1 00:00:19,800 --> 00:00:21,480 ‎“那是一個死寂的世界” 2 00:00:22,800 --> 00:00:25,920 ‎“更是灰暗無光的世界” 3 00:00:27,640 --> 00:00:29,200 ‎“天氣晴朗明媚” 4 00:00:29,840 --> 00:00:33,640 {\an8}‎“大氣中沒有任何濕氣、霧氣與煙霞” 5 00:00:33,640 --> 00:00:36,760 {\an8}‎“但天空依然是一片灰暗” 6 00:00:36,760 --> 00:00:37,720 {\an8}‎(《大白天》) 7 00:00:37,720 --> 00:00:38,920 ‎“原因在於 8 00:00:38,920 --> 00:00:43,080 ‎天上沒有雲朵讓白天變暗 9 00:00:43,080 --> 00:00:45,160 ‎也沒有陽光照亮大地” 10 00:00:48,880 --> 00:00:51,000 ‎“要是有人問起他的感受 11 00:00:51,720 --> 00:00:54,920 ‎他只會說過得很愉快” 12 00:00:59,400 --> 00:01:05,840 ‎《愛琴海沒有空氣》 13 00:01:18,840 --> 00:01:20,200 ‎歡迎來到新家 14 00:02:52,800 --> 00:02:54,120 ‎集會上,大家都說 15 00:02:54,120 --> 00:02:56,640 ‎1美元兌9里拉,1歐元兌10里拉 16 00:02:56,640 --> 00:02:58,240 ‎這是甚麼回事? 17 00:02:58,240 --> 00:03:00,880 ‎這是屬於有錢人的世界 18 00:03:01,560 --> 00:03:04,520 ‎難道你不會拿錢買美元嗎? 19 00:03:05,080 --> 00:03:07,200 ‎你沒有錢嗎? 20 00:03:07,200 --> 00:03:08,840 ‎沒有,就去印 21 00:03:08,840 --> 00:03:11,720 ‎印錢買美元,不行嗎? 22 00:03:12,280 --> 00:03:13,960 ‎你家的店很久沒有開了 23 00:03:15,000 --> 00:03:15,840 ‎對 24 00:03:15,840 --> 00:03:21,120 ‎金融危機下,市民開始賣器官賺錢 25 00:03:21,120 --> 00:03:22,640 ‎馬赫叔叔都不來了 26 00:03:23,160 --> 00:03:25,240 ‎他身體還好嗎? 27 00:03:25,920 --> 00:03:29,120 ‎沒事,我爸身體很好 ‎他把自己照顧得很好 28 00:03:30,240 --> 00:03:32,440 ‎亞林,你應該不會記得 29 00:03:32,440 --> 00:03:34,760 ‎你家訂東西的時候 ‎每次都由我親手送貨 30 00:03:35,320 --> 00:03:37,440 ‎要是你的車不在,我絕對不會按門鈴 31 00:03:37,440 --> 00:03:39,480 ‎我會在外面等你回來 32 00:03:40,000 --> 00:03:40,880 ‎為甚麼? 33 00:03:40,880 --> 00:03:44,880 ‎因為送東西給你通常都有很大筆小費 34 00:03:45,800 --> 00:03:48,480 ‎有天,我躲在你家外面 35 00:03:49,400 --> 00:03:51,640 ‎等你回來,結果被我爸抓到了 36 00:03:52,840 --> 00:03:55,320 ‎他說:“你在幹嘛? ‎你出去好幾個小時了” 37 00:03:55,840 --> 00:03:59,480 ‎我年少無知,直接把小費的事說出來 38 00:04:00,120 --> 00:04:01,480 ‎結果被他暴打一頓 39 00:04:02,240 --> 00:04:04,600 ‎他說:“我給你的人工都是白給嗎?” 40 00:04:05,120 --> 00:04:06,520 ‎“真貪心!” 41 00:04:07,040 --> 00:04:10,400 ‎那是我爸第一次 ‎也是最後一次打我 42 00:04:10,400 --> 00:04:11,600 ‎都是因為你們家啦 43 00:04:16,120 --> 00:04:17,160 ‎亞林 44 00:04:18,800 --> 00:04:20,480 ‎我有話要跟你說 45 00:04:21,360 --> 00:04:22,760 ‎我剛結婚了 46 00:04:22,760 --> 00:04:25,120 ‎-噢,恭喜 ‎-謝謝 47 00:04:25,720 --> 00:04:27,200 ‎我們在婚禮上收到許多黃金 48 00:04:27,720 --> 00:04:29,400 ‎我該怎麼處理? 49 00:04:29,400 --> 00:04:32,160 ‎賣出去?抑或投資加密貨幣? 50 00:04:32,160 --> 00:04:34,120 ‎或許用來賺利息? 51 00:04:34,120 --> 00:04:36,760 ‎還是擺在家裡就好? 52 00:04:36,760 --> 00:04:38,200 ‎給點建議嘛 53 00:04:39,880 --> 00:04:41,080 ‎爸,你來了 54 00:04:42,640 --> 00:04:43,720 ‎白痴 55 00:04:49,440 --> 00:04:50,720 ‎我們還沒開始營業 56 00:04:51,240 --> 00:04:53,280 ‎去別的地方買吧,我們打烊了 57 00:05:03,640 --> 00:05:05,120 ‎有見到熟人嗎? 58 00:05:06,880 --> 00:05:08,560 ‎我跟雜貨店的兒子談過 59 00:05:08,560 --> 00:05:10,400 ‎他說他剛結婚 60 00:05:10,960 --> 00:05:13,080 ‎他爸也挺好人的 61 00:05:13,800 --> 00:05:17,280 ‎見我剛回來,還送我東西 62 00:05:17,280 --> 00:05:18,760 ‎只是我拒絕了 63 00:05:24,800 --> 00:05:25,800 ‎那是甚麼? 64 00:05:27,800 --> 00:05:28,960 ‎我有東西要送你 65 00:05:29,480 --> 00:05:30,480 ‎真的嗎? 66 00:05:32,840 --> 00:05:34,560 ‎我想說既然這裡不會塞車 67 00:05:35,840 --> 00:05:37,840 ‎你不用坐在車裡幾個小時 68 00:05:38,960 --> 00:05:40,000 ‎啊,老婆! 69 00:05:40,000 --> 00:05:41,760 ‎你可以把它讀完 70 00:05:46,720 --> 00:05:48,320 ‎-太好了 ‎-你喜歡? 71 00:05:54,320 --> 00:05:55,320 ‎聽著 72 00:06:06,960 --> 00:06:07,960 ‎我們會生活得好好 73 00:06:10,720 --> 00:06:12,200 ‎這裡是我們的家 74 00:06:14,960 --> 00:06:15,960 ‎知道嗎? 75 00:06:29,160 --> 00:06:30,240 ‎早安! 76 00:06:32,000 --> 00:06:33,400 ‎歡迎,亞林先生 77 00:06:36,040 --> 00:06:39,720 ‎你這間屋快把我搞死了 78 00:06:39,720 --> 00:06:41,600 ‎我還在想要怎麼修... 79 00:06:41,600 --> 00:06:43,680 ‎-你好 ‎-歡迎 80 00:06:44,840 --> 00:06:46,760 ‎我把水缸裝滿了 81 00:06:46,760 --> 00:06:48,680 ‎要是停水,你還有水可以喝 82 00:06:48,680 --> 00:06:50,560 ‎真體貼,謝謝 83 00:06:50,560 --> 00:06:52,360 ‎旅途愉快嗎? 84 00:06:52,360 --> 00:06:53,760 ‎還行,不錯 85 00:06:53,760 --> 00:06:56,360 ‎但我們花了兩個小時才到伊斯坦堡 86 00:06:57,680 --> 00:06:58,960 ‎歡迎,嫂子 87 00:06:59,560 --> 00:07:00,520 ‎謝謝 88 00:07:04,680 --> 00:07:06,360 ‎-我種的 ‎-甚麼? 89 00:07:06,360 --> 00:07:09,200 ‎-那棵蘋果樹 ‎-噢,不錯 90 00:07:09,200 --> 00:07:12,040 ‎謝啦,馬赫叔叔一直想種蘋果樹 91 00:07:12,040 --> 00:07:13,640 ‎-是嗎? ‎-一直沒機會種 92 00:07:13,640 --> 00:07:15,160 ‎你現在有一棵了 93 00:07:16,080 --> 00:07:17,560 ‎要拿籃子嗎? 94 00:07:20,360 --> 00:07:22,480 ‎-這是甚麼? ‎-籃子 95 00:07:23,280 --> 00:07:25,960 ‎-我們要摘橄欖,對吧? ‎-是? 96 00:07:25,960 --> 00:07:29,200 ‎不是這週,下週開始 ‎摘完會放在籃子裡 97 00:07:29,200 --> 00:07:31,920 ‎再把它帶到工場壓榨 98 00:07:31,920 --> 00:07:35,560 ‎-那你就可以有美味的橄欖油了 ‎-謝謝 99 00:07:35,560 --> 00:07:39,560 ‎-還寫上我的名字了 ‎-籃子很重要,不要弄丟 100 00:08:05,920 --> 00:08:07,800 ‎沙馬又邀請我們今晚過去 101 00:08:10,480 --> 00:08:12,160 ‎我們上次已經兩手空空過去 102 00:08:12,160 --> 00:08:13,520 ‎這次要買點禮物 103 00:08:14,200 --> 00:08:17,160 ‎妳怎麼不去廣場的店裡買? 