1 00:00:19,800 --> 00:00:21,480 "Det var en død verden." 2 00:00:22,800 --> 00:00:25,920 "Og desuden en grå verden." 3 00:00:27,520 --> 00:00:29,200 "Vejret var koldt og klart." 4 00:00:29,840 --> 00:00:33,640 {\an8}"Der var ingen fugt, tåge eller dis i atmosfæren. 5 00:00:33,640 --> 00:00:36,600 {\an8}"Alligevel var himlen grå." 6 00:00:36,600 --> 00:00:37,720 {\an8}EN KLONDIKE HELT 7 00:00:37,720 --> 00:00:42,840 "Årsagen var, at selvom ingen skyer dæmpede dagslyset, 8 00:00:42,840 --> 00:00:45,160 var der ingen sol til at sprede det." 9 00:00:48,880 --> 00:00:51,000 "Havde nogen spurgt, 10 00:00:51,720 --> 00:00:54,920 havde han blot sagt, at han skam havde det fint." 11 00:00:59,400 --> 00:01:05,840 CHOKEHOLD 12 00:01:18,720 --> 00:01:20,320 Velkommen til dit nye hjem. 13 00:02:52,720 --> 00:02:54,120 Politikerne sagde, 14 00:02:54,120 --> 00:02:58,240 en dollar var ni lira og en euro ti lira. Hvad er kursen nu? 15 00:02:58,240 --> 00:03:00,880 Verden er altså kun skabt for de rige. 16 00:03:01,560 --> 00:03:04,520 Det kræver jo penge at købe dollar. 17 00:03:05,080 --> 00:03:08,840 Er der ingen penge, så få banken til at trykke dem. 18 00:03:08,840 --> 00:03:11,720 Man kan trykke penge og købe dollar, ikke? 19 00:03:12,280 --> 00:03:13,960 Jeres hus er blevet lukket. 20 00:03:15,000 --> 00:03:15,840 Godt. 21 00:03:15,840 --> 00:03:21,120 Finanskrisen betyder, at folk sælger deres organer. 22 00:03:21,120 --> 00:03:25,240 Mahir kommer her aldrig mere. Han fejler ikke noget, vel? 23 00:03:25,920 --> 00:03:29,120 Min far har det fint og passer godt på sig selv. 24 00:03:30,240 --> 00:03:34,760 Yalın, du husker det nok ikke, men som barn kom jeg med jeres indkøb. 25 00:03:35,320 --> 00:03:39,480 Var bilen der ikke, ringede jeg ikke på, men ventede, til du kom hjem. 26 00:03:40,000 --> 00:03:40,880 Hvorfor det? 27 00:03:40,880 --> 00:03:44,880 Du gav altid gode drikkepenge, når jeg leverede til dig. 28 00:03:45,800 --> 00:03:48,480 En dag gemte jeg mig udenfor igen. 29 00:03:49,400 --> 00:03:51,640 Min far opdagede mig, da jeg ventede. 30 00:03:52,840 --> 00:03:55,760 Han spurgte, hvad jeg lavede, for jeg havde været længe væk. 31 00:03:55,760 --> 00:03:59,480 Jeg fortalte ham om drikkepengene, for jeg var jo et barn. 32 00:04:00,120 --> 00:04:01,480 Han slog mig så hårdt! 33 00:04:02,240 --> 00:04:04,600 "Jeg betaler dig jo løn! 34 00:04:05,120 --> 00:04:06,520 Du er så grådig!" 35 00:04:07,040 --> 00:04:11,600 Det var første og sidste gang, at min far slog mig. Og det skyldtes dig. 36 00:04:16,120 --> 00:04:17,160 Yalın. 37 00:04:18,800 --> 00:04:20,480 Jeg skal fortælle dig noget. 38 00:04:21,360 --> 00:04:22,760 Jeg er blevet gift. 39 00:04:22,760 --> 00:04:25,120 - Tillykke. - Tak. 40 00:04:25,720 --> 00:04:29,400 Vi fik meget guld i bryllupsgave. Hvad skal jeg gøre med det? 41 00:04:29,400 --> 00:04:34,120 Sælge det? Investere i krypto? Måske optjene renter et sted? 42 00:04:34,120 --> 00:04:38,200 Eller skal jeg bare beholde det, som det er? Giv mig et godt råd. 43 00:04:39,880 --> 00:04:41,080 Goddag, far. 44 00:04:42,640 --> 00:04:43,720 Din idiot. 45 00:04:49,400 --> 00:04:50,520 Vi har ikke åbnet. 46 00:04:51,120 --> 00:04:53,280 Køb ind et andet sted. Vi er lukket. 47 00:05:03,640 --> 00:05:05,120 Så du nogen, du kender? 48 00:05:06,880 --> 00:05:10,400 Jeg talte med købmandens søn, der lige var blevet gift. 49 00:05:10,960 --> 00:05:13,080 Hans far er også rar. 50 00:05:13,800 --> 00:05:17,280 Det her var på husets regning, for jeg var vendt hjem. 51 00:05:17,280 --> 00:05:18,760 Men jeg betalte altså. 52 00:05:24,800 --> 00:05:25,800 Hvad er det? 53 00:05:27,800 --> 00:05:30,480 - Jeg har noget til dig. - Har du? 54 00:05:32,840 --> 00:05:34,560 Her er jo ingen trafik. 55 00:05:35,760 --> 00:05:37,920 Man sidder ikke flere timer i bilen. 56 00:05:38,960 --> 00:05:41,760 - Søde skat! - Nu kan du læse resten. 57 00:05:46,720 --> 00:05:48,320 - Herligt. - Kan du lide den? 58 00:05:54,320 --> 00:05:55,320 Hør her. 59 00:06:06,960 --> 00:06:07,960 Det skal nok gå. 60 00:06:10,720 --> 00:06:12,200 Vi får det godt her. 61 00:06:14,960 --> 00:06:15,960 Okay? 62 00:06:29,160 --> 00:06:30,240 Goddag! 63 00:06:31,960 --> 00:06:33,360 Velkommen, Yalın. 64 00:06:36,040 --> 00:06:41,600 Dit hus er ved at tage livet af mig. Jeg har prøvet at lave det. 65 00:06:41,600 --> 00:06:43,680 - Godt at se dig. - Velkommen. 66 00:06:44,840 --> 00:06:48,680 Jeg fyldte tanken godt op, så I har nok, hvis der er vandmangel. 67 00:06:48,680 --> 00:06:50,560 Det var godt tænkt. Tak. 68 00:06:50,560 --> 00:06:52,360 Hvordan gik turen? 69 00:06:52,360 --> 00:06:56,360 Ikke så ringe, men vi var to timer om at komme ud af Istanbul. 70 00:06:57,680 --> 00:06:58,960 Velkommen til. 71 00:06:59,560 --> 00:07:00,520 Tak. 72 00:07:04,680 --> 00:07:06,360 - Det plantede jeg. - Hvad? 73 00:07:06,360 --> 00:07:09,200 -Æbletræet. - Godt. Det var flot gjort. 74 00:07:09,200 --> 00:07:12,040 Tak. Mahir ønskede sig altid et æbletræ. 75 00:07:12,040 --> 00:07:15,160 - Nå? - Jeg fik det aldrig gjort. Nu har I et. 76 00:07:16,040 --> 00:07:17,560 Vil du have din kurv? 77 00:07:20,360 --> 00:07:22,480 - Hvad er det? - En kurv. 78 00:07:23,280 --> 00:07:25,960 - Vi plukker dine oliven, ikke? - Ja? 79 00:07:25,960 --> 00:07:29,200 Men først i næste uge. Og så lægger vi dem i kurven. 80 00:07:29,200 --> 00:07:31,920 Vi kører dem til presning på fabrikken. 81 00:07:31,920 --> 00:07:35,560 - I får jeres egen lækre olivenolie. - Tak. 82 00:07:35,560 --> 00:07:39,560 - Og du skrev mit navn på. - Kurve er vigtige. Husk det. 83 00:08:05,920 --> 00:08:08,520 - Selma inviterede os over igen i aften. - Nå? 84 00:08:10,480 --> 00:08:13,520 Sidst kom vi tomhændede. Vi må købe en gave. 85 00:08:14,200 --> 00:08:17,160 Køber du ikke noget fra en af butikkerne på torvet? 86 00:08:18,040 --> 00:08:20,080 Jeg har ikke lyst til at gå ud. 87 00:08:21,360 --> 00:08:22,600 Så gør jeg det, skat. 88 00:08:26,400 --> 00:08:28,760 Jeg blev så træt i Istanbul. 89 00:08:31,280 --> 00:08:36,240 Jeg orker ikke rigtigt andet end at se sladder om de kendte på TV. 90 00:08:36,840 --> 00:08:41,840 Yalın Şahins aktiver er nu beslaglagt, og han er løsladt mod kaution. 91 00:08:41,840 --> 00:08:46,840 Hans påståede partnere, fire kendte forretningsfolk, er anholdt og fængslet. 92 00:08:47,720 --> 00:08:51,480 {\an8}SIDSTE NYT OM YALIN ŞAHİN AKTIVER BESLAGLAGT 93 00:08:51,480 --> 00:08:54,240 {\an8}De fire forretningsfolk anklages for 94 00:08:54,240 --> 00:08:57,920 {\an8}at have snydt deres ofre for omkring 100 mio. dollar. 95 00:08:57,920 --> 00:09:00,280 Retten afviste appelanmodningen. 96 00:09:00,280 --> 00:09:05,360 De anklagedes familier hævder, der er tale om injurier og usandheder. 