1
00:00:19,800 --> 00:00:21,480
„Era o lume moartă.
2
00:00:22,800 --> 00:00:25,920
Mai mult, o lume cenușie.
3
00:00:27,640 --> 00:00:29,280
Aerul era tăios și limpede.
4
00:00:29,840 --> 00:00:33,640
{\an8}Nu era pic de umezeală,
pic de ceață sau abur.
5
00:00:33,640 --> 00:00:36,640
{\an8}Cu toate acestea,
cerul era de un cenușiu palid.”
6
00:00:36,640 --> 00:00:37,720
{\an8}AUR ȘI IUBIRE
7
00:00:37,720 --> 00:00:43,080
„Asta fiindcă, deși nu era niciun nor
care să-i umbrească razele,
8
00:00:43,080 --> 00:00:45,160
soarele nu se zărea nicăieri.
9
00:00:48,800 --> 00:00:51,000
De l-ai fi întrebat cum se simțea,
10
00:00:51,720 --> 00:00:55,000
ar fi spus simplu că se distra de minune.”
11
00:00:59,400 --> 00:01:05,840
STRÂNSOARE
12
00:01:18,840 --> 00:01:20,520
Bun-venit acasă!
13
00:02:52,800 --> 00:02:56,640
În campanie, au zis
că dolarul va fi nouă lire și euro, zece.
14
00:02:56,640 --> 00:02:58,240
Și acum? Ce-i asta?
15
00:02:58,240 --> 00:03:00,880
Zău, lumea asta e doar pentru bogați.
16
00:03:01,560 --> 00:03:04,520
Dolarii nu se cumpără cu bani?
17
00:03:05,080 --> 00:03:08,840
Nu-s bani? Dacă nu, există imprimerie.
18
00:03:08,840 --> 00:03:11,800
Se pot tipări bani
cu care să cumperi dolari, nu?
19
00:03:12,280 --> 00:03:14,400
Casa a fost nelocuită multă vreme.
20
00:03:15,000 --> 00:03:15,840
Da.
21
00:03:15,840 --> 00:03:18,400
Criza economică îi împinge pe cetățeni
22
00:03:18,400 --> 00:03:21,120
să-și vândă organele
în disperare de cauză.
23
00:03:21,120 --> 00:03:25,240
Moș Mahir n-a mai venit pe-aici.
N-are probleme de sănătate, sper.
24
00:03:25,920 --> 00:03:29,120
Nu, tata e bine. Își poartă de grijă.
25
00:03:30,240 --> 00:03:34,760
Yalın, nu cred că îți amintești,
dar eu vă aduceam mereu comenzile.
26
00:03:35,320 --> 00:03:37,440
Nu sunam dacă nu-ți vedeam mașina.
27
00:03:37,440 --> 00:03:39,480
Așteptam să te întorci.
28
00:03:40,000 --> 00:03:40,880
De ce?
29
00:03:40,880 --> 00:03:44,880
Când îți livram ție,
primeam un bacșiș generos.
30
00:03:45,800 --> 00:03:48,480
Într-o zi, stăteam pitit afară.
31
00:03:49,400 --> 00:03:51,640
Așteptam să vii. Și m-a prins tata.
32
00:03:52,840 --> 00:03:55,760
A zis: „Ce cauți aici?
Ești plecat de ore bune.”
33
00:03:55,760 --> 00:03:59,480
Puști fiind, i-am zis de bacșiș.
34
00:04:00,120 --> 00:04:01,560
Ce palmă mi-a tras!
35
00:04:02,240 --> 00:04:06,520
A zis: „Eu îți dau leafă degeaba?
Nu te mai satură Dumnezeu!”
36
00:04:07,040 --> 00:04:10,400
A fost prima și ultima dată
când m-a plesnit tata.
37
00:04:10,400 --> 00:04:11,600
Din cauza ta.
38
00:04:16,120 --> 00:04:17,240
Yalın...
39
00:04:18,800 --> 00:04:20,480
Am să-ți spun ceva.
40
00:04:21,360 --> 00:04:22,760
Tocmai m-am însurat.
41
00:04:22,760 --> 00:04:25,120
- Felicitări!
- Mulțumesc.
42
00:04:25,720 --> 00:04:29,400
Am primit mult aur ca dar de nuntă.
Ce să fac cu el?
43
00:04:29,400 --> 00:04:32,160
Să-l vând? Să-l investesc în criptomonede?
44
00:04:32,160 --> 00:04:34,120
Să iau dobândă pe el, poate?
45
00:04:34,120 --> 00:04:36,760
Sau, nu știu, să-l țin așa?
46
00:04:36,760 --> 00:04:38,640
Dă-mi un sfat!
47
00:04:39,880 --> 00:04:41,080
Da, tată, vino!
48
00:04:42,640 --> 00:04:43,920
Dobitocule!
49
00:04:49,440 --> 00:04:51,160
Încă n-am deschis.
50
00:04:51,160 --> 00:04:53,400
Cumpără din altă parte! E închis.
51
00:05:03,640 --> 00:05:05,560
Ai văzut pe cineva cunoscut?
52
00:05:06,880 --> 00:05:10,400
Am vorbit cu fiul băcanului.
Zicea că tocmai s-a însurat.
53
00:05:10,960 --> 00:05:13,160
Și taică-său e om de treabă.
54
00:05:13,800 --> 00:05:17,280
Mai mult, a zis: „De-abia te-ai întors.
E din partea casei.”
55
00:05:17,280 --> 00:05:18,840
Dar l-am refuzat.
56
00:05:24,800 --> 00:05:26,000
Ce-i asta?
57
00:05:27,800 --> 00:05:30,240
- Ți-am cumpărat ceva.
- Serios?
58
00:05:32,840 --> 00:05:34,560
Aici nu e aglomerat.
59
00:05:35,840 --> 00:05:37,920
N-o să stai cu orele în mașină.
60
00:05:38,960 --> 00:05:41,840
- Scumpo!
- Poți să citești restul romanului.
61
00:05:46,720 --> 00:05:48,360
- Super!
- Îți place?
62
00:05:54,320 --> 00:05:55,320
Ascultă...
63
00:06:06,960 --> 00:06:08,080
O să fie bine.
64
00:06:10,720 --> 00:06:12,200
O să ne meargă bine aici.
65
00:06:14,960 --> 00:06:15,960
Da?
66
00:06:29,160 --> 00:06:30,400
Bună ziua!
67
00:06:32,000 --> 00:06:33,520
Bun-venit, domnu' Yalın!
68
00:06:36,040 --> 00:06:39,720
Casa asta a ta mă omoară cu zile.
69
00:06:39,720 --> 00:06:41,600
M-am tot chinuit s-o repar.
70
00:06:41,600 --> 00:06:43,760
- Bine te-am găsit!
- Bine ai venit!
71
00:06:44,840 --> 00:06:48,680
Am umplut bazinul. E plin.
O să ai apă în caz de întrerupere.
72
00:06:48,680 --> 00:06:50,560
Bună idee! Mulțumesc.
73
00:06:50,560 --> 00:06:52,360
Și? Cum ați călătorit?
74
00:06:52,360 --> 00:06:53,760
Binișor, nu mă plâng.
75
00:06:53,760 --> 00:06:56,360
Dar a durat două ore
să ieșim din Istanbul.
76
00:06:57,680 --> 00:07:00,520
- Bun-venit, domniță!
- Mulțumesc!
77
00:07:04,680 --> 00:07:06,360
- Eu l-am sădit.
- Ce?
78
00:07:06,360 --> 00:07:09,200
- Mărul ăla.
- Bine. Bravo!
79
00:07:09,200 --> 00:07:12,040
Mersi! Moș Mahir a vrut mereu un măr.
80
00:07:12,040 --> 00:07:13,640
- Da?
- Și am tot amânat.
81
00:07:13,640 --> 00:07:15,160
Acum îl ai tu.
82
00:07:16,080 --> 00:07:17,560
Vrei să-ți aduc coșul?
83
00:07:20,360 --> 00:07:22,480
- Ce-i ăsta?
- Un coș.
84
00:07:23,280 --> 00:07:25,960
- O să vă culegem măslinele.
- Da?
85
00:07:25,960 --> 00:07:29,200
Nu săptămâna asta, cealaltă.
Și le adunăm aici.
86
00:07:29,200 --> 00:07:31,920
Le ducem la fabrică, să le bage la presă.
87
00:07:31,920 --> 00:07:35,560
- O să aveți un ulei de măsline delicios.
- Mersi!
88
00:07:35,560 --> 00:07:39,080
- Mi-ai scris și numele.
- Coșurile-s importante, să știi!
89
00:07:39,080 --> 00:07:40,080
DL YALIN - VIP
90
00:08:05,920 --> 00:08:07,880
Selma ne-a invitat diseară la ei.
91
00:08:10,440 --> 00:08:13,640
Data trecută ne-am dus cu mâna goală.
Să luăm un cadou!
92
00:08:14,200 --> 00:08:17,160
Ce-ar fi să le iei ceva
de la prăvăliile din piață?
93
00:08:18,040 --> 00:08:19,840
N-am chef să ies.
94
00:08:21,320 --> 00:08:22,840
Bine, mă duc eu, iubito!
95
00:08:26,400 --> 00:08:28,760
Simt că m-a sleit Istanbulul.
96
00:08:31,280 --> 00:08:36,240
N-am chef de nimic.
M-aș uita întruna la știri mondene.
97
00:08:36,840 --> 00:08:38,880
Cu proprietățile sub sechestru,
98
00:08:38,880 --> 00:08:41,840
Yalın Șahin a fost eliberat
până la proces.
99
00:08:41,840 --> 00:08:44,760
Presupușii săi asociați,
patru oameni de afaceri,
100
00:08:44,760 --> 00:08:47,000
au fost arestați și încarcerați.
101
00:08:47,720 --> 00:08:51,480
{\an8}ULTIMA ORĂ - SECHESTRU?
NOI INFORMAȚII ÎN CAZUL YALIN ȘAHİN
102
00:08:51,480 --> 00:08:53,040
{\an8}Cei patru afaceriști
103
00:08:53,040 --> 00:08:57,920
sunt acuzați că și-au însușit
100 de milioane de dolari de la victime.
104
00:08:57,920 --> 00:09:00,280
Cererea de apel le-a fost respinsă.
105
00:09:00,280 --> 00:09:05,360
Familiile suspecților susțin că e vorba
de calomnii și acuzații nefondate.
106
00:09:26,080 --> 00:09:28,280
Încă respirăm. Viața merge înainte.
107
00:09:29,960 --> 00:09:31,280
N-am murit.
108
00:09:33,040 --> 00:09:34,040
Știu.
109
00:09:36,120 --> 00:09:37,600
A trecut.
110
00:09:40,800 --> 00:09:42,520
Ziceai: „Acum suntem aici.”
111
00:09:56,720 --> 00:09:58,480
Să vedem dacă chiar ești!
112
00:12:32,960 --> 00:12:35,960
ANTICARIAT „LA N”
113
00:12:57,600 --> 00:12:58,600
Bună ziua!
114
00:13:41,640 --> 00:13:42,880
Bună ziua!
115
00:13:43,880 --> 00:13:46,480
- Doar mă uit.
- Poftim!
116
00:13:47,760 --> 00:13:49,160
Caut un cadou.
117
00:13:50,400 --> 00:13:51,560
Avem magneți.
118
00:13:53,120 --> 00:13:55,440
Nu, caut altceva.
119
00:13:55,440 --> 00:13:56,760
Avem statuete.
120
00:13:56,760 --> 00:13:59,440
Uite, Aristotel! A avut o școală aici.
121
00:14:00,160 --> 00:14:02,080
Nu, îmi trebuie altceva.
122
00:14:02,080 --> 00:14:04,120
Poți să te întorci la ale tale.
123
00:14:04,120 --> 00:14:06,720
Te anunț eu dacă găsesc ceva ce-mi place.
124
00:14:06,720 --> 00:14:09,880
- Avem astea, de atârnat pe perete.
- Le-am văzut.
125
00:14:11,920 --> 00:14:13,200
Nu.
126
00:14:15,160 --> 00:14:17,320
Poți să-ți vezi liniștit de treabă.
127
00:14:19,520 --> 00:14:23,520
Ne mai vin mușterii bine îmbrăcați,
ca dumneata.
128
00:14:24,400 --> 00:14:25,520
Se preumblă.
129
00:14:25,520 --> 00:14:29,640
Pe urmă, crezându-se șmecheri,
șterpelesc un magnet și pleacă.
130
00:14:30,240 --> 00:14:34,160
Când te uiți la ei,
n-ai zice că fac de-astea.
131
00:14:35,440 --> 00:14:37,200
- Serios?
- Da.
132
00:14:37,840 --> 00:14:39,880
De asta stăm pe-aproape.
133
00:14:40,680 --> 00:14:42,400
Ca să nu fure.
134
00:14:42,400 --> 00:14:44,280
Fiindcă se lasă rău.
135
00:14:44,800 --> 00:14:46,400
Îi prindem.
136
00:14:46,920 --> 00:14:49,000
Le zicem să ne dea magnetul înapoi.
137
00:14:49,920 --> 00:14:51,920
Nu recunosc niciodată din prima.
138
00:14:52,640 --> 00:14:54,560
Ripostează, să pară nevinovați.
139
00:14:54,560 --> 00:14:57,960
Atunci suntem nevoiți să-i pocnim în gură.
140
00:14:58,720 --> 00:14:59,840
Ei înjură.
141
00:14:59,840 --> 00:15:03,000
Așa că îi pocnim iar.
142
00:15:03,000 --> 00:15:06,720
Și, când încep să car pumni...
eu, unul, nu mă mai pot opri.
143
00:15:06,720 --> 00:15:08,480
Văd roșu de furie.
144
00:15:09,120 --> 00:15:11,400
Le fac mutra chiseliță.
145
00:15:11,400 --> 00:15:13,440
Îi las lați.
146
00:15:13,960 --> 00:15:15,960
Avem de-a face cu jandarmii.
147
00:15:16,760 --> 00:15:17,920
Dăm de belea.
148
00:15:18,440 --> 00:15:19,880
Tot noi o pățim.
149
00:15:21,320 --> 00:15:23,960
Și ei mănâncă bătaie
pentru un magnet ieftin.
150
00:15:24,760 --> 00:15:26,640
Merită să faci moarte de om?
151
00:15:26,640 --> 00:15:28,960
Nu, evident că nu.
152
00:15:28,960 --> 00:15:31,240
Așa-i? Asta spun și eu.
153
00:15:32,280 --> 00:15:33,720
Îi zic și lui Niyazi.
154
00:15:34,440 --> 00:15:36,040
El e patronul.
155
00:15:37,760 --> 00:15:38,880
Îi zic...
156
00:15:41,040 --> 00:15:43,760
„Dacă tot furi, fură în stil mare!”
157
00:15:46,120 --> 00:15:48,240
Cum să furi un rahat de magnet?
158
00:15:49,600 --> 00:15:50,640
Dacă furi...
159
00:15:51,880 --> 00:15:53,320
fură ca Yalın!
160
00:15:55,400 --> 00:16:00,080
Pe urmă defilează fără jenă,
ca și cum nimic nu s-ar fi întâmplat! Nu?
161
00:16:00,600 --> 00:16:02,080
Nu-i așa, domnule Yalın?
162
00:16:02,080 --> 00:16:04,240
Ce? Unde te duci? Stăteam de vorbă.
163
00:16:04,240 --> 00:16:06,000
Hai, ia ceva!
164
00:16:06,000 --> 00:16:10,040
Ia-mi ultimele două vite!
Ia și dintele de aur al maică-mii!
165
00:16:10,040 --> 00:16:13,640
Toată țara asta e a ta! Ia-o pe toată!
166
00:16:18,680 --> 00:16:19,800
Dă-mi drumul!
167
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Nu!
168
00:16:36,560 --> 00:16:37,560
Nu!
169
00:23:45,600 --> 00:23:47,400
De ce ai întârziat atât?
170
00:23:56,520 --> 00:23:57,840
Ai cumpărat cadoul?
171
00:24:01,680 --> 00:24:02,960
Da.
172
00:24:13,040 --> 00:24:17,040
Evident, ținuturile astea
au avut parte de războaie.
173
00:24:17,040 --> 00:24:22,280
Dar au avut parte și de altceva.
174
00:24:22,920 --> 00:24:25,920
De fapt, e vorba de o excepție.
175
00:24:27,240 --> 00:24:31,480
Cândva, aceste ținuturi au fost cucerite
176
00:24:32,160 --> 00:24:34,440
fără vărsare de sânge.
177
00:24:35,320 --> 00:24:40,120
Asta s-a petrecut
în secolul al IV-lea î.e.n.
178
00:24:40,120 --> 00:24:43,000
și s-a datorat unui om minunat
pe nume Eubulus.
179
00:24:44,160 --> 00:24:45,880
Era bancher.
180
00:24:47,720 --> 00:24:52,680
La vremea aceea,
persanii duceau război în toată regiunea.
181
00:24:53,360 --> 00:24:57,840
Eubulus și-a făcut datoria de bancher.
182
00:24:57,840 --> 00:25:04,720
Le-a dat războinicilor bani cu împrumut
ca să poată lupta mai departe.
183
00:25:05,720 --> 00:25:10,480
Într-o bună zi, persanii n-au mai putut
să-și plătească datoriile.
184
00:25:11,160 --> 00:25:14,680
Ca să se achite,
i-au dat bancherului aceste ținuturi.
185
00:25:15,760 --> 00:25:20,520
Din bancher,
a devenit rege aici, în Assos.
186
00:25:21,080 --> 00:25:24,840
Practic, a cumpărat ținutul.
187
00:25:25,600 --> 00:25:28,080
Eubulus avea un sclav pe nume Hermias.
188
00:25:28,720 --> 00:25:31,920
La moartea lui Eubulus,
Hermias a urcat pe tron.
189
00:25:32,560 --> 00:25:34,960
Și știți ce a făcut?
190
00:25:37,120 --> 00:25:40,160
L-a adus aici pe Aristotel.
191
00:25:41,560 --> 00:25:46,320
Grație acelui bancher,
Assos i-a devenit cămin
192
00:25:46,320 --> 00:25:51,760
lui Aristotel,
unul dintre marii filosofi ai lumii.
193
00:25:53,000 --> 00:25:59,040
Ca urmare, în aceste ținuturi
nu domnește forța brută, nici ignoranța,
194
00:25:59,640 --> 00:26:02,160
ci intelectul.
195
00:26:02,160 --> 00:26:04,160
Astfel, de-a lungul veacurilor,
196
00:26:04,160 --> 00:26:09,800
aceste meleaguri i-au atras ca un magnet
pe marii intelectuali.
197
00:26:12,920 --> 00:26:14,840
Iar astăzi, printre noi...
198
00:26:17,280 --> 00:26:19,280
se află unul dintre ei.
199
00:26:22,400 --> 00:26:23,960
Bun-venit, Yalın!
200
00:26:25,480 --> 00:26:27,040
Bun-venit în Assos!
201
00:26:31,640 --> 00:26:32,960
Bun-venit acasă!
202
00:26:37,600 --> 00:26:38,680
Bun-venit!
203
00:27:28,960 --> 00:27:30,520
Deschizi tu?
204
00:27:33,520 --> 00:27:34,800
Yalın!
205
00:27:36,280 --> 00:27:38,760
Ce faci? De ce n-ai venit să deschizi?
206
00:27:42,040 --> 00:27:44,640
- Bun-venit! Intră!
