1
00:01:23,980 --> 00:01:32,120
سینما تقدیم میکند
www.30nama.com
2
00:01:32,120 --> 00:01:35,160
فکرمیکنم برهنه توی خیابون پیداش کردن
3
00:01:36,880 --> 00:01:39,160
زخم گلولهی روی زانوش داره ترمیم میشه
4
00:01:39,800 --> 00:01:41,520
هنوز اسمشو نمیدونیم؟
5
00:01:41,600 --> 00:01:43,320
هنوز نمیدونیم، دکتر
6
00:01:43,320 --> 00:01:49,860
کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما
@CinamaSub
7
00:01:51,980 --> 00:01:59,880
مترجم: سپـهـر طـهـمـاسـبـی
@SepSensiSubs :در تلگرام
8
00:02:43,600 --> 00:02:46,360
ما دوست نداریم با چنین درخواستهای سادهای
9
00:02:46,440 --> 00:02:50,160
از طرف هر بیماری شما رو به زحمت بندازیم، خانم هارکر
اما خیلی اصرار داشت
10
00:02:50,760 --> 00:02:53,160
اگه پسرتون نبود، امیدوارم مارو ببخشید
11
00:02:53,240 --> 00:02:55,080
تنها چیزی که برام مهمه حقیقته
12
00:03:02,960 --> 00:03:03,800
جولین
13
00:03:08,040 --> 00:03:09,320
خودتی؟
14
00:03:13,080 --> 00:03:14,080
مادر
15
00:03:18,240 --> 00:03:19,880
بهم گفتن که اون مرده
16
00:03:22,240 --> 00:03:23,240
...اینکه تو
17
00:03:24,400 --> 00:03:29,360
توی ماندالی، جونت رو برای نجات افرادت دادی
18
00:03:31,200 --> 00:03:33,400
آره، اگه میذاشتن جونمو میدادم
19
00:03:36,320 --> 00:03:38,000
برمهایها اسیرم کردن
20
00:03:39,400 --> 00:03:40,400
...اه
21
00:03:41,360 --> 00:03:44,480
تونستم فرار کنم، و به خونه بیام
22
00:03:45,840 --> 00:03:47,600
میخواستم سوپرایزت کنم -
...چی -
23
00:03:48,320 --> 00:03:52,240
...اما... لباسمو ازم دزدیدن و
24
00:03:54,440 --> 00:03:55,760
به زانوم تیر زدن
25
00:03:56,880 --> 00:04:01,440
سربازهای برمهای نسبت به اراذل وایتچپل هیچ برتریای ندارن
26
00:04:32,440 --> 00:04:33,440
...پسر
27
00:04:35,400 --> 00:04:36,400
من...
28
00:04:39,440 --> 00:04:40,440
پسرم
29
00:04:59,880 --> 00:05:02,160
باهاش ملایم رفتار کن، مولینز
30
00:05:04,040 --> 00:05:05,040
آروم ببرش
31
00:05:09,440 --> 00:05:10,520
خانم هارکر
32
00:05:15,200 --> 00:05:16,960
به خونه خوشاومدین، سرجولین
33
00:05:36,320 --> 00:05:39,360
البته که کوک و استلا رو یادته
34
00:05:41,400 --> 00:05:43,000
و آرچی
35
00:05:45,240 --> 00:05:47,200
آرچی کجاست؟
36
00:05:47,720 --> 00:05:48,720
!آرچی
37
00:05:55,800 --> 00:05:57,800
آرچی
38
00:05:58,400 --> 00:06:00,400
استلا، آرچی رو ببر بیرون
39
00:06:01,960 --> 00:06:03,280
بله، خانم هارکر
40
00:06:03,800 --> 00:06:06,880
بیا، جولین، باید خسته باشی
41
00:06:07,480 --> 00:06:09,080
ببرش طبقهی بالا، مولینز
42
00:06:09,160 --> 00:06:11,800
و یه لباس مناسب بهش بده
43
00:06:12,400 --> 00:06:14,520
بذار... استراحت کنه
44
00:06:15,000 --> 00:06:16,080
بله، بانو
45
00:06:54,680 --> 00:06:55,680
تو چی بودی؟
46
00:06:56,520 --> 00:06:57,720
یه غول؟
47
00:07:09,000 --> 00:07:12,160
یه مبارزه درپیش داری، اما پیروز میشی
48
00:07:17,280 --> 00:07:18,400
عاشقان
49
00:07:20,080 --> 00:07:21,080
یک انتخاب
50
00:07:23,240 --> 00:07:25,000
هفت شمشیر
51
00:07:26,320 --> 00:07:27,320
دزدی
52
00:07:28,320 --> 00:07:29,520
ریا
53
00:07:31,320 --> 00:07:34,960
کارتها هربار بهم گفتن که
پسرم برمیگرده
54
00:07:35,040 --> 00:07:36,200
...هیچوقت دروغ نمیگن، و
55
00:07:38,680 --> 00:07:39,680
...بازم
56
00:07:40,040 --> 00:07:41,640
هرچی میخوای بپرس
57
00:07:45,920 --> 00:07:47,200
پسرم رو میشناسی؟
58
00:07:53,560 --> 00:07:54,560
نه
59
00:08:00,880 --> 00:08:01,920
بهش صدمه زدی؟
60
00:08:03,560 --> 00:08:04,560
نه
61
00:08:06,040 --> 00:08:07,080
قسم میخورم
62
00:08:07,160 --> 00:08:09,480
تنها چیزی که میدزدی قلبمه
63
00:08:11,160 --> 00:08:14,200
پول خیلی کمی برام مونده
64
00:08:14,280 --> 00:08:16,000
من برات پول میارم
65
00:08:16,600 --> 00:08:19,920
و اگه اجازه بدی، مثل یه پسر دوستت خواهم داشت
66
00:08:20,840 --> 00:08:21,920
ازت محافظت میکنم
67
00:08:24,720 --> 00:08:26,720
تو چی میخوای؟
68
00:08:27,280 --> 00:08:29,720
تا همهچی رو بهتر کنم
69
00:08:29,800 --> 00:08:32,040
تا آیندهی بزرگ و باشکوهی بسازم
70
00:08:32,120 --> 00:08:34,680
که تو، توی ساختنش کمکم میکنی
71
00:08:35,600 --> 00:08:38,560
این منزل قدیمی رو به یه خونه تبدیل میکنم
72
00:08:39,160 --> 00:08:41,760
خونواده تشکیل میدیم
73
00:08:41,840 --> 00:08:44,960
تو... مادربزرگ میشی
74
00:08:45,560 --> 00:08:47,120
زنت کی میشه؟
75
00:08:47,200 --> 00:08:48,800
دختر یه پلیس
76
00:08:48,880 --> 00:08:50,600
و ببین
77
00:08:51,200 --> 00:08:52,200
اون اینجاست
78
