وليس هناك شيء - .حسنًا، عليكِ أن تهدئي - 1623 01:32:46,567 --> 01:32:48,435 !لا! لا - .يجب أن تهدئي - 1624 01:32:48,536 --> 01:32:49,803 لا، أنا بخير، حسنًا؟ 1625 01:32:49,903 --> 01:32:51,537 ...لكني أريدكِ أن - .دعينا فقط نأخذ نفسًا - 1626 01:32:51,638 --> 01:32:52,573 ...لا، لكنكِ لا تعلمين - .تنفسي وحسب - 1627 01:32:52,671 --> 01:32:53,500 .(شهيق وزفير، (كارولاين 1628 01:32:53,539 --> 01:32:54,539 .تنفسي وحسب 1629 01:32:54,607 --> 01:32:55,607 .تنفسي معي فحسب - .توقفي - 1630 01:32:55,709 --> 01:32:56,710 .ابدئي بنفس وحسب 1631 01:33:07,754 --> 01:33:09,323 !كارولاين)، انتظري) 1632 01:33:17,398 --> 01:33:19,466 !توقفي 1633 01:33:34,381 --> 01:33:35,779 !(كارولاين) 1634 01:33:38,119 --> 01:33:40,119 ،إذا كانت هذه حالة طوارئ 1635 01:33:40,221 --> 01:33:42,255 .أغلق الخط واتصل بالرقم 911 1636 01:33:42,355 --> 01:33:45,793 وإلا، اتصل مجددًا خلال ساعات .العمل الاعتيادية 1637 01:33:45,821 --> 01:33:46,887 .حسنًا، عاود الاتصال بيّ 1638 01:33:46,927 --> 01:33:48,230 عاود الاتصال بيّ الليلة، حسنًا؟ 1639 01:33:48,262 --> 01:33:49,760 .أرجوك؟ أرجوك، قلت إنه يمكنك مساعدتي 1640 01:33:49,863 --> 01:33:52,333 أرجوك، فقط عاود الاتصال بيّ، حسنًا؟ 1641 01:33:52,430 --> 01:33:54,200 .أنا أحتاجك. وداعًا 1642 01:36:13,374 --> 01:36:15,074 أمي؟ 1643 01:36:15,373 --> 01:36:19,343 .صه... عودي للنوم .كل شيء على ما يرام 1644 01:36:20,310 --> 01:36:22,583 .بطني مبتلة 1645 01:36:22,948 --> 01:36:26,953 .صه. لا بأس أنا جعلتها أفضل، حسنًا؟ 1646 01:36:27,620 --> 01:36:29,421 .عودي للنوم 1647 01:37:59,613 --> 01:38:01,580 مرحبًا؟ 1648 01:38:01,682 --> 01:38:02,682 مرحبًا؟ 1649 01:38:07,589 --> 01:38:09,222 مرحبًا؟ 1650 01:38:18,063 --> 01:38:19,232 لماذا أنتِ هنا؟ 1651 01:38:20,634 --> 01:38:21,901 هل أنتِ بخير؟ 1652 01:38:22,269 --> 01:38:23,269 ...أين 1653 01:38:23,335 --> 01:38:25,538 متى وصلت إلى هنا؟ لماذا أنت هنا؟ 1654 01:38:27,907 --> 01:38:28,976 أين هي؟ 1655 01:38:29,075 --> 01:38:31,978 .إنها نائمة 1656 01:38:32,246 --> 01:38:33,913 مع جليس الأطفال؟ - .نعم - 1657 01:38:35,517 --> 01:38:36,849 ...اسمعي، أنا فقط 1658 01:38:36,948 --> 01:38:38,983 .لم أستطع التفكير. لم أستطع العمل 1659 01:38:39,084 --> 01:38:40,285 .لم أستطع فعل أي شيء 1660 01:38:40,388 --> 01:38:42,022 ،كل ما كنت أفعله هو التفكير بكِ 1661 01:38:42,121 --> 01:38:43,256 وبها، وبالشقة 1662 01:38:43,357 --> 01:38:45,426 .لذلك كان عليَّ العودة. كنت خائف 1663 01:38:45,526 --> 01:38:48,062 .أردتُ أن أساعد - ...انتظر، انتظر، أنا - 1664 01:38:51,865 --> 01:38:53,967 ماذا؟ عليكِ فقط أن تعرفي كيف تتحدثي .مع هؤلاء الرجال 1665 01:38:54,067 --> 01:38:55,368 .هذا كل شيء 1666 01:38:55,469 --> 01:38:58,706 هل ألقيت نظرة على الفجوة؟ هل رأيتها؟ 1667 01:38:58,804 --> 01:39:00,071 هل رأيت أي شيء؟ 