1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,833 --> 00:00:12,833 "LUCK IS JUST MAKING THE MOST OF FAVORABLE CONDITIONS" 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:35,041 --> 00:00:36,250 CORAZONADA LOTTERY 459 5 00:00:48,625 --> 00:00:51,333 We all die one day. 6 00:00:51,833 --> 00:00:54,166 Some of us sooner than others. 7 00:00:55,333 --> 00:00:56,750 Don't look at me like that. 8 00:00:57,500 --> 00:01:01,125 Your fate would be the same without me. 9 00:01:02,000 --> 00:01:03,083 Mr. Iván! 10 00:01:05,166 --> 00:01:06,250 Mr. Iván! 11 00:01:09,125 --> 00:01:10,208 Mr. Iván! 12 00:01:10,833 --> 00:01:11,875 Mr. Iván! 13 00:01:12,000 --> 00:01:14,291 -Mr. Iván. -Mr. Iván, wait! 14 00:01:14,416 --> 00:01:15,833 -Mr. Iván. -Tell him! 15 00:01:16,125 --> 00:01:18,000 Mr. Rufino, it's a pleasure. 16 00:01:18,250 --> 00:01:22,666 I'm from the Mexican National Lottery for Public Assistance 17 00:01:23,291 --> 00:01:25,666 and Mr. Tadeo Gutiérrez, 18 00:01:25,750 --> 00:01:28,333 this area's salesperson, 19 00:01:28,666 --> 00:01:31,666 told us the winning number was sold here, 20 00:01:32,458 --> 00:01:35,500 number 459 of Corazonada Classic. 21 00:01:37,666 --> 00:01:41,833 You don't have to eat Manuelito, you're a millionaire! 22 00:01:43,041 --> 00:01:47,500 Thank goodness we found you. We just need your ticket, 23 00:01:47,833 --> 00:01:50,666 and we'll take your picture with the prize. 24 00:01:58,166 --> 00:01:59,333 My ticket! 25 00:02:00,166 --> 00:02:01,458 Wait, Mr. Iván! 26 00:02:01,625 --> 00:02:03,875 Sir, what are you doing? 27 00:02:11,875 --> 00:02:14,333 I burned my ticket. 28 00:02:52,125 --> 00:02:53,208 Noted. 29 00:02:55,333 --> 00:02:57,916 Want coffee? Ernestina, pour my son some coffee. 30 00:02:58,041 --> 00:03:01,000 No, I'm leaving. I want to get there early. 31 00:03:01,208 --> 00:03:03,041 Monarcas or Pumas? 32 00:03:03,708 --> 00:03:05,625 -Monarcas! -God... 33 00:03:05,708 --> 00:03:08,500 -Are you sure? -Yes, they always lose there. 34 00:03:08,666 --> 00:03:10,666 Monarcas then. 35 00:03:11,041 --> 00:03:14,000 Two slips again? That doesn't work. 36 00:03:14,125 --> 00:03:15,208 Yes, it does. 37 00:03:15,333 --> 00:03:19,041 Hey, babe. The boss called an urgent meeting. 38 00:03:19,166 --> 00:03:21,333 Viviana, it's Jairo. Should I pick up? 39 00:03:21,666 --> 00:03:23,291 -Some kind of problem. -Coming! 40 00:03:23,416 --> 00:03:24,500 Hurry up, beautiful. 41 00:03:25,500 --> 00:03:27,541 -He hung up. -What'd he say? 42 00:03:27,833 --> 00:03:29,625 I don't know, he got the machine. 43 00:03:30,833 --> 00:03:31,875 Thanks. 44 00:03:32,208 --> 00:03:34,125 Your showers take forever, Vivi. 45 00:03:39,833 --> 00:03:43,250 -Remember to buy the tickets. -I will. 46 00:03:51,916 --> 00:03:53,500 CORAZONADA LOTTERY RESULTS 47 00:03:53,666 --> 00:03:56,750 Okay, filming Drawing 2518... 48 00:03:58,333 --> 00:04:01,708 in six... five... four... 49 00:04:02,333 --> 00:04:04,083 three... two... 50 00:04:07,125 --> 00:04:10,833 Welcome to Lottery 2518 of Corazonada Classic, 51 00:04:10,916 --> 00:04:13,083 Corazonada Second Chance, and Corazonada Plus. 52 00:04:15,041 --> 00:04:17,458 THE LOTTERY THE MEXICAN DREAM 53 00:04:17,625 --> 00:04:19,916 BASED ON REAL-LIFE EVENTS 54 00:04:20,291 --> 00:04:24,291 I know I had the kids today, but I'm not proving anything, 55 00:04:24,416 --> 00:04:26,041 we've been called in urgently. 56 00:04:26,166 --> 00:04:28,083 Haven't you heard? My boss got fired. 57 00:04:28,208 --> 00:04:29,291 Gonzalo? 58 00:04:29,416 --> 00:04:31,416 They might designate his replacement today. 59 00:04:31,500 --> 00:04:32,541 That'd be great. 60 00:04:32,666 --> 00:04:35,208 -Anyway, I'm sorry. -How do you feel? 61 00:04:35,500 --> 00:04:37,958 A little nervous... It's about time. 62 00:04:38,708 --> 00:04:40,708 But I shouldn't get my hopes up. 63 00:04:40,833 --> 00:04:43,666 I'll call you later to talk about the trip. 64 00:04:44,208 --> 00:04:47,041 Marco, the tickets are really important. 65 00:04:47,291 --> 00:04:50,833 -Please, call me. And good luck. -Thanks. 66 00:04:51,125 --> 00:04:53,500 Any message to Mexicans this holiday season? 67 00:04:53,666 --> 00:04:56,500 I encourage them to participate, to dream... 68 00:04:56,625 --> 00:04:58,625 "I hope they don't lose their jobs like me". 69 00:05:00,750 --> 00:05:02,541 What a fucking idiot. 70 00:05:02,708 --> 00:05:04,875 I wonder which of us gets his job. 71 00:05:05,375 --> 00:05:06,541 That reporter is cute. 72 00:05:07,708 --> 00:05:09,958 -Good morning, Javier, Marcos. -Marco. 73 00:05:10,083 --> 00:05:11,166 Excuse the wait. 74 00:05:11,291 --> 00:05:13,041 Yesterday and today have been awful 75 00:05:13,125 --> 00:05:14,833 with my boss leaving. 76 00:05:14,958 --> 00:05:19,041 The board asked you to come in today, 77 00:05:19,166 --> 00:05:22,041 but they won't be able to make it. 78 00:05:22,500 --> 00:05:25,541 Shucks. Don't worry, Sandrita. What do you need? 79 00:05:25,708 --> 00:05:28,333 To tell you who the new director is. 80 00:05:28,708 --> 00:05:32,041 Here I have the legal papers with the appointment 81 00:05:32,708 --> 00:05:35,916 which you need to sign if you accept... 82 00:05:36,083 --> 00:05:37,166 Javier. 83 00:05:39,416 --> 00:05:40,708 -I'll read them. -Please do. 84 00:05:40,833 --> 00:05:43,625 Okay. "December 12, 2011, Mexico City. 85 00:05:43,708 --> 00:05:47,166 In full force and effect, due to the removal 86 00:05:47,291 --> 00:05:49,958 from management of Mr. Luís David Quijas, 87 00:05:50,666 --> 00:05:52,500 Javier del Rivero is appointed 88 00:05:52,666 --> 00:05:53,916 as the new..." 89 00:06:01,416 --> 00:06:04,666 IF YOU DON'T CLIMB THE MOUNTAIN, YOU'LL NEVER SEE THE VIEW 90 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 What's up the chief's butt? 91 00:06:10,166 --> 00:06:12,416 Some problem with a tape. 92 00:06:13,208 --> 00:06:15,500 But after this, I'll take you out. 93 00:06:15,666 --> 00:06:16,708 I have a boyfriend. 94 00:06:16,833 --> 00:06:20,041 -I'm so over you asking. -I'm just putting up a fight. 95 00:06:20,208 --> 00:06:22,333 When can we meet the lucky guy? 96 00:06:22,458 --> 00:06:23,666 Okay "fighter", just walk. 97 00:06:23,750 --> 00:06:24,833 Are you watching? 98 00:06:24,958 --> 00:06:26,458 The winning numbers of... 99 00:06:26,541 --> 00:06:28,208 The video skips. 100 00:06:28,333 --> 00:06:30,250 The Governance Office sent it back, 101 00:06:30,333 --> 00:06:31,833 saying we sent in a flawed tape. 102 00:06:33,666 --> 00:06:34,750 Are you watching? 103 00:06:34,916 --> 00:06:37,125 You have to press rewind. 104 00:06:37,250 --> 00:06:38,916 -I know. -Help him. 105 00:06:39,416 --> 00:06:41,416 -Are you watching? -Yes! 106 00:06:42,666 --> 00:06:45,083 This is a big fucking problem. 107 00:06:45,208 --> 00:06:48,166 We might lose the account over this bullshit. 108 00:06:49,333 --> 00:06:51,500 Rewind it until you find the shot. 109 00:06:51,625 --> 00:06:55,208 ...winning numbers of Corazonada Second Chance... 110 00:06:55,333 --> 00:06:56,458 -Got it? -There! 111 00:06:56,625 --> 00:06:57,833 Did you rewind it? 112 00:06:59,666 --> 00:07:03,708 We will lose the account over that goddamn skip. 113 00:07:06,000 --> 00:07:08,416 Are you there? Say something! 114 00:07:09,875 --> 00:07:13,208 -Hello! God dammit! -Chief, we have to look into it. 115 00:07:13,666 --> 00:07:15,500 The show wasn't live that day, 116 00:07:15,875 --> 00:07:19,708 we were asked to pre-record it half an hour beforehand. 117 00:07:19,958 --> 00:07:21,875 Maybe it was a bad copy. 118 00:07:22,541 --> 00:07:24,875 -Do you have ours? -This is a mess. 119 00:07:24,958 --> 00:07:28,625 How are you going to fix it? If those guys blame us, 120 00:07:28,708 --> 00:07:29,875 who do you... 121 00:07:29,958 --> 00:07:31,541 -Who threw something? -Calm down. 122 00:07:31,666 --> 00:07:33,208 -Was it Jairo? -Is this the original? 123 00:07:33,333 --> 00:07:34,458 It was him. 124 00:07:34,541 --> 00:07:38,666 Chief, if the original is fine, we can prove it's not our fault. 125 00:07:38,833 --> 00:07:40,875 But it is your fault. 126 00:07:41,000 --> 00:07:43,750 One person's mistake is everyone's mistake. 127 00:07:43,875 --> 00:07:46,291 We'll fix this, it'll be okay. 128 00:07:46,625 --> 00:07:48,333 I know the director of Apuesta-Gol. 129 00:07:48,541 --> 00:07:50,541 I'll invite him to dinner 130 00:07:51,458 --> 00:07:53,416 and we'll see who can set this right. 131 00:07:53,541 --> 00:07:56,708 Do what you have to, just don't make things worse. 132 00:07:58,333 --> 00:08:01,125 There we go. Nice and straight, Mr. Alex. 133 00:08:02,000 --> 00:08:04,666 -What's up, Marks? -How are you, Javier? 134 00:08:04,833 --> 00:08:07,750 I'm putting out fires with everything that's going on. 135 00:08:08,125 --> 00:08:10,875 By the way, I wanted to ask you... 136 00:08:11,541 --> 00:08:13,500 No hard feelings about my appointment, right? 137 00:08:14,083 --> 00:08:16,458 No way. I'm really glad. 138 00:08:17,083 --> 00:08:20,000 Yeah, it's a... really good decision. 139 00:08:20,166 --> 00:08:21,208 Thanks, Marquitos. 140 00:08:21,625 --> 00:08:24,708 I needed to ask you to oversee 141 00:08:24,875 --> 00:08:27,875 the Christmas and New Year's lotteries. 142 00:08:27,875 --> 00:08:30,625 Christmas? No, I can't because of 143 00:08:31,708 --> 00:08:36,083 my trip with Estela and the kids and I already asked off. 144 00:08:36,333 --> 00:08:37,833 Didn't you two break up? 145 00:08:38,000 --> 00:08:40,208 I told you that in private. 146 00:08:40,500 --> 00:08:42,458 According to your contract, 147 00:08:42,625 --> 00:08:44,916 overseeing drawings is part of your job. 148 00:08:45,041 --> 00:08:47,500 -Leave it in my office. -Super Vic! 149 00:08:48,000 --> 00:08:50,500 Hey, Javo. What is up? 150 00:08:50,625 --> 00:08:53,708 -You've already decorated. -I'm settling in. 151 00:08:53,833 --> 00:08:55,083 -Welcome. -Thanks. 152 00:08:55,250 --> 00:08:57,500 Hey, Saint Marcos here is going to cover 153 00:08:57,666 --> 00:08:59,958 the Christmas and New Year's drawings. 154 00:09:01,333 --> 00:09:04,541 Okay, awesome. Where are you going, Javo? 155 00:09:04,666 --> 00:09:07,708 To a golf tournament in Los Cabos. 156 00:09:07,833 --> 00:09:10,916 It's a charity thing, it's super cool. 157 00:09:11,208 --> 00:09:12,291 We go... 158 00:09:13,333 --> 00:09:14,416 Markiuks. 159 00:09:14,833 --> 00:09:17,250 I also need you to find whoever's responsible 160 00:09:17,375 --> 00:09:19,041 for this famous defective tape. 161 00:09:19,208 --> 00:09:20,333 Yeah, sure. 162 00:09:21,166 --> 00:09:22,375 That'll be all, then. 163 00:09:26,708 --> 00:09:28,708 Hey, Marcos! Where are you headed? 164 00:09:28,833 --> 00:09:31,666 -To get a taxi. -Come on, I'll take you. 165 00:09:31,750 --> 00:09:33,875 You're going to get soaked. Get in. 166 00:09:34,041 --> 00:09:35,916 Come on, go around! 167 00:09:36,708 --> 00:09:37,750 Son of a... 168 00:09:37,833 --> 00:09:40,500 -Get in. -It came down all of a sudden. 