104 00:08:18,040 --> 00:08:20,080 ‎我不想出門 105 00:08:21,360 --> 00:08:22,600 ‎好,那我去吧 106 00:08:26,400 --> 00:08:28,760 ‎我在伊斯坦堡已經累得半死 107 00:08:31,280 --> 00:08:36,240 ‎我甚麼都不想做 ‎只想留在家裡看八卦新聞 108 00:08:36,840 --> 00:08:38,880 ‎上個月,亞林賽漢的資產被充公 109 00:08:38,880 --> 00:08:41,840 ‎且從監獄保釋候審 110 00:08:41,840 --> 00:08:44,760 ‎他的合夥人,四位著名生意人 111 00:08:44,760 --> 00:08:46,840 ‎已經全數被送進監獄 112 00:08:47,720 --> 00:08:51,480 {\an8}‎(突發新聞,資產被充公? ‎亞林賽漢案最新進展) 113 00:08:51,480 --> 00:08:53,040 {\an8}‎四名生意人 114 00:08:53,040 --> 00:08:57,920 ‎據報挪用了多位受害人的款項 ‎合共一億美元 115 00:08:57,920 --> 00:09:00,280 ‎他們的律師申請上訴亦遭到駁回 116 00:09:00,280 --> 00:09:05,360 ‎嫌犯的家人稱一切都是誹謗 ‎指罪名不是屬實 117 00:09:26,080 --> 00:09:28,200 ‎我們還活著,人生要繼續過 118 00:09:29,960 --> 00:09:31,120 ‎我們還沒有死 119 00:09:33,040 --> 00:09:34,040 ‎我知道 120 00:09:36,120 --> 00:09:37,480 ‎一切都是舊事了 121 00:09:40,800 --> 00:09:42,480 ‎你也說了:“我們會在這好好的” 122 00:09:56,720 --> 00:09:58,480 ‎來看你是否真的好好 123 00:12:32,960 --> 00:12:35,960 ‎(古董店) 124 00:12:57,600 --> 00:12:58,600 ‎有人嗎? 125 00:13:41,600 --> 00:13:42,440 ‎你好 126 00:13:43,880 --> 00:13:45,400 ‎我隨便逛逛而已 127 00:13:45,400 --> 00:13:46,480 ‎隨便 128 00:13:47,760 --> 00:13:49,160 ‎我想找一份禮物 129 00:13:50,400 --> 00:13:51,400 ‎我們有磁鐵 130 00:13:53,120 --> 00:13:55,440 ‎不,我想找些與別不同的 131 00:13:55,440 --> 00:13:56,760 ‎我們有小雕像 132 00:13:56,760 --> 00:13:59,440 ‎這是亞里斯多德 ‎那裡有一間以他命名的學校 133 00:14:00,160 --> 00:14:02,080 ‎不,我要些不同的東西 134 00:14:02,080 --> 00:14:04,120 ‎你繼續做自己的事情就可以了 135 00:14:04,120 --> 00:14:06,720 ‎我找到喜歡的再跟你說,好嗎? 136 00:14:06,720 --> 00:14:09,040 ‎這些可以用來掛牆 137 00:14:09,040 --> 00:14:10,120 ‎我有看到 138 00:14:11,920 --> 00:14:12,760 ‎嗯 139 00:14:15,160 --> 00:14:17,320 ‎你坐著等吧,好嗎? 140 00:14:19,520 --> 00:14:23,520 ‎我們店偶爾也有像你一樣 ‎穿著光鮮的人到訪 141 00:14:24,400 --> 00:14:25,520 ‎他們逛來逛去 142 00:14:25,520 --> 00:14:29,480 ‎覺得自己對熟練,拿塊磁鐵就走 143 00:14:30,240 --> 00:14:34,160 ‎你不會相信他們的神情 144 00:14:35,440 --> 00:14:37,120 ‎-是嗎? ‎-對 145 00:14:37,840 --> 00:14:39,880 ‎所以我們才要在客人身邊待著 146 00:14:40,680 --> 00:14:42,400 ‎防止偷竊 147 00:14:42,400 --> 00:14:44,280 ‎因為這裡有不少小偷 148 00:14:44,800 --> 00:14:46,400 ‎我會抓住他們 149 00:14:46,920 --> 00:14:48,920 ‎叫他們把磁鐵還回來 150 00:14:49,920 --> 00:14:51,920 ‎他們總是先否認 151 00:14:52,640 --> 00:14:54,560 ‎正面反駁,大義凜然般 152 00:14:54,560 --> 00:14:57,960 ‎逼使我們要揍他們 153 00:14:58,720 --> 00:14:59,840 ‎接著還破口大罵 154 00:14:59,840 --> 00:15:03,000 ‎導致我們把他們揍得更慘 155 00:15:03,000 --> 00:15:04,920 ‎一旦動手打人 156 00:15:05,520 --> 00:15:06,720 ‎我就停不下來 157 00:15:06,720 --> 00:15:08,480 ‎憤怒上頭了 158 00:15:09,120 --> 00:15:11,400 ‎打到他們臉都變形 159 00:15:11,400 --> 00:15:13,440 ‎不死也重傷 160 00:15:13,960 --> 00:15:15,960 ‎我們經常和國家憲兵打交道 161 00:15:16,760 --> 00:15:17,920 ‎我們會惹上麻煩 162 00:15:18,440 --> 00:15:19,880 ‎最後受罪的還是我們 163 00:15:21,320 --> 00:15:23,960 ‎那些小偷因為一塊破磁鐵被打 164 00:15:24,760 --> 00:15:26,640 ‎有必要為這些玩意殺人嗎? 165 00:15:26,640 --> 00:15:28,960 ‎當然沒必要 166 00:15:28,960 --> 00:15:31,240 ‎對吧?我都這麼說 167 00:15:32,280 --> 00:15:33,720 ‎我也是這樣跟尼亞齊說 168 00:15:34,440 --> 00:15:36,040 ‎他是老闆 169 00:15:37,760 --> 00:15:38,880 ‎我跟他說... 170 00:15:41,040 --> 00:15:43,760 ‎要偷說偷大的 171 00:15:46,120 --> 00:15:48,240 ‎偷一塊該死的磁鐵? 172 00:15:49,600 --> 00:15:50,640 ‎你要像... 173 00:15:51,880 --> 00:15:53,320 ‎亞林一樣 174 00:15:55,400 --> 00:16:00,080 ‎要毫無廉恥地走在路上 ‎裝在若無其事,對吧? 175 00:16:00,600 --> 00:16:02,080 ‎亞林先生,對嗎? 176 00:16:02,080 --> 00:16:04,240 ‎怎麼了?你去哪裡?我們還在聊天呢 177 00:16:04,240 --> 00:16:06,000 ‎講句話嘛 178 00:16:06,000 --> 00:16:08,240 ‎把我兩隻剩餘的畜生都拿去吧 179 00:16:08,240 --> 00:16:10,040 ‎把我媽的金牙也拿去! 180 00:16:10,040 --> 00:16:11,880 ‎整個國家都歸你了! 181 00:16:11,880 --> 00:16:13,640 ‎都拿去吧! 182 00:16:18,680 --> 00:16:19,800 ‎放開我! 183 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 ‎不要! 184 00:16:36,560 --> 00:16:37,560 ‎不! 185 00:23:45,600 --> 00:23:47,400 ‎為何那麼久? 186 00:23:56,520 --> 00:23:57,840 ‎你有買到禮物嗎? 187 00:24:01,680 --> 00:24:02,960 ‎有 188 00:24:13,040 --> 00:24:17,040 ‎這些土地是經歷過戰爭 189 00:24:17,040 --> 00:24:22,280 ‎但這些土地也見過與別不同的東西 190 00:24:22,920 --> 00:24:25,800 ‎事實上,那是一個例外 191 00:24:27,240 --> 00:24:31,480 ‎曾經,這些土地 192 00:24:32,160 --> 00:24:34,440 ‎不揮一滴血就被奪去了 193 00:24:35,320 --> 00:24:40,120 ‎事情發生在公元前4年 194 00:24:40,120 --> 00:24:43,000 ‎那都是全靠勇敢的歐布洛斯 195 00:24:44,160 --> 00:24:45,880 ‎他是銀行家 196 00:24:47,720 --> 00:24:52,680 ‎當時,波斯人對整個地區發動戰爭 197 00:24:53,360 --> 00:24:57,840 ‎歐布洛斯只能做銀行家該做的事情 198 00:24:57,840 --> 00:25:04,720 ‎他借錢給鬥士,讓他們能奮勇作戰 199 00:25:05,720 --> 00:25:10,480 ‎有一天,波斯人沒能成功還債 200 00:25:11,160 --> 00:25:14,680 ‎所以他們就拿土地來抵債了 201 00:25:15,760 --> 00:25:20,520 ‎銀行家就此成為了亞朔的君主 202 00:25:21,080 --> 00:25:24,840 ‎基本上可以說是買了這片土地 203 00:25:25,600 --> 00:25:28,080 ‎他有一個奴隸叫赫米阿斯 204 00:25:28,720 --> 00:25:31,920 ‎歐布洛斯死後,赫米阿斯繼位為王 205 00:25:32,560 --> 00:25:34,960 ‎你們知道他做了甚麼嗎? 206 00:25:37,120 --> 00:25:40,160 ‎他把亞里斯多德帶到這裡 207 00:25:41,560 --> 00:25:46,320 ‎全靠那個銀行家 ‎亞朔成為了亞里斯多德 208 00:25:46,320 --> 00:25:51,760 ‎全球知名哲學家的家園 209 00:25:53,000 --> 00:25:59,040 ‎所以土地並不是由蠻力或無知統治 210 00:25:59,640 --> 00:26:02,160 ‎而是智慧 211 00:26:02,160 --> 00:26:04,160 ‎因此,幾個世紀以來 212 00:26:04,160 --> 00:26:09,800 ‎偉大的知識分子都被吸引至此 ‎像有一股磁場一樣 213 00:26:12,920 --> 00:26:14,840 ‎今天,我們當中... 214 00:26:17,280 --> 00:26:19,280 ‎也有一位特別人物 215 00:26:22,400 --> 00:26:23,880 ‎亞林,歡迎你 216 00:26:25,480 --> 00:26:26,920 ‎歡迎來到亞朔 217 00:26:31,640 --> 00:26:32,840 ‎歡迎歸家 218 00:26:37,600 --> 00:26:38,600 ‎歡迎 219 00:27:28,960 --> 00:27:30,400 ‎你可以幫忙開門嗎? 220 00:27:33,520 --> 00:27:34,640 ‎亞林! 221 00:27:36,280 --> 00:27:38,760 ‎你搞甚麼?幹嘛不去開門? 