1668 01:39:00,574 --> 01:39:04,111 ...أجل. لا .لم يكن قد تم إصلاحها 1669 01:39:04,745 --> 01:39:06,145 .الآن تم اصلاحها 1670 01:39:06,579 --> 01:39:09,883 ...حسنًا. حسنًا، أعتقد ينبغي علينا .دعنا نذهب الآن 1671 01:39:09,981 --> 01:39:11,752 .أنا لا أفهم كيف ساء الوضع لهذه الدرجة 1672 01:39:11,851 --> 01:39:13,286 كيف ساءت الأمور؟ 1673 01:39:13,386 --> 01:39:14,986 هل تحاول القاء اللوم عليّ؟ 1674 01:39:15,288 --> 01:39:17,623 .لا، أنا لا ألومكِ ...أنا فقط 1675 01:39:17,725 --> 01:39:18,991 .أنا فقط أريد الخروج من هنا 1676 01:39:19,091 --> 01:39:20,892 .كانت فجوة ضخمة - .أريد الخروج من هنا - 1677 01:39:30,470 --> 01:39:31,705 هل تحبني؟ 1678 01:39:33,573 --> 01:39:34,575 .أجل 1679 01:39:44,449 --> 01:39:47,252 .مهلاً. انتظر، انتظر - ماذا؟ - 1680 01:39:47,953 --> 01:39:49,388 لماذا كل هذا الاستعجال؟ 1681 01:39:49,490 --> 01:39:51,962 .أنتِ من كانت مستعجلة للعودة إلى هنا 1682 01:39:52,058 --> 01:39:53,960 .لا أريد التواجد هنا بعد الآن 1683 01:39:54,360 --> 01:39:56,128 نحن هنا، حسنًا؟ 1684 01:39:56,229 --> 01:39:57,901 .لنصرف جليس الأطفال .أنا مُنهك 1685 01:39:57,998 --> 01:39:59,298 ،أريد أن أذهب للنوم 1686 01:39:59,397 --> 01:40:00,936 وأنا متحمس لرؤيتها حتى .لو كانت نائمة 1687 01:40:01,034 --> 01:40:02,834 أعلم، لكن ما رأيك أن تنزل إلى الأسفل 1688 01:40:02,866 --> 01:40:04,207 ،وتحضر لنا بعض النبيذ أو أي شيء 1689 01:40:04,238 --> 01:40:05,505 ،ويمكنني أن أصرف جليس الأطفال 1690 01:40:05,535 --> 01:40:06,886 وبعدها يمكنك الصعود مجددًا ...وحينها يمكننا 1691 01:40:06,907 --> 01:40:08,608 ما الذي يحدث؟ ما الذي يحدث؟ 1692 01:40:08,708 --> 01:40:10,140 .ليس هناك شيء يحدث 1693 01:40:11,675 --> 01:40:13,613 .افتحي الباب 1694 01:40:16,014 --> 01:40:18,620 أنا؟ - .ليس معي مفتاح - 1695 01:40:19,920 --> 01:40:22,353 .صحيح. أجل. حسنًا 1696 01:40:23,624 --> 01:40:25,192 يا الهي. لا تخبريني إنكِ تركتها هنا 1697 01:40:25,290 --> 01:40:28,427 .بدون مفتاح. بحقكِ - .لا، لا، لا - 1698 01:40:28,530 --> 01:40:31,532 .بالطبع، معي مفتاح ماذا تعتقدني؟ 1699 01:40:37,504 --> 01:40:41,139 .(مرحبًا، أنا والدها. أنا (تشارلز 1700 01:40:41,240 --> 01:40:43,243 .تشرفتُ بمعرفتك .لا بد إنك جليس الأطفال 1701 01:40:43,342 --> 01:40:45,509 جليس الأطفال؟ - أجل، (جيمس)، صحيح؟ - 1702 01:40:45,613 --> 01:40:48,781 .جيمي)، صحيح) - ...شكرًا لك على - 1703 01:40:48,880 --> 01:40:50,516 .سحقًا لا 1704 01:40:50,616 --> 01:40:53,018 .لن أفعل هذا الهراء معكِ 1705 01:40:53,049 --> 01:40:54,291 لا تفعل ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 1706 01:40:54,319 --> 01:40:56,622 .أنا لستُ جليس أطفال يا صاح 1707 01:40:57,925 --> 01:40:59,491 عذرًا؟ 1708 01:41:00,292 --> 01:41:03,263 ،ابنتك استيقظت وهي تبكي .