1
00:00:19,800 --> 00:00:21,480
"Det var en død verden."
2
00:00:22,800 --> 00:00:25,920
"Og desuden en grå verden."
3
00:00:27,520 --> 00:00:29,200
"Vejret var koldt og klart."
4
00:00:29,840 --> 00:00:33,640
{\an8}"Der var ingen fugt,
tåge eller dis i atmosfæren.
5
00:00:33,640 --> 00:00:36,600
{\an8}"Alligevel var himlen grå."
6
00:00:36,600 --> 00:00:37,720
{\an8}EN KLONDIKE HELT
7
00:00:37,720 --> 00:00:42,840
"Årsagen var, at selvom
ingen skyer dæmpede dagslyset,
8
00:00:42,840 --> 00:00:45,160
var der ingen sol til at sprede det."
9
00:00:48,880 --> 00:00:51,000
"Havde nogen spurgt,
10
00:00:51,720 --> 00:00:54,920
havde han blot sagt,
at han skam havde det fint."
11
00:00:59,400 --> 00:01:05,840
CHOKEHOLD
12
00:01:18,720 --> 00:01:20,320
Velkommen til dit nye hjem.
13
00:02:52,720 --> 00:02:54,120
Politikerne sagde,
14
00:02:54,120 --> 00:02:58,240
en dollar var ni lira og en euro ti lira.
Hvad er kursen nu?
15
00:02:58,240 --> 00:03:00,880
Verden er altså kun skabt for de rige.
16
00:03:01,560 --> 00:03:04,520
Det kræver jo penge at købe dollar.
17
00:03:05,080 --> 00:03:08,840
Er der ingen penge,
så få banken til at trykke dem.
18
00:03:08,840 --> 00:03:11,720
Man kan trykke penge og købe dollar, ikke?
19
00:03:12,280 --> 00:03:13,960
Jeres hus er blevet lukket.
20
00:03:15,000 --> 00:03:15,840
Godt.
21
00:03:15,840 --> 00:03:21,120
Finanskrisen betyder,
at folk sælger deres organer.
22
00:03:21,120 --> 00:03:25,240
Mahir kommer her aldrig mere.
Han fejler ikke noget, vel?
23
00:03:25,920 --> 00:03:29,120
Min far har det fint
og passer godt på sig selv.
24
00:03:30,240 --> 00:03:34,760
Yalın, du husker det nok ikke,
men som barn kom jeg med jeres indkøb.
25
00:03:35,320 --> 00:03:39,480
Var bilen der ikke, ringede jeg ikke på,
men ventede, til du kom hjem.
26
00:03:40,000 --> 00:03:40,880
Hvorfor det?
27
00:03:40,880 --> 00:03:44,880
Du gav altid gode drikkepenge,
når jeg leverede til dig.
28
00:03:45,800 --> 00:03:48,480
En dag gemte jeg mig udenfor igen.
29
00:03:49,400 --> 00:03:51,640
Min far opdagede mig, da jeg ventede.
30
00:03:52,840 --> 00:03:55,760
Han spurgte, hvad jeg lavede,
for jeg havde været længe væk.
31
00:03:55,760 --> 00:03:59,480
Jeg fortalte ham om drikkepengene,
for jeg var jo et barn.
32
00:04:00,120 --> 00:04:01,480
Han slog mig så hårdt!
33
00:04:02,240 --> 00:04:04,600
"Jeg betaler dig jo løn!
34
00:04:05,120 --> 00:04:06,520
Du er så grådig!"
35
00:04:07,040 --> 00:04:11,600
Det var første og sidste gang,
at min far slog mig. Og det skyldtes dig.
36
00:04:16,120 --> 00:04:17,160
Yalın.
37
00:04:18,800 --> 00:04:20,480
Jeg skal fortælle dig noget.
38
00:04:21,360 --> 00:04:22,760
Jeg er blevet gift.
39
00:04:22,760 --> 00:04:25,120
- Tillykke.
- Tak.
40
00:04:25,720 --> 00:04:29,400
Vi fik meget guld i bryllupsgave.
Hvad skal jeg gøre med det?
41
00:04:29,400 --> 00:04:34,120
Sælge det? Investere i krypto?
Måske optjene renter et sted?
42
00:04:34,120 --> 00:04:38,200
Eller skal jeg bare beholde det,
som det er? Giv mig et godt råd.
43
00:04:39,880 --> 00:04:41,080
Goddag, far.
44
00:04:42,640 --> 00:04:43,720
Din idiot.
45
00:04:49,400 --> 00:04:50,520
Vi har ikke åbnet.
46
00:04:51,120 --> 00:04:53,280
Køb ind et andet sted. Vi er lukket.
47
00:05:03,640 --> 00:05:05,120
Så du nogen, du kender?
48
00:05:06,880 --> 00:05:10,400
Jeg talte med købmandens søn,
der lige var blevet gift.
49
00:05:10,960 --> 00:05:13,080
Hans far er også rar.
50
00:05:13,800 --> 00:05:17,280
Det her var på husets regning,
for jeg var vendt hjem.
51
00:05:17,280 --> 00:05:18,760
Men jeg betalte altså.
52
00:05:24,800 --> 00:05:25,800
Hvad er det?
53
00:05:27,800 --> 00:05:30,480
- Jeg har noget til dig.
- Har du?
54
00:05:32,840 --> 00:05:34,560
Her er jo ingen trafik.
55
00:05:35,760 --> 00:05:37,920
Man sidder ikke flere timer i bilen.
56
00:05:38,960 --> 00:05:41,760
- Søde skat!
- Nu kan du læse resten.
57
00:05:46,720 --> 00:05:48,320
- Herligt.
- Kan du lide den?
58
00:05:54,320 --> 00:05:55,320
Hør her.
59
00:06:06,960 --> 00:06:07,960
Det skal nok gå.
60
00:06:10,720 --> 00:06:12,200
Vi får det godt her.
61
00:06:14,960 --> 00:06:15,960
Okay?
62
00:06:29,160 --> 00:06:30,240
Goddag!
63
00:06:31,960 --> 00:06:33,360
Velkommen, Yalın.
64
00:06:36,040 --> 00:06:41,600
Dit hus er ved at tage livet af mig.
Jeg har prøvet at lave det.
65
00:06:41,600 --> 00:06:43,680
- Godt at se dig.
- Velkommen.
66
00:06:44,840 --> 00:06:48,680
Jeg fyldte tanken godt op,
så I har nok, hvis der er vandmangel.
67
00:06:48,680 --> 00:06:50,560
Det var godt tænkt. Tak.
68
00:06:50,560 --> 00:06:52,360
Hvordan gik turen?
69
00:06:52,360 --> 00:06:56,360
Ikke så ringe, men vi var to timer
om at komme ud af Istanbul.
70
00:06:57,680 --> 00:06:58,960
Velkommen til.
71
00:06:59,560 --> 00:07:00,520
Tak.
72
00:07:04,680 --> 00:07:06,360
- Det plantede jeg.
- Hvad?
73
00:07:06,360 --> 00:07:09,200
-Æbletræet.
- Godt. Det var flot gjort.
74
00:07:09,200 --> 00:07:12,040
Tak. Mahir ønskede sig altid et æbletræ.
75
00:07:12,040 --> 00:07:15,160
- Nå?
- Jeg fik det aldrig gjort. Nu har I et.
76
00:07:16,040 --> 00:07:17,560
Vil du have din kurv?
77
00:07:20,360 --> 00:07:22,480
- Hvad er det?
- En kurv.
78
00:07:23,280 --> 00:07:25,960
- Vi plukker dine oliven, ikke?
- Ja?
79
00:07:25,960 --> 00:07:29,200
Men først i næste uge.
Og så lægger vi dem i kurven.
80
00:07:29,200 --> 00:07:31,920
Vi kører dem til presning på fabrikken.
81
00:07:31,920 --> 00:07:35,560
- I får jeres egen lækre olivenolie.
- Tak.
82
00:07:35,560 --> 00:07:39,560
- Og du skrev mit navn på.
- Kurve er vigtige. Husk det.
83
00:08:05,920 --> 00:08:08,520
- Selma inviterede os over igen i aften.
- Nå?
84
00:08:10,480 --> 00:08:13,520
Sidst kom vi tomhændede.
Vi må købe en gave.
85
00:08:14,200 --> 00:08:17,160
Køber du ikke noget
fra en af butikkerne på torvet?
86
00:08:18,040 --> 00:08:20,080
Jeg har ikke lyst til at gå ud.
87
00:08:21,360 --> 00:08:22,600
Så gør jeg det, skat.
88
00:08:26,400 --> 00:08:28,760
Jeg blev så træt i Istanbul.
89
00:08:31,280 --> 00:08:36,240
Jeg orker ikke rigtigt andet
end at se sladder om de kendte på TV.
90
00:08:36,840 --> 00:08:41,840
Yalın Şahins aktiver er nu beslaglagt,
og han er løsladt mod kaution.
91
00:08:41,840 --> 00:08:46,840
Hans påståede partnere, fire kendte
forretningsfolk, er anholdt og fængslet.
92
00:08:47,720 --> 00:08:51,480
{\an8}SIDSTE NYT OM YALIN ŞAHİN
AKTIVER BESLAGLAGT
93
00:08:51,480 --> 00:08:54,240
{\an8}De fire forretningsfolk anklages for
94
00:08:54,240 --> 00:08:57,920
{\an8}at have snydt deres ofre
for omkring 100 mio. dollar.
95
00:08:57,920 --> 00:09:00,280
Retten afviste appelanmodningen.
96
00:09:00,280 --> 00:09:05,360
De anklagedes familier hævder,
der er tale om injurier og usandheder.
97
00:09:26,080 --> 00:09:28,200
Vi lever stadig. Livet går videre.
98
00:09:29,960 --> 00:09:31,120
Vi er ikke døde.
99
00:09:33,040 --> 00:09:34,040
Det ved jeg godt.
100
00:09:36,040 --> 00:09:37,520
Alt det er bag os nu.
101
00:09:40,800 --> 00:09:42,480
Du sagde: "Nu er vi her."
102
00:09:56,720 --> 00:09:58,600
Lad os se, om du også er det.
103
00:12:32,960 --> 00:12:35,960
ANTIKVITETSFORRETNING
104
00:12:57,600 --> 00:12:58,600
Er her nogen?
105
00:13:41,600 --> 00:13:42,440
Goddag.
106
00:13:43,880 --> 00:13:45,960
- Jeg kigger bare.
- Værsgo.
107
00:13:47,720 --> 00:13:49,160
Jeg skal bruge en gave.
108
00:13:50,400 --> 00:13:51,400
Vi har magneter.
109
00:13:53,120 --> 00:13:56,760
- Nej, det skal være noget anderledes.
- Vi har statuetter.
110
00:13:56,760 --> 00:13:59,440
Det er Aristoteles.
Han havde en skole her.
111
00:14:00,160 --> 00:14:02,000
Nej, det skal være noget andet.
112
00:14:02,000 --> 00:14:04,120
Fortsæt du bare, hvad du lavede.
113
00:14:04,120 --> 00:14:06,720
Jeg siger til,
hvis jeg finder noget, ikke?
114
00:14:06,720 --> 00:14:10,120
- De her kan man hænge op på væggen.
- Jeg så dem godt.
115
00:14:11,920 --> 00:14:12,760
Nej.
116
00:14:15,080 --> 00:14:17,320
Slap nu bare af, ikke?
117
00:14:19,520 --> 00:14:23,520
Nogle gange kommer der
velklædte folk som dig her.
118
00:14:24,400 --> 00:14:25,520
De går lidt rundt.
119
00:14:25,520 --> 00:14:29,480
De tror, ingen ser dem,
og så hugger de en magnet.
120
00:14:30,240 --> 00:14:34,160
Det skulle man ellers ikke tro om dem.
121
00:14:35,440 --> 00:14:37,120
- Virkelig?
- Ja.
122
00:14:37,840 --> 00:14:39,880
Derfor venter vi sådan her.
123
00:14:40,680 --> 00:14:42,400
Så ingen stjæler noget.
124
00:14:42,400 --> 00:14:44,320
Ellers går det over gevind.
125
00:14:44,800 --> 00:14:46,400
Vi holder øje.
126
00:14:46,920 --> 00:14:48,920
Vi beder dem aflevere magneten.
127
00:14:49,920 --> 00:14:51,920
De nægter altid i starten.
128
00:14:52,640 --> 00:14:57,960
De svarer igen for at se uskyldige ud,
og så må vi vippe dem én.
129
00:14:58,720 --> 00:14:59,840
Og de bander.
130
00:14:59,840 --> 00:15:03,000
Så slår vi dem endnu mere.
131
00:15:03,000 --> 00:15:04,920
Og når først man slår folk,
132
00:15:05,520 --> 00:15:08,480
er det svært at stoppe.
Jeg bliver vild af raseri.
133
00:15:09,120 --> 00:15:13,440
Jeg smadrer ansigtet på dem
og banker dem sønder og sammen.
134
00:15:13,960 --> 00:15:15,960
Politiet kommer og alt muligt.
135
00:15:16,760 --> 00:15:17,920
Vi får ballade.
136
00:15:18,440 --> 00:15:20,080
Så det går ud over os selv.
137
00:15:21,320 --> 00:15:23,960
Og de får bank over en sølle magnet.
138
00:15:24,760 --> 00:15:26,640
Er de værd at nakke folk over?
139
00:15:26,640 --> 00:15:31,240
- Nej, naturligvis ikke.
- Nej, vel? Det siger jeg også altid.
140
00:15:32,240 --> 00:15:33,720
Jeg siger det til Niyazi.
141
00:15:34,440 --> 00:15:36,040
Det er indehaveren.
142
00:15:37,680 --> 00:15:38,920
Jeg siger til ham...
143
00:15:41,040 --> 00:15:43,760
...man skal hugge større ting.
144
00:15:46,120 --> 00:15:48,240
Hvem hugger en skide magnet?
145
00:15:49,600 --> 00:15:50,640
Man skal da...
146
00:15:51,880 --> 00:15:53,320
...hugge som Yalın.
147
00:15:55,400 --> 00:16:00,080
Og gå skamløst rundt,
som om intet var hændt, ikke?
148
00:16:00,600 --> 00:16:02,080
Synes du ikke det, Yalın?
149
00:16:02,080 --> 00:16:04,240
Hvor skal du hen? Vi snakker bare.
150
00:16:04,240 --> 00:16:08,240
Vælg nu noget, ikke?
Tag også mine sidste to okser.
151
00:16:08,240 --> 00:16:10,040
Tag min mors guldkroner!
152
00:16:10,040 --> 00:16:13,640
Hele landet er dit! Tag rub og stub!
153
00:16:18,680 --> 00:16:19,800
Slip mig!
154
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Lad være!
155
00:16:36,560 --> 00:16:37,560
Lad være!
156
00:23:45,600 --> 00:23:47,400
Hvor blev du dog af?
157
00:23:56,520 --> 00:23:57,840
Fandt du en gave?
158
00:24:01,680 --> 00:24:02,960
Ja, jeg gjorde.
159
00:24:13,040 --> 00:24:17,040
Landene har jo ligget i krig.
160
00:24:17,040 --> 00:24:22,280
Men de har også oplevet andre ting.
161
00:24:22,920 --> 00:24:25,800
Det er faktisk en undtagelse.
162
00:24:27,240 --> 00:24:31,480
Der var engang, hvor landene blev indtaget
163
00:24:32,160 --> 00:24:34,440
helt uden blodsudgydelse.
164
00:24:35,280 --> 00:24:40,080
- Det skete i det fjerde århundrede f.
- Kr.
165
00:24:40,080 --> 00:24:43,000
takket være en fantastisk mand
ved navn Eubulus.
166
00:24:44,160 --> 00:24:45,880
Han var bankier.
167
00:24:47,720 --> 00:24:52,680
Dengang lå perserne i krig i regionen.
168
00:24:53,320 --> 00:24:57,840
Eubulus gjorde sit arbejde som bankier.
169
00:24:57,840 --> 00:25:04,720
Han lånte penge til dem,
der kæmpede, så de kunne kæmpe mere.
170
00:25:05,720 --> 00:25:10,480
Men en dag betalte
perserne ikke deres gæld.
171
00:25:11,120 --> 00:25:14,680
I stedet gav de ham jord.
172
00:25:15,760 --> 00:25:20,520
En bankier blev kongen af Assos.
173
00:25:21,080 --> 00:25:24,840
En bankier købte nærmest regionen.
174
00:25:25,600 --> 00:25:28,080
Han havde en slave ved navn Hermias.
175
00:25:28,720 --> 00:25:31,920
Hermias indtog tronen efter Eubulus' død.
176
00:25:32,560 --> 00:25:34,960
Gæt engang, hvad han gjorde.
177
00:25:37,120 --> 00:25:39,720
Han inviterede Aristoteles hertil.
178
00:25:41,560 --> 00:25:46,320
Takket være bankieren blev Assos arnested
179
00:25:46,320 --> 00:25:51,760
for Aristoteles,
en af verdens største filosoffer.
180
00:25:53,000 --> 00:25:59,040
Derfor styres regionen
ikke med hård hånd eller uvidenhed,
181
00:25:59,640 --> 00:26:02,160
men med intellekt.
182
00:26:02,160 --> 00:26:04,160
Derfor har stedet i århundreder
183
00:26:04,160 --> 00:26:09,800
tiltrukket store intellektuelle tænkere
med nærmest magnetisk kraft.
184
00:26:12,840 --> 00:26:14,640
Og i dag har vi blandt os...
185
00:26:17,280 --> 00:26:19,280
...en af dem her.
186
00:26:22,400 --> 00:26:23,880
Velkommen, Yalın.
187
00:26:25,440 --> 00:26:26,920
Velkommen til Assos.
188
00:26:31,640 --> 00:26:32,840
Velkommen hjem.
189
00:26:37,600 --> 00:26:38,600
Velkommen.
190
00:27:28,960 --> 00:27:30,400
Åbner du?
191
00:27:33,520 --> 00:27:34,640
Yalın!
192
00:27:36,280 --> 00:27:38,760
Hvad laver du? Hvorfor åbnede du ikke?
193
00:27:42,040 --> 00:27:44,640
- Velkommen. Kom ind.
- Tak, ellers tak.
194
00:27:44,640 --> 00:27:46,920
- Er I klar, kan vi køre.
- Det er vi.
195
00:27:47,480 --> 00:27:48,600
Yalın, kom.
196
00:27:53,560 --> 00:27:55,680
Vi går nu, hvis I er klar.
197
00:27:55,680 --> 00:27:57,280
Jeg bliver. Kør I bare.
198
00:27:58,480 --> 00:27:59,920
Hvad snakker du om?
199
00:28:00,440 --> 00:28:02,080
Du lovede jo!
200
00:28:02,840 --> 00:28:05,440
Vi skal se smukke steder,
som du vil kunne lide.
201
00:28:07,840 --> 00:28:08,840
Kom nu.
202
00:28:11,800 --> 00:28:16,360
Har I også insekter i huset?
De er store og sorte.
203
00:28:16,360 --> 00:28:20,320
I køkkenet, på badeværelset, alle vegne.
De driver mig til vanvid.
204
00:28:20,320 --> 00:28:22,400
Dem har vi ikke.
205
00:28:22,400 --> 00:28:24,520
Godt. Så er I heldige.
206
00:28:25,080 --> 00:28:30,080
Naturen er dejlig,
men gid der ingen insekter var.
207
00:28:30,080 --> 00:28:32,200
Jeg kan ikke fordrage dem.
208
00:28:32,200 --> 00:28:35,800
Eller fint nok, ikke?
Jeg er vild med økologi.
209
00:28:36,320 --> 00:28:39,840
Men man savner
byens bekvemmeligheder og komfort.
210
00:28:40,520 --> 00:28:45,600
- Og med komfort mener du beton.
- Nej, det mente jeg ikke.
211
00:28:45,600 --> 00:28:48,760
Du vil jo have en vingård,
så hvordan skal det gå op?
212
00:28:48,760 --> 00:28:50,520
Hvad mener du?
213
00:28:50,520 --> 00:28:54,240
Arbejder man med jorden,
hører insekterne ligesom med, ikke?
214
00:28:54,240 --> 00:28:56,800
Gid de ikke gjorde. Jeg vil ikke se dem.
215
00:28:56,800 --> 00:28:57,880
Beyza?
216
00:28:58,440 --> 00:29:03,360
Jeg tænkte på at dyrke vindruer,
lave vin og skabe mig et brand.
217
00:29:04,480 --> 00:29:06,200
Det lyder fint. Gør det.
218
00:29:21,800 --> 00:29:25,360
{\an8}OFFERLAM
219
00:29:47,920 --> 00:29:49,640
Hvad er der? Er du okay?
220
00:29:49,640 --> 00:29:51,560
Nej, jeg har det skidt.
221
00:29:51,560 --> 00:29:53,160
Jeg tror, jeg har feber.
222
00:29:54,040 --> 00:29:55,240
Har du?
223
00:29:56,360 --> 00:29:57,360
Kom nu!
224
00:30:02,400 --> 00:30:04,720
Kom. Den friske luft vil gøre dig godt.
225
00:30:19,560 --> 00:30:22,160
Beyza! Kom nu!
226
00:30:23,720 --> 00:30:25,080
Yalın, kom nu.
227
00:30:25,080 --> 00:30:27,120
Lad os prøve at hygge os.
228
00:30:27,640 --> 00:30:28,640
Kom.
229
00:31:09,320 --> 00:31:10,920
POLITI
230
00:31:10,920 --> 00:31:15,720
- Er broen der endnu, Selma?
- Ja, og den er smuk. Vi elsker den.
231
00:31:21,800 --> 00:31:23,240
Vi kender ikke hinanden.
232
00:31:25,600 --> 00:31:27,880
Politikommissær Selami Toker.
233
00:31:29,520 --> 00:31:31,600
Goddag. Jeg hedder Yalın.
234
00:31:34,120 --> 00:31:36,320
- Min hustru, Beyza.
- Goddag.
235
00:31:36,320 --> 00:31:38,400
- Goddag.
- Vær hilset.
236
00:31:41,840 --> 00:31:44,320
Yalın, har du prøvet at gå på jagt?
237
00:31:46,680 --> 00:31:49,880
Jeg ved ikke meget om at gå på jagt.
238
00:31:51,160 --> 00:31:52,520
Så skal du bare høre.
239
00:31:53,960 --> 00:31:56,680
Vil damerne have os undskyldt,
mens vi sludrer.
240
00:31:56,680 --> 00:31:59,000
- Han har det skidt.
- Jeg er okay.
241
00:31:59,000 --> 00:32:03,000
Det tager ikke lang tid.
Vi kan se landsbyen, ikke, Yalın?
242
00:32:04,400 --> 00:32:06,280
Jeg har det bedre nu.
243
00:32:06,800 --> 00:32:08,920
- Er du sikker?
- Ja, gå I bare.
244
00:32:10,040 --> 00:32:10,960
Så kom.
245
00:32:12,640 --> 00:32:14,200
- Hav en rar dag.
- Farvel.
246
00:32:14,920 --> 00:32:16,320
Hils hr. Daim.
247
00:32:20,800 --> 00:32:22,920
Nu får vi to en tur.
248
00:32:44,840 --> 00:32:46,320
Der er en, der hedder Cevdet.
249
00:32:48,080 --> 00:32:49,800
Han er lidt af en sær snegl.
250
00:32:51,080 --> 00:32:53,640
Han arbejder i antikvitetsforretningen.
251
00:32:55,240 --> 00:32:59,680
Det er mest bare bras. Han betaler
de lokale håndører for deres bras.
252
00:33:01,160 --> 00:33:04,280
Så sælger han det
for ti gange mere til turisterne.
253
00:33:06,280 --> 00:33:07,440
Men hør engang.
254
00:33:07,440 --> 00:33:10,680
Niyazi havde
nogle ærinder andetsteds i går.
255
00:33:12,040 --> 00:33:14,200
Så han bad Cevdet passe butikken.
256
00:33:14,720 --> 00:33:16,000
Og det gjorde Cevdet.
257
00:33:19,240 --> 00:33:23,240
Da Niyazi kom tilbage i morges,
var det hele rodet til.
258
00:33:25,000 --> 00:33:26,200
Cevdet var der ikke.
259
00:33:27,280 --> 00:33:29,760
Hans mor sagde, han aldrig kom hjem.
260
00:33:30,680 --> 00:33:32,760
Og det sidste folk så, var din bil.
261
00:33:34,800 --> 00:33:35,640
I går altså.
262
00:33:39,160 --> 00:33:41,200
- Var du der?
- Jeg kiggede forbi.
263
00:33:41,720 --> 00:33:42,720
Hvornår?
264
00:33:43,240 --> 00:33:44,240
Sent...
265
00:33:45,600 --> 00:33:47,640
- Sent på dagen.
- Hvad lavede han?
266
00:33:48,760 --> 00:33:49,680
Hvem?
267
00:33:51,360 --> 00:33:52,520
Cevdet.
268
00:33:55,560 --> 00:34:00,120
- Jeg gik ind, så mig omkring og gik.
- Og der var ingen problemer?
269
00:34:00,840 --> 00:34:01,960
Nej.
270
00:34:16,560 --> 00:34:17,560
Hør engang...
271
00:34:18,600 --> 00:34:19,760
Yalın.
272
00:34:21,720 --> 00:34:23,600
Du har jo gjort mange fortræd.
273
00:34:25,680 --> 00:34:26,680
Ikke?
274
00:34:28,280 --> 00:34:29,880
Du har gjort mange fortræd.
275
00:34:30,880 --> 00:34:32,080
Korrekt?
276
00:34:33,600 --> 00:34:34,480
Ja.
277
00:34:34,960 --> 00:34:37,680
Du tog deres penge
og lovede at tredoble dem.
278
00:34:37,680 --> 00:34:39,440
Og så tog du det hele selv.
279
00:34:40,040 --> 00:34:42,680
Du røvrendte
hundred tusindvis af mennesker.
280
00:34:42,680 --> 00:34:44,480
Lad mig være ærlig.
281
00:34:45,080 --> 00:34:46,400
Du røvrendte også mig.
282
00:34:48,400 --> 00:34:51,240
Jeg solgte min bil
for at hoppe med på dit pis.
283
00:34:54,240 --> 00:34:55,240
Bare rolig.
284
00:34:56,320 --> 00:35:00,160
Mange andre, og især her,
ønsker dig død mere, end jeg gør.
285
00:35:02,560 --> 00:35:04,440
Cevdet er en af dem.
286
00:35:05,240 --> 00:35:07,760
Han gav dig pengene
til sin mors begravelse.
287
00:35:08,520 --> 00:35:13,280
Derfor spørger jeg,
om der skete noget, da han så dig.
288
00:35:13,800 --> 00:35:15,560
Nej, det skete ikke noget.
289
00:35:22,600 --> 00:35:24,240
Angrer du overhovedet ikke?
290
00:35:26,600 --> 00:35:28,040
Føler du ikke noget?
291
00:35:28,920 --> 00:35:30,360
Hvad gjorde jeg? Jeg...
292
00:35:30,360 --> 00:35:32,960
- Hvad mener du dog?
-"Hvad gjorde jeg?"
293
00:35:32,960 --> 00:35:34,680
- Ja.
- Hold da kæft.
294
00:35:36,240 --> 00:35:38,920
- Jeg ved ikke, hvad jeg gjorde...
- Glem det.
295
00:35:41,560 --> 00:35:43,960
Hvorfor lod retten dig gå?
296
00:35:45,080 --> 00:35:48,560
Hvorfor sad du kun ti dage i spjældet,
før du kom ud igen?
297
00:35:49,120 --> 00:35:50,800
Hvorfor er du ikke fængslet?
298
00:35:53,360 --> 00:35:55,360
Vi havde partnere.
299
00:35:57,680 --> 00:35:59,120
Hemmelige partnere.
300
00:36:01,040 --> 00:36:02,280
Anklageren og jeg...
301
00:36:05,000 --> 00:36:09,560
- Vi samarbejdede.
- Du mener de der nye anholdelser i TV.
302
00:36:10,600 --> 00:36:13,280
Så du stak dem altså?
303
00:36:14,720 --> 00:36:17,520
Faktisk fik du bebrejdet dem
for det hele, ikke?
304
00:36:20,960 --> 00:36:22,680
Du er sådan en snog.
305
00:36:24,480 --> 00:36:28,080
Dine partnere vil sikkert have dig nakket.
306
00:36:29,080 --> 00:36:30,960
De vil have hævn, ikke?
307
00:36:31,920 --> 00:36:35,440
Du vil leve i frygt for,
at nogen vil slå dig ihjel.
308
00:36:36,440 --> 00:36:37,440
Ikke sandt?
309
00:36:41,040 --> 00:36:42,600
Yalın...
310
00:36:45,240 --> 00:36:46,960
Jeg ved ikke, hvem der vil det.
311
00:36:48,240 --> 00:36:50,040
Men jeg finder dem ikke.
312
00:36:50,720 --> 00:36:51,880
Jeg leder ikke.
313
00:36:53,920 --> 00:36:57,400
Du ved intet om at jage,
så lad mig lære dig det.
314
00:36:58,240 --> 00:36:59,440
Vildsvinejagt, ikke?
315
00:37:01,920 --> 00:37:03,800
Selv det har sin pris.
316
00:37:03,800 --> 00:37:07,360
Man betaler staten
for de vildsvin, man jager.
317
00:37:09,120 --> 00:37:10,240
Det har sin pris.
318
00:37:11,640 --> 00:37:13,520
Men det er gratis at jage dig.
319
00:37:15,360 --> 00:37:17,520
Og det ved alle godt.
320
00:37:19,520 --> 00:37:20,640
Nu ved du det også.
321
00:38:44,560 --> 00:38:46,280
Hvor var du? Jeg var urolig.
322
00:38:47,400 --> 00:38:49,360
Jeg er okay. Alt er fint.
323
00:38:49,360 --> 00:38:51,120
Hvad sagde betjenten?
324
00:38:51,640 --> 00:38:52,840
Ikke noget.
325
00:38:53,480 --> 00:38:56,200
"Ikke noget?" Hvad talte I så om så længe?
326
00:39:00,080 --> 00:39:01,120
Beyza, gå nu ind.
327
00:39:01,800 --> 00:39:04,840
- Svarer du mig så?
- Beyza, gå nu ind.
328
00:39:07,080 --> 00:39:08,080
Ikke?
329
00:39:08,840 --> 00:39:09,880
Kom nu.
330
00:41:18,960 --> 00:41:20,680
Siger du så, hvad der skete?
331
00:41:24,640 --> 00:41:26,360
Der skete jo ikke noget.
332
00:41:26,360 --> 00:41:31,000
Han kørte mig rundt,
viste mig nabolandsbyerne.
333
00:41:31,000 --> 00:41:33,080
Ikke andet. Der skete ikke andet.
334
00:41:33,080 --> 00:41:35,240
Hold nu op.
335
00:41:36,120 --> 00:41:37,600
- Hold op.
- Med hvad?
336
00:41:37,600 --> 00:41:40,120
Hold nu bare op. Hvorfor gør du det her?
337
00:41:41,120 --> 00:41:43,480
Vi lovede hinanden noget. Du lovede det.
338
00:41:43,480 --> 00:41:46,240
Du lovede aldrig at lyve igen.
339
00:41:46,920 --> 00:41:48,680
Men jeg lyver ikke!
340
00:41:53,760 --> 00:41:57,000
Så sig, om du skjuler noget for mig.
341
00:42:00,440 --> 00:42:01,640
Nej, jeg gør ikke.
342
00:42:03,120 --> 00:42:03,960
Er du sikker?
343
00:42:06,560 --> 00:42:07,880
Vel er jeg sikker.
344
00:42:09,960 --> 00:42:11,080
Jamen, godt.
345
00:42:12,040 --> 00:42:13,600
Så er alt jo fint.
346
00:42:13,600 --> 00:42:16,000
- Hvor skal du hen?
- Ud.
347
00:42:16,800 --> 00:42:18,480
- Ud?
- Det vedkommer ikke dig.
348
00:42:19,280 --> 00:42:22,400
- Beyza, tal nu med mig.
- Jeg må have noget luft.
349
00:42:23,080 --> 00:42:25,120
- Bliv nu.
- Hvorfor?
350
00:42:26,760 --> 00:42:27,760
Det ved jeg ikke.
351
00:42:29,040 --> 00:42:31,600
Skal vi to ikke bare blive hjemme i dag?
352
00:42:31,600 --> 00:42:33,520
Sagde betjenten, vi skulle det?
353
00:42:34,680 --> 00:42:37,080
- Hvad?
- Bad han os blive hjemme?
354
00:42:38,200 --> 00:42:39,200
Nej.
355
00:42:40,080 --> 00:42:43,240
Han advarede dig ikke
om trusler eller farer?
356
00:42:44,440 --> 00:42:45,280
Nej.
357
00:42:46,800 --> 00:42:48,120
Fint. Vi ses senere.
358
00:43:10,880 --> 00:43:13,720
Jeg ville have ringet. Hvordan går det?
359
00:43:14,240 --> 00:43:16,320
Goddag. Har du mon tid?
360
00:43:16,840 --> 00:43:19,760
Jeg er på vej i retten,
men sig frem. Jeg lytter.
361
00:43:19,760 --> 00:43:24,560
- Jeg kan ringe senere.
- Sig frem. Jeg ville også tale med dig.
362
00:43:24,560 --> 00:43:26,080
Jeg har gjort noget.
363
00:43:27,040 --> 00:43:28,120
Hvad har du gjort?
364
00:43:29,760 --> 00:43:32,200
Der skete noget. Og så gjorde jeg noget.
365
00:43:33,120 --> 00:43:34,120
Hvad skete der?
366
00:43:41,720 --> 00:43:42,840
Altså...
367
00:43:47,280 --> 00:43:48,640
I forgårs...
368
00:43:51,400 --> 00:43:52,920
- Jeg mener...
-Ja?
369
00:43:55,480 --> 00:43:57,600
Jeg var ude for at få frisk luft.
370
00:43:59,320 --> 00:44:02,880
Der er et sted for foden af bakken.
371
00:44:02,880 --> 00:44:03,960
Dér var jeg.
372
00:44:08,280 --> 00:44:11,080
Der mødte jeg en mand.
373
00:44:11,800 --> 00:44:14,880
En herfra.
374
00:44:15,720 --> 00:44:16,720
En lokal.
375
00:44:22,760 --> 00:44:26,000
Han stillede mig nogle spørgsmål.
376
00:44:28,960 --> 00:44:31,960
Han fortalte mig ting.
377
00:44:42,040 --> 00:44:46,160
Kan jeg ringe, når du har tid,
så vi kan tale mere åbent sammen?
378
00:44:46,160 --> 00:44:50,040
Ja, ring senere.
Men jeg skal fortælle dig noget nu.
379
00:44:50,720 --> 00:44:52,720
Jeg har talt med anklageren.
380
00:44:52,720 --> 00:44:55,600
Han er glad for vores samarbejde med ham.
381
00:44:56,160 --> 00:44:58,480
Men situationen er noget ømtålelig.
382
00:45:00,240 --> 00:45:03,000
Derfor bad han mig sige til dig,
383
00:45:03,000 --> 00:45:06,600
at du ikke må træde ved siden af
før efter retssagen.
384
00:45:07,200 --> 00:45:10,240
Du må ikke køre over for gult
og slet ikke for rødt.
385
00:45:10,760 --> 00:45:15,240
Sker der noget skidt,
sætter vi det hele over styr.
386
00:48:00,640 --> 00:48:05,400
SNOG
387
00:54:27,360 --> 00:54:28,360
Beyza!
388
00:54:34,520 --> 00:54:36,840
- Hvordan går det?
- Godt. Hvad med dig?
389
00:54:36,840 --> 00:54:39,080
Det går fint. Jeg går bare en tur.
390
00:54:40,680 --> 00:54:41,680
Sid ned.
391
00:54:43,960 --> 00:54:46,880
- Det gode vejr holdt ikke længe.
- Nej.
392
00:54:48,360 --> 00:54:50,240
Må jeg bede om en cappuccino?
393
00:55:14,960 --> 00:55:16,880
Jeg var træt af jobbet i banken.
394
00:55:18,840 --> 00:55:20,120
Det var lange dage...
395
00:55:21,680 --> 00:55:24,920
...i sådan et lukket rum.
396
00:55:27,000 --> 00:55:29,120
Det stresser at arbejde med penge.
397
00:55:32,640 --> 00:55:34,200
Jeg huskede det her sted.
398
00:55:35,480 --> 00:55:39,400
Her havde jeg altid ønsket mig at bo.
Jeg elsker det her sted.
399
00:55:41,400 --> 00:55:42,640
Så vi tog springet.
400
00:55:44,840 --> 00:55:47,480
Hvordan går det? Har I vænnet jer til det?
401
00:55:48,040 --> 00:55:50,040
Tror du, I kan bo her nu?
402
00:55:52,080 --> 00:55:55,080
Jeg ville bo,
hvor Yalın og jeg kunne være i fred.
403
00:55:56,480 --> 00:55:57,480
Det var alt.
404
00:55:59,760 --> 00:56:01,680
Kan han så det?
405
00:56:01,680 --> 00:56:03,640
Kan han bo her?
406
00:56:07,920 --> 00:56:09,360
Yalın kan bo overalt.
407
00:56:36,600 --> 00:56:39,120
ADVOKAT: TAG IKKE TELEFONEN!
408
00:56:39,120 --> 00:56:43,640
HAN OPLEVEDE ET HELVEDE!
409
00:57:29,360 --> 00:57:30,360
Hvad synes du?
410
00:57:31,800 --> 00:57:32,800
Om hvad?
411
00:57:33,440 --> 00:57:34,760
- Mit hår.
- Dit...
412
00:57:35,280 --> 00:57:36,520
Jeg blev klippet.
413
00:57:41,400 --> 00:57:43,200
Det ser fint ud.
414
00:57:44,280 --> 00:57:47,280
- Hvornår er det sket?
- I dag. Det var overraskelsen.
415
00:57:49,200 --> 00:57:50,240
Kan du lide det?
416
00:57:50,240 --> 00:57:51,640
Det ser godt ud.
417
00:58:03,320 --> 00:58:04,640
Det ser godt ud.
418
00:58:42,840 --> 00:58:44,160
Yalın.
419
00:58:44,160 --> 00:58:48,800
Ingen har set Cevdet i flere dage.
Han er officielt meldt savnet.
420
00:58:48,800 --> 00:58:50,560
De har åbnet en sag nu.
421
00:58:51,120 --> 00:58:55,000
Vi er nødt til at afhøre dig formelt.
422
00:58:55,880 --> 00:58:59,480
Kom og tal med os.
Mine kolleger optager din forklaring.
423
00:59:26,880 --> 00:59:28,520
Hvad vil han nu gøre?
424
00:59:32,320 --> 00:59:33,400
Hvad mener du?
425
00:59:35,160 --> 00:59:36,600
Hvad er dit næste træk?
426
00:59:37,920 --> 00:59:39,960
Du har en plan, ikke?
427
00:59:41,280 --> 00:59:42,360
Det har du da.
428
00:59:47,840 --> 00:59:50,200
Jeg har ingen plan endnu.
429
00:59:53,360 --> 00:59:54,480
Hold da op.
430
00:59:57,440 --> 00:59:59,920
Tankerne snurrer da allerede i dit hoved.
431
01:00:00,720 --> 01:00:03,200
Der er godt gang i øverste etage.
432
01:00:04,720 --> 01:00:05,720
Hør her.
433
01:00:06,520 --> 01:00:10,600
Hvad du end gør,
vil jeg høre om det som den første.
434
01:00:11,080 --> 01:00:11,920
Okay?
435
01:00:15,560 --> 01:00:16,720
Jeg mener det.
436
01:00:21,960 --> 01:00:23,360
Hvad er der med dig?
437
01:00:27,800 --> 01:00:28,800
Du er så stille.
438
01:00:32,080 --> 01:00:33,400
Er du ked af noget?
439
01:00:36,640 --> 01:00:39,160
Er det, fordi du er urolig over...
440
01:00:40,960 --> 01:00:41,800
Hvad?
441
01:00:42,480 --> 01:00:43,560
Jeg mener...
442
01:00:44,480 --> 01:00:50,080
Ham der, der mistede alle sine penge
og så skød sig en kugle for panden.
443
01:00:50,080 --> 01:00:54,880
Nu græder hans kone og børn
på alle kanaler.
444
01:00:54,880 --> 01:00:56,960
Lad nu være, Yalın.
445
01:00:58,280 --> 01:00:59,320
Vær dog ligeglad!
446
01:00:59,840 --> 01:01:01,640
Hvad har det med dig at gøre?
447
01:01:02,320 --> 01:01:03,440
Det er investering.
448
01:01:04,720 --> 01:01:05,760
Det er penge.
449
01:01:06,680 --> 01:01:08,440
Man kan vinde eller tabe.
450
01:01:09,000 --> 01:01:11,640
Ingen tvang ham til at investere, vel?
451
01:01:11,640 --> 01:01:15,960
Gav du dem en pistol for panden
og huggede deres penge? Nej.
452
01:01:16,560 --> 01:01:18,720
Det handler om fri vilje.
453
01:01:20,280 --> 01:01:21,600
Det ved selv jeg.
454
01:01:22,680 --> 01:01:25,560
De stod i kø for at give dig deres penge.
455
01:01:25,560 --> 01:01:28,920
De vil tjene penge,
men hænger sig, når de mister dem.
456
01:01:28,920 --> 01:01:30,960
Folk er ikke så lidt frække!
457
01:01:31,720 --> 01:01:35,280
De tænker ikke på dem, de efterlader sig.
458
01:01:35,800 --> 01:01:36,960
De er egoistiske.
459
01:01:38,520 --> 01:01:39,800
Nu skal du høre.
460
01:01:40,880 --> 01:01:42,280
Folk er grådige.
461
01:01:42,920 --> 01:01:43,920
Det er de altså.
462
01:01:44,840 --> 01:01:46,440
De kan ikke få nok.
463
01:01:47,120 --> 01:01:50,720
De er slaver af ussel mammon.
464
01:01:50,720 --> 01:01:54,000
Når de mister deres penge,
tror de, alt er slut.
465
01:01:54,000 --> 01:01:57,320
{\an8}Find et job. Tjen dog nogle flere penge.
466
01:01:57,320 --> 01:01:59,040
{\an8}SIDSTE NYT - BRÆNDTE IHJEL!
467
01:01:59,040 --> 01:02:00,880
{\an8}Udnyt mulighederne.
468
01:02:02,440 --> 01:02:05,320
Han blev deprimeret,
da han mistede sin opsparing,
469
01:02:05,320 --> 01:02:09,040
og satte ild til sig selv
foran investeringsselskabet.
470
01:02:09,040 --> 01:02:13,600
Den 34-årige lærer døde
på sygehuset af sine brandsår.
471
01:02:14,320 --> 01:02:16,800
Læreren siges
at have solgt sin vielsesring
472
01:02:16,800 --> 01:02:19,840
for at købe benzinen,
han hældte ud over sig selv.
473
01:02:19,840 --> 01:02:23,400
Han efterlader sig
en kone i sorg og et barn på tre år.
474
01:03:14,760 --> 01:03:18,360
Yalın, jeg kan se de spørgsmål,
du sendte mig.
475
01:03:18,360 --> 01:03:22,600
"Hvor kan vi se, hvem der meldte mig?
Kan de omstøde mit rejseforbud?"
476
01:03:22,600 --> 01:03:24,280
Hør godt efter.
477
01:03:24,280 --> 01:03:27,520
Vi får aldrig at vide,
hvem der meldte dig, okay?
478
01:03:27,520 --> 01:03:29,880
Glem det. Det er umuligt.
479
01:03:29,880 --> 01:03:31,760
Og jeg gjorde, hvad jeg kunne,
480
01:03:31,760 --> 01:03:35,280
og spurgte anklageren om dit rejseforbud.
481
01:03:35,800 --> 01:03:40,800
Han rasede og sagde, det var udelukket,
og gav mig en verbal røvfuld.
482
01:03:42,160 --> 01:03:43,160
Hør her.
483
01:03:43,160 --> 01:03:47,880
Den slags krav stiller os kun
i et dårligt lys i forhold til retssagen.
484
01:03:48,400 --> 01:03:49,560
Stol nu på mig.
485
01:03:50,080 --> 01:03:52,520
Lad mig om at ordne det, der skal ordnes.
486
01:03:53,440 --> 01:03:57,400
Hold op med at plage mig hele tiden.
Vi tales ved senere.
487
01:04:07,240 --> 01:04:08,360
Røvhul!
488
01:04:09,320 --> 01:04:10,360
Lad være!
489
01:04:10,960 --> 01:04:14,840
- Det må du ikke.
- Du ruinerede os!
490
01:04:14,840 --> 01:04:15,920
Nej!
491
01:04:17,440 --> 01:04:18,440
Lad være!
492
01:04:27,480 --> 01:04:28,480
Lad være!
493
01:05:35,640 --> 01:05:37,200
Hjælp mig!
494
01:05:41,200 --> 01:05:42,360
Hjælp!
495
01:05:42,880 --> 01:05:44,160
Hjerteanfald!
496
01:05:47,000 --> 01:05:48,280
Hjerteanfald!
497
01:05:49,560 --> 01:05:50,960
Han er død!
498
01:08:20,160 --> 01:08:21,800
Kom så, venner!
499
01:08:23,040 --> 01:08:24,040
Kom så!
500
01:08:57,560 --> 01:08:58,760
Sådan var han altid.
501
01:09:01,760 --> 01:09:04,120
Yalın var altid sådan. Det er intet nyt.
502
01:09:06,800 --> 01:09:10,520
- Det er fint. Han ved, hvad han vil.
- Nej, han gør ikke.
503
01:09:11,600 --> 01:09:12,680
Gid han gjorde.
504
01:09:13,760 --> 01:09:15,040
Hvad vil han da?
505
01:09:15,880 --> 01:09:17,000
Han vil have alt.
506
01:09:18,440 --> 01:09:20,520
Alt i hele verden.
507
01:09:22,760 --> 01:09:23,760
Og hvad med dig?
508
01:09:24,520 --> 01:09:25,520
Mig?
509
01:09:25,520 --> 01:09:28,520
Hvad vil du? Hvad drømmer Beyza om?
510
01:09:30,960 --> 01:09:32,880
Om at få en chance til.
511
01:09:52,080 --> 01:09:53,240
Jeg vil have fred.
512
01:09:55,920 --> 01:09:58,360
Jeg vil ikke frygte morgendagen.
513
01:12:16,600 --> 01:12:21,720
ADVOKAT - VI VED INTET,
FOR DET ER ET HEMMELIGT VIDNE!
514
01:13:36,280 --> 01:13:38,440
- Goddag.
- Hej.
515
01:13:38,440 --> 01:13:40,400
Er her en anden havn et sted?
516
01:13:40,920 --> 01:13:42,600
Nej, det er der ikke.
517
01:13:42,600 --> 01:13:44,480
- Godt så.
- Fint.
518
01:13:57,920 --> 01:13:58,960
Goddag.
519
01:15:06,320 --> 01:15:08,080
- Goddag.
- Hej.
520
01:15:11,040 --> 01:15:13,240
- Må jeg tale med dig?
- Ja, kom bare.
521
01:15:27,800 --> 01:15:29,440
Kan du kende mig?
522
01:15:30,200 --> 01:15:31,960
Nej, burde jeg det?
523
01:15:34,440 --> 01:15:39,560
Du er ham fra skoven, ikke?
Kom. Jeg skal ordne maddingen.
524
01:15:54,360 --> 01:15:56,720
Sådan laver man den bedste madding...
525
01:15:57,360 --> 01:15:58,240
Tag fisken.
526
01:15:59,360 --> 01:16:01,280
Kom sukker på den.
527
01:16:01,840 --> 01:16:04,360
Så skinner den som diamanter i havet.
528
01:16:08,840 --> 01:16:12,000
Den lokker de andre fisk
til at komme og tage den.
529
01:16:12,880 --> 01:16:14,680
Jeg skal sejles over.
530
01:16:15,200 --> 01:16:16,800
Hvortil? Lesbos?
531
01:16:16,800 --> 01:16:19,960
- Ja.
- Tag færgen fra Küçükkuyu.
532
01:16:20,840 --> 01:16:22,480
Tager du ikke passagerer med?
533
01:16:23,040 --> 01:16:26,480
Kaptajn Rahmi! Sejler vi passagerer?
534
01:16:30,640 --> 01:16:32,560
Vi sejler kun rigtige mænd.
535
01:16:36,800 --> 01:16:39,560
Min bil holder derude.
536
01:16:39,560 --> 01:16:42,120
Jeg kørte hertil. I en sort jeep.
537
01:16:42,120 --> 01:16:44,600
Sejler du mig over i morgen, er den din.
538
01:16:55,360 --> 01:16:58,560
Det her var en fejl. Undskyld, okay?
539
01:16:59,640 --> 01:17:01,400
Kom i morgen før klokken fem.
540
01:17:02,520 --> 01:17:04,560
Og giv mig bilnøglerne.
541
01:17:05,080 --> 01:17:09,040
Kaptajn Rahmi gemmer dig dér.
Du skal være helt stille.
542
01:17:09,040 --> 01:17:12,640
Ingen vil høre, se eller bemærke dig.
543
01:17:12,640 --> 01:17:18,120
- En halv time senere er du på Lesbos.
- I morgen tidlig klokken fem. Okay.
544
01:17:20,200 --> 01:17:21,200
Pst!
545
01:17:23,960 --> 01:17:25,400
Har du fulgt efter mig?
546
01:17:28,000 --> 01:17:30,360
Dig... Nej, hvorfor det?
547
01:17:31,080 --> 01:17:32,800
Hvad lavede du i skoven?
548
01:20:06,920 --> 01:20:08,400
- Vent her.
- Hvad er der?
549
01:20:09,680 --> 01:20:11,120
Okay. Har du det godt?
550
01:21:39,680 --> 01:21:40,680
Lad nu være.
551
01:23:58,120 --> 01:24:01,240
Beyza, pak en kuffert til os.
552
01:24:01,240 --> 01:24:03,680
Du skal ikke pakke ret meget.
553
01:24:04,200 --> 01:24:05,720
Vi rejser. Faktisk...
554
01:24:06,920 --> 01:24:08,040
...rejser vi i aften.
555
01:24:08,040 --> 01:24:10,200
Hvad mener du? Hvor skal vi hen?
556
01:24:11,600 --> 01:24:13,200
Yalın. Hvad... Yalın!
557
01:24:16,520 --> 01:24:18,280
En kuffert? Hvor skal vi hen?
558
01:24:19,960 --> 01:24:21,080
Stoler du på mig?
559
01:24:21,960 --> 01:24:23,440
Så gå ind og pak.
560
01:24:23,440 --> 01:24:27,600
Nej, jeg løfter ikke en finger,
før du fortæller mig alt.
561
01:24:27,600 --> 01:24:29,400
Hvor skal vi hen og hvorfor?
562
01:24:34,240 --> 01:24:36,600
Du må altså ikke skræmme mig.
563
01:24:43,400 --> 01:24:44,760
Okay, så siger jeg det.
564
01:24:46,480 --> 01:24:48,080
De vil slå mig ihjel.
565
01:24:49,400 --> 01:24:50,400
Hvem?
566
01:24:52,000 --> 01:24:53,280
De vil slå mig ihjel.
567
01:24:54,000 --> 01:24:56,560
- Hvem?
- Alle her.
568
01:24:56,560 --> 01:25:02,880
Alle, der har mistet deres penge,
vil slå mig ihjel. Forstår du det?
569
01:25:03,640 --> 01:25:05,520
Truede de dig? Sagde de noget?
570
01:25:05,520 --> 01:25:08,920
Det er ingen trussel.
Jeg siger jo, de vil slå mig ihjel.
571
01:25:09,920 --> 01:25:10,760
Okay?
572
01:25:11,760 --> 01:25:15,880
Jeg gik på toilettet under koncerten.
573
01:25:15,880 --> 01:25:18,840
Der var en mand.
Han truede mig med en pistol.
574
01:25:19,520 --> 01:25:21,240
Han truede mig med en pistol.
575
01:25:21,240 --> 01:25:24,520
- Hvem?
- Bare en mand. Jeg kendte ham ikke.
576
01:25:25,160 --> 01:25:27,280
Han gav mig en pistol for panden.
577
01:25:27,840 --> 01:25:29,480
Jeg kunne have været død.
578
01:25:29,480 --> 01:25:31,160
- Men jeg slap fra ham.
- Okay.
579
01:25:32,400 --> 01:25:33,440
Vi...
580
01:25:34,680 --> 01:25:37,640
Vi siger det til politiet.
Til ham betjenten.
581
01:25:37,640 --> 01:25:39,760
De er lige sådan.
582
01:25:40,680 --> 01:25:41,600
Hvad mener du?
583
01:25:41,600 --> 01:25:43,400
Alle er ude efter mig.
584
01:25:43,920 --> 01:25:47,640
Politiet venter bare på,
at nogen slår mig ihjel.
585
01:25:50,800 --> 01:25:52,560
Alle er ude efter mig.
586
01:26:24,640 --> 01:26:27,480
Hvor skal vi hen? Tilbage til Istanbul?
587
01:26:28,240 --> 01:26:29,080
Yalın!
588
01:26:29,720 --> 01:26:31,960
Vi tager ikke tilbage. Det der er nok.
589
01:26:31,960 --> 01:26:35,480
De lader mig ikke være i fred,
så længe jeg her i landet.
590
01:26:35,480 --> 01:26:36,760
Hvad er din plan så?
591
01:26:37,280 --> 01:26:39,920
Jeg har aftalt noget med et par lokale.
592
01:26:39,920 --> 01:26:42,800
- Vi skal til Lesbos i morgen.
- Hvad mener du?
593
01:26:44,000 --> 01:26:45,000
Hvilke lokale?
594
01:26:47,440 --> 01:26:49,240
- Yalın?
- Vi skal til Grækenland.
595
01:26:49,240 --> 01:26:50,320
Grækenland?
596
01:26:51,040 --> 01:26:53,760
Yalın! Hvem har du aftalt noget med?
597
01:26:53,760 --> 01:26:57,400
Hvem er de? Kan vi stole på dem?
Og hvis nu de gør os noget?
598
01:26:58,640 --> 01:27:00,640
Bare rolig. Det gør de ikke.
599
01:27:01,520 --> 01:27:02,720
Hvordan ved du det?
600
01:27:02,720 --> 01:27:06,600
- Rolig. De kan ikke gøre en skid.
- Hvordan fandt du dem? Hvornår?
601
01:27:06,600 --> 01:27:10,480
Jeg vidste, det ville ende sådan,
og at det her ville ske.
602
01:27:10,480 --> 01:27:11,680
Så jeg fandt dem.
603
01:27:11,680 --> 01:27:14,680
Hvad skal vi i Grækenland?
Hvad skal vi leve af?
604
01:27:14,680 --> 01:27:17,360
Din far sender
meget lidt og slet ikke nok.
605
01:27:28,200 --> 01:27:29,240
Se her engang.
606
01:27:29,840 --> 01:27:30,840
Se.
607
01:27:31,520 --> 01:27:32,520
Her...
608
01:27:35,560 --> 01:27:37,080
...er en million euro.
609
01:27:37,800 --> 01:27:38,800
Det er vores.
610
01:28:01,680 --> 01:28:03,120
Hvor skal du hen, Beyza?
611
01:28:05,160 --> 01:28:07,640
Beyza, kom nu her. Hvor skal du hen?
612
01:28:09,160 --> 01:28:12,960
Undskyld, jeg gemte pengene fra dig,
men du må ikke være vred nu.
613
01:28:12,960 --> 01:28:14,400
Vi skal skynde os.
614
01:28:14,920 --> 01:28:16,760
Hvad er du for et menneske?
615
01:28:17,960 --> 01:28:19,680
Båden venter. Vi skal afsted.
616
01:28:22,600 --> 01:28:23,440
Beyza.
617
01:28:24,760 --> 01:28:25,600
Beyza.
618
01:28:26,800 --> 01:28:30,520
- Vi skal afsted. Kom nu.
- Gemte du penge? Helt ærligt.
619
01:28:31,680 --> 01:28:34,080
- Du er helt hæmningsløs.
- Kom nu.
620
01:28:35,240 --> 01:28:36,080
Beyza.
621
01:28:36,080 --> 01:28:38,640
Var du ikke blevet truet med en pistol,
622
01:28:39,880 --> 01:28:41,320
holdt du pengene skjult...
623
01:28:47,160 --> 01:28:49,160
Nu skal du bare høre, Yalın.
624
01:28:49,960 --> 01:28:51,080
Glem alt om "vores".
625
01:28:51,880 --> 01:28:52,880
De er ikke vores.
626
01:28:53,520 --> 01:28:55,360
- Hvad mener du?
- Det er de ikke.
627
01:28:56,080 --> 01:28:57,280
Pengene er ikke vores.
628
01:29:07,800 --> 01:29:09,160
Jeg meldte dig.
629
01:29:10,320 --> 01:29:11,520
Hvad?
630
01:29:16,840 --> 01:29:17,960
Jeg meldte dig.
631
01:29:20,640 --> 01:29:21,960
Alle dine spørgsmål.
632
01:29:24,120 --> 01:29:26,240
Om hvordan de fandt ud af det.
633
01:29:26,240 --> 01:29:27,920
Du har været helt fra den.
634
01:29:28,480 --> 01:29:29,680
Sådan vidste de det.
635
01:29:31,200 --> 01:29:34,680
- Jeg fik dig knaldet.
- Hold op med at være latterlig.
636
01:29:34,680 --> 01:29:36,320
Hvad siger du? Er du skæv?
637
01:29:36,320 --> 01:29:40,280
- Vi skal afsted nu.
- Det var mig!
638
01:29:41,040 --> 01:29:43,600
- Hvad mener du?
- Jeg meldte dig.
639
01:29:47,600 --> 01:29:48,760
Du kan ikke...
640
01:29:49,800 --> 01:29:52,600
...gøre den slags.
Hvorfor skulle du gøre det?
641
01:29:52,600 --> 01:29:55,960
Det ville du aldrig gøre.
Det er noget vås.
642
01:29:55,960 --> 01:29:57,040
Kom nu.
643
01:29:58,920 --> 01:30:01,120
Her er, hvad anklageren sagde om dig.
644
01:30:02,160 --> 01:30:06,560
"Han ville ikke gøre det. Det gør
en respektabel forretningsmand ikke."
645
01:30:06,560 --> 01:30:07,920
"Forretningsmand"?
646
01:30:09,000 --> 01:30:12,120
"Investeringsselskabet er jo noget fup!"
647
01:30:13,680 --> 01:30:15,320
Han troede ikke på mig.
648
01:30:16,520 --> 01:30:17,520
Så jeg sagde alt.
649
01:30:19,480 --> 01:30:21,640
At du fiflede med tallene.
650
01:30:22,760 --> 01:30:25,400
At du fik selskabet
til at se rentabelt ud.
651
01:30:25,400 --> 01:30:26,560
Så troede han mig.
652
01:30:28,040 --> 01:30:30,040
Det kan nok være svært at tro.
653
01:30:31,280 --> 01:30:32,920
Man tror på en masse løgne,
654
01:30:33,680 --> 01:30:36,640
men ikke på,
når nogen endelig taler sandt.
655
01:30:43,440 --> 01:30:44,440
Du...
656
01:30:47,720 --> 01:30:49,040
...fik mig fængslet.
657
01:30:50,280 --> 01:30:51,280
Ja.
658
01:30:57,560 --> 01:30:58,560
Min...
659
01:31:00,960 --> 01:31:02,840
Og hvis nu jeg ikke var...
660
01:31:04,080 --> 01:31:05,160
...kommet ud?
661
01:31:05,640 --> 01:31:09,120
Hvis jeg ikke havde forhandlet mig ud?
Hvad var der så sket?
662
01:31:10,920 --> 01:31:12,120
Så havde jeg ventet.
663
01:31:15,000 --> 01:31:17,600
I alle de år, det ville tage.
Det var planen.
664
01:31:20,480 --> 01:31:24,840
Du ville sende mig i fængsel
og så vente på mig.
665
01:31:24,840 --> 01:31:25,920
Var det sådan?
666
01:31:28,480 --> 01:31:29,480
Præcis sådan.
667
01:31:30,760 --> 01:31:34,240
- Jeg hørte ikke forkert?
- Nej. Det stemmer.
668
01:31:37,520 --> 01:31:38,640
Men hvorfor?
669
01:31:39,440 --> 01:31:41,320
Så du ville komme til fornuft.
670
01:31:42,680 --> 01:31:43,720
Er du tosset?
671
01:31:43,720 --> 01:31:47,640
Er du fra forstanden?
Hvordan kunne du gøre det?
672
01:31:48,160 --> 01:31:51,320
Se dog på vores liv!
Hvordan kunne du gøre det?
673
01:31:51,320 --> 01:31:53,760
Ved du, hvad du har gjort mod os?
674
01:31:53,760 --> 01:31:54,840
Os?
675
01:31:55,840 --> 01:31:56,840
Os?
676
01:31:57,960 --> 01:31:59,600
Vi er ikke "os", Yalın.
677
01:31:59,600 --> 01:32:03,560
- Du er jo syg!
- Jeg er syg, ja.
678
01:32:03,560 --> 01:32:06,120
For du gjorde mig syg!
679
01:32:06,680 --> 01:32:08,800
Nu hvor du har vist mig pengene,
680
01:32:08,800 --> 01:32:11,880
fordi du frygtede for dit liv,
har jeg det bedre.
681
01:32:11,880 --> 01:32:15,280
Jeg tror ikke på, du elsker mig!
Det har du aldrig gjort!
682
01:32:15,280 --> 01:32:17,080
Hvad mener du med "elsker"?
683
01:32:17,080 --> 01:32:20,640
- Du elskede mig aldrig!
- Hvad fanden taler du nu om?
684
01:32:20,640 --> 01:32:24,160
Min familie slog hånden af mig over dig.
Hvad fabler du om?
685
01:32:24,760 --> 01:32:27,800
Mine venner skred.
Mine søskende taler ikke til mig.
686
01:32:27,800 --> 01:32:30,600
Fordi jeg ikke forlod dig!
687
01:32:33,000 --> 01:32:34,040
Det var en skam.
688
01:32:37,280 --> 01:32:41,040
Du er så ynkelig. Jeg har ondt af dig.
689
01:32:42,400 --> 01:32:46,800
Du ved det ikke, men hjemme i Istanbul
lignede du et fugleskræmsel.
690
01:32:48,080 --> 01:32:51,280
Et fugleskræmsel stoppet med penge
691
01:32:51,840 --> 01:32:53,560
og iført jakke
692
01:32:54,080 --> 01:32:57,240
og sat ud på marken
med kragerne flaksende omkring.
693
01:33:01,640 --> 01:33:03,640
Et fugleskræmsel fuld af penge.
694
01:33:05,920 --> 01:33:09,120
Derfor rystede alle omkring dig af frygt.
695
01:33:09,120 --> 01:33:12,400
Og de leflede for dig,
så du ikke ødelagde alt for dem.
696
01:33:12,400 --> 01:33:15,720
Hvad nu? Hvad?
697
01:33:16,880 --> 01:33:19,120
Der er ingen tilbage.
698
01:33:20,400 --> 01:33:21,520
Alle er væk nu.
699
01:33:22,320 --> 01:33:25,600
Bortset fra mig.
700
01:33:28,440 --> 01:33:33,600
Jeg drømte idiotisk nok om at redde dig
og starte på en frisk med dig et sted.
701
01:33:35,480 --> 01:33:37,040
Men du snød mig igen!
702
01:33:37,880 --> 01:33:41,880
Du lovede aldrig at skjule noget,
aldrig at lyve og alt muligt andet.
703
01:33:41,880 --> 01:33:44,160
Jeg var en idiot og troede på dig!
704
01:33:44,160 --> 01:33:48,480
Jeg tog med hele vejen
til den her tåbelige landsby.
705
01:33:50,160 --> 01:33:51,440
For fanden!
706
01:33:54,320 --> 01:33:57,120
Men du ville ikke slå dig ned her.
707
01:33:57,120 --> 01:33:58,880
Du ville gemme dig.
708
01:33:58,880 --> 01:34:03,000
Du ville kravle i et hul, til folk
glemte det lort, du havde lavet!
709
01:34:04,400 --> 01:34:09,240
Folk sætter ild til sig selv,
men du vil bare stikke af med deres penge.
710
01:34:09,800 --> 01:34:13,760
Derfor meldte jeg dig!
Anklageren får de her penge.
711
01:34:14,400 --> 01:34:16,960
- Gid fanden havde dig.
- Stil den fra dig.
712
01:34:16,960 --> 01:34:19,120
Gid fanden havde dig.
713
01:34:19,120 --> 01:34:22,280
Husk også at hade dig selv,
for du er ligesom mig.
714
01:34:22,280 --> 01:34:24,400
Gid fanden havde dig.
715
01:34:25,560 --> 01:34:28,840
Jeg er ikke som dig.
Jeg er ikke hjerteløs!
716
01:34:31,320 --> 01:34:33,120
Gid fanden havde dig.
717
01:34:34,080 --> 01:34:35,680
Første dag i fængslet
718
01:34:36,560 --> 01:34:37,680
angrede jeg.
719
01:34:40,960 --> 01:34:43,040
Jeg ville aldrig røre nogens penge.
720
01:34:46,240 --> 01:34:47,800
Ikke gøre nogen fortræd.
721
01:34:49,920 --> 01:34:52,320
Ikke snyde nogen.
722
01:34:52,960 --> 01:34:54,640
Du lover altid for meget.
723
01:34:55,360 --> 01:34:56,360
Din fede løgner!
724
01:34:57,120 --> 01:34:58,400
Dit liv er en løgn.
725
01:34:59,080 --> 01:35:00,200
Din kryster.
726
01:35:00,720 --> 01:35:03,840
Hvorfor troede jeg dog på dig?
727
01:35:04,560 --> 01:35:07,560
Jeg ville være anderledes her,
men det virkede ikke.
728
01:35:07,560 --> 01:35:09,280
Jeg gav dig mine bedste år.
729
01:35:11,080 --> 01:35:14,680
Jeg støttede dig,
selvom du lavede alt muligt lort!
730
01:35:14,680 --> 01:35:16,720
Gid fanden havde dig.
731
01:35:19,360 --> 01:35:23,400
Du melder mig igen,
hvis jeg ikke giver dig pengene, ikke?
732
01:35:23,400 --> 01:35:25,200
Hvorfor forlod jeg dig ikke?
733
01:35:26,200 --> 01:35:28,840
Jeg rydder jo stadig op efter dig!
734
01:35:28,840 --> 01:35:31,760
Jeg prøver stadig at redde dig. Stadigvæk!
735
01:35:31,760 --> 01:35:33,160
Du vil melde mig.
736
01:35:36,040 --> 01:35:39,760
Gæt, hvad jeg overvejede den dag,
de anholdt dig?
737
01:35:42,440 --> 01:35:43,640
Jeg tænkte...
738
01:35:44,520 --> 01:35:46,200
Havde jeg ikke mødt dig,
739
01:35:47,560 --> 01:35:49,360
og havde vi ikke set hinanden,
740
01:35:50,360 --> 01:35:52,200
hvordan ville mit liv så være?
741
01:36:15,560 --> 01:36:17,560
Gid du havde været mig utro...
742
01:36:20,400 --> 01:36:22,360
...i stedet for at svigte mig.
743
01:36:36,880 --> 01:36:38,120
Tag pengene og skrid.
744
01:37:02,120 --> 01:37:04,160
Ved du ikke, hvem jeg er?
745
01:37:07,560 --> 01:37:09,680
Ved du ikke, hvordan jeg er?
746
01:37:12,200 --> 01:37:13,200
Op med dig!
747
01:37:14,080 --> 01:37:15,080
Rejs dig op!
748
01:37:22,320 --> 01:37:25,160
Har du glemt, hvem jeg er?
749
01:37:26,600 --> 01:37:27,680
Har du?
750
01:37:37,520 --> 01:37:38,760
Glem aldrig det.
751
01:40:12,560 --> 01:40:19,440
SNOG
752
01:40:21,960 --> 01:40:23,400
Hvor er du?
753
01:41:10,200 --> 01:41:11,440
Åbn den.
754
01:42:32,040 --> 01:42:33,040
Tag plads.
755
01:43:18,440 --> 01:43:19,880
Fængslet er hårdt.
756
01:43:23,320 --> 01:43:25,240
Man er fanget mellem fire vægge.
757
01:43:27,480 --> 01:43:28,960
Man venter og venter.
758
01:43:32,040 --> 01:43:33,600
Det er især hårdt for dig.
759
01:43:35,680 --> 01:43:37,000
Jeg har set det hele.
760
01:43:39,200 --> 01:43:40,720
Folk trygler.
761
01:43:42,120 --> 01:43:43,440
Beder om at dø.
762
01:43:46,720 --> 01:43:49,400
En voksen mand græd sig i søvn hver aften.
763
01:43:51,720 --> 01:43:53,160
Og alle var ligesom dig.
764
01:43:54,760 --> 01:43:56,360
Uddannede, velhavende.
765
01:44:00,040 --> 01:44:02,920
Men ikke modige nok
til at tage livet af sig.
766
01:44:05,600 --> 01:44:11,120
Jeg ved, det er et helvede
at sidde i fængsel hver nat.
767
01:44:13,880 --> 01:44:15,280
Du holdt ud i ti dage.
768
01:44:20,560 --> 01:44:21,960
Det kræver viljestyrke.
769
01:44:24,920 --> 01:44:28,320
Man skal være egnet til det.
Og du var nok egnet.
770
01:44:32,080 --> 01:44:33,320
Du er stærk.
771
01:44:37,280 --> 01:44:38,800
Kan du huske Cevdet?
772
01:44:43,560 --> 01:44:44,560
Hvem?
773
01:44:45,400 --> 01:44:48,120
Den savnede fra butikken.
774
01:44:49,280 --> 01:44:50,320
Nå ja.
775
01:44:51,760 --> 01:44:53,200
Mon han er i Grækenland?
776
01:44:55,680 --> 01:44:57,400
Og så er der Galip.
777
01:44:58,400 --> 01:45:02,680
Gartneren fra hotellerne.
Han er også forsvundet.
778
01:45:05,200 --> 01:45:06,920
Han er nok også i Grækenland.
779
01:45:09,440 --> 01:45:11,960
Forsvinder nogen her, er de i Grækenland.
780
01:45:17,200 --> 01:45:20,080
Som om vores smukke land ikke er nok.
781
01:45:21,880 --> 01:45:22,880
Ikke?
782
01:45:23,840 --> 01:45:26,280
De vil til Europa.
Europa kan røv og nøgler.
783
01:45:27,720 --> 01:45:29,720
De er besat af penge.
784
01:45:34,320 --> 01:45:35,400
Godmorgen.
785
01:45:37,480 --> 01:45:39,880
Må jeg spise morgenmad med jer?
786
01:45:42,960 --> 01:45:45,040
- Godmorgen.
- Godmorgen.
787
01:45:46,760 --> 01:45:48,000
Hvor er Beyza?
788
01:45:50,600 --> 01:45:51,440
Hun er rejst.
789
01:45:53,080 --> 01:45:53,920
Det var trist.
790
01:45:54,600 --> 01:45:57,960
Jeg håbede, vi kunne få noget morgenmad.
791
01:46:01,160 --> 01:46:02,840
Lad mig lave noget.
792
01:46:03,520 --> 01:46:04,760
Fint.
793
01:46:05,640 --> 01:46:06,640
Godmorgen, nabo!
794
01:46:08,200 --> 01:46:09,600
- Hej.
- Hej.
795
01:46:09,600 --> 01:46:11,360
Hvordan går det, Yalın?
796
01:46:12,800 --> 01:46:16,720
Jeg har lækre kvæder.
Jeg har nogle til dig, Yalın.
797
01:46:17,440 --> 01:46:18,600
Velbekomme.
798
01:46:20,600 --> 01:46:22,120
Det er forår.
799
01:46:22,120 --> 01:46:25,000
Endelig! Det var så koldt!
800
01:46:25,000 --> 01:46:26,840
Vinteren var lang og kold.
801
01:46:29,680 --> 01:46:31,720
- Godmorgen, de herrer.
- Godmorgen.
802
01:46:31,720 --> 01:46:34,840
- Wow, hr. Daim!
--As-salamu alaykum. Godmorgen.
803
01:46:35,440 --> 01:46:38,520
Yalın, jeg så til træet, jeg plantede.
804
01:46:38,520 --> 01:46:41,680
Det trives fint.
Det skal nok bære fine æbler.
805
01:46:41,680 --> 01:46:43,040
Jeg poder det også.
806
01:46:43,680 --> 01:46:46,840
Skal vi plante
et granatæbletræ her et sted?
807
01:46:47,560 --> 01:46:50,600
Det var en god koncert, ikke?
808
01:46:50,600 --> 01:46:52,400
Den var vidunderlig.
809
01:46:53,040 --> 01:46:58,960
- Det var en fryd for ørerne. Tak.
- Ja, ikke? Det var godt, vi holdt den.
810
01:46:59,840 --> 01:47:04,120
Vi holdt den et smukt sted.
Gid du var blevet, til den sluttede.
811
01:47:06,000 --> 01:47:07,640
Har du det bedre i dag?
812
01:47:10,040 --> 01:47:11,120
Ja tak.
813
01:47:12,720 --> 01:47:15,920
Du sagde, du ikke havde nogle nye idéer.
814
01:47:16,760 --> 01:47:18,280
Min plan var godt tosset.
815
01:47:19,120 --> 01:47:20,120
Utroligt, ikke?
816
01:47:20,680 --> 01:47:23,440
Jeg læste hele din besked til morgen.
817
01:47:24,000 --> 01:47:25,120
Jeg er ret spændt.
818
01:47:26,760 --> 01:47:29,120
Det fungerer fint for mig. Jeg er med.
819
01:47:30,760 --> 01:47:31,760
Hallo!
820
01:47:32,320 --> 01:47:33,680
Kom med kurven.
821
01:47:35,040 --> 01:47:37,560
Godt, teen er klar.
822
01:47:40,320 --> 01:47:41,440
Værsgo.
823
01:47:45,560 --> 01:47:47,240
Det er dejligt vejr i dag.
824
01:47:47,240 --> 01:47:49,440
Det blæser, men det er ikke koldt.
825
01:47:55,880 --> 01:47:57,400
Lad os gå en tur i dag.
826
01:47:58,520 --> 01:48:00,960
Lad os gå en tur i skoven.
827
01:48:03,600 --> 01:48:06,040
Gør I det. Det er en fin årstid for det.
828
01:48:06,760 --> 01:48:07,960
Stil den der.
829
01:48:07,960 --> 01:48:12,160
Har du set vandfaldet
ved Hasanboğuldu, Yalın?
830
01:48:12,160 --> 01:48:14,120
Ja, vi viste ham det.
831
01:48:40,960 --> 01:48:42,960
Det er helt vidunderligt.
832
01:48:45,760 --> 01:48:48,720
Det er godt, du kom hertil, Yalın.
Se dig omkring.
833
01:48:49,720 --> 01:48:50,720
Her er himmelsk.
834
01:52:28,960 --> 01:52:33,960
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen