1 00:00:19,800 --> 00:00:21,480 „Byl to mrtvý svět. 2 00:00:22,800 --> 00:00:25,920 A navíc šedý svět. 3 00:00:27,640 --> 00:00:29,200 Počasí bylo kousavé a jasné. 4 00:00:29,840 --> 00:00:33,640 {\an8}Ve vzduchu nebyla žádná vlhkost ani mlha. 5 00:00:33,640 --> 00:00:36,760 {\an8}Přesto byla obloha zahalena do šeda. 6 00:00:36,760 --> 00:00:37,720 {\an8}BÍLÝ DEN 7 00:00:37,720 --> 00:00:38,920 Bylo to proto, 8 00:00:38,920 --> 00:00:43,080 že i když na obloze nebylo mráčku, který by zastínil denní svit, 9 00:00:43,080 --> 00:00:45,160 nebyl tu ani sluneční svit. 10 00:00:48,880 --> 00:00:51,000 Kdyby se ho někdo zeptal, jak se cítí, 11 00:00:51,720 --> 00:00:54,920 nejspíš by jen řekl, že si to užívá.“ 12 00:00:59,400 --> 00:01:05,840 V SEVŘENÍ 13 00:01:18,840 --> 00:01:20,200 Vítej v novém domově. 14 00:02:52,800 --> 00:02:54,120 Na shromážděních říkali, 15 00:02:54,120 --> 00:02:56,640 že dolar bude devět lir a euro deset. 16 00:02:56,640 --> 00:02:58,240 A kolik je teď? 17 00:02:58,240 --> 00:03:00,880 Tenhle svět je vážně jen pro bohatý. 18 00:03:01,560 --> 00:03:04,520 Copak neplatíte peníze, když nakupujete dolary? 19 00:03:05,080 --> 00:03:07,200 Nemáte peníze? 20 00:03:07,200 --> 00:03:08,840 Jestli ne, máte mincovnu. 21 00:03:08,840 --> 00:03:11,720 Můžete si vytisknout prachy na dolary, ne? 22 00:03:12,280 --> 00:03:13,960 Váš dům byl dlouho zavřený. 23 00:03:15,000 --> 00:03:15,840 Jasně. 24 00:03:15,840 --> 00:03:21,120 Kvůli finanční krizi občané prodávají vlastní orgány. 25 00:03:21,120 --> 00:03:22,640 Mahir už sem nechodí. 26 00:03:23,160 --> 00:03:25,240 Nemá zdravotní problémy, ne? 27 00:03:25,920 --> 00:03:29,120 Ne, táta je v pořádku. Dobře se o sebe stará. 28 00:03:30,240 --> 00:03:32,440 Yaline, asi si to nebudete pamatovat, 29 00:03:32,440 --> 00:03:34,760 ale objednávky jsem vám vždycky nosil já. 30 00:03:35,320 --> 00:03:37,440 Nezvonil jsem, když tam nebylo auto. 31 00:03:37,440 --> 00:03:39,480 Čekal jsem, až přijedete. 32 00:03:40,000 --> 00:03:40,880 Proč? 33 00:03:40,880 --> 00:03:44,880 Protože jste mi vždycky dal dobrý dýško. 34 00:03:45,800 --> 00:03:48,480 Jednou jsem zas čekal venku. 35 00:03:49,400 --> 00:03:51,640 Táta přišel a našel mě. 36 00:03:52,840 --> 00:03:55,320 Ptal se: „Co tu děláš? Jsi pryč věčnost.“ 37 00:03:55,840 --> 00:03:59,480 Byl jsem dítě, tak jsem mu řekl o tom dýšku. 38 00:04:00,120 --> 00:04:01,480 Dal mi takovou ránu. 39 00:04:02,240 --> 00:04:04,600 Říkal: „A já tě platím jen tak?“ 40 00:04:05,120 --> 00:04:06,520 „Jsi tak chamtivý!“ 41 00:04:07,040 --> 00:04:10,400 To bylo poprvé a naposledy, co mi táta dal facku. 42 00:04:10,400 --> 00:04:11,600 Bylo to kvůli vám. 43 00:04:16,120 --> 00:04:17,160 Yaline. 44 00:04:18,800 --> 00:04:20,480 Musím vám něco říct. 45 00:04:21,360 --> 00:04:22,760 Zrovna jsem se oženil. 46 00:04:22,760 --> 00:04:25,120 - Blahopřeju. - Díky. 47 00:04:25,720 --> 00:04:27,200 Dostali jsme zlato darem. 48 00:04:27,720 --> 00:04:29,400 Co s ním mám dělat? 49 00:04:29,400 --> 00:04:32,160 Prodat ho? Vložit do krypta? 50 00:04:32,160 --> 00:04:34,120 Získám nějaký úrok? 51 00:04:34,120 --> 00:04:36,760 Nebo si ho mám nechat, jak je? 52 00:04:36,760 --> 00:04:38,200 Potřebuju poradit. 53 00:04:39,880 --> 00:04:41,080 Pojď dál, tati. 54 00:04:42,640 --> 00:04:43,720 Ty idiote. 55 00:04:49,440 --> 00:04:50,720 Ještě nemáme otevřeno. 56 00:04:51,240 --> 00:04:53,280 Běž si nakoupit jinam. Máme zavřeno. 57 00:05:03,640 --> 00:05:05,120 Potkal jsi někoho známýho? 58 00:05:06,880 --> 00:05:08,560 Mluvil jsem se synem kupce. 59 00:05:08,560 --> 00:05:10,400 Zrovna se oženil. 60 00:05:10,960 --> 00:05:13,080 Jeho táta je taky dobrý chlap. 61 00:05:13,800 --> 00:05:17,280 Dokonce řekl: „Zrovna ses vrátil. Tohle je na nás.“ 62 00:05:17,280 --> 00:05:18,760 Ale odmítl jsem. 63 00:05:24,800 --> 00:05:25,800 Co je to? 64 00:05:27,800 --> 00:05:28,960 Něco pro tebe mám. 65 00:05:29,480 --> 00:05:30,480 Vážně? 66 00:05:32,840 --> 00:05:34,560 Když tu není takový provoz. 67 00:05:35,840 --> 00:05:37,840 Neprosedíš tu hodiny za volantem. 68 00:05:38,960 --> 00:05:40,000 Ale zlato. 69 00:05:40,000 --> 00:05:41,760 Můžeš si ji dočíst. 70 00:05:46,720 --> 00:05:48,320 - To je skvělý. - Líbí? 71 00:05:54,320 --> 00:05:55,320 Podívej. 72 00:06:06,960 --> 00:06:07,960 Zvládneme to. 73 00:06:10,720 --> 00:06:12,200 Tohle místo nám prospěje. 74 00:06:14,960 --> 00:06:15,960 Dobře? 75 00:06:29,160 --> 00:06:30,240 Hezký den! 76 00:06:32,000 --> 00:06:33,400 Vítejte, pane Yaline. 77 00:06:36,040 --> 00:06:39,720 Tenhle váš dům mě ničí. 78 00:06:39,720 --> 00:06:41,600 Snažím se ho napravit. 79 00:06:41,600 --> 00:06:43,760 - Jsem rád, že jsem zpět. - Vítejte. 80 00:06:44,840 --> 00:06:46,760 Naplnil jsem nádrž. Je plná. 81 00:06:46,760 --> 00:06:48,680 V případě výpadku budete mít vodu. 82 00:06:48,680 --> 00:06:50,560 Dobrý nápad, děkuju. 83 00:06:50,560 --> 00:06:52,360 Jaká byla cesta? 84 00:06:52,360 --> 00:06:53,760 Dobrá, šlo to. 85 00:06:53,760 --> 00:06:56,360 Ale cesta z Istanbulu trvala dvě hodiny. 86 00:06:57,680 --> 00:06:58,960 Vítejte, paní. 87 00:06:59,560 --> 00:07:00,520 Díky. 88 00:07:04,680 --> 00:07:06,360 - Zasadil jsem ho. - A co? 89 00:07:06,360 --> 00:07:09,200 - Tu jabloň. - Aha. Dobře. Dobrá práce. 90 00:07:09,200 --> 00:07:12,040 Díky. Strýček Mahir chtěl vždycky jabloň. 91 00:07:12,040 --> 00:07:13,640 - Jo? - Neměl jsem na to čas. 92 00:07:13,640 --> 00:07:15,160 Teď ji budete mít vy. 93 00:07:16,080 --> 00:07:17,560 Chcete svůj koš? 94 00:07:20,360 --> 00:07:22,480 - Co je to? - Koš. 95 00:07:23,280 --> 00:07:25,960 - Sklidíme vám olivy, ano? - Jo? 96 00:07:25,960 --> 00:07:29,200 Ne tenhle týden, ale příští. A dáme je sem. 97 00:07:29,200 --> 00:07:31,920 Pak je vezmeme a v slisujeme v továrně. 98 00:07:31,920 --> 00:07:35,560 - Budete mít vlastní olivový olej. - Díky. 99 00:07:35,560 --> 00:07:39,560 - Podepsali jste ho. - Koše jsou důležité. Pozor na ně. 100 00:08:05,920 --> 00:08:07,800 Selma nás pozvala dneska na večeři. 101 00:08:10,480 --> 00:08:12,160 Posledně jsme nic nepřinesli. 102 00:08:12,160 --> 00:08:13,520 Musíme koupit dárek. 103 00:08:14,200 --> 00:08:17,160 Tak kup něco v obchodech na náměstí. 104 00:08:18,040 --> 00:08:20,080 Nemám chuť jít ven. 105 00:08:21,360 --> 00:08:22,600 Dobře, něco koupím. 106 00:08:26,400 --> 00:08:28,760 Jsem z Istanbulu tak unavená. 107 00:08:31,280 --> 00:08:36,240 Chci jen sedět a dívat se na novinky o celebritách. 108 00:08:36,840 --> 00:08:38,880 ...byl zabaven Sahinův majetek 109 00:08:38,880 --> 00:08:41,840 a Yalin Sahin propuštěn z vazby. Soud stále probíhá. 