1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
Συγχρονισμός και υπότιτλοι από την ομάδα
Reborn to Avenge Team @Viki.com
2
00:00:05,500 --> 00:00:09,700
Ελληνικοί υπότιτλοι από anatolitsal_499,
dreams_ και mvgo0dy / Επιμέλεια stefart_798
3
00:00:10,000 --> 00:00:14,200
Συγχρονισμός για την έκδοση NEXT:
Joon Gi's Lover
4
00:00:14,500 --> 00:00:19,000
για το Korean Beauty's Victims
(Κοινότητα Ελλήνων Υποτιτλιστών)
1
00:00:19,385 --> 00:00:23,854
Το ποσοστό των εξαγωγών της χώρας αυξήθηκε
κατά 30% στο πρώτο μισό του έτους,
2
00:00:23,855 --> 00:00:26,253
λαμβάνοντας την πρώτη θέση ανάμεσα
στους σημαντικότερους εμπορικούς εταίρους της χώρας.
3
00:00:26,254 --> 00:00:27,723
Λένε ότι η Κορέα...
4
00:00:27,724 --> 00:00:30,294
ήταν τόσο επιτυχημένη μόνο
όταν ιδρύθηκε το πρώτο βασίλειο στην ιστορία της.
5
00:00:30,295 --> 00:00:34,593
Ο κόσμος πίστευε ότι η οικονομία θα συνεχίσει
την ανοδική της πορεία και όλοι θα γίνουν πλουσιότεροι.
6
00:00:34,594 --> 00:00:36,333
Το θαύμα του ποταμού Χαν.
7
00:00:36,334 --> 00:00:40,074
Κανείς δεν αμφέβαλε για το μέλλον της χώρας.
8
00:00:40,075 --> 00:00:45,373
Η κυβέρνηση αποφάσισε να ζητήσει
οικονομική αρωγή από το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο.
9
00:00:45,374 --> 00:00:48,343
Χρειάζεται να κάνουμε αυστηρή οικονομία.
[Επεισόδιο 5]
10
00:00:48,344 --> 00:00:50,083
Πρέπει να μοιραστούμε το βάρος...
11
00:00:50,084 --> 00:00:52,283
και να ξεπεράσουμε μαζί αυτήν την κρίση.
12
00:00:52,284 --> 00:00:54,553
Αφού παραδέχτηκε έμμεσα ότι η χώρα χρεοκόπησε,
13
00:00:54,554 --> 00:00:56,424
- το ΔΝΤ...
- Η χώρα χρεοκόπησε;
14
00:00:56,425 --> 00:00:59,154
Μέχρι που έφτασε εκείνη η μέρα.
15
00:01:02,294 --> 00:01:06,563
Πώς γίνεται να χρεοκοπήσει μια χώρα; Απίστευτο!
16
00:01:06,564 --> 00:01:11,003
Δημιουργήθηκε ένας κόσμος
που κανείς δεν είχε φανταστεί ποτέ.
17
00:01:11,004 --> 00:01:13,973
Σε αντάλλαγμα του πακέτου βοήθειας
αξίας 21 δισεκατομμυρίων δολαρίων,
18
00:01:13,974 --> 00:01:15,174
το ΔΝΤ ζητά πλήρες άνοιγμα της αγοράς,
19
00:01:15,175 --> 00:01:17,043
ευελιξία στην αγορά εργασίας
20
00:01:17,044 --> 00:01:19,844
- και μεταρρύθμιση των ομίλων...
- Τα καθάρματα!
21
00:01:19,845 --> 00:01:22,294
Για αποικία τους μας πέρασαν;
22
00:01:22,295 --> 00:01:24,483
Για οικονομική τους αποικία!
23
00:01:24,484 --> 00:01:26,983
Νομίζουν ότι μπορούν να μας ξεζουμίζουν...
24
00:01:26,984 --> 00:01:31,125
επειδή μας έδωσαν μερικά ψωροδολάρια.
25
00:01:38,735 --> 00:01:40,495
Λοιπόν;
26
00:01:42,434 --> 00:01:45,704
Τι μπορούμε να κάνουμε για να επιβιώσουμε;
27
00:01:47,774 --> 00:01:50,817
Κανείς δεν προέβλεψε ούτε προετοιμάστηκε...
28
00:01:50,818 --> 00:01:53,018
[Κατασκευαστική Σουνγιάνγκ]
29
00:01:54,844 --> 00:01:59,944
γι' αυτήν την εθνική κρίση, εκτός από εμένα.
30
00:02:02,118 --> 00:02:09,168
Συγχρονισμός και υπότιτλοι από την ομάδα
Reborn to Avenge Team @Viki.com
31
00:02:11,648 --> 00:02:15,287
[Γενικός Διευθυντής Επιχειρήσεων Ντο Τζουν Τζιν]
32
00:02:15,288 --> 00:02:16,534
Υπόγραψε αυτό, σε παρακαλώ.
33
00:02:16,535 --> 00:02:21,635
Στη συμφωνία αναγράφεται ότι ο Μέισον Ο είναι
ο διευθύνων σύμβουλος της "Miracle Investment".
34
00:02:25,915 --> 00:02:28,974
Ήθελα να σε ρωτήσω κάτι.
35
00:02:28,975 --> 00:02:32,695
Ήξερες για τη νομισματική κρίση, έτσι δεν είναι;
36
00:02:33,855 --> 00:02:37,754
Μετέτρεψες 24 δις γουόν σε δολάρια.
Είναι πολλά τα λεφτά.
37
00:02:37,755 --> 00:02:39,423
Ήρθες μέχρι τη Νέα Υόρκη για να με συναντήσεις
38
00:02:39,424 --> 00:02:42,093
και έκανες μια πολύ ριψοκίνδυνη επένδυση,
39
00:02:42,094 --> 00:02:45,294
για να κερδίσεις δολάρια
και να προετοιμαστείς γι' αυτήν τη μέρα.
40
00:02:45,295 --> 00:02:47,494
Έτσι δεν είναι;
41
00:02:47,495 --> 00:02:50,134
Ούτε ο Μπλε Οίκος ούτε οι οικονομικοί διευθυντές
42
00:02:50,135 --> 00:02:54,033
και ειδικοί δεν κατάφεραν να το προβλέψουν.
43
00:02:54,034 --> 00:02:59,675
Όμως το προέβλεψες εσύ,
παρόλο που είσαι ένας 20χρονος φοιτητής.
44
00:03:01,744 --> 00:03:03,893
Δεν είναι παράξενο;
45
00:03:03,894 --> 00:03:06,784
Η ερώτησή σου ήταν λάθος, κύριε Ο.
46
00:03:08,654 --> 00:03:12,083
Πέρυσι, το συναλλαγματικό απόθεμα
της Κορέας ήταν στα 30 δισεκατομμύρια δολάρια,
47
00:03:12,084 --> 00:03:15,893
και οι οφειλές της έφταναν τα 170 δισεκατομμύρια δολάρια,
48
00:03:15,894 --> 00:03:19,164
πράγμα που σημαίνει ότι η αξιολόγηση
φερεγγυότητας έπεφτε συνεχώς.
49
00:03:19,165 --> 00:03:23,515
Το συνολικό ποσό των απλήρωτων μισθών
έχει φτάσει τα 700 εκατομμύρια δολάρια.
50
00:03:25,374 --> 00:03:29,473
Ακόμα και ένας νεαρός φοιτητής σαν κι εμένα
μπορούσε να προβλέψει την επικείμενη κρίση.
51
00:03:29,474 --> 00:03:34,754
Πώς, λοιπόν, δεν το πρόβλεψε ο Μπλε Οίκος
και οι οικονομικοί διευθυντές;
52
00:03:34,755 --> 00:03:37,314
Δεν σου φαίνεται περίεργο;
53
00:03:41,285 --> 00:03:42,985
Εύστοχη παρατήρηση.
54
00:03:45,655 --> 00:03:47,424
Χάρη στη διορατικότητά σου,
55
00:03:47,425 --> 00:03:51,923
είσαι ένα από τα άτομα στην Κορέα
με τα περισσότερα δολάρια στην κατοχή του.
56
00:03:51,924 --> 00:03:53,495
Συγχαρητήρια.
57
00:03:54,795 --> 00:03:57,603
Όλα είναι κομμάτι των περιουσιακών
στοιχείων της Miracle Investment.
58
00:03:57,604 --> 00:03:59,304
[Τζιν Ντο Τζουν]
59
00:03:59,305 --> 00:04:01,904
"HW;"
60
00:04:01,905 --> 00:04:05,154
Δεν είναι τα αρχικά σου. Τι σημαίνουν;
61
00:04:08,958 --> 00:04:11,948
[Χ.Γ.]
62
00:04:15,884 --> 00:04:18,085
"HW;"
63
00:04:19,155 --> 00:04:22,723
Είσαι πιο προβλέψιμος απ' ό,τι νόμιζα.
64
00:04:22,724 --> 00:04:25,993
Είναι από τον Χάουαρντ Χιουζ, σωστά;
65
00:04:25,994 --> 00:04:28,964
Είναι το HW από το αγγλικό όνομα Howard, σωστά;
66
00:04:28,965 --> 00:04:30,934
Μάλλον είναι το είδωλό σου.
67
00:04:30,935 --> 00:04:35,374
Τον θαυμάζεις, επειδή γεννήθηκες
κι εσύ ως διάδοχος εκατομμυριούχου;
68
00:04:35,375 --> 00:04:38,914
Ή μήπως επειδή χρησιμοποιούσε
τα χρήματα και τη δύναμή του,
69
00:04:38,915 --> 00:04:42,443
για να παίρνει ό,τι θέλει όλη του τη ζωή;
70
00:04:42,444 --> 00:04:45,354
Και τα δύο σωστά είναι.
71
00:04:45,355 --> 00:04:46,854
Εντάξει, λοιπόν, Χάουαρντ.
72
00:04:46,855 --> 00:04:51,484
Ποια είναι η πρώτη εταιρεία
που θα εξαγοράσει η Miracle Investment;
73
00:04:54,824 --> 00:04:58,493
Πιστεύουν ότι μπορεί
να επαναλειτουργήσει στο κοντινό μέλλον.
74
00:04:58,494 --> 00:05:01,633
Η Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν,
η δεύτερη αυτοκινητοβιομηχανία της χώρας
75
00:05:01,634 --> 00:05:04,664
κήρυξε πτώχευση.
76
00:05:04,665 --> 00:05:08,503
Αδυνατώντας να πληρώσει το δάνειο
των 4.5 δισεκατομμυρίων δολαρίων,
77
00:05:08,504 --> 00:05:10,754
η εταιρεία βούλιαξε...
78
00:05:11,744 --> 00:05:13,344
Θέλεις να αγοράσουμε την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν;
79
00:05:13,345 --> 00:05:15,614
Με όλα αυτά τα χρέη;
80
00:05:15,615 --> 00:05:19,243
Περίμενε λίγο. Δεν το εννοείς, έτσι;
81
00:05:19,244 --> 00:05:24,053
Είπες ότι στοχεύεις σε κάτι μεγαλύτερο από τη Σουνγιάνγκ.
82
00:05:24,054 --> 00:05:26,984
Μη μου πεις ότι εννοούσες την Ατζίν.
83
00:05:26,985 --> 00:05:30,164
Γιατί; Γιατί αυτήν την εταιρεία;
84
00:05:30,864 --> 00:05:33,663
Ταιριάζει στην εταιρεία μας.
85
00:05:33,664 --> 00:05:35,494
Miracle.
86
00:05:35,495 --> 00:05:36,864
Ορίστε.
87
00:05:38,405 --> 00:05:40,204
Θαύμα;
88
00:05:40,205 --> 00:05:43,145
Την Ατζίν; Την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν, σοβαρά;
89
00:05:48,915 --> 00:05:53,085
[Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν]
90
00:05:55,525 --> 00:05:57,354
- Θεέ μου.
- Πάμε να φύγουμε.
91
00:05:57,355 --> 00:05:59,724
- Κάναμε ό,τι μπορούσαμε.
- Πάμε.
92
00:05:59,725 --> 00:06:01,154
- Ελάτε.
- Πάμε να φύγουμε.
93
00:06:01,155 --> 00:06:03,524
- Ανάθεμά σας.
- Καθάρματα!
94
00:06:03,525 --> 00:06:04,763
- Πάμε.
- Τι θα κάνουμε;
95
00:06:04,764 --> 00:06:06,263
Πώς θα ζήσω;
96
00:06:06,264 --> 00:06:08,394
- Ανάθεμα.
- Θεέ μου.
97
00:06:08,395 --> 00:06:11,864
- Τι θα κάνουμε τώρα;
- Τι θα κάνω;
98
00:06:14,605 --> 00:06:17,374
- Θεέ μου.
- Δεν μπορώ να το πιστέψω.