222 00:27:42,040 --> 00:27:44,640 ‎-歡迎,請進 ‎-不必了 223 00:27:44,640 --> 00:27:46,920 ‎-你們準備好就直接出發吧 ‎-我們準備好了 224 00:27:47,480 --> 00:27:48,600 ‎亞林,快出來 225 00:27:53,560 --> 00:27:55,680 ‎準備好就出去走走吧 226 00:27:55,680 --> 00:27:57,280 ‎我不去了,妳們去吧 227 00:27:58,480 --> 00:27:59,920 ‎說甚麼呢? 228 00:28:00,440 --> 00:28:02,080 ‎你之前答應過會去的 229 00:28:02,880 --> 00:28:05,440 ‎待會要去一個很漂亮的地方 ‎你們肯定會喜歡 230 00:28:07,840 --> 00:28:08,840 ‎快來吧 231 00:28:11,800 --> 00:28:16,360 ‎你們家也會有那些 ‎很大隻的黑色蟲子嗎? 232 00:28:16,360 --> 00:28:20,320 ‎我的廚房、浴室,到處都有 ‎快把我逼瘋了 233 00:28:20,320 --> 00:28:22,400 ‎我家沒有 234 00:28:22,400 --> 00:28:24,520 ‎那妳家運氣真好 235 00:28:25,080 --> 00:28:30,080 ‎住在大自然是好 ‎但要是沒有蟲子就更好了 236 00:28:30,080 --> 00:28:32,200 ‎我實在受不了蟲子 237 00:28:32,200 --> 00:28:35,800 ‎雖然這是有機生活啦 238 00:28:36,320 --> 00:28:39,840 ‎但還是會惦記城市裡舒適的生活 239 00:28:40,520 --> 00:28:43,200 ‎妳所謂的舒適是水泥牆吧? 240 00:28:43,200 --> 00:28:45,600 ‎不是,我不是那個意思 241 00:28:45,600 --> 00:28:48,760 ‎但妳還打算弄葡萄園 ‎妳打算怎麼做? 242 00:28:48,760 --> 00:28:50,520 ‎甚麼意思? 243 00:28:50,520 --> 00:28:54,240 ‎要處理土壤的話 ‎難免會有蟲子,對吧? 244 00:28:54,240 --> 00:28:56,800 ‎不,我完全不想看到蟲子 245 00:28:56,800 --> 00:28:57,880 ‎貝莎? 246 00:28:58,440 --> 00:29:03,360 ‎我打算種葡萄去釀酒,打造自家品牌 247 00:29:04,480 --> 00:29:06,200 ‎好主意 248 00:29:21,800 --> 00:29:25,360 {\an8}‎(獻祭用羔羊) 249 00:29:48,040 --> 00:29:49,280 ‎怎麼了?你還好嗎? 250 00:29:49,800 --> 00:29:51,560 ‎我不太舒服 251 00:29:51,560 --> 00:29:53,160 ‎可能是發燒了? 252 00:29:54,040 --> 00:29:55,240 ‎發燒了? 253 00:29:56,360 --> 00:29:57,360 ‎快跟上! 254 00:30:02,440 --> 00:30:04,680 ‎來吧,新鮮空氣有益身心 255 00:30:19,560 --> 00:30:22,160 ‎貝莎,你們快點吧! 256 00:30:23,720 --> 00:30:25,080 ‎亞林,快點嘛 257 00:30:25,080 --> 00:30:27,120 ‎我們要好好享受這個地方 258 00:30:27,640 --> 00:30:28,640 ‎快跟上 259 00:31:09,320 --> 00:31:10,920 ‎(國家憲兵) 260 00:31:10,920 --> 00:31:12,760 ‎賽爾瑪夫人,橋還在嗎? 261 00:31:12,760 --> 00:31:15,720 ‎還在,美極了 262 00:31:21,880 --> 00:31:23,160 ‎第一次見面 263 00:31:25,600 --> 00:31:27,880 ‎我是國家憲兵隊軍士長薩林托卡 264 00:31:29,520 --> 00:31:31,600 ‎你好,我是亞林 265 00:31:34,120 --> 00:31:36,320 ‎-我妻子貝莎 ‎-妳好嗎? 266 00:31:36,320 --> 00:31:38,400 ‎-你好 ‎-幸會 267 00:31:41,840 --> 00:31:44,320 ‎亞林先生,你有去過打獵嗎? 268 00:31:46,680 --> 00:31:49,880 ‎我對打獵沒甚麼認識 269 00:31:51,160 --> 00:31:52,520 ‎我們來談幾句吧 270 00:31:54,040 --> 00:31:56,680 ‎女士們,讓我和亞林先生談幾句 271 00:31:56,680 --> 00:31:59,000 ‎-他有點不舒服 ‎-沒事 272 00:31:59,000 --> 00:32:00,680 ‎不會談很久 273 00:32:00,680 --> 00:32:03,000 ‎亞林先生 ‎我們去看看村子,好嗎? 274 00:32:04,400 --> 00:32:06,280 ‎我已經沒事了 275 00:32:06,800 --> 00:32:08,920 ‎-你確定嗎? ‎-嗯,妳們先走 276 00:32:10,040 --> 00:32:10,960 ‎那走吧 277 00:32:12,640 --> 00:32:14,200 ‎-再見 ‎-再見 278 00:32:14,920 --> 00:32:16,320 ‎幫我向戴姆先生打聲招呼 279 00:32:20,800 --> 00:32:22,920 ‎我陪你走走吧 280 00:32:44,960 --> 00:32:46,320 ‎我有一個朋友叫傑迪 281 00:32:48,080 --> 00:32:49,800 ‎算是個怪胎 282 00:32:51,080 --> 00:32:53,640 ‎有時候會到尼亞齊的古董店打工 283 00:32:55,240 --> 00:32:57,120 ‎那可以說是賣垃圾的 284 00:32:57,120 --> 00:32:59,680 ‎他會用低價 ‎向村民買入他們不要的垃圾 285 00:33:01,160 --> 00:33:04,280 ‎再十倍的高價賣給遊客 286 00:33:06,280 --> 00:33:07,440 ‎總之 287 00:33:07,440 --> 00:33:10,680 ‎尼亞齊昨天在縣上有事要辦 288 00:33:12,040 --> 00:33:14,200 ‎叫傑迪幫忙看店 289 00:33:14,800 --> 00:33:16,000 ‎傑迪也答應了 290 00:33:19,240 --> 00:33:23,240 ‎但尼亞齊今早到店發現一片混亂 291 00:33:25,000 --> 00:33:26,200 ‎傑迪不見蹤影 292 00:33:27,320 --> 00:33:29,320 ‎我打去問過他媽媽 ‎但原來他一直沒有回家 293 00:33:30,760 --> 00:33:32,760 ‎大家最後看到的就是你的車 294 00:33:34,800 --> 00:33:35,800 ‎昨天喔 295 00:33:39,160 --> 00:33:41,200 ‎-你有去過那裡? ‎-有,待了一陣子 296 00:33:41,720 --> 00:33:42,720 ‎幾時? 297 00:33:43,240 --> 00:33:44,240 ‎下午... 298 00:33:45,600 --> 00:33:46,560 ‎4點到5點 299 00:33:46,560 --> 00:33:47,640 ‎他那時在做甚麼? 300 00:33:48,760 --> 00:33:49,680 ‎誰? 301 00:33:51,440 --> 00:33:52,520 ‎傑迪 302 00:33:55,560 --> 00:33:59,120 ‎我進去看一看就走了 303 00:33:59,120 --> 00:34:01,360 ‎-那裡沒有異常? ‎-沒有 304 00:34:16,560 --> 00:34:17,560 ‎那麼... 305 00:34:18,600 --> 00:34:19,760 ‎亞林 306 00:34:21,760 --> 00:34:23,600 ‎你傷害過很多人 307 00:34:25,680 --> 00:34:26,680 ‎對吧? 308 00:34:28,320 --> 00:34:29,800 ‎你傷害過很多人 309 00:34:30,880 --> 00:34:32,080 ‎對嗎? 310 00:34:33,600 --> 00:34:34,480 ‎對 311 00:34:34,960 --> 00:34:37,680 ‎你拿人家的錢,答應會有回報 312 00:34:37,680 --> 00:34:39,440 ‎結果私吞公款 313 00:34:40,080 --> 00:34:42,240 ‎你害了好幾萬人 314 00:34:42,960 --> 00:34:44,480 ‎老實說 315 00:34:45,080 --> 00:34:46,400 ‎你也害了我 316 00:34:48,400 --> 00:34:51,240 ‎因為你,我要把車子都賣掉 317 00:34:54,240 --> 00:34:55,240 ‎放心 318 00:34:56,320 --> 00:35:00,160 ‎比起我,這裡很有多人更想把你殺死 319 00:35:02,560 --> 00:35:04,440 ‎傑迪就是其中一個 320 00:35:05,320 --> 00:35:07,760 ‎因為他連母親的安葬費都給你了 321 00:35:08,520 --> 00:35:13,280 ‎所以我才問你 ‎他看到你進店後有甚麼反應 322 00:35:13,800 --> 00:35:15,560 ‎沒有,沒事發生過 323 00:35:22,600 --> 00:35:24,240 ‎難道你都沒有愧疚感? 324 00:35:26,600 --> 00:35:28,040 ‎你都沒有感覺嗎? 325 00:35:28,920 --> 00:35:30,360 ‎我是做了甚麼...我... 326 00:35:30,360 --> 00:35:32,960 ‎-我不懂你的意思 ‎-你做了甚麼? 327 00:35:32,960 --> 00:35:34,680 ‎-對啊 ‎-媽的 328 00:35:36,240 --> 00:35:38,920 ‎-我是做了甚麼... ‎-算了 329 00:35:41,560 --> 00:35:43,960 ‎你是怎麼脫罪的? 330 00:35:45,080 --> 00:35:48,560 ‎你怎麼坐牢十天 ‎就能大模廝樣地出來? 331 00:35:49,120 --> 00:35:50,800 ‎你怎麼沒有被拘留? 332 00:35:53,360 --> 00:35:55,360 ‎我們有合作夥伴 333 00:35:57,680 --> 00:35:59,120 ‎一些秘密夥伴 334 00:36:01,080 --> 00:36:02,280 ‎我和檢控方... 