110 00:08:41,840 --> 00:08:44,760 Jeho údajní partneři, čtyři známí obchodníci, 111 00:08:44,760 --> 00:08:46,840 jsou nyní zatčeni a ve vazbě. 112 00:08:47,720 --> 00:08:51,480 {\an8}MIMOŘÁDNÉ ZPRÁVY – MAJETEK ZABAVEN? NOVINKY Z PŘÍPADU YALINA SAHINA 113 00:08:51,480 --> 00:08:53,040 {\an8}Tito čtyři obchodníci 114 00:08:53,040 --> 00:08:56,200 {\an8}údajně zpronevěřili přibližně 100 milionů dolarů 115 00:08:56,200 --> 00:08:57,920 od jejich obětí. 116 00:08:57,920 --> 00:09:00,280 Odvolání jejich právníků bylo zamítnuto. 117 00:09:00,280 --> 00:09:05,360 Rodiny podezřelých tvrdí, že jde o pomluvy, které nejsou pravdivé. 118 00:09:26,080 --> 00:09:28,200 Jsme stále naživu. Život jde dál. 119 00:09:29,960 --> 00:09:31,120 Nejsme mrtví. 120 00:09:33,040 --> 00:09:34,040 Já vím. 121 00:09:36,120 --> 00:09:37,480 Všechno je za námi. 122 00:09:40,800 --> 00:09:42,480 Říkal jsi „Už jsme tady.“ 123 00:09:56,720 --> 00:09:58,480 Uvidíme, jestli to tak je. 124 00:12:32,960 --> 00:12:35,960 STAROŽITNICTVÍ 125 00:12:57,600 --> 00:12:58,600 Zdravím. 126 00:13:41,600 --> 00:13:42,440 Zdravím. 127 00:13:43,880 --> 00:13:45,400 Jen se rozhlížím. 128 00:13:45,400 --> 00:13:46,480 Do toho. 129 00:13:47,760 --> 00:13:49,160 Hledám dárek. 130 00:13:50,400 --> 00:13:51,400 Máme magnetky. 131 00:13:53,120 --> 00:13:55,440 Ne, hledám něco jiného. 132 00:13:55,440 --> 00:13:56,760 Máme sošky. 133 00:13:56,760 --> 00:13:59,440 Hele, tohle je Aristoteles. Měl tu školu. 134 00:14:00,160 --> 00:14:02,080 Ne, potřebuju něco jiného. 135 00:14:02,080 --> 00:14:04,120 Nemusíte tu být. 136 00:14:04,120 --> 00:14:06,720 Dám vědět, když najdu něco, co se mi líbí. 137 00:14:06,720 --> 00:14:09,040 Tohle můžete pověsit na zeď. 138 00:14:09,040 --> 00:14:10,120 Viděl jsem to. 139 00:14:11,920 --> 00:14:12,760 Ne. 140 00:14:15,160 --> 00:14:17,320 Můžete si zas sednout. 141 00:14:19,520 --> 00:14:23,520 Občas sem chodí dobře oblečení lidé. 142 00:14:24,400 --> 00:14:25,520 Prochází se. 143 00:14:25,520 --> 00:14:29,480 Myslí si, že jsou nenápadní, ukradnou magnetku a odcházejí. 144 00:14:30,240 --> 00:14:34,160 Nikdy byste to do nich neřekl. 145 00:14:35,440 --> 00:14:37,120 - Vážně? - Rozhodně. 146 00:14:37,840 --> 00:14:39,880 Proto takhle čekáme. 147 00:14:40,680 --> 00:14:42,400 Abychom zabránili krádeži. 148 00:14:42,400 --> 00:14:44,280 Občas se to vymkne kontrole. 149 00:14:44,800 --> 00:14:46,400 Chytíme je. 150 00:14:46,920 --> 00:14:48,920 Řekneme jim, ať ten magnet vrátí. 151 00:14:49,920 --> 00:14:51,920 Vždycky to nejdřív popírají. 152 00:14:52,640 --> 00:14:54,560 Mluví, aby vypadali nevinně. 153 00:14:54,560 --> 00:14:57,960 Pak jim musíme jednu vrazit. 154 00:14:58,720 --> 00:14:59,840 A oni nadávají. 155 00:14:59,840 --> 00:15:03,000 Což vede k tomu, že je mlátíme víc. 156 00:15:03,000 --> 00:15:06,720 A když začnu mlátit lidi... Já osobně nemůžu přestat. 157 00:15:06,720 --> 00:15:08,480 Můj vztek mě oslepí. 158 00:15:09,120 --> 00:15:11,400 A z tváře pak mají kompot. 159 00:15:11,400 --> 00:15:13,440 Jsou úplně na maděru. 160 00:15:13,960 --> 00:15:15,960 Jednáme i s četníky a tak. 161 00:15:16,760 --> 00:15:17,920 Máme pak potíže. 162 00:15:18,440 --> 00:15:19,880 Nakonec nás to dostane. 163 00:15:21,320 --> 00:15:23,960 A lidi jsou zmlácení kvůli magnetce. 164 00:15:24,760 --> 00:15:26,640 Stojí za to někoho zabít? 165 00:15:26,640 --> 00:15:28,960 Samozřejmě že ne. 166 00:15:28,960 --> 00:15:31,240 Že jo? To říkám vždycky. 167 00:15:32,280 --> 00:15:33,720 Říkám to i bratrovi Nijazimu. 168 00:15:34,440 --> 00:15:36,040 On je majitel. 169 00:15:37,760 --> 00:15:38,880 Říkám mu... 170 00:15:41,040 --> 00:15:43,760 musíš krást ve velkém. 171 00:15:46,120 --> 00:15:48,240 Krást magnet? 172 00:15:49,600 --> 00:15:50,640 Musíš... 173 00:15:51,880 --> 00:15:53,320 krást jako Yalin. 174 00:15:55,400 --> 00:16:00,080 A pak se tu procházet, jako by se ni nestalo. Že jo? 175 00:16:00,600 --> 00:16:02,080 Je to tak, pane Yaline? 176 00:16:02,080 --> 00:16:04,240 Co? Kam jdeš? Povídáme si. 177 00:16:04,240 --> 00:16:06,000 Vezmi si něco, ano? 178 00:16:06,000 --> 00:16:08,240 Co třeba můj dobytek? 179 00:16:08,240 --> 00:16:10,040 A zlato po mámě! 180 00:16:10,040 --> 00:16:11,880 Celá země je tvoje! 181 00:16:11,880 --> 00:16:13,640 Vem si to všechno. 182 00:16:18,680 --> 00:16:19,800 Pusť mě! 183 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Ne! 184 00:16:36,560 --> 00:16:37,560 Ne! 185 00:23:45,600 --> 00:23:47,400 Co ti trvalo tak dlouho? 186 00:23:56,520 --> 00:23:57,840 Máš ten dárek? 187 00:24:01,680 --> 00:24:02,960 Jo. 188 00:24:13,040 --> 00:24:17,040 Je zřejmé, že tato země zažila války. 189 00:24:17,040 --> 00:24:22,280 Ale zažila také něco jiného. 190 00:24:22,920 --> 00:24:25,800 Vlastně je to výjimka. 191 00:24:27,240 --> 00:24:31,480 Byla doba, kdy byla tato země převzata, 192 00:24:32,160 --> 00:24:34,440 aniž by se prolila kapka krve. 193 00:24:35,320 --> 00:24:40,120 Stalo se to ve čtvrtém století před Kristem 194 00:24:40,120 --> 00:24:43,000 díky skvělému muži jménem Eubulus. 195 00:24:44,160 --> 00:24:45,880 Byl to bankéř. 196 00:24:47,720 --> 00:24:52,680 Tehdy Peršané v celé naší zemi bojovali. 197 00:24:53,360 --> 00:24:57,840 Eubulus jako bankéř dělal, co musel. 198 00:24:57,840 --> 00:25:04,720 A půjčil peníze bojovníkům, aby mohli bojovat víc. 199 00:25:05,720 --> 00:25:10,480 Pak jednoho dne Peršané neplatili své dluhy. 200 00:25:11,160 --> 00:25:14,680 Místo platby mu dali tuto půdu. 201 00:25:15,760 --> 00:25:20,520 A z bankéře byl král tohoto místa, král Assosu. 202 00:25:21,080 --> 00:25:24,840 Bankéř si toto místo prakticky koupil. 203 00:25:25,600 --> 00:25:28,080 Měl otroka jménem Hermias. 204 00:25:28,720 --> 00:25:31,920 Když Eubulus zemřel, Hermias postoupil na trůn. 205 00:25:32,560 --> 00:25:34,960 A víte, co udělal? 206 00:25:37,120 --> 00:25:40,160 Přivedl sem Aristotela. 207 00:25:41,560 --> 00:25:46,320 Díky tomu bankéři se Assos stal domovem 208 00:25:46,320 --> 00:25:51,760 jednoho z největších filozofů světa, Aristotela. 209 00:25:53,000 --> 00:25:59,040 Této zemi proto nevelí síla a nevědomost, 210 00:25:59,640 --> 00:26:02,160 ale intelekt. 211 00:26:02,160 --> 00:26:04,160 Proto to sem po celá staletí 212 00:26:04,160 --> 00:26:09,800 láká mnoho intelektuálů, jak by tu byla nějaká magnetická síla. 213 00:26:12,920 --> 00:26:14,840 A dnes tu mezi sebou máme 214 00:26:17,280 --> 00:26:19,280 jednoho z nich. 215 00:26:22,400 --> 00:26:23,880 Vítej, Yaline. 216 00:26:25,480 --> 00:26:26,920 Vítej v Assosu. 217 00:26:31,640 --> 00:26:32,840 Vítej doma. 218 00:26:37,600 --> 00:26:38,600 Vítej. 219 00:27:28,960 --> 00:27:30,400 Dojdeš tam? 220 00:27:33,520 --> 00:27:34,640 Yaline! 