97 00:09:26,080 --> 00:09:28,200 Vi lever stadig. Livet går videre. 98 00:09:29,960 --> 00:09:31,120 Vi er ikke døde. 99 00:09:33,040 --> 00:09:34,040 Det ved jeg godt. 100 00:09:36,040 --> 00:09:37,520 Alt det er bag os nu. 101 00:09:40,800 --> 00:09:42,480 Du sagde: "Nu er vi her." 102 00:09:56,720 --> 00:09:58,600 Lad os se, om du også er det. 103 00:12:32,960 --> 00:12:35,960 ANTIKVITETSFORRETNING 104 00:12:57,600 --> 00:12:58,600 Er her nogen? 105 00:13:41,600 --> 00:13:42,440 Goddag. 106 00:13:43,880 --> 00:13:45,960 - Jeg kigger bare. - Værsgo. 107 00:13:47,720 --> 00:13:49,160 Jeg skal bruge en gave. 108 00:13:50,400 --> 00:13:51,400 Vi har magneter. 109 00:13:53,120 --> 00:13:56,760 - Nej, det skal være noget anderledes. - Vi har statuetter. 110 00:13:56,760 --> 00:13:59,440 Det er Aristoteles. Han havde en skole her. 111 00:14:00,160 --> 00:14:02,000 Nej, det skal være noget andet. 112 00:14:02,000 --> 00:14:04,120 Fortsæt du bare, hvad du lavede. 113 00:14:04,120 --> 00:14:06,720 Jeg siger til, hvis jeg finder noget, ikke? 114 00:14:06,720 --> 00:14:10,120 - De her kan man hænge op på væggen. - Jeg så dem godt. 115 00:14:11,920 --> 00:14:12,760 Nej. 116 00:14:15,080 --> 00:14:17,320 Slap nu bare af, ikke? 117 00:14:19,520 --> 00:14:23,520 Nogle gange kommer der velklædte folk som dig her. 118 00:14:24,400 --> 00:14:25,520 De går lidt rundt. 119 00:14:25,520 --> 00:14:29,480 De tror, ingen ser dem, og så hugger de en magnet. 120 00:14:30,240 --> 00:14:34,160 Det skulle man ellers ikke tro om dem. 121 00:14:35,440 --> 00:14:37,120 - Virkelig? - Ja. 122 00:14:37,840 --> 00:14:39,880 Derfor venter vi sådan her. 123 00:14:40,680 --> 00:14:42,400 Så ingen stjæler noget. 124 00:14:42,400 --> 00:14:44,320 Ellers går det over gevind. 125 00:14:44,800 --> 00:14:46,400 Vi holder øje. 126 00:14:46,920 --> 00:14:48,920 Vi beder dem aflevere magneten. 127 00:14:49,920 --> 00:14:51,920 De nægter altid i starten. 128 00:14:52,640 --> 00:14:57,960 De svarer igen for at se uskyldige ud, og så må vi vippe dem én. 129 00:14:58,720 --> 00:14:59,840 Og de bander. 130 00:14:59,840 --> 00:15:03,000 Så slår vi dem endnu mere. 131 00:15:03,000 --> 00:15:04,920 Og når først man slår folk, 132 00:15:05,520 --> 00:15:08,480 er det svært at stoppe. Jeg bliver vild af raseri. 133 00:15:09,120 --> 00:15:13,440 Jeg smadrer ansigtet på dem og banker dem sønder og sammen. 134 00:15:13,960 --> 00:15:15,960 Politiet kommer og alt muligt. 135 00:15:16,760 --> 00:15:17,920 Vi får ballade. 136 00:15:18,440 --> 00:15:20,080 Så det går ud over os selv. 137 00:15:21,320 --> 00:15:23,960 Og de får bank over en sølle magnet. 138 00:15:24,760 --> 00:15:26,640 Er de værd at nakke folk over? 139 00:15:26,640 --> 00:15:31,240 - Nej, naturligvis ikke. - Nej, vel? Det siger jeg også altid. 140 00:15:32,240 --> 00:15:33,720 Jeg siger det til Niyazi. 141 00:15:34,440 --> 00:15:36,040 Det er indehaveren. 142 00:15:37,680 --> 00:15:38,920 Jeg siger til ham... 143 00:15:41,040 --> 00:15:43,760 ...man skal hugge større ting. 144 00:15:46,120 --> 00:15:48,240 Hvem hugger en skide magnet? 145 00:15:49,600 --> 00:15:50,640 Man skal da... 146 00:15:51,880 --> 00:15:53,320 ...hugge som Yalın. 147 00:15:55,400 --> 00:16:00,080 Og gå skamløst rundt, som om intet var hændt, ikke? 148 00:16:00,600 --> 00:16:02,080 Synes du ikke det, Yalın? 149 00:16:02,080 --> 00:16:04,240 Hvor skal du hen? Vi snakker bare. 150 00:16:04,240 --> 00:16:08,240 Vælg nu noget, ikke? Tag også mine sidste to okser. 151 00:16:08,240 --> 00:16:10,040 Tag min mors guldkroner! 152 00:16:10,040 --> 00:16:13,640 Hele landet er dit! Tag rub og stub! 153 00:16:18,680 --> 00:16:19,800 Slip mig! 154 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Lad være! 155 00:16:36,560 --> 00:16:37,560 Lad være! 156 00:23:45,600 --> 00:23:47,400 Hvor blev du dog af? 157 00:23:56,520 --> 00:23:57,840 Fandt du en gave? 158 00:24:01,680 --> 00:24:02,960 Ja, jeg gjorde. 159 00:24:13,040 --> 00:24:17,040 Landene har jo ligget i krig. 160 00:24:17,040 --> 00:24:22,280 Men de har også oplevet andre ting. 161 00:24:22,920 --> 00:24:25,800 Det er faktisk en undtagelse. 162 00:24:27,240 --> 00:24:31,480 Der var engang, hvor landene blev indtaget 163 00:24:32,160 --> 00:24:34,440 helt uden blodsudgydelse. 164 00:24:35,280 --> 00:24:40,080 - Det skete i det fjerde århundrede f. - Kr. 165 00:24:40,080 --> 00:24:43,000 takket være en fantastisk mand ved navn Eubulus. 166 00:24:44,160 --> 00:24:45,880 Han var bankier. 167 00:24:47,720 --> 00:24:52,680 Dengang lå perserne i krig i regionen. 168 00:24:53,320 --> 00:24:57,840 Eubulus gjorde sit arbejde som bankier. 169 00:24:57,840 --> 00:25:04,720 Han lånte penge til dem, der kæmpede, så de kunne kæmpe mere. 170 00:25:05,720 --> 00:25:10,480 Men en dag betalte perserne ikke deres gæld. 171 00:25:11,120 --> 00:25:14,680 I stedet gav de ham jord. 172 00:25:15,760 --> 00:25:20,520 En bankier blev kongen af Assos. 173 00:25:21,080 --> 00:25:24,840 En bankier købte nærmest regionen. 174 00:25:25,600 --> 00:25:28,080 Han havde en slave ved navn Hermias. 175 00:25:28,720 --> 00:25:31,920 Hermias indtog tronen efter Eubulus' død. 176 00:25:32,560 --> 00:25:34,960 Gæt engang, hvad han gjorde. 177 00:25:37,120 --> 00:25:39,720 Han inviterede Aristoteles hertil. 178 00:25:41,560 --> 00:25:46,320 Takket være bankieren blev Assos arnested 179 00:25:46,320 --> 00:25:51,760 for Aristoteles, en af verdens største filosoffer. 180 00:25:53,000 --> 00:25:59,040 Derfor styres regionen ikke med hård hånd eller uvidenhed, 181 00:25:59,640 --> 00:26:02,160 men med intellekt. 182 00:26:02,160 --> 00:26:04,160 Derfor har stedet i århundreder 183 00:26:04,160 --> 00:26:09,800 tiltrukket store intellektuelle tænkere med nærmest magnetisk kraft. 184 00:26:12,840 --> 00:26:14,640 Og i dag har vi blandt os... 185 00:26:17,280 --> 00:26:19,280 ...en af dem her. 186 00:26:22,400 --> 00:26:23,880 Velkommen, Yalın. 187 00:26:25,440 --> 00:26:26,920 Velkommen til Assos. 188 00:26:31,640 --> 00:26:32,840 Velkommen hjem. 189 00:26:37,600 --> 00:26:38,600 Velkommen. 190 00:27:28,960 --> 00:27:30,400 Åbner du? 191 00:27:33,520 --> 00:27:34,640 Yalın! 192 00:27:36,280 --> 00:27:38,760 Hvad laver du? Hvorfor åbnede du ikke? 193 00:27:42,040 --> 00:27:44,640 - Velkommen. Kom ind. - Tak, ellers tak. 194 00:27:44,640 --> 00:27:46,920 - Er I klar, kan vi køre. - Det er vi. 195 00:27:47,480 --> 00:27:48,600 Yalın, kom. 196 00:27:53,560 --> 00:27:55,680 Vi går nu, hvis I er klar. 197 00:27:55,680 --> 00:27:57,280 Jeg bliver. Kør I bare. 198 00:27:58,480 --> 00:27:59,920 Hvad snakker du om? 199 00:28:00,440 --> 00:28:02,080 Du lovede jo! 200 00:28:02,840 --> 00:28:05,440 Vi skal se smukke steder, som du vil kunne lide. 201 00:28:07,840 --> 00:28:08,840 Kom nu. 202 00:28:11,800 --> 00:28:16,360 Har I også insekter i huset? De er store og sorte. 