335 00:36:05,000 --> 00:36:08,120 ‎-達成協議了 ‎-噢,你指剛拘捕的那些人 336 00:36:08,120 --> 00:36:09,560 ‎我在新聞上有看到 337 00:36:10,600 --> 00:36:13,280 ‎所以你出賣了他們 338 00:36:14,760 --> 00:36:17,600 ‎事實上,你把事情都歸咎於他們了? 339 00:36:20,960 --> 00:36:22,680 ‎有夠卑鄙的 340 00:36:24,480 --> 00:36:28,080 ‎你的合作夥伴肯定會買兇殺你 341 00:36:29,080 --> 00:36:30,960 ‎他們會來尋仇,對吧? 342 00:36:31,920 --> 00:36:35,440 ‎見任何人也要提心吊膽 ‎深怕不知道誰會動手殺你 343 00:36:36,440 --> 00:36:37,440 ‎是嗎? 344 00:36:41,040 --> 00:36:42,600 ‎亞林 345 00:36:45,320 --> 00:36:46,920 ‎我不知道誰會去殺你 346 00:36:48,240 --> 00:36:50,040 ‎但我不會幫你找出真兇 347 00:36:50,760 --> 00:36:51,880 ‎也不會著手調查 348 00:36:53,920 --> 00:36:57,400 ‎你說對打獵一無所知,讓我教教你吧 349 00:36:58,320 --> 00:36:59,520 ‎有聽過獵野豬嗎? 350 00:37:01,920 --> 00:37:03,800 ‎連獵野豬也要收費的 351 00:37:03,800 --> 00:37:07,360 ‎每隻獵到的野豬也要向政府繳錢 352 00:37:09,120 --> 00:37:10,240 ‎連獵野豬也要收費 353 00:37:11,680 --> 00:37:13,440 ‎但獵殺你,我們不會收費 354 00:37:15,400 --> 00:37:17,520 ‎大家都知道 355 00:37:19,520 --> 00:37:20,640 ‎你也應該要知道 356 00:38:44,560 --> 00:38:46,280 ‎你去哪裡了?我很擔心你 357 00:38:47,680 --> 00:38:49,440 ‎沒事,一切妥當 358 00:38:49,440 --> 00:38:51,120 ‎憲兵跟你說了甚麼? 359 00:38:51,640 --> 00:38:52,840 ‎沒甚麼 360 00:38:53,480 --> 00:38:56,200 ‎沒甚麼?那幹嘛談那麼久? 361 00:39:00,080 --> 00:39:01,120 ‎貝莎,進去好嗎? 362 00:39:01,800 --> 00:39:03,640 ‎你回答我好嗎? 363 00:39:03,640 --> 00:39:04,840 ‎貝莎,進屋 364 00:39:07,080 --> 00:39:08,080 ‎拜託 365 00:39:08,840 --> 00:39:09,880 ‎快點 366 00:41:19,080 --> 00:41:20,680 ‎能告訴我到底怎麼回事嗎? 367 00:41:24,640 --> 00:41:26,360 ‎沒事,我說很多次了 368 00:41:26,360 --> 00:41:28,280 ‎他載我出去 369 00:41:28,280 --> 00:41:31,000 ‎在村子裡參觀了一趟 370 00:41:31,000 --> 00:41:33,080 ‎就這樣,沒甚麼特別的 371 00:41:33,080 --> 00:41:35,240 ‎別再這樣子了 372 00:41:36,120 --> 00:41:37,600 ‎-好嗎? ‎-別再怎樣? 373 00:41:37,600 --> 00:41:40,120 ‎夠了,我求求你,你幹嘛要這樣? 374 00:41:41,120 --> 00:41:42,360 ‎我們答應過彼此 375 00:41:42,360 --> 00:41:43,480 ‎你答應過我 376 00:41:43,480 --> 00:41:46,240 ‎你答應不會再騙我的 377 00:41:46,920 --> 00:41:48,680 ‎我沒有騙妳! 378 00:41:53,760 --> 00:41:57,000 ‎你到底還有甚麼事情隱瞞我? 379 00:42:00,440 --> 00:42:01,640 ‎我沒有 380 00:42:03,120 --> 00:42:03,960 ‎你確定嗎? 381 00:42:06,560 --> 00:42:07,880 ‎當然 382 00:42:09,960 --> 00:42:11,080 ‎那好吧 383 00:42:12,040 --> 00:42:13,600 ‎那就沒事了 384 00:42:13,600 --> 00:42:16,000 ‎-妳要去哪裡? ‎-出去 385 00:42:16,800 --> 00:42:18,480 ‎-去哪裡? ‎-與你無關 386 00:42:19,280 --> 00:42:22,400 ‎-貝莎,我們談談吧 ‎-我要出去透透氣 387 00:42:23,080 --> 00:42:25,120 ‎-不要出去 ‎-為甚麼? 388 00:42:26,760 --> 00:42:27,760 ‎我不知道 389 00:42:29,040 --> 00:42:31,600 ‎今天待在家裡吧,就我們倆 390 00:42:31,600 --> 00:42:33,400 ‎憲兵是這樣說嗎? 391 00:42:34,680 --> 00:42:37,080 ‎-甚麼? ‎-他叫我們留在家嗎? 392 00:42:38,200 --> 00:42:39,200 ‎不是 393 00:42:40,080 --> 00:42:43,240 ‎那他沒有警告你? ‎沒有任何威脅或危險? 394 00:42:44,440 --> 00:42:45,280 ‎沒有 395 00:42:46,800 --> 00:42:48,120 ‎好,那再見了 396 00:43:10,880 --> 00:43:13,720 ‎我正打算打給你,你好嗎? 397 00:43:14,240 --> 00:43:16,320 ‎你好,有時間談談嗎? 398 00:43:16,840 --> 00:43:19,760 ‎我準備上庭,你說吧,我在聽 399 00:43:19,760 --> 00:43:24,560 ‎-那我之後再打給你吧 ‎-說吧,我也有事要跟你說 400 00:43:24,560 --> 00:43:26,080 ‎我做了一些事情 401 00:43:27,120 --> 00:43:28,120 ‎你做了甚麼? 402 00:43:29,760 --> 00:43:32,200 ‎這裡發生了一些狀況 ‎我做了一件事情 403 00:43:33,120 --> 00:43:34,120 ‎甚麼狀況? 404 00:43:41,720 --> 00:43:42,840 ‎那... 405 00:43:47,280 --> 00:43:48,640 ‎前天 406 00:43:51,400 --> 00:43:52,920 ‎-我是說... ‎-嗯? 407 00:43:55,480 --> 00:43:57,600 ‎我出去透透氣 408 00:43:59,320 --> 00:44:02,880 ‎山下有一個地方 409 00:44:02,880 --> 00:44:03,960 ‎我去了那裡 410 00:44:08,280 --> 00:44:11,080 ‎我遇到一個傢伙 411 00:44:11,800 --> 00:44:14,880 ‎在這裡生活的人 412 00:44:15,720 --> 00:44:16,720 ‎本地人 413 00:44:22,760 --> 00:44:26,000 ‎他開始問我問題 414 00:44:28,960 --> 00:44:31,960 ‎跟我說了一些事情 415 00:44:42,040 --> 00:44:46,160 ‎不如待會再打給你 ‎我們詳細聊聊? 416 00:44:46,160 --> 00:44:50,040 ‎好,待會再聯絡 ‎但我有事情要先跟你說 417 00:44:50,720 --> 00:44:52,280 ‎我早上跟檢察官談過 418 00:44:52,800 --> 00:44:55,600 ‎他很高興我們能達成協議 419 00:44:56,160 --> 00:44:58,480 ‎但情況很棘手 420 00:45:00,240 --> 00:45:03,000 ‎所以他叫我告訴你 421 00:45:03,000 --> 00:45:06,680 ‎你在審訊結束前,連黃燈都不要衝 422 00:45:07,280 --> 00:45:10,240 ‎黃燈不行,更別說紅燈了 423 00:45:10,760 --> 00:45:15,240 ‎萬一出了甚麼事,我們會滿盤皆輸 424 00:48:00,640 --> 00:48:05,400 ‎(人渣先生) 425 00:54:27,360 --> 00:54:28,360 ‎貝莎! 426 00:54:34,520 --> 00:54:36,840 ‎-妳好嗎? ‎-挺好的,妳呢? 427 00:54:36,840 --> 00:54:39,080 ‎挺好,只是出來散散步 428 00:54:40,680 --> 00:54:41,680 ‎坐吧 429 00:54:43,960 --> 00:54:46,880 ‎-天氣本來還挺好的,突然就下雪了 ‎-對 430 00:54:48,360 --> 00:54:50,240 ‎麻煩來杯卡布奇諾 431 00:55:14,960 --> 00:55:16,880 ‎我也厭倦了在銀行工作 432 00:55:18,960 --> 00:55:20,120 ‎多年來... 433 00:55:21,680 --> 00:55:24,920 ‎在狹窄的空間工作 434 00:55:27,120 --> 00:55:29,120 ‎處理金錢交易,壓力超大 435 00:55:32,720 --> 00:55:34,200 ‎後來我記起這個地方 436 00:55:35,480 --> 00:55:37,720 ‎我一直想要生活在這裡 437 00:55:37,720 --> 00:55:39,400 ‎我很喜歡這裡 438 00:55:41,400 --> 00:55:42,640 ‎我覺得是時候了 439 00:55:44,840 --> 00:55:47,960 ‎那怎麼樣?住習慣了嗎? 440 00:55:47,960 --> 00:55:50,040 ‎妳覺得可以在這裡生活嗎? 441 00:55:52,080 --> 00:55:55,080 ‎我只想要一個能夠和亞林獨處的地方 442 00:55:56,480 --> 00:55:57,480 ‎就這樣 443 00:55:59,760 --> 00:56:01,680 ‎他能適應嗎? 444 00:56:01,680 --> 00:56:03,640 ‎我是說...他能生活在這裡嗎? 445 00:56:07,920 --> 00:56:09,360 ‎亞林在哪裡都能適應 446 00:56:36,600 --> 00:56:39,120 ‎(律師:不要接電話) 447 00:56:39,120 --> 00:56:43,640 ‎(他親眼看過地獄) 448 00:57:29,360 --> 00:57:30,360 ‎怎麼樣? 449 00:57:31,800 --> 00:57:32,800 ‎怎麼了? 450 00:57:33,440 --> 00:57:34,760 ‎-我的頭髮 ‎-妳的... 451 00:57:35,280 --> 00:57:36,520 ‎我剪了頭髮 452 00:57:41,400 --> 00:57:43,200 ‎噢,很好看 453 00:57:44,280 --> 00:57:47,280 ‎-甚麼時候剪的? ‎-今天,我就說有驚喜吧 454 00:57:49,200 --> 00:57:50,240 ‎喜歡嗎? 455 00:57:50,240 --> 00:57:51,640 ‎很好看 456 00:58:03,320 --> 00:58:04,640 ‎非常好看 457 00:58:42,840 --> 00:58:44,160 ‎亞林 458 00:58:44,160 --> 00:58:46,680 ‎傑迪已經失蹤了好幾天 459 00:58:46,680 --> 00:58:48,880 ‎正式被列為失蹤人口 460 00:58:48,880 --> 00:58:50,600 ‎我們也開始著手調查 461 00:58:51,120 --> 00:58:55,000 ‎我們要為你做一份正式的筆錄 462 00:58:55,960 --> 00:58:57,760 ‎請過來仔細說一下經過 463 00:58:57,760 --> 00:58:59,480 ‎我的同事會幫你做筆錄 464 00:59:26,880 --> 00:59:28,520 ‎現在打算怎麼做? 465 00:59:32,320 --> 00:59:33,400 ‎甚麼意思? 466 00:59:35,160 --> 00:59:36,600 ‎你接下來有何打算? 467 00:59:37,920 --> 00:59:39,960 ‎你一定有打算的,對吧? 468 00:59:41,360 --> 00:59:42,360 ‎肯定有 469 00:59:47,840 --> 00:59:50,200 ‎我目前沒甚麼打算 470 00:59:53,360 --> 00:59:54,480 ‎拜託 471 00:59:57,440 --> 00:59:59,920 ‎你腦袋裡肯定在思考著 472 01:00:00,720 --> 01:00:03,200 ‎在盤算下一步要怎麼做 473 01:00:04,720 --> 01:00:05,720 ‎聽好 474 01:00:06,520 --> 01:00:10,600 ‎不管你有何打算,也請你先告訴我 475 01:00:11,160 --> 01:00:12,160 ‎好嗎? 476 01:00:15,560 --> 01:00:16,720 ‎我說真的 477 01:00:21,960 --> 01:00:23,360 ‎你怎麼了? 478 01:00:27,800 --> 01:00:28,800 ‎你異常安靜 479 01:00:32,080 --> 01:00:33,400 ‎你是心情不好嗎? 480 01:00:36,640 --> 01:00:39,160 ‎是否因為你擔心... 481 01:00:40,960 --> 01:00:41,960 ‎甚麼? 482 01:00:42,480 --> 01:00:43,560 ‎我是說... 483 01:00:44,480 --> 01:00:50,080 ‎那個被騙走所有財產 ‎吞槍自殺的男人 484 01:00:50,080 --> 01:00:54,880 ‎現在他妻子帶著孩子 ‎在各大頻道上哭訴 485 01:00:54,880 --> 01:00:56,960 ‎別理那些事情,亞林 486 01:00:58,320 --> 01:00:59,360 ‎幹嘛要理會? 487 01:00:59,880 --> 01:01:01,640 ‎與你何干呢? 488 01:01:02,360 --> 01:01:03,440 ‎那是投資 489 01:01:04,720 --> 01:01:05,760 ‎那是金錢 490 01:01:06,680 --> 01:01:08,440 ‎可贏可輸 491 01:01:09,000 --> 01:01:11,640 ‎他不一定要投資的,對吧? 492 01:01:11,640 --> 01:01:15,960 ‎難道你用槍強迫他投資嗎?沒有 493 01:01:16,560 --> 01:01:18,720 ‎他是出於自己意願 494 01:01:20,280 --> 01:01:21,600 ‎連我都知道 495 01:01:22,680 --> 01:01:25,560 ‎他們是排著隊送錢給你 496 01:01:25,560 --> 01:01:28,920 ‎賺錢時歡天喜地 ‎輸錢的時候卻吵著要自殺 497 01:01:28,920 --> 01:01:30,960 ‎真是神經病 498 01:01:31,720 --> 01:01:35,280 ‎他們沒想到輸錢的那些人 499 01:01:35,800 --> 01:01:36,960 ‎有夠自私 500 01:01:38,520 --> 01:01:39,800 ‎我告訴你 501 01:01:40,880 --> 01:01:42,280 ‎人類是貪婪的 502 01:01:42,920 --> 01:01:43,920 ‎說真的 503 01:01:44,840 --> 01:01:46,440 ‎永遠都不滿足 504 01:01:47,120 --> 01:01:50,720 ‎他們是金錢的奴隸 505 01:01:50,720 --> 01:01:54,000 ‎一旦失去金錢,就覺得自己沒有未來 506 01:01:54,000 --> 01:01:57,320 {\an8}‎錢可以再賺啊,媽的 507 01:01:57,320 --> 01:01:59,000 {\an8}‎(突發新聞,有人自焚) 508 01:01:59,000 --> 01:02:00,880 {\an8}‎把握機會 509 01:02:02,440 --> 01:02:05,320 ‎由於失去所有存款而陷入抑鬱的他 510 01:02:05,320 --> 01:02:09,040 ‎在投資公司總部前點火自焚 511 01:02:09,040 --> 01:02:13,600 ‎34歲教師在嚴重燒傷下送院失救死亡 512 01:02:14,360 --> 01:02:16,800 ‎據報這名年輕的教師把婚戒賣掉 513 01:02:16,800 --> 01:02:19,840 ‎去買汽油自焚 514 01:02:19,840 --> 01:02:23,400 ‎留下遺孀及三名子女 515 01:03:14,760 --> 01:03:18,360 ‎亞林,我看到你發過來的問題了 516 01:03:18,360 --> 01:03:22,600 ‎要怎麼查出誰告發你 ‎和能否解除外遊禁令? 517 01:03:22,600 --> 01:03:24,280 ‎你聽我說 518 01:03:24,280 --> 01:03:27,520 ‎首先,我們查不出是誰告發你的 519 01:03:27,520 --> 01:03:29,880 ‎別想了,那是不可能的 520 01:03:29,880 --> 01:03:31,760 ‎第二,我去碰碰運氣 521 01:03:31,760 --> 01:03:35,280 ‎問了檢察官可否解釋你的外遊禁令 522 01:03:35,800 --> 01:03:37,680 ‎他可生氣了 523 01:03:37,680 --> 01:03:40,800 ‎他說那是不可能的,還罵了我一頓 524 01:03:42,160 --> 01:03:43,160 ‎聽好 525 01:03:43,160 --> 01:03:47,880 ‎這些要求只會帶來麻煩 ‎在審訊期間顯得更加可疑 526 01:03:48,400 --> 01:03:49,560 ‎相信我吧 527 01:03:50,080 --> 01:03:52,520 ‎把事情交給我處理 528 01:03:53,440 --> 01:03:55,760 ‎不要一直問東問西了 529 01:03:55,760 --> 01:03:57,400 ‎有空再聊 530 01:04:07,240 --> 01:04:08,360 ‎混蛋! 531 01:04:09,320 --> 01:04:10,360 ‎住手! 532 01:04:10,960 --> 01:04:14,840 ‎-請你住手! ‎-我被你害死了! 533 01:04:14,840 --> 01:04:15,920 ‎住手! 534 01:04:17,440 --> 01:04:18,440 ‎不! 535 01:04:27,480 --> 01:04:28,480 ‎不! 536 01:05:35,640 --> 01:05:37,200 ‎救命! 537 01:05:41,200 --> 01:05:42,360 ‎救命! 538 01:05:42,880 --> 01:05:44,160 ‎心臟病發! 539 01:05:47,000 --> 01:05:48,280 ‎心臟病發! 540 01:05:49,560 --> 01:05:50,960 ‎他死了 541 01:08:20,160 --> 01:08:21,800 ‎來,走快一點! 542 01:08:23,040 --> 01:08:24,040 ‎快點 543 01:08:57,640 --> 01:08:58,760 ‎他總是這樣子 544 01:09:01,880 --> 01:09:04,120 ‎亞林總是這樣,已經屢見不鮮了 545 01:09:06,800 --> 01:09:09,240 ‎很好啊,他知道自己想要甚麼 546 01:09:09,240 --> 01:09:10,520 ‎不,才沒有 547 01:09:11,600 --> 01:09:12,680 ‎我也希望他是那樣 548 01:09:13,760 --> 01:09:15,040 ‎所以最後呢? 549 01:09:15,880 --> 01:09:17,000 ‎他甚麼都要 550 01:09:18,440 --> 01:09:20,520 ‎要盡世界上的一切 551 01:09:22,760 --> 01:09:23,760 ‎妳呢? 552 01:09:24,520 --> 01:09:25,520 ‎我? 553 01:09:26,160 --> 01:09:28,520 ‎妳想要甚麼?貝莎想要甚麼? 554 01:09:31,000 --> 01:09:32,880 ‎一次重來的機會 555 01:09:52,080 --> 01:09:53,240 ‎我想要安寧 556 01:09:56,000 --> 01:09:58,400 ‎我不想為明天擔驚受怕 557 01:12:16,600 --> 01:12:21,720 ‎(律師:我們不會知道 ‎那是秘密證人) 558 01:13:36,280 --> 01:13:38,440 ‎-你好 ‎-嗯 559 01:13:38,440 --> 01:13:40,400 ‎這裡有其他港口嗎? 560 01:13:40,920 --> 01:13:42,600 ‎沒有 561 01:13:42,600 --> 01:13:44,480 ‎-好,謝謝 ‎-嗯 562 01:13:57,920 --> 01:13:58,960 ‎你們好 563 01:15:06,320 --> 01:15:08,080 ‎-你好 ‎-嗯 564 01:15:11,120 --> 01:15:13,240 ‎-可以談幾句嗎? ‎-好,過來啊 565 01:15:27,800 --> 01:15:29,440 ‎你認得我嗎? 566 01:15:30,200 --> 01:15:31,960 ‎不,你是誰? 567 01:15:34,440 --> 01:15:38,200 ‎噢,你是樹林裡那個遊客,對吧? 568 01:15:38,200 --> 01:15:39,560 ‎過來,我在弄魚餌 569 01:15:54,360 --> 01:15:56,720 ‎知道要怎麼做出好的魚餌嗎? 570 01:15:57,360 --> 01:15:58,240 ‎先拿條魚1 571 01:15:59,360 --> 01:16:01,280 ‎在上面倒滿砂糖 572 01:16:01,840 --> 01:16:04,360 ‎讓牠在海裡像寶石一樣發亮 573 01:16:08,840 --> 01:16:12,000 ‎像跟其他魚說:“來吧!來咬我吧!” 574 01:16:12,880 --> 01:16:14,680 ‎我要去對岸 575 01:16:15,200 --> 01:16:16,800 ‎哪裡?列斯伏斯島? 576 01:16:16,800 --> 01:16:19,960 ‎-對 ‎-那就從庫察庫尤搭船 577 01:16:20,920 --> 01:16:22,480 ‎為甚麼?你不載人嗎? 578 01:16:23,040 --> 01:16:26,480 ‎拉米船長,我們會載人去對岸嗎? 579 01:16:30,640 --> 01:16:32,040 ‎我們不載畜生 580 01:16:36,840 --> 01:16:39,560 ‎我的車就在外面 581 01:16:39,560 --> 01:16:42,120 ‎我開車來的,黑色那台吉普車 582 01:16:42,120 --> 01:16:44,600 ‎要是你願意明天載我去 ‎我就把它送給你 583 01:16:55,360 --> 01:16:58,560 ‎對不起,我不應該打擾你的 584 01:16:59,720 --> 01:17:01,400 ‎明天清晨5點過來 585 01:17:02,520 --> 01:17:04,560 ‎把車匙交給我 586 01:17:05,080 --> 01:17:06,960 ‎拉米船長會把你放在船艙 587 01:17:06,960 --> 01:17:09,040 ‎你不准張聲 588 01:17:09,040 --> 01:17:12,640 ‎不能讓任何人知道 589 01:17:12,640 --> 01:17:15,720 ‎一個半小時就到列斯伏斯島 590 01:17:15,720 --> 01:17:18,120 ‎明天清晨5點,好 591 01:17:20,200 --> 01:17:21,200 ‎噓 592 01:17:23,960 --> 01:17:25,400 ‎你最近在跟蹤我嗎? 593 01:17:28,000 --> 01:17:30,360 ‎你...沒有,怎麼了? 594 01:17:31,080 --> 01:17:32,800 ‎你昨晚在林子裡幹甚麼? 595 01:20:06,920 --> 01:20:08,400 ‎-在這裡等我 ‎-怎麼回事? 596 01:20:09,680 --> 01:20:11,120 ‎好,你沒事吧? 597 01:21:39,680 --> 01:21:40,680 ‎不要 598 01:23:58,200 --> 01:24:01,480 ‎貝莎,去收拾行李 599 01:24:01,480 --> 01:24:03,680 ‎不用帶很多行李 600 01:24:04,200 --> 01:24:05,720 ‎我們要走了,事實上... 601 01:24:07,000 --> 01:24:08,040 ‎我們今晚就走 602 01:24:08,040 --> 01:24:10,200 ‎甚麼意思?我們要去哪裡? 603 01:24:11,600 --> 01:24:13,200 ‎亞林,甚...亞林! 604 01:24:16,600 --> 01:24:18,280 ‎收拾行李?我們要去哪裡? 605 01:24:19,960 --> 01:24:21,080 ‎妳不相信我嗎? 606 01:24:21,960 --> 01:24:23,440 ‎請妳去收拾行李吧 607 01:24:23,440 --> 01:24:27,600 ‎不,要是你不說清楚 ‎我甚麼也不會做 608 01:24:27,600 --> 01:24:29,400 ‎為甚麼要走?走去哪裡? 609 01:24:34,240 --> 01:24:36,600 ‎求你了,不要嚇我 610 01:24:43,400 --> 01:24:44,760 ‎好,我告訴妳 611 01:24:46,480 --> 01:24:48,080 ‎他們想殺死我 612 01:24:49,400 --> 01:24:50,400 ‎誰? 613 01:24:52,080 --> 01:24:53,280 ‎他們會殺死我 614 01:24:54,000 --> 01:24:56,560 ‎-誰? ‎-鎮上的人 615 01:24:56,560 --> 01:25:01,920 ‎這裡所有被騙錢的人都想殺了我 616 01:25:01,920 --> 01:25:02,880 ‎懂嗎? 617 01:25:03,640 --> 01:25:05,560 ‎他們出言恐嚇你嗎? 618 01:25:05,560 --> 01:25:08,920 ‎不是恐嚇,我都說了,他們想殺了我 619 01:25:09,920 --> 01:25:10,920 ‎懂嗎? 620 01:25:11,760 --> 01:25:15,880 ‎我在演奏會期間上個廁所 621 01:25:15,880 --> 01:25:17,440 ‎在那裡遇到一個男人 622 01:25:17,440 --> 01:25:18,840 ‎他拿槍指著我 623 01:25:19,600 --> 01:25:21,240 ‎他拿槍指著我了 624 01:25:21,240 --> 01:25:22,320 ‎誰? 625 01:25:22,320 --> 01:25:24,520 ‎我不知道,一個我沒見過的男人 626 01:25:25,160 --> 01:25:27,280 ‎他拿槍指著我的頭 627 01:25:27,840 --> 01:25:29,520 ‎我幾乎喪命,好嗎? 628 01:25:29,520 --> 01:25:31,160 ‎-最後成功逃出來了 ‎-好 629 01:25:32,400 --> 01:25:33,440 ‎我們... 630 01:25:34,680 --> 01:25:37,640 ‎我們報警,告訴憲兵 631 01:25:37,640 --> 01:25:39,760 ‎他們都是一夥的 632 01:25:40,680 --> 01:25:41,600 ‎甚麼意思? 633 01:25:41,600 --> 01:25:43,400 ‎所有人都是一夥的 634 01:25:43,920 --> 01:25:47,640 ‎憲兵隊一直等著有人來殺我 635 01:25:50,800 --> 01:25:52,560 ‎所有人都是一夥的 636 01:26:24,640 --> 01:26:27,480 ‎我們要去哪裡?回去伊斯坦堡嗎? 637 01:26:28,240 --> 01:26:29,240 ‎亞林! 638 01:26:29,760 --> 01:26:31,960 ‎我們不會回去,不用帶太多東西 639 01:26:31,960 --> 01:26:35,480 ‎很明顯,只要我還在這個國家 ‎大家都不會放過我 640 01:26:35,480 --> 01:26:36,760 ‎那你有甚麼計劃? 641 01:26:37,280 --> 01:26:39,920 ‎我跟港口的人談好了 642 01:26:39,920 --> 01:26:41,360 ‎我們明天就去列斯伏斯島 643 01:26:41,360 --> 01:26:42,800 ‎亞林,你說甚麼? 644 01:26:44,000 --> 01:26:45,000 ‎甚麼人? 645 01:26:47,520 --> 01:26:49,240 ‎-亞林 ‎-我們要去希臘 646 01:26:49,240 --> 01:26:50,320 ‎希臘? 647 01:26:51,040 --> 01:26:52,040 ‎亞林! 648 01:26:52,040 --> 01:26:53,760 ‎你跟誰談好了? 649 01:26:53,760 --> 01:26:55,880 ‎那些是甚麼人?可信嗎? 650 01:26:55,880 --> 01:26:57,400 ‎萬一他們陰我們怎麼辦? 651 01:26:58,640 --> 01:27:00,640 ‎放心,他們不會 652 01:27:01,600 --> 01:27:02,720 ‎你怎麼知道 653 01:27:02,720 --> 01:27:04,920 ‎相信我,他們做不了甚麼 654 01:27:04,920 --> 01:27:06,600 ‎你怎麼找那些人的?幾時找的? 655 01:27:06,600 --> 01:27:10,480 ‎我知道早晚要跑路 ‎我知道會發生這種事情 656 01:27:10,480 --> 01:27:11,680 ‎所以我才找他們 657 01:27:11,680 --> 01:27:14,680 ‎我們在希臘能做甚麼?要怎麼生活 658 01:27:14,680 --> 01:27:17,360 ‎你爸只寄了一點錢給我們,那不夠花 659 01:27:28,200 --> 01:27:29,240 ‎我有錢 660 01:27:29,840 --> 01:27:30,840 ‎你看 661 01:27:31,520 --> 01:27:32,520 ‎裡面... 662 01:27:35,560 --> 01:27:37,080 ‎有一百萬歐元 663 01:27:37,800 --> 01:27:38,800 ‎全都是我們的 664 01:28:01,760 --> 01:28:03,120 ‎貝莎,妳要去哪裡? 665 01:28:05,160 --> 01:28:07,640 ‎貝莎,回來,妳要去哪裡? 666 01:28:09,160 --> 01:28:12,960 ‎對不起,我把錢藏起了 ‎但現在不是發脾氣的時候 667 01:28:12,960 --> 01:28:14,400 ‎我們要儘快上路 668 01:28:14,920 --> 01:28:16,760 ‎你到底是甚麼男人? 669 01:28:17,960 --> 01:28:19,680 ‎船在等了,我們得趕快出發 670 01:28:22,600 --> 01:28:23,600 ‎貝莎 671 01:28:24,760 --> 01:28:25,760 ‎貝莎 672 01:28:26,800 --> 01:28:30,520 ‎-我們要出發了 ‎-居然背著我藏錢,哇 673 01:28:31,680 --> 01:28:33,240 ‎你真了不起 674 01:28:33,240 --> 01:28:36,120 ‎我們得走了,貝莎 675 01:28:36,120 --> 01:28:38,640 ‎要不是有人用槍指著你 676 01:28:39,920 --> 01:28:41,320 ‎那筆錢就一直藏著 677 01:28:47,200 --> 01:28:49,160 ‎我告訴你,亞林 678 01:28:50,080 --> 01:28:51,080 ‎那不是我們的 679 01:28:51,880 --> 01:28:52,880 ‎不是我們的錢 680 01:28:53,520 --> 01:28:55,360 ‎-甚麼意思? ‎-就不是 681 01:28:56,200 --> 01:28:57,280 ‎不屬於我們 682 01:29:07,800 --> 01:29:09,160 ‎是我告發你的 683 01:29:10,320 --> 01:29:11,520 ‎甚麼? 684 01:29:16,840 --> 01:29:18,520 ‎是我告發你的 685 01:29:20,800 --> 01:29:21,960 ‎你一直在問嘛 686 01:29:24,120 --> 01:29:26,240 ‎“他們怎麼知道?怎麼發現?” 687 01:29:26,240 --> 01:29:27,920 ‎你都嚇得不知所措 688 01:29:28,560 --> 01:29:29,680 ‎是我告訴他們的 689 01:29:31,200 --> 01:29:32,360 ‎是我害你被抓的 690 01:29:32,360 --> 01:29:34,680 ‎別鬧了 691 01:29:34,680 --> 01:29:36,320 ‎妳在玩甚麼?妳是不是嗨了? 692 01:29:36,320 --> 01:29:40,280 ‎-快點,我們得走了 ‎-都是我做的 693 01:29:41,040 --> 01:29:43,600 ‎-甚麼意思? ‎-是我告發你的 694 01:29:47,600 --> 01:29:48,760 ‎妳不能... 695 01:29:49,920 --> 01:29:52,600 ‎做這種事情,妳何必會這樣做? 696 01:29:52,600 --> 01:29:55,960 ‎妳不會做這種事情的,別胡說 697 01:29:55,960 --> 01:29:57,040 ‎別鬧了 698 01:29:59,200 --> 01:30:01,120 ‎檢察官也是這麼說 699 01:30:02,160 --> 01:30:03,720 ‎他說:“不,他不會這麼做的” 700 01:30:04,440 --> 01:30:06,560 ‎“亞林先生是受人敬重的生意人” 701 01:30:06,560 --> 01:30:07,920 ‎我說:“生意人?” 702 01:30:09,000 --> 01:30:12,120 ‎“那間投資公司都是騙局!” 703 01:30:13,680 --> 01:30:15,320 ‎他一開始也不相信 704 01:30:16,520 --> 01:30:17,520 ‎然後我告訴他 705 01:30:19,480 --> 01:30:21,640 ‎你是怎麼竄改數字 706 01:30:22,760 --> 01:30:25,400 ‎怎麼讓公司看起來在賺錢 707 01:30:25,400 --> 01:30:26,560 ‎然後他就相信我了 708 01:30:28,040 --> 01:30:30,040 ‎你有時候也覺得難以置信 709 01:30:31,400 --> 01:30:32,920 ‎人們相信著各種謊言 710 01:30:33,680 --> 01:30:36,640 ‎但當聽到真相時,卻不願相信 711 01:30:43,440 --> 01:30:44,440 ‎妳... 712 01:30:47,720 --> 01:30:49,040 ‎害我坐牢了 713 01:30:50,280 --> 01:30:51,280 ‎是 714 01:30:57,560 --> 01:30:58,560 ‎天... 715 01:31:00,960 --> 01:31:02,840 ‎要是我沒辦法... 716 01:31:04,080 --> 01:31:05,160 ‎保釋出來呢? 717 01:31:05,640 --> 01:31:09,120 ‎要是我沒辦法達成協議 ‎那妳打算怎麼樣? 718 01:31:10,920 --> 01:31:12,120 ‎我會等你 719 01:31:15,000 --> 01:31:17,600 ‎不管幾年也會等 720 01:31:20,480 --> 01:31:24,840 ‎妳要送我進牢,然後等我出來 721 01:31:24,840 --> 01:31:25,920 ‎是嗎? 722 01:31:28,480 --> 01:31:29,480 ‎是的 723 01:31:30,760 --> 01:31:34,240 ‎-我沒聽錯? ‎-沒有 724 01:31:37,520 --> 01:31:38,640 ‎為甚麼? 725 01:31:39,440 --> 01:31:41,200 ‎希望你可以恢復理智 726 01:31:42,680 --> 01:31:43,720 ‎妳瘋了嗎? 727 01:31:43,720 --> 01:31:45,640 ‎妳是不是瘋了? 728 01:31:46,160 --> 01:31:47,640 ‎妳怎可以這樣? 729 01:31:48,160 --> 01:31:50,000 ‎看看我們的人生! 730 01:31:50,000 --> 01:31:51,320 ‎妳怎可以這樣? 731 01:31:51,320 --> 01:31:53,760 ‎妳知道這樣做對這個家的影響嗎? 732 01:31:53,760 --> 01:31:54,840 ‎這個家? 733 01:31:55,840 --> 01:31:56,840 ‎這個家? 734 01:31:57,960 --> 01:31:59,600 ‎我們根本沒有“家”,亞林 735 01:31:59,600 --> 01:32:03,560 ‎-妳真的有病! ‎-是,我有病! 736 01:32:03,560 --> 01:32:06,120 ‎因為你把我逼瘋了 737 01:32:06,800 --> 01:32:08,800 ‎但現在你亮出了那些錢 738 01:32:08,800 --> 01:32:11,880 ‎深怕自己被殺,讓我病情都好轉了 739 01:32:11,880 --> 01:32:15,200 ‎還說愛我!原來妳一點也不愛我! 740 01:32:15,200 --> 01:32:17,080 ‎愛?你講甚麼? 741 01:32:17,080 --> 01:32:20,640 ‎-妳從來都愛過我! ‎-你在講甚麼鬼? 742 01:32:20,640 --> 01:32:24,160 ‎你害我被家人排擠,你呢? 743 01:32:24,760 --> 01:32:27,880 ‎我沒有任何家人! ‎連親戚都不願意跟我說話! 744 01:32:27,880 --> 01:32:30,600 ‎就因為我沒有跟你分手 745 01:32:33,200 --> 01:32:34,240 ‎真可悲 746 01:32:37,280 --> 01:32:41,040 ‎你太可悲了,我同情你 747 01:32:42,400 --> 01:32:43,440 ‎你可能不知道 748 01:32:43,440 --> 01:32:46,800 ‎但你在伊斯坦堡的時候 ‎你就像稻草人一樣 749 01:32:48,080 --> 01:32:51,280 ‎滿身都是錢的稻草人 750 01:32:51,840 --> 01:32:53,560 ‎穿起外套 751 01:32:54,080 --> 01:32:57,240 ‎放在田園中間,周圍都是烏鴉 752 01:33:01,920 --> 01:33:03,640 ‎滿身都是錢的稻草人 753 01:33:05,920 --> 01:33:09,120 ‎害到身邊的人都瑟瑟發抖 754 01:33:09,120 --> 01:33:12,400 ‎人們搶著取悅你,不想被你弄死 755 01:33:12,400 --> 01:33:15,720 ‎現在呢?嗯? 756 01:33:16,880 --> 01:33:19,120 ‎你身邊一個人都沒有 757 01:33:20,400 --> 01:33:21,520 ‎全都跑了 758 01:33:22,320 --> 01:33:25,600 ‎除了我... 759 01:33:28,440 --> 01:33:33,600 ‎像白痴一樣,想要拯救你 ‎一起開展新生活 760 01:33:35,480 --> 01:33:37,040 ‎但你又一次騙我! 761 01:33:37,880 --> 01:33:41,880 ‎你答應不會對我有隱瞞 ‎許下各種承諾! 762 01:33:41,880 --> 01:33:44,160 ‎我也像白痴一樣相信你了! 763 01:33:44,160 --> 01:33:48,480 ‎我跟你來到這個鳥不下蛋的爛村莊! 764 01:33:50,160 --> 01:33:51,440 ‎該死的! 765 01:33:54,720 --> 01:33:57,120 ‎但你不是打算來定居 766 01:33:57,120 --> 01:33:58,880 ‎你只打算來躲藏 767 01:33:58,880 --> 01:34:03,000 ‎你只想找一個洞躲起來 ‎直到世人忘記你的罪行! 768 01:34:04,400 --> 01:34:06,640 ‎現在有人因為你自焚 769 01:34:06,640 --> 01:34:09,240 ‎你卻想要帶著錢跑路? 770 01:34:09,800 --> 01:34:13,760 ‎所以我才要告發你! ‎這筆錢就交給檢察官吧 771 01:34:14,400 --> 01:34:16,960 ‎-去你的 ‎-放下! 772 01:34:16,960 --> 01:34:19,120 ‎去你的 773 01:34:19,120 --> 01:34:22,280 ‎我倆如出一轍 ‎妳必定也很討厭自己了 774 01:34:22,280 --> 01:34:24,400 ‎去你的 775 01:34:25,560 --> 01:34:28,840 ‎我不像你,我不像你那麼沒良心 776 01:34:31,320 --> 01:34:33,120 ‎去你的 777 01:34:34,080 --> 01:34:35,960 ‎我入獄第一天 778 01:34:36,560 --> 01:34:37,680 ‎我懺悔了 779 01:34:41,040 --> 01:34:43,040 ‎我答應不會再用別人的錢 780 01:34:46,240 --> 01:34:47,800 ‎不會再傷害任何人 781 01:34:49,920 --> 01:34:52,320 ‎不會再騙任何人 782 01:34:52,960 --> 01:34:54,640 ‎你許太多虛假的承諾了 783 01:34:55,360 --> 01:34:56,360 ‎撒謊的人渣! 784 01:34:57,160 --> 01:34:58,400 ‎你的人生都是一場謊言 785 01:34:59,080 --> 01:35:00,200 ‎懦夫 786 01:35:00,720 --> 01:35:03,840 ‎我為何會相信你? 787 01:35:04,560 --> 01:35:07,560 ‎我原本是想來這裡改過自身 ‎可惜行不通 788 01:35:07,560 --> 01:35:09,280 ‎我在你身上浪費了多年青春 789 01:35:11,080 --> 01:35:14,680 ‎陪你渡過所有難關! 790 01:35:14,680 --> 01:35:16,720 ‎去你的 791 01:35:19,360 --> 01:35:23,400 ‎要是我不把錢給妳 ‎妳又會向檢察官告發我了,對吧? 792 01:35:23,400 --> 01:35:25,200 ‎我為何不離開你? 793 01:35:26,200 --> 01:35:28,840 ‎我至今還在幫你擦屁股! 794 01:35:28,840 --> 01:35:31,800 ‎還是想拯救你! 795 01:35:31,800 --> 01:35:33,160 ‎妳要告發我 796 01:35:36,040 --> 01:35:39,760 ‎知道你被捕當天,我在想甚麼嗎? 797 01:35:42,440 --> 01:35:43,640 ‎我當時在想... 798 01:35:44,520 --> 01:35:46,200 ‎要是沒有遇到你... 799 01:35:47,640 --> 01:35:49,120 ‎要是我們從沒相識 800 01:35:50,360 --> 01:35:52,200 ‎我的人生會怎麼樣? 801 01:36:15,560 --> 01:36:17,560 ‎我寧願妳給綠帽我戴... 802 01:36:20,760 --> 01:36:22,360 ‎也不要妳背叛我 803 01:36:36,880 --> 01:36:38,120 ‎拿錢走吧 804 01:37:02,120 --> 01:37:04,280 ‎妳不知道我是誰嗎? 805 01:37:07,560 --> 01:37:09,680 ‎妳不知道我是甚麼人嗎? 806 01:37:12,200 --> 01:37:13,200 ‎起來! 807 01:37:14,080 --> 01:37:15,080 ‎給我起來! 808 01:37:22,320 --> 01:37:25,160 ‎你忘了我是誰嗎? 809 01:37:26,600 --> 01:37:27,680 ‎嗯? 810 01:37:37,600 --> 01:37:38,760 ‎妳可別忘了 811 01:40:12,560 --> 01:40:19,440 ‎(人渣先生) 812 01:40:21,960 --> 01:40:23,400 ‎你在哪裡? 813 01:41:10,200 --> 01:41:11,440 ‎打開 814 01:42:32,080 --> 01:42:33,080 ‎請坐 815 01:43:18,440 --> 01:43:19,880 ‎監獄不好受的 816 01:43:23,400 --> 01:43:25,200 ‎要被困在鐵窗後面 817 01:43:27,480 --> 01:43:28,960 ‎苦苦等待 818 01:43:32,200 --> 01:43:33,560 ‎對你來說特別難受 819 01:43:35,760 --> 01:43:37,000 ‎我見過很多慘況 820 01:43:39,200 --> 01:43:40,720 ‎有人苦苦乞求 821 01:43:42,120 --> 01:43:43,400 ‎求我把他殺了 822 01:43:46,720 --> 01:43:49,400 ‎每晚都有成年大漢在牢中痛哭 823 01:43:51,720 --> 01:43:53,160 ‎他們都跟你一樣 824 01:43:54,760 --> 01:43:56,360 ‎受過高等教育,家財萬貫 825 01:44:00,040 --> 01:44:02,920 ‎他們都鼓不起勇氣自殺 826 01:44:05,600 --> 01:44:11,120 ‎我知道在牢裡渡過一晚的感受 827 01:44:13,880 --> 01:44:15,280 ‎而你撐了十天 828 01:44:20,560 --> 01:44:21,960 ‎但還是看人 829 01:44:24,920 --> 01:44:26,280 ‎必須要吃得苦 830 01:44:26,280 --> 01:44:28,320 ‎我看你也吃得苦吧 831 01:44:32,080 --> 01:44:33,320 ‎你很強頑 832 01:44:37,280 --> 01:44:38,800 ‎記得傑迪嗎? 833 01:44:43,560 --> 01:44:44,560 ‎誰? 834 01:44:45,400 --> 01:44:48,120 ‎垃圾古董店失蹤的傢伙 835 01:44:49,280 --> 01:44:50,320 ‎噢 836 01:44:51,880 --> 01:44:53,160 ‎他應該是跑去希臘了 837 01:44:55,680 --> 01:44:57,400 ‎還有胖子加利普 838 01:44:58,400 --> 01:45:02,680 ‎他是飯店的園丁,應該也失蹤了 839 01:45:05,200 --> 01:45:06,920 ‎顯然,他也跑路去希臘了 840 01:45:09,440 --> 01:45:11,960 ‎要是這裡有誰失蹤 ‎應該全都跑去希臘了 841 01:45:17,200 --> 01:45:20,080 ‎我們美麗的國家還不夠嗎? 842 01:45:21,920 --> 01:45:22,920 ‎嗯? 843 01:45:23,920 --> 01:45:26,280 ‎他們硬要去歐洲,歐洲爛透了! 844 01:45:27,720 --> 01:45:29,720 ‎只想過紙醉金迷的生活 845 01:45:34,320 --> 01:45:35,400 ‎早安 846 01:45:37,560 --> 01:45:39,880 ‎能一起吃早餐嗎? 847 01:45:42,960 --> 01:45:45,040 ‎-早安 ‎-早安 848 01:45:46,760 --> 01:45:48,000 ‎貝莎呢? 849 01:45:50,600 --> 01:45:51,600 ‎她走了 850 01:45:53,080 --> 01:45:54,080 ‎真可惜 851 01:45:54,600 --> 01:45:57,960 ‎我還希望可以一起吃早餐 852 01:46:01,160 --> 01:46:02,840 ‎那我去煮吧 853 01:46:03,520 --> 01:46:04,760 ‎好 854 01:46:05,640 --> 01:46:06,640 ‎鄰居們,早安! 855 01:46:08,200 --> 01:46:09,600 ‎-早安 ‎-早安 856 01:46:09,600 --> 01:46:11,360 ‎亞林,你好嗎? 857 01:46:12,800 --> 01:46:14,640 ‎我有些木梨 858 01:46:14,640 --> 01:46:16,720 ‎專誠帶來給你的,亞林 859 01:46:17,440 --> 01:46:18,600 ‎慢用 860 01:46:20,600 --> 01:46:22,120 ‎春天終於來了 861 01:46:22,120 --> 01:46:26,840 ‎終於,我們都要冷死了! ‎冬天冷得要命 862 01:46:29,680 --> 01:46:31,720 ‎-各位,早安 ‎-早安 863 01:46:31,720 --> 01:46:34,840 ‎-戴姆! ‎-各位早安 864 01:46:35,440 --> 01:46:38,520 ‎亞林,我看過我種的樹了 865 01:46:38,520 --> 01:46:40,240 ‎那個位置挺好的 866 01:46:40,240 --> 01:46:41,680 ‎一定能種出美味的蘋果 867 01:46:41,680 --> 01:46:43,040 ‎我之後會做植物嫁接 868 01:46:43,680 --> 01:46:46,840 ‎要不要在附近種一些石榴? 869 01:46:47,560 --> 01:46:50,600 ‎演奏會不錯,對吧? 870 01:46:50,600 --> 01:46:52,080 ‎非常精彩 871 01:46:53,040 --> 01:46:55,520 ‎可以說是給耳朵的盛宴 872 01:46:55,520 --> 01:46:58,960 ‎對吧?幸好有辦演奏會 873 01:46:59,840 --> 01:47:01,040 ‎那挺好的 874 01:47:02,080 --> 01:47:04,120 ‎希望你有聽到最後吧 875 01:47:06,000 --> 01:47:07,640 ‎你今天有好一點嗎? 876 01:47:10,040 --> 01:47:11,120 ‎有 877 01:47:12,720 --> 01:47:15,920 ‎你說你沒有其他新點子 878 01:47:16,960 --> 01:47:18,200 ‎那個計劃厲害了 879 01:47:19,120 --> 01:47:20,120 ‎非常棒 880 01:47:20,680 --> 01:47:23,440 ‎我今早看過你傳來的訊息了 881 01:47:24,000 --> 01:47:25,120 ‎我很興奮 882 01:47:26,760 --> 01:47:29,360 ‎我覺得可以,我願意加入 883 01:47:30,760 --> 01:47:31,760 ‎小子! 884 01:47:32,320 --> 01:47:33,680 ‎籃子拿過來 885 01:47:35,040 --> 01:47:37,560 ‎好,茶泡好了 886 01:47:40,320 --> 01:47:41,440 ‎慢用 887 01:47:45,680 --> 01:47:47,240 ‎今天的天氣真好 888 01:47:47,240 --> 01:47:49,440 ‎有點涼風,又不會太冷 889 01:47:55,880 --> 01:47:57,400 ‎我們去散散步吧 890 01:47:58,520 --> 01:48:00,960 ‎一起到林子散步 891 01:48:03,600 --> 01:48:06,040 ‎去吧,這種天氣很適合 892 01:48:06,760 --> 01:48:07,960 ‎放在那裡 893 01:48:07,960 --> 01:48:12,160 ‎亞林,你有去過哈桑博格杜嗎? 894 01:48:12,160 --> 01:48:14,120 ‎我們帶他去看看吧 895 01:48:14,120 --> 01:48:18,560 ‎(亞林先生) 896 01:48:40,960 --> 01:48:42,960 ‎那裡是人間天堂 897 01:48:45,840 --> 01:48:47,760 ‎我很高興你來到這條村,亞林 898 01:48:47,760 --> 01:48:50,480 ‎看看四周,簡直是天堂 899 01:52:28,960 --> 01:52:33,960 ‎字幕翻譯:李瑋樂