1
00:00:19,800 --> 00:00:21,480
„Byl to mrtvý svět.
2
00:00:22,800 --> 00:00:25,920
A navíc šedý svět.
3
00:00:27,640 --> 00:00:29,200
Počasí bylo kousavé a jasné.
4
00:00:29,840 --> 00:00:33,640
{\an8}Ve vzduchu nebyla žádná vlhkost ani mlha.
5
00:00:33,640 --> 00:00:36,760
{\an8}Přesto byla obloha zahalena do šeda.
6
00:00:36,760 --> 00:00:37,720
{\an8}BÍLÝ DEN
7
00:00:37,720 --> 00:00:38,920
Bylo to proto,
8
00:00:38,920 --> 00:00:43,080
že i když na obloze nebylo mráčku,
který by zastínil denní svit,
9
00:00:43,080 --> 00:00:45,160
nebyl tu ani sluneční svit.
10
00:00:48,880 --> 00:00:51,000
Kdyby se ho někdo zeptal, jak se cítí,
11
00:00:51,720 --> 00:00:54,920
nejspíš by jen řekl, že si to užívá.“
12
00:00:59,400 --> 00:01:05,840
V SEVŘENÍ
13
00:01:18,840 --> 00:01:20,200
Vítej v novém domově.
14
00:02:52,800 --> 00:02:54,120
Na shromážděních říkali,
15
00:02:54,120 --> 00:02:56,640
že dolar bude devět lir a euro deset.
16
00:02:56,640 --> 00:02:58,240
A kolik je teď?
17
00:02:58,240 --> 00:03:00,880
Tenhle svět je vážně jen pro bohatý.
18
00:03:01,560 --> 00:03:04,520
Copak neplatíte peníze,
když nakupujete dolary?
19
00:03:05,080 --> 00:03:07,200
Nemáte peníze?
20
00:03:07,200 --> 00:03:08,840
Jestli ne, máte mincovnu.
21
00:03:08,840 --> 00:03:11,720
Můžete si vytisknout prachy na dolary, ne?
22
00:03:12,280 --> 00:03:13,960
Váš dům byl dlouho zavřený.
23
00:03:15,000 --> 00:03:15,840
Jasně.
24
00:03:15,840 --> 00:03:21,120
Kvůli finanční krizi občané
prodávají vlastní orgány.
25
00:03:21,120 --> 00:03:22,640
Mahir už sem nechodí.
26
00:03:23,160 --> 00:03:25,240
Nemá zdravotní problémy, ne?
27
00:03:25,920 --> 00:03:29,120
Ne, táta je v pořádku.
Dobře se o sebe stará.
28
00:03:30,240 --> 00:03:32,440
Yaline, asi si to nebudete pamatovat,
29
00:03:32,440 --> 00:03:34,760
ale objednávky jsem vám vždycky nosil já.
30
00:03:35,320 --> 00:03:37,440
Nezvonil jsem, když tam nebylo auto.
31
00:03:37,440 --> 00:03:39,480
Čekal jsem, až přijedete.
32
00:03:40,000 --> 00:03:40,880
Proč?
33
00:03:40,880 --> 00:03:44,880
Protože jste mi vždycky dal dobrý dýško.
34
00:03:45,800 --> 00:03:48,480
Jednou jsem zas čekal venku.
35
00:03:49,400 --> 00:03:51,640
Táta přišel a našel mě.
36
00:03:52,840 --> 00:03:55,320
Ptal se: „Co tu děláš? Jsi pryč věčnost.“
37
00:03:55,840 --> 00:03:59,480
Byl jsem dítě,
tak jsem mu řekl o tom dýšku.
38
00:04:00,120 --> 00:04:01,480
Dal mi takovou ránu.
39
00:04:02,240 --> 00:04:04,600
Říkal: „A já tě platím jen tak?“
40
00:04:05,120 --> 00:04:06,520
„Jsi tak chamtivý!“
41
00:04:07,040 --> 00:04:10,400
To bylo poprvé a naposledy,
co mi táta dal facku.
42
00:04:10,400 --> 00:04:11,600
Bylo to kvůli vám.
43
00:04:16,120 --> 00:04:17,160
Yaline.
44
00:04:18,800 --> 00:04:20,480
Musím vám něco říct.
45
00:04:21,360 --> 00:04:22,760
Zrovna jsem se oženil.
46
00:04:22,760 --> 00:04:25,120
- Blahopřeju.
- Díky.
47
00:04:25,720 --> 00:04:27,200
Dostali jsme zlato darem.
48
00:04:27,720 --> 00:04:29,400
Co s ním mám dělat?
49
00:04:29,400 --> 00:04:32,160
Prodat ho? Vložit do krypta?
50
00:04:32,160 --> 00:04:34,120
Získám nějaký úrok?
51
00:04:34,120 --> 00:04:36,760
Nebo si ho mám nechat, jak je?
52
00:04:36,760 --> 00:04:38,200
Potřebuju poradit.
53
00:04:39,880 --> 00:04:41,080
Pojď dál, tati.
54
00:04:42,640 --> 00:04:43,720
Ty idiote.
55
00:04:49,440 --> 00:04:50,720
Ještě nemáme otevřeno.
56
00:04:51,240 --> 00:04:53,280
Běž si nakoupit jinam. Máme zavřeno.
57
00:05:03,640 --> 00:05:05,120
Potkal jsi někoho známýho?
58
00:05:06,880 --> 00:05:08,560
Mluvil jsem se synem kupce.
59
00:05:08,560 --> 00:05:10,400
Zrovna se oženil.
60
00:05:10,960 --> 00:05:13,080
Jeho táta je taky dobrý chlap.
61
00:05:13,800 --> 00:05:17,280
Dokonce řekl:
„Zrovna ses vrátil. Tohle je na nás.“
62
00:05:17,280 --> 00:05:18,760
Ale odmítl jsem.
63
00:05:24,800 --> 00:05:25,800
Co je to?
64
00:05:27,800 --> 00:05:28,960
Něco pro tebe mám.
65
00:05:29,480 --> 00:05:30,480
Vážně?
66
00:05:32,840 --> 00:05:34,560
Když tu není takový provoz.
67
00:05:35,840 --> 00:05:37,840
Neprosedíš tu hodiny za volantem.
68
00:05:38,960 --> 00:05:40,000
Ale zlato.
69
00:05:40,000 --> 00:05:41,760
Můžeš si ji dočíst.
70
00:05:46,720 --> 00:05:48,320
- To je skvělý.
- Líbí?
71
00:05:54,320 --> 00:05:55,320
Podívej.
72
00:06:06,960 --> 00:06:07,960
Zvládneme to.
73
00:06:10,720 --> 00:06:12,200
Tohle místo nám prospěje.
74
00:06:14,960 --> 00:06:15,960
Dobře?
75
00:06:29,160 --> 00:06:30,240
Hezký den!
76
00:06:32,000 --> 00:06:33,400
Vítejte, pane Yaline.
77
00:06:36,040 --> 00:06:39,720
Tenhle váš dům mě ničí.
78
00:06:39,720 --> 00:06:41,600
Snažím se ho napravit.
79
00:06:41,600 --> 00:06:43,760
- Jsem rád, že jsem zpět.
- Vítejte.
80
00:06:44,840 --> 00:06:46,760
Naplnil jsem nádrž. Je plná.
81
00:06:46,760 --> 00:06:48,680
V případě výpadku budete mít vodu.
82
00:06:48,680 --> 00:06:50,560
Dobrý nápad, děkuju.
83
00:06:50,560 --> 00:06:52,360
Jaká byla cesta?
84
00:06:52,360 --> 00:06:53,760
Dobrá, šlo to.
85
00:06:53,760 --> 00:06:56,360
Ale cesta z Istanbulu trvala dvě hodiny.
86
00:06:57,680 --> 00:06:58,960
Vítejte, paní.
87
00:06:59,560 --> 00:07:00,520
Díky.
88
00:07:04,680 --> 00:07:06,360
- Zasadil jsem ho.
- A co?
89
00:07:06,360 --> 00:07:09,200
- Tu jabloň.
- Aha. Dobře. Dobrá práce.
90
00:07:09,200 --> 00:07:12,040
Díky. Strýček Mahir chtěl vždycky jabloň.
91
00:07:12,040 --> 00:07:13,640
- Jo?
- Neměl jsem na to čas.
92
00:07:13,640 --> 00:07:15,160
Teď ji budete mít vy.
93
00:07:16,080 --> 00:07:17,560
Chcete svůj koš?
94
00:07:20,360 --> 00:07:22,480
- Co je to?
- Koš.
95
00:07:23,280 --> 00:07:25,960
- Sklidíme vám olivy, ano?
- Jo?
96
00:07:25,960 --> 00:07:29,200
Ne tenhle týden, ale příští.
A dáme je sem.
97
00:07:29,200 --> 00:07:31,920
Pak je vezmeme a v slisujeme v továrně.
98
00:07:31,920 --> 00:07:35,560
- Budete mít vlastní olivový olej.
- Díky.
99
00:07:35,560 --> 00:07:39,560
- Podepsali jste ho.
- Koše jsou důležité. Pozor na ně.
100
00:08:05,920 --> 00:08:07,800
Selma nás pozvala dneska na večeři.
101
00:08:10,480 --> 00:08:12,160
Posledně jsme nic nepřinesli.
102
00:08:12,160 --> 00:08:13,520
Musíme koupit dárek.
103
00:08:14,200 --> 00:08:17,160
Tak kup něco v obchodech na náměstí.
104
00:08:18,040 --> 00:08:20,080
Nemám chuť jít ven.
105
00:08:21,360 --> 00:08:22,600
Dobře, něco koupím.
106
00:08:26,400 --> 00:08:28,760
Jsem z Istanbulu tak unavená.
107
00:08:31,280 --> 00:08:36,240
Chci jen sedět a dívat se
na novinky o celebritách.
108
00:08:36,840 --> 00:08:38,880
...byl zabaven Sahinův majetek
109
00:08:38,880 --> 00:08:41,840
a Yalin Sahin propuštěn z vazby.
Soud stále probíhá.
110
00:08:41,840 --> 00:08:44,760
Jeho údajní partneři,
čtyři známí obchodníci,
111
00:08:44,760 --> 00:08:46,840
jsou nyní zatčeni a ve vazbě.
112
00:08:47,720 --> 00:08:51,480
{\an8}MIMOŘÁDNÉ ZPRÁVY – MAJETEK ZABAVEN?
NOVINKY Z PŘÍPADU YALINA SAHINA
113
00:08:51,480 --> 00:08:53,040
{\an8}Tito čtyři obchodníci
114
00:08:53,040 --> 00:08:56,200
{\an8}údajně zpronevěřili přibližně
100 milionů dolarů
115
00:08:56,200 --> 00:08:57,920
od jejich obětí.
116
00:08:57,920 --> 00:09:00,280
Odvolání jejich právníků bylo zamítnuto.
117
00:09:00,280 --> 00:09:05,360
Rodiny podezřelých tvrdí,
že jde o pomluvy, které nejsou pravdivé.
118
00:09:26,080 --> 00:09:28,200
Jsme stále naživu. Život jde dál.
119
00:09:29,960 --> 00:09:31,120
Nejsme mrtví.
120
00:09:33,040 --> 00:09:34,040
Já vím.
121
00:09:36,120 --> 00:09:37,480
Všechno je za námi.
122
00:09:40,800 --> 00:09:42,480
Říkal jsi „Už jsme tady.“
123
00:09:56,720 --> 00:09:58,480
Uvidíme, jestli to tak je.
124
00:12:32,960 --> 00:12:35,960
STAROŽITNICTVÍ
125
00:12:57,600 --> 00:12:58,600
Zdravím.
126
00:13:41,600 --> 00:13:42,440
Zdravím.
127
00:13:43,880 --> 00:13:45,400
Jen se rozhlížím.
128
00:13:45,400 --> 00:13:46,480
Do toho.
129
00:13:47,760 --> 00:13:49,160
Hledám dárek.
130
00:13:50,400 --> 00:13:51,400
Máme magnetky.
131
00:13:53,120 --> 00:13:55,440
Ne, hledám něco jiného.
132
00:13:55,440 --> 00:13:56,760
Máme sošky.
133
00:13:56,760 --> 00:13:59,440
Hele, tohle je Aristoteles. Měl tu školu.
134
00:14:00,160 --> 00:14:02,080
Ne, potřebuju něco jiného.
135
00:14:02,080 --> 00:14:04,120
Nemusíte tu být.
136
00:14:04,120 --> 00:14:06,720
Dám vědět, když najdu něco, co se mi líbí.
137
00:14:06,720 --> 00:14:09,040
Tohle můžete pověsit na zeď.
138
00:14:09,040 --> 00:14:10,120
Viděl jsem to.
139
00:14:11,920 --> 00:14:12,760
Ne.
140
00:14:15,160 --> 00:14:17,320
Můžete si zas sednout.
141
00:14:19,520 --> 00:14:23,520
Občas sem chodí dobře oblečení lidé.
142
00:14:24,400 --> 00:14:25,520
Prochází se.
143
00:14:25,520 --> 00:14:29,480
Myslí si, že jsou nenápadní,
ukradnou magnetku a odcházejí.
144
00:14:30,240 --> 00:14:34,160
Nikdy byste to do nich neřekl.
145
00:14:35,440 --> 00:14:37,120
- Vážně?
- Rozhodně.
146
00:14:37,840 --> 00:14:39,880
Proto takhle čekáme.
147
00:14:40,680 --> 00:14:42,400
Abychom zabránili krádeži.
148
00:14:42,400 --> 00:14:44,280
Občas se to vymkne kontrole.
149
00:14:44,800 --> 00:14:46,400
Chytíme je.
150
00:14:46,920 --> 00:14:48,920
Řekneme jim, ať ten magnet vrátí.
151
00:14:49,920 --> 00:14:51,920
Vždycky to nejdřív popírají.
152
00:14:52,640 --> 00:14:54,560
Mluví, aby vypadali nevinně.
153
00:14:54,560 --> 00:14:57,960
Pak jim musíme jednu vrazit.
154
00:14:58,720 --> 00:14:59,840
A oni nadávají.
155
00:14:59,840 --> 00:15:03,000
Což vede k tomu, že je mlátíme víc.
156
00:15:03,000 --> 00:15:06,720
A když začnu mlátit lidi...
Já osobně nemůžu přestat.
157
00:15:06,720 --> 00:15:08,480
Můj vztek mě oslepí.
158
00:15:09,120 --> 00:15:11,400
A z tváře pak mají kompot.
159
00:15:11,400 --> 00:15:13,440
Jsou úplně na maděru.
160
00:15:13,960 --> 00:15:15,960
Jednáme i s četníky a tak.
161
00:15:16,760 --> 00:15:17,920
Máme pak potíže.
162
00:15:18,440 --> 00:15:19,880
Nakonec nás to dostane.
163
00:15:21,320 --> 00:15:23,960
A lidi jsou zmlácení kvůli magnetce.
164
00:15:24,760 --> 00:15:26,640
Stojí za to někoho zabít?
165
00:15:26,640 --> 00:15:28,960
Samozřejmě že ne.
166
00:15:28,960 --> 00:15:31,240
Že jo? To říkám vždycky.
167
00:15:32,280 --> 00:15:33,720
Říkám to i bratrovi Nijazimu.
168
00:15:34,440 --> 00:15:36,040
On je majitel.
169
00:15:37,760 --> 00:15:38,880
Říkám mu...
170
00:15:41,040 --> 00:15:43,760
musíš krást ve velkém.
171
00:15:46,120 --> 00:15:48,240
Krást magnet?
172
00:15:49,600 --> 00:15:50,640
Musíš...
173
00:15:51,880 --> 00:15:53,320
krást jako Yalin.
174
00:15:55,400 --> 00:16:00,080
A pak se tu procházet,
jako by se ni nestalo. Že jo?
175
00:16:00,600 --> 00:16:02,080
Je to tak, pane Yaline?
176
00:16:02,080 --> 00:16:04,240
Co? Kam jdeš? Povídáme si.
177
00:16:04,240 --> 00:16:06,000
Vezmi si něco, ano?
178
00:16:06,000 --> 00:16:08,240
Co třeba můj dobytek?
179
00:16:08,240 --> 00:16:10,040
A zlato po mámě!
180
00:16:10,040 --> 00:16:11,880
Celá země je tvoje!
181
00:16:11,880 --> 00:16:13,640
Vem si to všechno.
182
00:16:18,680 --> 00:16:19,800
Pusť mě!
183
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Ne!
184
00:16:36,560 --> 00:16:37,560
Ne!
185
00:23:45,600 --> 00:23:47,400
Co ti trvalo tak dlouho?
186
00:23:56,520 --> 00:23:57,840
Máš ten dárek?
187
00:24:01,680 --> 00:24:02,960
Jo.
188
00:24:13,040 --> 00:24:17,040
Je zřejmé, že tato země zažila války.
189
00:24:17,040 --> 00:24:22,280
Ale zažila také něco jiného.
190
00:24:22,920 --> 00:24:25,800
Vlastně je to výjimka.
191
00:24:27,240 --> 00:24:31,480
Byla doba, kdy byla tato země převzata,
192
00:24:32,160 --> 00:24:34,440
aniž by se prolila kapka krve.
193
00:24:35,320 --> 00:24:40,120
Stalo se to
ve čtvrtém století před Kristem
194
00:24:40,120 --> 00:24:43,000
díky skvělému muži jménem Eubulus.
195
00:24:44,160 --> 00:24:45,880
Byl to bankéř.
196
00:24:47,720 --> 00:24:52,680
Tehdy Peršané v celé naší zemi bojovali.
197
00:24:53,360 --> 00:24:57,840
Eubulus jako bankéř dělal, co musel.
198
00:24:57,840 --> 00:25:04,720
A půjčil peníze bojovníkům,
aby mohli bojovat víc.
199
00:25:05,720 --> 00:25:10,480
Pak jednoho dne
Peršané neplatili své dluhy.
200
00:25:11,160 --> 00:25:14,680
Místo platby mu dali tuto půdu.
201
00:25:15,760 --> 00:25:20,520
A z bankéře byl král tohoto místa,
král Assosu.
202
00:25:21,080 --> 00:25:24,840
Bankéř si toto místo prakticky koupil.
203
00:25:25,600 --> 00:25:28,080
Měl otroka jménem Hermias.
204
00:25:28,720 --> 00:25:31,920
Když Eubulus zemřel,
Hermias postoupil na trůn.
205
00:25:32,560 --> 00:25:34,960
A víte, co udělal?
206
00:25:37,120 --> 00:25:40,160
Přivedl sem Aristotela.
207
00:25:41,560 --> 00:25:46,320
Díky tomu bankéři se Assos stal domovem
208
00:25:46,320 --> 00:25:51,760
jednoho z největších filozofů světa, Aristotela.
209
00:25:53,000 --> 00:25:59,040
Této zemi proto nevelí síla a nevědomost,
210
00:25:59,640 --> 00:26:02,160
ale intelekt.
211
00:26:02,160 --> 00:26:04,160
Proto to sem po celá staletí
212
00:26:04,160 --> 00:26:09,800
láká mnoho intelektuálů,
jak by tu byla nějaká magnetická síla.
213
00:26:12,920 --> 00:26:14,840
A dnes tu mezi sebou máme
214
00:26:17,280 --> 00:26:19,280
jednoho z nich.
215
00:26:22,400 --> 00:26:23,880
Vítej, Yaline.
216
00:26:25,480 --> 00:26:26,920
Vítej v Assosu.
217
00:26:31,640 --> 00:26:32,840
Vítej doma.
218
00:26:37,600 --> 00:26:38,600
Vítej.
219
00:27:28,960 --> 00:27:30,400
Dojdeš tam?
220
00:27:33,520 --> 00:27:34,640
Yaline!
221
00:27:36,280 --> 00:27:38,760
Co děláš? Proč jsi tam nešel?
222
00:27:42,040 --> 00:27:44,640
- Vítejte, pojďte dál.
- Díky. Není třeba.
223
00:27:44,640 --> 00:27:46,920
- Jdeme, jestli jste připraveni.
- Jo.
224
00:27:47,480 --> 00:27:48,600
Yaline, pojď.
225
00:27:53,560 --> 00:27:55,680
Pojďme se projít.
226
00:27:55,680 --> 00:27:57,280
Nepůjdu. Můžete jít samy.
227
00:27:58,480 --> 00:27:59,920
O čem to mluvíš?
228
00:28:00,440 --> 00:28:02,080
Slíbils to.
229
00:28:02,880 --> 00:28:05,440
Jdeme na pěkné místo. Bude se ti líbit.
230
00:28:07,840 --> 00:28:08,840
Tak pojď.
231
00:28:11,800 --> 00:28:16,360
Taky máte v domě brouky? Ty velký, černý?
232
00:28:16,360 --> 00:28:20,320
Mám je v kuchyni, koupelně
i všude jinde. Šílím z toho.
233
00:28:20,320 --> 00:28:22,400
Ne, takový nemáme.
234
00:28:22,400 --> 00:28:24,520
To máš štěstí teda.
235
00:28:25,080 --> 00:28:30,080
Je fajn žít v přírodě.
Jen kdyby to šlo bez brouků.
236
00:28:30,080 --> 00:28:32,200
Protože já je nesnesu.
237
00:28:32,200 --> 00:28:35,800
Jako jo, jasně, je to eko, bio život.
238
00:28:36,320 --> 00:28:39,840
Ale pohodlí města člověku prostě chybí.
239
00:28:40,520 --> 00:28:43,200
Tím pohodlím myslíš beton.
240
00:28:43,200 --> 00:28:45,600
Ne, beton ne. To nemyslím.
241
00:28:45,600 --> 00:28:48,760
Ale chtělas vinici.
Jak se s tím chceš poprat?
242
00:28:48,760 --> 00:28:50,520
Jak to myslíš?
243
00:28:50,520 --> 00:28:54,240
Když pracuješ s hlínou,
přijdeš do styku s brouky, ne?
244
00:28:54,240 --> 00:28:56,800
Ne, to nechci. Nechci je ani vidět.
245
00:28:56,800 --> 00:28:57,880
Beyzo?
246
00:28:58,440 --> 00:29:03,360
Zvažuju pěstování hroznů,
produkci vína a budování značky.
247
00:29:04,480 --> 00:29:06,200
Fajn, měla bys to dělat.
248
00:29:21,800 --> 00:29:25,360
{\an8}OVCE K OBĚTOVÁNÍ
249
00:29:48,040 --> 00:29:49,280
Co je? Jsi v pohodě?
250
00:29:49,800 --> 00:29:51,560
Ne, asi na mě něco leze.
251
00:29:51,560 --> 00:29:53,160
Možná mám horečku.
252
00:29:54,040 --> 00:29:55,240
Vážně?
253
00:29:56,360 --> 00:29:57,360
Tak pojďte.
254
00:30:02,440 --> 00:30:04,680
Pojď, čerstvý vzduch ti udělá dobře.
255
00:30:19,560 --> 00:30:22,160
Beyzo! Už pojďte.
256
00:30:23,720 --> 00:30:25,080
Yaline, prosím.
257
00:30:25,080 --> 00:30:27,120
Pojďme si to tu užít.
258
00:30:27,640 --> 00:30:28,640
Tak pojď.
259
00:31:09,320 --> 00:31:10,920
ČETNÍCI
260
00:31:10,920 --> 00:31:12,760
Most tam pořád je, paní Selmo?
261
00:31:12,760 --> 00:31:15,720
Ano, je. Je krásný. Moc se nám líbí.
262
00:31:21,880 --> 00:31:23,160
My se ještě neznáme.
263
00:31:25,600 --> 00:31:27,880
Seržant major Selami Toker.
264
00:31:29,520 --> 00:31:31,600
Zdravím, já jsem Yalin.
265
00:31:34,120 --> 00:31:36,320
- Moje žena Beyza.
- Jak se daří?
266
00:31:36,320 --> 00:31:38,400
- Dobře, a vám?
- Dobře, díky.
267
00:31:41,840 --> 00:31:44,320
Pane Yaline, lovíte rád? Chodíte na lov?
268
00:31:46,680 --> 00:31:49,880
O lovu nic moc nevím.
269
00:31:51,160 --> 00:31:52,520
Tak vám o tom něco povím.
270
00:31:54,040 --> 00:31:56,680
Dámy, omluvte nás,
projdu se s panem Yalinem.
271
00:31:56,680 --> 00:31:59,000
- Je trochu nachlazený.
- V pohodě.
272
00:31:59,000 --> 00:32:00,680
Bude to jen chvilka.
273
00:32:00,680 --> 00:32:03,000
Podíváme se na vesnici, ano, pan Yaline?
274
00:32:04,400 --> 00:32:06,280
Je mi dobře, cítím se líp.
275
00:32:06,800 --> 00:32:08,920
- Určitě?
- Ano, můžete jít.
276
00:32:10,040 --> 00:32:10,960
Tak pojď.
277
00:32:12,640 --> 00:32:14,200
- Hezký den.
- Hezký den.
278
00:32:14,920 --> 00:32:16,320
Pozdravte pana Daima.
279
00:32:20,800 --> 00:32:22,920
Pojďme se projít.
280
00:32:44,960 --> 00:32:46,320
Máme kámoše jménem Cevdet.
281
00:32:48,080 --> 00:32:49,800
Je trochu na hlavu.
282
00:32:51,080 --> 00:32:53,640
Někdy pracuje ve starožitnictví.
283
00:32:55,240 --> 00:32:57,120
Spíš je to takový vetešnictví.
284
00:32:57,120 --> 00:32:59,680
Platí vesničanům drobný za jejich veteš.
285
00:33:01,160 --> 00:33:04,280
A on to pak prodá turistům
za desetinásobek ceny.
286
00:33:06,280 --> 00:33:07,440
No nic.
287
00:33:07,440 --> 00:33:10,680
Včera Niyazi musel odjet z města.
288
00:33:12,040 --> 00:33:14,200
Požádal Cevdeta, aby ho zastoupil.
289
00:33:14,800 --> 00:33:16,000
A on souhlasil.
290
00:33:19,240 --> 00:33:23,240
Když dneska Niyazi přišel do obchodu,
byl tam binec.
291
00:33:25,000 --> 00:33:26,200
Cevdet tam nebyl.
292
00:33:27,320 --> 00:33:29,760
Volal jsem jeho matce. Nepřišel domů.
293
00:33:30,760 --> 00:33:32,800
Poslední, co lidi viděli, bylo vaše auto.
294
00:33:34,800 --> 00:33:35,800
Včera u obchodu.
295
00:33:39,120 --> 00:33:41,600
- Byl jste tam?
- Zastavil jsem se, ano.
296
00:33:41,600 --> 00:33:42,680
Kdy?
297
00:33:43,240 --> 00:33:44,240
Pozdě...
298
00:33:45,600 --> 00:33:46,560
Pozdě odpoledne.
299
00:33:46,560 --> 00:33:47,640
Co dělal?
300
00:33:48,760 --> 00:33:49,680
Kdo?
301
00:33:51,440 --> 00:33:52,520
Cevdet.
302
00:33:55,560 --> 00:33:59,120
Šel jsem dovnitř,
krátce se podíval a odešel.
303
00:33:59,120 --> 00:34:01,360
- Nebyl problém?
- Ne.
304
00:34:16,560 --> 00:34:17,560
Takže...
305
00:34:18,600 --> 00:34:19,760
Yaline.
306
00:34:21,760 --> 00:34:23,600
Ublížil jsi mnoha lidem, že jo?
307
00:34:25,680 --> 00:34:26,680
Co?
308
00:34:28,320 --> 00:34:29,800
Ublížil jsi mnoha lidem.
309
00:34:30,880 --> 00:34:32,080
Je to tak?
310
00:34:33,600 --> 00:34:34,480
Ano.
311
00:34:34,960 --> 00:34:37,680
Vzal sis jejich peníze
s příslibem vysokého výdělku.
312
00:34:37,680 --> 00:34:39,440
A všechno sis nechal.
313
00:34:40,080 --> 00:34:42,240
Vyjebal jsi se stovkami tisíc lidí.
314
00:34:42,960 --> 00:34:44,480
Budu k tobě upřímnej.
315
00:34:45,080 --> 00:34:46,400
Se mnou jsi taky vyjebal.
316
00:34:48,400 --> 00:34:51,240
Kvůli tvejm plánům jsem prodal auto.
317
00:34:54,240 --> 00:34:55,240
Neboj.
318
00:34:56,320 --> 00:35:00,160
Tolik lidí tady tě chce zabít,
mnohem víc než já. Obzvláště tady.
319
00:35:02,560 --> 00:35:04,440
Cevdet je jedním z nich.
320
00:35:05,320 --> 00:35:07,760
Poslal ti veškerý úspory na mámin pohřeb.
321
00:35:08,520 --> 00:35:13,280
Proto se ptám, jestli se něco nestalo,
když tě viděl v obchodě.
322
00:35:13,800 --> 00:35:15,560
Ne, nic se nestalo.
323
00:35:22,600 --> 00:35:24,240
Necítil jsi výčitky?
324
00:35:26,600 --> 00:35:28,040
Necítil jsi nic?
325
00:35:28,920 --> 00:35:30,360
Co jsem provedl? Já...
326
00:35:30,360 --> 00:35:32,960
- Nechápu, na co se ptáte.
- Musíš se ptát?
327
00:35:32,960 --> 00:35:34,680
- Jo.
- To si děláš prdel.
328
00:35:36,240 --> 00:35:38,920
- Nevím, co jsem proved...
- To je fuk.
329
00:35:41,560 --> 00:35:43,960
Řekni mi, jak jsi vyklouzl soudu.
330
00:35:45,080 --> 00:35:48,560
Jak to, žes byl 10 dní v lochu
a pak vykráčel ven.
331
00:35:49,120 --> 00:35:50,800
Že tě nezadrželi?
332
00:35:53,360 --> 00:35:55,360
Měli jsme partnery.
333
00:35:57,680 --> 00:35:59,120
Tajné partnery.
334
00:36:01,080 --> 00:36:02,280
Spolupracoval jsem...
335
00:36:05,000 --> 00:36:08,120
- s žalobci.
- Aha, ty nový zatčení.
336
00:36:08,120 --> 00:36:09,560
Bylo to v telce.
337
00:36:10,600 --> 00:36:13,280
Takže jsi je prodal.
338
00:36:14,760 --> 00:36:17,600
A vlastně jsi to shodil celý na ně?
339
00:36:20,960 --> 00:36:22,680
Ty jsi zatracenej had.
340
00:36:24,480 --> 00:36:28,080
Určitě se tě budou chtít zbavit.
341
00:36:29,080 --> 00:36:30,960
Pomstít se, ne?
342
00:36:31,920 --> 00:36:35,440
Budeš se všech bát,
budeš přemýšlet, kdo tě chce zabít.
343
00:36:36,440 --> 00:36:37,440
Není to tak?
344
00:36:41,040 --> 00:36:42,600
Yaline...
345
00:36:45,320 --> 00:36:46,920
Nevím, kdo tě zabije.
346
00:36:48,240 --> 00:36:50,040
Ale nebudu po tom pátrat.
347
00:36:50,760 --> 00:36:51,960
Nebudu vraha hledat.
348
00:36:53,920 --> 00:36:57,400
Prý nevíš nic o lovu.
Tak já ti něco povím.
349
00:36:58,320 --> 00:36:59,520
Znáš lov na divočáka?
350
00:37:01,920 --> 00:37:03,800
I za to se platí.
351
00:37:03,800 --> 00:37:07,360
Platí se vládě za každý ulovený prase.
352
00:37:09,120 --> 00:37:10,240
I za to se platí.
353
00:37:11,680 --> 00:37:13,440
Ale lov na tebe bude zadarmo.
354
00:37:15,400 --> 00:37:17,520
A všichni to vědí.
355
00:37:19,520 --> 00:37:20,640
Teď to taky víš.
356
00:38:44,560 --> 00:38:46,280
Kde jsi byl? Bála jsem se.
357
00:38:47,440 --> 00:38:49,440
Jsem v pohodě. Všechno je dobrý.
358
00:38:49,440 --> 00:38:51,120
Co říkal ten četník?
359
00:38:51,640 --> 00:38:52,840
Nic.
360
00:38:53,480 --> 00:38:56,200
Nic? Tak o čem jste tak dlouho mluvili?
361
00:39:00,080 --> 00:39:01,120
Pojďme dovnitř.
362
00:39:01,800 --> 00:39:03,640
Odpovíš mi?
363
00:39:03,640 --> 00:39:04,840
Beyzo, běž dovnitř.
364
00:39:07,080 --> 00:39:08,080
Prosím.
365
00:39:08,840 --> 00:39:09,880
No tak.
366
00:41:19,080 --> 00:41:20,680
Tak řekneš mi, co se stalo?
367
00:41:24,640 --> 00:41:26,360
Nic. Už jsem ti to říkal.
368
00:41:26,360 --> 00:41:28,280
Jen mi ukázal okolí.
369
00:41:28,280 --> 00:41:31,000
Ukázal mi okolní vesnice.
370
00:41:31,000 --> 00:41:33,080
To je vše. Nic jinýho se nedělo.
371
00:41:33,080 --> 00:41:35,240
Prosím, přestaň s tím.
372
00:41:36,120 --> 00:41:37,600
- Přestaň.
- A s čím?
373
00:41:37,600 --> 00:41:40,120
Přestaň, prosím tě. Proč to děláš?
374
00:41:41,120 --> 00:41:42,360
Slíbili jsme si to.
375
00:41:42,360 --> 00:41:43,480
Slíbil jsi mi to.
376
00:41:43,480 --> 00:41:46,240
Přísahal jsi, že už nebudeš lhát.
377
00:41:46,920 --> 00:41:48,680
Ale já nelžu!
378
00:41:53,760 --> 00:41:57,000
Prosím, řekni, jestli
přede mou něco skrýváš.
379
00:42:00,440 --> 00:42:01,640
Neskrývám.
380
00:42:03,120 --> 00:42:03,960
Určitě?
381
00:42:06,560 --> 00:42:07,880
Samozřejmě.
382
00:42:09,960 --> 00:42:11,080
Tak super.
383
00:42:12,040 --> 00:42:13,600
Takže, všechno je fajn.
384
00:42:13,600 --> 00:42:16,000
- Kam jdeš?
- Ven.
385
00:42:16,800 --> 00:42:18,480
- A kam?
- Nestarej se.
386
00:42:19,280 --> 00:42:22,400
- Beyzo, promluvme si.
- Jdu ven na vzduch.
387
00:42:23,080 --> 00:42:25,120
- Zůstaň tu.
- Proč?
388
00:42:26,760 --> 00:42:27,760
Já nevím.
389
00:42:29,040 --> 00:42:31,600
Pojďme strávit den doma, jen my dva.
390
00:42:31,600 --> 00:42:33,400
To říkal ten četník?
391
00:42:34,680 --> 00:42:37,080
- Co?
- Abychom byli doma?
392
00:42:38,200 --> 00:42:39,200
Ne.
393
00:42:40,080 --> 00:42:43,240
Takže tě nevaroval? Nic nám nehrozí?
394
00:42:44,440 --> 00:42:45,280
Ne.
395
00:42:46,800 --> 00:42:48,120
Fajn. Tak zatím.
396
00:43:10,880 --> 00:43:13,720
Chtěl jsem ti volat. Jak se máš?
397
00:43:14,240 --> 00:43:16,320
Dobře. Co ty? Máš čas?
398
00:43:16,840 --> 00:43:19,760
Zrovna se chystám na soud, ale povídej.
399
00:43:19,760 --> 00:43:24,560
- Tak ti zavolám později.
- Povídej. Taky ti něco musím říct.
400
00:43:24,560 --> 00:43:26,080
Něco jsem udělal.
401
00:43:27,120 --> 00:43:28,120
Cos to udělal?
402
00:43:29,760 --> 00:43:32,200
Něco se tu stalo. Něco jsem udělal.
403
00:43:33,120 --> 00:43:34,120
Co se stalo?
404
00:43:41,720 --> 00:43:42,840
No...
405
00:43:47,280 --> 00:43:48,640
Předevčírem...
406
00:43:51,400 --> 00:43:52,920
- Teda...
- Jo?
407
00:43:55,480 --> 00:43:57,600
Šel jsem na vzduch.
408
00:43:59,320 --> 00:44:02,880
Pod kopcem je takový místo.
409
00:44:02,880 --> 00:44:03,960
Šel jsem tam.
410
00:44:08,280 --> 00:44:11,080
Na někoho jsem tam narazil.
411
00:44:11,800 --> 00:44:14,880
Na někoho odsud.
412
00:44:15,720 --> 00:44:16,720
Na místního.
413
00:44:22,760 --> 00:44:26,000
Začal mi klást otázky.
414
00:44:28,960 --> 00:44:31,960
A něco mi řekl.
415
00:44:42,040 --> 00:44:46,160
Můžu ti zavolat, až budeš mít víc času?
Ať můžem mluvit volně.
416
00:44:46,160 --> 00:44:50,040
Dobře, tak později. Ale teďka poslouchej.
417
00:44:50,720 --> 00:44:52,280
Mluvil jsem s žalobcem.
418
00:44:52,800 --> 00:44:55,600
Moc ho těší naše spolupráce.
419
00:44:56,160 --> 00:44:58,480
Ale jak víš, je to delikátní.
420
00:45:00,240 --> 00:45:03,000
Proto chtěl, abych ti řekl,
421
00:45:03,000 --> 00:45:06,680
že dokud nebude po soudu,
nesmíš jet ani na oranžovou.
422
00:45:07,280 --> 00:45:10,240
Ani na oranžovou, natož na červenou.
423
00:45:10,760 --> 00:45:15,240
Jestli se něco stane, o všechno přijdem.
424
00:48:00,640 --> 00:48:05,400
PAN HAD
425
00:54:27,360 --> 00:54:28,360
Beyzo!
426
00:54:34,520 --> 00:54:36,840
- Jak se máš?
- Dobře, a ty?
427
00:54:36,840 --> 00:54:39,080
Dobře. Jen se procházím.
428
00:54:40,680 --> 00:54:41,680
Posaď se.
429
00:54:43,960 --> 00:54:46,880
- Počasí bylo hezký, ale už je to pryč.
- Jo.
430
00:54:48,360 --> 00:54:50,240
Můžu dostat kapučíno?
431
00:55:14,960 --> 00:55:16,880
Práce v bance už jsem měla plný zuby.
432
00:55:18,960 --> 00:55:20,120
Člověk je celý léta...
433
00:55:21,680 --> 00:55:24,920
jen v uzavřeným prostoru.
434
00:55:27,120 --> 00:55:29,120
A pracovat s penězi je stresující.
435
00:55:32,720 --> 00:55:34,200
Na tohle místo vzpomínám.
436
00:55:35,480 --> 00:55:37,720
Vždycky jsem tu chtěl žít.
437
00:55:37,720 --> 00:55:39,400
Moc se mi tu líbí.
438
00:55:41,400 --> 00:55:42,640
Už byl čas jít.
439
00:55:44,840 --> 00:55:47,960
A jak to jde? Už jste si tu zvykli?
440
00:55:47,960 --> 00:55:50,040
Myslíš, že tu můžete žít?
441
00:55:52,080 --> 00:55:55,080
Jen jsem chtěla žít někde sama s Yalinem.
442
00:55:56,480 --> 00:55:57,480
To je vše.
443
00:55:59,760 --> 00:56:01,680
Zvládne to?
444
00:56:01,680 --> 00:56:03,640
Tím myslím, žít tady.
445
00:56:07,920 --> 00:56:09,360
Yalin může žít kdekoli.
446
00:56:36,600 --> 00:56:39,120
PRÁVNÍK
NEZVEDEJ TELEFON!
447
00:56:39,120 --> 00:56:43,640
ZAŽIL SI PEKLO!
448
00:57:29,360 --> 00:57:30,360
Jaký to je?
449
00:57:31,800 --> 00:57:32,800
A co?
450
00:57:33,440 --> 00:57:34,760
- Můj účes.
- Tvůj...
451
00:57:35,280 --> 00:57:36,520
Byla jsem se ostříhat.
452
00:57:41,400 --> 00:57:43,200
Jo, pěkný.
453
00:57:44,280 --> 00:57:47,280
- A kdy?
- Dneska. Říkala jsem, že bude překvápko.
454
00:57:49,200 --> 00:57:50,240
Líbí se ti to?
455
00:57:50,240 --> 00:57:51,640
Vypadá to skvěle.
456
00:58:03,320 --> 00:58:04,640
Vypadá to skvěle.
457
00:58:42,840 --> 00:58:44,160
Yaline.
458
00:58:44,160 --> 00:58:46,680
Cevdeta už pár dní neviděli.
459
00:58:46,680 --> 00:58:48,880
Je oficiálně považován za nezvěstného.
460
00:58:48,880 --> 00:58:50,600
Probíhá vyšetřování.
461
00:58:51,120 --> 00:58:55,000
Potřebujeme tvé oficiální prohlášení.
462
00:58:55,960 --> 00:58:59,480
Přijeď a pověz nám, co se stalo.
Kolegové tě vyslechnou.
463
00:59:26,880 --> 00:59:28,520
Co bude dělat teď?
464
00:59:32,320 --> 00:59:33,400
Jak to myslíš?
465
00:59:35,160 --> 00:59:36,600
Co budeš dělat dál?
466
00:59:37,920 --> 00:59:39,960
Musíš mít plán, ne?
467
00:59:41,360 --> 00:59:42,360
Určitě jo.
468
00:59:47,840 --> 00:59:50,200
Zatím nemám plán.
469
00:59:53,360 --> 00:59:54,480
Ale prosím tě.
470
00:59:57,440 --> 00:59:59,920
Určitě ti to v hlavě šrotuje.
471
01:00:00,720 --> 01:00:03,200
Kolečka se otáčejí.
472
01:00:04,720 --> 01:00:05,720
Hele.
473
01:00:06,520 --> 01:00:10,600
Ať chystáš cokoli,
chci to slyšet jako první.
474
01:00:11,160 --> 01:00:12,160
Dobře?
475
01:00:15,560 --> 01:00:16,720
Myslím to vážně.
476
01:00:21,960 --> 01:00:23,360
Co je to s tebou?
477
01:00:27,800 --> 01:00:28,800
Jsi tak zticha.
478
01:00:32,080 --> 01:00:33,400
Jsi z něčeho smutnej?
479
01:00:36,640 --> 01:00:39,160
Je to proto, že se bojíš...
480
01:00:40,960 --> 01:00:41,960
Čeho?
481
01:00:42,480 --> 01:00:43,560
No...
482
01:00:44,480 --> 01:00:50,080
Víš, chlápek přišel o všechny peníze
a pak se střelil do hlavy.
483
01:00:50,080 --> 01:00:54,880
Jeho žena s dětmi teď brečí
na všech kanálech.
484
01:00:54,880 --> 01:00:56,960
Nedělej to, Yaline.
485
01:00:58,320 --> 01:00:59,360
Proč se staráš?
486
01:00:59,880 --> 01:01:01,640
Co to má s tebou co dělat?
487
01:01:02,360 --> 01:01:03,440
Je to investice.
488
01:01:04,720 --> 01:01:05,760
Jsou to peníze.
489
01:01:06,680 --> 01:01:08,440
Jeden může vyhrát nebo prohrát.
490
01:01:09,000 --> 01:01:11,640
Nemusel investovat, ne?
491
01:01:11,640 --> 01:01:15,960
Vyhrožoval jsi jim pistolí,
když ti nedají peníze? Ne.
492
01:01:16,560 --> 01:01:18,720
Tohle je o svobodné vůli.
493
01:01:20,280 --> 01:01:21,600
I já to vím.
494
01:01:22,680 --> 01:01:25,560
Stáli ve frontě a cpali ti peníze.
495
01:01:25,560 --> 01:01:28,920
Líbí se jim idea výdělku,
ale když o něj přijdou, pověsí se.
496
01:01:28,920 --> 01:01:30,960
Co si to dovolujou.
497
01:01:31,720 --> 01:01:35,280
Nemyslí na ty, co po sobě zanechají.
498
01:01:35,800 --> 01:01:36,960
Jsou to sobci.
499
01:01:38,520 --> 01:01:39,800
Něco ti řeknu.
500
01:01:40,880 --> 01:01:42,280
Lidi jsou chamtiví.
501
01:01:42,920 --> 01:01:43,920
Vážně.
502
01:01:44,840 --> 01:01:46,440
Nikdy nemají dost.
503
01:01:47,120 --> 01:01:50,720
Jsou otroky peněz.
504
01:01:50,720 --> 01:01:54,000
Jakmile o ně přijdou,
myslí, že je po nich.
505
01:01:54,000 --> 01:01:57,320
{\an8}Prostě pracuj a zase vydělávej, troubo.
506
01:01:57,320 --> 01:01:59,000
{\an8}ZPRÁVY
MUŽ SE ZAPÁLIL
507
01:01:59,000 --> 01:02:00,880
{\an8}Využij příležitosti.
508
01:02:02,440 --> 01:02:05,320
Kvůli depresi ze ztráty úspor
509
01:02:05,320 --> 01:02:09,040
se muž zapálil před hlavním sídlem
investiční společnosti.
510
01:02:09,040 --> 01:02:13,600
34letý učitel zemřel v nemocnici
v důsledku rozsáhlých popálenin.
511
01:02:14,360 --> 01:02:16,800
Mladý učitel údajně prodal
svůj snubní prsten,
512
01:02:16,800 --> 01:02:19,840
aby si koupil benzín,
kterým se polil a zapálil.
513
01:02:19,840 --> 01:02:23,400
Zůstala po něm
truchlící žena a tříleté dítě.
514
01:03:14,760 --> 01:03:18,360
Yaline, koukám na otázky, cos mi poslal.
515
01:03:18,360 --> 01:03:22,600
„Jak zjistíme, kdo mě udal?
Dá se zrušit zákaz cestování?“
516
01:03:22,600 --> 01:03:24,280
Poslouchej mě.
517
01:03:24,280 --> 01:03:27,520
Zaprvé, nedokážeme zjistit, kdo tě udal.
518
01:03:27,520 --> 01:03:29,880
Zapomeň na to, je to nemožný.
519
01:03:29,880 --> 01:03:31,760
Zadruhý, Pokoušel jsem štěstí
520
01:03:31,760 --> 01:03:35,280
a zeptal se žalobce na ten zákaz.
521
01:03:35,800 --> 01:03:37,680
Naprosto zuřil.
522
01:03:37,680 --> 01:03:40,800
Řekl, že to nepřichází v úvahu.
Byl úplně bez sebe.
523
01:03:42,160 --> 01:03:43,160
Hele.
524
01:03:43,160 --> 01:03:47,880
Takový otázky nás můžou přivést
do problémů. Jsou podezřelý.
525
01:03:48,400 --> 01:03:49,560
Prostě mi věř.
526
01:03:50,080 --> 01:03:52,520
Nech to na mně, postarám se o to.
527
01:03:53,440 --> 01:03:55,760
A přestaň na mě tak tlačit.
528
01:03:55,760 --> 01:03:57,400
Tak zatím.
529
01:04:07,240 --> 01:04:08,360
Hajzle!
530
01:04:09,320 --> 01:04:10,360
Nedělej to.
531
01:04:10,960 --> 01:04:14,840
- Prosím, nedělej to.
- Zničil jsi nás!
532
01:04:14,840 --> 01:04:15,920
Prosím!
533
01:04:17,440 --> 01:04:18,440
Ne!
534
01:04:27,480 --> 01:04:28,480
Ne!
535
01:05:35,640 --> 01:05:37,200
Pomozte mi!
536
01:05:41,200 --> 01:05:42,360
Pomoc!
537
01:05:42,880 --> 01:05:44,160
Infarkt!
538
01:05:47,000 --> 01:05:48,280
Má infarkt!
539
01:05:49,560 --> 01:05:50,960
Je mrtvý!
540
01:08:20,160 --> 01:08:21,800
No tak, jdeme!
541
01:08:23,040 --> 01:08:24,040
Pojďte.
542
01:08:57,640 --> 01:08:58,760
Vždycky byl takovej.
543
01:09:01,800 --> 01:09:04,120
Yalin byl vždycky takovej. Není to nový.
544
01:09:06,800 --> 01:09:09,240
To je skvělý. Ví, co chce.
545
01:09:09,240 --> 01:09:10,520
Ne, neví.
546
01:09:11,600 --> 01:09:12,840
Ne. Kéž by to věděl.
547
01:09:13,760 --> 01:09:15,040
Takže, co udělá?
548
01:09:15,880 --> 01:09:17,000
Chce všechno.
549
01:09:18,440 --> 01:09:20,520
Všechno na světě.
550
01:09:22,760 --> 01:09:23,760
A co ty?
551
01:09:24,520 --> 01:09:25,520
Já?
552
01:09:26,160 --> 01:09:28,520
Co chceš ty? Co chce Beyza?
553
01:09:31,000 --> 01:09:32,880
Jen druhou šanci.
554
01:09:52,080 --> 01:09:53,240
Chci mír.
555
01:09:56,000 --> 01:09:58,400
Nechci si lámat hlavu s tím,
co bude zítra.
556
01:12:16,600 --> 01:12:21,720
PRÁVNÍK – NEZJISTÍME TO.
JE TO TAJNÝ SVĚDEK!
557
01:13:36,280 --> 01:13:38,440
- Dobrý den.
- Dobrý.
558
01:13:38,440 --> 01:13:40,400
Je tu v okolí další přístav?
559
01:13:40,920 --> 01:13:42,600
Ne, není.
560
01:13:42,600 --> 01:13:44,480
- Tak jo.
- Dobře.
561
01:13:57,920 --> 01:13:58,960
Hezký den.
562
01:15:06,320 --> 01:15:08,080
- Dobrý den.
- Dobrý.
563
01:15:11,120 --> 01:15:13,240
- Můžeme si promluvit?
- Jo, pojď sem.
564
01:15:27,800 --> 01:15:29,440
Poznáváš mě?
565
01:15:30,200 --> 01:15:31,960
Ne. Měl bych?
566
01:15:34,440 --> 01:15:38,200
Ty jsi ten cestovatel z lesa, co?
567
01:15:38,200 --> 01:15:39,560
Pojď. Dělám návnadu.
568
01:15:54,360 --> 01:15:56,720
Víš, jak udělat nejlepší návnadu?
569
01:15:57,360 --> 01:15:58,240
Vezmeš rybu.
570
01:15:59,360 --> 01:16:01,280
A obalíš ji v cukru.
571
01:16:01,840 --> 01:16:04,360
Pak se v moři leskne jako drahokam.
572
01:16:08,840 --> 01:16:12,000
Říká ostatním rybám,
„Pojď! Pojď a kousni si!“
573
01:16:12,880 --> 01:16:14,680
Potřebuju na druhou stranu.
574
01:16:15,200 --> 01:16:16,800
Kam? Na Lesbos?
575
01:16:16,800 --> 01:16:19,960
- Ano.
- Jeď trajektem z Küçükkuyu.
576
01:16:20,920 --> 01:16:22,480
Proč? Neberete lidi?
577
01:16:23,040 --> 01:16:26,480
Kapitáne Rahmi!
Vozíme lidi na druhou stranu?
578
01:16:30,640 --> 01:16:32,040
Když jsou slušný.
579
01:16:36,840 --> 01:16:39,560
Moje auto je vzadu.
580
01:16:39,560 --> 01:16:42,120
Dovezl jsem ho sem. Černý jeep.
581
01:16:42,120 --> 01:16:44,600
Dám ti ho, když mě odvezeš zítra.
582
01:16:55,360 --> 01:16:58,560
Tohle byla chyba. Nerad jsem rušil.
583
01:16:59,720 --> 01:17:01,400
Buď tu zítra ráno v pět.
584
01:17:02,520 --> 01:17:04,560
Necháš mi tu i klíčky.
585
01:17:05,080 --> 01:17:06,960
Kapitán Rahmi tě tam vezme.
586
01:17:06,960 --> 01:17:09,040
Ale nevydáš ani hlásku.
587
01:17:09,040 --> 01:17:12,640
Nikdo tě neuslyší,
neuvidí, nevšimne si tě.
588
01:17:12,640 --> 01:17:15,720
Za půl hodiny budeš na Lesbosu.
589
01:17:15,720 --> 01:17:18,120
Zítra ráno v pět. Dobře.
590
01:17:20,200 --> 01:17:21,200
Pst.
591
01:17:23,960 --> 01:17:25,400
Tys mě sledoval?
592
01:17:28,000 --> 01:17:30,360
Ty... Ne. Proč?
593
01:17:31,080 --> 01:17:32,800
Tak cos tam včera dělal?
594
01:20:06,920 --> 01:20:08,400
- Hned přijdu.
- Co je?
595
01:20:09,680 --> 01:20:11,120
Fajn. Jsi v pořádku?
596
01:21:39,680 --> 01:21:40,680
Ne.
597
01:23:58,200 --> 01:24:01,480
Beyzo, běž nám sbalit kufr.
598
01:24:01,480 --> 01:24:03,680
Nemusíš balit moc.
599
01:24:04,200 --> 01:24:05,720
Odjíždíme. Vlastně...
600
01:24:07,000 --> 01:24:08,040
odjedem v noci.
601
01:24:08,040 --> 01:24:10,200
Co tím myslíš? Kam jedeme?
602
01:24:11,600 --> 01:24:13,200
Yaline. Co... Yaline!
603
01:24:16,600 --> 01:24:18,280
Kufr? Kam jedeme?
604
01:24:19,960 --> 01:24:21,080
Věříš mi?
605
01:24:21,960 --> 01:24:23,440
Tak běž a začni balit.
606
01:24:23,440 --> 01:24:27,600
Ne. Dokud mi všechno neřekneš.
607
01:24:27,600 --> 01:24:29,400
Kam jedeme a proč?
608
01:24:34,240 --> 01:24:36,600
Prosím tě, neděs mě. Prosím.
609
01:24:43,400 --> 01:24:44,760
Dobře, řeknu ti to.
610
01:24:46,480 --> 01:24:48,080
Chtějí mě zabít.
611
01:24:49,400 --> 01:24:50,400
Kdo?
612
01:24:52,080 --> 01:24:53,280
Zabijou mě.
613
01:24:54,000 --> 01:24:56,560
- Kdo?
- Všichni tady.
614
01:24:56,560 --> 01:25:01,920
Každý, kdo přišel o peníze, mě chce zabít.
615
01:25:01,920 --> 01:25:02,880
Chápeš?
616
01:25:03,640 --> 01:25:05,560
Vyhrožovali ti nebo něco řekli?
617
01:25:05,560 --> 01:25:08,920
Není to výhrůžka.
Říkám ti, že mě chtějí zabít.
618
01:25:09,920 --> 01:25:10,920
Jasný?
619
01:25:11,760 --> 01:25:15,880
Během koncertu jsem si šel odskočit.
620
01:25:15,880 --> 01:25:17,440
Někoho jsem tam potkal.
621
01:25:17,440 --> 01:25:18,840
Vytáhl na mě zbraň.
622
01:25:19,600 --> 01:25:21,240
Vytáhl na mě zbraň.
623
01:25:21,240 --> 01:25:22,320
Kdo?
624
01:25:22,320 --> 01:25:24,520
Nevím. Nějakej chlápek. Neznám ho.
625
01:25:25,160 --> 01:25:27,280
Dal mi k hlavě pistoli.
626
01:25:27,840 --> 01:25:29,520
Málem jsem tam umřel, jasný?
627
01:25:29,520 --> 01:25:31,160
- Dokázal jsem utéct.
- Dobře.
628
01:25:32,400 --> 01:25:33,440
Tak...
629
01:25:34,680 --> 01:25:37,640
Tak to řeknem policii. Četníkům.
630
01:25:37,640 --> 01:25:39,760
Jedou v tom taky.
631
01:25:40,680 --> 01:25:41,600
Jak to myslíš?
632
01:25:41,600 --> 01:25:43,400
Všichni v tom jedou.
633
01:25:43,920 --> 01:25:47,640
Četníci jen čekají, až mě někdo odpráskne.
634
01:25:50,800 --> 01:25:52,560
Jedou v tom všichni.
635
01:26:24,640 --> 01:26:27,480
Kam pojedeme? Zpátky do Istanbulu?
636
01:26:28,240 --> 01:26:29,240
Yaline!
637
01:26:29,760 --> 01:26:31,960
Nebudem se vracet. Stačí.
638
01:26:31,960 --> 01:26:35,480
Je jasný, že dokud jsem v týhle zemi,
nebudu mít klid.
639
01:26:35,480 --> 01:26:36,760
Tak jaký je plán?
640
01:26:37,280 --> 01:26:39,920
S někým jsem se domluvil.
641
01:26:39,920 --> 01:26:41,360
Zítra jedeme na Lesbos.
642
01:26:41,360 --> 01:26:42,800
O čem to mluvíš, Yaline?
643
01:26:44,000 --> 01:26:45,000
S kým?
644
01:26:47,520 --> 01:26:49,240
- Yaline?
- Půjdeme do Řecka.
645
01:26:49,240 --> 01:26:50,320
Do Řecka?
646
01:26:51,040 --> 01:26:52,040
Yaline!
647
01:26:52,040 --> 01:26:53,760
S kým ses domluvil?
648
01:26:53,760 --> 01:26:55,880
Co jsou zač? Můžeme jim věřit?
649
01:26:55,880 --> 01:26:57,400
Co když nám něco udělají?
650
01:26:58,640 --> 01:27:00,640
Neboj, neudělají.
651
01:27:01,600 --> 01:27:02,720
Jak to víš?
652
01:27:02,720 --> 01:27:05,000
Věř mi, nic udělat nemůžou.
653
01:27:05,000 --> 01:27:06,600
Jak jsi je našel? Kdy?
654
01:27:06,600 --> 01:27:10,480
Já věděl, že k tomu dojde.
Já to prostě věděl.
655
01:27:10,480 --> 01:27:11,680
Tak jsem je našel.
656
01:27:11,680 --> 01:27:14,680
Co budem dělat v Řecku? Z čeho budeme žít?
657
01:27:14,680 --> 01:27:17,360
Tvůj táta nám posílá
jen almužnu. To nestačí.
658
01:27:28,200 --> 01:27:29,240
Mám tohle.
659
01:27:29,840 --> 01:27:30,840
Podívej.
660
01:27:31,520 --> 01:27:32,520
Tady...
661
01:27:35,560 --> 01:27:37,080
je milion eur.
662
01:27:37,800 --> 01:27:38,800
Celý náš.
663
01:28:01,760 --> 01:28:03,120
Kam jdeš, Beyzo?
664
01:28:05,160 --> 01:28:07,640
Prosím, Beyzo, pojď sem. Kam jdeš?
665
01:28:09,160 --> 01:28:12,960
Promiň, že jsem ty peníze skrýval,
ale teď se nerozčiluj.
666
01:28:12,960 --> 01:28:14,400
Musíme si pospíšit.
667
01:28:14,920 --> 01:28:16,760
Co ty jsi za člověka?
668
01:28:17,960 --> 01:28:19,680
Loď na nás čeká. Odjíždíme.
669
01:28:22,600 --> 01:28:23,600
Beyzo.
670
01:28:24,760 --> 01:28:25,760
Beyzo.
671
01:28:26,800 --> 01:28:30,520
- Musíme jet, tak pojď.
- Skrýval jsi prachy? Páni.
672
01:28:31,680 --> 01:28:33,240
Jsi schopnej všeho.
673
01:28:33,240 --> 01:28:36,120
Tak pojeďme. Prosím.
674
01:28:36,120 --> 01:28:38,680
Takže kdyby na tebe
někdo nevytáhl pistoli,
675
01:28:39,920 --> 01:28:41,320
ty prachy bys skrýval dál.
676
01:28:47,200 --> 01:28:49,160
Ale něco ti povím, Yaline.
677
01:28:50,080 --> 01:28:52,880
Neříkej, že jsou naše. Nejsou.
678
01:28:53,520 --> 01:28:55,360
- Jak to myslíš?
- Nejsou.
679
01:28:56,200 --> 01:28:57,280
Nejsou naše.
680
01:29:07,800 --> 01:29:09,160
To já tě udala.
681
01:29:10,320 --> 01:29:11,520
Cože?
682
01:29:16,840 --> 01:29:18,520
To já jsem tě udala.
683
01:29:20,800 --> 01:29:21,960
Pořád ses ptal.
684
01:29:24,120 --> 01:29:26,240
Jak to věděli? Jak to zjistili?
685
01:29:26,240 --> 01:29:27,920
Úplně jsi ztratil hlavu.
686
01:29:28,560 --> 01:29:29,680
Tak na to přišli.
687
01:29:31,200 --> 01:29:32,360
Kvůli mně tě chytli.
688
01:29:32,360 --> 01:29:34,680
Nebuď směšná.
689
01:29:34,680 --> 01:29:36,320
Hraješ si na něco? Jsi sjetá?
690
01:29:36,320 --> 01:29:40,280
- No tak, musíme jít.
- Byla jsem to já!
691
01:29:41,040 --> 01:29:43,600
- Jak to myslíš?
- Udala jsem tě.
692
01:29:47,600 --> 01:29:48,760
Tohle nemůžeš...
693
01:29:49,920 --> 01:29:52,600
dělat. Proč bys to vůbec dělala?
694
01:29:52,600 --> 01:29:55,960
Tohle bys neudělala. Je to nesmysl.
695
01:29:55,960 --> 01:29:57,040
No tak.
696
01:29:59,200 --> 01:30:01,120
To o tobě říkal žalobce.
697
01:30:02,160 --> 01:30:03,720
Říkal: „Ne, to by neudělal.“
698
01:30:04,440 --> 01:30:06,560
„To by pan Yalin neudělal. Je obchodník.“
699
01:30:06,560 --> 01:30:07,920
A já: „Obchodník?“
700
01:30:09,000 --> 01:30:12,120
„Investiční společnost je podvod, podfuk!“
701
01:30:13,680 --> 01:30:15,320
Ale nejdřív mi nevěřil.
702
01:30:16,520 --> 01:30:17,520
Pak jsem mu to řekla.
703
01:30:19,480 --> 01:30:21,640
Jak sis pohrál s čísly.
704
01:30:22,760 --> 01:30:25,400
Aby firma vypadala jako zisková.
705
01:30:25,400 --> 01:30:26,560
Pak mi uvěřil.
706
01:30:28,040 --> 01:30:30,040
Někdy tomu lidi prostě nevěří.
707
01:30:31,400 --> 01:30:32,920
Věří nejrůznějším lžím,
708
01:30:33,680 --> 01:30:36,640
ale když ti pak řeknou pravdu,
nedokážeš uvěřit.
709
01:30:43,440 --> 01:30:44,440
Tys...
710
01:30:47,720 --> 01:30:49,040
mě poslala do vězení.
711
01:30:50,280 --> 01:30:51,280
Ano.
712
01:30:57,560 --> 01:30:58,560
Moje...
713
01:31:00,960 --> 01:31:02,840
Co kdybych se odtud...
714
01:31:04,080 --> 01:31:05,160
už nedostal?
715
01:31:05,640 --> 01:31:09,120
Co kdybych nepřišel s tou dohodou?
Co by se stalo pak?
716
01:31:10,920 --> 01:31:12,120
Počkala bych.
717
01:31:15,000 --> 01:31:17,600
Je jedno, kolik let. To byl můj plán.
718
01:31:20,480 --> 01:31:24,840
Chtělas mě poslat do lochu
a pak na mě čekat.
719
01:31:24,840 --> 01:31:25,920
Je to tak?
720
01:31:28,480 --> 01:31:29,480
Přesně tak.
721
01:31:30,760 --> 01:31:34,240
- Neslyšel jsem špatně?
- Ne. Chápeš správně.
722
01:31:37,520 --> 01:31:38,640
Proč?
723
01:31:39,440 --> 01:31:41,200
Abys snad přišel k rozumu.
724
01:31:42,680 --> 01:31:43,720
Zbláznila ses?
725
01:31:43,720 --> 01:31:45,640
Jsi na hlavu?
726
01:31:46,160 --> 01:31:47,640
Jaks to mohla udělat?
727
01:31:48,160 --> 01:31:50,000
Podívej se na náš život!
728
01:31:50,000 --> 01:31:51,320
Proč jsi to udělala?
729
01:31:51,320 --> 01:31:53,760
Uvědomuješ si, cos nám provedla?
730
01:31:53,760 --> 01:31:54,840
Nám?
731
01:31:55,840 --> 01:31:56,840
Nám?
732
01:31:57,960 --> 01:31:59,600
Žádné my už není, Yaline.
733
01:31:59,600 --> 01:32:03,560
- Jsi šílená.
- Jo, jsem. Pravda.
734
01:32:03,560 --> 01:32:06,120
Jsem šílená kvůli tobě.
735
01:32:06,800 --> 01:32:08,800
Ale teď, když jsi mi ukázal peníze,
736
01:32:08,800 --> 01:32:11,880
a jen kvůli strachu o život, je mi líp.
737
01:32:11,880 --> 01:32:15,200
Nevěřím, že mě miluješ.
Nikdy jsi mě nemilovala.
738
01:32:15,200 --> 01:32:17,080
Láska? O čem to tu mluvíš?
739
01:32:17,080 --> 01:32:20,640
- Nikdys mě nemilovala!
- O čem to tu sakra mluvíš?
740
01:32:20,640 --> 01:32:24,160
Kvůli tobě mě rodina odmítla.
O co ti jako jde?
741
01:32:24,760 --> 01:32:27,880
Nezbývají mi žádní přátelé!
Ani sourozenci se mnou nemluví!
742
01:32:27,880 --> 01:32:30,600
Jen proto, že jsem se s tebou nerozešla.
743
01:32:33,200 --> 01:32:34,240
Jaká škoda.
744
01:32:37,280 --> 01:32:41,040
Jsi ubožák. Je mi tě líto.
745
01:32:42,400 --> 01:32:43,440
Ani to nevíš,
746
01:32:43,440 --> 01:32:46,800
ale v Istanbulu jsi vypadal jako strašák.
747
01:32:48,080 --> 01:32:51,280
Jen jako strašák vycpaný penězma,
748
01:32:51,840 --> 01:32:53,560
v roztrhané košili
749
01:32:54,080 --> 01:32:57,240
uprostřed pole, kde lítají vrány.
750
01:33:01,920 --> 01:33:03,640
Strašák vycpaný penězma.
751
01:33:05,920 --> 01:33:09,120
Proto se všichni kolem tebe báli.
752
01:33:09,120 --> 01:33:12,400
Chtěli tě potěšit, abys s nimi nevyjebal.
753
01:33:12,400 --> 01:33:15,720
A co teď? Co?
754
01:33:16,880 --> 01:33:19,120
Nikdo nezbyl.
755
01:33:20,400 --> 01:33:21,520
Všichni jsou pryč.
756
01:33:22,320 --> 01:33:25,600
Až na mě.
757
01:33:28,440 --> 01:33:33,600
Jako idiot jsem snila o tom,
že tě zachráním a začnem spolu žít.
758
01:33:35,480 --> 01:33:37,040
Ale zase jsi mě oklamal!
759
01:33:37,880 --> 01:33:41,880
Slíbils, že nebudeš nic skrývat
a lhát mi a další věci!
760
01:33:41,880 --> 01:33:44,160
A já blbá ti věřila!
761
01:33:44,160 --> 01:33:48,480
Jela jsem s tebou sem do týhle prdele.
762
01:33:50,160 --> 01:33:51,440
Zatraceně.
763
01:33:54,720 --> 01:33:57,120
Ale ty ses sem zřejmě nepřijel usadit.
764
01:33:57,120 --> 01:33:58,880
Přijel ses sem schovat.
765
01:33:58,880 --> 01:34:03,000
Jen jsi potřeboval díru, kam bys zalezl,
dokud na tebe lidi nezapomenou!
766
01:34:04,400 --> 01:34:06,640
A teď se lidi upalujou
767
01:34:06,640 --> 01:34:09,240
a ty chceš, abychom utekli
s jejich penězi?
768
01:34:09,800 --> 01:34:13,760
Přesně proto jsem tě udala!
Tyhle prachy dostane žalobce.
769
01:34:14,400 --> 01:34:16,960
- Zatraceně.
- Vrať to!
770
01:34:16,960 --> 01:34:19,120
Zatraceně.
771
01:34:19,120 --> 01:34:22,280
Musíš se taky nenávidět,
protože jsi jako já.
772
01:34:22,280 --> 01:34:24,400
Zatraceně.
773
01:34:25,560 --> 01:34:28,840
Nejsem jako ty. Nejsem bezcitná jako ty.
774
01:34:31,320 --> 01:34:33,120
Zatraceně.
775
01:34:34,080 --> 01:34:35,960
První den ve vězení jsem...
776
01:34:36,560 --> 01:34:37,680
zpytoval svědomí.
777
01:34:41,040 --> 01:34:43,040
Slíbil jsem si, že už nikoho nepodvedu.
778
01:34:46,240 --> 01:34:47,800
Že nikomu neublížím.
779
01:34:49,920 --> 01:34:52,320
Nikoho nepodvedu.
780
01:34:52,960 --> 01:34:54,640
Až moc slibuješ.
781
01:34:55,360 --> 01:34:56,360
Prolhanej zmetku!
782
01:34:57,160 --> 01:34:58,400
Celej tvůj život je lež.
783
01:34:59,080 --> 01:35:00,200
Ty zbabělče.
784
01:35:00,720 --> 01:35:03,840
Proč jsem ti kdy věřila?
785
01:35:04,560 --> 01:35:07,560
Chtěl jsem tu být jiným mužem,
ale nešlo to.
786
01:35:07,560 --> 01:35:09,280
Přišla jsem o tolik let!
787
01:35:11,080 --> 01:35:14,680
Podpořila jsem kdejakou tvoji kravinu.
788
01:35:14,680 --> 01:35:16,720
Zatraceně.
789
01:35:19,360 --> 01:35:23,400
Když ty prachy nevrátím,
zase mě udáš žalobci, co?
790
01:35:23,400 --> 01:35:25,200
Proč jsem tě neopustila?
791
01:35:26,200 --> 01:35:28,840
Hele, a zase po tobě uklízím.
792
01:35:28,840 --> 01:35:31,800
Pořád se tě snažím zachránit! Pořád!
793
01:35:31,800 --> 01:35:33,160
Udáš mě.
794
01:35:36,040 --> 01:35:39,760
Víš, co mi problesklo hlavou
v den tvýho zatčení?
795
01:35:42,440 --> 01:35:43,640
Zamyslela jsem se...
796
01:35:44,520 --> 01:35:46,200
kdybych tě nikdy potkala,
797
01:35:47,640 --> 01:35:49,120
kdybychom se neznali,
798
01:35:50,360 --> 01:35:52,200
jakej by asi byl můj život?
799
01:36:15,560 --> 01:36:17,560
Byl bych radši, kdybys mě podváděla...
800
01:36:20,760 --> 01:36:22,360
než zradila.
801
01:36:36,880 --> 01:36:38,120
Vem si ty prachy a běž.
802
01:37:02,120 --> 01:37:04,280
Copak nevíš, kdo jsem?
803
01:37:07,560 --> 01:37:09,680
Nevíš, co jsem to za člověka?
804
01:37:12,200 --> 01:37:13,200
Vstávej!
805
01:37:14,080 --> 01:37:15,080
Vstávej!
806
01:37:22,320 --> 01:37:25,160
Zapomněla jsi, kdo jsem?
807
01:37:26,600 --> 01:37:27,680
Co?
808
01:37:37,600 --> 01:37:38,760
Na to nezapomínej.
809
01:40:12,560 --> 01:40:19,440
PAN HAD
810
01:40:21,960 --> 01:40:23,400
Kde jsi?
811
01:41:10,200 --> 01:41:11,440
Otevři to.
812
01:42:32,080 --> 01:42:33,080
Posaďte se.
813
01:43:18,440 --> 01:43:19,880
Ve vězení je to těžký.
814
01:43:23,400 --> 01:43:25,200
Člověk uvízne mezi zdmi.
815
01:43:27,480 --> 01:43:28,960
Jen čeká a čeká.
816
01:43:32,200 --> 01:43:33,560
Ty to máš těžký.
817
01:43:35,760 --> 01:43:37,000
Tolik jsem toho viděl.
818
01:43:39,200 --> 01:43:40,720
Lidi prosí.
819
01:43:42,120 --> 01:43:43,400
Žádají o smrt.
820
01:43:46,720 --> 01:43:49,400
Jeden chlápek každou noc brečel.
821
01:43:51,720 --> 01:43:53,160
Všichni byli jako ty.
822
01:43:54,760 --> 01:43:56,360
Vzdělaný, bohatý.
823
01:44:00,040 --> 01:44:02,920
A neměli na to se zabít.
824
01:44:05,600 --> 01:44:11,120
Takže strávit i jedinou noc
v lochu může být peklo.
825
01:44:13,880 --> 01:44:15,280
A tys vydržel deset dní.
826
01:44:20,560 --> 01:44:21,960
Ale jde o charakter.
827
01:44:24,920 --> 01:44:28,320
Člověk to musí mít v sobě.
Asi to máš v sobě taky.
828
01:44:32,080 --> 01:44:33,320
Jsi odolný.
829
01:44:37,280 --> 01:44:38,800
Pamatuješ na Cevdeta?
830
01:44:43,560 --> 01:44:44,560
Na koho?
831
01:44:45,400 --> 01:44:48,120
Na toho nezvěstnýho z obchodu.
832
01:44:49,280 --> 01:44:50,320
Aha.
833
01:44:51,880 --> 01:44:53,160
Určitě utekl do Řecka.
834
01:44:55,680 --> 01:44:57,400
Pak je tu Tlustý Galip.
835
01:44:58,400 --> 01:45:02,680
Pracuje jako zahradník pro hotely.
Taky se prej pohřešuje.
836
01:45:05,200 --> 01:45:06,920
Zřejmě taky utekl do Řecka.
837
01:45:09,440 --> 01:45:11,960
Když je tu někdo nezvěstný, určitě je tam.
838
01:45:17,200 --> 01:45:20,080
To jim nestačí naše krásná země?
839
01:45:21,920 --> 01:45:22,920
Že jo?
840
01:45:23,920 --> 01:45:26,440
Prostě chtějí do Evropy.
Přitom je tam hovno.
841
01:45:27,720 --> 01:45:29,720
Jsou posedlí penězi.
842
01:45:34,320 --> 01:45:35,400
Dobré ráno.
843
01:45:37,560 --> 01:45:39,880
Můžu se k vám přidat na snídani?
844
01:45:42,960 --> 01:45:45,040
- Dobré ráno.
- Dobré ráno.
845
01:45:46,760 --> 01:45:48,000
Kde je Beyza?
846
01:45:50,600 --> 01:45:51,600
Odjela.
847
01:45:53,080 --> 01:45:54,080
To je škoda.
848
01:45:54,600 --> 01:45:57,960
Doufal jsem, že si dáme snídani.
849
01:46:01,160 --> 01:46:02,840
Tak já ji připravím.
850
01:46:03,520 --> 01:46:04,760
Jasně.
851
01:46:05,640 --> 01:46:06,640
Dobré ráno, sousede.
852
01:46:08,200 --> 01:46:09,600
- Zdravím.
- Zdravím.
853
01:46:09,600 --> 01:46:11,360
Jak se máš, bratře Yaline?
854
01:46:12,800 --> 01:46:14,640
Mám pár krásných kdoulí.
855
01:46:14,640 --> 01:46:16,720
Přinesl jsem vám, pane Yaline.
856
01:46:17,440 --> 01:46:18,600
Dejte si.
857
01:46:20,600 --> 01:46:22,120
Jaro je tady.
858
01:46:22,120 --> 01:46:26,840
Konečně! Mrzneme!
Letošní zima byla hrozná.
859
01:46:29,680 --> 01:46:31,720
- Dobré ráno, pánové.
- Dobré ráno.
860
01:46:31,720 --> 01:46:34,840
- Páni, pane Daime!
- As-Salamu alaykum. Dobré ráno.
861
01:46:35,440 --> 01:46:38,520
Yaline, zkontroloval jsem
ten strom, co jsem zasadil.
862
01:46:38,520 --> 01:46:40,240
Je spokojený se svým místem.
863
01:46:40,240 --> 01:46:41,680
Ponese výborná jablka.
864
01:46:41,680 --> 01:46:43,040
Taky ho naroubuju.
865
01:46:43,680 --> 01:46:46,840
Nezasadíme tu někde taky granátovník?
866
01:46:47,560 --> 01:46:50,600
Ten koncert byl skvělý, že?
867
01:46:50,600 --> 01:46:52,080
Bylo to úžasné.
868
01:46:53,040 --> 01:46:55,520
Byla to pastva pro uši. Díky.
869
01:46:55,520 --> 01:46:58,960
Že jo? Jsem rád, že jsme to zorganizovali.
870
01:46:59,840 --> 01:47:01,040
Bylo to tu moc pěkné.
871
01:47:02,080 --> 01:47:04,120
Kéž bys zůstal až do konce.
872
01:47:06,000 --> 01:47:07,640
Už je ti líp?
873
01:47:10,040 --> 01:47:11,120
Jo.
874
01:47:12,720 --> 01:47:15,920
Říkal jsi, že nemáš žádné nové nápady.
875
01:47:16,960 --> 01:47:18,200
To je šílený plán.
876
01:47:19,120 --> 01:47:20,120
Neuvěřitelný.
877
01:47:20,680 --> 01:47:23,440
Ráno jsem si přečetl celou zprávu.
878
01:47:24,000 --> 01:47:25,120
Těším se.
879
01:47:26,760 --> 01:47:29,360
Vypadá to fajn, jdu do toho.
880
01:47:30,760 --> 01:47:31,760
Hej, ty!
881
01:47:32,320 --> 01:47:33,680
Přines ten koš.
882
01:47:35,040 --> 01:47:37,560
Dobře, čaj je hotový.
883
01:47:40,320 --> 01:47:41,440
Tady máte.
884
01:47:45,680 --> 01:47:47,240
Dnes je tak krásně.
885
01:47:47,240 --> 01:47:49,440
Je větrno, ale ne zima.
886
01:47:55,880 --> 01:47:57,400
Pojďme se dnes projít.
887
01:47:58,520 --> 01:48:00,960
Pojďme do lesa.
888
01:48:03,600 --> 01:48:06,040
Měli byste jít, je hezké počasí.
889
01:48:06,760 --> 01:48:07,960
Dej to tam.
890
01:48:07,960 --> 01:48:12,160
Už jste byl u vodopádů Hasanboğuldu,
pane Yaline?
891
01:48:12,160 --> 01:48:14,120
Jo, už jsme ho tam vzali.
892
01:48:14,120 --> 01:48:18,560
PAN YALIN
893
01:48:40,960 --> 01:48:42,960
Tohle místo je božské.
894
01:48:45,840 --> 01:48:47,760
Dobře, že jsi tu taky, Yaline.
895
01:48:47,760 --> 01:48:50,480
Podívej, jsme v nebi.
896
01:52:28,960 --> 01:52:33,960
Překlad titulků: Alena Novotná