203 00:28:16,360 --> 00:28:20,320 I køkkenet, på badeværelset, alle vegne. De driver mig til vanvid. 204 00:28:20,320 --> 00:28:22,400 Dem har vi ikke. 205 00:28:22,400 --> 00:28:24,520 Godt. Så er I heldige. 206 00:28:25,080 --> 00:28:30,080 Naturen er dejlig, men gid der ingen insekter var. 207 00:28:30,080 --> 00:28:32,200 Jeg kan ikke fordrage dem. 208 00:28:32,200 --> 00:28:35,800 Eller fint nok, ikke? Jeg er vild med økologi. 209 00:28:36,320 --> 00:28:39,840 Men man savner byens bekvemmeligheder og komfort. 210 00:28:40,520 --> 00:28:45,600 - Og med komfort mener du beton. - Nej, det mente jeg ikke. 211 00:28:45,600 --> 00:28:48,760 Du vil jo have en vingård, så hvordan skal det gå op? 212 00:28:48,760 --> 00:28:50,520 Hvad mener du? 213 00:28:50,520 --> 00:28:54,240 Arbejder man med jorden, hører insekterne ligesom med, ikke? 214 00:28:54,240 --> 00:28:56,800 Gid de ikke gjorde. Jeg vil ikke se dem. 215 00:28:56,800 --> 00:28:57,880 Beyza? 216 00:28:58,440 --> 00:29:03,360 Jeg tænkte på at dyrke vindruer, lave vin og skabe mig et brand. 217 00:29:04,480 --> 00:29:06,200 Det lyder fint. Gør det. 218 00:29:21,800 --> 00:29:25,360 {\an8}OFFERLAM 219 00:29:47,920 --> 00:29:49,640 Hvad er der? Er du okay? 220 00:29:49,640 --> 00:29:51,560 Nej, jeg har det skidt. 221 00:29:51,560 --> 00:29:53,160 Jeg tror, jeg har feber. 222 00:29:54,040 --> 00:29:55,240 Har du? 223 00:29:56,360 --> 00:29:57,360 Kom nu! 224 00:30:02,400 --> 00:30:04,720 Kom. Den friske luft vil gøre dig godt. 225 00:30:19,560 --> 00:30:22,160 Beyza! Kom nu! 226 00:30:23,720 --> 00:30:25,080 Yalın, kom nu. 227 00:30:25,080 --> 00:30:27,120 Lad os prøve at hygge os. 228 00:30:27,640 --> 00:30:28,640 Kom. 229 00:31:09,320 --> 00:31:10,920 POLITI 230 00:31:10,920 --> 00:31:15,720 - Er broen der endnu, Selma? - Ja, og den er smuk. Vi elsker den. 231 00:31:21,800 --> 00:31:23,240 Vi kender ikke hinanden. 232 00:31:25,600 --> 00:31:27,880 Politikommissær Selami Toker. 233 00:31:29,520 --> 00:31:31,600 Goddag. Jeg hedder Yalın. 234 00:31:34,120 --> 00:31:36,320 - Min hustru, Beyza. - Goddag. 235 00:31:36,320 --> 00:31:38,400 - Goddag. - Vær hilset. 236 00:31:41,840 --> 00:31:44,320 Yalın, har du prøvet at gå på jagt? 237 00:31:46,680 --> 00:31:49,880 Jeg ved ikke meget om at gå på jagt. 238 00:31:51,160 --> 00:31:52,520 Så skal du bare høre. 239 00:31:53,960 --> 00:31:56,680 Vil damerne have os undskyldt, mens vi sludrer. 240 00:31:56,680 --> 00:31:59,000 - Han har det skidt. - Jeg er okay. 241 00:31:59,000 --> 00:32:03,000 Det tager ikke lang tid. Vi kan se landsbyen, ikke, Yalın? 242 00:32:04,400 --> 00:32:06,280 Jeg har det bedre nu. 243 00:32:06,800 --> 00:32:08,920 - Er du sikker? - Ja, gå I bare. 244 00:32:10,040 --> 00:32:10,960 Så kom. 245 00:32:12,640 --> 00:32:14,200 - Hav en rar dag. - Farvel. 246 00:32:14,920 --> 00:32:16,320 Hils hr. Daim. 247 00:32:20,800 --> 00:32:22,920 Nu får vi to en tur. 248 00:32:44,840 --> 00:32:46,320 Der er en, der hedder Cevdet. 249 00:32:48,080 --> 00:32:49,800 Han er lidt af en sær snegl. 250 00:32:51,080 --> 00:32:53,640 Han arbejder i antikvitetsforretningen. 251 00:32:55,240 --> 00:32:59,680 Det er mest bare bras. Han betaler de lokale håndører for deres bras. 252 00:33:01,160 --> 00:33:04,280 Så sælger han det for ti gange mere til turisterne. 253 00:33:06,280 --> 00:33:07,440 Men hør engang. 254 00:33:07,440 --> 00:33:10,680 Niyazi havde nogle ærinder andetsteds i går. 255 00:33:12,040 --> 00:33:14,200 Så han bad Cevdet passe butikken. 256 00:33:14,720 --> 00:33:16,000 Og det gjorde Cevdet. 257 00:33:19,240 --> 00:33:23,240 Da Niyazi kom tilbage i morges, var det hele rodet til. 258 00:33:25,000 --> 00:33:26,200 Cevdet var der ikke. 259 00:33:27,280 --> 00:33:29,760 Hans mor sagde, han aldrig kom hjem. 260 00:33:30,680 --> 00:33:32,760 Og det sidste folk så, var din bil. 261 00:33:34,800 --> 00:33:35,640 I går altså. 262 00:33:39,160 --> 00:33:41,200 - Var du der? - Jeg kiggede forbi. 263 00:33:41,720 --> 00:33:42,720 Hvornår? 264 00:33:43,240 --> 00:33:44,240 Sent... 265 00:33:45,600 --> 00:33:47,640 - Sent på dagen. - Hvad lavede han? 266 00:33:48,760 --> 00:33:49,680 Hvem? 267 00:33:51,360 --> 00:33:52,520 Cevdet. 268 00:33:55,560 --> 00:34:00,120 - Jeg gik ind, så mig omkring og gik. - Og der var ingen problemer? 269 00:34:00,840 --> 00:34:01,960 Nej. 270 00:34:16,560 --> 00:34:17,560 Hør engang... 271 00:34:18,600 --> 00:34:19,760 Yalın. 272 00:34:21,720 --> 00:34:23,600 Du har jo gjort mange fortræd. 273 00:34:25,680 --> 00:34:26,680 Ikke? 274 00:34:28,280 --> 00:34:29,880 Du har gjort mange fortræd. 275 00:34:30,880 --> 00:34:32,080 Korrekt? 276 00:34:33,600 --> 00:34:34,480 Ja. 277 00:34:34,960 --> 00:34:37,680 Du tog deres penge og lovede at tredoble dem. 278 00:34:37,680 --> 00:34:39,440 Og så tog du det hele selv. 279 00:34:40,040 --> 00:34:42,680 Du røvrendte hundred tusindvis af mennesker. 280 00:34:42,680 --> 00:34:44,480 Lad mig være ærlig. 281 00:34:45,080 --> 00:34:46,400 Du røvrendte også mig. 282 00:34:48,400 --> 00:34:51,240 Jeg solgte min bil for at hoppe med på dit pis. 283 00:34:54,240 --> 00:34:55,240 Bare rolig. 284 00:34:56,320 --> 00:35:00,160 Mange andre, og især her, ønsker dig død mere, end jeg gør. 285 00:35:02,560 --> 00:35:04,440 Cevdet er en af dem. 286 00:35:05,240 --> 00:35:07,760 Han gav dig pengene til sin mors begravelse. 287 00:35:08,520 --> 00:35:13,280 Derfor spørger jeg, om der skete noget, da han så dig. 288 00:35:13,800 --> 00:35:15,560 Nej, det skete ikke noget. 289 00:35:22,600 --> 00:35:24,240 Angrer du overhovedet ikke? 290 00:35:26,600 --> 00:35:28,040 Føler du ikke noget? 291 00:35:28,920 --> 00:35:30,360 Hvad gjorde jeg? Jeg... 292 00:35:30,360 --> 00:35:32,960 - Hvad mener du dog? -"Hvad gjorde jeg?" 293 00:35:32,960 --> 00:35:34,680 - Ja. - Hold da kæft. 294 00:35:36,240 --> 00:35:38,920 - Jeg ved ikke, hvad jeg gjorde... - Glem det. 295 00:35:41,560 --> 00:35:43,960 Hvorfor lod retten dig gå? 296 00:35:45,080 --> 00:35:48,560 Hvorfor sad du kun ti dage i spjældet, før du kom ud igen? 297 00:35:49,120 --> 00:35:50,800 Hvorfor er du ikke fængslet? 298 00:35:53,360 --> 00:35:55,360 Vi havde partnere. 299 00:35:57,680 --> 00:35:59,120 Hemmelige partnere. 300 00:36:01,040 --> 00:36:02,280 Anklageren og jeg... 301 00:36:05,000 --> 00:36:09,560 - Vi samarbejdede. - Du mener de der nye anholdelser i TV. 302 00:36:10,600 --> 00:36:13,280 Så du stak dem altså? 