1
00:01:43,528 --> 00:01:46,528
سینما تقدیم میکند
www.30nama.com
2
00:01:46,800 --> 00:01:49,800
کانال رسمی تیم ترجمهی 30نما
@CinamaSub
3
00:01:49,960 --> 00:01:52,960
متـرجم: پریـسا شیـوا
4
00:01:53,600 --> 00:01:55,440
.سیگار کشیدن در کنیسه ممنوعه
5
00:01:59,160 --> 00:02:00,160
کارل؟
6
00:02:01,280 --> 00:02:02,560
کارل وایسمن؟
7
00:02:04,760 --> 00:02:05,840
پسر هاداسا؟
8
00:02:11,480 --> 00:02:15,720
.من مادرت رو، کمی قبل فوتش دیدم
9
00:02:17,440 --> 00:02:18,640
.دربارهی تو حرف زدیم
10
00:02:25,320 --> 00:02:28,000
حتی تو هم نمیتونی از این
یه نکتهی مثبت دربیاری، نه؟
11
00:02:30,960 --> 00:02:32,720
،و اگه ارتش هیتلر موفق بشه
12
00:02:33,520 --> 00:02:36,280
به زودی دیگه کسی از ماها
...باقی نمیمونه که تو موعظهش کنی
13
00:02:37,840 --> 00:02:38,840
...و براش دعا کنی
14
00:02:42,880 --> 00:02:44,920
با مردم طوری رفتار میکنم که
.باهام رفتار میکنن
15
00:02:45,600 --> 00:02:46,920
.و باهاش کنار اومدم
16
00:02:56,200 --> 00:02:57,200
.فرزند یهودی
17
00:03:02,240 --> 00:03:03,240
.استر
18
00:03:08,080 --> 00:03:09,320
.اون بهخاطر من مُرده
19
00:03:10,760 --> 00:03:12,480
با دستای تو کشته شده؟ -
.نه -
20
00:03:13,560 --> 00:03:15,200
.با انتخابات من کشته شده
21
00:03:21,840 --> 00:03:22,840
...ربی
22
00:03:24,480 --> 00:03:27,640
آیا آدمی مثل من
میتونه مورد رحم خداوند باشه؟
23
00:03:29,640 --> 00:03:31,960
.تو دنبال رحم خداوند نیستی
24
00:03:33,400 --> 00:03:34,560
.دنبال رحم اون بچهای
25
00:03:37,280 --> 00:03:39,960
.یا در این زندگی، یا زندگی بعدی
26
00:04:12,800 --> 00:04:13,920
!اینجا
27
00:04:14,520 --> 00:04:15,800
حسن؟
28
00:04:15,880 --> 00:04:17,400
!کمک -
حسن؟ -
29
00:04:20,200 --> 00:04:21,680
.خدایا -
.ممنونم -
30
00:04:22,880 --> 00:04:24,000
چی شده؟
31
00:04:26,840 --> 00:04:28,920
حسن؟! حسن؟
32
00:04:31,480 --> 00:04:32,600
!نه، نه
33
00:04:32,680 --> 00:04:35,720
.اجساد... حق با اونا بود
34
00:04:36,640 --> 00:04:38,280
چی شد؟
35
00:04:38,880 --> 00:04:40,120
حالت خوبه؟ -
.نه -
36
00:04:41,200 --> 00:04:43,200
خونه رو زیر و رو کردیم. چیزی نیست
37
00:04:44,160 --> 00:04:47,480
نه نوار ضبط شدهای بود، نه اثری از درگیری و نه هیچ مدرک دیگهای
38
00:04:50,920 --> 00:04:52,040
و اندرو مورلی؟
39
00:04:52,120 --> 00:04:54,720
.خبری از اون هم نبود
...دنبالشیم، اما
40
00:05:00,360 --> 00:05:03,400
،ببین، من نمیدونم چه خبره
.اما من دیگه نیستم
41
00:05:05,600 --> 00:05:07,080
.میدونی داستانش بیشتر از ایناس
42
00:05:07,160 --> 00:05:08,200
.این کار رو نکن
43
00:05:08,280 --> 00:05:10,640
.شاهارا، افتادی توی چاه
44
00:05:11,400 --> 00:05:12,480
.نمیتونم منم باهات سقوط کنم
45
00:05:15,320 --> 00:05:16,320
.متاسفم
46
00:05:39,000 --> 00:05:41,040
الو؟ -
شاز؟ -
47
00:05:41,120 --> 00:05:44,480
ببین، باربر بهمون گفت که
،کاری به کارت نداشته باشیم
48
00:05:44,560 --> 00:05:48,040
.اما... دیوونگیه و من باید بدونم
49
00:05:48,120 --> 00:05:52,200
اون اون اثر انگشتهایی که بهم دادی
واقعا مال سال 1890 هستن؟
50
00:05:52,840 --> 00:05:54,000
.آره
چهطور؟
51
00:05:57,040 --> 00:05:58,040
...بله، چون
52
00:05:59,520 --> 00:06:00,960
.من... نتیجه رو گرفتم
53
00:06:02,040 --> 00:06:04,960
...و صد در صد مطابقت داره با
54
00:06:06,040 --> 00:06:07,040
،شاز
55
00:06:07,840 --> 00:06:09,560
.اثرات انگشت الیاس منیکس هستن
56
00:06:34,720 --> 00:06:36,280
.گولم زدی پروفسور
57
00:06:37,960 --> 00:06:39,680
.شراب فرانسوی ارگانیک
58
00:06:40,560 --> 00:06:41,560
.شام دو نفره
59
00:06:42,520 --> 00:06:43,680
.دستبند
60
00:06:45,600 --> 00:06:48,000
.بهترین قرار اول زندگیم
61
00:06:53,360 --> 00:06:54,360
،ببین
62
00:06:55,200 --> 00:06:56,640
.متاسفم که بهت دروغ گفتم
63
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
.بهم اطمینان کن
64
00:06:59,720 --> 00:07:01,440
،وقتی حقیقت رو بدونی
65
00:07:02,160 --> 00:07:03,880
.علت این کارم رو هم متوجه میشی
66
00:07:04,720 --> 00:07:06,520
علت این که چرا کلیسای مخاطره
.این کار رو میکنه
67
00:07:06,600 --> 00:07:07,600
کدوم حقیقت؟
68
00:07:09,720 --> 00:07:11,080
.به زودی بهت گفته میشه
69
00:07:13,520 --> 00:07:14,520
کی بهم میگه؟
70
00:07:18,080 --> 00:07:19,080
.ما رسیدیم
71
00:07:23,640 --> 00:07:25,360
!هی
72
00:07:28,360 --> 00:07:29,360
.ادامه بده
73
00:07:42,440 --> 00:07:44,720
.بخواب روی زمین
.بخواب روی زمین
74
00:07:51,320 --> 00:07:52,480
.هیس
75
00:07:53,520 --> 00:07:55,320
.تمومش کن
76
00:08:23,640 --> 00:08:24,880
!تکون بخور
77
00:08:37,320 --> 00:08:38,440
.خیلی متاسفم آیریس
78
00:08:40,760 --> 00:08:42,976
امیدوارم دوست دخترت ارزشش رو داشته باشه دفو
79
00:08:43,000 --> 00:08:45,160
.خفه شو لورنا -
.صدات رو میشنوم -
80
00:08:46,440 --> 00:08:48,680
.آیریس میپلوود
81
00:08:51,760 --> 00:08:52,840
.کلاهش رو بردار
82
00:09:04,880 --> 00:09:05,880
.باشه
83
00:09:08,760 --> 00:09:10,040
تو کی هستی؟
84
00:09:34,520 --> 00:09:35,520
.خدایا
85
00:09:36,000 --> 00:09:37,800
الیاس، کی این بلا رو سرت آورده؟
86
