1
00:00:02,500 --> 00:00:10,000
ترجمة
بسام شقير
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,500
ترجمة
بسام شقير
3
00:00:38,977 --> 00:00:43,482
.أمي... مرنة
4
00:00:44,118 --> 00:00:46,152
ماذا تقصدين بـ " مرنة"؟
5
00:00:46,250 --> 00:00:48,755
.أبي متصلب
.لا يمكن التأثير عليه
6
00:00:48,853 --> 00:00:51,224
.يغضب، وينتهي الأمر
7
00:00:52,759 --> 00:00:54,293
،الماما تغضب أيضًا
8
00:00:54,393 --> 00:00:56,764
.لكنها تشبه المعجون
9
00:00:58,999 --> 00:01:00,901
.وهي تحزن أيضًا
10
00:01:01,000 --> 00:01:05,272
.عندها تبلغ أقصى مرونة
11
00:01:06,006 --> 00:01:09,542
معجونة... أتساءل كيف يتسنى
لكِ تمديدها؟
12
00:01:11,545 --> 00:01:13,112
...تقومين فقط
13
00:01:13,211 --> 00:01:16,114
هل يمكن أن أتحدث الآن؟ لطفًا؟
14
00:01:18,084 --> 00:01:19,852
هل يمكن للماما أن تتحدث؟ -
.نعم -
15
00:01:19,952 --> 00:01:21,118
.حسنًا
16
00:01:21,386 --> 00:01:23,958
.أنا لستُ مرنة
.أنا لستُ معجونة
17
00:01:24,058 --> 00:01:25,256
.حسنًا، هذه نظرتها اليكِ
18
00:01:25,257 --> 00:01:26,456
.هذا غير صحيح
19
00:01:26,558 --> 00:01:28,661
أبذلُ جهدًا كبيرًا لأسيطر عليها
،وعلى كل شيء
20
00:01:28,763 --> 00:01:32,497
لكن، يبدو إن وجودي لا أهمية له
.على الإطلاق
21
00:01:32,600 --> 00:01:35,034
...حسنًا، ما ندركه هو ما نعتبره واقعًا، لذا
22
00:01:35,132 --> 00:01:37,301
.كما إنني لا أحزن
23
00:01:38,238 --> 00:01:40,008
.أنتِ تبدين حزينة بهذه الأثناء
24
00:01:40,104 --> 00:01:41,573
.تبدين حزينة بهذه الأثناء
25
00:01:41,674 --> 00:01:43,777
نحن هنا لنتحدث عن كيفية
.تحسين حالتكِ
26
00:01:43,876 --> 00:01:46,146
.كل ما نفعله هو التحدث عني
27
00:01:46,845 --> 00:01:49,480
،يمكنني أن أحزن. مسموح ليّ بالحزن
أليس كذلك؟
28
00:01:49,583 --> 00:01:50,985
.بالطبع
29
00:01:51,084 --> 00:01:54,118
لكن يجب أن تدركي إن هذا كله
متشابك ومعقد
30
00:01:54,140 --> 00:01:55,400
وأنتِ على وجه الخصوص ينبغي
...أن تعرفي
31
00:01:55,419 --> 00:01:57,723
...أعرف. أعرف، لكن
32
00:01:58,290 --> 00:02:01,595
هذه ليست الطريقة التي
33
00:02:02,259 --> 00:02:04,695
.ستتحسن بها الأمور
34
00:02:05,233 --> 00:02:06,567
...أمي، أرجوكِ لا تبكي
35
00:02:06,665 --> 00:02:07,734
...لا، لا. أنا
36
00:02:07,833 --> 00:02:09,100
.لأنني سأبكي عندها -
.حبيبتي -
37
00:02:09,200 --> 00:02:11,404
...إنها -
.حبيبتي، لا بأس. لا بأس -
38
00:02:13,473 --> 00:02:15,707
.نريد إزالة الأنبوب. فورًا
39
00:02:15,747 --> 00:02:17,526
!لا، لا يمكنكِ قتلي -
...ولكي نفعل هذا، نحتاج -
40
00:02:17,578 --> 00:02:19,579
لا، لن تفعل ما ينبغي عليها فعله
41
00:02:19,679 --> 00:02:22,249
.لأنها تعلم إن لديها شبكة أمان
42
00:02:22,816 --> 00:02:24,352
الأمور ليست مستقرة بما يكفي
...الآن لكي
43
00:02:24,449 --> 00:02:26,418
.من الواضح إن لدينا أهدافًا مختلفة
44
00:02:26,520 --> 00:02:28,919
أنتِ تريدي أن تتحسّن حالتها قبل
.أن يُزال الأنبوب
45
00:02:29,023 --> 00:02:30,792
،وأنا أعتقد إن علينا إزالة الأنبوب
46
00:02:30,889 --> 00:02:32,961
.ثم ستتحسّن حالتها
47
00:02:33,058 --> 00:02:35,155
.كلنا هنا لدينا نفس الهدف
48
00:02:36,063 --> 00:02:38,732
لكن مما أدركته ونحن نتحدث معًا
49
00:02:38,830 --> 00:02:42,901
هو إننا بحاجة إلى وقتٍ لنا
وحدنا أنا وأنتِ
50
00:02:43,000 --> 00:02:44,302
من دونها
51
00:02:45,770 --> 00:02:47,707
.لنتحدث عن بعض المسائل الجدية
52
00:02:49,041 --> 00:02:50,145
سأحتاج منكِ
53
00:02:50,241 --> 00:02:51,879
أن تستأنفي التغذية عبر الأنبوب ليلاً
54
00:02:51,978 --> 00:02:53,477
...وأحتاج منكِ البدء في القيام بـ
55
00:02:55,478 --> 00:02:56,851
هل أحضرتِ النوع الخالي من الجبن؟
56
00:02:56,948 --> 00:02:58,719
لا يمكنني شرح هذا لكِ في
.كل مرة، عزيزتي
57
00:02:58,817 --> 00:03:01,418
سوف يسخرون مني ويقولون إنه
خبز ليس إلا، حسنًا؟
58
00:03:01,955 --> 00:03:05,123
سأنزع الجبن عندما نصل إلى
.المنزل، بالطبع
59
00:03:05,222 --> 00:03:06,527
هل هو النوع الذي يحتوي الأشياء
60
00:03:06,626 --> 00:03:08,093
الخضراء والسوداء الصغيرة في الصلصة؟
61
00:03:08,193 --> 00:03:10,929
.إنه النوع نفسه الذي نأخذه دائمًا
62
00:03:11,362 --> 00:03:13,166
ذلك النوع يحتوي على أشياء
.في الصلصة
63
00:03:13,266 --> 00:03:15,299
.لا يمكنني أكله
64
00:03:15,398 --> 00:03:16,902
...هل يمكنكِ أن تقشطيه
65
00:03:17,004 --> 00:03:19,139
هل تريدين إزالة الأنبوب أساسًا أم
أنا فقط من تريد ذلك؟
66
00:03:19,239 --> 00:03:20,538
...يجب أن تكوني
67
00:03:21,674 --> 00:03:22,674
.يا الهي
68
00:03:31,651 --> 00:03:34,418
.نلتِ مرادكِ. لا يوجد جبن
69
00:03:34,520 --> 00:03:36,290
هل تمنيتِ أن يحدث ذلك؟ -
.أجل -
70
00:03:36,387 --> 00:03:38,093
هل أنتِ ساحرة أو شيء كهذا؟
71
00:03:41,258 --> 00:03:43,630
.مباشرة إلى الطاولة
.في الواقع، لا
72
00:03:43,672 --> 00:03:45,224
،اغسلي يديكِ أولاً
.ثم مباشرة إلى الطاولة
73
00:03:45,263 --> 00:03:47,100
لكن لستُ مضطرة للذهاب
.إلى الحمام
74
00:03:47,139 --> 00:03:48,470
.لا أحد يجبركِ على الذهاب إلى الحمام
75
00:03:48,500 --> 00:03:50,837
أنا فقط أطلب منكِ أن تغسلي
يديكِ لو سمحتِ
76
00:03:50,938 --> 00:03:52,271
.كما نفعل دائمًا
77
00:03:54,141 --> 00:03:56,175
هل سيأتي أبي؟
أين أبي؟
78
00:03:56,273 --> 00:03:59,213
.قال ربما يكون هنا عند موعد النوم
79
00:03:59,644 --> 00:04:01,479
متى سيعاود الذهاب؟
80
00:04:01,581 --> 00:04:05,750
لقد عاد للتو، لذا... في غضون شهر؟
81
00:04:06,787 --> 00:04:07,920
أمي؟
82
00:04:08,821 --> 00:04:09,821
.أجل
83
00:04:09,822 --> 00:04:11,824
.يجب أن أذهب إلى الحمام
84
00:04:11,925 --> 00:04:13,657
.حسنًا
85
00:04:14,126 --> 00:04:15,863
.هذا قد يستغرق وقتًا
86
00:04:18,063 --> 00:04:19,063
.حسنًا
87
00:04:57,937 --> 00:04:58,937
أمي؟
88
00:04:59,905 --> 00:05:01,073
أجل؟
89
00:05:01,175 --> 00:05:03,375
.الحمام فيه مياه ساخنة
90
00:05:05,476 --> 00:05:07,579
.حسنًا، هذا جيد
91
00:05:08,480 --> 00:05:10,951
.لا، أقصد على الأرض
92
00:05:12,417 --> 00:05:13,886
!تعالي بسرعة
93
00:05:17,291 --> 00:05:18,926
هل أنتِ قادمة؟
94
00:05:19,357 --> 00:05:21,458
!أمي
95
00:05:23,361 --> 00:05:25,632
يا الهي. ماذا؟
96
00:05:25,998 --> 00:05:28,733
لماذا لم تخبريني حالما دخلتِ إلى هنا؟
97
00:05:28,901 --> 00:05:30,500
...لاحظتها للتو
98
00:05:30,601 --> 00:05:34,206
لأنني كنتُ مضطرة جدًا للذهاب
.إلى الحمام
99
00:05:34,873 --> 00:05:37,610
.لا يعجبني ملمسه على جواربي
100
00:05:37,843 --> 00:05:40,579
من أين يأتي؟
كم يبلغ عمقه؟
101
00:05:41,247 --> 00:05:42,416
هل سنموت؟
102
00:05:42,514 --> 00:05:44,415
هل سيسقط المنزل فوق رؤوسنا؟
103
00:05:45,117 --> 00:05:46,352
أمي؟
104
00:05:46,450 --> 00:05:48,323
هل يمكنكِ أن تحمليني وتخرجيني؟
105
00:05:48,418 --> 00:05:51,790
أجل، ابقي مكانكِ وحسب، حسنًا؟
.انتظري لحظة
106
00:05:51,889 --> 00:05:54,694
أمي، لماذا تتركيني؟
إلى أين أنتِ ذاهبة؟
107
00:05:54,792 --> 00:05:56,195
ابقي على مقعد المرحاض، حسنًا؟
108
00:05:56,295 --> 00:05:57,295
.لا
109
00:05:58,697 --> 00:06:00,497
...هل يمكن أن تأتي من فضلكِ
110
00:06:00,597 --> 00:06:01,836
هل يمكن أن تأتي الآن؟
111
00:06:01,934 --> 00:06:02,968
...يا
112
00:06:08,175 --> 00:06:09,607
.يا الهي
113
00:06:09,707 --> 00:06:10,708
!أمي
114
00:06:10,809 --> 00:06:13,679
أمي، أنتِ لا تخبرينني ما الأمر؟
115
00:06:14,280 --> 00:06:15,781
!أمي
116
00:06:19,785 --> 00:06:21,120
ما الذي يحدث؟ -
ماذا؟ -
117
00:06:22,155 --> 00:06:23,591
ما الذي يحدث، أمي؟
118
00:06:24,488 --> 00:06:25,790
هل سنموت؟
119
00:06:30,229 --> 00:06:31,529
.مرحبًا -
.مرحبًا، أجل -
120
00:06:31,632 --> 00:06:33,733
...وصلنا للتو إلى البيت، ولن تصدق
121
00:06:38,104 --> 00:06:40,404
!يا الهي! يا الهي
122
00:06:44,678 --> 00:06:47,080
.لا، لا تأتي إلى هنا
123
00:06:47,180 --> 00:06:48,614
!لا تدخلي إلى هنا
124
00:06:48,714 --> 00:06:51,952
!حالاً، اذهبي، اذهبي
!حالاً! حالاً
125
00:06:53,485 --> 00:06:55,087
!اذهبي، اذهبي
126
00:06:55,187 --> 00:06:58,024
!يا الهي
127
00:08:16,402 --> 00:08:19,038
.لا شيء مألوف أو حقيقي
128
00:08:19,137 --> 00:08:20,438
.أبدًا
129
00:08:20,538 --> 00:08:23,343
،في كل مرة تراودني هذه المشاعر
أشعر إني أبتعد
130
00:08:23,441 --> 00:08:26,678
.عن نفسي أكثر، ولا أقدر على الرجوع
131
00:08:27,913 --> 00:08:30,117
،عندما تفكرين في الوقت
132
00:08:30,216 --> 00:08:31,816
كيف ترينه؟
133
00:08:32,251 --> 00:08:33,753
كيف أرى الوقت؟
134
00:08:35,519 --> 00:08:38,958
الزمن هو سلسلة من الأشياء التي
.يجب تجاوزها
135
00:08:39,291 --> 00:08:41,026
.كل هدف هو منحدر
136
00:08:41,126 --> 00:08:43,330
،لا يوجد شيء في نهايته
137
00:08:43,727 --> 00:08:47,701
.لكنه يأتي، ثم يظهر منحدرٌ آخر
138
00:08:48,903 --> 00:08:51,637
!أنا غاضبة جدًا منكِ
139
00:10:38,042 --> 00:10:39,145
.سحقًا
140
00:10:41,112 --> 00:10:42,615
هل تعرفين عن التنفس الهولوتروبي؟
141
00:10:43,815 --> 00:10:45,217
.هذا الشيء رائع جدًا
142
00:10:45,318 --> 00:10:47,852
،ببساطة، تخدعي دماغكِ ليظن إنه ميت
143
00:10:47,953 --> 00:10:50,155
.ثم ترين الكون بأسره
144
00:10:50,254 --> 00:10:51,488
هل تدركين ما أقول؟
145
00:10:51,590 --> 00:10:53,692
لذا لن تشعري بالارتياب أو الذنب
.إذا حدث خطأ ما
146
00:10:55,293 --> 00:10:57,997
لدي صديق يمارس الريكي وأشياء
.من هذا القبيل
147
00:10:58,097 --> 00:11:01,064
لا، ألا تفهمين ما أتحدث عنه؟
.هذا يشبه فرط التنفّس
148
00:11:01,167 --> 00:11:03,268
عندما تموتي، يقال إنكِ تطلقين هذه
.المادة الكيميائية
149
00:11:03,370 --> 00:11:06,105
وعندما تحلمين، تطلقين المادة
.الكيميائية ذاتها
150
00:11:06,207 --> 00:11:07,940
إنه يشبه ذلك نوعًا ما، أتعلم؟
151
00:11:08,042 --> 00:11:09,743
توهمين عقلكِ بأنه ميت
152
00:11:09,842 --> 00:11:13,311
لكن حتى في الموت الدماغي
.يظل الجسد حيًّا
153
00:11:13,710 --> 00:11:15,649
التنفس الهولوغرافي؟ -
.التنفس الهولوتوبي -
154
00:11:15,747 --> 00:11:17,348
.تروبيك. هولوتروبيك
155
00:11:22,988 --> 00:11:25,424
هل هذا حقيقي؟ -
ماذا؟ -
156
00:11:26,026 --> 00:11:28,961
موضوع الموت الدماغي؟ -
.أجل -
157
00:11:29,060 --> 00:11:32,865
.أعني، سحقًا
.أظن أي شيء يمكن أن يكون حقيقيًا
158
00:11:33,163 --> 00:11:35,167
أعني، أي شيء يمكن أن
.يكون هراءً أيضًا
159
00:11:35,268 --> 00:11:36,538
هل تفهمين ما أعنيه؟
160
00:11:38,770 --> 00:11:43,341
...لكن تعرف ذلك الشعور، حين لا تكون
161
00:11:47,613 --> 00:11:48,912
.أجل
162
00:11:54,087 --> 00:11:55,855
.أنت تسخر مني
163
00:11:55,954 --> 00:11:57,956
.يا آنسة، أنا حتى لا أعرفكِ -
.حسنًا -
164
00:11:58,056 --> 00:12:01,193
،حسنًا. نعم لهذه الأشياء
.لكن لا للنبيذ
165
00:12:02,560 --> 00:12:03,729
لماذا؟
166
00:12:06,232 --> 00:12:08,933
القانون يحظر عليّ بيع هذا
.النبيذ لكِ الآن
167
00:12:10,604 --> 00:12:11,869
.لكن الساعة لم تصل حتى الثانية
168
00:12:12,470 --> 00:12:14,072
.إنها 1:58
169
00:12:15,740 --> 00:12:17,109
...صحيح، لكن
170
00:12:17,209 --> 00:12:19,674
،ما أن أنتهي من تسجيل المشتريات
.سيكون الوقت قد تجاوز الثانية
171
00:12:24,684 --> 00:12:26,519
.سأكتفي بكؤوس زبدة الفول السوداني
172
00:12:26,618 --> 00:12:27,953
.يمكنكِ وضعها في غرفتي
173
00:12:28,321 --> 00:12:29,523
.سأفعل
174
00:13:10,631 --> 00:13:11,994
.لا يمكنني الحديث عن هذا بعد الآن
175
00:13:12,064 --> 00:13:14,032
.أنا أقول. من فضلك
176
00:13:14,131 --> 00:13:16,901
(اسمعي، إذا كانت الدكتورة (سبرينغ
ترى هذا هو الأفضل
177
00:13:17,001 --> 00:13:18,039
.فنحن علينا أن نستمع لها
178
00:13:18,069 --> 00:13:19,084
."لكن لا يوجد شيء اسمه "نحن
179
00:13:19,104 --> 00:13:20,607
...المسألة تخصني فقط. أنا
180
00:13:20,707 --> 00:13:22,807
.هذا ليس عدلًا، أقول لك -
.مهلاً -
181
00:13:22,906 --> 00:13:25,377
عدلاً؟ اسمعي، أنا أعمل، حسنًا؟
182
00:13:25,476 --> 00:13:28,012
.أتعامل مع الكثير من الحمقى
.ليس لديكِ أي فكرة
183
00:13:28,111 --> 00:13:29,915
ولا أستطيع أن أفعل شيئًا بشأن
184
00:13:30,015 --> 00:13:32,249
.ما يحدث هناك من هنا
185
00:13:32,349 --> 00:13:35,054
علينا أن نكون فريقًا. يجب أن تذهبي
إلى هناك اليوم
186
00:13:35,152 --> 00:13:37,723
وتُسجّلي حضوركِ، وتُخبريهم
187
00:13:37,822 --> 00:13:39,324
...إن الأمر برمته ليس -
.أعلم. أعلم -
188
00:13:39,425 --> 00:13:40,726
المشكلة في هذا المنطق
189
00:13:40,805 --> 00:13:41,909
.تكمن في إنني لستُ ربة بيت
190
00:13:41,959 --> 00:13:43,462
.أنا أيضًا أعمل -
.مهلاً، مهلاً -
191
00:13:44,699 --> 00:13:47,099
.أمي، الطعام في هذا الفندق سيء
192
00:13:47,199 --> 00:13:49,501
.صباح الخير -
.هذا مقرف -
193
00:13:50,269 --> 00:13:51,669
.رائع
194
00:13:51,771 --> 00:13:54,607
.تبدوان تمامًا مثل التوأم
هل قال لكما أحد ذلك من قبل؟
195
00:13:54,707 --> 00:13:55,972
.لا
أنت أول شخص
196
00:13:56,074 --> 00:13:57,711
.يلاحظ أو يقول ذلك
197
00:13:57,811 --> 00:13:58,911
.الجميع يقولون ذلك
198
00:14:00,245 --> 00:14:03,248
يا حلوة. هل تريدي أن تشاهدي خدعة؟ -
.أجل -
199
00:14:04,049 --> 00:14:06,317
مهلاً. كيف فعلت ذلك؟
200
00:14:07,419 --> 00:14:09,186
أمي؟
201
00:14:09,887 --> 00:14:11,888
.يجب أن تأخذها
.هي لن تأكلها أبدًا
202
00:14:14,458 --> 00:14:15,458
.حسنًا
203
00:14:16,161 --> 00:14:17,996
هل سأستفرغ الآن؟
204
00:14:20,732 --> 00:14:22,232
أجل؟ -
.أغلقتِ الهاتف بوجهي -
205
00:14:22,332 --> 00:14:25,067
،اسمعي، أعلم إنكِ مشغولة بالكثير
206
00:14:25,169 --> 00:14:26,805
،لكنها تتحسّن
207
00:14:26,904 --> 00:14:28,940
.وبقية الأمور مؤقتة تمامًا
208
00:14:29,042 --> 00:14:31,375
.السقف سيتم إصلاحه، أعدكِ
209
00:14:31,475 --> 00:14:34,077
الأمور ليست كارثية. ولا شيء
.من هذا خطأكِ
210
00:14:34,180 --> 00:14:35,982
.أنا أحبكِ -
.آسفة. أنا أيضًا أحبك -
211
00:14:36,081 --> 00:14:37,382
ما الضيرُ في فندقٍ على أي حال؟
212
00:14:37,484 --> 00:14:39,615
.وبما إنكِ هناك، استغلي حوض السباحة
213
00:14:39,719 --> 00:14:41,319
لديهم حوض سباحة، أليس كذلك؟
214
00:14:41,519 --> 00:14:43,085
،لطالما تمنيتِ لو لديكِ حوض سباحة
215
00:14:43,187 --> 00:14:44,623
.والآن لديكِ واحد
216
00:14:44,724 --> 00:14:47,191
لما لا تذهبي؟ اقطعي بعض المسافات
.واسترخي قليلاً
217
00:14:47,290 --> 00:14:49,360
أحضري طوّافة. استلقي وتناولي
.كأسي مارغريتا
218
00:14:49,459 --> 00:14:50,496
.حسنًا
219
00:14:50,796 --> 00:14:53,931
هل تعرفي إنه يمكن تدريب الهامستر
ليحب صاحبه؟
220
00:14:54,601 --> 00:14:55,601
.لا
221
00:14:55,667 --> 00:14:57,835
.يمكنكِ تدريبهم ليحبوكِ
222
00:14:58,236 --> 00:15:01,372
.سأفرح إن أكملتِ لحم الخنزير المقدد
223
00:15:01,473 --> 00:15:04,711
.لأقول للجميع إنك أنجزتِ إفطاركِ بالكامل
224
00:15:04,810 --> 00:15:08,648
ومتى أحبّوكِ، يمكنكِ جعلهم
،يفعلون أي شيء
225
00:15:08,747 --> 00:15:10,984
.حتى الخدع
226
00:15:11,648 --> 00:15:13,316
.دعينا نبدأ بقضمة واحدة
227
00:15:35,272 --> 00:15:38,241
هل سيغضب مسؤول المواقف مجددًا؟
228
00:15:39,511 --> 00:15:43,116
!اصطفاف مزدوج! اصطفاف مزدوج
229
00:15:43,213 --> 00:15:45,050
.حسنًا
230
00:15:45,149 --> 00:15:47,052
يجب أن نكون سريعين. تعلمين ما حدث
.المرة الماضية
231
00:16:03,433 --> 00:16:06,436
تغيّبتِ عن جلسات العائلة خلال
.الأسابيع الأخيرة
232
00:16:07,774 --> 00:16:08,774
.أجل
233
00:16:10,007 --> 00:16:11,408
.أخبرتكِ ما الذي حدث
234
00:16:11,510 --> 00:16:14,178
انْهار سقفنا بأكمله، ومع كل تلك الفوضى
235
00:16:14,280 --> 00:16:16,348
...ونحن نقيم في فندق
236
00:16:16,448 --> 00:16:18,751
لذلك، نحن بحاجة لجدولة موعد في
أقرب وقت ممكن
237
00:16:18,852 --> 00:16:22,252
.لمناقشة أهدافها ومسار العلاج
238
00:16:22,353 --> 00:16:23,889
.أجل. أجل، حسنًا. حسنًا
239
00:16:26,525 --> 00:16:27,525
.أجل
240
00:16:31,064 --> 00:16:33,533
قصدتِ الآن؟
.حسنًا. لا بأس
241
00:16:35,032 --> 00:16:38,169
.حسنًا، دعيني أتفقد جدولي
242
00:16:38,267 --> 00:16:39,771
...ربما يتوجب عليَّ فعل ذلك
243
00:16:39,873 --> 00:16:41,573
،أعلم إنكِ تدركين هذا مسبقًا
244
00:16:41,941 --> 00:16:45,944
لكن لا يمكنكِ أن تبدئي بالسماح لمشاعر
الذنب والسيطرة
245
00:16:46,042 --> 00:16:49,279
المتعلقة بهذا المرض والعلاج
.بالتأثير عليكِ
246
00:16:50,582 --> 00:16:51,616
.إنها ليست غلطة أحد
247
00:16:51,716 --> 00:16:53,685
.هذا صحيح
.هذا ما أستمر في سماعه
248
00:16:53,785 --> 00:16:57,355
أيضًا، أريدكِ حقًا أن تبدئي
.الاعتناء بنفسكِ
249
00:16:57,455 --> 00:16:58,455
.حسنًا. نعم
250
00:16:58,457 --> 00:17:00,925
.لا
.ضعي قناع الأكسجين أولاً
251
00:17:02,259 --> 00:17:03,627
.سأكون واضحة وصريحة هنا
252
00:17:03,729 --> 00:17:08,267
إذًا، عليها أن تبلغ هدفها في الوزن
.خلال الأسبوع القادم
253
00:17:08,699 --> 00:17:12,003
إذا فعلت ذلك، يمكننا حينها تحديد
مواعيد إزالة الأنبوب
254
00:17:12,104 --> 00:17:13,906
والخروج من المستشفى
255
00:17:14,005 --> 00:17:15,642
،لكن إن لم تفعل
256
00:17:15,741 --> 00:17:18,308
سأضطر إلى إعادة تقييم مستوى الرعاية
