1
00:00:19,800 --> 00:00:21,480
"Es war eine tote Welt.
2
00:00:22,800 --> 00:00:25,920
Und zudem eine graue Welt.
3
00:00:27,560 --> 00:00:29,240
Das Wetter beißend und klar.
4
00:00:29,840 --> 00:00:33,640
{\an8}In der Atmosphäre war keine Feuchtigkeit,
kein Nebel oder Dunst.
5
00:00:33,640 --> 00:00:36,560
{\an8}Und doch war der Himmel
wie ein graues Tuch."
6
00:00:36,560 --> 00:00:37,720
{\an8}LOCKRUF DES GOLDES
7
00:00:37,720 --> 00:00:41,800
"Denn obwohl keine Wolke am Himmel war,
um das Tageslicht zu dämmen,
8
00:00:41,800 --> 00:00:45,160
war da auch keine Sonne,
um dieses zu spenden.
9
00:00:48,800 --> 00:00:51,000
Hätte man gefragt, wie er sich fühlt,
10
00:00:51,720 --> 00:00:54,920
hätte er bloß gesagt,
dass er sich gut amüsiert."
11
00:01:18,840 --> 00:01:20,200
Dein neues Zuhause.
12
00:02:52,760 --> 00:02:56,600
Es hieß, ein Dollar würde neun Lira,
ein Euro zehn Lira wert sein,
13
00:02:56,600 --> 00:02:58,240
also was soll das jetzt?
14
00:02:58,240 --> 00:03:00,880
Diese Welt gehört nur den Reichen.
15
00:03:01,560 --> 00:03:04,520
Zahlen wir nicht Geld,
um Dollar zu kaufen?
16
00:03:05,080 --> 00:03:08,800
Haben wir kein Geld?
Wenn nicht, dann haben wir Prägestätte.
17
00:03:08,800 --> 00:03:11,720
Man kann Geld drucken,
um Dollar zu kaufen, oder?
18
00:03:12,240 --> 00:03:13,960
Euer Haus stand lange leer.
19
00:03:15,000 --> 00:03:15,840
Stimmt.
20
00:03:15,840 --> 00:03:17,400
Aufgrund der Finanzkrise
21
00:03:17,400 --> 00:03:21,120
gehen manche Bürger so weit,
ihre Organe zu verkaufen.
22
00:03:21,120 --> 00:03:25,080
Mahir kommt nicht mehr vorbei.
Ihm geht es doch gut, oder?
23
00:03:25,840 --> 00:03:29,120
Ja, meinem Vater geht es gut.
Er passt gut auf sich auf.
24
00:03:30,200 --> 00:03:34,760
Yalın, du wirst dich nicht erinnern,
aber ich brachte immer eure Bestellungen.
25
00:03:35,320 --> 00:03:39,480
Ich klingelte nur, wenn dein Auto da war.
Wenn nicht, wartete ich.
26
00:03:40,000 --> 00:03:40,880
Warum?
27
00:03:40,880 --> 00:03:44,960
Wenn du die Waren übernahmst,
gab es immer ein großzügiges Trinkgeld.
28
00:03:45,720 --> 00:03:48,520
Eines Tages wartete ich
wieder draußen auf dich.
29
00:03:49,400 --> 00:03:51,640
Mein Vater erwischte mich dabei.
30
00:03:52,800 --> 00:03:55,680
Er so: "Was soll das?
Du bist seit Stunden weg."
31
00:03:55,680 --> 00:03:59,480
Ich war noch ein Kind,
also erzählte ich ihm vom Trinkgeld.
32
00:04:00,040 --> 00:04:01,560
Da scheuerte er mir eine!
33
00:04:02,240 --> 00:04:04,600
Er rief: "Wofür bezahle ich dich denn?
34
00:04:05,120 --> 00:04:06,520
Du bist so gierig!"
35
00:04:07,040 --> 00:04:10,400
Das war das erste und letzte Mal,
dass er mich schlug.
36
00:04:10,400 --> 00:04:11,600
Es war deinetwegen.
37
00:04:16,120 --> 00:04:17,160
Hey, Yalın?
38
00:04:18,800 --> 00:04:20,360
Ich muss dir etwas sagen.
39
00:04:21,360 --> 00:04:24,200
- Ich habe kürzlich geheiratet.
- Oh, Glückwunsch.
40
00:04:24,200 --> 00:04:27,200
Danke.
Wir bekamen viel Gold für die Hochzeit.
41
00:04:27,720 --> 00:04:29,400
Was soll ich damit machen?
42
00:04:29,400 --> 00:04:32,080
Es verkaufen?
In Kryptowährung investieren?
43
00:04:32,080 --> 00:04:34,120
Oder damit Zinsen generieren?
44
00:04:34,120 --> 00:04:36,760
Oder soll ich es einfach behalten?
45
00:04:36,760 --> 00:04:38,200
Ich brauche deinen Rat.
46
00:04:39,880 --> 00:04:41,080
Komm nur, Papa.
47
00:04:42,640 --> 00:04:43,720
Du Idiot.
48
00:04:49,440 --> 00:04:53,280
Wir haben noch nicht geöffnet.
Kauf woanders ein. Wir haben zu.
49
00:05:03,640 --> 00:05:05,560
Hast du Bekannte getroffen?
50
00:05:06,800 --> 00:05:10,400
Den Sohn des Lebensmittelhändlers.
Er hat kürzlich geheiratet.
51
00:05:10,960 --> 00:05:13,080
Sein Vater ist auch ein guter Kerl.
52
00:05:13,800 --> 00:05:16,200
Er sagte: "Ihr seid gerade erst zurück.
53
00:05:16,200 --> 00:05:18,880
Das geht aufs Haus."
Aber ich habe abgelehnt.
54
00:05:24,760 --> 00:05:25,760
Was ist das?
55
00:05:27,680 --> 00:05:29,000
Ich habe was für dich.
56
00:05:29,520 --> 00:05:30,480
Ach ja?
57
00:05:32,840 --> 00:05:34,560
Hier gibt's wenig Verkehr.
58
00:05:35,800 --> 00:05:37,920
Man sitzt nicht stundenlang im Auto.
59
00:05:38,960 --> 00:05:40,000
Oh, Schatz!
60
00:05:40,000 --> 00:05:41,760
Du kannst den Rest lesen.
61
00:05:46,720 --> 00:05:48,320
- Wie schön.
- Freust du dich?
62
00:05:54,320 --> 00:05:55,320
Hey.
63
00:06:06,960 --> 00:06:07,960
Alles wird gut.
64
00:06:10,680 --> 00:06:12,280
Es wird uns hier gut gehen.
65
00:06:14,960 --> 00:06:15,960
Okay?
66
00:06:29,160 --> 00:06:30,240
Schönen guten Tag!
67
00:06:32,000 --> 00:06:33,400
Willkommen, Yalın.
68
00:06:36,040 --> 00:06:39,640
Dein Haus wird mich noch ins Grab bringen.
69
00:06:39,640 --> 00:06:41,600
Ich versuche, es herzurichten.
70
00:06:41,600 --> 00:06:43,680
- Schön, hier zu sein.
- Willkommen.
71
00:06:44,800 --> 00:06:48,760
Ich füllte den Tank voll.
Falls der Strom ausfällt, habt ihr Wasser.
72
00:06:48,760 --> 00:06:50,560
Gut mitgedacht, danke.
73
00:06:50,560 --> 00:06:52,360
Also, wie war die Reise?
74
00:06:52,360 --> 00:06:56,360
Ganz gut, aber es dauerte zwei Stunden,
aus Istanbul rauszukommen.
75
00:06:57,680 --> 00:06:58,960
Herzlich willkommen.
76
00:06:59,560 --> 00:07:00,520
Vielen Dank.
77
00:07:04,640 --> 00:07:06,360
- Das habe ich gepflanzt.
- Was?
78
00:07:06,360 --> 00:07:09,200
- Diesen Apfelbaum.
- Oh. Schön. Gut gemacht.
79
00:07:09,200 --> 00:07:12,040
Danke. Mahir wollte immer einen Apfelbaum.
80
00:07:12,040 --> 00:07:13,640
- Ja?
- Ich kam nie dazu.
81
00:07:13,640 --> 00:07:15,160
Jetzt bekommt ihr ihn.
82
00:07:16,080 --> 00:07:17,560
Willst du deinen Korb?
83
00:07:20,360 --> 00:07:22,480
- Was ist das?
- Ein Korb.
84
00:07:23,280 --> 00:07:25,960
- Wir sollen deine Oliven ernten, oder?
- Ja?
85
00:07:25,960 --> 00:07:29,160
Nicht diese, aber nächste Woche.
Da kommen sie rein.
86
00:07:29,160 --> 00:07:31,920
Dann bringen wir sie
zum Pressen in die Mühle.
87
00:07:31,920 --> 00:07:35,560
- Du wirst dein eigenes Olivenöl haben.
- Danke.
88
00:07:35,560 --> 00:07:39,560
- Da steht mein Name drauf.
- Körbe sind wichtig. Denk daran.
89
00:08:05,920 --> 00:08:07,840
Selma hat uns wieder eingeladen.
90
00:08:10,480 --> 00:08:13,520
Diesmal müssen wir
ein Geschenk mitbringen.
91
00:08:14,200 --> 00:08:17,160
Kauf doch was in den Läden auf dem Platz.
92
00:08:18,040 --> 00:08:19,960
Ich habe keine Lust, auszugehen.
93
00:08:21,280 --> 00:08:22,840
Gut, ich mache es, Schatz.
94
00:08:26,400 --> 00:08:28,760
Istanbul hat mich so ausgelaugt.
95
00:08:31,280 --> 00:08:32,800
Ich habe zu nichts Lust,
96
00:08:32,800 --> 00:08:36,240
außer hier zu sitzen
und Promi-Nachrichten zu schauen.
97
00:08:36,840 --> 00:08:41,840
Yalın Şahins Vermögen wurde beschlagnahmt,
bis zur Anhörung ist er auf freiem Fuß.
98
00:08:41,840 --> 00:08:43,480
Seine angeblichen Partner,
99
00:08:43,480 --> 00:08:46,840
vier bekannte Geschäftsleute,
wurden nun verhaftet.
100
00:08:47,720 --> 00:08:51,480
{\an8}VERMÖGEN BESCHLAGNAHMT?
NEUE ENTWICKLUNGEN IM FALL ŞAHIN
101
00:08:51,480 --> 00:08:53,040
{\an8}Diese vier Geschäftsleute
102
00:08:53,040 --> 00:08:55,960
{\an8}haben angeblich
um die 100 Millionen Dollar
103
00:08:55,960 --> 00:08:57,920
von ihren Opfern veruntreut.
104
00:08:57,920 --> 00:09:00,360
Ihr Antrag auf Berufung wurde abgelehnt.
105
00:09:00,360 --> 00:09:02,160
Die Familien der Verdächtigen
106
00:09:02,160 --> 00:09:05,360
bezeichnen die Vorwürfe
als verleumderisch und unwahr.
107
00:09:26,000 --> 00:09:28,240
Wir leben noch. Das Leben geht weiter.
108
00:09:29,960 --> 00:09:31,120
Wir sind nicht tot.
109
00:09:33,040 --> 00:09:34,040
Ich weiß.
110
00:09:36,040 --> 00:09:37,600
All das liegt hinter uns.
111
00:09:40,640 --> 00:09:42,640
Wie du sagst, wir sind jetzt hier.
112
00:09:56,760 --> 00:09:58,480
Mal sehen, ob du das bist.
113
00:12:32,960 --> 00:12:35,960
N.S ANTIQUITÄTEN
114
00:12:57,600 --> 00:12:58,600
Hallo?
115
00:13:41,600 --> 00:13:42,440
Hallo.
116
00:13:43,880 --> 00:13:45,320
Ich sehe mich nur um.
117
00:13:45,320 --> 00:13:46,320
Nur zu.
118
00:13:47,760 --> 00:13:49,160
Ich suche ein Geschenk.
119
00:13:50,360 --> 00:13:51,440
Wir haben Magnete.
120
00:13:53,120 --> 00:13:55,320
Nein, ich dachte an was anderes.
121
00:13:55,320 --> 00:13:56,640
Wir haben Statuetten.
122
00:13:56,640 --> 00:13:59,440
Das ist Aristoteles.
Er hatte hier eine Schule.
123
00:14:00,120 --> 00:14:01,960
Das ist nicht das Richtige.
124
00:14:01,960 --> 00:14:06,720
Gehen Sie ruhig wieder an die Arbeit.
Ich sage Bescheid, wenn ich was finde, ja?
125
00:14:06,720 --> 00:14:09,720
- Die kann man an die Wand hängen.
- Ich sehe es.
126
00:14:11,920 --> 00:14:12,760
Nein.
127
00:14:15,080 --> 00:14:17,320
Beachten Sie mich einfach nicht, okay?
128
00:14:19,520 --> 00:14:23,520
Manchmal kommen
gut gekleidete Leute wie Sie in den Laden.
129
00:14:24,400 --> 00:14:26,680
Sie gehen herum, tun ganz unschuldig.
130
00:14:26,680 --> 00:14:29,480
Dann stecken sie
einen Magneten ein und gehen.
131
00:14:30,240 --> 00:14:34,160
Vom Äußeren her
würde man es ihnen gar nicht zutrauen.
132
00:14:35,440 --> 00:14:37,120
- Ach ja?
- Absolut.
133
00:14:37,800 --> 00:14:39,880
Deshalb halten wir die Augen offen.
134
00:14:40,680 --> 00:14:42,400
Um Diebstähle zu verhindern.
135
00:14:42,400 --> 00:14:44,280
Sonst kann es unschön werden.
136
00:14:44,800 --> 00:14:46,400
Wir erwischen die Kerle.
137
00:14:46,920 --> 00:14:48,920
Wir verlangen den Magneten zurück.
138
00:14:49,920 --> 00:14:51,920
Sie leugnen es zuerst immer.
139
00:14:52,640 --> 00:14:54,560
Sie versuchen, sich rauszureden.
140
00:14:54,560 --> 00:14:57,960
Dann sind wir gezwungen,
ihnen eins aufs Maul zu hauen.
141
00:14:58,720 --> 00:14:59,840
Sie schimpfen los.
142
00:14:59,840 --> 00:15:03,000
Was dazu führt,
dass sie noch mehr aufs Maul kriegen.
143
00:15:03,000 --> 00:15:06,720
Und wenn ich mal in Fahrt bin,
kann ich nicht aufhören.
144
00:15:06,720 --> 00:15:08,440
Ich bin blind vor Wut.
145
00:15:09,120 --> 00:15:11,400
Ich schlage ihr Gesicht zu Brei.
146
00:15:11,400 --> 00:15:13,440
Sie sehen total entstellt aus.
147
00:15:13,960 --> 00:15:15,960
Dann kommt die Gendarmerie und so.
148
00:15:16,760 --> 00:15:18,360
Und wir kriegen Ärger.
149
00:15:18,360 --> 00:15:19,880
Am Ende sind wir schuld.
150
00:15:21,320 --> 00:15:23,960
Alles nur wegen eines billigen Magneten.
151
00:15:24,720 --> 00:15:28,960
- Ist er's wert, dafür fast draufzugehen?
- Nein, natürlich nicht.
152
00:15:28,960 --> 00:15:31,240
Nicht wahr? Das sage ich auch immer.
153
00:15:32,240 --> 00:15:33,840
Ich sage es auch zu Niyazi.
154
00:15:34,960 --> 00:15:36,160
Er ist der Besitzer.
155
00:15:37,760 --> 00:15:38,880
Ich sage ihm...
156
00:15:41,040 --> 00:15:43,760
...wenn man schon stiehlt,
dann im großen Stil.
157
00:15:46,120 --> 00:15:48,200
Was bringt ein beschissener Magnet?
158
00:15:49,600 --> 00:15:50,640
Wer stehlen will...
159
00:15:51,800 --> 00:15:53,480
...sollte es wie Yalın machen.
160
00:15:55,400 --> 00:16:00,080
Und dann schamlos herumlaufen,
als wäre die ganze Scheiße nicht passiert.
161
00:16:00,560 --> 00:16:04,240
Nicht wahr, Herr Yalın?
Wo wollen Sie hin? Wir plaudern gerade.
162
00:16:04,240 --> 00:16:08,240
Nehmen Sie sich was mit.
Ich habe zwei Rinder, nehmen Sie die auch.
163
00:16:08,240 --> 00:16:11,800
Und den Goldzahn meiner Mutter!
Das ganze Land gehört Ihnen!
164
00:16:11,800 --> 00:16:13,560
Also bitte, greifen Sie zu!
165
00:16:18,680 --> 00:16:19,640
Lass los!
166
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Hör auf!
167
00:16:36,560 --> 00:16:37,560
Hör auf!
168
00:23:45,600 --> 00:23:47,400
Wo warst du so lange?
169
00:23:56,520 --> 00:23:57,960
Hast du das Geschenk?
170
00:24:01,680 --> 00:24:02,960
Ja, habe ich.
171
00:24:13,040 --> 00:24:17,040
Natürlich hat es
in dieser Region Kriege gegeben.
172
00:24:17,040 --> 00:24:22,280
Aber hier ist auch
etwas ganz anderes passiert.
173
00:24:22,920 --> 00:24:25,800
Und zwar etwas, das eine Besonderheit war.
174
00:24:27,240 --> 00:24:31,480
Es gab eine Zeit,
da hat man diese Gegend erobert,
175
00:24:32,080 --> 00:24:34,400
ohne einen Tropfen Blut zu vergießen.
176
00:24:35,320 --> 00:24:40,000
Dies geschah
im vierten Jahrhundert vor Christus
177
00:24:40,000 --> 00:24:43,000
durch einen großartigen Mann
namens Eubulus.
178
00:24:44,160 --> 00:24:45,880
Er war Bankier.
179
00:24:47,720 --> 00:24:52,680
Zu der Zeit hatten Perser
Krieg über die ganze Region gebracht.
180
00:24:53,360 --> 00:24:57,840
Eubulus tat das,
was er als Bankier tun musste.
181
00:24:57,840 --> 00:25:04,720
Und er lieh den Kämpfern Geld,
damit sie weiterkämpfen konnten.
182
00:25:05,720 --> 00:25:10,480
Und eines Tages konnten die Perser
ihre Schulden nicht begleichen.
183
00:25:11,160 --> 00:25:14,680
Stattdessen gaben sie ihm diese Länder.
184
00:25:15,760 --> 00:25:20,520
So wurde ein Bankier
zum König dieser Gegend, von Assos.
185
00:25:21,080 --> 00:25:24,840
Der Bankier hat sie im Prinzip gekauft.
186
00:25:25,600 --> 00:25:28,080
Er hatte einen Sklaven namens Hermias.
187
00:25:28,720 --> 00:25:31,920
Nach Eubulus' Tod
bestieg Hermias den Thron.
188
00:25:32,560 --> 00:25:34,960
Und wisst ihr, was er dann getan hat?
189
00:25:37,120 --> 00:25:40,000
Er hat Aristoteles hergeholt.
190
00:25:41,560 --> 00:25:46,320
Dank dieses Bankiers
wurde Assos zur Heimat
191
00:25:46,320 --> 00:25:51,760
einer der größten Philosophen der Welt,
von Aristoteles.
192
00:25:53,000 --> 00:25:59,040
Deshalb herrscht in dieser Gegend
nicht rohe Gewalt oder Ignoranz,
193
00:25:59,640 --> 00:26:01,920
sondern ausschließlich Vernunft.
194
00:26:01,920 --> 00:26:05,360
Aus diesem Grund zog sie
über die Jahrhunderte hinweg
195
00:26:05,360 --> 00:26:09,800
wie magnetisch Menschen an,
die über großen Intellekt verfügen.
196
00:26:12,920 --> 00:26:14,680
Und heute haben wir...
197
00:26:17,200 --> 00:26:19,400
...einen solchen Menschen unter uns.
198
00:26:22,400 --> 00:26:23,880
Willkommen, Yalın.
199
00:26:25,480 --> 00:26:26,920
Willkommen in Assos.
200
00:26:31,600 --> 00:26:32,840
Willkommen zu Hause.
201
00:26:37,600 --> 00:26:38,600
Willkommen.
202
00:27:28,960 --> 00:27:30,400
Machst du auf?
203
00:27:33,520 --> 00:27:34,640
Yalın?
204
00:27:36,280 --> 00:27:38,760
Was tust du? Warum gehst du nicht zur Tür?
205
00:27:42,000 --> 00:27:44,840
- Hallo, kommt rein.
- Brechen wir doch gleich auf.
206
00:27:44,840 --> 00:27:46,720
- Seid ihr so weit?
- Sind wir.
207
00:27:47,440 --> 00:27:48,480
Komm, Yalın.
208
00:27:53,440 --> 00:27:55,640
Was ist? Wir wollten spazieren gehen.
209
00:27:55,640 --> 00:27:57,280
Ich komme nicht. Geht nur.
210
00:27:58,480 --> 00:27:59,920
Wovon redest du?
211
00:28:00,440 --> 00:28:02,080
Du hast es versprochen!
212
00:28:02,880 --> 00:28:05,320
Dort, wo wir hinwollen, ist es so schön.
213
00:28:07,840 --> 00:28:08,840
Komm schon.
214
00:28:11,800 --> 00:28:16,360
Gibt es auch Käfer in eurem Haus?
Diese großen, schwarzen?
215
00:28:16,360 --> 00:28:20,320
Sie sind in meiner Küche, im Bad, überall.
Ich drehe bald durch.
216
00:28:20,320 --> 00:28:22,400
Nein, wir haben keine.
217
00:28:22,400 --> 00:28:24,520
Gut. Ihr Glücklichen.
218
00:28:25,080 --> 00:28:30,080
Es ist toll, in der Natur zu leben,
aber ich wünschte, es gäbe keine Käfer.
219
00:28:30,080 --> 00:28:32,200
Ich kann sie echt nicht ausstehen.
220
00:28:32,200 --> 00:28:35,800
Ich meine, okay.
Es ist ein naturverbundener Lebensstil.
221
00:28:36,320 --> 00:28:39,840
Aber so einen Komfort
wie in der Stadt hat man hier nicht.
222
00:28:40,520 --> 00:28:43,200
Mit Komfort
meinst du wohl den ganzen Beton.
223
00:28:43,200 --> 00:28:47,160
- Nein, Unsinn. Das meine ich nicht.
- Aber du willst ein Weingut.
224
00:28:47,160 --> 00:28:50,520
- Wie soll das dann funktionieren?
- Was meinst du?
225
00:28:50,520 --> 00:28:54,240
Arbeitet man mit Erde,
trifft man zwangsläufig auf Ungeziefer.
226
00:28:54,240 --> 00:28:57,680
Nein, das will ich nicht.
Ich will es nicht sehen. Beyza?
227
00:28:58,440 --> 00:29:03,200
Ich dachte daran, Trauben anzubauen,
Wein zu machen und eine Marke zu gründen.
228
00:29:04,480 --> 00:29:06,200
Gute Idee, mach das.
229
00:29:21,800 --> 00:29:25,360
{\an8}OPFERSCHAFE
230
00:29:48,000 --> 00:29:49,280
Was ist? Alles okay?
231
00:29:49,800 --> 00:29:53,240
Nein, ich fühle mich krank.
Ich glaube, ich bekomme Fieber.
232
00:29:54,040 --> 00:29:55,120
Wirklich?
233
00:29:56,360 --> 00:29:57,360
Kommt schon!
234
00:30:02,400 --> 00:30:04,720
Komm, die frische Luft wird dir guttun.
235
00:30:19,560 --> 00:30:22,160
Beyza! Jetzt kommt schon!
236
00:30:23,720 --> 00:30:25,080
Yalın, bitte.
237
00:30:25,080 --> 00:30:27,120
Genießen wir doch den Tag.
238
00:30:27,640 --> 00:30:28,560
Komm schon.
239
00:31:09,320 --> 00:31:10,800
GENDARMERIE
240
00:31:10,800 --> 00:31:13,480
- Ist die Brücke noch da, Frau Selma?
- Oh ja.
241
00:31:13,480 --> 00:31:15,720
Sie ist wunderschön. Wir lieben sie.
242
00:31:21,720 --> 00:31:23,280
Wir kennen uns noch nicht.
243
00:31:25,400 --> 00:31:27,880
Selami Toker,
Gendarmerie-Oberwachtmeister.
244
00:31:29,520 --> 00:31:31,600
Hallo, ich bin Yalın.
245
00:31:34,080 --> 00:31:36,320
- Meine Frau, Beyza.
- Hallo, wie geht's?
246
00:31:36,320 --> 00:31:38,400
- Hallo, gut.
- Sehr erfreut.
247
00:31:41,800 --> 00:31:44,320
Herr Yalın, gehen Sie gern auf die Jagd?
248
00:31:46,680 --> 00:31:49,880
Ich weiß nicht viel über die Jagd.
249
00:31:51,080 --> 00:31:52,520
Ich erzähle Ihnen davon.
250
00:31:54,040 --> 00:31:56,680
Meine Damen, würden Sie uns entschuldigen?
251
00:31:56,680 --> 00:31:59,080
- Er fühlt sich unwohl.
- Nein, alles gut.
252
00:31:59,080 --> 00:32:02,920
Es dauert nicht lange.
Wir drehen nur eine kleine Runde, oder?
253
00:32:04,400 --> 00:32:06,280
Schon gut, es geht mir besser.
254
00:32:06,800 --> 00:32:08,920
- Bist du sicher?
- Ja, geht ruhig.
255
00:32:10,040 --> 00:32:10,960
Na dann.
256
00:32:12,640 --> 00:32:14,200
- Schönen Tag.
- Schönen Tag.
257
00:32:14,920 --> 00:32:16,320
Grüße an Herrn Daim.
258
00:32:21,320 --> 00:32:23,000
Na dann, kommen Sie mal mit.
259
00:32:44,920 --> 00:32:46,360
Einer der Einheimischen...
260
00:32:48,080 --> 00:32:49,800
Cevdet, er ist etwas schräg.
261
00:32:51,080 --> 00:32:53,640
Er arbeitet in Niyazis Antiquitätenladen.
262
00:32:55,200 --> 00:32:59,680
Eigentlich ist es ein Ramschladen.
Er kauft den Leuten altes Zeug billig ab.
263
00:33:01,160 --> 00:33:04,280
Dann verkauft er es
um das Zehnfache an Touristen.
264
00:33:06,280 --> 00:33:07,440
Wie auch immer.
265
00:33:07,440 --> 00:33:10,680
Niyazi war gestern geschäftlich unterwegs.
266
00:33:11,960 --> 00:33:14,280
Er bat Cevdet, den Laden zu übernehmen.
267
00:33:14,800 --> 00:33:16,000
Was er gemacht hat.
268
00:33:19,240 --> 00:33:23,240
Als Niyazi heute in seinen Laden kam,
war er total verwüstet.
269
00:33:25,000 --> 00:33:26,200
Cevdet war nicht da.
270
00:33:27,240 --> 00:33:29,760
Ich rief seine Mutter an. Er kam nie heim.
271
00:33:30,720 --> 00:33:32,760
Zuletzt wurde Ihr Auto da gesehen.
272
00:33:34,720 --> 00:33:35,560
Also, gestern.
273
00:33:39,160 --> 00:33:41,200
- Waren Sie dort?
- Kurz, ja.
274
00:33:41,720 --> 00:33:42,720
Und wann?
275
00:33:43,240 --> 00:33:44,240
Es war...
276
00:33:45,520 --> 00:33:47,760
- ...später Nachmittag.
- Was hat er getan?
277
00:33:48,760 --> 00:33:49,680
Wer?
278
00:33:51,440 --> 00:33:52,520
Cevdet.
279
00:33:55,560 --> 00:33:59,120
Ich ging rein,
sah mich kurz um und ging wieder.
280
00:33:59,120 --> 00:34:01,360
- Es gab keine Probleme?
- Nein.
281
00:34:16,560 --> 00:34:17,560
Also...
282
00:34:18,600 --> 00:34:19,760
Yalın.
283
00:34:21,680 --> 00:34:23,600
Sie haben vielen geschadet, was?
284
00:34:28,320 --> 00:34:29,800
Vielen, vielen Menschen.
285
00:34:30,880 --> 00:34:32,080
Ist es nicht so?
286
00:34:33,560 --> 00:34:34,400
Ja.
287
00:34:34,920 --> 00:34:37,760
Sie versprachen,
ihr Geld zu verdreifachen,
288
00:34:37,760 --> 00:34:39,400
behielten es aber selbst.
289
00:34:40,080 --> 00:34:42,240
Sie haben Hunderttausende verarscht.
290
00:34:42,960 --> 00:34:46,200
Ich will ehrlich sein.
Sie haben auch mich verarscht.
291
00:34:48,320 --> 00:34:51,280
Ich verkaufte mein Auto
für Ihr Schneeballsystem.
292
00:34:54,240 --> 00:34:55,240
Keine Sorge.
293
00:34:56,200 --> 00:34:59,160
Vielen liegt mehr daran,
Sie tot zu sehen, als mir.
294
00:34:59,160 --> 00:35:00,240
Besonders hier.
295
00:35:02,560 --> 00:35:04,440
Cevdet ist einer dieser Leute.
296
00:35:05,280 --> 00:35:07,760
Er gab Ihnen
die Ersparnisse seiner Mutter.
297
00:35:08,520 --> 00:35:13,280
Darum frage ich, ob etwas passiert ist,
als er Sie den Laden betreten sah.
298
00:35:13,800 --> 00:35:15,560
Nein, es ist nichts passiert.
299
00:35:22,600 --> 00:35:24,240
Empfinden Sie keine Reue?
300
00:35:26,600 --> 00:35:28,040
Fühlen Sie gar nichts?
301
00:35:28,920 --> 00:35:30,360
Was habe ich gemacht?
302
00:35:30,360 --> 00:35:32,960
- Was meinen Sie?
- Was Sie gemacht haben?
303
00:35:32,960 --> 00:35:34,680
- Ja.
- Verdammte Scheiße.
304
00:35:36,160 --> 00:35:39,080
- Weiß nicht, was ich getan haben soll...
- Schon gut.
305
00:35:41,560 --> 00:35:43,920
Wie haben Sie sich dem Prozess entzogen?
306
00:35:45,080 --> 00:35:48,560
Wie kann es sein,
dass Sie nach 10 Tagen im Knast freikamen?
307
00:35:49,120 --> 00:35:50,800
Warum wurden Sie entlassen?
308
00:35:53,360 --> 00:35:55,360
Wir hatten Partner.
309
00:35:57,680 --> 00:35:59,120
Geheime Partner.
310
00:36:01,040 --> 00:36:02,280
Die Anklage und ich...
311
00:36:05,000 --> 00:36:08,040
- Wir haben kooperiert.
- Ach, die neuen Verhaftungen.
312
00:36:08,040 --> 00:36:09,560
Ich sah es im Fernsehen.
313
00:36:10,600 --> 00:36:13,280
Sie haben sie also ans Messer geliefert.
314
00:36:14,640 --> 00:36:17,600
Haben Sie's geschafft,
die ganze Schuld abzuwälzen?
315
00:36:20,960 --> 00:36:22,680
Sie verdammte Schlange.
316
00:36:24,480 --> 00:36:28,080
Ihre Partner haben bestimmt
jemanden auf Sie angesetzt.
317
00:36:29,080 --> 00:36:30,800
Die werden sich rächen, was?
318
00:36:31,880 --> 00:36:35,600
Sie werden sich in ständiger Angst fragen,
wer Sie umlegen wird.
319
00:36:36,400 --> 00:36:37,400
Ist es nicht so?
320
00:36:41,040 --> 00:36:42,640
Herr Yalın, ich weiß nicht...
321
00:36:45,320 --> 00:36:46,920
...wer Sie umbringen wird.
322
00:36:48,240 --> 00:36:51,800
Aber ich werde diese Person
ganz bestimmt nicht suchen.
323
00:36:53,880 --> 00:36:57,600
Sie sagen, Sie verstehen nichts vom Jagen.
Ich erkläre es Ihnen.
324
00:36:58,160 --> 00:36:59,640
Etwa die Wildschweinjagd.
325
00:37:01,920 --> 00:37:03,680
Selbst dafür muss man zahlen.
326
00:37:03,680 --> 00:37:07,360
Die Regierung will Geld
für jedes erlegte Wildschwein.
327
00:37:09,080 --> 00:37:10,280
Es gibt eine Gebühr.
328
00:37:11,600 --> 00:37:13,520
Aber Sie zu jagen kostet nichts.
329
00:37:15,400 --> 00:37:17,360
Und alle hier wissen es.
330
00:37:19,440 --> 00:37:20,680
Das sollten Sie auch.
331
00:38:44,560 --> 00:38:46,280
Ich habe mir Sorgen gemacht!
332
00:38:47,440 --> 00:38:49,440
Mir geht's gut. Alles in Ordnung.
333
00:38:49,440 --> 00:38:51,120
Was wollte der Gendarm?
334
00:38:51,640 --> 00:38:52,840
Nichts.
335
00:38:53,480 --> 00:38:56,200
Wie, nichts?
Worüber habt ihr so lange geredet?
336
00:39:00,080 --> 00:39:01,120
Geh rein, bitte.
337
00:39:01,800 --> 00:39:03,640
Antworte mir zuerst, bitte.
338
00:39:03,640 --> 00:39:04,840
Beyza, geh rein.
339
00:39:07,080 --> 00:39:08,080
Bitte.
340
00:39:08,840 --> 00:39:09,880
Komm schon.
341
00:41:19,000 --> 00:41:20,680
Also, was ist passiert?
342
00:41:24,640 --> 00:41:26,360
Zum tausendsten Mal, nichts.
343
00:41:26,360 --> 00:41:30,680
Er hat mich herumgefahren,
um mir die Dörfer in der Gegend zu zeigen.
344
00:41:30,680 --> 00:41:33,080
Das ist alles, okay? Mehr war da nicht.
345
00:41:33,080 --> 00:41:35,240
Bitte hör auf damit.
346
00:41:36,120 --> 00:41:37,560
- Hör auf.
- Womit?
347
00:41:37,560 --> 00:41:40,120
Hör auf, ich bitte dich.
Warum tust du das?
348
00:41:41,120 --> 00:41:43,480
Du hast es mir versprochen.
349
00:41:43,480 --> 00:41:46,240
Du hast geschworen, nicht mehr zu lügen.
350
00:41:46,920 --> 00:41:48,680
Aber ich lüge doch nicht!
351
00:41:53,760 --> 00:41:56,920
Bitte sag mir jetzt,
ob du mir etwas verheimlichst.
352
00:42:00,440 --> 00:42:01,640
Tue ich nicht.
353
00:42:03,120 --> 00:42:03,960
Sicher?
354
00:42:06,560 --> 00:42:07,880
Natürlich, ja.
355
00:42:09,960 --> 00:42:11,080
Dann ist's ja gut.
356
00:42:12,040 --> 00:42:13,600
Es ist also alles okay.
357
00:42:13,600 --> 00:42:16,000
- Wo willst du hin?
- Ich gehe aus.
358
00:42:16,800 --> 00:42:18,480
- Wohin?
- Geht dich nichts an.
359
00:42:19,240 --> 00:42:22,600
- Beyza, besprechen wir das bitte.
- Ich brauche etwas Luft.
360
00:42:23,120 --> 00:42:25,120
- Bleib einfach.
- Warum?
361
00:42:26,760 --> 00:42:27,760
Ich weiß nicht.
362
00:42:29,000 --> 00:42:31,600
Verbringen wir den Tag hier,
nur wir beide.
363
00:42:31,600 --> 00:42:33,400
Hat der Gendarm das gesagt?
364
00:42:34,680 --> 00:42:37,080
- Was?
- Dass wir zu Hause bleiben sollen?
365
00:42:38,200 --> 00:42:39,200
Nein.
366
00:42:40,080 --> 00:42:43,240
Hat er dich gewarnt?
Über eine Bedrohung oder Gefahr?
367
00:42:44,400 --> 00:42:45,280
Nein.
368
00:42:46,760 --> 00:42:48,040
Gut, dann bis später.
369
00:43:10,880 --> 00:43:13,720
Ich wollte dich schon anrufen.
Wie geht's dir?
370
00:43:14,240 --> 00:43:16,320
Wie geht's dir? Hast du kurz Zeit?
371
00:43:16,840 --> 00:43:19,760
Ich muss zum Gericht,
aber schieß los, ich höre.
372
00:43:19,760 --> 00:43:24,560
- Dann rufe ich dich später an, okay?
-Schon gut, ich muss dir auch was sagen.
373
00:43:24,560 --> 00:43:26,080
Ich habe etwas gemacht.
374
00:43:27,120 --> 00:43:28,120
Was denn?
375
00:43:29,680 --> 00:43:32,360
Hier ist was passiert.
Ich habe etwas gemacht.
376
00:43:33,120 --> 00:43:34,120
Was ist passiert?
377
00:43:41,720 --> 00:43:42,720
Also...
378
00:43:47,280 --> 00:43:48,640
Vorgestern...
379
00:43:51,400 --> 00:43:52,920
- Also...
-Ja?
380
00:43:55,480 --> 00:43:57,600
Ich ging aus, um Luft zu schnappen.
381
00:43:59,320 --> 00:44:02,800
Den Hügel runter ist so ein Ort.
382
00:44:02,800 --> 00:44:03,960
Da bin ich hin.
383
00:44:08,280 --> 00:44:11,080
Ich bin dort auf einen Kerl getroffen.
384
00:44:11,800 --> 00:44:14,880
Es war jemand von hier.
385
00:44:15,720 --> 00:44:16,800
Ein Einheimischer.
386
00:44:22,760 --> 00:44:26,000
Er hat angefangen, mir Fragen zu stellen.
387
00:44:28,960 --> 00:44:31,960
Und er hat mir ein paar Sachen gesagt.
388
00:44:41,960 --> 00:44:46,200
Kann ich dich anrufen, wenn du Zeit hast,
damit wir in Ruhe reden können?
389
00:44:46,200 --> 00:44:50,040
Okay, ruf mich später an.
Aber ich muss dir jetzt was sagen.
390
00:44:50,640 --> 00:44:55,600
Ich sprach heute mit dem Staatsanwalt.
Er freut sich sehr über die Kooperation.
391
00:44:56,160 --> 00:44:58,480
Aber es ist eine heikle Situation.
392
00:45:00,240 --> 00:45:01,760
Ich soll dir ausrichten,
393
00:45:01,760 --> 00:45:06,680
du sollst bis zum Ende des Prozesses
nicht mal eine gelbe Ampel überfahren.
394
00:45:07,280 --> 00:45:10,240
Nicht mal eine gelbe,
geschweige denn eine rote.
395
00:45:10,760 --> 00:45:15,240
Denk dran, es war alles umsonst,
wenn nur das Geringste schiefgeht.
396
00:48:00,640 --> 00:48:05,400
HERR SCHLANGE
397
00:54:27,360 --> 00:54:28,360
Beyza!
398
00:54:34,520 --> 00:54:36,840
- Na, wie geht's?
- Gut, und dir?
399
00:54:36,840 --> 00:54:39,080
Gut. Ich gehe ein wenig spazieren.
400
00:54:40,680 --> 00:54:41,680
Setz dich doch.
401
00:54:43,920 --> 00:54:46,800
- Es ist vorbei mit dem schönen Wetter.
- Stimmt.
402
00:54:48,360 --> 00:54:50,240
Bekomme ich einen Cappuccino?
403
00:55:14,880 --> 00:55:16,880
Ich hasste die Arbeit in der Bank.
404
00:55:18,960 --> 00:55:20,120
Man schuftet...
405
00:55:21,680 --> 00:55:24,920
...jahrelang nur
in einem geschlossenen Raum.
406
00:55:27,120 --> 00:55:29,120
Der Umgang mit Geld ist stressig.
407
00:55:32,640 --> 00:55:34,360
Dann fiel mir dieser Ort ein.
408
00:55:35,480 --> 00:55:37,720
Ich wollte schon immer hier leben.
409
00:55:37,720 --> 00:55:39,400
Ich liebe es hier.
410
00:55:41,400 --> 00:55:42,640
Es war Zeit zu gehen.
411
00:55:44,800 --> 00:55:46,040
Und wie läuft's so?
412
00:55:46,040 --> 00:55:50,040
Hast du dich eingewöhnt?
Meinst du, du kannst dauerhaft hier leben?
413
00:55:52,000 --> 00:55:55,120
Ich wollte wohin,
wo Yalın und ich allein sein können.
414
00:55:56,440 --> 00:55:57,440
Mehr nicht.
415
00:55:59,760 --> 00:56:01,680
Was ist mit ihm?
416
00:56:01,680 --> 00:56:03,640
Ich meine, kann er hier leben?
417
00:56:07,880 --> 00:56:09,360
Yalın kann überall leben.
418
00:56:36,600 --> 00:56:39,120
ANWALT: GEH NICHT ANS HANDY!
419
00:56:39,120 --> 00:56:43,640
ER GING DURCH DIE HÖLLE!
420
00:57:29,360 --> 00:57:30,360
Wie findest du's?
421
00:57:31,760 --> 00:57:32,760
Was denn?
422
00:57:33,440 --> 00:57:34,760
- Meine Frisur.
- Deine...
423
00:57:35,280 --> 00:57:36,520
Ich war beim Friseur.
424
00:57:41,400 --> 00:57:43,200
Ah, du siehst toll aus.
425
00:57:44,240 --> 00:57:47,480
- Wann warst du?
- Heute. Das war meine Überraschung.
426
00:57:49,200 --> 00:57:50,240
Gefällt es dir?
427
00:57:50,240 --> 00:57:51,640
Es sieht toll aus.
428
00:58:03,320 --> 00:58:04,640
Wirklich toll.
429
00:58:42,840 --> 00:58:44,160
Yalın, mein Freund.
430
00:58:44,760 --> 00:58:48,840
Cevdet wurde seit Tagen nicht gesehen.
Er gilt offiziell als vermisst.
431
00:58:48,840 --> 00:58:50,600
Ermittlungen sind im Gange.
432
00:58:51,120 --> 00:58:55,000
Wir müssen
Ihre offizielle Aussage aufnehmen.
433
00:58:55,880 --> 00:58:59,600
Kommen Sie im Revier vorbei.
Meine Kollegen werden Sie befragen.
434
00:59:26,880 --> 00:59:28,520
Was wird er jetzt wohl tun?
435
00:59:32,320 --> 00:59:33,400
Wie meinst du das?
436
00:59:35,160 --> 00:59:36,600
Was hast du jetzt vor?
437
00:59:37,920 --> 00:59:39,960
Du hast sicher schon Pläne, oder?
438
00:59:41,280 --> 00:59:42,360
Das weiß ich doch.
439
00:59:47,840 --> 00:59:50,200
Nein, ich habe noch keine Pläne.
440
00:59:53,360 --> 00:59:54,480
Komm schon!
441
00:59:57,440 --> 00:59:59,920
Ich bin sicher, es rattert in deinem Kopf.
442
01:00:00,720 --> 01:00:03,120
Da geht es bestimmt ganz schön zu.
443
01:00:04,720 --> 01:00:05,720
Hör mal.
444
01:00:06,520 --> 01:00:10,600
Was immer du vorhast,
ich will zuerst davon erfahren.
445
01:00:11,160 --> 01:00:12,160
Okay?
446
01:00:15,560 --> 01:00:16,720
Ich meine es ernst.
447
01:00:21,960 --> 01:00:23,360
Was ist mit dir los?
448
01:00:27,800 --> 01:00:28,800
Du bist so still.
449
01:00:32,040 --> 01:00:33,400
Macht dich was traurig?
450
01:00:36,640 --> 01:00:39,160
Ist es, weil du dir Gedanken machst wegen...
451
01:00:40,960 --> 01:00:41,960
Weswegen?
452
01:00:42,480 --> 01:00:43,560
Ich meine...
453
01:00:44,480 --> 01:00:48,360
Du weißt schon, wegen des Kerls,
der sein ganzes Geld verlor
454
01:00:48,360 --> 01:00:50,120
und sich in den Kopf schoss.
455
01:00:50,120 --> 01:00:54,880
Jetzt sieht man seine Frau
und seine Kinder auf jedem Kanal weinen.
456
01:00:54,880 --> 01:00:56,960
Tu das nicht, Yalın. Hör auf.
457
01:00:58,320 --> 01:00:59,680
Was kümmert's dich?
458
01:00:59,680 --> 01:01:03,320
Was geht dich das an?
Es ist eine Investition.
459
01:01:04,680 --> 01:01:05,760
Es ist Geld.
460
01:01:06,680 --> 01:01:11,560
Mal gewinnt man, mal verliert man.
Niemand zwang ihn, zu investieren, oder?
461
01:01:11,560 --> 01:01:14,280
Hast du ihnen
eine Waffe an den Kopf gehalten
462
01:01:14,280 --> 01:01:15,960
und ihr Geld geraubt? Nein.
463
01:01:16,560 --> 01:01:18,720
Es geht um den freien Willen.
464
01:01:20,280 --> 01:01:21,600
Ich weiß das.
465
01:01:22,680 --> 01:01:25,480
Sie standen Schlange,
um dir ihr Geld zu geben.
466
01:01:25,480 --> 01:01:29,040
Verlieren sie ein bisschen Geld,
hängen sie sich gleich auf.
467
01:01:29,040 --> 01:01:30,960
Was denken sich diese Leute?
468
01:01:31,720 --> 01:01:35,200
Sie denken sicher nicht an jene,
die sie zurücklassen.
469
01:01:35,720 --> 01:01:37,080
Selbstsüchtig sind sie.
470
01:01:38,520 --> 01:01:39,800
Ich sage dir mal was.
471
01:01:40,880 --> 01:01:42,280
Menschen sind gierig.
472
01:01:42,920 --> 01:01:43,920
Wirklich.
473
01:01:44,840 --> 01:01:46,440
Sie kriegen nie genug.
474
01:01:47,120 --> 01:01:50,480
Sie sind Sklaven des Geldes.
475
01:01:50,480 --> 01:01:53,920
Wenn sie welches verlieren,
denken sie, sie sind erledigt.
476
01:01:53,920 --> 01:01:57,240
{\an8}Geh einfach arbeiten
und verdiene wieder Geld, du Idiot!
477
01:01:57,240 --> 01:01:59,160
{\an8}MANN SETZT SICH SELBST IN BRAND
478
01:01:59,160 --> 01:02:00,760
{\an8}Nutze deine Chancen.
479
01:02:02,400 --> 01:02:05,840
Wegen Depressionen
infolge des Verlusts seiner Ersparnisse
480
01:02:05,840 --> 01:02:09,040
setzte er sich
vor der Investmentfirma in Brand.
481
01:02:09,040 --> 01:02:13,600
Der 34-jährige Lehrer erlag im Krankenhaus
seinen schweren Verbrennungen.
482
01:02:14,320 --> 01:02:16,800
Angeblich hatte er
seinen Ehering verkauft,
483
01:02:16,800 --> 01:02:19,880
um das Benzin zu kaufen,
mit dem er sich entzündete.
484
01:02:19,880 --> 01:02:23,280
Er hinterlässt seine Frau
und sein dreijähriges Kind.
485
01:03:14,760 --> 01:03:17,200
Yalın, ich habe deine Fragen gesehen.
486
01:03:17,200 --> 01:03:20,000
"Wie finden wir heraus,
wer mich angezeigt hat?
487
01:03:20,000 --> 01:03:22,760
Könnte mein Ausreiseverbot
aufgehoben werden?"
488
01:03:22,760 --> 01:03:24,280
Jetzt hör mir gut zu.
489
01:03:24,280 --> 01:03:27,520
Wir werden nie herausfinden,
wer dich angezeigt hat.
490
01:03:27,520 --> 01:03:29,880
Vergiss es einfach. Es ist unmöglich.
491
01:03:29,880 --> 01:03:31,760
Ich habe mein Glück versucht
492
01:03:31,760 --> 01:03:35,240
und den Staatsanwalt
nach dem Ausreiseverbot gefragt.
493
01:03:35,760 --> 01:03:38,880
Es war verdammt sauer,
sagte, es sei ausgeschlossen,
494
01:03:38,880 --> 01:03:40,800
und riss mir fast den Kopf ab.
495
01:03:42,160 --> 01:03:43,160
Hör mal.
496
01:03:43,160 --> 01:03:47,880
Solche Anfragen machen uns nur Ärger
und wirken vor Gericht verdächtig.
497
01:03:48,400 --> 01:03:49,600
Vertrau mir einfach.
498
01:03:50,120 --> 01:03:52,520
Lass mich das auf meine Art regeln.
499
01:03:53,400 --> 01:03:55,760
Und setz mich nicht ständig unter Druck.
500
01:03:55,760 --> 01:03:57,400
Wir hören uns. Tschüss.
501
01:04:07,240 --> 01:04:08,360
Mistkerl!
502
01:04:09,280 --> 01:04:10,360
Tun Sie das nicht.
503
01:04:10,960 --> 01:04:14,840
- Ich bitte Sie, hören Sie auf.
- Du hast uns ruiniert!
504
01:04:14,840 --> 01:04:15,920
Bitte nicht!
505
01:04:17,440 --> 01:04:18,360
Nicht!
506
01:04:27,480 --> 01:04:28,480
Nicht!
507
01:05:35,640 --> 01:05:37,200
Ich brauche Hilfe!
508
01:05:41,200 --> 01:05:42,240
Hilfe!
509
01:05:42,800 --> 01:05:44,280
Er hat einen Herzinfarkt!
510
01:05:47,000 --> 01:05:48,120
Herzinfarkt!
511
01:05:49,560 --> 01:05:50,960
Er ist tot!
512
01:08:20,160 --> 01:08:21,800
Kommt, gehen wir!
513
01:08:23,040 --> 01:08:24,040
Geht weiter!
514
01:08:57,640 --> 01:08:58,760
Er war immer so.
515
01:09:01,800 --> 01:09:04,160
Yalın war immer so. Es ist nichts Neues.
516
01:09:06,800 --> 01:09:09,240
Das ist doch toll. Er weiß, was er will.
517
01:09:09,240 --> 01:09:10,520
Nein, tut er nicht.
518
01:09:11,600 --> 01:09:12,680
Schön wär's.
519
01:09:13,720 --> 01:09:15,040
Aber so ist es nicht.
520
01:09:15,880 --> 01:09:17,000
Er will alles.
521
01:09:18,440 --> 01:09:20,520
Alles auf einmal, und zwar sofort.
522
01:09:22,760 --> 01:09:23,760
Was ist mit dir?
523
01:09:24,520 --> 01:09:25,520
Mit mir?
524
01:09:26,160 --> 01:09:28,520
Was willst du? Was will Beyza?
525
01:09:31,000 --> 01:09:32,880
Einfach eine zweite Chance.
526
01:09:52,040 --> 01:09:53,240
Ich will meine Ruhe.
527
01:09:55,920 --> 01:09:58,600
Und mir keine Sorgen machen,
was morgen kommt.
528
01:12:16,600 --> 01:12:21,720
ANWALT: WIR KÖNNEN ES NICHT HERAUSFINDEN,
WEIL ES EIN GEHEIMER ZEUGE IST!
529
01:13:36,280 --> 01:13:38,360
- Guten Tag.
- Hallo.
530
01:13:38,360 --> 01:13:42,160
- Gibt es hier noch andere Häfen?
- Nein, das ist der einzige.
531
01:13:42,680 --> 01:13:44,480
- Gut, danke.
- Okay.
532
01:13:57,880 --> 01:13:58,960
Guten Tag.
533
01:15:06,320 --> 01:15:08,080
- Guten Tag.
- Hallo.
534
01:15:11,080 --> 01:15:13,240
- Können wir reden?
- Klar, kommen Sie.
535
01:15:27,800 --> 01:15:29,440
Erkennen Sie mich wieder?
536
01:15:30,200 --> 01:15:31,960
Nein. Sollte ich das?
537
01:15:34,440 --> 01:15:39,560
Ach, Sie sind der aus dem Wald, oder?
Kommen Sie, ich bereite den Köder vor.
538
01:15:54,320 --> 01:15:56,800
Wissen Sie,
wie man den besten Köder macht?
539
01:15:57,360 --> 01:15:58,240
Man streut...
540
01:15:59,360 --> 01:16:01,280
...Kristallzucker auf den Fisch.
541
01:16:01,840 --> 01:16:04,280
Das glänzt wie ein Juwel im Meer.
542
01:16:08,840 --> 01:16:12,000
Es sagt anderen Fischen:
"Komm! Komm und beiße mich!"
543
01:16:12,880 --> 01:16:14,680
Ich muss auf die andere Seite.
544
01:16:15,200 --> 01:16:16,800
Wohin? Nach Lesbos?
545
01:16:16,800 --> 01:16:19,960
- Ja.
- Nehmen Sie die Fähre von Küçükkuyu.
546
01:16:20,880 --> 01:16:22,480
Sie setzen doch Leute über.
547
01:16:23,040 --> 01:16:26,480
Kapitän Rahmi!
Bringen wir Leute ans andere Ufer?
548
01:16:30,640 --> 01:16:32,040
Nur echte Männer.
549
01:16:36,840 --> 01:16:39,560
Mein Auto steht da hinten.
550
01:16:39,560 --> 01:16:41,960
Ich bin mit meinem schwarzen Jeep da.
551
01:16:41,960 --> 01:16:44,840
Er gehört Ihnen,
wenn Sie mich morgen mitnehmen.
552
01:16:55,360 --> 01:16:58,120
Das war ein Fehler. Tut mir leid, okay?
553
01:16:59,680 --> 01:17:01,360
Morgen früh, fünf Uhr.
554
01:17:02,520 --> 01:17:06,960
Sie lassen Ihre Autoschlüssel bei mir.
Kapitän Rahmi versteckt Sie da drin.
555
01:17:06,960 --> 01:17:09,040
Sie geben keinen Laut von sich.
556
01:17:09,040 --> 01:17:12,560
Niemand wird Sie hören,
sehen oder bemerken.
557
01:17:12,560 --> 01:17:15,720
Eine halbe Stunde später
sind Sie dann auf Lesbos.
558
01:17:15,720 --> 01:17:18,120
Morgen früh um fünf Uhr. Okay.
559
01:17:23,960 --> 01:17:25,400
Sind Sie mir gefolgt?
560
01:17:28,000 --> 01:17:30,360
Was... Nein. Warum?
561
01:17:31,080 --> 01:17:32,880
Was haben Sie im Wald gemacht?
562
01:20:06,920 --> 01:20:08,600
- Bin gleich zurück.
- Was ist?
563
01:20:09,680 --> 01:20:11,120
Okay. Geht es dir gut?
564
01:21:39,680 --> 01:21:40,680
Nicht...
565
01:23:58,200 --> 01:24:01,480
Beyza, geh und pack einen Koffer für uns.
566
01:24:01,480 --> 01:24:03,680
Aber pack nicht zu viel ein.
567
01:24:04,200 --> 01:24:05,720
Wir gehen weg. Und zwar...
568
01:24:07,000 --> 01:24:08,040
...heute Abend.
569
01:24:08,640 --> 01:24:10,200
Was meinst du? Wohin?
570
01:24:11,600 --> 01:24:13,200
Yalın... Was... Yalın!
571
01:24:16,520 --> 01:24:18,320
Einen Koffer? Wohin gehen wir?
572
01:24:19,960 --> 01:24:21,080
Vertraust du mir?
573
01:24:21,960 --> 01:24:23,440
Bitte geh jetzt packen.
574
01:24:23,440 --> 01:24:27,600
Nein. Ich bewege keinen Finger,
bis du mir alles erzählst.
575
01:24:27,600 --> 01:24:29,400
Wohin gehen wir? Und warum?
576
01:24:34,240 --> 01:24:36,600
Mach mir keine Angst, ich flehe dich an.
577
01:24:43,400 --> 01:24:44,760
Okay, ich sag's dir.
578
01:24:46,480 --> 01:24:48,080
Sie wollen mich töten.
579
01:24:49,400 --> 01:24:50,400
Wer?
580
01:24:52,040 --> 01:24:53,360
Sie werden mich töten.
581
01:24:54,000 --> 01:24:56,480
- Wer?
- Alle hier. Alle.
582
01:24:56,480 --> 01:25:01,920
Jede einzelne Person hier,
die Geld verloren hat, will mich töten.
583
01:25:01,920 --> 01:25:02,880
Verstehst du?
584
01:25:03,640 --> 01:25:05,480
Haben sie dir gedroht oder so?
585
01:25:05,480 --> 01:25:08,920
Das waren nicht nur Drohungen.
Sie wollen mich umbringen.
586
01:25:09,920 --> 01:25:10,920
Okay?
587
01:25:11,760 --> 01:25:17,360
Ich war während des Konzerts auf dem WC.
Dort bin ich einem Mann begegnet.
588
01:25:17,360 --> 01:25:18,920
Er hat eine Waffe gezogen
589
01:25:19,600 --> 01:25:21,240
und gegen mich gerichtet.
590
01:25:21,240 --> 01:25:24,520
- Wer war es?
- Irgendjemand. Ich kannte ihn nicht.
591
01:25:25,160 --> 01:25:29,400
Er hielt mir eine Waffe an den Kopf.
Ich wäre fast gestorben, okay?
592
01:25:29,400 --> 01:25:31,160
- Ich konnte entkommen.
- Okay.
593
01:25:32,400 --> 01:25:33,440
Sagen wir...
594
01:25:34,640 --> 01:25:37,720
Sagen wir es der Polizei.
Sagen wir es dem Gendarmen.
595
01:25:37,720 --> 01:25:39,760
Die stecken auch mit drin.
596
01:25:40,680 --> 01:25:41,600
Was meinst du?
597
01:25:41,600 --> 01:25:43,400
Alle stecken mit drin.
598
01:25:43,920 --> 01:25:47,640
Die Gendarmerie wartet nur darauf,
dass mich jemand umbringt.
599
01:25:50,800 --> 01:25:52,560
Alle hier stecken mit drin.
600
01:26:24,640 --> 01:26:27,040
Wo gehen wir hin? Zurück nach Istanbul?
601
01:26:28,240 --> 01:26:29,240
Yalın!
602
01:26:29,760 --> 01:26:31,960
Wir gehen nicht zurück. Das genügt.
603
01:26:31,960 --> 01:26:35,480
Ich werde keine Ruhe haben,
solange ich in diesem Land bin.
604
01:26:35,480 --> 01:26:36,680
Was ist der Plan?
605
01:26:37,200 --> 01:26:41,280
Ich habe einen Deal mit ein paar Jungs.
Wir fahren morgen nach Lesbos.
606
01:26:41,280 --> 01:26:42,720
Wovon redest du?
607
01:26:44,000 --> 01:26:45,000
Was für Jungs?
608
01:26:47,400 --> 01:26:48,280
Yalın?
609
01:26:48,280 --> 01:26:51,920
- Wir fahren nach Griechenland.
- Griechenland? Yalın!
610
01:26:51,920 --> 01:26:53,760
Mit wem hast du einen Deal?
611
01:26:53,760 --> 01:26:57,440
Wie können wir ihnen vertrauen?
Was, wenn sie uns etwas antun?
612
01:26:58,640 --> 01:27:00,640
Keine Sorge, tun sie nicht.
613
01:27:01,600 --> 01:27:02,720
Woher weißt du das?
614
01:27:02,720 --> 01:27:05,000
Glaub mir, sie können uns nichts tun.
615
01:27:05,000 --> 01:27:09,840
- Wie hast du sie gefunden? Wann?
- Ich wusste, dass es so weit kommen würde.
616
01:27:09,840 --> 01:27:11,680
Also habe ich sie gesucht.
617
01:27:11,680 --> 01:27:14,680
Was machen wir in Griechenland?
Wovon leben wir?
618
01:27:14,680 --> 01:27:17,480
Das Geld von deinem Vater
reicht nicht dafür.
619
01:27:28,160 --> 01:27:29,240
Ich habe das hier.
620
01:27:29,840 --> 01:27:30,840
Schau.
621
01:27:31,520 --> 01:27:32,520
Da drin...
622
01:27:35,560 --> 01:27:37,080
...sind eine Million Euro.
623
01:27:37,800 --> 01:27:38,800
Das gehört uns.
624
01:28:01,720 --> 01:28:03,160
Wo willst du hin, Beyza?
625
01:28:05,080 --> 01:28:07,640
Bitte, Beyza, komm zurück.
Wo willst du hin?
626
01:28:09,080 --> 01:28:13,040
Das Verheimlichen tut mir leid,
aber heb dir die Wut für später auf.
627
01:28:13,040 --> 01:28:14,480
Wir müssen uns beeilen.
628
01:28:15,000 --> 01:28:16,760
Was bist du für ein Mensch?
629
01:28:17,960 --> 01:28:19,680
Das Boot wartet. Gehen wir.
630
01:28:22,600 --> 01:28:23,600
Beyza.
631
01:28:24,760 --> 01:28:25,760
Beyza.
632
01:28:26,800 --> 01:28:30,520
- Wir müssen los, komm.
- Du hast Geld versteckt? Wow.
633
01:28:31,680 --> 01:28:33,240
Du bist zu allem fähig.
634
01:28:33,240 --> 01:28:36,040
Gehen wir, bitte. Beyza.
635
01:28:36,040 --> 01:28:38,720
Hättest du in keinen Waffenlauf geschaut,
636
01:28:39,840 --> 01:28:41,760
hätte ich nie vom Geld erfahren.
637
01:28:47,200 --> 01:28:49,160
Aber ich sage dir mal was, Yalın.
638
01:28:50,080 --> 01:28:52,880
Nenn es nicht "unser" Geld.
Das ist es nicht.
639
01:28:53,520 --> 01:28:55,360
- Was meinst du?
- Ist es nicht.
640
01:28:56,080 --> 01:28:57,280
Es gehört nicht uns.
641
01:29:07,720 --> 01:29:09,160
Ich habe dich angezeigt.
642
01:29:10,320 --> 01:29:11,520
Wie bitte?
643
01:29:16,840 --> 01:29:18,520
Ich habe dich angezeigt.
644
01:29:20,720 --> 01:29:22,040
Du wolltest es wissen.
645
01:29:24,120 --> 01:29:26,240
"Wie haben sie es herausgefunden?"
646
01:29:26,240 --> 01:29:27,920
Du warst ganz aufgebracht.
647
01:29:28,560 --> 01:29:29,680
Ich war es.
648
01:29:31,200 --> 01:29:34,640
- Du wurdest meinetwegen verhaftet.
- Bitte lass den Unsinn.
649
01:29:34,640 --> 01:29:36,320
Was soll das? Bist du high?
650
01:29:36,320 --> 01:29:40,280
- Komm, wir müssen jetzt los.
- Hör mir zu, ich war es!
651
01:29:41,040 --> 01:29:43,600
- Was meinst du?
- Ich habe dich angezeigt.
652
01:29:47,600 --> 01:29:48,760
Du könntest...
653
01:29:49,920 --> 01:29:52,600
...so was nicht tun. Warum solltest du auch?
654
01:29:52,600 --> 01:29:55,960
Du würdest so etwas nie tun.
Rede keinen Unsinn.
655
01:29:55,960 --> 01:29:57,040
Komm schon.
656
01:29:59,200 --> 01:30:01,120
Das sagte auch der Staatsanwalt.
657
01:30:02,160 --> 01:30:06,480
"Das würde er nie tun.
Yalın ist ein anständiger Geschäftsmann..."
658
01:30:06,480 --> 01:30:07,920
Ich so: "Geschäftsmann?
659
01:30:08,960 --> 01:30:12,120
Die Investmentfirma
ist ein Schneeballsystem."
660
01:30:13,680 --> 01:30:15,320
Erst glaubte er mir nicht.
661
01:30:16,440 --> 01:30:17,520
Bis ich auspackte.
662
01:30:19,440 --> 01:30:21,640
Darüber, wie du die Bücher frisierst.
663
01:30:22,760 --> 01:30:25,360
Wie du die Firma
profitabel erscheinen lässt.
664
01:30:25,360 --> 01:30:26,560
Dann glaubte er es.
665
01:30:28,040 --> 01:30:30,040
Manches ist eben unglaublich.
666
01:30:31,400 --> 01:30:36,640
Man glaubt alle möglichen Lügen,
nur die Wahrheit will man nicht glauben.
667
01:30:43,440 --> 01:30:44,440
Du hast...
668
01:30:47,560 --> 01:30:49,040
...mich einsperren lassen.
669
01:30:50,280 --> 01:30:51,200
Ja.
670
01:30:57,560 --> 01:30:58,560
Und wenn...
671
01:31:00,960 --> 01:31:02,840
...ich es nicht geschafft hätte...
672
01:31:04,080 --> 01:31:07,520
...rauszukommen?
Wenn ich den Deal nicht gemacht hätte?
673
01:31:07,520 --> 01:31:09,120
Was wäre dann passiert?
674
01:31:10,920 --> 01:31:12,120
Ich hätte gewartet.
675
01:31:15,000 --> 01:31:17,520
Egal, wie lange. Das war mein Plan.
676
01:31:20,480 --> 01:31:24,840
Du wolltest mich ins Gefängnis bringen
und dann auf mich warten.
677
01:31:24,840 --> 01:31:25,920
Ernsthaft?
678
01:31:28,480 --> 01:31:29,480
Ganz genau.
679
01:31:30,760 --> 01:31:34,240
- Ich habe mich nicht verhört?
- Nein, du hast richtig gehört.
680
01:31:37,520 --> 01:31:38,640
Warum?
681
01:31:39,400 --> 01:31:41,320
Um dich zur Vernunft zu bringen.
682
01:31:42,680 --> 01:31:43,720
Bist du verrückt?
683
01:31:43,720 --> 01:31:45,640
Bist du völlig übergeschnappt?
684
01:31:46,160 --> 01:31:47,640
Wie konntest du das tun?
685
01:31:48,160 --> 01:31:51,320
Sieh dir unser Leben an!
Wie konntest du das nur tun?
686
01:31:51,320 --> 01:31:54,520
- Ist dir klar, was du uns angetan hast?
- Uns?
687
01:31:55,840 --> 01:31:56,840
Uns?
688
01:31:57,960 --> 01:31:59,600
Es gibt kein "uns", Yalın.
689
01:31:59,600 --> 01:32:03,560
- Du bist krank!
- Ich bin krank! Ganz richtig!
690
01:32:03,560 --> 01:32:06,200
Weil du mich krank gemacht hast!
691
01:32:06,760 --> 01:32:10,320
Aber da du mir aus Angst
um dein Leben das Geld gezeigt hast,
692
01:32:10,320 --> 01:32:11,880
geht's mir gleich besser.
693
01:32:11,880 --> 01:32:15,200
Du liebst mich gar nicht.
Das hast du offenbar nie!
694
01:32:15,200 --> 01:32:17,080
Liebe? Wovon sprichst du?
695
01:32:17,080 --> 01:32:20,640
- Du hast mich nie geliebt!
- Wovon zur Hölle redest du?
696
01:32:20,640 --> 01:32:24,160
Deinetwegen hat mich
meine Familie verstoßen!
697
01:32:24,800 --> 01:32:26,200
Meine Freunde sind weg!
698
01:32:26,200 --> 01:32:30,600
Meine Geschwister reden nicht mit mir!
Nur weil ich bei dir geblieben bin!
699
01:32:33,200 --> 01:32:34,240
Erbärmlich.
700
01:32:37,240 --> 01:32:38,400
Du bist erbärmlich.
701
01:32:39,240 --> 01:32:41,160
Erbärmlich. Ich bemitleide dich.
702
01:32:42,360 --> 01:32:43,840
Du hast es nicht bemerkt,
703
01:32:43,840 --> 01:32:46,800
aber in Istanbul
warst du wie eine Vogelscheuche.
704
01:32:48,080 --> 01:32:51,280
Wie eine Vogelscheuche,
die mit Geld vollgestopft,
705
01:32:51,840 --> 01:32:53,560
in eine Anzugjacke gezwängt
706
01:32:54,080 --> 01:32:57,200
und mitten in einem Feld
von Krähen umzingelt ist.
707
01:33:01,920 --> 01:33:03,760
Eine Vogelscheuche voller Geld.
708
01:33:05,920 --> 01:33:09,120
Deshalb zitterten
alle um dich herum vor Angst.
709
01:33:09,120 --> 01:33:13,600
Sie wollten es dir recht machen,
um nicht abgezockt zu werden. Und jetzt?
710
01:33:14,720 --> 01:33:15,720
Wie ist es jetzt?
711
01:33:16,880 --> 01:33:19,120
Es ist niemand mehr da.
712
01:33:20,400 --> 01:33:21,520
Sie sind alle weg.
713
01:33:22,320 --> 01:33:23,280
Bis auf mich.
714
01:33:24,440 --> 01:33:25,640
Nur ich bin noch da.
715
01:33:28,440 --> 01:33:30,520
Wie eine Idiotin träumte ich davon,
716
01:33:30,520 --> 01:33:33,600
dich zu retten
und ein neues Leben zu beginnen.
717
01:33:35,480 --> 01:33:37,240
Aber wieder täuschst du mich!
718
01:33:37,880 --> 01:33:41,800
Du hast versprochen,
nicht zu lügen, nichts zu verheimlichen!
719
01:33:41,800 --> 01:33:44,200
Wie eine Idiotin habe ich dir geglaubt!
720
01:33:44,200 --> 01:33:48,040
Ich bin mit dir hergezogen
in dieses gottverdammte Dorf!
721
01:33:50,160 --> 01:33:51,440
Verflucht noch mal.
722
01:33:54,680 --> 01:33:58,880
Aber du bist nicht hier,
um in Ruhe zu leben, du versteckst dich.
723
01:33:58,880 --> 01:34:03,000
Du wolltest dich verkriechen,
bis alle deinen Scheiß vergessen haben!
724
01:34:04,400 --> 01:34:06,640
Die Leute setzen sich selbst in Brand,
725
01:34:06,640 --> 01:34:09,240
und du willst mit ihrem Geld abtauchen?
726
01:34:09,800 --> 01:34:13,760
Darum habe ich dich angezeigt!
Der Staatsanwalt bekommt dieses Geld.
727
01:34:14,400 --> 01:34:16,960
- Zur Hölle mit dir.
- Leg das wieder hin!
728
01:34:16,960 --> 01:34:18,680
Zur Hölle mit dir.
729
01:34:19,200 --> 01:34:22,280
Du musst dich wohl auch hassen,
denn du bist wie ich.
730
01:34:22,280 --> 01:34:24,400
Zur Hölle mit dir.
731
01:34:25,560 --> 01:34:28,840
Ich bin nicht wie du.
Ich bin nicht so herzlos wie du.
732
01:34:31,320 --> 01:34:33,000
Zur Hölle mit dir.
733
01:34:34,040 --> 01:34:35,960
Schon am ersten Tag im Gefängnis
734
01:34:36,480 --> 01:34:37,800
habe ich alles bereut.
735
01:34:40,960 --> 01:34:43,040
Ich wollte das Geld nicht anrühren...
736
01:34:46,240 --> 01:34:47,800
...niemandem wehtun...
737
01:34:49,920 --> 01:34:52,440
...und niemanden betrügen.
Das versprach ich.
738
01:34:52,960 --> 01:34:54,640
Du versprichst zu viel.
739
01:34:55,320 --> 01:34:58,520
Verlogener Dreckskerl.
Dein ganzes Leben ist eine Lüge.
740
01:34:59,080 --> 01:35:00,200
Du Feigling.
741
01:35:00,720 --> 01:35:03,840
Warum habe ich dir je geglaubt?
742
01:35:04,560 --> 01:35:07,560
Ich wollte besser sein,
aber es hat nicht geklappt.
743
01:35:07,560 --> 01:35:09,360
So viele verschwendete Jahre.
744
01:35:11,080 --> 01:35:14,680
Ich stand immer hinter dir,
egal, was du angestellt hast.
745
01:35:14,680 --> 01:35:16,720
Zur Hölle mit dir.
746
01:35:19,360 --> 01:35:23,280
Wenn ich dir das Geld nicht gebe,
gehst du zum Staatsanwalt, oder?
747
01:35:23,280 --> 01:35:25,280
Warum bin ich bei dir geblieben?
748
01:35:26,120 --> 01:35:29,720
Und ich versuche immer noch,
zu richten, was du verbockt hast,
749
01:35:29,720 --> 01:35:31,720
und dich zu retten, trotz allem!
750
01:35:31,720 --> 01:35:33,160
Du wirst mich anzeigen.
751
01:35:36,040 --> 01:35:39,760
Weißt du, was mir in den Sinn kam,
als du verhaftet wurdest?
752
01:35:42,440 --> 01:35:43,760
Ich habe mich gefragt...
753
01:35:44,520 --> 01:35:46,240
Hätte ich dich nie getroffen...
754
01:35:47,520 --> 01:35:49,520
...hätten wir uns nie kennengelernt...
755
01:35:50,360 --> 01:35:52,200
Wie würde mein Leben aussehen?
756
01:36:15,520 --> 01:36:17,600
Mir wäre lieber, du betrügst mich...
757
01:36:20,760 --> 01:36:22,360
...als dass du mich verrätst.
758
01:36:36,840 --> 01:36:38,160
Nimm das Geld und geh.
759
01:37:02,120 --> 01:37:04,280
Weißt du nicht, wer ich bin?
760
01:37:07,560 --> 01:37:09,600
Was für ein Mensch ich bin?
761
01:37:12,200 --> 01:37:13,200
Steh auf!
762
01:37:14,080 --> 01:37:15,080
Steh auf!
763
01:37:22,320 --> 01:37:25,160
Hast du vergessen, wer ich bin?
764
01:37:37,560 --> 01:37:39,000
Das wirst du nie wieder.
765
01:40:16,760 --> 01:40:19,880
HERR SCHLANGE
766
01:40:21,960 --> 01:40:23,240
Wo bleibst du?
767
01:41:10,200 --> 01:41:11,440
Macht ihn auf.
768
01:42:32,080 --> 01:42:33,080
Setzen Sie sich.
769
01:43:18,440 --> 01:43:19,880
Das Gefängnis ist hart.
770
01:43:23,360 --> 01:43:25,200
Man ist eingesperrt...
771
01:43:27,480 --> 01:43:28,960
...und wartet einfach nur.
772
01:43:32,120 --> 01:43:33,800
Für dich wird's noch härter.
773
01:43:35,720 --> 01:43:37,040
Ich habe viel gesehen.
774
01:43:39,200 --> 01:43:40,720
Dass Leute darum betteln...
775
01:43:42,080 --> 01:43:43,400
...umgebracht zu werden.
776
01:43:46,720 --> 01:43:49,400
Ein erwachsener Mann
hat jede Nacht geweint.
777
01:43:51,720 --> 01:43:53,160
Sie waren alle wie du.
778
01:43:54,760 --> 01:43:56,360
Gebildet, reich.
779
01:43:59,960 --> 01:44:02,920
Sie hatten nicht den Mumm,
sich selbst umzubringen.
780
01:44:05,600 --> 01:44:11,120
Ich weiß, dass eine einzige Nacht
im Gefängnis sich wie die Hölle anfühlt.
781
01:44:13,760 --> 01:44:15,360
Du hast zehn durchgehalten.
782
01:44:20,480 --> 01:44:22,080
Es ist eine Charakterfrage.
783
01:44:24,920 --> 01:44:28,120
Man muss dafür geboren sein.
Das bist du wohl.
784
01:44:32,080 --> 01:44:33,320
Du bist zäh.
785
01:44:37,160 --> 01:44:38,840
Erinnerst du dich an Cevdet?
786
01:44:43,560 --> 01:44:44,560
An wen?
787
01:44:45,400 --> 01:44:48,120
Der Typ vom Ramschladen,
der verschwunden ist.
788
01:44:51,800 --> 01:44:53,280
Ist wohl in Griechenland.
789
01:44:55,560 --> 01:44:57,480
Und da ist noch der dicke Galip.
790
01:44:58,400 --> 01:45:02,680
Er arbeitet als Gärtner für Hotels.
Er soll auch verschwunden sein.
791
01:45:05,160 --> 01:45:06,960
Ist wohl auch in Griechenland.
792
01:45:09,400 --> 01:45:12,080
Alle, die hier verschwinden,
sind sicher dort.
793
01:45:17,200 --> 01:45:20,080
Ihnen reicht
unser schönes Land wohl nicht.
794
01:45:21,920 --> 01:45:22,920
Nicht wahr?
795
01:45:23,840 --> 01:45:26,320
Sie wollen nach Europa. Da ist es scheiße!
796
01:45:27,720 --> 01:45:29,720
Sie sind besessen von Geld.
797
01:45:34,320 --> 01:45:35,400
Guten Morgen.
798
01:45:37,520 --> 01:45:39,880
Ist noch ein Platz am Frühstückstisch?
799
01:45:42,960 --> 01:45:45,040
- Guten Morgen.
- Guten Morgen.
800
01:45:46,760 --> 01:45:48,000
Wo ist Beyza?
801
01:45:50,600 --> 01:45:51,600
Sie ist weg.
802
01:45:53,080 --> 01:45:54,080
Schade.
803
01:45:54,600 --> 01:45:57,960
Ich hatte gehofft,
wir könnten gemeinsam frühstücken.
804
01:46:01,160 --> 01:46:02,840
Ich bereite es mal zu.
805
01:46:03,520 --> 01:46:04,760
Klar, nur zu.
806
01:46:05,640 --> 01:46:06,640
Morgen, Nachbar!
807
01:46:08,200 --> 01:46:09,520
- Hallo.
- Hallo.
808
01:46:09,520 --> 01:46:11,440
Wie geht's, Yalın, mein Freund?
809
01:46:12,800 --> 01:46:16,720
Herr Yalın, ich habe Ihnen
ein paar schöne Quitten mitgebracht.
810
01:46:17,440 --> 01:46:18,600
Genießen Sie sie.
811
01:46:20,600 --> 01:46:22,120
Der Frühling ist da.
812
01:46:22,120 --> 01:46:26,840
Endlich! Wir sind fast erfroren!
Dieser Winter war bitterkalt.
813
01:46:29,680 --> 01:46:31,800
- Morgen, meine Herren.
- Guten Morgen.
814
01:46:31,800 --> 01:46:34,840
- Schau, schau, Herr Daim!
- Hallo. Guten Morgen.
815
01:46:35,360 --> 01:46:38,480
Yalın, ich sah nach dem Baum,
den ich gepflanzt hatte.
816
01:46:38,480 --> 01:46:41,680
Es scheint ihm gut zu gehen.
Das gibt köstliche Äpfel.
817
01:46:41,680 --> 01:46:43,160
Ich werde ihn veredeln.
818
01:46:43,680 --> 01:46:46,840
Sollen wir auch
einen Granatapfelbaum pflanzen?
819
01:46:47,560 --> 01:46:50,600
Das Konzert war richtig schön, nicht wahr?
820
01:46:50,600 --> 01:46:52,080
Es war wunderbar.
821
01:46:53,040 --> 01:46:55,520
Es war ein Fest für die Ohren. Danke.
822
01:46:55,520 --> 01:46:58,960
Nicht wahr? Ich bin froh,
dass wir es organisiert haben.
823
01:46:59,800 --> 01:47:01,040
Eine schöne Location.
824
01:47:02,000 --> 01:47:04,120
Du hast das Ende verpasst, schade.
825
01:47:05,960 --> 01:47:07,640
Fühlst du dich heute besser?
826
01:47:10,040 --> 01:47:11,120
Ja.
827
01:47:12,720 --> 01:47:15,920
Und du sagst noch,
du hättest keine neuen Ideen.
828
01:47:16,880 --> 01:47:18,440
Der Plan ist der Wahnsinn.
829
01:47:19,120 --> 01:47:20,120
Bemerkenswert.
830
01:47:20,680 --> 01:47:23,440
Ich habe deine ganze Nachricht gelesen.
831
01:47:24,000 --> 01:47:25,120
Sehr aufregend.
832
01:47:26,760 --> 01:47:29,360
Klingt gut für mich. Ich bin dabei.
833
01:47:30,760 --> 01:47:31,760
Hey, Junge!
834
01:47:32,320 --> 01:47:33,680
Bring den Korb her.
835
01:47:35,040 --> 01:47:37,560
So, der Tee ist fertig.
836
01:47:40,000 --> 01:47:40,840
Hier...
837
01:47:45,680 --> 01:47:49,440
Das Wetter ist so schön heute.
Es ist windig, aber nicht kalt.
838
01:47:55,880 --> 01:47:57,400
Gehen wir doch spazieren.
839
01:47:58,520 --> 01:48:00,960
Wir könnten in den Wald gehen.
840
01:48:03,520 --> 01:48:06,240
Gute Idee.
Um die Jahreszeit ist es sehr schön.
841
01:48:06,760 --> 01:48:07,960
Stell ihn dahin.
842
01:48:07,960 --> 01:48:12,160
Waren Sie schon mal bei Hasan Boğuldu,
den Wasserfällen, Herr Yalın?
843
01:48:12,160 --> 01:48:14,160
Klar, wir haben sie ihm gezeigt.
844
01:48:14,160 --> 01:48:18,560
HERR YALIN
845
01:48:40,960 --> 01:48:42,960
Dieser Ort ist wahrlich himmlisch.
846
01:48:45,840 --> 01:48:48,800
Schön, dass du auch hier bist, Yalın.
Sieh dich um.
847
01:48:49,680 --> 01:48:50,720
Wie im Paradies.
848
01:52:29,360 --> 01:52:33,960
Untertitel von: Agnes Nagy