00:09:41,360 --> 00:09:44,360
رئیس قراره امروز عصر من رو
.به فلتام منتقل کنه
87
00:09:46,000 --> 00:09:48,680
ظاهرا همه زندونیای اونجا
.تمرین خودآگاهی میکنن
88
00:09:54,200 --> 00:09:56,280
یه چیزی پیدا کردی، نه؟
89
00:09:59,400 --> 00:10:00,400
.یه چیز عجیب
90
00:10:03,880 --> 00:10:04,880
احساس تنهایی میده، نه؟
91
00:10:08,720 --> 00:10:11,360
.بگو بگو. به اشتراک گذاشتن کار خوبیه
92
00:10:15,840 --> 00:10:17,520
.اینا از آرشیوهای ماست
93
00:10:20,280 --> 00:10:24,880
اسم این شخص، سر جولین هارکر
.این عکس مال سال1890 ـه
94
00:10:25,840 --> 00:10:26,960
تا حالا اسمش به گوشت خورده؟
95
00:10:27,680 --> 00:10:29,600
...مورلیها تا حالا بهش اشارهای کردن
96
00:10:32,280 --> 00:10:34,480
.سال 1941 فوت کرد
97
00:10:35,480 --> 00:10:37,320
.و 99 سالش بود
98
00:10:38,360 --> 00:10:40,160
،داخل خونهی خودش
99
00:10:41,040 --> 00:10:42,040
.در اتاق خوابش، کُشته شد
100
00:10:45,680 --> 00:10:47,000
.یه پلیس بهش شلیک کرد
101
00:10:48,200 --> 00:10:49,760
چیزی یادت نیومد؟
102
00:10:49,840 --> 00:10:51,840
.اسمشم نشنیدم
چرا؟
103
00:10:52,680 --> 00:10:54,400
ربط اون به این چیزا چیه؟
104
00:10:57,960 --> 00:11:01,440
.اینا... اثرانگشت هارکر هستن
105
00:11:02,480 --> 00:11:03,480
هوم؟
106
00:11:04,840 --> 00:11:05,840
...و اینا
107
00:11:07,800 --> 00:11:09,200
.اثرانگشت تو
108
00:11:12,120 --> 00:11:13,120
،الیاس
109
00:11:14,240 --> 00:11:15,640
.مطابقت دارن
110
00:11:25,680 --> 00:11:28,336
اولین اثر انگشتها از روی چراغ نفتی
.برداشته شدن
111
00:11:28,360 --> 00:11:29,440
.در خیابان لانگهاروست
112
00:11:30,720 --> 00:11:33,120
و دومی، متعلق به
.سر جولین هارکره
113
00:11:35,040 --> 00:11:36,680
.مدرک اینه که اونجا حضور داشته
114
00:11:39,480 --> 00:11:41,200
و این رو از کجا آوردی؟
115
00:11:42,720 --> 00:11:46,360
یه بررسی بود قربان
.به نمایندگی از هارکر
116
00:11:48,200 --> 00:11:52,880
انگشتنگاری تازگیا بین کشورها باب شده
خیلی مدرک درست درمونی نیست
117
00:11:54,000 --> 00:11:57,080
حتی نمیدونم قراره چی رو
.اثبات کنه
118
00:12:05,840 --> 00:12:07,160
.اما فکرکنم شما میدونید قربان
119
00:12:08,760 --> 00:12:10,960
...چهقدر وقیحی -
سر جولین هارکر -
120
00:12:11,040 --> 00:12:14,920
در صحنهی ارتکاب قتل در خیابان لانگهاروست حضور داشته و رسما
121
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
.مورد بازجویی و ارزیابی قرار میگیره
122
00:12:16,600 --> 00:12:18,080
همین الان و همین جا
123
00:12:22,840 --> 00:12:26,760
پذیرش سفاهتت در رابطه با این موضوع
.خیلی سخته
124
00:12:30,200 --> 00:12:31,200
.بازداشتش کنید
125
00:12:35,880 --> 00:12:39,880
هیچگونه ارتباطی بوده که شاید
با هارکر داشتی؟
126
00:12:40,880 --> 00:12:42,440
مثلا والدین واقعیت؟
پدرت؟
127
00:12:43,320 --> 00:12:45,640
.هیچوقت بابام رو ندیدم -
مادر تنیت چی؟ -
128
00:12:46,960 --> 00:12:48,240
میدونی کجاست؟
129
00:12:54,800 --> 00:12:57,360
مورلی گفت احتمالا مامانم
.دیگه اوردوز کرده
130
00:12:57,440 --> 00:12:58,560
"احتمالا؟"
131
00:12:59,840 --> 00:13:01,320
چرا مامانم مهمه؟
132
00:13:01,400 --> 00:13:05,600
اون جسد، مورلیها، اینا همهشون
.به این مرد مربوطن
133
00:13:06,360 --> 00:13:08,320
پس باید بدونم تو چهطوری
.به این مرد مربوطی
134
00:13:08,920 --> 00:13:10,600
چرا اثرانگشتت باهاش
.همخوانی داره
135
00:13:10,680 --> 00:13:13,440
.و اگه تو ندونی، شاید مادرت بدونه
136
00:13:14,960 --> 00:13:16,200
.اسم مامانم ساراست
137
00:13:18,120 --> 00:13:19,120
از خانوادهی منیکسه؟
138
00:13:22,640 --> 00:13:25,000
بی سر و پاهایی که باهاشون
.میگشت رو یادمه
139
00:13:27,200 --> 00:13:28,960
.اثرات ردیابی روی بازوش
140
00:13:33,360 --> 00:13:34,360
.خودشه
141
00:13:41,880 --> 00:13:43,080
...اگه نُمرده
142
00:13:46,720 --> 00:13:48,400
...توی هر شرایطی باشه
143
00:13:52,040 --> 00:13:54,200
نمیخوام هیچ چیزی
.ازم بدونه
144
00:13:55,280 --> 00:13:56,280
باشه؟
145
00:13:59,680 --> 00:14:04,280
مگز، میخوام آدرس همهی سارا منیکس نامهای کشور رو پیدا کنی
146
00:14:05,240 --> 00:14:07,040
تمرکزت روی اونایی باشه که
.پروندهی سیاه دارن
147
00:14:18,640 --> 00:14:19,760
.نه، تکون نخور
148
00:14:20,440 --> 00:14:21,440
.جیکت در نیاد
149
00:14:22,480 --> 00:14:25,960
خندهداره، قبل از اینکه تفنگ بذاری روی سرم هم قصدم همین بود
150
00:14:31,520 --> 00:14:34,440
جسد دخترهی توی سردخونه و جسد مامور پلیس
151
00:14:34,520 --> 00:14:35,880
جفتش تو یه ایستگاه مترو
.پیدا شده بود
152
00:14:37,080 --> 00:14:38,920
هنر دست خودت بود، نه؟
153
00:14:40,680 --> 00:14:41,680
و اون چی؟
154
00:14:42,600 --> 00:14:43,840
.نه
.من نکشتمش
155
00:14:43,920 --> 00:14:46,200
.لطفا گوش کن
156
00:14:47,600 --> 00:14:48,840
.به کمکت احتیاج دارم
157
00:15:04,280 --> 00:15:06,880
اون جسد توی صندوق، تو کشته بودیش؟
158
00:15:06,960 --> 00:15:07,960
.نه
159
00:15:08,400 --> 00:15:09,720
خب پس کی؟
کوزنز؟
160
00:15:12,080 --> 00:15:13,360
.من کوزنز رو کشتم
161
00:15:14,080 --> 00:15:15,920
.واسش پاپوش دوختم تا پرونده بسه شه
162
00:15:19,120 --> 00:15:20,560
.تا حالا دستم به خون آلوده نشده