257
00:17:18,409 --> 00:17:20,611
لأنه من الواضح إن هناك شيئًا
،لا يسير على ما يرام
258
00:17:20,713 --> 00:17:22,749
.وهذا ما أحتاج لمناقشته معكِ
259
00:17:22,849 --> 00:17:25,081
متى يمكننا أن نلتقي ونتناقش
بشكل مناسب؟
260
00:17:25,183 --> 00:17:27,515
.أجل، حسنًا. السابع من سبتمبر
261
00:17:27,619 --> 00:17:29,655
.اليوم 15 سبتمبر
262
00:17:31,122 --> 00:17:34,192
.سبتمبر 20
...أعني، سبتمبر
263
00:17:34,861 --> 00:17:36,161
.سبتمبر 20
264
00:17:38,831 --> 00:17:39,831
!أنتِ
265
00:17:43,200 --> 00:17:45,503
،أخبرتكِ أن لا تكرري فعلتكِ هذه
والمرة القادمة
266
00:17:45,603 --> 00:17:47,038
.سأبلغ إدارة المبنى
267
00:17:47,138 --> 00:17:48,608
.ليس لديك أي صلاحية للإبلاغ عني
268
00:17:48,645 --> 00:17:50,200
.لن يُسمح لكِ بالدخول إلى الموقف
!سأطلب سحب مركبتكِ
269
00:17:50,240 --> 00:17:51,710
!أكيد! اتصل بهم
270
00:17:51,810 --> 00:17:53,078
لم أمكث هناك وقتًا طويلاً
271
00:17:53,179 --> 00:17:54,645
!يستدعي قدومهم
272
00:17:54,848 --> 00:17:56,346
!مهما يكن
273
00:17:56,449 --> 00:17:57,516
.حقيرة
274
00:18:00,185 --> 00:18:01,853
،الشقة على بُعد ثلاثين دقيقة سيرًا
275
00:18:01,952 --> 00:18:03,554
.لكن كأنها على المريخ
276
00:18:03,654 --> 00:18:04,890
...وأنا، لا أستطيع
277
00:18:04,991 --> 00:18:07,060
في كل مرة أذهب لأتفقدها، تبدو أسوأ
278
00:18:07,160 --> 00:18:09,493
.وأنا لا أملك أي سيطرة
279
00:18:09,597 --> 00:18:11,227
هل حاولتِ مناقشة تسوية
280
00:18:11,332 --> 00:18:12,496
مع مالك العقار؟
281
00:18:12,799 --> 00:18:16,166
ربما يمكنهم عزل الغرفة التي فيها الفجوة
282
00:18:16,467 --> 00:18:19,236
وحينها يمكنكِ العيش بحرية
.في بقية الشقة
283
00:18:19,336 --> 00:18:22,206
أعيش بحرية مع الإسبستوس
284
00:18:22,307 --> 00:18:25,741
وغبار عمره مئة عام وجراثيم
العفن الأسود؟
285
00:18:25,843 --> 00:18:27,278
هذه هي نصيحتك؟
286
00:18:27,378 --> 00:18:30,549
.إنها ليست نصيحة
.إنها نقطة تستحق التفكير فيها
287
00:18:30,646 --> 00:18:33,822
.ينبغي عليّ حقًا أن أريك هذه الفجوة
288
00:18:34,186 --> 00:18:38,590
.إنها كابوس كامل على سقفي
289
00:18:39,858 --> 00:18:41,793
متى سيعود (تشارلز)؟
290
00:18:41,994 --> 00:18:44,663
.هذا هو الأسبوع الثالث من أصل ثمانية
291
00:18:44,764 --> 00:18:48,331
.أعني، ينبغي لك أن تعلم ذلك
ألا تدون الملاحظات؟
292
00:18:48,433 --> 00:18:51,871
.من واجبك تذكر التفاصيل المملة لحياتي
293
00:18:52,402 --> 00:18:54,538
.يجب أن نتوقف الآن
.انتهى وقتنا
294
00:18:54,640 --> 00:18:56,439
...لدي مريض آخر قادم، لذا
295
00:18:56,491 --> 00:18:57,505
انتظر، الآن؟
296
00:18:57,507 --> 00:18:58,977
ماذا عن تحذير العشر دقائق؟
297
00:18:59,078 --> 00:19:01,078
.نعم، فقط لم أكن منتبهًا
298
00:19:01,179 --> 00:19:03,555
لم تردَّ على البريد الإلكتروني الذي
.أرسلته لك بخصوص حلمي
299
00:19:03,614 --> 00:19:07,084
أنا لا أرد على رسائل أحلام
.مرضاي الإلكترونية
300
00:19:07,184 --> 00:19:10,420
،حسنًا، إذًا إن لم تذكر الأمر
301
00:19:10,521 --> 00:19:12,424
فما الفائدة؟
302
00:19:14,159 --> 00:19:16,394
.حسنًا. أمسكتني
303
00:19:16,493 --> 00:19:19,240
لقد حلمتُ حلمًا وأريد التحدث عنه اليوم
304
00:19:19,265 --> 00:19:20,965
ولم أحصل على أي وقت
305
00:19:21,067 --> 00:19:23,235
.لأنك لم تمنحني تحذيرًا
306
00:19:23,501 --> 00:19:27,673
يمكننا مناقشة الحلم الذي أرسلته بالبريد
.الالكتروني الجلسة القادمة
307
00:19:27,774 --> 00:19:29,640
.حسنًا، في الواقع هذا حلم مختلف
308
00:19:29,740 --> 00:19:31,779
...حسنًا، أنا حقًا لا -
.حلمتُ فيك -
309
00:19:35,377 --> 00:19:37,115
.حسنًا، بسرعة -
.حسنًا -
310
00:19:37,213 --> 00:19:40,084
كنت في غرفة نهارية في مستشفى
311
00:19:40,183 --> 00:19:42,154
،أو ربما غرفة ترفيه، أو شيء
312
00:19:42,253 --> 00:19:44,356
وكنت أعلم إن ابنتي أيضًا
،في المستشفى
313
00:19:44,455 --> 00:19:47,660
،لكنها بعيدة، في قسم آخر
314
00:19:47,757 --> 00:19:50,227
ومع ذلك، لم يكن المكان يشبه المستشفى
315
00:19:50,326 --> 00:19:51,863
،الذي كانت فيه العام الماضي
316
00:19:51,961 --> 00:19:54,298
.عندما حدث كل شيء
.كان مختلفًا، كان غريبًا
317
00:19:54,396 --> 00:19:56,334
وكنتُ أنتظر قدوم (تشارلز) ليصطحبني
318
00:19:56,433 --> 00:19:57,802
حتى نتمكن من اصطحابها
319
00:19:57,901 --> 00:20:00,105
،لكن بدلاً من ذلك، كنتَ أنت هناك
320
00:20:00,203 --> 00:20:01,708
.وأردتَ أن تجلس قريبًا جدًا مني
321
00:20:03,041 --> 00:20:05,178
وكنتُ أبتعد عنك شيئًا فشيئًا
على المقعد
322
00:20:05,274 --> 00:20:07,546
.وأنت كنتَ تستمر في الاقتراب تدريجيًا
323
00:20:07,647 --> 00:20:09,850
،)وأخرجتُ هاتفي لأراسل (تشارلز
324
00:20:09,946 --> 00:20:12,018
لأنني كنت متوترة من أن يدخل ويرى
325
00:20:12,117 --> 00:20:15,287
وعندئذٍ حاولتَ أن تخطف الهاتف
326
00:20:15,386 --> 00:20:18,722
ثم بدأتَ تدغدغني
327
00:20:18,824 --> 00:20:20,425
محاولاً أن تجعلني أُسقط الهاتف
328
00:20:20,525 --> 00:20:23,294
...وكنتُ
329
00:20:23,395 --> 00:20:24,863
،كنتُ مستمتعة جدًا
330
00:20:24,961 --> 00:20:28,164
لكني كنتُ خائفة جدًا من أن
.يدخل (تشارلز) ويرى
331
00:20:30,902 --> 00:20:32,335
.حسنًا
332
00:20:35,907 --> 00:20:37,140
حسنًا؟
333
00:20:37,409 --> 00:20:39,411
.حسنًا. يتوجب عليكِ أن تخبريني
334
00:20:39,513 --> 00:20:41,312
.سوف نتحدث عنه المرة القادمة
335
00:20:41,946 --> 00:20:43,181
حسنًا؟
336
00:20:43,280 --> 00:20:46,018
.لن نتحدث عنه المرة القادمة
337
00:20:46,317 --> 00:20:48,019
.أنت تعلم ذلك
338
00:20:48,721 --> 00:20:51,790
.ليس هناك رابط
.لا يوجد رابط مشترك أبدًا
339
00:21:08,274 --> 00:21:10,307
نعم؟
ماذا الآن؟
340
00:21:10,408 --> 00:21:12,343
.مرحبًا، نعم. آسف جدًا
341
00:21:12,444 --> 00:21:14,278
.يجب أن أغادر. أوقفت العمل
342
00:21:14,377 --> 00:21:15,681
ماذا؟
343
00:21:16,046 --> 00:21:19,284
.أمي توفيت. يجب أن أغادر
.العمل سيستغرق وقتًا أطول
344
00:21:19,384 --> 00:21:21,585
...حسنًا، فقط
345
00:21:21,687 --> 00:21:23,022
.سأحضر بعد لحظة
346
00:21:26,892 --> 00:21:29,128
حسنًا، ما المشكلة إذًا؟
هل يمكنك إخباري؟
347
00:21:29,156 --> 00:21:30,297
.لقد طال أمد هذا الوضع كثيرًا
348
00:21:30,329 --> 00:21:31,334
هل أحتاج إلى جلب مقاول جديد؟
349
00:21:31,362 --> 00:21:32,897
.لقد انتشر
350
00:21:32,997 --> 00:21:34,999
إنه ممتلئ. ممتلئ جدًا، هل تفهمين؟
.ممتلئ جدًا
351
00:21:35,100 --> 00:21:36,267
هل انتشر؟
352
00:21:36,365 --> 00:21:37,936
.ليس من السهل شرح ذلك
.لا أجيد ذلك بلغتي
353
00:21:38,036 --> 00:21:40,973
أنا أتكلم الإسبانية! اشرح ليّ
!بلغتك، وسأفهمك
354
00:21:41,070 --> 00:21:43,509
.آسف، لكنني لا أفهم تلك الكلمات
355
00:21:43,609 --> 00:21:45,244
إلى متى ستستمر في الحداد
على والدتك؟
356
00:21:45,343 --> 00:21:47,681
.لا أقول. لا أدري. لا أستطيع أن أقول
357
00:21:47,777 --> 00:21:49,980
اسمع، أنا أريد تحديد موعد، فهمت؟
.يجب إصلاحه
358
00:21:50,081 --> 00:21:52,585
أعطِني موعدًا وحسب. أنا وزوجي
...سنعود إلى
359
00:21:52,682 --> 00:21:55,121
.سأعود بعد اسبوع
360
00:21:55,720 --> 00:21:57,487
.حسنًا، لا بأس
سأذهب إلى هناك
361
00:21:57,589 --> 00:21:58,957
،وأتفقد ما أنجزته حتى الآن
362
00:21:59,057 --> 00:22:00,694
...وسألتقط صورًا، وأنا
363
00:22:06,329 --> 00:22:08,766
.اذهب إلى الجحيم، أيها الوغد
364
00:22:22,214 --> 00:22:23,748
.يمكنني رؤيتكِ الآن
365
00:22:42,667 --> 00:22:45,471
يسعدني جدًا أن أوفّر لكِ هذه اللحظة
...الصامتة لكن
366
00:22:46,571 --> 00:22:47,838
كالمعتاد، أنا فضولية لأعرف
367
00:22:47,938 --> 00:22:49,706
.ما الذي تفكرين فيه
368
00:22:53,010 --> 00:22:54,078
.(رايلي)
369
00:22:55,446 --> 00:22:57,549
.هذا كل ما أستطيع التفكير به
370
00:23:00,985 --> 00:23:02,587
.أخبريني ما الذي يحدث
371
00:23:03,121 --> 00:23:04,222
...حسنًا، أنا
372
00:23:04,323 --> 00:23:06,758
...أستمر في إخباركِ، إنه
373
00:23:06,858 --> 00:23:09,125
...إنه كما أقول لطبيبه دومًا، هو
374
00:23:09,226 --> 00:23:11,295
...هو لا يبتسم. هو
375
00:23:11,662 --> 00:23:12,963
،ينظر إليَّ بغرابة
376
00:23:13,064 --> 00:23:17,003
،وهو ببساطة منزعج جدًا طوال الوقت
377
00:23:17,101 --> 00:23:19,771
.ولا أحد يريد أن يفعل شيئًا حيال ذلك
378
00:23:22,373 --> 00:23:23,540
أتدرين ما الذي أتمناه
379
00:23:23,641 --> 00:23:25,444
،وما أعتقد إنه سيكون مفيدًا للغاية
380
00:23:25,542 --> 00:23:28,046
هو أن تتمكني من الحضور إلى
.(جلسة بدون (رايلي
381
00:23:28,246 --> 00:23:29,446
...أعتقد هذا سيكون
382
00:23:29,486 --> 00:23:31,120
...أعلم إنكِ تظني إنه لا يمكنكِ -
.لا، لا يمكنني -
383
00:23:31,150 --> 00:23:33,751
لكنني أعتقد إنه لو استعنتِ بجليسة أطفال
...تثقين بها، والتي يمكنكِ
384
00:23:33,852 --> 00:23:37,322
هل سمعتِ عن تلك المربية
في "نيويورك"؟
385
00:23:37,688 --> 00:23:39,091
،عادت الأم إلى المنزل من العمل
386
00:23:39,190 --> 00:23:40,527
فوجدت إن المربية طعنت طفليها حتى
387
00:23:40,626 --> 00:23:43,161
.الموت في حوض الاستحمام
388
00:23:44,295 --> 00:23:47,465
.هذا حقيقي. لقد حدث
389
00:23:47,733 --> 00:23:52,302
حالة كهذه نادرة، جدًا جدًا، حسنًا؟
390
00:23:52,403 --> 00:23:53,839
معظم الناس لديهم مقدمو رعاية
391
00:23:53,938 --> 00:23:55,906
...يمكنهم الوثوق بأن -
.لا يمكنني -
392
00:23:56,908 --> 00:23:58,807
.حسنًا، أنا أعتقد إنه يمكنكِ
393
00:23:58,910 --> 00:24:00,844
أعتقد ببساطة إنكِ لا تريدين
،أو إنكِ خائفة
394
00:24:00,945 --> 00:24:02,478
...لذا فلنلتزم ببعض الجوانب العملية
395
00:24:02,578 --> 00:24:04,213
.أحتاج أن أحميه
396
00:24:05,551 --> 00:24:07,720
هل من شيء محدد تريدين حمايته منه؟
397
00:24:07,817 --> 00:24:10,821
.لأن هناك شيء سيء جدًا يحدث
398
00:24:14,258 --> 00:24:16,995
...أنا... هل يمكنني
...لحظة واحدة. يجب عليّ
399
00:24:17,096 --> 00:24:20,765
.ربما هذا اتصال يخص ابنتي
.أنا آسفة جدًا
400
00:24:21,883 --> 00:24:24,740
تشارلي: هل تفقدتِ الشقة هذا الصباح؟
401
00:24:29,207 --> 00:24:32,812
(أجل. اسمعي، أنا لستُ طبيبة (رايلي
402
00:24:32,912 --> 00:24:36,246
لذلك لا يمكنني التحدث عما قد
.يحدث معه أو لا يحدث
403
00:24:36,346 --> 00:24:39,017
يمكننا فقط التحدث عن مشاعركِ
404
00:24:39,116 --> 00:24:41,851
بخصوص ما تتخيلين إنه يحدث
،)مع (رايلي
405
00:24:41,953 --> 00:24:44,020
ولهذا السبب أعتقد إن الدواء
...يمكن أن يكون
406
00:24:44,122 --> 00:24:45,956
.أنا لا أتخيله
407
00:24:46,056 --> 00:24:47,959
.إنه يحدث
408
00:24:48,327 --> 00:24:51,063
.وأشعر بالسوء الفظيع حيال ذلك
409
00:24:52,596 --> 00:24:54,465
.حسنًا، اسمعي
410
00:24:55,031 --> 00:24:57,500
عندما تنتابكِ هذه المشاعر من
الذعر العميق
411
00:24:57,601 --> 00:24:59,337
،)في المنزل مع (رايلي
412
00:24:59,738 --> 00:25:03,140
فقط ضعيه في سريره أو حاملته
...أو في مكان آمن
413
00:25:04,276 --> 00:25:06,444
.واملئي حوض الاستحمام
414
00:25:07,077 --> 00:25:10,614
،تنفسي حتى يكفّ قلبكِ عن التسارع
415
00:25:11,283 --> 00:25:13,348
،اخرجي وتأنقي
416
00:25:13,448 --> 00:25:15,551
،وابدئي يومكِ مجددًا
417
00:25:16,655 --> 00:25:18,758
.ارتدي أزياء لائقة
418
00:25:20,792 --> 00:25:22,795
هذه المشاعر التي تختبرينها
419
00:25:22,896 --> 00:25:26,563
.إنها... مرعبة جدًا، جدًا، جدًا
420
00:25:29,300 --> 00:25:31,601
.حسنًا؟ وشديدة السواد
421
00:25:31,701 --> 00:25:33,903
ولذلك يتعين عليكِ الاستمرار
.في المضي قدمًا
422
00:25:34,708 --> 00:25:36,674
.عليكِ أن تمضي قدمًا
423
00:25:36,775 --> 00:25:38,511
.عليكِ أن تشغلي نفسكِ
424
00:25:38,942 --> 00:25:41,812
،لا يمكنكِ أن تظلي حبيسة الخوف
425
00:25:41,911 --> 00:25:43,381
الشك
426
00:25:43,480 --> 00:25:45,114
.والرعب
427
00:25:52,357 --> 00:25:55,528
تمرين التنفس هو علاج عميق
،للجهاز العصبي
428
00:25:55,628 --> 00:25:59,264
.حيث نحتفظ بالصدمات والمشاعر المحتبسة
429
00:25:59,495 --> 00:26:02,500
لا يمكننا التخلص من الصدمات
.بمجرد الكلام
430
00:26:02,599 --> 00:26:04,402
يحتاج الجسد إلى معالجة
431
00:26:04,501 --> 00:26:07,172
.المشاعر غير المُعالَجة داخله
432
00:26:07,270 --> 00:26:09,808
ولهذا السبب تحديدًا تمرين
.التنفس قوي جدًا
433
00:26:09,907 --> 00:26:12,376
إذا كنتِ تبحثين عن طرق أعمق للشفاء
434
00:26:12,642 --> 00:26:14,844
،وتفتشين عن بدائل
435
00:26:14,945 --> 00:26:16,413
.فلا تنتظري بعد الآن
436
00:26:16,517 --> 00:26:19,883
لنتواصل ونحدد موعدًا لجلسة تمرين
.التنفس الأولى لكِ
437
00:26:20,518 --> 00:26:23,021
مباشرة قبل أن يقرأ القاضي الحكم
،)على (أورتيجا
438
00:26:23,121 --> 00:26:25,490
توسلت هي طلبًا للصفح عن جريمتها
.التي لا تُوصف
439
00:26:25,589 --> 00:26:26,858
وصرحت بأنها آسفة
440
00:26:26,958 --> 00:26:28,961
."على ما وصفه القاضي بـ "الشر المحض
441
00:26:29,159 --> 00:26:31,396
ثم تحدثت عن كيف إن المرض العقلي
...غير المُعالَج
442
00:26:31,497 --> 00:26:32,664
.تبًا
443
00:26:32,764 --> 00:26:33,832
.القاضي لم يقتنع -
.سحقًا -
444
00:26:33,930 --> 00:26:35,232
ستقضي عقوبة السجن المؤبد
445
00:26:35,333 --> 00:26:37,233
...دون إمكانية الإفراج المشروط
446
00:26:44,842 --> 00:26:47,812
.لن تصدقي ما مررتُ به اليوم
447
00:26:48,145 --> 00:26:51,017
حسنًا، إذًا، لا أدري إن كنتِ تتذكري
448
00:26:51,113 --> 00:26:53,952
لكن كان هناك زوج مذهل من قفازات
،الجلد الفاخرة
449
00:26:54,052 --> 00:26:55,352
،"من ماركة "دافون ايانكا
450
00:26:55,452 --> 00:26:56,853
."رأيته على موقع "ذا ريال ريال
451
00:26:56,954 --> 00:26:59,525
.استفقتُ هذا الصباح، وقد تم حظري
452
00:26:59,892 --> 00:27:02,626
.تم حظري. أجل. أعلم
453
00:27:02,727 --> 00:27:03,727
!مرحبًا، حبيبتي
454
00:27:03,796 --> 00:27:04,997
هل حافظتِ على روتينكِ
455
00:27:05,036 --> 00:27:06,635
وتغذيتكِ وتقومين بكل الأشياء الصحيحة؟
456
00:27:06,663 --> 00:27:08,333
!أجل، أكلتُ بعض الجبن اليوم
457
00:27:08,433 --> 00:27:09,568
!جبن
458
00:27:09,605 --> 00:27:10,693
.هذا رائع
!أنا أحب الجبن
459
00:27:10,704 --> 00:27:12,105
أبي، هل يمكن أن أحصل على هامستر؟ -
.لا -
460
00:27:12,137 --> 00:27:13,506
،سبق وأخبرتكِ
.لن تحصلي على هامستر
461
00:27:13,548 --> 00:27:14,886
،لا. أتعرفين ماذا
دعينا نرى، حسنًا؟
462
00:27:14,905 --> 00:27:16,140
...ربما عندما نعود إلى الشقة
463
00:27:16,242 --> 00:27:17,542
.لا، لا، لا
.لن تحصل على هامستر
464
00:27:17,580 --> 00:27:18,627
أبي، متى ستعود إلى البيت؟
465
00:27:18,676 --> 00:27:19,910
.لن تحصل على هامستر
466
00:27:20,012 --> 00:27:22,014
ماذا، أين أنت؟
.أسمع صوتًا غريبًا
467
00:27:22,113 --> 00:27:24,917
.أجل. هذا
.أنا ذاهب لمشاهدة مباراة
468
00:27:25,282 --> 00:27:26,417
مباراة؟ -
.أجل -
469
00:27:26,518 --> 00:27:27,919
،أجل، وصلنا إلى هنا هذا الصباح
470
00:27:28,018 --> 00:27:29,455
وهناك فريق دوري ثانوي هنا
471
00:27:29,554 --> 00:27:32,223
في الجزيرة التي نذهب إليها. الجو
...صاخب قليلاً، لذا
472
00:27:32,322 --> 00:27:34,123
لا بد إنه أمر رائع، صحيح، أن تفعل
أشياء لنفسك؟
473
00:27:34,226 --> 00:27:35,828
كيف هو شعورك؟ -
.مهلاً، مهلاً -
474
00:27:35,925 --> 00:27:37,094
هل تريدي أن نتبادل الأماكن؟
475
00:27:37,134 --> 00:27:38,522
.ليس لديكِ أدنى فكرة عما أجابه هنا
476
00:27:38,564 --> 00:27:39,732
...حسنًا، أنا أجلس على طيزي
477
00:27:39,831 --> 00:27:41,399
!أبي -
...طوال اليوم في العلاج... -
478
00:27:41,698 --> 00:27:43,167
.أنا آسف
479
00:27:43,267 --> 00:27:45,969
أعني، أجلس على مؤخرتي أستمع
لشكاوي الناس
480
00:27:46,070 --> 00:27:47,971
وأنتِ يمكنكِ أن تقودي هذا
481
00:27:48,071 --> 00:27:50,806
القارب الغبي، حسنًا؟
482
00:27:50,908 --> 00:27:53,008
اسمعي، من حقي أن أفعل أشياء
.في وقت إجازتي
483
00:27:53,111 --> 00:27:56,313
!يا الهي -
...وقت اجازتك؟ حسنًا -
484
00:27:56,414 --> 00:27:58,550
البابا يجب أن يذهب الآن وعلينا
أن نقود السيارة
485
00:27:58,580 --> 00:28:00,243
لذا قولي وداعًا لأبيكِ، حسنًا؟ -
.لا. لستُ مضطرة للذهاب -
486
00:28:00,284 --> 00:28:02,020
...اسمعي، إنهم مشغولين -
.يا الهي -
487
00:28:03,722 --> 00:28:06,056
،قلت لكِ، إنه قارض
488
00:28:06,157 --> 00:28:07,793
.ومجرد شيء نعتني به بلا سبب
489
00:28:07,891 --> 00:28:10,661
،أرجوكِ، أرجوكِ، لا تطلبي مرة أخرى
490
00:28:10,762 --> 00:28:12,598
ولا تطلبي من والدكِ أشياء أنا
.رفضتها بالفعل
491
00:28:12,696 --> 00:28:15,300
!لكن يا أمي، هذا ظلم
492
00:28:51,335 --> 00:28:53,871
.الدكتورة (سبرينغ) قالت إن هذا أسبوع مهم
493
00:28:54,172 --> 00:28:56,674
هل أخبرتكِ ذلك؟ -
.أجل -
494
00:28:56,776 --> 00:28:58,207
.أعتقد يمكنكِ فعلها
495
00:28:58,307 --> 00:29:00,811
.لكنني بالفعل أبذل قصارى جهدي
496
00:29:01,112 --> 00:29:03,481
،أعلم، ولكن عليكِ أن تبلي أفضل قليلاً
497
00:29:03,581 --> 00:29:05,083
،وبعد ذلك يمكننا التخلص من هذا الشيء
498
00:29:05,182 --> 00:29:06,951
.وكل شيء سيكون على ما يرام
499
00:29:08,585 --> 00:29:09,887
.سوف أتحسن
500
00:29:11,889 --> 00:29:13,356
...حسنًا
501
00:29:15,793 --> 00:29:17,126
.الأمر لا يتوقف عليَّ...