221 00:27:36,280 --> 00:27:38,760 Co děláš? Proč jsi tam nešel? 222 00:27:42,040 --> 00:27:44,640 - Vítejte, pojďte dál. - Díky. Není třeba. 223 00:27:44,640 --> 00:27:46,920 - Jdeme, jestli jste připraveni. - Jo. 224 00:27:47,480 --> 00:27:48,600 Yaline, pojď. 225 00:27:53,560 --> 00:27:55,680 Pojďme se projít. 226 00:27:55,680 --> 00:27:57,280 Nepůjdu. Můžete jít samy. 227 00:27:58,480 --> 00:27:59,920 O čem to mluvíš? 228 00:28:00,440 --> 00:28:02,080 Slíbils to. 229 00:28:02,880 --> 00:28:05,440 Jdeme na pěkné místo. Bude se ti líbit. 230 00:28:07,840 --> 00:28:08,840 Tak pojď. 231 00:28:11,800 --> 00:28:16,360 Taky máte v domě brouky? Ty velký, černý? 232 00:28:16,360 --> 00:28:20,320 Mám je v kuchyni, koupelně i všude jinde. Šílím z toho. 233 00:28:20,320 --> 00:28:22,400 Ne, takový nemáme. 234 00:28:22,400 --> 00:28:24,520 To máš štěstí teda. 235 00:28:25,080 --> 00:28:30,080 Je fajn žít v přírodě. Jen kdyby to šlo bez brouků. 236 00:28:30,080 --> 00:28:32,200 Protože já je nesnesu. 237 00:28:32,200 --> 00:28:35,800 Jako jo, jasně, je to eko, bio život. 238 00:28:36,320 --> 00:28:39,840 Ale pohodlí města člověku prostě chybí. 239 00:28:40,520 --> 00:28:43,200 Tím pohodlím myslíš beton. 240 00:28:43,200 --> 00:28:45,600 Ne, beton ne. To nemyslím. 241 00:28:45,600 --> 00:28:48,760 Ale chtělas vinici. Jak se s tím chceš poprat? 242 00:28:48,760 --> 00:28:50,520 Jak to myslíš? 243 00:28:50,520 --> 00:28:54,240 Když pracuješ s hlínou, přijdeš do styku s brouky, ne? 244 00:28:54,240 --> 00:28:56,800 Ne, to nechci. Nechci je ani vidět. 245 00:28:56,800 --> 00:28:57,880 Beyzo? 246 00:28:58,440 --> 00:29:03,360 Zvažuju pěstování hroznů, produkci vína a budování značky. 247 00:29:04,480 --> 00:29:06,200 Fajn, měla bys to dělat. 248 00:29:21,800 --> 00:29:25,360 {\an8}OVCE K OBĚTOVÁNÍ 249 00:29:48,040 --> 00:29:49,280 Co je? Jsi v pohodě? 250 00:29:49,800 --> 00:29:51,560 Ne, asi na mě něco leze. 251 00:29:51,560 --> 00:29:53,160 Možná mám horečku. 252 00:29:54,040 --> 00:29:55,240 Vážně? 253 00:29:56,360 --> 00:29:57,360 Tak pojďte. 254 00:30:02,440 --> 00:30:04,680 Pojď, čerstvý vzduch ti udělá dobře. 255 00:30:19,560 --> 00:30:22,160 Beyzo! Už pojďte. 256 00:30:23,720 --> 00:30:25,080 Yaline, prosím. 257 00:30:25,080 --> 00:30:27,120 Pojďme si to tu užít. 258 00:30:27,640 --> 00:30:28,640 Tak pojď. 259 00:31:09,320 --> 00:31:10,920 ČETNÍCI 260 00:31:10,920 --> 00:31:12,760 Most tam pořád je, paní Selmo? 261 00:31:12,760 --> 00:31:15,720 Ano, je. Je krásný. Moc se nám líbí. 262 00:31:21,880 --> 00:31:23,160 My se ještě neznáme. 263 00:31:25,600 --> 00:31:27,880 Seržant major Selami Toker. 264 00:31:29,520 --> 00:31:31,600 Zdravím, já jsem Yalin. 265 00:31:34,120 --> 00:31:36,320 - Moje žena Beyza. - Jak se daří? 266 00:31:36,320 --> 00:31:38,400 - Dobře, a vám? - Dobře, díky. 267 00:31:41,840 --> 00:31:44,320 Pane Yaline, lovíte rád? Chodíte na lov? 268 00:31:46,680 --> 00:31:49,880 O lovu nic moc nevím. 269 00:31:51,160 --> 00:31:52,520 Tak vám o tom něco povím. 270 00:31:54,040 --> 00:31:56,680 Dámy, omluvte nás, projdu se s panem Yalinem. 271 00:31:56,680 --> 00:31:59,000 - Je trochu nachlazený. - V pohodě. 272 00:31:59,000 --> 00:32:00,680 Bude to jen chvilka. 273 00:32:00,680 --> 00:32:03,000 Podíváme se na vesnici, ano, pan Yaline? 274 00:32:04,400 --> 00:32:06,280 Je mi dobře, cítím se líp. 275 00:32:06,800 --> 00:32:08,920 - Určitě? - Ano, můžete jít. 276 00:32:10,040 --> 00:32:10,960 Tak pojď. 277 00:32:12,640 --> 00:32:14,200 - Hezký den. - Hezký den. 278 00:32:14,920 --> 00:32:16,320 Pozdravte pana Daima. 279 00:32:20,800 --> 00:32:22,920 Pojďme se projít. 280 00:32:44,960 --> 00:32:46,320 Máme kámoše jménem Cevdet. 281 00:32:48,080 --> 00:32:49,800 Je trochu na hlavu. 282 00:32:51,080 --> 00:32:53,640 Někdy pracuje ve starožitnictví. 283 00:32:55,240 --> 00:32:57,120 Spíš je to takový vetešnictví. 284 00:32:57,120 --> 00:32:59,680 Platí vesničanům drobný za jejich veteš. 285 00:33:01,160 --> 00:33:04,280 A on to pak prodá turistům za desetinásobek ceny. 286 00:33:06,280 --> 00:33:07,440 No nic. 287 00:33:07,440 --> 00:33:10,680 Včera Niyazi musel odjet z města. 288 00:33:12,040 --> 00:33:14,200 Požádal Cevdeta, aby ho zastoupil. 289 00:33:14,800 --> 00:33:16,000 A on souhlasil. 290 00:33:19,240 --> 00:33:23,240 Když dneska Niyazi přišel do obchodu, byl tam binec. 291 00:33:25,000 --> 00:33:26,200 Cevdet tam nebyl. 292 00:33:27,320 --> 00:33:29,760 Volal jsem jeho matce. Nepřišel domů. 293 00:33:30,760 --> 00:33:32,800 Poslední, co lidi viděli, bylo vaše auto. 294 00:33:34,800 --> 00:33:35,800 Včera u obchodu. 295 00:33:39,120 --> 00:33:41,600 - Byl jste tam? - Zastavil jsem se, ano. 296 00:33:41,600 --> 00:33:42,680 Kdy? 297 00:33:43,240 --> 00:33:44,240 Pozdě... 298 00:33:45,600 --> 00:33:46,560 Pozdě odpoledne. 299 00:33:46,560 --> 00:33:47,640 Co dělal? 300 00:33:48,760 --> 00:33:49,680 Kdo? 301 00:33:51,440 --> 00:33:52,520 Cevdet. 302 00:33:55,560 --> 00:33:59,120 Šel jsem dovnitř, krátce se podíval a odešel. 303 00:33:59,120 --> 00:34:01,360 - Nebyl problém? - Ne. 304 00:34:16,560 --> 00:34:17,560 Takže... 305 00:34:18,600 --> 00:34:19,760 Yaline. 306 00:34:21,760 --> 00:34:23,600 Ublížil jsi mnoha lidem, že jo? 307 00:34:25,680 --> 00:34:26,680 Co? 308 00:34:28,320 --> 00:34:29,800 Ublížil jsi mnoha lidem. 309 00:34:30,880 --> 00:34:32,080 Je to tak? 310 00:34:33,600 --> 00:34:34,480 Ano. 311 00:34:34,960 --> 00:34:37,680 Vzal sis jejich peníze s příslibem vysokého výdělku. 312 00:34:37,680 --> 00:34:39,440 A všechno sis nechal. 313 00:34:40,080 --> 00:34:42,240 Vyjebal jsi se stovkami tisíc lidí. 314 00:34:42,960 --> 00:34:44,480 Budu k tobě upřímnej. 315 00:34:45,080 --> 00:34:46,400 Se mnou jsi taky vyjebal. 316 00:34:48,400 --> 00:34:51,240 Kvůli tvejm plánům jsem prodal auto. 317 00:34:54,240 --> 00:34:55,240 Neboj. 318 00:34:56,320 --> 00:35:00,160 Tolik lidí tady tě chce zabít, mnohem víc než já. Obzvláště tady. 319 00:35:02,560 --> 00:35:04,440 Cevdet je jedním z nich. 320 00:35:05,320 --> 00:35:07,760 Poslal ti veškerý úspory na mámin pohřeb. 321 00:35:08,520 --> 00:35:13,280 Proto se ptám, jestli se něco nestalo, když tě viděl v obchodě. 322 00:35:13,800 --> 00:35:15,560 Ne, nic se nestalo. 323 00:35:22,600 --> 00:35:24,240 Necítil jsi výčitky? 324 00:35:26,600 --> 00:35:28,040 Necítil jsi nic? 325 00:35:28,920 --> 00:35:30,360 Co jsem provedl? Já... 326 00:35:30,360 --> 00:35:32,960 - Nechápu, na co se ptáte. - Musíš se ptát? 327 00:35:32,960 --> 00:35:34,680 - Jo. - To si děláš prdel. 328 00:35:36,240 --> 00:35:38,920 - Nevím, co jsem proved... - To je fuk. 329 00:35:41,560 --> 00:35:43,960 Řekni mi, jak jsi vyklouzl soudu. 