163
00:15:22,360 --> 00:15:24,240
،بابت قمار بدهی داشتم
164
00:15:24,320 --> 00:15:27,000
پس یه سری کارای ریز ریز میکردم
.واسطه میشدم
165
00:15:27,080 --> 00:15:29,840
یه صدایی پای تلفن
.میگفت چی کار کنم و منم میگفتم چشم
166
00:15:31,360 --> 00:15:33,080
.و گفت باید استر رو بکشم
167
00:15:37,240 --> 00:15:38,240
.نمیتونستم
168
00:15:40,280 --> 00:15:41,440
.پس خودش این کار رو کرد
169
00:15:54,480 --> 00:15:55,640
دنبال چی هستی؟
170
00:15:57,480 --> 00:15:58,480
هوم؟
171
00:15:59,560 --> 00:16:00,560
انتقام؟
172
00:16:01,800 --> 00:16:03,080
مجازات؟
173
00:16:06,520 --> 00:16:07,560
.عدالت
174
00:16:08,800 --> 00:16:09,840
.عدالت در حق استر
175
00:16:12,840 --> 00:16:15,000
مردم اینجا خیال میکنن
.خیلی آسونه
176
00:16:16,400 --> 00:16:18,680
اما من خوب میدونم که
،تو دردسر نیفتادن، کار سختیـه
177
00:16:18,760 --> 00:16:19,920
.خصوصا این اطراف
178
00:16:22,000 --> 00:16:23,080
،این زن
179
00:16:24,200 --> 00:16:25,440
،من نمیشناسمش
180
00:16:26,240 --> 00:16:29,000
،اما بخشی از چیزیـه
.بخشی از چیزی بزرگتر
181
00:16:30,040 --> 00:16:32,000
.و فقط من نیستم که میدونم
182
00:16:33,200 --> 00:16:35,640
از کجا میدونست استر اینجاست؟
.یه نفر بهش گفته
183
00:16:35,720 --> 00:16:36,720
.یه نفر از همینجا
184
00:16:38,160 --> 00:16:39,280
.از ادارهی خودمون
185
00:16:40,080 --> 00:16:41,960
دیوار بیشتر از یهدونه موش داره کالووی
186
00:16:44,200 --> 00:16:45,280
.درست همینجان
187
00:16:46,520 --> 00:16:47,520
.گوش میدن
188
00:16:48,960 --> 00:16:50,000
.زیر نظر دارن
189
00:16:51,040 --> 00:16:52,080
.پنهان شدن
190
00:16:53,520 --> 00:16:57,040
.کمکم کن بندازمشون بیرون
.بفهمم واقعا چه خبره
191
00:17:33,000 --> 00:17:34,120
سارا منیکس؟
192
00:17:35,120 --> 00:17:35,960
بله؟
193
00:17:36,040 --> 00:17:40,120
من گروهبان کاراگاه شاهارا حسن هستم و اومدم تا
.دربارهی پسرت، الیاس، حرف بزنم
194
00:17:41,840 --> 00:17:43,360
.سارا، تو دردسر افتاده
195
00:17:46,000 --> 00:17:48,240
اون نمیخواد با من هیچ
.ارتباطی داشته باشه
196
00:17:48,320 --> 00:17:49,320
.افتاده زندان
197
00:17:50,400 --> 00:17:51,400
.به جرم قتل
198
00:18:06,880 --> 00:18:08,240
.بهزیستی اون رو برد
199
00:18:09,800 --> 00:18:10,800
.وقتی چهار سالش بود
200
00:18:14,120 --> 00:18:15,960
.یادمه چهطوری نگاهم میکرد
201
00:18:17,640 --> 00:18:18,640
...اون
202
00:18:19,680 --> 00:18:20,680
...بچهی
203
00:18:22,040 --> 00:18:24,040
رنگ پریده که سوار صندلی عقب بود
204
00:18:24,960 --> 00:18:27,720
و مامانش رو دید که یه کاغذ رو امضا میکنه و
اون رو به بهزیستی میسپره
205
00:18:32,600 --> 00:18:34,400
.هرگز نگاهش رو ازم برنداشت
206
00:18:35,280 --> 00:18:36,680
.و منم در ماشین رو بستم
207
00:18:40,560 --> 00:18:43,600
،جاش دور از من امنتر بود
.حتی منم این رو میدونستم
208
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
.سعیم رو کردم
209
00:18:48,280 --> 00:18:49,360
.سعی کردم تا دوباره ببینمش
210
00:18:50,320 --> 00:18:53,600
و گفتن که الیاس نمیخواد
.هیچ ارتباطی با من داشته باشه
211
00:18:54,520 --> 00:18:55,680
،مورلیها
212
00:18:56,920 --> 00:18:57,920
.امان از دستشون
213
00:19:00,080 --> 00:19:01,480
.البته تقصیری هم نداره
214
00:19:08,280 --> 00:19:09,320
میخوای ببینیش؟
215
00:19:13,640 --> 00:19:14,640
چه شکلی شده؟
216
00:19:16,840 --> 00:19:17,840
.سرزنده
217
00:19:20,240 --> 00:19:21,240
.و تنها
218
00:19:33,360 --> 00:19:35,400
میدونی که پیدام میکنن؟
219
00:19:36,920 --> 00:19:38,000
.و بعدش تو رو میکشن
220
00:19:39,560 --> 00:19:41,120
،پس هرکاری که قراره بکنی
221
00:19:41,920 --> 00:19:43,000
.زود تمومش کن
222
00:19:45,120 --> 00:19:46,120
.من حرف نمیزنم
223
00:19:46,720 --> 00:19:49,000
سروان، ما کسی رو
.شکنجه نمیکنیم
224
00:19:50,360 --> 00:19:51,720
.ما آموزش میدیم
225
00:19:58,760 --> 00:19:59,760
!حسن
226
00:20:00,400 --> 00:20:03,400
یه بار دیگه تحریکم کنی جرت میدم
227
00:20:03,480 --> 00:20:05,320
!کیرم دهنت -
.آروم بگیر حسن -
228
00:20:10,440 --> 00:20:11,440
.بلندش کن
229
00:20:17,080 --> 00:20:18,800
.دفو، دوستای خوبی داری
230
00:20:20,520 --> 00:20:21,520
.باشه
231
00:20:22,640 --> 00:20:24,120
.اونجوری نگاهم نکن
232
00:20:25,040 --> 00:20:26,400
.اون با منیکسه
233
00:20:26,480 --> 00:20:28,440
...شاید، ولی
234
00:20:29,960 --> 00:20:30,960
.بهش اعتماد دارم
235
00:20:31,520 --> 00:20:34,680
خب شاید همین
.تو رو به کشتن بده
236
00:20:46,840 --> 00:20:49,560
نحوهی عکسالعملت به چیزی که
الان نشونت میدم
237
00:20:49,640 --> 00:20:53,240
تعیین میکنه که ته این قصه
.برات چهجوری میشه
238
00:21:08,600 --> 00:21:11,400
تو اولین کارآگاهی نیستی که
.جسد دفو رو پیدا کردی
239
00:21:13,800 --> 00:21:14,920
.تو یکی از چهار نفری
240
00:21:21,040 --> 00:21:23,920
سربازرس هیلینگهد در سال 1890
241
00:21:24,920 --> 00:21:27,880
گروهبان کاراگاه وایتمن در سال 1941
242
00:21:29,320 --> 00:21:30,360
.و من
243
00:21:32,720 --> 00:21:34,160
.گروهبان کاراگاه حسن
244
00:21:35,720 --> 00:21:36,760
2023.