502
00:29:17,226 --> 00:29:18,897
.إنه يتوقف عليكِ
503
00:29:26,004 --> 00:29:28,338
أي كتاب تريديني أن أقرأه لكِ الليلة؟
504
00:29:28,740 --> 00:29:31,576
.أنا متعبة جدًا
.أغنية ستفي بالغرض
505
00:29:31,876 --> 00:29:33,279
حسنًا، أي أغنية؟
506
00:29:34,512 --> 00:29:37,015
.أغنية الحوت الميت -
.حسنًا -
507
00:29:43,885 --> 00:29:46,891
♪ اجلس بجوار مائدة الفطور ♪
508
00:29:46,989 --> 00:29:49,260
♪ فكّر في متاعبك ♪
509
00:29:49,359 --> 00:29:52,131
♪ صبّ لنفسك كوب شاي ♪
510
00:29:52,228 --> 00:29:54,567
♪ ثم فكّر في الفقاعات ♪
511
00:29:54,667 --> 00:29:57,100
♪ يمكنك أن تأخذ قطرات دموعك ♪
512
00:29:57,203 --> 00:29:59,303
♪ وتسقطها في كوب شاي ♪
513
00:29:59,406 --> 00:30:02,573
♪ خذها إلى جانب النهر ♪
514
00:30:02,673 --> 00:30:04,711
♪ وارمِ بها إلى الماء ♪
515
00:30:04,805 --> 00:30:07,478
♪ لتجرفها التيارات ♪
516
00:30:07,578 --> 00:30:10,080
♪ ثم تُحمَل إلى المحيط ♪
517
00:30:10,181 --> 00:30:12,650
♪ لتبتلعها بعض الأسماك ♪
518
00:30:12,751 --> 00:30:15,153
♪ التي التهمتها أسماك أخرى ♪
519
00:30:15,251 --> 00:30:17,455
♪ وابتلعها حوت ♪
520
00:30:17,553 --> 00:30:19,955
♪ الذي تقدم في العمر كثيرًا ♪
521
00:30:20,057 --> 00:30:23,926
♪ حتى تحلّل ♪
522
00:30:24,027 --> 00:30:25,897
،لا أقصد القول بأننا جميعًا روبوتات
523
00:30:25,999 --> 00:30:27,667
ولكنني أتساءل لو كنتِ تربيتِ
524
00:30:27,766 --> 00:30:29,702
.بالطريقة التي تربّت بها والدتكِ
525
00:30:29,935 --> 00:30:31,436
أعني، كان لديها أب هجر
،المنزل وحسب
526
00:30:31,537 --> 00:30:32,771
.ولم يعد
527
00:30:32,870 --> 00:30:34,370
،ثم دخل رجل آخر حياة والدتها
528
00:30:34,471 --> 00:30:37,006
.وتعلقت به، ثم تخلّى هو الآخر عنها
529
00:30:37,107 --> 00:30:38,306
.أنا أعلم ما الذي تقوله
530
00:30:38,406 --> 00:30:41,145
.أنا أيضًا مررتُ بنفس التجربة تلك
.مشابهة جدًا
531
00:30:41,244 --> 00:30:43,181
...لكن
حسنًا، سؤالي هو
532
00:30:43,279 --> 00:30:45,918
لو إنك تربيتِ بالطريقة التي
،تربّت بها والدتكِ
533
00:30:46,017 --> 00:30:47,149
هل تظني إنكِ ربما كنتِ
534
00:30:47,249 --> 00:30:48,753
ستضربين أطفالكِ أيضًا؟
535
00:30:49,353 --> 00:30:50,513
.لنرَ كم يمكن أن تلتقطي بفمكِ
536
00:30:50,525 --> 00:30:51,202
.حسنًا
537
00:30:51,320 --> 00:30:53,489
.حسنًا، افتحي
538
00:30:53,592 --> 00:30:54,692
.انتظري. صه
539
00:30:54,791 --> 00:30:55,992
.تبًا
...هذه العاهرة السكرانة
540
00:30:59,632 --> 00:31:03,366
.ضعي هذه على حساب غرفتي، من فضلكِ
.الساعة لم تبلغ الثانية قطعًا
541
00:31:04,903 --> 00:31:06,905
.أحتاج أن أرى بطاقة هويتكِ، سيدتي
542
00:31:08,772 --> 00:31:11,074
.لم يسبق وطلبتِ مني ذلك
543
00:31:11,341 --> 00:31:12,976
.سيدتي، أحتاج أن أرى بطاقة هويتكِ
544
00:31:13,077 --> 00:31:15,245
هل حقًا تريديني أن أعود
545
00:31:15,346 --> 00:31:17,045
،كل هذه المسافة إلى غرفتي
546
00:31:17,147 --> 00:31:20,016
لأحضر بطاقتي، وأقطع كل المسافة إلى هنا؟
547
00:31:20,117 --> 00:31:22,919
إنه القانون. أنتِ في الطابق الثاني
فحسب، أليس كذلك؟
548
00:31:23,021 --> 00:31:24,789
متى وضع هذا القانون اللعين؟
549
00:31:24,888 --> 00:31:26,289
...كنتُ هنا كل ليلة
550
00:31:26,389 --> 00:31:27,625
ربما فتحتُ كتاب القواعد
551
00:31:27,725 --> 00:31:29,061
.ووجدتُ بعض الهراء فيه
552
00:31:29,101 --> 00:31:30,996
حسنًا، ربما عليكِ أن تجدي بطاقة
...هويتي التي خلف
553
00:31:31,026 --> 00:31:32,096
...يا سيدات، يا سيدات
554
00:31:32,194 --> 00:31:33,664
!إنه القانون يا سيدتي -
!يا سيدات -
555
00:31:33,765 --> 00:31:35,833
!يا سيدات -
!أنا لن أعود -
556
00:31:35,931 --> 00:31:37,532
!يا سيدات، مهلاً، مهلاً
557
00:31:37,634 --> 00:31:40,637
.يا سيدات، اهدأن -
.أنا هادئة -
558
00:31:40,668 --> 00:31:41,775
.الأمر ليس معقدًا لهذا الحد
559
00:31:41,806 --> 00:31:42,719
.إنها تنبح في وجهي
560
00:31:42,739 --> 00:31:44,142
.استخدمي بطاقة هويتي أنا
561
00:31:44,240 --> 00:31:46,010
.لا أستطيع ذلك -
لما لا؟ -
562
00:31:46,107 --> 00:31:48,144
لا أستطيع استخدام بطاقة هويتك
.من أجل نبيذها
563
00:31:48,380 --> 00:31:51,649
حسنًا، إذًا هو نبيذي وهي تدفع
.ثمنه وحسب
564
00:31:53,885 --> 00:31:55,320
.لقد أخذتها
565
00:32:04,461 --> 00:32:05,731
!أنتِ
566
00:32:08,766 --> 00:32:10,032
ماذا؟
567
00:32:12,671 --> 00:32:14,539
.اسمي (جيمي)، بالمناسبة
568
00:32:15,404 --> 00:32:16,440
هل معك ولاعة؟
569
00:32:16,872 --> 00:32:18,576
.لستُ مهتمة
570
00:32:19,343 --> 00:32:22,013
بماذا؟ -
.أريد أن أكون وحدي -
571
00:32:23,614 --> 00:32:25,183
.وقحة جدًا
572
00:32:27,018 --> 00:32:29,353
.شكرًا لك" كانت ستكون لطيفة يا آنسة"
573
00:33:07,958 --> 00:33:09,327
.أنا في الفندق
574
00:33:09,426 --> 00:33:11,329
في الخارج أستنشق بعض
.الهواء العليل
575
00:33:11,428 --> 00:33:13,965
لا يعجبني عندما تتركينها
،هناك لوحدها
576
00:33:14,064 --> 00:33:15,699
.ولا حتى لثانية واحدة. هذا ليس آمنًا
577
00:33:15,801 --> 00:33:18,336
أنا بالخارج لدقيقة واحدة فقط لأتنفس
.بعض الهواء
578
00:33:18,435 --> 00:33:21,238
.نوافذ الغرف لا تفتح
579
00:33:21,336 --> 00:33:23,841
.لإيقاف الجميع عن قتل أنفسهم، بالطبع
580
00:33:23,941 --> 00:33:25,376
،حسنًا. أجل، أجل
581
00:33:25,475 --> 00:33:26,643
لكن ماذا لو استيقظت وكانت
...خائفة أو
582
00:33:26,746 --> 00:33:28,077
،حسنًا، هي لا تستيقظ أبدًا
583
00:33:28,178 --> 00:33:29,813
وعلى أي حال، لدي شخص الآن
.في الفندق
584
00:33:29,913 --> 00:33:31,215
.جليسة أطفال -
حقًا؟ -
585
00:33:31,314 --> 00:33:33,483
أين وجدتِ جليسة أطفال؟
من هي؟
586
00:33:33,584 --> 00:33:34,653
.(إسمه (جيمس
587
00:33:34,753 --> 00:33:38,055
إسمه (جيمس)؟
أهو جليسة أطفال ذكر؟
588
00:33:38,421 --> 00:33:41,260
هل فقط اتصلت لتصفني بالأم
السيئة، أم ماذا؟
589
00:33:41,360 --> 00:33:43,363
ليس لديك أي فكرة عن شعور أن تكون
غير قادر على الخروج
590
00:33:43,461 --> 00:33:45,029
.ولو لدقيقة واحدة، بمفردك
591
00:33:45,128 --> 00:33:46,831
.أنت يمكنك الخروج متى شئت
592
00:33:46,930 --> 00:33:48,864
.يمكنك أن تذهب حيثما تشاء
593
00:33:48,965 --> 00:33:50,265
...الآلة اللعينة لا تتوقف
594
00:33:50,367 --> 00:33:51,636
...وليس هناك ما يمكن فعله في
595
00:33:51,737 --> 00:33:53,201
اسمعي، أنا هنا أبذل قصارى
.جهدي في العمل
596
00:33:53,303 --> 00:33:55,471
يا الهي، من فينا الذي ذهب لمشاهدة
مباراة بيسبول اليوم
597
00:33:55,572 --> 00:33:58,109
ومن فينا الذي يملأ كيسها
بالمستحضر 500 مرة
598
00:33:58,209 --> 00:33:59,710
،يقابل المرضى، يصطحبها
599
00:33:59,809 --> 00:34:01,914
ثم يعدّ العشاء الذي لم تتناول
منه إلا القليل
600
00:34:02,013 --> 00:34:03,079
...وبعدها يحاول إقناع
601
00:34:03,180 --> 00:34:04,612
هل يمكن أن لا نفعل هذا لطفًا؟
602
00:34:04,715 --> 00:34:05,750
.اسمع، يجب أن أذهب
603
00:34:05,849 --> 00:34:07,884
.الاستقبال سيء حقًا هنا
.كل شيء على ما يرام
604
00:34:07,984 --> 00:34:09,954
لا، لا، لا. انتظري، انتظري
...هل ذهبتِ إلى الشقة
605
00:34:27,939 --> 00:34:29,975
.نعم. نعم
606
00:34:30,071 --> 00:34:31,811
.نعم، نعم، نعم، نعم
607
00:34:57,534 --> 00:34:59,837
.ها هي صور للفجوة
608
00:34:59,938 --> 00:35:01,039
.نسيت أن أرسلها اليوم
609
00:35:01,138 --> 00:35:02,838
.ذهبت خلال الغداء
610
00:35:57,228 --> 00:36:00,629
...ما هو الفيلم
611
00:36:02,632 --> 00:36:08,236
أطفال، زومبي، الثمانينات، أمهات
يأكلن أطفالهن؟
612
00:36:08,905 --> 00:36:10,371
.اليك ما وجدته
613
00:36:10,473 --> 00:36:11,877
...أعادت المحكمة فتح القضية
614
00:36:13,611 --> 00:36:16,480
طفل عمره 9 أسابيع أُخذ وقتل فعلًا...
على يد كلب الدنغو
615
00:36:16,581 --> 00:36:20,182
(بعد 24 عامًا من أداء (ميريل ستريب
دور الأم الأسترالية
616
00:36:20,283 --> 00:36:22,653
.التي سُجنت ظلمًا بتهمة قتل طفلها
617
00:36:22,755 --> 00:36:24,689
...وقد أصرت (تشامبرلين) دائمًا على
618
00:36:55,086 --> 00:36:56,252
ماذا؟
619
00:37:28,220 --> 00:37:29,787
أمي؟
620
00:37:46,736 --> 00:37:47,736
مرحبًا؟
621
00:38:41,927 --> 00:38:44,529
.استيقظي، أمي. استيقظي. حسنًا
622
00:38:46,662 --> 00:38:48,934
أمي. أمي. هل تسمعينا؟
623
00:38:51,465 --> 00:38:53,803
.هيا، أمي. انهضي واستعيدي وعيكِ
624
00:38:58,873 --> 00:39:01,313
♪ إن كنتَ تسأل عن هذا، أو تسأل عن ذاك ♪
625
00:39:01,412 --> 00:39:03,813
♪ تعالَ إلى كوخي الجذّاب ♪
626
00:39:03,914 --> 00:39:05,883
،أتدرين ما الذي سيكون ممتعًا جدًا
627
00:39:05,982 --> 00:39:08,520
وأشبه بما يفعله الكبار حقًا؟
628
00:39:08,619 --> 00:39:09,751
.لا أسمعكِ
629
00:39:09,855 --> 00:39:11,422
قلت، أتدرين ما الذي سيكون
ممتعًا جدًا
630
00:39:11,523 --> 00:39:14,223
وأشبه بما يفعله الكبار حقًا؟
631
00:39:14,324 --> 00:39:15,425
ماذا؟
632
00:39:15,526 --> 00:39:16,660
لو أنزلتكِ أمام باب المدخل
633
00:39:16,761 --> 00:39:18,160
.ودخلتِ بمفردكِ فحسب. يا الهي
634
00:39:18,261 --> 00:39:20,397
.سيكون هذا رائعًا جدًا منكِ -
.لا -
635
00:39:20,495 --> 00:39:22,831
لم لا؟ -
.جميع الأمهات يرافقن أبناءهن إلى الداخل -
636
00:39:22,933 --> 00:39:25,870
.أنتِ أمّ، عليكِ مرافقتي إلى الداخل
.عليكِ أن تسجّلي حضوري
637
00:39:27,236 --> 00:39:29,341
!(ايفا)! (ايفا)
638
00:39:29,775 --> 00:39:32,341
هل يمكنكِ مرافقتها إلى الداخل اليوم؟
أرجوكِ، أرجوكِ؟
639
00:39:32,443 --> 00:39:33,911
.لا يمكنني التعامل مع مشكلة الموقف
640
00:39:35,210 --> 00:39:36,413
.بالطبع. لا مشكلة
641
00:39:36,511 --> 00:39:37,713
.لا مشكلة -
.شكرًا لكِ -
642
00:39:37,814 --> 00:39:39,350
حسنًا. لديّ أخبار مثيرة! خَمّني ماذا؟
643
00:39:39,448 --> 00:39:42,621
!ايفا) ستصحبكِ إلى الداخل)
.اذهبي، اذهبي
644
00:39:42,952 --> 00:39:44,052
!هيا بنا
645
00:39:44,154 --> 00:39:45,287
.أمي، (آدي) تخيفني -
.هيا -
646
00:39:45,387 --> 00:39:48,460
.إنها تأكل النوتيلا فقط
!أنا أحتاجكِ
647
00:39:48,558 --> 00:39:51,060
!أريدكِ بجانبي -
حبيبتي، أرجوكِ. من أجل الماما، حسنًا؟ -
648
00:39:51,159 --> 00:39:53,364
أرجوكِ؟ أرجوكِ -
.أنتِ أمي -
649
00:39:53,463 --> 00:39:54,965
سنذهب لمشاهدة الهامسترات
.اليوم إذا فعلتِ
650
00:39:55,065 --> 00:39:56,202
نشاهدهم"؟"
651
00:39:56,240 --> 00:39:57,868
سأشتري لكِ واحدًا، حسنًا؟
!فقط اذهبي
652
00:39:58,401 --> 00:39:59,706
!حسنًا، ترين؟ أنا أحبكِ
أنا أحبكِ، حسنًا؟
653
00:39:59,736 --> 00:40:01,304
...كل شيء سيكون
.سحقًا
654
00:40:01,404 --> 00:40:02,572
.مرحبًا -
.مرحبًا -
655
00:40:02,671 --> 00:40:04,474
!سحقًا! سحقًا
656
00:40:04,574 --> 00:40:07,378
.أنا الأسوأ
!أنا هي الأسوأ
657
00:40:08,010 --> 00:40:10,983
،وبعدها قلتِ ليّ: إذا لمستَ صغيرًا لطائر
658
00:40:11,079 --> 00:40:14,517
.فلن تعود الأم إليه إن علمتْ إنك لمسته
659
00:40:15,918 --> 00:40:18,454
.لا بد إنه كان حلمًا ما
660
00:40:18,553 --> 00:40:20,023
...هل -
.أنا لم أنتهي -
661
00:40:21,359 --> 00:40:22,626
.أنتِ قبلتني
662
00:40:26,462 --> 00:40:28,465
.قلتُ، أنتِ قبلتني
663
00:40:28,631 --> 00:40:32,202
.نعم. سمعتك
.في حلمك، أنا قبلتك
664
00:40:32,502 --> 00:40:35,173
،أجل، ومن ثم في اليوم التالي
...ُشعرت
665
00:40:37,375 --> 00:40:38,740
.بذنب ساحق...
666
00:40:38,840 --> 00:40:40,577
وعلمتُ بطريقة ما إن زوجكِ
667
00:40:40,679 --> 00:40:42,045
.قد نعتني بالأحمق
668
00:40:45,081 --> 00:40:47,585
أتعلم يا (ستيفن)، يمكننا أن نتحدث
عن هذه المشاعر
669
00:40:47,685 --> 00:40:48,953
.بعيداً عن أحلامك
670
00:40:52,223 --> 00:40:53,223
...لكن
671
00:40:59,030 --> 00:41:02,132
لا حيلة لي إن كنتِ ترغبين دائمًا
.في تقبيلي في أحلام
672
00:41:08,038 --> 00:41:09,272
ما الفرق
673
00:41:09,374 --> 00:41:13,442
بين الخروج في فناء الفندق أثناء نومها
674
00:41:13,676 --> 00:41:15,546
والعودة إلى المنزل تمامًا؟
675
00:41:15,813 --> 00:41:18,383
من جانب، أعتقد إنني أمّ عادية
676
00:41:18,481 --> 00:41:19,652
،تتخذ قرارًا سيئًا جدًا
677
00:41:19,750 --> 00:41:22,284
...ومن جانب آخر، أنا
678
00:41:22,384 --> 00:41:24,521
.أم سيئة تمامًا
679
00:41:24,621 --> 00:41:26,758
حسنًا، ليس دوري
680
00:41:26,856 --> 00:41:29,460
...أن أقرر إن كان ينبغي عليكِ أو لا ينبغي
681
00:41:29,559 --> 00:41:31,227
...هذا ليس -
.لا، لا. لا ينبغي بيّ -
682
00:41:31,326 --> 00:41:32,730
.أعلم إنه لا ينبغي بيّ
683
00:41:32,832 --> 00:41:34,831
.لا ينبغي ليّ أن أتركها ولو لثانية واحدة
684
00:41:34,933 --> 00:41:38,735
.أعني، إنه من واجبك أن تقول
685
00:41:38,835 --> 00:41:41,137
.أن تخبرني بأن لا أفعل ذلك
686
00:41:41,238 --> 00:41:42,905
.فقط أخبرني أن لا أفعل ذلك
687
00:41:43,005 --> 00:41:46,511
لا أظن إنكِ تُريديني أن أُملي عليكِ
.ما يجب فعله
688
00:41:46,607 --> 00:41:47,711
.أنتِ تعرفين ما عليك فعله
689
00:41:47,808 --> 00:41:49,246
.لن يملي عليَّ أحد ما يجب أن أفعله
690
00:41:49,344 --> 00:41:50,579
.يفترض أن أعرف كيف أُعالج هذا
691
00:41:50,680 --> 00:41:52,450
.يفترض أن أعرف كيف أُعالجها
692
00:41:52,548 --> 00:41:55,717
ما هو الشيء الذي تظني إنه
واجبكِ أن تُعالجيه؟
693
00:41:55,818 --> 00:41:58,821
الدكتورة (سبرنغ) قالت إنه يجب أن يبلغ
.وزنها 23 كغم بحلول الأسبوع المقبل
694
00:41:58,920 --> 00:42:01,025
،هذه زيادة بمقدار 1,1 كغم
.أليس كذلك
695
00:42:01,125 --> 00:42:03,259
يجب أن تستهلك 2500 سعرة
حرارية يوميًا
696
00:42:03,358 --> 00:42:06,062
لتوازن معدل الحرق أثناء الراحة الذي
.يبلغ 1800 سعرة
697
00:42:06,164 --> 00:42:08,967
يجب أن تأكل على الأقل 80% من كل
وجبة طيلة سبعة أيام
698
00:42:09,065 --> 00:42:11,633
بالإضافة إلى التغذية عبر الأنبوب، إذا
.بقيت مستلقية طوال اليوم
699
00:42:11,734 --> 00:42:12,970
،وإذا لم يتحقق ذلك
700
00:42:13,071 --> 00:42:14,936
سيكون هناك حديث عن عدم إزالة الأنبوب
701
00:42:15,037 --> 00:42:16,708
.وإعادة تقييم مستوى الرعاية
702
00:42:16,806 --> 00:42:18,375
ما الذي يجب عليَّ فعله؟ -
...الليلة -
703
00:42:18,476 --> 00:42:21,545
.أودّ منكِ أن تحصلي على نوم جيد ليلاً
704
00:42:21,646 --> 00:42:23,478
.وأنا كذلك أيضًا، لكنني أسألك سؤالاً
705
00:42:23,579 --> 00:42:26,917
مشكلة حقيقية تتطلب إصلاحًا، وأنا بحاجة
.إلى مساعدة في هذا الأمر
706
00:42:27,017 --> 00:42:28,851
هل يفترض أن أجلس مكتوفة الأيدي
،أشاهدها تفشل
707
00:42:28,953 --> 00:42:31,355
ويستمر هذا الوضع إلى الأبد؟
ما الذي يجب عليَّ فعله؟
708
00:42:31,454 --> 00:42:33,525
.حسنًا. هذا يعني لا تناول للكحول
709
00:42:33,624 --> 00:42:35,660
...لا مخدرات. لا
710
00:42:35,759 --> 00:42:39,596
!هل تنصت اليّ؟
هل تسمعني؟
711
00:42:41,199 --> 00:42:43,766
.أنا أسألك ما الذي يفترض بيّ فعله
712
00:42:52,175 --> 00:42:53,645
لماذا لا تستلطفني؟
713
00:42:56,610 --> 00:42:58,081
لماذا لا أستلطفكِ؟
714
00:42:58,180 --> 00:43:01,183
.أعلم إنك لن تجيبني
.انسى الأمر فحسب
715
00:43:02,551 --> 00:43:04,788
.هذا ظلم لا يصدق
716
00:43:06,824 --> 00:43:10,026
لماذا هذا مهم جدًا لكِ بهذه الأثناء؟
717
00:43:16,164 --> 00:43:19,201
أنا فقط أريد شخصًا يخبرني
.ماذا أفعل
718
00:43:19,302 --> 00:43:20,903
.ولا أحد يخبرني
719
00:43:24,773 --> 00:43:27,077
.أنا أحبه، أحبه، أحبه
720
00:43:27,776 --> 00:43:29,180
،حينما نعود إلى المنزل
721
00:43:29,278 --> 00:43:31,181
.يمكنه أن يعيش حياة سعيدة هناك
722
00:43:31,280 --> 00:43:34,282
،وسيبقى معنا إلى الأبد، وإلى الأبد
،وإلى الأبد
723
00:43:34,384 --> 00:43:36,250
.وإلى الأبد، وإلى الأبد
724
00:43:36,820 --> 00:43:39,989
.أنا أحبه. سوف أقبله وأحضنه
725
00:43:40,689 --> 00:43:43,528
يا الهي. ربما ينبغي أن يكون
.(إسمه (سمورز
726
00:43:43,625 --> 00:43:44,926
.هذا رائع حقًا
727
00:43:45,028 --> 00:43:47,230
.قلتُ، لا تفتحي الصندوق
728
00:43:47,331 --> 00:43:49,798
.أريد فقط أن أراه
.لقد كان يخدش
729
00:43:49,901 --> 00:43:52,135
.لا يحب وجوده في الصندوق
730
00:43:52,367 --> 00:43:53,435
.إنه يحاول الخروج
731
00:43:53,536 --> 00:43:56,839
هل يمكنكِ إغلاقه، لطفًا؟
.وإبقاءه مُغلَقًا
732
00:43:57,138 --> 00:43:59,977
!إنه يخدشني
.من المفترض أن يحبني
733
00:44:00,048 --> 00:44:01,048
.أغلقي الصندوق
734
00:44:01,056 --> 00:44:02,581
.لا أستطيع
735
00:44:02,680 --> 00:44:04,113
.أمي، إنه يخرج
736
00:44:04,213 --> 00:44:06,383
.فقط ناوليني اياه
.ناوليني اياه
737
00:44:06,482 --> 00:44:07,716
.سوف يقفز للخارج
738
00:44:07,817 --> 00:44:09,119
.إنه يكرهنا -
.أعطني اياه. أنا لا أرى -
739
00:44:09,218 --> 00:44:11,053
.أعطني اياه
740
00:44:11,154 --> 00:44:12,288
.أعتقد إننا أحضرنا الهامستر الخطأ
741
00:44:12,387 --> 00:44:13,387
.سحقًا
742
00:44:14,059 --> 00:44:16,059
.سحقًا
743
00:44:16,325 --> 00:44:18,295
.سوف نموت -
،لا، لن نموت -
744
00:44:18,392 --> 00:44:19,495
.لكن يجب أن أوقف السيارة
745
00:44:19,597 --> 00:44:21,063
!سحقًا
746
00:44:21,096 --> 00:44:22,334
.(ربما هذا ليس (سمورز -
.يا الهي -
747
00:44:22,365 --> 00:44:24,435
.لقد خرج. لقد خرج! سحقًا -
...يا -
748
00:44:24,535 --> 00:44:27,404
.أمي. يا الهي. لقد خرج
749
00:44:27,705 --> 00:44:28,937
لماذا لا تعيديه لداخل الصندوق؟
750
00:44:29,036 --> 00:44:30,238
.أعيديه للداخل فحسب
751
00:44:30,338 --> 00:44:33,276
.يا الهي. يا الهي
752
00:44:33,377 --> 00:44:35,646
!أرجوكِ! أعيديه للداخل
753
00:44:36,180 --> 00:44:38,013
.أنا لا أريده
.لم أعد أريده بعد الآن
754
00:44:38,115 --> 00:44:39,481
.إنه سيء
755
00:44:42,453 --> 00:44:44,688
.حسنًا. حسنًا. اهدئي. اهدئي
756
00:44:44,786 --> 00:44:46,054
.أنتِ بخير
757
00:44:46,155 --> 00:44:48,890
أنتِ بخير، وأنا بخير، حسنًا؟
.لا أحد تعرض للأذى
758
00:44:48,993 --> 00:44:51,225
...دعينا
759
00:44:51,327 --> 00:44:52,562
!خذيه معكِ
!خذيه معكِ
760
00:44:52,663 --> 00:44:53,797
.سأعود حالاً -
!سوف يؤذيني -
761
00:44:54,632 --> 00:44:57,066
!أنا أكره هامستري
762
00:44:57,165 --> 00:44:59,603
يا رجل. ماذا تفعل؟ -
.اهدئي، اهدئي -
763
00:44:59,704 --> 00:45:01,504
.أنتِ محظوظة إنه لا يوجد أضرار
764
00:45:01,604 --> 00:45:02,972
.ليس علينا تبادل المعلومات
765
00:45:03,071 --> 00:45:05,043
.ماذا؟ طفلتي في تلك السيارة
ألا تسمعها تبكي؟
766
00:45:05,139 --> 00:45:06,708
.أنت أفزعتها أيها الحقير
767
00:45:06,943 --> 00:45:09,879
.أيتها الأم
.لم تكن سوى لمسة خفيفة
768
00:45:09,981 --> 00:45:12,148
.لا تناديني أيتها الأم
.لقد ظنت بأننا سنموت
769
00:45:12,248 --> 00:45:14,851
.لا تعبث معي بخصوص سلامة ابنتي
770
00:45:14,952 --> 00:45:16,787
.أعطني كل معلوماتك -
ما هذا بحق الجحيم؟ -
771
00:45:16,888 --> 00:45:18,955
ماذا؟ -
!هذا! هذا -
772
00:45:21,158 --> 00:45:22,427
!أمي
773
00:45:28,798 --> 00:45:32,834
!أمي ما الذي حدث؟
!أمي
774
00:45:33,502 --> 00:45:36,471
.أنا أحبك
.اشتقت لك. عُد إلى هنا
775
00:45:37,976 --> 00:45:40,942
.كل شيء تحت السيطرة
776
00:45:48,417 --> 00:45:49,751
.توقفي
777
00:45:49,852 --> 00:45:52,522
هل تعلمي إني أحبكِ
778
00:45:52,623 --> 00:45:55,260
وأعتقد إنكِ الأفضل
779
00:45:55,360 --> 00:45:59,028
،وأنا فخورة جدًا بكِ على كل شيء
780
00:45:59,128 --> 00:46:03,833
وبإمكانكِ فعلها، وها قد أصبحتِ
.أفضل حالاً
781
00:46:03,933 --> 00:46:05,869
.أنتِ جيدة جدًا -
.أمي، توقفي -
782
00:46:05,969 --> 00:46:09,674
.ماذا؟ لا يمكنني التوقف
.أنا فقط أحبكِ كثيرًا جدًا
783
00:46:10,072 --> 00:46:12,544
.رائحتكِ كرائحة النبيذ
784
00:46:28,691 --> 00:46:30,427
مرحبًا؟
785
00:46:31,527 --> 00:46:33,960
.(مرحبًا، أنا (كارولاين
786
00:46:34,062 --> 00:46:35,964
.كارولاين بريم)، مريضتكِ)
787
00:46:36,064 --> 00:46:37,868
.آسفة لأن الوقت متأخر جدًا
788
00:46:38,133 --> 00:46:41,806
هل الأمر طارئ؟
789
00:46:42,370 --> 00:46:45,808
،لأنه إن كان طارئًا
790
00:46:45,911 --> 00:46:47,843
...عليكِ انهاء المكالمة و
791
00:46:47,943 --> 00:46:50,146
...الأمر ليس طارئًا. أنا فقط
792
00:46:50,247 --> 00:46:52,849
.نسيت أن أتصل بكِ يوم أمس
793
00:46:54,319 --> 00:46:55,552
ماذا؟
794
00:46:55,852 --> 00:46:57,887
حسنًا، أنتِ طلبتِ مني أن أصطحب
رايلي" في نزهة"
795
00:46:57,989 --> 00:47:00,456
بعد أن استحممتُ وهدأتُ
796
00:47:00,557 --> 00:47:02,426
...وقد فعلت ذلك، ونسيتُ أن أتصل بكِ
797
00:47:02,526 --> 00:47:05,126
...حسنًا، نعم
798
00:47:05,224 --> 00:47:09,464
...حسنًا، هذا جيد، و
799
00:47:10,199 --> 00:47:13,938
لكنني أشعر إنه يجب عليَّ إخباركِ
بأن هذا الرقم
800
00:47:14,036 --> 00:47:17,137
هو لحالات الطوارئ فحسب، حسنًا؟
801
00:47:18,006 --> 00:47:20,476
...أنا آسفة. أنا فقط
802
00:47:20,775 --> 00:47:22,846
لم أتمكن من النوم بسبب انشغال
.بالي بكونكِ قلقة
803
00:47:22,946 --> 00:47:24,912
.لم أكن قلقة
804
00:47:25,716 --> 00:47:29,218
لم تكوني قلقة؟
ألم تكوني تفكري بيّ؟
805
00:47:29,319 --> 00:47:31,855
...قلتُ إنه يمكنكِ الاتصال بيّ إذا
806
00:47:31,952 --> 00:47:34,123
قلت إنه يمكنكِ الاتصال بيّ إذا لم
تستطيعي أن تهدئي
807
00:47:34,222 --> 00:47:35,793
.وليس إنه يجب عليكِ الاتصال بيّ
808
00:47:35,924 --> 00:47:38,697
...لكن
لكن هل أنتِ بأمان، (كارولاين)؟
809
00:47:38,795 --> 00:47:40,031
هل أنتِ...؟
810
00:47:40,496 --> 00:47:43,899
.أنا آسفة
.لقد أسأت الفهم
811
00:47:44,367 --> 00:47:47,870
.أجل، أنا غبية جدًا
.نعم، أنا آمنة
812
00:47:47,968 --> 00:47:52,375
حسنًا، دعينا نتحدث عن هذا
في الجلسة، اتفقنا؟
813
00:47:53,242 --> 00:47:55,912
.أنا آسفة
.من الواضح إنني أُزعجكِ
814
00:47:56,011 --> 00:47:58,214
.هذا ليس خطأكِ
815
00:47:58,315 --> 00:48:01,250
...وأنا سوف
.سوف أراكِ الأسبوع القادم
816
00:48:01,650 --> 00:48:03,219
حسنًا، هل يمكن أن آتي غدًا؟
817
00:48:03,519 --> 00:48:06,756
الانتظار حتى الأسبوع القادم
.يبدو طويلاً جدًا
818
00:48:07,190 --> 00:48:09,361
،حسنًا، دعيني أتفقد جدولي
819
00:48:09,461 --> 00:48:12,160
وسأرسل لكِ رسالة نصية بالموعد، حسنًا؟
820
00:48:12,995 --> 00:48:14,930
...حسنًا. أنا آسفة
821
00:48:20,470 --> 00:48:23,774
!لا بد إنكم تسخرون مني! سحقًا
822
00:48:26,975 --> 00:48:28,478
مرحبًا؟
823
00:48:28,578 --> 00:48:29,578
مرحبًا؟
824
00:48:30,581 --> 00:48:32,046
مرحبًا؟
825
00:48:32,147 --> 00:48:35,216
مرحبًا! هل من أحد هنا يؤدي واجبه؟
826
00:48:37,551 --> 00:48:40,000
سأعود بعد 20 دقيقة
827
00:48:43,360 --> 00:48:44,460
.سحقًا
828
00:48:47,698 --> 00:48:49,232
هل تريدين مساعدة بهذه؟
829
00:48:50,669 --> 00:48:52,636
.أعرف طريقة. معي سكين
830
00:49:03,647 --> 00:49:04,815
حبيبتي؟
831
00:49:04,914 --> 00:49:06,950
.أيها الدب الصغير، افتحي
.أنا أمكِ
832
00:49:07,051 --> 00:49:10,152
.أيها الدب الصغير، افتحي
833
00:49:18,194 --> 00:49:20,162
ماذا تفعل؟
834
00:49:21,931 --> 00:49:23,900
.مهلاً، مهلاً
835
00:49:24,266 --> 00:49:26,202
ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟ -
.ماذا؟ اهدئي -
836
00:49:26,303 --> 00:49:27,704
هل أنت مهووس بيّ أو شيء ما؟
837
00:49:27,803 --> 00:49:29,573
ما الذي تقولينه؟
.لا تغترّي بنفسكِ
838
00:49:29,674 --> 00:49:31,507
حسنًا، لماذا تنظر اليّ؟
ماذا؟ ما الذي تريده؟
839
00:49:31,608 --> 00:49:33,508
لا أريدكِ أن تجلسي في الخارج
.وحيدة هكذا
840
00:49:33,541 --> 00:49:34,747
.قد يمرّ شخص مُريب أو ما شابه
841
00:49:34,779 --> 00:49:35,880
أي مريب؟
842
00:49:35,976 --> 00:49:37,245
كيف ليّ أن أعرف يا سيدة؟
843
00:49:37,277 --> 00:49:38,383
.المريبون منتشرون في كل مكان هنا
844
00:49:38,413 --> 00:49:40,517
."لا تدعوني بـ "سيدة -
.آسف يا آنسة -
845
00:49:40,615 --> 00:49:42,520
."لا تدعوني بـ "آنسة
.لا تفعل. لا تفعل فحسب
846
00:49:42,619 --> 00:49:44,018
.سيدة
847
00:49:44,118 --> 00:49:45,752
مدام؟ -
.أجل -
848
00:49:45,855 --> 00:49:47,456
.عاهرة -
.يا الهي -
849
00:49:47,558 --> 00:49:49,259
ذات الأنوثة الطاغية؟
850
00:49:50,157 --> 00:49:52,259
ربة منزل؟
851
00:49:52,362 --> 00:49:54,362
في هذه المرحلة، لم أعد أعرف
.حتى بماذا أُخاطبكِ
852
00:49:54,463 --> 00:49:56,266
."سأكتفي بمناداتكِ بـ "أنثى
853
00:49:56,867 --> 00:49:58,736
.يا صاحبة التصرفات الغريبة
854
00:49:59,168 --> 00:50:01,371
كنتُ سأقوم بتصفح الإنترنت
855
00:50:01,470 --> 00:50:03,138
بحثًا عن بعض الأشياء التي
،تثير اهتمامي
856
00:50:03,240 --> 00:50:06,208
إن فهمتِ قصدي، وأنا فقط
،أعرض الأمر عليكِ
857
00:50:06,309 --> 00:50:08,881
.أنتِ مرحب بكِ للانضمام
858
00:50:09,175 --> 00:50:11,714
.لا ضغط. أنا فقط أقترح
859
00:50:15,050 --> 00:50:16,551
أي نوع من الأشياء؟
860
00:50:22,590 --> 00:50:24,361
هل هذا مثل الشبكة المظلمة؟
861
00:50:24,592 --> 00:50:27,963
حيث يمكن شراء الناس وأشياء
من هذا القبيل؟
862
00:50:28,061 --> 00:50:30,733
.لا أعلم
...لم يسبق واشتريت شخصًا، لذا
863
00:50:30,834 --> 00:50:33,237
لكن يمكنك؟ أو تبيع شخصًا؟
864
00:50:33,669 --> 00:50:36,873
أعني، أعتقد ذلك، لكنني لا أدخل
الشبكة المظلمة
865
00:50:36,971 --> 00:50:38,909
...بحثًا عن هذا النوع من الهراء، لذا
866
00:50:39,009 --> 00:50:41,210
أليست هناك أماكن على ذلك الموقع
867
00:50:41,309 --> 00:50:44,015
حيث يتبادل الناس مقاطع فيديو
لعمليات قتل
868
00:50:44,114 --> 00:50:45,916
وأشخاص يحتجزونهم؟
869
00:50:46,017 --> 00:50:47,851
هل يمكننا تغيير الموضوع؟
.دعينا نشتري المخدرات
870
00:50:47,952 --> 00:50:49,184
...دعينا نحصل على
871
00:50:49,285 --> 00:50:50,887
.بعض الأشياء، حسنًا؟ هيا
ماذا تريدين؟
872
00:50:50,986 --> 00:50:52,286
ما الذي تميلين إليه؟
873
00:50:53,489 --> 00:50:55,726
.لا أعلم
...هل لديهم، مثلاً
874
00:50:56,025 --> 00:50:57,828
كوكائين أو شيء كهذا؟
875
00:50:58,395 --> 00:51:00,698
متى كانت آخر مرة تعاطيتِ فيها الكوكائين؟
876
00:51:01,666 --> 00:51:03,632
ماذا تقصد؟
.إنه مخدر شائع جدًا
877
00:51:03,732 --> 00:51:04,969
.أنا أحبه
878
00:51:05,704 --> 00:51:10,139
،"حسنًا. أنا سأطلب الـ "مولي
.لذا سنطلب كليهما
879
00:51:10,774 --> 00:51:12,406
انظري، المشكلة هي إنني
880
00:51:12,508 --> 00:51:14,610
لن أُقبض راتبي حتى الأسبوع القادم
.لذا أحتاج منكِ أن تدفعي عني
881
00:51:14,709 --> 00:51:16,878
.أنا... لا
882
00:51:16,980 --> 00:51:19,214
.لا، لا
.لقد فهمتُ غرضك الآن
883
00:51:19,648 --> 00:51:21,450
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
.سأعود إلى غرفتي -
884
00:51:21,550 --> 00:51:23,419
لأجل ماذا؟
.أنتِ حتى ليس معكِ مفتاح
885
00:51:23,519 --> 00:51:25,087
.أيضًا، ابنتكِ غارقة في النوم
886
00:51:25,186 --> 00:51:27,691
موظفة الاستقبال قطعًا دخلت في
.سبات عميق الآن
887
00:51:27,791 --> 00:51:30,959
.اهدئي. تعالي واجلسي
.دعينا نطلب. يا الهي
888
00:51:31,061 --> 00:51:32,861
بإمكاني وضع المبلغ على بطاقتي
.الائتمانية، أعتقد
889
00:51:33,431 --> 00:51:34,495
ماذا؟ لا
890
00:51:34,597 --> 00:51:36,364
الأربعمائة، يمكنني سدادها عبر
.بطاقتي الائتمانية
891
00:51:36,464 --> 00:51:38,970
.لا، لا، يجب ألا يُقتفى أثرها إليكِ
892
00:51:39,068 --> 00:51:40,706
.يجب أن تكوني مجهولة الهوية
893
00:51:40,804 --> 00:51:45,609
حسنًا، وكيف تدفع ثمن مخدراتك؟
894
00:51:45,874 --> 00:51:47,241
حسنًا، ما يمكننا فعله هو
895
00:51:47,342 --> 00:51:49,245
أن نذهب إلى صيدلية أو مكان
قريب بسرعة
896
00:51:49,344 --> 00:51:51,582
ونضع المال على إحدى بطاقات الهدايا
897
00:51:51,680 --> 00:51:54,518
أو ربما لديكِ بيتكوين أو عملات مشفّرة
أو شيء كهذا؟
898
00:51:54,619 --> 00:51:56,184
كلا، ليس لدي أي من تلك الأشياء
899
00:51:56,284 --> 00:51:58,252
ولا يمكنني ركوب سيارة
900
00:51:58,355 --> 00:52:00,356
.وترك ابنتي وحدها في منتصف الليل
901
00:52:00,657 --> 00:52:03,058
.أنتِ تتركين ابنتكِ وحدها طوال الوقت
902
00:52:03,192 --> 00:52:05,258
لا، غير صحيح. هذا يحدث فقط
.عندما أذهب للعمل
903
00:52:05,362 --> 00:52:08,630
شاهدتكِ شخصيًا وأنتِ تتركين ابنتكِ وحيدة
904
00:52:08,731 --> 00:52:09,733
.بأمّ عيني
905
00:52:09,734 --> 00:52:11,102
ما المشكلة هذه المرة؟ -
أنت ماذا؟ -
906
00:52:11,199 --> 00:52:12,602
هل تطاردني أو شيء كهذا؟
907
00:52:12,702 --> 00:52:15,705
.أنا مواطن قَلِق
أعني، الجميع يشارك بالمسؤولية، صحيح؟
908
00:52:19,876 --> 00:52:20,876
ماذا؟
909
00:52:27,050 --> 00:52:30,220
!حبيبتي! حبيبتي! أنا أمكِ
910
00:52:30,320 --> 00:52:32,656
!أنتِ حبستني في الخارج. حبيبتي
911
00:52:32,755 --> 00:52:34,124
!حبيبتي! افتحي الباب
912
00:52:34,222 --> 00:52:36,326
!أيتها الدب الصغير، افتحي الباب
913
00:52:37,259 --> 00:52:38,526
...أمي
914
00:52:38,627 --> 00:52:41,898
!فقط ارفعي الجهاز وافتحي الباب
915
00:52:42,900 --> 00:52:44,501
!أيتها الدب الصغير
916
00:52:46,770 --> 00:52:48,938
!افتحي الباب
917
00:52:49,038 --> 00:52:50,806
!لقد حبستُ نفسي في الخارج
918
00:52:50,905 --> 00:52:52,876
!أنا أمكِ! أنا أمكِ
919
00:52:52,974 --> 00:52:54,242
أمي؟
920
00:52:54,944 --> 00:52:56,478
هل أنتِ هناك؟
921
00:53:05,823 --> 00:53:08,189
لستُ متأكدة كيف يمكننا التحدث
بأي شيء مفيد
922
00:53:08,291 --> 00:53:10,427
.إذا لم تنظري في عيوني مباشرة
923
00:53:10,526 --> 00:53:12,996
.أنتِ طلبتِ مني هذه الجلسة الإضافية
924
00:53:13,094 --> 00:53:15,199
.لا يمكنني
925
00:53:15,298 --> 00:53:17,165
.لا بد إنكِ غاضبة جدًا مني
926
00:53:17,265 --> 00:53:19,003
غاضبة؟ لأنكِ اتصلتِ بيّ؟
927
00:53:19,099 --> 00:53:20,971
.لا، لا. أنا لستُ غاضبة منكِ
928
00:53:21,335 --> 00:53:23,270
دعينا نواصل. أرجوكِ؟
929
00:53:26,176 --> 00:53:28,210
.أنتِ لديكِ ابنة
930
00:53:30,278 --> 00:53:32,181
لماذا لم تخبريني أبدًا؟
931
00:53:32,484 --> 00:53:34,150
.حسنًا، الموضوع لا يتعلق بيّ
932
00:53:34,249 --> 00:53:35,984
.لكن الآن أعلم إنكِ تعلمين
933
00:53:37,152 --> 00:53:38,187
.تعلمين
934
00:53:38,587 --> 00:53:42,125
.لا أعلم
.يجب أن تخبريني
935
00:53:42,222 --> 00:53:43,892
.هذا ليس خطأكِ
936
00:53:45,228 --> 00:53:46,763
.لكنه خطئي
937
00:53:47,261 --> 00:53:50,701
حسناً، أتعلمين، (كارولين)، أعتقد
إنه قد حان الوقت
938
00:53:52,968 --> 00:53:55,872
لنستشير شخصًا
939
00:53:55,972 --> 00:53:58,974
.بشأن بعض الأدوية لكِ
940
00:53:59,439 --> 00:54:02,212
.حسنًا، لا أستطيع أخذ الأدوية. أنا مُرضع
941
00:54:02,912 --> 00:54:06,381
هل تريديني أن أقتل طفلي؟ -
.بالطبع لا -
942
00:54:06,483 --> 00:54:09,720
أنا فقط أرى إنه إذا ظن الطبيب
إن ذلك قد يكون مفيدًا
943
00:54:09,817 --> 00:54:11,654
فربما علينا أن
944
00:54:11,755 --> 00:54:17,560
.نُقدم صحتكِ على صحة الرضاعة الطبيعية
945
00:54:17,894 --> 00:54:19,395
.فقط بهذه الأثناء
946
00:54:19,962 --> 00:54:22,165
عليكِ أن تعتني بنفسكِ
947
00:54:22,265 --> 00:54:24,033
.(لتتمكني من الاعتناء بـ (رايلي
948
00:54:25,138 --> 00:54:26,969
.يجب أن أذهب إلى الحمام
949
00:54:30,572 --> 00:54:34,475
.حسنًا، لم يتبقى لدينا سوى 15 دقيقة
950
00:54:35,110 --> 00:54:37,245
.يجب أن أذهب الآن
951
00:54:37,345 --> 00:54:39,483
حسنًا، هل يمكنكِ الانتظار إلى
ما بعد الجلسة؟
952
00:54:39,580 --> 00:54:40,580
لا؟
953
00:55:10,623 --> 00:55:14,030
رايلي
954
00:55:27,897 --> 00:55:28,897
.سحقًا
955
00:55:38,443 --> 00:55:40,977
.حسنًا. حسنًا. حسنًا
956
00:55:49,151 --> 00:55:50,151
.حسنًا
957
00:55:59,261 --> 00:56:01,463
.كارولاين)؟ عذرًا)
958
00:56:02,998 --> 00:56:04,365
كارولاين)؟)
959
00:56:11,108 --> 00:56:12,108
.لا بأس
960
00:56:13,774 --> 00:56:16,179
كارولاين)؟ عذرًا. (كارولاين)؟)
961
00:56:16,278 --> 00:56:18,515
...أحتاج منكِ أن تساعديني هنا. أنا
962
00:56:24,620 --> 00:56:28,024
.حسنًا. أعلم. أعلم
963
00:56:39,169 --> 00:56:40,169
كارولاين)؟)
964
00:57:00,222 --> 00:57:01,856
.حسنًا. حسنًا
965
00:57:02,759 --> 00:57:03,927
!(كارولاين)
966
00:57:04,760 --> 00:57:05,863
!(كارولاين)
967
00:57:09,033 --> 00:57:10,563
.أجل. أعلم
968
00:57:16,471 --> 00:57:18,775
ماذا يحدث هنا؟
.أنا في جلسة
969
00:57:18,974 --> 00:57:20,943
مريضتي لديها هذا الطفل
970
00:57:21,043 --> 00:57:22,780
،وقالت إنها ذاهبة إلى الحمام
971
00:57:22,878 --> 00:57:25,479
...ثم تركت الطفل معي وأنا
972
00:57:25,582 --> 00:57:27,583
...لقد رحلت. وأنا الآن لا أستطيع -
.أنا معي مريض -
973
00:57:27,682 --> 00:57:29,484
.أرجوك، أحتاج مساعدتك
.أنا بحاجة ماسة لمساعدتك
974
00:57:29,584 --> 00:57:30,887
.معي مريض
975
00:57:30,984 --> 00:57:33,322
.إضافة إلى ذلك، أنا لستُ مشرفكِ
976
00:57:33,422 --> 00:57:35,790
.هذه مسألة مهنية
.ليست مسألة علاجية
977
00:57:35,891 --> 00:57:37,528
هل تمزح؟
!هذه حالة طارئة
978
00:57:37,627 --> 00:57:38,828
،أيًا كان ما يحدث هنا
979
00:57:38,928 --> 00:57:40,562
.فهو ليس بنفس أهمية ما أمرُّ به هنا
980
00:57:40,664 --> 00:57:42,230
.حسنًا، لا -
!أحتاج مساعدتك -
981
00:57:42,332 --> 00:57:43,364
.وداعًا -
!أحتاج مساعدتك -
982
00:57:43,464 --> 00:57:44,703
.هذه حالة طارئة
983
00:57:44,801 --> 00:57:46,970
.يمكنكِ أن تعودي لاحقًا -
.قطعًا لا -
984
00:57:50,272 --> 00:57:51,572
!لا
985
00:57:57,046 --> 00:57:58,114
.حسنًا
986
00:58:01,417 --> 00:58:02,452
مرحبًا؟ -
مرحبًا؟ -
987
00:58:02,553 --> 00:58:03,753
.مرحبًا. نعم
988
00:58:03,784 --> 00:58:05,291
...مرحبًا، أنا المعالجة النفسية لزوجتك
989
00:58:05,320 --> 00:58:06,587
...توقفي، لا أستطيع
990
00:58:06,687 --> 00:58:08,025
.وغادرت اليوم في منتصف جلستها
991
00:58:08,123 --> 00:58:11,829
.لا أستطيع سماعكِ
من أنتِ؟
992
00:58:14,130 --> 00:58:17,165
.حسنًا. نعم
.أنا المعالجة النفسية لزوجتك
993
00:58:17,265 --> 00:58:19,568
.غادرت اليوم في منتصف جلستها
994
00:58:19,669 --> 00:58:21,203
.حسنًا. يجب أن تتوقفي -
...و -
995
00:58:21,302 --> 00:58:23,205
يجب أن تتوقفي. ليس لدي فكرة
.عن الذي تقولينه
996
00:58:23,305 --> 00:58:24,772
من أنتِ؟
997
00:58:25,441 --> 00:58:27,044
هل زوجتك إسمها (كارولاين بريم)؟
998
00:58:27,144 --> 00:58:28,877
...وأنت
999
00:58:28,976 --> 00:58:31,315
هل طفلك إسمه (رايلي)؟
وأنت (نيك بريم)؟
1000
00:58:31,413 --> 00:58:33,649
.نعم -
...حسنًا، نعم. حسنًا -
1001
00:58:33,750 --> 00:58:34,982
.زوجتي ليس لديها أخصائية نفسية
1002
00:58:35,084 --> 00:58:36,520
حسنًا، لقد كانت مريضتي
1003
00:58:36,619 --> 00:58:39,054
"في "مركز الفنون النفسية
"في "مونتوك
1004
00:58:39,153 --> 00:58:41,024
منذ أن كانت حاملاً بـ (رايلي) حوالي
1005
00:58:41,124 --> 00:58:43,461
...ستة أشهر، واليوم
1006
00:58:43,759 --> 00:58:45,294
!حسنًا، هذه معلومة جديدة عليّ
1007
00:58:45,394 --> 00:58:47,961
...حسنًا، سواء
1008
00:58:48,063 --> 00:58:49,697
،كنت تعلم إنها مريضتي أم لا
1009
00:58:49,797 --> 00:58:51,033
فما أحاول قوله لك
1010
00:58:51,134 --> 00:58:52,702
...هو إن هذه حالة طارئة، وأنا حقًا
1011
00:58:52,802 --> 00:58:54,735
،لقد تركت طفلك هنا معي
1012
00:58:54,839 --> 00:58:56,874
.وأريدك أن تأتي وتأخذه
1013
00:58:56,972 --> 00:58:59,340
ماذا تقصدين؟
ماذا تقصدين؟
1014
00:58:59,373 --> 00:59:00,489
ماذا تقصد بماذا أقصد؟
1015
00:59:00,508 --> 00:59:01,449
هل تركت الطفل؟
1016
00:59:01,477 --> 00:59:02,746
...هي لا تجيب هاتفها
1017
00:59:02,843 --> 00:59:04,380
ربما تكون في الحمام
1018
00:59:04,478 --> 00:59:05,847
.أو بجانب آلة بيع ذاتي
1019
00:59:05,888 --> 00:59:06,746
.حسنًا
1020
00:59:06,747 --> 00:59:07,916
.أقترح أن تتصل بها
1021
00:59:08,016 --> 00:59:09,318
.ربما تجيب إذا رأت إنك المتصل
1022
00:59:09,418 --> 00:59:12,020
سأرسل لك عنواني كي تأتي
.وتأخذ الطفل
1023
00:59:12,119 --> 00:59:13,487
!يا الهي
1024
00:59:13,589 --> 00:59:14,924
.أنا متأكدة إنها بخير
1025
00:59:15,022 --> 00:59:16,926
.أنا لا أصدق هذا
1026
00:59:17,026 --> 00:59:18,659
...أنا متأكدة إنها بخير. أنا متأكدة
1027
00:59:18,761 --> 00:59:20,962
.أتعلمين ماذا؟ هذا أمر معهود جدًا منها
1028
00:59:21,063 --> 00:59:24,333
.حسنًا. ربما احتاجت إلى بعض المساحة
1029
00:59:24,666 --> 00:59:27,169
سأرسل لك عنواني
1030
00:59:27,805 --> 00:59:29,671
.لتأتي وتصطحبها -
.حسنًا، اسمعيني -
1031
00:59:29,770 --> 00:59:31,105
.وتصطحبه -
.اسمعيني -
1032
00:59:31,205 --> 00:59:33,809
.أنا في العمل بهذه الأثناء
1033
00:59:33,909 --> 00:59:35,113
لهذا السبب من المفترض
1034
00:59:35,209 --> 00:59:36,579
،أن تعتني هي بالطفل
1035
00:59:36,678 --> 00:59:39,147
كي أتمكن أنا من العمل، حسنًا؟
1036
00:59:39,248 --> 00:59:41,750
.اليكِ ما سأفعله
.سأرسل لكِ عنواني برسالة نصية
1037
00:59:41,850 --> 00:59:43,250
."أنا متواجد في "أماغانست
1038
00:59:43,283 --> 00:59:44,932
يمكنكِ ايصال الطفل إلى هذا
العنوان، حسنًا؟
1039
00:59:44,954 --> 00:59:46,990
،حسنًا، لا يمكنني القيام بذلك
1040
00:59:47,088 --> 00:59:49,793
.وأنا في الحقيقة قلقة جدًا على زوجتك
1041
00:59:49,891 --> 00:59:51,595
...هذه حالة طارئة، وهي
1042
00:59:51,693 --> 00:59:53,261
.لقد استخدمتِ هذا المصطلح مرتين الآن
1043
00:59:53,360 --> 00:59:54,829
.هذه ليست حالة طارئة تخصني أنا
1044
00:59:54,930 --> 00:59:56,430
.لستُ أنا من أضاع زوجتي اللعينة
1045
00:59:56,533 --> 00:59:59,102
أريدك أن تأتي إلى هنا وتأخذ طفلك
،على الفور
1046
00:59:59,199 --> 01:00:00,770
،وإذا لم تأتي بغضون نصف ساعة
1047
01:00:00,868 --> 01:00:02,402
.سأتصل بالشرطة
.سأرسل لك العنوان
1048
01:00:02,503 --> 01:00:03,907
.شكرًا جزيلاً لك -
...يا الهي -
1049
01:00:14,749 --> 01:00:16,817
نعم؟ -
.(مرحبًا، أنا (ستيفن -
1050
01:00:42,776 --> 01:00:44,314
هل يمكنني الدخول؟
1051
01:00:52,287 --> 01:00:55,359
.أنا أنتظر مريضًا
.أُعطي الإذن بالدخول للتو
1052
01:01:05,800 --> 01:01:07,572
هل تمانع الانتظار في مكتبي
1053
01:01:07,669 --> 01:01:09,670
في نهاية الردهة لبضعة دقائق فقط؟
1054
01:01:10,941 --> 01:01:13,608
مكتبك؟
من أنت، المدير؟
1055
01:01:13,974 --> 01:01:16,143
.لا. مجرد معالج آخر
1056
01:01:16,246 --> 01:01:17,878
.لدي مكتب
.في نهاية الردهة
1057
01:01:17,981 --> 01:01:19,681
.الباب مفتوح. سوف تراه
1058
01:01:21,918 --> 01:01:23,753
.هذا وقتي
.هي ملكي بهذه الأثناء
1059
01:01:23,851 --> 01:01:25,722
لا يمكنك جعلي أنتظر، حسنًا؟
1060
01:01:25,820 --> 01:01:27,755
.هذا وضع طارئ
1061
01:01:27,856 --> 01:01:29,791
إما أن تنتظر في مكتبي
1062
01:01:29,891 --> 01:01:31,961
أو يتوجب عليك الخروج من
.المبنى برمته
1063
01:01:35,630 --> 01:01:37,466
هل هذا طفل؟
1064
01:01:37,566 --> 01:01:39,133
هل هذا طفلكِ؟
هل لديكِ طفل؟
1065
01:01:39,234 --> 01:01:41,101
أعني، هل لديكما طفل معًا؟
1066
01:01:41,202 --> 01:01:44,672
حسنًا، هذا الوضع لا يخصك، حسنًا؟
1067
01:01:44,774 --> 01:01:46,241
.اختر
1068
01:01:52,514 --> 01:01:54,816
.حسنًا. سأنتظر في مكتبك
1069
01:01:54,917 --> 01:01:56,783
.لكن لن أنتظر طويلاً
1070
01:02:02,593 --> 01:02:03,593
.حسنًا
1071
01:02:15,037 --> 01:02:16,037
.عجيب
1072
01:02:17,772 --> 01:02:20,307
هل تصدق إنهم أقنعوني بشراء
1073
01:02:20,408 --> 01:02:24,714
هذا الهامستر اللعين بعد كل ما حدث؟
...يا الهي، أنا
1074
01:02:26,083 --> 01:02:28,384
.إنها محقة. أنا حقًا مرنة جدًا
1075
01:02:28,484 --> 01:02:30,555
.هذا مقزز -
...تعلمين -
1076
01:02:31,020 --> 01:02:32,520
،عندما كنت في كلية الطب
1077
01:02:32,622 --> 01:02:35,925
كان عليَّ أن أقضي فترة عمل في
.مختبر تجارب طبية
1078
01:02:36,391 --> 01:02:41,798
.وكنا نختبر فعالية دواء على الفئران
1079
01:02:42,599 --> 01:02:44,733
.حسنًا... رائع جدًا
1080
01:02:44,832 --> 01:02:49,106
وكانت الطريقة المتبعة هي إننا
،نأخذ الفئران
1081
01:02:49,204 --> 01:02:52,475
ونُسقطها في آلة المقصلة تلك
1082
01:02:52,906 --> 01:02:56,679
،ونقطع رؤوسها بشكل فردي
1083
01:02:56,779 --> 01:02:59,048
ثم ننزع الجلد
1084
01:02:59,145 --> 01:03:01,483
.وننظر إلى أدمغتها تحت المجهر
1085
01:03:02,818 --> 01:03:05,187
أنا فقط فضولي جدًا
1086
01:03:05,287 --> 01:03:08,124
...بمعرفة آلية تلك العملية. أتساءل
1087
01:03:08,223 --> 01:03:13,093
كانت الفئران تخمش وتعض
1088
01:03:13,697 --> 01:03:17,897
.عندما نمد أيدينا في القفص لنلتقطها
1089
01:03:17,998 --> 01:03:23,505
لذلك أعطونا قفازات مصنوعة من
.حلقات الصلب
1090
01:03:24,071 --> 01:03:26,574
.ألمانية الصنع. جميلة
1091
01:03:27,041 --> 01:03:30,548
لذا كنا نرتدي القفاز ونُدخل
،يدنا في القفص
1092
01:03:31,179 --> 01:03:34,114
،والفئران كانت تلتصق بالقفاز
1093
01:03:35,151 --> 01:03:36,886
.وتتشبث به كأن حياتها تعتمد على ذلك
1094
01:03:39,521 --> 01:03:41,588
،ثم، ما إن تصل إلى صندوق المقصلة
1095
01:03:41,692 --> 01:03:44,159
.كان يجب علينا نفضهم عن أيدينا
1096
01:03:45,060 --> 01:03:46,827
.نفضهم بشدة
1097
01:03:47,094 --> 01:03:50,132
كنت أخشى دومًا أن يصاب الفأر بأذى
1098
01:03:50,230 --> 01:03:52,466
حين يرتطم رأسه بجهاز المقصلة، تعلمين؟
1099
01:03:55,572 --> 01:03:58,175
لكن أدمغتهم كانت دائمًا سليمة
1100
01:03:58,272 --> 01:03:59,810
.حين نفحصها بالمجهر
1101
01:04:04,879 --> 01:04:09,652
.القوارض كائنات مرنة
1102
01:04:16,423 --> 01:04:18,158
.أجل
1103
01:04:23,899 --> 01:04:26,166
.سأخبر (ستيفن) بأن جلسته ألغيت
1104
01:04:28,103 --> 01:04:30,606
عليكِ أن تعتني بهذا، حسنًا؟
1105
01:04:33,809 --> 01:04:35,242
.أنا أحبك
1106
01:04:42,918 --> 01:04:45,052
فقط أخبريني، هل كانت تميل إلى الانتحار؟
قتل أحد؟
1107
01:04:45,888 --> 01:04:48,021
.لا. لا
1108
01:04:48,122 --> 01:04:50,693
...لا، كانت مهووسة بحماية الطفل
1109
01:04:50,991 --> 01:04:52,527
.أجل
1110
01:04:52,629 --> 01:04:53,961
.لن تُؤذي الطفل
1111
01:04:54,062 --> 01:04:55,632
.وهي لم تتحدث عن الانتحار
1112
01:04:55,731 --> 01:04:56,965
.(لن تتخلى عن (رايلي
1113
01:04:57,065 --> 01:04:58,934
.لقد تخلت عنه للتو
1114
01:04:59,466 --> 01:05:01,971
،صحيح، حسنًا، تعلم، أقصد
1115
01:05:02,071 --> 01:05:05,041
.بشكل دائم. إلى الأبد
1116
01:05:07,343 --> 01:05:09,076
هل هذا كل شيء؟
لدي مريض آخر ينتظر
1117
01:05:09,177 --> 01:05:11,412
.وهو بحاجة ماسة لمساعدتي
1118
01:05:12,045 --> 01:05:14,917
.لا بأس. الأمر أكثر شيوعًا مما تعتقدين
1119
01:05:15,315 --> 01:05:17,086
.امرأة تحاول الهرب من جميع المسؤوليات
1120
01:05:17,184 --> 01:05:18,720
.أجل -
الجميع ينزعجون -
1121
01:05:18,819 --> 01:05:20,791
.ثم يعودون صاغرين
1122
01:05:20,888 --> 01:05:23,492
.حسنًا. حسنًا
1123
01:05:24,090 --> 01:05:26,093
.شكرًا لك حضرة الضابط
1124
01:05:28,697 --> 01:05:30,564
،عندما تنتهي من التسجيل
1125
01:05:30,666 --> 01:05:33,199
يمكنك إغلاق الخط، أو الضغط على رقم
.واحد لمزيد من الخيارات
1126
01:05:33,300 --> 01:05:34,804
،مرحبًا، مرحبًا
1127
01:05:34,903 --> 01:05:36,038
،هذه أنا مجددًا
1128
01:05:36,138 --> 01:05:38,208
"المستأجرة في "22 ألجونكوين
،الشقة رقم واحد
1129
01:05:38,307 --> 01:05:41,342
تلك التي فيها الفجوة الضخمة
.في السقف
1130
01:05:41,708 --> 01:05:43,876
عامل الإصلاحات الخاص بك هرب
والوضع يزداد سوءًا
1131
01:05:43,979 --> 01:05:45,715
،وأريد أن أعرف لماذا لا تفعل شيئًا
1132
01:05:45,813 --> 01:05:47,718
ولماذا أنت مرتاح لبقائي أنا وابنتي
1133
01:05:47,816 --> 01:05:49,250
في فندق رخيص مليء بالغرباء
1134
01:05:49,351 --> 01:05:50,889
!بينما أنا مستمرة بدفع الإيجار لك
1135
01:05:50,987 --> 01:05:54,089
ولديَّ مريض مهم جدًا جدًا
1136
01:05:54,190 --> 01:05:55,923
...وهو محامٍ بارز، وأنا لستُ خائفة من
1137
01:05:58,861 --> 01:05:59,995
!تبًا
1138
01:06:04,233 --> 01:06:07,301
.كنت أبحث عن بطاقات هدايا فيزا
1139
01:06:07,403 --> 01:06:10,002
ما الفئات المتوفرة لديكم؟
1140