330 00:35:45,080 --> 00:35:48,560 Jak to, žes byl 10 dní v lochu a pak vykráčel ven. 331 00:35:49,120 --> 00:35:50,800 Že tě nezadrželi? 332 00:35:53,360 --> 00:35:55,360 Měli jsme partnery. 333 00:35:57,680 --> 00:35:59,120 Tajné partnery. 334 00:36:01,080 --> 00:36:02,280 Spolupracoval jsem... 335 00:36:05,000 --> 00:36:08,120 - s žalobci. - Aha, ty nový zatčení. 336 00:36:08,120 --> 00:36:09,560 Bylo to v telce. 337 00:36:10,600 --> 00:36:13,280 Takže jsi je prodal. 338 00:36:14,760 --> 00:36:17,600 A vlastně jsi to shodil celý na ně? 339 00:36:20,960 --> 00:36:22,680 Ty jsi zatracenej had. 340 00:36:24,480 --> 00:36:28,080 Určitě se tě budou chtít zbavit. 341 00:36:29,080 --> 00:36:30,960 Pomstít se, ne? 342 00:36:31,920 --> 00:36:35,440 Budeš se všech bát, budeš přemýšlet, kdo tě chce zabít. 343 00:36:36,440 --> 00:36:37,440 Není to tak? 344 00:36:41,040 --> 00:36:42,600 Yaline... 345 00:36:45,320 --> 00:36:46,920 Nevím, kdo tě zabije. 346 00:36:48,240 --> 00:36:50,040 Ale nebudu po tom pátrat. 347 00:36:50,760 --> 00:36:51,960 Nebudu vraha hledat. 348 00:36:53,920 --> 00:36:57,400 Prý nevíš nic o lovu. Tak já ti něco povím. 349 00:36:58,320 --> 00:36:59,520 Znáš lov na divočáka? 350 00:37:01,920 --> 00:37:03,800 I za to se platí. 351 00:37:03,800 --> 00:37:07,360 Platí se vládě za každý ulovený prase. 352 00:37:09,120 --> 00:37:10,240 I za to se platí. 353 00:37:11,680 --> 00:37:13,440 Ale lov na tebe bude zadarmo. 354 00:37:15,400 --> 00:37:17,520 A všichni to vědí. 355 00:37:19,520 --> 00:37:20,640 Teď to taky víš. 356 00:38:44,560 --> 00:38:46,280 Kde jsi byl? Bála jsem se. 357 00:38:47,440 --> 00:38:49,440 Jsem v pohodě. Všechno je dobrý. 358 00:38:49,440 --> 00:38:51,120 Co říkal ten četník? 359 00:38:51,640 --> 00:38:52,840 Nic. 360 00:38:53,480 --> 00:38:56,200 Nic? Tak o čem jste tak dlouho mluvili? 361 00:39:00,080 --> 00:39:01,120 Pojďme dovnitř. 362 00:39:01,800 --> 00:39:03,640 Odpovíš mi? 363 00:39:03,640 --> 00:39:04,840 Beyzo, běž dovnitř. 364 00:39:07,080 --> 00:39:08,080 Prosím. 365 00:39:08,840 --> 00:39:09,880 No tak. 366 00:41:19,080 --> 00:41:20,680 Tak řekneš mi, co se stalo? 367 00:41:24,640 --> 00:41:26,360 Nic. Už jsem ti to říkal. 368 00:41:26,360 --> 00:41:28,280 Jen mi ukázal okolí. 369 00:41:28,280 --> 00:41:31,000 Ukázal mi okolní vesnice. 370 00:41:31,000 --> 00:41:33,080 To je vše. Nic jinýho se nedělo. 371 00:41:33,080 --> 00:41:35,240 Prosím, přestaň s tím. 372 00:41:36,120 --> 00:41:37,600 - Přestaň. - A s čím? 373 00:41:37,600 --> 00:41:40,120 Přestaň, prosím tě. Proč to děláš? 374 00:41:41,120 --> 00:41:42,360 Slíbili jsme si to. 375 00:41:42,360 --> 00:41:43,480 Slíbil jsi mi to. 376 00:41:43,480 --> 00:41:46,240 Přísahal jsi, že už nebudeš lhát. 377 00:41:46,920 --> 00:41:48,680 Ale já nelžu! 378 00:41:53,760 --> 00:41:57,000 Prosím, řekni, jestli přede mou něco skrýváš. 379 00:42:00,440 --> 00:42:01,640 Neskrývám. 380 00:42:03,120 --> 00:42:03,960 Určitě? 381 00:42:06,560 --> 00:42:07,880 Samozřejmě. 382 00:42:09,960 --> 00:42:11,080 Tak super. 383 00:42:12,040 --> 00:42:13,600 Takže, všechno je fajn. 384 00:42:13,600 --> 00:42:16,000 - Kam jdeš? - Ven. 385 00:42:16,800 --> 00:42:18,480 - A kam? - Nestarej se. 386 00:42:19,280 --> 00:42:22,400 - Beyzo, promluvme si. - Jdu ven na vzduch. 387 00:42:23,080 --> 00:42:25,120 - Zůstaň tu. - Proč? 388 00:42:26,760 --> 00:42:27,760 Já nevím. 389 00:42:29,040 --> 00:42:31,600 Pojďme strávit den doma, jen my dva. 390 00:42:31,600 --> 00:42:33,400 To říkal ten četník? 391 00:42:34,680 --> 00:42:37,080 - Co? - Abychom byli doma? 392 00:42:38,200 --> 00:42:39,200 Ne. 393 00:42:40,080 --> 00:42:43,240 Takže tě nevaroval? Nic nám nehrozí? 394 00:42:44,440 --> 00:42:45,280 Ne. 395 00:42:46,800 --> 00:42:48,120 Fajn. Tak zatím. 396 00:43:10,880 --> 00:43:13,720 Chtěl jsem ti volat. Jak se máš? 397 00:43:14,240 --> 00:43:16,320 Dobře. Co ty? Máš čas? 398 00:43:16,840 --> 00:43:19,760 Zrovna se chystám na soud, ale povídej. 399 00:43:19,760 --> 00:43:24,560 - Tak ti zavolám později. - Povídej. Taky ti něco musím říct. 400 00:43:24,560 --> 00:43:26,080 Něco jsem udělal. 401 00:43:27,120 --> 00:43:28,120 Cos to udělal? 402 00:43:29,760 --> 00:43:32,200 Něco se tu stalo. Něco jsem udělal. 403 00:43:33,120 --> 00:43:34,120 Co se stalo? 404 00:43:41,720 --> 00:43:42,840 No... 405 00:43:47,280 --> 00:43:48,640 Předevčírem... 406 00:43:51,400 --> 00:43:52,920 - Teda... - Jo? 407 00:43:55,480 --> 00:43:57,600 Šel jsem na vzduch. 408 00:43:59,320 --> 00:44:02,880 Pod kopcem je takový místo. 409 00:44:02,880 --> 00:44:03,960 Šel jsem tam. 410 00:44:08,280 --> 00:44:11,080 Na někoho jsem tam narazil. 411 00:44:11,800 --> 00:44:14,880 Na někoho odsud. 412 00:44:15,720 --> 00:44:16,720 Na místního. 413 00:44:22,760 --> 00:44:26,000 Začal mi klást otázky. 414 00:44:28,960 --> 00:44:31,960 A něco mi řekl. 415 00:44:42,040 --> 00:44:46,160 Můžu ti zavolat, až budeš mít víc času? Ať můžem mluvit volně. 416 00:44:46,160 --> 00:44:50,040 Dobře, tak později. Ale teďka poslouchej. 417 00:44:50,720 --> 00:44:52,280 Mluvil jsem s žalobcem. 418 00:44:52,800 --> 00:44:55,600 Moc ho těší naše spolupráce. 419 00:44:56,160 --> 00:44:58,480 Ale jak víš, je to delikátní. 420 00:45:00,240 --> 00:45:03,000 Proto chtěl, abych ti řekl, 421 00:45:03,000 --> 00:45:06,680 že dokud nebude po soudu, nesmíš jet ani na oranžovou. 422 00:45:07,280 --> 00:45:10,240 Ani na oranžovou, natož na červenou. 423 00:45:10,760 --> 00:45:15,240 Jestli se něco stane, o všechno přijdem. 424 00:48:00,640 --> 00:48:05,400 PAN HAD 425 00:54:27,360 --> 00:54:28,360 Beyzo! 426 00:54:34,520 --> 00:54:36,840 - Jak se máš? - Dobře, a ty? 427 00:54:36,840 --> 00:54:39,080 Dobře. Jen se procházím. 428 00:54:40,680 --> 00:54:41,680 Posaď se. 429 00:54:43,960 --> 00:54:46,880 - Počasí bylo hezký, ale už je to pryč. - Jo. 430 00:54:48,360 --> 00:54:50,240 Můžu dostat kapučíno? 431 00:55:14,960 --> 00:55:16,880 Práce v bance už jsem měla plný zuby. 432 00:55:18,960 --> 00:55:20,120 Člověk je celý léta... 433 00:55:21,680 --> 00:55:24,920 jen v uzavřeným prostoru. 434 00:55:27,120 --> 00:55:29,120 A pracovat s penězi je stresující. 435 00:55:32,720 --> 00:55:34,200 Na tohle místo vzpomínám. 436 00:55:35,480 --> 00:55:37,720 Vždycky jsem tu chtěl žít. 437 00:55:37,720 --> 00:55:39,400 Moc se mi tu líbí. 438 00:55:41,400 --> 00:55:42,640 Už byl čas jít. 439 00:55:44,840 --> 00:55:47,960 A jak to jde? Už jste si tu zvykli? 440 00:55:47,960 --> 00:55:50,040 Myslíš, že tu můžete žít? 441 00:55:52,080 --> 00:55:55,080 Jen jsem chtěla žít někde sama s Yalinem. 