245
00:21:37,400 --> 00:21:38,520
تو پلیس بودی؟
246
00:21:38,600 --> 00:21:42,640
...تحقیقات سی سال پیش من
247
00:21:46,600 --> 00:21:47,760
.به این پسر ختم شد
248
00:21:48,960 --> 00:21:50,920
.الیاس منیکس
249
00:21:52,560 --> 00:21:54,040
.پانزده سالش بود
250
00:21:56,440 --> 00:21:57,440
.میشناسیش
251
00:21:58,120 --> 00:22:00,440
اون بزرگ شد و تبدیل شد به
.فرمانده منیکس
252
00:22:02,680 --> 00:22:05,040
دولت اعلام کرد که هرگز
.بمبگذار رو پیدا نکردن
253
00:22:05,120 --> 00:22:08,320
دروغ گفتن، چون بمبگذاری
.کار خودشون بود
254
00:22:09,480 --> 00:22:12,000
.الیاس بمب رو راه انداخت
255
00:22:14,440 --> 00:22:16,040
.جلوی چشمای خودم
256
00:22:25,760 --> 00:22:26,960
.سفر در زمان واقعیـه
257
00:22:35,880 --> 00:22:38,440
منیکس قصد داره برگرده به سال 1890
258
00:22:38,520 --> 00:22:39,720
.و یه فرقه تشکیل بده
259
00:22:40,960 --> 00:22:43,160
این فرقه، زنجیرهای از اتفاقات رو شکل میده
260
00:22:43,240 --> 00:22:47,160
که نتیجهشون، میشه همون بمبی که
.نسخهی جوانتر منیکس، منفجر میکنه
261
00:22:48,960 --> 00:22:52,320
بعد قدرت به دستشون میفته و
...جامعهی امروز ما رو شکل میدن
262
00:22:52,400 --> 00:22:56,760
جامعهای که
.همه درش محبوبن
263
00:22:59,000 --> 00:23:02,800
.ما در آرمانشهر منیکس زندگی میکنیم
.به قول خودش، "راهحلِ" اون
264
00:23:03,680 --> 00:23:06,440
راهحلی مبنی بر قتل پونصدهزار نفر
.آدم بیگناه
265
00:23:07,880 --> 00:23:11,200
همهی کاری که باید بکنه اینه که
برگرده سال 1890
266
00:23:11,280 --> 00:23:14,160
.و همون زنجیره وقایع رو شکل بده
267
00:23:16,680 --> 00:23:19,120
سر جولین
.ممنون که تشریف آوردین
268
00:23:20,080 --> 00:23:21,400
.عذرخواهی میکنم
269
00:23:23,440 --> 00:23:24,760
.من... لطفا
270
00:23:26,560 --> 00:23:28,560
.دفتر من کمی بیسر و صدا تره
271
00:23:38,480 --> 00:23:40,920
،شب قتل
یه عکس از شخصی گرفته شده
272
00:23:41,000 --> 00:23:45,360
که نزدیک محل کشف قربانی
.زیر طاقچه، قایم شده بوده
273
00:23:46,120 --> 00:23:48,200
.اثرانگشتهای چراغ
274
00:23:50,680 --> 00:23:51,680
.مال من بودن
275
00:23:53,080 --> 00:23:56,840
وقتی شنیدم یکی داره میاد
.چراغ رو خاموش کردم
276
00:23:58,120 --> 00:24:00,840
جایی برای پنهان شدن به جز
.طاقچه نبوده
277
00:24:02,320 --> 00:24:03,520
.یهکمی ترسیدم
278
00:24:04,760 --> 00:24:07,440
اگه توهم چیزی که من دیدم رو دیده بودی
.میترسیدی
279
00:24:10,040 --> 00:24:12,560
اعتراف میکنی که این شخص تویی؟ -
.بله -
280
00:24:15,480 --> 00:24:18,200
ویلیام، میشه برامون چایی بیاری؟
281
00:24:19,080 --> 00:24:20,120
آه، چایی؟
282
00:24:21,360 --> 00:24:24,080
.میفرستم بیارن -
.نه، میخوام خودت دم کنی -
283
00:24:39,000 --> 00:24:40,240
.عصبانیش میکنه
284
00:24:44,240 --> 00:24:47,800
سر جولین، اگه من جای تو بودم
.با احتیاط بیشتری برخورد میکردم
285
00:24:49,560 --> 00:24:52,560
این حقیقت که اومدی و داری
داستانم رو عوض میکنی
286
00:24:52,640 --> 00:24:54,360
.بهم نشون میده که ترسیدی
287
00:24:56,480 --> 00:24:58,480
.یه فرد شجاع در مقابل من ایستاده
288
00:25:00,040 --> 00:25:01,040
.فعلا
289
00:25:02,960 --> 00:25:06,160
.آلفرد، همهچی رو بهت میگم
290
00:25:07,120 --> 00:25:09,240
.عین حقیقت رو
291
00:25:10,680 --> 00:25:12,960
.قراره ذهنت رو منفجر کنه
292
00:25:16,600 --> 00:25:18,360
،اگه قصدت شست و شوی مغزی دادن منه
293
00:25:19,960 --> 00:25:21,440
.داری آب تو هاون میکوبی
294
00:25:22,840 --> 00:25:25,200
...فرمانده منیکس هرگزو-
.حقیقت همینه -
295
00:25:27,600 --> 00:25:30,320
.در سال 2023، یه نوار ضبط شده پیدا کردم
296
00:25:31,320 --> 00:25:36,320
منیکس صدها از اونا ضبط کرده و
در یکیشون، اسم تو رو میگه
297
00:25:38,320 --> 00:25:40,600
.آیریس میپلوود
298
00:25:43,680 --> 00:25:45,360
.گفت تو قراره نقش مهمی داشته باشی
299
00:25:46,040 --> 00:25:48,280
مدت زیادیـه که میخواستم
.علتش رو بدونم
300
00:25:50,520 --> 00:25:54,520
منیکس باور داره که تو چه بدونی و چه نه، بازم بخشی از این هستی
301
00:25:57,600 --> 00:26:00,960
پس الان که اینجایی، میخوام بفهمم ببینم دشمنی یا دوست
302
00:26:01,800 --> 00:26:05,120
،اگه دوست هستی
پس میتونی کمکمون کنی جلوی منیکس رو بگیریم
303
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
...این
304
00:26:21,240 --> 00:26:25,240
این دیگه کسشرترین چیزیه گه
.تو زندگیم شنیدم
305
00:26:29,280 --> 00:26:30,640
.ببرش به تروت
306
00:26:39,320 --> 00:26:41,320
!بسیار خب، گوش بدین
307
00:26:44,760 --> 00:26:47,680
مدارک جدیدی کشف کردیم
308
00:26:47,760 --> 00:26:50,840
که نشون میده برای لی کازینز
پاپوش دوخته بودن
309
00:26:51,760 --> 00:26:55,480
تا اون رو به قتل مردی که
در شب مرگ فارل، داخل صندوق بود، متهم کنن
310
00:26:56,320 --> 00:26:58,560
در نتیجه تحقیقات رو دوباره
.به جریان میاندازم
311
00:26:59,480 --> 00:27:02,160
تمامی سرنخها باید سریعا دوباره
.مورد بررسی قرار بگیرن
312
00:27:03,800 --> 00:27:04,800
.برین سر کارتون
313
00:27:11,720 --> 00:27:13,400
هی چارلی، چیکار میکنی؟
314
00:27:14,840 --> 00:27:16,920
.کار فوری دارم -
.باید صبر کنی جون -
315
00:27:16,960 --> 00:27:19,320
خانم شرلی، آماده این؟ -
.دخترها، حواسا جمع -
316
00:27:19,400 --> 00:27:22,120
تمامی تماسهای ورودی ایستگاه
.کنترل میشن
317
00:27:22,200 --> 00:27:24,440
و چارلی هم حین صحبت
.همه رو میشنوه
318
00:27:24,520 --> 00:27:27,600
میخوام بدونم هر تماس از کدوم شخص و با چه کسیـه
319
00:27:27,680 --> 00:27:29,656
.دستورات کالوویـه
320
00:27:36,800 --> 00:27:37,920
.ایستگاه هدایت تماس
321
00:27:39,520 --> 00:27:41,280
.ایستگاه هدایت تماس
322
00:27:42,160 --> 00:27:45,320
456-577 -
.دارم شما رو وصل میکنم قربان -
323
00:27:47,880 --> 00:27:49,760
.کاراگاه هریس به دفتر پزشکی قانونی
324
00:27:49,840 --> 00:27:51,680
بنی، گزارش پزشکی قانونی رو از
325
00:27:51,720 --> 00:27:53,840
اون جسدی که یه چشمش سوراخ بود، میخوام
326
00:27:53,920 --> 00:27:54,760
آه، دوباره؟
327
00:27:54,840 --> 00:27:56,960
حرومی مارو میفرسته پی نخود سیاه
328
00:27:57,040 --> 00:27:58,200
.یه تماس دیگه
329
00:28:01,800 --> 00:28:02,800
.ایستگاه هدایت تماس
330
00:28:04,080 --> 00:28:07,760
-565-4444 -
.دارم شما رو وصل میکنم -
331
00:28:10,640 --> 00:28:13,080
.کتلین اسکویرزـه
،شماره رو نمیشناسم
332
00:28:13,160 --> 00:28:15,800
اما کد 565، کد تعویض تماس
.دفتر فرمانداری شهرـه
333
00:28:16,800 --> 00:28:18,480
تماس شمارو به کی هدایت کنم؟
334
00:28:19,000 --> 00:28:21,400
.بدون که محبوب مایی
335
00:28:21,480 --> 00:28:22,800
.گوشی دستتون لطفا
336
00:28:24,960 --> 00:28:25,960
بله؟
337
00:28:26,800 --> 00:28:29,120
وایتمن به کالووی گفته که
برای کازنز پاپوش دوختن
338
00:28:29,200 --> 00:28:30,360
.و قتل جسد صندوق رو انداختن گردنش
339
00:28:30,840 --> 00:28:33,840
کالووی دوباره پرونده رو به جریان انداخته و همهی اداره رفتن سراغش
340
00:28:35,360 --> 00:28:38,080
.همین
.قطع کرد
341
00:28:54,960 --> 00:28:56,000
بازم قهوه میل دارین قربان؟
342
00:28:57,040 --> 00:28:58,840
کتلین، کاش از اول اومده بودی
.سراغ خودم
343
00:29:02,280 --> 00:29:04,400
لطفا خانم اسکویرز رو تا سلول همراهی کنید -
.قربان -
344
00:29:05,440 --> 00:29:06,440
.اوه... نه
345
00:29:07,200 --> 00:29:08,280
.متاسفم قربان
346
00:29:08,760 --> 00:29:10,880
!چارلی، نه
347
00:29:11,520 --> 00:29:12,960
.گفت پسرم رو میکشه
348
00:29:13,040 --> 00:29:16,560
قول میدم که پسرت رو به جای امنی ببریم
اما برای خاطر استر بگو، اون کیه؟
349
00:29:17,280 --> 00:29:20,320
فقط میدونم که شماره، به یه ایستگاه هدایت تماس
تو یه بانک ختم میشه
350
00:29:20,400 --> 00:29:22,240
.هارکر و شُرکا
.تو خودِ شهر
351
00:29:36,160 --> 00:29:37,360
.مگه غرب وحشیـه
352
00:29:37,440 --> 00:29:40,440
اگه ببینیش، من سوال میپرسم
طبق قانون هم عمل میکنیم، مفهومه؟
353
00:29:47,000 --> 00:29:49,040
.آقایون، به بانک هارکر خوش اومدین
354
00:29:50,280 --> 00:29:51,880
چه کمکی ازم برمیاد؟
355
00:29:51,960 --> 00:29:55,800
من سربازرس کالووی هستم
ایشونم گروهبان کاراگاه وایتمن
356
00:29:55,880 --> 00:29:57,240
.میخوایم مدیر بانک رو ببینیم
357
00:29:57,320 --> 00:29:58,920
میشه علتش رو بدونم؟
358
00:29:59,000 --> 00:30:02,056
دنبال یه زن پیر با استایل جوون پسند
یه لهجهی غلیظیم که عین گوشت گاو نپزه
359
00:30:02,080 --> 00:30:03,080
دیدیش؟
360
00:30:03,880 --> 00:30:06,880
،خب، اگه بمب بزنن
.دخترهارو بفرست پایین به زیرزمین
361
00:30:06,960 --> 00:30:10,200
احتمالا زیر زمین، از بقیهی جاها
.در لندن، امنتر باشه
362
00:30:10,280 --> 00:30:11,200
.خوبه
363
00:30:11,280 --> 00:30:14,560
قطعا از یه ایستگاه زیرزمینی کثیف
...تمیزتره
364
00:30:16,320 --> 00:30:17,320
.خودشه
365
00:30:23,360 --> 00:30:25,920
من مدیر اجرایی هستم
چهطور میتونم کمکتون کنم؟
366
00:30:27,000 --> 00:30:28,880
ما مشغول تحقیق روی
،چندین قتل هستیم
367
00:30:28,960 --> 00:30:32,760
و معتقدیم یک نفر که
در ایستگاه هدایت تماس خصوصی این بانک کار میکنه
368
00:30:32,840 --> 00:30:33,840
.ممکنه در قتلها دست داشته باشه
369
00:30:34,480 --> 00:30:35,640
ایستگاه هدایت تماس ما؟
370
00:30:36,520 --> 00:30:37,520
مطمئنید؟
371
00:30:38,000 --> 00:30:40,400
اگه اجازه بدین که ازتون
چند تا سوال بپرسم
372
00:30:40,480 --> 00:30:42,040
.میتونیم کار رو شروع کنیم
373
00:30:42,840 --> 00:30:43,840
.از این طرف
374
00:30:46,760 --> 00:30:48,480
.نیاز دارم آروم باشی وایتمن
375
00:30:48,560 --> 00:30:50,080
.کار عجیبی نکن -
.عذرخواهی میکنم قربان -
376
00:30:50,640 --> 00:30:51,640
برای چی؟
377
00:30:52,560 --> 00:30:53,680
.مشت هوک راستم
378
00:30:56,280 --> 00:30:57,576
.همه بخوابین رو زمین
379
00:30:57,600 --> 00:30:59,400
!تکون بخور! حرکت کن
380
00:31:03,920 --> 00:31:05,280
.باید حرف بزنیم
381
00:31:06,800 --> 00:31:08,080
.بدون که محبوب مایی
382
00:31:21,320 --> 00:31:23,440
وقتی 15 سالم بود از خونه فرار کردم
383
00:31:24,840 --> 00:31:28,080
چند سال بعدش، با یه پسرهای
.آشنا شدم
384
00:31:28,960 --> 00:31:30,280
.گفت اسمش دنیـه
385
00:31:32,000 --> 00:31:33,000
.دنی بامزه بود
386
00:31:35,240 --> 00:31:36,400
.ما مست کردیم
387
00:31:38,720 --> 00:31:39,920
،دو ماه بعدش
388
00:31:41,320 --> 00:31:43,120
...یه خط آبی نازک و
(اشاره به تست مثبت بارداری)
389
00:31:44,480 --> 00:31:47,440
،همه گفتن باید سقطش کنم
390
00:31:47,520 --> 00:31:49,320
گفتن نمیتونم ازش مراقبت کنم
391
00:31:49,400 --> 00:31:53,560
و من میدونستم که اون بچه
میشه تنها چیزی توی دنیا که مال خودِ خودمه
392
00:31:55,080 --> 00:31:56,080
میدونی؟
393
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
...پس، من
394
00:32:00,000 --> 00:32:01,160
.رد دنی رو زدم
395
00:32:03,280 --> 00:32:05,280
...سخت بود، و خب
396
00:32:09,920 --> 00:32:10,920
.بچه مایه بود
397
00:32:13,520 --> 00:32:15,120
.هرگز فکرشم نمیکردم
398
00:32:16,000 --> 00:32:19,680
دنی نوهی نوهی یه بانکدار مُردهی خفن بود
399
00:32:20,280 --> 00:32:22,440
و درآمدش از صندوق سرمایهگذاری بود
400
00:32:23,280 --> 00:32:25,640
،وقتی بهش گفت حاملهم
401
00:32:25,720 --> 00:32:29,200
یهویی وکلاش اومدن سراغم و
داشتم بااونا حرف میزدم
402
00:32:30,280 --> 00:32:32,280
و اونا فکر کردن من دنبال
.ارث و میراثم
403
00:32:33,360 --> 00:32:36,040
.و دنی... آب شد و رفت زیر زمین
404
00:32:48,240 --> 00:32:49,240
.ممنون
405
00:32:49,840 --> 00:32:51,160
...وقتی بچه دنیا اومد
406
00:32:53,160 --> 00:32:55,120
نمیتونستم خودم رو قانع کنم
.که بهش نگاه کنم
407
00:32:56,800 --> 00:32:57,840
.وحشت کرده بودم
408
00:33:01,520 --> 00:33:03,040
...که بهم نگاه کنه و
409
00:33:04,640 --> 00:33:05,640
...ببینه که
410
00:33:06,560 --> 00:33:09,000
.چهقدر سرشار از بدیام
411
00:33:11,960 --> 00:33:13,080
...و اون هرگز نمیدونه که
412
00:33:14,840 --> 00:33:16,480
نمیدونه که من چهقدر
دوستش داشتم
413
00:33:20,520 --> 00:33:21,440
.و دوستش داشتم
414
00:33:23,640 --> 00:33:24,840
.بیشتر از هرچیزی
415
00:33:32,400 --> 00:33:33,800
،سارا
416
00:33:34,960 --> 00:33:37,360
،این بانکداری که گفتی
417
00:33:38,880 --> 00:33:40,680
اسمش جولین هارکره
نه؟
418
00:33:41,840 --> 00:33:43,400
آره
از کجا میدونی؟
419
00:33:44,040 --> 00:33:46,520
من شجرهنامهشون رو نگاه کردم
420
00:33:46,600 --> 00:33:50,600
و من کسی رو به اسم دنیل پارکر
.ندیدم
421
00:33:50,680 --> 00:33:52,000
...نه نه. دنی
422
00:33:52,600 --> 00:33:53,960
.دنی فامیل مادرش رو داشت
423
00:33:55,480 --> 00:33:56,600
.باربر
424
00:33:59,400 --> 00:34:00,400
باربر؟
425
00:34:05,760 --> 00:34:07,720
.به من بگو این اون نیست
426
00:34:15,120 --> 00:34:16,840
مطمئن؟
427
00:34:17,840 --> 00:34:18,840
آره
428
00:34:22,120 --> 00:34:23,640
.لعنت
429
00:34:26,240 --> 00:34:29,000
حسن، همه چی خوبه؟
یا دستت خورد زنگ زدی؟
430
00:34:29,080 --> 00:34:31,240
هنوزم میتونم بگم دستم خورد؟
431
00:34:31,320 --> 00:34:33,720
.آره
یه همچین چیزی
432
00:34:38,560 --> 00:34:39,560
.به سارا بگو دوستش دارم
433
00:34:42,720 --> 00:34:45,400
...تو... چهطوری -
.به زودی میبینیمت -
434
00:34:54,920 --> 00:34:56,200
باربر داخل دفترشه؟
435
00:34:56,280 --> 00:34:59,520
سلام. منباب یه زندانی تماس گرفتم که
باید تا امروز بعد از ظهر میرسید
436
00:34:59,560 --> 00:35:00,720
.به اسم الیاس منیکس
437
00:35:00,800 --> 00:35:03,640
در تلاشیم تا بفهمیم چه اتفاقی برای اون حمل و نقل رخ داده
438
00:35:03,720 --> 00:35:05,960
.دیر کرده -
منظورت چیه؟
439
00:35:06,040 --> 00:35:08,080
مامور دنیل باربر، کاغذ آزاد شدنش رو امضا کرده
440
00:35:08,160 --> 00:35:09,640
.صحیح -
.اما نمیتونیم بهش دسترسی پیدا کنیم -
441
00:35:09,720 --> 00:35:11,640
به رئیس بگو فورا به من زنگ بزنه
442
00:35:11,680 --> 00:35:12,960
خب؟
443
00:35:13,040 --> 00:35:14,680
.کسی نمیدونه اونا کجان
444
00:35:14,760 --> 00:35:15,760
!لعنت
445
00:35:16,160 --> 00:35:18,040
!هی حسن
446
00:35:19,880 --> 00:35:20,880
!بجنب
447
00:36:02,920 --> 00:36:05,040
هنوزم فکر میکنی میخوایم
شست و شوی مغزیت بدیم؟
448
00:36:18,440 --> 00:36:19,440
!دفو
449
00:36:21,200 --> 00:36:22,680
.وقت نمایش و داستانگوییـه
450
00:36:51,160 --> 00:36:52,360
،سه سال پیش
451
00:36:52,440 --> 00:36:55,080
به عنوان بخشی از تحقیقاتم بروی
ذرات سازنده مواد آلمانی
452
00:36:55,160 --> 00:36:58,120
یه اثر نوترونی غیرعادی تشخیص دادم
453
00:36:58,800 --> 00:37:03,680
با تک تک قوانین طبیعی که فکر میکردم میفهمم، در تضاد بود
454
00:37:05,120 --> 00:37:08,640
فقط میدونستم که
،هرچی به منبعش نزدیکتر میشدم
455
00:37:09,640 --> 00:37:12,320
چیزی که تو الان تجربهش میکنی
.شروع به رخ دادن کرد
456
00:37:22,880 --> 00:37:23,880
.خدایا
457
00:37:25,440 --> 00:37:26,960
یک جابهجایی زمانی
(تمپورال دیسپلیسمنت: جا به جایی مدام یک ذره در خط زمانی)
458
00:37:27,960 --> 00:37:30,600
یه شخص که بین چندین موقعیت زمانی
.تقسیم میشه
459
00:37:32,160 --> 00:37:34,360
.سفر در زمانی که به صورت طبیعی رخ میده
460
00:37:35,880 --> 00:37:38,720
هنوز هیچ علمی نمیتونه
.توضیحش بده
461
00:37:38,800 --> 00:37:40,760
شاید هنوز آمادهی درکش نیستیم
462
00:37:40,840 --> 00:37:43,160
بیسیار عجیبه... 110 متر زیرزمین
463
00:37:43,240 --> 00:37:44,920
...چیزیه که منیکس میخواد
464
00:37:46,240 --> 00:37:48,000
.سفر در زمانـه، آیریس
465
00:37:51,320 --> 00:37:53,640
.همهی اونارو کشته
.منیکس بهت دروغ گفت
466
00:37:53,720 --> 00:37:55,360
.اون همهی این آدمارو کشته
467
00:37:55,440 --> 00:37:58,360
،هروقت خواستی بالا بیاری بگو
.همه بار اول بالا میارن
468
00:37:58,440 --> 00:38:01,320
...وقتی میخوای بالا بیاری بگو
469
00:38:01,880 --> 00:38:03,000
.خوبم
470
00:38:10,400 --> 00:38:13,560
منیکس با تروت به سال
1890 برمیگرده
471
00:38:13,640 --> 00:38:15,360
و شروع لوپ(حلقهی زمان) هم از همونجاست
472
00:38:15,440 --> 00:38:18,680
جایی که یه خطزمانیِ
وجود خودش رو میسازه
473
00:38:19,920 --> 00:38:23,160
هربار سعی کردیم لوپ رو متوقف کنیم
.شکست خوردیم
474
00:38:23,240 --> 00:38:24,360
.نمیتونیم مانعش بشیم
475
00:38:25,520 --> 00:38:28,760
،نتونستیم منیکس رو بکشیم
پس سعی کردیم تروت رو نابود کنیم
476
00:38:28,840 --> 00:38:30,600
سعی کردیم دفنش کنیم
.یا راهش رو سد کنیم
477
00:38:30,680 --> 00:38:32,840
.اما بیفایده بودن -
...حرف نزن، من -
478
00:38:32,920 --> 00:38:36,400
دیگه تهش بتونم تخلیهش کنم
انرژیش رو بیارم پایین و ضعیف نگهش دارم
479
00:38:36,480 --> 00:38:39,640
.اطرافش یه میدون انرژی تاریکه
.تا وقتی اونجاست، نمیشه ازش استفاده کرد
480
00:38:39,720 --> 00:38:40,760
.اما دوامی نخواهد داشت
481
00:38:41,280 --> 00:38:44,760
.داره میاد، و ازش استفاده میکنه
482
00:38:44,840 --> 00:38:46,160
.ما مرگ جسم من رو دیدیم
483
00:38:47,240 --> 00:38:48,640
.امکان نداره
484
00:38:49,720 --> 00:38:51,160
.آیریس، واقعیه
485
00:39:07,760 --> 00:39:11,520
اگه حرفت درست باشه
،اگه همین الانم رخ داده باشه
486
00:39:12,080 --> 00:39:13,360
.پس تو دیگه شکست خوردی
487
00:39:13,920 --> 00:39:15,200
.نمیتونی جلوش رو بگیری
488
00:39:16,360 --> 00:39:17,360
.میمیری
489
00:39:17,920 --> 00:39:19,160
.منیکس هم برمیگرده
490
00:39:32,360 --> 00:39:34,080
.بیا فرض کنیم موفق شی
491
00:39:35,840 --> 00:39:36,840
بعدش چی؟
492
00:39:38,400 --> 00:39:41,840
میخوایم مانع انفجار بمب بشیم
.و جون آدمارو نجات بدیم
493
00:39:41,920 --> 00:39:44,080
پس اونایی که الان زنده هستن چی؟
494
00:39:49,280 --> 00:39:50,360
.نمیدونی
495
00:39:53,800 --> 00:39:55,000
.نمیدونی
496
00:39:58,240 --> 00:40:02,720
تو هم میخوای همه چیز رو نابود کنی
.مثل همهی تروریستای دیگه
497
00:40:03,400 --> 00:40:04,920
.اونوقت پسرم بهم برمیگرده
498
00:40:10,400 --> 00:40:12,200
.لطفا آیریس
499
00:40:15,520 --> 00:40:16,520
.بهت نیاز داریم
500
00:40:23,600 --> 00:40:24,840
.منظورم رو اشتباه فهمیدی
501
00:40:30,320 --> 00:40:31,640
.من دوستت نیستم
502
00:40:42,400 --> 00:40:44,080
!تو اونارو آوردی اینجا؟ حسن
503
00:40:49,040 --> 00:40:52,960
دفو باید تو رو از اینجا ببریم بیرون
!دفو فورا حرکت کن
504
00:40:54,640 --> 00:40:55,640
.دستش رو ببند
505
00:41:31,640 --> 00:41:34,440
!نکن نکن! لطفا! خواهش میکنم
506
00:41:35,720 --> 00:41:38,240
قربان، پیداش کردیم
.جای میپلوود امنه
507
00:41:48,160 --> 00:41:49,160
.کارآگاه
508
00:41:59,920 --> 00:42:01,000
بهت صدمه زدن؟
509
00:42:01,880 --> 00:42:02,880
.نه رئیس
510
00:42:04,240 --> 00:42:05,480
کارت خوب بود کارآگاه
511
00:42:07,800 --> 00:42:09,000
.ببینم چی پیدا کردی
512
00:42:22,960 --> 00:42:24,680
کاراگاه، چیزی توی سرته؟
513
00:42:26,240 --> 00:42:27,320
.نه رئیس
514
00:42:28,520 --> 00:42:29,520
چی گفتن؟
515
00:42:31,200 --> 00:42:32,640
.رویاهای بدبینانه بود قربان
516
00:42:34,800 --> 00:42:36,200
.بگو چیا گفتن
517
00:42:36,760 --> 00:42:37,760
.دقیق بگو
518
00:42:41,160 --> 00:42:42,160
...گفتن که
519
00:42:47,960 --> 00:42:51,200
گفتن تو بمب رو در سال 23
.منفجر کردی
520
00:42:52,400 --> 00:42:55,000
،و از یه چیزی به اسم تروت گفتن
521
00:42:55,600 --> 00:42:56,640
...حالا هرچی که هست
522
00:42:57,760 --> 00:42:59,080
...که کلید همهی ایناس
523
00:43:03,560 --> 00:43:04,840
"رویاهای بدبینانه"
524
00:43:51,600 --> 00:43:54,480
میخوای بدونی توی خیابون لانگهاروست چیکار میکردم؟
525
00:43:55,280 --> 00:43:57,680
.منتظر یه معجزه بودم
526
00:43:58,800 --> 00:43:59,960
.و اون معجزه از راه رسید
527
00:44:01,600 --> 00:44:03,560
بهم اطمینان داد که
.در مسیر درستی هستم
528
00:44:05,480 --> 00:44:07,800
.مسیری که به دنیاهای جدیدی ختم میشه
529
00:44:10,160 --> 00:44:12,040
.مردم هرروز اینجا بیدار میشن
530
00:44:14,920 --> 00:44:17,520
و به محض بیداری
.یاد غل و زنجیرهای زندگی میفتن
531
00:44:18,080 --> 00:44:20,800
،اونا زندانیان
.و خودشون خبر ندارن
532
00:44:25,400 --> 00:44:27,200
.تو هم غل و زنجیر بهت وصله آلفرد
533
00:44:27,720 --> 00:44:28,720
.هرکسی میتونه ببینه
534
00:44:31,480 --> 00:44:33,400
متاسفانه نمیدونم منظورت چیه
535
00:44:36,480 --> 00:44:38,600
،وقتی مقابل خدات زانو میزنی
536
00:44:40,360 --> 00:44:44,440
حس میکنی اگه بقیه مردم رو بهخاطر گناهانشون
سرزنش کنی، گناهان تو بخشیده میشه؟
537
00:44:53,360 --> 00:44:56,000
هدف زندگی من
538
00:44:56,760 --> 00:44:58,080
.افشا کردن توئه
539
00:44:59,920 --> 00:45:00,920
.همهی شما
540
00:45:03,080 --> 00:45:04,760
و من دست نگه نمیدارم
541
00:45:06,240 --> 00:45:09,400
تا وقتی که از حقیقت شما
.پرده برداری بشه
542
00:45:25,760 --> 00:45:31,560
...تو کاملا یادت نیست چه اتفاقی
543
00:45:33,960 --> 00:45:35,320
در جلسه احضار روح افتاد، نه؟
544
00:45:41,600 --> 00:45:42,600
اون چیه؟
545
00:45:47,520 --> 00:45:49,800
.به قتل اعتراف کردی
546
00:45:55,080 --> 00:45:56,280
.بازم کلی هست
547
00:45:58,880 --> 00:46:01,160
یه حقهی ساده که مسئول کفن و دفن میزنه
548
00:46:01,800 --> 00:46:04,840
یه جنازه، میشه معشوقهی سابق پلیس
549
00:46:12,280 --> 00:46:14,400
هیچ علاقهای ندارم ه بخشی ازت که
بیشتر از همه
550
00:46:14,480 --> 00:46:17,080
لایق روشنایی هست رو، مجازات یا افشا کنم
551
00:46:18,280 --> 00:46:20,160
عشق تو به هنری
552
00:46:21,120 --> 00:46:22,160
.جرم نیست
553
00:46:22,880 --> 00:46:23,880
.گناه نیست
554
00:46:26,040 --> 00:46:28,400
.عشقت، تنها نقطه ضعف توئه
555
00:46:34,040 --> 00:46:36,560
قتل خیابون لانگهاروست رو
.بنداز گردن هنری اش
556
00:46:38,280 --> 00:46:39,280
،اطمینان بده که اون گناهکاره
557
00:46:40,040 --> 00:46:43,280
و اونوقت، آیندهای برای خانوادت
.باقی میمونه
558
00:46:47,440 --> 00:46:48,880
،اگه نکنی
559
00:46:49,920 --> 00:46:52,160
.اون عکسها، روزگارت رو سیاه میکنن
560
00:46:57,240 --> 00:46:59,440
.حقیقت جایگاهش رو پیدا کرده
561
00:47:05,520 --> 00:47:06,840
.چای خوبی بود
562
00:47:08,120 --> 00:47:09,760
.پکسمن فقط واسه همین کار خوبه
563
00:47:12,840 --> 00:47:13,960
.من نکشتمش
564
00:47:15,240 --> 00:47:16,320
.نمیدونم کار کی بود
565
00:47:18,200 --> 00:47:19,200
.هرگز نمیدونستم
566
00:48:37,840 --> 00:48:41,120
،میدونی
.پدرم مامور پلیس بود
567
00:48:42,280 --> 00:48:45,040
سربازرس آلفرد هیلینگهد
568
00:48:48,320 --> 00:48:49,600
.تو من رو یاد اون میاندازی
569
00:48:50,440 --> 00:48:53,720
با اراده، و کورکورانه کله شق
570
00:48:55,520 --> 00:48:57,800
.من رو آوردی به کنیسهی خودت
571
00:48:57,880 --> 00:49:01,960
دنبال جواب برای سوالاتی هستی
.که خدات نمیتونه جواب بده
572
00:49:02,040 --> 00:49:03,440
تا وقتی که بتونه از سوراخی که
توی مغزت میکارم
573
00:49:03,520 --> 00:49:06,000
اون ور رو ببینه، من مشکلی ندارم
574
00:49:08,240 --> 00:49:12,040
.نمیتونی من رو بکشی
.زمانش نیست
575
00:49:12,960 --> 00:49:14,440
زمانش نیست؟
576
00:49:16,440 --> 00:49:18,360
خب پس بیا تئوریش رو امتحان کنیم
577
00:49:20,960 --> 00:49:22,600
شش تا تالار زیرزمینی، یه گلوله
578
00:49:27,360 --> 00:49:28,760
چرا استر باید میمرد؟
579
00:49:30,160 --> 00:49:31,520
.سوگواری تو رو حس میکنم
580
00:49:32,880 --> 00:49:35,880
اما هیچ جوابی برای آروم کردنت
اندوهت، ندارم
581
00:49:40,400 --> 00:49:43,440
چون تو نمیتونستی انجامش بدی
582
00:49:44,160 --> 00:49:45,040
.افتاد گردن من
583
00:49:45,120 --> 00:49:46,120
.من هرگز قرار نبود انجامش بدم
584
00:49:46,960 --> 00:49:47,880
.هومم
585
00:49:47,960 --> 00:49:50,680
.جوانی و قاطع
586
00:49:51,320 --> 00:49:55,080
فکر کنم بیشتر از چیزی که نشون میدی
.به انجامش نزدیک شده بودی
587
00:49:57,080 --> 00:49:59,280
چرا اون جسد اینقدر مهم بود؟
588
00:49:59,920 --> 00:50:02,200
.پدرم هم ازم همین سوال رو پرسید
589
00:50:03,640 --> 00:50:05,640
.فایدهای به حالش نداشت
590
00:50:07,320 --> 00:50:08,320
.فکر کن
591
00:50:09,120 --> 00:50:10,640
چهقدر میخوای؟
592
00:50:11,440 --> 00:50:12,440
50000?
593
00:50:13,040 --> 00:50:14,040
صد هزار؟
594
00:50:14,720 --> 00:50:17,880
عدد بده، هیچ چیز غیرممکن نیست
.میتونیم همین الان بریم بانک
595
00:50:17,960 --> 00:50:19,600
!میتونی... وایسا! نکن
596
00:50:19,680 --> 00:50:21,600
میدونی که الان چی میشه
نه؟
597
00:50:21,680 --> 00:50:23,680
این تالار یا بعدی؟
598
00:50:25,640 --> 00:50:26,640
.بهت گفتم
599
00:50:27,880 --> 00:50:30,800
فقط میخواستیم سر و ته تحقیقات
.بسته بشه
600
00:50:30,880 --> 00:50:31,920
شما یعنی چه کسایی؟
601
00:50:32,000 --> 00:50:35,560
،آزادم کن
.میتونیم همه چیز رو توضیح بدیم
602
00:50:35,640 --> 00:50:37,840
!لطفا! لطفا -
!فقط یه بچه بود -
603
00:50:39,120 --> 00:50:41,320
من یه کاری کرده بودم که غیبش بزنه
604
00:50:41,400 --> 00:50:42,480
.نیازی نبود بمیره
605
00:50:42,560 --> 00:50:44,320
.خیلی ریسکش بالا بود
606
00:50:45,840 --> 00:50:48,200
.نمیخواستم بکشمش
607
00:50:50,400 --> 00:50:51,400
.اوه کارل
608
00:50:51,920 --> 00:50:54,000
تو فکر میکنی من از کشتنش لذت بردم؟
609
00:50:56,480 --> 00:50:57,840
.میتونیم حسابی پولدارت کنیم
610
00:50:58,840 --> 00:51:00,360
.یه پلیس باش وایتمن
611
00:51:03,960 --> 00:51:06,880
.نمیتونم بذارم بره کالووی -
.نمیذارم -
612
00:51:08,920 --> 00:51:10,280
.اعتراف کرده
613
00:51:12,000 --> 00:51:13,160
.تک تک کلماتش رو شنیدم
614
00:51:18,960 --> 00:51:22,640
تو به جرم قتل لی کوزنز و
.رئیس جورج آکروید بازداشتی
615
00:51:22,720 --> 00:51:25,640
.و به جرم قتل استر ینووسکی بازداشتی
616
00:51:28,040 --> 00:51:31,080
من با لبخندی بر لب اعدام میشم
617
00:51:31,160 --> 00:51:32,800
.چون تو هم پشت بند من، میمیری
618
00:51:34,280 --> 00:51:37,320
کالووی، بهت گفتم تا وقتی که
پشتیبانی از راه نرسیده، دخالت نکنی
619
00:51:38,040 --> 00:51:39,880
رئیس؟
620
00:51:39,960 --> 00:51:40,960
.اسلحه رو بده من
621
00:51:44,240 --> 00:51:46,280
.محض رضای خدا، دستاشو باز کن -
.قربان -
622
00:51:47,160 --> 00:51:50,160
اون برای قتل یه بچهی 11 ساله بازداشته قربان
623
00:51:50,240 --> 00:51:51,680
.خودم شاهد اعترافش بودم
624
00:51:52,640 --> 00:51:54,120
.جای تاسف داره
625
00:51:54,200 --> 00:51:55,800
!نه، وایسا
626
00:51:55,880 --> 00:51:56,720
!کالووی
627
00:51:56,800 --> 00:51:58,680
!کالووی
628
00:51:58,760 --> 00:52:00,200
.بدون که محبوب مایی
629
00:52:03,640 --> 00:52:04,760
.سلام مادر
630
00:52:30,400 --> 00:52:31,400
باربر؟
631
00:52:49,280 --> 00:52:50,280
باربر؟
632
00:53:45,320 --> 00:53:46,640
.سلام شاهارا
633
00:53:47,480 --> 00:53:48,680
الیاس هستم
634
00:53:49,920 --> 00:53:51,280
اگه درست یادم باشه
635
00:53:51,360 --> 00:53:53,920
داری در منزل پدرم این رو میشنوی
636
00:53:54,800 --> 00:53:59,040
یه جوری ملاقات امروز صبحت
در زندان رو یادمه که انگار دیروز بود
637
00:54:00,800 --> 00:54:05,880
ما ارواح گذشته، حال و آیندهی همدیگه هستیم
638
00:54:06,880 --> 00:54:08,640
درکش سخته، نه؟
639
00:54:09,640 --> 00:54:12,840
.واما از یه چیزی مطمئنم
640
00:54:18,480 --> 00:54:20,480
.بازم همدیگه رو خواهیم دید
641
00:54:20,504 --> 00:54:23,504
متـرجم: پریـسا شیـوا
642
00:54:23,528 --> 00:54:26,528
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
www.30nama.com