مرعوبة حتى الموت 1709 01:41:03,361 --> 01:41:07,033 لذا ضربت الباب اللعين بقوة حتى .فتحته في النهاية 1710 01:41:07,135 --> 01:41:08,736 كنتُ مضطرًا أن أخبرها بأني .صديق لزوجتك 1711 01:41:08,833 --> 01:41:11,705 استغرق مني وقتًا طويلاً جدًا .حتى جعلتها تنام 1712 01:41:11,804 --> 01:41:14,138 .وبالمناسبة، اضطررتُ أن أضع لها لاصق جروح 1713 01:41:14,238 --> 01:41:16,307 لديها مادة مقززة تتسرب من معدتها .أو شيء كهذا 1714 01:41:16,407 --> 01:41:18,176 .حسنًا، حسنًا، انتظر .انتظر 1715 01:41:18,275 --> 01:41:20,012 ...اسمع، من أنت بحق الجحيم - .انتبه لساقي يا رجل - 1716 01:41:20,113 --> 01:41:21,346 وماذا تفعل في غرفتي؟... 1717 01:41:21,446 --> 01:41:23,683 غرفتك؟ - .أجل، هذه زوجتي - 1718 01:41:23,782 --> 01:41:24,850 .هذه طفلتي 1719 01:41:24,952 --> 01:41:26,085 أمي؟ - .غرفني - 1720 01:41:26,184 --> 01:41:27,623 ،لقد أخبرتك للتو بهويتي 1721 01:41:27,722 --> 01:41:30,057 وعليك أن تسأل زوجتك لتعرف لماذا وضعت .هذا الجبيرة على ساقي 1722 01:41:30,155 --> 01:41:32,357 ...أنا لا - من هذا الرجل؟ - 1723 01:41:32,458 --> 01:41:34,894 .إنه جليس الأطفال - !إنه ليس جليس الأطفال - 1724 01:41:34,996 --> 01:41:36,027 .أخبرني للتو إنه ليس جليس الأطفال 1725 01:41:36,164 --> 01:41:37,098 لا أعرف ما الذي يتحدث عنه؟ 1726 01:41:37,195 --> 01:41:37,997 من هو بحق الجحيم؟ - .لقد استيقظت - 1727 01:41:38,097 --> 01:41:39,197 هل يمكننا الدخول فحسب؟ 1728 01:41:39,299 --> 01:41:40,500 .هي تستطيع سماع كل شيء تقوله 1729 01:41:40,530 --> 01:41:41,648 هل يمكن أن تشرحي ليّ لماذا جهازها مُطفأ 1730 01:41:41,666 --> 01:41:42,568 والأنبوب خارج جسدها؟ 1731 01:41:42,571 --> 01:41:43,803 أبي! هل أنت هناك؟ 1732 01:41:43,903 --> 01:41:45,205 .لا دخل ليّ بهذا - !تعال وشاهدني - 1733 01:41:45,304 --> 01:41:46,841 .دعنا نذهب للخارج - !أبي! أبي - 1734 01:41:46,939 --> 01:41:48,941 .مرحبًا. أنظري. نعم، مرحبًا 1735 01:41:49,038 --> 01:41:50,241 !البابا في البيت 1736 01:41:50,343 --> 01:41:51,578 أمي قالت إننا لم نعد بحاجة .إلى البرنامج 1737 01:41:51,675 --> 01:41:53,144 .يا الهي .أنظري لحالكِ! أنتِ جميلة 1738 01:41:53,243 --> 01:41:54,513 (لكني لا أصدقها لأن الدكتورة (سبرينغ .قالت إني بحاجته 1739 01:41:54,615 --> 01:41:57,718 !لكن أنظر، كانت محقة - ماذا؟ ما الذي تقوليه؟ - 1740 01:41:57,816 --> 01:42:00,620 !أنظر! لا يوجد أنبوب - ماذا؟ - 1741 01:42:00,720 --> 01:42:01,755 .الأنبوب أصبح قمامة الآن 1742 01:42:01,855 --> 01:42:03,625 !يمكنني العودة إلى المدرسة 1743 01:42:03,722 --> 01:42:05,291 .يا الهي 1744 01:42:05,392 --> 01:42:07,291 .يا الهي - ...لكن أبي - 1745 01:42:07,391 --> 01:42:08,426 ...ما زلت لا أرغب في تناول الطعام 1746 01:42:08,528 --> 01:42:09,830 ...ما الذي 1747 01:42:09,870 --> 01:42:11,265 .لأنه طري جدًا... - ما الذي يحدث؟ - 1748 01:42:16,333 --> 01:42:18,138 هل ستأخذني إلى الملعب غدًا؟ 