1
00:00:19,800 --> 00:00:21,480
"C'était un monde mort."
2
00:00:22,800 --> 00:00:25,920
"Qui plus est, un monde gris."
3
00:00:27,640 --> 00:00:29,200
"Le temps était clair."
4
00:00:29,840 --> 00:00:33,640
{\an8}"L'air n'était pas humide.
Il n'y avait ni brouillard ni brume."
5
00:00:33,640 --> 00:00:36,760
{\an8}"Pourtant, le ciel était gris."
6
00:00:37,800 --> 00:00:38,920
"En effet,
7
00:00:38,920 --> 00:00:43,080
"même si aucun nuage
ne venait obscurcir le ciel,
8
00:00:43,080 --> 00:00:45,160
"le soleil n'était pas présent."
9
00:00:48,920 --> 00:00:51,000
"S'il devait exprimer ses émotions,
10
00:00:51,720 --> 00:00:54,920
"il se contenterait
de communiquer son enthousiasme."
11
00:00:59,400 --> 00:01:05,840
À LA GORGE
12
00:01:18,840 --> 00:01:20,200
Bienvenue chez toi.
13
00:02:52,800 --> 00:02:54,120
Lors des meetings,
14
00:02:54,120 --> 00:02:56,640
on nous a dit
qu'un euro ferait dix livres.
15
00:02:56,640 --> 00:02:58,240
Et là, on a quoi ?
16
00:02:58,240 --> 00:03:00,880
On vit dans un monde de riches.
17
00:03:01,560 --> 00:03:04,520
Il faut payer
pour acheter des dollars, non ?
18
00:03:05,080 --> 00:03:08,840
Et si on manque d'argent,
la banque centrale n'a qu'à agir.
19
00:03:08,840 --> 00:03:11,720
On n'a qu'à faire tourner
la planche à billets.
20
00:03:12,280 --> 00:03:13,960
Vous avez déserté la maison.
21
00:03:15,000 --> 00:03:15,840
C'est vrai.
22
00:03:15,840 --> 00:03:21,120
La crise économique oblige
certains citoyens à vendre leurs organes.
23
00:03:21,120 --> 00:03:22,640
Oncle Mahir, notamment.
24
00:03:23,160 --> 00:03:25,240
Il n'a pas de soucis de santé, si ?
25
00:03:25,920 --> 00:03:29,120
Non, mon père va bien.
Il prend bien soin de lui.
26
00:03:30,240 --> 00:03:32,440
Yalın, tu ne dois pas t'en souvenir,
27
00:03:32,440 --> 00:03:34,760
mais c'est moi qui livrais ta famille.
28
00:03:35,320 --> 00:03:37,440
Par contre, jamais en ton absence.
29
00:03:37,440 --> 00:03:39,480
J'attendais toujours ton retour.
30
00:03:40,000 --> 00:03:40,880
Pourquoi ?
31
00:03:40,880 --> 00:03:44,880
Parce que tu me donnais
toujours un bon pourboire.
32
00:03:45,800 --> 00:03:48,480
Mais un jour,
alors que j'attendais dehors,
33
00:03:49,400 --> 00:03:51,640
mon père m'a surpris.
34
00:03:52,840 --> 00:03:55,320
Il m'a demandé ce que je faisais là.
35
00:03:55,840 --> 00:03:59,480
J'étais qu'un gamin,
alors je lui ai parlé du pourboire.
36
00:04:00,120 --> 00:04:01,560
Et j'ai pris une rouste.
37
00:04:02,240 --> 00:04:04,600
Il a dit : "Pourquoi je te paye, hein ?
38
00:04:05,120 --> 00:04:06,520
"Tu es trop cupide !"
39
00:04:07,040 --> 00:04:10,400
Il m'a donné
sa première et dernière gifle.
40
00:04:10,400 --> 00:04:11,600
À cause de toi.
41
00:04:16,120 --> 00:04:17,160
Yalın.
42
00:04:18,800 --> 00:04:20,480
J'ai un truc à te dire.
43
00:04:21,360 --> 00:04:22,760
Je viens de me marier.
44
00:04:22,760 --> 00:04:25,120
- Félicitations.
- Merci.
45
00:04:25,720 --> 00:04:27,200
On a reçu beaucoup d'or.
46
00:04:27,720 --> 00:04:29,400
Je dois en faire quoi ?
47
00:04:29,400 --> 00:04:32,160
Le vendre ? Acheter des cryptomonnaies ?
48
00:04:32,160 --> 00:04:34,120
Percevoir des intérêts dessus ?
49
00:04:34,120 --> 00:04:36,760
Ou bien le garder tel quel ?
50
00:04:36,760 --> 00:04:38,200
Dis-moi quoi faire.
51
00:04:39,880 --> 00:04:41,080
Entre, papa.
52
00:04:42,640 --> 00:04:43,720
Imbécile.
53
00:04:49,440 --> 00:04:50,720
Le magasin est fermé.
54
00:04:51,240 --> 00:04:53,280
Va voir ailleurs. C'est fermé.
55
00:05:03,640 --> 00:05:05,120
Tu as vu d'anciens amis ?
56
00:05:06,880 --> 00:05:08,560
Le fils de l'épicier.
57
00:05:08,560 --> 00:05:10,400
Il vient de se marier.
58
00:05:10,960 --> 00:05:13,080
Son père est un type bien aussi.
59
00:05:13,800 --> 00:05:17,280
Il a voulu m'offrir les courses,
pour fêter mon retour.
60
00:05:17,280 --> 00:05:18,760
Mais j'ai refusé.
61
00:05:24,800 --> 00:05:25,800
C'est quoi ?
62
00:05:27,800 --> 00:05:28,960
Un truc pour toi.
63
00:05:29,480 --> 00:05:30,480
C'est vrai ?
64
00:05:32,840 --> 00:05:34,560
Vu qu'il y a pas de bouchons,
65
00:05:35,840 --> 00:05:37,840
tu seras moins au volant.
66
00:05:38,960 --> 00:05:41,760
- Tiens !
- Comme ça, tu pourras le finir.
67
00:05:46,720 --> 00:05:48,320
- Super.
- Ça te plaît ?
68
00:05:54,320 --> 00:05:55,320
Écoute-moi.
69
00:06:06,960 --> 00:06:07,960
Tout ira bien.
70
00:06:10,720 --> 00:06:12,200
On sera heureux, ici.
71
00:06:14,960 --> 00:06:15,960
D'accord ?
72
00:06:29,160 --> 00:06:30,240
Bonjour.
73
00:06:32,000 --> 00:06:33,400
Bienvenue, M. Yalın.
74
00:06:36,040 --> 00:06:39,720
Ta maison me tue, bon sang.
75
00:06:39,720 --> 00:06:41,600
Je fais que bosser dessus.
76
00:06:41,600 --> 00:06:43,680
- Ravi d'être là.
- Bienvenue.
77
00:06:44,840 --> 00:06:48,680
J'ai rempli la cuve.
Tu auras de l'eau quoiqu'il arrive.
78
00:06:48,680 --> 00:06:50,560
Bien vu, merci.
79
00:06:50,560 --> 00:06:52,360
Alors, ce voyage ?
80
00:06:52,360 --> 00:06:53,760
Ça a été.
81
00:06:53,760 --> 00:06:56,360
Mais on a mis du temps
à sortir d'Istanbul.
82
00:06:57,680 --> 00:06:58,960
Bienvenue, madame.
83
00:06:59,560 --> 00:07:00,520
Merci.
84
00:07:04,680 --> 00:07:06,360
- Je l'ai planté.
- Quoi ?
85
00:07:06,360 --> 00:07:09,200
- Ce pommier.
- Ah, d'accord. Bien joué.
86
00:07:09,200 --> 00:07:12,040
Merci. Oncle Mahir tenait à en avoir un.
87
00:07:12,040 --> 00:07:13,640
- Ah ?
- Mais j'ai traîné.
88
00:07:13,640 --> 00:07:15,160
Alors, il est à toi.
89
00:07:16,080 --> 00:07:17,560
Tu veux ton panier ?
90
00:07:20,360 --> 00:07:22,480
- C'est quoi ?
- Un panier.
91
00:07:23,280 --> 00:07:25,960
- On va récolter les olives, non ?
- Ah ?
92
00:07:25,960 --> 00:07:29,200
La semaine prochaine.
Et on les mettra dedans.
93
00:07:29,200 --> 00:07:31,920
Ensuite, on les emportera au moulin.
94
00:07:31,920 --> 00:07:35,560
- Tu auras ta propre huile d'olive.
- Merci.
95
00:07:35,560 --> 00:07:39,560
- Tu as mis mon nom dessus.
- Prends-en bien soin.
96
00:08:05,920 --> 00:08:07,800
Selma nous a encore invités.
97
00:08:07,800 --> 00:08:08,720
Ah oui ?
98
00:08:10,480 --> 00:08:13,520
N'y allons pas les mains vides.
Il faut un cadeau.
99
00:08:14,200 --> 00:08:17,160
Va jeter un œil aux magasins sur la place.
100
00:08:18,040 --> 00:08:20,080
J'ai pas envie de sortir.
101
00:08:21,360 --> 00:08:22,600
OK, je m'en occupe.
102
00:08:26,400 --> 00:08:28,760
Vivre à Istanbul m'a épuisée.
103
00:08:31,280 --> 00:08:36,240
La seule chose que j'ai envie de faire,
c'est regarder les célébrités à la télé.
104
00:08:36,840 --> 00:08:38,880
Après la saisie de ses actifs,
105
00:08:38,880 --> 00:08:41,840
Yalın Şahin a été libéré
en attendant son procès.
106
00:08:41,840 --> 00:08:44,760
Ses associés présumés,
quatre hommes d'affaires,
107
00:08:44,760 --> 00:08:46,840
ont été arrêtés et écroués.