00:08:53,120 --> 00:08:54,120
میدونم
79
00:08:57,800 --> 00:09:01,680
باهاش ملاقات میکنم، و
باهم یه زندگی قشنگ میسازیم
80
00:09:03,080 --> 00:09:04,600
میخوای بخشی ازش باشی؟
81
00:09:07,800 --> 00:09:08,800
...آره
82
00:09:09,600 --> 00:09:10,600
جولین
83
00:09:20,680 --> 00:09:24,280
از کارتها بپرس ببین میتونیم یه سگ جدید بگیریم
84
00:10:21,680 --> 00:10:22,840
برادر
85
00:10:30,080 --> 00:10:31,320
...کمک
86
00:10:39,880 --> 00:10:41,880
تو مایهی دلگرمی هستی، پروفسور
87
00:10:42,920 --> 00:10:44,640
و به این ترتیب شروع میشه
88
00:11:00,400 --> 00:11:01,400
!خدای بزرگ
89
00:11:03,560 --> 00:11:05,080
!یه مرد تیر خورده
90
00:11:08,080 --> 00:11:11,360
♪ او رنگهای درخشانشان را ساخته ♪
91
00:11:11,440 --> 00:11:15,480
♪ او بالهای کوچکشان را ساخته ♪
92
00:11:15,560 --> 00:11:19,280
♪ تمام چیزهای روشن و زیبا ♪
93
00:11:19,360 --> 00:11:23,680
♪ تمام موجودات بزرگ و کوچک ♪
94
00:11:23,760 --> 00:11:27,280
♪ تمام چیزهای باهوش و فوقالعاده ♪
95
00:11:27,360 --> 00:11:31,200
♪ خدای بزرگ تمام آنها را ساخته ♪
96
00:11:31,280 --> 00:11:35,400
♪ هرگل کوچکی که میشکفد ♪
97
00:11:35,480 --> 00:11:39,440
♪ هر پرندهی کوچکی که میخواند ♪
98
00:11:39,520 --> 00:11:43,480
♪ او رنگهای درخشانشان را ساخته ♪
99
00:11:43,560 --> 00:11:47,520
♪ او بالهای کوچکشان را ساخته ♪
100
00:11:58,400 --> 00:12:00,336
بعدی چیه؟ -
...فکرکنم قربان -
101
00:12:06,800 --> 00:12:08,120
دوباره اون روزنامهنگارهست
102
00:12:08,200 --> 00:12:09,920
ازمون چی میخواد؟
103
00:12:10,520 --> 00:12:12,280
تا امروز عصر برمیگردم، باشه؟
104
00:12:17,680 --> 00:12:20,000
فکرنمیکنم زنت خیلی ازم خوشش بیاد
105
00:12:20,080 --> 00:12:22,440
فکرنمیکنم اصلاً کسی خیلی از تو خوشش بیاد
106
00:12:25,120 --> 00:12:27,520
فکرمیکردم نمیتونه اون روزنامهنگار رو تحمل کنه
107
00:12:27,600 --> 00:12:31,160
.کار براش اولویت داره
خیلی زود اون درس رو یاد گرفتم
108
00:12:31,880 --> 00:12:34,720
من از توی گهواره یادش گرفتم
109
00:12:37,280 --> 00:12:39,480
خب، امشب شام چی داریم؟
110
00:12:39,560 --> 00:12:42,400
...امشب، رستبیف و هویج
111
00:12:44,600 --> 00:12:47,440
!گردنبندم! وایسا! دزد
112
00:12:48,000 --> 00:12:49,520
!وایسا
113
00:12:49,600 --> 00:12:51,720
ولم کن! تنهام بذار
114
00:12:52,240 --> 00:12:54,120
پسش بده! بده بیاد
115
00:12:54,200 --> 00:12:57,640
اوه! اوه، قربان، نمیدونم
چطور باید ازتون تشکر کنم
116
00:12:58,240 --> 00:13:01,240
،احمقانه بود که سعی کردم بگیرمش
اما گردنبند یه هدیه از طرف پدرمه
117
00:13:01,280 --> 00:13:02,400
و ... و برام باارزشه
118
00:13:02,480 --> 00:13:04,400
به نظرمیرسه زنجیرش پاره شده
119
00:13:04,920 --> 00:13:06,880
مطمئنم چیزی نیست که نشه درستش کرد
120
00:13:06,960 --> 00:13:08,840
پالی، چه فکری با خودت کردی که
افتادی دنبالش؟
121
00:13:08,920 --> 00:13:11,840
.این آقا شجاعانه سعی کرد جلوشو بگیره. ببین
122
00:13:11,920 --> 00:13:14,160
کهاینطور. ازتون متشکرم
123
00:13:14,240 --> 00:13:15,160
نیازی به تشکر نیست
124
00:13:15,240 --> 00:13:16,520
میشناسمتون
125
00:13:16,600 --> 00:13:19,120
شما الان توی کلیسا بودین
126
00:13:20,280 --> 00:13:21,280
بله
127
00:13:21,680 --> 00:13:24,480
بله، تو... خیلی خوب اجرا میکنی
128
00:13:25,080 --> 00:13:27,280
اوه، اصلاً -
نه، من با مادرم زندگی میکنم
129
00:13:28,040 --> 00:13:30,880
اون میشینه، و باورکن، خیلی سعی میکنه اجرا کنه
130
00:13:30,960 --> 00:13:34,280
برای همین، از دید من، خیلی خوب اجرا میکنی
131
00:13:36,480 --> 00:13:37,840
برای گردنبدت موفق باشی
132
00:13:40,720 --> 00:13:43,240
شاید مادرتون دوست داشته باشه
اجرامو بشنوه
133
00:13:43,320 --> 00:13:45,480
اگه دیگه نمیتونه برای خودش اجرا کنه -
پالی -
134
00:13:46,000 --> 00:13:48,920
دخترم رو ببخشید، جناب
اون خیلی روحیهی بالایی داره
135
00:13:49,520 --> 00:13:51,120
آقای...؟ -
هارکر -
136
00:13:52,240 --> 00:13:55,080
سرجولین هارکر
137
00:13:55,680 --> 00:13:57,040
باعث افتخاره، جناب
138
00:13:57,520 --> 00:13:59,080
نه، این برای من افتخاره
139
00:14:01,320 --> 00:14:02,240
مادام
140
00:14:06,880 --> 00:14:08,120
زودباش بیا
141
00:14:08,200 --> 00:14:09,680
چرا واقعاً اونو گفتی؟
142
00:14:09,760 --> 00:14:10,760
بیا
143
00:14:48,880 --> 00:14:50,680
قربان، قرارملاقات ساعت سه
144
00:14:51,200 --> 00:14:52,800
!مولینز، لطفاً
145
00:14:59,240 --> 00:15:01,800
موهبت استثنایی داره
146
00:15:03,000 --> 00:15:04,440
اینطور نیست، جولین؟
147
00:15:05,560 --> 00:15:08,160
داره. آره
148
00:15:14,560 --> 00:15:16,520
طوری اجرا میکنی
که انگار به خودت تعلق داره
149
00:15:16,600 --> 00:15:18,520
اعتراف میکنم که بهش حس وابستگی دارم
150
00:15:20,120 --> 00:15:21,120
،خانما
151
00:15:22,600 --> 00:15:23,880
باید منو ببخشید
152
00:15:24,600 --> 00:15:26,120
یه کار دیگه دارم که باید بهش برسم
153
00:15:26,200 --> 00:15:27,200
البته
154
00:15:29,920 --> 00:15:31,840
باید دوباره بیای و برامون اجرا کنی
155
00:15:32,800 --> 00:15:34,640
باعث افتخاره
156
00:15:38,200 --> 00:15:41,480
اوه، ادامه بده، عزیزم
157
00:16:02,680 --> 00:16:03,720
قربان
158
00:16:06,600 --> 00:16:09,240
آقایون، بدونید که محبوب ما هستین
159
00:17:23,840 --> 00:17:25,336
داری چیکار میکنی؟ -
...ببخشید. من -
160
00:17:25,360 --> 00:17:27,400
نباید بلند میشدم. بانو آگاتا خوابشون برد
161
00:17:27,480 --> 00:17:29,560
...و نمیخواستم بیدارشون کنم، برای همین فکرکردم
162
00:17:29,600 --> 00:17:30,680
به پاهات استراحت بدی؟
163
00:17:31,280 --> 00:17:33,160
اینکه جرم نیست
164
00:17:34,000 --> 00:17:36,840
و اینکه، وقتی مادر میخوابه، دیگه خوابه
165
00:17:41,120 --> 00:17:42,120
نظرت چیه؟
166
00:17:43,520 --> 00:17:45,640
...خ...خیلی
167
00:17:46,560 --> 00:17:47,560
چشمگیر
168
00:17:48,600 --> 00:17:50,360
و، اه... و بینظیره
169
00:17:50,440 --> 00:17:51,640
درسته
170
00:17:52,400 --> 00:17:57,080
شایعه شده که نقاشش
یه جسم مردهی برهنه رو توی خیابون دیده
171
00:17:57,160 --> 00:17:58,880
که از آسمون ظاهر شده
172
00:18:01,160 --> 00:18:04,480
یکی از اون ترسناکهاست
که توی خوابم دنبالت میاد
173
00:18:04,560 --> 00:18:05,840
ترسناکها"؟"
174
00:18:07,280 --> 00:18:08,840
مثل بقیهی آدما حرف نمیزنید
175
00:18:10,480 --> 00:18:13,880
دلپذیره که... انقدر آزادانه صحبت میکنید
176
00:18:15,400 --> 00:18:16,520
چیزا رو همونطور که هستن میگید
177
00:18:16,560 --> 00:18:18,280
هنوز نگفتی که نظرت چیه
178
00:18:20,520 --> 00:18:22,200
اون... ترسناکه
179
00:18:22,280 --> 00:18:24,000
فوقالعاده ترسناک
180
00:18:24,800 --> 00:18:27,960
...پردههارو میکشم اگه تو -
اوه،نه، من... مشکلی ندارم -
181
00:18:37,280 --> 00:18:40,200
میتونم ازتون یه سوال بپرسم، سرجولین؟
182
00:18:40,280 --> 00:18:42,400
لطفاً، جولین کافیه
183
00:18:43,960 --> 00:18:44,960
...اه
184
00:18:46,160 --> 00:18:49,360
...آقایونی که اومدن پیشتون
185
00:18:50,880 --> 00:18:52,560
چه کاری انجام میدین؟
186
00:18:54,240 --> 00:18:56,920
خیلی معذرت میخوام
...فراتر از حدم رفتم، من
187
00:18:57,000 --> 00:18:58,680
زیادی کنجکاوم
188
00:19:01,320 --> 00:19:03,200
،دررابطه با بازارسهام مشاوره میدم
189
00:19:03,280 --> 00:19:06,200
با دانشم میگم که چی بالا میره
و چی پایین میاد
190
00:19:07,560 --> 00:19:09,120
اصولاً، واسه مردم پول درمیارم
191
00:19:10,040 --> 00:19:11,880
و اغلب درست میگید؟
192
00:19:13,320 --> 00:19:14,320
.نه
193
00:19:15,600 --> 00:19:17,240
همیشه
194
00:19:17,320 --> 00:19:19,040
دربارهی همهچی یا فقط پول؟
195
00:19:20,360 --> 00:19:21,360
بیشتر چیزا
196
00:19:24,200 --> 00:19:26,920
پس دربارهی دزدی که گردنبندم رو برد
197
00:19:28,040 --> 00:19:30,000
...میدونستی قراره اتفاق بیفته؟ شما
198
00:19:30,080 --> 00:19:31,360
میدونستین که میگیریدش؟
199
00:19:33,240 --> 00:19:35,480
نه، اون یه غافلگیری کامل بود
200
00:19:45,560 --> 00:19:46,960
میتونم واضح صحبت کنم؟
201
00:19:48,000 --> 00:19:51,040
تا الان، ندیدم طور دیگهای صحبت کنید
202
00:19:51,120 --> 00:19:53,880
میخوام بهت یه شغل دائمی پیشنهاد بدم
203
00:19:53,960 --> 00:19:55,480
برای کمک به مادرم
204
00:19:55,560 --> 00:19:56,680
،داره پیر میشه
205
00:19:56,760 --> 00:19:59,160
و تو اون نور موردنیاز رو
به این خونه میاری
206
00:20:00,920 --> 00:20:02,920
برای سن بالا خوبه که
درکنار یه جوون باشه
207
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
عقلش سالم بمونه. برای همین گفتم
208
00:20:07,560 --> 00:20:09,720
خیلی خوشحال میشم
209
00:20:11,640 --> 00:20:12,920
جولین
210
00:20:15,120 --> 00:20:17,520
راهنمای معنوی مادرتون دربارهی سهام
211
00:20:17,600 --> 00:20:20,680
داره خیلی توی شهر موردتوجه قرار میگیره، سرجولین
212
00:20:20,760 --> 00:20:23,920
خیلیها دنبال نصیحت ایشون و مشاورهی شما هستن
213
00:20:24,000 --> 00:20:28,240
فقط زمانی که قضات دادگاه عالی
و مدیران بانک توی جلساتمون شرکت کنن
214
00:20:28,320 --> 00:20:31,320
میفهمیم که درجایی هستیم که باید باشیم
215
00:20:32,720 --> 00:20:34,520
،برای خرید بانک
216
00:20:34,600 --> 00:20:38,880
باید تاکید کنم که قیمتش
به صورت نجومی ارزش گذاری شده
217
00:20:38,960 --> 00:20:41,880
اون بانک و ساختمونیه که میخوام
218
00:20:41,960 --> 00:20:43,040
هزینهش مهم نیست
219
00:20:43,760 --> 00:20:45,480
خیلی ساکتی، پکسمن
220
00:20:47,000 --> 00:20:50,760
خبری از بازرس هیلینگهد نداری؟
221
00:20:52,280 --> 00:20:54,640
یک پیشرفت نگران کننده، سرجولین
222
00:20:59,720 --> 00:21:01,640
...به نظرمیرسه هیلینگهد
223
00:21:02,560 --> 00:21:06,120
یه عکس از شما داره
که میتونه مجرمانه باشه
224
00:21:07,120 --> 00:21:10,040
،و به زودی ما عکسی از هیلینگهد میگیریم
225
00:21:10,640 --> 00:21:13,800
به طور قابل ملاحظهای مجرمانهتره
226
00:21:15,360 --> 00:21:17,040
چطور باید خودمونو وفق بدیم؟
227
00:21:17,120 --> 00:21:19,080
!بدون که محبوب مایی
228
00:21:19,160 --> 00:21:22,120
!آلفرد! آلفرد -
وایسا! وایسا -
229
00:21:33,920 --> 00:21:35,200
...پدرم، اون
230
00:21:37,360 --> 00:21:41,560
...اومد خونه و ... پیشمون اعتراف کرد که
231
00:21:44,000 --> 00:21:45,480
مرتکب قتل شده
232
00:21:47,240 --> 00:21:49,760
...حرفشو باور نکردم، اما پلیس گفت که
233
00:21:50,320 --> 00:21:53,880
اون اعترافاتش رو امضا کرده
234
00:21:56,560 --> 00:21:59,520
اگه میشناختینش، میدونستین که چقدر مسخرهست
235
00:22:01,240 --> 00:22:04,720
امروز عصر به زندون پنتونویل منتقل میشه
236
00:22:05,520 --> 00:22:08,600
...و من فردا به دیدارش میرم و، خب
237
00:22:08,680 --> 00:22:12,520
،قصد دارم دربارهی شغل اینجا
238
00:22:12,600 --> 00:22:14,320
و دوستی تازهمون بهش بگم
239
00:22:14,400 --> 00:22:16,280
...و فکرکردم که شاید شما
240
00:22:17,480 --> 00:22:19,640
اوه، سرجولین، خیلیها به حرف شما گوش میدن
241
00:22:21,520 --> 00:22:23,640
...بهتون التماس میکنم، لطفاً
242
00:22:24,800 --> 00:22:26,160
میتونم اسمتون رو پیشش بگم؟ ...
243
00:22:27,320 --> 00:22:30,280
میتونم بهش بگم که شما نفوذ دارید
244
00:22:30,360 --> 00:22:31,920
میتونه بهش امید بده
245
00:22:34,440 --> 00:22:36,840
بهش اطمینان میده که میتونید
برای پروندهش کمک کنید
246
00:22:38,200 --> 00:22:40,400
منو ببخشید، نمیدونستم باید پیش کی برم
247
00:23:02,400 --> 00:23:03,520
هیلینگهد
248
00:23:04,480 --> 00:23:06,200
من تا پنتونویل اسکورتت میکنم
249
00:23:07,080 --> 00:23:10,000
مطمئن میشم که حداقل با یکم وقار باهات رفتار بشه
250
00:23:17,920 --> 00:23:24,400
شرم
251
00:23:24,480 --> 00:23:28,000
شرم
252
00:23:57,680 --> 00:23:59,000
چرا وایسادیم؟
253
00:24:25,400 --> 00:24:27,160
خدای من، خیلی احمقی
254
00:24:29,000 --> 00:24:31,480
میتونستی بذاری
تقصیر بیفتی گردن اون روزنامهنگار
255
00:24:32,120 --> 00:24:35,240
اما به جاش انتخاب کردی که خودتو قربانی کنی
256
00:24:36,520 --> 00:24:37,520
برای چی؟
257
00:24:39,040 --> 00:24:40,040
برای عشق؟
258
00:24:41,280 --> 00:24:42,280
عشق به اون؟
259
00:24:43,080 --> 00:24:45,400
چیزی زیادی بینمون نیست، آلفرد
260
00:24:46,440 --> 00:24:48,280
میدونم با دروغ زندگی کردن چطوره
261
00:24:50,560 --> 00:24:52,920
کسی که هستی، تقصیر تو نیست
262
00:24:54,040 --> 00:24:56,200
در زمان اشتباهی متولد شدی، همین
263
00:24:57,840 --> 00:24:59,040
،از جایی که من میام
264
00:25:00,240 --> 00:25:02,120
تو و هنری میتونستین دست همدیگه رو بگیرید
265
00:25:03,480 --> 00:25:04,680
عشق بازی کنید
266
00:25:04,760 --> 00:25:09,640
درحقیقت، من آرزوی پیدا کردن جهانی رو داشتم
که من و تو بهش تعلق داشته باشیم
267
00:25:11,280 --> 00:25:12,400
واقعاً تلاش کردم
268
00:25:16,760 --> 00:25:18,040
ازم چی میخوای؟
269
00:25:32,720 --> 00:25:33,880
دخترت رو
270
00:25:34,960 --> 00:25:35,960
پالی
271
00:25:37,240 --> 00:25:38,600
ازش دور بمون
272
00:25:39,200 --> 00:25:41,560
،تو بیشتر از هرمقداری که من میتونم
بهش آسیب زدی
273
00:25:44,000 --> 00:25:47,520
بهت قول میدم که با تموم وجودم
عاشقش باشم
274
00:25:49,520 --> 00:25:51,880
مثل عشق تو به هنری
275
00:25:57,360 --> 00:26:00,480
!حق نداری به دخترم دست بزنی
میکشمت
276
00:26:00,560 --> 00:26:03,760
قبل از اینکه دستت بهش بخوره
میکشمت
277
00:26:03,840 --> 00:26:04,880
...من
278
00:26:08,520 --> 00:26:11,040
نمیتونم اجازه بدم که این ماجرا رو به خطر بندازی
279
00:26:12,040 --> 00:26:13,200
به امید دیدار، آلفرد
280
00:26:14,640 --> 00:26:16,000
بدون که محبوب مایی
281
00:26:21,720 --> 00:26:23,920
هارکر، نرو
282
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
!هارکر
283
00:26:26,160 --> 00:26:28,040
!هارکر
284
00:26:29,920 --> 00:26:31,600
اوه، خدایا
285
00:26:35,720 --> 00:26:38,480
متاسفم که مجبوریم اینطوری تمومش کنیم، هیلینگهد
286
00:27:03,720 --> 00:27:04,720
پالی
287
00:27:10,200 --> 00:27:11,200
چیه؟
288
00:27:13,720 --> 00:27:15,040
خبر بدی دارم
289
00:27:23,080 --> 00:27:24,080
...پدرت
290
00:27:27,640 --> 00:27:29,440
از مواجهه با عدالت میترسید
291
00:27:30,480 --> 00:27:31,560
خیلی متاسفم
292
00:27:35,920 --> 00:27:37,200
جون خودش رو گرفت
293
00:27:46,880 --> 00:27:47,880
نه
294
00:27:52,600 --> 00:27:53,600
نه
295
00:27:56,680 --> 00:27:58,840
...نه، نه، اون
296
00:28:02,200 --> 00:28:03,800
نه، اون اینکارو نمیکنه
297
00:28:43,720 --> 00:28:45,520
...به نظرتو
298
00:28:46,680 --> 00:28:48,760
فرمانده منیکس دراین زمان کجاست؟
299
00:28:50,520 --> 00:28:52,800
،همونطور که توی اظهاراتم گفتم
300
00:28:53,640 --> 00:28:54,840
،نخست وزیر
301
00:28:56,840 --> 00:28:57,840
هیچ ایدهای ندارم
302
00:28:59,160 --> 00:29:01,240
فرمانده منیکس وفاداری مثالزدنی شما
303
00:29:01,320 --> 00:29:04,880
به دولت رو تشخیص داده
304
00:29:06,640 --> 00:29:09,280
و بهتون پاداش داده میشه، ترفیع میگیری
305
00:29:10,640 --> 00:29:11,640
...ببینید، ام
306
00:29:13,080 --> 00:29:15,960
...نمیدونم چطور باید بگم، اما، ام
307
00:29:19,600 --> 00:29:21,920
یه چیزی اون پایین هست
308
00:29:24,040 --> 00:29:26,600
...خطرناکه، و
309
00:29:28,440 --> 00:29:31,560
...نمیشه همینطوری بلندش کرد و بردش و
310
00:29:31,640 --> 00:29:33,080
گذشته گذشته
311
00:29:33,880 --> 00:29:35,720
،ما به آیندهنگری معتقدیم
312
00:29:37,480 --> 00:29:40,120
بازرس کاراگاه میپلوود
313
00:29:42,080 --> 00:29:44,000
باید اینو امضا کنید
314
00:29:45,440 --> 00:29:46,880
بدون که محبوب مایی
315
00:29:54,760 --> 00:29:56,760
یک سوال آخر
316
00:29:57,760 --> 00:30:02,840
فرمانده منیکس باور داشت که شاهارا حسن
،رهبر کلیسای مخاطرهست
317
00:30:03,440 --> 00:30:05,600
هنوز جسدش کشف نشده
318
00:30:06,520 --> 00:30:08,200
میدونی کجاست؟
319
00:30:10,200 --> 00:30:11,280
کاراگاه؟
320
00:30:13,160 --> 00:30:14,960
نه، خانم
321
00:30:16,880 --> 00:30:17,960
هیچوقت ندیدمش
322
00:31:45,360 --> 00:31:47,960
،اگه توی افتادن بعدی بگیریش"
323
00:31:49,360 --> 00:31:50,600
".ممکنه زنده بمونه
324
00:31:58,160 --> 00:31:59,680
،18ام جولای
325
00:32:00,600 --> 00:32:02,840
2053...
326
00:32:04,720 --> 00:32:06,120
،وقتی بهت شلیک کردم
327
00:32:06,200 --> 00:32:08,120
تروت تورو به عقب فرستاد
328
00:32:09,640 --> 00:32:11,040
،14ام جولای
329
00:32:12,840 --> 00:32:13,960
زمانی بود که پیدات کردم
330
00:32:19,360 --> 00:32:23,440
همونطور که میبینید، ذرات با تقارن کامل تقسیم میشن
331
00:32:23,960 --> 00:32:26,640
،یعنی سفر در زمان
332
00:32:27,200 --> 00:32:29,440
روبه جلو و روبه عقب
333
00:32:30,000 --> 00:32:31,400
ممکنه
334
00:32:34,360 --> 00:32:36,120
...چهار روز به گذشته
335
00:32:38,480 --> 00:32:40,320
چهار روز به آینده
336
00:32:42,600 --> 00:32:44,840
اگه میتونی منو بگیر -
"اگه میتونی منو بگیر" -
337
00:32:48,240 --> 00:32:49,600
برمیگردی
338
00:32:50,160 --> 00:32:51,280
حرومزاده
339
00:33:01,800 --> 00:33:03,120
بالاخره. بیا تو
340
00:33:07,480 --> 00:33:08,680
کجا بودی؟
341
00:33:10,320 --> 00:33:11,560
یه خواهش دیگه دارم
342
00:33:12,600 --> 00:33:16,560
،ببین، کاری که لازم هست رو انجام بده
و بعد بهم بگو که چه خبره
343
00:33:17,880 --> 00:33:18,960
باشه؟
344
00:33:20,440 --> 00:33:22,760
اخبار تازه، میتونیم گزارش کنیم که
345
00:33:22,840 --> 00:33:26,600
که فرمانده الیاس منیکس
به صورت غمانگیزی
346
00:33:26,680 --> 00:33:29,560
در یک حمله ضدتروریستی جونش رو از دست داده
347
00:33:30,680 --> 00:33:32,640
تاثیر الیاس منیکس
348
00:33:32,720 --> 00:33:35,160
روی جامعهمون عمیق بود
349
00:33:36,600 --> 00:33:39,120
،بنیانگذار اجرایی امنیت عمومی بود
350
00:33:40,360 --> 00:33:42,800
اون یه رهبر و دولتمرد فسادناپذیر بود
351
00:33:43,720 --> 00:33:46,600
که نشونمون داد اگه باهم کار کنیم
قویتر هستیم
352
00:33:58,320 --> 00:33:59,440
هفت سالش بود
353
00:34:03,040 --> 00:34:04,840
...توی انفجار زنده موند، اما
354
00:34:06,120 --> 00:34:08,240
یکم بعد، لثههاش خونریزی کرد
355
00:34:10,280 --> 00:34:11,520
دندونهاش افتاد
356
00:34:14,080 --> 00:34:17,560
بهش گفتم که پری دندونی میاد، اما میدونست
که دروغ میگم
357
00:34:24,640 --> 00:34:26,320
چطور تونستی اونکارو یکنی؟
358
00:34:28,560 --> 00:34:29,920
دفو میتونست برگرده
359
00:34:30,920 --> 00:34:32,280
میتونست متوقفش کنه
360
00:34:33,200 --> 00:34:35,440
به جواد یه فرصت دوباره داده شده بود
361
00:34:44,080 --> 00:34:46,680
فکرمیکنی تو تنها کسی هستی که
362
00:34:46,760 --> 00:34:48,320
عزیزش رو از دست داده؟
363
00:34:51,880 --> 00:34:53,320
اولین خاطرهی من
364
00:34:54,640 --> 00:34:56,320
دیدن مرگ مامانمه
365
00:35:01,880 --> 00:35:03,760
به دردی خوشاومدی که
366
00:35:03,840 --> 00:35:07,160
هرکسی که تاحالا وجود داشته
باهاش طرف بوده
367
00:35:07,240 --> 00:35:08,800
و اونو پشت سر گذاشته
368
00:35:09,520 --> 00:35:10,520
و تمومش کرده
369
00:35:12,280 --> 00:35:13,320
زنده مونده
370
00:35:18,680 --> 00:35:19,880
یا نمونده
371
00:35:20,800 --> 00:35:22,160
به قولت وفاداری
372
00:35:22,960 --> 00:35:24,520
کارت رو انجام دادی
373
00:35:26,120 --> 00:35:27,520
پس چرا منو آوردی اینجا؟
374
00:35:35,360 --> 00:35:36,880
چون درست نمیگفت
375
00:35:43,160 --> 00:35:46,080
و با تمام وجودم
376
00:35:46,600 --> 00:35:47,920
از شلیک به دفو پشیمونم
377
00:35:51,200 --> 00:35:52,480
...اما شاید
378
00:35:53,400 --> 00:35:54,960
هنوز بتونیم نجاتش بدیم
379
00:35:56,120 --> 00:35:58,000
شاید بتونیم همه رو نجات بدیم
380
00:35:59,280 --> 00:36:00,280
میتونی راه بری؟
381
00:36:06,920 --> 00:36:07,920
!آلبی
382
00:36:08,600 --> 00:36:09,760
دربارهی اون خواهر
383
00:36:10,840 --> 00:36:12,840
برای نگه داشتن سر چی داری؟
384
00:36:35,480 --> 00:36:38,120
یادت باشه، به محض اینکه فرود اومد
آروم و ثابت نگهش دار
385
00:36:38,200 --> 00:36:39,720
وگرنه سربند محکم نمیشه
386
00:36:40,600 --> 00:36:42,800
باید سریع و دقیق باشی، فهمیدی؟
387
00:36:46,440 --> 00:36:47,560
آمادهای
388
00:37:02,400 --> 00:37:03,640
امیدوارم حق با تو باشه
389
00:37:06,680 --> 00:37:07,680
اون میاد
390
00:37:09,040 --> 00:37:10,200
چقدر باید صبرکنیم؟
391
00:37:16,520 --> 00:37:17,440
!لعنتی
392
00:37:21,320 --> 00:37:23,080
!بخواب
393
00:37:31,680 --> 00:37:32,840
میپلوود، زودباش
394
00:37:34,120 --> 00:37:35,280
!میپلوود، زودباش
395
00:37:37,160 --> 00:37:38,160
آیریس
396
00:37:43,280 --> 00:37:44,440
آرومش کن
397
00:37:44,520 --> 00:37:45,600
ثابت نگهش دار
398
00:37:45,680 --> 00:37:46,920
دفو، هی
399
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
...گبریل
400
00:37:52,800 --> 00:37:54,320
گرفتمت
401
00:37:58,040 --> 00:38:00,320
زودباش، از اونجا بلندش کنین! بچرخونش
402
00:38:00,400 --> 00:38:01,640
تو خوبی
403
00:38:05,240 --> 00:38:06,600
آروم، آروم
404
00:38:09,480 --> 00:38:12,640
خب حالا چی؟ نقشه داری، درسته؟ -
نه -
405
00:38:17,000 --> 00:38:18,080
اما اون داره
406
00:38:44,280 --> 00:38:46,000
لطفاً بنشینید
407
00:38:49,920 --> 00:38:51,160
،جولین هارکر
408
00:38:52,120 --> 00:38:55,160
آیا این زن را به عنوان همسر خود میپذیری؟
409
00:38:56,200 --> 00:38:58,800
سوگند میخوری که در مریضحالی و سلامت به او عشق بورزی
410
00:38:59,600 --> 00:39:03,080
آرامش بدی، افتخار کنی و حمایتش کنی
411
00:39:03,920 --> 00:39:07,640
و تا زمانی که هردو زنده هستید
412
00:39:08,360 --> 00:39:10,600
درکنارش باشی؟
413
00:39:11,440 --> 00:39:12,440
بله
414
00:41:01,480 --> 00:41:03,320
داری چیکار میکنی؟
415
00:41:19,040 --> 00:41:21,040
...جداً، پالی، نمیتونیم
416
00:41:25,800 --> 00:41:26,840
پالی؟
417
00:41:35,640 --> 00:41:37,120
حالت خوبه؟
418
00:41:46,200 --> 00:41:48,080
واقعاً خوب داری عمل میکنی
419
00:41:52,840 --> 00:41:54,280
تبریک میگم، سرجولین
420
00:41:54,360 --> 00:41:57,080
افتخار پدری
یک بچهی سالم رو داری
421
00:42:08,440 --> 00:42:10,760
دقیقاً شبیه خودته
422
00:42:16,640 --> 00:42:18,480
همهچی رو درست میکنیم
423
00:42:19,520 --> 00:42:21,440
درسته، هیدن هارکر؟
424
00:42:22,200 --> 00:42:24,240
آره، میکنیم
425
00:42:34,320 --> 00:42:35,320
.قربان
426
00:42:52,800 --> 00:42:53,800
پالی
427
00:42:55,200 --> 00:42:56,120
پالی، بیدارشو
428
00:42:56,200 --> 00:42:57,200
پالی
429
00:42:57,600 --> 00:42:59,960
بچه گریه میکنه؟ -
نه، نه، نه، نه، خوبه -
430
00:43:01,120 --> 00:43:02,160
حالش خوبه
431
00:43:04,400 --> 00:43:05,760
،حالا که پسرمون به دنیا اومده
432
00:43:07,560 --> 00:43:09,360
وقتشه که حقیقت رو بدونی
433
00:43:10,480 --> 00:43:12,680
باهام بیا. باهام بیا
434
00:43:34,280 --> 00:43:37,360
.الان نصف شبه
چرا این آدما اینجان؟
435
00:43:38,440 --> 00:43:39,520
دنبالم بیا
436
00:44:07,160 --> 00:44:08,400
پالی عزیز
437
00:44:14,800 --> 00:44:15,920
نترس
438
00:44:16,640 --> 00:44:17,880
،اونو میشناسی
439
00:44:18,480 --> 00:44:19,960
نقاشی طبقهی بالاست
440
00:44:20,680 --> 00:44:21,840
اون یه پیامرسانه
441
00:44:23,120 --> 00:44:28,600
نقش ما اینه که
نگهدارندهی اسرارش باشیم
442
00:44:29,200 --> 00:44:31,240
نذاریم کسی حقیقت رو بفهمه
443
00:44:33,000 --> 00:44:34,760
نه تا زمان مناسبش
444
00:44:36,920 --> 00:44:37,960
چه حقیقتی؟
445
00:44:39,880 --> 00:44:43,680
پرسیدی که... چطور آینده رو میدونم
446
00:44:46,960 --> 00:44:48,240
سادهست، پالی
447
00:44:50,480 --> 00:44:51,800
از اونجا اومدم
448
00:44:57,120 --> 00:45:00,280
درود، بانو هارکر
449
00:45:00,880 --> 00:45:04,160
و بدان که محبوب مایی
450
00:45:04,240 --> 00:45:06,120
بدان که محبوب مایی
451
00:45:06,720 --> 00:45:10,080
درود، هیدن هارکر
452
00:45:11,680 --> 00:45:13,720
بدان که محبوب مایی
453
00:45:13,800 --> 00:45:16,280
بدان که محبوب مایی -
بدهش به من -
454
00:45:22,600 --> 00:45:25,880
پسر پدر رو به دنیا میاره
455
00:45:26,840 --> 00:45:29,280
پدر پسر رو به دنیا میاره
456
00:45:31,640 --> 00:45:33,600
ما درحال ساخت یک دنیا هستیم
457
00:45:34,320 --> 00:45:39,760
آیندهای که از هرچیزی که بقیه میتونن تصورکنن
بزرگتره
458
00:45:40,400 --> 00:45:43,600
میدونم، چون ساختمش
459
00:45:44,720 --> 00:45:45,800
تو مادرشی
460
00:45:46,840 --> 00:45:48,560
حالا بخشی از اون هستی
461
00:45:56,160 --> 00:45:57,560
درود، بانو هارکر
462
00:45:57,640 --> 00:46:01,360
درود، بانو هارکر
463
00:46:06,720 --> 00:46:07,720
!پالی
464
00:46:20,640 --> 00:46:21,760
این واقعیه؟
465
00:46:22,920 --> 00:46:23,920
قسم میخوری؟
466
00:46:25,560 --> 00:46:26,560
...پس
467
00:46:27,760 --> 00:46:30,480
تو جولین هارکر نیستی
468
00:46:32,200 --> 00:46:33,360
اسمم الیاسه
469
00:46:34,760 --> 00:46:36,080
الیاس منیکس
470
00:46:39,120 --> 00:46:40,480
هیدن بزرگ میشه
471
00:46:41,080 --> 00:46:42,520
و بچهدار میشه
472
00:46:43,600 --> 00:46:46,880
و بچههاشون بچهدار میشن
473
00:46:48,040 --> 00:46:50,520
و یکی از اونا پدر من میشه
474
00:46:54,720 --> 00:46:56,200
،اگه من وجود نداشته باشم
475
00:46:57,440 --> 00:46:58,760
پسرمون هم به وجود نمیاد
476
00:47:00,600 --> 00:47:01,760
میفهمی؟
477
00:47:03,560 --> 00:47:04,560
این یه حلقهی تکراره
478
00:47:05,480 --> 00:47:07,680
بدون آغاز و پایانی
479
00:47:08,240 --> 00:47:10,880
تو گوشت و خون منی، پالی
480
00:47:13,160 --> 00:47:14,280
همیشه بودی
481
00:47:16,640 --> 00:47:17,640
ما خونوادهایم
482
00:47:53,960 --> 00:47:55,040
پالی
483
00:47:55,640 --> 00:47:57,040
خوب خوابیدی، عزیزم؟
484
00:48:03,040 --> 00:48:04,480
حق با من بود
485
00:48:04,560 --> 00:48:05,960
وایتمن مطابق انتظارات نبود
486
00:48:06,720 --> 00:48:08,440
اون دختر رو توی آپارتمانش قایم کرده
487
00:48:09,320 --> 00:48:11,400
میدونی باید چی بشه
488
00:48:11,480 --> 00:48:12,480
آره
489
00:48:13,160 --> 00:48:14,760
بدون که محبوب مایی، پالی
490
00:48:20,360 --> 00:48:22,560
همیشه عاشق این گوشوارهها بودم
491
00:48:25,120 --> 00:48:26,440
قبلاً میگفتی که
492
00:48:27,480 --> 00:48:30,560
درست مثل جنگه
493
00:48:32,000 --> 00:48:38,200
تفاوتی با خلبانی که بمب میندازه
یا سربازی که ماشه رو میکشه نداره
494
00:48:42,480 --> 00:48:45,680
فکرمیکنی کدوم ...دوستانهتره؟
495
00:48:46,480 --> 00:48:47,560
فکرمیکنم این یکی
496
00:48:48,240 --> 00:48:49,240
همم؟
497
00:48:50,080 --> 00:48:53,360
عزیزم، اون بچه هیچی حس نمیکنه
498
00:48:59,840 --> 00:49:00,960
...اون زمانی رو یادت میاد
499
00:49:02,400 --> 00:49:05,920
که بهم گفتی چیزی به اسم مرگ وجود نداره؟
500
00:49:06,640 --> 00:49:11,120
اینکه گذشته یک مکان واقعیه
و هیچی واقعاً نمیمیره
501
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
این آخرین ضبطه، قربان
502
00:49:36,960 --> 00:49:39,000
.من زندگی تورو زندگی کردم، الیاس
503
00:49:42,080 --> 00:49:44,800
همونطور که توی قایق نشستی
،و ضربان قلبت رو حس میکنی
504
00:49:46,120 --> 00:49:48,480
.همون ضربان قلب رو منم حس کردم
505
00:49:48,820 --> 00:49:53,120
یه روزی، تو هم جایی که من هستم میشینی
506
00:49:53,760 --> 00:49:57,160
و دقیقاً این کلمات رو در 1941
507
00:49:58,760 --> 00:50:00,640
.ضبط میکنی
508
00:50:23,560 --> 00:50:24,720
...من
509
00:50:32,720 --> 00:50:34,560
نمیتونی بیشتر از من زندگی کنی
510
00:50:45,320 --> 00:50:47,280
بشنو، ای اسرائیل
511
00:50:47,800 --> 00:50:50,680
پروردگار خدای ماست
512
00:50:51,280 --> 00:50:53,680
پروردگار یکتاست
513
00:50:54,720 --> 00:50:57,920
ملکوت باشکوه خداوند
514
00:50:58,000 --> 00:50:59,840
...تا ابد
515
00:51:01,560 --> 00:51:04,560
مبارک باد
516
00:51:22,960 --> 00:51:24,280
متاسفم
517
00:51:26,720 --> 00:51:29,000
نیاز داشتم اوضاع همونطوری که بود بمونه
518
00:51:30,960 --> 00:51:32,400
اما همونطوریه که تو گفتی
519
00:51:34,120 --> 00:51:36,040
...وتی حقیقت رو میفهمی
520
00:51:38,240 --> 00:51:39,280
تغییرت میده
521
00:51:44,400 --> 00:51:45,760
نمیتونی مثل بل بمونی
522
00:51:52,600 --> 00:51:53,600
نمیتونم
523
00:51:59,240 --> 00:52:02,400
خب، حاضری براش چیکار کنی؟
524
00:52:09,360 --> 00:52:10,520
هرچی که لازم باشه
525
00:52:20,200 --> 00:52:22,080
تنها راهی که میتونم توصیفش کنم
526
00:52:22,160 --> 00:52:25,320
انگار یه جورایی تجربهی نزدیک به مرگ بود
527
00:52:27,560 --> 00:52:30,160
،وقتی گلولهت بهم خورد
528
00:52:31,640 --> 00:52:34,480
،سعی کردم منیکس رو دنبال کنم
اما خیلی ضعیف بودم
529
00:52:35,720 --> 00:52:37,040
...احساس کردم
530
00:52:38,080 --> 00:52:40,600
در یک لحظهی منحصربه فرد
531
00:52:40,680 --> 00:52:44,320
بدنم شکافت و تقسیم شد
532
00:52:45,280 --> 00:52:46,720
هیچ علمی وجود نداره
533
00:52:48,440 --> 00:52:51,240
اصلاً هیچ حدسی برای چیزی که هست وجود نداره
534
00:52:54,280 --> 00:52:55,280
هی
535
00:53:10,680 --> 00:53:11,680
...خب
536
00:53:12,720 --> 00:53:14,000
باهاش چیکار میتونیم بکنیم؟
537
00:53:21,480 --> 00:53:22,320
هیچی
538
00:53:25,960 --> 00:53:28,240
هیچی؟ -
ما بخشی از حلقهی تکرار هستیم -
539
00:53:29,360 --> 00:53:32,800
هرکاری که انجام دادیم مستقیماً
باعث اتفاقاتی شده که افتاده
540
00:53:32,880 --> 00:53:35,440
.نمیتونیم بمب رو متوقف کنیم
نمیتونیم منیکس روب کشیم
541
00:53:36,160 --> 00:53:39,720
واقعیت از تغییر جلوگیری میکنه، از پارادوکسها جلوگیری میکنه
542
00:53:39,800 --> 00:53:40,800
.هی
543
00:53:42,000 --> 00:53:43,440
تو زندهای
544
00:53:44,440 --> 00:53:46,000
تروت هنوز اونجاست
545
00:53:46,800 --> 00:53:49,240
کار میکنه. اون هیچی نیست
546
00:53:49,320 --> 00:53:51,120
آره، اما باهاش چیکارکنیم؟
547
00:53:51,200 --> 00:53:52,200
هوم؟
548
00:53:52,600 --> 00:53:55,120
تنها چیزی که میدونم اینه که وقتی الیاس 15سالش بود
549
00:53:55,200 --> 00:53:57,040
هرچی که داشتم رو بهش دادم
550
00:53:57,120 --> 00:53:59,240
چون فکرمیکردم میتونه نظرش رو عوض کنه
551
00:54:00,240 --> 00:54:02,200
زندگی پسرم رو براش گذاشتم
552
00:54:03,320 --> 00:54:07,040
و 30سال هرکاری میتونستم کردم
تا بتونم متوقفش کنم
553
00:54:08,240 --> 00:54:10,440
کائنات اونو زنده میخواد
554
00:54:12,280 --> 00:54:13,320
...اما
555
00:54:14,080 --> 00:54:15,880
،قبل از انفجار بمب
556
00:54:15,960 --> 00:54:19,800
،پدرش، پدرخواندهش، اندرو مورلی
557
00:54:19,880 --> 00:54:22,920
یه چیزی بهم گفت که هیچوقت نفهمیدم
558
00:54:23,000 --> 00:54:24,320
اون چیزیه که خیلی سخت بود
559
00:54:26,360 --> 00:54:31,840
دونستن اینکه الیاس درنهایت قراره به خاطر
کاری که انجام داد، پراز درد بشه
560
00:54:32,360 --> 00:54:36,480
اونو مجبور به انجام کاری کن
که میدونی ازش پشیمون میشه
561
00:54:42,600 --> 00:54:43,600
وایسا ببینم
562
00:54:43,960 --> 00:54:45,040
داری میگی که
563
00:54:46,240 --> 00:54:48,720
منیکس با کلی حسرت مرد؟
564
00:54:50,320 --> 00:54:51,320
شاید
565
00:54:52,080 --> 00:54:53,760
خب این راه ماست
566
00:54:57,080 --> 00:54:58,520
اگه بتونیم بریم پیشش چی؟
567
00:54:59,000 --> 00:55:00,000
باهاش روبرو شیم
568
00:55:00,680 --> 00:55:02,280
بذر شک رو بکاریم
569
00:55:03,120 --> 00:55:04,680
قانعش کنیم که نظرش رو عوض کنه
570
00:55:06,000 --> 00:55:10,400
،اگه کائنات اونو زنده میخواد
فقط باید از کائنات عاقلانهتر عمل کنیم
571
00:55:14,840 --> 00:55:15,840
باید تلاشمونو بکنیم
572
00:55:23,280 --> 00:55:24,640
مطمئنی؟
573
00:55:26,600 --> 00:55:27,600
آره
574
00:55:41,360 --> 00:55:42,880
قراره اونجا بمیرم
575
00:55:44,760 --> 00:55:45,760
درسته؟
576
00:55:53,200 --> 00:55:54,360
لعنت بهش
577
00:55:54,360 --> 00:56:01,380
ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید
@officialcinama
578
00:56:01,380 --> 00:56:07,900
مترجم: سپـهـر طـهـمـاسـبـی
@SepSensiSubs :در تلگرام
579
00:56:24,060 --> 00:56:32,560
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
www.30nama.com
580
00:56:36,360 --> 00:56:37,400
لعنتی. لعنتی
581
00:56:39,800 --> 00:56:41,880
لعنتی. لعنتی