1 00:00:19,800 --> 00:00:21,480 "Es war eine tote Welt. 2 00:00:22,800 --> 00:00:25,920 Und zudem eine graue Welt. 3 00:00:27,560 --> 00:00:29,240 Das Wetter beißend und klar. 4 00:00:29,840 --> 00:00:33,640 {\an8}In der Atmosphäre war keine Feuchtigkeit, kein Nebel oder Dunst. 5 00:00:33,640 --> 00:00:36,560 {\an8}Und doch war der Himmel wie ein graues Tuch." 6 00:00:36,560 --> 00:00:37,720 {\an8}LOCKRUF DES GOLDES 7 00:00:37,720 --> 00:00:41,800 "Denn obwohl keine Wolke am Himmel war, um das Tageslicht zu dämmen, 8 00:00:41,800 --> 00:00:45,160 war da auch keine Sonne, um dieses zu spenden. 9 00:00:48,800 --> 00:00:51,000 Hätte man gefragt, wie er sich fühlt, 10 00:00:51,720 --> 00:00:54,920 hätte er bloß gesagt, dass er sich gut amüsiert." 11 00:01:18,840 --> 00:01:20,200 Dein neues Zuhause. 12 00:02:52,760 --> 00:02:56,600 Es hieß, ein Dollar würde neun Lira, ein Euro zehn Lira wert sein, 13 00:02:56,600 --> 00:02:58,240 also was soll das jetzt? 14 00:02:58,240 --> 00:03:00,880 Diese Welt gehört nur den Reichen. 15 00:03:01,560 --> 00:03:04,520 Zahlen wir nicht Geld, um Dollar zu kaufen? 16 00:03:05,080 --> 00:03:08,800 Haben wir kein Geld? Wenn nicht, dann haben wir Prägestätte. 17 00:03:08,800 --> 00:03:11,720 Man kann Geld drucken, um Dollar zu kaufen, oder? 18 00:03:12,240 --> 00:03:13,960 Euer Haus stand lange leer. 19 00:03:15,000 --> 00:03:15,840 Stimmt. 20 00:03:15,840 --> 00:03:17,400 Aufgrund der Finanzkrise 21 00:03:17,400 --> 00:03:21,120 gehen manche Bürger so weit, ihre Organe zu verkaufen. 22 00:03:21,120 --> 00:03:25,080 Mahir kommt nicht mehr vorbei. Ihm geht es doch gut, oder? 23 00:03:25,840 --> 00:03:29,120 Ja, meinem Vater geht es gut. Er passt gut auf sich auf. 24 00:03:30,200 --> 00:03:34,760 Yalın, du wirst dich nicht erinnern, aber ich brachte immer eure Bestellungen. 25 00:03:35,320 --> 00:03:39,480 Ich klingelte nur, wenn dein Auto da war. Wenn nicht, wartete ich. 26 00:03:40,000 --> 00:03:40,880 Warum? 27 00:03:40,880 --> 00:03:44,960 Wenn du die Waren übernahmst, gab es immer ein großzügiges Trinkgeld. 28 00:03:45,720 --> 00:03:48,520 Eines Tages wartete ich wieder draußen auf dich. 29 00:03:49,400 --> 00:03:51,640 Mein Vater erwischte mich dabei. 30 00:03:52,800 --> 00:03:55,680 Er so: "Was soll das? Du bist seit Stunden weg." 31 00:03:55,680 --> 00:03:59,480 Ich war noch ein Kind, also erzählte ich ihm vom Trinkgeld. 32 00:04:00,040 --> 00:04:01,560 Da scheuerte er mir eine! 33 00:04:02,240 --> 00:04:04,600 Er rief: "Wofür bezahle ich dich denn? 34 00:04:05,120 --> 00:04:06,520 Du bist so gierig!" 35 00:04:07,040 --> 00:04:10,400 Das war das erste und letzte Mal, dass er mich schlug. 36 00:04:10,400 --> 00:04:11,600 Es war deinetwegen. 37 00:04:16,120 --> 00:04:17,160 Hey, Yalın? 38 00:04:18,800 --> 00:04:20,360 Ich muss dir etwas sagen. 39 00:04:21,360 --> 00:04:24,200 - Ich habe kürzlich geheiratet. - Oh, Glückwunsch. 40 00:04:24,200 --> 00:04:27,200 Danke. Wir bekamen viel Gold für die Hochzeit. 41 00:04:27,720 --> 00:04:29,400 Was soll ich damit machen? 42 00:04:29,400 --> 00:04:32,080 Es verkaufen? In Kryptowährung investieren? 43 00:04:32,080 --> 00:04:34,120 Oder damit Zinsen generieren? 44 00:04:34,120 --> 00:04:36,760 Oder soll ich es einfach behalten? 45 00:04:36,760 --> 00:04:38,200 Ich brauche deinen Rat. 46 00:04:39,880 --> 00:04:41,080 Komm nur, Papa. 47 00:04:42,640 --> 00:04:43,720 Du Idiot. 48 00:04:49,440 --> 00:04:53,280 Wir haben noch nicht geöffnet. Kauf woanders ein. Wir haben zu. 49 00:05:03,640 --> 00:05:05,560 Hast du Bekannte getroffen? 50 00:05:06,800 --> 00:05:10,400 Den Sohn des Lebensmittelhändlers. Er hat kürzlich geheiratet. 51 00:05:10,960 --> 00:05:13,080 Sein Vater ist auch ein guter Kerl. 52 00:05:13,800 --> 00:05:16,200 Er sagte: "Ihr seid gerade erst zurück. 53 00:05:16,200 --> 00:05:18,880 Das geht aufs Haus." Aber ich habe abgelehnt. 54 00:05:24,760 --> 00:05:25,760 Was ist das? 55 00:05:27,680 --> 00:05:29,000 Ich habe was für dich. 56 00:05:29,520 --> 00:05:30,480 Ach ja? 57 00:05:32,840 --> 00:05:34,560 Hier gibt's wenig Verkehr. 58 00:05:35,800 --> 00:05:37,920 Man sitzt nicht stundenlang im Auto. 59 00:05:38,960 --> 00:05:40,000 Oh, Schatz! 60 00:05:40,000 --> 00:05:41,760 Du kannst den Rest lesen. 61 00:05:46,720 --> 00:05:48,320 - Wie schön. - Freust du dich? 62 00:05:54,320 --> 00:05:55,320 Hey. 63 00:06:06,960 --> 00:06:07,960 Alles wird gut. 64 00:06:10,680 --> 00:06:12,280 Es wird uns hier gut gehen. 65 00:06:14,960 --> 00:06:15,960 Okay? 66 00:06:29,160 --> 00:06:30,240 Schönen guten Tag! 67 00:06:32,000 --> 00:06:33,400 Willkommen, Yalın. 68 00:06:36,040 --> 00:06:39,640 Dein Haus wird mich noch ins Grab bringen. 69 00:06:39,640 --> 00:06:41,600 Ich versuche, es herzurichten. 70 00:06:41,600 --> 00:06:43,680 - Schön, hier zu sein. - Willkommen. 71 00:06:44,800 --> 00:06:48,760 Ich füllte den Tank voll. Falls der Strom ausfällt, habt ihr Wasser. 72 00:06:48,760 --> 00:06:50,560 Gut mitgedacht, danke. 73 00:06:50,560 --> 00:06:52,360 Also, wie war die Reise? 74 00:06:52,360 --> 00:06:56,360 Ganz gut, aber es dauerte zwei Stunden, aus Istanbul rauszukommen. 75 00:06:57,680 --> 00:06:58,960 Herzlich willkommen. 76 00:06:59,560 --> 00:07:00,520 Vielen Dank. 77 00:07:04,640 --> 00:07:06,360 - Das habe ich gepflanzt. - Was? 78 00:07:06,360 --> 00:07:09,200 - Diesen Apfelbaum. - Oh. Schön. Gut gemacht. 79 00:07:09,200 --> 00:07:12,040 Danke. Mahir wollte immer einen Apfelbaum. 80 00:07:12,040 --> 00:07:13,640 - Ja? - Ich kam nie dazu. 81 00:07:13,640 --> 00:07:15,160 Jetzt bekommt ihr ihn. 82 00:07:16,080 --> 00:07:17,560 Willst du deinen Korb? 83 00:07:20,360 --> 00:07:22,480 - Was ist das? - Ein Korb. 84 00:07:23,280 --> 00:07:25,960 - Wir sollen deine Oliven ernten, oder? - Ja? 85 00:07:25,960 --> 00:07:29,160 Nicht diese, aber nächste Woche. Da kommen sie rein. 86 00:07:29,160 --> 00:07:31,920 Dann bringen wir sie zum Pressen in die Mühle. 87 00:07:31,920 --> 00:07:35,560 - Du wirst dein eigenes Olivenöl haben. - Danke. 88 00:07:35,560 --> 00:07:39,560 - Da steht mein Name drauf. - Körbe sind wichtig. Denk daran. 89 00:08:05,920 --> 00:08:07,840 Selma hat uns wieder eingeladen. 90 00:08:10,480 --> 00:08:13,520 Diesmal müssen wir ein Geschenk mitbringen. 91 00:08:14,200 --> 00:08:17,160 Kauf doch was in den Läden auf dem Platz. 92 00:08:18,040 --> 00:08:19,960 Ich habe keine Lust, auszugehen. 93 00:08:21,280 --> 00:08:22,840 Gut, ich mache es, Schatz. 94 00:08:26,400 --> 00:08:28,760 Istanbul hat mich so ausgelaugt. 95 00:08:31,280 --> 00:08:32,800 Ich habe zu nichts Lust, 96 00:08:32,800 --> 00:08:36,240 außer hier zu sitzen und Promi-Nachrichten zu schauen. 97 00:08:36,840 --> 00:08:41,840 Yalın Şahins Vermögen wurde beschlagnahmt, bis zur Anhörung ist er auf freiem Fuß. 98 00:08:41,840 --> 00:08:43,480 Seine angeblichen Partner, 99 00:08:43,480 --> 00:08:46,840 vier bekannte Geschäftsleute, wurden nun verhaftet. 100 00:08:47,720 --> 00:08:51,480 {\an8}VERMÖGEN BESCHLAGNAHMT? NEUE ENTWICKLUNGEN IM FALL ŞAHIN 101 00:08:51,480 --> 00:08:53,040 {\an8}Diese vier Geschäftsleute 102 00:08:53,040 --> 00:08:55,960 {\an8}haben angeblich um die 100 Millionen Dollar 103 00:08:55,960 --> 00:08:57,920 von ihren Opfern veruntreut. 104 00:08:57,920 --> 00:09:00,360 Ihr Antrag auf Berufung wurde abgelehnt. 105 00:09:00,360 --> 00:09:02,160 Die Familien der Verdächtigen 106 00:09:02,160 --> 00:09:05,360 bezeichnen die Vorwürfe als verleumderisch und unwahr. 107 00:09:26,000 --> 00:09:28,240 Wir leben noch. Das Leben geht weiter. 108 00:09:29,960 --> 00:09:31,120 Wir sind nicht tot. 109 00:09:33,040 --> 00:09:34,040 Ich weiß. 110 00:09:36,040 --> 00:09:37,600 All das liegt hinter uns. 111 00:09:40,640 --> 00:09:42,640 Wie du sagst, wir sind jetzt hier. 112 00:09:56,760 --> 00:09:58,480 Mal sehen, ob du das bist. 113 00:12:32,960 --> 00:12:35,960 N.S ANTIQUITÄTEN 114 00:12:57,600 --> 00:12:58,600 Hallo? 115 00:13:41,600 --> 00:13:42,440 Hallo. 116 00:13:43,880 --> 00:13:45,320 Ich sehe mich nur um. 117 00:13:45,320 --> 00:13:46,320 Nur zu. 118 00:13:47,760 --> 00:13:49,160 Ich suche ein Geschenk. 119 00:13:50,360 --> 00:13:51,440 Wir haben Magnete. 120 00:13:53,120 --> 00:13:55,320 Nein, ich dachte an was anderes. 121 00:13:55,320 --> 00:13:56,640 Wir haben Statuetten. 122 00:13:56,640 --> 00:13:59,440 Das ist Aristoteles. Er hatte hier eine Schule. 123 00:14:00,120 --> 00:14:01,960 Das ist nicht das Richtige. 124 00:14:01,960 --> 00:14:06,720 Gehen Sie ruhig wieder an die Arbeit. Ich sage Bescheid, wenn ich was finde, ja? 125 00:14:06,720 --> 00:14:09,720 - Die kann man an die Wand hängen. - Ich sehe es. 126 00:14:11,920 --> 00:14:12,760 Nein. 127 00:14:15,080 --> 00:14:17,320 Beachten Sie mich einfach nicht, okay? 128 00:14:19,520 --> 00:14:23,520 Manchmal kommen gut gekleidete Leute wie Sie in den Laden. 129 00:14:24,400 --> 00:14:26,680 Sie gehen herum, tun ganz unschuldig. 130 00:14:26,680 --> 00:14:29,480 Dann stecken sie einen Magneten ein und gehen. 131 00:14:30,240 --> 00:14:34,160 Vom Äußeren her würde man es ihnen gar nicht zutrauen. 132 00:14:35,440 --> 00:14:37,120 - Ach ja? - Absolut. 133 00:14:37,800 --> 00:14:39,880 Deshalb halten wir die Augen offen. 134 00:14:40,680 --> 00:14:42,400 Um Diebstähle zu verhindern. 135 00:14:42,400 --> 00:14:44,280 Sonst kann es unschön werden. 136 00:14:44,800 --> 00:14:46,400 Wir erwischen die Kerle. 137 00:14:46,920 --> 00:14:48,920 Wir verlangen den Magneten zurück. 138 00:14:49,920 --> 00:14:51,920 Sie leugnen es zuerst immer. 139 00:14:52,640 --> 00:14:54,560 Sie versuchen, sich rauszureden. 140 00:14:54,560 --> 00:14:57,960 Dann sind wir gezwungen, ihnen eins aufs Maul zu hauen. 141 00:14:58,720 --> 00:14:59,840 Sie schimpfen los. 142 00:14:59,840 --> 00:15:03,000 Was dazu führt, dass sie noch mehr aufs Maul kriegen. 143 00:15:03,000 --> 00:15:06,720 Und wenn ich mal in Fahrt bin, kann ich nicht aufhören. 144 00:15:06,720 --> 00:15:08,440 Ich bin blind vor Wut. 145 00:15:09,120 --> 00:15:11,400 Ich schlage ihr Gesicht zu Brei. 146 00:15:11,400 --> 00:15:13,440 Sie sehen total entstellt aus. 147 00:15:13,960 --> 00:15:15,960 Dann kommt die Gendarmerie und so. 148 00:15:16,760 --> 00:15:18,360 Und wir kriegen Ärger. 149 00:15:18,360 --> 00:15:19,880 Am Ende sind wir schuld. 150 00:15:21,320 --> 00:15:23,960 Alles nur wegen eines billigen Magneten. 151 00:15:24,720 --> 00:15:28,960 - Ist er's wert, dafür fast draufzugehen? - Nein, natürlich nicht. 152 00:15:28,960 --> 00:15:31,240 Nicht wahr? Das sage ich auch immer. 153 00:15:32,240 --> 00:15:33,840 Ich sage es auch zu Niyazi. 154 00:15:34,960 --> 00:15:36,160 Er ist der Besitzer. 155 00:15:37,760 --> 00:15:38,880 Ich sage ihm... 156 00:15:41,040 --> 00:15:43,760 ...wenn man schon stiehlt, dann im großen Stil. 157 00:15:46,120 --> 00:15:48,200 Was bringt ein beschissener Magnet? 158 00:15:49,600 --> 00:15:50,640 Wer stehlen will... 159 00:15:51,800 --> 00:15:53,480 ...sollte es wie Yalın machen. 160 00:15:55,400 --> 00:16:00,080 Und dann schamlos herumlaufen, als wäre die ganze Scheiße nicht passiert. 161 00:16:00,560 --> 00:16:04,240 Nicht wahr, Herr Yalın? Wo wollen Sie hin? Wir plaudern gerade. 162 00:16:04,240 --> 00:16:08,240 Nehmen Sie sich was mit. Ich habe zwei Rinder, nehmen Sie die auch. 163 00:16:08,240 --> 00:16:11,800 Und den Goldzahn meiner Mutter! Das ganze Land gehört Ihnen! 164 00:16:11,800 --> 00:16:13,560 Also bitte, greifen Sie zu! 165 00:16:18,680 --> 00:16:19,640 Lass los! 166 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Hör auf! 167 00:16:36,560 --> 00:16:37,560 Hör auf! 168 00:23:45,600 --> 00:23:47,400 Wo warst du so lange? 169 00:23:56,520 --> 00:23:57,960 Hast du das Geschenk? 170 00:24:01,680 --> 00:24:02,960 Ja, habe ich. 171 00:24:13,040 --> 00:24:17,040 Natürlich hat es in dieser Region Kriege gegeben. 172 00:24:17,040 --> 00:24:22,280 Aber hier ist auch etwas ganz anderes passiert. 173 00:24:22,920 --> 00:24:25,800 Und zwar etwas, das eine Besonderheit war. 174 00:24:27,240 --> 00:24:31,480 Es gab eine Zeit, da hat man diese Gegend erobert, 175 00:24:32,080 --> 00:24:34,400 ohne einen Tropfen Blut zu vergießen. 176 00:24:35,320 --> 00:24:40,000 Dies geschah im vierten Jahrhundert vor Christus 177 00:24:40,000 --> 00:24:43,000 durch einen großartigen Mann namens Eubulus. 178 00:24:44,160 --> 00:24:45,880 Er war Bankier. 179 00:24:47,720 --> 00:24:52,680 Zu der Zeit hatten Perser Krieg über die ganze Region gebracht. 180 00:24:53,360 --> 00:24:57,840 Eubulus tat das, was er als Bankier tun musste. 181 00:24:57,840 --> 00:25:04,720 Und er lieh den Kämpfern Geld, damit sie weiterkämpfen konnten. 182 00:25:05,720 --> 00:25:10,480 Und eines Tages konnten die Perser ihre Schulden nicht begleichen. 183 00:25:11,160 --> 00:25:14,680 Stattdessen gaben sie ihm diese Länder. 184 00:25:15,760 --> 00:25:20,520 So wurde ein Bankier zum König dieser Gegend, von Assos. 185 00:25:21,080 --> 00:25:24,840 Der Bankier hat sie im Prinzip gekauft. 186 00:25:25,600 --> 00:25:28,080 Er hatte einen Sklaven namens Hermias. 187 00:25:28,720 --> 00:25:31,920 Nach Eubulus' Tod bestieg Hermias den Thron. 188 00:25:32,560 --> 00:25:34,960 Und wisst ihr, was er dann getan hat? 189 00:25:37,120 --> 00:25:40,000 Er hat Aristoteles hergeholt. 190 00:25:41,560 --> 00:25:46,320 Dank dieses Bankiers wurde Assos zur Heimat 191 00:25:46,320 --> 00:25:51,760 einer der größten Philosophen der Welt, von Aristoteles. 192 00:25:53,000 --> 00:25:59,040 Deshalb herrscht in dieser Gegend nicht rohe Gewalt oder Ignoranz, 193 00:25:59,640 --> 00:26:01,920 sondern ausschließlich Vernunft. 194 00:26:01,920 --> 00:26:05,360 Aus diesem Grund zog sie über die Jahrhunderte hinweg 195 00:26:05,360 --> 00:26:09,800 wie magnetisch Menschen an, die über großen Intellekt verfügen. 196 00:26:12,920 --> 00:26:14,680 Und heute haben wir... 197 00:26:17,200 --> 00:26:19,400 ...einen solchen Menschen unter uns. 198 00:26:22,400 --> 00:26:23,880 Willkommen, Yalın. 199 00:26:25,480 --> 00:26:26,920 Willkommen in Assos. 200 00:26:31,600 --> 00:26:32,840 Willkommen zu Hause. 201 00:26:37,600 --> 00:26:38,600 Willkommen. 202 00:27:28,960 --> 00:27:30,400 Machst du auf? 203 00:27:33,520 --> 00:27:34,640 Yalın? 204 00:27:36,280 --> 00:27:38,760 Was tust du? Warum gehst du nicht zur Tür? 205 00:27:42,000 --> 00:27:44,840 - Hallo, kommt rein. - Brechen wir doch gleich auf. 206 00:27:44,840 --> 00:27:46,720 - Seid ihr so weit? - Sind wir. 207 00:27:47,440 --> 00:27:48,480 Komm, Yalın. 208 00:27:53,440 --> 00:27:55,640 Was ist? Wir wollten spazieren gehen. 209 00:27:55,640 --> 00:27:57,280 Ich komme nicht. Geht nur. 210 00:27:58,480 --> 00:27:59,920 Wovon redest du? 211 00:28:00,440 --> 00:28:02,080 Du hast es versprochen! 212 00:28:02,880 --> 00:28:05,320 Dort, wo wir hinwollen, ist es so schön. 213 00:28:07,840 --> 00:28:08,840 Komm schon. 214 00:28:11,800 --> 00:28:16,360 Gibt es auch Käfer in eurem Haus? Diese großen, schwarzen? 215 00:28:16,360 --> 00:28:20,320 Sie sind in meiner Küche, im Bad, überall. Ich drehe bald durch. 216 00:28:20,320 --> 00:28:22,400 Nein, wir haben keine. 217 00:28:22,400 --> 00:28:24,520 Gut. Ihr Glücklichen. 218 00:28:25,080 --> 00:28:30,080 Es ist toll, in der Natur zu leben, aber ich wünschte, es gäbe keine Käfer. 219 00:28:30,080 --> 00:28:32,200 Ich kann sie echt nicht ausstehen. 220 00:28:32,200 --> 00:28:35,800 Ich meine, okay. Es ist ein naturverbundener Lebensstil. 221 00:28:36,320 --> 00:28:39,840 Aber so einen Komfort wie in der Stadt hat man hier nicht. 222 00:28:40,520 --> 00:28:43,200 Mit Komfort meinst du wohl den ganzen Beton. 223 00:28:43,200 --> 00:28:47,160 - Nein, Unsinn. Das meine ich nicht. - Aber du willst ein Weingut. 224 00:28:47,160 --> 00:28:50,520 - Wie soll das dann funktionieren? - Was meinst du? 225 00:28:50,520 --> 00:28:54,240 Arbeitet man mit Erde, trifft man zwangsläufig auf Ungeziefer. 226 00:28:54,240 --> 00:28:57,680 Nein, das will ich nicht. Ich will es nicht sehen. Beyza? 227 00:28:58,440 --> 00:29:03,200 Ich dachte daran, Trauben anzubauen, Wein zu machen und eine Marke zu gründen. 228 00:29:04,480 --> 00:29:06,200 Gute Idee, mach das. 229 00:29:21,800 --> 00:29:25,360 {\an8}OPFERSCHAFE 230 00:29:48,000 --> 00:29:49,280 Was ist? Alles okay? 231 00:29:49,800 --> 00:29:53,240 Nein, ich fühle mich krank. Ich glaube, ich bekomme Fieber. 232 00:29:54,040 --> 00:29:55,120 Wirklich? 233 00:29:56,360 --> 00:29:57,360 Kommt schon! 234 00:30:02,400 --> 00:30:04,720 Komm, die frische Luft wird dir guttun. 235 00:30:19,560 --> 00:30:22,160 Beyza! Jetzt kommt schon! 236 00:30:23,720 --> 00:30:25,080 Yalın, bitte. 237 00:30:25,080 --> 00:30:27,120 Genießen wir doch den Tag. 238 00:30:27,640 --> 00:30:28,560 Komm schon. 239 00:31:09,320 --> 00:31:10,800 GENDARMERIE 240 00:31:10,800 --> 00:31:13,480 - Ist die Brücke noch da, Frau Selma? - Oh ja. 241 00:31:13,480 --> 00:31:15,720 Sie ist wunderschön. Wir lieben sie. 242 00:31:21,720 --> 00:31:23,280 Wir kennen uns noch nicht. 243 00:31:25,400 --> 00:31:27,880 Selami Toker, Gendarmerie-Oberwachtmeister. 244 00:31:29,520 --> 00:31:31,600 Hallo, ich bin Yalın. 245 00:31:34,080 --> 00:31:36,320 - Meine Frau, Beyza. - Hallo, wie geht's? 246 00:31:36,320 --> 00:31:38,400 - Hallo, gut. - Sehr erfreut. 247 00:31:41,800 --> 00:31:44,320 Herr Yalın, gehen Sie gern auf die Jagd? 248 00:31:46,680 --> 00:31:49,880 Ich weiß nicht viel über die Jagd. 249 00:31:51,080 --> 00:31:52,520 Ich erzähle Ihnen davon. 250 00:31:54,040 --> 00:31:56,680 Meine Damen, würden Sie uns entschuldigen? 251 00:31:56,680 --> 00:31:59,080 - Er fühlt sich unwohl. - Nein, alles gut. 252 00:31:59,080 --> 00:32:02,920 Es dauert nicht lange. Wir drehen nur eine kleine Runde, oder? 253 00:32:04,400 --> 00:32:06,280 Schon gut, es geht mir besser. 254 00:32:06,800 --> 00:32:08,920 - Bist du sicher? - Ja, geht ruhig. 255 00:32:10,040 --> 00:32:10,960 Na dann. 256 00:32:12,640 --> 00:32:14,200 - Schönen Tag. - Schönen Tag. 257 00:32:14,920 --> 00:32:16,320 Grüße an Herrn Daim. 258 00:32:21,320 --> 00:32:23,000 Na dann, kommen Sie mal mit. 259 00:32:44,920 --> 00:32:46,360 Einer der Einheimischen... 260 00:32:48,080 --> 00:32:49,800 Cevdet, er ist etwas schräg. 261 00:32:51,080 --> 00:32:53,640 Er arbeitet in Niyazis Antiquitätenladen. 262 00:32:55,200 --> 00:32:59,680 Eigentlich ist es ein Ramschladen. Er kauft den Leuten altes Zeug billig ab. 263 00:33:01,160 --> 00:33:04,280 Dann verkauft er es um das Zehnfache an Touristen. 264 00:33:06,280 --> 00:33:07,440 Wie auch immer. 265 00:33:07,440 --> 00:33:10,680 Niyazi war gestern geschäftlich unterwegs. 266 00:33:11,960 --> 00:33:14,280 Er bat Cevdet, den Laden zu übernehmen. 267 00:33:14,800 --> 00:33:16,000 Was er gemacht hat. 268 00:33:19,240 --> 00:33:23,240 Als Niyazi heute in seinen Laden kam, war er total verwüstet. 269 00:33:25,000 --> 00:33:26,200 Cevdet war nicht da. 270 00:33:27,240 --> 00:33:29,760 Ich rief seine Mutter an. Er kam nie heim. 271 00:33:30,720 --> 00:33:32,760 Zuletzt wurde Ihr Auto da gesehen. 272 00:33:34,720 --> 00:33:35,560 Also, gestern. 273 00:33:39,160 --> 00:33:41,200 - Waren Sie dort? - Kurz, ja. 274 00:33:41,720 --> 00:33:42,720 Und wann? 275 00:33:43,240 --> 00:33:44,240 Es war... 276 00:33:45,520 --> 00:33:47,760 - ...später Nachmittag. - Was hat er getan? 277 00:33:48,760 --> 00:33:49,680 Wer? 278 00:33:51,440 --> 00:33:52,520 Cevdet. 279 00:33:55,560 --> 00:33:59,120 Ich ging rein, sah mich kurz um und ging wieder. 280 00:33:59,120 --> 00:34:01,360 - Es gab keine Probleme? - Nein. 281 00:34:16,560 --> 00:34:17,560 Also... 282 00:34:18,600 --> 00:34:19,760 Yalın. 283 00:34:21,680 --> 00:34:23,600 Sie haben vielen geschadet, was? 284 00:34:28,320 --> 00:34:29,800 Vielen, vielen Menschen. 285 00:34:30,880 --> 00:34:32,080 Ist es nicht so? 286 00:34:33,560 --> 00:34:34,400 Ja. 287 00:34:34,920 --> 00:34:37,760 Sie versprachen, ihr Geld zu verdreifachen, 288 00:34:37,760 --> 00:34:39,400 behielten es aber selbst. 289 00:34:40,080 --> 00:34:42,240 Sie haben Hunderttausende verarscht. 290 00:34:42,960 --> 00:34:46,200 Ich will ehrlich sein. Sie haben auch mich verarscht. 291 00:34:48,320 --> 00:34:51,280 Ich verkaufte mein Auto für Ihr Schneeballsystem. 292 00:34:54,240 --> 00:34:55,240 Keine Sorge. 293 00:34:56,200 --> 00:34:59,160 Vielen liegt mehr daran, Sie tot zu sehen, als mir. 294 00:34:59,160 --> 00:35:00,240 Besonders hier. 295 00:35:02,560 --> 00:35:04,440 Cevdet ist einer dieser Leute. 296 00:35:05,280 --> 00:35:07,760 Er gab Ihnen die Ersparnisse seiner Mutter. 297 00:35:08,520 --> 00:35:13,280 Darum frage ich, ob etwas passiert ist, als er Sie den Laden betreten sah. 298 00:35:13,800 --> 00:35:15,560 Nein, es ist nichts passiert. 299 00:35:22,600 --> 00:35:24,240 Empfinden Sie keine Reue? 300 00:35:26,600 --> 00:35:28,040 Fühlen Sie gar nichts? 301 00:35:28,920 --> 00:35:30,360 Was habe ich gemacht? 302 00:35:30,360 --> 00:35:32,960 - Was meinen Sie? - Was Sie gemacht haben? 303 00:35:32,960 --> 00:35:34,680 - Ja. - Verdammte Scheiße. 304 00:35:36,160 --> 00:35:39,080 - Weiß nicht, was ich getan haben soll... - Schon gut. 305 00:35:41,560 --> 00:35:43,920 Wie haben Sie sich dem Prozess entzogen? 306 00:35:45,080 --> 00:35:48,560 Wie kann es sein, dass Sie nach 10 Tagen im Knast freikamen? 307 00:35:49,120 --> 00:35:50,800 Warum wurden Sie entlassen? 308 00:35:53,360 --> 00:35:55,360 Wir hatten Partner. 309 00:35:57,680 --> 00:35:59,120 Geheime Partner. 310 00:36:01,040 --> 00:36:02,280 Die Anklage und ich... 311 00:36:05,000 --> 00:36:08,040 - Wir haben kooperiert. - Ach, die neuen Verhaftungen. 312 00:36:08,040 --> 00:36:09,560 Ich sah es im Fernsehen. 313 00:36:10,600 --> 00:36:13,280 Sie haben sie also ans Messer geliefert. 314 00:36:14,640 --> 00:36:17,600 Haben Sie's geschafft, die ganze Schuld abzuwälzen? 315 00:36:20,960 --> 00:36:22,680 Sie verdammte Schlange. 316 00:36:24,480 --> 00:36:28,080 Ihre Partner haben bestimmt jemanden auf Sie angesetzt. 317 00:36:29,080 --> 00:36:30,800 Die werden sich rächen, was? 318 00:36:31,880 --> 00:36:35,600 Sie werden sich in ständiger Angst fragen, wer Sie umlegen wird. 319 00:36:36,400 --> 00:36:37,400 Ist es nicht so? 320 00:36:41,040 --> 00:36:42,640 Herr Yalın, ich weiß nicht... 321 00:36:45,320 --> 00:36:46,920 ...wer Sie umbringen wird. 322 00:36:48,240 --> 00:36:51,800 Aber ich werde diese Person ganz bestimmt nicht suchen. 323 00:36:53,880 --> 00:36:57,600 Sie sagen, Sie verstehen nichts vom Jagen. Ich erkläre es Ihnen. 324 00:36:58,160 --> 00:36:59,640 Etwa die Wildschweinjagd. 325 00:37:01,920 --> 00:37:03,680 Selbst dafür muss man zahlen. 326 00:37:03,680 --> 00:37:07,360 Die Regierung will Geld für jedes erlegte Wildschwein. 327 00:37:09,080 --> 00:37:10,280 Es gibt eine Gebühr. 328 00:37:11,600 --> 00:37:13,520 Aber Sie zu jagen kostet nichts. 329 00:37:15,400 --> 00:37:17,360 Und alle hier wissen es. 330 00:37:19,440 --> 00:37:20,680 Das sollten Sie auch. 331 00:38:44,560 --> 00:38:46,280 Ich habe mir Sorgen gemacht! 332 00:38:47,440 --> 00:38:49,440 Mir geht's gut. Alles in Ordnung. 333 00:38:49,440 --> 00:38:51,120 Was wollte der Gendarm? 334 00:38:51,640 --> 00:38:52,840 Nichts. 335 00:38:53,480 --> 00:38:56,200 Wie, nichts? Worüber habt ihr so lange geredet? 336 00:39:00,080 --> 00:39:01,120 Geh rein, bitte. 337 00:39:01,800 --> 00:39:03,640 Antworte mir zuerst, bitte. 338 00:39:03,640 --> 00:39:04,840 Beyza, geh rein. 339 00:39:07,080 --> 00:39:08,080 Bitte. 340 00:39:08,840 --> 00:39:09,880 Komm schon. 341 00:41:19,000 --> 00:41:20,680 Also, was ist passiert? 342 00:41:24,640 --> 00:41:26,360 Zum tausendsten Mal, nichts. 343 00:41:26,360 --> 00:41:30,680 Er hat mich herumgefahren, um mir die Dörfer in der Gegend zu zeigen. 344 00:41:30,680 --> 00:41:33,080 Das ist alles, okay? Mehr war da nicht. 345 00:41:33,080 --> 00:41:35,240 Bitte hör auf damit. 346 00:41:36,120 --> 00:41:37,560 - Hör auf. - Womit? 347 00:41:37,560 --> 00:41:40,120 Hör auf, ich bitte dich. Warum tust du das? 348 00:41:41,120 --> 00:41:43,480 Du hast es mir versprochen. 349 00:41:43,480 --> 00:41:46,240 Du hast geschworen, nicht mehr zu lügen. 350 00:41:46,920 --> 00:41:48,680 Aber ich lüge doch nicht! 351 00:41:53,760 --> 00:41:56,920 Bitte sag mir jetzt, ob du mir etwas verheimlichst. 352 00:42:00,440 --> 00:42:01,640 Tue ich nicht. 353 00:42:03,120 --> 00:42:03,960 Sicher? 354 00:42:06,560 --> 00:42:07,880 Natürlich, ja. 355 00:42:09,960 --> 00:42:11,080 Dann ist's ja gut. 356 00:42:12,040 --> 00:42:13,600 Es ist also alles okay. 357 00:42:13,600 --> 00:42:16,000 - Wo willst du hin? - Ich gehe aus. 358 00:42:16,800 --> 00:42:18,480 - Wohin? - Geht dich nichts an. 359 00:42:19,240 --> 00:42:22,600 - Beyza, besprechen wir das bitte. - Ich brauche etwas Luft. 360 00:42:23,120 --> 00:42:25,120 - Bleib einfach. - Warum? 361 00:42:26,760 --> 00:42:27,760 Ich weiß nicht. 362 00:42:29,000 --> 00:42:31,600 Verbringen wir den Tag hier, nur wir beide. 363 00:42:31,600 --> 00:42:33,400 Hat der Gendarm das gesagt? 364 00:42:34,680 --> 00:42:37,080 - Was? - Dass wir zu Hause bleiben sollen? 365 00:42:38,200 --> 00:42:39,200 Nein. 366 00:42:40,080 --> 00:42:43,240 Hat er dich gewarnt? Über eine Bedrohung oder Gefahr? 367 00:42:44,400 --> 00:42:45,280 Nein. 368 00:42:46,760 --> 00:42:48,040 Gut, dann bis später. 369 00:43:10,880 --> 00:43:13,720 Ich wollte dich schon anrufen. Wie geht's dir? 370 00:43:14,240 --> 00:43:16,320 Wie geht's dir? Hast du kurz Zeit? 371 00:43:16,840 --> 00:43:19,760 Ich muss zum Gericht, aber schieß los, ich höre. 372 00:43:19,760 --> 00:43:24,560 - Dann rufe ich dich später an, okay? -Schon gut, ich muss dir auch was sagen. 373 00:43:24,560 --> 00:43:26,080 Ich habe etwas gemacht. 374 00:43:27,120 --> 00:43:28,120 Was denn? 375 00:43:29,680 --> 00:43:32,360 Hier ist was passiert. Ich habe etwas gemacht. 376 00:43:33,120 --> 00:43:34,120 Was ist passiert? 377 00:43:41,720 --> 00:43:42,720 Also... 378 00:43:47,280 --> 00:43:48,640 Vorgestern... 379 00:43:51,400 --> 00:43:52,920 - Also... -Ja? 380 00:43:55,480 --> 00:43:57,600 Ich ging aus, um Luft zu schnappen. 381 00:43:59,320 --> 00:44:02,800 Den Hügel runter ist so ein Ort. 382 00:44:02,800 --> 00:44:03,960 Da bin ich hin. 383 00:44:08,280 --> 00:44:11,080 Ich bin dort auf einen Kerl getroffen. 384 00:44:11,800 --> 00:44:14,880 Es war jemand von hier. 385 00:44:15,720 --> 00:44:16,800 Ein Einheimischer. 386 00:44:22,760 --> 00:44:26,000 Er hat angefangen, mir Fragen zu stellen. 387 00:44:28,960 --> 00:44:31,960 Und er hat mir ein paar Sachen gesagt. 388 00:44:41,960 --> 00:44:46,200 Kann ich dich anrufen, wenn du Zeit hast, damit wir in Ruhe reden können? 389 00:44:46,200 --> 00:44:50,040 Okay, ruf mich später an. Aber ich muss dir jetzt was sagen. 390 00:44:50,640 --> 00:44:55,600 Ich sprach heute mit dem Staatsanwalt. Er freut sich sehr über die Kooperation. 391 00:44:56,160 --> 00:44:58,480 Aber es ist eine heikle Situation. 392 00:45:00,240 --> 00:45:01,760 Ich soll dir ausrichten, 393 00:45:01,760 --> 00:45:06,680 du sollst bis zum Ende des Prozesses nicht mal eine gelbe Ampel überfahren. 394 00:45:07,280 --> 00:45:10,240 Nicht mal eine gelbe, geschweige denn eine rote. 395 00:45:10,760 --> 00:45:15,240 Denk dran, es war alles umsonst, wenn nur das Geringste schiefgeht. 396 00:48:00,640 --> 00:48:05,400 HERR SCHLANGE 397 00:54:27,360 --> 00:54:28,360 Beyza! 398 00:54:34,520 --> 00:54:36,840 - Na, wie geht's? - Gut, und dir? 399 00:54:36,840 --> 00:54:39,080 Gut. Ich gehe ein wenig spazieren. 400 00:54:40,680 --> 00:54:41,680 Setz dich doch. 401 00:54:43,920 --> 00:54:46,800 - Es ist vorbei mit dem schönen Wetter. - Stimmt. 402 00:54:48,360 --> 00:54:50,240 Bekomme ich einen Cappuccino? 403 00:55:14,880 --> 00:55:16,880 Ich hasste die Arbeit in der Bank. 404 00:55:18,960 --> 00:55:20,120 Man schuftet... 405 00:55:21,680 --> 00:55:24,920 ...jahrelang nur in einem geschlossenen Raum. 406 00:55:27,120 --> 00:55:29,120 Der Umgang mit Geld ist stressig. 407 00:55:32,640 --> 00:55:34,360 Dann fiel mir dieser Ort ein. 408 00:55:35,480 --> 00:55:37,720 Ich wollte schon immer hier leben. 409 00:55:37,720 --> 00:55:39,400 Ich liebe es hier. 410 00:55:41,400 --> 00:55:42,640 Es war Zeit zu gehen. 411 00:55:44,800 --> 00:55:46,040 Und wie läuft's so? 412 00:55:46,040 --> 00:55:50,040 Hast du dich eingewöhnt? Meinst du, du kannst dauerhaft hier leben? 413 00:55:52,000 --> 00:55:55,120 Ich wollte wohin, wo Yalın und ich allein sein können. 414 00:55:56,440 --> 00:55:57,440 Mehr nicht. 415 00:55:59,760 --> 00:56:01,680 Was ist mit ihm? 416 00:56:01,680 --> 00:56:03,640 Ich meine, kann er hier leben? 417 00:56:07,880 --> 00:56:09,360 Yalın kann überall leben. 418 00:56:36,600 --> 00:56:39,120 ANWALT: GEH NICHT ANS HANDY! 419 00:56:39,120 --> 00:56:43,640 ER GING DURCH DIE HÖLLE! 420 00:57:29,360 --> 00:57:30,360 Wie findest du's? 421 00:57:31,760 --> 00:57:32,760 Was denn? 422 00:57:33,440 --> 00:57:34,760 - Meine Frisur. - Deine... 423 00:57:35,280 --> 00:57:36,520 Ich war beim Friseur. 424 00:57:41,400 --> 00:57:43,200 Ah, du siehst toll aus. 425 00:57:44,240 --> 00:57:47,480 - Wann warst du? - Heute. Das war meine Überraschung. 426 00:57:49,200 --> 00:57:50,240 Gefällt es dir? 427 00:57:50,240 --> 00:57:51,640 Es sieht toll aus. 428 00:58:03,320 --> 00:58:04,640 Wirklich toll. 429 00:58:42,840 --> 00:58:44,160 Yalın, mein Freund. 430 00:58:44,760 --> 00:58:48,840 Cevdet wurde seit Tagen nicht gesehen. Er gilt offiziell als vermisst. 431 00:58:48,840 --> 00:58:50,600 Ermittlungen sind im Gange. 432 00:58:51,120 --> 00:58:55,000 Wir müssen Ihre offizielle Aussage aufnehmen. 433 00:58:55,880 --> 00:58:59,600 Kommen Sie im Revier vorbei. Meine Kollegen werden Sie befragen. 434 00:59:26,880 --> 00:59:28,520 Was wird er jetzt wohl tun? 435 00:59:32,320 --> 00:59:33,400 Wie meinst du das? 436 00:59:35,160 --> 00:59:36,600 Was hast du jetzt vor? 437 00:59:37,920 --> 00:59:39,960 Du hast sicher schon Pläne, oder? 438 00:59:41,280 --> 00:59:42,360 Das weiß ich doch. 439 00:59:47,840 --> 00:59:50,200 Nein, ich habe noch keine Pläne. 440 00:59:53,360 --> 00:59:54,480 Komm schon! 441 00:59:57,440 --> 00:59:59,920 Ich bin sicher, es rattert in deinem Kopf. 442 01:00:00,720 --> 01:00:03,120 Da geht es bestimmt ganz schön zu. 443 01:00:04,720 --> 01:00:05,720 Hör mal. 444 01:00:06,520 --> 01:00:10,600 Was immer du vorhast, ich will zuerst davon erfahren. 445 01:00:11,160 --> 01:00:12,160 Okay? 446 01:00:15,560 --> 01:00:16,720 Ich meine es ernst. 447 01:00:21,960 --> 01:00:23,360 Was ist mit dir los? 448 01:00:27,800 --> 01:00:28,800 Du bist so still. 449 01:00:32,040 --> 01:00:33,400 Macht dich was traurig? 450 01:00:36,640 --> 01:00:39,160 Ist es, weil du dir Gedanken machst wegen... 451 01:00:40,960 --> 01:00:41,960 Weswegen? 452 01:00:42,480 --> 01:00:43,560 Ich meine... 453 01:00:44,480 --> 01:00:48,360 Du weißt schon, wegen des Kerls, der sein ganzes Geld verlor 454 01:00:48,360 --> 01:00:50,120 und sich in den Kopf schoss. 455 01:00:50,120 --> 01:00:54,880 Jetzt sieht man seine Frau und seine Kinder auf jedem Kanal weinen. 456 01:00:54,880 --> 01:00:56,960 Tu das nicht, Yalın. Hör auf. 457 01:00:58,320 --> 01:00:59,680 Was kümmert's dich? 458 01:00:59,680 --> 01:01:03,320 Was geht dich das an? Es ist eine Investition. 459 01:01:04,680 --> 01:01:05,760 Es ist Geld. 460 01:01:06,680 --> 01:01:11,560 Mal gewinnt man, mal verliert man. Niemand zwang ihn, zu investieren, oder? 461 01:01:11,560 --> 01:01:14,280 Hast du ihnen eine Waffe an den Kopf gehalten 462 01:01:14,280 --> 01:01:15,960 und ihr Geld geraubt? Nein. 463 01:01:16,560 --> 01:01:18,720 Es geht um den freien Willen. 464 01:01:20,280 --> 01:01:21,600 Ich weiß das. 465 01:01:22,680 --> 01:01:25,480 Sie standen Schlange, um dir ihr Geld zu geben. 466 01:01:25,480 --> 01:01:29,040 Verlieren sie ein bisschen Geld, hängen sie sich gleich auf. 467 01:01:29,040 --> 01:01:30,960 Was denken sich diese Leute? 468 01:01:31,720 --> 01:01:35,200 Sie denken sicher nicht an jene, die sie zurücklassen. 469 01:01:35,720 --> 01:01:37,080 Selbstsüchtig sind sie. 470 01:01:38,520 --> 01:01:39,800 Ich sage dir mal was. 471 01:01:40,880 --> 01:01:42,280 Menschen sind gierig. 472 01:01:42,920 --> 01:01:43,920 Wirklich. 473 01:01:44,840 --> 01:01:46,440 Sie kriegen nie genug. 474 01:01:47,120 --> 01:01:50,480 Sie sind Sklaven des Geldes. 475 01:01:50,480 --> 01:01:53,920 Wenn sie welches verlieren, denken sie, sie sind erledigt. 476 01:01:53,920 --> 01:01:57,240 {\an8}Geh einfach arbeiten und verdiene wieder Geld, du Idiot! 477 01:01:57,240 --> 01:01:59,160 {\an8}MANN SETZT SICH SELBST IN BRAND 478 01:01:59,160 --> 01:02:00,760 {\an8}Nutze deine Chancen. 479 01:02:02,400 --> 01:02:05,840 Wegen Depressionen infolge des Verlusts seiner Ersparnisse 480 01:02:05,840 --> 01:02:09,040 setzte er sich vor der Investmentfirma in Brand. 481 01:02:09,040 --> 01:02:13,600 Der 34-jährige Lehrer erlag im Krankenhaus seinen schweren Verbrennungen. 482 01:02:14,320 --> 01:02:16,800 Angeblich hatte er seinen Ehering verkauft, 483 01:02:16,800 --> 01:02:19,880 um das Benzin zu kaufen, mit dem er sich entzündete. 484 01:02:19,880 --> 01:02:23,280 Er hinterlässt seine Frau und sein dreijähriges Kind. 485 01:03:14,760 --> 01:03:17,200 Yalın, ich habe deine Fragen gesehen. 486 01:03:17,200 --> 01:03:20,000 "Wie finden wir heraus, wer mich angezeigt hat? 487 01:03:20,000 --> 01:03:22,760 Könnte mein Ausreiseverbot aufgehoben werden?" 488 01:03:22,760 --> 01:03:24,280 Jetzt hör mir gut zu. 489 01:03:24,280 --> 01:03:27,520 Wir werden nie herausfinden, wer dich angezeigt hat. 490 01:03:27,520 --> 01:03:29,880 Vergiss es einfach. Es ist unmöglich. 491 01:03:29,880 --> 01:03:31,760 Ich habe mein Glück versucht 492 01:03:31,760 --> 01:03:35,240 und den Staatsanwalt nach dem Ausreiseverbot gefragt. 493 01:03:35,760 --> 01:03:38,880 Es war verdammt sauer, sagte, es sei ausgeschlossen, 494 01:03:38,880 --> 01:03:40,800 und riss mir fast den Kopf ab. 495 01:03:42,160 --> 01:03:43,160 Hör mal. 496 01:03:43,160 --> 01:03:47,880 Solche Anfragen machen uns nur Ärger und wirken vor Gericht verdächtig. 497 01:03:48,400 --> 01:03:49,600 Vertrau mir einfach. 498 01:03:50,120 --> 01:03:52,520 Lass mich das auf meine Art regeln. 499 01:03:53,400 --> 01:03:55,760 Und setz mich nicht ständig unter Druck. 500 01:03:55,760 --> 01:03:57,400 Wir hören uns. Tschüss. 501 01:04:07,240 --> 01:04:08,360 Mistkerl! 502 01:04:09,280 --> 01:04:10,360 Tun Sie das nicht. 503 01:04:10,960 --> 01:04:14,840 - Ich bitte Sie, hören Sie auf. - Du hast uns ruiniert! 504 01:04:14,840 --> 01:04:15,920 Bitte nicht! 505 01:04:17,440 --> 01:04:18,360 Nicht! 506 01:04:27,480 --> 01:04:28,480 Nicht! 507 01:05:35,640 --> 01:05:37,200 Ich brauche Hilfe! 508 01:05:41,200 --> 01:05:42,240 Hilfe! 509 01:05:42,800 --> 01:05:44,280 Er hat einen Herzinfarkt! 510 01:05:47,000 --> 01:05:48,120 Herzinfarkt! 511 01:05:49,560 --> 01:05:50,960 Er ist tot! 512 01:08:20,160 --> 01:08:21,800 Kommt, gehen wir! 513 01:08:23,040 --> 01:08:24,040 Geht weiter! 514 01:08:57,640 --> 01:08:58,760 Er war immer so. 515 01:09:01,800 --> 01:09:04,160 Yalın war immer so. Es ist nichts Neues. 516 01:09:06,800 --> 01:09:09,240 Das ist doch toll. Er weiß, was er will. 517 01:09:09,240 --> 01:09:10,520 Nein, tut er nicht. 518 01:09:11,600 --> 01:09:12,680 Schön wär's. 519 01:09:13,720 --> 01:09:15,040 Aber so ist es nicht. 520 01:09:15,880 --> 01:09:17,000 Er will alles. 521 01:09:18,440 --> 01:09:20,520 Alles auf einmal, und zwar sofort. 522 01:09:22,760 --> 01:09:23,760 Was ist mit dir? 523 01:09:24,520 --> 01:09:25,520 Mit mir? 524 01:09:26,160 --> 01:09:28,520 Was willst du? Was will Beyza? 525 01:09:31,000 --> 01:09:32,880 Einfach eine zweite Chance. 526 01:09:52,040 --> 01:09:53,240 Ich will meine Ruhe. 527 01:09:55,920 --> 01:09:58,600 Und mir keine Sorgen machen, was morgen kommt. 528 01:12:16,600 --> 01:12:21,720 ANWALT: WIR KÖNNEN ES NICHT HERAUSFINDEN, WEIL ES EIN GEHEIMER ZEUGE IST! 529 01:13:36,280 --> 01:13:38,360 - Guten Tag. - Hallo. 530 01:13:38,360 --> 01:13:42,160 - Gibt es hier noch andere Häfen? - Nein, das ist der einzige. 531 01:13:42,680 --> 01:13:44,480 - Gut, danke. - Okay. 532 01:13:57,880 --> 01:13:58,960 Guten Tag. 533 01:15:06,320 --> 01:15:08,080 - Guten Tag. - Hallo. 534 01:15:11,080 --> 01:15:13,240 - Können wir reden? - Klar, kommen Sie. 535 01:15:27,800 --> 01:15:29,440 Erkennen Sie mich wieder? 536 01:15:30,200 --> 01:15:31,960 Nein. Sollte ich das? 537 01:15:34,440 --> 01:15:39,560 Ach, Sie sind der aus dem Wald, oder? Kommen Sie, ich bereite den Köder vor. 538 01:15:54,320 --> 01:15:56,800 Wissen Sie, wie man den besten Köder macht? 539 01:15:57,360 --> 01:15:58,240 Man streut... 540 01:15:59,360 --> 01:16:01,280 ...Kristallzucker auf den Fisch. 541 01:16:01,840 --> 01:16:04,280 Das glänzt wie ein Juwel im Meer. 542 01:16:08,840 --> 01:16:12,000 Es sagt anderen Fischen: "Komm! Komm und beiße mich!" 543 01:16:12,880 --> 01:16:14,680 Ich muss auf die andere Seite. 544 01:16:15,200 --> 01:16:16,800 Wohin? Nach Lesbos? 545 01:16:16,800 --> 01:16:19,960 - Ja. - Nehmen Sie die Fähre von Küçükkuyu. 546 01:16:20,880 --> 01:16:22,480 Sie setzen doch Leute über. 547 01:16:23,040 --> 01:16:26,480 Kapitän Rahmi! Bringen wir Leute ans andere Ufer? 548 01:16:30,640 --> 01:16:32,040 Nur echte Männer. 549 01:16:36,840 --> 01:16:39,560 Mein Auto steht da hinten. 550 01:16:39,560 --> 01:16:41,960 Ich bin mit meinem schwarzen Jeep da. 551 01:16:41,960 --> 01:16:44,840 Er gehört Ihnen, wenn Sie mich morgen mitnehmen. 552 01:16:55,360 --> 01:16:58,120 Das war ein Fehler. Tut mir leid, okay? 553 01:16:59,680 --> 01:17:01,360 Morgen früh, fünf Uhr. 554 01:17:02,520 --> 01:17:06,960 Sie lassen Ihre Autoschlüssel bei mir. Kapitän Rahmi versteckt Sie da drin. 555 01:17:06,960 --> 01:17:09,040 Sie geben keinen Laut von sich. 556 01:17:09,040 --> 01:17:12,560 Niemand wird Sie hören, sehen oder bemerken. 557 01:17:12,560 --> 01:17:15,720 Eine halbe Stunde später sind Sie dann auf Lesbos. 558 01:17:15,720 --> 01:17:18,120 Morgen früh um fünf Uhr. Okay. 559 01:17:23,960 --> 01:17:25,400 Sind Sie mir gefolgt? 560 01:17:28,000 --> 01:17:30,360 Was... Nein. Warum? 561 01:17:31,080 --> 01:17:32,880 Was haben Sie im Wald gemacht? 562 01:20:06,920 --> 01:20:08,600 - Bin gleich zurück. - Was ist? 563 01:20:09,680 --> 01:20:11,120 Okay. Geht es dir gut? 564 01:21:39,680 --> 01:21:40,680 Nicht... 565 01:23:58,200 --> 01:24:01,480 Beyza, geh und pack einen Koffer für uns. 566 01:24:01,480 --> 01:24:03,680 Aber pack nicht zu viel ein. 567 01:24:04,200 --> 01:24:05,720 Wir gehen weg. Und zwar... 568 01:24:07,000 --> 01:24:08,040 ...heute Abend. 569 01:24:08,640 --> 01:24:10,200 Was meinst du? Wohin? 570 01:24:11,600 --> 01:24:13,200 Yalın... Was... Yalın! 571 01:24:16,520 --> 01:24:18,320 Einen Koffer? Wohin gehen wir? 572 01:24:19,960 --> 01:24:21,080 Vertraust du mir? 573 01:24:21,960 --> 01:24:23,440 Bitte geh jetzt packen. 574 01:24:23,440 --> 01:24:27,600 Nein. Ich bewege keinen Finger, bis du mir alles erzählst. 575 01:24:27,600 --> 01:24:29,400 Wohin gehen wir? Und warum? 576 01:24:34,240 --> 01:24:36,600 Mach mir keine Angst, ich flehe dich an. 577 01:24:43,400 --> 01:24:44,760 Okay, ich sag's dir. 578 01:24:46,480 --> 01:24:48,080 Sie wollen mich töten. 579 01:24:49,400 --> 01:24:50,400 Wer? 580 01:24:52,040 --> 01:24:53,360 Sie werden mich töten. 581 01:24:54,000 --> 01:24:56,480 - Wer? - Alle hier. Alle. 582 01:24:56,480 --> 01:25:01,920 Jede einzelne Person hier, die Geld verloren hat, will mich töten. 583 01:25:01,920 --> 01:25:02,880 Verstehst du? 584 01:25:03,640 --> 01:25:05,480 Haben sie dir gedroht oder so? 585 01:25:05,480 --> 01:25:08,920 Das waren nicht nur Drohungen. Sie wollen mich umbringen. 586 01:25:09,920 --> 01:25:10,920 Okay? 587 01:25:11,760 --> 01:25:17,360 Ich war während des Konzerts auf dem WC. Dort bin ich einem Mann begegnet. 588 01:25:17,360 --> 01:25:18,920 Er hat eine Waffe gezogen 589 01:25:19,600 --> 01:25:21,240 und gegen mich gerichtet. 590 01:25:21,240 --> 01:25:24,520 - Wer war es? - Irgendjemand. Ich kannte ihn nicht. 591 01:25:25,160 --> 01:25:29,400 Er hielt mir eine Waffe an den Kopf. Ich wäre fast gestorben, okay? 592 01:25:29,400 --> 01:25:31,160 - Ich konnte entkommen. - Okay. 593 01:25:32,400 --> 01:25:33,440 Sagen wir... 594 01:25:34,640 --> 01:25:37,720 Sagen wir es der Polizei. Sagen wir es dem Gendarmen. 595 01:25:37,720 --> 01:25:39,760 Die stecken auch mit drin. 596 01:25:40,680 --> 01:25:41,600 Was meinst du? 597 01:25:41,600 --> 01:25:43,400 Alle stecken mit drin. 598 01:25:43,920 --> 01:25:47,640 Die Gendarmerie wartet nur darauf, dass mich jemand umbringt. 599 01:25:50,800 --> 01:25:52,560 Alle hier stecken mit drin. 600 01:26:24,640 --> 01:26:27,040 Wo gehen wir hin? Zurück nach Istanbul? 601 01:26:28,240 --> 01:26:29,240 Yalın! 602 01:26:29,760 --> 01:26:31,960 Wir gehen nicht zurück. Das genügt. 603 01:26:31,960 --> 01:26:35,480 Ich werde keine Ruhe haben, solange ich in diesem Land bin. 604 01:26:35,480 --> 01:26:36,680 Was ist der Plan? 605 01:26:37,200 --> 01:26:41,280 Ich habe einen Deal mit ein paar Jungs. Wir fahren morgen nach Lesbos. 606 01:26:41,280 --> 01:26:42,720 Wovon redest du? 607 01:26:44,000 --> 01:26:45,000 Was für Jungs? 608 01:26:47,400 --> 01:26:48,280 Yalın? 609 01:26:48,280 --> 01:26:51,920 - Wir fahren nach Griechenland. - Griechenland? Yalın! 610 01:26:51,920 --> 01:26:53,760 Mit wem hast du einen Deal? 611 01:26:53,760 --> 01:26:57,440 Wie können wir ihnen vertrauen? Was, wenn sie uns etwas antun? 612 01:26:58,640 --> 01:27:00,640 Keine Sorge, tun sie nicht. 613 01:27:01,600 --> 01:27:02,720 Woher weißt du das? 614 01:27:02,720 --> 01:27:05,000 Glaub mir, sie können uns nichts tun. 615 01:27:05,000 --> 01:27:09,840 - Wie hast du sie gefunden? Wann? - Ich wusste, dass es so weit kommen würde. 616 01:27:09,840 --> 01:27:11,680 Also habe ich sie gesucht. 617 01:27:11,680 --> 01:27:14,680 Was machen wir in Griechenland? Wovon leben wir? 618 01:27:14,680 --> 01:27:17,480 Das Geld von deinem Vater reicht nicht dafür. 619 01:27:28,160 --> 01:27:29,240 Ich habe das hier. 620 01:27:29,840 --> 01:27:30,840 Schau. 621 01:27:31,520 --> 01:27:32,520 Da drin... 622 01:27:35,560 --> 01:27:37,080 ...sind eine Million Euro. 623 01:27:37,800 --> 01:27:38,800 Das gehört uns. 624 01:28:01,720 --> 01:28:03,160 Wo willst du hin, Beyza? 625 01:28:05,080 --> 01:28:07,640 Bitte, Beyza, komm zurück. Wo willst du hin? 626 01:28:09,080 --> 01:28:13,040 Das Verheimlichen tut mir leid, aber heb dir die Wut für später auf. 627 01:28:13,040 --> 01:28:14,480 Wir müssen uns beeilen. 628 01:28:15,000 --> 01:28:16,760 Was bist du für ein Mensch? 629 01:28:17,960 --> 01:28:19,680 Das Boot wartet. Gehen wir. 630 01:28:22,600 --> 01:28:23,600 Beyza. 631 01:28:24,760 --> 01:28:25,760 Beyza. 632 01:28:26,800 --> 01:28:30,520 - Wir müssen los, komm. - Du hast Geld versteckt? Wow. 633 01:28:31,680 --> 01:28:33,240 Du bist zu allem fähig. 634 01:28:33,240 --> 01:28:36,040 Gehen wir, bitte. Beyza. 635 01:28:36,040 --> 01:28:38,720 Hättest du in keinen Waffenlauf geschaut, 636 01:28:39,840 --> 01:28:41,760 hätte ich nie vom Geld erfahren. 637 01:28:47,200 --> 01:28:49,160 Aber ich sage dir mal was, Yalın. 638 01:28:50,080 --> 01:28:52,880 Nenn es nicht "unser" Geld. Das ist es nicht. 639 01:28:53,520 --> 01:28:55,360 - Was meinst du? - Ist es nicht. 640 01:28:56,080 --> 01:28:57,280 Es gehört nicht uns. 641 01:29:07,720 --> 01:29:09,160 Ich habe dich angezeigt. 642 01:29:10,320 --> 01:29:11,520 Wie bitte? 643 01:29:16,840 --> 01:29:18,520 Ich habe dich angezeigt. 644 01:29:20,720 --> 01:29:22,040 Du wolltest es wissen. 645 01:29:24,120 --> 01:29:26,240 "Wie haben sie es herausgefunden?" 646 01:29:26,240 --> 01:29:27,920 Du warst ganz aufgebracht. 647 01:29:28,560 --> 01:29:29,680 Ich war es. 648 01:29:31,200 --> 01:29:34,640 - Du wurdest meinetwegen verhaftet. - Bitte lass den Unsinn. 649 01:29:34,640 --> 01:29:36,320 Was soll das? Bist du high? 650 01:29:36,320 --> 01:29:40,280 - Komm, wir müssen jetzt los. - Hör mir zu, ich war es! 651 01:29:41,040 --> 01:29:43,600 - Was meinst du? - Ich habe dich angezeigt. 652 01:29:47,600 --> 01:29:48,760 Du könntest... 653 01:29:49,920 --> 01:29:52,600 ...so was nicht tun. Warum solltest du auch? 654 01:29:52,600 --> 01:29:55,960 Du würdest so etwas nie tun. Rede keinen Unsinn. 655 01:29:55,960 --> 01:29:57,040 Komm schon. 656 01:29:59,200 --> 01:30:01,120 Das sagte auch der Staatsanwalt. 657 01:30:02,160 --> 01:30:06,480 "Das würde er nie tun. Yalın ist ein anständiger Geschäftsmann..." 658 01:30:06,480 --> 01:30:07,920 Ich so: "Geschäftsmann? 659 01:30:08,960 --> 01:30:12,120 Die Investmentfirma ist ein Schneeballsystem." 660 01:30:13,680 --> 01:30:15,320 Erst glaubte er mir nicht. 661 01:30:16,440 --> 01:30:17,520 Bis ich auspackte. 662 01:30:19,440 --> 01:30:21,640 Darüber, wie du die Bücher frisierst. 663 01:30:22,760 --> 01:30:25,360 Wie du die Firma profitabel erscheinen lässt. 664 01:30:25,360 --> 01:30:26,560 Dann glaubte er es. 665 01:30:28,040 --> 01:30:30,040 Manches ist eben unglaublich. 666 01:30:31,400 --> 01:30:36,640 Man glaubt alle möglichen Lügen, nur die Wahrheit will man nicht glauben. 667 01:30:43,440 --> 01:30:44,440 Du hast... 668 01:30:47,560 --> 01:30:49,040 ...mich einsperren lassen. 669 01:30:50,280 --> 01:30:51,200 Ja. 670 01:30:57,560 --> 01:30:58,560 Und wenn... 671 01:31:00,960 --> 01:31:02,840 ...ich es nicht geschafft hätte... 672 01:31:04,080 --> 01:31:07,520 ...rauszukommen? Wenn ich den Deal nicht gemacht hätte? 673 01:31:07,520 --> 01:31:09,120 Was wäre dann passiert? 674 01:31:10,920 --> 01:31:12,120 Ich hätte gewartet. 675 01:31:15,000 --> 01:31:17,520 Egal, wie lange. Das war mein Plan. 676 01:31:20,480 --> 01:31:24,840 Du wolltest mich ins Gefängnis bringen und dann auf mich warten. 677 01:31:24,840 --> 01:31:25,920 Ernsthaft? 678 01:31:28,480 --> 01:31:29,480 Ganz genau. 679 01:31:30,760 --> 01:31:34,240 - Ich habe mich nicht verhört? - Nein, du hast richtig gehört. 680 01:31:37,520 --> 01:31:38,640 Warum? 681 01:31:39,400 --> 01:31:41,320 Um dich zur Vernunft zu bringen. 682 01:31:42,680 --> 01:31:43,720 Bist du verrückt? 683 01:31:43,720 --> 01:31:45,640 Bist du völlig übergeschnappt? 684 01:31:46,160 --> 01:31:47,640 Wie konntest du das tun? 685 01:31:48,160 --> 01:31:51,320 Sieh dir unser Leben an! Wie konntest du das nur tun? 686 01:31:51,320 --> 01:31:54,520 - Ist dir klar, was du uns angetan hast? - Uns? 687 01:31:55,840 --> 01:31:56,840 Uns? 688 01:31:57,960 --> 01:31:59,600 Es gibt kein "uns", Yalın. 689 01:31:59,600 --> 01:32:03,560 - Du bist krank! - Ich bin krank! Ganz richtig! 690 01:32:03,560 --> 01:32:06,200 Weil du mich krank gemacht hast! 691 01:32:06,760 --> 01:32:10,320 Aber da du mir aus Angst um dein Leben das Geld gezeigt hast, 692 01:32:10,320 --> 01:32:11,880 geht's mir gleich besser. 693 01:32:11,880 --> 01:32:15,200 Du liebst mich gar nicht. Das hast du offenbar nie! 694 01:32:15,200 --> 01:32:17,080 Liebe? Wovon sprichst du? 695 01:32:17,080 --> 01:32:20,640 - Du hast mich nie geliebt! - Wovon zur Hölle redest du? 696 01:32:20,640 --> 01:32:24,160 Deinetwegen hat mich meine Familie verstoßen! 697 01:32:24,800 --> 01:32:26,200 Meine Freunde sind weg! 698 01:32:26,200 --> 01:32:30,600 Meine Geschwister reden nicht mit mir! Nur weil ich bei dir geblieben bin! 699 01:32:33,200 --> 01:32:34,240 Erbärmlich. 700 01:32:37,240 --> 01:32:38,400 Du bist erbärmlich. 701 01:32:39,240 --> 01:32:41,160 Erbärmlich. Ich bemitleide dich. 702 01:32:42,360 --> 01:32:43,840 Du hast es nicht bemerkt, 703 01:32:43,840 --> 01:32:46,800 aber in Istanbul warst du wie eine Vogelscheuche. 704 01:32:48,080 --> 01:32:51,280 Wie eine Vogelscheuche, die mit Geld vollgestopft, 705 01:32:51,840 --> 01:32:53,560 in eine Anzugjacke gezwängt 706 01:32:54,080 --> 01:32:57,200 und mitten in einem Feld von Krähen umzingelt ist. 707 01:33:01,920 --> 01:33:03,760 Eine Vogelscheuche voller Geld. 708 01:33:05,920 --> 01:33:09,120 Deshalb zitterten alle um dich herum vor Angst. 709 01:33:09,120 --> 01:33:13,600 Sie wollten es dir recht machen, um nicht abgezockt zu werden. Und jetzt? 710 01:33:14,720 --> 01:33:15,720 Wie ist es jetzt? 711 01:33:16,880 --> 01:33:19,120 Es ist niemand mehr da. 712 01:33:20,400 --> 01:33:21,520 Sie sind alle weg. 713 01:33:22,320 --> 01:33:23,280 Bis auf mich. 714 01:33:24,440 --> 01:33:25,640 Nur ich bin noch da. 715 01:33:28,440 --> 01:33:30,520 Wie eine Idiotin träumte ich davon, 716 01:33:30,520 --> 01:33:33,600 dich zu retten und ein neues Leben zu beginnen. 717 01:33:35,480 --> 01:33:37,240 Aber wieder täuschst du mich! 718 01:33:37,880 --> 01:33:41,800 Du hast versprochen, nicht zu lügen, nichts zu verheimlichen! 719 01:33:41,800 --> 01:33:44,200 Wie eine Idiotin habe ich dir geglaubt! 720 01:33:44,200 --> 01:33:48,040 Ich bin mit dir hergezogen in dieses gottverdammte Dorf! 721 01:33:50,160 --> 01:33:51,440 Verflucht noch mal. 722 01:33:54,680 --> 01:33:58,880 Aber du bist nicht hier, um in Ruhe zu leben, du versteckst dich. 723 01:33:58,880 --> 01:34:03,000 Du wolltest dich verkriechen, bis alle deinen Scheiß vergessen haben! 724 01:34:04,400 --> 01:34:06,640 Die Leute setzen sich selbst in Brand, 725 01:34:06,640 --> 01:34:09,240 und du willst mit ihrem Geld abtauchen? 726 01:34:09,800 --> 01:34:13,760 Darum habe ich dich angezeigt! Der Staatsanwalt bekommt dieses Geld. 727 01:34:14,400 --> 01:34:16,960 - Zur Hölle mit dir. - Leg das wieder hin! 728 01:34:16,960 --> 01:34:18,680 Zur Hölle mit dir. 729 01:34:19,200 --> 01:34:22,280 Du musst dich wohl auch hassen, denn du bist wie ich. 730 01:34:22,280 --> 01:34:24,400 Zur Hölle mit dir. 731 01:34:25,560 --> 01:34:28,840 Ich bin nicht wie du. Ich bin nicht so herzlos wie du. 732 01:34:31,320 --> 01:34:33,000 Zur Hölle mit dir. 733 01:34:34,040 --> 01:34:35,960 Schon am ersten Tag im Gefängnis 734 01:34:36,480 --> 01:34:37,800 habe ich alles bereut. 735 01:34:40,960 --> 01:34:43,040 Ich wollte das Geld nicht anrühren... 736 01:34:46,240 --> 01:34:47,800 ...niemandem wehtun... 737 01:34:49,920 --> 01:34:52,440 ...und niemanden betrügen. Das versprach ich. 738 01:34:52,960 --> 01:34:54,640 Du versprichst zu viel. 739 01:34:55,320 --> 01:34:58,520 Verlogener Dreckskerl. Dein ganzes Leben ist eine Lüge. 740 01:34:59,080 --> 01:35:00,200 Du Feigling. 741 01:35:00,720 --> 01:35:03,840 Warum habe ich dir je geglaubt? 742 01:35:04,560 --> 01:35:07,560 Ich wollte besser sein, aber es hat nicht geklappt. 743 01:35:07,560 --> 01:35:09,360 So viele verschwendete Jahre. 744 01:35:11,080 --> 01:35:14,680 Ich stand immer hinter dir, egal, was du angestellt hast. 745 01:35:14,680 --> 01:35:16,720 Zur Hölle mit dir. 746 01:35:19,360 --> 01:35:23,280 Wenn ich dir das Geld nicht gebe, gehst du zum Staatsanwalt, oder? 747 01:35:23,280 --> 01:35:25,280 Warum bin ich bei dir geblieben? 748 01:35:26,120 --> 01:35:29,720 Und ich versuche immer noch, zu richten, was du verbockt hast, 749 01:35:29,720 --> 01:35:31,720 und dich zu retten, trotz allem! 750 01:35:31,720 --> 01:35:33,160 Du wirst mich anzeigen. 751 01:35:36,040 --> 01:35:39,760 Weißt du, was mir in den Sinn kam, als du verhaftet wurdest? 752 01:35:42,440 --> 01:35:43,760 Ich habe mich gefragt... 753 01:35:44,520 --> 01:35:46,240 Hätte ich dich nie getroffen... 754 01:35:47,520 --> 01:35:49,520 ...hätten wir uns nie kennengelernt... 755 01:35:50,360 --> 01:35:52,200 Wie würde mein Leben aussehen? 756 01:36:15,520 --> 01:36:17,600 Mir wäre lieber, du betrügst mich... 757 01:36:20,760 --> 01:36:22,360 ...als dass du mich verrätst. 758 01:36:36,840 --> 01:36:38,160 Nimm das Geld und geh. 759 01:37:02,120 --> 01:37:04,280 Weißt du nicht, wer ich bin? 760 01:37:07,560 --> 01:37:09,600 Was für ein Mensch ich bin? 761 01:37:12,200 --> 01:37:13,200 Steh auf! 762 01:37:14,080 --> 01:37:15,080 Steh auf! 763 01:37:22,320 --> 01:37:25,160 Hast du vergessen, wer ich bin? 764 01:37:37,560 --> 01:37:39,000 Das wirst du nie wieder. 765 01:40:16,760 --> 01:40:19,880 HERR SCHLANGE 766 01:40:21,960 --> 01:40:23,240 Wo bleibst du? 767 01:41:10,200 --> 01:41:11,440 Macht ihn auf. 768 01:42:32,080 --> 01:42:33,080 Setzen Sie sich. 769 01:43:18,440 --> 01:43:19,880 Das Gefängnis ist hart. 770 01:43:23,360 --> 01:43:25,200 Man ist eingesperrt... 771 01:43:27,480 --> 01:43:28,960 ...und wartet einfach nur. 772 01:43:32,120 --> 01:43:33,800 Für dich wird's noch härter. 773 01:43:35,720 --> 01:43:37,040 Ich habe viel gesehen. 774 01:43:39,200 --> 01:43:40,720 Dass Leute darum betteln... 775 01:43:42,080 --> 01:43:43,400 ...umgebracht zu werden. 776 01:43:46,720 --> 01:43:49,400 Ein erwachsener Mann hat jede Nacht geweint. 777 01:43:51,720 --> 01:43:53,160 Sie waren alle wie du. 778 01:43:54,760 --> 01:43:56,360 Gebildet, reich. 779 01:43:59,960 --> 01:44:02,920 Sie hatten nicht den Mumm, sich selbst umzubringen. 780 01:44:05,600 --> 01:44:11,120 Ich weiß, dass eine einzige Nacht im Gefängnis sich wie die Hölle anfühlt. 781 01:44:13,760 --> 01:44:15,360 Du hast zehn durchgehalten. 782 01:44:20,480 --> 01:44:22,080 Es ist eine Charakterfrage. 783 01:44:24,920 --> 01:44:28,120 Man muss dafür geboren sein. Das bist du wohl. 784 01:44:32,080 --> 01:44:33,320 Du bist zäh. 785 01:44:37,160 --> 01:44:38,840 Erinnerst du dich an Cevdet? 786 01:44:43,560 --> 01:44:44,560 An wen? 787 01:44:45,400 --> 01:44:48,120 Der Typ vom Ramschladen, der verschwunden ist. 788 01:44:51,800 --> 01:44:53,280 Ist wohl in Griechenland. 789 01:44:55,560 --> 01:44:57,480 Und da ist noch der dicke Galip. 790 01:44:58,400 --> 01:45:02,680 Er arbeitet als Gärtner für Hotels. Er soll auch verschwunden sein. 791 01:45:05,160 --> 01:45:06,960 Ist wohl auch in Griechenland. 792 01:45:09,400 --> 01:45:12,080 Alle, die hier verschwinden, sind sicher dort. 793 01:45:17,200 --> 01:45:20,080 Ihnen reicht unser schönes Land wohl nicht. 794 01:45:21,920 --> 01:45:22,920 Nicht wahr? 795 01:45:23,840 --> 01:45:26,320 Sie wollen nach Europa. Da ist es scheiße! 796 01:45:27,720 --> 01:45:29,720 Sie sind besessen von Geld. 797 01:45:34,320 --> 01:45:35,400 Guten Morgen. 798 01:45:37,520 --> 01:45:39,880 Ist noch ein Platz am Frühstückstisch? 799 01:45:42,960 --> 01:45:45,040 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 800 01:45:46,760 --> 01:45:48,000 Wo ist Beyza? 801 01:45:50,600 --> 01:45:51,600 Sie ist weg. 802 01:45:53,080 --> 01:45:54,080 Schade. 803 01:45:54,600 --> 01:45:57,960 Ich hatte gehofft, wir könnten gemeinsam frühstücken. 804 01:46:01,160 --> 01:46:02,840 Ich bereite es mal zu. 805 01:46:03,520 --> 01:46:04,760 Klar, nur zu. 806 01:46:05,640 --> 01:46:06,640 Morgen, Nachbar! 807 01:46:08,200 --> 01:46:09,520 - Hallo. - Hallo. 808 01:46:09,520 --> 01:46:11,440 Wie geht's, Yalın, mein Freund? 809 01:46:12,800 --> 01:46:16,720 Herr Yalın, ich habe Ihnen ein paar schöne Quitten mitgebracht. 810 01:46:17,440 --> 01:46:18,600 Genießen Sie sie. 811 01:46:20,600 --> 01:46:22,120 Der Frühling ist da. 812 01:46:22,120 --> 01:46:26,840 Endlich! Wir sind fast erfroren! Dieser Winter war bitterkalt. 813 01:46:29,680 --> 01:46:31,800 - Morgen, meine Herren. - Guten Morgen. 814 01:46:31,800 --> 01:46:34,840 - Schau, schau, Herr Daim! - Hallo. Guten Morgen. 815 01:46:35,360 --> 01:46:38,480 Yalın, ich sah nach dem Baum, den ich gepflanzt hatte. 816 01:46:38,480 --> 01:46:41,680 Es scheint ihm gut zu gehen. Das gibt köstliche Äpfel. 817 01:46:41,680 --> 01:46:43,160 Ich werde ihn veredeln. 818 01:46:43,680 --> 01:46:46,840 Sollen wir auch einen Granatapfelbaum pflanzen? 819 01:46:47,560 --> 01:46:50,600 Das Konzert war richtig schön, nicht wahr? 820 01:46:50,600 --> 01:46:52,080 Es war wunderbar. 821 01:46:53,040 --> 01:46:55,520 Es war ein Fest für die Ohren. Danke. 822 01:46:55,520 --> 01:46:58,960 Nicht wahr? Ich bin froh, dass wir es organisiert haben. 823 01:46:59,800 --> 01:47:01,040 Eine schöne Location. 824 01:47:02,000 --> 01:47:04,120 Du hast das Ende verpasst, schade. 825 01:47:05,960 --> 01:47:07,640 Fühlst du dich heute besser? 826 01:47:10,040 --> 01:47:11,120 Ja. 827 01:47:12,720 --> 01:47:15,920 Und du sagst noch, du hättest keine neuen Ideen. 828 01:47:16,880 --> 01:47:18,440 Der Plan ist der Wahnsinn. 829 01:47:19,120 --> 01:47:20,120 Bemerkenswert. 830 01:47:20,680 --> 01:47:23,440 Ich habe deine ganze Nachricht gelesen. 831 01:47:24,000 --> 01:47:25,120 Sehr aufregend. 832 01:47:26,760 --> 01:47:29,360 Klingt gut für mich. Ich bin dabei. 833 01:47:30,760 --> 01:47:31,760 Hey, Junge! 834 01:47:32,320 --> 01:47:33,680 Bring den Korb her. 835 01:47:35,040 --> 01:47:37,560 So, der Tee ist fertig. 836 01:47:40,000 --> 01:47:40,840 Hier... 837 01:47:45,680 --> 01:47:49,440 Das Wetter ist so schön heute. Es ist windig, aber nicht kalt. 838 01:47:55,880 --> 01:47:57,400 Gehen wir doch spazieren. 839 01:47:58,520 --> 01:48:00,960 Wir könnten in den Wald gehen. 840 01:48:03,520 --> 01:48:06,240 Gute Idee. Um die Jahreszeit ist es sehr schön. 841 01:48:06,760 --> 01:48:07,960 Stell ihn dahin. 842 01:48:07,960 --> 01:48:12,160 Waren Sie schon mal bei Hasan Boğuldu, den Wasserfällen, Herr Yalın? 843 01:48:12,160 --> 01:48:14,160 Klar, wir haben sie ihm gezeigt. 844 01:48:14,160 --> 01:48:18,560 HERR YALIN 845 01:48:40,960 --> 01:48:42,960 Dieser Ort ist wahrlich himmlisch. 846 01:48:45,840 --> 01:48:48,800 Schön, dass du auch hier bist, Yalın. Sieh dich um. 847 01:48:49,680 --> 01:48:50,720 Wie im Paradies. 848 01:52:29,360 --> 01:52:33,960 Untertitel von: Agnes Nagy