169 00:09:40,666 --> 00:09:43,541 God damn, just look at it! 170 00:09:43,666 --> 00:09:44,708 -Marco. -Huh? 171 00:09:44,833 --> 00:09:46,041 It's Marco, not Marcos. 172 00:09:46,125 --> 00:09:50,083 -I'm sorry. Marco, Marco. -I'm used to it. 173 00:09:50,500 --> 00:09:52,041 -Where's your car? -Towed. 174 00:09:54,083 --> 00:09:56,083 Hey, Marco, what a coincidence. 175 00:09:56,208 --> 00:09:59,250 Chava called me, you know him? 176 00:09:59,458 --> 00:10:00,500 From Just Shoot. 177 00:10:00,666 --> 00:10:03,041 Yeah, I see him when I do drawings. 178 00:10:03,125 --> 00:10:04,833 He called me yesterday. 179 00:10:04,958 --> 00:10:09,166 -What's he want? -Just to take us out for drinks. 180 00:10:09,291 --> 00:10:11,416 I don't want to go against Javier, 181 00:10:11,500 --> 00:10:14,333 and I don't know how things are between bosses and vendors. 182 00:10:14,458 --> 00:10:16,458 They want to fix this quickly, 183 00:10:16,500 --> 00:10:19,125 they're worried about losing the account. 184 00:10:19,250 --> 00:10:22,250 It's a huge account, to say the least. 185 00:10:22,375 --> 00:10:24,208 We ought to hear them out. 186 00:10:24,375 --> 00:10:27,125 -It helps in politics later on. -Politics. 187 00:10:27,250 --> 00:10:29,833 Obviously, Javier will make them a deal. 188 00:10:29,958 --> 00:10:32,666 There are some taxis. I'll get out here. 189 00:10:32,875 --> 00:10:34,541 -Perfect. -Hey, thanks. 190 00:10:34,875 --> 00:10:37,458 Take care. Think about it! 191 00:10:41,750 --> 00:10:42,833 Hello? 192 00:10:42,916 --> 00:10:45,041 You said you'd call, and you didn't. 193 00:10:45,166 --> 00:10:46,708 I needed you to get the kids 194 00:10:46,833 --> 00:10:48,625 so I could buy stuff for the trip. 195 00:10:48,708 --> 00:10:50,750 I told you I had meetings all day. 196 00:10:50,875 --> 00:10:52,250 Plus, my car was towed. 197 00:10:52,416 --> 00:10:54,875 No, you said there was an "emergency" with Javier. 198 00:10:55,041 --> 00:10:56,458 Estela, don't make air quotes, 199 00:10:56,625 --> 00:10:59,250 there was an emergency. Plus, Javier called... 200 00:10:59,375 --> 00:11:00,458 I don't care. 201 00:11:00,541 --> 00:11:03,250 I'm sick of guessing whether you'll be here... 202 00:11:03,541 --> 00:11:07,041 -Honey, why does every call... -Mommy, I want to talk to him. 203 00:11:08,208 --> 00:11:10,708 Daddy, tomorrow we're writing Santa. 204 00:11:10,833 --> 00:11:12,916 Okay, love. I was talking to Mommy, can... 205 00:11:13,041 --> 00:11:14,250 And the Wise Men. 206 00:11:14,500 --> 00:11:17,708 Daddy, aren't you coming to Cancun with us? 207 00:11:17,833 --> 00:11:21,041 My brother said you aren't, but I don't believe him. 208 00:11:21,125 --> 00:11:24,666 Yeah. Give the phone to Mom. I need to... 209 00:11:25,083 --> 00:11:27,875 -Mum. -Thanks. 210 00:11:30,125 --> 00:11:32,333 Okay, look. 211 00:11:34,000 --> 00:11:35,875 When my parents invited you to Cancun, 212 00:11:36,000 --> 00:11:38,500 I thought it would be a chance to... 213 00:11:40,625 --> 00:11:43,666 But I think you'd better not come. 214 00:11:48,708 --> 00:11:51,083 -Daddy isn't coming? -Why not? 215 00:11:51,666 --> 00:11:52,833 I... 216 00:11:52,875 --> 00:11:54,875 I need you to buy the plane tickets. 217 00:11:55,541 --> 00:11:58,291 If it's too much to ask, my dad will buy them. 218 00:11:58,416 --> 00:12:00,250 No, we already agreed I'd buy them. 219 00:12:01,333 --> 00:12:03,500 I'll call you tomorrow, okay? 220 00:12:05,041 --> 00:12:06,333 -See... -Please, Marco. 221 00:12:36,291 --> 00:12:40,208 -Victor Buendia, yours truly. -So how about that drink? 222 00:12:41,458 --> 00:12:43,666 Hey, wasn't your car towed? 223 00:12:43,750 --> 00:12:44,875 I stole it. 224 00:12:45,541 --> 00:12:48,333 Thanks, good evening. I was waiting for him. 225 00:12:48,750 --> 00:12:51,166 -We've already got tickets. -What tickets? 226 00:12:51,333 --> 00:12:53,708 Yep, all set. We just have to get... 227 00:12:54,041 --> 00:12:55,083 Lupita, thanks. 228 00:12:55,208 --> 00:12:57,833 -Are we eating here? -Yeah. 229 00:12:57,916 --> 00:13:00,666 Their food is freaking fantastic. 230 00:13:01,000 --> 00:13:04,333 Their salmon couscous is incredible. 231 00:13:04,500 --> 00:13:05,541 Come on. 232 00:13:05,666 --> 00:13:08,041 You said we were going to have dinner, not to... 233 00:13:08,166 --> 00:13:13,166 My wife would never let me go somewhere like this 234 00:13:13,291 --> 00:13:15,208 if it weren't for work. 235 00:13:15,833 --> 00:13:17,916 Not even if Demi Moore worked here 236 00:13:18,041 --> 00:13:20,250 and personally called me over. 237 00:13:20,541 --> 00:13:21,916 No, no, no way. 238 00:13:22,041 --> 00:13:24,333 Also, it's a five-star restaurant 239 00:13:24,458 --> 00:13:27,416 with tons of options. It's fine, come on. 240 00:13:27,541 --> 00:13:29,875 Didn't you say you were divorced? 241 00:13:30,000 --> 00:13:31,750 -Victorio Pavarotti! -What's up! 242 00:13:33,125 --> 00:13:35,500 -How are you? -Let me introduce you. 243 00:13:35,625 --> 00:13:38,541 Salvador Romo, Just Shoot floor manager and producer. 244 00:13:38,708 --> 00:13:39,916 You know each other, right? 245 00:13:40,083 --> 00:13:41,291 -Yeah. How are you? -Good. 246 00:13:41,416 --> 00:13:43,708 This is Jairo, cameraman and editor. 247 00:13:43,875 --> 00:13:44,916 Luque! 248 00:13:45,541 --> 00:13:46,750 -Luque! -What? 249 00:13:48,041 --> 00:13:51,041 Luque weighs the balls and is in charge of camera B. 250 00:13:51,208 --> 00:13:52,750 We met in the studio. 251 00:13:53,916 --> 00:13:55,041 What's up? 252 00:13:56,041 --> 00:13:57,083 Fantastic. 253 00:13:58,541 --> 00:13:59,916 What is this? 254 00:14:00,041 --> 00:14:02,666 Let's just relax and drink, gentlemen. 255 00:14:02,750 --> 00:14:06,541 Come on, wait, Jairo. At least let them order. 256 00:14:06,666 --> 00:14:07,708 What's that? 257 00:14:07,833 --> 00:14:09,875 This is the tape that was sent back to us 258 00:14:09,958 --> 00:14:11,875 because it had "problems". 259 00:14:12,541 --> 00:14:13,625 A skip. 260 00:14:14,541 --> 00:14:16,625 We think they recorded over an old tape 261 00:14:16,708 --> 00:14:18,291 and thought it was us. 262 00:14:18,750 --> 00:14:21,041 The tape isn't the problem. 263 00:14:21,958 --> 00:14:24,208 This is the original recording we sent in. 264 00:14:25,041 --> 00:14:27,041 This proves it wasn't our fault. 265 00:14:27,125 --> 00:14:28,666 You're not getting it. 266 00:14:28,750 --> 00:14:31,041 We know the tape isn't the problem, 267 00:14:31,166 --> 00:14:33,958 Fraud Prevention didn't report anything. 268 00:14:34,500 --> 00:14:38,708 We'll order an appraisal, and if the bad tape 269 00:14:39,125 --> 00:14:42,208 is the Governance one, you have nothing to worry about. 270 00:14:42,541 --> 00:14:43,708 We have something for you. 271 00:14:44,416 --> 00:14:46,500 This is from our boss. 272 00:14:46,875 --> 00:14:49,500 He asked Viviana to deliver it personally. 273 00:14:49,625 --> 00:14:50,708 Hi. 274 00:14:50,833 --> 00:14:53,875 She's the host of Corazonada. What's up, Vivianita? 275 00:14:54,541 --> 00:14:55,750 To what do we owe the pleasure? 276 00:14:56,041 --> 00:14:58,333 Viviana accidentally dropped the tape 277 00:14:58,458 --> 00:15:00,333 and she came to apologize. 278 00:15:00,958 --> 00:15:02,375 You're taking the blame? 279 00:15:02,916 --> 00:15:06,166 What scoundrels. Don't be like this. 280 00:15:06,500 --> 00:15:07,541 Viviana. 281 00:15:08,083 --> 00:15:11,083 -I brought you something. -A VHS now? 282 00:15:11,208 --> 00:15:13,250 How many tapes do you have? 283 00:15:13,625 --> 00:15:15,291 This isn't Blockbuster. 284 00:15:15,416 --> 00:15:17,166 This is the most important one. 285 00:15:23,333 --> 00:15:24,916 Come on. 286 00:15:25,041 --> 00:15:26,750 What the hell, Chava? 287 00:15:26,916 --> 00:15:29,291 I didn't bring Marco here for this. 288 00:15:29,458 --> 00:15:33,958 This is just to fix this, we don't want any trouble. 289 00:15:34,458 --> 00:15:36,041 It was Viviana's idea. 290 00:15:36,166 --> 00:15:37,708 I have to take this. 291 00:15:37,833 --> 00:15:38,916 Excuse me. 292 00:15:39,291 --> 00:15:41,750 That guy is more honest than the pope. 293 00:15:41,875 --> 00:15:44,250 Couldn't you have put something sexier on? 294 00:15:44,375 --> 00:15:46,375 Couldn't you have put deodorant on? 295 00:15:48,708 --> 00:15:50,125 -Do you have a cigarette? -Yeah. 296 00:15:50,208 --> 00:15:51,833 It's a work dinner. 297 00:15:54,500 --> 00:15:56,041 No, I already told you, 298 00:15:56,625 --> 00:15:59,625 you'll have it in your email first thing tomorrow. 299 00:16:00,833 --> 00:16:01,875 Yes. 300 00:16:02,250 --> 00:16:03,333 Okay. 301 00:16:03,416 --> 00:16:04,500 Everything okay? 302 00:16:05,666 --> 00:16:07,083 Yeah, family stuff. 303 00:16:07,208 --> 00:16:09,166 Nothing money can't fix. 304 00:16:10,041 --> 00:16:11,541 How long have you been together? 305 00:16:11,666 --> 00:16:12,875 Since high school. 306 00:16:13,041 --> 00:16:14,875 I've known mine since elementary. 307 00:16:15,208 --> 00:16:16,708 We reconnected later, but... 308 00:16:17,333 --> 00:16:18,625 Well, don't get married. 309 00:16:19,875 --> 00:16:20,916 Want some? 310 00:16:21,750 --> 00:16:23,541 No... Thanks. 311 00:16:23,958 --> 00:16:25,041 Hey... 312 00:16:25,416 --> 00:16:28,750 They just want help. They're scared of getting fired, 313 00:16:28,916 --> 00:16:30,875 -but they're good people. -It's okay. 314 00:16:31,125 --> 00:16:33,750 I'm just not who they're looking for. 315 00:16:36,916 --> 00:16:39,500 Marky, here's your Bacardi on the rocks. 316 00:16:39,666 --> 00:16:41,125 I have to go home. 317 00:16:41,250 --> 00:16:42,708 -I just came... -No, no. 318 00:16:43,041 --> 00:16:44,458 Hey, man, wait! 319 00:16:45,250 --> 00:16:46,333 Capi! 320 00:16:49,625 --> 00:16:50,666 Marco! 321 00:17:12,500 --> 00:17:14,041 -Cheers. -Cheers! 322 00:17:14,166 --> 00:17:17,083 -What's in the couscous? -I don't know. 323 00:17:18,125 --> 00:17:20,416 I can't eat some things 324 00:17:20,541 --> 00:17:23,541 because I'm going to have prostate surgery soon. 325 00:17:23,875 --> 00:17:26,166 Seriously, Daniela, when are you girls coming over? 326 00:17:26,666 --> 00:17:29,958 When we see you're the one paying the check. 327 00:17:30,083 --> 00:17:31,750 And that you have enough for us both. 328 00:17:32,250 --> 00:17:34,416 You want to see what I have enough of? 329 00:17:34,541 --> 00:17:36,541 Show some respect. Who brought this scumbag? 330 00:17:37,958 --> 00:17:39,750 -He followed us. -Hey, I'm sorry. 331 00:17:50,958 --> 00:17:53,541 IF YOU DON'T CLIMB THE MOUNTAIN, YOU'LL NEVER SEE THE VIEW 332 00:17:53,666 --> 00:17:56,500 Hey, Marquito. Janette will ignore you. 333 00:17:59,500 --> 00:18:01,500 How long have you been working at Corazonada? 334 00:18:02,500 --> 00:18:03,541 Five years. 335 00:18:04,541 --> 00:18:05,625 What's your position? 336 00:18:05,666 --> 00:18:07,833 -Assistant director. -Is it hard? 337 00:18:07,916 --> 00:18:11,333 The hardest part is detecting and preventing fraud 338 00:18:11,500 --> 00:18:14,625 because if you make a mistake, you get fired. 