01:06:10,642 --> 01:06:12,808
هل لديكِ دقيقة لنتحدث قبل خروج الأطفال؟
1141
01:06:12,907 --> 01:06:14,277
.أكيد -
.حسنًا، تعالي -
1142
01:06:18,013 --> 01:06:20,681
لاحظتُ إنكِ ما زلتِ لم تحدّدي موعدًا
1143
01:06:20,782 --> 01:06:22,953
للعلاج الأسري كما اتفقنا صباح
.ذلك اليوم
1144
01:06:23,050 --> 01:06:25,620
أعلم. لكن الأمر كان جنونيًا
.للغاية في العمل
1145
01:06:25,721 --> 01:06:29,191
صحيح. ولا يسعني أن أؤكّد لكِ بما يكفي
.مدى أهمية هذا
1146
01:06:30,091 --> 01:06:31,861
.أنا في صفكِ هنا
1147
01:06:31,962 --> 01:06:33,696
.نعم. نعم، أنا أفهم
1148
01:06:33,796 --> 01:06:35,866
.يجب أن نرفعها عن الجهاز
1149
01:06:36,130 --> 01:06:37,197
.أجل، أنا كذلك أريد
1150
01:06:37,300 --> 01:06:38,833
.حسنًا. سأكون صريحة
1151
01:06:38,935 --> 01:06:42,004
يجب أن نرفعها عنه بأسرع ما يمكن
.كي تبقى معنا هنا
1152
01:06:42,103 --> 01:06:44,437
ولفعل ذلك، تحتاج إلى زيادة وزنها
.بوتيرة أسرع
1153
01:06:44,540 --> 01:06:47,173
حسنًا. لكن لدينا مهلة حتى الأسبوع
القادم، صحيح؟
1154
01:06:47,276 --> 01:06:48,978
.هدف الـ 22 كغم -
.لا -
1155
01:06:49,077 --> 01:06:52,547
بالنظر إلى سير الأمور، لن تتمكني
.من تحقيق ذلك الهدف
1156
01:06:53,649 --> 01:06:55,214
ما الذي تقولينه؟
1157
01:06:55,417 --> 01:06:57,988
.نحن نجري قياسات الوزن كل صباح
.هي لن تحقق الهدف
1158
01:06:58,085 --> 01:06:59,687
.لأن الهدف الذي حددته كان مستحيلاً
1159
01:06:59,787 --> 01:07:01,190
.تم إعدادنا لكي نفشل
1160
01:07:01,290 --> 01:07:02,524
.إنه غير واقعي -
.لا -
1161
01:07:03,658 --> 01:07:06,529
.سيتعين علينا إعادة تقييم مستوى الرعاية
1162
01:07:07,998 --> 01:07:09,129
ماذا يعني ذلك؟
1163
01:07:09,228 --> 01:07:11,266
حسنًا، يمكننا مناقشة هذا
.في اجتماعنا
1164
01:07:11,934 --> 01:07:15,505
أتعلمين ما أتمنى أن يحدث وأعتقد إنه
سيكون جيدًا للغاية
1165
01:07:15,604 --> 01:07:19,908
هو أن نتمكن من تثبيت تاريخ
.لإجراء العملية
1166
01:07:20,242 --> 01:07:22,979
هدف ملموس يمكننا جميعًا
.العمل لتحقيقه
1167
01:07:23,077 --> 01:07:25,312
.إنها ليست جراحة
1168
01:07:25,480 --> 01:07:28,819
،إزالة الأنبوب؟ حسنًا، أو اجراء
.سمّه ما شئتِ
1169
01:07:28,917 --> 01:07:30,922
.إنه ليس اجراء أيضًا
1170
01:07:31,020 --> 01:07:34,255
عندما يحين وقت إزالته، يقوم الطبيب
.بسحبه فحسب
1171
01:07:38,059 --> 01:07:39,225
سحبه؟
1172
01:07:40,029 --> 01:07:41,329
.أجل، إنه ينسحب بسهولة
1173
01:07:42,296 --> 01:07:44,802
يمكنهم فقط... سحبه فحسب؟
1174
01:07:44,900 --> 01:07:46,368
.أجل، الأمر بتلك السهولة
1175
01:07:46,466 --> 01:07:49,938
لكن ما الذي يحدث للفتحة؟
1176
01:07:50,040 --> 01:07:52,740
.تُغلق من تلقاء نفسها
1177
01:07:54,676 --> 01:07:57,581
مثلما يحدث عندما تصابي بجرح
.في لسانكِ
1178
01:07:58,314 --> 01:08:00,448
.يلتئم من تلقاء نفسه
1179
01:08:09,423 --> 01:08:10,423
أجل؟
1180
01:08:13,328 --> 01:08:15,632
مرحبًا، هل (جيمس) هنا؟
1181
01:08:17,932 --> 01:08:18,932
من أنتِ؟
1182
01:08:21,234 --> 01:08:25,107
.أنا جارته
.أنزل في تلك الغرفة هناك
1183
01:08:26,276 --> 01:08:27,444
.هو ليس موجودًا
1184
01:08:27,542 --> 01:08:29,445
هل تعرفين متى سيعود؟
1185
01:08:29,545 --> 01:08:31,648
.لدي شيء لأعطيه له
1186
01:08:31,947 --> 01:08:32,947
.أعطني اياه
1187
01:08:32,981 --> 01:08:34,181
.سأحرص أن يستلمه -
.لا، لا -
1188
01:08:34,282 --> 01:08:36,249
.يجب أن أعطيه له بنفسي
...إنه
1189
01:08:37,785 --> 01:08:38,855
.إنه ذو قيمة
1190
01:08:40,521 --> 01:08:41,521
ذو قيمة؟
1191
01:08:42,956 --> 01:08:45,458
.أجل، ذو قيمة
1192
01:08:56,169 --> 01:08:57,205
.ارخي جسدكِ
1193
01:08:59,975 --> 01:09:01,442
.ركّزي داخلكِ
1194
01:09:06,713 --> 01:09:09,217
بهذه الأثناء، مهمتكِ الوحيدة هي
.أن تتنفسي
1195
01:09:12,052 --> 01:09:13,588
...نحن الآن في مرحلة التنفيذ لهذا
1196
01:09:15,623 --> 01:09:17,860
،كلما أرخيتِ جسدكِ الآن
1197
01:09:19,061 --> 01:09:20,763
.أصبح الأمر أسهل بالنسبة لكِ
1198
01:09:22,931 --> 01:09:27,635
لاحظي إننا نصل إلى منطقة
،حكمة الجسد، لذا
1199
01:09:27,734 --> 01:09:29,169
.اتركي ذهنكِ ينطلق
1200
01:09:30,774 --> 01:09:33,407
حاولي أن تجدي تركيزكِ
1201
01:09:33,509 --> 01:09:36,175
.داخل حركة أنفاسكِ
1202
01:09:36,478 --> 01:09:37,478
ابدئي بملاحظة
1203
01:09:37,478 --> 01:09:39,213
أي إحساس في جسدكِ
1204
01:09:41,116 --> 01:09:43,183
وانظري ما الذي يجذب اهتمامكِ
1205
01:09:43,285 --> 01:09:45,419
،أو يثير فضولكِ
1206
01:09:45,887 --> 01:09:49,189
واصنعي للمكان الجوّ الذي تودّين
.أن يُصنع لكِ
1207
01:09:49,290 --> 01:09:50,559
على الأرجح ستلاحظين
1208
01:09:50,659 --> 01:09:54,730
.أي إحساس شديد يتزايد في جسدكِ
1209
01:09:55,062 --> 01:09:56,597
.هذا طبيعي
1210
01:09:56,932 --> 01:09:59,567
،بدلاً من محاولة التحكم في أي شيء
1211
01:10:00,467 --> 01:10:02,738
أنظري إن كان بإمكانكِ فقط أن تسمحي
1212
01:10:03,038 --> 01:10:04,372
...للحدة بأن
1213
01:10:13,648 --> 01:10:15,184
!أنتِ لا تقدمين المساعدة
1214
01:10:15,283 --> 01:10:17,249
أمسكي ساقيها بهذه الطريقة
.ثبتي ساقيها للأسفل
1215
01:10:19,853 --> 01:10:21,223
.قد نضطر إلى تقييدها
1216
01:10:21,322 --> 01:10:22,690
!أمي -
!ثبتيها -
1217
01:10:22,789 --> 01:10:24,492
!أنتِ هنا لتساعدينا، هيا
1218
01:10:24,594 --> 01:10:26,294
.هذا لا يساعد على الإطلاق
1219
01:10:32,000 --> 01:10:33,869
!أمي
1220
01:10:33,968 --> 01:10:35,669
!أمي
1221
01:10:35,770 --> 01:10:37,269
.حاولي أن تساعدي
1222
01:10:37,371 --> 01:10:38,840
!أمي
1223
01:10:47,016 --> 01:10:48,883
.أشعِري نفسكِ بالأمان
1224
01:10:48,983 --> 01:10:50,721
،إذا أصبحت الأمور شديدة
1225
01:10:50,818 --> 01:10:53,220
.فأدركي إنه يمكنكِ احتواء هذا الفضاء
1226
01:10:53,319 --> 01:10:55,254
.يمكنكِ أن تحبي نفسكِ الآن
1227
01:10:58,424 --> 01:11:02,463
.لا تتجنبي أي شيء في داخلكِ
.لا تتخلي عن نفسكِ
1228
01:11:02,565 --> 01:11:04,198
.ابقي متصلة بذاتكِ
1229
01:11:04,299 --> 01:11:06,234
حاولي أن تُكرّمي نفسكِ
1230
01:11:06,335 --> 01:11:10,072
بهذه اللحظة التي تعودين فيها
.للاتصال بذاتكِ
1231
01:11:23,217 --> 01:11:27,421
.استخدمي صوتكِ وتخيّلي شعوركِ
1232
01:11:27,988 --> 01:11:29,289
...اسمحي له بأن يكون
1233
01:11:29,590 --> 01:11:31,662
.ربما يمكنكِ فعل ذلك الليلة
1234
01:11:41,135 --> 01:11:42,539
.هنا. من هذه الدرب
1235
01:11:56,818 --> 01:11:58,553
.إنه هنا. هنا
1236
01:12:03,223 --> 01:12:06,061
حسناً، يجب أن نكون سريعين لأن
...عليَّ العودة، لكن
1237
01:12:06,161 --> 01:12:10,600
كان عليّ أن أُري شخصًا ما
.ما يحدث هنا
1238
01:12:10,966 --> 01:12:12,834
.حسنًا
1239
01:12:13,535 --> 01:12:17,170
إذًا، غرفة مليئة بالمشمع البلاستيكي
.بكل مكان
1240
01:12:17,270 --> 01:12:18,370
.جميل
1241
01:12:18,471 --> 01:12:20,208
إذًا، هل هذه غرفة القتل الخاصة بكِ؟
1242
01:12:20,309 --> 01:12:22,110
.لا. بحقك، لقد أخبرتك
1243
01:12:22,212 --> 01:12:23,946
.السقف اللعين انهار
1244
01:12:25,044 --> 01:12:26,447
ما هذا بحق الجحيم؟
1245
01:12:26,882 --> 01:12:28,181
.هذه هي. هذه هي الفجوة
1246
01:12:28,280 --> 01:12:29,618
.لهذا السبب أقيم في الفندق
1247
01:12:29,717 --> 01:12:31,353
لهذا السبب تقيمين في الفندق؟
1248
01:12:31,452 --> 01:12:32,751
.يا الهي. بحقكِ
1249
01:12:32,854 --> 01:12:35,723
كان بإمكانكِ النوم على أريكتكِ
.لبضعة أسابيع
1250
01:12:35,823 --> 01:12:36,992
.ماذا؟ أنظر إلى المكان
1251
01:12:37,090 --> 01:12:39,727
.مضى شهران، وهم يرفضون إصلاحه
1252
01:12:39,827 --> 01:12:43,930
.هناك تراب وعفن بكل مكان
1253
01:12:56,345 --> 01:12:58,946
ماذا يوجد في الأعلى؟
1254
01:13:00,683 --> 01:13:02,749
.هم يقومون بالتجديد منذ الأزل
1255
01:13:03,919 --> 01:13:06,287
.قالوا إن أنبوبًا قد انفجر -
.سحقًا -
1256
01:13:06,454 --> 01:13:09,959
.إنه هناك مباشرة. ها أنتِ ذا
1257
01:13:10,058 --> 01:13:13,728
.لقد قمتُ... بذلك... الشيء، تمرين التنفس
1258
01:13:13,827 --> 01:13:14,827
ماذا؟
1259
01:13:14,864 --> 01:13:16,565
.وأعتقد إنه أوصلني إلى هنا
1260
01:13:16,664 --> 01:13:18,601
...أعتقد ربما إني -
...يا للهول -
1261
01:13:18,700 --> 01:13:20,233
.لهذا السبب أردت أن آتي لأراها
1262
01:13:20,335 --> 01:13:22,102
.أنتِ بحاجة إلى توجيه بشأن تلك القذارة
1263
01:13:22,202 --> 01:13:24,373
.لا يمكنكِ فقط القيام بذلك
1264
01:13:25,141 --> 01:13:27,610
ماذا تفعل؟ -
.لقد كذبوا عليكِ يا امرأة -
1265
01:13:27,708 --> 01:13:28,808
.لا يوجد أي أنابيب هنا حتى
1266
01:13:28,840 --> 01:13:30,214
.ربما لا يجب أن تقترب منها كثيرًا
1267
01:13:30,246 --> 01:13:32,213
.صه. أنظري. تعالي وانظري
1268
01:13:32,614 --> 01:13:34,249
.إنه كسر نظيف
.أنا أقول لكِ
1269
01:13:34,349 --> 01:13:35,718
.يا الهي
1270
01:13:36,084 --> 01:13:38,018
يا الهي. ما هذا؟
1271
01:13:38,118 --> 01:13:41,420
.قريبي (كريغ) يعمل كمقاول إنشاءات عام
1272
01:13:41,524 --> 01:13:43,524
يعرف شخصًا يعرف شخصًا آخر يمكنه
1273
01:13:43,625 --> 01:13:45,359
.إصلاح هذه المصيبة في لمح البصر -
.يا الهي -
1274
01:13:45,593 --> 01:13:46,794
يبدو إن لديكِ
1275
01:13:46,895 --> 01:13:48,594
.بعض الحُطام اللعين على أثاثكِ
1276
01:13:48,695 --> 01:13:50,566
.لعلمكِ، يمكنني إعادة تنجيده
1277
01:13:50,666 --> 01:13:51,666
.سوف يكلفكِ
1278
01:13:53,467 --> 01:13:55,137
!دعيني أذهب
1279
01:14:06,747 --> 01:14:08,149
!لا تلمسيني
1280
01:14:14,923 --> 01:14:16,692
!أمي! أمي! أنا لا أريده
1281
01:14:16,791 --> 01:14:18,692
.أنتِ تقومين بعمل رائع -
!لا -
1282
01:14:19,927 --> 01:14:22,097
!لا! أمي
1283
01:14:22,931 --> 01:14:25,067
.يجب عليكِ أن تمسكيها بقوة أكبر
1284
01:14:26,101 --> 01:14:28,804
!لا! لا
1285
01:14:40,881 --> 01:14:43,120
ما الأمر؟
!سحقًا
1286
01:14:44,218 --> 01:14:47,022
!تبًا! تبًا! تبًا
1287
01:14:49,956 --> 01:14:52,127
!تبًا! تبًا
1288
01:14:52,228 --> 01:14:54,528
جيمس)؟)
1289
01:14:57,531 --> 01:15:00,633
!تبًا! تبًا
1290
01:15:03,406 --> 01:15:04,406
!تبًا
1291
01:15:05,874 --> 01:15:06,874
!تبًا
1292
01:15:07,408 --> 01:15:08,774
!تبًا
1293
01:15:21,442 --> 01:15:25,871
إنها ليست غلطتكِ
1294
01:15:26,459 --> 01:15:29,163
ليهدأ الجميع. حسنًا؟
1295
01:15:29,731 --> 01:15:32,368
.لنبدأ
.وزعي هذه من فضلكِ
1296
01:15:32,466 --> 01:15:33,968
.شكرًا لكِ
1297
01:15:35,936 --> 01:15:37,307
.حسنًا
1298
01:15:39,371 --> 01:15:44,514
إذًا، موضوع اليوم هو شيء أساسي جدًا
1299
01:15:44,612 --> 01:15:47,417
لدرجة إنه من السخف قليلاً
.التحدث عنه
1300
01:15:47,749 --> 01:15:52,287
،ولكنه مهم جدًا لتعافي طفلكِ
1301
01:15:52,385 --> 01:15:53,923
،والأهم من ذلك
1302
01:15:54,021 --> 01:15:57,593
لقدرتكِ على مساعدة طفلكِ
.على التعافي
1303
01:15:57,957 --> 01:16:00,026
هل يمكن لأي واحدة أن تخمن ما هو؟
1304
01:16:02,464 --> 01:16:04,365
...اللوم
1305
01:16:04,764 --> 01:16:06,901
هل من أحد يعرف؟... -
.الشعور بالخجل -
1306
01:16:06,999 --> 01:16:08,503
.أجل، شكرًا لكِ
1307
01:16:09,971 --> 01:16:12,674
كوالدين، كثير من الأحيان
1308
01:16:12,773 --> 01:16:16,111
ندقّق في أنفسنا أكثر من اللازم، صحيح؟
1309
01:16:16,210 --> 01:16:19,547
ونبدأ بسؤال أنفسنا، هل هذا خطئي؟
1310
01:16:19,647 --> 01:16:21,580
هل كان بإمكاني فعل أي شيء
بشكلٍ مختلف؟
1311
01:16:21,882 --> 01:16:23,982
ماذا لو فعلتُ هذا؟ ماذا لو فعلتُ ذاك؟
1312
01:16:24,085 --> 01:16:28,456
.لكن كل ما ينتج عن ذلك هو فخ ذهني
1313
01:16:30,026 --> 01:16:33,293
.وهذا لا يساعد طفلكم
1314
01:16:33,762 --> 01:16:36,797
...لذا، ما أودّ فعله هو إنه إذا نظرنا
1315
01:16:38,200 --> 01:16:39,734
...(ميلاني)
1316
01:16:40,001 --> 01:16:41,802
هل ترغبي في التعبير عن مشاعركِ
ببعض الكلمات؟
1317
01:16:43,137 --> 01:16:44,239
.أجل
1318
01:16:45,374 --> 01:16:46,708
...أنا
1319
01:16:46,807 --> 01:16:50,611
.أحيانًا، أفكّر فقط إن كل ذلك خطئي
1320
01:16:55,916 --> 01:16:57,783
هل لديكِ أي شيء تقوليه لـ (ميلاني)؟
1321
01:16:59,456 --> 01:17:02,190
.لا. مهلاً، لا
1322
01:17:02,289 --> 01:17:04,391
.لا يهم. لا تهتمي بيّ
1323
01:17:04,858 --> 01:17:07,024
لا، لا. أريد أن أسمع ماذا
.تريدي أن تقولي
1324
01:17:12,397 --> 01:17:15,702
أنتِ تواصلين إخبارنا بأنه
.ليس خطأنا
1325
01:17:15,802 --> 01:17:18,140
.أجل -
.لكنه... خطأنا -
1326
01:17:20,175 --> 01:17:21,476
عذرًا؟
1327
01:17:21,576 --> 01:17:23,811
أعني، إذا لم يكن خطأنا، فنحن إذًا
.في ورطة كبيرة حقًا
1328
01:17:23,912 --> 01:17:25,078
نحن فقط نسير ونتظاهر
1329
01:17:25,178 --> 01:17:26,780
بأن لدينا القدرة على تغيير شيء
1330
01:17:26,882 --> 01:17:28,986
،لا نفهمه حتى، لأنه ليس خطأنا
1331
01:17:29,084 --> 01:17:31,887
لكننا نعرف كيف نغيره، حتى
.لو لم يكن خطأنا
1332
01:17:31,987 --> 01:17:33,320
.لا، هذا جيد في الواقع
1333
01:17:33,359 --> 01:17:35,326
هذا جيد في الواقع، لأن لدينا
.الآن الكثير لنحلله
1334
01:17:35,357 --> 01:17:36,657
.لا، لا. أعلم
1335
01:17:36,686 --> 01:17:37,927
.لا أستطيع القيام بهذا
.يجب أن أذهب
1336
01:17:37,958 --> 01:17:39,561
.من فضلكِ، اجلسي -
.لا، لا. إنه خطأنا -
1337
01:17:39,696 --> 01:17:40,829
.هذا ليس عدلاً، لكنه خطؤنا
1338
01:17:40,927 --> 01:17:42,564
.هذه رؤيتي للموضوع
.هذا كل شيء
1339
01:17:42,662 --> 01:17:44,565
.هذا هو جوهر الأمر برمته، إنه خطؤنا
1340
01:17:44,666 --> 01:17:46,600
.توقفي واجلسي -
.لا، لا، لا -
1341
01:17:46,699 --> 01:17:47,901
.لا، لا أريد التحدث بهذا
1342
01:17:48,002 --> 01:17:49,871
أنا أعلم ذلك مسبقًا، وليس لزامًا
عليّ مقابلتكِ
1343
01:17:49,970 --> 01:17:51,307
،لأنني على دراية بما ستقوليه
1344
01:17:51,334 --> 01:17:52,873
...وهو إنها أخفقت -
!أريدكِ أن تجلسي -
1345
01:17:52,909 --> 01:17:55,876
وإنني أنا أيضًا أخفقت لأنكِ
.هيّأتِ لنا الفشل
1346
01:17:55,906 --> 01:17:57,658
لا أحد يبذل جهدًا كبيرًا إذا كان
.لديه شبكة أمان
1347
01:17:57,681 --> 01:17:59,647
.اجلسي -
لا أحد، حسنًا؟ -
1348
01:17:59,676 --> 01:18:01,086
.(ويجب أن تعلمي ذلك، دكتورة (سبرينغ
1349
01:18:01,114 --> 01:18:02,683
سأبقى هنا طوال حياتي
1350
01:18:02,782 --> 01:18:04,217
.أسكب القذارة في ذلك الأنبوب
1351
01:18:04,316 --> 01:18:07,088
.كل ليلة حتى أموت -
!لا تغادري هذا الباب -
1352
01:18:07,190 --> 01:18:10,125
.ولا شيء من هذا يساعد أيًا منا
.لا ينفعنا مطلقًا
1353
01:18:10,224 --> 01:18:11,224
!ارجعي
1354
01:18:13,395 --> 01:18:15,164
!مرحبًا -
مرحبًا، لماذا تتصلي؟ -
1355
01:18:15,202 --> 01:18:17,036
ألا يجري اجتماع المجموعة الأبوية
في هذه اللحظة؟
1356
01:18:17,065 --> 01:18:18,831
.لم أستطع البقاء هناك. أنا في السيارة
1357
01:18:18,931 --> 01:18:20,802
سأقلّها لاحقًا، لكنني لا أستطيع
.البقاء هناك
1358
01:18:20,831 --> 01:18:22,097
ماذا تقصدين إنكِ لا تستطيعي
البقاء هناك؟
1359
01:18:22,137 --> 01:18:23,605
.لا يمكنني القيام بالأمر
1360
01:18:23,705 --> 01:18:25,940
يجب عليها أن تتحسن، لكنها
،لن تحقق الهدف
1361
01:18:26,040 --> 01:18:28,075
.وأنا لا أعرف ما الذي سيحدث الآن
1362
01:18:28,176 --> 01:18:29,911
.يجب أن تعودي إلى هناك
1363
01:18:30,009 --> 01:18:31,078
.الفجوة تكبر أكثر
1364
01:18:31,179 --> 01:18:32,914
أي فجوة؟
فجوة أنبوبها؟
1365
01:18:33,011 --> 01:18:35,149
!لا! لا، فجوة الشقة
...أنتِ أخبرتني -
1366
01:18:35,249 --> 01:18:36,684
!الفجوة اللعينة
1367
01:18:36,784 --> 01:18:38,786
لماذا لا يمكنكِ فقط مراقبة هؤلاء الرجال؟
1368
01:18:38,885 --> 01:18:40,690
.لأن الرجل غادر لأسبوع
1369
01:18:40,787 --> 01:18:42,388
.لا يوجد أحد يعمل عليها
1370
01:18:42,488 --> 01:18:44,457
ماذا؟! أسبوع؟ متى كنتِ ستخبريني ذلك؟
1371
01:18:44,558 --> 01:18:45,826
.أنا أخبرك الآن
1372
01:18:45,865 --> 01:18:47,133
.يصعب جدًا شرح الأمر عبر الهاتف
1373
01:18:47,162 --> 01:18:48,494
.اسمعي، اسمعي. لا، لا
1374
01:18:48,597 --> 01:18:49,763
فقط... فقط
1375
01:18:49,863 --> 01:18:51,131
...أرسلي ليّ صورًا -
!لا -
1376
01:18:51,231 --> 01:18:52,566
.وسأطلب من أحد أن يهتم بالأمر...