108
00:08:47,720 --> 00:08:51,480
{\an8}FLASH SPÉCIAL
REBONDISSEMENTS DANS L'AFFAIRE YALIN ŞAHİN
109
00:08:51,480 --> 00:08:53,040
{\an8}Ces quatre hommes
110
00:08:53,040 --> 00:08:56,200
{\an8}auraient détourné
une centaine de millions de dollars
111
00:08:56,200 --> 00:08:57,920
à leurs victimes.
112
00:08:57,920 --> 00:09:00,280
Ils ne pourront pas faire appel.
113
00:09:00,280 --> 00:09:05,360
Les familles des suspects crient
à la diffamation et au mensonge.
114
00:09:26,080 --> 00:09:28,200
On n'est pas morts. La vie continue.
115
00:09:29,960 --> 00:09:31,120
On est vivants.
116
00:09:33,040 --> 00:09:34,040
Je sais.
117
00:09:36,120 --> 00:09:37,480
C'est derrière nous.
118
00:09:40,800 --> 00:09:42,480
On est là. Tu l'as dit.
119
00:09:56,720 --> 00:09:58,480
Voyons si tu l'es vraiment.
120
00:12:32,960 --> 00:12:35,960
ANTIQUITÉS
121
00:12:57,600 --> 00:12:58,600
Bonjour.
122
00:13:41,600 --> 00:13:42,440
Bonjour.
123
00:13:43,880 --> 00:13:45,400
Je regarde.
124
00:13:45,400 --> 00:13:46,480
Je vous en prie.
125
00:13:47,760 --> 00:13:49,160
Je cherche un cadeau.
126
00:13:50,400 --> 00:13:51,400
On a des aimants.
127
00:13:53,120 --> 00:13:55,440
Non, il me faudrait autre chose.
128
00:13:55,440 --> 00:13:56,760
Une statuette ?
129
00:13:56,760 --> 00:13:59,440
Ça, c'est Aristote.
Il tenait une école, ici.
130
00:14:00,160 --> 00:14:02,080
Non, je veux un truc qui change.
131
00:14:02,080 --> 00:14:04,120
Vous pouvez retourner travailler.
132
00:14:04,120 --> 00:14:06,720
Je vous ferai signe, si besoin.
133
00:14:06,720 --> 00:14:09,040
On a ça, sinon. Ça s'accroche au mur.
134
00:14:09,040 --> 00:14:10,120
Oui, j'ai vu.
135
00:14:11,920 --> 00:14:12,760
Mais non.
136
00:14:15,160 --> 00:14:17,320
Vous pouvez y aller, j'insiste.
137
00:14:19,520 --> 00:14:23,520
Il nous arrive de voir
des types bien habillés comme vous.
138
00:14:24,400 --> 00:14:25,520
Ils se baladent.
139
00:14:25,520 --> 00:14:29,480
Et vu qu'ils se croient futés,
ils piquent un aimant et se tirent.
140
00:14:30,240 --> 00:14:34,160
Pourtant, on ne s'en douterait pas,
vu leur apparence.
141
00:14:35,440 --> 00:14:37,120
- C'est vrai ?
- Bien sûr.
142
00:14:37,840 --> 00:14:39,880
C'est pour ça que je vous suis.
143
00:14:40,680 --> 00:14:42,400
Pour empêcher les vols.
144
00:14:42,400 --> 00:14:44,280
Car ça tourne souvent mal.
145
00:14:44,800 --> 00:14:46,400
On les attrape.
146
00:14:46,920 --> 00:14:48,920
On leur dit de rendre l'aimant.
147
00:14:49,920 --> 00:14:51,920
Ils nient toujours, au début.
148
00:14:52,640 --> 00:14:54,560
Ils répondent pour se disculper.
149
00:14:54,560 --> 00:14:57,960
Alors, on est obligés
de leur coller une patate.
150
00:14:58,720 --> 00:14:59,840
Et là, ils jurent.
151
00:14:59,840 --> 00:15:03,000
Alors, on doit
leur coller d'autres patates.
152
00:15:03,000 --> 00:15:04,920
Moi, quand je commence à taper...
153
00:15:05,520 --> 00:15:06,720
je ne m'arrête plus.
154
00:15:06,720 --> 00:15:08,480
La rage m'aveugle.
155
00:15:09,120 --> 00:15:11,400
Ils deviennent méconnaissables.
156
00:15:11,400 --> 00:15:13,440
Ils ne ressemblent plus à rien.
157
00:15:13,960 --> 00:15:15,960
Alors, on appelle la gendarmerie.
158
00:15:16,760 --> 00:15:17,920
Et on le paye.
159
00:15:18,440 --> 00:15:19,920
Ça nous retombe dessus.
160
00:15:21,320 --> 00:15:23,960
Ils se font tabasser
pour un pauvre aimant.
161
00:15:24,760 --> 00:15:26,640
Ça vaut le coup, selon vous ?
162
00:15:26,640 --> 00:15:28,960
Bien sûr que non.
163
00:15:28,960 --> 00:15:31,240
Voilà, c'est ce que je dis toujours.
164
00:15:32,280 --> 00:15:33,720
Je l'ai dit à Niyazi.
165
00:15:34,440 --> 00:15:36,040
C'est le patron.
166
00:15:37,760 --> 00:15:38,880
Je lui ai dit
167
00:15:41,040 --> 00:15:43,760
qu'il fallait voler gros.
168
00:15:46,120 --> 00:15:48,240
Voler un aimant, sérieux ?
169
00:15:49,600 --> 00:15:50,640
Non, il faut...
170
00:15:51,880 --> 00:15:53,320
voler comme Yalın.
171
00:15:55,400 --> 00:16:00,080
Et se balader sans vergogne,
comme si de rien n'était. Pas vrai ?
172
00:16:00,600 --> 00:16:02,080
Pas vrai, M. Yalın ?
173
00:16:02,080 --> 00:16:04,240
Bah quoi ? Où tu vas ? On discute.
174
00:16:04,240 --> 00:16:06,000
Tu prends pas un truc ?
175
00:16:06,000 --> 00:16:08,240
Tiens, prends mes bêtes.
176
00:16:08,240 --> 00:16:10,040
Et la dent en or de ma mère !
177
00:16:10,040 --> 00:16:11,880
Le pays entier t'appartient.
178
00:16:11,880 --> 00:16:13,640
Tu peux tout prendre !
179
00:16:18,680 --> 00:16:19,800
Lâche-moi !
180
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Arrête !
181
00:16:36,560 --> 00:16:37,560
Arrête !
182
00:23:45,600 --> 00:23:47,400
Tu en as mis, du temps.
183
00:23:56,520 --> 00:23:57,840
Tu as le cadeau ?
184
00:24:01,680 --> 00:24:02,960
Oui.
185
00:24:13,040 --> 00:24:17,040
Ces terres ont connu
des guerres, bien sûr,
186
00:24:17,040 --> 00:24:22,280
mais pas seulement.
187
00:24:22,920 --> 00:24:25,800
Il y a eu une exception.
188
00:24:27,240 --> 00:24:31,480
Il est arrivé que ces terres soient prises
189
00:24:32,160 --> 00:24:34,440
sans verser la moindre goutte de sang.
190
00:24:35,320 --> 00:24:40,120
Cette prouesse a été accomplie
au IVe siècle avant J.-C.,
191
00:24:40,120 --> 00:24:43,000
par un homme merveilleux appelé Eubulus.
192
00:24:44,160 --> 00:24:45,880
C'était un banquier.
193
00:24:47,720 --> 00:24:52,680
À l'époque, les Perses
faisaient la guerre à toute la région.
194
00:24:53,360 --> 00:24:57,840
Et Eubulus, en bon banquier,
195
00:24:57,840 --> 00:25:04,720
a prêté de l'argent aux soldats
pour qu'ils puissent se battre davantage.
196
00:25:05,720 --> 00:25:10,480
Mais un jour, les Perses se sont retrouvés
dans l'incapacité de le rembourser.
197
00:25:11,160 --> 00:25:14,680
Alors, pour compenser,
ils lui ont donné ces terres.
198
00:25:15,760 --> 00:25:20,520
C'est ainsi qu'un banquier est devenu
le roi de ces terres, d'Assos.
199
00:25:21,080 --> 00:25:24,840
Un banquier a acheté
ces terres, pour ainsi dire.
200
00:25:25,600 --> 00:25:28,080
Et il avait un esclave appelé Hermias,
201
00:25:28,720 --> 00:25:31,920
qui est monté sur le trône à sa mort.
202
00:25:32,560 --> 00:25:34,960
Et vous savez ce qu'il a fait ?
203
00:25:37,120 --> 00:25:40,160
Il a fait venir Aristote ici.
204
00:25:41,560 --> 00:25:46,320
C'est donc grâce à ce banquier
qu'Assos est devenue la ville
205
00:25:46,320 --> 00:25:51,760
où l'un des plus grands philosophes
du monde a élu domicile.
206
00:25:53,000 --> 00:25:59,040
Voilà pourquoi ces terres ne sont régies
ni par la force, ni par l'ignorance,
207
00:25:59,640 --> 00:26:02,160
mais par l'intellect.
208
00:26:02,160 --> 00:26:04,160
Et voilà pourquoi, depuis,
209
00:26:04,160 --> 00:26:09,800
les grands intellectuels éprouvent
une envie irrésistible de venir ici.
210
00:26:12,920 --> 00:26:14,840
Et aujourd'hui, nous avons...
211
00:26:17,280 --> 00:26:19,280
la chance d'en compter un.
212
00:26:22,400 --> 00:26:23,880
Bienvenue, Yalın.
213
00:26:25,480 --> 00:26:26,920
Bienvenue à Assos.
214
00:26:31,640 --> 00:26:32,840
Bienvenue chez toi.
215
00:26:37,600 --> 00:26:38,600
Bienvenue.
216
00:27:28,960 --> 00:27:30,400
Tu peux ouvrir ?
217
00:27:33,520 --> 00:27:34,640
Yalın ?
218
00:27:36,280 --> 00:27:38,760
Bah alors ? Pourquoi tu n'ouvres pas ?
219
00:27:42,040 --> 00:27:44,640
- Entre.
- Non, merci. C'est gentil.
220
00:27:44,640 --> 00:27:46,920
- On y va, si vous êtes prêts ?
- Oui.
221
00:27:47,480 --> 00:27:48,600
Yalın, tu viens ?
222
00:27:53,560 --> 00:27:55,680
On va faire un tour.
223
00:27:55,680 --> 00:27:57,280
Allez-y sans moi.
224
00:27:58,480 --> 00:27:59,920
De quoi tu parles ?
225
00:28:00,440 --> 00:28:02,120
Tu avais promis qu'on irait.
226
00:28:02,880 --> 00:28:05,440
Ça va être magnifique, vous allez adorer.
227
00:28:07,840 --> 00:28:08,840
Allez, viens.
228
00:28:11,800 --> 00:28:16,360
Vous avez aussi
de gros insectes noirs, chez vous ?
229
00:28:16,360 --> 00:28:20,320
J'en ai partout, dans la cuisine
et la salle de bain. Je flippe.
230
00:28:20,320 --> 00:28:22,400
Non, on n'en a pas chez nous.
231
00:28:22,400 --> 00:28:24,520
Super, vous avez de la chance.
232
00:28:25,080 --> 00:28:30,080
J'adore vivre à la campagne,
mais je me passerais bien des insectes,
233
00:28:30,080 --> 00:28:32,200
car j'en ai horreur.
234
00:28:32,200 --> 00:28:35,800
Certes, c'est un retour à la nature,
235
00:28:36,320 --> 00:28:39,840
mais le confort de la ville
finit toujours par nous manquer.
236
00:28:40,520 --> 00:28:43,200
Quel confort ? Le béton ?
237
00:28:43,200 --> 00:28:45,600
Mais non, pas du tout.
238
00:28:45,600 --> 00:28:48,760
Au fait, tu vas faire comment,
avec ton vignoble ?
239
00:28:48,760 --> 00:28:50,520
Comment ça ?
240
00:28:50,520 --> 00:28:54,240
Si tu travailles la terre,
tu vas forcément voir des insectes.
241
00:28:54,240 --> 00:28:56,800
Ah non, pas de ça chez moi.
242
00:28:56,800 --> 00:28:57,880
Beyza ?
243
00:28:58,440 --> 00:29:03,360
J'envisage de faire pousser des vignes,
pour produire mon propre vin.
244
00:29:04,480 --> 00:29:06,200
C'est une super idée.
245
00:29:21,800 --> 00:29:25,360
{\an8}MOUTONS DESTINÉS AU SACRIFICE RITUEL
246
00:29:48,040 --> 00:29:49,280
Tout va bien ?
247
00:29:49,800 --> 00:29:51,560
Non, je ne me sens pas bien.
248
00:29:51,560 --> 00:29:53,160
Je me sens fiévreux.
249
00:29:54,040 --> 00:29:55,240
C'est vrai ?
250
00:29:56,360 --> 00:29:57,360
Allez, venez !
251
00:30:02,440 --> 00:30:04,680
Viens, prendre l'air te fera du bien.
252
00:30:19,560 --> 00:30:22,160
Beyza ! On vous attend.
253
00:30:23,720 --> 00:30:25,080
Yalın, s'il te plaît.
254
00:30:25,080 --> 00:30:27,120
Tâchons de profiter un peu.
255
00:30:27,640 --> 00:30:28,640
Allez.
256
00:31:09,320 --> 00:31:10,920
GENDARMERIE
257
00:31:10,920 --> 00:31:12,760
Le pont est toujours debout ?
258
00:31:12,760 --> 00:31:15,720
Tout à fait.
Il est magnifique. On l'adore.
259
00:31:21,880 --> 00:31:23,160
On ne se connaît pas.
260
00:31:25,600 --> 00:31:27,880
Je suis l'adjudant Selami Toker.
261
00:31:29,520 --> 00:31:31,600
Bonjour, je m'appelle Yalın.
262
00:31:34,120 --> 00:31:36,320
- Voici ma femme, Beyza.
- Enchanté.
263
00:31:36,320 --> 00:31:38,400
- Bonjour.
- Mes respects.
264
00:31:41,840 --> 00:31:44,320
Il vous arrive de chasser, M. Yalın ?
265
00:31:46,680 --> 00:31:49,880
Non, je n'y connais pas grand-chose.
266
00:31:51,160 --> 00:31:52,520
Je vais vous apprendre.
267
00:31:54,040 --> 00:31:56,680
Mesdames, je vous emprunte M. Yalın.
268
00:31:56,680 --> 00:31:59,000
- Il est patraque.
- Non, ça va.
269
00:31:59,000 --> 00:32:00,680
Ça ne sera pas long.
270
00:32:00,680 --> 00:32:03,000
Je vais lui montrer le village.
271
00:32:04,400 --> 00:32:06,280
Ça va, je me sens mieux.
272
00:32:06,800 --> 00:32:08,920
- Tu es sûr ?
- Oui, allez-y.
273
00:32:10,040 --> 00:32:10,960
Allez, viens.
274
00:32:12,640 --> 00:32:14,200
Bonne journée.
275
00:32:14,920 --> 00:32:16,320
Et bonjour à M. Daim.
276
00:32:20,800 --> 00:32:22,920
Allez viens, on va marcher.
277
00:32:44,960 --> 00:32:46,320
On a un ami, Cevdet.
278
00:32:48,080 --> 00:32:49,800
Il est un peu bizarre.
279
00:32:51,080 --> 00:32:53,640
Il bosse parfois
chez Niyazi, l'antiquaire.
280
00:32:55,200 --> 00:32:57,120
Mais c'est surtout une brocante.
281
00:32:57,120 --> 00:32:59,680
Il achète des vieilleries pour quasi rien.
282
00:33:01,160 --> 00:33:04,280
Et il les revend
aux touristes dix fois plus cher.
283
00:33:06,280 --> 00:33:07,440
Bref.
284
00:33:07,440 --> 00:33:10,680
Niyazi avait des affaires
à régler en ville, hier.
285
00:33:12,040 --> 00:33:14,280
Il a demandé à Cevdet de le remplacer.
286
00:33:14,800 --> 00:33:16,000
Et il a accepté.
287
00:33:19,240 --> 00:33:23,240
Quand Niyazi est revenu ce matin,
c'était le bordel.
288
00:33:25,000 --> 00:33:26,240
Cevdet avait disparu.
289
00:33:27,320 --> 00:33:29,320
Il n'est jamais rentré chez lui.
290
00:33:30,760 --> 00:33:32,760
Les gens ont vu ton auto, là-bas.
291
00:33:34,800 --> 00:33:35,800
Hier.
292
00:33:39,160 --> 00:33:41,200
- Tu y es allé ?
- J'y suis passé.
293
00:33:41,720 --> 00:33:42,720
Quand ?
294
00:33:43,240 --> 00:33:44,240
En fin...
295
00:33:45,600 --> 00:33:46,560
d'après-midi.
296
00:33:46,560 --> 00:33:47,640
Il faisait quoi ?
297
00:33:48,760 --> 00:33:49,680
Qui ?
298
00:33:51,440 --> 00:33:52,520
Cevdet.
299
00:33:55,560 --> 00:33:59,120
Je suis entré,
j'ai jeté un coup d'œil et je suis parti.
300
00:33:59,120 --> 00:34:01,360
- Il n'y a pas eu de grabuge ?
- Non.
301
00:34:16,560 --> 00:34:17,560
Écoute-moi bien,
302
00:34:18,600 --> 00:34:19,760
mon petit Yalın.
303
00:34:21,760 --> 00:34:23,600
Tu as fait du mal aux autres.
304
00:34:25,680 --> 00:34:26,680
Tu le sais ?
305
00:34:28,320 --> 00:34:29,800
Beaucoup de mal.
306
00:34:30,880 --> 00:34:32,080
N'est-ce pas ?
307
00:34:33,600 --> 00:34:34,480
Oui.
308
00:34:34,960 --> 00:34:37,680
Tu as promis de tripler
les économies des gens,
309
00:34:37,680 --> 00:34:39,440
et tu as tout empoché.
310
00:34:40,080 --> 00:34:42,240
Tu as entubé des milliers de gens.
311
00:34:42,960 --> 00:34:44,480
Je vais être honnête.
312
00:34:45,080 --> 00:34:46,400
Tu m'as entubé aussi.
313
00:34:48,400 --> 00:34:51,240
J'ai perdu ma voiture,
à cause de tes conneries.
314
00:34:54,240 --> 00:34:55,240
Mais t'inquiète.
315
00:34:56,320 --> 00:35:00,160
Je ne suis pas le seul
à vouloir ta mort, surtout ici.
316
00:35:02,560 --> 00:35:04,440
Et Cevdet en fait partie.
317
00:35:05,320 --> 00:35:07,760
Car il t'a donné l'argent de sa mère.
318
00:35:08,520 --> 00:35:13,280
Alors, j'ai besoin de savoir
s'il s'est passé un truc, quand il t'a vu.
319
00:35:13,800 --> 00:35:15,560
Il ne s'est rien passé.
320
00:35:22,600 --> 00:35:24,240
Tu ne t'en veux donc pas ?
321
00:35:26,600 --> 00:35:28,040
Ça ne te fait rien ?
322
00:35:28,920 --> 00:35:30,360
Mais j'ai fait quoi ?
323
00:35:30,360 --> 00:35:32,960
- Je ne pige rien.
- Tu as fait quoi ?
324
00:35:32,960 --> 00:35:34,680
- Oui.
- Bordel de merde.
325
00:35:36,240 --> 00:35:38,920
- Je ne vois pas, vraiment.
- Laisse tomber.
326
00:35:41,560 --> 00:35:43,960
Pourquoi le tribunal a été si clément ?
327
00:35:45,080 --> 00:35:48,560
Pourquoi tu es sorti de taule
après seulement dix jours ?
328
00:35:49,120 --> 00:35:50,800
Pourquoi t'y es pas resté ?
329
00:35:53,360 --> 00:35:55,360
On a eu du soutien.
330
00:35:57,680 --> 00:35:59,120
En coulisses.
331
00:36:01,080 --> 00:36:02,280
L'accusation et moi...
332
00:36:05,000 --> 00:36:08,120
- On s'est entraidés.
- Ah, les arrestations.
333
00:36:08,120 --> 00:36:09,560
J'ai vu ça à la télé.
334
00:36:10,600 --> 00:36:13,280
Donc, tu les as vendus.
335
00:36:14,760 --> 00:36:17,600
Et tu as réussi
à leur faire porter le chapeau ?
336
00:36:20,960 --> 00:36:22,680
Tu es un putain de traitre.
337
00:36:24,480 --> 00:36:28,080
Je parie que tes associés
ont mis ta tête à prix.
338
00:36:29,080 --> 00:36:30,960
Ils vont vouloir se venger.
339
00:36:31,920 --> 00:36:35,440
Tu vas vivre dans la peur,
sans savoir qui va te tuer.
340
00:36:36,440 --> 00:36:37,440
J'ai tort ?
341
00:36:41,040 --> 00:36:42,600
Mon cher Yalın...
342
00:36:45,320 --> 00:36:46,920
J'ignore qui te tuera.
343
00:36:48,240 --> 00:36:50,040
Mais je ne vais ni le traquer,
344
00:36:50,760 --> 00:36:51,880
ni le chercher.
345
00:36:53,920 --> 00:36:57,400
Tu n'y connais rien à la chasse ?
Je vais t'apprendre.
346
00:36:58,320 --> 00:36:59,520
Pour les sangliers...
347
00:37:01,920 --> 00:37:03,800
même là, il y a des frais.
348
00:37:03,800 --> 00:37:07,360
On doit payer l'État
pour chaque sanglier chassé.
349
00:37:09,120 --> 00:37:10,240
On paye pour tout.
350
00:37:11,680 --> 00:37:13,440
Sauf pour te chasser, toi.
351
00:37:15,400 --> 00:37:17,520
Et tout le monde le sait.
352
00:37:19,520 --> 00:37:20,640
Sache-le aussi.
353
00:38:44,560 --> 00:38:46,280
T'étais où ? Je m'inquiétais.
354
00:38:47,680 --> 00:38:49,440
Je vais bien. Tout va bien.
355
00:38:49,440 --> 00:38:51,120
Qu'a dit le gendarme ?
356
00:38:51,640 --> 00:38:52,840
Rien.
357
00:38:53,480 --> 00:38:56,200
"Rien" ?
Pourquoi ça a pris aussi longtemps ?
358
00:39:00,080 --> 00:39:01,120
Rentre, Beyza.
359
00:39:01,800 --> 00:39:03,640
Réponds-moi.
360
00:39:03,640 --> 00:39:04,840
Rentre, je te dis.
361
00:39:07,080 --> 00:39:08,080
S'il te plaît.
362
00:39:08,840 --> 00:39:09,880
Allez.
363
00:41:19,080 --> 00:41:20,680
Dis-moi ce qui s'est passé.
364
00:41:24,640 --> 00:41:26,360
Rien. Je te l'ai déjà dit.
365
00:41:26,360 --> 00:41:28,280
On a fait un tour en voiture.
366
00:41:28,280 --> 00:41:31,000
Il m'a fait visiter les villages.
367
00:41:31,000 --> 00:41:33,080
Ni plus ni moins.
368
00:41:33,080 --> 00:41:35,240
Arrête, s'il te plaît.
369
00:41:36,120 --> 00:41:37,600
- Arrête.
- Quoi ?
370
00:41:37,600 --> 00:41:40,120
Pitié, arrête. Pourquoi tu fais ça ?
371
00:41:41,120 --> 00:41:43,480
On s'est fait une promesse, nous deux.
372
00:41:43,480 --> 00:41:46,240
Tu avais juré de ne plus mentir.
373
00:41:46,920 --> 00:41:48,680
Mais je ne mens pas !
374
00:41:53,760 --> 00:41:57,000
Si tu me caches quelque chose,
dis-le-moi tout de suite.
375
00:42:00,440 --> 00:42:01,640
Je ne cache rien.
376
00:42:03,120 --> 00:42:03,960
Tu en es sûr ?
377
00:42:06,560 --> 00:42:07,880
Bien sûr que oui.
378
00:42:09,960 --> 00:42:11,080
OK, si tu le dis.
379
00:42:12,040 --> 00:42:13,600
Tout va bien, alors.
380
00:42:13,600 --> 00:42:16,000
- Où vas-tu ?
- Je sors.
381
00:42:16,800 --> 00:42:18,480
- Où ?
- Ça te regarde pas.
382
00:42:19,280 --> 00:42:22,400
- Beyza, parle-moi.
- J'ai besoin d'air.
383
00:42:23,080 --> 00:42:25,120
- Reste.
- Pourquoi ?
384
00:42:26,760 --> 00:42:27,760
Comme ça.
385
00:42:29,040 --> 00:42:31,600
Restons à la maison, en tête-à-tête.
386
00:42:31,600 --> 00:42:33,400
C'est un ordre du gendarme ?
387
00:42:34,680 --> 00:42:37,080
- Quoi ?
- De rester à la maison.
388
00:42:38,200 --> 00:42:39,200
Non.
389
00:42:40,080 --> 00:42:43,240
Il ne t'a pas mis en garde ?
On n'est pas en danger ?
390
00:42:44,440 --> 00:42:45,280
Non.
391
00:42:46,800 --> 00:42:48,120
Alors, à plus tard.
392
00:43:10,880 --> 00:43:13,720
J'allais t'appeler. Ça va ?
393
00:43:14,240 --> 00:43:16,320
Oui et toi ? Je ne te dérange pas ?
394
00:43:16,840 --> 00:43:19,760
Je vais entrer en salle d'audience,
mais vas-y.
395
00:43:19,760 --> 00:43:24,560
- Je te rappelle, alors.
- Non, j'ai un truc à te dire aussi.
396
00:43:24,560 --> 00:43:26,080
J'ai fait un truc.
397
00:43:27,120 --> 00:43:28,120
Quoi ?
398
00:43:29,760 --> 00:43:32,200
Il s'est passé un truc, ici.
399
00:43:33,120 --> 00:43:34,120
Quoi donc ?
400
00:43:41,720 --> 00:43:42,840
En fait...
401
00:43:47,280 --> 00:43:48,640
avant-hier...
402
00:43:51,400 --> 00:43:52,920
- Enfin...
- Oui ?
403
00:43:55,480 --> 00:43:57,600
Je suis sorti prendre l'air.
404
00:43:59,320 --> 00:44:02,880
Et il y a un endroit,
en bas de la colline.
405
00:44:02,880 --> 00:44:03,960
J'y suis allé.
406
00:44:08,280 --> 00:44:11,080
Et j'ai croisé un type là-bas.
407
00:44:11,800 --> 00:44:14,880
Quelqu'un du village.
408
00:44:15,720 --> 00:44:16,720
Un gars du coin.
409
00:44:22,760 --> 00:44:26,000
Il a commencé à me poser des questions.
410
00:44:28,960 --> 00:44:31,960
Il m'a dit des trucs.
411
00:44:42,040 --> 00:44:46,160
Je peux te rappeler plus tard,
pour qu'on parle plus librement ?
412
00:44:46,160 --> 00:44:50,040
Entendu. Mais je vais
te dire un truc tout de suite.
413
00:44:50,720 --> 00:44:52,280
J'ai parlé au procureur.
414
00:44:52,800 --> 00:44:55,600
Il est très satisfait
de notre coopération.
415
00:44:56,160 --> 00:44:58,480
Mais la situation reste délicate.
416
00:45:00,240 --> 00:45:03,000
Alors, il m'a chargé de te dire
417
00:45:03,000 --> 00:45:06,680
de te tenir à carreau
tant que le procès ne sera pas fini.
418
00:45:07,280 --> 00:45:10,240
Ne t'avise même pas de griller un feu.
419
00:45:10,760 --> 00:45:15,240
S'il arrive quelque chose,
on risque de tout perdre.
420
00:48:00,640 --> 00:48:05,400
MONSIEUR VERMINE
421
00:54:34,520 --> 00:54:36,840
- Ça va ?
- Bien, et toi ?
422
00:54:36,840 --> 00:54:39,080
Ça va, je me promenais un peu.
423
00:54:40,680 --> 00:54:41,680
Assieds-toi.
424
00:54:43,960 --> 00:54:46,880
- Il faisait beau, mais plus maintenant.
- Oui.
425
00:54:48,360 --> 00:54:50,240
Un cappuccino, s'il vous plaît.
426
00:55:14,960 --> 00:55:16,880
Je supportais plus mon boulot.
427
00:55:18,960 --> 00:55:20,120
J'ai passé...
428
00:55:21,680 --> 00:55:24,920
des années enfermée entre quatre murs.
429
00:55:27,120 --> 00:55:29,120
Et la banque, c'est stressant.
430
00:55:32,720 --> 00:55:34,200
Mais j'ai repensé à ici.
431
00:55:35,480 --> 00:55:37,720
J'ai toujours voulu vivre ici.
432
00:55:37,720 --> 00:55:39,400
Je m'y sens bien.
433
00:55:41,400 --> 00:55:42,720
C'était le bon moment.
434
00:55:44,840 --> 00:55:47,960
Alors, comment ça se passe ?
Tu as pris tes marques ?
435
00:55:47,960 --> 00:55:50,040
Tu te vois rester ici ?
436
00:55:52,080 --> 00:55:55,080
Si on peut être tranquilles, Yalın et moi,
437
00:55:56,480 --> 00:55:57,480
ça me suffit.
438
00:55:59,760 --> 00:56:01,680
Et lui, il va tenir ?
439
00:56:01,680 --> 00:56:03,640
Il se voit vivre ici ?
440
00:56:07,920 --> 00:56:09,360
Il peut vivre partout.