1749 01:42:18,237 --> 01:42:19,774 ماذا فعلتِ؟ 1750 01:42:20,038 --> 01:42:21,106 ماذا فعلتِ؟ 1751 01:42:21,204 --> 01:42:22,341 !أمي 1752 01:45:09,308 --> 01:45:11,411 !لا تلمسني 1753 01:46:05,332 --> 01:46:06,766 !أمي 1754 01:46:07,834 --> 01:46:09,002 !أمي 1755 01:46:09,369 --> 01:46:11,003 !أمي 1756 01:46:16,374 --> 01:46:18,645 !أمي! أنا هنا 1757 01:46:20,345 --> 01:46:22,478 !أمي، أرجوكِ 1758 01:46:24,782 --> 01:46:25,782 !أمي 1759 01:46:28,753 --> 01:46:30,256 !أرجوكِ 1760 01:46:32,693 --> 01:46:36,294 ♪ اجلس بجوار مائدة الفطور ♪ 1761 01:46:36,730 --> 01:46:38,696 ♪ فكّر في متاعبك ♪ 1762 01:46:38,797 --> 01:46:41,101 ♪ صبّ لنفسك كوب شاي ♪ 1763 01:46:42,567 --> 01:46:44,602 ♪ ثم فكّر في الفقاعات ♪ 1764 01:46:51,176 --> 01:46:52,478 أمي؟ 1765 01:46:59,618 --> 01:47:01,986 .سوف أتحسن. أعدكِ 1766 01:47:04,324 --> 01:47:06,091 .سوف أتحسن 1767 01:48:45,825 --> 01:48:49,360 ♪ اجلس بجوار مائدة الفطور ♪ 1768 01:48:49,929 --> 01:48:52,565 ♪ فكّر في متاعبك ♪ 1769 01:48:52,665 --> 01:48:54,899 ♪ صبّ لنفسك كوب شاي ♪ 1770 01:48:54,999 --> 01:48:58,334 ♪ ثم فكّر في الفقاعات ♪ 1771 01:48:58,836 --> 01:49:01,841 ♪ يمكنك أن تأخذ قطرات دموعك ♪ 1772 01:49:01,942 --> 01:49:04,341 ♪ وتسقطها في كوب شاي ♪ 1773 01:49:04,709 --> 01:49:07,480 ♪ خذها إلى جانب النهر ♪ 1774 01:49:07,580 --> 01:49:09,780 ♪ وارمِ بها إلى الماء ♪ 1775 01:49:09,883 --> 01:49:12,751 ♪ لتجرفها التيارات ♪ 1776 01:49:12,852 --> 01:49:15,921 ♪ ثم تُحمَل إلى المحيط ♪ 1777 01:49:16,020 --> 01:49:19,358 ♪ لتبتلعها بعض الأسماك ♪ 1778 01:49:19,457 --> 01:49:22,460 ♪ التي التهمتها أسماك أخرى ♪ 1779 01:49:22,828 --> 01:49:25,098 ♪ وابتلعها حوت ♪ 1780 01:49:25,198 --> 01:49:28,566 ♪ الذي تقدم في العمر كثيرًا ♪ 1781 01:49:28,669 --> 01:49:31,937 ♪ حتى تحلّل ♪ 1782 01:49:36,040 --> 01:49:39,812 ♪ مات وترك جسده ♪ 1783 01:49:39,914 --> 01:49:43,617 ♪ إلى قاع المحيط ♪ 1784 01:49:43,715 --> 01:49:46,252 ♪ الآن يعرف الجميع ♪ 1785 01:49:46,350 --> 01:49:50,088 ♪ أن الجسد حين يتحلل ♪ 1786 01:49:50,422 --> 01:49:52,759 ♪ تُردّ العناصر الأساسية ♪ 1787 01:49:52,857 --> 01:49:56,193 ♪ إلى المحيط من جديد ♪ 1788 01:49:56,293 --> 01:49:59,567 ♪ والبحر يفعل ما يتوجب ♪ 1789 01:49:59,665 --> 01:50:02,433 ♪ وسرعان ما يصبح ماؤه مالحًا ♪ 1790 01:50:02,532 --> 01:50:05,237 ♪ ليس جيدًا للشرب تمامًا ♪ 1791 01:50:05,335 --> 01:50:07,841 ♪ لأن طعمه كالدمع تمامًا ♪ 1792 01:50:07,940 --> 01:50:11,843 ♪ لذا يمررونه عبر فلتر ♪ 1793 01:50:11,943 --> 01:50:14,713 ♪ ليخرج من صنبور ♪ 1794 01:50:14,815 --> 01:50:17,881 ♪ وينسكب في إبريق شاي ♪ 1795 01:50:17,982 --> 01:50:20,384 ♪ الذي هو على وشك الغليان ♪ 1796 01:50:20,485 --> 01:50:21,954 ♪ الآن ♪ 1797 01:50:22,054 --> 01:50:26,093 ♪ فكّر في متاعبك ♪