99
00:06:17,375 --> 00:06:21,413
[Ξαναγεννήθηκα Πλούσιος]
100
00:06:21,414 --> 00:06:22,444
[Ξεπερνώντας την εθνική κρίση]
[Η αρχή μιας νέας εποχής]
101
00:06:22,445 --> 00:06:27,414
[Φεβρουάριος 1998]
102
00:06:29,384 --> 00:06:32,953
Φέτος, οι τιμές θα συνεχίσουν να αυξάνονται
103
00:06:32,954 --> 00:06:35,473
και θα χάσει κι άλλος κόσμος τη δουλειά του.
104
00:06:35,474 --> 00:06:39,093
Τα κέρδη θα μειωθούν και
περισσότερες εταιρείες θα χρεοκοπήσουν.
105
00:06:39,094 --> 00:06:43,664
Θα πρέπει να χύσουμε δάκρυα και ιδρώτα...
106
00:06:46,105 --> 00:06:49,375
στη διάρκεια αυτής της δύσκολης εποχής.
107
00:06:50,845 --> 00:06:53,214
Έγινε πρόεδρος μετά από τρεις
αποτυχημένες προσπάθειες, αλλά για ποιον λόγο;
108
00:06:53,215 --> 00:06:56,183
Του έδωσαν το κλειδί για μια άδεια αποθήκη.
109
00:06:56,184 --> 00:06:58,513
Θεέ μου. Τι άτυχος που είναι.
110
00:06:58,514 --> 00:06:59,654
Θέλει να τον θυμούνται
111
00:06:59,655 --> 00:07:03,784
σαν τον πρόεδρο που γέμισε την άδεια αποθήκη
και έδωσε στους πλούσιους ένα μάθημα.
112
00:07:03,785 --> 00:07:05,753
Το ονομάζουν πρωινή συγκέντρωση.
113
00:07:05,754 --> 00:07:08,053
Όμως προφανώς μας κάλεσαν για να μας πειθαρχήσουν.
114
00:07:08,054 --> 00:07:09,894
Πρωί-πρωί...
115
00:07:09,895 --> 00:07:13,633
Κοιμάσαι καλά αυτές τις μέρες;
116
00:07:13,634 --> 00:07:15,363
Μιλάω για την κατάσταση με την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν.
117
00:07:15,364 --> 00:07:17,964
Μπορεί να συμβεί και σ' εμάς.
118
00:07:20,235 --> 00:07:23,344
Ακόμα και η Ατζίν, η δεύτερη μεγαλύτερη
αυτοκινητοβιομηχανία της χώρας κατέρρευσε.
119
00:07:23,345 --> 00:07:27,114
Θα αντέξει η Αυτοκινητοβιομηχανία Σουνγιάνγκ;
120
00:07:27,115 --> 00:07:30,843
Τώρα που σε άκουσα, άρχισα να ανησυχώ.
121
00:07:30,844 --> 00:07:31,844
[Μπλε Οίκος - Δημοκρατία της Κορέας]
122
00:07:31,845 --> 00:07:34,553
Η Αυτοκινητοβιομηχανία Ντεγιόνγκ
είναι νούμερο ένα στον τομέα της.
123
00:07:34,554 --> 00:07:38,424
Η εταιρεία πρέπει να κάνει άνοιγμα
στην παγκόσμια αγορά και να αποφέρει δολάρια.
124
00:07:38,425 --> 00:07:42,755
Όμως σε αυτήν τη χώρα, ο ένας προσπαθεί
να πάρει την εξουσία απ' τον άλλον.
125
00:07:44,225 --> 00:07:48,134
Θα είναι δύσκολο να κάνετε άνοιγμα
στην παγκόσμια αγορά, σωστά;
126
00:07:48,135 --> 00:07:51,304
Θέλεις να σου δείξει η Σουνγιάνγκ πώς γίνεται;
127
00:07:58,304 --> 00:08:01,854
Πρόεδρε Τζιν, είσαι πιο μεγαλόψυχος από εμένα.
128
00:08:03,045 --> 00:08:05,484
Ο νεότερος γιος σου...
129
00:08:06,814 --> 00:08:10,124
ήρθε σ' εμένα και είπε ότι ήθελε
να εξαγοράσει τη Χαλυβουργική Χάντο.
130
00:08:10,125 --> 00:08:12,083
Αν ήταν γιος μου,
131
00:08:12,084 --> 00:08:16,024
θα τον είχα αποκληρώσει εδώ και καιρό.
132
00:08:16,025 --> 00:08:19,364
Μαχαίρωσε τον αδερφό του πισώπλατα.
133
00:08:19,365 --> 00:08:22,594
Όμως εσύ τον προστάτεψες, επειδή είναι γιος σου.
134
00:08:24,604 --> 00:08:29,104
Αυτό μ' έκανε ν' αλλάξω γνώμη για εσένα.
135
00:08:30,275 --> 00:08:33,715
- Παλιο...
- Ήρθε ο κύριος Πρόεδρος.
136
00:08:40,655 --> 00:08:42,524
Τι πιστεύει ο Μπλε Οίκος;
137
00:08:42,525 --> 00:08:45,124
Δεν ανέφεραν το ΔΝΤ και τη διαδοχή της εταιρείας, σωστά;
138
00:08:45,125 --> 00:08:47,974
Σκοπεύουν να μεταρρυθμίσουν το σύστημα ομίλων;
139
00:08:47,975 --> 00:08:50,764
Θέλουν να χάσουμε όλες τις θυγατρικές μας;
140
00:08:50,765 --> 00:08:53,864
Και κάτι άλλο. Άκουσα ότι μπορεί
να χρειαστεί να δώσουμε και τα περιουσιακά μας στοιχεία.
141
00:08:53,865 --> 00:08:56,434
Δεν πρόκειται να γίνει κάτι τέτοιο, σωστά;
142
00:08:56,435 --> 00:08:58,663
Συμφώνησες σε όλα;
143
00:08:58,664 --> 00:09:01,704
- Πατέρα.
- Ντονγκ Κι!
144
00:09:02,645 --> 00:09:04,445
Παλιο...
145
00:09:16,525 --> 00:09:19,053
Ο Μπλε Οίκος φάνηκε αποφασισμένος.
146
00:09:19,054 --> 00:09:24,454
Σκοπεύουν να αναδιαρθρώσουν τις μεγάλες επιχειρήσεις
και η Σουνγιάνγκ δεν θα αποτελέσει εξαίρεση.
147
00:09:30,464 --> 00:09:34,674
Τι θα κάνει ο Μπλε Οίκος με την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν;
148
00:09:35,745 --> 00:09:38,943
Αν μείνει με σταυρωμένα τα χέρια,
τα χρέη της εταιρείας θα αυξηθούν.
149
00:09:38,944 --> 00:09:40,644
Τότε, κανείς δεν θα θέλει να εξαγοράσει την εταιρεία.
150
00:09:40,645 --> 00:09:43,284
Η τοπική αυτοκινητοβιομηχανία υποφέρει.
151
00:09:43,285 --> 00:09:45,083
Ποιος θα εξαγόραζε την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν;
152
00:09:45,084 --> 00:09:48,114
Ποιος θα ήταν αρκετά τρελός για να κάνει κάτι τέτοιο;
153
00:09:48,115 --> 00:09:49,925
Εγώ.
154
00:09:51,484 --> 00:09:54,053
Την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν...
155
00:09:54,054 --> 00:09:56,664
θα την αγοράσει η Σουνγιάνγκ.
156
00:09:56,665 --> 00:09:59,934
Πατέρα, θέλεις να αγοράσεις την Ατζίν
παρά τα όσα συμβαίνουν;
157
00:09:59,935 --> 00:10:04,033
Αν ένας επιχειρηματίας κάθεται στη ζώνη ασφαλείας του
και δεν κάνει τίποτα, θα σαπίσει ο κώλος του.
158
00:10:04,034 --> 00:10:08,274
Πατέρα, ο τόκος του δανείου είναι 30%.
159
00:10:08,275 --> 00:10:10,004
Το μόνο που έχει η Ατζίν είναι χρέη.
160
00:10:10,005 --> 00:10:11,843
Θα πάρεις σκόπιμα στα χέρια σου μια βόμβα;
161
00:10:11,844 --> 00:10:14,514
Αυτήν τη στιγμή πρέπει να συντηρήσουμε
την Αυτοκινητοβιομηχανία Σουνγιάνγκ...
162
00:10:14,515 --> 00:10:17,365
Ο Μπλε Οίκος σκοπεύει να αναδιαρθρώσει τα πάντα.
163
00:10:18,515 --> 00:10:22,065
Και όπως είπατε, η τοπική αυτοκινητοβιομηχανία είναι νεκρή.
164
00:10:24,584 --> 00:10:28,494
Γιατί δεν καταλαβαίνετε τι σημαίνει αυτό;
165
00:10:28,495 --> 00:10:30,563
Η βόμβα δεν είναι η Ατζίν.
166
00:10:30,564 --> 00:10:32,463
Η Αυτοκινητοβιομηχανία Σουνγιάνγκ είναι!
167
00:10:32,464 --> 00:10:36,314
Είμαστε τελευταίοι στην αυτοκινητοβιομηχανία της χώρας!
168
00:10:41,135 --> 00:10:43,803
Η εξαγορά της Ατζίν...
169
00:10:43,804 --> 00:10:45,944
δεν είναι επιλογή.
170
00:10:45,945 --> 00:10:48,165
Πρέπει να το κάνουμε, για να επιβιώσουμε.
171
00:10:49,084 --> 00:10:50,915
Για να επιβιώσουμε!
172
00:10:51,584 --> 00:10:53,155
Εντάξει;
173
00:10:53,814 --> 00:10:55,515
Καταλάβατε;
174
00:10:59,325 --> 00:11:02,824
(Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν, Αλλαγή Μετόχων)
175
00:11:08,865 --> 00:11:12,233
Ο παππούς σου, ο πρόεδρος Τζιν.
176
00:11:12,234 --> 00:11:16,334
Θα είναι αποφασισμένος να αποκτήσει
την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν.
177
00:11:16,335 --> 00:11:19,514
Επειδή είναι ο μόνος τρόπος να προστατέψει
την Αυτοκινητοβιομηχανία Σουνγιάνγκ.
178
00:11:19,515 --> 00:11:23,844
Αν αποκτήσει την Ατζίν, τη Νο2 εταιρεία στη βιομηχανία,
σημαίνει ότι θα αυξηθεί η κυριαρχία του στην αγορά.
179
00:11:23,845 --> 00:11:28,153
Και αν μοιράζονται τη γραμμή παραγωγής,
θα μπορούν να μειώσουν τα κόστη.
180
00:11:28,154 --> 00:11:33,623
Το πιο σημαντικό είναι η ανάπτυξη της Αυτοκινητοβιομηχανίας Σουνγιάνγκ,
για να αποφευχθεί η αναδιάρθρωση.
181
00:11:33,624 --> 00:11:35,325
(Σουνγιάνγκ)
182
00:11:38,525 --> 00:11:40,835
Και εδώ που τα λέμε...
183
00:11:43,905 --> 00:11:48,704
αν εγώ ήμουν ένας απ' αυτούς στον Μπλε Οίκο,
184
00:11:48,705 --> 00:11:51,704
θα έδινα την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν
στον πρόεδρο Τζιν.
185
00:11:51,705 --> 00:11:57,044
Και όχι σε μια επενδυτική εταιρεία σαν εμάς,
χωρίς καθόλου εμπειρία στη διοίκηση.
186
00:11:57,045 --> 00:11:58,383
Είσαι σίγουρος;
187
00:11:58,384 --> 00:12:00,953
Είσαι σίγουρος ότι δεν θα χάσεις
την Ατζίν από τη Σουνγιάνγκ;
188
00:12:00,954 --> 00:12:04,704
Σου το εγγυώμαι ότι η Σουνγιάνγκ
δεν θα αποκτήσει ποτέ την Ατζίν.
189
00:12:07,895 --> 00:12:13,895
Σύντομα θα καταλάβουν,
ότι έχουν πέσει θύματα της κατάρας του νικητή.
190
00:12:16,064 --> 00:12:18,964
Τα εσωτερικά αποθεματικά;
191
00:12:18,965 --> 00:12:21,974
- Όλα;
- Ναι.
192
00:12:21,975 --> 00:12:28,044
Ο πόλεμος προσφορών για τη Χαλυβουργική Χάντο
ήταν εξαιρετικά άγριος, πατέρα.
193
00:12:28,045 --> 00:12:33,745
Με τις συναλλαγματικές ισοτιμίες στα ύψη,
είχαμε απρόσμενα έξοδα, κύριε.
194
00:12:36,425 --> 00:12:38,225
Τι μπορούμε να κάνουμε;
195
00:12:38,954 --> 00:12:41,404
Προσπάθησε να πάρεις δάνειο από κάποια τράπεζα.
196
00:12:42,025 --> 00:12:47,864
Έχουμε ξεπεράσει τα όριά μας σε όλες τις μεγάλες τράπεζες,
επομένως δεν μπορούμε να πάρουμε επιπλέον δάνειο, κύριε.
197
00:12:52,005 --> 00:12:54,505
Και αυτό είναι εξαιτίας της Χαλυβουργικής Χάντο;
198
00:12:55,304 --> 00:12:56,944
Μάλιστα.
199
00:13:03,584 --> 00:13:06,133
Τα ακίνητά μας.
200
00:13:06,134 --> 00:13:07,985
Να τα πουλήσουμε.
201
00:13:08,584 --> 00:13:13,083
Το θέμα είναι ότι ήδη χρησιμοποιήσαμε αυτά που έχουν αξία...
202
00:13:13,084 --> 00:13:16,224
- ως εγγύηση για να πάρουμε...
- Δηλαδή;
203
00:13:16,225 --> 00:13:20,135
Μου λέτε ότι δεν μπορούμε να αγοράσουμε την Ατζίν;
204
00:13:21,035 --> 00:13:23,065
Λυπάμαι, πατέρα.
205
00:13:27,535 --> 00:13:30,774
Δεν θα είχαμε πρόβλημα, αν δεν ήταν η οικονομική κρίση.
206
00:13:30,775 --> 00:13:35,543
Αν ο Ντονγκ Κι δεν είχε προτρέψει τον πρόεδρο
της Ντεγιόνγκ να αυξήσει την προσφορά για τη Χάντο...
207
00:13:35,544 --> 00:13:37,614
Πατέρα, εγώ απλώς...
208
00:13:37,615 --> 00:13:39,614
Αρκετά, και οι δυο σας!
209
00:13:43,684 --> 00:13:47,024
Εγώ φταίω για όλα.
210
00:13:47,655 --> 00:13:49,424
Πατέρα.
211
00:13:52,165 --> 00:13:53,965
Χανγκ Τζε.
212
00:13:59,574 --> 00:14:01,235
Μάλιστα, κύριε.
213
00:14:02,304 --> 00:14:08,505
Αυτοί είναι οι γιοι μου.
214
00:14:15,014 --> 00:14:17,584
(Έξοδος Αφίξεων)
215
00:14:36,304 --> 00:14:38,274
Ο κύριος Τζιν Σονγκ Τζουν;
216
00:14:41,974 --> 00:14:44,224
Περιμένετε τον γραμματέα σας;
217
00:14:45,785 --> 00:14:48,014
Θα αργήσουν λίγο.
218
00:14:48,885 --> 00:14:53,284
Ναι, συγγνώμη! Αμάν.
219
00:14:53,285 --> 00:14:55,193
Συγγνώμη. Ζητώ συγγνώμη.
220
00:14:55,194 --> 00:14:57,464
- Συγγνώμη.
- Θεέ μου.
221
00:14:57,465 --> 00:14:58,894
Εσείς εκεί.
222
00:14:58,895 --> 00:15:01,933
- Δεν μπορείτε να μπλοκάρετε έτσι τον δρόμο!
- Συγγνώμη!
223
00:15:01,934 --> 00:15:04,004
- Συγγνώμη, θα κάνουμε γρήγορα.
- Έχω δουλειά!
224
00:15:04,005 --> 00:15:07,375
Τους έχουν καθυστερήσει.
225
00:15:09,204 --> 00:15:13,905
Οι βαλίτσες μας μπερδεύτηκαν στο αεροδρόμιο,
συνεπώς η μοίρα μάς έκανε να συναντηθούμε...
226
00:15:13,915 --> 00:15:16,884
και να κάνουμε εντύπωση ο ένας στον άλλον.
Έτσι θα πάει η ιστορία.
227
00:15:16,885 --> 00:15:20,614
- Πριν μας κάνουν προξενιό οι οικογένειές μας επισήμως.
- "Μας";
228
00:15:20,615 --> 00:15:23,213
Ο Τζιν Σονγκ Τζουν, ο μεγαλύτερος εγγονός
της οικογένειας Σουνγιάνγκ
229
00:15:23,214 --> 00:15:26,894
και η Μο Χιον Μιν, η μοναχοκόρη
της οικογένειας Χιονσόνγκ Ντέιλι.
230
00:15:26,895 --> 00:15:28,295
Εμείς.
231
00:15:29,224 --> 00:15:33,564
Αφού έμαθαν ότι δεν σας αρέσουν οι συζητήσεις γάμου
μεταξύ των δύο οικογενειών,
232
00:15:33,565 --> 00:15:38,764
η οικογένειά μου είχε αυτή την ιδέα, επειδή θέλουν πολύ
να με παντρέψουν στην οικογένειά σας.
233
00:15:38,765 --> 00:15:43,234
Μου δείχνετε όλα σας τα χαρτιά.
Δεν θα έχει πλάκα έτσι το παιχνίδι.
234
00:15:45,104 --> 00:15:50,675
Στο τρίτο έτος της σχολής, περάσατε την "Κατανόηση της Κλασικής Βρετανικής και Αμερικανικής Λογοτεχνίας" με C-.
235
00:15:50,714 --> 00:15:53,063
Αυτός δεν ήταν ο βαθμός σας;
236
00:15:53,064 --> 00:15:55,683
Δεν είναι περίεργο που δυσκολεύεστε στην κατανόηση.
237
00:15:55,684 --> 00:15:58,684
Σας λέω ότι πρέπει να αντιστρέψουμε τους όρους.
238
00:16:05,064 --> 00:16:08,964
Τώρα θα σκέφτεστε "Από πού ξεφύτρωσε αυτή η τρελή;"
239
00:16:10,135 --> 00:16:12,684
Εσείς δεν δυσκολεύεστε στην κατανόηση.
240
00:16:12,685 --> 00:16:14,973
Ναι, έτσι είναι.
241
00:16:14,974 --> 00:16:18,103
Να ενημερώσετε την οικογένειά σας.
242
00:16:18,104 --> 00:16:23,013
Αγαπώ πολύ τον εαυτό μου, για να ποντάρω το μέλλον μου σ' εσάς,
μόνο και μόνο επειδή είστε της Σουνγιάνγκ.
243
00:16:23,014 --> 00:16:25,144
Γιατί δεν το τακτοποιείτε μόνη σας;
244
00:16:25,145 --> 00:16:28,855
Η οικογένειά μου δεν είναι σε θέση
να απορρίψει την πρόταση.
245
00:16:38,065 --> 00:16:42,065
Είστε καλύτερος από κοντά.
Μάλλον δεν έχετε φωτογένεια.
246
00:17:03,155 --> 00:17:06,254
Συγγνώμη, κύριε. Περιμένατε πολύ;
247
00:17:06,255 --> 00:17:09,894
Δεν θα το πιστέψετε,
αλλά ένα ηλίθιο φορτηγό με εφημερίδες...
248
00:17:09,895 --> 00:17:12,834
Φυσικά και σε πιστεύω.
Ήταν η Χιονσόνγκ Ντέιλι, σωστά;
249
00:17:12,835 --> 00:17:14,564
Πώς το ξέρατε;
250
00:17:14,565 --> 00:17:17,233
Πάμε. Μας περιμένουν.
251
00:17:17,234 --> 00:17:19,065
Μάλιστα, κύριε.
252
00:17:23,405 --> 00:17:26,774
- Γιαγιά.
- Απίστευτο.
253
00:17:26,775 --> 00:17:30,144
Τα κατάφερες, αγάπη μου.
254
00:17:30,145 --> 00:17:32,684
Πρέπει να δυσκολεύτηκες.
255
00:17:32,685 --> 00:17:36,324
Ζούσες με μπέργκερ, σπουδάζοντας σ' αυτή τη μακρινή χώρα.
256
00:17:36,325 --> 00:17:38,523
Έχασες κιλά.
257
00:17:38,524 --> 00:17:40,894
Όχι. Πήρα πέντε κιλά, γιαγιά.
258
00:17:40,895 --> 00:17:42,354
Κατακράτηση υγρών είναι.
259
00:17:42,355 --> 00:17:44,594
Πρήστηκες, επειδή δεν έτρωγες καλά.
260
00:17:44,595 --> 00:17:47,533
Τζονγκ Ρε, τι περιμένεις;
Ο μεγάλος μας εγγονός θα πρέπει να πεινάει.
261
00:17:47,534 --> 00:17:49,834
- Να τον ταΐσουμε πρώτα.
- Μάλιστα.
262
00:17:49,835 --> 00:17:53,104
Μητέρα, καλό είναι να πάει να χαιρετήσει πρώτα τον πατέρα.
263
00:17:53,105 --> 00:17:56,144
- Εντάξει.
- Είναι στο γραφείο του ο παππούς;
264
00:17:56,145 --> 00:17:58,004
Ναι.
265
00:17:58,005 --> 00:18:00,275
- Πήγαινε.
- Δεν θα αργήσω.
266
00:18:11,885 --> 00:18:14,893
Παππού. Εγώ είμαι, ο Σονγκ Τζουν.
267
00:18:14,894 --> 00:18:16,695
Μπαίνω μέσα.
268
00:18:23,135 --> 00:18:25,035
Ήρθες!
269
00:18:27,204 --> 00:18:32,105
Καλώς ήρθες.
270
00:18:33,115 --> 00:18:35,444
Για να σε δω.
271
00:18:36,214 --> 00:18:39,215
Κοίταξέ τον.
272
00:18:40,385 --> 00:18:47,253
Μπράβο σου που ολοκλήρωσες
τις σπουδές που πάντα φοβόσουν.
273
00:18:47,254 --> 00:18:49,294
Ο μεγάλος μου εγγονός.
274
00:18:49,295 --> 00:18:51,394
Οι πραγματικές μου σπουδές τώρα ξεκινάνε.
275
00:18:51,395 --> 00:18:55,194
Θα είμαι στο πλάι σου, για να μάθω όλα όσα πρέπει να ξέρω.
276
00:18:55,195 --> 00:19:01,705
Καλώς. Για να δούμε πώς θα μάθεις να πορεύεσαι.
277
00:19:02,774 --> 00:19:04,443
Καλώς.
278
00:19:04,444 --> 00:19:07,574
Πήγαινε να ξεκουραστείς.
Θα είσαι κουρασμένος από το ταξίδι.
279
00:19:07,575 --> 00:19:09,115
Εντάξει.
280
00:19:11,815 --> 00:19:16,414
Σονγκ Τζουν, εσύ είσαι η κολόνα της οικογένειας.
281
00:19:18,524 --> 00:19:22,823
Μπορείς λοιπόν να παντρευτείς έχοντας αυτό υπόψη.
282
00:19:22,824 --> 00:19:25,024
Καταλαβαίνεις;
283
00:19:25,025 --> 00:19:28,494
Θα βρήκες κάποια κατάλληλη υποψήφια, παππού.
284
00:19:30,764 --> 00:19:33,805
Εντάξει. Πήγαινε τώρα.
285
00:19:41,915 --> 00:19:45,144
Δεν φαίνεται ο τύπος
που θα ενδιαφέρεται για τον άντρα της.
286
00:19:45,145 --> 00:19:48,453
Και σίγουρα όχι ο τύπος
που θα υπηρετεί τα πεθερικά της.
287
00:19:48,454 --> 00:19:51,783
Όσο έλειπα, τελειοποίησες την τεχνική
του να κρίνεις χαρακτήρες.
288
00:19:51,784 --> 00:19:53,853
Άκου.
289
00:19:53,854 --> 00:19:59,095
Αν ο πατέρας σου δεν είχε πέσει στη δυσμένεια του παππού σου,
δεν θα επέτρεπα αυτόν τον γάμο.
290
00:20:00,835 --> 00:20:04,804
Θα καταλήξω να ικανοποιώ και τις απαιτήσεις της νύφης μου;
291
00:20:06,564 --> 00:20:08,134
Δες το αυτό το κορίτσι.
292
00:20:08,135 --> 00:20:11,043
Τίποτα πάνω της δεν λέει ότι θα είναι καλόβολη.
293
00:20:11,044 --> 00:20:12,904
Για δες.
294
00:20:12,905 --> 00:20:14,743
Δεν χρειάζεται να δω τη φωτογραφία.
295
00:20:14,744 --> 00:20:17,544
Δίκιο δεν έχω;
296
00:20:17,545 --> 00:20:20,884
Θέλεις να ζητήσεις από τον παππού σου να βρει άλλη;
297
00:20:20,885 --> 00:20:21,914
- Μητέρα;
- Ναι;
298
00:20:21,915 --> 00:20:24,515
Πρέπει να αλλάξω και να ξεκουραστώ.
299
00:20:25,855 --> 00:20:28,354
Καλά, τι σκεφτόμουν;
300
00:20:28,355 --> 00:20:31,324
Κάθομαι και σου μιλάω, ενώ εσύ έχεις ακόμα τζετ λαγκ.
301
00:20:31,325 --> 00:20:35,693
Για όλα φταίει ο παππούς σου, ο βιαστικός.
302
00:20:35,694 --> 00:20:37,505
Κοίτα να ξεκουραστείς.
303
00:20:55,014 --> 00:21:01,324
Από πότε απέκτησε τόση πλάκα η Σεούλ,
χωρίς την έγκρισή μου;
304
00:21:13,034 --> 00:21:16,133
[Όμιλος Σουνγιάνγκ]
305
00:21:16,134 --> 00:21:18,344
[Πρόεδρος Τζιν Γιανγκ Τσολ]
306
00:21:19,645 --> 00:21:20,874
Κύριε.
307
00:21:20,875 --> 00:21:24,613
Μια ξένη επενδυτική εταιρεία σκοπεύει
να εξαγοράσει την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν.
308
00:21:24,614 --> 00:21:26,414
Ξένη επενδυτική εταιρεία;
309
00:21:26,415 --> 00:21:32,854
Ονομάζεται "Miracle Investment" και την ίδρυσε
ο Ο Σε Χιον που ήταν με την Power Shares.
310
00:21:32,855 --> 00:21:35,154
Ο Ο Σε Χιον απ' την Power Shares;
311
00:21:35,155 --> 00:21:36,854
Μάλιστα.
312
00:21:39,365 --> 00:21:41,565
Οπότε ο Ο Σε Χιον θέλει...
313
00:21:42,494 --> 00:21:44,064
την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν;
314
00:21:44,065 --> 00:21:46,064
Πληρώστε τους μισθούς που μας χρωστάτε!
315
00:21:46,065 --> 00:21:48,134
- Πληρώστε μας!
- Πληρώστε μας!
316
00:21:48,135 --> 00:21:49,904
Απαιτούμε εργασιακή σταθερότητα!
317
00:21:49,905 --> 00:21:51,043
- Το απαιτούμε!
- Το απαιτούμε!
318
00:21:51,044 --> 00:21:53,043
Οι Κορεάτες είναι περίεργοι άνθρωποι.
319
00:21:53,044 --> 00:21:55,714
Δεν το καταλαβαίνω, αφεντικό.
320
00:21:55,744 --> 00:21:58,884
Ο διακανονισμός με το ΔΝΤ τελείωσε, έτσι δεν είναι;
321
00:21:58,885 --> 00:22:03,954
Σε αντάλλαγμα για το δάνειο αρωγής, θα απολύσουν
όλους τους υπαλλήλους και θα προσλάβουν μη μόνιμους.
322
00:22:03,955 --> 00:22:08,894
Τι θα αλλάξει αν φωνάζουν και κουνάνε μερικά σημαιάκια;
323
00:22:08,895 --> 00:22:11,993
Κάποιοι μπορεί να περιμένουν έναν μικρό τελικό.
324
00:22:11,994 --> 00:22:13,964
Μικρό τελικό;
325
00:22:13,965 --> 00:22:15,664
Ποιοι;
326
00:22:15,665 --> 00:22:19,974
[Εξαγωγές αξίας 200 εκατομμυρίων δολαρίων]
[Εξαγωγές αξίας 100 εκατομμυρίων δολαρίων]
327
00:22:23,675 --> 00:22:25,374
Είμαι ο Σονγκ Χιον Τσανγκ.
328
00:22:25,375 --> 00:22:26,773
Τι ευχάριστη έκπληξη.
329
00:22:26,774 --> 00:22:29,783
Δεν περίμενα να σας δω στο εργοστάσιο, πρόεδρε.
330
00:22:29,784 --> 00:22:33,633
Τα πράγματα είναι δύσκολα με το εργατικό συνδικάτο.
331
00:22:33,634 --> 00:22:35,514
Καθίστε.
332
00:22:36,724 --> 00:22:39,424
[Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν]
333
00:22:42,895 --> 00:22:48,763
Δεν βρίσκομαι εδώ ως πρόεδρος
της Αυτοκινητοβιομηχανίας Ατζίν.
334
00:22:48,764 --> 00:22:54,803
Είμαι εδώ ως εκπρόσωπος των εργαζομένων
και ψάχνω έναν συνεργάτη που θα σώσει την εταιρεία μας.
335
00:22:54,804 --> 00:22:58,643
Αυτά είναι τα λόγια ενός μηχανικού
που έγινε διευθύνων σύμβουλος.
336
00:22:58,644 --> 00:23:01,614
Μου θυμίζετε τον Αϊακόκα, στέλεχος
μιας αμερικανικής αυτοκινητοβιομηχανίας.
337
00:23:01,615 --> 00:23:04,943
Ένας βασικός μέτοχος της Miracle Investment
μου ζήτησε να σας δώσω αυτό.
338
00:23:04,944 --> 00:23:10,455
Είπε πως κάποιος σαν τον Αϊακόκα
δεν θα μπορούσε να αρνηθεί αυτήν την προσφορά.
339
00:23:28,175 --> 00:23:29,634
Γεια σας.
340
00:23:29,635 --> 00:23:31,775
Γεια σου, κύριε Χα.
341
00:23:32,905 --> 00:23:34,074
Μπορείς να μου δώσεις τα κλειδιά;
342
00:23:34,075 --> 00:23:37,484
Πώς θα μπορούσα να κάνω κάτι τέτοιο;
Επιτρέψτε μου να σας συνοδεύσω.
343
00:23:37,485 --> 00:23:39,384
Παρακαλώ.
344
00:23:41,615 --> 00:23:43,915
Ο διευθύνων σύμβουλος Τζιν Ντονγκ Κι.
345
00:23:45,885 --> 00:23:50,495
Δεν θέλω να μάθει ο θείος μου πού πάω.
346
00:23:56,665 --> 00:23:59,004
Το ξέρατε;
347
00:23:59,734 --> 00:24:01,934
Πώς να μην το ξέρω;
348
00:24:02,605 --> 00:24:08,445
Είσαι από τους ανθρώπους
που ξεχωρίζουν λόγω της συνέπειάς τους.
349
00:24:10,345 --> 00:24:13,385
Τι θα μου συμβεί;
350
00:24:14,184 --> 00:24:16,353
Αυτό εξαρτάται από σένα.
351
00:24:16,354 --> 00:24:18,823
Θα συμφωνήσω με την απόφασή σου.
352
00:24:18,824 --> 00:24:20,454
Μέχρι τότε,
353
00:24:22,694 --> 00:24:24,964
κάνε ένα διάλλειμα.
354
00:25:08,305 --> 00:25:11,155
[Ειδοποίηση Ανάθεσης και Αποπληρωμής Οφειλών]
355
00:25:13,914 --> 00:25:16,488
[Προσωρινά Κλειστό]
356
00:25:47,944 --> 00:25:51,768
[Εστιατόριο "Οι Τρεις Δρόμοι"]
357
00:25:54,814 --> 00:25:57,485
[Ειδοποίηση Οφειλών]
358
00:26:04,964 --> 00:26:08,628
[Ειδοποίηση Οφειλών]
[Λογαριασμός τηλεφώνου, Χαν Γκιονγκ Χι]
359
00:26:12,488 --> 00:26:17,204
[Ειδοποίηση Αναγκαστικής Εκτέλεσης]
360
00:26:17,205 --> 00:26:21,205
[Ειδοποίηση Διακοπής Ηλεκτρικού Ρεύματος]
361
00:26:28,315 --> 00:26:30,538
Έτσι ήρθαν τα πράγματα.
362
00:26:32,214 --> 00:26:35,288
Όλοι περνάνε δύσκολα αυτήν την εποχή.
363
00:26:43,564 --> 00:26:46,463
[Εστιατόριο "Οι Τρεις Δρόμοι"]
364
00:26:46,464 --> 00:26:48,975
[Εστιατόριο "Οι Τρεις Δρόμοι" - Κλειστό]
365
00:26:51,405 --> 00:26:52,905
Με συγχωρείτε.
366
00:26:55,375 --> 00:27:00,044
Μπορώ να φάω κάτι;
367
00:27:05,555 --> 00:27:07,793
Μάλλον ερχόσασταν συχνά.
368
00:27:07,794 --> 00:27:12,495
Μόνο οι θαμώνες ξέρουν ότι φτιάχνω σούπα κίμτσι.
369
00:27:13,165 --> 00:27:17,093
Θεέ μου, πρέπει να κρυώνετε.
370
00:27:17,094 --> 00:27:20,704
Θα ζεσταθεί σε λίγο. Άναψα τη σόμπα.
371
00:27:25,474 --> 00:27:28,115
Δεν τρώτε ωμά αυγά;
372
00:27:29,615 --> 00:27:32,384
Ούτε ο γιος μου τα τρώει.
373
00:27:35,655 --> 00:27:37,483
Καλή μου.
374
00:27:37,484 --> 00:27:41,394
Θεέ μου. Έχεις πελάτη.
375
00:27:41,395 --> 00:27:43,395
Πήρες λουλούδια;
376
00:27:44,325 --> 00:27:46,524
Τα πήρα χωρίς λόγο.
377
00:27:46,525 --> 00:27:48,193
Δεν έχουμε λεφτά για τέτοια.
378
00:27:48,194 --> 00:27:51,095
Κάθε γουόν είναι σημαντικό.
379
00:27:53,065 --> 00:27:56,534
Έψαξες για δουλειά;
380
00:27:59,344 --> 00:28:01,043
[Εργατικό Συνδικάτο Ατζίν]
381
00:28:01,044 --> 00:28:03,043
Τι έκανες μέχρι τώρα, καλέ μου;
382
00:28:03,044 --> 00:28:04,414
Ακόμα δεν τα παράτησες;
383
00:28:04,415 --> 00:28:06,683
Σκέψου πότε πληρώθηκες για τελευταία φορά.
384
00:28:06,684 --> 00:28:08,953
Δεν θα σε πληρώσουν, επειδή φοράς τη στολή του συνδικάτου.
385
00:28:08,954 --> 00:28:13,224
Νομίζεις ότι αν κάθεσαι και τραγουδάς
κουνώντας τα χέρια σου,
386
00:28:13,225 --> 00:28:15,854
θα πληρωθούν τα δίδακτρα του Χιον Γου;
387
00:28:15,855 --> 00:28:17,924
Μην ανησυχείς.
388
00:28:17,925 --> 00:28:20,864
Σε λίγο καιρό θα βελτιωθούν τα πράγματα για την εταιρεία.
389
00:28:20,865 --> 00:28:24,464
Αν καταρρεύσει η Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν,
θα καταρρεύσει κι η Κορέα.
390
00:28:24,465 --> 00:28:26,914
Η κυβέρνηση δεν θα αφήσει να συμβεί κάτι τέτοιο.
391
00:28:26,915 --> 00:28:29,174
Κατέρρευσε.
392
00:28:29,175 --> 00:28:33,975
Η Δημοκρατία της Κορέας που εμπιστευόσουν τόσο πολύ κατέρρευσε.
393
00:28:36,714 --> 00:28:40,984
Πρέπει να βρεις έναν τρόπο να σώσεις τον εαυτό σου.
394
00:28:40,985 --> 00:28:47,015
Τι έκανα λάθος;
395
00:28:47,655 --> 00:28:49,993
Όταν πήρα απολυτήριο λυκείου στα 18 μου,
396
00:28:49,994 --> 00:28:55,063
βρήκα δουλειά στην Ατζίν και δούλευα 30 χρόνια.
397
00:28:55,064 --> 00:28:58,163
Αυτό το ξέρεις καλύτερα απ' τον καθένα.
398
00:28:58,164 --> 00:29:01,104
Είμαι τεχνικός επίστρωσης μετάλλων,
μηχανικός συντήρησης και ηλεκτρολόγος μηχανικός.
399
00:29:01,105 --> 00:29:06,143
Είμαι ένας τεχνικός που πιστοποιήθηκε από την Ατζίν.
400
00:29:06,144 --> 00:29:10,213
Τι έκανα λάθος, λοιπόν,
401
00:29:10,214 --> 00:29:14,584
και κατέληξα σαν ηλίθιος που δεν μπορεί
να πάρει ούτε λουλούδια στη γυναίκα του,
402
00:29:14,585 --> 00:29:19,124
που κάνει μια δύσκολη ζωή, φροντίζοντας
το παιδί μας και δουλεύοντας στο εστιατόριό μας;
403
00:29:21,325 --> 00:29:23,454
Γιατί;
404
00:29:38,105 --> 00:29:41,674
Δηλαδή πρέπει να παντρευτώ και να κάνω παιδιά;
405
00:29:41,675 --> 00:29:46,114
Αυτό έκανε κι εσένα τόσο αξιοπρεπή άντρα;
406
00:29:46,115 --> 00:29:49,655
Πατέρα, έχεις το δικαίωμα να μου λες κάτι τέτοιο;
407
00:30:04,405 --> 00:30:08,104
[Κλειστό - Πωλείται]
408
00:30:08,105 --> 00:30:10,204
[Εστιατόριο "Οι Τρεις Δρόμοι"]
409
00:30:17,384 --> 00:30:18,384
[Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν]
[Η ζωή της εταιρείας μας είναι η ποιότητα]
410
00:30:18,499 --> 00:30:22,728
Η Miracle Investment θέλει να εγγυηθεί
τη διατήρηση των θέσεων εργασίας,
411
00:30:22,729 --> 00:30:27,098
αλλά και τα δικαιώματα διαχείρισης, κύριε Σονγκ.
412
00:30:30,979 --> 00:30:33,778
Παρακαλώ συνεχίστε να είστε ο Αϊακόκα.
413
00:30:33,779 --> 00:30:38,178
Μιλάω για τον άντρα που έγινε θρύλος,
επειδή έσωσε την Chrysler από πτώχευση.
414
00:30:39,779 --> 00:30:41,888
Σε αυτόν τον Αϊακόκα αναφέρομαι.
415
00:30:57,702 --> 00:31:01,182
[Σουνγιάνγκ]
416
00:31:03,509 --> 00:31:06,778
Η τελετή τελειώνει σε 30 λεπτά.
417
00:31:06,779 --> 00:31:12,379
Όπου και να πήγε, βρες τον και φέρ' τον μου.
418
00:31:40,209 --> 00:31:43,208
Μάλλον με αναγνώρισες.
419
00:31:44,719 --> 00:31:49,617
Δεν πειράζει. Κι εγώ σε αναγνώρισα αμέσως.
420
00:31:49,618 --> 00:31:53,658
Ο μικρότερος εγγονός του προέδρου της Σουνγιάνγκ, του Τζιν Γιανγκ Τσολ.
421
00:31:53,659 --> 00:31:55,309
Σωστά;
422
00:32:00,098 --> 00:32:04,698
Δεν ξέρω τι σου έχουν πει, αλλά δεν χρειάζεται να με κοιτάζεις έτσι.
423
00:32:04,699 --> 00:32:06,838
Με φέρνεις σε δύσκολη θέση.
424
00:32:28,388 --> 00:32:34,758
Ο καθένας μπορεί να δει ότι βιαζόσασταν να πάτε σε κάτι σημαντικό.
425
00:32:46,979 --> 00:32:49,107
Πολιτικοί και σημαίνουσες προσωπικότητες της κοινωνίας
426
00:32:49,108 --> 00:32:50,617
παίρνουν μέρος στη συλλογή χρυσού,
427
00:32:50,618 --> 00:32:53,748
δίνοντας το παράδειγμα για να ξεπεραστεί αυτή η εθνική κρίση.
428
00:32:53,749 --> 00:32:57,387
Σήμερα είναι η 50η μέρα της καμπάνιας
συλλογής και εξαγωγής χρυσού.
429
00:32:57,388 --> 00:33:00,827
Ο λαός ενώθηκε για να σώσει τη χώρα.
430
00:33:00,828 --> 00:33:04,987
Επίσης, ο όγκος χρυσού που έχει συγκεντρωθεί έφτασε σήμερα τους 130 τόνους.
431
00:33:04,988 --> 00:33:07,668
Μόνο φέτος, οι εξαγωγές χρυσού απέφεραν 2 δις δολάρια.
432
00:33:07,669 --> 00:33:10,198
Πρόκειται για πενταπλασιασμό του εμπορικού πλεονάσματος,
433
00:33:10,199 --> 00:33:13,738
ξεπερνώντας κατά 10 δις δολάρια το αναμενόμενο κέρδος.
434
00:33:13,739 --> 00:33:16,567
Σήμερα επιβεβαιώθηκε ο σπουδαίος πατριωτισμός,
435
00:33:16,568 --> 00:33:19,668
ο οποίος άλλαξε μέχρι και την μακροοικονομία.
436
00:33:20,438 --> 00:33:22,647
Σας ευχαριστούμε.
437
00:33:22,648 --> 00:33:25,117
- Κυρία Λι Χε Ιν!
- Κυρία Λι Χε Ιν!
438
00:33:25,118 --> 00:33:27,518
- Κυρία Λι Χε Ιν!
- Κοιτάξτε λίγο από δω!
439
00:33:27,519 --> 00:33:30,087
- Γιατί συμμετέχετε;
- Κυρία Λι Χε Ιν!
440
00:33:30,088 --> 00:33:32,557
- Κοιτάξτε από 'δω!
- Κι από 'δω!
441
00:33:32,558 --> 00:33:33,957
- Κοιτάξτε εδώ.
- Κυρία Λι Χε Ιν!
442
00:33:33,958 --> 00:33:35,827
[Αποπληρωμή του Εθνικού Χρέους με Χρυσό.
Ας Αποκαταστήσουμε την Οικονομία με τις Καρδιές μας]
443
00:33:35,828 --> 00:33:37,927
Όταν είναι δύσκολοι καιροί για τη χώρα μας,
444
00:33:37,928 --> 00:33:40,998
έμαθα ότι είναι καθήκον μας να προσπαθούμε.
445
00:33:40,999 --> 00:33:44,798
Αυτά ήταν τα πολύτιμα διδάγματα της πεθεράς μου.
446
00:33:44,799 --> 00:33:47,407
- Πείτε ακόμα κάτι!
- Κυρία Λι Χε Ιν!
447
00:33:47,408 --> 00:33:49,807
- Πείτε κάτι ακόμα!
- Από εδώ, κυρία Λι.
448
00:33:49,808 --> 00:33:52,077
- Κοιτάξτε εδώ.
- Κοιτάξτε εδώ, παρακαλώ.
449
00:33:52,078 --> 00:33:53,777
- Κυρία Λι.
- Από εδώ.
450
00:33:53,778 --> 00:33:55,648
- Κάτι ακόμα;
- Κοιτάξτε από 'δω.
451
00:33:55,649 --> 00:33:56,847
- Κοιτάξτε από 'δω.
- Πείτε μας ακόμα κάτι.
452
00:33:56,848 --> 00:34:00,647
Γι' αυτό και όλες μας αποφασίσαμε
να συμμετάσχουμε στην καμπάνια.
453
00:34:00,648 --> 00:34:03,717
- Κυρία Λι Χε Ιν!
- Χε Ιν, από 'δω!
454
00:34:03,718 --> 00:34:06,657
- Χε Ιν!
- Ποια νομίζετε ότι θα είναι η έκβαση;
455
00:34:06,658 --> 00:34:08,728
- Έχετε να προσθέσετε κάτι άλλο;
- Κυρία Λι!
456
00:34:08,729 --> 00:34:11,999
- Κοιτάξτε εδώ.
- Κι από εδώ.
457
00:34:16,828 --> 00:34:18,878
- Γεια σας.
- Ήρθες.
458
00:34:20,839 --> 00:34:22,967
Τα νέα ότι η γυναίκα σας και οι νύφες σας
459
00:34:22,968 --> 00:34:25,177
πήραν μέρος στην καμπάνια συλλογής χρυσού
460
00:34:25,178 --> 00:34:29,678
θα γίνουν το πρωτοσέλιδο της Καθημερινής Χιονσόνγκ αύριο.
461
00:34:29,679 --> 00:34:32,818
Αυτό το άρθρο θα παίξει καταλυτικό ρόλο στην καμπάνια,
462
00:34:32,819 --> 00:34:36,468
δεδομένου ότι η συμμετοχή άρχισε να μειώνεται, πρόεδρε Τζιν.
463
00:34:36,469 --> 00:34:38,657
Γιατί δεν βάζεις καλύτερα μια τεράστια φωτογραφία;
464
00:34:38,658 --> 00:34:41,527
Όχι πολλά λόγια.
465
00:34:41,528 --> 00:34:46,827
Λένε ότι μια εικόνα ισούται με χίλιες λέξεις.
466
00:34:46,828 --> 00:34:50,398
Είστε πολύ σοφός, πρόεδρε Τζιν.
467
00:34:50,399 --> 00:34:57,938
Δεν ήμουν εγώ. Το λέει ο μεγάλος μου εγγονός,
ο οποίος θέλω να γίνει γαμπρός σου.
468
00:35:01,749 --> 00:35:05,248
Λοιπόν; Θα της ταιριάζει;
469
00:35:11,789 --> 00:35:13,688
Με συγχωρείτε, άργησα.
470
00:35:13,689 --> 00:35:17,958
Πάνω στην ώρα. Η ταπεινή μου κόρη, πρόεδρε Τζιν.
471
00:35:18,829 --> 00:35:20,027
Γεια σου.
472
00:35:20,028 --> 00:35:22,628
- Κάθισε.
- Μάλιστα.
473
00:35:34,578 --> 00:35:37,178
Χαίρομαι.
474
00:35:38,078 --> 00:35:42,178
Αρχικά, ας ετοιμάσουμε τα χαρτιά για την εξαγορά της Ατζίν.
475
00:35:43,049 --> 00:35:44,858
Ναι.
476
00:35:49,789 --> 00:35:52,697
Σονγκ Τζουν, έλα εδώ.
477
00:35:52,698 --> 00:35:54,658
Μάλιστα, παππού.
478
00:36:01,769 --> 00:36:03,037
Με ζήτησες, παππού;
479
00:36:03,038 --> 00:36:08,178
Ναι, συστηθείτε.
480
00:36:13,519 --> 00:36:15,789
Τι κάνετε;
481
00:36:18,919 --> 00:36:21,168
Λέγομαι Τζιν Σονγκ Τζουν.
482
00:36:21,169 --> 00:36:23,628
Είμαι η Μο Χιον Μιν.
483
00:36:27,629 --> 00:36:31,229
Πρέπει να φύγουμε τώρα.
484
00:36:44,448 --> 00:36:46,077
Άργησα, παππού.
485
00:36:46,078 --> 00:36:48,347
Ντο Τζουν.
486
00:36:48,348 --> 00:36:49,747
Ναι;
487
00:36:49,748 --> 00:36:53,758
Ακόμα επενδύεις μέσω του Ο Σε Χιον;
488
00:36:57,258 --> 00:36:59,398
Αφού το ξέρεις.
489
00:36:59,399 --> 00:37:02,667
Ο κύριος Ο κι εγώ έχουμε διαφορετικές απόψεις περί επενδύσεων.
490
00:37:02,668 --> 00:37:04,338
Δεν συνεργαζόμαστε καιρό τώρα.
491
00:37:04,339 --> 00:37:08,697
Εκείνος ο Ο Σε Χιον προσπαθεί
να εξαγοράσει την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν.
492
00:37:08,698 --> 00:37:11,069
Το ήξερες;
493
00:37:14,078 --> 00:37:18,208
Ανησυχείς ότι θα μπει εμπόδιο στην Αυτοκινητοβιομηχανία Σουνγιάνγκ;
494
00:37:18,209 --> 00:37:20,717
Κάνει τον έξυπνο, αλλά είναι χαζός.
495
00:37:20,718 --> 00:37:24,538
Παίζει το παιχνίδι του χρήματος,
αλλά δεν ξέρει τίποτα από επιχειρήσεις.
496
00:37:24,539 --> 00:37:26,717
Τι λένε τώρα; Διατήρηση προσωπικού;
497
00:37:26,718 --> 00:37:29,557
- Αυτό θα κάνει;
- Μάλιστα.
498
00:37:29,558 --> 00:37:32,128
Βγάζει νόημα;
499
00:37:32,129 --> 00:37:35,457
Ντο Τζουν, δεν έχεις τίποτα να μάθεις από αυτόν.
500
00:37:35,458 --> 00:37:37,768
Μην τον συναναστρέφεσαι.
501
00:37:42,308 --> 00:37:46,778
Γιατί είσαι τόσο αντίθετος στη διατήρηση του προσωπικού;
502
00:37:52,448 --> 00:37:54,048
Δεν ευνοεί την εταιρεία
503
00:37:54,049 --> 00:37:57,858
αν αυξηθεί η παραγωγικότητα
λόγω των καλών σχέσεων του συνδικάτου και της διοίκησης;
504
00:37:57,859 --> 00:38:04,359
Πάντα μου μιλούσες για ηθική διοίκηση
και νόμιζα ότι είναι κάτι τέτοιο.
505
00:38:15,209 --> 00:38:18,077
Όταν ανατρέφεις έναν σκλάβο,
506
00:38:18,078 --> 00:38:20,637
δεν πρέπει να έχει καλό κατάλυμα και γεμάτο στομάχι.
507
00:38:20,638 --> 00:38:23,249
Ξέρεις γιατί;
508
00:38:27,249 --> 00:38:30,399
Επειδή θ' αρχίσει να νομίζει ότι είναι ο αφέντης.
509
00:38:34,589 --> 00:38:36,588
Οι απολύσεις δεν είναι κάτι σπουδαίο.
510
00:38:36,589 --> 00:38:41,158
Δείχνει ξεκάθαρα ποιος είναι ο πραγματικός τους αφέντης.
511
00:38:41,928 --> 00:38:44,629
Ηθική διοίκηση;
512
00:38:45,499 --> 00:38:50,369
Για εμένα, ηθική είναι το χρήμα.
513
00:39:10,059 --> 00:39:14,252
[Ηθική Διοίκηση]
514
00:39:26,478 --> 00:39:31,249
Είσαι ολόκληρος άντρας πια, Τζιν Ντο Τζουν.
515
00:39:32,249 --> 00:39:35,898
Θα σε προσπερνούσα αν σε πετύχαινα στον δρόμο.
516
00:39:35,899 --> 00:39:38,289
Εγώ θα σε αναγνώριζα.
517
00:39:40,689 --> 00:39:42,458
Αντιπρόεδρε!
518
00:39:46,499 --> 00:39:48,949
Έχεις πρόσωπο που δεν ξεχνιέται.
519
00:39:51,868 --> 00:39:59,118
Έμαθα ότι μπήκες στο Εθνικό Πανεπιστήμιο της Σεούλ πρώτος
και πράγματι μοιάζεις με φοιτητή νομικής.
520
00:40:01,279 --> 00:40:05,347
Δικαιοσύνη. Ηθική.
521
00:40:05,348 --> 00:40:07,769
Μάλλον σου αρέσουν τέτοιες αξίες.
522
00:40:09,488 --> 00:40:14,519
Χαίρομαι που δεν θες να διοικήσεις την επιχείρηση.
523
00:40:25,368 --> 00:40:30,538
Είπες ότι ο μικρός εγγονός είναι φοιτητής της Νομικής του Πανεπιστημίου της Σεούλ;
524
00:40:30,539 --> 00:40:32,707
Δεν είναι απλός φοιτητής.
525
00:40:32,708 --> 00:40:34,608
Μπήκε πρώτος.
526
00:40:34,609 --> 00:40:36,331
Ο πρόεδρος Τζιν πρέπει να χάρηκε πολύ.
527
00:40:36,332 --> 00:40:40,972
Εκείνος ο σπαγγοραμένος του έδωσε 160 στρέμματα στην Μπουντάνγκ.
528
00:40:40,979 --> 00:40:43,538
Σκέψου πόσο αξίζει τώρα.
529
00:40:45,158 --> 00:40:46,717
Γη στην Μπούντανγκ;
530
00:40:46,718 --> 00:40:52,227
Πριν ξεκινήσει η αστική ανάπλαση, ο μικρός εγγονός διάλεξε την Μπούντανγκ.
531
00:40:52,228 --> 00:40:53,628
Βλέπεις;
532
00:40:53,629 --> 00:40:57,129
Μια οικογένεια που έχει ευλογηθεί με λεφτά είναι διαφορετική.
533
00:40:58,439 --> 00:41:00,168
Γιατί ρωτάς;
534
00:41:00,169 --> 00:41:03,968
Μάλλον σου κίνησε το ενδιαφέρον αυτός ο γάμος.
535
00:41:16,649 --> 00:41:22,659
Γιατί να μην αλλάξουμε την ιστορία;
Να βάλουμε άλλον πρωταγωνιστή.
536
00:41:35,039 --> 00:41:38,677
[Καφετέρια Ειρήνη]
537
00:41:38,678 --> 00:41:42,907
Θα ήθελα έναν βιεννέζικο καφέ.
538
00:41:42,908 --> 00:41:45,547
Ένας βιεννέζικος καφές, χωρίς κανέλα.
539
00:41:45,548 --> 00:41:49,248
Παίρνεις τον ίδιο καφέ κάθε μέρα όλο τον χρόνο.
540
00:41:49,249 --> 00:41:52,517
Δεν υπάρχει μέρα που δεν ήρθες να πάρεις βιεννέζικο καφέ.
541
00:41:52,518 --> 00:41:55,188
Αύριο στις οχτώ το πρωί, στη βιβλιοθήκη.
542
00:41:55,189 --> 00:41:57,027
Μου αρέσει να κάθομαι κοντά στο παράθυρο.
543
00:41:57,028 --> 00:41:59,378
Ο καφές είναι κερασμένος από εμένα.
544
00:42:02,169 --> 00:42:05,697
Γιατί; Νόμιζες ότι δεν το κατάλαβα;
545
00:42:05,698 --> 00:42:09,408
Για εμένα έρχεσαι εδώ κάθε μέρα.
546
00:42:11,138 --> 00:42:12,838
Εγώ;
547
00:42:13,778 --> 00:42:16,248
Άκου, τώρα... Ναι, εσύ.
548
00:42:16,249 --> 00:42:18,577
Έρχεσαι πάντα σε αυτήν την πλευρά της πόλης μόνος σου.
549
00:42:18,578 --> 00:42:21,717
Και κατά τύχη, έχω πάντα βάρδια
550
00:42:21,718 --> 00:42:25,217
όταν παραγγέλνεις αυτόν τον βιεννέζικο καφέ
που είναι όλο λιπαρά.
551
00:42:25,218 --> 00:42:28,789
Πώς αλλιώς το εξηγείς αυτό;
552
00:42:30,459 --> 00:42:33,427
Θα μπορούσες να πιεις 12 καφέδες
553
00:42:33,428 --> 00:42:37,399
με τους πόντους που έχεις μαζέψει τόσον καιρό.
554
00:42:38,138 --> 00:42:39,998
Αλήθεια;
555
00:42:41,839 --> 00:42:43,808
Κατάλαβα.
556
00:42:46,678 --> 00:42:53,878
Λες ότι σου αρέσει ο βιεννέζικος καφές κι όχι εγώ;
557
00:42:53,879 --> 00:42:55,347
Σοβαρά;
558
00:42:55,348 --> 00:42:57,218
Δεν το ήξερα.
559
00:42:57,219 --> 00:43:01,858
Θα αρχίσω να χρησιμοποιώ
τους πόντους απ' την επόμενη φορά.
560
00:43:01,859 --> 00:43:03,959
Ωραία!
561
00:43:04,959 --> 00:43:09,369
Να σου πω, είπες ότι σου αρέσει
να κάθεσαι κοντά στο παράθυρο, σωστά;
562
00:43:10,129 --> 00:43:12,338
Θα σου πιάσω μια καλή θέση στη βιβλιοθήκη.
563
00:43:12,339 --> 00:43:16,609
Φαίνεσαι κουρασμένη απ' τη δουλειά.
564
00:43:17,368 --> 00:43:20,368
Τα λέμε αύριο. Ευχαριστώ για τον καφέ.
565
00:43:26,448 --> 00:43:30,688
Τον είδες που μου ζήτησε να βγούμε;
566
00:43:30,689 --> 00:43:34,119
Εσύ του το ζήτησες.
567
00:43:58,878 --> 00:44:00,918
[Τελετή Συμφωνίας Εξαγοράς
της Ατζίν από την Miracle Investment]
568
00:44:00,919 --> 00:44:03,387
Τι είπες;
569
00:44:03,388 --> 00:44:05,688
Τι εννοείτε; Τελευταία στιγμή;
570
00:44:05,689 --> 00:44:07,788
- Τι έγινε;
- Τι συμβαίνει;
571
00:44:07,789 --> 00:44:11,459
Φέρε μου την πρωινή εφημερίδα Χιονσόνγκ.
572
00:44:24,939 --> 00:44:27,289
Πώς πάνε τα μαθήματα;
573
00:44:31,848 --> 00:44:38,249
Όπως ο όμιλος Σουνγιάνγκ χρειάζεται την εφημερίδα
Χιονσόνγκ, έτσι πιστεύω ότι κι εσύ θα χρειαστείς εμένα.
574
00:44:49,999 --> 00:44:51,137
[Η Miracle Investment ένα βήμα πριν την εξαγορά της Ατζίν]
[Ανησυχίες εκροής εθνικού πλούτου]
575
00:44:51,138 --> 00:44:54,907
"Η εξαγορά της Αυτοκινητοβιομηχανίας Ατζίν
από μια αμερικανική επενδυτική εταιρεία"
576
00:44:54,908 --> 00:44:59,608
"είναι ένας τρόπος παράδοσης της κορεατικής αγοράς
στην αυτοκινητοβιομηχανία των Ηνωμένων Πολιτειών."
577
00:44:59,609 --> 00:45:01,578
- Υποχωρήστε!
- Υποχωρήστε!
578
00:45:01,579 --> 00:45:04,378
Θα υπερασπιστούμε την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν!
579
00:45:04,379 --> 00:45:07,418
- Θα την υπερασπιστούμε!
- Θα την υπερασπιστούμε!
580
00:45:07,419 --> 00:45:09,518
Αφήστε μας να σώσουμε την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν!
581
00:45:09,519 --> 00:45:12,387
- Αφήστε μας!
- Αφήστε μας!
582
00:45:12,388 --> 00:45:15,157
Θα υπερασπιστούμε την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν!
583
00:45:15,158 --> 00:45:19,098
- Θα την υπερασπιστούμε!
- Θα την υπερασπιστούμε!
584
00:45:19,099 --> 00:45:22,628
Ο πρόεδρος Σονγκ Χιον Τσανγκ
δεν μας έμεινε πιστός μέχρι τέλους.
585
00:45:22,629 --> 00:45:27,998
Σημασία για την προώθηση της Αυτοκινητοβιομηχανίας Ατζίν
έχει η κοινή γνώμη.
586
00:45:27,999 --> 00:45:29,967
Αφήστε μας να σώσουμε την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν!
587
00:45:29,968 --> 00:45:33,609
- Αφήστε μας!
- Αφήστε μας!
588
00:45:40,649 --> 00:45:43,548
Τζιν Ντο...
589
00:45:43,549 --> 00:45:45,658
Πού πας;
590
00:45:53,678 --> 00:45:57,657
[Η Miracle Investment ένα βήμα πριν την εξαγορά της Ατζίν]
[Ανησυχίες εκροής εθνικού πλούτου]
591
00:45:58,458 --> 00:46:00,967
Αυτό είναι που λένε καλά νέα.
592
00:46:00,968 --> 00:46:05,267
Η εφημερίδα Χιονσόνγκ φέρεται πατριωτικά.
593
00:46:06,368 --> 00:46:10,578
Δεν μπορώ να αφήσω τις εταιρείες
να σώσουν μόνες τους τη χώρα.
594
00:46:10,579 --> 00:46:13,027
Πρέπει να συμμετάσχουν και τα μέσα ενημέρωσης.
595
00:46:13,028 --> 00:46:14,688
- Εισαγγελέα Τσόι.
- Ναι.
596
00:46:14,689 --> 00:46:17,948
Η σκληρή δουλειά της εφημερίδας Χιονσόνγκ
597
00:46:17,949 --> 00:46:20,757
αξίζει μία αποκλειστικότητα.
598
00:46:20,758 --> 00:46:23,728
Πλέον είναι ένας από μας.
599
00:46:23,729 --> 00:46:27,598
Σαν γονιός, δεν θέλω τίποτα παραπάνω
600
00:46:27,599 --> 00:46:30,499
από το να καταλήξουν σε γάμο δύο σπουδαίοι νέοι.
601
00:46:32,439 --> 00:46:34,639
[Κεντρικό Γραφείο Εισαγγελίας της Σεούλ]
602
00:46:38,079 --> 00:46:42,877
Η Εισαγγελία διεξάγει εσωτερική έρευνα, για να ασκήσει
δίωξη στον πρόεδρο της Ατζίν, τον Σονγκ Χιον Τσανγκ.
603
00:46:42,878 --> 00:46:45,348
Τον πρόεδρο Σονγκ Χιον Τσανγκ;
604
00:46:45,349 --> 00:46:49,687
Ναι. Στην προσπάθειά του να εγγυηθεί για την πτωχευτική
διαδικασία, έκανε μερικές βιαστικές επιλογές.
605
00:46:49,688 --> 00:46:54,387
Οι λογιστικές απάτες και η υπεξαίρεση που διέπραξε
είναι αρκετά για να τον προσάγουμε και να τον ανακρίνουμε.
606
00:46:54,388 --> 00:46:57,158
Αν ο πρόεδρος συλληφθεί για διαφθορά,
607
00:46:57,159 --> 00:47:00,928
πώς θα μετατραπεί η Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν σε δημόσια επιχείρηση;
608
00:47:00,929 --> 00:47:03,667
- Ακριβώς.
- Θα χρειαστεί έναν νέο ιδιοκτήτη.
609
00:47:03,668 --> 00:47:07,268
- Ας φάμε. Φάτε.
- Ναι.
610
00:47:09,039 --> 00:47:12,109
Αυτός ο αθεόφοβος γέρος.
611
00:47:17,148 --> 00:47:19,648
Δεν μπορούμε να αφήσουμε τη Σουνγιάνγκ
να εξαγοράσει την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν.
612
00:47:19,649 --> 00:47:20,748
[Σχέδια Εξαγοράς της Αυτοκινητοβιομηχανίας Ατζίν]
613
00:47:20,749 --> 00:47:23,219
Βρες, σε παρακαλώ, έναν τρόπο να τα καταφέρουμε.
614
00:47:26,005 --> 00:47:30,157
Ήμουν περίεργος από τότε που έγινε
η εξαγορά της Χαλυβουργικής Χάντο.
615
00:47:31,158 --> 00:47:34,758
Μήπως υπάρχει κανένα μυστικό σχετικά με τη γέννησή σου,
όπως γίνεται συχνά με τους πλούσιους κληρονόμους;
616
00:47:34,759 --> 00:47:37,167
Ο πρόεδρος Τζιν είναι ο παππούς σου.
617
00:47:37,168 --> 00:47:38,598
Ακόμα κι αν δεν εξαγοράσουμε την Ατζίν,
618
00:47:38,599 --> 00:47:41,998
μπορούμε να αφήσουμε τη Σουνγιάνγκ να το κάνει.
619
00:47:41,999 --> 00:47:44,309
Γιατί δεν συμφωνείς με αυτό;
620
00:47:52,349 --> 00:47:55,049
Επειδή είναι ενάντια στη διατήρηση των θέσεων εργασίας.
621
00:47:55,749 --> 00:47:58,389
- Τι;
- Η Σουνγιάνγκ
622
00:47:59,318 --> 00:48:02,889
θα απολύσει όλους τους υπαλλήλους της Ατζίν.
623
00:48:03,659 --> 00:48:07,028
Ποτέ δεν ήθελες την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν.
624
00:48:07,699 --> 00:48:10,999
Το μόνο που ήθελες ήταν να κρατήσουν
τις θέσεις τους οι υπάλληλοι της Ατζίν;
625
00:48:11,869 --> 00:48:15,739
Γιατί δεν μου το είπες; Δεν είμαστε συνεργάτες;
626
00:48:17,369 --> 00:48:19,938
Αν το ήξερα, δεν θα είχα μπλέξει σε όλο αυτό.
627
00:48:19,939 --> 00:48:21,507
Είμαι ειδικός στις συγχωνεύσεις και τις εξαγορές.
628
00:48:21,508 --> 00:48:24,007
Είμαι απ' αυτούς που αρπάζουν εταιρείες.
629
00:48:24,008 --> 00:48:26,348
Αγοράζω εταιρείες που έχουν πτωχεύσει
επειδή μου αποφέρουν κέρδος.
630
00:48:26,349 --> 00:48:29,818
Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν, ναι. Διατήρηση υπαλλήλων, όχι!
631
00:48:30,688 --> 00:48:36,288
Συμφώνησα να κρατήσω το προσωπικό,
επειδή ήταν ο καλύτερος τρόπος να αγοράσω την Ατζίν.
632
00:48:36,289 --> 00:48:39,428
Αν το θαύμα που θέλεις είναι να κρατήσουν
τις θέσεις τους οι υπάλληλοι της Ατζίν,
633
00:48:39,429 --> 00:48:43,929
κρίμα, δεν πρόκειται να συμβεί.
634
00:48:46,438 --> 00:48:47,239
Γιατί όχι;
635
00:48:47,240 --> 00:48:53,508
Η ρομαντική αντίληψη της Κορέας
"μία δουλειά για μία ζωή" δεν πουλάει στη διεθνή αγορά.
636
00:48:54,608 --> 00:48:57,409
Η συνεργασία μας τελειώνει σήμερα!
637
00:48:59,749 --> 00:49:03,177
Δεν μπορώ να τρέχω με τα πόδια δεμένα
με κάποιον που τρέχει προς την αντίθετη κατεύθυνση.
638
00:49:03,178 --> 00:49:07,089
Είτε θα γίνει το ένα, είτε θα γίνει το άλλο.
Θα κάνεις την τύχη σου ή θα σπάσεις το κεφάλι σου.
639
00:49:14,699 --> 00:49:17,028
Τότε, δεν έχω επιλογή.
640
00:49:18,199 --> 00:49:24,838
Θα πάω στον πρόεδρο Τζιν και θα διαπραγματευτώ.
641
00:49:24,839 --> 00:49:27,077
Θα διαπραγματευτείς;
642
00:49:27,078 --> 00:49:30,008
Θα εμφανιστείς μπροστά στον πρόεδρο Τζιν;
643
00:49:30,009 --> 00:49:32,518
Θα του ανακοινώσεις ότι το άτομο
644
00:49:32,519 --> 00:49:35,618
που τόσο καιρό τα έβαζε μαζί του
είναι ο μικρός εγγονός του, ο Τζιν Ντο Τζουν;
645
00:49:35,619 --> 00:49:38,357
Θα εναντιωθείς στον πρόεδρο Τζιν Γιανγκ Τσολ!
Θα μπορέσεις να το χειριστείς;
646
00:49:38,358 --> 00:49:43,788
Η Σουνγιάνγκ θέλει τα λεφτά και εγώ θέλω
οι άνθρωποι να κρατήσουν τις δουλειές τους.
647
00:49:45,798 --> 00:49:48,599
Δεν υπάρχει άλλος τρόπος.
648
00:49:50,969 --> 00:49:53,298
Γιατί είσαι τόσο πεισματάρης;
649
00:49:53,299 --> 00:49:56,107
Κάποιος λόγος θα υπάρχει που θες
να κρατήσουν τις δουλειές τους, έτσι δεν είναι;
650
00:49:56,108 --> 00:50:00,409
Γιατί σπαταλάς τόσα λεφτά σε κάτι τόσο μάταιο;
651
00:50:12,559 --> 00:50:14,517
Αυτό που θέλω...
652
00:50:14,518 --> 00:50:17,627
Η μεγάλη διαμάχη μεταξύ των διαπραγματευτών
για την εξαγορά της Ατζίν
653
00:50:17,628 --> 00:50:23,328
και του εργατικού συνδικάτου τελείωσε σήμερα.
654
00:50:23,329 --> 00:50:25,598
Οι διαπραγματευτές για την εξαγορά της Ατζίν
655
00:50:25,599 --> 00:50:29,507
αρνήθηκαν και επίσημα τα αιτήματα
του εργατικού συνδικάτου για τη διατήρηση των υπαλλήλων,
656
00:50:29,508 --> 00:50:34,807
και πλέον φαίνεται πως οι 2.500 υπάλληλοι
της Ατζίν θα χάσουν τη δουλειά τους.
657
00:50:34,808 --> 00:50:36,207
Μαμά! Μαμά!
658
00:50:36,208 --> 00:50:38,308
Έρχομαι. Η σούπα κίμτσι μού βγήκε πολύ ωραία σήμερα.
659
00:50:38,309 --> 00:50:41,577
Το εργατικό συνδικάτο ορκίστηκε να κατέβει σε απεργία.
660
00:50:41,578 --> 00:50:44,718
Το σύνθημα του συνδικάτου είναι "η απόλυση είναι φόνος".
661
00:50:44,719 --> 00:50:47,658
Ανακοίνωσαν ότι θα κλείσουν τις εισόδους
662
00:50:47,659 --> 00:50:49,587
της εταιρείας και θα παλέψουν
663
00:50:49,588 --> 00:50:52,527
ώσπου να αναιρέσουν τα σχέδια για απόλυση υπαλλήλων.
664
00:50:52,528 --> 00:50:56,067
Από τότε που το εργατικό συνδικάτο
αποφάσισε να λάβει δράση
665
00:50:56,068 --> 00:50:58,638
η περιοχή πνίγεται στη βία,
666
00:50:58,639 --> 00:51:01,539
και άναψαν τα αίματα.
667
00:51:13,519 --> 00:51:15,618
Μαμά! Μαμά!
668
00:51:15,619 --> 00:51:17,388
Μαμά! Μαμά!
669
00:51:17,389 --> 00:51:21,188
Ξύπνα, μαμά. Μαμά!
670
00:51:23,358 --> 00:51:31,328
Η επιθυμία μου που είναι πιο μεγάλη και απελπιστική
απ' την επιθυμία μου για τη Σουνγιάνγκ...
671
00:51:54,605 --> 00:51:57,144
Αυτός είναι ο λόγος
672
00:51:58,114 --> 00:52:00,614
που δεν μπορώ να υποχωρήσω
673
00:52:03,085 --> 00:52:04,884
σε αυτήν τη μάταιη μάχη.
674
00:52:10,594 --> 00:52:12,538
Τι κάνεις εδώ;
675
00:52:13,625 --> 00:52:16,763
Ήρθα να πω κάτι στον παππού.
676
00:52:16,764 --> 00:52:19,465
Έχει πάει στον Μπλε Οίκο.
677
00:52:23,675 --> 00:52:25,303
Γιατί να πάει εκεί τόσο ξαφνικά;
678
00:52:25,304 --> 00:52:28,503
Προσπάθησε σκληρά να εξαγοράσει την Ατζίν.
679
00:52:28,504 --> 00:52:31,614
Φαίνεται πως ο Πρόεδρος το ενέκρινε.
680
00:52:33,844 --> 00:52:37,393
Ο Πρόεδρος ενεπλάκη με την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν;
681
00:52:37,394 --> 00:52:39,583
Πρόεδρε Τζιν.
682
00:52:39,584 --> 00:52:42,024
Θα χρειαστεί να πάρετε μια σοβαρή απόφαση.
683
00:52:42,025 --> 00:52:43,753
Λοιπόν...
684
00:52:43,754 --> 00:52:45,664
Όπως ξέρετε,
685
00:52:45,665 --> 00:52:48,634
ο πρόεδρος Σονγκ Χιον Τσανγκ είναι άρρωστος,
686
00:52:48,635 --> 00:52:55,704
οπότε δεν μπορούμε να αναβάλλουμε άλλο
την εξαγορά της Αυτοκινητοβιομηχανίας Ατζίν.
687
00:52:56,804 --> 00:53:01,303
Τότε, σχετικά με τις διαδικασίες εξαγοράς...
688
00:53:01,304 --> 00:53:03,573
δεν μπορούμε να ξεκινήσουμε;
689
00:53:03,574 --> 00:53:07,784
Θα έρθει και κάποιος άλλος να διαπραγματευτεί γι' αυτό.
690
00:53:07,785 --> 00:53:10,254
Κατά φωνή.
691
00:53:10,255 --> 00:53:12,385
Πρόεδρε Τζιν.
692
00:53:13,485 --> 00:53:16,494
Δεν με συμβούλευσες
693
00:53:18,094 --> 00:53:20,493
να μην προσπαθώ να επιβληθώ σε μια μικρή χώρα,
694
00:53:20,494 --> 00:53:23,744
αλλά να βγω έξω στον κόσμο και να βγάλω δολάρια;
695
00:53:30,205 --> 00:53:34,704
Ο παππούς φαίνεται δυσαρεστημένος με τον Πρόεδρο.
696
00:53:34,705 --> 00:53:37,545
Καλύτερα να πας σπίτι.
697
00:53:40,184 --> 00:53:42,644
Σχετικά με την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν...
698
00:53:46,985 --> 00:53:51,154
Είναι επίσημο ότι θα την εξαγοράσει η Σουνγιάνγκ;
699
00:53:52,094 --> 00:53:54,944
Φαίνεται να ενδιαφέρεσαι πολύ για ζητήματα της εταιρείας.
700
00:53:56,565 --> 00:54:00,263
Άκουσα ότι ο Πρόεδρος διέταξε
τη συγχώνευση της Ατζίν και της Σουνγιάνγκ
701
00:54:00,264 --> 00:54:03,105
με την Αυτοκινητοβιομηχανία Ντεγιόνγκ στο πηδάλιο.
702
00:54:23,554 --> 00:54:26,693
Να είναι το νερό ή το βούτυρο;
703
00:54:26,694 --> 00:54:28,864
Δεν έχει καθόλου ψυχή.
704
00:54:30,735 --> 00:54:33,604
Έτσι κι αλλιώς με έκανες να θέλω να γυρίσω πίσω.
705
00:54:33,605 --> 00:54:35,664
Καλύτερα έτσι.
706
00:54:38,905 --> 00:54:43,414
Ναι. Αλήθεια δεν έχεις καθόλου ψυχή.
707
00:54:43,415 --> 00:54:45,074
Αλλά...
708
00:54:46,914 --> 00:54:50,485
έχεις το κορεάτικο πνεύμα.
709
00:54:51,355 --> 00:54:53,385
Δεν είναι κακό.
710
00:55:07,034 --> 00:55:08,964
Καλή όρεξη.
711
00:55:08,965 --> 00:55:13,735
Ήρθε η ώρα να πάρεις την πιο σημαντική απόφαση της ζωής σου.
712
00:55:15,414 --> 00:55:17,013
Δεν μπορούμε να τρέχουμε δεμένοι μαζί.
713
00:55:17,014 --> 00:55:20,315
Εγώ θα πηγαίνω πάντα στην αντίθετη κατεύθυνση.
714
00:55:22,614 --> 00:55:25,084
Ας κάνουμε κουπί καλύτερα.
715
00:55:26,585 --> 00:55:29,217
Τότε μπορούμε να κοιτάμε αντίθετα,
716
00:55:29,218 --> 00:55:30,378
[Διευθύνων Σύμβουλος Μέισον Ο]
717
00:55:30,385 --> 00:55:32,864
και να είμαστε ακόμα συνεργάτες.
718
00:55:37,835 --> 00:55:40,533
Δεν θα παρατήσω των αγώνα για τους υπαλλήλους της Ατζίν.
719
00:55:40,534 --> 00:55:42,883
Σε αντάλλαγμα, θα σου δώσω μετοχές
720
00:55:42,884 --> 00:55:46,244
μιας από τις 10 καλύτερες παγκοσμίως
721
00:55:47,875 --> 00:55:50,045
αυτοκινητοβιομηχανίες.
722
00:56:01,894 --> 00:56:08,024
Αν μπορούσατε να κρατήσετε την Αυτοκινητοβιομηχανία Σουνγιάνγκ
και να αποκτήσετε την Ατζίν,
723
00:56:08,025 --> 00:56:11,365
θα συνεργαζόσασταν με την Miracle Investment;
724
00:56:13,204 --> 00:56:18,905
Δεν έχω τα χρήματα να πολεμήσω την Ντεγιόνγκ
725
00:56:19,704 --> 00:56:23,744
και κανέναν λόγο να πολεμήσω τον Πρόεδρο.
726
00:56:23,745 --> 00:56:28,714
Κάντε την Αυτοκινητοβιομηχανία Σουνγιάνγκ μια από τις 10 κορυφαίες στον κόσμο.
727
00:56:30,954 --> 00:56:33,655
Μπορεί να γίνει κάτι τέτοιο;
728
00:56:35,695 --> 00:56:39,924
Με περνάς για άνθρωπο που θα τον ξεγελούσε
729
00:56:39,925 --> 00:56:43,034
μια κομπίνα με δολάρια;
730
00:56:52,005 --> 00:56:58,945
Εγώ... είμαι ο Τζιν Γιανγκ Τσολ.
731
00:57:08,854 --> 00:57:11,854
Πρέπει να συναντήσω τον Πρόεδρο.
732
00:57:12,525 --> 00:57:15,124
Είναι λογικό να παραδώσω μια εταιρεία
733
00:57:15,125 --> 00:57:21,864
που έχτιζα όλη μου τη ζωή, χωρίς να τον δω από κοντά;
734
00:57:23,534 --> 00:57:27,143
Επειδή η εθνική οικονομία έχει καταστραφεί,
735
00:57:27,144 --> 00:57:31,045
θέλετε τη συνεργασία μου για την ανασύστασή της;
736
00:57:35,554 --> 00:57:38,014
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
737
00:57:39,385 --> 00:57:42,423
Θέλετε να αναδιαρθρώσετε τους ομίλους μας;
738
00:57:42,424 --> 00:57:44,524
Δεν θα είναι εύκολο.
739
00:57:44,525 --> 00:57:45,563
Πρόεδρε Τζιν.
740
00:57:45,564 --> 00:57:49,713
Σιχαινόμαστε να ξοδεύουμε λεφτά για το καλό της χώρας,
741
00:57:49,714 --> 00:57:55,994
αλλά για να βγάλουμε λεφτά, εμείς οι επιχειρηματίες
μπορούμε να δώσουμε και τη ζωή μας.
742
00:57:55,995 --> 00:57:57,803
Κύριε Πρόεδρε.
743
00:57:57,804 --> 00:58:00,643
Όταν έχετε απέναντί σας έναν επιχειρηματία,
πρέπει να κάνετε μια συμφωνία.
744
00:58:00,644 --> 00:58:02,203
Συμφωνία λέτε;
745
00:58:02,204 --> 00:58:03,344
Όταν διοικείς μια χώρα...
746
00:58:03,345 --> 00:58:09,813
Βάλτε τους ομίλους που πρέπει να αναδιαρθρωθούν
να αντικαταστήσουν τις θυγατρικές μόνοι τους.
747
00:58:09,814 --> 00:58:14,524
Και μόνο σε όσες επιχειρήσεις συμφωνήσουν σ' αυτό,
748
00:58:14,525 --> 00:58:17,625
δώστε φθηνά δάνεια και φορολογικές ελαφρύνσεις.
749
00:58:19,565 --> 00:58:24,593
Οι εταιρείες που εναντιώνονταν
στις μεταρρυθμίσεις σας θα ενδώσουν
750
00:58:24,594 --> 00:58:26,463
και εσείς θα γίνετε
751
00:58:26,464 --> 00:58:31,975
ο Πρόεδρος που κατάφερε την αναδιαμόρφωση
των επιχειρηματικών ομίλων που επιθυμεί το ΔΝΤ.
752
00:58:39,514 --> 00:58:42,185
Δεν είναι πολύ σπουδαία συμφωνία;
753
00:58:43,514 --> 00:58:45,485
Σπουδαία συμφωνία.
754
00:58:50,525 --> 00:58:53,695
Η σπουδαία συμφωνία που πρότεινες...
755
00:58:54,425 --> 00:58:57,124
Θα τσιμπήσει ο Πρόεδρος;
756
00:58:57,125 --> 00:59:01,763
Η παρούσα κυβέρνηση είναι η πρώτη που κατάφερε να αλλάξει το καθεστώς.
757
00:59:01,764 --> 00:59:06,164
Θα χρειαστεί εντυπωσιακά αποτελέσματα για να πείσει τον λαό.
758
00:59:09,545 --> 00:59:11,715
Ωραία φωτογραφία.
759
00:59:13,515 --> 00:59:14,683
[Η Miracle Investment ένα βήμα πριν την εξαγορά της Ατζίν. Ανησυχίες εκροής εθνικού πλούτου]
760
00:59:14,684 --> 00:59:16,655
Βλακείες.
761
00:59:24,255 --> 00:59:28,664
Εγώ θα μπορέσω να γίνω ένας επιτυχημένος Πρόεδρος.
762
00:59:29,394 --> 00:59:34,063
Τι θέλετε εσείς, πρόεδρε Τζιν;
763
00:59:34,064 --> 00:59:36,704
Δώστε μου την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν.
764
00:59:37,835 --> 00:59:43,804
Θα συγχωνευτεί με την Αυτοκινητοβιομηχανία Σουνγιάνγκ
και με την τεχνογνωσία της Ηλεκτρονικής Σουνγιάνγκ
765
00:59:43,805 --> 00:59:47,013
θα κάνω μια αυτοκινητοβιομηχανία
που θα είναι στις 10 κορυφαίες παγκοσμίως.
766
00:59:47,014 --> 00:59:50,214
Τα χρήματα για την αποπληρωμή των χρεών της Ατζίν
767
00:59:51,014 --> 00:59:54,384
τα έχετε, πρόεδρε Τζιν;
768
00:59:56,525 --> 01:00:01,095
Πρόεδρε. Η Miracle Invesment θα σας δώσει τα χρήματα
που χρειάζονται για την απόκτηση της Ατζίν.
769
01:00:15,775 --> 01:00:21,574
Όταν προσφέρετε μια συμφωνία,
προφανώς και θα υπάρχει κάποιος όρος.
770
01:00:21,575 --> 01:00:26,384
17% των μετοχών της Αυτοκινητοβιομηχανίας Σουνγιάνγκ
και διατήρηση του προσωπικού της Ατζίν.
771
01:00:26,385 --> 01:00:28,585
Διατήρηση προσωπικού;
772
01:00:31,094 --> 01:00:34,523
Νομίζετε ότι θα αποδεχτώ τέτοιον όρο...
773
01:00:34,524 --> 01:00:39,664
Ο κύριος μέτοχός μας είπε ότι θα δεχτείτε τη συμφωνία.
774
01:00:40,434 --> 01:00:46,775
Επειδή πιστεύετε ότι ηθική διοίκηση είναι τα λεφτά.
775
01:00:49,545 --> 01:00:51,274
Ναι.
776
01:00:53,215 --> 01:00:55,244
Τα έχω.
777
01:00:57,354 --> 01:01:01,025
Τα 1,5 τρις γουόν που χρειάζονται για τους πιστωτές...
778
01:01:04,124 --> 01:01:06,565
Τα έχω.
779
01:01:09,794 --> 01:01:12,634
[Αυτοκινητοβιομηχανία Σουνγιάνγκ]
780
01:01:15,304 --> 01:01:21,134
Οι Αυτοκινητοβιομηχανίες Σουνγιάνγκ και Ατζίν είναι πλέον ένα.
781
01:01:21,135 --> 01:01:22,174
[Ανακοίνωση τύπου προέδρου Τζιν Γιανγκ Τσολ]
782
01:01:22,175 --> 01:01:25,544
Υποφέρουμε οικονομικά με έναν πρωτοφανή τρόπο
783
01:01:25,545 --> 01:01:28,213
και ο όμιλος Σουνγιάνγκ...
784
01:01:28,214 --> 01:01:30,184
για να μοιραστεί αυτόν τον πόνο,
785
01:01:30,185 --> 01:01:31,413
[Αυτοκινητοβιομηχανία Σουνγιάνγκ]
786
01:01:31,414 --> 01:01:39,383
υπόσχεται ότι θα κρατήσει όλο το προσωπικό της Ατζίν
και δεν θα γίνουν απολύσεις.
787
01:01:39,384 --> 01:01:40,325
[Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν]
788
01:01:40,326 --> 01:01:47,063
Η συνδυασμένη ενέργεια της Σουνγιάνγκ και της Ατζίν θα γίνουν ο κινητήρας μας
789
01:01:47,064 --> 01:01:54,304
και υπόσχομαι να κάνω τη συγχωνευμένη επιχείρηση
μια παγκόσμια δύναμη που θα γνωρίζουν όλοι.
790
01:01:54,305 --> 01:01:57,788
[Αυτοκινητοβιομηχανία Σουνγιάνγκ]
791
01:02:18,835 --> 01:02:23,303
Η προηγούμενη ζωή μου απέτυχε.
792
01:02:23,304 --> 01:02:26,675
Αλλά πίστευα ότι το τέλος ήταν μια νέα αρχή
793
01:02:28,175 --> 01:02:29,274
και αυτή εδώ η ζωή...
794
01:02:29,275 --> 01:02:30,244
[Συμβόλαιο Ακινήτου]
795
01:02:30,245 --> 01:02:31,913
ήταν μια ευκαιρία.
796
01:02:31,914 --> 01:02:36,344
Έχω εντυπωσιαστεί.
Αγοράζεις ολόκληρο κτήριο στην ηλικία σου;
797
01:02:37,155 --> 01:02:40,424
Γιατί όμως να αγοράσεις το ακίνητο του εστιατορίου της Χιον Γου;
798
01:02:40,425 --> 01:02:43,654
Είναι ρημαγμένο και δεν αξίζει πολλά.
799
01:02:45,864 --> 01:02:52,414
Θέλω να τρώω για πολύ καιρό τη σούπα τους με κίμτσι.
800
01:02:54,635 --> 01:02:57,033
- Εδώ υπογράφω;
- Ναι, ακριβώς εκεί.
801
01:02:57,034 --> 01:02:59,703
[Αγοραστής: Τζιν Ντο Τζουν]
802
01:02:59,704 --> 01:03:01,945
Έκανα λάθος.
803
01:03:04,644 --> 01:03:08,445
Αυτή η ζωή δεν είναι μια ευκαιρία.
804
01:03:09,684 --> 01:03:11,314
Είναι θαύμα.
805
01:03:11,315 --> 01:03:15,548
[Κλείνουμε. Πωλείται]
806
01:03:57,594 --> 01:04:00,834
Τι θα κάνεις τώρα;
807
01:04:00,835 --> 01:04:02,134
Θα τα καταφέρουμε.
808
01:04:02,135 --> 01:04:05,334
- Αχ, καλέ μου.
- Τα καημένα.
809
01:04:05,335 --> 01:04:07,305
Τι κρίμα.
810
01:04:11,375 --> 01:04:13,483
[Πένθος]
811
01:04:13,484 --> 01:04:16,514
Πρέπει να συνεχίσεις.
812
01:04:19,885 --> 01:04:22,224
Μπορώ να σας βοηθήσω;
813
01:04:27,298 --> 01:04:30,546
Συγχρονισμός και υπότιτλοι από την ομάδα
Reborn to Avenge Team @Viki.com
814
01:04:30,571 --> 01:04:34,352
Ελληνικοί υπότιτλοι από anatolitsal_499,
dreams_ και mvgo0dy - Επιμέλεια stefart_798
815
01:04:51,015 --> 01:04:53,228
[Ξαναγεννήθηκα Πλούσιος]
816
01:05:25,748 --> 01:05:30,193
Η μητέρα που ήξερα δεν θα το έκανε ποτέ.
817
01:05:30,194 --> 01:05:31,654
Ήταν εξαιτίας της διαδοχής.
818
01:05:31,655 --> 01:05:35,364
Το κοινό που επένδυσε στις Επιστήμες Ζωής της Σουνγιάνγκ θυσιάστηκε.
819
01:05:35,365 --> 01:05:37,694
Αλλά δεν ήταν αυτοί που προκάλεσαν όλον αυτόν τον πόνο.
820
01:05:37,695 --> 01:05:40,763
Γιατί πάντα μόνο οι αδύναμοι είναι αυτοί που υποφέρουν;
821
01:05:40,764 --> 01:05:44,404
Δεν χρειάζεται να λες τέτοια πράγματα.
822
01:05:44,405 --> 01:05:49,103
Εσύ ποτέ δεν θα είσαι ένας από αυτούς τους απλούς πολίτες.
823
01:05:49,104 --> 01:05:51,314
Είσαι ο εγγονός μου.
824
01:05:51,315 --> 01:05:54,243
Εδώ θα χτιστεί η Νέα Πόλη της Σεούλ.
825
01:05:54,244 --> 01:05:56,243
Προσπάθησε.
826
01:05:56,244 --> 01:05:58,884
Χτίσε μια πόλη εδώ.
827
01:05:58,885 --> 01:06:01,353
Βρήκα τον επόμενο στόχο της Miracle.
828
01:06:01,354 --> 01:06:04,654
Θα χτίσω τη μεγαλύτερη ψηφιακή πόλη στη Νέα Πόλη της Σεούλ.
829
01:06:04,655 --> 01:06:08,568
Το έργο ανέγερσης της Νέας Πόλης της Σεούλ δόθηκε στην Κατασκευαστική Τζέα.