303 00:36:14,720 --> 00:36:17,520 Faktisk fik du bebrejdet dem for det hele, ikke? 304 00:36:20,960 --> 00:36:22,680 Du er sådan en snog. 305 00:36:24,480 --> 00:36:28,080 Dine partnere vil sikkert have dig nakket. 306 00:36:29,080 --> 00:36:30,960 De vil have hævn, ikke? 307 00:36:31,920 --> 00:36:35,440 Du vil leve i frygt for, at nogen vil slå dig ihjel. 308 00:36:36,440 --> 00:36:37,440 Ikke sandt? 309 00:36:41,040 --> 00:36:42,600 Yalın... 310 00:36:45,240 --> 00:36:46,960 Jeg ved ikke, hvem der vil det. 311 00:36:48,240 --> 00:36:50,040 Men jeg finder dem ikke. 312 00:36:50,720 --> 00:36:51,880 Jeg leder ikke. 313 00:36:53,920 --> 00:36:57,400 Du ved intet om at jage, så lad mig lære dig det. 314 00:36:58,240 --> 00:36:59,440 Vildsvinejagt, ikke? 315 00:37:01,920 --> 00:37:03,800 Selv det har sin pris. 316 00:37:03,800 --> 00:37:07,360 Man betaler staten for de vildsvin, man jager. 317 00:37:09,120 --> 00:37:10,240 Det har sin pris. 318 00:37:11,640 --> 00:37:13,520 Men det er gratis at jage dig. 319 00:37:15,360 --> 00:37:17,520 Og det ved alle godt. 320 00:37:19,520 --> 00:37:20,640 Nu ved du det også. 321 00:38:44,560 --> 00:38:46,280 Hvor var du? Jeg var urolig. 322 00:38:47,400 --> 00:38:49,360 Jeg er okay. Alt er fint. 323 00:38:49,360 --> 00:38:51,120 Hvad sagde betjenten? 324 00:38:51,640 --> 00:38:52,840 Ikke noget. 325 00:38:53,480 --> 00:38:56,200 "Ikke noget?" Hvad talte I så om så længe? 326 00:39:00,080 --> 00:39:01,120 Beyza, gå nu ind. 327 00:39:01,800 --> 00:39:04,840 - Svarer du mig så? - Beyza, gå nu ind. 328 00:39:07,080 --> 00:39:08,080 Ikke? 329 00:39:08,840 --> 00:39:09,880 Kom nu. 330 00:41:18,960 --> 00:41:20,680 Siger du så, hvad der skete? 331 00:41:24,640 --> 00:41:26,360 Der skete jo ikke noget. 332 00:41:26,360 --> 00:41:31,000 Han kørte mig rundt, viste mig nabolandsbyerne. 333 00:41:31,000 --> 00:41:33,080 Ikke andet. Der skete ikke andet. 334 00:41:33,080 --> 00:41:35,240 Hold nu op. 335 00:41:36,120 --> 00:41:37,600 - Hold op. - Med hvad? 336 00:41:37,600 --> 00:41:40,120 Hold nu bare op. Hvorfor gør du det her? 337 00:41:41,120 --> 00:41:43,480 Vi lovede hinanden noget. Du lovede det. 338 00:41:43,480 --> 00:41:46,240 Du lovede aldrig at lyve igen. 339 00:41:46,920 --> 00:41:48,680 Men jeg lyver ikke! 340 00:41:53,760 --> 00:41:57,000 Så sig, om du skjuler noget for mig. 341 00:42:00,440 --> 00:42:01,640 Nej, jeg gør ikke. 342 00:42:03,120 --> 00:42:03,960 Er du sikker? 343 00:42:06,560 --> 00:42:07,880 Vel er jeg sikker. 344 00:42:09,960 --> 00:42:11,080 Jamen, godt. 345 00:42:12,040 --> 00:42:13,600 Så er alt jo fint. 346 00:42:13,600 --> 00:42:16,000 - Hvor skal du hen? - Ud. 347 00:42:16,800 --> 00:42:18,480 - Ud? - Det vedkommer ikke dig. 348 00:42:19,280 --> 00:42:22,400 - Beyza, tal nu med mig. - Jeg må have noget luft. 349 00:42:23,080 --> 00:42:25,120 - Bliv nu. - Hvorfor? 350 00:42:26,760 --> 00:42:27,760 Det ved jeg ikke. 351 00:42:29,040 --> 00:42:31,600 Skal vi to ikke bare blive hjemme i dag? 352 00:42:31,600 --> 00:42:33,520 Sagde betjenten, vi skulle det? 353 00:42:34,680 --> 00:42:37,080 - Hvad? - Bad han os blive hjemme? 354 00:42:38,200 --> 00:42:39,200 Nej. 355 00:42:40,080 --> 00:42:43,240 Han advarede dig ikke om trusler eller farer? 356 00:42:44,440 --> 00:42:45,280 Nej. 357 00:42:46,800 --> 00:42:48,120 Fint. Vi ses senere. 358 00:43:10,880 --> 00:43:13,720 Jeg ville have ringet. Hvordan går det? 359 00:43:14,240 --> 00:43:16,320 Goddag. Har du mon tid? 360 00:43:16,840 --> 00:43:19,760 Jeg er på vej i retten, men sig frem. Jeg lytter. 361 00:43:19,760 --> 00:43:24,560 - Jeg kan ringe senere. - Sig frem. Jeg ville også tale med dig. 362 00:43:24,560 --> 00:43:26,080 Jeg har gjort noget. 363 00:43:27,040 --> 00:43:28,120 Hvad har du gjort? 364 00:43:29,760 --> 00:43:32,200 Der skete noget. Og så gjorde jeg noget. 365 00:43:33,120 --> 00:43:34,120 Hvad skete der? 366 00:43:41,720 --> 00:43:42,840 Altså... 367 00:43:47,280 --> 00:43:48,640 I forgårs... 368 00:43:51,400 --> 00:43:52,920 - Jeg mener... -Ja? 369 00:43:55,480 --> 00:43:57,600 Jeg var ude for at få frisk luft. 370 00:43:59,320 --> 00:44:02,880 Der er et sted for foden af bakken. 371 00:44:02,880 --> 00:44:03,960 Dér var jeg. 372 00:44:08,280 --> 00:44:11,080 Der mødte jeg en mand. 373 00:44:11,800 --> 00:44:14,880 En herfra. 374 00:44:15,720 --> 00:44:16,720 En lokal. 375 00:44:22,760 --> 00:44:26,000 Han stillede mig nogle spørgsmål. 376 00:44:28,960 --> 00:44:31,960 Han fortalte mig ting. 377 00:44:42,040 --> 00:44:46,160 Kan jeg ringe, når du har tid, så vi kan tale mere åbent sammen? 378 00:44:46,160 --> 00:44:50,040 Ja, ring senere. Men jeg skal fortælle dig noget nu. 379 00:44:50,720 --> 00:44:52,720 Jeg har talt med anklageren. 380 00:44:52,720 --> 00:44:55,600 Han er glad for vores samarbejde med ham. 381 00:44:56,160 --> 00:44:58,480 Men situationen er noget ømtålelig. 382 00:45:00,240 --> 00:45:03,000 Derfor bad han mig sige til dig, 383 00:45:03,000 --> 00:45:06,600 at du ikke må træde ved siden af før efter retssagen. 384 00:45:07,200 --> 00:45:10,240 Du må ikke køre over for gult og slet ikke for rødt. 385 00:45:10,760 --> 00:45:15,240 Sker der noget skidt, sætter vi det hele over styr. 386 00:48:00,640 --> 00:48:05,400 SNOG 387 00:54:27,360 --> 00:54:28,360 Beyza! 388 00:54:34,520 --> 00:54:36,840 - Hvordan går det? - Godt. Hvad med dig? 389 00:54:36,840 --> 00:54:39,080 Det går fint. Jeg går bare en tur. 390 00:54:40,680 --> 00:54:41,680 Sid ned. 391 00:54:43,960 --> 00:54:46,880 - Det gode vejr holdt ikke længe. - Nej. 392 00:54:48,360 --> 00:54:50,240 Må jeg bede om en cappuccino? 393 00:55:14,960 --> 00:55:16,880 Jeg var træt af jobbet i banken. 394 00:55:18,840 --> 00:55:20,120 Det var lange dage... 395 00:55:21,680 --> 00:55:24,920 ...i sådan et lukket rum. 396 00:55:27,000 --> 00:55:29,120 Det stresser at arbejde med penge. 397 00:55:32,640 --> 00:55:34,200 Jeg huskede det her sted. 398 00:55:35,480 --> 00:55:39,400 Her havde jeg altid ønsket mig at bo. Jeg elsker det her sted. 399 00:55:41,400 --> 00:55:42,640 Så vi tog springet. 400 00:55:44,840 --> 00:55:47,480 Hvordan går det? Har I vænnet jer til det? 401 00:55:48,040 --> 00:55:50,040 Tror du, I kan bo her nu? 402 00:55:52,080 --> 00:55:55,080 Jeg ville bo, hvor Yalın og jeg kunne være i fred. 403 00:55:56,480 --> 00:55:57,480 Det var alt. 404 00:55:59,760 --> 00:56:01,680 Kan han så det? 405 00:56:01,680 --> 00:56:03,640 Kan han bo her? 406 00:56:07,920 --> 00:56:09,360 Yalın kan bo overalt. 407 00:56:36,600 --> 00:56:39,120 ADVOKAT: TAG IKKE TELEFONEN! 408 00:56:39,120 --> 00:56:43,640 HAN OPLEVEDE ET HELVEDE! 409 00:57:29,360 --> 00:57:30,360 Hvad synes du? 410 00:57:31,800 --> 00:57:32,800 Om hvad? 411 00:57:33,440 --> 00:57:34,760 - Mit hår. - Dit... 412 00:57:35,280 --> 00:57:36,520 Jeg blev klippet. 