339 00:18:14,958 --> 00:18:17,166 -What about yours? -Is it hard? 340 00:18:19,083 --> 00:18:21,291 I just can't mess up the balls. 341 00:18:21,416 --> 00:18:23,125 What is hard is putting up with these... 342 00:18:24,875 --> 00:18:25,958 dudes. 343 00:18:26,041 --> 00:18:27,458 I deserve more money. 344 00:18:28,166 --> 00:18:30,083 Is it hard to get into the government? 345 00:18:31,041 --> 00:18:34,083 My dad worked for the Lottery his whole life 346 00:18:34,208 --> 00:18:35,708 and he helped me out. 347 00:18:35,875 --> 00:18:39,041 The good old days when you could inherit a job. 348 00:18:39,416 --> 00:18:41,166 Well it wasn't that easy. 349 00:18:41,916 --> 00:18:43,041 Hey, Marco... 350 00:18:43,541 --> 00:18:47,041 Since you know all about... this fraud stuff... 351 00:18:48,083 --> 00:18:51,208 Is there any way to win the Corazonada 352 00:18:51,375 --> 00:18:53,750 that's not... just luck? 353 00:18:54,333 --> 00:18:56,541 I've been asked that so many times. 354 00:18:56,708 --> 00:18:57,708 Well? 355 00:19:03,250 --> 00:19:05,625 No, there's no way. 356 00:19:06,041 --> 00:19:10,750 No matter how crazy, reckless, or stupid the method, 357 00:19:10,916 --> 00:19:13,208 in Fraud Detection and Prevention, 358 00:19:13,333 --> 00:19:16,541 we're experts in not letting it happen. 359 00:19:17,875 --> 00:19:20,333 -Cheers. -Cheers, everyone. 360 00:19:20,833 --> 00:19:21,875 Cheers! 361 00:19:25,875 --> 00:19:29,708 Hey, Marco, Marco. Now that we're... 362 00:19:29,833 --> 00:19:31,125 like... buddies... 363 00:19:32,375 --> 00:19:36,083 Is there really no way to win the Corazonada? 364 00:19:37,750 --> 00:19:40,416 Well, yeah. Sure. 365 00:19:40,541 --> 00:19:42,625 With lots and lots of luck. 366 00:19:43,125 --> 00:19:46,541 The chances are one in 32,468,000... 367 00:19:46,708 --> 00:19:48,541 -"One in..." -But, what about... 368 00:19:49,708 --> 00:19:51,208 the governor of Veracruz? 369 00:19:51,500 --> 00:19:52,708 What about him? 370 00:19:52,875 --> 00:19:57,041 335, 669! Grand prize, grand prize! 371 00:19:57,166 --> 00:19:59,750 Hell freaking yes! 372 00:19:59,875 --> 00:20:01,541 Anyone can win. 373 00:20:01,708 --> 00:20:02,750 Yeah but twice? 374 00:20:02,875 --> 00:20:05,291 Yes, twice. 375 00:20:06,625 --> 00:20:09,166 Hell freaking yes! 376 00:20:09,708 --> 00:20:12,416 Well aren't governors lucky. 377 00:20:15,041 --> 00:20:18,208 Lucky or not, I'm going to... 378 00:20:19,041 --> 00:20:20,500 No, not yet. 379 00:20:20,875 --> 00:20:22,916 See you later. Have fun. 380 00:20:23,416 --> 00:20:25,041 -Oh, man. -Want a ride? 381 00:20:25,125 --> 00:20:27,750 -I can take a taxi. -No, I'll drive you. 382 00:20:28,333 --> 00:20:29,708 Are you good to drive? 383 00:20:30,541 --> 00:20:32,125 Yeah, straight to the drunk tank. 384 00:20:32,666 --> 00:20:33,750 Bad ass. 385 00:20:33,875 --> 00:20:37,333 The night ended. The time... 386 00:20:39,750 --> 00:20:43,500 Hello, love. I'm on my way. Yes, I can make it. 387 00:20:43,625 --> 00:20:47,375 I'll go by the hospital. I love you. See you soon. 388 00:20:48,375 --> 00:20:49,708 -Everything okay? -Yeah. 389 00:20:49,875 --> 00:20:53,666 I have to go pick up some medication for my son. 390 00:20:53,750 --> 00:20:55,375 The medication is freaking expensive. 391 00:20:55,500 --> 00:20:57,125 -You have a son? -Yeah. 392 00:20:57,250 --> 00:20:59,666 -A 15-year-old brat. -But... 393 00:20:59,958 --> 00:21:01,833 Are you married or divorced? 394 00:21:01,916 --> 00:21:06,333 I'm happily divorced and happily married to the same woman. 395 00:21:06,500 --> 00:21:10,333 What does that mean? I don't get it. 396 00:21:10,458 --> 00:21:11,708 Yeah, me neither. 397 00:21:17,875 --> 00:21:20,916 I told you, the Pumas never win at Morelia. 398 00:21:21,458 --> 00:21:23,291 Either way I don't lose. 399 00:21:24,041 --> 00:21:26,250 Remember the expert move... 400 00:21:27,041 --> 00:21:28,958 betting on and against them. 401 00:21:29,083 --> 00:21:32,458 It sucks betting against my Pumas... 402 00:21:35,458 --> 00:21:38,958 I know, you've never seen such a good-looking Puma 403 00:21:39,125 --> 00:21:40,833 with a Hugo Sánchez hairdo. 404 00:21:40,916 --> 00:21:42,875 Víctor Ángel Buendia, nice to meet you. 405 00:21:43,166 --> 00:21:44,458 Give me a hand, Marco. 406 00:21:44,541 --> 00:21:45,875 I smell Bacardi. 407 00:21:46,041 --> 00:21:49,708 Shush. Bacardi? I smell fresh lettuce. 408 00:22:05,625 --> 00:22:09,208 These animals' intelligence is truly amazing. 409 00:22:11,250 --> 00:22:15,333 Sometimes it seems like it knows what we're thinking. 410 00:22:15,666 --> 00:22:16,875 What's up, Marco? 411 00:22:19,833 --> 00:22:23,250 I was thinking about something I want to tell you. 412 00:22:23,375 --> 00:22:26,541 Later, man. Half an hour until the drawing. 413 00:22:26,708 --> 00:22:27,750 Let's go. 414 00:22:33,875 --> 00:22:34,958 Mr. Marco. 415 00:22:35,125 --> 00:22:37,625 -How are you? -Good. Your badge, please. 416 00:22:39,750 --> 00:22:40,875 Perfect. 417 00:22:41,208 --> 00:22:42,666 The inspector hasn't arrived? 418 00:22:42,750 --> 00:22:45,291 No, not yet. Sign here, please. 419 00:22:46,416 --> 00:22:48,875 -Here. -You opened the studio at 6:10. 420 00:22:49,041 --> 00:22:51,166 No, at 6 o'clock, like always, 421 00:22:51,458 --> 00:22:54,125 but the last boss let me go get coffee. 422 00:22:54,375 --> 00:22:55,750 The machine doesn't work. 423 00:23:00,708 --> 00:23:01,708 Mr. Marco, 424 00:23:02,208 --> 00:23:04,125 excuse me for asking, but... 425 00:23:04,416 --> 00:23:06,500 in our humble house, 426 00:23:06,750 --> 00:23:09,083 we've played the Corazonada every Sunday 427 00:23:09,208 --> 00:23:10,708 since I can remember. 428 00:23:11,125 --> 00:23:15,500 And my dad has been badgering me to ask a boss like you 429 00:23:15,875 --> 00:23:17,458 -if... -If what? 430 00:23:17,875 --> 00:23:19,041 If there's a trick. 431 00:23:19,250 --> 00:23:22,250 He's played the Corazonada his whole life and never won, 432 00:23:22,375 --> 00:23:24,916 he doesn't know anyone who's played and won. 433 00:23:25,041 --> 00:23:27,125 -Maurilio, I understand... -Marquito! 434 00:23:27,833 --> 00:23:30,625 -Ms. Genoveva, what a surprise. -Yes, it is. 435 00:23:30,875 --> 00:23:32,708 I don't love coming on Wednesdays, 436 00:23:33,041 --> 00:23:35,500 but Lalito is having family problems. 437 00:23:36,041 --> 00:23:38,708 So here I'll be some Wednesdays and Sundays. 438 00:23:38,833 --> 00:23:42,291 -You're always welcome. Come in. -Thank you. 439 00:23:42,416 --> 00:23:45,125 Would you sign in please, ma'am? 440 00:23:45,500 --> 00:23:47,041 -Yes, of course. -Here. 441 00:23:47,333 --> 00:23:48,416 Okay. 442 00:24:01,833 --> 00:24:03,875 -Hello, Ms. Genoveva. -How are you? 443 00:24:03,958 --> 00:24:05,541 Would you sign the weights? 444 00:24:05,875 --> 00:24:06,916 Of course. 445 00:24:07,041 --> 00:24:09,666 Luque, set up the numbers camera. 446 00:24:10,250 --> 00:24:14,041 How are you, Marco? What'd you think of the food? 447 00:24:14,833 --> 00:24:15,916 And the girls? 448 00:24:17,250 --> 00:24:19,333 Come on, Luque. Hurry up! 449 00:24:19,458 --> 00:24:22,083 -I need someone to zip me up. -Of course. 450 00:24:22,208 --> 00:24:24,708 Get away from me. Can you help me, Luque? 451 00:24:24,750 --> 00:24:25,875 Sure, Vivi. 452 00:24:28,083 --> 00:24:30,250 Luque, camera B on Ms. Geno! 453 00:24:30,375 --> 00:24:32,666 -I'm coming! -Thanks, all done. 454 00:24:33,458 --> 00:24:35,500 Ms. Genoveva, in your place. 455 00:24:36,041 --> 00:24:37,125 -Jairo! -Yeah? 456 00:24:37,250 --> 00:24:38,416 Which diaphragm? 457 00:24:38,541 --> 00:24:40,250 Use the automatic, dick. 458 00:24:40,375 --> 00:24:41,458 Suck it, man. 459 00:24:41,625 --> 00:24:43,875 -Get ready everybody! -Ms. Geno, please. 460 00:24:43,958 --> 00:24:45,208 The camera's running. 461 00:24:45,541 --> 00:24:47,916 We're live in five... 462 00:24:48,416 --> 00:24:49,500 four... 463 00:24:49,958 --> 00:24:52,041 three... two... 464 00:24:53,666 --> 00:24:58,541 Corazonada Lottery. Making your dreams come true. 465 00:25:00,333 --> 00:25:02,708 Welcome to Lottery 2234 of Corazonada Classic, 466 00:25:02,875 --> 00:25:05,250 Corazonada Second Chance, and Corazonada Plus. 467 00:25:05,500 --> 00:25:08,916 It's 8:01, December 14, 2011. 468 00:25:09,041 --> 00:25:11,541 To certify the legality of this lottery, 469 00:25:11,708 --> 00:25:14,125 we have inspector Genoveva Durán de la Hoz, 470 00:25:14,416 --> 00:25:16,333 from the Governance Office. 471 00:25:16,750 --> 00:25:19,375 The winning numbers of the Corazonada Classic are: 472 00:25:20,041 --> 00:25:21,125 37, 473 00:25:21,458 --> 00:25:22,500 56, 474 00:25:22,875 --> 00:25:25,041 33, 34, 475 00:25:25,708 --> 00:25:27,708 08 and the extra: 476 00:25:28,083 --> 00:25:29,166 09. 477 00:25:29,250 --> 00:25:32,041 The winners of Corazonada Second Chance are: 478 00:25:32,250 --> 00:25:34,041 50, 02, 479 00:25:34,333 --> 00:25:37,875 31, 23, 56, 480 00:25:38,041 --> 00:25:39,041 49. 481 00:25:39,166 --> 00:25:42,500 Congratulations to the winners. Keep playing. 482 00:25:43,625 --> 00:25:46,458 The winning numbers of Corazonada Plus are: 483 00:25:47,125 --> 00:25:49,333 19, 33... 484 00:25:54,083 --> 00:25:55,125 -Goodnight. -Cut! 485 00:25:55,250 --> 00:25:58,541 Jairito, could you rewind it for me? 486 00:25:58,625 --> 00:25:59,916 We're running late. 487 00:26:00,041 --> 00:26:03,458 Recording Apuesta-Gol in three... two... 488 00:26:04,541 --> 00:26:06,208 Apuesta-Gol Lotteries. 489 00:26:06,333 --> 00:26:08,708 Score in the game of your life. 490 00:26:10,416 --> 00:26:12,500 Good evening, welcome to Apuesta-Gol. 491 00:26:12,750 --> 00:26:15,041 Let's see the winners. 492 00:26:15,125 --> 00:26:16,375 Go to graphs. 493 00:26:16,958 --> 00:26:18,041 Yeah. 494 00:26:18,208 --> 00:26:20,541 -The winners are... -Final curtain. 495 00:26:21,041 --> 00:26:22,125 And cut! 496 00:26:22,250 --> 00:26:25,041 Thanks, gentlemen, good night. See you Sunday. 497 00:26:25,083 --> 00:26:26,166 Good night. 498 00:26:26,500 --> 00:26:28,625 -Jairo, your microphone. -Coming! 499 00:26:28,833 --> 00:26:31,500 What are you doing for Christmas and New Year's? 500 00:26:32,291 --> 00:26:35,666 Don't be alone. Why don't you come over to ours? 501 00:26:37,541 --> 00:26:39,041 Are you still hungover? 502 00:26:39,875 --> 00:26:40,916 They're right. 503 00:26:41,291 --> 00:26:42,958 What are you talking about? 504 00:26:46,125 --> 00:26:48,083 What are you talking about? 505 00:26:48,500 --> 00:26:49,541 Marco. 506 00:26:50,541 --> 00:26:52,750 I'll come over for New Year's. 507 00:26:59,125 --> 00:27:00,166 Okay. 508 00:27:01,708 --> 00:27:04,875 Guys. I have to tell you something... 509 00:27:05,208 --> 00:27:06,708 I have something important to tell you. 510 00:27:06,875 --> 00:27:07,958 Please, come here. 511 00:27:09,875 --> 00:27:13,250 Guys. I need your attention, this won't take long. 512 00:27:13,375 --> 00:27:15,041 -Marcos. -I don't bite. 513 00:27:15,333 --> 00:27:17,708 I found a potential way to cheat... 