442 00:55:56,480 --> 00:55:57,480 To je vše. 443 00:55:59,760 --> 00:56:01,680 Zvládne to? 444 00:56:01,680 --> 00:56:03,640 Tím myslím, žít tady. 445 00:56:07,920 --> 00:56:09,360 Yalin může žít kdekoli. 446 00:56:36,600 --> 00:56:39,120 PRÁVNÍK NEZVEDEJ TELEFON! 447 00:56:39,120 --> 00:56:43,640 ZAŽIL SI PEKLO! 448 00:57:29,360 --> 00:57:30,360 Jaký to je? 449 00:57:31,800 --> 00:57:32,800 A co? 450 00:57:33,440 --> 00:57:34,760 - Můj účes. - Tvůj... 451 00:57:35,280 --> 00:57:36,520 Byla jsem se ostříhat. 452 00:57:41,400 --> 00:57:43,200 Jo, pěkný. 453 00:57:44,280 --> 00:57:47,280 - A kdy? - Dneska. Říkala jsem, že bude překvápko. 454 00:57:49,200 --> 00:57:50,240 Líbí se ti to? 455 00:57:50,240 --> 00:57:51,640 Vypadá to skvěle. 456 00:58:03,320 --> 00:58:04,640 Vypadá to skvěle. 457 00:58:42,840 --> 00:58:44,160 Yaline. 458 00:58:44,160 --> 00:58:46,680 Cevdeta už pár dní neviděli. 459 00:58:46,680 --> 00:58:48,880 Je oficiálně považován za nezvěstného. 460 00:58:48,880 --> 00:58:50,600 Probíhá vyšetřování. 461 00:58:51,120 --> 00:58:55,000 Potřebujeme tvé oficiální prohlášení. 462 00:58:55,960 --> 00:58:59,480 Přijeď a pověz nám, co se stalo. Kolegové tě vyslechnou. 463 00:59:26,880 --> 00:59:28,520 Co bude dělat teď? 464 00:59:32,320 --> 00:59:33,400 Jak to myslíš? 465 00:59:35,160 --> 00:59:36,600 Co budeš dělat dál? 466 00:59:37,920 --> 00:59:39,960 Musíš mít plán, ne? 467 00:59:41,360 --> 00:59:42,360 Určitě jo. 468 00:59:47,840 --> 00:59:50,200 Zatím nemám plán. 469 00:59:53,360 --> 00:59:54,480 Ale prosím tě. 470 00:59:57,440 --> 00:59:59,920 Určitě ti to v hlavě šrotuje. 471 01:00:00,720 --> 01:00:03,200 Kolečka se otáčejí. 472 01:00:04,720 --> 01:00:05,720 Hele. 473 01:00:06,520 --> 01:00:10,600 Ať chystáš cokoli, chci to slyšet jako první. 474 01:00:11,160 --> 01:00:12,160 Dobře? 475 01:00:15,560 --> 01:00:16,720 Myslím to vážně. 476 01:00:21,960 --> 01:00:23,360 Co je to s tebou? 477 01:00:27,800 --> 01:00:28,800 Jsi tak zticha. 478 01:00:32,080 --> 01:00:33,400 Jsi z něčeho smutnej? 479 01:00:36,640 --> 01:00:39,160 Je to proto, že se bojíš... 480 01:00:40,960 --> 01:00:41,960 Čeho? 481 01:00:42,480 --> 01:00:43,560 No... 482 01:00:44,480 --> 01:00:50,080 Víš, chlápek přišel o všechny peníze a pak se střelil do hlavy. 483 01:00:50,080 --> 01:00:54,880 Jeho žena s dětmi teď brečí na všech kanálech. 484 01:00:54,880 --> 01:00:56,960 Nedělej to, Yaline. 485 01:00:58,320 --> 01:00:59,360 Proč se staráš? 486 01:00:59,880 --> 01:01:01,640 Co to má s tebou co dělat? 487 01:01:02,360 --> 01:01:03,440 Je to investice. 488 01:01:04,720 --> 01:01:05,760 Jsou to peníze. 489 01:01:06,680 --> 01:01:08,440 Jeden může vyhrát nebo prohrát. 490 01:01:09,000 --> 01:01:11,640 Nemusel investovat, ne? 491 01:01:11,640 --> 01:01:15,960 Vyhrožoval jsi jim pistolí, když ti nedají peníze? Ne. 492 01:01:16,560 --> 01:01:18,720 Tohle je o svobodné vůli. 493 01:01:20,280 --> 01:01:21,600 I já to vím. 494 01:01:22,680 --> 01:01:25,560 Stáli ve frontě a cpali ti peníze. 495 01:01:25,560 --> 01:01:28,920 Líbí se jim idea výdělku, ale když o něj přijdou, pověsí se. 496 01:01:28,920 --> 01:01:30,960 Co si to dovolujou. 497 01:01:31,720 --> 01:01:35,280 Nemyslí na ty, co po sobě zanechají. 498 01:01:35,800 --> 01:01:36,960 Jsou to sobci. 499 01:01:38,520 --> 01:01:39,800 Něco ti řeknu. 500 01:01:40,880 --> 01:01:42,280 Lidi jsou chamtiví. 501 01:01:42,920 --> 01:01:43,920 Vážně. 502 01:01:44,840 --> 01:01:46,440 Nikdy nemají dost. 503 01:01:47,120 --> 01:01:50,720 Jsou otroky peněz. 504 01:01:50,720 --> 01:01:54,000 Jakmile o ně přijdou, myslí, že je po nich. 505 01:01:54,000 --> 01:01:57,320 {\an8}Prostě pracuj a zase vydělávej, troubo. 506 01:01:57,320 --> 01:01:59,000 {\an8}ZPRÁVY MUŽ SE ZAPÁLIL 507 01:01:59,000 --> 01:02:00,880 {\an8}Využij příležitosti. 508 01:02:02,440 --> 01:02:05,320 Kvůli depresi ze ztráty úspor 509 01:02:05,320 --> 01:02:09,040 se muž zapálil před hlavním sídlem investiční společnosti. 510 01:02:09,040 --> 01:02:13,600 34letý učitel zemřel v nemocnici v důsledku rozsáhlých popálenin. 511 01:02:14,360 --> 01:02:16,800 Mladý učitel údajně prodal svůj snubní prsten, 512 01:02:16,800 --> 01:02:19,840 aby si koupil benzín, kterým se polil a zapálil. 513 01:02:19,840 --> 01:02:23,400 Zůstala po něm truchlící žena a tříleté dítě. 514 01:03:14,760 --> 01:03:18,360 Yaline, koukám na otázky, cos mi poslal. 515 01:03:18,360 --> 01:03:22,600 „Jak zjistíme, kdo mě udal? Dá se zrušit zákaz cestování?“ 516 01:03:22,600 --> 01:03:24,280 Poslouchej mě. 517 01:03:24,280 --> 01:03:27,520 Zaprvé, nedokážeme zjistit, kdo tě udal. 518 01:03:27,520 --> 01:03:29,880 Zapomeň na to, je to nemožný. 519 01:03:29,880 --> 01:03:31,760 Zadruhý, Pokoušel jsem štěstí 520 01:03:31,760 --> 01:03:35,280 a zeptal se žalobce na ten zákaz. 521 01:03:35,800 --> 01:03:37,680 Naprosto zuřil. 522 01:03:37,680 --> 01:03:40,800 Řekl, že to nepřichází v úvahu. Byl úplně bez sebe. 523 01:03:42,160 --> 01:03:43,160 Hele. 524 01:03:43,160 --> 01:03:47,880 Takový otázky nás můžou přivést do problémů. Jsou podezřelý. 525 01:03:48,400 --> 01:03:49,560 Prostě mi věř. 526 01:03:50,080 --> 01:03:52,520 Nech to na mně, postarám se o to. 527 01:03:53,440 --> 01:03:55,760 A přestaň na mě tak tlačit. 528 01:03:55,760 --> 01:03:57,400 Tak zatím. 529 01:04:07,240 --> 01:04:08,360 Hajzle! 530 01:04:09,320 --> 01:04:10,360 Nedělej to. 531 01:04:10,960 --> 01:04:14,840 - Prosím, nedělej to. - Zničil jsi nás! 532 01:04:14,840 --> 01:04:15,920 Prosím! 533 01:04:17,440 --> 01:04:18,440 Ne! 534 01:04:27,480 --> 01:04:28,480 Ne! 535 01:05:35,640 --> 01:05:37,200 Pomozte mi! 536 01:05:41,200 --> 01:05:42,360 Pomoc! 537 01:05:42,880 --> 01:05:44,160 Infarkt! 538 01:05:47,000 --> 01:05:48,280 Má infarkt! 539 01:05:49,560 --> 01:05:50,960 Je mrtvý! 540 01:08:20,160 --> 01:08:21,800 No tak, jdeme! 541 01:08:23,040 --> 01:08:24,040 Pojďte. 542 01:08:57,640 --> 01:08:58,760 Vždycky byl takovej. 543 01:09:01,800 --> 01:09:04,120 Yalin byl vždycky takovej. Není to nový. 544 01:09:06,800 --> 01:09:09,240 To je skvělý. Ví, co chce. 545 01:09:09,240 --> 01:09:10,520 Ne, neví. 546 01:09:11,600 --> 01:09:12,840 Ne. Kéž by to věděl. 547 01:09:13,760 --> 01:09:15,040 Takže, co udělá? 548 01:09:15,880 --> 01:09:17,000 Chce všechno. 549 01:09:18,440 --> 01:09:20,520 Všechno na světě. 550 01:09:22,760 --> 01:09:23,760 A co ty? 551 01:09:24,520 --> 01:09:25,520 Já? 552 01:09:26,160 --> 01:09:28,520 Co chceš ty? Co chce Beyza? 553 01:09:31,000 --> 01:09:32,880 Jen druhou šanci. 554 01:09:52,080 --> 01:09:53,240 Chci mír. 555 01:09:56,000 --> 01:09:58,400 Nechci si lámat hlavu s tím, co bude zítra. 556 01:12:16,600 --> 01:12:21,720 PRÁVNÍK – NEZJISTÍME TO. JE TO TAJNÝ SVĚDEK! 557 01:13:36,280 --> 01:13:38,440 - Dobrý den. - Dobrý. 