413 00:57:41,400 --> 00:57:43,200 Det ser fint ud. 414 00:57:44,280 --> 00:57:47,280 - Hvornår er det sket? - I dag. Det var overraskelsen. 415 00:57:49,200 --> 00:57:50,240 Kan du lide det? 416 00:57:50,240 --> 00:57:51,640 Det ser godt ud. 417 00:58:03,320 --> 00:58:04,640 Det ser godt ud. 418 00:58:42,840 --> 00:58:44,160 Yalın. 419 00:58:44,160 --> 00:58:48,800 Ingen har set Cevdet i flere dage. Han er officielt meldt savnet. 420 00:58:48,800 --> 00:58:50,560 De har åbnet en sag nu. 421 00:58:51,120 --> 00:58:55,000 Vi er nødt til at afhøre dig formelt. 422 00:58:55,880 --> 00:58:59,480 Kom og tal med os. Mine kolleger optager din forklaring. 423 00:59:26,880 --> 00:59:28,520 Hvad vil han nu gøre? 424 00:59:32,320 --> 00:59:33,400 Hvad mener du? 425 00:59:35,160 --> 00:59:36,600 Hvad er dit næste træk? 426 00:59:37,920 --> 00:59:39,960 Du har en plan, ikke? 427 00:59:41,280 --> 00:59:42,360 Det har du da. 428 00:59:47,840 --> 00:59:50,200 Jeg har ingen plan endnu. 429 00:59:53,360 --> 00:59:54,480 Hold da op. 430 00:59:57,440 --> 00:59:59,920 Tankerne snurrer da allerede i dit hoved. 431 01:00:00,720 --> 01:00:03,200 Der er godt gang i øverste etage. 432 01:00:04,720 --> 01:00:05,720 Hør her. 433 01:00:06,520 --> 01:00:10,600 Hvad du end gør, vil jeg høre om det som den første. 434 01:00:11,080 --> 01:00:11,920 Okay? 435 01:00:15,560 --> 01:00:16,720 Jeg mener det. 436 01:00:21,960 --> 01:00:23,360 Hvad er der med dig? 437 01:00:27,800 --> 01:00:28,800 Du er så stille. 438 01:00:32,080 --> 01:00:33,400 Er du ked af noget? 439 01:00:36,640 --> 01:00:39,160 Er det, fordi du er urolig over... 440 01:00:40,960 --> 01:00:41,800 Hvad? 441 01:00:42,480 --> 01:00:43,560 Jeg mener... 442 01:00:44,480 --> 01:00:50,080 Ham der, der mistede alle sine penge og så skød sig en kugle for panden. 443 01:00:50,080 --> 01:00:54,880 Nu græder hans kone og børn på alle kanaler. 444 01:00:54,880 --> 01:00:56,960 Lad nu være, Yalın. 445 01:00:58,280 --> 01:00:59,320 Vær dog ligeglad! 446 01:00:59,840 --> 01:01:01,640 Hvad har det med dig at gøre? 447 01:01:02,320 --> 01:01:03,440 Det er investering. 448 01:01:04,720 --> 01:01:05,760 Det er penge. 449 01:01:06,680 --> 01:01:08,440 Man kan vinde eller tabe. 450 01:01:09,000 --> 01:01:11,640 Ingen tvang ham til at investere, vel? 451 01:01:11,640 --> 01:01:15,960 Gav du dem en pistol for panden og huggede deres penge? Nej. 452 01:01:16,560 --> 01:01:18,720 Det handler om fri vilje. 453 01:01:20,280 --> 01:01:21,600 Det ved selv jeg. 454 01:01:22,680 --> 01:01:25,560 De stod i kø for at give dig deres penge. 455 01:01:25,560 --> 01:01:28,920 De vil tjene penge, men hænger sig, når de mister dem. 456 01:01:28,920 --> 01:01:30,960 Folk er ikke så lidt frække! 457 01:01:31,720 --> 01:01:35,280 De tænker ikke på dem, de efterlader sig. 458 01:01:35,800 --> 01:01:36,960 De er egoistiske. 459 01:01:38,520 --> 01:01:39,800 Nu skal du høre. 460 01:01:40,880 --> 01:01:42,280 Folk er grådige. 461 01:01:42,920 --> 01:01:43,920 Det er de altså. 462 01:01:44,840 --> 01:01:46,440 De kan ikke få nok. 463 01:01:47,120 --> 01:01:50,720 De er slaver af ussel mammon. 464 01:01:50,720 --> 01:01:54,000 Når de mister deres penge, tror de, alt er slut. 465 01:01:54,000 --> 01:01:57,320 {\an8}Find et job. Tjen dog nogle flere penge. 466 01:01:57,320 --> 01:01:59,040 {\an8}SIDSTE NYT - BRÆNDTE IHJEL! 467 01:01:59,040 --> 01:02:00,880 {\an8}Udnyt mulighederne. 468 01:02:02,440 --> 01:02:05,320 Han blev deprimeret, da han mistede sin opsparing, 469 01:02:05,320 --> 01:02:09,040 og satte ild til sig selv foran investeringsselskabet. 470 01:02:09,040 --> 01:02:13,600 Den 34-årige lærer døde på sygehuset af sine brandsår. 471 01:02:14,320 --> 01:02:16,800 Læreren siges at have solgt sin vielsesring 472 01:02:16,800 --> 01:02:19,840 for at købe benzinen, han hældte ud over sig selv. 473 01:02:19,840 --> 01:02:23,400 Han efterlader sig en kone i sorg og et barn på tre år. 474 01:03:14,760 --> 01:03:18,360 Yalın, jeg kan se de spørgsmål, du sendte mig. 475 01:03:18,360 --> 01:03:22,600 "Hvor kan vi se, hvem der meldte mig? Kan de omstøde mit rejseforbud?" 476 01:03:22,600 --> 01:03:24,280 Hør godt efter. 477 01:03:24,280 --> 01:03:27,520 Vi får aldrig at vide, hvem der meldte dig, okay? 478 01:03:27,520 --> 01:03:29,880 Glem det. Det er umuligt. 479 01:03:29,880 --> 01:03:31,760 Og jeg gjorde, hvad jeg kunne, 480 01:03:31,760 --> 01:03:35,280 og spurgte anklageren om dit rejseforbud. 481 01:03:35,800 --> 01:03:40,800 Han rasede og sagde, det var udelukket, og gav mig en verbal røvfuld. 482 01:03:42,160 --> 01:03:43,160 Hør her. 483 01:03:43,160 --> 01:03:47,880 Den slags krav stiller os kun i et dårligt lys i forhold til retssagen. 484 01:03:48,400 --> 01:03:49,560 Stol nu på mig. 485 01:03:50,080 --> 01:03:52,520 Lad mig om at ordne det, der skal ordnes. 486 01:03:53,440 --> 01:03:57,400 Hold op med at plage mig hele tiden. Vi tales ved senere. 487 01:04:07,240 --> 01:04:08,360 Røvhul! 488 01:04:09,320 --> 01:04:10,360 Lad være! 489 01:04:10,960 --> 01:04:14,840 - Det må du ikke. - Du ruinerede os! 490 01:04:14,840 --> 01:04:15,920 Nej! 491 01:04:17,440 --> 01:04:18,440 Lad være! 492 01:04:27,480 --> 01:04:28,480 Lad være! 493 01:05:35,640 --> 01:05:37,200 Hjælp mig! 494 01:05:41,200 --> 01:05:42,360 Hjælp! 495 01:05:42,880 --> 01:05:44,160 Hjerteanfald! 496 01:05:47,000 --> 01:05:48,280 Hjerteanfald! 497 01:05:49,560 --> 01:05:50,960 Han er død! 498 01:08:20,160 --> 01:08:21,800 Kom så, venner! 499 01:08:23,040 --> 01:08:24,040 Kom så! 500 01:08:57,560 --> 01:08:58,760 Sådan var han altid. 501 01:09:01,760 --> 01:09:04,120 Yalın var altid sådan. Det er intet nyt. 502 01:09:06,800 --> 01:09:10,520 - Det er fint. Han ved, hvad han vil. - Nej, han gør ikke. 503 01:09:11,600 --> 01:09:12,680 Gid han gjorde. 504 01:09:13,760 --> 01:09:15,040 Hvad vil han da? 505 01:09:15,880 --> 01:09:17,000 Han vil have alt. 506 01:09:18,440 --> 01:09:20,520 Alt i hele verden. 507 01:09:22,760 --> 01:09:23,760 Og hvad med dig? 508 01:09:24,520 --> 01:09:25,520 Mig? 509 01:09:25,520 --> 01:09:28,520 Hvad vil du? Hvad drømmer Beyza om? 510 01:09:30,960 --> 01:09:32,880 Om at få en chance til. 511 01:09:52,080 --> 01:09:53,240 Jeg vil have fred. 512 01:09:55,920 --> 01:09:58,360 Jeg vil ikke frygte morgendagen. 513 01:12:16,600 --> 01:12:21,720 ADVOKAT - VI VED INTET, FOR DET ER ET HEMMELIGT VIDNE! 514 01:13:36,280 --> 01:13:38,440 - Goddag. - Hej. 515 01:13:38,440 --> 01:13:40,400 Er her en anden havn et sted? 516 01:13:40,920 --> 01:13:42,600 Nej, det er der ikke. 517 01:13:42,600 --> 01:13:44,480 - Godt så. - Fint. 518 01:13:57,920 --> 01:13:58,960 Goddag. 519 01:15:06,320 --> 01:15:08,080 - Goddag. - Hej. 520 01:15:11,040 --> 01:15:13,240 - Må jeg tale med dig? - Ja, kom bare. 521 01:15:27,800 --> 01:15:29,440 Kan du kende mig? 522 01:15:30,200 --> 01:15:31,960 Nej, burde jeg det? 523 01:15:34,440 --> 01:15:39,560 Du er ham fra skoven, ikke? Kom. Jeg skal ordne maddingen. 524 01:15:54,360 --> 01:15:56,720 Sådan laver man den bedste madding... 525 01:15:57,360 --> 01:15:58,240 Tag fisken. 526 01:15:59,360 --> 01:16:01,280 Kom sukker på den. 527 01:16:01,840 --> 01:16:04,360 Så skinner den som diamanter i havet. 528 01:16:08,840 --> 01:16:12,000 Den lokker de andre fisk til at komme og tage den. 529 01:16:12,880 --> 01:16:14,680 Jeg skal sejles over. 530 01:16:15,200 --> 01:16:16,800 Hvortil? Lesbos? 531 01:16:16,800 --> 01:16:19,960 - Ja. - Tag færgen fra Küçükkuyu. 532 01:16:20,840 --> 01:16:22,480 Tager du ikke passagerer med? 533 01:16:23,040 --> 01:16:26,480 Kaptajn Rahmi! Sejler vi passagerer? 534 01:16:30,640 --> 01:16:32,560 Vi sejler kun rigtige mænd. 535 01:16:36,800 --> 01:16:39,560 Min bil holder derude. 536 01:16:39,560 --> 01:16:42,120 Jeg kørte hertil. I en sort jeep. 537 01:16:42,120 --> 01:16:44,600 Sejler du mig over i morgen, er den din. 538 01:16:55,360 --> 01:16:58,560 Det her var en fejl. Undskyld, okay? 539 01:16:59,640 --> 01:17:01,400 Kom i morgen før klokken fem. 540 01:17:02,520 --> 01:17:04,560 Og giv mig bilnøglerne. 541 01:17:05,080 --> 01:17:09,040 Kaptajn Rahmi gemmer dig dér. Du skal være helt stille. 542 01:17:09,040 --> 01:17:12,640 Ingen vil høre, se eller bemærke dig. 543 01:17:12,640 --> 01:17:18,120 - En halv time senere er du på Lesbos. - I morgen tidlig klokken fem. Okay. 544 01:17:20,200 --> 01:17:21,200 Pst! 545 01:17:23,960 --> 01:17:25,400 Har du fulgt efter mig? 546 01:17:28,000 --> 01:17:30,360 Dig... Nej, hvorfor det? 547 01:17:31,080 --> 01:17:32,800 Hvad lavede du i skoven? 548 01:20:06,920 --> 01:20:08,400 - Vent her. - Hvad er der? 549 01:20:09,680 --> 01:20:11,120 Okay. Har du det godt? 550 01:21:39,680 --> 01:21:40,680 Lad nu være. 551 01:23:58,120 --> 01:24:01,240 Beyza, pak en kuffert til os. 552 01:24:01,240 --> 01:24:03,680 Du skal ikke pakke ret meget. 553 01:24:04,200 --> 01:24:05,720 Vi rejser. Faktisk... 554 01:24:06,920 --> 01:24:08,040 ...rejser vi i aften. 555 01:24:08,040 --> 01:24:10,200 Hvad mener du? Hvor skal vi hen? 556 01:24:11,600 --> 01:24:13,200 Yalın. Hvad... Yalın! 557 01:24:16,520 --> 01:24:18,280 En kuffert? Hvor skal vi hen? 558 01:24:19,960 --> 01:24:21,080 Stoler du på mig? 559 01:24:21,960 --> 01:24:23,440 Så gå ind og pak. 560 01:24:23,440 --> 01:24:27,600 Nej, jeg løfter ikke en finger, før du fortæller mig alt. 561 01:24:27,600 --> 01:24:29,400 Hvor skal vi hen og hvorfor? 562 01:24:34,240 --> 01:24:36,600 Du må altså ikke skræmme mig. 563 01:24:43,400 --> 01:24:44,760 Okay, så siger jeg det. 564 01:24:46,480 --> 01:24:48,080 De vil slå mig ihjel. 565 01:24:49,400 --> 01:24:50,400 Hvem? 566 01:24:52,000 --> 01:24:53,280 De vil slå mig ihjel. 567 01:24:54,000 --> 01:24:56,560 - Hvem? - Alle her. 568 01:24:56,560 --> 01:25:02,880 Alle, der har mistet deres penge, vil slå mig ihjel. Forstår du det? 569 01:25:03,640 --> 01:25:05,520 Truede de dig? Sagde de noget? 570 01:25:05,520 --> 01:25:08,920 Det er ingen trussel. Jeg siger jo, de vil slå mig ihjel. 571 01:25:09,920 --> 01:25:10,760 Okay? 572 01:25:11,760 --> 01:25:15,880 Jeg gik på toilettet under koncerten. 573 01:25:15,880 --> 01:25:18,840 Der var en mand. Han truede mig med en pistol. 574 01:25:19,520 --> 01:25:21,240 Han truede mig med en pistol. 575 01:25:21,240 --> 01:25:24,520 - Hvem? - Bare en mand. Jeg kendte ham ikke. 576 01:25:25,160 --> 01:25:27,280 Han gav mig en pistol for panden. 577 01:25:27,840 --> 01:25:29,480 Jeg kunne have været død. 578 01:25:29,480 --> 01:25:31,160 - Men jeg slap fra ham. - Okay. 579 01:25:32,400 --> 01:25:33,440 Vi... 580 01:25:34,680 --> 01:25:37,640 Vi siger det til politiet. Til ham betjenten. 581 01:25:37,640 --> 01:25:39,760 De er lige sådan. 582 01:25:40,680 --> 01:25:41,600 Hvad mener du? 583 01:25:41,600 --> 01:25:43,400 Alle er ude efter mig. 584 01:25:43,920 --> 01:25:47,640 Politiet venter bare på, at nogen slår mig ihjel. 585 01:25:50,800 --> 01:25:52,560 Alle er ude efter mig. 586 01:26:24,640 --> 01:26:27,480 Hvor skal vi hen? Tilbage til Istanbul? 587 01:26:28,240 --> 01:26:29,080 Yalın! 588 01:26:29,720 --> 01:26:31,960 Vi tager ikke tilbage. Det der er nok. 589 01:26:31,960 --> 01:26:35,480 De lader mig ikke være i fred, så længe jeg her i landet. 590 01:26:35,480 --> 01:26:36,760 Hvad er din plan så? 591 01:26:37,280 --> 01:26:39,920 Jeg har aftalt noget med et par lokale. 592 01:26:39,920 --> 01:26:42,800 - Vi skal til Lesbos i morgen. - Hvad mener du? 593 01:26:44,000 --> 01:26:45,000 Hvilke lokale? 594 01:26:47,440 --> 01:26:49,240 - Yalın? - Vi skal til Grækenland. 595 01:26:49,240 --> 01:26:50,320 Grækenland? 596 01:26:51,040 --> 01:26:53,760 Yalın! Hvem har du aftalt noget med? 597 01:26:53,760 --> 01:26:57,400 Hvem er de? Kan vi stole på dem? Og hvis nu de gør os noget? 598 01:26:58,640 --> 01:27:00,640 Bare rolig. Det gør de ikke. 599 01:27:01,520 --> 01:27:02,720 Hvordan ved du det? 600 01:27:02,720 --> 01:27:06,600 - Rolig. De kan ikke gøre en skid. - Hvordan fandt du dem? Hvornår? 601 01:27:06,600 --> 01:27:10,480 Jeg vidste, det ville ende sådan, og at det her ville ske. 602 01:27:10,480 --> 01:27:11,680 Så jeg fandt dem. 603 01:27:11,680 --> 01:27:14,680 Hvad skal vi i Grækenland? Hvad skal vi leve af? 604 01:27:14,680 --> 01:27:17,360 Din far sender meget lidt og slet ikke nok. 605 01:27:28,200 --> 01:27:29,240 Se her engang. 606 01:27:29,840 --> 01:27:30,840 Se. 607 01:27:31,520 --> 01:27:32,520 Her... 608 01:27:35,560 --> 01:27:37,080 ...er en million euro. 609 01:27:37,800 --> 01:27:38,800 Det er vores. 610 01:28:01,680 --> 01:28:03,120 Hvor skal du hen, Beyza? 611 01:28:05,160 --> 01:28:07,640 Beyza, kom nu her. Hvor skal du hen? 612 01:28:09,160 --> 01:28:12,960 Undskyld, jeg gemte pengene fra dig, men du må ikke være vred nu. 613 01:28:12,960 --> 01:28:14,400 Vi skal skynde os. 614 01:28:14,920 --> 01:28:16,760 Hvad er du for et menneske? 615 01:28:17,960 --> 01:28:19,680 Båden venter. Vi skal afsted. 616 01:28:22,600 --> 01:28:23,440 Beyza. 617 01:28:24,760 --> 01:28:25,600 Beyza. 618 01:28:26,800 --> 01:28:30,520 - Vi skal afsted. Kom nu. - Gemte du penge? Helt ærligt. 619 01:28:31,680 --> 01:28:34,080 - Du er helt hæmningsløs. - Kom nu. 620 01:28:35,240 --> 01:28:36,080 Beyza. 621 01:28:36,080 --> 01:28:38,640 Var du ikke blevet truet med en pistol, 622 01:28:39,880 --> 01:28:41,320 holdt du pengene skjult... 623 01:28:47,160 --> 01:28:49,160 Nu skal du bare høre, Yalın. 