514 00:27:17,833 --> 00:27:19,375 -Marcos. -to win the Corazonada. 515 00:27:19,500 --> 00:27:21,875 It was under our noses all along. 516 00:27:22,041 --> 00:27:24,333 If someone records the drawing beforehand... 517 00:27:24,458 --> 00:27:25,666 We grab the num... 518 00:27:29,500 --> 00:27:31,625 Hey Marquito, do you want a marker? 519 00:27:32,916 --> 00:27:34,041 Marcos. 520 00:27:34,833 --> 00:27:38,708 -Marco. What's up, Sandrita? -Javier needs something. 521 00:27:45,333 --> 00:27:47,750 -Yes, Javier? -Do you know about golf? 522 00:27:48,041 --> 00:27:49,083 Yes. 523 00:27:49,208 --> 00:27:52,041 What number is my graphite Callaway? 524 00:27:53,708 --> 00:27:54,833 Nine. 525 00:27:55,333 --> 00:27:57,208 Sandrita doesn't know anything about golf. 526 00:27:59,708 --> 00:28:02,708 Marky Mark! Come in. Hey... 527 00:28:02,958 --> 00:28:05,875 Do you eat everything? Cod, "romeritos", everything? 528 00:28:06,041 --> 00:28:07,625 Yeah, everything. 529 00:28:08,041 --> 00:28:10,416 -Alright. -I want to ask you something. 530 00:28:11,333 --> 00:28:14,041 But... in strict confidence. 531 00:28:15,041 --> 00:28:18,041 Shoot. Scout's Honor. What's up? 532 00:28:19,166 --> 00:28:21,500 CORAZONADA SECOND CHANCE PLUS 533 00:28:21,833 --> 00:28:23,458 At 6:00, Maurilio opens up 534 00:28:23,625 --> 00:28:26,625 then leaves for ten minutes to get coffee 535 00:28:27,166 --> 00:28:28,875 because the machine's broken. 536 00:28:29,458 --> 00:28:31,250 There's the log Maurilio keeps 537 00:28:31,375 --> 00:28:33,166 on everyone who comes and goes. 538 00:28:33,875 --> 00:28:36,500 The only people with access to the studio 539 00:28:37,041 --> 00:28:38,666 are you and I during the week 540 00:28:38,708 --> 00:28:41,083 and the film crew on drawing days. 541 00:28:41,875 --> 00:28:45,875 So there's a way to film a drawing... 542 00:28:47,375 --> 00:28:48,916 while Maurilio isn't here... 543 00:28:50,625 --> 00:28:52,708 and add it to the live drawing. 544 00:28:59,708 --> 00:29:01,375 Sorry. I didn't know you were here. 545 00:29:02,041 --> 00:29:05,541 We're wrapping up the revision, we're about to leave. 546 00:29:06,416 --> 00:29:08,125 I'm here if you need anything. 547 00:29:14,208 --> 00:29:15,416 If this works... 548 00:29:21,083 --> 00:29:23,041 -Bye! -Bye, Mr. Marco. 549 00:29:23,625 --> 00:29:26,041 Happy New Year, merry Christmas, have fun. 550 00:29:26,416 --> 00:29:29,083 Your presents will be here waiting for you. 551 00:29:29,208 --> 00:29:30,833 Hurry, kids. Let's go. 552 00:29:31,750 --> 00:29:32,875 What's going on, Marco? 553 00:29:34,041 --> 00:29:35,125 What do you mean? 554 00:29:35,708 --> 00:29:38,208 Something's up. I know you. 555 00:29:38,458 --> 00:29:41,166 You're making your guilty face. 556 00:29:42,666 --> 00:29:43,875 I care about you. 557 00:29:44,833 --> 00:29:47,041 If you're going out with someone... 558 00:29:47,125 --> 00:29:49,291 -What? No. -I would understand. 559 00:29:49,416 --> 00:29:52,125 That's not it. It's something else. 560 00:29:52,541 --> 00:29:53,916 Everything is fine. 561 00:29:54,625 --> 00:29:58,541 You don't have to work harder to give us more. 562 00:29:59,541 --> 00:30:01,833 What we need more of is you. 563 00:30:06,083 --> 00:30:09,541 Hey, do you think I could spend the night 564 00:30:09,666 --> 00:30:11,041 at home tonight? 565 00:30:11,166 --> 00:30:13,625 So I can water the plants and stuff. 566 00:30:15,041 --> 00:30:16,083 Sure. 567 00:30:17,208 --> 00:30:18,875 -Bye. -See you later. 568 00:30:31,458 --> 00:30:35,708 Marky Mark, I talked to them. The plan is on. 569 00:30:39,708 --> 00:30:42,291 SIX DAYS BEFORE THE DRAWING 570 00:30:42,416 --> 00:30:45,041 Hey boss, the inspector hasn't arrived. 571 00:30:45,125 --> 00:30:48,041 -What should we do? -Well... 572 00:30:48,666 --> 00:30:51,041 I'll have her sign it when she arrives. 573 00:30:51,083 --> 00:30:52,166 -Yeah? -Sure. 574 00:30:52,333 --> 00:30:54,250 Come on, Luquito, hurry up. 575 00:30:54,375 --> 00:30:55,416 Where's the inspector? 576 00:30:58,458 --> 00:31:00,208 Sorry. Sorry I'm late. 577 00:31:00,916 --> 00:31:04,500 Some jerk blocked my door, and I could barely get out. 578 00:31:04,625 --> 00:31:07,041 I was already talking to Inspector Genoveva. 579 00:31:07,166 --> 00:31:09,291 -Good evening, guys. -Good evening. 580 00:31:09,416 --> 00:31:11,458 These are the weights of the balls. 581 00:31:11,541 --> 00:31:13,083 Okay, filming the drawing! 582 00:31:13,416 --> 00:31:15,833 Going live in... six... 583 00:31:16,708 --> 00:31:18,333 five... four... 584 00:31:19,041 --> 00:31:21,125 three... two... 585 00:31:22,958 --> 00:31:26,208 Welcome to Lottery 2236 of Corazonada Classic, 586 00:31:26,333 --> 00:31:28,541 Corazonada Second Chance, and Corazonada Plus. 587 00:31:28,708 --> 00:31:32,666 It's 8:01, December 25, 2011, 588 00:31:32,958 --> 00:31:36,375 and tonight's prize money is worth 98 million pesos. 589 00:31:36,708 --> 00:31:39,375 To certify the legality of this drawing, 590 00:31:39,500 --> 00:31:42,500 we have Mr. José Eduardo Rodríguez Nuño, 591 00:31:42,625 --> 00:31:45,250 an inspector from the Governance Office. 592 00:31:46,083 --> 00:31:49,083 The winning numbers of the Corazonada Classic are: 593 00:31:49,333 --> 00:31:52,833 17, 46, 40... 594 00:31:53,250 --> 00:31:54,291 Hello? 595 00:31:54,416 --> 00:31:56,875 Marquitos. How's everything going? 596 00:31:57,125 --> 00:31:58,250 The winners of... 597 00:31:58,333 --> 00:31:59,666 -Everything's in order. -Great. 598 00:31:59,750 --> 00:32:03,875 I left some bubbly with Sandrita so you can toast on my behalf. 599 00:32:04,458 --> 00:32:05,541 Thanks. 600 00:32:06,041 --> 00:32:08,708 Everything's going smoothly. Enjoy your trip. 601 00:32:13,166 --> 00:32:14,291 Was that Javier? 602 00:32:14,708 --> 00:32:16,375 Yeah, I said we have it under control. 603 00:32:17,416 --> 00:32:19,375 Well, let's keep it that way. 604 00:32:21,666 --> 00:32:22,958 What, then? 605 00:32:23,416 --> 00:32:25,291 Is everybody in, 100%? 606 00:32:26,750 --> 00:32:28,208 Chava is in. 607 00:32:30,750 --> 00:32:32,083 Viviana said okay. 608 00:32:33,541 --> 00:32:35,916 We already knew Jairo and Luque were in. 609 00:32:36,041 --> 00:32:38,250 So... all in. 610 00:32:38,375 --> 00:32:39,875 Merry Christmas and remember: 611 00:32:39,958 --> 00:32:42,375 those who seek luck, find it in the Corazonada. 612 00:32:42,708 --> 00:32:43,833 Good night. 613 00:32:43,916 --> 00:32:45,291 Roll the credits. 614 00:32:45,750 --> 00:32:46,875 Cut! 615 00:32:48,458 --> 00:32:50,625 Víctor! I wasn't expecting you here, 616 00:32:50,708 --> 00:32:51,958 there's no Apuesta-Gol today. 617 00:32:53,041 --> 00:32:56,041 No, I wasn't either. But... 618 00:32:56,625 --> 00:33:00,375 I was around and decided to say hi... 619 00:33:00,500 --> 00:33:03,166 And to give you your present. 620 00:33:03,458 --> 00:33:05,208 Thank you so much. 621 00:33:05,333 --> 00:33:07,708 Guys! Thank you, happy New Year. 622 00:33:07,875 --> 00:33:09,916 May 2012 be full of blessings 623 00:33:10,166 --> 00:33:12,375 and may God give us lots of work. 624 00:33:12,500 --> 00:33:14,916 -Have a great Christmas. -Good night. 625 00:33:19,916 --> 00:33:22,958 -What can we do about him? -Cross our fingers. 626 00:33:24,708 --> 00:33:26,916 From Javier del Rivero, 627 00:33:27,208 --> 00:33:29,541 Corazonada's director, Merry Christmas. 628 00:33:30,208 --> 00:33:32,166 It's been a hard year, 629 00:33:32,541 --> 00:33:35,333 but if we achieve the goal we've set, 630 00:33:35,541 --> 00:33:38,208 next year will be much better 631 00:33:38,375 --> 00:33:41,333 because what we're going to achieve 632 00:33:42,250 --> 00:33:43,666 is only achieved... 633 00:33:45,500 --> 00:33:46,666 by those who dare. 634 00:33:47,666 --> 00:33:52,041 And... let's not forget, we're doing it for the people we love. 635 00:33:52,833 --> 00:33:54,375 That's the most important thing. 636 00:33:56,416 --> 00:33:58,875 Don't worry, Marco. Everything will be fine. 637 00:34:00,041 --> 00:34:02,708 Get some rest, celebrate with your families. 638 00:34:03,125 --> 00:34:06,375 The prize money for the first drawing of the year... 639 00:34:07,875 --> 00:34:10,208 is 150 million pesos. 640 00:34:10,833 --> 00:34:13,041 So Merry Christmas to all of us! 641 00:34:15,041 --> 00:34:16,083 Merry Christmas. 642 00:34:16,291 --> 00:34:18,875 Cheers. Thank you. Nice to meet you all. 643 00:34:18,958 --> 00:34:21,083 Cheers. 644 00:34:21,208 --> 00:34:22,333 Thank you. 645 00:34:22,458 --> 00:34:25,541 It's almost time for grapes. Three, two, one. 646 00:34:25,875 --> 00:34:28,250 Go, go, go! 647 00:34:28,750 --> 00:34:29,875 Son. 648 00:34:31,708 --> 00:34:33,458 -Are you coming? -Son. 649 00:34:37,875 --> 00:34:38,958 Thanks. 650 00:34:39,708 --> 00:34:40,958 -Everything okay? -Yeah. 651 00:34:41,875 --> 00:34:44,541 Everything will be okay with your family, you'll see. 652 00:34:45,041 --> 00:34:48,041 Especially since you're going to take them to see snow. 653 00:34:48,125 --> 00:34:49,291 That's always magical. 654 00:34:51,750 --> 00:34:54,333 I hope they turn out like yours. 655 00:34:57,750 --> 00:34:59,291 You're so close. 656 00:34:59,875 --> 00:35:02,458 Right. Yeah, I understand. 657 00:35:04,125 --> 00:35:05,208 Yeah. 658 00:35:05,541 --> 00:35:06,916 We named him Ángel... 659 00:35:07,541 --> 00:35:09,208 that kid doesn't walk, he flies. 660 00:35:10,291 --> 00:35:13,166 You must need balls to handle something like that. 661 00:35:13,333 --> 00:35:14,416 Yes and no. 662 00:35:14,541 --> 00:35:18,291 He isn't the first or last to not be able to walk. 663 00:35:18,416 --> 00:35:21,958 What's really screwed up is trying to pay for it. 664 00:35:23,750 --> 00:35:27,041 It's a damn fortune. That's what's screwed up. 665 00:35:27,250 --> 00:35:29,166 If the hospital doesn't provide it, 666 00:35:29,291 --> 00:35:30,416 how much does it cost? 667 00:35:30,541 --> 00:35:34,541 On the black market, just one medication, 668 00:35:34,958 --> 00:35:36,875 80 thousand, for sure. 669 00:35:38,291 --> 00:35:39,375 Freaking people. 670 00:35:40,208 --> 00:35:43,041 -Did I not do it? -No, slow down. 671 00:35:44,166 --> 00:35:48,291 Mr. Marco. It's lovely to have you with us tonight, 672 00:35:48,541 --> 00:35:50,958 but I have something important to ask you. 673 00:35:51,500 --> 00:35:53,833 How do I win the Corazonada? 674 00:35:53,916 --> 00:35:57,375 -Come on, Pepe, don't go there. -It's not a strange question. 675 00:35:57,625 --> 00:35:58,708 No, but... 676 00:35:58,875 --> 00:36:00,291 There is a way. 677 00:36:02,166 --> 00:36:03,375 -Tell them, Víctor. -What? 678 00:36:03,541 --> 00:36:05,666 What are you talking about? 679 00:36:06,833 --> 00:36:08,625 I don't know anything. 680 00:36:08,750 --> 00:36:12,083 If we film the drawing an hour before it's aired, 681 00:36:12,208 --> 00:36:14,750 the host learns that number by heart, 682 00:36:14,875 --> 00:36:17,750 we go buy tickets with the winning number, 683 00:36:17,875 --> 00:36:21,666 and when it's aired live, we add that number 684 00:36:21,750 --> 00:36:24,833 and that's what the host calls out, so... 685 00:36:28,666 --> 00:36:29,708 Marco. 686 00:36:30,458 --> 00:36:31,541 Sorry. 687 00:36:31,666 --> 00:36:35,875 The chances of winning are very, very small. 688 00:36:36,041 --> 00:36:40,333 They're 1 in 32,438,436, so... 689 00:36:40,458 --> 00:36:42,291 No way, Hosay. 690 00:36:43,666 --> 00:36:47,541 Has anyone ever not claimed the prize money? 691 00:36:47,666 --> 00:36:51,166 Come on, man. How could anyone not claim it? 692 00:36:51,500 --> 00:36:53,833 Has that happened? No... 693 00:36:53,875 --> 00:36:58,416 Yeah, they say that in a town about two hours away, 694 00:36:59,458 --> 00:37:02,958 there was a very poor man who won the Corazonada 695 00:37:03,125 --> 00:37:04,208 big time, millions. 696 00:37:04,666 --> 00:37:07,708 But he used the ticket to light a fire 697 00:37:07,833 --> 00:37:09,750 to cook his last dinner. 698 00:37:09,916 --> 00:37:11,083 He ate his dog. 699 00:37:11,833 --> 00:37:12,916 Come on now! 700 00:37:13,875 --> 00:37:15,541 We've all heard that legend. 701 00:37:20,083 --> 00:37:21,916 Marquitos, are you busy? 702 00:37:22,458 --> 00:37:25,666 No, Javier, I went out for a walk. 703 00:37:25,750 --> 00:37:27,375 It's great you exercise. 704 00:37:27,541 --> 00:37:30,166 Look, you're in charge of the drawing tomorrow. 705 00:37:30,291 --> 00:37:32,916 Don't worry, it's in good hands. Have a good time. 706 00:37:33,041 --> 00:37:37,083 Hey, thank you. I'll see you Tuesday then. 707 00:37:37,208 --> 00:37:38,291 Bye. 708 00:37:44,083 --> 00:37:45,500 -How are you? -Good. 709 00:37:45,666 --> 00:37:47,083 -Is everyone here? -Yeah. 710 00:37:47,208 --> 00:37:51,875 Awesome. Hey, look, they're a little nervous. 711 00:37:52,416 --> 00:37:54,708 So I was thinking it would be good 712 00:37:55,208 --> 00:38:00,041 if you and I took opposing sides up there. 713 00:38:01,041 --> 00:38:04,708 To address some of their concerns. 714 00:38:05,500 --> 00:38:08,375 You know, like good cop, bad cop. 715 00:38:09,875 --> 00:38:11,041 Whiskey, anyone? 716 00:38:11,708 --> 00:38:14,666 -We're working, not drinking. -They already brought it. 717 00:38:14,958 --> 00:38:16,708 It's included in the price. 718 00:38:16,875 --> 00:38:17,958 It's free. 719 00:38:18,416 --> 00:38:19,500 Bring it here. 720 00:38:21,458 --> 00:38:23,208 What, with no mixer? 721 00:38:23,708 --> 00:38:25,541 Have you talked to Viviana? 722 00:38:26,375 --> 00:38:27,458 She's not answering. 723 00:38:28,250 --> 00:38:30,208 If she doesn't come, it's off. 724 00:38:36,041 --> 00:38:37,750 We were waiting... No. 725 00:38:38,541 --> 00:38:40,125 Well, she's here. 726 00:38:40,750 --> 00:38:41,875 Hello. 727 00:38:43,458 --> 00:38:44,541 God dammit. 728 00:38:44,916 --> 00:38:46,750 -Now what? -Who is she? 729 00:38:46,875 --> 00:38:48,500 What the hell, Viviana? 730 00:38:48,708 --> 00:38:51,500 This is my sister. I told her everything. 731 00:38:51,666 --> 00:38:53,416 She's going to help me claim the money. 732 00:38:53,541 --> 00:38:56,041 No one was allowed to tell anyone. 733 00:38:56,708 --> 00:38:59,041 Much less involve a family member! 734 00:38:59,166 --> 00:39:01,250 We don't share a last name because... 735 00:39:01,375 --> 00:39:02,666 It's up to the others. 736 00:39:04,250 --> 00:39:06,083 What? What, Luque? 737 00:39:06,541 --> 00:39:08,333 All you do is weigh the balls. 738 00:39:09,541 --> 00:39:12,333 I'm the idiot whose face is on the line. 739 00:39:12,416 --> 00:39:14,875 Well, who's the idiot 740 00:39:15,041 --> 00:39:17,041 who's going to press the red button on the camera? 741 00:39:17,208 --> 00:39:18,250 Come on. 742 00:39:18,375 --> 00:39:22,875 And who'll be on camera handing the check to your sister? 743 00:39:22,958 --> 00:39:25,083 Enough, we're all in this together! 744 00:39:25,208 --> 00:39:27,291 If one us gets screwed, we all do. 745 00:39:29,291 --> 00:39:30,666 Her name is Liliana. 746 00:39:31,833 --> 00:39:35,666 Liliana, your sister already got you up-to-date, 747 00:39:36,375 --> 00:39:37,458 so... welcome. 748 00:39:37,541 --> 00:39:41,041 If we're all already in this, let's do it. 749 00:39:41,166 --> 00:39:44,958 We're all in it, but it's not the same for everyone, Vic. 750 00:39:45,125 --> 00:39:46,166 Come on. 751 00:39:46,291 --> 00:39:47,916 You didn't make that freaking face 752 00:39:48,041 --> 00:39:50,750 when you tried to bribe us to not lose the account. 753 00:39:51,041 --> 00:39:53,708 If there's a problem with the amounts, 754 00:39:53,833 --> 00:39:55,458 to hell with the plan. 755 00:39:55,708 --> 00:39:58,708 Hey, wait Víctor. Don't talk to Chava like that. 756 00:39:59,083 --> 00:40:01,875 My sister had a great idea. 757 00:40:02,166 --> 00:40:03,458 You need to hear this. 758 00:40:04,083 --> 00:40:06,708 If I cash in the ticket, there's no link to Viviana. 759 00:40:07,166 --> 00:40:08,458 I did some research, 760 00:40:08,541 --> 00:40:10,958 and in Zacatecas they withhold fewer taxes on the prize. 761 00:40:12,208 --> 00:40:15,458 Yeah, that's a good idea. 762 00:40:16,541 --> 00:40:21,458 The only thing that has to be clear... 763 00:40:21,625 --> 00:40:23,666 Chava, there's no problem. 764 00:40:23,708 --> 00:40:28,708 No one can claim a freaking cent until Marco and I give the okay. 765 00:40:29,625 --> 00:40:31,958 Whether it's claimed in Zacatecas 766 00:40:32,083 --> 00:40:34,416 or Tejeringo, El Chico, or wherever. 767 00:40:35,666 --> 00:40:36,916 Anything else, Marco? 768 00:40:37,041 --> 00:40:40,458 It's a good idea for people who aren't related to us 769 00:40:40,541 --> 00:40:41,916 to claim the prize. 770 00:40:42,416 --> 00:40:46,083 So that's the first rule: Different last names. 771 00:40:48,041 --> 00:40:51,041 Alright, let's go over it once more. 772 00:40:56,458 --> 00:40:58,458 We're going to arrive one by one. 773 00:40:58,541 --> 00:41:00,500 Viviana, you first at 5:05. 774 00:41:03,625 --> 00:41:06,833 Act normal, like any other day. 775 00:41:06,875 --> 00:41:08,291 Don't do anything strange. 776 00:41:08,541 --> 00:41:11,916 There are four cameras filming every move we make. 777 00:41:12,625 --> 00:41:15,041 They'll check those first if something goes wrong. 778 00:41:17,458 --> 00:41:19,541 Jairo, you get there at 5:20. 779 00:41:20,541 --> 00:41:22,250 Chava, 5:25. 780 00:41:24,958 --> 00:41:26,416 Víctor, 5:30. 781 00:41:26,875 --> 00:41:28,041 Me, at 5:35. 782 00:41:28,166 --> 00:41:30,416 Then, Luque goes to the dressing room 783 00:41:30,541 --> 00:41:31,708 for the air machine. 784 00:41:32,541 --> 00:41:34,708 What about the security guy? 785 00:41:35,041 --> 00:41:36,958 Maurilio goes for a coffee at 6:00. 786 00:41:37,083 --> 00:41:39,875 We only have ten minutes to do everything. 787 00:41:42,833 --> 00:41:44,041 Why not pay him off? 788 00:41:44,208 --> 00:41:47,291 It's best for everyone if no one else gets involved. 789 00:41:48,125 --> 00:41:49,166 Chava? 790 00:41:49,291 --> 00:41:51,541 Jairo, you're going to hide the same model of camera 791 00:41:51,708 --> 00:41:53,041 that we have at the office 792 00:41:53,166 --> 00:41:54,166 in your backpack. 793 00:41:54,291 --> 00:41:56,166 Be careful not to get searched. 794 00:41:56,875 --> 00:41:59,041 The camera will take a close up 795 00:41:59,125 --> 00:42:01,291 of each of the three drawings. 796 00:42:02,041 --> 00:42:03,708 In post-production, Jairo, 797 00:42:03,875 --> 00:42:06,250 you'll make an even bigger close up. 798 00:42:06,708 --> 00:42:08,875 he editing suite is in the dressing room. 799 00:42:08,958 --> 00:42:11,166 For the millionth time, that's not a dressing room. 800 00:42:12,041 --> 00:42:14,750 That's not important right now, Viviana. 801 00:42:14,958 --> 00:42:16,083 Control yourself. 802 00:42:16,708 --> 00:42:19,041 Jairo will prepare the tape with the numbers 803 00:42:19,166 --> 00:42:21,250 which he'll add to the live recording. 804 00:42:21,750 --> 00:42:23,708 What happens if we're discovered? 805 00:42:26,083 --> 00:42:28,333 Absolutely not, Luque! You're drunk, crazy. 806 00:42:29,125 --> 00:42:31,708 No one do anything stupid like that. 807 00:42:31,875 --> 00:42:36,250 If Maurilio or someone comes in, send them my way. 808 00:42:36,541 --> 00:42:38,916 You have ten minutes for the whole thing. 809 00:42:39,208 --> 00:42:41,041 You have the hardest part, Viviana. 810 00:42:41,166 --> 00:42:44,625 You have to memorize all the numbers Jairo records, 811 00:42:45,291 --> 00:42:48,041 then repeat them in perfect synchrony 812 00:42:48,125 --> 00:42:50,125 with the balls coming out. 813 00:42:50,250 --> 00:42:51,333 I got it. 814 00:42:51,458 --> 00:42:54,708 The first one to leave will be Jairo. Go fast. 815 00:42:54,875 --> 00:42:56,708 Get the material and prepare everything. 816 00:42:56,833 --> 00:42:59,291 You only have five minutes. 817 00:42:59,541 --> 00:43:01,916 We're going to have four winning tickets. 818 00:43:02,625 --> 00:43:04,375 The Corazonada Classic grand prize, 819 00:43:04,500 --> 00:43:05,541 which I'll buy, 820 00:43:05,833 --> 00:43:08,208 the Corazonada Second Chance, which Víctor will buy, 821 00:43:08,458 --> 00:43:10,416 and two Corazonada Plus tickets, 822 00:43:10,541 --> 00:43:12,375 which Viviana and Jairo will buy. 823 00:43:12,625 --> 00:43:15,083 We have to rush to the furthest kiosk. 824 00:43:15,208 --> 00:43:17,875 Remember, nobody buys a single ticket more. 825 00:43:18,541 --> 00:43:22,958 And we have to be back by 6:30 because that's when... 826 00:43:28,250 --> 00:43:29,458 Ms. Geno arrives. 827 00:43:32,666 --> 00:43:33,833 Or Mr. Lalo. 828 00:43:34,333 --> 00:43:36,208 The only way this will work 829 00:43:36,541 --> 00:43:40,708 is if it's Ms. Genoveva that day 830 00:43:41,166 --> 00:43:45,166 because she always stays far away from the set... 831 00:43:46,291 --> 00:43:49,041 watching the monitor from up close. 832 00:43:50,625 --> 00:43:52,708 -If it's Mr. Lalo, it's off. -Yeah. 833 00:43:52,875 --> 00:43:57,833 I don't know if the guy likes to stare at Vivianita's legs 834 00:43:57,916 --> 00:44:00,750 or if he just really cares about his job, 835 00:44:01,416 --> 00:44:05,875 but he always squats down and gets close to the balls. 836 00:44:06,041 --> 00:44:09,250 So if that's the case, to hell with it all. 837 00:44:09,458 --> 00:44:11,541 That's the only way we'd be discovered. 838 00:44:12,291 --> 00:44:13,666 Don't even think about it, Luque. 839 00:44:15,458 --> 00:44:18,500 I was just saying I once laid a guy out with a tripod. 840 00:44:18,708 --> 00:44:20,291 In any case... 841 00:44:21,375 --> 00:44:25,833 having statistically analyzed logic, 842 00:44:25,916 --> 00:44:27,500 frequency, and days off, 843 00:44:27,625 --> 00:44:30,708 we're betting on Ms. Geno coming tomorrow. 844 00:44:31,500 --> 00:44:33,541 Why don't you call their office and ask? 845 00:44:33,875 --> 00:44:35,083 It would be too suspicious. 846 00:44:35,208 --> 00:44:37,291 We've never spoken for something like that. 847 00:44:38,750 --> 00:44:41,458 It's going to come down to chance. 848 00:44:41,708 --> 00:44:43,708 Call it what it is... 849 00:44:44,875 --> 00:44:45,958 luck. 850 00:44:48,666 --> 00:44:50,166 Does anybody want to call it off? 851 00:44:58,250 --> 00:44:59,708 To wrap this up... 852 00:45:00,875 --> 00:45:03,291 I want to say that if anyone isn't sure... 853 00:45:06,291 --> 00:45:07,541 close your eyes... 854 00:45:08,958 --> 00:45:11,166 and think, not what you would do, 855 00:45:12,041 --> 00:45:13,875 but what you will do... 856 00:45:14,916 --> 00:45:16,666 when you win the Corazonada. 857 00:45:25,416 --> 00:45:27,958 The year is starting soon. 858 00:45:40,500 --> 00:45:42,041 Everything is going to be okay. 859 00:45:42,708 --> 00:45:43,750 Get some rest. 860 00:45:43,875 --> 00:45:46,458 Tomorrow we're going to need all our energy, 861 00:45:47,541 --> 00:45:48,708 all our concentration. 862 00:45:49,750 --> 00:45:53,541 Tomorrow we're going to prove it can be done! 863 00:45:55,833 --> 00:45:57,041 -Be quiet. -Now what? 864 00:45:57,833 --> 00:46:01,041 Don't make noise. Luque, wait. Don't open it! 865 00:46:01,333 --> 00:46:02,416 God dammit. 866 00:46:03,375 --> 00:46:05,125 Thank you. There is fine. 867 00:46:07,666 --> 00:46:10,041 I ordered Coke and ice for the whiskey. 868 00:46:11,125 --> 00:46:12,208 Come on. 869 00:46:12,333 --> 00:46:13,416 Anybody want some? 870 00:46:55,083 --> 00:46:58,541 -Are you taking my car again? -No, I'm taking a cab. 871 00:46:59,458 --> 00:47:01,750 I hope you're not going out partying again. 872 00:47:03,833 --> 00:47:05,625 Ernestina, serve the food! 873 00:47:09,750 --> 00:47:10,875 LOTTERY RESULTS 874 00:47:10,958 --> 00:47:14,041 1 HOUR, 55 MINUTES UNTIL THE DRAWING 875 00:47:41,125 --> 00:47:44,250 -Your ID, please, miss. -Where's Maurilio? 876 00:47:45,125 --> 00:47:48,291 His truck got held back a little so I'm covering for him. 877 00:47:52,958 --> 00:47:54,708 God, God. 878 00:48:05,125 --> 00:48:06,916 -What's up? -Maurilio didn't come. 879 00:48:07,041 --> 00:48:08,333 Another guard is here. 880 00:48:08,875 --> 00:48:11,625 Calm down. Where are the others? 881 00:48:11,916 --> 00:48:13,208 They're not here yet. 882 00:48:14,750 --> 00:48:15,875 What do we do? 883 00:48:16,083 --> 00:48:17,291 Don't worry. 884 00:48:19,958 --> 00:48:21,083 What happened? 885 00:48:21,208 --> 00:48:23,458 Jairo got here. Where's Luque? 886 00:48:24,125 --> 00:48:25,750 -He's not here? -No. 887 00:48:26,083 --> 00:48:29,666 I'll be right there. Call Luque. He should be there already. 888 00:48:30,333 --> 00:48:31,750 I'll call him, wait. 889 00:48:32,083 --> 00:48:33,166 Fucking Luque. 890 00:48:36,875 --> 00:48:39,166 -Can I make a confession? -Come on. 891 00:48:39,291 --> 00:48:42,125 No, yesterday we stayed up late drinking in the hotel, 892 00:48:42,333 --> 00:48:44,541 and Luque got so messed up he cried. 893 00:48:44,666 --> 00:48:47,666 -What? -Dammit, he's not picking up. 894 00:48:49,875 --> 00:48:52,416 -God dammit. Alright, hurry up. -Turn around. 895 00:48:58,250 --> 00:48:59,750 Nice day, isn't it? 896 00:49:00,416 --> 00:49:01,500 Yeah. 897 00:49:12,458 --> 00:49:15,291 If Luque doesn't get there in one minute, it's off. 898 00:49:15,458 --> 00:49:17,041 If he's not here in one minute, it's off. 899 00:49:17,166 --> 00:49:18,541 What? No, no, no. 900 00:49:21,375 --> 00:49:23,875 Where were you, dammit? Give me that 901 00:49:24,041 --> 00:49:25,083 Hurry up! 902 00:49:25,666 --> 00:49:28,541 -It was his fault. -My fault, you old drunk? 903 00:49:30,625 --> 00:49:33,875 Two, three, four, five... 904 00:49:35,083 --> 00:49:36,375 Hurry up! 905 00:49:36,750 --> 00:49:38,541 -Give me that. -No, wait. 906 00:49:38,708 --> 00:49:42,541 God dammit! You dropped all of them! 907 00:49:47,541 --> 00:49:49,166 -There we go. -Breathe. 908 00:49:52,500 --> 00:49:54,375 -Luque... -There we go. 909 00:49:56,208 --> 00:49:57,416 Give them to me. 910 00:50:04,666 --> 00:50:05,708 Count them... 911 00:50:20,333 --> 00:50:21,750 Thanks for covering. 912 00:50:23,291 --> 00:50:25,333 -Everything okay? -Yeah, everything's great. 913 00:50:25,875 --> 00:50:28,291 I'm going to grab a coffee, you want one? 914 00:50:31,458 --> 00:50:32,500 Who will stay? 915 00:50:32,625 --> 00:50:36,541 I'm allowed to go grab a coffee once everyone's here. 916 00:50:37,333 --> 00:50:40,250 -Alright but you're paying. -Okay, whatever. 917 00:50:48,708 --> 00:50:50,500 The winners of the Classic are: 918 00:50:50,875 --> 00:50:53,416 47... 42... 919 00:50:54,125 --> 00:50:55,250 10... 920 00:50:55,458 --> 00:50:56,458 14... 921 00:50:56,625 --> 00:50:58,541 46... 30... 922 00:50:58,875 --> 00:51:00,125 and the extra, 05. 923 00:51:11,166 --> 00:51:14,875 The numbers of Corazonada Plus are: 15... 924 00:51:15,375 --> 00:51:16,500 38... 925 00:51:16,708 --> 00:51:21,166 19... 26... 44... and 10. 926 00:51:46,333 --> 00:51:49,541 The numbers of Corazonada Second Chance are: 15... 927 00:51:50,166 --> 00:51:52,333 45... 10... 928 00:51:52,958 --> 00:51:56,333 40... 22... 17. 929 00:52:15,416 --> 00:52:17,708 15, 45, 930 00:52:18,666 --> 00:52:21,666 10, 40, 22, 17. 931 00:52:22,708 --> 00:52:26,708 15, 45, 10, 40, 22, 17. 932 00:52:28,083 --> 00:52:32,958 15, 45, 10, 40, 22, 17. 933 00:52:52,541 --> 00:52:54,083 -Víctor. -What's up? 934 00:52:58,041 --> 00:52:59,125 Good afternoon. 935 00:53:02,708 --> 00:53:03,833 -Hey. -Boss. 936 00:53:05,541 --> 00:53:06,666 ...17, 42, 937 00:53:06,750 --> 00:53:08,875 10, 14, 46, 30. 938 00:53:10,208 --> 00:53:11,333 Corazonada Classic. 939 00:53:15,666 --> 00:53:17,166 30, yes. 15... 940 00:53:17,291 --> 00:53:20,541 15, 45, 10, 40, 22, 17. 941 00:53:25,416 --> 00:53:29,541 15, 45, 10, 40, 22, 17. 942 00:53:38,541 --> 00:53:39,625 Let's go. 943 00:53:49,458 --> 00:53:50,625 Good luck, Vi. 944 00:53:51,500 --> 00:53:55,916 Corazonada Classic: 47, 42, 10, 14... 945 00:53:58,708 --> 00:54:02,041 MEXICAN LOTTERY 946 00:54:05,875 --> 00:54:07,541 -These are your numbers. -Yes. 947 00:54:09,041 --> 00:54:12,041 One moment, please. Just a second... 948 00:54:13,916 --> 00:54:16,041 -Here you go. Good luck. -Thanks. 949 00:54:26,875 --> 00:54:28,375 -Hi there. -Hello. 950 00:54:28,541 --> 00:54:30,916 Could I get a Corazonada Second Chance? 951 00:54:31,041 --> 00:54:32,125 Of course. 952 00:54:32,375 --> 00:54:33,458 I'm here. 953 00:54:33,625 --> 00:54:35,375 Here we go. Ready? 954 00:54:36,208 --> 00:54:39,708 Ready? Alright, 15, 45... 955 00:54:40,666 --> 00:54:44,833 45... 10... 40... 956 00:54:46,125 --> 00:54:48,041 22... Did you say 22? 957 00:54:48,416 --> 00:54:50,416 22, 22. I just said 22. 958 00:54:50,625 --> 00:54:51,708 Yes, 22. 959 00:54:52,541 --> 00:54:53,666 And 17. 960 00:54:54,333 --> 00:54:55,416 Done. 961 00:54:59,375 --> 00:55:00,458 Here you go. 962 00:55:04,625 --> 00:55:06,833 -Good afternoon. -Good afternoon, dear. 963 00:55:21,875 --> 00:55:24,375 Here you go. You can check your numbers. 964 00:55:28,083 --> 00:55:29,125 19... 965 00:55:29,875 --> 00:55:33,500 -26. -You need two more numbers. 966 00:55:34,541 --> 00:55:36,166 That's the Corazonada... 967 00:55:36,541 --> 00:55:38,666 44... 10. 968 00:55:43,375 --> 00:55:44,458 Thanks. 969 00:55:45,041 --> 00:55:46,208 DRAWING 2518 970 00:55:46,708 --> 00:55:48,625 -Thanks. -Go ahead. 971 00:56:09,166 --> 00:56:11,166 Neither inspector has arrived. 972 00:56:11,500 --> 00:56:13,875 Ms. Geno always arrives 30 minutes early. 973 00:56:14,416 --> 00:56:16,541 Lalo, 15. So both are late. 974 00:56:19,708 --> 00:56:20,875 Either way... 975 00:56:22,708 --> 00:56:25,500 -We have to stay calm. -"Calm". 976 00:56:26,708 --> 00:56:28,833 Now it doesn't depend on what we've done. 977 00:56:28,958 --> 00:56:33,291 10, 14, 46, 30, 47, 42, 10, 14, 47... 978 00:56:34,833 --> 00:56:36,708 Vivi! We're ready! 979 00:56:48,250 --> 00:56:51,041 Now it all just depends on luck... 980 00:56:54,041 --> 00:56:56,083 the only thing we can't control. 981 00:57:14,375 --> 00:57:16,541 Something's wrong. They're never both late. 982 00:57:36,625 --> 00:57:39,083 Ms. Geno, I'm so glad to see you! 983 00:57:45,500 --> 00:57:47,291 I'm so sorry. 984 00:57:47,416 --> 00:57:49,500 Mr. Lalo's had a problem. 985 00:57:49,833 --> 00:57:52,208 I tried so hard to get here fast. 986 00:57:52,333 --> 00:57:54,541 How lucky you managed to make it. 987 00:57:54,708 --> 00:57:56,375 What's wrong? What are you doing? 988 00:57:57,541 --> 00:57:58,666 Come here. 989 00:57:58,750 --> 00:58:01,458 -How was your Christmas? -It was quiet... 990 00:58:01,625 --> 00:58:03,833 -What's wrong? -The machine is jammed. 991 00:58:04,416 --> 00:58:05,875 What about you? 992 00:58:07,375 --> 00:58:08,666 What are you planning? 993 00:58:14,083 --> 00:58:17,208 I'm sure you're planning some good trips. 994 00:58:17,333 --> 00:58:19,333 Since you worked all of December... 995 00:58:19,458 --> 00:58:21,541 -Reboot it. -I tried, it's jammed. 996 00:58:23,833 --> 00:58:26,125 Let's get to it then. 997 00:58:26,291 --> 00:58:28,083 -Ms. Geno! -Yes? 998 00:58:28,208 --> 00:58:30,208 -Would you sign the weights? -Of course. 999 00:58:31,041 --> 00:58:32,875 What's happening? What's wrong? 1000 00:58:34,625 --> 00:58:36,208 -Thanks. -Thank you. 1001 00:58:41,166 --> 00:58:42,250 What's going on? 1002 00:58:42,666 --> 00:58:44,750 We have a technical problem, Vic. 1003 00:58:50,875 --> 00:58:52,416 I don't know what's happening. 1004 00:58:56,083 --> 00:58:57,208 What's going on, Chava? 1005 00:58:58,375 --> 00:58:59,458 Mr. Chava? 1006 00:59:01,250 --> 00:59:03,666 Why is there a ball in the tube? 1007 00:59:04,250 --> 00:59:05,500 What's going on? 1008 00:59:06,541 --> 00:59:09,250 I saw something weird on set. 1009 00:59:09,708 --> 00:59:11,541 There's a ball... 1010 00:59:13,958 --> 00:59:15,541 A ball, Ms. Geno? 1011 00:59:16,125 --> 00:59:17,666 Yes, a ball. 1012 00:59:19,041 --> 00:59:20,875 I think it's something else. 1013 00:59:21,958 --> 00:59:23,666 Ms. Genoveva, stop! Wait! 1014 00:59:27,166 --> 00:59:28,250 There we go. 1015 00:59:29,541 --> 00:59:30,625 Wait, stop! 1016 00:59:30,708 --> 00:59:34,875 Don't walk without your glasses, you'll trip. 1017 00:59:34,958 --> 00:59:37,166 There are cables, things, iron things. 1018 00:59:37,291 --> 00:59:40,125 How silly of me, not wearing my glasses. 1019 00:59:40,250 --> 00:59:43,041 It's okay, I'll take you to your spot, 1020 00:59:43,166 --> 00:59:44,375 we'll get started. 1021 00:59:44,541 --> 00:59:45,541 Yes, sir. 1022 00:59:45,708 --> 00:59:48,875 Okay, filming Lottery 2518... 1023 00:59:49,916 --> 00:59:51,041 in six... 1024 00:59:52,291 --> 00:59:53,375 five... 1025 00:59:54,458 --> 00:59:55,541 four... 1026 00:59:56,416 --> 00:59:57,500 three... 1027 00:59:58,500 --> 00:59:59,541 two... 1028 01:00:02,375 --> 01:00:04,166 Corazonada Lottery. 1029 01:00:04,291 --> 01:00:07,041 Making your dreams come true. 1030 01:00:07,875 --> 01:00:11,416 Welcome to Lottery 2518 of Corazonada Classic, 1031 01:00:11,708 --> 01:00:13,708 Corazonada Second Chance and Corazonada Plus. 1032 01:00:14,083 --> 01:00:18,375 It's 8:01, January 6, 2012, 1033 01:00:18,666 --> 01:00:22,166 and there are 150 million pesos in prize money. 1034 01:00:22,333 --> 01:00:24,166 To certify the legality of this drawing, 1035 01:00:24,333 --> 01:00:26,875 we have Ms. Genoveva Durán de la Hoz, 1036 01:00:26,958 --> 01:00:29,458 an inspector from the Governance Office. 1037 01:00:30,041 --> 01:00:32,958 Good luck to all the participants. 1038 01:00:37,416 --> 01:00:40,458 The winning numbers of Corazonada Classic are... 1039 01:00:42,916 --> 01:00:43,958 47... 1040 01:00:44,750 --> 01:00:45,875 42... 1041 01:00:46,291 --> 01:00:47,375 10... 1042 01:00:47,625 --> 01:00:48,708 14... 1043 01:00:49,166 --> 01:00:50,291 46... 1044 01:00:51,958 --> 01:00:53,041 30... 1045 01:00:53,833 --> 01:00:56,291 and the bonus... 05. 1046 01:00:56,708 --> 01:00:57,875 Congratulations. 1047 01:00:57,916 --> 01:01:00,833 The winning numbers of Corazonada Second Chance are: 1048 01:01:02,125 --> 01:01:03,916 15... 45... 1049 01:01:04,916 --> 01:01:06,041 10... 1050 01:01:06,333 --> 01:01:07,416 40... 1051 01:01:09,041 --> 01:01:11,541 22... and 17. 1052 01:01:12,541 --> 01:01:14,916 The winning numbers of Corazonada Plus are: 1053 01:01:15,375 --> 01:01:16,458 15... 1054 01:01:16,625 --> 01:01:17,708 38... 1055 01:01:19,208 --> 01:01:21,208 19... 26... 1056 01:01:21,875 --> 01:01:23,750 44... and 10. 1057 01:01:26,041 --> 01:01:28,541 Congratulations to all the winners. 1058 01:01:28,875 --> 01:01:29,958 Happy Epiphany, 1059 01:01:30,083 --> 01:01:33,625 and remember, those who seek luck, find it 1060 01:01:34,041 --> 01:01:35,416 in Corazonada. 1061 01:01:37,125 --> 01:01:38,208 Good night. 1062 01:01:38,333 --> 01:01:39,416 Cut! 1063 01:01:51,291 --> 01:01:56,208 Just look at your faces. Don't wait for me. Go rest. 1064 01:01:56,333 --> 01:01:58,708 Absolutely not, Ms. Geno. We're... 1065 01:01:58,875 --> 01:02:01,083 -Go ahead. -No, I'll walk you. 1066 01:02:01,250 --> 01:02:03,708 The guys still have to put stuff away 1067 01:02:03,833 --> 01:02:06,708 and we have to go to the office and write reports. 1068 01:02:07,041 --> 01:02:11,041 You are so sweet. Always such a gentleman. 1069 01:02:11,125 --> 01:02:12,875 There's no reason to hurry. 1070 01:02:13,166 --> 01:02:15,541 It's all good. Do you have your things? 1071 01:02:15,708 --> 01:02:17,375 -Yes, sir. -I'll walk you. 1072 01:02:17,500 --> 01:02:19,541 Thank you. Goodbye, take care. 1073 01:02:19,750 --> 01:02:22,458 We appreciate you making an effort to arrive. 1074 01:02:22,875 --> 01:02:25,250 -Thank you, Ms. Genoveva. -Thank you. 1075 01:02:25,333 --> 01:02:27,458 Happy Epiphany. Take care, good night. 1076 01:02:31,541 --> 01:02:32,750 Happy Epiphany. 1077 01:02:34,750 --> 01:02:38,250 I imagine you're very happy because today is Sunday. 1078 01:02:38,375 --> 01:02:40,916 It's been a long day and... 1079 01:02:42,625 --> 01:02:44,291 we're going to go rest. 1080 01:02:47,208 --> 01:02:51,250 You feel like celebrating. But... let's be discreet. 1081 01:02:51,916 --> 01:02:53,875 There will be time for that. 1082 01:02:54,250 --> 01:02:57,166 Most importantly, no one does anything... 1083 01:02:58,333 --> 01:03:00,291 without my and Víctor's approval. 1084 01:03:11,875 --> 01:03:13,041 DRAWING 2518 1085 01:05:10,750 --> 01:05:12,500 You're coming back tomorrow. 1086 01:05:13,041 --> 01:05:14,916 I can't wait to see you. 1087 01:05:16,250 --> 01:05:18,041 Don't let them hear you. 1088 01:05:35,333 --> 01:05:39,833 THREE DAYS AFTER THE DRAWING 1089 01:05:49,541 --> 01:05:51,958 No, it's not marlin season yet, 1090 01:05:52,041 --> 01:05:53,541 but I'll swap with you. 1091 01:05:54,041 --> 01:05:57,208 My buddy is planning a snorkeling trip with the boys. 1092 01:05:57,333 --> 01:05:58,500 Four days... 1093 01:05:58,666 --> 01:06:01,166 Excuse me, sir. You have a call. 1094 01:06:02,500 --> 01:06:05,875 Well, it's in dollars, but you can transfer it. 1095 01:06:06,041 --> 01:06:09,750 It'll be at 13 bucks a while, don't be cheap... 1096 01:06:09,875 --> 01:06:12,125 It's urgent. It's Fraud Prevention. 1097 01:06:12,250 --> 01:06:15,916 -Wait. Have Marcos take it. -He's off for a few days, 1098 01:06:16,041 --> 01:06:18,750 and following protocol, only you can authorize it. 1099 01:06:19,708 --> 01:06:23,083 I'll call you back, man. Bye. 1100 01:06:28,416 --> 01:06:29,500 Hello? 1101 01:06:29,666 --> 01:06:31,375 Good afternoon, sir. 1102 01:06:32,041 --> 01:06:35,041 I'm calling from the Zacatecas branch of Army Bank. 1103 01:06:36,250 --> 01:06:40,833 There's someone here who's come to claim the Corazonada prize. 1104 01:06:42,333 --> 01:06:45,125 I'm going to put the Lottery agent on. 1105 01:06:46,875 --> 01:06:48,375 Thanks. Hello? 1106 01:06:49,458 --> 01:06:50,833 Yes, sir, everything's fine. 1107 01:06:51,500 --> 01:06:54,291 We found out from the questionnaire we give 1108 01:06:54,416 --> 01:06:57,208 that the ticket was bought in Mexico City. 1109 01:06:58,041 --> 01:07:00,541 And protocol dictates we verify it. 1110 01:07:00,833 --> 01:07:01,958 For how much? 1111 01:07:02,708 --> 01:07:04,708 15 million from Corazonada Plus. 1112 01:07:05,666 --> 01:07:08,208 The person who's here to collect it 1113 01:07:08,333 --> 01:07:10,333 says she has a family emergency. 1114 01:07:12,375 --> 01:07:14,208 -Find Marco. -Yes, sir. 1115 01:07:14,666 --> 01:07:16,541 Italy doesn't just have pizza, 1116 01:07:16,666 --> 01:07:19,541 it's also got beautiful places to visit, 1117 01:07:19,708 --> 01:07:21,875 and... from there we're going to Switzerland. 1118 01:07:21,958 --> 01:07:24,166 Just don't tell Mom, it's a surprise. 1119 01:07:24,291 --> 01:07:27,041 -Mom is coming? -We'll ask her. 1120 01:07:29,125 --> 01:07:31,500 I'd like to go to Cancun again. 1121 01:07:32,708 --> 01:07:34,041 I want to go to Cuernavaca. 1122 01:07:34,375 --> 01:07:36,375 Dad, are there cows in Cuernavaca? 1123 01:07:38,041 --> 01:07:39,125 Hello? 1124 01:07:40,708 --> 01:07:43,375 I know we said we'd claim it Zacatecas, 1125 01:07:43,500 --> 01:07:45,208 but orders were freaking clear! 1126 01:07:45,416 --> 01:07:47,750 Nobody could claim anything without our permission. 1127 01:07:47,916 --> 01:07:50,291 Did you hear that? God dammit. 1128 01:07:50,416 --> 01:07:52,333 Don't be like that, Marco. 1129 01:07:52,458 --> 01:07:55,291 All the stress made Luque much sicker. 1130 01:07:55,750 --> 01:07:57,333 It was an emergency. 1131 01:07:57,458 --> 01:08:00,625 Plus, there's no link to the person who claimed it. 1132 01:08:00,708 --> 01:08:01,833 No, but... 1133 01:08:01,916 --> 01:08:03,916 I don't care about your emergency! 1134 01:08:05,291 --> 01:08:07,208 They're going to open an investigation 1135 01:08:07,333 --> 01:08:09,125 and freeze the prize! 1136 01:08:09,708 --> 01:08:13,750 Nobody cashes in until we say you do. 1137 01:08:14,666 --> 01:08:16,291 It's already been three days. 1138 01:08:16,833 --> 01:08:18,625 It'll be more suspicious if nobody claims it. 1139 01:08:18,750 --> 01:08:20,916 Suspicious is someone from the city 1140 01:08:21,041 --> 01:08:23,625 claiming it in Zacatecas again in less than a week. 1141 01:08:48,541 --> 01:08:50,833 -Who are they? -Víctor didn't tell you? 1142 01:08:52,041 --> 01:08:54,083 They're filling in for Jairo, Luque and Chava. 1143 01:08:54,833 --> 01:08:57,750 Miss, can you stand there? Diego wants to see your light. 1144 01:08:57,875 --> 01:08:59,041 -Yeah. -If you don't mind. 1145 01:08:59,208 --> 01:09:01,041 -Up here, please. -Sure, I'm coming. 1146 01:09:01,375 --> 01:09:02,458 What's going on? 1147 01:09:02,875 --> 01:09:06,041 They disappeared. Víctor gave them permission. 1148 01:09:09,916 --> 01:09:11,458 UNKNOWN NUMBER 1149 01:09:12,500 --> 01:09:13,541 Hello? 1150 01:09:13,666 --> 01:09:16,458 -Where were you today? -Marky Mounts! What's up? 1151 01:09:16,541 --> 01:09:18,708 I didn't tell you, 1152 01:09:19,208 --> 01:09:23,916 but a problem came up at home that I have to sort out. 1153 01:09:24,208 --> 01:09:25,375 Hang up, Víctor. 1154 01:09:25,541 --> 01:09:28,875 Why didn't you tell me production was sending new guys? 1155 01:09:29,500 --> 01:09:31,541 Luque got really sick. 1156 01:09:31,666 --> 01:09:33,875 -They had to take him... -Hang up. 1157 01:09:34,208 --> 01:09:37,500 to Houston to have surgery. 1158 01:09:37,958 --> 01:09:42,958 If I try to hunt them down, it might just get worse. 1159 01:09:44,208 --> 01:09:47,166 Why don't you come here tomorrow and... 1160 01:09:47,500 --> 01:09:50,125 we can talk it over at my house. 1161 01:09:50,250 --> 01:09:53,041 They're going to claim the prize and ruin everything! 1162 01:09:54,250 --> 01:09:57,916 We shouldn't talk about it on here. 1163 01:09:58,250 --> 01:10:01,250 You'd better come over tomorrow 1164 01:10:01,375 --> 01:10:03,958 and we can chat here at home. 1165 01:10:09,125 --> 01:10:11,875 Marcos, we have to file a legal report. 1166 01:10:12,041 --> 01:10:13,875 There are inconsistencies with this prize. 1167 01:10:15,208 --> 01:10:19,166 But I already reviewed it and didn't see any problems. 1168 01:10:19,625 --> 01:10:20,875 Another prize was claimed. 1169 01:10:23,166 --> 01:10:24,208 What? 1170 01:10:24,416 --> 01:10:27,666 I have to call the capital. It's just protocol. 1171 01:10:28,541 --> 01:10:32,458 Again, Mexico City IDs. I wasn't given more details. 1172 01:10:32,541 --> 01:10:34,041 I'M AT THE BANK 1173 01:10:42,416 --> 01:10:45,041 -What should we do? -"What should we do?" 1174 01:10:45,875 --> 01:10:46,916 Now you ask me, 1175 01:10:47,041 --> 01:10:48,833 after giving out access to the studio 1176 01:10:48,916 --> 01:10:50,291 and not mentioning it to me. 1177 01:10:50,458 --> 01:10:53,041 And those jerks go to Houston, and you don't blink an eye. 1178 01:10:53,208 --> 01:10:55,458 We agreed to follow the steps, 1179 01:10:55,541 --> 01:10:57,500 that no one would contact anybody, 1180 01:10:57,625 --> 01:11:00,250 the dates we can claim the prizes... 1181 01:11:00,458 --> 01:11:03,333 -We can't claim the prizes. -Viviana already did. 1182 01:11:03,541 --> 01:11:05,416 Yeah, and they're monitoring it. 1183 01:11:05,541 --> 01:11:07,916 In any case, no checks have been deposited. 1184 01:11:08,500 --> 01:11:11,916 I made it very clear that until they got green light, 1185 01:11:12,041 --> 01:11:14,166 they couldn't do anything, so we can relax. 1186 01:11:14,291 --> 01:11:15,416 And there's no link 1187 01:11:15,541 --> 01:11:17,291 to the person who's going to claim it. 1188 01:11:19,041 --> 01:11:20,708 One screw-up and it all goes to hell. 1189 01:11:21,958 --> 01:11:24,458 We have to find Chava, Jairo, and Luque. 1190 01:11:24,625 --> 01:11:27,208 If we don't claim the checks soon, 1191 01:11:27,333 --> 01:11:29,041 they're going to freeze them. 1192 01:11:30,041 --> 01:11:34,250 Maybe the best move would be to cash in the prize, 1193 01:11:34,416 --> 01:11:38,625 go into hiding, split it up, bury it, I don't know. 1194 01:11:38,708 --> 01:11:40,541 It's a coin toss, honestly. 1195 01:11:41,750 --> 01:11:43,541 We're not claiming the prizes. 1196 01:11:43,708 --> 01:11:45,833 It's not a request, it's an order! 1197 01:11:49,625 --> 01:11:50,708 Well damn. 1198 01:11:51,291 --> 01:11:53,166 Since when are you the boss? 1199 01:11:54,375 --> 01:11:55,875 You're in my house. 1200 01:11:56,833 --> 01:11:58,125 Don't forget I'm still... 1201 01:11:59,333 --> 01:12:00,625 your superior. 1202 01:12:01,458 --> 01:12:04,041 There are hierarchies. Are you kidding me? 1203 01:12:07,125 --> 01:12:09,500 Marco, wait! God damn... 1204 01:12:09,666 --> 01:12:13,333 You know what? We're all tense. 1205 01:12:14,916 --> 01:12:17,625 Look, to let things cool down, 1206 01:12:18,041 --> 01:12:21,083 I'm taking time off and going to Querétaro with my son. 1207 01:12:21,208 --> 01:12:24,500 Teletón Hospital can get us in for rehabilitation! 1208 01:12:24,708 --> 01:12:25,750 It's fantastic! 1209 01:12:25,958 --> 01:12:27,875 Querétaro, on the way to Zacatecas? 1210 01:12:28,375 --> 01:12:29,666 Think what you want. 1211 01:12:39,041 --> 01:12:40,125 Seriously? 1212 01:12:54,208 --> 01:12:55,250 Hello? 1213 01:12:55,375 --> 01:12:57,916 Hi. I know you're busy, 1214 01:12:58,291 --> 01:13:00,875 but I need to tell you something. 1215 01:13:01,125 --> 01:13:02,208 What's up? 1216 01:13:03,166 --> 01:13:07,291 The kids want you to come back home and honestly... 1217 01:13:10,708 --> 01:13:11,875 so do I. 1218 01:13:17,875 --> 01:13:20,416 I couldn't wish for anything better. 1219 01:13:20,541 --> 01:13:23,708 -Really? Should I wait up? -Yes, please. 1220 01:13:25,333 --> 01:13:26,500 See you soon. 1221 01:13:28,041 --> 01:13:29,083 Bye. 1222 01:13:36,208 --> 01:13:39,333 You're an idiot! You're crazy, Marco! 1223 01:13:40,041 --> 01:13:41,708 Do you know what will happen? 1224 01:13:45,666 --> 01:13:46,875 How much is the prize? 1225 01:13:48,208 --> 01:13:49,958 That one's worth 100 million. 1226 01:13:52,958 --> 01:13:54,375 What are you doing? 1227 01:13:55,125 --> 01:13:58,375 What? Are you going to claim it? 1228 01:13:59,416 --> 01:14:02,875 Really? You go and claim this ticket... 1229 01:14:04,083 --> 01:14:06,875 and you're gone, as if you were dead. 1230 01:14:08,375 --> 01:14:11,416 Or you face it and you fix it. 1231 01:14:18,958 --> 01:14:20,458 "When life gives you lemons..." 1232 01:14:21,708 --> 01:14:24,708 Sorry. I heard yelling and thought you were calling me. 1233 01:14:26,625 --> 01:14:30,708 Viviana, get as far away from here as you can, now! 1234 01:14:31,083 --> 01:14:33,708 Víctor said things are about to get ugly. 1235 01:14:40,125 --> 01:14:42,041 Good afternoon. Welcome. 1236 01:14:43,041 --> 01:14:45,375 We're going to read the statement. 1237 01:14:45,625 --> 01:14:47,958 Please, save your questions for the end. 1238 01:14:48,083 --> 01:14:49,541 The mess we're in. 1239 01:14:49,708 --> 01:14:52,708 And whose head will roll first? Mine! 1240 01:14:53,333 --> 01:14:57,875 We're going to lose our jobs if you don't fix this, Marcos! 1241 01:14:59,375 --> 01:15:00,458 Marco. 1242 01:15:00,875 --> 01:15:05,208 -What? -My name is Marco, god dammit. 1243 01:15:05,333 --> 01:15:08,333 Is it that hard to learn a name! 1244 01:15:09,916 --> 01:15:11,041 Excuse me? 1245 01:15:15,958 --> 01:15:18,166 Give me 24 hours, I'll fix it. 1246 01:15:18,708 --> 01:15:20,875 Has Víctor been found? 1247 01:15:21,541 --> 01:15:26,083 Via a questionnaire which protocol dictates we give, 1248 01:15:26,333 --> 01:15:30,041 we detected inconsistencies that unfortunately indicate 1249 01:15:30,166 --> 01:15:33,041 state employees took part in this... 1250 01:15:33,666 --> 01:15:36,708 curious event in which the drawing was recorded 1251 01:15:36,833 --> 01:15:39,166 a couple hours before it was aired. 1252 01:15:43,625 --> 01:15:46,208 We can also observe variations 1253 01:15:46,333 --> 01:15:49,250 in the host's hand movements 1254 01:15:49,375 --> 01:15:53,458 between the recorded drawing and the live event. 1255 01:16:12,041 --> 01:16:14,958 The Mexican Lottery has been scammed 1256 01:16:15,208 --> 01:16:17,416 for an unprecedented 150 million pesos. 1257 01:16:17,541 --> 01:16:18,625 The suspects, 1258 01:16:18,708 --> 01:16:21,875 who are officials of the institution, 1259 01:16:22,041 --> 01:16:23,416 are being investigated. 1260 01:16:23,541 --> 01:16:27,291 Here we can see the moments prior to the drawing 1261 01:16:27,541 --> 01:16:31,250 in which the suspects leave the premises 1262 01:16:31,375 --> 01:16:32,750 to buy the tickets. 1263 01:16:32,958 --> 01:16:34,041 Here's the ticket. 1264 01:16:34,166 --> 01:16:36,875 But thanks to the timely involvement 1265 01:16:37,041 --> 01:16:40,458 of bank and local Lottery authorities, 1266 01:16:40,541 --> 01:16:43,333 we discovered the prizes were being claimed 1267 01:16:43,458 --> 01:16:45,125 in the city of Zacatecas, 1268 01:16:45,250 --> 01:16:48,708 a state where less taxes are withheld, 1269 01:16:49,166 --> 01:16:52,958 It was the second consecutive prize claimed in the city. 1270 01:17:03,250 --> 01:17:05,708 The official tried to run from justice. 1271 01:17:06,208 --> 01:17:09,166 But when he lost control of his car... 1272 01:17:09,708 --> 01:17:10,833 Wait. 1273 01:17:10,916 --> 01:17:12,291 he was apprehended. 1274 01:17:13,708 --> 01:17:15,625 Calm down, calm down. 1275 01:17:16,916 --> 01:17:18,041 Run, run! 1276 01:17:26,458 --> 01:17:28,708 This person, Viviana N... 1277 01:17:28,833 --> 01:17:30,875 Don't make a move, blondie. 1278 01:17:30,958 --> 01:17:33,250 ...was apprehended thanks to the collaboration 1279 01:17:33,291 --> 01:17:34,375 and intelligence 1280 01:17:34,458 --> 01:17:37,500 of the Mexican Lottery and Fraud Prevention. 1281 01:17:37,958 --> 01:17:39,458 Blondie is right, Chief. 1282 01:17:40,833 --> 01:17:42,625 Where did you get this? 1283 01:17:42,708 --> 01:17:45,125 Both her and her partner, Liliana López, 1284 01:17:45,375 --> 01:17:48,333 were arrested while trying to flee to Cuba. 1285 01:17:52,750 --> 01:17:55,500 Thanks to the cooperation of protected witnesses, 1286 01:17:55,625 --> 01:17:58,958 three more people who were involved were detained. 1287 01:17:59,416 --> 01:18:01,166 We'll give you the details later. 1288 01:18:01,500 --> 01:18:06,208 They were detected claiming the prize in a border city. 1289 01:18:06,333 --> 01:18:08,458 They were on their way to cross the border, 1290 01:18:08,541 --> 01:18:10,750 with one of them in poor health. 1291 01:18:11,333 --> 01:18:15,708 They were detected claiming the prize in a border city. 1292 01:18:16,708 --> 01:18:20,083 Another suspect is Mr. Marco Mario Montes Espinoza, 1293 01:18:20,375 --> 01:18:23,125 Corazonada's former assistant director's father. 1294 01:18:23,666 --> 01:18:24,875 He was apprehended 1295 01:18:25,041 --> 01:18:27,750 when he tried to claim the largest prize 1296 01:18:27,916 --> 01:18:29,958 through Ernestina Flóres Gómez, 1297 01:18:30,083 --> 01:18:31,500 his housekeeper, 1298 01:18:31,625 --> 01:18:33,541 who, luckily, 1299 01:18:33,708 --> 01:18:36,375 has been absolved of this deplorable event. 1300 01:18:36,500 --> 01:18:37,541 Let me go! 1301 01:18:37,875 --> 01:18:41,208 All of the prizes were claimed by relatives of civil servants 1302 01:18:41,333 --> 01:18:44,083 and people involved in producing the drawing. 1303 01:18:44,875 --> 01:18:46,250 They failed me. 1304 01:18:47,041 --> 01:18:49,708 But even worse, they failed you. 1305 01:18:50,208 --> 01:18:51,958 They failed Mexico... 1306 01:18:53,083 --> 01:18:54,916 they failed every Mexican. 1307 01:18:58,958 --> 01:19:01,125 Now, are there are any questions? 1308 01:19:01,375 --> 01:19:03,041 How much did they collect? 1309 01:19:03,750 --> 01:19:07,083 So far, 80 million have been claimed, 1310 01:19:07,208 --> 01:19:10,958 but the accounts of all those involved have been frozen. 1311 01:19:11,083 --> 01:19:15,041 Thanks to that, these white-collar criminals 1312 01:19:15,208 --> 01:19:18,208 didn't even have time to celebrate. 1313 01:19:18,541 --> 01:19:22,375 15 million were claimed legally 1314 01:19:22,833 --> 01:19:25,916 in the Corazonada Second Chance drawing 1315 01:19:26,041 --> 01:19:27,625 in Tlajutal. 1316 01:19:37,208 --> 01:19:40,166 Tell your dad it's my job to prevent any tricks, 1317 01:19:40,416 --> 01:19:42,375 but if I figure one out, I'll let you know. 1318 01:19:42,500 --> 01:19:43,541 -Good luck. -Thanks. 1319 01:19:43,708 --> 01:19:46,041 Remember, nobody buys a single ticket more. 1320 01:19:49,208 --> 01:19:50,833 -Give me another one. -Okay. 1321 01:19:51,041 --> 01:19:52,041 Yeah. 1322 01:19:55,750 --> 01:19:56,875 Thank you. 1323 01:20:02,041 --> 01:20:04,500 Where is Mr. Marco Mario Montes? 1324 01:20:05,750 --> 01:20:09,333 Unfortunately the mastermind is still at large. 1325 01:20:09,833 --> 01:20:12,291 But we're working with the attorney general 1326 01:20:12,458 --> 01:20:13,666 to collect information 1327 01:20:13,833 --> 01:20:15,708 and find him. 1328 01:21:03,625 --> 01:21:05,333 Let's not fool ourselves... 1329 01:21:07,833 --> 01:21:10,541 How many winning tickets do you have left? 1330 01:21:14,500 --> 01:21:16,041 Does this make us square? 1331 01:21:24,291 --> 01:21:25,541 We're square, Marco. 1332 01:21:27,708 --> 01:21:30,291 Now vanish. I can't cover for you anymore. 1333 01:21:31,083 --> 01:21:34,041 But the attorney general is doing an excellent job, 1334 01:21:34,208 --> 01:21:38,083 so we're sure to quickly find this criminal. 1335 01:21:39,166 --> 01:21:43,666 Thanks for attending, we'll keep you updated on... 1336 01:21:45,875 --> 01:21:49,083 THREE YEARS LATER 1337 01:22:05,916 --> 01:22:07,041 TREASURE GAMES 1338 01:22:14,083 --> 01:22:16,041 METAL DETECTORS CATALOGUE 1339 01:22:36,708 --> 01:22:40,166 MARCOS MARIO MONTES WAS THE LAST SUSPECT TO BE ARRESTED 1340 01:22:40,333 --> 01:22:44,958 HE WAS FOUND THREE YEARS AFTER THE CORAZONADA SCAM 1341 01:22:45,083 --> 01:22:48,750 WITH THE HELP OF AN ANONYMOUS WITNESS 1342 01:22:49,041 --> 01:22:52,708 EVERYONE INVOLVED IN THE SCAM IS CURRENTLY FREE 1343 01:22:52,833 --> 01:22:56,541 SINCE THEY DIDN'T HAVE ANY RECORDS IN MEXICO, 1344 01:22:56,708 --> 01:23:00,458 THE CORAZONADA SCAM WAS DEEMED A MISDEMEANOR 1345 01:23:04,083 --> 01:23:09,083 IF YOU DON'T CLIMB THE MOUNTAIN, YOU'LL NEVER SEE THE VIEW 1346 01:23:56,333 --> 01:23:57,750 Can I say something to the camera? 1347 01:23:58,333 --> 01:23:59,375 Sure. 1348 01:24:03,625 --> 01:24:05,291 In case any authorities watches this... 1349 01:24:06,625 --> 01:24:07,958 you ought to investigate thoroughly 1350 01:24:08,083 --> 01:24:09,791 everyone who's won the Corazonada 1351 01:24:10,625 --> 01:24:12,166 and other drawings. 1352 01:24:14,708 --> 01:24:16,708 My dad says they weren't the first... 1353 01:24:17,791 --> 01:24:19,208 or the last. 1354 01:24:21,208 --> 01:24:24,500 As long as Mexicans believe in "luck"... 1355 01:24:26,166 --> 01:24:28,416 there will always be somebody who'll do anything to win. 1356 01:24:32,708 --> 01:24:33,750 Thanks.