441
00:56:36,600 --> 00:56:39,120
AVOCAT
NE RÉPONDS PAS AU TÉLÉPHONE !
442
00:56:39,120 --> 00:56:43,640
IL A VÉCU L'ENFER !
443
00:57:29,360 --> 00:57:30,360
Ça te plaît ?
444
00:57:31,800 --> 00:57:32,800
Quoi ?
445
00:57:33,440 --> 00:57:34,760
- Mes cheveux.
- Tu...
446
00:57:35,280 --> 00:57:36,520
Ma coupe.
447
00:57:41,400 --> 00:57:43,200
Ah oui, c'est très joli.
448
00:57:44,280 --> 00:57:47,480
- Tu as fait ça quand ?
- Ce matin, pour te surprendre.
449
00:57:49,200 --> 00:57:50,240
Ça te plaît ?
450
00:57:50,240 --> 00:57:51,640
Ça te va très bien.
451
00:58:03,320 --> 00:58:04,640
Très bien.
452
00:58:42,840 --> 00:58:44,160
Yalın.
453
00:58:44,160 --> 00:58:46,680
Cevdet est introuvable depuis des jours.
454
00:58:46,680 --> 00:58:48,880
Il est officiellement porté disparu.
455
00:58:48,880 --> 00:58:50,600
Une enquête a été ouverte.
456
00:58:51,120 --> 00:58:55,000
On va devoir prendre ta déposition.
457
00:58:55,960 --> 00:58:57,760
Alors, vient t'expliquer.
458
00:58:57,760 --> 00:58:59,480
Mes collègues te recevront.
459
00:59:26,880 --> 00:59:28,520
Mais que va faire Yalın ?
460
00:59:32,320 --> 00:59:33,400
Comment ça ?
461
00:59:35,160 --> 00:59:36,600
Tu vas faire quoi ?
462
00:59:37,920 --> 00:59:39,960
Tu dois bien avoir un plan, non ?
463
00:59:41,360 --> 00:59:42,360
Je parie que oui.
464
00:59:47,840 --> 00:59:50,200
Non, pas pour l'instant.
465
00:59:53,360 --> 00:59:54,480
Je te crois pas.
466
00:59:57,440 --> 00:59:59,920
Ça cogite, dans ta tête. J'en suis sûr.
467
01:00:00,720 --> 01:00:03,200
Il se passe quelque chose, là-dedans.
468
01:00:04,720 --> 01:00:05,720
Écoute.
469
01:00:06,520 --> 01:00:10,600
Quoi que tu fasses,
je veux que tu m'en parles d'abord.
470
01:00:11,160 --> 01:00:12,160
D'accord ?
471
01:00:15,560 --> 01:00:16,720
Je suis sérieux.
472
01:00:21,960 --> 01:00:23,360
Qu'est-ce que tu as ?
473
01:00:27,800 --> 01:00:28,800
Tu ne dis rien.
474
01:00:32,080 --> 01:00:33,400
Tu es triste ?
475
01:00:36,640 --> 01:00:39,160
Tu es inquiet à propos de...
476
01:00:40,960 --> 01:00:41,960
Quoi ?
477
01:00:42,480 --> 01:00:43,560
Je veux dire...
478
01:00:44,480 --> 01:00:50,080
Tu sais, le type qui a tout perdu
et qui s'est tiré une balle dans la tête.
479
01:00:50,080 --> 01:00:54,880
Sa femme et ses enfants pleurent
en boucle à la télé, maintenant.
480
01:00:54,880 --> 01:00:56,960
Ne fais pas comme lui, Yalın.
481
01:00:58,320 --> 01:00:59,360
Tu t'en fous.
482
01:00:59,880 --> 01:01:01,640
En quoi ça te concerne ?
483
01:01:02,360 --> 01:01:03,440
Il avait investi.
484
01:01:04,720 --> 01:01:05,760
Avec l'argent,
485
01:01:06,680 --> 01:01:08,440
on ne gagne pas toujours.
486
01:01:09,000 --> 01:01:11,640
Personne ne l'avait obligé
à investir, si ?
487
01:01:11,640 --> 01:01:15,960
Tu leur as volé de l'argent
sous la contrainte ? Pas du tout.
488
01:01:16,560 --> 01:01:18,720
Ils ont fait ça de leur plein gré.
489
01:01:20,280 --> 01:01:21,600
Même moi, je le sais.
490
01:01:22,680 --> 01:01:25,560
Ils faisaient la queue
pour te donner leurs sous.
491
01:01:25,560 --> 01:01:28,920
Ils aiment s'enrichir,
mais ils se tuent dès qu'ils perdent.
492
01:01:28,920 --> 01:01:30,960
Quel culot, franchement !
493
01:01:31,720 --> 01:01:35,280
Ils ne pensent pas
à ceux qu'ils abandonnent.
494
01:01:35,800 --> 01:01:36,960
Ils sont égoïstes.
495
01:01:38,520 --> 01:01:39,800
Tu sais quoi ?
496
01:01:40,880 --> 01:01:42,280
Les gens sont cupides.
497
01:01:42,920 --> 01:01:43,920
Vraiment.
498
01:01:44,840 --> 01:01:46,440
Ils n'en ont jamais assez.
499
01:01:47,120 --> 01:01:50,720
Ils sont esclaves de l'argent.
500
01:01:50,720 --> 01:01:54,000
Alors, ils se croient fichus
dès qu'ils en perdent.
501
01:01:54,000 --> 01:01:57,320
{\an8}Ils n'ont qu'à bosser, ces cons !
502
01:01:57,320 --> 01:01:59,000
{\an8}UN HOMME S'IMMOLE PAR LE FEU !
503
01:01:59,000 --> 01:02:00,880
{\an8}Et prendre des risques.
504
01:02:02,440 --> 01:02:05,320
En dépression
depuis la perte de ses économies,
505
01:02:05,320 --> 01:02:09,040
un homme s'est immolé
devant la société d'investissement.
506
01:02:09,040 --> 01:02:13,600
Cet enseignant de 34 ans est décédé
à l'hôpital des suites de ses blessures.
507
01:02:14,360 --> 01:02:16,800
L'homme aurait vendu son alliance
508
01:02:16,800 --> 01:02:19,840
pour acheter l'essence
qui lui a servi à se brûler.
509
01:02:19,840 --> 01:02:23,400
Il laisse dans le deuil
sa femme et son enfant de trois ans.
510
01:03:14,760 --> 01:03:18,360
Yalın, je vois les questions
que tu m'as envoyées.
511
01:03:18,360 --> 01:03:22,600
"Comment savoir qui m'a dénoncé ?
Pourrais-je quitter le territoire ?"
512
01:03:22,600 --> 01:03:24,280
Écoute-moi.
513
01:03:24,280 --> 01:03:27,520
On ne pourra jamais
savoir qui t'a dénoncé.
514
01:03:27,520 --> 01:03:29,880
Oublie. C'est impossible.
515
01:03:29,880 --> 01:03:31,760
Ensuite, j'ai tenté ma chance,
516
01:03:31,760 --> 01:03:35,280
et je me suis renseigné,
pour ta sortie du territoire.
517
01:03:35,800 --> 01:03:37,680
Le procureur était furieux.
518
01:03:37,680 --> 01:03:40,800
Il a hurlé que c'était hors de question.
519
01:03:42,160 --> 01:03:43,160
Écoute.
520
01:03:43,160 --> 01:03:47,880
On risque de s'attirer des ennuis
et de paraître suspects pendant le procès.
521
01:03:48,400 --> 01:03:49,560
Fais-moi confiance.
522
01:03:50,080 --> 01:03:52,520
Laisse-moi gérer, je sais ce que je fais.
523
01:03:53,440 --> 01:03:55,760
Et arrête de m'appeler sans arrêt.
524
01:03:55,760 --> 01:03:57,400
À plus tard.
525
01:04:07,240 --> 01:04:08,360
Salopard !
526
01:04:09,320 --> 01:04:10,360
Ne fais pas ça.
527
01:04:10,960 --> 01:04:14,840
- Pitié, ne fais pas ça.
- Tu nous as tous ruinés !
528
01:04:14,840 --> 01:04:15,920
Pitié !
529
01:04:17,440 --> 01:04:18,440
Arrête !
530
01:04:27,480 --> 01:04:28,480
Laisse-moi !
531
01:05:35,640 --> 01:05:37,200
Au secours !
532
01:05:41,200 --> 01:05:42,360
À l'aide !
533
01:05:42,880 --> 01:05:44,200
Il fait un infarctus !
534
01:05:47,000 --> 01:05:48,320
Il fait un infarctus !
535
01:05:49,560 --> 01:05:50,960
Il est mort !
536
01:08:20,160 --> 01:08:21,800
Allez, on y va !
537
01:08:23,040 --> 01:08:24,040
Vite !
538
01:08:57,640 --> 01:08:58,760
Il est comme ça.
539
01:09:01,880 --> 01:09:04,120
Yalın a toujours été comme ça.
540
01:09:06,800 --> 01:09:09,240
C'est bien. Il sait ce qu'il veut.
541
01:09:09,240 --> 01:09:10,520
Non, pas du tout.
542
01:09:11,600 --> 01:09:12,680
Si seulement.
543
01:09:13,760 --> 01:09:15,040
Non, au lieu de ça,
544
01:09:15,880 --> 01:09:17,000
il veut tout.
545
01:09:18,440 --> 01:09:20,520
Absolument tout.
546
01:09:22,760 --> 01:09:23,760
Et toi ?
547
01:09:24,520 --> 01:09:25,520
Moi ?
548
01:09:26,160 --> 01:09:28,520
Qu'est-ce que tu veux, toi ?
549
01:09:31,000 --> 01:09:32,880
Je veux une seconde chance.
550
01:09:52,080 --> 01:09:53,240
Je veux la paix.
551
01:09:56,000 --> 01:09:58,480
Je ne veux plus m'inquiéter pour l'avenir.
552
01:12:16,600 --> 01:12:21,720
AVOCAT - ON NE SAURA RIEN,
CAR C'ÉTAIT UN TÉMOIN ANONYME
553
01:13:36,280 --> 01:13:38,440
Bonjour.
554
01:13:38,440 --> 01:13:40,400
Il y a un autre port, par ici ?
555
01:13:40,920 --> 01:13:42,600
Non.
556
01:13:42,600 --> 01:13:44,480
- D'accord.
- Bonne journée.
557
01:13:57,920 --> 01:13:58,960
Bonjour.
558
01:15:06,320 --> 01:15:08,080
- Bonjour.
- Salut.
559
01:15:11,120 --> 01:15:13,240
- Je peux te parler ?
- Oui, viens.
560
01:15:27,800 --> 01:15:29,440
Tu me reconnais ?
561
01:15:30,200 --> 01:15:31,960
Non, je devrais ?
562
01:15:34,440 --> 01:15:38,200
Ah, tu es le type
que j'ai vu dans les bois ?
563
01:15:38,200 --> 01:15:39,560
Viens. J'ai du boulot.
564
01:15:54,360 --> 01:15:56,720
Pour faire les meilleurs appâts,
565
01:15:57,360 --> 01:15:58,240
on saupoudre
566
01:15:59,360 --> 01:16:01,280
du sucre sur du poisson.
567
01:16:01,840 --> 01:16:04,360
Ça le fait briller comme du diamant.
568
01:16:08,840 --> 01:16:12,000
Et ça attire les autres poissons.
"Venez me mordre !"
569
01:16:12,880 --> 01:16:14,680
J'ai besoin de traverser.
570
01:16:15,200 --> 01:16:16,800
Pour aller où ? À Lesbos ?
571
01:16:16,800 --> 01:16:19,960
- Oui.
- Alors, prends le ferry à Küçükkuyu.
572
01:16:20,920 --> 01:16:22,480
Tu veux pas m'emmener ?
573
01:16:23,040 --> 01:16:26,480
Capitaine Rahmi !
Est-ce qu'on aide les gens à traverser ?
574
01:16:30,640 --> 01:16:32,040
Les vrais hommes, oui.
575
01:16:36,840 --> 01:16:39,560
Ma voiture est là-bas.
576
01:16:39,560 --> 01:16:42,120
Je l'ai garée pas loin. Une jeep noire.
577
01:16:42,120 --> 01:16:44,600
Je te la donne, si tu me prends demain.
578
01:16:55,360 --> 01:16:58,560
C'est pas grave, oublie.
Désolé de t'avoir dérangé.
579
01:16:59,720 --> 01:17:01,400
Sois là à cinq heures.
580
01:17:02,520 --> 01:17:04,560
Tu me laisseras tes clés.
581
01:17:05,080 --> 01:17:06,960
Le capitaine te cachera là.
582
01:17:06,960 --> 01:17:09,040
Tu ne devras pas faire de bruit.
583
01:17:09,040 --> 01:17:12,640
Personne n'en saura rien.
584
01:17:12,640 --> 01:17:15,720
Et en une demi-heure, tu seras à Lesbos.
585
01:17:15,720 --> 01:17:18,120
Demain à cinq heures. Entendu.
586
01:17:23,960 --> 01:17:25,400
Tu m'as suivi ?
587
01:17:28,000 --> 01:17:30,360
Toi ? Non. Pourquoi ?
588
01:17:31,080 --> 01:17:32,800
Tu trafiquais quoi, hier ?
589
01:20:06,920 --> 01:20:08,400
- Je reviens.
- Pourquoi ?
590
01:20:09,680 --> 01:20:11,120
Tout va bien ?
591
01:21:39,680 --> 01:21:40,680
Pitié, non.
592
01:23:58,200 --> 01:24:01,480
Beyza, va faire nos valises.
593
01:24:01,480 --> 01:24:03,680
Ne prends que le strict nécessaire.
594
01:24:04,200 --> 01:24:05,720
On s'en va. D'ailleurs...
595
01:24:07,000 --> 01:24:08,040
on part ce soir.
596
01:24:08,040 --> 01:24:10,200
Comment ça ? On va où ?
597
01:24:11,600 --> 01:24:13,200
Yalın ?
598
01:24:16,600 --> 01:24:18,280
Des valises pour aller où ?
599
01:24:19,960 --> 01:24:21,080
Tu as confiance ?
600
01:24:21,960 --> 01:24:23,440
Alors, vas-y.
601
01:24:23,440 --> 01:24:27,600
Non. Je n'irai nulle part
tant que tu ne m'auras pas tout dit.
602
01:24:27,600 --> 01:24:29,400
On part où ? Et pourquoi ?
603
01:24:34,240 --> 01:24:36,600
Arrête de me faire peur, par pitié.
604
01:24:43,400 --> 01:24:44,760
OK, je vais te le dire.
605
01:24:46,480 --> 01:24:48,080
Ils veulent me tuer.
606
01:24:49,400 --> 01:24:50,400
Qui ?
607
01:24:52,080 --> 01:24:53,280
Ils vont me tuer.
608
01:24:54,000 --> 01:24:56,560
- Mais qui ?
- Tous les gens du coin.
609
01:24:56,560 --> 01:25:01,920
Tous ceux qui ont perdu
leur argent veulent me tuer.
610
01:25:01,920 --> 01:25:02,880
Tu comprends ?
611
01:25:03,640 --> 01:25:05,560
Ils t'ont menacé ?
612
01:25:05,560 --> 01:25:08,920
Ce n'est pas une menace.
Ils veulent me tuer, je te dis.
613
01:25:09,920 --> 01:25:10,920
Pigé ?
614
01:25:11,760 --> 01:25:15,880
Je suis allé aux toilettes,
pendant le concert.
615
01:25:15,880 --> 01:25:17,440
J'y ai croisé un homme.
616
01:25:17,440 --> 01:25:18,840
Il m'a braqué.
617
01:25:19,600 --> 01:25:21,240
Avec un pistolet.
618
01:25:21,240 --> 01:25:22,320
C'était qui ?
619
01:25:22,320 --> 01:25:24,520
Qui sait ? Je ne l'avais jamais vu.
620
01:25:25,160 --> 01:25:27,280
Il m'a mis son flingue sur la tempe.
621
01:25:27,840 --> 01:25:29,520
J'ai failli mourir.
622
01:25:29,520 --> 01:25:31,160
- J'ai réussi à fuir.
- OK.
623
01:25:32,400 --> 01:25:33,440
On peut toujours...
624
01:25:34,680 --> 01:25:37,640
Prévenir la police. Le gendarme, tiens !
625
01:25:37,640 --> 01:25:39,760
Ils sont dans le coup.
626
01:25:40,680 --> 01:25:41,600
Comment ça ?
627
01:25:41,600 --> 01:25:43,400
Ils le sont tous.
628
01:25:43,920 --> 01:25:47,640
La gendarmerie attend
avec impatience qu'on me tue.
629
01:25:50,800 --> 01:25:52,560
Ils sont tous dans le coup.
630
01:26:24,640 --> 01:26:27,480
On va où ? On retourne à Istanbul ?
631
01:26:29,760 --> 01:26:31,960
Non, on ne rentre pas. Ça suffit.
632
01:26:31,960 --> 01:26:35,480
Je ne serai pas tranquille
tant que je serai dans ce pays.
633
01:26:35,480 --> 01:26:36,760
Donc, on fait quoi ?
634
01:26:37,280 --> 01:26:39,920
Je me suis arrangé avec des gars.
635
01:26:39,920 --> 01:26:41,360
On part à Lesbos.
636
01:26:41,360 --> 01:26:42,800
De quoi tu parles ?
637
01:26:44,000 --> 01:26:45,000
Quels gars ?
638
01:26:47,520 --> 01:26:49,240
- Yalın ?
- On part en Grèce.
639
01:26:49,240 --> 01:26:50,320
En Grèce ?
640
01:26:52,120 --> 01:26:53,760
Avec qui tu t'es arrangé ?
641
01:26:53,760 --> 01:26:55,880
Pourquoi tu leur fais confiance ?
642
01:26:55,880 --> 01:26:57,440
Ils pourraient nous tuer.
643
01:26:58,640 --> 01:27:00,640
Ils ne nous feront rien.
644
01:27:01,600 --> 01:27:02,720
Qui te le dit ?
645
01:27:02,720 --> 01:27:05,000
Ils ne feront rien, crois-moi.
646
01:27:05,000 --> 01:27:06,600
Tu les as trouvés où ?
647
01:27:06,600 --> 01:27:11,680
Je savais que ça finirait comme ça.
Alors, je les ai trouvés.
648
01:27:11,680 --> 01:27:14,680
Et on va vivre de quoi, en Grèce ?
649
01:27:14,680 --> 01:27:17,360
L'argent de ton père ne suffira pas.
650
01:27:28,200 --> 01:27:29,240
J'ai tout prévu.
651
01:27:29,840 --> 01:27:30,840
Regarde.
652
01:27:31,520 --> 01:27:32,520
Là...
653
01:27:35,560 --> 01:27:37,080
on a un million d'euros.
654
01:27:37,800 --> 01:27:38,800
C'est à nous.
655
01:28:01,760 --> 01:28:03,120
Où tu vas, Beyza ?
656
01:28:05,160 --> 01:28:07,640
Reviens, s'il te plaît. Où tu vas ?
657
01:28:09,160 --> 01:28:12,960
Désolé de n'avoir rien dit,
mais tu t'énerveras plus tard.
658
01:28:12,960 --> 01:28:14,400
On doit se dépêcher.
659
01:28:14,920 --> 01:28:16,760
Mais quel genre d'homme es-tu ?
660
01:28:17,960 --> 01:28:19,680
Le bateau attend. On s'en va.
661
01:28:22,600 --> 01:28:23,600
Beyza.
662
01:28:26,800 --> 01:28:30,520
- Il faut qu'on y aille.
- Tu cachais de l'argent ?
663
01:28:31,680 --> 01:28:33,240
Tu ne recules devant rien.
664
01:28:33,240 --> 01:28:36,120
Il faut qu'on parte, je t'en prie. Beyza.
665
01:28:36,120 --> 01:28:38,640
Donc, si on ne t'avait pas menacé,
666
01:28:39,920 --> 01:28:41,320
tu n'aurais rien dit.
667
01:28:47,200 --> 01:28:49,160
Écoute-moi bien, Yalın.
668
01:28:50,080 --> 01:28:51,080
Me mêle pas à ça,
669
01:28:51,880 --> 01:28:52,880
à cet argent.
670
01:28:53,520 --> 01:28:55,360
- Comment ça ?
- J'en veux pas.
671
01:28:56,200 --> 01:28:57,280
Il est pas à nous.
672
01:29:07,800 --> 01:29:09,160
Je t'ai dénoncé.
673
01:29:10,320 --> 01:29:11,520
Quoi ?
674
01:29:16,840 --> 01:29:18,520
C'est moi qui t'ai dénoncé.
675
01:29:20,800 --> 01:29:21,960
Tu voulais savoir.
676
01:29:24,120 --> 01:29:26,240
"Mais comment ils ont su ?"
677
01:29:26,240 --> 01:29:27,920
Ça te rendait dingue.
678
01:29:28,560 --> 01:29:29,680
Voilà comment.
679
01:29:31,200 --> 01:29:32,360
C'était moi.
680
01:29:32,360 --> 01:29:34,680
Ne sois pas ridicule.
681
01:29:34,680 --> 01:29:36,320
À quoi tu joues ?
682
01:29:36,320 --> 01:29:40,280
- Allez, on doit y aller.
- C'était moi !
683
01:29:41,040 --> 01:29:43,640
- Mais de quoi tu parles ?
- Je t'ai dénoncé.
684
01:29:47,600 --> 01:29:48,760
N'importe quoi.
685
01:29:49,920 --> 01:29:52,600
Et puis, pourquoi t'aurais fait ça ?
686
01:29:52,600 --> 01:29:55,960
Ça ne te ressemble pas.
Ça n'a pas de sens.
687
01:29:55,960 --> 01:29:57,040
Allez, viens.
688
01:29:59,200 --> 01:30:01,120
Le procureur m'a dit pareil.
689
01:30:02,160 --> 01:30:03,720
"N'importe quoi.
690
01:30:04,440 --> 01:30:06,560
"C'est un homme d'affaires honnête."
691
01:30:06,560 --> 01:30:07,920
J'ai dit : "Pardon ?
692
01:30:09,000 --> 01:30:12,120
"Cette société d'investissement
est une arnaque !"
693
01:30:13,680 --> 01:30:15,320
Il ne me croyait pas.
694
01:30:16,520 --> 01:30:17,520
Mais j'ai parlé.
695
01:30:19,480 --> 01:30:21,640
J'ai parlé des chiffres trafiqués
696
01:30:22,760 --> 01:30:25,400
pour donner un semblant de rentabilité.
697
01:30:25,400 --> 01:30:26,560
Là, il m'a crue.
698
01:30:28,040 --> 01:30:30,120
C'est dur de voir la vérité en face.
699
01:30:31,400 --> 01:30:32,920
On croit des mensonges,
700
01:30:33,680 --> 01:30:36,640
mais on refuse de croire la vérité.
701
01:30:43,440 --> 01:30:44,440
Tu...
702
01:30:47,720 --> 01:30:49,040
m'as envoyé en prison.
703
01:30:50,280 --> 01:30:51,280
Oui.
704
01:30:57,560 --> 01:30:58,560
Mais...
705
01:31:00,960 --> 01:31:02,840
Et si je n'avais pas réussi...
706
01:31:04,080 --> 01:31:05,160
à sortir ?
707
01:31:05,640 --> 01:31:09,120
Et si je n'avais pas conclu ce marché ?
708
01:31:10,920 --> 01:31:12,120
J'aurais attendu.
709
01:31:15,000 --> 01:31:17,600
Peu importe la durée.
C'était mon objectif.
710
01:31:20,480 --> 01:31:24,840
Donc, ton but était
de m'envoyer en prison et de m'attendre.
711
01:31:24,840 --> 01:31:25,920
C'est bien ça ?
712
01:31:28,480 --> 01:31:29,480
Exactement.
713
01:31:30,760 --> 01:31:34,240
- J'ai bien entendu ?
- Tout à fait.
714
01:31:37,520 --> 01:31:38,640
Mais pourquoi ?
715
01:31:39,440 --> 01:31:41,200
Pour te faire réfléchir.
716
01:31:42,680 --> 01:31:43,720
Ça va pas ?
717
01:31:43,720 --> 01:31:45,640
Tu es folle ou quoi ?
718
01:31:46,160 --> 01:31:47,640
Comment tu as osé ?
719
01:31:48,160 --> 01:31:50,000
Regarde notre vie !
720
01:31:50,000 --> 01:31:51,320
Comment tu as pu ?
721
01:31:51,320 --> 01:31:53,760
Tu vois pas ce que tu nous as fait ?
722
01:31:53,760 --> 01:31:54,840
"Nous" ?
723
01:31:55,840 --> 01:31:56,840
"Nous" ?
724
01:31:57,960 --> 01:31:59,600
Il n'y a pas de "nous".
725
01:31:59,600 --> 01:32:03,560
- Tu es malade !
- Oui, c'est vrai.
726
01:32:03,560 --> 01:32:06,120
C'est toi qui m'as rendue malade !
727
01:32:06,800 --> 01:32:08,800
Mais quand tu m'as montré ces sous
728
01:32:08,800 --> 01:32:11,880
pour sauver ta peau,
je me suis sentie mieux.
729
01:32:11,880 --> 01:32:15,200
Tu ne m'aimes pas.
Tu ne m'as jamais aimé, en fait !
730
01:32:15,200 --> 01:32:17,080
T'aimer ? De quoi tu parles ?
731
01:32:17,080 --> 01:32:20,640
- Tu ne m'as jamais aimé !
- Mais de quoi tu parles ?
732
01:32:20,640 --> 01:32:24,160
Ma famille m'a reniée à cause de toi.
De quoi tu parles ?
733
01:32:24,760 --> 01:32:27,880
Je n'ai plus d'amis.
Même mon frère m'ignore !
734
01:32:27,880 --> 01:32:30,600
Tout ça parce que je ne t'ai pas quitté.
735
01:32:33,200 --> 01:32:34,240
J'aurais dû.
736
01:32:37,280 --> 01:32:41,040
Tu es pathétique. Tu me fais pitié.
737
01:32:42,400 --> 01:32:43,440
Tu le voyais pas,
738
01:32:43,440 --> 01:32:46,800
mais à Istanbul,
tu avais l'air d'un épouvantail.
739
01:32:48,080 --> 01:32:51,280
Un épouvantail bourré d'argent,
740
01:32:51,840 --> 01:32:53,560
vêtu d'une pauvre veste
741
01:32:54,080 --> 01:32:57,240
et placé au milieu d'un champ
entouré de corbeaux.
742
01:33:01,920 --> 01:33:03,760
Un épouvantail bourré d'argent.
743
01:33:05,920 --> 01:33:09,120
C'est pour ça
que tout le monde tremblait de peur.
744
01:33:09,120 --> 01:33:12,400
Ils voulaient éviter que tu les entubes.
745
01:33:12,400 --> 01:33:13,480
Et maintenant ?
746
01:33:16,880 --> 01:33:19,120
Il n'y a plus personne.
747
01:33:20,400 --> 01:33:21,520
Ils t'ont lâché.
748
01:33:22,320 --> 01:33:23,160
Mais...
749
01:33:24,600 --> 01:33:25,440
moi non.
750
01:33:28,440 --> 01:33:33,600
Comme une idiote, je rêvais de te sauver
et de repartir à zéro avec toi.
751
01:33:35,480 --> 01:33:37,040
Mais tu m'as encore eue !
752
01:33:37,880 --> 01:33:41,880
Tu avais promis de ne plus rien me cacher,
de ne plus me mentir.
753
01:33:41,880 --> 01:33:44,160
Et moi, je t'ai cru !
754
01:33:44,160 --> 01:33:48,480
Je suis même venue
m'enterrer dans ce foutu village !
755
01:33:50,240 --> 01:33:51,440
Merde !
756
01:33:54,720 --> 01:33:57,120
Mais tu n'es pas venu changer de vie.
757
01:33:57,120 --> 01:33:58,880
Tu es venu te cacher.
758
01:33:58,880 --> 01:34:03,000
Le temps que les gens
oublient ce que tu as fait !
759
01:34:04,400 --> 01:34:06,640
Il y a des gens qui se suicident,
760
01:34:06,640 --> 01:34:09,240
et toi,
tu veux t'enfuir avec leur argent ?
761
01:34:09,800 --> 01:34:13,760
Voilà pourquoi je t'ai dénoncé !
Cet argent ira chez le procureur.
762
01:34:14,400 --> 01:34:16,960
- J'en ai marre de toi.
- Pose ça !
763
01:34:16,960 --> 01:34:19,120
Tu me rends dingue.
764
01:34:19,120 --> 01:34:22,280
Tu dois te détester aussi,
parce que tu es comme moi.
765
01:34:22,280 --> 01:34:24,400
J'en ai marre de toi.
766
01:34:25,560 --> 01:34:28,840
Et non, je ne suis pas
une sans cœur comme toi.
767
01:34:31,320 --> 01:34:33,120
Tu me soules.
768
01:34:34,080 --> 01:34:35,960
Le premier jour en prison,
769
01:34:36,560 --> 01:34:37,680
j'ai culpabilisé.
770
01:34:41,040 --> 01:34:43,040
J'ai promis de ne plus voler.
771
01:34:46,240 --> 01:34:47,800
De ne plus faire de mal.
772
01:34:49,920 --> 01:34:52,320
De ne plus duper les autres.
773
01:34:52,960 --> 01:34:54,640
Tu fais trop de promesses.
774
01:34:55,360 --> 01:34:56,360
Sale menteur !
775
01:34:57,160 --> 01:34:58,400
Tu n'es que mensonge.
776
01:34:59,080 --> 01:35:00,200
Espèce de lâche.
777
01:35:00,720 --> 01:35:03,840
Pourquoi je t'ai cru ?
778
01:35:04,560 --> 01:35:07,560
Je suis venu ici pour changer,
mais j'ai échoué.
779
01:35:07,560 --> 01:35:09,440
Tu m'as fait perdre mon temps.
780
01:35:11,080 --> 01:35:14,680
Je t'ai soutenu
dans toutes tes conneries !
781
01:35:14,680 --> 01:35:16,720
Tu fais chier.
782
01:35:19,360 --> 01:35:23,400
Et si je ne te donne pas l'argent,
tu vas me dénoncer à nouveau ?
783
01:35:23,400 --> 01:35:25,200
J'aurais dû te quitter.
784
01:35:26,200 --> 01:35:28,840
Mais non, je nettoie encore ton bazar !
785
01:35:28,840 --> 01:35:31,800
J'essaie encore de te sauver. Encore !
786
01:35:31,800 --> 01:35:33,160
Oui, tu vas le faire.
787
01:35:36,040 --> 01:35:39,760
Tu sais ce que je me suis dit,
le jour de ton arrestation ?
788
01:35:42,440 --> 01:35:43,640
J'ai cogité.
789
01:35:44,520 --> 01:35:46,200
Si je ne t'avais pas connu,
790
01:35:47,640 --> 01:35:49,120
pas rencontré,
791
01:35:50,360 --> 01:35:52,200
comment aurait été ma vie ?
792
01:36:15,560 --> 01:36:17,560
J'aurais préféré finir cocu...
793
01:36:20,760 --> 01:36:22,360
que d'être trahi par toi.
794
01:36:36,880 --> 01:36:38,120
Vas-y, prends l'argent.
795
01:37:02,120 --> 01:37:04,280
Tu ne sais donc pas qui je suis ?
796
01:37:07,560 --> 01:37:09,680
Tu ne me connais donc pas ?
797
01:37:12,200 --> 01:37:13,200
Lève-toi !
798
01:37:14,080 --> 01:37:15,080
Debout !
799
01:37:22,320 --> 01:37:25,160
Tu as oublié qui j'étais ?
800
01:37:37,600 --> 01:37:38,760
Ne l'oublie jamais.
801
01:40:12,560 --> 01:40:19,440
MONSIEUR VERMINE
802
01:40:21,960 --> 01:40:23,400
T'es où ?
803
01:41:10,200 --> 01:41:11,440
Ouvrez-le.
804
01:42:32,080 --> 01:42:33,080
On s'assoit ?
805
01:43:18,440 --> 01:43:19,880
C'est dur, la prison.
806
01:43:23,400 --> 01:43:25,320
Vivre coincé entre quatre murs.
807
01:43:27,480 --> 01:43:28,960
À attendre.
808
01:43:32,200 --> 01:43:33,560
J'imagine pas pour toi.
809
01:43:35,760 --> 01:43:37,000
J'ai vu de ces trucs.
810
01:43:39,200 --> 01:43:40,720
Il y en a qui supplient.
811
01:43:42,120 --> 01:43:43,440
Pour qu'on les achève.
812
01:43:46,720 --> 01:43:49,400
Il y en avait un
qui pleurait tous les soirs.
813
01:43:51,720 --> 01:43:53,160
Ils étaient comme toi.
814
01:43:54,760 --> 01:43:56,360
Instruits et riches.
815
01:44:00,040 --> 01:44:02,920
Mais ils n'avaient pas
le courage de se suicider.
816
01:44:05,600 --> 01:44:11,120
Je sais que chaque nuit
passée en prison est une torture.
817
01:44:13,880 --> 01:44:15,280
Tu as tenu dix jours.
818
01:44:20,560 --> 01:44:21,960
Il faut de la force.
819
01:44:24,920 --> 01:44:26,280
Ça ne s'invente pas.
820
01:44:26,280 --> 01:44:28,320
J'imagine que tu en as.
821
01:44:32,080 --> 01:44:33,320
Tu es résilient.
822
01:44:37,280 --> 01:44:38,800
Cevdet, ça te parle ?
823
01:44:43,560 --> 01:44:44,560
Qui ?
824
01:44:45,400 --> 01:44:48,120
Le type de la brocante qui a disparu.
825
01:44:51,880 --> 01:44:53,200
Il a dû fuir en Grèce.
826
01:44:55,680 --> 01:44:57,400
Et le gros Galip.
827
01:44:58,400 --> 01:45:02,680
Le jardinier des hôtels,
qui semble avoir disparu, lui aussi.
828
01:45:05,200 --> 01:45:06,920
Il doit être en Grèce aussi.
829
01:45:09,440 --> 01:45:11,960
S'ils ont disparu, c'est qu'ils y sont.
830
01:45:17,200 --> 01:45:20,080
On a un beau pays, pourtant.
831
01:45:21,920 --> 01:45:22,920
Pas vrai ?
832
01:45:23,920 --> 01:45:26,280
Ils rêvent d'Europe. Quelle connerie.
833
01:45:27,720 --> 01:45:29,720
Ils sont obsédés par l'argent.
834
01:45:34,320 --> 01:45:35,400
Bonjour.
835
01:45:37,560 --> 01:45:39,880
Je peux me joindre à vous ?
836
01:45:42,960 --> 01:45:45,040
Bonjour.
837
01:45:46,760 --> 01:45:48,000
Où est Beyza ?
838
01:45:50,600 --> 01:45:51,600
Elle est partie.
839
01:45:53,080 --> 01:45:54,080
Dommage.
840
01:45:54,600 --> 01:45:57,560
J'étais venue prendre le petit-déjeuner.
841
01:46:01,160 --> 01:46:02,840
Je vais le préparer, alors.
842
01:46:03,520 --> 01:46:04,760
Oui, je t'en prie.
843
01:46:05,640 --> 01:46:06,640
Bonjour, voisin.
844
01:46:08,200 --> 01:46:09,600
Bonjour.
845
01:46:09,600 --> 01:46:11,360
Comment ça va, Yalın ?
846
01:46:12,800 --> 01:46:14,640
J'ai de beaux coings.
847
01:46:14,640 --> 01:46:16,720
Je vous en ai apporté, M. Yalın.
848
01:46:17,440 --> 01:46:18,600
Bon appétit.
849
01:46:20,600 --> 01:46:22,120
Le printemps est là.
850
01:46:22,120 --> 01:46:26,840
Enfin ! Qu'est-ce qu'on a eu froid.
L'hiver a été rude.
851
01:46:29,680 --> 01:46:31,720
- Bonjour, messieurs.
- Bonjour.
852
01:46:31,720 --> 01:46:34,840
- Tiens, M. Daim !
- As-salamu alaykum. Bonjour.
853
01:46:35,440 --> 01:46:38,520
M. Yalın, je suis allé voir
l'arbre que j'ai planté.
854
01:46:38,520 --> 01:46:40,240
Il se plaît bien, là-bas.
855
01:46:40,240 --> 01:46:43,040
Ses pommes seront bonnes.
Je vais le greffer.
856
01:46:43,680 --> 01:46:46,840
Et si on plantait un grenadier, par ici ?
857
01:46:47,560 --> 01:46:50,600
Le concert était super, non ?
858
01:46:50,600 --> 01:46:52,080
Oui, merveilleux.
859
01:46:53,040 --> 01:46:55,520
Un régal pour les oreilles. Merci.
860
01:46:55,520 --> 01:46:58,960
Pas vrai ?
Je suis content qu'on l'ait organisé.
861
01:46:59,840 --> 01:47:01,040
Surtout ici.
862
01:47:02,080 --> 01:47:04,120
Mais tu as raté la fin.
863
01:47:06,000 --> 01:47:07,640
Tu te sens mieux ?
864
01:47:10,040 --> 01:47:11,120
Oui.
865
01:47:12,720 --> 01:47:15,920
Tu disais que tu n'avais plus d'idées.
866
01:47:16,960 --> 01:47:18,200
Ton plan est dingue.
867
01:47:19,120 --> 01:47:20,120
Incroyable.
868
01:47:20,680 --> 01:47:23,440
J'ai lu ton message en entier, ce matin.
869
01:47:24,000 --> 01:47:25,120
J'ai hâte.
870
01:47:26,760 --> 01:47:29,360
Moi, je suis partant.
871
01:47:30,760 --> 01:47:31,760
Hé, toi !
872
01:47:32,320 --> 01:47:33,680
Apporte le panier.
873
01:47:35,040 --> 01:47:37,560
Le thé est prêt.
874
01:47:40,320 --> 01:47:41,440
Et voilà.
875
01:47:45,680 --> 01:47:47,240
Il fait beau, aujourd'hui.
876
01:47:47,240 --> 01:47:49,440
On n'a pas froid, malgré le vent.
877
01:47:55,880 --> 01:47:57,440
Une balade, ça te dirait ?
878
01:47:58,520 --> 01:48:00,960
On pourrait aller dans les bois.
879
01:48:03,600 --> 01:48:06,040
Allez-y. C'est le moment idéal.
880
01:48:06,760 --> 01:48:07,960
Mets-le là.
881
01:48:07,960 --> 01:48:12,160
Vous avez vu
les chutes d'Hasanboğuldu, M. Yalın ?
882
01:48:12,160 --> 01:48:14,120
Bien sûr, on l'y a emmené.
883
01:48:14,120 --> 01:48:18,560
MONSIEUR YALIN
884
01:48:40,960 --> 01:48:42,960
C'est un endroit idyllique.
885
01:48:45,840 --> 01:48:47,760
Tu as bien fait de venir, Yalın.
886
01:48:47,760 --> 01:48:50,480
On est au paradis, ici.
887
01:52:28,960 --> 01:52:33,960
Sous-titres : Laetitia Lauzeral