624 01:28:49,960 --> 01:28:51,080 Glem alt om "vores". 625 01:28:51,880 --> 01:28:52,880 De er ikke vores. 626 01:28:53,520 --> 01:28:55,360 - Hvad mener du? - Det er de ikke. 627 01:28:56,080 --> 01:28:57,280 Pengene er ikke vores. 628 01:29:07,800 --> 01:29:09,160 Jeg meldte dig. 629 01:29:10,320 --> 01:29:11,520 Hvad? 630 01:29:16,840 --> 01:29:17,960 Jeg meldte dig. 631 01:29:20,640 --> 01:29:21,960 Alle dine spørgsmål. 632 01:29:24,120 --> 01:29:26,240 Om hvordan de fandt ud af det. 633 01:29:26,240 --> 01:29:27,920 Du har været helt fra den. 634 01:29:28,480 --> 01:29:29,680 Sådan vidste de det. 635 01:29:31,200 --> 01:29:34,680 - Jeg fik dig knaldet. - Hold op med at være latterlig. 636 01:29:34,680 --> 01:29:36,320 Hvad siger du? Er du skæv? 637 01:29:36,320 --> 01:29:40,280 - Vi skal afsted nu. - Det var mig! 638 01:29:41,040 --> 01:29:43,600 - Hvad mener du? - Jeg meldte dig. 639 01:29:47,600 --> 01:29:48,760 Du kan ikke... 640 01:29:49,800 --> 01:29:52,600 ...gøre den slags. Hvorfor skulle du gøre det? 641 01:29:52,600 --> 01:29:55,960 Det ville du aldrig gøre. Det er noget vås. 642 01:29:55,960 --> 01:29:57,040 Kom nu. 643 01:29:58,920 --> 01:30:01,120 Her er, hvad anklageren sagde om dig. 644 01:30:02,160 --> 01:30:06,560 "Han ville ikke gøre det. Det gør en respektabel forretningsmand ikke." 645 01:30:06,560 --> 01:30:07,920 "Forretningsmand"? 646 01:30:09,000 --> 01:30:12,120 "Investeringsselskabet er jo noget fup!" 647 01:30:13,680 --> 01:30:15,320 Han troede ikke på mig. 648 01:30:16,520 --> 01:30:17,520 Så jeg sagde alt. 649 01:30:19,480 --> 01:30:21,640 At du fiflede med tallene. 650 01:30:22,760 --> 01:30:25,400 At du fik selskabet til at se rentabelt ud. 651 01:30:25,400 --> 01:30:26,560 Så troede han mig. 652 01:30:28,040 --> 01:30:30,040 Det kan nok være svært at tro. 653 01:30:31,280 --> 01:30:32,920 Man tror på en masse løgne, 654 01:30:33,680 --> 01:30:36,640 men ikke på, når nogen endelig taler sandt. 655 01:30:43,440 --> 01:30:44,440 Du... 656 01:30:47,720 --> 01:30:49,040 ...fik mig fængslet. 657 01:30:50,280 --> 01:30:51,280 Ja. 658 01:30:57,560 --> 01:30:58,560 Min... 659 01:31:00,960 --> 01:31:02,840 Og hvis nu jeg ikke var... 660 01:31:04,080 --> 01:31:05,160 ...kommet ud? 661 01:31:05,640 --> 01:31:09,120 Hvis jeg ikke havde forhandlet mig ud? Hvad var der så sket? 662 01:31:10,920 --> 01:31:12,120 Så havde jeg ventet. 663 01:31:15,000 --> 01:31:17,600 I alle de år, det ville tage. Det var planen. 664 01:31:20,480 --> 01:31:24,840 Du ville sende mig i fængsel og så vente på mig. 665 01:31:24,840 --> 01:31:25,920 Var det sådan? 666 01:31:28,480 --> 01:31:29,480 Præcis sådan. 667 01:31:30,760 --> 01:31:34,240 - Jeg hørte ikke forkert? - Nej. Det stemmer. 668 01:31:37,520 --> 01:31:38,640 Men hvorfor? 669 01:31:39,440 --> 01:31:41,320 Så du ville komme til fornuft. 670 01:31:42,680 --> 01:31:43,720 Er du tosset? 671 01:31:43,720 --> 01:31:47,640 Er du fra forstanden? Hvordan kunne du gøre det? 672 01:31:48,160 --> 01:31:51,320 Se dog på vores liv! Hvordan kunne du gøre det? 673 01:31:51,320 --> 01:31:53,760 Ved du, hvad du har gjort mod os? 674 01:31:53,760 --> 01:31:54,840 Os? 675 01:31:55,840 --> 01:31:56,840 Os? 676 01:31:57,960 --> 01:31:59,600 Vi er ikke "os", Yalın. 677 01:31:59,600 --> 01:32:03,560 - Du er jo syg! - Jeg er syg, ja. 678 01:32:03,560 --> 01:32:06,120 For du gjorde mig syg! 679 01:32:06,680 --> 01:32:08,800 Nu hvor du har vist mig pengene, 680 01:32:08,800 --> 01:32:11,880 fordi du frygtede for dit liv, har jeg det bedre. 681 01:32:11,880 --> 01:32:15,280 Jeg tror ikke på, du elsker mig! Det har du aldrig gjort! 682 01:32:15,280 --> 01:32:17,080 Hvad mener du med "elsker"? 683 01:32:17,080 --> 01:32:20,640 - Du elskede mig aldrig! - Hvad fanden taler du nu om? 684 01:32:20,640 --> 01:32:24,160 Min familie slog hånden af mig over dig. Hvad fabler du om? 685 01:32:24,760 --> 01:32:27,800 Mine venner skred. Mine søskende taler ikke til mig. 686 01:32:27,800 --> 01:32:30,600 Fordi jeg ikke forlod dig! 687 01:32:33,000 --> 01:32:34,040 Det var en skam. 688 01:32:37,280 --> 01:32:41,040 Du er så ynkelig. Jeg har ondt af dig. 689 01:32:42,400 --> 01:32:46,800 Du ved det ikke, men hjemme i Istanbul lignede du et fugleskræmsel. 690 01:32:48,080 --> 01:32:51,280 Et fugleskræmsel stoppet med penge 691 01:32:51,840 --> 01:32:53,560 og iført jakke 692 01:32:54,080 --> 01:32:57,240 og sat ud på marken med kragerne flaksende omkring. 693 01:33:01,640 --> 01:33:03,640 Et fugleskræmsel fuld af penge. 694 01:33:05,920 --> 01:33:09,120 Derfor rystede alle omkring dig af frygt. 695 01:33:09,120 --> 01:33:12,400 Og de leflede for dig, så du ikke ødelagde alt for dem. 696 01:33:12,400 --> 01:33:15,720 Hvad nu? Hvad? 697 01:33:16,880 --> 01:33:19,120 Der er ingen tilbage. 698 01:33:20,400 --> 01:33:21,520 Alle er væk nu. 699 01:33:22,320 --> 01:33:25,600 Bortset fra mig. 700 01:33:28,440 --> 01:33:33,600 Jeg drømte idiotisk nok om at redde dig og starte på en frisk med dig et sted. 701 01:33:35,480 --> 01:33:37,040 Men du snød mig igen! 702 01:33:37,880 --> 01:33:41,880 Du lovede aldrig at skjule noget, aldrig at lyve og alt muligt andet. 703 01:33:41,880 --> 01:33:44,160 Jeg var en idiot og troede på dig! 704 01:33:44,160 --> 01:33:48,480 Jeg tog med hele vejen til den her tåbelige landsby. 705 01:33:50,160 --> 01:33:51,440 For fanden! 706 01:33:54,320 --> 01:33:57,120 Men du ville ikke slå dig ned her. 707 01:33:57,120 --> 01:33:58,880 Du ville gemme dig. 708 01:33:58,880 --> 01:34:03,000 Du ville kravle i et hul, til folk glemte det lort, du havde lavet! 709 01:34:04,400 --> 01:34:09,240 Folk sætter ild til sig selv, men du vil bare stikke af med deres penge. 710 01:34:09,800 --> 01:34:13,760 Derfor meldte jeg dig! Anklageren får de her penge. 711 01:34:14,400 --> 01:34:16,960 - Gid fanden havde dig. - Stil den fra dig. 712 01:34:16,960 --> 01:34:19,120 Gid fanden havde dig. 713 01:34:19,120 --> 01:34:22,280 Husk også at hade dig selv, for du er ligesom mig. 714 01:34:22,280 --> 01:34:24,400 Gid fanden havde dig. 715 01:34:25,560 --> 01:34:28,840 Jeg er ikke som dig. Jeg er ikke hjerteløs! 716 01:34:31,320 --> 01:34:33,120 Gid fanden havde dig. 717 01:34:34,080 --> 01:34:35,680 Første dag i fængslet 718 01:34:36,560 --> 01:34:37,680 angrede jeg. 719 01:34:40,960 --> 01:34:43,040 Jeg ville aldrig røre nogens penge. 720 01:34:46,240 --> 01:34:47,800 Ikke gøre nogen fortræd. 721 01:34:49,920 --> 01:34:52,320 Ikke snyde nogen. 722 01:34:52,960 --> 01:34:54,640 Du lover altid for meget. 723 01:34:55,360 --> 01:34:56,360 Din fede løgner! 724 01:34:57,120 --> 01:34:58,400 Dit liv er en løgn. 725 01:34:59,080 --> 01:35:00,200 Din kryster. 726 01:35:00,720 --> 01:35:03,840 Hvorfor troede jeg dog på dig? 727 01:35:04,560 --> 01:35:07,560 Jeg ville være anderledes her, men det virkede ikke. 728 01:35:07,560 --> 01:35:09,280 Jeg gav dig mine bedste år. 729 01:35:11,080 --> 01:35:14,680 Jeg støttede dig, selvom du lavede alt muligt lort! 730 01:35:14,680 --> 01:35:16,720 Gid fanden havde dig. 731 01:35:19,360 --> 01:35:23,400 Du melder mig igen, hvis jeg ikke giver dig pengene, ikke? 732 01:35:23,400 --> 01:35:25,200 Hvorfor forlod jeg dig ikke? 733 01:35:26,200 --> 01:35:28,840 Jeg rydder jo stadig op efter dig! 734 01:35:28,840 --> 01:35:31,760 Jeg prøver stadig at redde dig. Stadigvæk! 735 01:35:31,760 --> 01:35:33,160 Du vil melde mig. 736 01:35:36,040 --> 01:35:39,760 Gæt, hvad jeg overvejede den dag, de anholdt dig? 737 01:35:42,440 --> 01:35:43,640 Jeg tænkte... 738 01:35:44,520 --> 01:35:46,200 Havde jeg ikke mødt dig, 739 01:35:47,560 --> 01:35:49,360 og havde vi ikke set hinanden, 740 01:35:50,360 --> 01:35:52,200 hvordan ville mit liv så være? 741 01:36:15,560 --> 01:36:17,560 Gid du havde været mig utro... 742 01:36:20,400 --> 01:36:22,360 ...i stedet for at svigte mig. 743 01:36:36,880 --> 01:36:38,120 Tag pengene og skrid. 744 01:37:02,120 --> 01:37:04,160 Ved du ikke, hvem jeg er? 745 01:37:07,560 --> 01:37:09,680 Ved du ikke, hvordan jeg er? 746 01:37:12,200 --> 01:37:13,200 Op med dig! 747 01:37:14,080 --> 01:37:15,080 Rejs dig op! 748 01:37:22,320 --> 01:37:25,160 Har du glemt, hvem jeg er? 749 01:37:26,600 --> 01:37:27,680 Har du? 750 01:37:37,520 --> 01:37:38,760 Glem aldrig det. 751 01:40:12,560 --> 01:40:19,440 SNOG 752 01:40:21,960 --> 01:40:23,400 Hvor er du? 753 01:41:10,200 --> 01:41:11,440 Åbn den. 754 01:42:32,040 --> 01:42:33,040 Tag plads. 755 01:43:18,440 --> 01:43:19,880 Fængslet er hårdt. 756 01:43:23,320 --> 01:43:25,240 Man er fanget mellem fire vægge. 757 01:43:27,480 --> 01:43:28,960 Man venter og venter. 758 01:43:32,040 --> 01:43:33,600 Det er især hårdt for dig. 759 01:43:35,680 --> 01:43:37,000 Jeg har set det hele. 760 01:43:39,200 --> 01:43:40,720 Folk trygler. 761 01:43:42,120 --> 01:43:43,440 Beder om at dø. 762 01:43:46,720 --> 01:43:49,400 En voksen mand græd sig i søvn hver aften. 763 01:43:51,720 --> 01:43:53,160 Og alle var ligesom dig. 764 01:43:54,760 --> 01:43:56,360 Uddannede, velhavende. 765 01:44:00,040 --> 01:44:02,920 Men ikke modige nok til at tage livet af sig. 766 01:44:05,600 --> 01:44:11,120 Jeg ved, det er et helvede at sidde i fængsel hver nat. 767 01:44:13,880 --> 01:44:15,280 Du holdt ud i ti dage. 768 01:44:20,560 --> 01:44:21,960 Det kræver viljestyrke. 769 01:44:24,920 --> 01:44:28,320 Man skal være egnet til det. Og du var nok egnet. 770 01:44:32,080 --> 01:44:33,320 Du er stærk. 771 01:44:37,280 --> 01:44:38,800 Kan du huske Cevdet? 772 01:44:43,560 --> 01:44:44,560 Hvem? 773 01:44:45,400 --> 01:44:48,120 Den savnede fra butikken. 774 01:44:49,280 --> 01:44:50,320 Nå ja. 775 01:44:51,760 --> 01:44:53,200 Mon han er i Grækenland? 776 01:44:55,680 --> 01:44:57,400 Og så er der Galip. 777 01:44:58,400 --> 01:45:02,680 Gartneren fra hotellerne. Han er også forsvundet. 778 01:45:05,200 --> 01:45:06,920 Han er nok også i Grækenland. 779 01:45:09,440 --> 01:45:11,960 Forsvinder nogen her, er de i Grækenland. 780 01:45:17,200 --> 01:45:20,080 Som om vores smukke land ikke er nok. 781 01:45:21,880 --> 01:45:22,880 Ikke? 782 01:45:23,840 --> 01:45:26,280 De vil til Europa. Europa kan røv og nøgler. 783 01:45:27,720 --> 01:45:29,720 De er besat af penge. 784 01:45:34,320 --> 01:45:35,400 Godmorgen. 785 01:45:37,480 --> 01:45:39,880 Må jeg spise morgenmad med jer? 786 01:45:42,960 --> 01:45:45,040 - Godmorgen. - Godmorgen. 787 01:45:46,760 --> 01:45:48,000 Hvor er Beyza? 788 01:45:50,600 --> 01:45:51,440 Hun er rejst. 789 01:45:53,080 --> 01:45:53,920 Det var trist. 790 01:45:54,600 --> 01:45:57,960 Jeg håbede, vi kunne få noget morgenmad. 791 01:46:01,160 --> 01:46:02,840 Lad mig lave noget. 792 01:46:03,520 --> 01:46:04,760 Fint. 793 01:46:05,640 --> 01:46:06,640 Godmorgen, nabo! 794 01:46:08,200 --> 01:46:09,600 - Hej. - Hej. 795 01:46:09,600 --> 01:46:11,360 Hvordan går det, Yalın? 796 01:46:12,800 --> 01:46:16,720 Jeg har lækre kvæder. Jeg har nogle til dig, Yalın. 797 01:46:17,440 --> 01:46:18,600 Velbekomme. 798 01:46:20,600 --> 01:46:22,120 Det er forår. 799 01:46:22,120 --> 01:46:25,000 Endelig! Det var så koldt! 800 01:46:25,000 --> 01:46:26,840 Vinteren var lang og kold. 801 01:46:29,680 --> 01:46:31,720 - Godmorgen, de herrer. - Godmorgen. 802 01:46:31,720 --> 01:46:34,840 - Wow, hr. Daim! --As-salamu alaykum. Godmorgen. 803 01:46:35,440 --> 01:46:38,520 Yalın, jeg så til træet, jeg plantede. 804 01:46:38,520 --> 01:46:41,680 Det trives fint. Det skal nok bære fine æbler. 805 01:46:41,680 --> 01:46:43,040 Jeg poder det også. 806 01:46:43,680 --> 01:46:46,840 Skal vi plante et granatæbletræ her et sted? 807 01:46:47,560 --> 01:46:50,600 Det var en god koncert, ikke? 808 01:46:50,600 --> 01:46:52,400 Den var vidunderlig. 809 01:46:53,040 --> 01:46:58,960 - Det var en fryd for ørerne. Tak. - Ja, ikke? Det var godt, vi holdt den. 810 01:46:59,840 --> 01:47:04,120 Vi holdt den et smukt sted. Gid du var blevet, til den sluttede. 811 01:47:06,000 --> 01:47:07,640 Har du det bedre i dag? 812 01:47:10,040 --> 01:47:11,120 Ja tak. 813 01:47:12,720 --> 01:47:15,920 Du sagde, du ikke havde nogle nye idéer. 814 01:47:16,760 --> 01:47:18,280 Min plan var godt tosset. 815 01:47:19,120 --> 01:47:20,120 Utroligt, ikke? 816 01:47:20,680 --> 01:47:23,440 Jeg læste hele din besked til morgen. 817 01:47:24,000 --> 01:47:25,120 Jeg er ret spændt. 818 01:47:26,760 --> 01:47:29,120 Det fungerer fint for mig. Jeg er med. 819 01:47:30,760 --> 01:47:31,760 Hallo! 820 01:47:32,320 --> 01:47:33,680 Kom med kurven. 821 01:47:35,040 --> 01:47:37,560 Godt, teen er klar. 822 01:47:40,320 --> 01:47:41,440 Værsgo. 823 01:47:45,560 --> 01:47:47,240 Det er dejligt vejr i dag. 824 01:47:47,240 --> 01:47:49,440 Det blæser, men det er ikke koldt. 825 01:47:55,880 --> 01:47:57,400 Lad os gå en tur i dag. 826 01:47:58,520 --> 01:48:00,960 Lad os gå en tur i skoven. 827 01:48:03,600 --> 01:48:06,040 Gør I det. Det er en fin årstid for det. 828 01:48:06,760 --> 01:48:07,960 Stil den der. 829 01:48:07,960 --> 01:48:12,160 Har du set vandfaldet ved Hasanboğuldu, Yalın? 830 01:48:12,160 --> 01:48:14,120 Ja, vi viste ham det. 831 01:48:40,960 --> 01:48:42,960 Det er helt vidunderligt. 832 01:48:45,760 --> 01:48:48,720 Det er godt, du kom hertil, Yalın. Se dig omkring. 833 01:48:49,720 --> 01:48:50,720 Her er himmelsk. 834 01:52:28,960 --> 01:52:33,960 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen