1 00:00:01,188 --> 00:00:03,790 (Song Joong Ki) 2 00:00:05,431 --> 00:00:08,001 (Lee Sung Min) 3 00:00:11,553 --> 00:00:14,638 (Shin Hyun Been) 4 00:00:14,975 --> 00:00:18,396 (Kim Shin Rok, Yoon Je Moon, Cho Han Chul) 5 00:00:18,795 --> 00:00:22,232 (Kim Nam Hee, Park Ji Hyun) 6 00:00:24,613 --> 00:00:27,691 (Jung Hye Young, Kim Young Jae) 7 00:00:31,379 --> 00:00:35,167 (Kim Jung Nan, Kim Do Hyun, Kim Hyun, Seo Jae Hee) 8 00:00:46,842 --> 00:00:51,022 (Reborn Rich) 9 00:01:06,929 --> 00:01:08,139 Pak Lee. 10 00:01:09,840 --> 00:01:10,870 Ya, Pak? 11 00:01:11,909 --> 00:01:13,769 Apa aku salah? 12 00:01:15,180 --> 00:01:16,180 Apa? 13 00:01:18,680 --> 00:01:21,380 Kukira mobil akan menjadi seperti elektronik. 14 00:01:22,519 --> 00:01:24,049 Apa aku salah? 15 00:01:27,019 --> 00:01:28,820 Kenapa Anda salah? 16 00:01:33,659 --> 00:01:35,499 Lalu kenapa? 17 00:01:38,029 --> 00:01:42,600 Saat kubilang mobil akan menjadi masa depan Soonyang, 18 00:01:43,540 --> 00:01:45,070 apa orang menyebutnya delusi? 19 00:01:48,409 --> 00:01:51,210 Aku yakin ada kesempatan, 20 00:01:51,850 --> 00:01:53,180 dan mereka menyebutku sewenang-wenang. 21 00:01:55,820 --> 00:01:58,350 Aku sangat serius soal itu hingga tidak bisa menyerah, 22 00:02:01,760 --> 00:02:03,090 dan mereka menyebutku keras kepala. 23 00:02:09,100 --> 00:02:11,630 Apa salahku 24 00:02:13,799 --> 00:02:15,869 sampai orang yang bertepuk tangan untukku 25 00:02:15,869 --> 00:02:17,910 menggunakan tangan yang sama 26 00:02:20,339 --> 00:02:22,440 untuk menunjukku dengan cara menuduh? 27 00:02:24,980 --> 00:02:26,079 Aku tidak mengerti. 28 00:02:31,119 --> 00:02:35,260 Kenapa anak-anakku ada di garis depan? 29 00:02:40,859 --> 00:02:42,530 Kamu tahu kenapa, Hang Jae? 30 00:02:43,359 --> 00:02:44,369 Jawaban untuk itu. 31 00:02:47,299 --> 00:02:49,399 Boleh kujelaskan, Kakek? 32 00:02:55,780 --> 00:02:56,810 Sejujurnya, 33 00:02:58,250 --> 00:03:00,649 mobil Soonyang tidak terlalu diinginkan. 34 00:03:02,450 --> 00:03:05,549 Performa, keselamatan, harga kompetitif, desain. 35 00:03:06,750 --> 00:03:09,019 Serta nilai nama yang digabungkan. 36 00:03:10,829 --> 00:03:12,359 Pasar 37 00:03:13,560 --> 00:03:15,459 sudah penuh dengan pilihan yang lebih baik. 38 00:03:19,000 --> 00:03:20,799 Apollo adalah mobil kecil, 39 00:03:21,200 --> 00:03:24,609 tapi dari sudut pandang pelanggan, 5.000 dolar adalah uang yang banyak. 40 00:03:25,910 --> 00:03:27,980 Untuk membuat seseorang membuka dompet untuk membeli mobil Soonyang, 41 00:03:28,310 --> 00:03:29,679 kita butuh sesuatu yang lebih menarik. 42 00:03:30,850 --> 00:03:31,850 Jika menjadi Kakek, 43 00:03:32,579 --> 00:03:34,820 aku akan menjual jimat itu, bukan mobilnya. 44 00:03:40,760 --> 00:03:44,560 Maukah Kakek mendelegasikan semua hak dan otoritas Apollo kepadaku? 45 00:03:46,089 --> 00:03:47,089 Akan kupastikan 46 00:03:48,260 --> 00:03:50,730 tidak ada yang bilang Soonyang Motors delusi, 47 00:03:51,929 --> 00:03:53,530 bahwa Kakek sewenang-wenang, 48 00:03:55,899 --> 00:03:57,940 atau keras kepala. 49 00:04:11,850 --> 00:04:15,989 "Reborn Rich" 50 00:04:16,290 --> 00:04:17,389 "Episode 13" 51 00:04:17,389 --> 00:04:18,790 Dia mendelegasikan semua hak? 52 00:04:19,389 --> 00:04:20,389 Ya. 53 00:04:20,459 --> 00:04:22,560 Apa yang Do Jun tahu tentang mobil? 54 00:04:22,560 --> 00:04:24,630 Dia juga mengalokasikan anggaran pemasaran terbesar 55 00:04:24,630 --> 00:04:26,570 untuk perilisan mobil baru. 56 00:04:28,500 --> 00:04:29,800 Astaga. 57 00:04:30,399 --> 00:04:31,769 Ini lebih baik, Pak. 58 00:04:33,039 --> 00:04:34,339 Jika Apollo gagal, 59 00:04:34,610 --> 00:04:36,979 Do Jun harus menanggung kesalahan. 60 00:04:37,450 --> 00:04:38,579 Bagaimana kamu menjamin 61 00:04:40,110 --> 00:04:41,680 Apollo akan gagal? 62 00:04:42,579 --> 00:04:45,420 Masa depan Soonyang Motors bergantung pada Apollo, mobil baru. 63 00:04:45,420 --> 00:04:46,620 "Kelahiran Apollo" 64 00:04:46,620 --> 00:04:47,690 Namun, mobil ini 65 00:04:49,420 --> 00:04:52,130 sudah diprediksi akan gagal. 66 00:04:53,829 --> 00:04:56,459 Kamu untung dari menjual mobil kecil 67 00:04:56,560 --> 00:04:58,130 dengan menjual banyak berharga murah. 68 00:04:58,430 --> 00:04:59,500 Namun, Apollo 69 00:05:00,200 --> 00:05:02,440 dibuat dengan suku cadang dan bahan mahal. 70 00:05:02,899 --> 00:05:04,339 Itu tidak bisa dijual dengan harga murah 71 00:05:04,339 --> 00:05:06,839 dan pasar mobil kecil domestik 72 00:05:06,839 --> 00:05:09,079 sudah jenuh, jadi, kita juga tidak bisa menjual banyak. 73 00:05:10,079 --> 00:05:11,079 Jadi, rencana kita 74 00:05:12,209 --> 00:05:13,279 adalah 75 00:05:15,149 --> 00:05:16,420 tidak menjual mobil itu. 76 00:05:20,550 --> 00:05:22,659 Produk yang harus kita jual adalah 77 00:05:23,690 --> 00:05:24,729 ini. 78 00:05:26,789 --> 00:05:27,800 Piala Dunia FIFA? 79 00:05:27,800 --> 00:05:29,659 Apa yang bisa kita lakukan dengan Piala Dunia? 80 00:05:29,729 --> 00:05:31,899 Daeyoung Motors adalah sponsor resmi Piala Dunia. 81 00:05:31,899 --> 00:05:34,539 Apa yang bisa dia lakukan dengan ikut campur sekarang? 82 00:05:34,539 --> 00:05:36,599 Dia pikir kita akan menjual lebih banyak sebagai tuan rumah? 83 00:05:36,599 --> 00:05:39,510 Tim kita bahkan tidak akan lolos babak grup. 84 00:05:39,510 --> 00:05:41,610 Apa dia akan memberikan beberapa mobil? Mungkin sepuluh? 85 00:05:42,110 --> 00:05:45,010 Jika dan saat tim kita mencetak kemenangan pertama mereka... 86 00:05:45,010 --> 00:05:46,180 "Seratus mobil" 87 00:05:46,180 --> 00:05:47,250 Kita memberikan 100 mobil. 88 00:05:47,310 --> 00:05:49,079 Jika kita mencapai Babak 16 Besar, akan naik ke 400. 89 00:05:49,349 --> 00:05:50,820 Mencapai perempat final, dan jumlahnya 500. 90 00:05:51,320 --> 00:05:54,990 Jika kita mencapai semifinal, yang merupakan impian lama... 91 00:05:56,659 --> 00:05:57,659 "1.000 mobil" 92 00:05:58,089 --> 00:05:59,159 Itu menjadi 1.000. 93 00:06:00,430 --> 00:06:02,130 - Yang benar saja. - Tidak mungkin. 94 00:06:04,899 --> 00:06:06,229 Jumlah yang besar 95 00:06:06,229 --> 00:06:07,870 akan membuat kita diperhatikan di tahap awal. 96 00:06:07,870 --> 00:06:10,039 Makin tinggi tim kita, 97 00:06:10,039 --> 00:06:12,440 makin banyak orang akan tertarik pada Apollo. 98 00:06:12,440 --> 00:06:14,209 Jadi, promosinya diatur 99 00:06:14,209 --> 00:06:16,610 dengan asumsi tim sepak bola nasional kita 100 00:06:16,839 --> 00:06:19,110 mencapai semifinal? 101 00:06:19,880 --> 00:06:21,880 - Benar. - Bagaimana jika tidak berhasil? 102 00:06:22,349 --> 00:06:25,950 Semifinal? Menurutku kita tidak mungkin bertahan di grup ini. 103 00:06:26,250 --> 00:06:28,289 Kita bahkan tidak bisa mencapai Babak 16 Besar. 104 00:06:28,289 --> 00:06:30,089 Ini tidak masuk akal. 105 00:06:30,620 --> 00:06:31,690 Benar. 106 00:06:32,560 --> 00:06:33,930 Lalu publik 107 00:06:35,300 --> 00:06:37,300 akan menyamakan kenangan bersorak putus asa 108 00:06:37,300 --> 00:06:39,000 dan berdoa dengan mobil baru kita. 109 00:06:40,469 --> 00:06:42,940 Namun, jika, dan ini pengandaian besar, 110 00:06:44,339 --> 00:06:47,339 tim kita berhasil mencapai semifinal? 111 00:06:48,479 --> 00:06:49,510 Publik 112 00:06:50,310 --> 00:06:52,349 akan menyamakan Apollo 113 00:06:52,950 --> 00:06:54,680 dengan perasaan kemenangan luar biasa. 114 00:06:58,089 --> 00:07:00,349 Kita tidak bisa menurunkan harga pabrik mobil, 115 00:07:00,349 --> 00:07:03,389 tapi kita bisa mengurangi beban pengeluaran pelanggan. 116 00:07:05,760 --> 00:07:09,500 Aku ingin membuat rencana cicilan 48 bulan yang belum pernah terjadi. 117 00:07:11,130 --> 00:07:13,229 Sebenarnya, rencana jangka panjang 60 bulan. 118 00:07:13,870 --> 00:07:16,099 Aku ingin itu dilakukan bersama Soonyang Card. 119 00:07:16,740 --> 00:07:20,170 Soonyang Motors akan meningkatkan daya saing Apollo, 120 00:07:20,339 --> 00:07:23,339 dan Soonyang Card bisa dapat lebih dengan bunga angsuran dan biaya. 121 00:07:23,680 --> 00:07:25,409 Ini sama-sama menguntungkan. 122 00:07:25,880 --> 00:07:29,180 Kami mengadakan diskusi internal berdasarkan pemberitahuan resmimu, 123 00:07:29,380 --> 00:07:32,120 dan kami memutuskan untuk menolak tawaran Soonyang Motors. 124 00:07:32,789 --> 00:07:34,820 Aku punya janji lain. Sampai jumpa. 125 00:07:38,260 --> 00:07:40,029 Pak. Aku sungguh minta maaf. 126 00:07:41,700 --> 00:07:44,159 Boleh aku bertanya kenapa kamu menolak tawaran itu? 127 00:07:44,159 --> 00:07:47,229 Soonyang Card juga memasuki pasar setelahnya. 128 00:07:47,539 --> 00:07:49,370 Untuk mengumpulkan lebih banyak anggota kartu kredit, 129 00:07:49,370 --> 00:07:52,639 kami menyimpulkan akan lebih baik untuk bekerja sama 130 00:07:52,639 --> 00:07:53,740 dengan afiliasi yang lebih terkenal. 131 00:07:54,070 --> 00:07:55,440 Maafkan aku. 132 00:07:55,779 --> 00:07:56,839 Tunggu. 133 00:07:58,779 --> 00:08:00,050 Apa itu afiliasi 134 00:08:01,519 --> 00:08:02,779 Soonyang Electronics? 135 00:08:02,880 --> 00:08:03,950 Sampai jumpa. 136 00:08:07,860 --> 00:08:09,159 Jika itu Electronics, 137 00:08:09,719 --> 00:08:11,329 apa Jin Young Ki dalangnya? 138 00:08:13,589 --> 00:08:15,029 Ini perang habis-habisan. 139 00:08:15,500 --> 00:08:17,459 Kalau begitu, kita juga harus habis-habisan. 140 00:08:17,630 --> 00:08:18,729 Tentu saja. 141 00:08:18,969 --> 00:08:21,940 Miracle harus mengambil alih Soonyang Card. 142 00:08:22,200 --> 00:08:23,200 Tentu saja. 143 00:08:24,810 --> 00:08:26,370 Kita mengambil alih apa? 144 00:08:27,070 --> 00:08:29,010 Kita butuh hak manajemen perusahaan kartu kredit. 145 00:08:29,709 --> 00:08:31,479 Apollo adalah mobil kecil 146 00:08:31,479 --> 00:08:33,479 dan kekuatan merek Soonyang Motors sangat kecil. 147 00:08:33,680 --> 00:08:35,920 Jika publik langsung menolaknya, tidak ada jalan kembali. 148 00:08:37,020 --> 00:08:39,020 Untuk meningkatkan penjualan di tahap awal, 149 00:08:39,190 --> 00:08:41,589 kita butuh perusahaan kartu untuk rencana jangka panjang. 150 00:08:43,359 --> 00:08:44,989 Haruskah kita mencari rekan lain? 151 00:08:46,329 --> 00:08:48,759 Piala Dunia akan berakhir saat kita bernegosiasi 152 00:08:48,759 --> 00:08:50,099 detailnya dan menandatangani berkasnya. 153 00:08:55,070 --> 00:08:56,070 Halo, Kakek. 154 00:09:14,290 --> 00:09:15,320 Kakek. 155 00:09:16,089 --> 00:09:17,660 Aku membawakan Kakek teh. 156 00:09:18,229 --> 00:09:20,560 Minumlah sebelum dingin. 157 00:09:25,300 --> 00:09:27,070 Jangan pergi. Tetaplah di sini. 158 00:09:27,739 --> 00:09:29,839 Tinggallah sampai lagunya selesai. 159 00:09:31,410 --> 00:09:33,570 Kakek mencari lagu yang kamu suka 160 00:09:34,339 --> 00:09:36,940 dan sengaja memainkannya untukmu. 161 00:09:41,079 --> 00:09:42,979 Tinggallah sampai lagunya berakhir. 162 00:09:46,589 --> 00:09:49,219 Jangan khawatir tentang Yoon Ki. 163 00:09:58,900 --> 00:09:59,999 Aku 164 00:10:00,829 --> 00:10:03,969 berencana meninggalkan putra Yoon Ki, 165 00:10:05,540 --> 00:10:08,910 seluruh Grup Soonyang. 166 00:10:12,609 --> 00:10:13,849 Yoon Ki... 167 00:10:17,950 --> 00:10:20,719 Ibu Yoon Ki. Kamu pasti 168 00:10:24,119 --> 00:10:27,060 sangat membenciku. 169 00:10:35,300 --> 00:10:36,800 Halo, Kakek. 170 00:10:39,009 --> 00:10:40,239 Halo. 171 00:10:51,249 --> 00:10:52,849 - Kakek. - Ya? 172 00:10:53,089 --> 00:10:56,160 Ada yang ingin kulaporkan. Mau ke ruang kerja Kakek? 173 00:10:59,190 --> 00:11:01,300 Ayo. Berikan ini. 174 00:11:12,709 --> 00:11:16,310 Baik. Hubungi begitu kamu jadwalkan janji temu selanjutnya, Direktur. 175 00:11:17,040 --> 00:11:18,280 Sampai jumpa. 176 00:11:21,349 --> 00:11:24,150 Kakek pasti menyebabkan masalah. Benarkah? 177 00:11:25,050 --> 00:11:27,219 Tidak, jangan khawatir. 178 00:11:43,400 --> 00:11:44,440 Hyeon Min. 179 00:11:51,079 --> 00:11:54,079 Nenek akan membawakan teh untuk Pimpinan. 180 00:11:54,820 --> 00:11:56,950 Kamu bisa fokus pada hal lain. 181 00:11:57,320 --> 00:11:59,089 - Baik, Nenek. - Baiklah. 182 00:12:01,660 --> 00:12:02,820 Hyeon Min. 183 00:12:04,290 --> 00:12:05,329 Ya? 184 00:12:07,190 --> 00:12:08,660 Apa Pimpinan 185 00:12:09,599 --> 00:12:12,829 mengatakan hal lain kepadamu? 186 00:12:14,640 --> 00:12:16,999 Tidak. 187 00:12:18,910 --> 00:12:20,670 Dia hanya mendengarkan musik. 188 00:12:21,209 --> 00:12:24,180 Begitu rupanya. Kalau begitu, kamu boleh turun. 189 00:12:31,119 --> 00:12:34,589 Kakek, ada yang ingin Kakek katakan kepadaku? 190 00:12:38,530 --> 00:12:39,989 Acara 191 00:12:40,959 --> 00:12:43,329 yang kamu rencanakan untuk perilisan Apollo. 192 00:12:43,629 --> 00:12:44,670 Ya. 193 00:12:47,170 --> 00:12:49,070 Mari kita lupakan semuanya. 194 00:12:51,940 --> 00:12:53,509 Kakek serius? 195 00:12:53,509 --> 00:12:54,579 Kenapa? 196 00:12:55,479 --> 00:12:58,349 Kamu pikir kakekmu sudah gila? 197 00:12:59,879 --> 00:13:01,680 Haruskah kakek membacakan tabel perkalian? 198 00:13:02,420 --> 00:13:03,450 Tidak. 199 00:13:06,650 --> 00:13:07,989 Aku kembali, Pak. 200 00:13:08,790 --> 00:13:11,089 - Pak Lee. - Ya. 201 00:13:11,089 --> 00:13:13,890 Aku memanggil Do Jun agar dia tiba bersamamu. 202 00:13:15,329 --> 00:13:17,629 Pak Lee. Apa yang terjadi? 203 00:13:18,599 --> 00:13:20,369 Begini... 204 00:13:20,770 --> 00:13:22,739 Soonyang Motors. 205 00:13:26,369 --> 00:13:28,209 Kakek akan menjualnya. 206 00:13:31,079 --> 00:13:33,879 Kakek dengar ada perusahaan India 207 00:13:33,879 --> 00:13:36,849 dan Tiongkok yang tertarik. 208 00:13:38,249 --> 00:13:40,050 Saat seseorang tertarik, 209 00:13:40,520 --> 00:13:43,160 kakek harus menjualnya dan mendapatkan sebanyak mungkin. 210 00:13:44,859 --> 00:13:47,229 Jika kita memulai negosiasi sekarang, 211 00:13:47,229 --> 00:13:50,160 dia pikir media dan pemegang saham tidak akan beralasan untuk menolakmu 212 00:13:50,160 --> 00:13:51,999 sebagai CEO perusahaan induk keuangan. 213 00:13:52,829 --> 00:13:55,469 Dia memberitahuku beberapa hari lalu untuk mencari calon pembeli. 214 00:13:56,940 --> 00:13:58,570 Aku baru saja kembali dari rapat. 215 00:13:59,670 --> 00:14:02,910 Maka dunia akan mengingat Soonyang Motors 216 00:14:05,280 --> 00:14:07,009 sebagai kesalahan besar 217 00:14:08,719 --> 00:14:10,320 Pimpinan Jin Yang Cheol. 218 00:14:25,200 --> 00:14:26,329 Kakek. 219 00:14:29,339 --> 00:14:31,540 Jika ini tentang sentimen publik, 220 00:14:33,869 --> 00:14:35,509 begitu Apollo dirilis 221 00:14:35,680 --> 00:14:38,050 dan Acara Semifinal Piala Dunia berakhir, 222 00:14:38,379 --> 00:14:40,310 sentimen publik akan berubah. 223 00:14:42,650 --> 00:14:44,479 Waktunya akan segera tiba. 224 00:14:45,690 --> 00:14:48,359 Kakek bilang mobil adalah elektronik. 225 00:14:49,420 --> 00:14:51,119 Akan datang hari 226 00:14:51,660 --> 00:14:53,829 saat dunia menerima prediksi Kakek. 227 00:14:56,900 --> 00:14:58,430 Bukankah Kakek juga ingin melihatnya? 228 00:15:00,800 --> 00:15:02,099 Kamu pernah melihatnya? 229 00:15:03,400 --> 00:15:07,410 Kamu bicara dengan percaya diri seolah-olah melihatnya terjadi. 230 00:15:09,209 --> 00:15:11,810 Semifinal Piala Dunia? 231 00:15:12,680 --> 00:15:14,249 Mereka hampir tidak memenangi pertandingan, 232 00:15:14,249 --> 00:15:16,879 apalagi mencapai Babak 16 besar, 233 00:15:16,879 --> 00:15:17,989 tapi katamu mereka akan mencapai babak semifinal? 234 00:15:19,150 --> 00:15:21,489 Kamu ingin kakek percaya 235 00:15:21,489 --> 00:15:24,320 sesuatu yang terdengar seperti berasal dari mimpi? 236 00:15:29,300 --> 00:15:30,930 - Pak Lee. - Ya? 237 00:15:30,930 --> 00:15:33,270 Apa menurutmu, ini masuk akal? 238 00:15:34,999 --> 00:15:37,540 Bagaimana kalau kita bertaruh? 239 00:15:41,940 --> 00:15:45,410 Jika tim sepak bola Korea tidak mencapai semifinal, 240 00:15:45,410 --> 00:15:48,550 Kakek bisa segera menjual Soonyang Motors. 241 00:15:49,249 --> 00:15:50,320 Namun, 242 00:15:50,979 --> 00:15:53,420 jika tim kita mencapai semifinal, 243 00:15:54,759 --> 00:15:58,390 lakukan perintahku dan jangan pernah menjual Soonyang Motors. 244 00:16:01,660 --> 00:16:04,700 Kakek siap untuk taruhan? 245 00:16:25,790 --> 00:16:26,790 Ini. 246 00:16:28,190 --> 00:16:30,719 Dia bukan tipe orang yang membuat lelucon konyol. 247 00:16:34,089 --> 00:16:35,959 Do Jun 248 00:16:37,430 --> 00:16:39,270 mengasihaniku. 249 00:16:42,969 --> 00:16:46,810 Dari semua anak dan cucuku, 250 00:16:48,410 --> 00:16:50,440 satu-satunya yang peduli kepadaku adalah 251 00:16:52,810 --> 00:16:54,209 Do Jun. 252 00:16:57,680 --> 00:17:00,950 Hang Jae. Tidak bisa begini. 253 00:17:03,290 --> 00:17:05,459 Aku harus merevisi wasiat tertulisku. 254 00:17:06,989 --> 00:17:08,430 Wasiat tertulis Anda? 255 00:17:10,459 --> 00:17:15,039 Piala Dunia FIFA Korea-Jepang 2002. 256 00:17:15,499 --> 00:17:17,370 Saya mengumumkan pertandingan dibuka. 257 00:17:29,719 --> 00:17:31,049 "Apollo, Soonyang Motors" 258 00:17:47,170 --> 00:17:49,940 "Selamat ke Tim Korea atas kemenangan pertama di Piala Dunia!" 259 00:17:49,940 --> 00:17:51,400 Telepon sekarang. 260 00:17:51,509 --> 00:17:53,670 Turunkan semua spanduk dan poster Soonyang Motors. 261 00:17:53,840 --> 00:17:56,009 Pastikan semuanya diturunkan dengan benar. 262 00:17:58,509 --> 00:18:00,850 Ada salah ketik! 263 00:18:05,519 --> 00:18:08,920 "Kemenangan Piala Dunia pertama!" 264 00:18:13,360 --> 00:18:15,860 "Selamat atas kemenangan pertama Piala Dunia!" 265 00:18:16,459 --> 00:18:19,900 Pertandingan pertama tim kita melawan Polandia, 266 00:18:19,900 --> 00:18:21,799 dan itu berlangsung malam ini. 267 00:18:22,170 --> 00:18:24,200 Seharusnya bukan "selamat". 268 00:18:24,200 --> 00:18:26,739 Seharusnya tertulis "kami mendoakan" atau semacamnya. 269 00:18:27,009 --> 00:18:28,180 Aku tahu. 270 00:18:28,739 --> 00:18:30,380 - Apa? - Itu untuk membuat orang 271 00:18:30,680 --> 00:18:32,479 melihat dua kali. 272 00:18:33,279 --> 00:18:35,080 Tidak, bukan. 273 00:18:35,850 --> 00:18:38,920 Itu untuk menyemangati tim kita agar mereka benar-benar menang. 274 00:18:40,420 --> 00:18:42,090 Itu bukan salah ketik? 275 00:18:42,390 --> 00:18:43,819 Kamu menipu seluruh negeri? 276 00:18:43,819 --> 00:18:45,890 Sejak kapan kamu ingin menjadi 277 00:18:45,890 --> 00:18:48,130 bedebah yang membohongi bangsa? 278 00:18:48,130 --> 00:18:50,729 Jangan khawatir, Kak Hyeong Jun. Kita akan menang hari ini. 279 00:18:51,360 --> 00:18:53,330 Kita akan menang? Bagaimana bisa? 280 00:18:53,430 --> 00:18:55,739 Bagaimana kita bisa menang dengan pelatih seperti Lima-Nol? 281 00:18:56,140 --> 00:18:57,769 Kakak tidak bisa memanggil Pelatih seperti itu. 282 00:18:57,769 --> 00:19:00,440 Haruskah kakak memanggilnya "Pak Hiddink"? 283 00:19:00,910 --> 00:19:04,910 Pria itu, Lima-Nol sama sekali tidak paham tim kita. 284 00:19:04,910 --> 00:19:07,950 Alih-alih penyerang terhebat Asia, Choi Yong Soo si elang, 285 00:19:07,950 --> 00:19:09,749 kenapa dia memilih Ahn Jung Hwan? 286 00:19:09,749 --> 00:19:11,590 Dia pikir ketampanan membantumu menang? 287 00:19:11,590 --> 00:19:13,450 Dia membawa banyak orang yang belum pernah kita dengar. 288 00:19:13,489 --> 00:19:14,620 Park Ji Sung? 289 00:19:14,819 --> 00:19:18,459 Siapa itu Park Ji Sung? 290 00:19:18,459 --> 00:19:20,090 Kak Hyeong Jun, jangan coba-coba... 291 00:19:20,729 --> 00:19:22,900 - Itu Ji Sung Park. - "Ji Sung Park"? 292 00:19:23,360 --> 00:19:25,029 Apa dia dari luar negeri? 293 00:19:25,029 --> 00:19:27,600 - Kenapa aku repot-repot? - Sulit dipercaya. 294 00:19:27,729 --> 00:19:29,769 Jika terus begini, kamu akan bilang 295 00:19:29,769 --> 00:19:31,670 dia akan bermain di Liga Premier. 296 00:19:34,170 --> 00:19:36,140 "Kemenangan pertama Korea di Piala Dunia" 297 00:19:38,910 --> 00:19:41,880 Apa yang kukatakan? Kubilang kita akan menang! 298 00:19:42,019 --> 00:19:44,219 Kubilang ini akan menjadi kemenangan pertama kita! 299 00:19:44,819 --> 00:19:46,620 Ayah dengar kamu bilang "Lima-Nol". 300 00:19:46,620 --> 00:19:48,759 Serta sesuatu tentang bermain dengan wajah tampan. 301 00:19:48,759 --> 00:19:50,090 Aku juga. 302 00:19:50,090 --> 00:19:51,830 Wajah tampan membantumu memenangi sepak bola. 303 00:19:51,830 --> 00:19:53,390 Membaca wajah adalah sains. 304 00:19:53,390 --> 00:19:56,100 Lihat Park Ji Sung. Itu tertulis di seluruh wajahnya. 305 00:19:56,100 --> 00:19:58,670 Kapten Korea! 306 00:19:58,670 --> 00:20:00,069 Mari minum! 307 00:20:00,069 --> 00:20:02,739 - Bersulang! - Semangat! 308 00:20:02,739 --> 00:20:04,670 - Ayo, Korea! - Ayo, Korea! 309 00:20:04,870 --> 00:20:06,769 Ini kick-off, dan peluit ditiup. 310 00:20:09,779 --> 00:20:11,110 - Itu dia! - Ya. 311 00:20:11,279 --> 00:20:12,350 - Tembak! - Tembak! 312 00:20:12,350 --> 00:20:15,150 - Gol! - Gol! 313 00:20:15,150 --> 00:20:18,180 - Park Ji Sung! - Park Ji Sung! Dia berhasil! 314 00:20:18,180 --> 00:20:21,590 - Akhirnya, kita sampai di sana. - Park Ji Sung berhasil. 315 00:20:21,590 --> 00:20:23,219 - Pertandingan berakhir. - Benar. 316 00:20:23,219 --> 00:20:25,890 Impian lama kita terwujud! 317 00:20:25,890 --> 00:20:27,630 "'Kita Melihat Masa Depan Sepak Bola Asia'" 318 00:20:37,870 --> 00:20:39,870 "Perempat Final Piala Dunia 2002" 319 00:20:39,870 --> 00:20:41,009 "Acara Spesial untuk Peluncuran Apollo di Bulan Juni" 320 00:20:41,009 --> 00:20:42,940 "Apollo yang baru!" 321 00:20:43,039 --> 00:20:45,049 - Ayo, Korea! - Ayo, Korea! 322 00:20:45,049 --> 00:20:46,610 Kita bisa! 323 00:20:46,610 --> 00:20:47,809 "Soonyang Motors" 324 00:20:48,009 --> 00:20:49,749 - Ayo, Korea! - Ayo, Korea! 325 00:20:50,580 --> 00:20:53,390 Tim Korea memasuki lapangan. 326 00:20:53,620 --> 00:20:54,690 Bagus! 327 00:20:54,690 --> 00:20:56,660 - Tembak! - Tembak! 328 00:20:56,660 --> 00:20:58,890 - Itu penyeimbang kedudukan. - Gol! 329 00:20:58,890 --> 00:21:01,959 Mereka membuka. Ahn Jung Hwan menendang bola. 330 00:21:01,959 --> 00:21:04,360 - Pertandingan berakhir. - Gol! 331 00:21:04,360 --> 00:21:05,769 Pertandingan berakhir. 332 00:21:05,769 --> 00:21:07,670 - Ahn Jung Hwan! - Pertandingan berakhir. 333 00:21:07,670 --> 00:21:09,969 "Korea mencapai perempat final" 334 00:21:09,969 --> 00:21:12,910 - Dia berhasil! Ahn Jung Hwan. - Pertandingan berakhir. 335 00:21:14,069 --> 00:21:15,380 - Dia datang. - Itu dia! 336 00:21:15,380 --> 00:21:17,580 - Pak Jin! - Bagaimana dengan wawancara? 337 00:21:17,580 --> 00:21:20,180 Apa Anda memprediksi ini dan buat kampanye Soonyang Motors? 338 00:21:20,180 --> 00:21:22,580 Apa menggunakan Piala Dunia adalah ide Anda? 339 00:21:22,580 --> 00:21:24,420 Apollo dari Soonyang Motors makin populer. 340 00:21:24,420 --> 00:21:25,450 Apa Anda menduga ini? 341 00:21:25,450 --> 00:21:27,120 Menurut Anda, kita akan mencapai semifinal? 342 00:21:27,120 --> 00:21:28,959 Anda akan melanjutkan prediksi dan kejadiannya? 343 00:21:28,959 --> 00:21:30,819 Menurut Anda bagaimana hasil pertandingan berikutnya? 344 00:21:31,420 --> 00:21:32,430 Ya... 345 00:21:35,160 --> 00:21:39,029 Kalian bisa lihat jawaban saya di iklan Soonyang Motors berikutnya. 346 00:21:40,029 --> 00:21:41,769 Impian menjadi kenyataan. 347 00:21:42,900 --> 00:21:45,969 Tim Korea mencoba hal yang mustahil. 348 00:21:45,969 --> 00:21:48,380 Kami ucapkan selamat ke mereka atas kemenangan di perempat final. 349 00:21:49,380 --> 00:21:51,180 Saat kamu berlari menuju impianmu, 350 00:21:51,950 --> 00:21:54,850 Apollo akan berlari bersamamu. 351 00:21:56,749 --> 00:21:59,450 Apollo, Soonyang Motors. 352 00:22:04,819 --> 00:22:06,529 Do Jun punya banyak bakat. 353 00:22:06,789 --> 00:22:07,860 Itu tidak akan bertahan lama. 354 00:22:08,930 --> 00:22:10,360 Dia menggunakan demam Piala Dunia 355 00:22:11,059 --> 00:22:13,269 untuk membawa nama Apollo. 356 00:22:14,130 --> 00:22:15,200 Itu tidak cukup 357 00:22:15,440 --> 00:22:18,239 untuk mengatakan dia mendarat dengan selamat di pasar. 358 00:22:35,190 --> 00:22:37,019 Ada apa denganmu? 359 00:22:37,219 --> 00:22:38,219 Maafkan aku, Pak. 360 00:22:38,219 --> 00:22:40,459 Apa? Apollo akan gagal? 361 00:22:40,459 --> 00:22:42,459 Pasar mobil kecil sudah jenuh? 362 00:22:43,100 --> 00:22:46,170 Jika punya mata, lihat, dan jika punya telinga, dengar. 363 00:22:46,299 --> 00:22:49,299 Gunakan mulut bodohmu itu dan bicaralah. 364 00:22:49,769 --> 00:22:52,509 Bahwa Apollo akan menjadi kegagalan terbesar 365 00:22:53,209 --> 00:22:55,309 Soonyang Motors! 366 00:22:55,680 --> 00:22:57,340 "Jumlah Penjualan Apollo" 367 00:22:58,709 --> 00:23:00,080 "Buku Rekor Guinness" 368 00:23:00,080 --> 00:23:01,249 "Penjualan mobil kecil paling banyak dalam waktu tersingkat" 369 00:23:05,590 --> 00:23:06,719 Semuanya! 370 00:23:07,150 --> 00:23:09,819 Apollo sekarang disebutkan dalam Buku Rekor Guinness! 371 00:23:12,160 --> 00:23:13,259 Selamat. 372 00:23:13,259 --> 00:23:14,630 Terima kasih. 373 00:23:17,529 --> 00:23:20,400 Apollo sekarang adalah mobil kecil 374 00:23:20,529 --> 00:23:23,170 yang terjual paling banyak dalam waktu tersingkat, 375 00:23:23,170 --> 00:23:24,499 dan meski kamu membelinya sekarang, 376 00:23:24,499 --> 00:23:27,309 kamu mungkin tidak akan dapat sampai musim semi depan. 377 00:23:30,640 --> 00:23:34,110 Aku berutang semua ini pada kerja keras kalian. 378 00:23:34,209 --> 00:23:36,120 Kalian semua hebat. Terima kasih. 379 00:23:37,219 --> 00:23:40,950 Jika kita kalahkan Spanyol hari ini, itu artinya kita mencapai semifinal. 380 00:23:41,049 --> 00:23:42,759 Akankah iklan Apollo berikutnya 381 00:23:42,759 --> 00:23:46,130 memprediksi tim kita akan mencapai final? 382 00:23:46,130 --> 00:23:47,830 - Harus. - Kenapa tidak? 383 00:23:47,830 --> 00:23:49,799 - Tidak. - Mari kita lanjutkan. 384 00:23:49,799 --> 00:23:51,029 Iklan Apollo 385 00:23:51,700 --> 00:23:53,400 akan berakhir dengan babak semifinal. 386 00:23:53,830 --> 00:23:55,200 - Kenapa? - Sayang sekali. 387 00:23:55,200 --> 00:23:57,100 Maksudmu, 388 00:23:57,100 --> 00:23:59,940 tim kita tidak akan masuk final? 389 00:24:00,140 --> 00:24:02,110 Tidak ada alasan lain untuk itu. 390 00:24:03,680 --> 00:24:06,279 Tujuan Acara Piala Dunia adalah 391 00:24:06,680 --> 00:24:09,680 meningkatkan pengenalan dan popularitas merek. 392 00:24:10,080 --> 00:24:12,019 Kita jauh melampaui tujuan kita. 393 00:24:12,420 --> 00:24:13,719 Sayang sekali. 394 00:24:13,719 --> 00:24:14,749 Dengan kata lain, 395 00:24:15,190 --> 00:24:17,959 aku memakai semua dana pemasaran yang diberikan kakekku. 396 00:24:19,459 --> 00:24:20,489 Begitu rupanya. 397 00:24:22,729 --> 00:24:25,029 Saat kakekku melihat ini, 398 00:24:25,370 --> 00:24:27,100 aku yakin dia akan bilang itu sepadan. 399 00:24:27,769 --> 00:24:29,940 Aku akan pergi dan memamerkan ini. 400 00:24:29,940 --> 00:24:31,539 - Nikmati jamuan kalian. - Baik! 401 00:24:36,380 --> 00:24:38,580 Do Jun adalah pengusaha. 402 00:24:38,749 --> 00:24:40,209 Dia terlalu banyak pamer. 403 00:24:40,850 --> 00:24:42,450 Kita melawan Spanyol. 404 00:24:42,479 --> 00:24:45,219 Real Madrid dan FC Barcelona. 405 00:24:46,950 --> 00:24:49,959 Bagaimana kita bisa mengalahkan kekuatan sepak bola Spanyol 406 00:24:49,959 --> 00:24:51,519 untuk mencapai semifinal? 407 00:24:51,519 --> 00:24:53,830 Itu berbatasan dengan keajaiban. 408 00:24:54,330 --> 00:24:55,360 Benar. 409 00:24:55,360 --> 00:24:57,660 Hang Jae, beri tahu aku. 410 00:24:58,600 --> 00:25:01,729 Menurutmu tim kita punya kesempatan? 411 00:25:02,640 --> 00:25:05,569 Aku setuju dengan Anda, Pak. 412 00:25:11,080 --> 00:25:12,080 Benarkah? 413 00:25:15,009 --> 00:25:18,019 Kamu juga, bukan? Kita tidak akan mencapai babak semifinal. 414 00:25:29,299 --> 00:25:31,299 Bahkan jika Anda kalah taruhan, 415 00:25:32,130 --> 00:25:35,400 aku juga berharap keajaiban akan datang 416 00:25:36,299 --> 00:25:38,809 ke Soonyang Motors dan tim sepak bola kita. 417 00:25:40,969 --> 00:25:43,910 Karena ini pertandingan spesial, bagaimana jika Anda menontonnya 418 00:25:44,779 --> 00:25:47,279 secara pribadi dengan Do Jun? 419 00:25:47,509 --> 00:25:50,779 Aku juga ingin menonton pertandingan dengan keluargaku. 420 00:25:51,279 --> 00:25:52,350 Ya. 421 00:25:53,920 --> 00:25:55,590 Aku setuju denganmu. 422 00:25:58,519 --> 00:26:00,029 Astaga. 423 00:26:21,749 --> 00:26:24,180 Nenekku sangat perhatian. 424 00:26:24,880 --> 00:26:27,390 Dia bahkan tidak mengizinkanmu membawakannya teh. 425 00:26:29,120 --> 00:26:32,090 Dia juga tidak mengizinkan orang lain membawakan obatnya. 426 00:26:36,759 --> 00:26:38,259 Lagi pula, obat apa itu? 427 00:26:41,430 --> 00:26:42,739 Kamu tidak ingin tahu? 428 00:27:00,420 --> 00:27:01,489 Kakek. 429 00:27:02,660 --> 00:27:05,160 Nenek bilang sudah waktunya Kakek minum obat. 430 00:27:07,160 --> 00:27:08,459 Akan kuambilkan untuk Kakek. 431 00:27:08,799 --> 00:27:10,459 Katakan saja di mana. 432 00:27:11,660 --> 00:27:12,900 Di sebelah sana. 433 00:27:14,569 --> 00:27:16,469 Di tempat biasanya. 434 00:27:37,390 --> 00:27:38,959 - Selamat datang. - Terima kasih. 435 00:28:11,289 --> 00:28:12,390 Berikan itu. 436 00:28:16,400 --> 00:28:19,330 Nenek tidak mau percaya cucu nenek menikahi 437 00:28:19,999 --> 00:28:22,799 seseorang yang menyentuh barang orang tua tanpa izin. 438 00:28:22,940 --> 00:28:23,969 Sekarang. 439 00:28:31,539 --> 00:28:33,009 Nenek bertanya 440 00:28:34,380 --> 00:28:38,450 apa Kakek mengatakan sesuatu kepadaku. 441 00:28:42,289 --> 00:28:43,590 Sekarang aku ingat. 442 00:28:46,459 --> 00:28:47,630 Ibu 443 00:28:49,360 --> 00:28:50,430 Yoon Ki. 444 00:28:54,630 --> 00:28:58,370 Dia bilang akan memberikan Soonyang kepada putra Yoon Ki. 445 00:29:03,279 --> 00:29:05,979 Nenek dan aku berada di situasi yang sama. 446 00:29:06,779 --> 00:29:08,350 Jadi, aku akan memberi tahu Nenek. 447 00:29:11,249 --> 00:29:12,590 Galeri Sim 448 00:29:13,590 --> 00:29:15,319 punya banyak replika. 449 00:29:18,959 --> 00:29:20,489 Jika Nenek butuh lukisan, 450 00:29:21,090 --> 00:29:24,200 beri tahu aku lain kali. 451 00:29:27,469 --> 00:29:28,569 Baiklah. 452 00:29:31,870 --> 00:29:33,140 Terima kasih. 453 00:30:09,140 --> 00:30:11,209 Pimpinan... Pimpinan Jin. 454 00:30:12,779 --> 00:30:13,880 Pimpinan Jin. 455 00:30:15,719 --> 00:30:17,580 Pimpinan... Pimpinan Jin. 456 00:30:20,920 --> 00:30:22,489 Astaga. 457 00:30:26,789 --> 00:30:28,529 Kakek. 458 00:30:28,729 --> 00:30:30,529 Kakek. 459 00:30:31,360 --> 00:30:33,170 - Kakek. - Ada apa? 460 00:30:33,830 --> 00:30:34,830 Kakek. 461 00:30:57,519 --> 00:30:59,430 Pimpinan Jin Yang Cheol dari Grup Soonyang 462 00:30:59,430 --> 00:31:01,759 meninggal pada usia 76 tahun. 463 00:31:02,360 --> 00:31:05,400 Pimpinan Jin memimpin Grup Soonyang selama 32 tahun. 464 00:31:05,400 --> 00:31:08,229 Dengan semangatnya untuk menantang dan keinginan konstan berinovasi, 465 00:31:08,430 --> 00:31:10,340 dia mengubah Soonyang 466 00:31:10,340 --> 00:31:12,640 menjadi merek global yang diakui di seluruh dunia. 467 00:31:13,440 --> 00:31:14,940 Dunia politik dan keuangan mengatakan 468 00:31:14,940 --> 00:31:17,440 dia orang yang memimpin 469 00:31:17,440 --> 00:31:19,249 perkembangan ekonomi Korea yang bersinar 470 00:31:19,249 --> 00:31:22,580 dan tokoh besar dalam sejarah kontemporer. 471 00:31:25,319 --> 00:31:27,249 Sementara itu, keluarga mendiang mengatakan 472 00:31:27,249 --> 00:31:29,190 dalam pesan kepada publik 473 00:31:29,259 --> 00:31:31,590 mereka akan menghormati keinginan mendiang untuk keluarga harmonis 474 00:31:31,590 --> 00:31:32,930 dan manajemen yang adil, 475 00:31:33,130 --> 00:31:35,700 Grup Soonyang akan menjadi 476 00:31:35,700 --> 00:31:37,259 perusahaan yang membalas budi kepada negara. 477 00:31:39,670 --> 00:31:41,330 Karena Pimpinan Jin Yang Cheol meninggal, 478 00:31:41,330 --> 00:31:43,840 dunia keuangan memperhatikan 479 00:31:43,840 --> 00:31:45,910 siapa yang akan menjadi pimpinan Grup Soonyang berikutnya. 480 00:31:57,950 --> 00:31:59,450 Itu pasti merepotkan, CEO Jin. 481 00:32:02,989 --> 00:32:05,120 Sama sekali tidak. Aku menikmatinya. 482 00:32:06,130 --> 00:32:08,660 Akhirnya aku melewatkan pemakaman kakekku. 483 00:32:09,999 --> 00:32:12,229 Cucu satu-satunya menyebabkan masalah sampai akhir. 484 00:32:12,830 --> 00:32:14,370 Aku akan membawamu ke Jeongsimjae. 485 00:32:14,370 --> 00:32:16,039 Kamu harus menyapa ibumu dahulu. 486 00:32:17,769 --> 00:32:19,309 Kurasa aku di Seoul sekarang. 487 00:32:19,569 --> 00:32:21,739 Mendengarkan Jeongsimjae membuatku pusing. 488 00:32:21,870 --> 00:32:23,610 Berikan kepadaku. Aku akan membawanya. 489 00:32:24,039 --> 00:32:25,709 Yang lebih muda harus melakukannya. 490 00:32:30,080 --> 00:32:31,479 Ye Jun datang. 491 00:32:31,719 --> 00:32:34,350 - Lama tidak bertemu, Ye Jun. - Hai, Bibi. 492 00:32:34,350 --> 00:32:36,660 Sayang. 493 00:32:36,989 --> 00:32:39,860 Maafkan aku, Nenek. Aku terlambat. 494 00:32:41,330 --> 00:32:43,499 Nenek yakin kakekmu akan mengerti. 495 00:32:44,229 --> 00:32:46,999 Kudengar gempa buminya sangat besar 496 00:32:46,999 --> 00:32:49,299 hingga bandara ditutup dan semua penerbangan dibatalkan. 497 00:32:49,299 --> 00:32:51,069 Itu bencana alam. 498 00:32:51,069 --> 00:32:52,910 Tidak ada manusia yang bisa menghentikannya. 499 00:32:52,910 --> 00:32:55,110 Ibu harus mengambil paspornya. 500 00:32:55,640 --> 00:32:57,410 Apa gunanya 501 00:32:57,410 --> 00:32:59,880 jika dia ikon noblesse oblige yang mewakili Soonyang? 502 00:33:00,009 --> 00:33:02,920 Apa gunanya jika PBB memilihnya sebagai pemimpin wanita berikutnya? 503 00:33:04,180 --> 00:33:07,289 Dia merusak kesehatannya dan membuat orang tua khawatir. 504 00:33:07,850 --> 00:33:09,190 Dia benar, Ye Jun. 505 00:33:09,190 --> 00:33:11,959 Kamu harus membiarkan bawahanmu bekerja sukarela di luar negeri 506 00:33:11,959 --> 00:33:13,959 dan mengurus amal. 507 00:33:13,959 --> 00:33:15,759 Biaya tenaga kerjanya tidak mahal. 508 00:33:15,759 --> 00:33:17,600 Sinar UV sangat buruk untuk kulitmu. 509 00:33:18,459 --> 00:33:20,729 Astaga. Kamu punya bintik-bintik. 510 00:33:20,729 --> 00:33:23,100 Bahkan riasan tidak bisa menutupinya. 511 00:33:23,769 --> 00:33:26,309 Ibu dan Bibi belum berubah. 512 00:33:27,739 --> 00:33:31,080 Rumornya, Jeongsimjae mengalami perubahan besar 513 00:33:31,739 --> 00:33:33,150 karena wasiat Kakek. 514 00:33:35,680 --> 00:33:40,519 Apa dia harus mengkhianati anak-anaknya lagi dengan wasiatnya? 515 00:33:41,620 --> 00:33:45,590 Dia luar biasa. 516 00:33:58,739 --> 00:34:01,269 Kamu juga tidak tahu? 517 00:34:02,680 --> 00:34:06,279 Aku hanya mengikuti perintah Pimpinan Jin. 518 00:34:07,610 --> 00:34:10,180 Pimpinan Jin bilang akan mengubah wasiatnya, 519 00:34:10,620 --> 00:34:12,649 dan aku hanya mengikuti prosedur. 520 00:34:13,020 --> 00:34:14,020 Hang Jae. 521 00:34:15,919 --> 00:34:17,219 Petani 522 00:34:18,359 --> 00:34:21,730 tidak bisa menjadi pemilik tanah hanya karena dia pandai bertani. 523 00:34:22,629 --> 00:34:25,330 Putra yang mewarisi tanah 524 00:34:25,330 --> 00:34:26,830 menjadi pemilik tanah. 525 00:34:28,100 --> 00:34:31,899 Dalam sepuluh tahun terakhir, kamu 526 00:34:32,399 --> 00:34:34,939 yang merencanakan struktur suksesi Soonyang 527 00:34:35,310 --> 00:34:36,980 di samping ayahku. 528 00:34:37,609 --> 00:34:39,310 Namun, kamu bilang 529 00:34:39,310 --> 00:34:41,950 kamun tidak tahu kenapa ayahku mengubah wasiatnya? 530 00:34:42,250 --> 00:34:43,750 Kamu pikir itu masuk akal? 531 00:34:45,149 --> 00:34:46,520 Jika kamu ingin menghindari badai 532 00:34:48,120 --> 00:34:51,620 di bawah atap Soonyang selama sisa hidupmu, 533 00:34:53,029 --> 00:34:54,160 jawab aku. 534 00:34:54,330 --> 00:34:55,930 Kenapa ayahku 535 00:34:58,859 --> 00:35:00,770 mengubah wasiatnya? 536 00:35:04,969 --> 00:35:06,410 Pimpinan Jin bilang 537 00:35:09,069 --> 00:35:12,279 itu pilihan terakhirnya untuk Soonyang. 538 00:35:17,080 --> 00:35:18,549 Aku akan mulai sekarang. 539 00:35:18,549 --> 00:35:21,450 "Lima Hari Lalu" 540 00:35:21,450 --> 00:35:24,489 Wasiat yang akan kalian lihat hari ini 541 00:35:25,689 --> 00:35:28,589 diubah pada 30 Mei 2002 542 00:35:29,259 --> 00:35:31,160 sesuai perintah Pimpinan Jin. 543 00:35:31,759 --> 00:35:35,469 Versi yang disunting sudah disahkan notaris. 544 00:35:36,839 --> 00:35:38,370 Pengacara Park, bisa kita mulai? 545 00:35:38,370 --> 00:35:39,370 Ya. 546 00:35:49,649 --> 00:35:54,390 "Pusat Medis Soonyang" 547 00:36:06,629 --> 00:36:08,529 Wasiat ini berlaku 548 00:36:10,040 --> 00:36:12,739 setelah kematian Pimpinan Jin. 549 00:36:15,069 --> 00:36:16,210 Untuk cucu sulungnya, 550 00:36:16,210 --> 00:36:18,180 CEO Jin Seong Jun dari Soonyang Venture Investment, 551 00:36:18,310 --> 00:36:20,879 tiga persen saham Soonyang Insurance. 552 00:36:21,250 --> 00:36:23,180 Kepada istrinya, CEO Mo Hyeon Min, 553 00:36:23,180 --> 00:36:26,149 dia meninggalkan posisi CEO Yayasan Budaya Soonyang 554 00:36:26,149 --> 00:36:28,850 yang memiliki 0,3 persen saham Soonyang Insurance. 555 00:36:29,020 --> 00:36:30,919 Kepada CEO Jin Ye Jun dari Yayasan Pertukaran Budaya Soonyang 556 00:36:30,919 --> 00:36:33,060 yang saat ini absen, 557 00:36:33,060 --> 00:36:35,259 dia meninggalkan dua persen saham Soonyang Insurance. 558 00:36:35,359 --> 00:36:37,859 Serta bagi Jin Hyeong Jun, 559 00:36:37,859 --> 00:36:40,069 dia mewarisi tanah seluas 82.645 meter persegi 560 00:36:40,069 --> 00:36:42,370 di dekat Unjung-dong, Pangyo Barat, Provinsi Gyeonggi. 561 00:36:43,370 --> 00:36:44,469 Terakhir, 562 00:36:45,700 --> 00:36:47,969 kepada cucu bungsunya, Jin Do Jun, 563 00:36:54,279 --> 00:36:55,310 dia tidak meninggalkan apa pun. 564 00:37:11,899 --> 00:37:13,100 Tentang Ayah... 565 00:37:14,370 --> 00:37:17,200 Saat dia bilang akan menjadikan Do Jun CEO perusahaan induk, 566 00:37:17,870 --> 00:37:21,169 dia berencana memberikan Soonyang kepada Do Jun. 567 00:37:21,969 --> 00:37:26,210 Lalu dia akan memberinya saham Soonyang Insurance juga. 568 00:37:27,450 --> 00:37:28,509 Bukankah begitu? 569 00:37:30,980 --> 00:37:32,890 Kurasa 570 00:37:36,089 --> 00:37:37,219 Ayah 571 00:37:39,560 --> 00:37:41,290 memberi kita kesempatan. 572 00:37:46,000 --> 00:37:47,000 Untuk kali terakhir. 573 00:37:49,799 --> 00:37:52,469 Hanya jika wasiatnya adalah segalanya. 574 00:37:55,910 --> 00:37:58,009 Bagaimana jika dia meninggalkan warisan 575 00:37:58,140 --> 00:37:59,649 kepada Do Jun 576 00:38:00,080 --> 00:38:02,080 tanpa mencantumkannya dalam wasiatnya? 577 00:38:03,649 --> 00:38:06,919 Pada malam wasiat itu terungkap, 578 00:38:08,850 --> 00:38:10,819 Do Jun mengunjungi kakekmu. 579 00:38:26,140 --> 00:38:29,009 Satu-satunya orang yang melihatnya mati 580 00:38:29,710 --> 00:38:30,739 adalah Do Jun. 581 00:38:32,810 --> 00:38:35,480 Kamu tahu semua tentang Do Jun. 582 00:38:35,980 --> 00:38:37,919 Kamu harus mendapatkan gelar untuk itu. 583 00:38:41,149 --> 00:38:42,989 Jika ada yang ingin kamu katakan, berterus teranglah. 584 00:38:42,989 --> 00:38:45,660 Jangan sinis atau memutarbalikkan ucapanku. 585 00:38:47,759 --> 00:38:51,460 Hanya aku yang memihakmu di dunia ini. 586 00:38:54,029 --> 00:38:55,029 Apa kamu yakin 587 00:38:56,140 --> 00:38:57,200 kamu memihakku? 588 00:39:00,569 --> 00:39:03,239 Kita sudah menikah. Bagaimana lagi aku bisa membuktikannya? 589 00:39:12,549 --> 00:39:16,489 Aku berpikir untuk hidup lebih seperti nenekmu. 590 00:39:17,589 --> 00:39:18,759 Nenekku? 591 00:39:22,089 --> 00:39:24,029 Kamu akan menjadi istri yang berbakti? 592 00:39:28,969 --> 00:39:30,600 Itukah alasanmu membahas Do Jun? 593 00:39:34,569 --> 00:39:37,339 Tidak ada yang tahu 594 00:39:38,339 --> 00:39:39,710 apa yang terjadi di rumah sakit malam itu. 595 00:39:45,480 --> 00:39:49,219 Wasiat itu terungkap saat kakekmu masih hidup. 596 00:39:50,219 --> 00:39:51,660 Apa kamu mengajukan keberatan? 597 00:39:52,520 --> 00:39:53,689 Atau mengajukan gugatan untuk bagianmu? 598 00:39:55,290 --> 00:39:56,960 - Aku tidak pernah memikirkannya. - Kenapa tidak? 599 00:39:57,460 --> 00:39:58,960 Karena itu warisan kakekmu? 600 00:39:58,960 --> 00:40:00,069 Apa ini masalah keluarga sekarang? 601 00:40:00,069 --> 00:40:02,029 - Pak Oh. - Ini bisnis 602 00:40:02,029 --> 00:40:04,140 antara kamu, aku, dan Rachael di sini. 603 00:40:04,700 --> 00:40:06,469 Karena wasiat kakekmu, 604 00:40:06,469 --> 00:40:09,480 kita baru saja kehilangan 2,6 miliar dolar. 605 00:40:10,180 --> 00:40:11,779 Apa ada perjanjian tersembunyi 606 00:40:12,040 --> 00:40:13,850 selain surat wasiat? 607 00:40:13,850 --> 00:40:15,210 - Pak Oh! - Lalu bagaimana lagi 608 00:40:15,210 --> 00:40:16,580 kamu berharap aku mengerti? 609 00:40:16,680 --> 00:40:19,950 Dia tidak mewariskan apa pun kepada cucu favoritnya. 610 00:40:19,950 --> 00:40:22,049 Entahlah. Entah kenapa dia melakukan itu! 611 00:40:22,620 --> 00:40:23,790 Kenapa tidak? 612 00:40:24,020 --> 00:40:25,520 Pimpinan Jin Yang Cheol... Bukan. 613 00:40:26,730 --> 00:40:30,830 Aku tidak pernah bisa menebak apa yang dipikirkan pria tua kejam itu. 614 00:40:30,899 --> 00:40:32,430 Aku memikirkannya setiap hari. 615 00:40:32,430 --> 00:40:34,529 Aku memikirkannya jutaan kali berulang kali. 616 00:40:34,529 --> 00:40:35,799 Namun, aku tidak paham. 617 00:40:35,799 --> 00:40:38,040 Kenapa dia bilang akan memberiku Soonyang? 618 00:40:38,239 --> 00:40:39,370 Apa dia berbohong? 619 00:40:39,370 --> 00:40:41,609 Jika tidak, kenapa dia mengubah wasiatnya? 620 00:40:47,779 --> 00:40:49,680 Bagaimana kamu bisa memahami situasi ini? 621 00:40:51,180 --> 00:40:53,189 Itu yang ingin kutanyakan. 622 00:40:53,419 --> 00:40:54,450 Apa 623 00:40:55,549 --> 00:40:57,790 arti diriku bagi Kakek? 624 00:41:01,029 --> 00:41:02,390 Jika mungkin, 625 00:41:04,399 --> 00:41:07,169 orang yang ingin mengejarnya ke api penyucian dan mendapatkan jawabannya 626 00:41:08,370 --> 00:41:10,439 adalah aku, bukan kamu. 627 00:41:22,049 --> 00:41:23,080 Do Jun. 628 00:41:25,250 --> 00:41:26,589 Kamu pikir 629 00:41:28,020 --> 00:41:30,319 kakek memercayaimu? 630 00:41:32,359 --> 00:41:34,790 Kamu ingin memimpin? 631 00:41:36,330 --> 00:41:37,830 Grup Keuangan Soonyang. 632 00:41:40,529 --> 00:41:42,169 Kakek berencana memberikannya kepadamu. 633 00:41:43,939 --> 00:41:45,200 Kakek harap 634 00:41:46,739 --> 00:41:48,109 kamu mendapatkannya. 635 00:43:05,580 --> 00:43:06,989 Kita menang pertandingan sepak bola. 636 00:43:10,359 --> 00:43:11,790 Sudah kubilang kita akan mengalahkan Spanyol 637 00:43:12,759 --> 00:43:14,660 dan melaju ke semifinal. 638 00:43:19,060 --> 00:43:20,129 Aku 639 00:43:22,969 --> 00:43:24,239 memenangi taruhannya. 640 00:44:40,080 --> 00:44:41,350 Perusahaan penerbitan bilang 641 00:44:41,350 --> 00:44:44,419 mereka butuh referensi untuk biografi Pimpinan Jin. 642 00:44:46,419 --> 00:44:48,850 Jadi, kami memutuskan untuk memasukkan kaligrafinya. 643 00:44:50,219 --> 00:44:51,359 Pimpinan Jin akan mengatakan 644 00:44:52,489 --> 00:44:54,890 Soonyang akan cukup 645 00:44:55,029 --> 00:44:58,160 untuk jejaknya di dunia ini. 646 00:45:00,069 --> 00:45:02,000 Menerbitkan buku itu bukan ideku. 647 00:45:02,000 --> 00:45:04,640 Kamu harus menghadapi semua omelan itu. 648 00:45:06,370 --> 00:45:09,939 Itu akan menjadi hadiah yang berarti bagi mereka yang menghormatinya. 649 00:45:11,739 --> 00:45:12,779 Astaga. 650 00:45:13,850 --> 00:45:16,549 Dia pria yang luar biasa di luar, 651 00:45:16,549 --> 00:45:20,250 tapi dia sangat kejam kepada anak-anaknya sampai akhir. 652 00:45:20,790 --> 00:45:22,950 Dia seharusnya memberikan semua saham perusahaan induk 653 00:45:23,319 --> 00:45:26,759 kepada salah satu anaknya. 654 00:45:27,330 --> 00:45:29,189 Dengan begitu, kita bisa mempertahankan hak manajemen. 655 00:45:30,529 --> 00:45:35,569 Jika mereka memperebutkan saham atau hak manajemen... 656 00:45:40,669 --> 00:45:41,770 Hyeon Min. 657 00:45:43,140 --> 00:45:44,410 - Ya. - Apa kamu sudah dapat 658 00:45:44,410 --> 00:45:46,080 kaligrafi Pimpinan Jin? 659 00:45:47,109 --> 00:45:49,379 Tulisan tebal untuk biografinya, 660 00:45:49,379 --> 00:45:51,850 dan tulisan ramping untuk biografi kritisnya akan lebih baik. 661 00:45:52,149 --> 00:45:54,850 Aku membaginya menjadi dua. Baiklah. 662 00:46:07,529 --> 00:46:09,430 Anda pasti khawatir. 663 00:46:09,969 --> 00:46:12,040 Aku tidak boleh berhenti di sana. 664 00:46:12,669 --> 00:46:14,540 Aku harus memainkan peranku sebagai seorang ibu. 665 00:46:17,109 --> 00:46:18,239 Aku berencana 666 00:46:20,480 --> 00:46:23,819 membantu anak-anakku, Pak Lee. 667 00:46:25,549 --> 00:46:27,450 Apa itu artinya... 668 00:46:28,589 --> 00:46:31,960 Latihan membuat sempurna. 669 00:46:34,489 --> 00:46:37,100 Waktu yang kuhabiskan sebagai istri Soonyang 670 00:46:37,660 --> 00:46:39,000 mengajariku. 671 00:46:42,270 --> 00:46:44,299 Entah kami mirip karena kami menikah 672 00:46:44,299 --> 00:46:46,200 atau menjadi mirip setelah bergosip tentang dia. 673 00:46:47,640 --> 00:46:50,680 Ibu tidak pernah mengira akan bersikap seperti ayah kalian. 674 00:46:50,879 --> 00:46:52,310 Namun, hari ini telah tiba. 675 00:46:55,109 --> 00:46:58,850 Ibu sering bergosip tentang dia karena mengumpulkan anak-anaknya 676 00:46:58,850 --> 00:47:01,020 dengan uang yang dia miliki. 677 00:47:01,919 --> 00:47:04,390 Lalu kenapa? Ibu akan melakukan hal yang sama sekarang? 678 00:47:05,819 --> 00:47:07,930 Tunjukkan kepada kami. 679 00:47:08,830 --> 00:47:10,529 Pak Lee bilang kalian bisa 680 00:47:11,560 --> 00:47:13,230 mengambil alih perusahaan induk 681 00:47:13,600 --> 00:47:17,399 dengan aman jika ibu membantu. 682 00:47:22,739 --> 00:47:25,080 17 persen saham Soonyang Insurance. 683 00:47:26,180 --> 00:47:27,649 Ibu pemiliknya. 684 00:47:33,719 --> 00:47:36,689 Ibu pemilik saham? Kenapa tidak ada yang tahu? 685 00:47:37,960 --> 00:47:40,390 Ibu, jangan bilang Ibu punya dana taktis sendiri. 686 00:47:40,390 --> 00:47:41,989 Ibu mengumpulkan uang suap? 687 00:47:43,600 --> 00:47:45,399 Ibu sama seperti Ayah. 688 00:47:46,200 --> 00:47:48,730 Lihat Ibu menyerang anak-anak Ibu sendiri, sama seperti Ayah. 689 00:47:48,730 --> 00:47:49,799 Uang itu... 690 00:47:50,000 --> 00:47:53,370 Ibu menyisihkannya untuk diri ibu sendiri sebagai hadiah 691 00:47:53,810 --> 00:47:55,469 karena bertahan dengan ayah kalian selama 50 tahun. 692 00:47:55,770 --> 00:47:58,109 Lalu siapa nomor satu di daftar Nenek? 693 00:48:00,009 --> 00:48:01,379 Siapa cepat, dia dapat? 694 00:48:03,350 --> 00:48:04,819 Orang yang bisa dan akan 695 00:48:04,819 --> 00:48:08,350 mengurus keluarga dengan baik akan mendapatkan uangnya. 696 00:48:08,950 --> 00:48:12,189 Jangan menghitung karena itu tidak akan menguntungkan kalian. 697 00:48:12,419 --> 00:48:13,890 Jauhi masalah dan tunggu dengan sabar. 698 00:48:19,460 --> 00:48:20,569 Ibu percaya 699 00:48:21,730 --> 00:48:23,339 pesan ibu sudah tersampaikan. 700 00:48:31,410 --> 00:48:34,080 Entah 17 persen itu diberikan ke Kak Young Ki atau kepadaku, 701 00:48:34,080 --> 00:48:36,250 akan sulit bagi Do Jun untuk menjadikan perusahaan itu miliknya. 702 00:48:37,250 --> 00:48:40,189 Menurutmu siapa yang akan Ibu pilih? Kak Young Ki atau kakak? 703 00:48:42,649 --> 00:48:44,120 Bagaimana denganku? 704 00:48:44,819 --> 00:48:46,120 Apa aku bukan anaknya? 705 00:48:46,120 --> 00:48:47,759 Hei, kamu... 706 00:48:47,989 --> 00:48:51,299 Bahkan jika kamu dapat semua saham Ibu, kamu tidak punya 30 persen. 707 00:48:51,299 --> 00:48:55,399 Hei, jangan ikut campur. 708 00:48:55,600 --> 00:48:57,870 Pikirkan saja bagaimana kamu bisa lolos dengan tip besar. 709 00:48:58,000 --> 00:48:59,069 Baiklah. 710 00:48:59,600 --> 00:49:02,410 Kalau begitu, aku akan mencari tahu kartu mana yang akan dijual. 711 00:49:02,969 --> 00:49:04,040 Hei. 712 00:49:07,480 --> 00:49:08,680 Tidak seperti Kakek, 713 00:49:08,950 --> 00:49:11,279 Nenek selalu percaya bahwa putra sulung harus mendapatkan segalanya. 714 00:49:11,850 --> 00:49:15,250 Hari ini, dia bicara soal mengurus keluarga dengan baik. 715 00:49:15,850 --> 00:49:17,960 Bukankah itu yang biasanya dikatakan orang kepada putra sulung? 716 00:49:18,489 --> 00:49:20,629 Haruskah aku datang ke Jeongsimjae setiap hari mulai besok? 717 00:49:20,629 --> 00:49:23,160 Kak Jeong Rae selalu bersama Ibu. 718 00:49:23,160 --> 00:49:24,629 Itu membuatku sangat gelisah. 719 00:49:26,930 --> 00:49:29,700 Tentu saja, Ibu memihakmu. 720 00:49:29,930 --> 00:49:34,009 Dia selalu memercayai dan memujimu di depan Ayah. 721 00:49:34,009 --> 00:49:35,140 Itu... 722 00:49:36,069 --> 00:49:38,779 Itu karena aku itik buruk rupanya. 723 00:49:39,210 --> 00:49:40,480 Astaga. 724 00:49:40,549 --> 00:49:43,419 Kurasa Nenek benar-benar tidak ingin perusahaan induk 725 00:49:43,419 --> 00:49:45,350 jatuh ke tangan Do Jun. 726 00:49:45,819 --> 00:49:48,089 Perseteruan keluarga ini dimulai 727 00:49:48,620 --> 00:49:50,359 saat Ayah melanggar 728 00:49:50,359 --> 00:49:52,790 aturan primogenitas karena Do Jun. 729 00:49:57,259 --> 00:49:58,299 Apa? 730 00:49:59,399 --> 00:50:01,930 Semua saham Soonyang Insurance yang kumiliki. 731 00:50:01,930 --> 00:50:03,540 Aku akan menyerahkannya kepada Do Jun. 732 00:50:04,069 --> 00:50:07,310 Namun, aku mau berandal itu mengembalikan saham pasaraya 733 00:50:07,310 --> 00:50:08,669 yang dia ambil dariku. 734 00:50:14,049 --> 00:50:16,980 Aku akan bertanya kepada Do Jun dan bilang Kakak apa yang dia katakan. 735 00:50:17,620 --> 00:50:18,879 Kakak rasa kamu bisa menunggu. 736 00:50:19,680 --> 00:50:21,189 Kakak kira kamu akan langsung menggigitnya. 737 00:50:23,960 --> 00:50:26,930 Bukankah kamu memanfaatkan Do Jun 738 00:50:27,259 --> 00:50:29,460 agar bisa memerankan pensiunan raja di Soonyang? 739 00:50:32,000 --> 00:50:35,399 Lantas, kamu tidak punya waktu untuk menunggu. 740 00:50:41,770 --> 00:50:43,640 Ayah, minumlah kopi. 741 00:50:50,080 --> 00:50:51,549 Menurutmu, berapa banyak saham perusahaan induk 742 00:50:52,080 --> 00:50:55,020 yang bisa kamu kumpulkan sebelum rapat pemegang saham? 743 00:50:58,189 --> 00:50:59,560 Ini tidak akan mudah. 744 00:51:01,529 --> 00:51:02,560 Do Jun. 745 00:51:03,430 --> 00:51:07,430 Rekaman dari kamera di kamar rumah sakit kakekmu. 746 00:51:08,100 --> 00:51:09,230 Mari kita umumkan. 747 00:51:11,169 --> 00:51:14,410 Wasiat yang ditulis saat seseorang mengalami gangguan kognitif 748 00:51:14,910 --> 00:51:16,540 bisa dibatalkan. 749 00:51:17,509 --> 00:51:20,180 Akan ayah ajukan gugatan klaim pengembalian cadangan warisan legal. 750 00:51:21,009 --> 00:51:24,980 Dengan begitu, kamu bisa mendapatkan kembali saham di perusahaan induk. 751 00:51:24,980 --> 00:51:26,649 - Ayah. - Kalau begini, 752 00:51:26,890 --> 00:51:30,919 kamu tidak akan pernah mengalahkan paman-pamanmu dalam perang ini. 753 00:51:37,060 --> 00:51:38,460 Bibimu mengunjungi ayah. 754 00:51:40,569 --> 00:51:42,430 Dia menawarkan sahamnya di Soonyang Insurance 755 00:51:42,830 --> 00:51:44,339 sebagai ganti saham di pasaraya. 756 00:51:46,239 --> 00:51:48,969 Pamanmu akan mendapatkan saham milik nenekmu dengan nama pinjaman, 757 00:51:49,310 --> 00:51:52,609 jadi, bibimu bilang kamu tidak punya pilihan selain menyetujui ini. 758 00:51:53,779 --> 00:51:57,049 Saham milik Nenek dengan nama pinjaman? Apa maksud Ayah? 759 00:51:57,279 --> 00:52:01,450 Dari yang ayah dengar, dia memiliki 17 persen Soonyang Insurance. 760 00:52:03,020 --> 00:52:06,290 Kita tidak punya pilihan lain. 761 00:52:16,939 --> 00:52:20,710 Ayah tidak pernah memimpikan hal begitu karena lahir di luar nikah, 762 00:52:22,069 --> 00:52:23,339 tapi kamu berbeda. 763 00:52:24,640 --> 00:52:28,580 Kamu ahli waris sah yang dipilih kakekmu. 764 00:52:29,779 --> 00:52:32,779 Wasiat palsu harus diperbaiki. 765 00:52:37,960 --> 00:52:39,259 Ayah... 766 00:52:40,189 --> 00:52:43,560 Kakekmu bekerja keras seumur hidup untuk mengembangkan Soonyang. 767 00:52:44,100 --> 00:52:47,600 Paman dan bibimu tidak mampu mengelola perusahaan. 768 00:52:47,600 --> 00:52:49,600 Kenapa kita harus membiarkan mereka mengambilnya dari kita lagi? 769 00:52:54,210 --> 00:52:56,270 Kita harus melakukan ini untuk melindungi kehormatan kakekmu. 770 00:52:57,739 --> 00:52:58,839 Do Jun. 771 00:52:59,910 --> 00:53:02,779 Rekamannya. 772 00:53:03,649 --> 00:53:04,779 Mari kita umumkan. 773 00:53:29,770 --> 00:53:33,040 Halo, Pak Lee. Ini aku, Do Jun. 774 00:53:36,509 --> 00:53:38,779 Tentang rekaman dari kamar rumah sakit. 775 00:53:40,319 --> 00:53:42,350 Apa masih di Pusat Medis Soonyang? 776 00:53:45,859 --> 00:53:46,859 Begitu rupanya. 777 00:53:51,330 --> 00:53:53,359 Kalau begitu, aku bisa melakukan apa pun dengan itu, bukan? 778 00:53:56,669 --> 00:53:58,000 Tolong hapus rekaman itu. 779 00:54:01,469 --> 00:54:05,339 Silakan hapus semua rekaman dari ruangan itu. 780 00:54:09,109 --> 00:54:13,049 Do Jun, kamu tidak mengerti apa yang ayah katakan? 781 00:54:15,250 --> 00:54:16,750 Ayah bilang kita harus mempublikasikan 782 00:54:18,189 --> 00:54:20,830 rekaman memalukan itu untuk melindungi kehormatan Kakek. 783 00:54:22,359 --> 00:54:23,830 Apa itu masuk akal bagi Ayah? 784 00:54:31,439 --> 00:54:32,500 Ayah. 785 00:54:34,640 --> 00:54:37,609 Aku selalu berpikir Ayah tidak cocok menjadi bagian dari keluarga Jin. 786 00:54:40,750 --> 00:54:41,950 Ternyata, aku salah. 787 00:54:43,509 --> 00:54:44,779 Pada akhirnya kamu 788 00:54:45,950 --> 00:54:48,049 akan menyesali pilihan ini. 789 00:54:52,160 --> 00:54:54,560 Hei, jangan sentuh itu! Astaga. 790 00:54:54,960 --> 00:54:57,500 - Hei. - Apa ini? 791 00:54:57,560 --> 00:55:00,330 Aku selalu mengatakan ini. Lakukan secermat mungkin. 792 00:55:00,330 --> 00:55:02,469 - Minggir. - Tunggu. Kenapa kamu... 793 00:55:02,469 --> 00:55:04,899 Jangan ikut campur. Kamu bisa dituntut karena menghalangi hukum. 794 00:55:08,640 --> 00:55:10,810 - Tinggalkan saja di sini. - Baik, Pak. 795 00:55:12,839 --> 00:55:14,980 Semuanya disita dari Galeri Sim. 796 00:55:15,210 --> 00:55:17,750 Mereka mungkin menghasilkan uang dengan menjual karya seni palsu 797 00:55:17,919 --> 00:55:20,120 dan memakai dua set buku serta rekening nama pinjaman 798 00:55:20,219 --> 00:55:22,049 untuk membuat dana ilegal. 799 00:55:22,250 --> 00:55:23,790 Kita harus mencari tahu dari mana asal uang itu 800 00:55:23,790 --> 00:55:26,719 dan bagaimana dana taktis itu digunakan. 801 00:55:26,919 --> 00:55:28,790 Tolong periksa semuanya dengan teliti. 802 00:55:33,399 --> 00:55:35,029 "Pesan Teks" 803 00:55:35,029 --> 00:55:36,669 "Jaksa menggerebek Galeri Sim untuk melakukan geledah dan sita" 804 00:55:36,669 --> 00:55:39,000 "Mereka menyelidiki bagaimana dana taktis itu dibuat" 805 00:55:52,850 --> 00:55:55,890 "Ekspatriat Muda" 806 00:55:55,919 --> 00:55:57,290 Mendapatkan 17 persen 807 00:55:57,290 --> 00:56:00,529 dari nenekmu akan memberi pamanmu 30 persen, 808 00:56:01,830 --> 00:56:03,930 yang berarti mereka bisa melindungi hak manajemen mereka dengan aman. 809 00:56:07,200 --> 00:56:09,100 Ini pertarungan yang tidak bisa kita menangi. 810 00:56:09,500 --> 00:56:11,040 Itu tidak akan terjadi, 811 00:56:11,270 --> 00:56:13,739 tapi meski Nenek memutuskan memberi kita semua sahamnya, 812 00:56:13,739 --> 00:56:15,140 kita hanya punya 27 persen. 813 00:56:17,580 --> 00:56:19,239 Kita tidak akan punya 30 persen. 814 00:56:19,239 --> 00:56:20,480 Kalau begitu, kita bisa melakukan ini. 815 00:56:21,109 --> 00:56:23,180 Jika kamu ditunjuk sebagai CEO di rapat pemegang saham, 816 00:56:23,310 --> 00:56:25,180 tujuh persen saham perusahaan publik 817 00:56:25,180 --> 00:56:26,919 akan menjadi milik kita. 818 00:56:26,919 --> 00:56:28,850 "Ekspatriat Muda" 819 00:56:28,850 --> 00:56:30,020 Itu menempatkan kita di 34 persen. 820 00:56:30,489 --> 00:56:32,560 Itu artinya kita akan mendapatkan hak manajemen dengan aman. 821 00:56:33,020 --> 00:56:34,930 Lebih dari Jin Young Ki dan Jin Dong Ki. 822 00:56:52,779 --> 00:56:53,810 Jika jaksa 823 00:56:55,080 --> 00:56:57,319 membandingkan catatan akuntansi di diska keras 824 00:56:59,250 --> 00:57:01,819 dengan buku-buku yang berisi catatan transaksi sebenarnya, 825 00:57:02,620 --> 00:57:05,120 mereka akan tahu siapa dalang di balik rekening nama pinjaman 826 00:57:05,120 --> 00:57:06,759 dan dana taktis, Bu. 827 00:57:07,830 --> 00:57:09,960 Entah hadiah atau hukuman, aku tidak peduli apa yang harus kamu lakukan. 828 00:57:09,960 --> 00:57:12,000 Hentikan mereka sekarang juga! 829 00:57:12,660 --> 00:57:14,669 Hentikan penyelidikannya! 830 00:58:31,279 --> 00:58:34,779 Nona. Jaksa Seo, kamu baik-baik saja? 831 00:58:36,310 --> 00:58:38,149 Pak Jin Do Jun mengutusku. 832 00:59:16,489 --> 00:59:17,819 Ini keterlaluan. 833 00:59:19,419 --> 00:59:20,629 Kenapa kamu tidak memberitahuku? 834 00:59:21,859 --> 00:59:22,890 Jika aku memberitahumu, 835 00:59:24,500 --> 00:59:25,560 apa kamu akan memercayaiku? 836 00:59:26,899 --> 00:59:30,069 Kamu akan berpikir cucu pimpinan Soonyang 837 00:59:32,140 --> 00:59:33,500 hanya membuat ancaman kosong 838 00:59:35,009 --> 00:59:37,439 untuk memaksamu berhenti menyelidiki kasusnya. 839 00:59:40,180 --> 00:59:42,680 Kudengar kejaksaan menggeledah dan menyita Galeri Sim. 840 00:59:45,319 --> 00:59:47,589 Kamu mengincar dana taktis mereka dengan rekening nama pinjaman? 841 00:59:51,390 --> 00:59:52,390 Min Yeong. 842 00:59:54,660 --> 00:59:55,790 Investigasi itu... 843 00:59:56,730 --> 00:59:57,830 Tidak bisakah kamu melupakannya? 844 01:00:00,669 --> 01:00:01,700 Orang-orang itu 845 01:00:02,500 --> 01:00:05,040 bahkan tidak takut menyakitiku atau kakekku. 846 01:00:06,100 --> 01:00:07,609 Itu sebabnya ada jaksa. 847 01:00:08,910 --> 01:00:11,080 Tidak peduli berapa banyak uang atau kekuasaan yang mereka miliki, 848 01:00:11,810 --> 01:00:13,439 pasti ada beberapa hal yang tidak bisa mereka lakukan. 849 01:00:13,879 --> 01:00:16,250 Kamu tidak bisa selalu mendapatkan keinginanmu. 850 01:00:17,149 --> 01:00:18,219 Aku harus mengajari mereka. 851 01:00:18,219 --> 01:00:20,080 Kenapa harus kamu yang memberi mereka pelajaran? 852 01:00:20,520 --> 01:00:21,549 Bagaimana jika kamu akhirnya... 853 01:00:25,489 --> 01:00:28,489 Maksudku, apa kamu satu-satunya jaksa di negara ini? 854 01:00:28,489 --> 01:00:31,230 Ada banyak jaksa yang lebih adil daripada aku. 855 01:00:31,230 --> 01:00:32,830 Banyak dari mereka yang lebih kompeten daripada aku. 856 01:00:33,359 --> 01:00:34,500 Namun, 857 01:00:35,600 --> 01:00:37,469 tidak ada yang mau berjuang sampai akhir. 858 01:00:42,640 --> 01:00:43,669 Min Yeong. 859 01:00:48,950 --> 01:00:50,850 Kamu tahu kenapa aku mengincar 860 01:00:51,879 --> 01:00:53,520 rekening nama pinjaman Galeri Sim dan dana gelapnya? 861 01:00:57,089 --> 01:00:58,520 Aku harus melakukannya sampai akhir untuk mencari tahu 862 01:00:59,660 --> 01:01:00,859 dalang di balik kecelakaanmu... 863 01:01:02,330 --> 01:01:03,330 Bukan. 864 01:01:05,060 --> 01:01:08,469 Hanya dengan begitu kita bisa tahu siapa yang menghasut pembunuhan. 865 01:01:13,370 --> 01:01:15,339 Aku melakukan ini karena... 866 01:01:16,540 --> 01:01:19,480 Aku sungguh tidak ingin kamu terluka lagi. 867 01:01:25,480 --> 01:01:27,689 Itu sebabnya aku tidak bisa melepaskan kasus ini. 868 01:02:01,120 --> 01:02:03,049 Nenek kenal Jaksa Seo Min Yeong 869 01:02:03,049 --> 01:02:04,960 di Kantor Wilayah Pusat, bukan? 870 01:02:07,629 --> 01:02:09,629 Kudengar dia memerintahkan geledah dan sita Galeri Sim. 871 01:02:11,759 --> 01:02:12,930 Nenek khawatir? 872 01:02:13,660 --> 01:02:15,169 Bahwa semua orang akan tahu 873 01:02:15,169 --> 01:02:17,200 tentang dana taktis yang Nenek buat melalui galeri? 874 01:02:18,540 --> 01:02:20,969 Karena saham Soonyang Insurance yang Nenek miliki dengan nama pinjaman? 875 01:02:24,410 --> 01:02:25,480 Kenapa? 876 01:02:26,810 --> 01:02:28,879 Kamu ingin mengklaim sahammu? 877 01:02:31,049 --> 01:02:32,279 Itukah alasanmu di sini? 878 01:02:33,379 --> 01:02:34,489 Tidak mungkin. 879 01:02:36,219 --> 01:02:39,089 Bahkan jika nenek harus mengubah semua saham nenek menjadi tunai 880 01:02:39,089 --> 01:02:41,930 dan memberikannya kepada ikan di Sungai Han, 881 01:02:42,759 --> 01:02:46,359 nenek tidak akan memberimu apa pun. Tidak sedikit pun. 882 01:02:48,899 --> 01:02:50,000 Aku tahu itu. 883 01:02:51,640 --> 01:02:53,439 Setahuku, Jaksa Seo 884 01:02:54,169 --> 01:02:55,969 sama sekali tidak tertarik dengan dana gelap Nenek. 885 01:02:55,969 --> 01:02:57,939 Kalau begitu, suruh dia mengikuti minatnya. 886 01:02:58,480 --> 01:03:01,649 Namun, dia menyelidiki percobaan pembunuhan itu. 887 01:03:03,149 --> 01:03:05,879 Seseorang merekayasa kecelakaan mobil untuk membunuhku dan Kakek. 888 01:03:05,879 --> 01:03:08,950 Dia sedang menyelidiki kecelakaan itu. 889 01:03:10,819 --> 01:03:12,620 Begini... 890 01:03:13,290 --> 01:03:15,830 Jika dia bertanya soal kecelakaan itu, 891 01:03:16,529 --> 01:03:17,730 Nenek akan punya masalah 892 01:03:19,660 --> 01:03:21,629 karena aku punya bukti kuat. 893 01:03:29,169 --> 01:03:30,370 Jadi, Nenek... 894 01:03:34,850 --> 01:03:38,180 Jangan coba-coba menyakiti Jaksa Seo. 895 01:03:40,319 --> 01:03:41,819 Demi kebaikan Nenek sendiri. 896 01:03:47,020 --> 01:03:48,089 Tehnya dingin. 897 01:04:03,140 --> 01:04:04,210 Nona. 898 01:04:05,980 --> 01:04:07,040 "Buku Besar Penjualan Karya Seni Palsu" 899 01:04:07,040 --> 01:04:08,810 Ini buku besar penjualan karya seni palsu Galeri Sim, 900 01:04:08,810 --> 01:04:11,419 yang tidak bisa kita temukan di galeri. 901 01:04:12,879 --> 01:04:15,589 Galeri Sim mengirimkan ini? 902 01:04:15,589 --> 01:04:18,259 Ya. Mereka tahu mereka tidak bisa menghindari hukuman. 903 01:04:18,259 --> 01:04:21,029 Kurasa mereka menawarkan kesepakatan pembelaan. 904 01:04:21,390 --> 01:04:22,759 Mereka ingin ini menjadi faktor yang meringankan. 905 01:04:23,660 --> 01:04:24,730 Tiba-tiba saja? 906 01:04:30,669 --> 01:04:31,939 Ini dia. 907 01:04:51,859 --> 01:04:53,419 "Lukisan burung dan bunga" 908 01:04:53,419 --> 01:04:57,730 "Lukisan burung dan bunga" 909 01:05:00,759 --> 01:05:02,730 "Lee Pil Ok" 910 01:05:04,230 --> 01:05:06,140 Dia memberitahuku. 911 01:05:06,140 --> 01:05:08,540 - Astaga. - Aku berkata, "Kenapa?" 912 01:05:09,609 --> 01:05:10,710 Yang benar saja. 913 01:05:10,710 --> 01:05:12,040 Dia melakukan itu. 914 01:05:12,040 --> 01:05:14,239 Nenek, ada yang menelepon. 915 01:05:14,450 --> 01:05:17,149 Baik, terima kasih. 916 01:05:17,649 --> 01:05:19,319 - Hei, apa itu tadi? - Halo? 917 01:05:19,680 --> 01:05:21,049 Ini Jaksa Seo Min Yeong 918 01:05:21,049 --> 01:05:22,419 dari Kantor Kejaksaan Wilayah Seoul Pusat. 919 01:05:23,020 --> 01:05:24,390 Selesaikan sisanya. 920 01:05:24,390 --> 01:05:25,489 - Baik, Bu. - Baik, Bu. 921 01:05:27,890 --> 01:05:30,160 Anda membeli lukisan burung dan bunga dari Galeri Sim. 922 01:05:34,230 --> 01:05:35,330 Ya. Ada apa dengan itu? 923 01:05:35,529 --> 01:05:38,739 Kami punya bukti bahwa uang dari transaksi diberikan 924 01:05:38,739 --> 01:05:40,939 kepada tersangka dalam kasus percobaan pembunuhan. 925 01:05:41,969 --> 01:05:45,339 Kami ingin mewawancarai Anda sebagai saksi. 926 01:06:12,000 --> 01:06:14,000 Nenek mendapat telepon dari Kantor Kejaksaan. 927 01:06:14,469 --> 01:06:17,069 Katakan. Apa yang harus nenek lakukan? 928 01:06:21,149 --> 01:06:22,210 Lalu? 929 01:06:23,810 --> 01:06:25,350 Lagi pula, 930 01:06:27,049 --> 01:06:28,620 saham nenek yang kamu inginkan? 931 01:07:00,120 --> 01:07:02,589 Benarkah Ibu memberikan saham itu kepada Do Jun? 932 01:07:04,919 --> 01:07:06,390 Aku tidak percaya ini. 933 01:07:06,390 --> 01:07:08,560 Bukan Kak Young Ki atau aku? Ibu menyerahkannya kepada Do Jun? 934 01:07:09,830 --> 01:07:11,230 Kenapa tiba-tiba? 935 01:07:12,029 --> 01:07:13,399 Sudah kuduga. 936 01:07:13,660 --> 01:07:17,129 Do Jun menolak tawaranku untuk bertukar saham. 937 01:07:17,129 --> 01:07:19,640 - Dia mendapatkan saham Ibu? - Hei! 938 01:07:20,040 --> 01:07:22,669 - Kenapa bisa kini berpikir begitu? - Terserah! 939 01:07:23,540 --> 01:07:24,609 Ibu. 940 01:07:25,779 --> 01:07:27,239 Katakan sesuatu. 941 01:07:27,850 --> 01:07:29,649 Anak-anak Ibu sangat terkejut sekarang. 942 01:07:30,009 --> 01:07:31,879 Ibu tidak akan mengatakan apa pun? 943 01:07:33,879 --> 01:07:35,350 Ibu! 944 01:07:38,790 --> 01:07:40,060 Apa maksudmu? 945 01:07:41,989 --> 01:07:43,359 Aku tahu. 946 01:07:46,600 --> 01:07:48,500 Alasan 947 01:07:49,600 --> 01:07:52,100 Nenek tidak punya pilihan selain menyerahkan saham kepada Do Jun. 948 01:08:05,620 --> 01:08:06,819 Kamu tahu, Nenek... 949 01:08:08,919 --> 01:08:11,460 Aku yakin dia tidak mau menyerahkannya kepada Do Jun. 950 01:08:13,419 --> 01:08:15,359 Itu satu-satunya cara untuk menyelesaikan masalah. 951 01:08:16,730 --> 01:08:18,060 Jadi, dia harus menyerahkan sahamnya. 952 01:08:19,200 --> 01:08:21,269 Ingat kecelakaan Kakek? 953 01:08:22,670 --> 01:08:25,470 Kamu tahu itu bukan kecelakaan. Ada yang memerintah pembunuhannya. 954 01:08:26,739 --> 01:08:29,639 - Baiklah, lalu? - Orang yang memerintah pembunuhan. 955 01:08:33,679 --> 01:08:34,979 Itu Nenek. 956 01:09:01,939 --> 01:09:03,010 Ibu. 957 01:09:04,470 --> 01:09:05,679 Benarkah itu? 958 01:09:07,179 --> 01:09:08,849 Kamu juga akan bertanya tentang Do Jun? 959 01:09:10,609 --> 01:09:11,819 Sudah ibu bilang 960 01:09:12,580 --> 01:09:16,189 ibu akan memberikan saham ibu kepada anak ibu 961 01:09:16,649 --> 01:09:18,720 yang akan mengurus keluarga dengan baik. 962 01:09:19,790 --> 01:09:21,330 Young Ki, kamu tahu 963 01:09:21,760 --> 01:09:24,359 bagaimana ibu memperlakukan Yoon Ki seumur hidupnya. 964 01:09:26,960 --> 01:09:29,970 Apa itu sebabnya Ibu berusaha 965 01:09:30,700 --> 01:09:32,739 membunuh Do Jun dan Ayah bersama? 966 01:09:34,200 --> 01:09:35,809 Demi keluarga? 967 01:09:42,050 --> 01:09:43,309 Kamu pikir itu untuk siapa? 968 01:09:44,720 --> 01:09:47,149 Untuk siapa ibu melakukan hal itu? 969 01:09:48,689 --> 01:09:49,889 Apa ibu harus 970 01:09:51,019 --> 01:09:54,389 diam saja dan membiarkannya terjadi? 971 01:09:57,260 --> 01:10:00,359 Ibu macam apa yang akan diam saja 972 01:10:00,859 --> 01:10:02,700 saat anak orang lain mencoba mencuri 973 01:10:02,700 --> 01:10:05,700 apa yang menjadi hak anaknya sendiri? 974 01:10:11,239 --> 01:10:13,309 Kamu, dari semua orang, 975 01:10:15,510 --> 01:10:17,779 pasti mengerti. 976 01:10:18,519 --> 01:10:22,290 Young Ki. Kamu, dari semua orang, seharusnya memahami ibu. 977 01:10:24,720 --> 01:10:27,760 Ya. Kini aku mengerti 978 01:10:28,660 --> 01:10:30,029 bagaimana perasaan Ibu. 979 01:10:32,029 --> 01:10:36,029 Ibu mungkin tidak bisa memaafkan Ayah karena menginginkan Do Jun 980 01:10:36,170 --> 01:10:37,429 menjadi penerusnya. 981 01:10:39,200 --> 01:10:40,399 Aku merasakan hal yang sama. 982 01:10:42,410 --> 01:10:43,540 Putraku. 983 01:10:45,809 --> 01:10:47,779 Soonyang seharusnya menjadi milik Seong Jun. 984 01:10:49,309 --> 01:10:51,679 Namun, Ibu menyerahkan perusahaan kepada Do Jun, Ibu. 985 01:10:53,979 --> 01:10:55,450 Karena itu, aku tidak bisa memaafkan Ibu. 986 01:11:34,319 --> 01:11:37,059 Ini saatnya memperbaiki kesalahan. 987 01:11:39,330 --> 01:11:43,330 Demi orang tuaku, aku yakin ini 988 01:11:45,500 --> 01:11:48,410 hal yang benar untuk dilakukan sebagai putra mereka. 989 01:11:50,410 --> 01:11:53,410 Menurutmu kita bisa mengamankan bukti 990 01:11:54,040 --> 01:11:55,979 bahwa seseorang memerintahkan pembunuhan mereka? 991 01:11:56,649 --> 01:11:57,750 Untuk buktinya, 992 01:11:58,979 --> 01:12:01,750 kudengar keponakanku memilikinya. 993 01:12:03,389 --> 01:12:04,760 Keponakan bungsuku. 994 01:12:06,489 --> 01:12:08,559 Jin Do Jun dari Miracle. 995 01:12:12,399 --> 01:12:13,500 Pak Song. 996 01:12:13,859 --> 01:12:15,630 Kita akan memanggil istri Pimpinan Jin Yang Cheol 997 01:12:15,700 --> 01:12:18,200 guna menginterogasinya sebagai tersangka percobaan pembunuhan. 998 01:12:18,200 --> 01:12:19,239 Bersiaplah. 999 01:12:19,569 --> 01:12:21,910 Maksudmu, Pimpinan Jin dari Soonyang? 1000 01:12:21,910 --> 01:12:24,370 Ya, kita menerima informasi dari sumber tepercaya. 1001 01:12:24,639 --> 01:12:27,609 Kita juga melacak bukti fisik untuk membuktikannya. 1002 01:12:27,979 --> 01:12:30,010 Kalau begitu, aku akan memanggilnya. 1003 01:12:30,080 --> 01:12:31,109 Baiklah. 1004 01:12:38,090 --> 01:12:39,120 "Jin Do Jun" 1005 01:13:48,590 --> 01:13:50,059 Kamu akan menjadi makin dengki. 1006 01:13:50,330 --> 01:13:52,029 Karena kamu ingin mempertahankan milikmu. 1007 01:13:52,029 --> 01:13:53,200 Aku tahu 1008 01:13:53,200 --> 01:13:56,370 dia tidak akan ragu untuk menjualku 1009 01:13:56,599 --> 01:13:58,370 jika dia bisa membeli Soonyang. 1010 01:13:58,540 --> 01:14:00,639 Apa Pimpinan Jin Yang Cheol akan menyuruhku 1011 01:14:00,639 --> 01:14:03,040 menghapus rekaman kamera pengawas? 1012 01:14:03,040 --> 01:14:04,979 Lagi pula, 1013 01:14:04,979 --> 01:14:07,540 kita pemilik Perusahaan Induk Keuangan Soonyang. 1014 01:14:07,639 --> 01:14:10,349 Benar, selama salah satu dari kita tidak berkhianat. 1015 01:14:10,550 --> 01:14:13,349 Jika aku ingin mandiri sebagai Grup Keuangan Soonyang, 1016 01:14:13,349 --> 01:14:16,090 aku butuh sapi perah yang akan menghasilkan uang 1017 01:14:16,090 --> 01:14:17,450 sampai pemisahan selesai. 1018 01:14:18,019 --> 01:14:19,189 Soonyang Card. 1019 01:14:19,189 --> 01:14:20,920 Ini saatnya 1020 01:14:21,489 --> 01:14:22,529 kita menjual Soonyang Card. 1021 01:14:22,929 --> 01:14:24,689 Paman membeli posisi pimpinan Grup Soonyang. 1022 01:14:24,689 --> 01:14:27,559 Paman akan jadi pimpinan berikutnya dan penerus Pimpinan Jin Yang Cheol. 1023 01:14:27,559 --> 01:14:29,330 Kamu tidak bisa memberi harga untuk posisi seperti itu. 1024 01:14:31,000 --> 01:14:34,470 Itu warisan Pimpinan Jin yang dia tinggalkan untukmu, Do Jun. 1025 01:15:03,769 --> 01:15:06,840 "Reborn Rich"