1 00:00:19,800 --> 00:00:21,480 "C'était un monde mort." 2 00:00:22,800 --> 00:00:25,920 "Qui plus est, un monde gris." 3 00:00:27,640 --> 00:00:29,200 "Le temps était clair." 4 00:00:29,840 --> 00:00:33,640 {\an8}"L'air n'était pas humide. Il n'y avait ni brouillard ni brume." 5 00:00:33,640 --> 00:00:36,760 {\an8}"Pourtant, le ciel était gris." 6 00:00:37,800 --> 00:00:38,920 "En effet, 7 00:00:38,920 --> 00:00:43,080 "même si aucun nuage ne venait obscurcir le ciel, 8 00:00:43,080 --> 00:00:45,160 "le soleil n'était pas présent." 9 00:00:48,920 --> 00:00:51,000 "S'il devait exprimer ses émotions, 10 00:00:51,720 --> 00:00:54,920 "il se contenterait de communiquer son enthousiasme." 11 00:00:59,400 --> 00:01:05,840 À LA GORGE 12 00:01:18,840 --> 00:01:20,200 Bienvenue chez toi. 13 00:02:52,800 --> 00:02:54,120 Lors des meetings, 14 00:02:54,120 --> 00:02:56,640 on nous a dit qu'un euro ferait dix livres. 15 00:02:56,640 --> 00:02:58,240 Et là, on a quoi ? 16 00:02:58,240 --> 00:03:00,880 On vit dans un monde de riches. 17 00:03:01,560 --> 00:03:04,520 Il faut payer pour acheter des dollars, non ? 18 00:03:05,080 --> 00:03:08,840 Et si on manque d'argent, la banque centrale n'a qu'à agir. 19 00:03:08,840 --> 00:03:11,720 On n'a qu'à faire tourner la planche à billets. 20 00:03:12,280 --> 00:03:13,960 Vous avez déserté la maison. 21 00:03:15,000 --> 00:03:15,840 C'est vrai. 22 00:03:15,840 --> 00:03:21,120 La crise économique oblige certains citoyens à vendre leurs organes. 23 00:03:21,120 --> 00:03:22,640 Oncle Mahir, notamment. 24 00:03:23,160 --> 00:03:25,240 Il n'a pas de soucis de santé, si ? 25 00:03:25,920 --> 00:03:29,120 Non, mon père va bien. Il prend bien soin de lui. 26 00:03:30,240 --> 00:03:32,440 Yalın, tu ne dois pas t'en souvenir, 27 00:03:32,440 --> 00:03:34,760 mais c'est moi qui livrais ta famille. 28 00:03:35,320 --> 00:03:37,440 Par contre, jamais en ton absence. 29 00:03:37,440 --> 00:03:39,480 J'attendais toujours ton retour. 30 00:03:40,000 --> 00:03:40,880 Pourquoi ? 31 00:03:40,880 --> 00:03:44,880 Parce que tu me donnais toujours un bon pourboire. 32 00:03:45,800 --> 00:03:48,480 Mais un jour, alors que j'attendais dehors, 33 00:03:49,400 --> 00:03:51,640 mon père m'a surpris. 34 00:03:52,840 --> 00:03:55,320 Il m'a demandé ce que je faisais là. 35 00:03:55,840 --> 00:03:59,480 J'étais qu'un gamin, alors je lui ai parlé du pourboire. 36 00:04:00,120 --> 00:04:01,560 Et j'ai pris une rouste. 37 00:04:02,240 --> 00:04:04,600 Il a dit : "Pourquoi je te paye, hein ? 38 00:04:05,120 --> 00:04:06,520 "Tu es trop cupide !" 39 00:04:07,040 --> 00:04:10,400 Il m'a donné sa première et dernière gifle. 40 00:04:10,400 --> 00:04:11,600 À cause de toi. 41 00:04:16,120 --> 00:04:17,160 Yalın. 42 00:04:18,800 --> 00:04:20,480 J'ai un truc à te dire. 43 00:04:21,360 --> 00:04:22,760 Je viens de me marier. 44 00:04:22,760 --> 00:04:25,120 - Félicitations. - Merci. 45 00:04:25,720 --> 00:04:27,200 On a reçu beaucoup d'or. 46 00:04:27,720 --> 00:04:29,400 Je dois en faire quoi ? 47 00:04:29,400 --> 00:04:32,160 Le vendre ? Acheter des cryptomonnaies ? 48 00:04:32,160 --> 00:04:34,120 Percevoir des intérêts dessus ? 49 00:04:34,120 --> 00:04:36,760 Ou bien le garder tel quel ? 50 00:04:36,760 --> 00:04:38,200 Dis-moi quoi faire. 51 00:04:39,880 --> 00:04:41,080 Entre, papa. 52 00:04:42,640 --> 00:04:43,720 Imbécile. 53 00:04:49,440 --> 00:04:50,720 Le magasin est fermé. 54 00:04:51,240 --> 00:04:53,280 Va voir ailleurs. C'est fermé. 55 00:05:03,640 --> 00:05:05,120 Tu as vu d'anciens amis ? 56 00:05:06,880 --> 00:05:08,560 Le fils de l'épicier. 57 00:05:08,560 --> 00:05:10,400 Il vient de se marier. 58 00:05:10,960 --> 00:05:13,080 Son père est un type bien aussi. 59 00:05:13,800 --> 00:05:17,280 Il a voulu m'offrir les courses, pour fêter mon retour. 60 00:05:17,280 --> 00:05:18,760 Mais j'ai refusé. 61 00:05:24,800 --> 00:05:25,800 C'est quoi ? 62 00:05:27,800 --> 00:05:28,960 Un truc pour toi. 63 00:05:29,480 --> 00:05:30,480 C'est vrai ? 64 00:05:32,840 --> 00:05:34,560 Vu qu'il y a pas de bouchons, 65 00:05:35,840 --> 00:05:37,840 tu seras moins au volant. 66 00:05:38,960 --> 00:05:41,760 - Tiens ! - Comme ça, tu pourras le finir. 67 00:05:46,720 --> 00:05:48,320 - Super. - Ça te plaît ? 68 00:05:54,320 --> 00:05:55,320 Écoute-moi. 69 00:06:06,960 --> 00:06:07,960 Tout ira bien. 70 00:06:10,720 --> 00:06:12,200 On sera heureux, ici. 71 00:06:14,960 --> 00:06:15,960 D'accord ? 72 00:06:29,160 --> 00:06:30,240 Bonjour. 73 00:06:32,000 --> 00:06:33,400 Bienvenue, M. Yalın. 74 00:06:36,040 --> 00:06:39,720 Ta maison me tue, bon sang. 75 00:06:39,720 --> 00:06:41,600 Je fais que bosser dessus. 76 00:06:41,600 --> 00:06:43,680 - Ravi d'être là. - Bienvenue. 77 00:06:44,840 --> 00:06:48,680 J'ai rempli la cuve. Tu auras de l'eau quoiqu'il arrive. 78 00:06:48,680 --> 00:06:50,560 Bien vu, merci. 79 00:06:50,560 --> 00:06:52,360 Alors, ce voyage ? 80 00:06:52,360 --> 00:06:53,760 Ça a été. 81 00:06:53,760 --> 00:06:56,360 Mais on a mis du temps à sortir d'Istanbul. 82 00:06:57,680 --> 00:06:58,960 Bienvenue, madame. 83 00:06:59,560 --> 00:07:00,520 Merci. 84 00:07:04,680 --> 00:07:06,360 - Je l'ai planté. - Quoi ? 85 00:07:06,360 --> 00:07:09,200 - Ce pommier. - Ah, d'accord. Bien joué. 86 00:07:09,200 --> 00:07:12,040 Merci. Oncle Mahir tenait à en avoir un. 87 00:07:12,040 --> 00:07:13,640 - Ah ? - Mais j'ai traîné. 88 00:07:13,640 --> 00:07:15,160 Alors, il est à toi. 89 00:07:16,080 --> 00:07:17,560 Tu veux ton panier ? 90 00:07:20,360 --> 00:07:22,480 - C'est quoi ? - Un panier. 91 00:07:23,280 --> 00:07:25,960 - On va récolter les olives, non ? - Ah ? 92 00:07:25,960 --> 00:07:29,200 La semaine prochaine. Et on les mettra dedans. 93 00:07:29,200 --> 00:07:31,920 Ensuite, on les emportera au moulin. 94 00:07:31,920 --> 00:07:35,560 - Tu auras ta propre huile d'olive. - Merci. 95 00:07:35,560 --> 00:07:39,560 - Tu as mis mon nom dessus. - Prends-en bien soin. 96 00:08:05,920 --> 00:08:07,800 Selma nous a encore invités. 97 00:08:07,800 --> 00:08:08,720 Ah oui ? 98 00:08:10,480 --> 00:08:13,520 N'y allons pas les mains vides. Il faut un cadeau. 99 00:08:14,200 --> 00:08:17,160 Va jeter un œil aux magasins sur la place. 100 00:08:18,040 --> 00:08:20,080 J'ai pas envie de sortir. 101 00:08:21,360 --> 00:08:22,600 OK, je m'en occupe. 102 00:08:26,400 --> 00:08:28,760 Vivre à Istanbul m'a épuisée. 103 00:08:31,280 --> 00:08:36,240 La seule chose que j'ai envie de faire, c'est regarder les célébrités à la télé. 104 00:08:36,840 --> 00:08:38,880 Après la saisie de ses actifs, 105 00:08:38,880 --> 00:08:41,840 Yalın Şahin a été libéré en attendant son procès. 106 00:08:41,840 --> 00:08:44,760 Ses associés présumés, quatre hommes d'affaires, 107 00:08:44,760 --> 00:08:46,840 ont été arrêtés et écroués. 108 00:08:47,720 --> 00:08:51,480 {\an8}FLASH SPÉCIAL REBONDISSEMENTS DANS L'AFFAIRE YALIN ŞAHİN 109 00:08:51,480 --> 00:08:53,040 {\an8}Ces quatre hommes 110 00:08:53,040 --> 00:08:56,200 {\an8}auraient détourné une centaine de millions de dollars 111 00:08:56,200 --> 00:08:57,920 à leurs victimes. 112 00:08:57,920 --> 00:09:00,280 Ils ne pourront pas faire appel. 113 00:09:00,280 --> 00:09:05,360 Les familles des suspects crient à la diffamation et au mensonge. 114 00:09:26,080 --> 00:09:28,200 On n'est pas morts. La vie continue. 115 00:09:29,960 --> 00:09:31,120 On est vivants. 116 00:09:33,040 --> 00:09:34,040 Je sais. 117 00:09:36,120 --> 00:09:37,480 C'est derrière nous. 118 00:09:40,800 --> 00:09:42,480 On est là. Tu l'as dit. 119 00:09:56,720 --> 00:09:58,480 Voyons si tu l'es vraiment. 120 00:12:32,960 --> 00:12:35,960 ANTIQUITÉS 121 00:12:57,600 --> 00:12:58,600 Bonjour. 122 00:13:41,600 --> 00:13:42,440 Bonjour. 123 00:13:43,880 --> 00:13:45,400 Je regarde. 124 00:13:45,400 --> 00:13:46,480 Je vous en prie. 125 00:13:47,760 --> 00:13:49,160 Je cherche un cadeau. 126 00:13:50,400 --> 00:13:51,400 On a des aimants. 127 00:13:53,120 --> 00:13:55,440 Non, il me faudrait autre chose. 128 00:13:55,440 --> 00:13:56,760 Une statuette ? 129 00:13:56,760 --> 00:13:59,440 Ça, c'est Aristote. Il tenait une école, ici. 130 00:14:00,160 --> 00:14:02,080 Non, je veux un truc qui change. 131 00:14:02,080 --> 00:14:04,120 Vous pouvez retourner travailler. 132 00:14:04,120 --> 00:14:06,720 Je vous ferai signe, si besoin. 133 00:14:06,720 --> 00:14:09,040 On a ça, sinon. Ça s'accroche au mur. 134 00:14:09,040 --> 00:14:10,120 Oui, j'ai vu. 135 00:14:11,920 --> 00:14:12,760 Mais non. 136 00:14:15,160 --> 00:14:17,320 Vous pouvez y aller, j'insiste. 137 00:14:19,520 --> 00:14:23,520 Il nous arrive de voir des types bien habillés comme vous. 138 00:14:24,400 --> 00:14:25,520 Ils se baladent. 139 00:14:25,520 --> 00:14:29,480 Et vu qu'ils se croient futés, ils piquent un aimant et se tirent. 140 00:14:30,240 --> 00:14:34,160 Pourtant, on ne s'en douterait pas, vu leur apparence. 141 00:14:35,440 --> 00:14:37,120 - C'est vrai ? - Bien sûr. 142 00:14:37,840 --> 00:14:39,880 C'est pour ça que je vous suis. 143 00:14:40,680 --> 00:14:42,400 Pour empêcher les vols. 144 00:14:42,400 --> 00:14:44,280 Car ça tourne souvent mal. 145 00:14:44,800 --> 00:14:46,400 On les attrape. 146 00:14:46,920 --> 00:14:48,920 On leur dit de rendre l'aimant. 147 00:14:49,920 --> 00:14:51,920 Ils nient toujours, au début. 148 00:14:52,640 --> 00:14:54,560 Ils répondent pour se disculper. 149 00:14:54,560 --> 00:14:57,960 Alors, on est obligés de leur coller une patate. 150 00:14:58,720 --> 00:14:59,840 Et là, ils jurent. 151 00:14:59,840 --> 00:15:03,000 Alors, on doit leur coller d'autres patates. 152 00:15:03,000 --> 00:15:04,920 Moi, quand je commence à taper... 153 00:15:05,520 --> 00:15:06,720 je ne m'arrête plus. 154 00:15:06,720 --> 00:15:08,480 La rage m'aveugle. 155 00:15:09,120 --> 00:15:11,400 Ils deviennent méconnaissables. 156 00:15:11,400 --> 00:15:13,440 Ils ne ressemblent plus à rien. 157 00:15:13,960 --> 00:15:15,960 Alors, on appelle la gendarmerie. 158 00:15:16,760 --> 00:15:17,920 Et on le paye. 159 00:15:18,440 --> 00:15:19,920 Ça nous retombe dessus. 160 00:15:21,320 --> 00:15:23,960 Ils se font tabasser pour un pauvre aimant. 161 00:15:24,760 --> 00:15:26,640 Ça vaut le coup, selon vous ? 162 00:15:26,640 --> 00:15:28,960 Bien sûr que non. 163 00:15:28,960 --> 00:15:31,240 Voilà, c'est ce que je dis toujours. 164 00:15:32,280 --> 00:15:33,720 Je l'ai dit à Niyazi. 165 00:15:34,440 --> 00:15:36,040 C'est le patron. 166 00:15:37,760 --> 00:15:38,880 Je lui ai dit 167 00:15:41,040 --> 00:15:43,760 qu'il fallait voler gros. 168 00:15:46,120 --> 00:15:48,240 Voler un aimant, sérieux ? 169 00:15:49,600 --> 00:15:50,640 Non, il faut... 170 00:15:51,880 --> 00:15:53,320 voler comme Yalın. 171 00:15:55,400 --> 00:16:00,080 Et se balader sans vergogne, comme si de rien n'était. Pas vrai ? 172 00:16:00,600 --> 00:16:02,080 Pas vrai, M. Yalın ? 173 00:16:02,080 --> 00:16:04,240 Bah quoi ? Où tu vas ? On discute. 174 00:16:04,240 --> 00:16:06,000 Tu prends pas un truc ? 175 00:16:06,000 --> 00:16:08,240 Tiens, prends mes bêtes. 176 00:16:08,240 --> 00:16:10,040 Et la dent en or de ma mère ! 177 00:16:10,040 --> 00:16:11,880 Le pays entier t'appartient. 178 00:16:11,880 --> 00:16:13,640 Tu peux tout prendre ! 179 00:16:18,680 --> 00:16:19,800 Lâche-moi ! 180 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Arrête ! 181 00:16:36,560 --> 00:16:37,560 Arrête ! 182 00:23:45,600 --> 00:23:47,400 Tu en as mis, du temps. 183 00:23:56,520 --> 00:23:57,840 Tu as le cadeau ? 184 00:24:01,680 --> 00:24:02,960 Oui. 185 00:24:13,040 --> 00:24:17,040 Ces terres ont connu des guerres, bien sûr, 186 00:24:17,040 --> 00:24:22,280 mais pas seulement. 187 00:24:22,920 --> 00:24:25,800 Il y a eu une exception. 188 00:24:27,240 --> 00:24:31,480 Il est arrivé que ces terres soient prises 189 00:24:32,160 --> 00:24:34,440 sans verser la moindre goutte de sang. 190 00:24:35,320 --> 00:24:40,120 Cette prouesse a été accomplie au IVe siècle avant J.-C., 191 00:24:40,120 --> 00:24:43,000 par un homme merveilleux appelé Eubulus. 192 00:24:44,160 --> 00:24:45,880 C'était un banquier. 193 00:24:47,720 --> 00:24:52,680 À l'époque, les Perses faisaient la guerre à toute la région. 194 00:24:53,360 --> 00:24:57,840 Et Eubulus, en bon banquier, 195 00:24:57,840 --> 00:25:04,720 a prêté de l'argent aux soldats pour qu'ils puissent se battre davantage. 196 00:25:05,720 --> 00:25:10,480 Mais un jour, les Perses se sont retrouvés dans l'incapacité de le rembourser. 197 00:25:11,160 --> 00:25:14,680 Alors, pour compenser, ils lui ont donné ces terres. 198 00:25:15,760 --> 00:25:20,520 C'est ainsi qu'un banquier est devenu le roi de ces terres, d'Assos. 199 00:25:21,080 --> 00:25:24,840 Un banquier a acheté ces terres, pour ainsi dire. 200 00:25:25,600 --> 00:25:28,080 Et il avait un esclave appelé Hermias, 201 00:25:28,720 --> 00:25:31,920 qui est monté sur le trône à sa mort. 202 00:25:32,560 --> 00:25:34,960 Et vous savez ce qu'il a fait ? 203 00:25:37,120 --> 00:25:40,160 Il a fait venir Aristote ici. 204 00:25:41,560 --> 00:25:46,320 C'est donc grâce à ce banquier qu'Assos est devenue la ville 205 00:25:46,320 --> 00:25:51,760 où l'un des plus grands philosophes du monde a élu domicile. 206 00:25:53,000 --> 00:25:59,040 Voilà pourquoi ces terres ne sont régies ni par la force, ni par l'ignorance, 207 00:25:59,640 --> 00:26:02,160 mais par l'intellect. 208 00:26:02,160 --> 00:26:04,160 Et voilà pourquoi, depuis, 209 00:26:04,160 --> 00:26:09,800 les grands intellectuels éprouvent une envie irrésistible de venir ici. 210 00:26:12,920 --> 00:26:14,840 Et aujourd'hui, nous avons... 211 00:26:17,280 --> 00:26:19,280 la chance d'en compter un. 212 00:26:22,400 --> 00:26:23,880 Bienvenue, Yalın. 213 00:26:25,480 --> 00:26:26,920 Bienvenue à Assos. 214 00:26:31,640 --> 00:26:32,840 Bienvenue chez toi. 215 00:26:37,600 --> 00:26:38,600 Bienvenue. 216 00:27:28,960 --> 00:27:30,400 Tu peux ouvrir ? 217 00:27:33,520 --> 00:27:34,640 Yalın ? 218 00:27:36,280 --> 00:27:38,760 Bah alors ? Pourquoi tu n'ouvres pas ? 219 00:27:42,040 --> 00:27:44,640 - Entre. - Non, merci. C'est gentil. 220 00:27:44,640 --> 00:27:46,920 - On y va, si vous êtes prêts ? - Oui. 221 00:27:47,480 --> 00:27:48,600 Yalın, tu viens ? 222 00:27:53,560 --> 00:27:55,680 On va faire un tour. 223 00:27:55,680 --> 00:27:57,280 Allez-y sans moi. 224 00:27:58,480 --> 00:27:59,920 De quoi tu parles ? 225 00:28:00,440 --> 00:28:02,120 Tu avais promis qu'on irait. 226 00:28:02,880 --> 00:28:05,440 Ça va être magnifique, vous allez adorer. 227 00:28:07,840 --> 00:28:08,840 Allez, viens. 228 00:28:11,800 --> 00:28:16,360 Vous avez aussi de gros insectes noirs, chez vous ? 229 00:28:16,360 --> 00:28:20,320 J'en ai partout, dans la cuisine et la salle de bain. Je flippe. 230 00:28:20,320 --> 00:28:22,400 Non, on n'en a pas chez nous. 231 00:28:22,400 --> 00:28:24,520 Super, vous avez de la chance. 232 00:28:25,080 --> 00:28:30,080 J'adore vivre à la campagne, mais je me passerais bien des insectes, 233 00:28:30,080 --> 00:28:32,200 car j'en ai horreur. 234 00:28:32,200 --> 00:28:35,800 Certes, c'est un retour à la nature, 235 00:28:36,320 --> 00:28:39,840 mais le confort de la ville finit toujours par nous manquer. 236 00:28:40,520 --> 00:28:43,200 Quel confort ? Le béton ? 237 00:28:43,200 --> 00:28:45,600 Mais non, pas du tout. 238 00:28:45,600 --> 00:28:48,760 Au fait, tu vas faire comment, avec ton vignoble ? 239 00:28:48,760 --> 00:28:50,520 Comment ça ? 240 00:28:50,520 --> 00:28:54,240 Si tu travailles la terre, tu vas forcément voir des insectes. 241 00:28:54,240 --> 00:28:56,800 Ah non, pas de ça chez moi. 242 00:28:56,800 --> 00:28:57,880 Beyza ? 243 00:28:58,440 --> 00:29:03,360 J'envisage de faire pousser des vignes, pour produire mon propre vin. 244 00:29:04,480 --> 00:29:06,200 C'est une super idée. 245 00:29:21,800 --> 00:29:25,360 {\an8}MOUTONS DESTINÉS AU SACRIFICE RITUEL 246 00:29:48,040 --> 00:29:49,280 Tout va bien ? 247 00:29:49,800 --> 00:29:51,560 Non, je ne me sens pas bien. 248 00:29:51,560 --> 00:29:53,160 Je me sens fiévreux. 249 00:29:54,040 --> 00:29:55,240 C'est vrai ? 250 00:29:56,360 --> 00:29:57,360 Allez, venez ! 251 00:30:02,440 --> 00:30:04,680 Viens, prendre l'air te fera du bien. 252 00:30:19,560 --> 00:30:22,160 Beyza ! On vous attend. 253 00:30:23,720 --> 00:30:25,080 Yalın, s'il te plaît. 254 00:30:25,080 --> 00:30:27,120 Tâchons de profiter un peu. 255 00:30:27,640 --> 00:30:28,640 Allez. 256 00:31:09,320 --> 00:31:10,920 GENDARMERIE 257 00:31:10,920 --> 00:31:12,760 Le pont est toujours debout ? 258 00:31:12,760 --> 00:31:15,720 Tout à fait. Il est magnifique. On l'adore. 259 00:31:21,880 --> 00:31:23,160 On ne se connaît pas. 260 00:31:25,600 --> 00:31:27,880 Je suis l'adjudant Selami Toker. 261 00:31:29,520 --> 00:31:31,600 Bonjour, je m'appelle Yalın. 262 00:31:34,120 --> 00:31:36,320 - Voici ma femme, Beyza. - Enchanté. 263 00:31:36,320 --> 00:31:38,400 - Bonjour. - Mes respects. 264 00:31:41,840 --> 00:31:44,320 Il vous arrive de chasser, M. Yalın ? 265 00:31:46,680 --> 00:31:49,880 Non, je n'y connais pas grand-chose. 266 00:31:51,160 --> 00:31:52,520 Je vais vous apprendre. 267 00:31:54,040 --> 00:31:56,680 Mesdames, je vous emprunte M. Yalın. 268 00:31:56,680 --> 00:31:59,000 - Il est patraque. - Non, ça va. 269 00:31:59,000 --> 00:32:00,680 Ça ne sera pas long. 270 00:32:00,680 --> 00:32:03,000 Je vais lui montrer le village. 271 00:32:04,400 --> 00:32:06,280 Ça va, je me sens mieux. 272 00:32:06,800 --> 00:32:08,920 - Tu es sûr ? - Oui, allez-y. 273 00:32:10,040 --> 00:32:10,960 Allez, viens. 274 00:32:12,640 --> 00:32:14,200 Bonne journée. 275 00:32:14,920 --> 00:32:16,320 Et bonjour à M. Daim. 276 00:32:20,800 --> 00:32:22,920 Allez viens, on va marcher. 277 00:32:44,960 --> 00:32:46,320 On a un ami, Cevdet. 278 00:32:48,080 --> 00:32:49,800 Il est un peu bizarre. 279 00:32:51,080 --> 00:32:53,640 Il bosse parfois chez Niyazi, l'antiquaire. 280 00:32:55,200 --> 00:32:57,120 Mais c'est surtout une brocante. 281 00:32:57,120 --> 00:32:59,680 Il achète des vieilleries pour quasi rien. 282 00:33:01,160 --> 00:33:04,280 Et il les revend aux touristes dix fois plus cher. 283 00:33:06,280 --> 00:33:07,440 Bref. 284 00:33:07,440 --> 00:33:10,680 Niyazi avait des affaires à régler en ville, hier. 285 00:33:12,040 --> 00:33:14,280 Il a demandé à Cevdet de le remplacer. 286 00:33:14,800 --> 00:33:16,000 Et il a accepté. 287 00:33:19,240 --> 00:33:23,240 Quand Niyazi est revenu ce matin, c'était le bordel. 288 00:33:25,000 --> 00:33:26,240 Cevdet avait disparu. 289 00:33:27,320 --> 00:33:29,320 Il n'est jamais rentré chez lui. 290 00:33:30,760 --> 00:33:32,760 Les gens ont vu ton auto, là-bas. 291 00:33:34,800 --> 00:33:35,800 Hier. 292 00:33:39,160 --> 00:33:41,200 - Tu y es allé ? - J'y suis passé. 293 00:33:41,720 --> 00:33:42,720 Quand ? 294 00:33:43,240 --> 00:33:44,240 En fin... 295 00:33:45,600 --> 00:33:46,560 d'après-midi. 296 00:33:46,560 --> 00:33:47,640 Il faisait quoi ? 297 00:33:48,760 --> 00:33:49,680 Qui ? 298 00:33:51,440 --> 00:33:52,520 Cevdet. 299 00:33:55,560 --> 00:33:59,120 Je suis entré, j'ai jeté un coup d'œil et je suis parti. 300 00:33:59,120 --> 00:34:01,360 - Il n'y a pas eu de grabuge ? - Non. 301 00:34:16,560 --> 00:34:17,560 Écoute-moi bien, 302 00:34:18,600 --> 00:34:19,760 mon petit Yalın. 303 00:34:21,760 --> 00:34:23,600 Tu as fait du mal aux autres. 304 00:34:25,680 --> 00:34:26,680 Tu le sais ? 305 00:34:28,320 --> 00:34:29,800 Beaucoup de mal. 306 00:34:30,880 --> 00:34:32,080 N'est-ce pas ? 307 00:34:33,600 --> 00:34:34,480 Oui. 308 00:34:34,960 --> 00:34:37,680 Tu as promis de tripler les économies des gens, 309 00:34:37,680 --> 00:34:39,440 et tu as tout empoché. 310 00:34:40,080 --> 00:34:42,240 Tu as entubé des milliers de gens. 311 00:34:42,960 --> 00:34:44,480 Je vais être honnête. 312 00:34:45,080 --> 00:34:46,400 Tu m'as entubé aussi. 313 00:34:48,400 --> 00:34:51,240 J'ai perdu ma voiture, à cause de tes conneries. 314 00:34:54,240 --> 00:34:55,240 Mais t'inquiète. 315 00:34:56,320 --> 00:35:00,160 Je ne suis pas le seul à vouloir ta mort, surtout ici. 316 00:35:02,560 --> 00:35:04,440 Et Cevdet en fait partie. 317 00:35:05,320 --> 00:35:07,760 Car il t'a donné l'argent de sa mère. 318 00:35:08,520 --> 00:35:13,280 Alors, j'ai besoin de savoir s'il s'est passé un truc, quand il t'a vu. 319 00:35:13,800 --> 00:35:15,560 Il ne s'est rien passé. 320 00:35:22,600 --> 00:35:24,240 Tu ne t'en veux donc pas ? 321 00:35:26,600 --> 00:35:28,040 Ça ne te fait rien ? 322 00:35:28,920 --> 00:35:30,360 Mais j'ai fait quoi ? 323 00:35:30,360 --> 00:35:32,960 - Je ne pige rien. - Tu as fait quoi ? 324 00:35:32,960 --> 00:35:34,680 - Oui. - Bordel de merde. 325 00:35:36,240 --> 00:35:38,920 - Je ne vois pas, vraiment. - Laisse tomber. 326 00:35:41,560 --> 00:35:43,960 Pourquoi le tribunal a été si clément ? 327 00:35:45,080 --> 00:35:48,560 Pourquoi tu es sorti de taule après seulement dix jours ? 328 00:35:49,120 --> 00:35:50,800 Pourquoi t'y es pas resté ? 329 00:35:53,360 --> 00:35:55,360 On a eu du soutien. 330 00:35:57,680 --> 00:35:59,120 En coulisses. 331 00:36:01,080 --> 00:36:02,280 L'accusation et moi... 332 00:36:05,000 --> 00:36:08,120 - On s'est entraidés. - Ah, les arrestations. 333 00:36:08,120 --> 00:36:09,560 J'ai vu ça à la télé. 334 00:36:10,600 --> 00:36:13,280 Donc, tu les as vendus. 335 00:36:14,760 --> 00:36:17,600 Et tu as réussi à leur faire porter le chapeau ? 336 00:36:20,960 --> 00:36:22,680 Tu es un putain de traitre. 337 00:36:24,480 --> 00:36:28,080 Je parie que tes associés ont mis ta tête à prix. 338 00:36:29,080 --> 00:36:30,960 Ils vont vouloir se venger. 339 00:36:31,920 --> 00:36:35,440 Tu vas vivre dans la peur, sans savoir qui va te tuer. 340 00:36:36,440 --> 00:36:37,440 J'ai tort ? 341 00:36:41,040 --> 00:36:42,600 Mon cher Yalın... 342 00:36:45,320 --> 00:36:46,920 J'ignore qui te tuera. 343 00:36:48,240 --> 00:36:50,040 Mais je ne vais ni le traquer, 344 00:36:50,760 --> 00:36:51,880 ni le chercher. 345 00:36:53,920 --> 00:36:57,400 Tu n'y connais rien à la chasse ? Je vais t'apprendre. 346 00:36:58,320 --> 00:36:59,520 Pour les sangliers... 347 00:37:01,920 --> 00:37:03,800 même là, il y a des frais. 348 00:37:03,800 --> 00:37:07,360 On doit payer l'État pour chaque sanglier chassé. 349 00:37:09,120 --> 00:37:10,240 On paye pour tout. 350 00:37:11,680 --> 00:37:13,440 Sauf pour te chasser, toi. 351 00:37:15,400 --> 00:37:17,520 Et tout le monde le sait. 352 00:37:19,520 --> 00:37:20,640 Sache-le aussi. 353 00:38:44,560 --> 00:38:46,280 T'étais où ? Je m'inquiétais. 354 00:38:47,680 --> 00:38:49,440 Je vais bien. Tout va bien. 355 00:38:49,440 --> 00:38:51,120 Qu'a dit le gendarme ? 356 00:38:51,640 --> 00:38:52,840 Rien. 357 00:38:53,480 --> 00:38:56,200 "Rien" ? Pourquoi ça a pris aussi longtemps ? 358 00:39:00,080 --> 00:39:01,120 Rentre, Beyza. 359 00:39:01,800 --> 00:39:03,640 Réponds-moi. 360 00:39:03,640 --> 00:39:04,840 Rentre, je te dis. 361 00:39:07,080 --> 00:39:08,080 S'il te plaît. 362 00:39:08,840 --> 00:39:09,880 Allez. 363 00:41:19,080 --> 00:41:20,680 Dis-moi ce qui s'est passé. 364 00:41:24,640 --> 00:41:26,360 Rien. Je te l'ai déjà dit. 365 00:41:26,360 --> 00:41:28,280 On a fait un tour en voiture. 366 00:41:28,280 --> 00:41:31,000 Il m'a fait visiter les villages. 367 00:41:31,000 --> 00:41:33,080 Ni plus ni moins. 368 00:41:33,080 --> 00:41:35,240 Arrête, s'il te plaît. 369 00:41:36,120 --> 00:41:37,600 - Arrête. - Quoi ? 370 00:41:37,600 --> 00:41:40,120 Pitié, arrête. Pourquoi tu fais ça ? 371 00:41:41,120 --> 00:41:43,480 On s'est fait une promesse, nous deux. 372 00:41:43,480 --> 00:41:46,240 Tu avais juré de ne plus mentir. 373 00:41:46,920 --> 00:41:48,680 Mais je ne mens pas ! 374 00:41:53,760 --> 00:41:57,000 Si tu me caches quelque chose, dis-le-moi tout de suite. 375 00:42:00,440 --> 00:42:01,640 Je ne cache rien. 376 00:42:03,120 --> 00:42:03,960 Tu en es sûr ? 377 00:42:06,560 --> 00:42:07,880 Bien sûr que oui. 378 00:42:09,960 --> 00:42:11,080 OK, si tu le dis. 379 00:42:12,040 --> 00:42:13,600 Tout va bien, alors. 380 00:42:13,600 --> 00:42:16,000 - Où vas-tu ? - Je sors. 381 00:42:16,800 --> 00:42:18,480 - Où ? - Ça te regarde pas. 382 00:42:19,280 --> 00:42:22,400 - Beyza, parle-moi. - J'ai besoin d'air. 383 00:42:23,080 --> 00:42:25,120 - Reste. - Pourquoi ? 384 00:42:26,760 --> 00:42:27,760 Comme ça. 385 00:42:29,040 --> 00:42:31,600 Restons à la maison, en tête-à-tête. 386 00:42:31,600 --> 00:42:33,400 C'est un ordre du gendarme ? 387 00:42:34,680 --> 00:42:37,080 - Quoi ? - De rester à la maison. 388 00:42:38,200 --> 00:42:39,200 Non. 389 00:42:40,080 --> 00:42:43,240 Il ne t'a pas mis en garde ? On n'est pas en danger ? 390 00:42:44,440 --> 00:42:45,280 Non. 391 00:42:46,800 --> 00:42:48,120 Alors, à plus tard. 392 00:43:10,880 --> 00:43:13,720 J'allais t'appeler. Ça va ? 393 00:43:14,240 --> 00:43:16,320 Oui et toi ? Je ne te dérange pas ? 394 00:43:16,840 --> 00:43:19,760 Je vais entrer en salle d'audience, mais vas-y. 395 00:43:19,760 --> 00:43:24,560 - Je te rappelle, alors. - Non, j'ai un truc à te dire aussi. 396 00:43:24,560 --> 00:43:26,080 J'ai fait un truc. 397 00:43:27,120 --> 00:43:28,120 Quoi ? 398 00:43:29,760 --> 00:43:32,200 Il s'est passé un truc, ici. 399 00:43:33,120 --> 00:43:34,120 Quoi donc ? 400 00:43:41,720 --> 00:43:42,840 En fait... 401 00:43:47,280 --> 00:43:48,640 avant-hier... 402 00:43:51,400 --> 00:43:52,920 - Enfin... - Oui ? 403 00:43:55,480 --> 00:43:57,600 Je suis sorti prendre l'air. 404 00:43:59,320 --> 00:44:02,880 Et il y a un endroit, en bas de la colline. 405 00:44:02,880 --> 00:44:03,960 J'y suis allé. 406 00:44:08,280 --> 00:44:11,080 Et j'ai croisé un type là-bas. 407 00:44:11,800 --> 00:44:14,880 Quelqu'un du village. 408 00:44:15,720 --> 00:44:16,720 Un gars du coin. 409 00:44:22,760 --> 00:44:26,000 Il a commencé à me poser des questions. 410 00:44:28,960 --> 00:44:31,960 Il m'a dit des trucs. 411 00:44:42,040 --> 00:44:46,160 Je peux te rappeler plus tard, pour qu'on parle plus librement ? 412 00:44:46,160 --> 00:44:50,040 Entendu. Mais je vais te dire un truc tout de suite. 413 00:44:50,720 --> 00:44:52,280 J'ai parlé au procureur. 414 00:44:52,800 --> 00:44:55,600 Il est très satisfait de notre coopération. 415 00:44:56,160 --> 00:44:58,480 Mais la situation reste délicate. 416 00:45:00,240 --> 00:45:03,000 Alors, il m'a chargé de te dire 417 00:45:03,000 --> 00:45:06,680 de te tenir à carreau tant que le procès ne sera pas fini. 418 00:45:07,280 --> 00:45:10,240 Ne t'avise même pas de griller un feu. 419 00:45:10,760 --> 00:45:15,240 S'il arrive quelque chose, on risque de tout perdre. 420 00:48:00,640 --> 00:48:05,400 MONSIEUR VERMINE 421 00:54:34,520 --> 00:54:36,840 - Ça va ? - Bien, et toi ? 422 00:54:36,840 --> 00:54:39,080 Ça va, je me promenais un peu. 423 00:54:40,680 --> 00:54:41,680 Assieds-toi. 424 00:54:43,960 --> 00:54:46,880 - Il faisait beau, mais plus maintenant. - Oui. 425 00:54:48,360 --> 00:54:50,240 Un cappuccino, s'il vous plaît. 426 00:55:14,960 --> 00:55:16,880 Je supportais plus mon boulot. 427 00:55:18,960 --> 00:55:20,120 J'ai passé... 428 00:55:21,680 --> 00:55:24,920 des années enfermée entre quatre murs. 429 00:55:27,120 --> 00:55:29,120 Et la banque, c'est stressant. 430 00:55:32,720 --> 00:55:34,200 Mais j'ai repensé à ici. 431 00:55:35,480 --> 00:55:37,720 J'ai toujours voulu vivre ici. 432 00:55:37,720 --> 00:55:39,400 Je m'y sens bien. 433 00:55:41,400 --> 00:55:42,720 C'était le bon moment. 434 00:55:44,840 --> 00:55:47,960 Alors, comment ça se passe ? Tu as pris tes marques ? 435 00:55:47,960 --> 00:55:50,040 Tu te vois rester ici ? 436 00:55:52,080 --> 00:55:55,080 Si on peut être tranquilles, Yalın et moi, 437 00:55:56,480 --> 00:55:57,480 ça me suffit. 438 00:55:59,760 --> 00:56:01,680 Et lui, il va tenir ? 439 00:56:01,680 --> 00:56:03,640 Il se voit vivre ici ? 440 00:56:07,920 --> 00:56:09,360 Il peut vivre partout. 441 00:56:36,600 --> 00:56:39,120 AVOCAT NE RÉPONDS PAS AU TÉLÉPHONE ! 442 00:56:39,120 --> 00:56:43,640 IL A VÉCU L'ENFER ! 443 00:57:29,360 --> 00:57:30,360 Ça te plaît ? 444 00:57:31,800 --> 00:57:32,800 Quoi ? 445 00:57:33,440 --> 00:57:34,760 - Mes cheveux. - Tu... 446 00:57:35,280 --> 00:57:36,520 Ma coupe. 447 00:57:41,400 --> 00:57:43,200 Ah oui, c'est très joli. 448 00:57:44,280 --> 00:57:47,480 - Tu as fait ça quand ? - Ce matin, pour te surprendre. 449 00:57:49,200 --> 00:57:50,240 Ça te plaît ? 450 00:57:50,240 --> 00:57:51,640 Ça te va très bien. 451 00:58:03,320 --> 00:58:04,640 Très bien. 452 00:58:42,840 --> 00:58:44,160 Yalın. 453 00:58:44,160 --> 00:58:46,680 Cevdet est introuvable depuis des jours. 454 00:58:46,680 --> 00:58:48,880 Il est officiellement porté disparu. 455 00:58:48,880 --> 00:58:50,600 Une enquête a été ouverte. 456 00:58:51,120 --> 00:58:55,000 On va devoir prendre ta déposition. 457 00:58:55,960 --> 00:58:57,760 Alors, vient t'expliquer. 458 00:58:57,760 --> 00:58:59,480 Mes collègues te recevront. 459 00:59:26,880 --> 00:59:28,520 Mais que va faire Yalın ? 460 00:59:32,320 --> 00:59:33,400 Comment ça ? 461 00:59:35,160 --> 00:59:36,600 Tu vas faire quoi ? 462 00:59:37,920 --> 00:59:39,960 Tu dois bien avoir un plan, non ? 463 00:59:41,360 --> 00:59:42,360 Je parie que oui. 464 00:59:47,840 --> 00:59:50,200 Non, pas pour l'instant. 465 00:59:53,360 --> 00:59:54,480 Je te crois pas. 466 00:59:57,440 --> 00:59:59,920 Ça cogite, dans ta tête. J'en suis sûr. 467 01:00:00,720 --> 01:00:03,200 Il se passe quelque chose, là-dedans. 468 01:00:04,720 --> 01:00:05,720 Écoute. 469 01:00:06,520 --> 01:00:10,600 Quoi que tu fasses, je veux que tu m'en parles d'abord. 470 01:00:11,160 --> 01:00:12,160 D'accord ? 471 01:00:15,560 --> 01:00:16,720 Je suis sérieux. 472 01:00:21,960 --> 01:00:23,360 Qu'est-ce que tu as ? 473 01:00:27,800 --> 01:00:28,800 Tu ne dis rien. 474 01:00:32,080 --> 01:00:33,400 Tu es triste ? 475 01:00:36,640 --> 01:00:39,160 Tu es inquiet à propos de... 476 01:00:40,960 --> 01:00:41,960 Quoi ? 477 01:00:42,480 --> 01:00:43,560 Je veux dire... 478 01:00:44,480 --> 01:00:50,080 Tu sais, le type qui a tout perdu et qui s'est tiré une balle dans la tête. 479 01:00:50,080 --> 01:00:54,880 Sa femme et ses enfants pleurent en boucle à la télé, maintenant. 480 01:00:54,880 --> 01:00:56,960 Ne fais pas comme lui, Yalın. 481 01:00:58,320 --> 01:00:59,360 Tu t'en fous. 482 01:00:59,880 --> 01:01:01,640 En quoi ça te concerne ? 483 01:01:02,360 --> 01:01:03,440 Il avait investi. 484 01:01:04,720 --> 01:01:05,760 Avec l'argent, 485 01:01:06,680 --> 01:01:08,440 on ne gagne pas toujours. 486 01:01:09,000 --> 01:01:11,640 Personne ne l'avait obligé à investir, si ? 487 01:01:11,640 --> 01:01:15,960 Tu leur as volé de l'argent sous la contrainte ? Pas du tout. 488 01:01:16,560 --> 01:01:18,720 Ils ont fait ça de leur plein gré. 489 01:01:20,280 --> 01:01:21,600 Même moi, je le sais. 490 01:01:22,680 --> 01:01:25,560 Ils faisaient la queue pour te donner leurs sous. 491 01:01:25,560 --> 01:01:28,920 Ils aiment s'enrichir, mais ils se tuent dès qu'ils perdent. 492 01:01:28,920 --> 01:01:30,960 Quel culot, franchement ! 493 01:01:31,720 --> 01:01:35,280 Ils ne pensent pas à ceux qu'ils abandonnent. 494 01:01:35,800 --> 01:01:36,960 Ils sont égoïstes. 495 01:01:38,520 --> 01:01:39,800 Tu sais quoi ? 496 01:01:40,880 --> 01:01:42,280 Les gens sont cupides. 497 01:01:42,920 --> 01:01:43,920 Vraiment. 498 01:01:44,840 --> 01:01:46,440 Ils n'en ont jamais assez. 499 01:01:47,120 --> 01:01:50,720 Ils sont esclaves de l'argent. 500 01:01:50,720 --> 01:01:54,000 Alors, ils se croient fichus dès qu'ils en perdent. 501 01:01:54,000 --> 01:01:57,320 {\an8}Ils n'ont qu'à bosser, ces cons ! 502 01:01:57,320 --> 01:01:59,000 {\an8}UN HOMME S'IMMOLE PAR LE FEU ! 503 01:01:59,000 --> 01:02:00,880 {\an8}Et prendre des risques. 504 01:02:02,440 --> 01:02:05,320 En dépression depuis la perte de ses économies, 505 01:02:05,320 --> 01:02:09,040 un homme s'est immolé devant la société d'investissement. 506 01:02:09,040 --> 01:02:13,600 Cet enseignant de 34 ans est décédé à l'hôpital des suites de ses blessures. 507 01:02:14,360 --> 01:02:16,800 L'homme aurait vendu son alliance 508 01:02:16,800 --> 01:02:19,840 pour acheter l'essence qui lui a servi à se brûler. 509 01:02:19,840 --> 01:02:23,400 Il laisse dans le deuil sa femme et son enfant de trois ans. 510 01:03:14,760 --> 01:03:18,360 Yalın, je vois les questions que tu m'as envoyées. 511 01:03:18,360 --> 01:03:22,600 "Comment savoir qui m'a dénoncé ? Pourrais-je quitter le territoire ?" 512 01:03:22,600 --> 01:03:24,280 Écoute-moi. 513 01:03:24,280 --> 01:03:27,520 On ne pourra jamais savoir qui t'a dénoncé. 514 01:03:27,520 --> 01:03:29,880 Oublie. C'est impossible. 515 01:03:29,880 --> 01:03:31,760 Ensuite, j'ai tenté ma chance, 516 01:03:31,760 --> 01:03:35,280 et je me suis renseigné, pour ta sortie du territoire. 517 01:03:35,800 --> 01:03:37,680 Le procureur était furieux. 518 01:03:37,680 --> 01:03:40,800 Il a hurlé que c'était hors de question. 519 01:03:42,160 --> 01:03:43,160 Écoute. 520 01:03:43,160 --> 01:03:47,880 On risque de s'attirer des ennuis et de paraître suspects pendant le procès. 521 01:03:48,400 --> 01:03:49,560 Fais-moi confiance. 522 01:03:50,080 --> 01:03:52,520 Laisse-moi gérer, je sais ce que je fais. 523 01:03:53,440 --> 01:03:55,760 Et arrête de m'appeler sans arrêt. 524 01:03:55,760 --> 01:03:57,400 À plus tard. 525 01:04:07,240 --> 01:04:08,360 Salopard ! 526 01:04:09,320 --> 01:04:10,360 Ne fais pas ça. 527 01:04:10,960 --> 01:04:14,840 - Pitié, ne fais pas ça. - Tu nous as tous ruinés ! 528 01:04:14,840 --> 01:04:15,920 Pitié ! 529 01:04:17,440 --> 01:04:18,440 Arrête ! 530 01:04:27,480 --> 01:04:28,480 Laisse-moi ! 531 01:05:35,640 --> 01:05:37,200 Au secours ! 532 01:05:41,200 --> 01:05:42,360 À l'aide ! 533 01:05:42,880 --> 01:05:44,200 Il fait un infarctus ! 534 01:05:47,000 --> 01:05:48,320 Il fait un infarctus ! 535 01:05:49,560 --> 01:05:50,960 Il est mort ! 536 01:08:20,160 --> 01:08:21,800 Allez, on y va ! 537 01:08:23,040 --> 01:08:24,040 Vite ! 538 01:08:57,640 --> 01:08:58,760 Il est comme ça. 539 01:09:01,880 --> 01:09:04,120 Yalın a toujours été comme ça. 540 01:09:06,800 --> 01:09:09,240 C'est bien. Il sait ce qu'il veut. 541 01:09:09,240 --> 01:09:10,520 Non, pas du tout. 542 01:09:11,600 --> 01:09:12,680 Si seulement. 543 01:09:13,760 --> 01:09:15,040 Non, au lieu de ça, 544 01:09:15,880 --> 01:09:17,000 il veut tout. 545 01:09:18,440 --> 01:09:20,520 Absolument tout. 546 01:09:22,760 --> 01:09:23,760 Et toi ? 547 01:09:24,520 --> 01:09:25,520 Moi ? 548 01:09:26,160 --> 01:09:28,520 Qu'est-ce que tu veux, toi ? 549 01:09:31,000 --> 01:09:32,880 Je veux une seconde chance. 550 01:09:52,080 --> 01:09:53,240 Je veux la paix. 551 01:09:56,000 --> 01:09:58,480 Je ne veux plus m'inquiéter pour l'avenir. 552 01:12:16,600 --> 01:12:21,720 AVOCAT - ON NE SAURA RIEN, CAR C'ÉTAIT UN TÉMOIN ANONYME 553 01:13:36,280 --> 01:13:38,440 Bonjour. 554 01:13:38,440 --> 01:13:40,400 Il y a un autre port, par ici ? 555 01:13:40,920 --> 01:13:42,600 Non. 556 01:13:42,600 --> 01:13:44,480 - D'accord. - Bonne journée. 557 01:13:57,920 --> 01:13:58,960 Bonjour. 558 01:15:06,320 --> 01:15:08,080 - Bonjour. - Salut. 559 01:15:11,120 --> 01:15:13,240 - Je peux te parler ? - Oui, viens. 560 01:15:27,800 --> 01:15:29,440 Tu me reconnais ? 561 01:15:30,200 --> 01:15:31,960 Non, je devrais ? 562 01:15:34,440 --> 01:15:38,200 Ah, tu es le type que j'ai vu dans les bois ? 563 01:15:38,200 --> 01:15:39,560 Viens. J'ai du boulot. 564 01:15:54,360 --> 01:15:56,720 Pour faire les meilleurs appâts, 565 01:15:57,360 --> 01:15:58,240 on saupoudre 566 01:15:59,360 --> 01:16:01,280 du sucre sur du poisson. 567 01:16:01,840 --> 01:16:04,360 Ça le fait briller comme du diamant. 568 01:16:08,840 --> 01:16:12,000 Et ça attire les autres poissons. "Venez me mordre !" 569 01:16:12,880 --> 01:16:14,680 J'ai besoin de traverser. 570 01:16:15,200 --> 01:16:16,800 Pour aller où ? À Lesbos ? 571 01:16:16,800 --> 01:16:19,960 - Oui. - Alors, prends le ferry à Küçükkuyu. 572 01:16:20,920 --> 01:16:22,480 Tu veux pas m'emmener ? 573 01:16:23,040 --> 01:16:26,480 Capitaine Rahmi ! Est-ce qu'on aide les gens à traverser ? 574 01:16:30,640 --> 01:16:32,040 Les vrais hommes, oui. 575 01:16:36,840 --> 01:16:39,560 Ma voiture est là-bas. 576 01:16:39,560 --> 01:16:42,120 Je l'ai garée pas loin. Une jeep noire. 577 01:16:42,120 --> 01:16:44,600 Je te la donne, si tu me prends demain. 578 01:16:55,360 --> 01:16:58,560 C'est pas grave, oublie. Désolé de t'avoir dérangé. 579 01:16:59,720 --> 01:17:01,400 Sois là à cinq heures. 580 01:17:02,520 --> 01:17:04,560 Tu me laisseras tes clés. 581 01:17:05,080 --> 01:17:06,960 Le capitaine te cachera là. 582 01:17:06,960 --> 01:17:09,040 Tu ne devras pas faire de bruit. 583 01:17:09,040 --> 01:17:12,640 Personne n'en saura rien. 584 01:17:12,640 --> 01:17:15,720 Et en une demi-heure, tu seras à Lesbos. 585 01:17:15,720 --> 01:17:18,120 Demain à cinq heures. Entendu. 586 01:17:23,960 --> 01:17:25,400 Tu m'as suivi ? 587 01:17:28,000 --> 01:17:30,360 Toi ? Non. Pourquoi ? 588 01:17:31,080 --> 01:17:32,800 Tu trafiquais quoi, hier ? 589 01:20:06,920 --> 01:20:08,400 - Je reviens. - Pourquoi ? 590 01:20:09,680 --> 01:20:11,120 Tout va bien ? 591 01:21:39,680 --> 01:21:40,680 Pitié, non. 592 01:23:58,200 --> 01:24:01,480 Beyza, va faire nos valises. 593 01:24:01,480 --> 01:24:03,680 Ne prends que le strict nécessaire. 594 01:24:04,200 --> 01:24:05,720 On s'en va. D'ailleurs... 595 01:24:07,000 --> 01:24:08,040 on part ce soir. 596 01:24:08,040 --> 01:24:10,200 Comment ça ? On va où ? 597 01:24:11,600 --> 01:24:13,200 Yalın ? 598 01:24:16,600 --> 01:24:18,280 Des valises pour aller où ? 599 01:24:19,960 --> 01:24:21,080 Tu as confiance ? 600 01:24:21,960 --> 01:24:23,440 Alors, vas-y. 601 01:24:23,440 --> 01:24:27,600 Non. Je n'irai nulle part tant que tu ne m'auras pas tout dit. 602 01:24:27,600 --> 01:24:29,400 On part où ? Et pourquoi ? 603 01:24:34,240 --> 01:24:36,600 Arrête de me faire peur, par pitié. 604 01:24:43,400 --> 01:24:44,760 OK, je vais te le dire. 605 01:24:46,480 --> 01:24:48,080 Ils veulent me tuer. 606 01:24:49,400 --> 01:24:50,400 Qui ? 607 01:24:52,080 --> 01:24:53,280 Ils vont me tuer. 608 01:24:54,000 --> 01:24:56,560 - Mais qui ? - Tous les gens du coin. 609 01:24:56,560 --> 01:25:01,920 Tous ceux qui ont perdu leur argent veulent me tuer. 610 01:25:01,920 --> 01:25:02,880 Tu comprends ? 611 01:25:03,640 --> 01:25:05,560 Ils t'ont menacé ? 612 01:25:05,560 --> 01:25:08,920 Ce n'est pas une menace. Ils veulent me tuer, je te dis. 613 01:25:09,920 --> 01:25:10,920 Pigé ? 614 01:25:11,760 --> 01:25:15,880 Je suis allé aux toilettes, pendant le concert. 615 01:25:15,880 --> 01:25:17,440 J'y ai croisé un homme. 616 01:25:17,440 --> 01:25:18,840 Il m'a braqué. 617 01:25:19,600 --> 01:25:21,240 Avec un pistolet. 618 01:25:21,240 --> 01:25:22,320 C'était qui ? 619 01:25:22,320 --> 01:25:24,520 Qui sait ? Je ne l'avais jamais vu. 620 01:25:25,160 --> 01:25:27,280 Il m'a mis son flingue sur la tempe. 621 01:25:27,840 --> 01:25:29,520 J'ai failli mourir. 622 01:25:29,520 --> 01:25:31,160 - J'ai réussi à fuir. - OK. 623 01:25:32,400 --> 01:25:33,440 On peut toujours... 624 01:25:34,680 --> 01:25:37,640 Prévenir la police. Le gendarme, tiens ! 625 01:25:37,640 --> 01:25:39,760 Ils sont dans le coup. 626 01:25:40,680 --> 01:25:41,600 Comment ça ? 627 01:25:41,600 --> 01:25:43,400 Ils le sont tous. 628 01:25:43,920 --> 01:25:47,640 La gendarmerie attend avec impatience qu'on me tue. 629 01:25:50,800 --> 01:25:52,560 Ils sont tous dans le coup. 630 01:26:24,640 --> 01:26:27,480 On va où ? On retourne à Istanbul ? 631 01:26:29,760 --> 01:26:31,960 Non, on ne rentre pas. Ça suffit. 632 01:26:31,960 --> 01:26:35,480 Je ne serai pas tranquille tant que je serai dans ce pays. 633 01:26:35,480 --> 01:26:36,760 Donc, on fait quoi ? 634 01:26:37,280 --> 01:26:39,920 Je me suis arrangé avec des gars. 635 01:26:39,920 --> 01:26:41,360 On part à Lesbos. 636 01:26:41,360 --> 01:26:42,800 De quoi tu parles ? 637 01:26:44,000 --> 01:26:45,000 Quels gars ? 638 01:26:47,520 --> 01:26:49,240 - Yalın ? - On part en Grèce. 639 01:26:49,240 --> 01:26:50,320 En Grèce ? 640 01:26:52,120 --> 01:26:53,760 Avec qui tu t'es arrangé ? 641 01:26:53,760 --> 01:26:55,880 Pourquoi tu leur fais confiance ? 642 01:26:55,880 --> 01:26:57,440 Ils pourraient nous tuer. 643 01:26:58,640 --> 01:27:00,640 Ils ne nous feront rien. 644 01:27:01,600 --> 01:27:02,720 Qui te le dit ? 645 01:27:02,720 --> 01:27:05,000 Ils ne feront rien, crois-moi. 646 01:27:05,000 --> 01:27:06,600 Tu les as trouvés où ? 647 01:27:06,600 --> 01:27:11,680 Je savais que ça finirait comme ça. Alors, je les ai trouvés. 648 01:27:11,680 --> 01:27:14,680 Et on va vivre de quoi, en Grèce ? 649 01:27:14,680 --> 01:27:17,360 L'argent de ton père ne suffira pas. 650 01:27:28,200 --> 01:27:29,240 J'ai tout prévu. 651 01:27:29,840 --> 01:27:30,840 Regarde. 652 01:27:31,520 --> 01:27:32,520 Là... 653 01:27:35,560 --> 01:27:37,080 on a un million d'euros. 654 01:27:37,800 --> 01:27:38,800 C'est à nous. 655 01:28:01,760 --> 01:28:03,120 Où tu vas, Beyza ? 656 01:28:05,160 --> 01:28:07,640 Reviens, s'il te plaît. Où tu vas ? 657 01:28:09,160 --> 01:28:12,960 Désolé de n'avoir rien dit, mais tu t'énerveras plus tard. 658 01:28:12,960 --> 01:28:14,400 On doit se dépêcher. 659 01:28:14,920 --> 01:28:16,760 Mais quel genre d'homme es-tu ? 660 01:28:17,960 --> 01:28:19,680 Le bateau attend. On s'en va. 661 01:28:22,600 --> 01:28:23,600 Beyza. 662 01:28:26,800 --> 01:28:30,520 - Il faut qu'on y aille. - Tu cachais de l'argent ? 663 01:28:31,680 --> 01:28:33,240 Tu ne recules devant rien. 664 01:28:33,240 --> 01:28:36,120 Il faut qu'on parte, je t'en prie. Beyza. 665 01:28:36,120 --> 01:28:38,640 Donc, si on ne t'avait pas menacé, 666 01:28:39,920 --> 01:28:41,320 tu n'aurais rien dit. 667 01:28:47,200 --> 01:28:49,160 Écoute-moi bien, Yalın. 668 01:28:50,080 --> 01:28:51,080 Me mêle pas à ça, 669 01:28:51,880 --> 01:28:52,880 à cet argent. 670 01:28:53,520 --> 01:28:55,360 - Comment ça ? - J'en veux pas. 671 01:28:56,200 --> 01:28:57,280 Il est pas à nous. 672 01:29:07,800 --> 01:29:09,160 Je t'ai dénoncé. 673 01:29:10,320 --> 01:29:11,520 Quoi ? 674 01:29:16,840 --> 01:29:18,520 C'est moi qui t'ai dénoncé. 675 01:29:20,800 --> 01:29:21,960 Tu voulais savoir. 676 01:29:24,120 --> 01:29:26,240 "Mais comment ils ont su ?" 677 01:29:26,240 --> 01:29:27,920 Ça te rendait dingue. 678 01:29:28,560 --> 01:29:29,680 Voilà comment. 679 01:29:31,200 --> 01:29:32,360 C'était moi. 680 01:29:32,360 --> 01:29:34,680 Ne sois pas ridicule. 681 01:29:34,680 --> 01:29:36,320 À quoi tu joues ? 682 01:29:36,320 --> 01:29:40,280 - Allez, on doit y aller. - C'était moi ! 683 01:29:41,040 --> 01:29:43,640 - Mais de quoi tu parles ? - Je t'ai dénoncé. 684 01:29:47,600 --> 01:29:48,760 N'importe quoi. 685 01:29:49,920 --> 01:29:52,600 Et puis, pourquoi t'aurais fait ça ? 686 01:29:52,600 --> 01:29:55,960 Ça ne te ressemble pas. Ça n'a pas de sens. 687 01:29:55,960 --> 01:29:57,040 Allez, viens. 688 01:29:59,200 --> 01:30:01,120 Le procureur m'a dit pareil. 689 01:30:02,160 --> 01:30:03,720 "N'importe quoi. 690 01:30:04,440 --> 01:30:06,560 "C'est un homme d'affaires honnête." 691 01:30:06,560 --> 01:30:07,920 J'ai dit : "Pardon ? 692 01:30:09,000 --> 01:30:12,120 "Cette société d'investissement est une arnaque !" 693 01:30:13,680 --> 01:30:15,320 Il ne me croyait pas. 694 01:30:16,520 --> 01:30:17,520 Mais j'ai parlé. 695 01:30:19,480 --> 01:30:21,640 J'ai parlé des chiffres trafiqués 696 01:30:22,760 --> 01:30:25,400 pour donner un semblant de rentabilité. 697 01:30:25,400 --> 01:30:26,560 Là, il m'a crue. 698 01:30:28,040 --> 01:30:30,120 C'est dur de voir la vérité en face. 699 01:30:31,400 --> 01:30:32,920 On croit des mensonges, 700 01:30:33,680 --> 01:30:36,640 mais on refuse de croire la vérité. 701 01:30:43,440 --> 01:30:44,440 Tu... 702 01:30:47,720 --> 01:30:49,040 m'as envoyé en prison. 703 01:30:50,280 --> 01:30:51,280 Oui. 704 01:30:57,560 --> 01:30:58,560 Mais... 705 01:31:00,960 --> 01:31:02,840 Et si je n'avais pas réussi... 706 01:31:04,080 --> 01:31:05,160 à sortir ? 707 01:31:05,640 --> 01:31:09,120 Et si je n'avais pas conclu ce marché ? 708 01:31:10,920 --> 01:31:12,120 J'aurais attendu. 709 01:31:15,000 --> 01:31:17,600 Peu importe la durée. C'était mon objectif. 710 01:31:20,480 --> 01:31:24,840 Donc, ton but était de m'envoyer en prison et de m'attendre. 711 01:31:24,840 --> 01:31:25,920 C'est bien ça ? 712 01:31:28,480 --> 01:31:29,480 Exactement. 713 01:31:30,760 --> 01:31:34,240 - J'ai bien entendu ? - Tout à fait. 714 01:31:37,520 --> 01:31:38,640 Mais pourquoi ? 715 01:31:39,440 --> 01:31:41,200 Pour te faire réfléchir. 716 01:31:42,680 --> 01:31:43,720 Ça va pas ? 717 01:31:43,720 --> 01:31:45,640 Tu es folle ou quoi ? 718 01:31:46,160 --> 01:31:47,640 Comment tu as osé ? 719 01:31:48,160 --> 01:31:50,000 Regarde notre vie ! 720 01:31:50,000 --> 01:31:51,320 Comment tu as pu ? 721 01:31:51,320 --> 01:31:53,760 Tu vois pas ce que tu nous as fait ? 722 01:31:53,760 --> 01:31:54,840 "Nous" ? 723 01:31:55,840 --> 01:31:56,840 "Nous" ? 724 01:31:57,960 --> 01:31:59,600 Il n'y a pas de "nous". 725 01:31:59,600 --> 01:32:03,560 - Tu es malade ! - Oui, c'est vrai. 726 01:32:03,560 --> 01:32:06,120 C'est toi qui m'as rendue malade ! 727 01:32:06,800 --> 01:32:08,800 Mais quand tu m'as montré ces sous 728 01:32:08,800 --> 01:32:11,880 pour sauver ta peau, je me suis sentie mieux. 729 01:32:11,880 --> 01:32:15,200 Tu ne m'aimes pas. Tu ne m'as jamais aimé, en fait ! 730 01:32:15,200 --> 01:32:17,080 T'aimer ? De quoi tu parles ? 731 01:32:17,080 --> 01:32:20,640 - Tu ne m'as jamais aimé ! - Mais de quoi tu parles ? 732 01:32:20,640 --> 01:32:24,160 Ma famille m'a reniée à cause de toi. De quoi tu parles ? 733 01:32:24,760 --> 01:32:27,880 Je n'ai plus d'amis. Même mon frère m'ignore ! 734 01:32:27,880 --> 01:32:30,600 Tout ça parce que je ne t'ai pas quitté. 735 01:32:33,200 --> 01:32:34,240 J'aurais dû. 736 01:32:37,280 --> 01:32:41,040 Tu es pathétique. Tu me fais pitié. 737 01:32:42,400 --> 01:32:43,440 Tu le voyais pas, 738 01:32:43,440 --> 01:32:46,800 mais à Istanbul, tu avais l'air d'un épouvantail. 739 01:32:48,080 --> 01:32:51,280 Un épouvantail bourré d'argent, 740 01:32:51,840 --> 01:32:53,560 vêtu d'une pauvre veste 741 01:32:54,080 --> 01:32:57,240 et placé au milieu d'un champ entouré de corbeaux. 742 01:33:01,920 --> 01:33:03,760 Un épouvantail bourré d'argent. 743 01:33:05,920 --> 01:33:09,120 C'est pour ça que tout le monde tremblait de peur. 744 01:33:09,120 --> 01:33:12,400 Ils voulaient éviter que tu les entubes. 745 01:33:12,400 --> 01:33:13,480 Et maintenant ? 746 01:33:16,880 --> 01:33:19,120 Il n'y a plus personne. 747 01:33:20,400 --> 01:33:21,520 Ils t'ont lâché. 748 01:33:22,320 --> 01:33:23,160 Mais... 749 01:33:24,600 --> 01:33:25,440 moi non. 750 01:33:28,440 --> 01:33:33,600 Comme une idiote, je rêvais de te sauver et de repartir à zéro avec toi. 751 01:33:35,480 --> 01:33:37,040 Mais tu m'as encore eue ! 752 01:33:37,880 --> 01:33:41,880 Tu avais promis de ne plus rien me cacher, de ne plus me mentir. 753 01:33:41,880 --> 01:33:44,160 Et moi, je t'ai cru ! 754 01:33:44,160 --> 01:33:48,480 Je suis même venue m'enterrer dans ce foutu village ! 755 01:33:50,240 --> 01:33:51,440 Merde ! 756 01:33:54,720 --> 01:33:57,120 Mais tu n'es pas venu changer de vie. 757 01:33:57,120 --> 01:33:58,880 Tu es venu te cacher. 758 01:33:58,880 --> 01:34:03,000 Le temps que les gens oublient ce que tu as fait ! 759 01:34:04,400 --> 01:34:06,640 Il y a des gens qui se suicident, 760 01:34:06,640 --> 01:34:09,240 et toi, tu veux t'enfuir avec leur argent ? 761 01:34:09,800 --> 01:34:13,760 Voilà pourquoi je t'ai dénoncé ! Cet argent ira chez le procureur. 762 01:34:14,400 --> 01:34:16,960 - J'en ai marre de toi. - Pose ça ! 763 01:34:16,960 --> 01:34:19,120 Tu me rends dingue. 764 01:34:19,120 --> 01:34:22,280 Tu dois te détester aussi, parce que tu es comme moi. 765 01:34:22,280 --> 01:34:24,400 J'en ai marre de toi. 766 01:34:25,560 --> 01:34:28,840 Et non, je ne suis pas une sans cœur comme toi. 767 01:34:31,320 --> 01:34:33,120 Tu me soules. 768 01:34:34,080 --> 01:34:35,960 Le premier jour en prison, 769 01:34:36,560 --> 01:34:37,680 j'ai culpabilisé. 770 01:34:41,040 --> 01:34:43,040 J'ai promis de ne plus voler. 771 01:34:46,240 --> 01:34:47,800 De ne plus faire de mal. 772 01:34:49,920 --> 01:34:52,320 De ne plus duper les autres. 773 01:34:52,960 --> 01:34:54,640 Tu fais trop de promesses. 774 01:34:55,360 --> 01:34:56,360 Sale menteur ! 775 01:34:57,160 --> 01:34:58,400 Tu n'es que mensonge. 776 01:34:59,080 --> 01:35:00,200 Espèce de lâche. 777 01:35:00,720 --> 01:35:03,840 Pourquoi je t'ai cru ? 778 01:35:04,560 --> 01:35:07,560 Je suis venu ici pour changer, mais j'ai échoué. 779 01:35:07,560 --> 01:35:09,440 Tu m'as fait perdre mon temps. 780 01:35:11,080 --> 01:35:14,680 Je t'ai soutenu dans toutes tes conneries ! 781 01:35:14,680 --> 01:35:16,720 Tu fais chier. 782 01:35:19,360 --> 01:35:23,400 Et si je ne te donne pas l'argent, tu vas me dénoncer à nouveau ? 783 01:35:23,400 --> 01:35:25,200 J'aurais dû te quitter. 784 01:35:26,200 --> 01:35:28,840 Mais non, je nettoie encore ton bazar ! 785 01:35:28,840 --> 01:35:31,800 J'essaie encore de te sauver. Encore ! 786 01:35:31,800 --> 01:35:33,160 Oui, tu vas le faire. 787 01:35:36,040 --> 01:35:39,760 Tu sais ce que je me suis dit, le jour de ton arrestation ? 788 01:35:42,440 --> 01:35:43,640 J'ai cogité. 789 01:35:44,520 --> 01:35:46,200 Si je ne t'avais pas connu, 790 01:35:47,640 --> 01:35:49,120 pas rencontré, 791 01:35:50,360 --> 01:35:52,200 comment aurait été ma vie ? 792 01:36:15,560 --> 01:36:17,560 J'aurais préféré finir cocu... 793 01:36:20,760 --> 01:36:22,360 que d'être trahi par toi. 794 01:36:36,880 --> 01:36:38,120 Vas-y, prends l'argent. 795 01:37:02,120 --> 01:37:04,280 Tu ne sais donc pas qui je suis ? 796 01:37:07,560 --> 01:37:09,680 Tu ne me connais donc pas ? 797 01:37:12,200 --> 01:37:13,200 Lève-toi ! 798 01:37:14,080 --> 01:37:15,080 Debout ! 799 01:37:22,320 --> 01:37:25,160 Tu as oublié qui j'étais ? 800 01:37:37,600 --> 01:37:38,760 Ne l'oublie jamais. 801 01:40:12,560 --> 01:40:19,440 MONSIEUR VERMINE 802 01:40:21,960 --> 01:40:23,400 T'es où ? 803 01:41:10,200 --> 01:41:11,440 Ouvrez-le. 804 01:42:32,080 --> 01:42:33,080 On s'assoit ? 805 01:43:18,440 --> 01:43:19,880 C'est dur, la prison. 806 01:43:23,400 --> 01:43:25,320 Vivre coincé entre quatre murs. 807 01:43:27,480 --> 01:43:28,960 À attendre. 808 01:43:32,200 --> 01:43:33,560 J'imagine pas pour toi. 809 01:43:35,760 --> 01:43:37,000 J'ai vu de ces trucs. 810 01:43:39,200 --> 01:43:40,720 Il y en a qui supplient. 811 01:43:42,120 --> 01:43:43,440 Pour qu'on les achève. 812 01:43:46,720 --> 01:43:49,400 Il y en avait un qui pleurait tous les soirs. 813 01:43:51,720 --> 01:43:53,160 Ils étaient comme toi. 814 01:43:54,760 --> 01:43:56,360 Instruits et riches. 815 01:44:00,040 --> 01:44:02,920 Mais ils n'avaient pas le courage de se suicider. 816 01:44:05,600 --> 01:44:11,120 Je sais que chaque nuit passée en prison est une torture. 817 01:44:13,880 --> 01:44:15,280 Tu as tenu dix jours. 818 01:44:20,560 --> 01:44:21,960 Il faut de la force. 819 01:44:24,920 --> 01:44:26,280 Ça ne s'invente pas. 820 01:44:26,280 --> 01:44:28,320 J'imagine que tu en as. 821 01:44:32,080 --> 01:44:33,320 Tu es résilient. 822 01:44:37,280 --> 01:44:38,800 Cevdet, ça te parle ? 823 01:44:43,560 --> 01:44:44,560 Qui ? 824 01:44:45,400 --> 01:44:48,120 Le type de la brocante qui a disparu. 825 01:44:51,880 --> 01:44:53,200 Il a dû fuir en Grèce. 826 01:44:55,680 --> 01:44:57,400 Et le gros Galip. 827 01:44:58,400 --> 01:45:02,680 Le jardinier des hôtels, qui semble avoir disparu, lui aussi. 828 01:45:05,200 --> 01:45:06,920 Il doit être en Grèce aussi. 829 01:45:09,440 --> 01:45:11,960 S'ils ont disparu, c'est qu'ils y sont. 830 01:45:17,200 --> 01:45:20,080 On a un beau pays, pourtant. 831 01:45:21,920 --> 01:45:22,920 Pas vrai ? 832 01:45:23,920 --> 01:45:26,280 Ils rêvent d'Europe. Quelle connerie. 833 01:45:27,720 --> 01:45:29,720 Ils sont obsédés par l'argent. 834 01:45:34,320 --> 01:45:35,400 Bonjour. 835 01:45:37,560 --> 01:45:39,880 Je peux me joindre à vous ? 836 01:45:42,960 --> 01:45:45,040 Bonjour. 837 01:45:46,760 --> 01:45:48,000 Où est Beyza ? 838 01:45:50,600 --> 01:45:51,600 Elle est partie. 839 01:45:53,080 --> 01:45:54,080 Dommage. 840 01:45:54,600 --> 01:45:57,560 J'étais venue prendre le petit-déjeuner. 841 01:46:01,160 --> 01:46:02,840 Je vais le préparer, alors. 842 01:46:03,520 --> 01:46:04,760 Oui, je t'en prie. 843 01:46:05,640 --> 01:46:06,640 Bonjour, voisin. 844 01:46:08,200 --> 01:46:09,600 Bonjour. 845 01:46:09,600 --> 01:46:11,360 Comment ça va, Yalın ? 846 01:46:12,800 --> 01:46:14,640 J'ai de beaux coings. 847 01:46:14,640 --> 01:46:16,720 Je vous en ai apporté, M. Yalın. 848 01:46:17,440 --> 01:46:18,600 Bon appétit. 849 01:46:20,600 --> 01:46:22,120 Le printemps est là. 850 01:46:22,120 --> 01:46:26,840 Enfin ! Qu'est-ce qu'on a eu froid. L'hiver a été rude. 851 01:46:29,680 --> 01:46:31,720 - Bonjour, messieurs. - Bonjour. 852 01:46:31,720 --> 01:46:34,840 - Tiens, M. Daim ! - As-salamu alaykum. Bonjour. 853 01:46:35,440 --> 01:46:38,520 M. Yalın, je suis allé voir l'arbre que j'ai planté. 854 01:46:38,520 --> 01:46:40,240 Il se plaît bien, là-bas. 855 01:46:40,240 --> 01:46:43,040 Ses pommes seront bonnes. Je vais le greffer. 856 01:46:43,680 --> 01:46:46,840 Et si on plantait un grenadier, par ici ? 857 01:46:47,560 --> 01:46:50,600 Le concert était super, non ? 858 01:46:50,600 --> 01:46:52,080 Oui, merveilleux. 859 01:46:53,040 --> 01:46:55,520 Un régal pour les oreilles. Merci. 860 01:46:55,520 --> 01:46:58,960 Pas vrai ? Je suis content qu'on l'ait organisé. 861 01:46:59,840 --> 01:47:01,040 Surtout ici. 862 01:47:02,080 --> 01:47:04,120 Mais tu as raté la fin. 863 01:47:06,000 --> 01:47:07,640 Tu te sens mieux ? 864 01:47:10,040 --> 01:47:11,120 Oui. 865 01:47:12,720 --> 01:47:15,920 Tu disais que tu n'avais plus d'idées. 866 01:47:16,960 --> 01:47:18,200 Ton plan est dingue. 867 01:47:19,120 --> 01:47:20,120 Incroyable. 868 01:47:20,680 --> 01:47:23,440 J'ai lu ton message en entier, ce matin. 869 01:47:24,000 --> 01:47:25,120 J'ai hâte. 870 01:47:26,760 --> 01:47:29,360 Moi, je suis partant. 871 01:47:30,760 --> 01:47:31,760 Hé, toi ! 872 01:47:32,320 --> 01:47:33,680 Apporte le panier. 873 01:47:35,040 --> 01:47:37,560 Le thé est prêt. 874 01:47:40,320 --> 01:47:41,440 Et voilà. 875 01:47:45,680 --> 01:47:47,240 Il fait beau, aujourd'hui. 876 01:47:47,240 --> 01:47:49,440 On n'a pas froid, malgré le vent. 877 01:47:55,880 --> 01:47:57,440 Une balade, ça te dirait ? 878 01:47:58,520 --> 01:48:00,960 On pourrait aller dans les bois. 879 01:48:03,600 --> 01:48:06,040 Allez-y. C'est le moment idéal. 880 01:48:06,760 --> 01:48:07,960 Mets-le là. 881 01:48:07,960 --> 01:48:12,160 Vous avez vu les chutes d'Hasanboğuldu, M. Yalın ? 882 01:48:12,160 --> 01:48:14,120 Bien sûr, on l'y a emmené. 883 01:48:14,120 --> 01:48:18,560 MONSIEUR YALIN 884 01:48:40,960 --> 01:48:42,960 C'est un endroit idyllique. 885 01:48:45,840 --> 01:48:47,760 Tu as bien fait de venir, Yalın. 886 01:48:47,760 --> 01:48:50,480 On est au paradis, ici. 887 01:52:28,960 --> 01:52:33,960 Sous-titres : Laetitia Lauzeral