- Mersi, nu mai intru.
207
00:27:44,640 --> 00:27:46,920
- Dacă sunteți gata, plecăm.
- Suntem.
208
00:27:47,480 --> 00:27:48,600
Hai, Yalın!
209
00:27:53,560 --> 00:27:55,680
Hai la plimbare, dacă ești gata!
210
00:27:55,680 --> 00:27:57,280
Nu vin. Mergeți voi!
211
00:27:58,480 --> 00:27:59,920
Cum așa?
212
00:28:00,440 --> 00:28:02,080
Doar ai promis.
213
00:28:02,840 --> 00:28:05,400
Să vedeți ce locuri frumoase!
O să vă placă.
214
00:28:07,840 --> 00:28:08,840
Haide!
215
00:28:11,800 --> 00:28:16,360
Și voi aveți gângănii în casă?
De-alea mari și negre?
216
00:28:16,360 --> 00:28:20,320
Eu am în bucătărie, în baie, peste tot.
Simt că înnebunesc.
217
00:28:20,320 --> 00:28:22,400
Noi nu avem.
218
00:28:22,400 --> 00:28:24,520
Bine. Norocul vostru!
219
00:28:25,080 --> 00:28:30,080
E grozav să locuiești la țară,
dar mi-ar plăcea să nu fie gângănii.
220
00:28:30,080 --> 00:28:32,200
Nu pot să le sufăr.
221
00:28:32,200 --> 00:28:35,800
Da, bine. Fie! E un trai ecologic.
222
00:28:36,320 --> 00:28:39,840
Dar ți se face dor de confortul din oraș.
223
00:28:40,520 --> 00:28:43,200
„Confort”, adică „betoane”.
224
00:28:43,200 --> 00:28:45,600
Nu betoane. Nu la asta mă refeream.
225
00:28:45,600 --> 00:28:48,760
Dar vrei să ai podgorie. Ce te faci?
226
00:28:48,760 --> 00:28:50,520
Ce vrei să spui?
227
00:28:50,520 --> 00:28:54,240
Dacă lucrezi pământul,
o să ai și gângănii.
228
00:28:54,240 --> 00:28:56,800
Nu, mersi! Nu vreau. Să nu le văd!
229
00:28:56,800 --> 00:28:57,880
Beyza?
230
00:28:58,440 --> 00:29:03,360
Mă gândesc să cultiv struguri,
să produc vin și să-mi creez o marcă.
231
00:29:04,480 --> 00:29:06,200
Minunat! Așa să faci!
232
00:29:21,800 --> 00:29:25,360
{\an8}OI DE SACRIFICIU
233
00:29:48,040 --> 00:29:49,720
Ce ai? Te simți bine?
234
00:29:49,720 --> 00:29:51,560
Nu. Mi-e rău.
235
00:29:51,560 --> 00:29:53,280
Cred că fac febră.
236
00:29:54,040 --> 00:29:55,240
Serios?
237
00:29:56,360 --> 00:29:57,800
Haideți!
238
00:30:02,440 --> 00:30:04,760
Vino! O să-ți facă bine aerul proaspăt.
239
00:30:19,560 --> 00:30:22,160
Beyza! Veniți odată!
240
00:30:23,720 --> 00:30:25,080
Yalın, te rog!
241
00:30:25,080 --> 00:30:27,120
Hai să ne simțim bine!
242
00:30:27,640 --> 00:30:28,640
Vino!
243
00:31:09,320 --> 00:31:10,920
{\an8}JANDARMERIA
244
00:31:10,920 --> 00:31:12,760
Mai e podul, dnă Selma?
245
00:31:12,760 --> 00:31:15,720
Da. E superb. Ne place la nebunie.
246
00:31:21,880 --> 00:31:23,240
N-am făcut cunoștință.
247
00:31:25,520 --> 00:31:27,880
Sergent-major Selami Toker, jandarm.
248
00:31:29,520 --> 00:31:31,600
Bună ziua! Sunt Yalın.
249
00:31:34,120 --> 00:31:36,320
- Soția mea, Beyza.
- Bună ziua!
250
00:31:36,320 --> 00:31:38,400
- Bună ziua!
- Respectele mele.
251
00:31:41,840 --> 00:31:44,320
Dle Yalın, vă place vânătoarea? Vânați?
252
00:31:46,680 --> 00:31:49,880
Nu prea mă pricep la vânătoare.
253
00:31:51,160 --> 00:31:52,520
Vă explic eu.
254
00:31:54,040 --> 00:31:56,680
Doamnelor, eu fac o plimbare cu dl Yalın.
255
00:31:56,680 --> 00:31:59,000
- Îi e puțin cam rău.
- N-am nimic.
256
00:31:59,000 --> 00:32:00,680
Nu durează mult.
257
00:32:00,680 --> 00:32:03,000
Vede puțin satul, nu, domnule Yalın?
258
00:32:04,400 --> 00:32:06,280
N-am nimic. Mi-e mai bine deja.
259
00:32:06,800 --> 00:32:09,080
- Ești sigur?
- Da. Puteți să mergeți.
260
00:32:10,040 --> 00:32:10,960
Atunci, hai!
261
00:32:12,640 --> 00:32:14,200
- O zi bună!
- O zi bună!
262
00:32:14,920 --> 00:32:16,440
Salutări domnului Daim!
263
00:32:20,800 --> 00:32:22,920
Tu hai la o plimbare!
264
00:32:44,960 --> 00:32:46,320
Avem un amic, Cevdet.
265
00:32:48,080 --> 00:32:49,800
E cam zănatic.
266
00:32:51,080 --> 00:32:53,800
Mai lucrează la anticariatul lui Niyazi.
267
00:32:55,240 --> 00:32:57,120
De fapt, o tarabă cu vechituri.
268
00:32:57,120 --> 00:32:59,680
Le dă localnicilor câteva parale pe ele.
269
00:33:01,160 --> 00:33:04,280
Apoi le vinde turiștilor
de zece ori mai scump.
270
00:33:06,280 --> 00:33:07,440
În fine...
271
00:33:07,440 --> 00:33:10,680
Niyazi a fost plecat ieri cu treabă.
272
00:33:12,040 --> 00:33:14,200
L-a rugat pe Cevdet să-i țină locul.
273
00:33:14,800 --> 00:33:16,040
Cevdet a acceptat.
274
00:33:19,240 --> 00:33:23,240
Dimineață, când s-a întors Niyazi,
era vraiște în prăvălie.
275
00:33:25,000 --> 00:33:26,200
Nici urmă de Cevdet.
276
00:33:27,320 --> 00:33:29,760
Mama lui mi-a zis că n-a venit acasă.
277
00:33:30,760 --> 00:33:32,760
Ți-au văzut oamenii mașina acolo.
278
00:33:34,800 --> 00:33:35,800
Ieri.
279
00:33:39,160 --> 00:33:41,200
- Ai fost acolo?
- Da, în trecere.
280
00:33:41,720 --> 00:33:42,720
La ce oră?
281
00:33:43,240 --> 00:33:44,240
După-amiază...
282
00:33:45,600 --> 00:33:47,640
- După-amiază târziu.
- Ce făcea?
283
00:33:48,760 --> 00:33:49,680
Cine?
284
00:33:51,440 --> 00:33:52,520
Cevdet.
285
00:33:55,560 --> 00:33:59,120
Am intrat, m-am uitat puțin și am plecat.
286
00:33:59,120 --> 00:34:01,520
- N-a fost nicio problemă?
- Nu.
287
00:34:16,560 --> 00:34:17,560
Ascultă...
288
00:34:18,600 --> 00:34:19,760
Yalın...
289
00:34:21,760 --> 00:34:23,600
Le-ai făcut rău multora, nu?
290
00:34:25,680 --> 00:34:26,680
Nu-i așa?
291
00:34:28,320 --> 00:34:29,800
Le-ai făcut rău multora.
292
00:34:30,880 --> 00:34:32,080
Corect?
293
00:34:33,600 --> 00:34:34,880
Da.
294
00:34:34,880 --> 00:34:37,760
Le-ai luat banii
spunând că triplezi investiția.
295
00:34:37,760 --> 00:34:39,440
Și i-ai băgat în buzunar.
296
00:34:40,080 --> 00:34:42,240
Ai țepuit sute de mii de oameni.
297
00:34:42,960 --> 00:34:46,280
N-o să te mint. Și pe mine m-ai țepuit.
298
00:34:48,400 --> 00:34:51,240
Mi-am vândut mașina
pentru escrocheria ta.
299
00:34:54,240 --> 00:34:55,240
Stai liniștit!
300
00:34:56,320 --> 00:35:00,240
Până la mine sunt mulți alții
care te-ar vrea mort, mai ales aici.
301
00:35:02,560 --> 00:35:04,440
Printre ei e și Cevdet.
302
00:35:05,320 --> 00:35:07,800
Ți-a dat banii de înmormântarea maică-sii.
303
00:35:08,520 --> 00:35:13,280
De asta te întreb dacă s-a întâmplat ceva
când te-a văzut la prăvălie.
304
00:35:13,800 --> 00:35:15,560
Nu. Nu s-a întâmplat nimic.
305
00:35:22,600 --> 00:35:24,240
Chiar n-ai nicio remușcare?
306
00:35:26,600 --> 00:35:28,040
Nu simți nimic?
307
00:35:28,920 --> 00:35:30,360
Dar ce am făcut? Nu...
308
00:35:30,360 --> 00:35:32,960
- Nu înțeleg ce spuneți.
- „Ce am făcut?”
309
00:35:32,960 --> 00:35:34,680
- Da.
- Sfinte Sisoe!
310
00:35:36,240 --> 00:35:38,920
- Nu știu ce am făcut...
- Bine, lasă!
311
00:35:41,560 --> 00:35:43,960
Ia zi, cum ai scăpat la proces?
312
00:35:45,080 --> 00:35:48,560
Cum ai ieșit după zece zile de arest?
313
00:35:49,120 --> 00:35:50,800
Cum de nu te-au reținut?
314
00:35:53,360 --> 00:35:55,360
Aveam asociați.
315
00:35:57,680 --> 00:35:59,120
Asociați secreți.
316
00:36:01,080 --> 00:36:02,280
Eu și procuratura...
317
00:36:05,000 --> 00:36:08,120
- Am cooperat.
- Te referi la noile arestări.
318
00:36:08,120 --> 00:36:09,560
Am văzut la televizor.
319
00:36:10,600 --> 00:36:13,280
Așadar, i-ai turnat.
320
00:36:14,760 --> 00:36:17,520
De fapt, le-ai pus în cârcă totul?
321
00:36:20,960 --> 00:36:22,680
Ce viperă ești!
322
00:36:24,480 --> 00:36:28,080
Pun pariu că asociații ți-au pus gând rău.
323
00:36:29,080 --> 00:36:30,960
O să se răzbune, nu?
324
00:36:31,920 --> 00:36:35,440
O să te temi de oricine,
întrebându-te cine o să te omoare.
325
00:36:36,440 --> 00:36:37,440
Nu-i așa?
326
00:36:41,040 --> 00:36:42,600
Domnule Yalın...
327
00:36:45,280 --> 00:36:46,960
Nu știu cine o să te omoare.
328
00:36:48,240 --> 00:36:50,040
Dar nici n-o să aflu.
329
00:36:50,760 --> 00:36:51,960
N-o să-i caut.
330
00:36:53,920 --> 00:36:57,400
Ai zis că nu te pricepi la vânătoare.
Hai că te învăț eu!
331
00:36:58,320 --> 00:36:59,520
La mistreți?
332
00:37:01,920 --> 00:37:03,800
Până și acolo plătești taxă.
333
00:37:03,800 --> 00:37:07,360
Dai statului o sumă pe cap de mistreț.
334
00:37:09,120 --> 00:37:10,240
Și asta are taxă.
335
00:37:11,680 --> 00:37:13,440
Dar la tine e gratis aici.
336
00:37:15,400 --> 00:37:17,520
Și știe toată lumea.
337
00:37:19,520 --> 00:37:20,720
Mai bine afli și tu.
338
00:38:44,480 --> 00:38:46,280
Unde ai fost? Mă îngrijorasem.
339
00:38:47,600 --> 00:38:49,440
N-am pățit nimic. Totul e bine.
340
00:38:49,440 --> 00:38:51,120
Ce a zis jandarmul?
341
00:38:51,640 --> 00:38:52,840
Nimic.
342
00:38:53,480 --> 00:38:56,200
Cum nimic? Despre ce ați vorbit atât?
343
00:39:00,080 --> 00:39:01,120
Beyza, intri?
344
00:39:01,800 --> 00:39:03,640
Îmi răspunzi?
345
00:39:03,640 --> 00:39:04,840
Beyza, intră!
346
00:39:07,080 --> 00:39:08,080
Te rog.
347
00:39:08,840 --> 00:39:09,880
Hai!
348
00:41:19,080 --> 00:41:20,680
Îmi spui ce s-a întâmplat?
349
00:41:24,640 --> 00:41:26,360
Nimic, ți-am zis zece ori.
350
00:41:26,360 --> 00:41:28,280
M-a plimbat cu mașina.
351
00:41:28,280 --> 00:41:31,000
Mi-a arătat satele din jur.
352
00:41:31,000 --> 00:41:33,080
Atât. Nimic altceva.
353
00:41:33,080 --> 00:41:35,240
Te rog, nu mai face asta!
354
00:41:36,120 --> 00:41:37,600
- Încetează!
- Ce?
355
00:41:37,600 --> 00:41:40,160
Te implor, încetează! De ce faci asta?
356
00:41:41,120 --> 00:41:43,480
Ți-ai dat cuvântul. Mi-ai promis.
357
00:41:43,480 --> 00:41:46,240
Ai jurat că nu mai minți.
358
00:41:46,920 --> 00:41:48,680
Dar nu mint!
359
00:41:53,760 --> 00:41:57,000
Dacă îmi ascunzi ceva,
spune-mi acum, te rog!
360
00:42:00,440 --> 00:42:01,640
Nu-ți ascund nimic.
361
00:42:03,120 --> 00:42:04,400
Sigur?
362
00:42:06,560 --> 00:42:07,880
Da, sigur.
363
00:42:09,960 --> 00:42:11,080
Bine, atunci.
364
00:42:12,040 --> 00:42:13,600
Deci totul e în ordine.
365
00:42:13,600 --> 00:42:16,000
- Unde pleci?
- Afară.
366
00:42:16,800 --> 00:42:18,480
- Unde?
- Nu te privește.
367
00:42:19,280 --> 00:42:22,400
- Beyza, hai să discutăm!
- Mă duc să iau aer.
368
00:42:23,080 --> 00:42:25,120
- Rămâi!
- De ce?
369
00:42:26,760 --> 00:42:27,760
Nu știu.
370
00:42:29,040 --> 00:42:31,600
Hai să stăm azi acasă! Doar noi doi.
371
00:42:31,600 --> 00:42:33,440
Fiindcă a zis jandarmul ceva?
372
00:42:34,680 --> 00:42:37,080
- Poftim?
- A zis să stăm acasă?
373
00:42:38,200 --> 00:42:39,200
Nu.
374
00:42:40,080 --> 00:42:43,240
Deci nu te-a prevenit?
Nu e niciun pericol?
375
00:42:44,440 --> 00:42:45,720
Nu.
376
00:42:46,800 --> 00:42:48,120
Bine. Atunci, pa!
377
00:43:10,880 --> 00:43:13,720
Aveam de gând să te sun. Ce faci?
378
00:43:14,240 --> 00:43:16,320
Tu ce faci? Ai timp să vorbim?
379
00:43:16,840 --> 00:43:19,760
Intru la un proces, dar zi, te ascult!
380
00:43:19,760 --> 00:43:24,560
- Te sun mai târziu.
- Zi! Și eu am să-ți spun ceva.
381
00:43:24,560 --> 00:43:26,080
Am făcut ceva.
382
00:43:27,120 --> 00:43:28,120
Ce ai făcut?
383
00:43:29,760 --> 00:43:32,200
S-a întâmplat ceva aici. Am făcut ceva.
384
00:43:33,120 --> 00:43:34,120
Ce?
385
00:43:41,720 --> 00:43:42,840
Păi...
386
00:43:47,280 --> 00:43:48,640
Alaltăieri...
387
00:43:51,400 --> 00:43:52,920
- Adică...
- Da?
388
00:43:55,480 --> 00:43:57,600
Am ieșit să iau puțin aer.
389
00:43:59,320 --> 00:44:03,960
E un loc la poalele dealului.
M-am dus acolo.
390
00:44:08,280 --> 00:44:11,080
Și am dat de un tip.
391
00:44:11,800 --> 00:44:14,880
Cineva de aici.
392
00:44:15,720 --> 00:44:16,880
Un localnic.
393
00:44:22,760 --> 00:44:26,000
A început să-mi pună întrebări.
394
00:44:28,960 --> 00:44:31,960
Mi-a zis niște chestii.
395
00:44:42,040 --> 00:44:46,160
Pot să te sun când ai timp,
ca să vorbim mai pe îndelete?
396
00:44:46,160 --> 00:44:50,040
Bine, sună-mă mai târziu!
Dar am ceva să-ți spun acum.
397
00:44:50,720 --> 00:44:52,720
Am vorbit dimineață cu procurorul.
398
00:44:52,720 --> 00:44:55,600
E foarte mulțumit de cooperarea noastră.
399
00:44:56,160 --> 00:44:58,480
Dar e o situație delicată, cum știi.
400
00:45:00,240 --> 00:45:03,000
A insistat să-ți spun
401
00:45:03,000 --> 00:45:06,680
să nici nu treci pe galben
până nu se termină procesul.
402
00:45:07,280 --> 00:45:10,240
Nici măcar pe galben,
darămite pe roșu.
403
00:45:10,760 --> 00:45:15,240
La cea mai mică scăpare,
pică toată înțelegerea.
404
00:48:00,640 --> 00:48:05,400
YALIN - VIPERĂ
405
00:54:27,360 --> 00:54:28,480
Beyza!
406
00:54:34,520 --> 00:54:36,840
- Ce mai faci?
- Bine. Tu?
407
00:54:36,840 --> 00:54:39,080
Bine. Am ieșit la o plimbare.
408
00:54:40,680 --> 00:54:41,760
Ia loc!
409
00:54:43,960 --> 00:54:46,880
- Gata, s-a stricat vremea.
- Da.
410
00:54:48,360 --> 00:54:50,240
Îmi aduceți un capuccino?
411
00:55:14,960 --> 00:55:16,880
Mă săturasem să lucrez la bancă.
412
00:55:18,960 --> 00:55:20,120
Zi de zi...
413
00:55:21,680 --> 00:55:24,920
să lucrezi în spațiu închis, ani și ani.
414
00:55:27,120 --> 00:55:29,120
E stresant să lucrezi cu bani.
415
00:55:32,720 --> 00:55:34,280
Și mi-am amintit de sat.
416
00:55:35,480 --> 00:55:39,400
Mereu am visat să locuiesc aici.
Îmi place la nebunie.
417
00:55:41,400 --> 00:55:42,760
Cred că era momentul.
418
00:55:44,840 --> 00:55:47,960
Cum îți merge? Te-ai obișnuit?
419
00:55:47,960 --> 00:55:50,040
Ești în stare să trăiești aici?
420
00:55:52,080 --> 00:55:55,080
Voiam un loc unde să nu fim deranjați.
421
00:55:56,480 --> 00:55:57,480
Atâta tot.
422
00:55:59,760 --> 00:56:01,680
El face față?
423
00:56:01,680 --> 00:56:03,640
Adică poate trăi aici?
424
00:56:07,920 --> 00:56:09,400
Yalın poate trăi oriunde.
425
00:56:36,600 --> 00:56:39,120
AVOCATUL
NU RĂSPUNDE LA TELEFON!
426
00:56:39,120 --> 00:56:43,640
A TRECUT PRIN IAD!
427
00:57:29,360 --> 00:57:30,440
Cum e?
428
00:57:31,800 --> 00:57:32,800
Ce?
429
00:57:33,440 --> 00:57:34,760
- Coafura mea.
- Ce...
430
00:57:35,280 --> 00:57:36,520
M-am tuns.
431
00:57:41,400 --> 00:57:43,200
Da, îți stă foarte bine.
432
00:57:44,280 --> 00:57:47,600
- Când te-ai tuns?
- Azi. Ți-am zis că-ți fac o surpriză.
433
00:57:49,200 --> 00:57:51,640
- Îți place?
- Îți stă foarte bine.
434
00:58:03,320 --> 00:58:04,640
Îți stă foarte bine.
435
00:58:42,840 --> 00:58:44,160
Yalın!
436
00:58:44,160 --> 00:58:46,680
Cevdet n-a mai fost văzut de câteva zile.
437
00:58:46,680 --> 00:58:48,880
E dat dispărut oficial.
438
00:58:48,880 --> 00:58:50,600
S-a demarat o anchetă.
439
00:58:51,120 --> 00:58:55,000
Trebuie să ne dai o declarație oficială.
440
00:58:55,960 --> 00:58:59,560
Vino să spui ce s-a întâmplat!
Colegii mei o să te asculte.
441
00:59:26,880 --> 00:59:28,720
Ce ai de gând acum?
442
00:59:32,320 --> 00:59:33,400
Adică?
443
00:59:35,160 --> 00:59:36,600
Ce ai de gând să faci?
444
00:59:37,920 --> 00:59:39,960
Cred că ți-ai făcut un plan, nu?
445
00:59:41,360 --> 00:59:42,600
Sunt convins.
446
00:59:47,840 --> 00:59:50,200
Încă nu mi-am făcut niciun plan.
447
00:59:53,360 --> 00:59:54,480
Fii serios!
448
00:59:57,440 --> 00:59:59,920
Sunt sigur că ți se învârt rotițele.
449
01:00:00,720 --> 01:00:03,200
Sigur îți trece ceva prin minte.
450
01:00:04,720 --> 01:00:05,720
Fii atent!
451
01:00:06,520 --> 01:00:10,600
Orice ai face,
vreau să fiu primul care află.
452
01:00:11,160 --> 01:00:12,160
Bine?
453
01:00:15,560 --> 01:00:16,720
Nu glumesc.
454
01:00:21,960 --> 01:00:23,360
Ce-i cu tine?
455
01:00:27,800 --> 01:00:28,800
Ești tăcut.
456
01:00:32,080 --> 01:00:33,400
Te-a întristat ceva?
457
01:00:36,640 --> 01:00:39,160
Îți faci griji pentru...
458
01:00:40,960 --> 01:00:41,960
Ce?
459
01:00:42,480 --> 01:00:43,560
Păi...
460
01:00:44,480 --> 01:00:50,080
Tipul care și-a pierdut toți banii
și apoi s-a împușcat în cap.
461
01:00:50,080 --> 01:00:54,880
Acum, nevastă-sa și copiii plâng
pe toate posturile.
462
01:00:54,880 --> 01:00:56,960
Abține-te, Yalın!
463
01:00:58,320 --> 01:00:59,360
Ce-ți pasă?
464
01:00:59,880 --> 01:01:01,640
Ce legătură are cu tine?
465
01:01:02,360 --> 01:01:03,440
Sunt investiții.
466
01:01:04,720 --> 01:01:05,760
Bani.
467
01:01:06,680 --> 01:01:08,440
Poți câștiga sau pierde.
468
01:01:09,000 --> 01:01:11,640
Nu l-a forțat nimeni, nu?
469
01:01:11,640 --> 01:01:15,960
Le-ai pus pistolul la tâmplă
și le-ai luat banii? Nu.
470
01:01:16,560 --> 01:01:18,720
Au făcut-o de bunăvoie.
471
01:01:20,280 --> 01:01:21,600
Și eu știu asta.
472
01:01:22,680 --> 01:01:25,560
Se îmbulzeau să-ți dea bani.
473
01:01:25,560 --> 01:01:28,920
Le place profitul,
dar, când pierd, se spânzură.
474
01:01:28,920 --> 01:01:30,960
Ce tupeu au unii!
475
01:01:31,720 --> 01:01:35,280
Nici nu le pasă de cei lăsați în urmă.
476
01:01:35,800 --> 01:01:36,960
Niște egoiști!
477
01:01:38,520 --> 01:01:39,800
Îți spun eu ceva.
478
01:01:40,880 --> 01:01:42,280
Oamenii sunt lacomi.
479
01:01:42,920 --> 01:01:43,920
Zău!
480
01:01:44,840 --> 01:01:46,440
Nu se mai satură.
481
01:01:47,120 --> 01:01:50,720
Sunt sclavii banilor.
482
01:01:50,720 --> 01:01:54,000
Când îi pierd, se cred terminați.
483
01:01:54,000 --> 01:01:57,320
{\an8}Muncește și fă banii la loc, jigodie!
484
01:01:57,320 --> 01:01:59,000
{\an8}ULTIMA ORĂ: ȘI-A DAT FOC!
485
01:01:59,000 --> 01:02:00,880
{\an8}Profită de ocazii!
486
01:02:02,440 --> 01:02:05,320
Deprimat în urma pierderii economiilor,
487
01:02:05,320 --> 01:02:09,080
bărbatul și-a dat foc
în fața sediului companiei de investiții.
488
01:02:09,080 --> 01:02:13,600
Profesorul de 34 de ani a murit la spital
în urma arsurilor grave.
489
01:02:14,360 --> 01:02:16,800
Tânărul profesor își vânduse verigheta
490
01:02:16,800 --> 01:02:19,840
ca să-și cumpere benzina
cu care și-a dat foc.
491
01:02:19,840 --> 01:02:23,520
El și-a lăsat în urmă soția îndurerară
și copilul de trei ani.
492
01:03:14,760 --> 01:03:18,360
Yalın, am citit întrebările tale.
493
01:03:18,360 --> 01:03:22,600
„Cum aflăm cine m-a denunțat?
Pot să călătoresc în voie?”
494
01:03:22,600 --> 01:03:24,280
Ascultă-mă!
495
01:03:24,280 --> 01:03:27,520
Unu: n-o să aflăm niciodată
cine te-a denunțat.
496
01:03:27,520 --> 01:03:29,880
Uită de asta! E imposibil.
497
01:03:29,880 --> 01:03:31,760
Doi: mi-am încercat norocul
498
01:03:31,760 --> 01:03:35,280
și l-am întrebat pe procuror
de interdicția de deplasare.
499
01:03:35,800 --> 01:03:37,680
A făcut ca trenul.
500
01:03:37,680 --> 01:03:40,800
A zis că e exclus.
M-a făcut cu ou și cu oțet.
501
01:03:42,160 --> 01:03:43,160
Fii atent!
502
01:03:43,160 --> 01:03:47,880
Asemenea cereri ne pot aduce necazuri
și par suspecte la proces.
503
01:03:48,400 --> 01:03:50,000
Crede-mă!
504
01:03:50,000 --> 01:03:52,520
Lasă-mă să mă ocup eu cum știu.
505
01:03:53,440 --> 01:03:55,760
Nu mă mai pisa întruna!
506
01:03:55,760 --> 01:03:57,400
Mai vorbim.
507
01:04:07,240 --> 01:04:08,480
Nenorocitule!
508
01:04:09,320 --> 01:04:10,360
Nu face asta!
509
01:04:10,960 --> 01:04:14,840
- Te rog, nu!
- Ne-ai adus în sapă de lemn!
510
01:04:14,840 --> 01:04:16,000
Te rog!
511
01:04:17,440 --> 01:04:18,440
Nu!
512
01:04:27,480 --> 01:04:28,480
Nu!
513
01:05:35,640 --> 01:05:37,200
Ajutor!
514
01:05:41,200 --> 01:05:42,360
Ajutor!
515
01:05:42,880 --> 01:05:44,160
A făcut infarct!
516
01:05:47,000 --> 01:05:48,280
Infarct!
517
01:05:49,560 --> 01:05:50,960
E mort!
518
01:08:20,160 --> 01:08:21,800
Hai! Să mergem!
519
01:08:23,040 --> 01:08:24,040
Hai!
520
01:08:57,640 --> 01:08:58,760
Mereu a fost așa.
521
01:09:01,880 --> 01:09:04,120
Yalın a fost mereu așa. Nu e ceva nou.
522
01:09:06,800 --> 01:09:09,200
Asta e minunat. Știe ce vrea.
523
01:09:09,200 --> 01:09:10,640
Ba nu știe.
524
01:09:11,600 --> 01:09:12,800
Nu. Aș vrea eu.
525
01:09:13,760 --> 01:09:15,040
Dar el ce face?
526
01:09:15,880 --> 01:09:17,000
El vrea totul.
527
01:09:18,440 --> 01:09:20,520
Absolut tot ce e pe lume.
528
01:09:22,760 --> 01:09:23,760
Dar tu?
529
01:09:24,520 --> 01:09:25,520
Eu?
530
01:09:26,160 --> 01:09:28,520
Tu ce vrei? Ce vrea Beyza?
531
01:09:31,000 --> 01:09:32,880
O nouă șansă, atât.
532
01:09:52,080 --> 01:09:53,240
Vreau liniște.
533
01:09:56,000 --> 01:09:58,400
Să nu stau cu grija zilei de mâine.
534
01:12:16,600 --> 01:12:21,720
AVOCATUL
NU PUTEM AFLA, MARTORUL E ANONIM!
535
01:13:36,280 --> 01:13:38,440
- Spor la treabă!
- Mulțumesc!
536
01:13:38,440 --> 01:13:40,400
Mai e alt port pe-aici?
537
01:13:40,920 --> 01:13:42,600
Nu.
538
01:13:42,600 --> 01:13:44,480
- Am înțeles.
- Bine.
539
01:13:57,920 --> 01:13:59,120
Spor la treabă!
540
01:15:06,320 --> 01:15:08,080
- Spor la treabă!
- Mulțumesc!
541
01:15:11,120 --> 01:15:13,360
- Putem vorbi puțin?
- Da, hai încoace!
542
01:15:27,800 --> 01:15:29,440
Mă recunoști?
543
01:15:30,200 --> 01:15:32,080
Nu. Ar trebui?
544
01:15:34,440 --> 01:15:38,200
Stai! Ești drumețul din pădure, nu?
545
01:15:38,200 --> 01:15:39,560
Vino! Fac momeală.
546
01:15:54,360 --> 01:15:56,720
Știi cum se face cea mai bună momeală?
547
01:15:57,360 --> 01:15:58,240
Iei peștele.
548
01:15:59,360 --> 01:16:01,280
Îl presari cu zahăr tos.
549
01:16:01,840 --> 01:16:04,360
Sclipește ca un diamant sub apă.
550
01:16:08,840 --> 01:16:12,000
Le spune peștilor: „Vino! Mușcă din mine!”
551
01:16:12,880 --> 01:16:14,680
Trebuie să ajung dincolo.
552
01:16:15,200 --> 01:16:16,800
Unde? În Lesbos?
553
01:16:16,800 --> 01:16:19,960
- Da.
- Ia feribotul din Küçükkuyu!
554
01:16:20,920 --> 01:16:22,480
De ce? Voi nu traversați?
555
01:16:23,040 --> 01:16:26,480
Căpitane Rahmi!
Ducem oameni pe malul celălalt?
556
01:16:30,640 --> 01:16:32,120
Îi ducem, dacă-s oameni.
557
01:16:36,840 --> 01:16:39,560
Am parcat mașina în spate.
558
01:16:39,560 --> 01:16:42,120
Am venit cu mașina. Un jeep negru.
559
01:16:42,120 --> 01:16:44,600
Ți-o dau dacă mă duci acolo mâine.
560
01:16:55,360 --> 01:16:58,560
A fost o greșeală. Îmi pare rău.
561
01:16:59,720 --> 01:17:01,400
Să fii aici mâine la 05:00!
562
01:17:02,520 --> 01:17:04,560
Îmi lași cheile mașinii.
563
01:17:05,080 --> 01:17:06,960
Căpitanul o să te bage acolo.
564
01:17:06,960 --> 01:17:09,040
O să taci chitic.
565
01:17:09,040 --> 01:17:12,640
Nimeni n-o să audă și n-o să vadă nimic.
566
01:17:12,640 --> 01:17:15,720
În jumătate de oră ești pe Lesbos.
567
01:17:15,720 --> 01:17:18,120
Mâine la 05:00. Bine.
568
01:17:20,200 --> 01:17:21,280
Auzi?
569
01:17:23,960 --> 01:17:25,400
M-ai urmărit?
570
01:17:28,000 --> 01:17:30,360
Să te... Nu. De ce?
571
01:17:31,080 --> 01:17:32,800
Ce făceai în pădure?
572
01:20:06,920 --> 01:20:08,480
- Mă întorc repede.
- Ce e?
573
01:20:09,680 --> 01:20:11,120
Bine. Te simți bine?
574
01:21:39,680 --> 01:21:40,680
Nu...
575
01:23:58,200 --> 01:24:01,480
Beyza, du-te și fă-ne bagajele!
576
01:24:01,480 --> 01:24:03,680
Nu lua multe lucruri!
577
01:24:04,200 --> 01:24:05,720
Plecăm. De fapt...
578
01:24:07,000 --> 01:24:08,040
Plecăm la noapte.
579
01:24:08,040 --> 01:24:10,200
Cum adică? Unde plecăm?
580
01:24:11,600 --> 01:24:13,200
Yalın, ce... Yalın!
581
01:24:16,600 --> 01:24:18,280
Bagaje? Unde plecăm?
582
01:24:19,920 --> 01:24:21,160
Ai încredere în mine?
583
01:24:21,960 --> 01:24:23,440
Du-te și fă bagajele!
584
01:24:23,440 --> 01:24:27,600
Nu mișc un deget până nu-mi spui tot.
585
01:24:27,600 --> 01:24:29,400
Unde plecăm și de ce?
586
01:24:34,240 --> 01:24:36,600
Nu mă speria! Te implor!
587
01:24:43,400 --> 01:24:44,760
Bine, îți spun.
588
01:24:46,480 --> 01:24:48,080
Vor să mă omoare.
589
01:24:49,400 --> 01:24:50,480
Cine?
590
01:24:52,080 --> 01:24:53,280
O să mă omoare.
591
01:24:54,000 --> 01:24:56,560
- Cine?
- Toți cei de aici.
592
01:24:56,560 --> 01:25:02,880
Toți cei de aici care și-au pierdut banii
vor să mă omoare. Pricepi?
593
01:25:03,640 --> 01:25:05,520
Te-au amenințat?
594
01:25:05,520 --> 01:25:08,920
Nu e o amenințare.
Ți-am zis, vor să mă omoare.
595
01:25:09,920 --> 01:25:10,920
Ai înțeles?
596
01:25:11,760 --> 01:25:15,880
Ascultă, m-am dus la toaletă
în timpul concertului.
597
01:25:15,880 --> 01:25:18,840
Am dat de un bărbat.
A vrut să tragă în mine.
598
01:25:19,560 --> 01:25:21,240
A vrut să tragă în mine.
599
01:25:21,240 --> 01:25:24,520
- Cine?
- Nu știu. Un individ. Nu-l cunosc.
600
01:25:25,160 --> 01:25:27,280
Mi-a pus pistolul la tâmplă.
601
01:25:27,840 --> 01:25:29,480
Era să mor, înțelegi?
602
01:25:29,480 --> 01:25:31,160
- Am reușit să scap.
- Bine.
603
01:25:32,400 --> 01:25:33,440
Hai să...
604
01:25:34,680 --> 01:25:37,640
Să mergem la poliție!
Să-i spunem jandarmului!
605
01:25:37,640 --> 01:25:39,760
Sunt în cârdășie.
606
01:25:40,680 --> 01:25:41,600
Cum adică?
607
01:25:41,600 --> 01:25:43,400
Toți sunt în cârdășie.
608
01:25:43,920 --> 01:25:47,640
Jandarmeria abia așteaptă
să mă omoare cineva.
609
01:25:50,800 --> 01:25:52,560
Toți sunt în cârdășie.
610
01:26:24,640 --> 01:26:27,480
Unde plecăm? Ne întoarcem la Istanbul?
611
01:26:28,200 --> 01:26:29,200
Yalın!
612
01:26:29,720 --> 01:26:31,960
Nu ne întoarcem. Ai împachetat destul!
613
01:26:31,960 --> 01:26:35,480
E clar că n-o să scap dacă rămân în țară.
614
01:26:35,480 --> 01:26:36,760
Și care e planul?
615
01:26:37,280 --> 01:26:41,360
M-am înțeles cu niște tipi de aici.
Mâine plecăm la Lesbos.
616
01:26:41,360 --> 01:26:42,800
Ce tot spui, Yalın?
617
01:26:44,000 --> 01:26:45,160
Ce tipi?
618
01:26:47,520 --> 01:26:49,240
- Yalın?
- Mergem în Grecia.
619
01:26:49,240 --> 01:26:50,320
În Grecia?
620
01:26:51,040 --> 01:26:53,760
Yalın! Cu cine te-ai înțeles?
621
01:26:53,760 --> 01:26:57,400
Cine sunt?
Sunt de încredere? Dacă ne fac ceva?
622
01:26:58,640 --> 01:27:00,640
Stai liniștită, nu ne fac nimic.
623
01:27:01,600 --> 01:27:02,720
De unde știi?
624
01:27:02,720 --> 01:27:05,000
Crede-mă, nu pot face nici pe dracu'.
625
01:27:05,000 --> 01:27:06,600
Cum i-ai găsit? Când?
626
01:27:06,600 --> 01:27:11,680
Știam că se va ajunge la asta.
Știam că o s-o pățim. Așa că i-am găsit.
627
01:27:11,680 --> 01:27:14,680
Ce să facem în Grecia? Cum o să trăim?
628
01:27:14,680 --> 01:27:17,440
Tatăl tău ne trimite bani cu țârâita.
629
01:27:28,200 --> 01:27:29,240
Am asta.
630
01:27:29,840 --> 01:27:30,840
Uite!
631
01:27:31,520 --> 01:27:32,520
Aici...
632
01:27:35,560 --> 01:27:37,080
Aici e un milion de euro.
633
01:27:37,800 --> 01:27:38,960
Banii noștri.
634
01:28:01,760 --> 01:28:03,120
Unde te duci, Beyza?
635
01:28:05,160 --> 01:28:07,640
Te rog, vino încoace! Unde te duci?
636
01:28:09,080 --> 01:28:12,960
Îmi pare rău că i-am ascuns,
dar nu e momentul să te superi.
637
01:28:12,960 --> 01:28:14,840
Trebuie să ne grăbim.
638
01:28:14,840 --> 01:28:16,760
Ce fel de om ești?
639
01:28:17,960 --> 01:28:19,680
Ne așteaptă barca. Plecăm.
640
01:28:22,600 --> 01:28:23,600
Beyza...
641
01:28:24,760 --> 01:28:25,760
Beyza!
642
01:28:26,800 --> 01:28:30,520
- Hai, trebuie să plecăm!
- Țineai bani ascunși? Măiculiță!
643
01:28:31,680 --> 01:28:33,240
Ești în stare de orice.
644
01:28:33,240 --> 01:28:36,120
Hai să plecăm, te rog! Beyza!
645
01:28:36,120 --> 01:28:38,640
Deci, dacă nu te amenința un ins cu arma,
646
01:28:39,920 --> 01:28:41,760
banii ăștia rămâneau ascunși.
647
01:28:47,200 --> 01:28:49,200
Dă-mi voie să-ți spun ceva, Yalın!
648
01:28:50,080 --> 01:28:52,880
Nu spune că-s ai noștri!
Nu-s banii noștri.
649
01:28:53,520 --> 01:28:55,360
- Cum adică?
- Nu sunt.
650
01:28:56,200 --> 01:28:57,280
Nu-s ai noștri.
651
01:29:07,800 --> 01:29:09,160
Eu te-am denunțat.
652
01:29:10,320 --> 01:29:11,520
Poftim?
653
01:29:16,840 --> 01:29:18,520
Eu te-am denunțat.
654
01:29:20,800 --> 01:29:21,960
Ai tot întrebat.
655
01:29:24,120 --> 01:29:26,240
„De unde știau? Cum au aflat?”
656
01:29:26,240 --> 01:29:28,000
Ai făcut crize de nervi.
657
01:29:28,560 --> 01:29:29,680
Așa au aflat.
658
01:29:31,200 --> 01:29:32,360
Eu te-am turnat.
659
01:29:32,360 --> 01:29:36,320
Te rog, încetează cu prostiile!
Te joci cu mine? Ești fumată?
660
01:29:36,320 --> 01:29:40,280
- Hai! Trebuie să plecăm!
- Eu am fost! Înțelege!
661
01:29:41,040 --> 01:29:43,600
- Ce vrei să spui?
- Eu te-am denunțat.
662
01:29:47,600 --> 01:29:48,760
Nu se poate...
663
01:29:49,920 --> 01:29:52,600
N-ai face așa ceva. De ce ai face-o?
664
01:29:52,600 --> 01:29:55,960
N-ai face așa ceva. E absurd.
665
01:29:55,960 --> 01:29:57,120
Hai să mergem!
666
01:29:59,200 --> 01:30:01,320
Așa a zis procurorul despre tine.
667
01:30:02,160 --> 01:30:06,520
A zis: „Nu, n-ar face-o.
Dl Yalın e un om de afaceri respectabil.”
668
01:30:06,520 --> 01:30:08,040
Am zis: „Om de afaceri?
669
01:30:09,000 --> 01:30:12,120
Firma de investiții e o fraudă,
o escrocherie!”
670
01:30:13,680 --> 01:30:15,320
La început nu m-a crezut.
671
01:30:16,520 --> 01:30:17,520
Apoi i-am zis.
672
01:30:19,480 --> 01:30:21,640
Cum falsificai calculele.
673
01:30:22,760 --> 01:30:26,560
Cum ai făcut să pară profitabilă firma.
Atunci m-au crezut.
674
01:30:28,040 --> 01:30:30,040
Uneori nu-ți vine a crede.
675
01:30:31,400 --> 01:30:36,640
Crezi tot felul de minciuni,
dar nu crezi când ți se spune adevărul.
676
01:30:43,440 --> 01:30:44,440
Tu...
677
01:30:47,600 --> 01:30:49,040
m-ai trimis după gratii.
678
01:30:50,280 --> 01:30:51,280
Da.
679
01:30:57,560 --> 01:30:58,600
Dar...
680
01:31:00,960 --> 01:31:02,840
Dacă nu reușeam...
681
01:31:04,080 --> 01:31:05,160
să scap?
682
01:31:05,640 --> 01:31:09,120
Dacă nu făceam înțelegerea?
Ce s-ar fi întâmplat?
683
01:31:10,920 --> 01:31:12,120
Aș fi așteptat.
684
01:31:15,000 --> 01:31:17,600
Oricât. Asta aveam de gând.
685
01:31:20,480 --> 01:31:25,920
Voiai să mă trimiți la închisoare
și apoi să mă aștepți. Asta spui?
686
01:31:28,480 --> 01:31:29,480
Exact.
687
01:31:30,760 --> 01:31:34,240
- Am auzit bine?
- Da. Exact.
688
01:31:37,520 --> 01:31:38,640
De ce?
689
01:31:39,440 --> 01:31:41,200
Speram să te dai pe brazdă.
690
01:31:42,680 --> 01:31:43,720
Ești nebună?
691
01:31:43,720 --> 01:31:45,640
Ți-ai pierdut mințile?
692
01:31:46,160 --> 01:31:47,640
Cum ai putut?
693
01:31:48,160 --> 01:31:50,000
Uite ce viață duci!
694
01:31:50,000 --> 01:31:51,320
Cum ai putut?
695
01:31:51,320 --> 01:31:53,760
Îți dai seama ce ne-ai făcut?
696
01:31:53,760 --> 01:31:54,840
Nouă?
697
01:31:55,840 --> 01:31:56,840
Care „noi”?
698
01:31:57,960 --> 01:31:59,600
Nu există „noi”, Yalın.
699
01:31:59,600 --> 01:32:03,560
- Ești bolnavă!
- Sunt bolnavă! Așa e!
700
01:32:03,560 --> 01:32:06,120
Tu m-ai îmbolnăvit.
701
01:32:06,800 --> 01:32:11,880
Dar acum, când ai scos banii la iveală
doar de frică să nu mori, mi-e mai bine.
702
01:32:11,880 --> 01:32:15,280
Nu cred că mă iubești!
Nu m-ai iubit niciodată!
703
01:32:15,280 --> 01:32:17,080
Iubire? Ce tot spui?
704
01:32:17,080 --> 01:32:20,640
- Nu m-ai iubit niciodată!
- Ce dracu' îndrugi acolo?
705
01:32:20,640 --> 01:32:24,160
Din cauza ta m-au renegat ai mei.
Ce tot vorbești?
706
01:32:24,800 --> 01:32:27,880
Nu mai am niciun prieten!
Și sora mea m-a abandonat!
707
01:32:27,880 --> 01:32:30,600
Doar fiindcă am rămas cu tine.
708
01:32:33,200 --> 01:32:34,400
Mare păcat!
709
01:32:37,280 --> 01:32:41,040
Ești jalnic. Te compătimesc.
710
01:32:42,400 --> 01:32:46,800
Nu ți-ai dat seama,
dar în Istanbul arătai ca o sperietoare.
711
01:32:48,080 --> 01:32:51,280
Ca o sperietoare ticsită cu bani,
712
01:32:51,840 --> 01:32:53,560
îmbrăcată în sacou
713
01:32:54,080 --> 01:32:57,240
și proțăpită în câmp,
cu ciorile roind în jur.
714
01:33:01,920 --> 01:33:03,720
O sperietoare ticsită cu bani.
715
01:33:05,920 --> 01:33:09,120
De-aia tremurau de frică toți
în jurul tău.
716
01:33:09,120 --> 01:33:12,400
Încercau să-ți facă pe plac,
ca să nu-i tragi în piept.
717
01:33:12,400 --> 01:33:15,720
Și acum? Ce?
718
01:33:16,880 --> 01:33:19,120
N-a mai rămas nimeni.
719
01:33:20,400 --> 01:33:21,520
Au dispărut toți.
720
01:33:22,320 --> 01:33:25,600
Toți, în afară de mine.
721
01:33:28,440 --> 01:33:33,600
Ca o proastă, am visat să te salvez
și să îmi iau viața de la capăt cu tine.
722
01:33:35,480 --> 01:33:37,040
Dar m-ai amăgit iar!
723
01:33:37,880 --> 01:33:41,880
Mi-ai promis că nu-mi mai ascunzi nimic,
că nu mai minți!
724
01:33:41,880 --> 01:33:44,160
Și eu te-am crezut, ca proasta!
725
01:33:44,160 --> 01:33:48,480
Am venit până aici,
în satul ăsta blestemat!
726
01:33:50,160 --> 01:33:51,560
Mama dracu'!
727
01:33:54,720 --> 01:33:58,880
Dar tu n-ai venit pentru un trai liniștit.
Ai venit să te ascunzi.
728
01:33:59,480 --> 01:34:03,000
Să stai în bârlog
până uită lumea ce nenorocire ai făcut!
729
01:34:04,400 --> 01:34:06,640
Acum oamenii își dau foc
730
01:34:06,640 --> 01:34:09,240
și tu vrei să fugim cu banii lor?
731
01:34:09,800 --> 01:34:13,760
Exact de asta te-am denunțat!
Banii o să ajungă la procuror.
732
01:34:14,400 --> 01:34:16,960
- Lua-te-ar dracu'!
- Pune-o la loc!
733
01:34:16,960 --> 01:34:19,120
Lua-te-ar dracu'!
734
01:34:19,120 --> 01:34:22,280
Cred că și tu te urăști,
fiindcă ești exact ca mine.
735
01:34:22,280 --> 01:34:24,400
Lua-te-ar dracu'!
736
01:34:25,560 --> 01:34:28,840
Nu sunt ca tine.
Nu am inima de piatră, ca tine.
737
01:34:31,320 --> 01:34:33,120
Lua-te-ar dracu'!
738
01:34:34,080 --> 01:34:35,960
În prima zi după gratii,
739
01:34:36,560 --> 01:34:37,840
m-am căit.
740
01:34:41,040 --> 01:34:43,040
Am jurat să nu mai fur.
741
01:34:46,240 --> 01:34:47,800
Să nu mai fac rău nimănui.
742
01:34:49,920 --> 01:34:52,320
Să nu mai înșel pe nimeni.
743
01:34:52,960 --> 01:34:56,360
Juri degeaba. Mincinos împuțit!