558 01:13:38,440 --> 01:13:40,400 Je tu v okolí další přístav? 559 01:13:40,920 --> 01:13:42,600 Ne, není. 560 01:13:42,600 --> 01:13:44,480 - Tak jo. - Dobře. 561 01:13:57,920 --> 01:13:58,960 Hezký den. 562 01:15:06,320 --> 01:15:08,080 - Dobrý den. - Dobrý. 563 01:15:11,120 --> 01:15:13,240 - Můžeme si promluvit? - Jo, pojď sem. 564 01:15:27,800 --> 01:15:29,440 Poznáváš mě? 565 01:15:30,200 --> 01:15:31,960 Ne. Měl bych? 566 01:15:34,440 --> 01:15:38,200 Ty jsi ten cestovatel z lesa, co? 567 01:15:38,200 --> 01:15:39,560 Pojď. Dělám návnadu. 568 01:15:54,360 --> 01:15:56,720 Víš, jak udělat nejlepší návnadu? 569 01:15:57,360 --> 01:15:58,240 Vezmeš rybu. 570 01:15:59,360 --> 01:16:01,280 A obalíš ji v cukru. 571 01:16:01,840 --> 01:16:04,360 Pak se v moři leskne jako drahokam. 572 01:16:08,840 --> 01:16:12,000 Říká ostatním rybám, „Pojď! Pojď a kousni si!“ 573 01:16:12,880 --> 01:16:14,680 Potřebuju na druhou stranu. 574 01:16:15,200 --> 01:16:16,800 Kam? Na Lesbos? 575 01:16:16,800 --> 01:16:19,960 - Ano. - Jeď trajektem z Küçükkuyu. 576 01:16:20,920 --> 01:16:22,480 Proč? Neberete lidi? 577 01:16:23,040 --> 01:16:26,480 Kapitáne Rahmi! Vozíme lidi na druhou stranu? 578 01:16:30,640 --> 01:16:32,040 Když jsou slušný. 579 01:16:36,840 --> 01:16:39,560 Moje auto je vzadu. 580 01:16:39,560 --> 01:16:42,120 Dovezl jsem ho sem. Černý jeep. 581 01:16:42,120 --> 01:16:44,600 Dám ti ho, když mě odvezeš zítra. 582 01:16:55,360 --> 01:16:58,560 Tohle byla chyba. Nerad jsem rušil. 583 01:16:59,720 --> 01:17:01,400 Buď tu zítra ráno v pět. 584 01:17:02,520 --> 01:17:04,560 Necháš mi tu i klíčky. 585 01:17:05,080 --> 01:17:06,960 Kapitán Rahmi tě tam vezme. 586 01:17:06,960 --> 01:17:09,040 Ale nevydáš ani hlásku. 587 01:17:09,040 --> 01:17:12,640 Nikdo tě neuslyší, neuvidí, nevšimne si tě. 588 01:17:12,640 --> 01:17:15,720 Za půl hodiny budeš na Lesbosu. 589 01:17:15,720 --> 01:17:18,120 Zítra ráno v pět. Dobře. 590 01:17:20,200 --> 01:17:21,200 Pst. 591 01:17:23,960 --> 01:17:25,400 Tys mě sledoval? 592 01:17:28,000 --> 01:17:30,360 Ty... Ne. Proč? 593 01:17:31,080 --> 01:17:32,800 Tak cos tam včera dělal? 594 01:20:06,920 --> 01:20:08,400 - Hned přijdu. - Co je? 595 01:20:09,680 --> 01:20:11,120 Fajn. Jsi v pořádku? 596 01:21:39,680 --> 01:21:40,680 Ne. 597 01:23:58,200 --> 01:24:01,480 Beyzo, běž nám sbalit kufr. 598 01:24:01,480 --> 01:24:03,680 Nemusíš balit moc. 599 01:24:04,200 --> 01:24:05,720 Odjíždíme. Vlastně... 600 01:24:07,000 --> 01:24:08,040 odjedem v noci. 601 01:24:08,040 --> 01:24:10,200 Co tím myslíš? Kam jedeme? 602 01:24:11,600 --> 01:24:13,200 Yaline. Co... Yaline! 603 01:24:16,600 --> 01:24:18,280 Kufr? Kam jedeme? 604 01:24:19,960 --> 01:24:21,080 Věříš mi? 605 01:24:21,960 --> 01:24:23,440 Tak běž a začni balit. 606 01:24:23,440 --> 01:24:27,600 Ne. Dokud mi všechno neřekneš. 607 01:24:27,600 --> 01:24:29,400 Kam jedeme a proč? 608 01:24:34,240 --> 01:24:36,600 Prosím tě, neděs mě. Prosím. 609 01:24:43,400 --> 01:24:44,760 Dobře, řeknu ti to. 610 01:24:46,480 --> 01:24:48,080 Chtějí mě zabít. 611 01:24:49,400 --> 01:24:50,400 Kdo? 612 01:24:52,080 --> 01:24:53,280 Zabijou mě. 613 01:24:54,000 --> 01:24:56,560 - Kdo? - Všichni tady. 614 01:24:56,560 --> 01:25:01,920 Každý, kdo přišel o peníze, mě chce zabít. 615 01:25:01,920 --> 01:25:02,880 Chápeš? 616 01:25:03,640 --> 01:25:05,560 Vyhrožovali ti nebo něco řekli? 617 01:25:05,560 --> 01:25:08,920 Není to výhrůžka. Říkám ti, že mě chtějí zabít. 618 01:25:09,920 --> 01:25:10,920 Jasný? 619 01:25:11,760 --> 01:25:15,880 Během koncertu jsem si šel odskočit. 620 01:25:15,880 --> 01:25:17,440 Někoho jsem tam potkal. 621 01:25:17,440 --> 01:25:18,840 Vytáhl na mě zbraň. 622 01:25:19,600 --> 01:25:21,240 Vytáhl na mě zbraň. 623 01:25:21,240 --> 01:25:22,320 Kdo? 624 01:25:22,320 --> 01:25:24,520 Nevím. Nějakej chlápek. Neznám ho. 625 01:25:25,160 --> 01:25:27,280 Dal mi k hlavě pistoli. 626 01:25:27,840 --> 01:25:29,520 Málem jsem tam umřel, jasný? 627 01:25:29,520 --> 01:25:31,160 - Dokázal jsem utéct. - Dobře. 628 01:25:32,400 --> 01:25:33,440 Tak... 629 01:25:34,680 --> 01:25:37,640 Tak to řeknem policii. Četníkům. 630 01:25:37,640 --> 01:25:39,760 Jedou v tom taky. 631 01:25:40,680 --> 01:25:41,600 Jak to myslíš? 632 01:25:41,600 --> 01:25:43,400 Všichni v tom jedou. 633 01:25:43,920 --> 01:25:47,640 Četníci jen čekají, až mě někdo odpráskne. 634 01:25:50,800 --> 01:25:52,560 Jedou v tom všichni. 635 01:26:24,640 --> 01:26:27,480 Kam pojedeme? Zpátky do Istanbulu? 636 01:26:28,240 --> 01:26:29,240 Yaline! 637 01:26:29,760 --> 01:26:31,960 Nebudem se vracet. Stačí. 638 01:26:31,960 --> 01:26:35,480 Je jasný, že dokud jsem v týhle zemi, nebudu mít klid. 639 01:26:35,480 --> 01:26:36,760 Tak jaký je plán? 640 01:26:37,280 --> 01:26:39,920 S někým jsem se domluvil. 641 01:26:39,920 --> 01:26:41,360 Zítra jedeme na Lesbos. 642 01:26:41,360 --> 01:26:42,800 O čem to mluvíš, Yaline? 643 01:26:44,000 --> 01:26:45,000 S kým? 644 01:26:47,520 --> 01:26:49,240 - Yaline? - Půjdeme do Řecka. 645 01:26:49,240 --> 01:26:50,320 Do Řecka? 646 01:26:51,040 --> 01:26:52,040 Yaline! 647 01:26:52,040 --> 01:26:53,760 S kým ses domluvil? 648 01:26:53,760 --> 01:26:55,880 Co jsou zač? Můžeme jim věřit? 649 01:26:55,880 --> 01:26:57,400 Co když nám něco udělají? 650 01:26:58,640 --> 01:27:00,640 Neboj, neudělají. 651 01:27:01,600 --> 01:27:02,720 Jak to víš? 652 01:27:02,720 --> 01:27:05,000 Věř mi, nic udělat nemůžou. 653 01:27:05,000 --> 01:27:06,600 Jak jsi je našel? Kdy? 654 01:27:06,600 --> 01:27:10,480 Já věděl, že k tomu dojde. Já to prostě věděl. 655 01:27:10,480 --> 01:27:11,680 Tak jsem je našel. 656 01:27:11,680 --> 01:27:14,680 Co budem dělat v Řecku? Z čeho budeme žít? 657 01:27:14,680 --> 01:27:17,360 Tvůj táta nám posílá jen almužnu. To nestačí. 658 01:27:28,200 --> 01:27:29,240 Mám tohle. 659 01:27:29,840 --> 01:27:30,840 Podívej. 660 01:27:31,520 --> 01:27:32,520 Tady... 661 01:27:35,560 --> 01:27:37,080 je milion eur. 662 01:27:37,800 --> 01:27:38,800 Celý náš. 663 01:28:01,760 --> 01:28:03,120 Kam jdeš, Beyzo? 664 01:28:05,160 --> 01:28:07,640 Prosím, Beyzo, pojď sem. Kam jdeš? 665 01:28:09,160 --> 01:28:12,960 Promiň, že jsem ty peníze skrýval, ale teď se nerozčiluj. 666 01:28:12,960 --> 01:28:14,400 Musíme si pospíšit. 667 01:28:14,920 --> 01:28:16,760 Co ty jsi za člověka? 668 01:28:17,960 --> 01:28:19,680 Loď na nás čeká. Odjíždíme. 669 01:28:22,600 --> 01:28:23,600 Beyzo. 670 01:28:24,760 --> 01:28:25,760 Beyzo. 671 01:28:26,800 --> 01:28:30,520 - Musíme jet, tak pojď. - Skrýval jsi prachy? Páni. 672 01:28:31,680 --> 01:28:33,240 Jsi schopnej všeho. 673 01:28:33,240 --> 01:28:36,120 Tak pojeďme. Prosím. 674 01:28:36,120 --> 01:28:38,680 Takže kdyby na tebe někdo nevytáhl pistoli, 675 01:28:39,920 --> 01:28:41,320 ty prachy bys skrýval dál. 676 01:28:47,200 --> 01:28:49,160 Ale něco ti povím, Yaline. 677 01:28:50,080 --> 01:28:52,880 Neříkej, že jsou naše. Nejsou. 678 01:28:53,520 --> 01:28:55,360 - Jak to myslíš? - Nejsou. 679 01:28:56,200 --> 01:28:57,280 Nejsou naše. 680 01:29:07,800 --> 01:29:09,160 To já tě udala. 681 01:29:10,320 --> 01:29:11,520 Cože? 682 01:29:16,840 --> 01:29:18,520 To já jsem tě udala. 683 01:29:20,800 --> 01:29:21,960 Pořád ses ptal. 684 01:29:24,120 --> 01:29:26,240 Jak to věděli? Jak to zjistili? 685 01:29:26,240 --> 01:29:27,920 Úplně jsi ztratil hlavu. 686 01:29:28,560 --> 01:29:29,680 Tak na to přišli. 687 01:29:31,200 --> 01:29:32,360 Kvůli mně tě chytli. 688 01:29:32,360 --> 01:29:34,680 Nebuď směšná. 689 01:29:34,680 --> 01:29:36,320 Hraješ si na něco? Jsi sjetá? 690 01:29:36,320 --> 01:29:40,280 - No tak, musíme jít. - Byla jsem to já! 691 01:29:41,040 --> 01:29:43,600 - Jak to myslíš? - Udala jsem tě. 692 01:29:47,600 --> 01:29:48,760 Tohle nemůžeš... 693 01:29:49,920 --> 01:29:52,600 dělat. Proč bys to vůbec dělala? 694 01:29:52,600 --> 01:29:55,960 Tohle bys neudělala. Je to nesmysl. 695 01:29:55,960 --> 01:29:57,040 No tak. 696 01:29:59,200 --> 01:30:01,120 To o tobě říkal žalobce. 697 01:30:02,160 --> 01:30:03,720 Říkal: „Ne, to by neudělal.“ 698 01:30:04,440 --> 01:30:06,560 „To by pan Yalin neudělal. Je obchodník.“ 699 01:30:06,560 --> 01:30:07,920 A já: „Obchodník?“ 700 01:30:09,000 --> 01:30:12,120 „Investiční společnost je podvod, podfuk!“ 701 01:30:13,680 --> 01:30:15,320 Ale nejdřív mi nevěřil. 702 01:30:16,520 --> 01:30:17,520 Pak jsem mu to řekla. 703 01:30:19,480 --> 01:30:21,640 Jak sis pohrál s čísly. 704 01:30:22,760 --> 01:30:25,400 Aby firma vypadala jako zisková. 705 01:30:25,400 --> 01:30:26,560 Pak mi uvěřil. 706 01:30:28,040 --> 01:30:30,040 Někdy tomu lidi prostě nevěří. 707 01:30:31,400 --> 01:30:32,920 Věří nejrůznějším lžím, 708 01:30:33,680 --> 01:30:36,640 ale když ti pak řeknou pravdu, nedokážeš uvěřit. 709 01:30:43,440 --> 01:30:44,440 Tys... 710 01:30:47,720 --> 01:30:49,040 mě poslala do vězení. 711 01:30:50,280 --> 01:30:51,280 Ano. 712 01:30:57,560 --> 01:30:58,560 Moje... 713 01:31:00,960 --> 01:31:02,840 Co kdybych se odtud... 714 01:31:04,080 --> 01:31:05,160 už nedostal? 715 01:31:05,640 --> 01:31:09,120 Co kdybych nepřišel s tou dohodou? Co by se stalo pak? 716 01:31:10,920 --> 01:31:12,120 Počkala bych. 717 01:31:15,000 --> 01:31:17,600 Je jedno, kolik let. To byl můj plán. 718 01:31:20,480 --> 01:31:24,840 Chtělas mě poslat do lochu a pak na mě čekat. 719 01:31:24,840 --> 01:31:25,920 Je to tak? 720 01:31:28,480 --> 01:31:29,480 Přesně tak. 721 01:31:30,760 --> 01:31:34,240 - Neslyšel jsem špatně? - Ne. Chápeš správně. 722 01:31:37,520 --> 01:31:38,640 Proč? 723 01:31:39,440 --> 01:31:41,200 Abys snad přišel k rozumu. 724 01:31:42,680 --> 01:31:43,720 Zbláznila ses? 725 01:31:43,720 --> 01:31:45,640 Jsi na hlavu? 726 01:31:46,160 --> 01:31:47,640 Jaks to mohla udělat? 727 01:31:48,160 --> 01:31:50,000 Podívej se na náš život! 728 01:31:50,000 --> 01:31:51,320 Proč jsi to udělala? 729 01:31:51,320 --> 01:31:53,760 Uvědomuješ si, cos nám provedla? 730 01:31:53,760 --> 01:31:54,840 Nám? 731 01:31:55,840 --> 01:31:56,840 Nám? 732 01:31:57,960 --> 01:31:59,600 Žádné my už není, Yaline. 733 01:31:59,600 --> 01:32:03,560 - Jsi šílená. - Jo, jsem. Pravda. 734 01:32:03,560 --> 01:32:06,120 Jsem šílená kvůli tobě. 735 01:32:06,800 --> 01:32:08,800 Ale teď, když jsi mi ukázal peníze, 736 01:32:08,800 --> 01:32:11,880 a jen kvůli strachu o život, je mi líp. 737 01:32:11,880 --> 01:32:15,200 Nevěřím, že mě miluješ. Nikdy jsi mě nemilovala. 738 01:32:15,200 --> 01:32:17,080 Láska? O čem to tu mluvíš? 739 01:32:17,080 --> 01:32:20,640 - Nikdys mě nemilovala! - O čem to tu sakra mluvíš? 740 01:32:20,640 --> 01:32:24,160 Kvůli tobě mě rodina odmítla. O co ti jako jde? 741 01:32:24,760 --> 01:32:27,880 Nezbývají mi žádní přátelé! Ani sourozenci se mnou nemluví! 742 01:32:27,880 --> 01:32:30,600 Jen proto, že jsem se s tebou nerozešla. 743 01:32:33,200 --> 01:32:34,240 Jaká škoda. 744 01:32:37,280 --> 01:32:41,040 Jsi ubožák. Je mi tě líto. 745 01:32:42,400 --> 01:32:43,440 Ani to nevíš, 746 01:32:43,440 --> 01:32:46,800 ale v Istanbulu jsi vypadal jako strašák. 747 01:32:48,080 --> 01:32:51,280 Jen jako strašák vycpaný penězma, 748 01:32:51,840 --> 01:32:53,560 v roztrhané košili 749 01:32:54,080 --> 01:32:57,240 uprostřed pole, kde lítají vrány. 750 01:33:01,920 --> 01:33:03,640 Strašák vycpaný penězma. 751 01:33:05,920 --> 01:33:09,120 Proto se všichni kolem tebe báli. 752 01:33:09,120 --> 01:33:12,400 Chtěli tě potěšit, abys s nimi nevyjebal. 753 01:33:12,400 --> 01:33:15,720 A co teď? Co? 754 01:33:16,880 --> 01:33:19,120 Nikdo nezbyl. 755 01:33:20,400 --> 01:33:21,520 Všichni jsou pryč. 756 01:33:22,320 --> 01:33:25,600 Až na mě. 757 01:33:28,440 --> 01:33:33,600 Jako idiot jsem snila o tom, že tě zachráním a začnem spolu žít. 758 01:33:35,480 --> 01:33:37,040 Ale zase jsi mě oklamal! 759 01:33:37,880 --> 01:33:41,880 Slíbils, že nebudeš nic skrývat a lhát mi a další věci! 760 01:33:41,880 --> 01:33:44,160 A já blbá ti věřila! 761 01:33:44,160 --> 01:33:48,480 Jela jsem s tebou sem do týhle prdele. 762 01:33:50,160 --> 01:33:51,440 Zatraceně. 763 01:33:54,720 --> 01:33:57,120 Ale ty ses sem zřejmě nepřijel usadit. 764 01:33:57,120 --> 01:33:58,880 Přijel ses sem schovat. 765 01:33:58,880 --> 01:34:03,000 Jen jsi potřeboval díru, kam bys zalezl, dokud na tebe lidi nezapomenou! 766 01:34:04,400 --> 01:34:06,640 A teď se lidi upalujou 767 01:34:06,640 --> 01:34:09,240 a ty chceš, abychom utekli s jejich penězi? 768 01:34:09,800 --> 01:34:13,760 Přesně proto jsem tě udala! Tyhle prachy dostane žalobce. 769 01:34:14,400 --> 01:34:16,960 - Zatraceně. - Vrať to! 770 01:34:16,960 --> 01:34:19,120 Zatraceně. 771 01:34:19,120 --> 01:34:22,280 Musíš se taky nenávidět, protože jsi jako já. 772 01:34:22,280 --> 01:34:24,400 Zatraceně. 773 01:34:25,560 --> 01:34:28,840 Nejsem jako ty. Nejsem bezcitná jako ty. 774 01:34:31,320 --> 01:34:33,120 Zatraceně. 775 01:34:34,080 --> 01:34:35,960 První den ve vězení jsem... 776 01:34:36,560 --> 01:34:37,680 zpytoval svědomí. 777 01:34:41,040 --> 01:34:43,040 Slíbil jsem si, že už nikoho nepodvedu. 778 01:34:46,240 --> 01:34:47,800 Že nikomu neublížím. 779 01:34:49,920 --> 01:34:52,320 Nikoho nepodvedu. 780 01:34:52,960 --> 01:34:54,640 Až moc slibuješ. 781 01:34:55,360 --> 01:34:56,360 Prolhanej zmetku! 782 01:34:57,160 --> 01:34:58,400 Celej tvůj život je lež. 783 01:34:59,080 --> 01:35:00,200 Ty zbabělče. 784 01:35:00,720 --> 01:35:03,840 Proč jsem ti kdy věřila? 785 01:35:04,560 --> 01:35:07,560 Chtěl jsem tu být jiným mužem, ale nešlo to. 786 01:35:07,560 --> 01:35:09,280 Přišla jsem o tolik let! 787 01:35:11,080 --> 01:35:14,680 Podpořila jsem kdejakou tvoji kravinu. 788 01:35:14,680 --> 01:35:16,720 Zatraceně. 789 01:35:19,360 --> 01:35:23,400 Když ty prachy nevrátím, zase mě udáš žalobci, co? 790 01:35:23,400 --> 01:35:25,200 Proč jsem tě neopustila? 791 01:35:26,200 --> 01:35:28,840 Hele, a zase po tobě uklízím. 792 01:35:28,840 --> 01:35:31,800 Pořád se tě snažím zachránit! Pořád! 793 01:35:31,800 --> 01:35:33,160 Udáš mě. 794 01:35:36,040 --> 01:35:39,760 Víš, co mi problesklo hlavou v den tvýho zatčení? 795 01:35:42,440 --> 01:35:43,640 Zamyslela jsem se... 796 01:35:44,520 --> 01:35:46,200 kdybych tě nikdy potkala, 797 01:35:47,640 --> 01:35:49,120 kdybychom se neznali, 798 01:35:50,360 --> 01:35:52,200 jakej by asi byl můj život? 799 01:36:15,560 --> 01:36:17,560 Byl bych radši, kdybys mě podváděla... 800 01:36:20,760 --> 01:36:22,360 než zradila. 801 01:36:36,880 --> 01:36:38,120 Vem si ty prachy a běž. 802 01:37:02,120 --> 01:37:04,280 Copak nevíš, kdo jsem? 803 01:37:07,560 --> 01:37:09,680 Nevíš, co jsem to za člověka? 804 01:37:12,200 --> 01:37:13,200 Vstávej! 805 01:37:14,080 --> 01:37:15,080 Vstávej! 806 01:37:22,320 --> 01:37:25,160 Zapomněla jsi, kdo jsem? 807 01:37:26,600 --> 01:37:27,680 Co? 808 01:37:37,600 --> 01:37:38,760 Na to nezapomínej. 809 01:40:12,560 --> 01:40:19,440 PAN HAD 810 01:40:21,960 --> 01:40:23,400 Kde jsi? 811 01:41:10,200 --> 01:41:11,440 Otevři to. 812 01:42:32,080 --> 01:42:33,080 Posaďte se. 813 01:43:18,440 --> 01:43:19,880 Ve vězení je to těžký. 814 01:43:23,400 --> 01:43:25,200 Člověk uvízne mezi zdmi. 815 01:43:27,480 --> 01:43:28,960 Jen čeká a čeká. 816 01:43:32,200 --> 01:43:33,560 Ty to máš těžký. 817 01:43:35,760 --> 01:43:37,000 Tolik jsem toho viděl. 818 01:43:39,200 --> 01:43:40,720 Lidi prosí. 819 01:43:42,120 --> 01:43:43,400 Žádají o smrt. 820 01:43:46,720 --> 01:43:49,400 Jeden chlápek každou noc brečel. 821 01:43:51,720 --> 01:43:53,160 Všichni byli jako ty. 822 01:43:54,760 --> 01:43:56,360 Vzdělaný, bohatý. 823 01:44:00,040 --> 01:44:02,920 A neměli na to se zabít. 824 01:44:05,600 --> 01:44:11,120 Takže strávit i jedinou noc v lochu může být peklo. 825 01:44:13,880 --> 01:44:15,280 A tys vydržel deset dní. 826 01:44:20,560 --> 01:44:21,960 Ale jde o charakter. 827 01:44:24,920 --> 01:44:28,320 Člověk to musí mít v sobě. Asi to máš v sobě taky. 828 01:44:32,080 --> 01:44:33,320 Jsi odolný. 829 01:44:37,280 --> 01:44:38,800 Pamatuješ na Cevdeta? 830 01:44:43,560 --> 01:44:44,560 Na koho? 831 01:44:45,400 --> 01:44:48,120 Na toho nezvěstnýho z obchodu. 832 01:44:49,280 --> 01:44:50,320 Aha. 833 01:44:51,880 --> 01:44:53,160 Určitě utekl do Řecka. 834 01:44:55,680 --> 01:44:57,400 Pak je tu Tlustý Galip. 835 01:44:58,400 --> 01:45:02,680 Pracuje jako zahradník pro hotely. Taky se prej pohřešuje. 836 01:45:05,200 --> 01:45:06,920 Zřejmě taky utekl do Řecka. 837 01:45:09,440 --> 01:45:11,960 Když je tu někdo nezvěstný, určitě je tam. 838 01:45:17,200 --> 01:45:20,080 To jim nestačí naše krásná země? 839 01:45:21,920 --> 01:45:22,920 Že jo? 840 01:45:23,920 --> 01:45:26,440 Prostě chtějí do Evropy. Přitom je tam hovno. 841 01:45:27,720 --> 01:45:29,720 Jsou posedlí penězi. 842 01:45:34,320 --> 01:45:35,400 Dobré ráno. 843 01:45:37,560 --> 01:45:39,880 Můžu se k vám přidat na snídani? 844 01:45:42,960 --> 01:45:45,040 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 845 01:45:46,760 --> 01:45:48,000 Kde je Beyza? 846 01:45:50,600 --> 01:45:51,600 Odjela. 847 01:45:53,080 --> 01:45:54,080 To je škoda. 848 01:45:54,600 --> 01:45:57,960 Doufal jsem, že si dáme snídani. 849 01:46:01,160 --> 01:46:02,840 Tak já ji připravím. 850 01:46:03,520 --> 01:46:04,760 Jasně. 851 01:46:05,640 --> 01:46:06,640 Dobré ráno, sousede. 852 01:46:08,200 --> 01:46:09,600 - Zdravím. - Zdravím. 853 01:46:09,600 --> 01:46:11,360 Jak se máš, bratře Yaline? 854 01:46:12,800 --> 01:46:14,640 Mám pár krásných kdoulí. 855 01:46:14,640 --> 01:46:16,720 Přinesl jsem vám, pane Yaline. 856 01:46:17,440 --> 01:46:18,600 Dejte si. 857 01:46:20,600 --> 01:46:22,120 Jaro je tady. 858 01:46:22,120 --> 01:46:26,840 Konečně! Mrzneme! Letošní zima byla hrozná. 859 01:46:29,680 --> 01:46:31,720 - Dobré ráno, pánové. - Dobré ráno. 860 01:46:31,720 --> 01:46:34,840 - Páni, pane Daime! - As-Salamu alaykum. Dobré ráno. 861 01:46:35,440 --> 01:46:38,520 Yaline, zkontroloval jsem ten strom, co jsem zasadil. 862 01:46:38,520 --> 01:46:40,240 Je spokojený se svým místem. 863 01:46:40,240 --> 01:46:41,680 Ponese výborná jablka. 864 01:46:41,680 --> 01:46:43,040 Taky ho naroubuju. 865 01:46:43,680 --> 01:46:46,840 Nezasadíme tu někde taky granátovník? 866 01:46:47,560 --> 01:46:50,600 Ten koncert byl skvělý, že? 867 01:46:50,600 --> 01:46:52,080 Bylo to úžasné. 868 01:46:53,040 --> 01:46:55,520 Byla to pastva pro uši. Díky. 869 01:46:55,520 --> 01:46:58,960 Že jo? Jsem rád, že jsme to zorganizovali. 870 01:46:59,840 --> 01:47:01,040 Bylo to tu moc pěkné. 871 01:47:02,080 --> 01:47:04,120 Kéž bys zůstal až do konce. 872 01:47:06,000 --> 01:47:07,640 Už je ti líp? 873 01:47:10,040 --> 01:47:11,120 Jo. 874 01:47:12,720 --> 01:47:15,920 Říkal jsi, že nemáš žádné nové nápady. 875 01:47:16,960 --> 01:47:18,200 To je šílený plán. 876 01:47:19,120 --> 01:47:20,120 Neuvěřitelný. 877 01:47:20,680 --> 01:47:23,440 Ráno jsem si přečetl celou zprávu. 878 01:47:24,000 --> 01:47:25,120 Těším se. 879 01:47:26,760 --> 01:47:29,360 Vypadá to fajn, jdu do toho. 880 01:47:30,760 --> 01:47:31,760 Hej, ty! 881 01:47:32,320 --> 01:47:33,680 Přines ten koš. 882 01:47:35,040 --> 01:47:37,560 Dobře, čaj je hotový. 883 01:47:40,320 --> 01:47:41,440 Tady máte. 884 01:47:45,680 --> 01:47:47,240 Dnes je tak krásně. 885 01:47:47,240 --> 01:47:49,440 Je větrno, ale ne zima. 886 01:47:55,880 --> 01:47:57,400 Pojďme se dnes projít. 887 01:47:58,520 --> 01:48:00,960 Pojďme do lesa. 888 01:48:03,600 --> 01:48:06,040 Měli byste jít, je hezké počasí. 889 01:48:06,760 --> 01:48:07,960 Dej to tam. 890 01:48:07,960 --> 01:48:12,160 Už jste byl u vodopádů Hasanboğuldu, pane Yaline? 891 01:48:12,160 --> 01:48:14,120 Jo, už jsme ho tam vzali. 892 01:48:14,120 --> 01:48:18,560 PAN YALIN 893 01:48:40,960 --> 01:48:42,960 Tohle místo je božské. 894 01:48:45,840 --> 01:48:47,760 Dobře, že jsi tu taky, Yaline. 895 01:48:47,760 --> 01:48:50,480 Podívej, jsme v nebi. 896 01:52:28,960 --> 01:52:33,960 Překlad titulků: Alena Novotná