1377
01:18:52,596 --> 01:18:54,204
.لا. لا مزيد من الصور
.أنا لن أعود إلى هناك
1378
01:18:54,233 --> 01:18:55,608
.لن أعود إلى هناك أبدًا
...(وقد تحدثت مع (روسكو
1379
01:18:55,639 --> 01:18:58,107
ما الذي تقولينه؟ -
.وهو كاذب بشكلٍ مطلق... -
1380
01:18:58,204 --> 01:19:00,039
.إنه لا يفعل شيئًا
،بالمناسبة
1381
01:19:00,140 --> 01:19:03,342
أظن إنه أبرم صفقة مع الفندق
...لأنه يوجد
1382
01:19:03,444 --> 01:19:07,382
حسنًا. توقفي، توقفي، حسنًا؟ -
.دعيني فقط أفهم هذا بشكلٍ صحيح -
1383
01:19:07,480 --> 01:19:09,517
،أنتِ لن تذهبي إلى البرنامج بعد الآن
1384
01:19:09,620 --> 01:19:11,918
ولن تذهبي إلى شقتنا بعد
الآن أيضًا؟
1385
01:19:12,019 --> 01:19:14,689
.هذا صحيح -
لماذا؟ -
1386
01:19:14,990 --> 01:19:17,792
كيف تتوقعي أن يعود أي شيء
إلى طبيعته إذًا؟
1387
01:19:18,758 --> 01:19:20,059
.لن يعود
1388
01:19:20,158 --> 01:19:22,097
ما الذي تقولينه؟
1389
01:19:22,197 --> 01:19:23,462
!لن يعود
1390
01:19:26,502 --> 01:19:28,400
...حسنًا. هل أنتِ
1391
01:19:28,501 --> 01:19:30,674
هل أنتِ في وعيكِ الآن؟
هل انتهيتِ؟
1392
01:19:30,770 --> 01:19:32,904
.أيضًا، هناك امرأة مفقودة
1393
01:19:33,407 --> 01:19:35,511
...ماذا؟ من؟ ما الذي
من المفقودة؟
1394
01:19:35,612 --> 01:19:37,008
.مريضتي. إنها مفقودة
1395
01:19:37,111 --> 01:19:38,880
...غادرت ولا تجيب هاتفها، وهي
1396
01:19:38,980 --> 01:19:42,149
.حسنًا، حسنًا
.أجل، دعينا نأخذ نفسًا عميقًا
1397
01:19:42,249 --> 01:19:44,084
.لنبدأ من البداية -
.لا، لا -
1398
01:19:44,186 --> 01:19:45,919
.لا أستطيع التحدث معك بهذا
1399
01:19:46,019 --> 01:19:47,921
لماذا لا تعودي إلى المجموعة؟
1400
01:19:48,021 --> 01:19:49,591
.سأتحدث مع معالجي لاحقًا
.أنا... هذا
1401
01:19:49,619 --> 01:19:50,795
.هذا جيد
.كل شيء على ما يرام
1402
01:19:50,821 --> 01:19:51,824
اسمعي. اهدئي. اهدئي
1403
01:19:51,925 --> 01:19:53,226
.كل شيء على ما يرام
1404
01:19:53,327 --> 01:19:54,829
كم مرة في الأسبوع تقابلين ذلك الرجل؟
1405
01:19:54,866 --> 01:19:56,134
لقد نظرتُ في الحسابات المصرفية
...للتو. كم مرة
1406
01:19:56,163 --> 01:19:59,967
.كل يوم. كل يوم -
!كل يوم؟ بحقكِ -
1407
01:20:00,067 --> 01:20:01,602
.انتظر. انتظر -
!هذا يكلّفنا ثروة -
1408
01:20:01,702 --> 01:20:06,341
.ممنوع الجلوس بلا حراك في المركبات
.من فضلكِ حركي السيارة أو انزلي منها
1409
01:20:06,441 --> 01:20:10,210
لدي الحق في الجلوس في سيارتي
!دون أن تزعجني
1410
01:20:10,240 --> 01:20:11,077
ماذا -
.أجل -
1411
01:20:11,078 --> 01:20:12,147
هل تتحدثين مع أحد؟
1412
01:20:12,246 --> 01:20:13,616
نعم، هناك هذا الوغد المخيف
1413
01:20:13,716 --> 01:20:15,750
!الذي يضايقني كل يوم
1414
01:20:15,849 --> 01:20:17,216
.إنه يضايقني
.إنه مهووس بيّ
1415
01:20:17,317 --> 01:20:19,055
!لقد عاد إلى نافذتي يريد شيئًا
1416
01:20:19,153 --> 01:20:20,285
ما الذي تقولينه؟
1417
01:20:20,386 --> 01:20:21,588
إما أن تغادري موقف السيارات
1418
01:20:21,689 --> 01:20:22,689
أو تخرجي من سيارتكِ؟
1419
01:20:22,690 --> 01:20:24,190
يا الهي! هل أنت جاد؟
1420
01:20:24,291 --> 01:20:26,594
!سأتصل بالشرطة -
.يا الهي! أجل، أجل -
1421
01:20:26,697 --> 01:20:27,993
.سأتصل بالشرطة -
!تحركي -
1422
01:20:28,026 --> 01:20:29,402
سأتصل بالشرطة. أجل، سأستدعي
.الشرطة لك
1423
01:20:29,431 --> 01:20:30,832
!لا أريد رؤيتكِ هنا مجددًا أبدًا
1424
01:20:30,930 --> 01:20:32,031
!يا الهي
1425
01:20:32,131 --> 01:20:33,834
...أنت متحر
!هذا تحرش
1426
01:21:02,062 --> 01:21:05,364
هل هناك شيء معين يجعلكِ صامتة الآن؟
1427
01:21:08,035 --> 01:21:10,571
حقيقة رغبتي في الصمت هي
.ما تجعلني صامتة
1428
01:21:11,872 --> 01:21:13,941
...أعتقد -
.الأمر لا يتعلق بك -
1429
01:21:16,544 --> 01:21:18,812
...ما أقصده هو إني
1430
01:21:18,910 --> 01:21:20,980
.أعني، أنا أدفع مقابل وقتك
1431
01:21:21,081 --> 01:21:25,219
صحيح؟ وعليه، يحق ليّ أن أفعل
،ما أشاء بهذا الوقت
1432
01:21:25,319 --> 01:21:28,020
...وبهذه الأثناء
1433
01:21:30,059 --> 01:21:34,026
أريد فقط أن أستلقي هنا دون
.أن تتحدث
1434
01:21:34,128 --> 01:21:36,528
حسنًا، لم يكن عليكِ أن تأتي إلى
.هنا من أجل ذلك
1435
01:21:37,597 --> 01:21:39,399
.اذهبي واستلقي على أريكتكِ
1436
01:21:41,301 --> 01:21:44,204
هل تتمنى لو إنني استلقيت على أريكتي
بدلاً من المجيء إلى هنا؟
1437
01:21:44,638 --> 01:21:48,542
كل ما أقوله هو إنكِ اخترتِ
.ألا تكوني وحيدة
1438
01:21:50,512 --> 01:21:51,677
.أنا وحدي
1439
01:21:52,648 --> 01:21:56,016
.لا، لستِ وحدكِ. أنا هنا
1440
01:21:56,385 --> 01:21:58,918
.لكن لا، لست كذلك. ليس تمامًا
1441
01:21:59,020 --> 01:22:01,751
...ماذا يمكننا أن نفعل -
هل يمكننا أن نتوقف عن هذا؟ -
1442
01:22:01,987 --> 01:22:03,257
.بجد
1443
01:22:08,662 --> 01:22:09,799
.حسنًا
1444
01:22:10,128 --> 01:22:11,463
أتعرف ماذا؟
1445
01:22:11,563 --> 01:22:15,236
هل أخبرتك يومًا إنني كنت حاملاً من قبل؟
1446
01:22:15,703 --> 01:22:17,638
.لقد كنت حاملاً مرتين
1447
01:22:22,811 --> 01:22:24,713
.أنا لم أخبر أحد بهذا أبدًا
1448
01:22:27,248 --> 01:22:30,316
(حدث ذلك عندما بدأ (تشارلز
،وأنا في المواعدة
1449
01:22:35,156 --> 01:22:37,725
...وأجريت إجهاضًا على الفور، فقد
1450
01:22:37,826 --> 01:22:39,191
أجريتُ اختبار الحمل
1451
01:22:39,294 --> 01:22:43,094
ثم ذهبتُ إلى عيادة عشوائية
.في اليوم التالي
1452
01:22:45,567 --> 01:22:49,536
قمت بالإجهاض الجراحي الذي
.يتم بجهاز الشفط
1453
01:22:51,436 --> 01:22:52,573
...وهذا
1454
01:22:54,042 --> 01:22:55,978
...تسبب في ألم شديد حقًا
1455
01:22:58,546 --> 01:23:00,480
.أمسكت ممرضة بيدي
1456
01:23:03,818 --> 01:23:05,185
،ولسبب ما
1457
01:23:05,284 --> 01:23:07,454
...لم أدرك كم سيؤلمني الأمر لكن
1458
01:23:09,389 --> 01:23:11,125
لقد آلمني فعلاً
1459
01:23:15,127 --> 01:23:17,964
نعم، لقد كان ذلك منذ ما يقرب
.من 20 عامًا
1460
01:23:18,666 --> 01:23:21,670
لكان لدي طفل في الجامعة الآن
.لو لم أفعل ذلك
1461
01:23:36,584 --> 01:23:39,755
.ربما تخلصت من الطفل الخطأ
1462
01:23:44,290 --> 01:23:46,658
لماذا لا تقول شيئًا؟
1463
01:23:49,095 --> 01:23:50,664
.لا أستطيع التنفس
1464
01:23:56,166 --> 01:23:58,404
.أنت لا تستوعب الأمر
.أنت لا تدرك
1465
01:24:00,576 --> 01:24:04,209
أنتِ تحبي أن تخبريني بأنني
.لا أفهم الأمر
1466
01:24:04,411 --> 01:24:06,614
ما هو الشيء الذي تعتقدي
إنني لا أفهمه؟
1467
01:24:06,879 --> 01:24:09,680
...ما هو الشيء الذي انتِ متأكدة جدًا منه
1468
01:24:09,950 --> 01:24:11,919
ولا أستطيع مساعدتكِ به؟
1469
01:24:12,218 --> 01:24:15,322
أنا واحدة من هؤلاء الأشخاص الذين لا يفترض
.بهم أن يكونوا أمهات
1470
01:24:18,758 --> 01:24:20,994
.أنا لستُ أمًا. لستُ كذلك
1471
01:24:21,127 --> 01:24:22,494
.لا يفترض أن تكون هذه هي الحال
1472
01:24:22,597 --> 01:24:25,330
.هذا ليس ما هو مفترض
.لا يمكن أن يكون
1473
01:24:28,101 --> 01:24:30,236
هل يمكن أن تقول شيئًا؟
1474
01:24:33,342 --> 01:24:35,375
.ليس بإمكان الجميع فعل ذلك
...أنا لا أستطيع
1475
01:24:39,715 --> 01:24:41,615
هل لديك أي أطفال؟
1476
01:24:44,919 --> 01:24:47,087
هل لديك طفل؟
1477
01:24:49,255 --> 01:24:52,159
!مرحبًا
1478
01:24:54,359 --> 01:24:57,832
!لماذا لا تتحدث اليّ؟
لماذا لا تساعدني؟
1479
01:25:01,433 --> 01:25:03,537
أعلمُ ما الذي تفعليه
1480
01:25:04,471 --> 01:25:06,107
ولا يمكنني السماح بذلك
1481
01:25:07,976 --> 01:25:09,776
ما الذي أفعله؟
1482
01:25:13,678 --> 01:25:14,678
.هذا لا ينجح
1483
01:25:16,784 --> 01:25:18,217
ماذا تقصد؟
1484
01:25:19,987 --> 01:25:22,756
.لا نستطيع رؤية بعضنا بعد الآن
1485
01:25:57,859 --> 01:25:59,625
.وصلتُ إلى هنا مبكرة
1486
01:26:00,526 --> 01:26:02,630
.عليكِ أن تنتظري في الخارج
1487
01:26:14,208 --> 01:26:15,677
،أنظري
1488
01:26:15,700 --> 01:26:16,748
،لا أعلم لماذا لا تجيبي هاتفكِ الخلوي
1489
01:26:16,778 --> 01:26:19,012
...لكن الدكتورة (سبرينغ) اتصلت و
1490
01:26:19,112 --> 01:26:20,648
.(أنا الدكتورة (سبرينغ
1491
01:26:20,748 --> 01:26:22,782
لا يمكنكِ إحضار ابنتكِ إلى هنا
لاستكمال العلاج
1492
01:26:22,884 --> 01:26:24,750
...حتى نتمكن من
1493
01:26:24,850 --> 01:26:27,121
أنتِ لا تُحتملي، أتعلمين؟
1494
01:26:27,220 --> 01:26:28,692
...أنتِ... أنا سوف
1495
01:26:28,791 --> 01:26:30,188
.مرحبًا، شكرًا على اهتمامكِ
1496
01:26:30,290 --> 01:26:31,624
،في حال نسيتِ
1497
01:26:31,727 --> 01:26:33,360
.فإن زوجتي لا تزال في عداد المفقودين
1498
01:26:33,458 --> 01:26:34,826
...لعلمكِ، أنا لا أعلم أي نوع من الأرقام
1499
01:26:40,667 --> 01:26:41,967
ما هذا؟
1500
01:26:47,339 --> 01:26:48,810
...أنتِ
1501
01:26:48,910 --> 01:26:51,745
لقد ذكرتِ قولاً مأثورًا من الإنجيل
1502
01:26:51,844 --> 01:26:54,448
حول حجر الرحى. هل لكِ أن
تخبريني ما هو؟
1503
01:26:54,881 --> 01:26:58,386
كان خيرًا له أن يعلق في عنقه حجر الرحى
1504
01:26:58,485 --> 01:27:00,786
ويلقى في البحر
1505
01:27:00,885 --> 01:27:04,826
.من أن يُعْثِرَ أحد هؤلاء الصغار
"إنجيل لوقا 17: 2"
1506
01:27:05,593 --> 01:27:06,895
.حسنًا، دعيني أتأكد من إنني فهمت ذلك
1507
01:27:06,993 --> 01:27:08,931
من الأفضل أن تربط حجر رحى حول عنقك
1508
01:27:09,030 --> 01:27:12,833
وتُلقي بنفسك في البحر بدلاً
من أن تفعل ماذا؟
1509
01:27:13,297 --> 01:27:15,804
.التسبب في عثرة لأحد. عثرة
1510
01:27:15,903 --> 01:27:19,239
.التسبب في عثرة لأحد؟ حسنًا
1511
01:27:19,507 --> 01:27:21,472
ما الذي كنتِ تحاولين إنجازه
1512
01:27:21,577 --> 01:27:24,110
حينما أزهقتِ أرواح أطفالكِ؟
1513
01:27:35,322 --> 01:27:37,890
جميعهن نساء، وكلّهن من جيل زد...
.لديهن نفس الأفكار
1514
01:27:39,259 --> 01:27:40,627
ما هي أفكاركِ؟
1515
01:27:45,565 --> 01:27:46,902
و؟
1516
01:27:48,333 --> 01:27:49,671
مرحبًا؟
1517
01:27:49,971 --> 01:27:52,007
.أجل
1518
01:27:53,404 --> 01:27:55,742
ذلك لا يُصدق إطلاقًا، صحيح؟
1519
01:27:56,841 --> 01:28:00,548
.ذلك لا يصدق على الإطلاق. كله
1520
01:28:00,649 --> 01:28:03,720
...لكن الدكتورة (سبرينغ) قالت -
.لا يهمني ما قالته -
1521
01:28:03,817 --> 01:28:04,885
،أقول لكِ
1522
01:28:04,984 --> 01:28:08,689
كان لدي طارئ في العمل
.ولم أستطع البقاء
1523
01:28:08,790 --> 01:28:11,457
.كان يجب أن أغادر
.إنه ليس خطئي
1524
01:28:11,557 --> 01:28:13,593
عدت فورًا لاصطحابكِ في الموعد المحدد
1525
01:28:13,692 --> 01:28:16,361
.كما أفعل دائمًا
...أنا فقط
1526
01:28:16,663 --> 01:28:20,131
ببساطة لم يكن بوسعي أن أمكث
...مع المجموعة، لكن
1527
01:28:20,233 --> 01:28:21,499
أنا أعمل مع الكثير من الأشخاص
المرضى جدًا
1528
01:28:21,601 --> 01:28:24,238
...يا عزيزتي، وأحيانًا يكونون -
أكثر مرضًا مني؟ -
1529
01:28:24,804 --> 01:28:27,808
.مرضى بطريقة مختلفة عنكِ
1530
01:28:28,473 --> 01:28:30,944
...لكن الدكتورة (سبرينغ) قالت -
،لقد أخبرتكِ -
1531
01:28:31,045 --> 01:28:33,214
.لا يهمني ما قالته
1532
01:28:33,311 --> 01:28:34,381
.أنا أمكِ
1533
01:28:34,481 --> 01:28:37,652
.لكنها تحبني. هي قالت ذلك
1534
01:28:39,150 --> 01:28:40,688
هي قالت ذلك؟
1535
01:28:40,786 --> 01:28:42,990
.إنها تحبنا جميعًا. الصغار
1536
01:28:43,089 --> 01:28:46,294
.ليس لديها الحق أن تخبركِ ذلك
.هي طبيبة
1537
01:28:46,392 --> 01:28:48,595
...ليس لديها الحق -
.لكنه صحيح بالفعل -
1538
01:28:48,695 --> 01:28:50,863
.لا أظن إننا بحاجة إلى البرنامج بعد الآن
1539
01:28:50,966 --> 01:28:53,767
هل تحسنت؟ -
.أجل. أعتقد ربما، أجل -
1540
01:28:53,869 --> 01:28:55,303
...ربما
1541
01:28:55,402 --> 01:28:57,003
.نفعلها وحدنا، أنتِ وأنا
1542
01:28:57,938 --> 01:28:59,573
ما الذي سيحدث؟
1543
01:29:00,976 --> 01:29:04,811
...أشياء كثيرة رائعة. ستكوني
1544
01:29:05,879 --> 01:29:07,378
،ستتمكني من إزالة الأنبوب
1545
01:29:07,478 --> 01:29:08,782
ويمكنكِ العودة إلى المدرسة
1546
01:29:08,882 --> 01:29:11,350
وستأكلين كل شيء لذيذ
.في العالم كله
1547
01:29:11,451 --> 01:29:13,587
ألن يكون ذلك رائعًا؟
1548
01:29:13,920 --> 01:29:15,522
هل يمكنكِ القيام بهذا؟
1549
01:29:16,388 --> 01:29:17,859
القيام بماذا؟
1550
01:29:17,960 --> 01:29:21,160
جعلي أفضل؟
أن لا أكون بحاجة للجهاز؟
1551
01:29:21,529 --> 01:29:22,962
...حسنًا
1552
01:29:23,662 --> 01:29:25,065
أنا أفضل؟ هل قالوا ذلك؟
1553
01:29:25,167 --> 01:29:26,700
.أعتقد، ربما
1554
01:29:26,801 --> 01:29:28,369
...تعلمين، و
1555
01:29:28,467 --> 01:29:31,637
.حتى لو لم تكوني، سنقوم بالأمر فحسب
1556
01:29:31,738 --> 01:29:33,139
،أنتِ أفضل مما كنتِ
1557
01:29:33,240 --> 01:29:35,008
.والدكتورة (سبرينغ) ليست رئيسة علينا
1558
01:29:41,349 --> 01:29:42,515
أمي؟
1559
01:29:44,117 --> 01:29:45,131
أجل؟
1560
01:29:46,653 --> 01:29:48,755
.أنا آسفة جدًا، لكني لستُ أفضل
1561
01:29:48,855 --> 01:29:51,659
أرجوكِ لا تغضبي أو تحزني
.لأني قلتُ ذلك
1562
01:30:15,249 --> 01:30:16,750
مرحبًا؟
1563
01:30:17,449 --> 01:30:18,618
يوجد شخص هنا
1564
01:30:18,717 --> 01:30:20,521
.يريد رؤيتكِ في الردهة
1565
01:30:23,557 --> 01:30:25,692
ماذا؟ من؟
1566
01:30:26,861 --> 01:30:29,896
.لن أقول. إما تنزلي أو لا تنزلي
1567
01:30:38,172 --> 01:30:40,075
.شكرًا للاطمئنان عليّ
1568
01:30:41,708 --> 01:30:44,377
.لن تصدق اليوم الذي مررتُ به، بصراحة
1569
01:30:44,477 --> 01:30:46,948
،بعدما تركتني وحيدًا تمامًا
1570
01:30:47,049 --> 01:30:48,847
مهجورًا في شقتكِ الموحشة اللعينة
1571
01:30:48,949 --> 01:30:50,048
.وعظمي بارز من ساقي
1572
01:30:50,081 --> 01:30:50,985
.طلبتُ لك سيارة اسعاف
1573
01:30:51,018 --> 01:30:52,186
.ليس أمرًا جللاً
1574
01:30:52,204 --> 01:30:53,185
ماذا توقعت أن أفعل غير ذلك؟
1575
01:30:53,187 --> 01:30:54,387
.إنه مؤلم حقًا
1576
01:30:54,487 --> 01:30:56,591
كان عليَّ العودة إلى هنا من أجل
طفلتي، حسنًا؟
1577
01:30:56,689 --> 01:30:58,693
.أم العام اللعينة. كدت أنسى ذلك
1578
01:30:59,327 --> 01:31:00,391
.لا يهمني
1579
01:31:00,493 --> 01:31:02,195
وماذا يفترض بيّ أن أفعل بالضبط
1580
01:31:02,294 --> 01:31:03,431
بقطعة الكوكايين التي تخصكِ؟
1581
01:31:03,531 --> 01:31:04,930
.اطردها في المرحاض -
.حسنًا -
1582
01:31:04,961 --> 01:31:05,961
.أكيد هذا رائع
1583
01:31:06,029 --> 01:31:08,032
لماذا لم يعطوك أية عكازات؟
1584
01:31:08,903 --> 01:31:11,539
.تبًا للعكازات
1585
01:31:27,221 --> 01:31:28,921
!هذه أنتِ
1586
01:31:30,287 --> 01:31:32,056
.أنتِ هنا
1587
01:31:32,325 --> 01:31:33,860
.آمل إنكِ لا تمانعي
1588
01:31:33,961 --> 01:31:36,932
لقد تبعتكِ بالصدفة في إحدى
...المرات، و
1589
01:31:37,196 --> 01:31:38,532
هل تعيشين هنا؟
1590
01:31:38,631 --> 01:31:41,502
هل أنتِ بخير؟
1591
01:31:42,371 --> 01:31:44,871
.أنا بخير -
.حسنًا. حسنًا -
1592
01:31:44,971 --> 01:31:46,540
أين ذهبتِ؟
1593
01:31:46,707 --> 01:31:50,242
.كنتُ مضطرة للخروج من هناك
1594
01:31:50,745 --> 01:31:53,913
...حسنًا، أنا أتفهم. لذا، دعينا
حقًا؟ -
1595
01:31:54,379 --> 01:31:56,816
هل حقًا تتفهمين؟
1596
01:31:57,482 --> 01:31:58,551
.أعتقد ذلك
1597
01:31:59,388 --> 01:32:01,254
...سحقًا. لا. هذه
1598
01:32:01,355 --> 01:32:03,024
.هذه غلطة
1599
01:32:03,124 --> 01:32:05,658
...هذه غلطة لأنني اعتقدتُ
1600
01:32:05,925 --> 01:32:07,762
،كنتُ أظن إنكِ لا تتفهمين
1601
01:32:07,861 --> 01:32:09,296
...وإنني لن أضطر حتى لأن أقول
1602
01:32:09,396 --> 01:32:10,765
.دعينا نهدأ
1603
01:32:10,863 --> 01:32:11,932
أعتقد ما يجب علينا فعله هو
ركوب سيارة الآن
1604
01:32:12,032 --> 01:32:13,532
.والذهاب مباشرة إلى غرفة الطوارئ
1605
01:32:13,634 --> 01:32:14,634
مستشفى؟
1606
01:32:14,634 --> 01:32:16,138
.نعم -
لماذا؟ لماذا؟ -
1607
01:32:16,235 --> 01:32:17,569
...لأنه مكان آمن للذهاب اليه
1608
01:32:17,671 --> 01:32:18,804
.لماذا؟ لماذا؟ لا، أنا بخير
1609
01:32:18,906 --> 01:32:20,740
إذا لم تشعري بأنكِ مستعدة
.للذهاب إلى المنزل
1610
01:32:20,838 --> 01:32:22,540
حسنًا، ماذا عن ابنتكِ؟
1611
01:32:23,710 --> 01:32:26,211
ابنتي؟ -
أين ابنتكِ؟ -
1612
01:32:26,714 --> 01:32:28,614
.إنها في الأعلى. نائمة
1613
01:32:28,716 --> 01:32:29,883
.لا أريد الذهاب إلى مستشفى
1614
01:32:29,983 --> 01:32:30,983
.لا أريد الذهاب إلى مستشفى
1615
01:32:31,004 --> 01:32:31,719
.حسنًا
1616
01:32:31,819 --> 01:32:33,887
.أريدكِ أن تساعديني
1617
01:32:33,987 --> 01:32:34,987
.أنا أحاول
1618
01:32:35,054 --> 01:32:36,355
.أنا أحاول أن أساعدكِ -
.أرجوكِ ساعديني -
1619
01:32:36,383 --> 01:32:37,440
.لا، لأنك لا تتفهمين
1620
01:32:37,492 --> 01:32:40,327
.أنتِ لا تبصرين ذلك
.كل وجوههم
1621
01:32:40,826 --> 01:32:43,228
.وجوههم الصغيرة
،ينظرون إلينا
1622
01:32:43,329 --> 01:32:46,466
.وليس هناك شيء -
.حسنًا، عليكِ أن تهدئي -
1623
01:32:46,567 --> 01:32:48,435
!لا! لا -
.يجب أن تهدئي -
1624
01:32:48,536 --> 01:32:49,803
لا، أنا بخير، حسنًا؟
1625
01:32:49,903 --> 01:32:51,537
...لكني أريدكِ أن -
.دعينا فقط نأخذ نفسًا -
1626
01:32:51,638 --> 01:32:52,573
...لا، لكنكِ لا تعلمين -
.تنفسي وحسب -
1627
01:32:52,671 --> 01:32:53,500
.(شهيق وزفير، (كارولاين
1628
01:32:53,539 --> 01:32:54,539
.تنفسي وحسب
1629
01:32:54,607 --> 01:32:55,607
.تنفسي معي فحسب -
.توقفي -
1630
01:32:55,709 --> 01:32:56,710
.ابدئي بنفس وحسب
1631
01:33:07,754 --> 01:33:09,323
!كارولاين)، انتظري)
1632
01:33:17,398 --> 01:33:19,466
!توقفي
1633
01:33:34,381 --> 01:33:35,779
!(كارولاين)
1634
01:33:38,119 --> 01:33:40,119
،إذا كانت هذه حالة طوارئ
1635
01:33:40,221 --> 01:33:42,255
.أغلق الخط واتصل بالرقم 911
1636
01:33:42,355 --> 01:33:45,793
وإلا، اتصل مجددًا خلال ساعات
.العمل الاعتيادية
1637
01:33:45,821 --> 01:33:46,887
.حسنًا، عاود الاتصال بيّ
1638
01:33:46,927 --> 01:33:48,230
عاود الاتصال بيّ الليلة، حسنًا؟
1639
01:33:48,262 --> 01:33:49,760
.أرجوك؟ أرجوك، قلت إنه يمكنك مساعدتي
1640
01:33:49,863 --> 01:33:52,333
أرجوك، فقط عاود الاتصال بيّ، حسنًا؟
1641
01:33:52,430 --> 01:33:54,200
.أنا أحتاجك. وداعًا
1642
01:36:13,374 --> 01:36:15,074
أمي؟
1643
01:36:15,373 --> 01:36:19,343
.صه... عودي للنوم
.كل شيء على ما يرام
1644
01:36:20,310 --> 01:36:22,583
.بطني مبتلة
1645
01:36:22,948 --> 01:36:26,953
.صه. لا بأس
أنا جعلتها أفضل، حسنًا؟
1646
01:36:27,620 --> 01:36:29,421
.عودي للنوم
1647
01:37:59,613 --> 01:38:01,580
مرحبًا؟
1648
01:38:01,682 --> 01:38:02,682
مرحبًا؟
1649
01:38:07,589 --> 01:38:09,222
مرحبًا؟
1650
01:38:18,063 --> 01:38:19,232
لماذا أنتِ هنا؟
1651
01:38:20,634 --> 01:38:21,901
هل أنتِ بخير؟
1652
01:38:22,269 --> 01:38:23,269
...أين
1653
01:38:23,335 --> 01:38:25,538
متى وصلت إلى هنا؟
لماذا أنت هنا؟
1654
01:38:27,907 --> 01:38:28,976
أين هي؟
1655
01:38:29,075 --> 01:38:31,978
.إنها نائمة
1656
01:38:32,246 --> 01:38:33,913
مع جليس الأطفال؟ -
.نعم -
1657
01:38:35,517 --> 01:38:36,849
...اسمعي، أنا فقط
1658
01:38:36,948 --> 01:38:38,983
.لم أستطع التفكير. لم أستطع العمل
1659
01:38:39,084 --> 01:38:40,285
.لم أستطع فعل أي شيء
1660
01:38:40,388 --> 01:38:42,022
،كل ما كنت أفعله هو التفكير بكِ
1661
01:38:42,121 --> 01:38:43,256
وبها، وبالشقة
1662
01:38:43,357 --> 01:38:45,426
.لذلك كان عليَّ العودة. كنت خائف
1663
01:38:45,526 --> 01:38:48,062
.أردتُ أن أساعد -
...انتظر، انتظر، أنا -
1664
01:38:51,865 --> 01:38:53,967
ماذا؟ عليكِ فقط أن تعرفي كيف تتحدثي
.مع هؤلاء الرجال
1665
01:38:54,067 --> 01:38:55,368
.هذا كل شيء
1666
01:38:55,469 --> 01:38:58,706
هل ألقيت نظرة على الفجوة؟
هل رأيتها؟
1667
01:38:58,804 --> 01:39:00,071
هل رأيت أي شيء؟
1668
01:39:00,574 --> 01:39:04,111
...أجل. لا
.لم يكن قد تم إصلاحها
1669
01:39:04,745 --> 01:39:06,145
.الآن تم اصلاحها
1670
01:39:06,579 --> 01:39:09,883
...حسنًا. حسنًا، أعتقد ينبغي علينا
.دعنا نذهب الآن
1671
01:39:09,981 --> 01:39:11,752
.أنا لا أفهم كيف ساء الوضع لهذه الدرجة
1672
01:39:11,851 --> 01:39:13,286
كيف ساءت الأمور؟
1673
01:39:13,386 --> 01:39:14,986
هل تحاول القاء اللوم عليّ؟
1674
01:39:15,288 --> 01:39:17,623
.لا، أنا لا ألومكِ
...أنا فقط
1675
01:39:17,725 --> 01:39:18,991
.أنا فقط أريد الخروج من هنا
1676
01:39:19,091 --> 01:39:20,892
.كانت فجوة ضخمة -
.أريد الخروج من هنا -
1677
01:39:30,470 --> 01:39:31,705
هل تحبني؟
1678
01:39:33,573 --> 01:39:34,575
.أجل
1679
01:39:44,449 --> 01:39:47,252
.مهلاً. انتظر، انتظر -
ماذا؟ -
1680
01:39:47,953 --> 01:39:49,388
لماذا كل هذا الاستعجال؟
1681
01:39:49,490 --> 01:39:51,962
.أنتِ من كانت مستعجلة للعودة إلى هنا
1682
01:39:52,058 --> 01:39:53,960
.لا أريد التواجد هنا بعد الآن
1683
01:39:54,360 --> 01:39:56,128
نحن هنا، حسنًا؟
1684
01:39:56,229 --> 01:39:57,901
.لنصرف جليس الأطفال
.أنا مُنهك
1685
01:39:57,998 --> 01:39:59,298
،أريد أن أذهب للنوم
1686
01:39:59,397 --> 01:40:00,936
وأنا متحمس لرؤيتها حتى
.لو كانت نائمة
1687
01:40:01,034 --> 01:40:02,834
أعلم، لكن ما رأيك أن تنزل إلى الأسفل
1688
01:40:02,866 --> 01:40:04,207
،وتحضر لنا بعض النبيذ أو أي شيء
1689
01:40:04,238 --> 01:40:05,505
،ويمكنني أن أصرف جليس الأطفال
1690
01:40:05,535 --> 01:40:06,886
وبعدها يمكنك الصعود مجددًا
...وحينها يمكننا
1691
01:40:06,907 --> 01:40:08,608
ما الذي يحدث؟
ما الذي يحدث؟
1692
01:40:08,708 --> 01:40:10,140
.ليس هناك شيء يحدث
1693
01:40:11,675 --> 01:40:13,613
.افتحي الباب
1694
01:40:16,014 --> 01:40:18,620
أنا؟ -
.ليس معي مفتاح -
1695
01:40:19,920 --> 01:40:22,353
.صحيح. أجل. حسنًا
1696
01:40:23,624 --> 01:40:25,192
يا الهي. لا تخبريني إنكِ تركتها هنا
1697
01:40:25,290 --> 01:40:28,427
.بدون مفتاح. بحقكِ -
.لا، لا، لا -
1698
01:40:28,530 --> 01:40:31,532
.بالطبع، معي مفتاح
ماذا تعتقدني؟
1699
01:40:37,504 --> 01:40:41,139
.(مرحبًا، أنا والدها. أنا (تشارلز
1700
01:40:41,240 --> 01:40:43,243
.تشرفتُ بمعرفتك
.لا بد إنك جليس الأطفال
1701
01:40:43,342 --> 01:40:45,509
جليس الأطفال؟ -
أجل، (جيمس)، صحيح؟ -
1702
01:40:45,613 --> 01:40:48,781
.جيمي)، صحيح) -
...شكرًا لك على -
1703
01:40:48,880 --> 01:40:50,516
.سحقًا لا
1704
01:40:50,616 --> 01:40:53,018
.لن أفعل هذا الهراء معكِ
1705
01:40:53,049 --> 01:40:54,291
لا تفعل ماذا؟
ما الذي تتحدث عنه؟
1706
01:40:54,319 --> 01:40:56,622
.أنا لستُ جليس أطفال يا صاح
1707
01:40:57,925 --> 01:40:59,491
عذرًا؟
1708
01:41:00,292 --> 01:41:03,263
،ابنتك استيقظت وهي تبكي
.مرعوبة حتى الموت
1709
01:41:03,361 --> 01:41:07,033
لذا ضربت الباب اللعين بقوة حتى
.فتحته في النهاية
1710
01:41:07,135 --> 01:41:08,736
كنتُ مضطرًا أن أخبرها بأني
.صديق لزوجتك
1711
01:41:08,833 --> 01:41:11,705
استغرق مني وقتًا طويلاً جدًا
.حتى جعلتها تنام
1712
01:41:11,804 --> 01:41:14,138
.وبالمناسبة، اضطررتُ أن أضع لها لاصق جروح
1713
01:41:14,238 --> 01:41:16,307
لديها مادة مقززة تتسرب من معدتها
.أو شيء كهذا
1714
01:41:16,407 --> 01:41:18,176
.حسنًا، حسنًا، انتظر
.انتظر
1715
01:41:18,275 --> 01:41:20,012
...اسمع، من أنت بحق الجحيم -
.انتبه لساقي يا رجل -
1716
01:41:20,113 --> 01:41:21,346
وماذا تفعل في غرفتي؟...
1717
01:41:21,446 --> 01:41:23,683
غرفتك؟ -
.أجل، هذه زوجتي -
1718
01:41:23,782 --> 01:41:24,850
.هذه طفلتي
1719
01:41:24,952 --> 01:41:26,085
أمي؟ -
.غرفني -
1720
01:41:26,184 --> 01:41:27,623
،لقد أخبرتك للتو بهويتي
1721
01:41:27,722 --> 01:41:30,057
وعليك أن تسأل زوجتك لتعرف لماذا وضعت
.هذا الجبيرة على ساقي
1722
01:41:30,155 --> 01:41:32,357
...أنا لا -
من هذا الرجل؟ -
1723
01:41:32,458 --> 01:41:34,894
.إنه جليس الأطفال -
!إنه ليس جليس الأطفال -
1724
01:41:34,996 --> 01:41:36,027
.أخبرني للتو إنه ليس جليس الأطفال
1725
01:41:36,164 --> 01:41:37,098
لا أعرف ما الذي يتحدث عنه؟
1726
01:41:37,195 --> 01:41:37,997
من هو بحق الجحيم؟ -
.لقد استيقظت -
1727
01:41:38,097 --> 01:41:39,197
هل يمكننا الدخول فحسب؟
1728
01:41:39,299 --> 01:41:40,500
.هي تستطيع سماع كل شيء تقوله
1729
01:41:40,530 --> 01:41:41,648
هل يمكن أن تشرحي ليّ
لماذا جهازها مُطفأ
1730
01:41:41,666 --> 01:41:42,568
والأنبوب خارج جسدها؟
1731
01:41:42,571 --> 01:41:43,803
أبي! هل أنت هناك؟
1732
01:41:43,903 --> 01:41:45,205
.لا دخل ليّ بهذا -
!تعال وشاهدني -
1733
01:41:45,304 --> 01:41:46,841
.دعنا نذهب للخارج -
!أبي! أبي -
1734
01:41:46,939 --> 01:41:48,941
.مرحبًا. أنظري. نعم، مرحبًا
1735
01:41:49,038 --> 01:41:50,241
!البابا في البيت
1736
01:41:50,343 --> 01:41:51,578
أمي قالت إننا لم نعد بحاجة
.إلى البرنامج
1737
01:41:51,675 --> 01:41:53,144
.يا الهي
.أنظري لحالكِ! أنتِ جميلة
1738
01:41:53,243 --> 01:41:54,513
(لكني لا أصدقها لأن الدكتورة (سبرينغ
.قالت إني بحاجته
1739
01:41:54,615 --> 01:41:57,718
!لكن أنظر، كانت محقة -
ماذا؟ ما الذي تقوليه؟ -
1740
01:41:57,816 --> 01:42:00,620
!أنظر! لا يوجد أنبوب -
ماذا؟ -
1741
01:42:00,720 --> 01:42:01,755
.الأنبوب أصبح قمامة الآن
1742
01:42:01,855 --> 01:42:03,625
!يمكنني العودة إلى المدرسة
1743
01:42:03,722 --> 01:42:05,291
.يا الهي
1744
01:42:05,392 --> 01:42:07,291
.يا الهي -
...لكن أبي -
1745
01:42:07,391 --> 01:42:08,426
...ما زلت لا أرغب في تناول الطعام
1746
01:42:08,528 --> 01:42:09,830
...ما الذي
1747
01:42:09,870 --> 01:42:11,265
.لأنه طري جدًا... -
ما الذي يحدث؟ -
1748
01:42:16,333 --> 01:42:18,138
هل ستأخذني إلى الملعب غدًا؟
1749
01:42:18,237 --> 01:42:19,774
ماذا فعلتِ؟
1750
01:42:20,038 --> 01:42:21,106
ماذا فعلتِ؟
1751
01:42:21,204 --> 01:42:22,341
!أمي
1752
01:45:09,308 --> 01:45:11,411
!لا تلمسني
1753
01:46:05,332 --> 01:46:06,766
!أمي
1754
01:46:07,834 --> 01:46:09,002
!أمي
1755
01:46:09,369 --> 01:46:11,003
!أمي
1756
01:46:16,374 --> 01:46:18,645
!أمي! أنا هنا
1757
01:46:20,345 --> 01:46:22,478
!أمي، أرجوكِ
1758
01:46:24,782 --> 01:46:25,782
!أمي
1759
01:46:28,753 --> 01:46:30,256
!أرجوكِ
1760
01:46:32,693 --> 01:46:36,294
♪ اجلس بجوار مائدة الفطور ♪
1761
01:46:36,730 --> 01:46:38,696
♪ فكّر في متاعبك ♪
1762
01:46:38,797 --> 01:46:41,101
♪ صبّ لنفسك كوب شاي ♪
1763
01:46:42,567 --> 01:46:44,602
♪ ثم فكّر في الفقاعات ♪
1764
01:46:51,176 --> 01:46:52,478
أمي؟
1765
01:46:59,618 --> 01:47:01,986
.سوف أتحسن. أعدكِ
1766
01:47:04,324 --> 01:47:06,091
.سوف أتحسن
1767
01:48:45,825 --> 01:48:49,360
♪ اجلس بجوار مائدة الفطور ♪
1768
01:48:49,929 --> 01:48:52,565
♪ فكّر في متاعبك ♪
1769
01:48:52,665 --> 01:48:54,899
♪ صبّ لنفسك كوب شاي ♪
1770
01:48:54,999 --> 01:48:58,334
♪ ثم فكّر في الفقاعات ♪
1771
01:48:58,836 --> 01:49:01,841
♪ يمكنك أن تأخذ قطرات دموعك ♪
1772
01:49:01,942 --> 01:49:04,341
♪ وتسقطها في كوب شاي ♪
1773
01:49:04,709 --> 01:49:07,480
♪ خذها إلى جانب النهر ♪
1774
01:49:07,580 --> 01:49:09,780
♪ وارمِ بها إلى الماء ♪
1775
01:49:09,883 --> 01:49:12,751
♪ لتجرفها التيارات ♪
1776
01:49:12,852 --> 01:49:15,921
♪ ثم تُحمَل إلى المحيط ♪
1777
01:49:16,020 --> 01:49:19,358
♪ لتبتلعها بعض الأسماك ♪
1778
01:49:19,457 --> 01:49:22,460
♪ التي التهمتها أسماك أخرى ♪
1779
01:49:22,828 --> 01:49:25,098
♪ وابتلعها حوت ♪
1780
01:49:25,198 --> 01:49:28,566
♪ الذي تقدم في العمر كثيرًا ♪
1781
01:49:28,669 --> 01:49:31,937
♪ حتى تحلّل ♪
1782
01:49:36,040 --> 01:49:39,812
♪ مات وترك جسده ♪
1783
01:49:39,914 --> 01:49:43,617
♪ إلى قاع المحيط ♪
1784
01:49:43,715 --> 01:49:46,252
♪ الآن يعرف الجميع ♪
1785
01:49:46,350 --> 01:49:50,088
♪ أن الجسد حين يتحلل ♪
1786
01:49:50,422 --> 01:49:52,759
♪ تُردّ العناصر الأساسية ♪
1787
01:49:52,857 --> 01:49:56,193
♪ إلى المحيط من جديد ♪
1788
01:49:56,293 --> 01:49:59,567
♪ والبحر يفعل ما يتوجب ♪
1789
01:49:59,665 --> 01:50:02,433
♪ وسرعان ما يصبح ماؤه مالحًا ♪
1790
01:50:02,532 --> 01:50:05,237
♪ ليس جيدًا للشرب تمامًا ♪
1791
01:50:05,335 --> 01:50:07,841
♪ لأن طعمه كالدمع تمامًا ♪
1792
01:50:07,940 --> 01:50:11,843
♪ لذا يمررونه عبر فلتر ♪
1793
01:50:11,943 --> 01:50:14,713
♪ ليخرج من صنبور ♪
1794
01:50:14,815 --> 01:50:17,881
♪ وينسكب في إبريق شاي ♪
1795
01:50:17,982 --> 01:50:20,384
♪ الذي هو على وشك الغليان ♪
1796
01:50:20,485 --> 01:50:21,954
♪ الآن ♪
1797
01:50:22,054 --> 01:50:26,093
♪ فكّر في متاعبك ♪