744
01:34:57,160 --> 01:35:00,200
Toată viața ta e o minciună. Lașule!
745
01:35:00,720 --> 01:35:03,840
De ce te-oi fi crezut?
746
01:35:04,560 --> 01:35:07,560
Am venit aici ca să mă schimb,
dar n-am reușit.
747
01:35:07,560 --> 01:35:09,480
Mi-am irosit tinerețea cu tine.
748
01:35:11,080 --> 01:35:14,680
Ți-am înghițit toate mizeriile!
749
01:35:14,680 --> 01:35:16,720
Lua-te-ar dracu'!
750
01:35:19,360 --> 01:35:23,400
Dacă nu-ți dau banii,
o să mă denunți iar, nu-i așa?
751
01:35:23,400 --> 01:35:25,200
De ce nu te-oi fi părăsit?
752
01:35:26,200 --> 01:35:28,840
Poftim! Iar îți rezolv problemele!
753
01:35:28,840 --> 01:35:31,800
Iar încerc să te salvez! Iar!
754
01:35:31,800 --> 01:35:33,360
O să mă denunți.
755
01:35:36,040 --> 01:35:39,760
Știi ce mi-a trecut prin minte
în ziua în care te-au arestat?
756
01:35:42,440 --> 01:35:43,800
O clipă, m-am gândit...
757
01:35:44,520 --> 01:35:46,240
Dacă nu te-aș fi cunoscut,
758
01:35:47,640 --> 01:35:49,200
dacă nu ne-am fi cunoscut,
759
01:35:50,360 --> 01:35:52,240
cum ar fi fost viața mea?
760
01:36:15,560 --> 01:36:17,560
Preferam să mă înșeli...
761
01:36:20,760 --> 01:36:22,360
în loc să mă trădezi.
762
01:36:36,880 --> 01:36:38,280
Ia banii și pleacă!
763
01:37:02,120 --> 01:37:04,280
Nu știi cine sunt?
764
01:37:07,560 --> 01:37:09,680
Nu știi ce fel de om sunt?
765
01:37:12,200 --> 01:37:13,200
Ridică-te!
766
01:37:14,080 --> 01:37:15,160
Ridică-te!
767
01:37:22,320 --> 01:37:25,160
Ai uitat cine sunt eu?
768
01:37:37,600 --> 01:37:38,920
N-o să mai uiți.
769
01:40:13,160 --> 01:40:19,880
YALIN - VIPERĂ
770
01:40:21,960 --> 01:40:23,480
Unde ești?
771
01:41:10,200 --> 01:41:11,440
Ridicați capacul!
772
01:42:32,080 --> 01:42:33,080
Luați loc!
773
01:43:18,440 --> 01:43:19,880
E greu la închisoare.
774
01:43:23,400 --> 01:43:25,240
Prins între patru pereți.
775
01:43:27,480 --> 01:43:29,160
Așteptând să treacă timpul.
776
01:43:32,200 --> 01:43:33,760
Mai ales pentru tine.
777
01:43:35,760 --> 01:43:37,000
Am văzut multe.
778
01:43:39,200 --> 01:43:40,840
Oameni care implorau.
779
01:43:42,120 --> 01:43:43,560
Se rugau să-i omori.
780
01:43:46,680 --> 01:43:49,520
Coșcogea bărbatul plângea
noapte de noapte.
781
01:43:51,720 --> 01:43:53,200
Toți erau ca tine.
782
01:43:54,760 --> 01:43:56,480
Școliți, bogați.
783
01:44:00,040 --> 01:44:02,920
Și nu aveau curaj să-și ia zilele.
784
01:44:05,600 --> 01:44:11,120
Știu că și o singură noapte
în închisoare e un iad.
785
01:44:13,840 --> 01:44:15,320
Tu ai rezistat zece zile.
786
01:44:20,560 --> 01:44:22,080
E chestie de caracter.
787
01:44:24,920 --> 01:44:26,280
Trebuie să ai stofă.
788
01:44:26,280 --> 01:44:28,320
Probabil că și tu ai stofă.
789
01:44:32,080 --> 01:44:33,400
Ești rezistent.
790
01:44:37,280 --> 01:44:38,800
Îl mai știi pe Cevdet?
791
01:44:43,560 --> 01:44:44,560
Cine?
792
01:44:45,400 --> 01:44:48,120
Tipul dispărut de la taraba cu vechituri.
793
01:44:51,880 --> 01:44:53,280
Aș jura că e în Grecia.
794
01:44:55,680 --> 01:44:57,400
Ca și Galip Grasu'.
795
01:44:58,400 --> 01:45:02,680
Lucrează ca grădinar pe la hoteluri.
Cică și el a dispărut.
796
01:45:05,160 --> 01:45:06,960
Sigur a fugit tot în Grecia.
797
01:45:09,440 --> 01:45:11,960
Cine a dispărut de aici sigur e în Grecia.
798
01:45:17,200 --> 01:45:20,080
Nu le ajunge țara noastră frumoasă?
799
01:45:21,920 --> 01:45:22,920
Păi?
800
01:45:23,920 --> 01:45:26,400
Vor în Europa. Europa e fix pixu'!
801
01:45:27,720 --> 01:45:29,720
Sunt obsedați de bani.
802
01:45:34,320 --> 01:45:35,560
Bună dimineața!
803
01:45:37,560 --> 01:45:39,880
Mă primiți la mic-dejun?
804
01:45:42,960 --> 01:45:45,040
- Bună dimineața!
- Bună dimineața!
805
01:45:46,760 --> 01:45:48,000
Unde e Beyza?
806
01:45:50,600 --> 01:45:51,600
A plecat.
807
01:45:53,080 --> 01:45:54,080
Păcat!
808
01:45:54,600 --> 01:45:57,960
Speram să luăm mic-dejunul împreună.
809
01:46:01,160 --> 01:46:02,840
Mă duc să prepar ceva.
810
01:46:03,520 --> 01:46:04,840
Da, sigur.
811
01:46:05,640 --> 01:46:06,640
'Neața, vecine!
812
01:46:08,200 --> 01:46:09,600
- Salut!
- Salut!
813
01:46:09,600 --> 01:46:11,360
Yalın, ce mai faci, frate?
814
01:46:12,800 --> 01:46:14,640
Am niște frumuseți de gutui.
815
01:46:14,640 --> 01:46:16,720
Dle Yalın, v-am adus și dv.
816
01:46:17,440 --> 01:46:18,600
Să aveți poftă!
817
01:46:20,600 --> 01:46:22,120
A venit primăvara.
818
01:46:22,120 --> 01:46:26,840
În sfârșit! Înghețaserăm!
A fost o iarnă tare friguroasă.
819
01:46:29,680 --> 01:46:31,720
- Bună dimineața!
- Bună dimineața!
820
01:46:31,720 --> 01:46:34,840
- Domnule Daim!
- Bună dimineața!
821
01:46:35,440 --> 01:46:38,520
Dle Yalın, m-am uitat
la mărul pe care l-am sădit.
822
01:46:38,520 --> 01:46:41,680
Îi merge bine acolo.
O să facă niște mere delicioase.
823
01:46:41,680 --> 01:46:43,080
O să-l și altoiesc.
824
01:46:43,680 --> 01:46:46,840
Să plantăm un rodiu pe aici, primprejur?
825
01:46:47,560 --> 01:46:50,600
A fost grozav concertul, nu?
826
01:46:50,600 --> 01:46:52,160
Da, minunat.
827
01:46:53,040 --> 01:46:55,520
Mi-am desfătat urechile. Mulțumim!
828
01:46:55,520 --> 01:46:58,960
Nu-i așa? Mă bucur că l-am organizat.
829
01:46:59,840 --> 01:47:01,200
A fost superb.
830
01:47:02,080 --> 01:47:04,120
Păcat că n-ai stat până la final.
831
01:47:06,000 --> 01:47:07,640
Te simți mai bine azi?
832
01:47:10,040 --> 01:47:11,120
Da.
833
01:47:12,720 --> 01:47:15,920
Ai zis că nu ai idei noi.
834
01:47:16,960 --> 01:47:18,200
Planul ăla e grozav.
835
01:47:19,120 --> 01:47:20,120
Incredibil.
836
01:47:20,680 --> 01:47:23,440
Ți-am citit tot mesajul azi-dimineață.
837
01:47:24,000 --> 01:47:25,200
Abia aștept.
838
01:47:26,760 --> 01:47:29,360
Îmi convine de minune. Mă bag.
839
01:47:30,760 --> 01:47:31,760
Băiete!
840
01:47:32,320 --> 01:47:33,680
Adu coșul!
841
01:47:35,040 --> 01:47:37,560
Bun. E gata ceaiul!
842
01:47:40,320 --> 01:47:41,520
Poftiți!
843
01:47:45,680 --> 01:47:47,240
Ce frumos e azi!
844
01:47:47,240 --> 01:47:49,440
Bate vântul, dar nu e frig.
845
01:47:55,880 --> 01:47:57,400
Să facem o plimbare azi!
846
01:47:58,520 --> 01:48:00,960
Hai să mergem prin pădure!
847
01:48:03,600 --> 01:48:06,040
Da, duceți-vă! E minunată vremea!
848
01:48:06,760 --> 01:48:07,960
Pune-l acolo!
849
01:48:07,960 --> 01:48:12,160
Domnule Yalın,
ați fost la cascada Hasanboğuldu?
850
01:48:12,160 --> 01:48:14,120
{\an8}Sigur că da, l-am dus noi.
851
01:48:14,120 --> 01:48:18,560
DL YALIN - VIP
852
01:48:40,960 --> 01:48:42,960
E raiul pe Pământ aici!
853
01:48:45,840 --> 01:48:50,600
Mă bucur că ai venit și tu aici, Yalın.
Uită-te în jur! E raiul pe Pământ!
854
01:52:28,960 --> 01:52:33,960
Subtitrarea: Liana Oprea