1 00:01:15,000 --> 00:01:16,880 خانم‌ها! سریع! بزنین بریم 2 00:00:20,040 --> 00:00:23,040 سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 3 00:00:23,064 --> 00:00:26,064 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی 30نما @CinamaSub 4 00:01:19,920 --> 00:01:22,320 به‌مولا اگه پنج‌دقیقه دهنشو می‌بست .پول اضافه هم می‌دادم 5 00:01:27,440 --> 00:01:30,760 !می‌خوایم شیش و نیم مایل بدوئیم! بجنبین دیگه 6 00:01:42,760 --> 00:01:44,240 .تولدت مبارک بابا 7 00:01:47,200 --> 00:01:49,200 .دقیقا 61 ساله بهت میاد 8 00:01:49,280 --> 00:01:53,000 لباس ورزشیت روی توی سبد ننداز 9 00:01:53,080 --> 00:01:54,320 !بو می‌گیره 10 00:01:58,120 --> 00:02:00,720 هی! اگه می‌خوای اون بازی رو دانلود کنی 11 00:02:00,800 --> 00:02:03,440 باید پنج شب پشت سرهم توی تختت بخوابی، یادته؟ 12 00:02:03,520 --> 00:02:05,160 .نباید یواشکی بیایی پیش من 13 00:02:05,240 --> 00:02:06,240 .وایسا 14 00:02:08,120 --> 00:02:09,640 .بعد کار می‌بینمت 15 00:02:11,000 --> 00:02:12,160 .باشه 16 00:02:17,280 --> 00:02:18,280 !ریز - بله؟ - 17 00:02:18,840 --> 00:02:21,440 !حسن - .تو رو هم آوردن که - 18 00:02:21,520 --> 00:02:23,840 قرار بود بعد دو هفته، اولین روز .استراحتم باشه 19 00:02:23,920 --> 00:02:26,400 از قبل رزرو کرده بودم. تو چی؟ - .منم مثل تو - 20 00:02:29,960 --> 00:02:30,960 !بسیار خب، بریم 21 00:03:00,000 --> 00:03:02,560 کارآگاه‌ها، ازتون ممنونم که .خودتون رو رسوندین 22 00:03:02,640 --> 00:03:05,680 ازتون می‌خوام که در محوطه خودی نشون بدین، باشه؟ 23 00:03:05,760 --> 00:03:09,760 دستور داریم که تنها درصورت درگیری مستقیم، اجازه‌ی دخالت داریم. مفهومه؟ 24 00:03:09,840 --> 00:03:11,640 .بله قربان - .‌خوبه، بریم - 25 00:03:31,880 --> 00:03:33,360 51912 اکو 26 00:03:33,440 --> 00:03:36,000 .قربان، یک مرد مشکوک اون گوشه ایستاده 27 00:03:36,080 --> 00:03:38,240 آسیایی، اواخر دوره‌ی نوجوانی اجازه‌ی ایست و بازرسی دارم؟ 28 00:03:38,320 --> 00:03:39,520 .پاسخ منفی 29 00:03:39,600 --> 00:03:42,320 کسی این رو ببینه، اون‌وقت جهنم به پا میشه 30 00:03:57,880 --> 00:04:00,880 .قربان! صدام رو دارید؟ تمام 31 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 قربان؟ 32 00:04:03,040 --> 00:04:04,720 .قربان! صدام رو دارید؟ تمام 33 00:04:08,040 --> 00:04:09,160 !بایست 34 00:04:10,160 --> 00:04:11,000 !حرکت کن 35 00:05:09,680 --> 00:05:10,840 !بندازش 36 00:05:12,080 --> 00:05:14,640 .شوکر رو بذار زمین! الان - .باشه - 37 00:05:16,040 --> 00:05:17,040 .آروم باش 38 00:05:26,360 --> 00:05:28,680 .کار من نیست - .باشه - 39 00:05:31,320 --> 00:05:33,880 .فقط... اسلحه‌ رو بیار پایین 40 00:05:33,960 --> 00:05:36,360 و یه فکری به حالش می‌کنیم، باشه؟ 41 00:05:38,840 --> 00:05:39,880 اسمت چیه؟ 42 00:05:41,680 --> 00:05:43,240 می‌تونی بگی اسمت چیه؟ 43 00:05:54,400 --> 00:05:55,400 .لعنت،بهش 44 00:06:14,200 --> 00:06:15,720 .اِکو 51912 صحبت می‌کنه 45 00:06:15,800 --> 00:06:17,880 .اکو 51912، پاسخ بده. تمام 46 00:06:17,960 --> 00:06:20,400 یک مظنون مسلح 47 00:06:20,480 --> 00:06:22,560 به سمت شمال خیابون لانگ‌هاروست .درحال حرکته 48 00:06:22,584 --> 00:06:27,584 متـرجم: پریـسا شیـوا 49 00:06:40,000 --> 00:06:42,560 !روزنامه‌ی استار! برای شبتون روزنامه‌ی استار بگیرید 50 00:06:42,640 --> 00:06:43,880 .ممنون - .روزنامه‌ی استار - 51 00:06:44,560 --> 00:06:47,680 .به سلامتی عزیزدلم - !حمله‌ی دیشب، تلفات بیشتر - 52 00:06:47,760 --> 00:06:51,360 شش نفر مردن. زن و بچه هم بینشون بود 53 00:07:04,000 --> 00:07:06,720 .عصر به خیر خانم‌ها - !عصر به خیر کاراگاه - 54 00:07:10,320 --> 00:07:11,760 .کاراگاه - .مورفی - 55 00:07:21,320 --> 00:07:22,320 .چارلی 56 00:07:23,960 --> 00:07:24,960 .دیر کردی 57 00:07:26,760 --> 00:07:29,800 بهتره این‌بار حداقل یه بهونه‌ی نصفه‌نیمه داشته باشی 58 00:07:29,880 --> 00:07:30,880 جنگ قبوله؟ 59 00:07:31,520 --> 00:07:32,520 .ممنون 60 00:07:42,960 --> 00:07:44,840 .وایتمن - .عذرخواهی می‌کنم قربان - 61 00:07:45,400 --> 00:07:46,400 .بنشین 62 00:07:49,000 --> 00:07:50,920 .بازرس فارل بهمون ملحق میشن 63 00:07:53,040 --> 00:07:53,920 .بازرس 64 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 .گروهبان 65 00:07:55,520 --> 00:07:59,000 متاسفانه رئیس پلیس، از عملکرد چندتا از مامورینمون 66 00:07:59,080 --> 00:08:01,160 .ابراز نگرانی کرده 67 00:08:01,240 --> 00:08:04,040 ایشون فکر می‌کنن که تخطی زیادی .پیش اومده 68 00:08:04,840 --> 00:08:07,840 .چغلی برای خلافکارا و این‌جور چیزا 69 00:08:08,480 --> 00:08:11,440 ...و رئیس پلیس حس می‌کنه که - .شک داره بینمون مُخبر باشه - 70 00:08:13,720 --> 00:08:14,720 ...خب 71 00:08:16,520 --> 00:08:19,320 مَثَل داریم که دیوارای لندن موش داره .موش هم گوش داره 72 00:08:19,400 --> 00:08:20,440 این‌طور نیست فارل؟ 73 00:08:20,480 --> 00:08:22,536 چندتا از پسرای اداره میگن تو هر دختری که میاد این‌جا رو 74 00:08:22,560 --> 00:08:24,400 .مورد عنایت قرار میدی 75 00:08:24,440 --> 00:08:27,400 خیال کردم شما یهودیا .کیرتون رو پلمپ نگه می‌دارین 76 00:08:27,480 --> 00:08:29,080 نه، وایسمن؟ (بچه خوشگل) 77 00:08:29,160 --> 00:08:32,520 .من معمولا بین پلیسا خوش شانس ترم .و فامیلم وایتمنه 78 00:08:32,600 --> 00:08:35,840 .نه.. وایسمنه - .فارل - 79 00:08:35,920 --> 00:08:38,560 شنیدم دیشب به کنیسه حمله کردن .شرم‌آوره 80 00:08:39,080 --> 00:08:41,680 هیچ موشکی نمی‌تونه از مردمتون .مقابل نیروی هوایی آلمان دفاع کنه 81 00:08:43,480 --> 00:08:45,280 .قربان، فکر کنم فارل با من مشکل داره 82 00:08:45,360 --> 00:08:47,120 .کل اداره‌ی ما با تو مشکل داره 83 00:08:47,200 --> 00:08:48,200 .بسه 84 00:08:50,120 --> 00:08:52,720 .ما همه‌مون یه جبهه‌ایم 85 00:08:55,160 --> 00:08:57,120 .فقط می‌خوایم نظر تو رو بدونیم 86 00:09:00,560 --> 00:09:01,920 ...خب 87 00:09:03,440 --> 00:09:06,240 .فکر کنم شاید حق با فرمانده باشه قربان 88 00:09:06,320 --> 00:09:08,600 و منم بهت دستور میدم تا از افراد .بازجویی کنی 89 00:09:08,680 --> 00:09:11,160 باید تو تخم چشاشون خیره بشی .و عرقشون رو دربیاری 90 00:09:11,880 --> 00:09:13,000 ،البته که 91 00:09:13,760 --> 00:09:17,200 بهت توصیه می‌کنم از کله‌گنده‌هاش .شروع کنی 92 00:09:17,840 --> 00:09:19,720 .از کله‌گنده‌های شکم بزرگ 93 00:09:22,160 --> 00:09:23,440 .حواسم رو جمع می‌کنم 94 00:09:32,680 --> 00:09:33,960 .ساختمان کالووی 95 00:09:36,800 --> 00:09:37,800 .چارلی 96 00:09:38,440 --> 00:09:39,960 .تماس داری، خط دو 97 00:09:40,520 --> 00:09:43,440 امشب یه نوشیدنی بزنیم؟ - .نه، قرار دارم - 98 00:09:43,520 --> 00:09:46,480 خب خب، هووی من کیه؟ - .پناهگاه اندرسون خواهرم - 99 00:09:49,040 --> 00:09:51,840 .بله، وایتمن هستم - .یه مسئولیت جدید داری - 100 00:09:52,640 --> 00:09:53,840 .خوب گوش کن 101 00:09:53,920 --> 00:09:56,160 کث، برامون یه چایی بیار لطفا 102 00:09:56,800 --> 00:10:00,640 واست یه والزلی سیاه می‌ذاریم .سوئیچش بالای فرمونه 103 00:10:00,720 --> 00:10:06,440 میری به سمت خیابون لانگ‌هاروست تا یه جسد بار بزنی، راس ساعت ده و ربع 104 00:10:07,560 --> 00:10:10,920 بعد اون رو به بارانداز آلبرت می‌رسونی 105 00:10:11,000 --> 00:10:12,120 .و رهاش می‌کنی 106 00:10:13,280 --> 00:10:14,600 جسد؟ 107 00:10:14,680 --> 00:10:15,840 ‌.خطریه 108 00:10:15,920 --> 00:10:19,000 .تحت نظرم - .برای همینم پول خوبی توشه - 109 00:10:19,080 --> 00:10:21,760 .بدون که محبوبی، گروهبان وایتمن 110 00:10:45,920 --> 00:10:47,000 این دیگه چی بود؟ 111 00:10:47,480 --> 00:10:48,600 من از کجا بدونم؟ 112 00:10:49,120 --> 00:10:50,920 .کل شهر به هم ریخته 113 00:10:54,760 --> 00:10:57,000 ...قطعی‌های برق کوفتی 114 00:11:14,760 --> 00:11:15,760 .درست شد 115 00:12:28,600 --> 00:12:29,920 داستان تو چیه، هوم؟ 116 00:13:04,040 --> 00:13:06,200 !لطفا، بذار باهاش برم 117 00:13:06,280 --> 00:13:07,440 !نه - !لطفا - 118 00:13:07,520 --> 00:13:09,120 .پسرت رو حین ارتکاب جرم گرفتم 119 00:13:09,200 --> 00:13:11,000 بازرس، این دفعه‌ی سوم این ماهه 120 00:13:11,080 --> 00:13:12,240 .دیگه باید درس عبرت یاد بگیره 121 00:13:12,280 --> 00:13:13,920 !نه! نه - .خیلی گرسنه بودیم - 122 00:13:14,000 --> 00:13:15,240 !اوی 123 00:13:15,320 --> 00:13:18,520 !حتی فکرشم نکن .قانون قانونه 124 00:13:18,600 --> 00:13:21,160 !بذار باهاش برم - !بگیریدش! بذاریدش داخل - 125 00:13:37,320 --> 00:13:40,160 اون دیگه چه کوفتی بود؟ 126 00:13:51,320 --> 00:13:53,280 !مامان 127 00:13:53,360 --> 00:13:54,736 ...لطفا 128 00:13:54,760 --> 00:13:55,880 .یکی از خودمونه قربان 129 00:13:56,640 --> 00:13:59,400 .محله‌ی وایت‌چپل هرگز حوصله‌سربر نیست 130 00:14:00,360 --> 00:14:02,960 بذار مادر پسره باهاش تا .ایستگاه پلیس بیاد 131 00:14:03,040 --> 00:14:05,160 .برن! همراهم بیا - .ممنون - 132 00:14:08,600 --> 00:14:09,600 !ممنون 133 00:14:10,480 --> 00:14:11,480 .همم 134 00:14:14,680 --> 00:14:16,840 .قربان، موندم این سری چی پیدا کردن 135 00:14:16,920 --> 00:14:18,640 من بچه‌ی همین اطرافم، می‌دونی؟ 136 00:14:18,720 --> 00:14:21,160 .این‌جوری نبود .هر سال بدتر میشه 137 00:14:22,120 --> 00:14:24,040 .دیگه نمی‌تونستم این‌جا زندگی کنم 138 00:14:28,160 --> 00:14:30,440 کاری داری عزیزم؟ 139 00:14:31,320 --> 00:14:32,320 .بازرس 140 00:14:33,400 --> 00:14:35,000 چی پیدا کردی؟ 141 00:14:35,080 --> 00:14:38,080 ،یه جسد تازه .لخت مادرزاد 142 00:14:38,160 --> 00:14:39,960 .انگار از آسمون سقوط کرده 143 00:14:40,800 --> 00:14:43,280 .لطفا راه رو باز کنید .برید کنار، برید کنار 144 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 .برید عقب 145 00:15:20,360 --> 00:15:22,400 .دوربینم رو بده .مال خودمه 146 00:15:22,480 --> 00:15:23,960 .مال پلیسه 147 00:15:24,520 --> 00:15:27,280 این کونی داشت از جسد .عکس می‌گرفت 148 00:15:27,360 --> 00:15:29,760 .بله، و کونی دوربینش رو می‌خواد 149 00:15:29,840 --> 00:15:31,800 .حق عکس‌برداری نداری 150 00:15:31,840 --> 00:15:34,680 .خوبم حقش رو دارم مردک میمون 151 00:15:34,760 --> 00:15:36,680 ...و اگه آویزهای گوشتت یه خراش روی 152 00:15:39,560 --> 00:15:41,816 .بهش سخت نگیر - .مامور وب - 153 00:15:42,840 --> 00:15:45,160 .فورا برو خونه .حقوق یک روزت ازت کسر میشه 154 00:15:50,520 --> 00:15:52,840 .بله، حرکت کن لطفا .سریع، حرکت کن 155 00:15:54,160 --> 00:15:55,720 .بجنب، سریع حرکت کن 156 00:15:56,400 --> 00:15:58,160 .یه نگاهی بندازیم 157 00:15:58,240 --> 00:15:59,240 .ممنون 158 00:16:05,600 --> 00:16:06,760 .توضیح بده 159 00:16:06,840 --> 00:16:10,440 .من هنری اَش هستم .خبرنگار روزنامه‌ی اِستار 160 00:16:15,000 --> 00:16:19,080 داشتم راه می‌رفتم که صدای ترکیدن .چراغ‌های خیابون رو شنیدم 161 00:16:19,160 --> 00:16:22,240 جسد رو دیدم و حدس زدم که .کتکش زدن و ازش سرقت کردن 162 00:16:23,920 --> 00:16:25,360 .و بعدش صورتش رو دیدم 163 00:16:27,480 --> 00:16:30,400 .و داد زدم و کمک خواستم - پس چرا عکس می‌گرفتی؟ - 164 00:16:31,240 --> 00:16:33,120 .گفتم که کاراگاه، بنده خبرنگارم 165 00:16:35,520 --> 00:16:37,600 .برن، با مردم محله حرف بزن 166 00:16:37,680 --> 00:16:39,480 .ببین آیا قربانی رو می‌شناسن یا نه - .بله قربان - 167 00:16:39,560 --> 00:16:42,360 ،دوربینت پیشت باشه .اما فیلم‌هاش، مدرک هستن 168 00:16:42,440 --> 00:16:45,840 کجا می‌مونی؟ - .محل اقامتم همین نزدیکه - 169 00:16:47,720 --> 00:16:49,840 پس عکس‌ها که چاپ بشن .میام تحویل می‌گیرم 170 00:16:51,640 --> 00:16:53,320 .چندتا فیلم اضافه دارم 171 00:16:53,840 --> 00:16:58,520 .حیفه استفاده نشن - .نه، دیگه کار پلیسه. ممنون - 172 00:16:59,640 --> 00:17:00,640 .می‌تونی بری 173 00:17:43,360 --> 00:17:45,200 .سر و وضعش رو ببین 174 00:17:47,080 --> 00:17:49,920 خب بیا، بذار اون چشم‌های خوشگل .و قهوه‌ایت رو ببینم 175 00:17:50,000 --> 00:17:51,360 .این کار رو کردن. من خوبم 176 00:17:51,440 --> 00:17:54,640 بله ولی اونا مثل من دوستت ندارن .زودباش، تفریحی 177 00:17:55,400 --> 00:17:56,600 .به رو به روت نگاه کن 178 00:17:58,720 --> 00:18:01,960 .لعنتی، امشب تولد باباست .باید برم 179 00:18:02,040 --> 00:18:04,000 بگو یه چی خورده به سرم و و از هوش رفتم، باشه؟ 180 00:18:04,080 --> 00:18:06,800 ،اگه این‌جوری باشه .یه روز کامل رو میری اورژانس 181 00:18:07,680 --> 00:18:10,240 .لعنتی، جلوت رو ببین - حالش چه‌طوره؟ - 182 00:18:11,680 --> 00:18:12,800 ...آم 183 00:18:12,880 --> 00:18:15,320 .گیج، ولی بیهوش نشده قربان 184 00:18:16,160 --> 00:18:19,320 .فورا می‌قرستمش خونه تا استراحت کنه - .از دستوراتم سرپیچی کردی - 185 00:18:19,400 --> 00:18:22,360 یه آسیایی با یه گلاک 17 وسط اعتراضات .راست‌گراها بود 186 00:18:22,440 --> 00:18:23,600 .شانس آوردی دیدمش 187 00:18:24,320 --> 00:18:26,520 .تازه توی روز مرخصیم - این الان گیجه؟ - 188 00:18:28,720 --> 00:18:29,960 .درست میگه 189 00:18:30,520 --> 00:18:31,680 گلاک 17، مطمئن؟ 190 00:18:32,280 --> 00:18:34,360 .بله مطمئن - و قربانی هم راست‌گرا بود؟ - 191 00:18:34,440 --> 00:18:36,480 .نظر پزشکی قانونی که این‌طوره 192 00:18:38,760 --> 00:18:42,120 ،برهنگیش رو توجیه نمی‌کنه .اما هیجان‌زده میشن 193 00:18:42,960 --> 00:18:43,960 .این کار رو خوب بلدن 194 00:18:44,720 --> 00:18:46,680 صدای شلیک نشنیدی؟ - .نه - 195 00:18:46,760 --> 00:18:48,680 منطقه تحت پوششه، نه؟ - .آره - 196 00:18:48,760 --> 00:18:51,080 بیشتر دوربین‌ها به‌خاطر افزایش ولتاژ برق، سوختن 197 00:18:54,400 --> 00:18:56,640 بازرس، ممنونم این پرونده‌ی ماست، شما می‌تونی بری 198 00:18:56,720 --> 00:18:58,160 یکم استراحت کن، باشه؟ 199 00:19:02,680 --> 00:19:03,680 خوبی؟ 200 00:19:04,760 --> 00:19:05,840 .فقط یه پسربچه بود 201 00:19:06,680 --> 00:19:10,080 .از منم بیشتر وحشت کرده بود - .آره، خب، عالی. خیلی دور نمیشه - 202 00:19:11,680 --> 00:19:14,360 می‌خوای استراحت کنی؟ - .نه، خوبم - 203 00:19:14,880 --> 00:19:15,760 ...خب، من 204 00:19:15,840 --> 00:19:18,480 یه گزارش کتبی می‌خوام و باید .حین کالبدشکافی حضور داشته باشم 205 00:19:19,480 --> 00:19:20,480 .چه شاعرانه 206 00:19:27,360 --> 00:19:29,960 .اسم مظنون، سعیر طاهره 207 00:19:30,040 --> 00:19:32,520 قبل از قطعی برق، از طریق .دوربین‌ها، شناسایی شد 208 00:19:32,600 --> 00:19:34,696 آخرین تماسش با خواهرش بوده 209 00:19:34,720 --> 00:19:38,120 .در تلاشیم خواهره رو پیدا کنیم .سید در خانه‌ی بهزیستی‌ـه 210 00:19:38,200 --> 00:19:39,760 .نشونه‌ای از تندرو بودن نیست 211 00:19:39,840 --> 00:19:43,880 پس چرا کارنامه‌ش سیاهه؟ - .چیزای کوچیک، تخطی از قانون و بدراهی دادن - 212 00:19:45,040 --> 00:19:46,240 .ولی همچین چیزی نیست 213 00:19:46,320 --> 00:19:49,280 .من صدای شلیک نشنیدم اگه شلیک کرده، قبل از این بوده برم دنبالش 214 00:19:49,360 --> 00:19:52,000 مجبور می‌شده لباسای یارو رو دربیاره .و بندازه دور 215 00:19:52,080 --> 00:19:54,520 خب چرا زحمت الکی؟ .‌وقت این چیزارو نداشته 216 00:20:05,800 --> 00:20:10,360 آروم رفقا، چند دفعه؟ .لاشه‌ی حیوون که نیست، مدرکه 217 00:20:10,440 --> 00:20:12,480 ،بیخیال فرمالیته‌ها بشیم بریم سراغش؟ 218 00:20:12,560 --> 00:20:15,680 گروهبان حسن، تایید می‌کنید که این همون جسدی‌ـه که پیدا کردین؟ 219 00:20:15,760 --> 00:20:16,600 .تایید شد 220 00:20:16,680 --> 00:20:19,360 یه دلال سودجوی دیگه تو محله زاغه‌نشینا تیر خورده، ها؟ 221 00:20:19,440 --> 00:20:22,240 روی دو زانو پیداش کردین؟ - .آروم بگیر لدبروک - 222 00:20:22,320 --> 00:20:26,120 در خیابون لانگ‌هاروست پیدا شده .اما اون‌جا بهش شلیک نشده 223 00:20:26,200 --> 00:20:29,480 این‌جور زخم سر، باید کل خیابون رو .خون برمی‌داشت. اما دریغ از یه قطره 224 00:20:29,560 --> 00:20:31,000 .هیچ شاهدی هم صدای شلیک نشنیده 225 00:20:31,080 --> 00:20:33,560 نه. یه جای دیگه کشته شده و .بعد منتقل شده اون‌جا 226 00:20:35,360 --> 00:20:36,960 .جوهر هدر نده 227 00:20:37,520 --> 00:20:39,640 علم قاره‌ای‌ـه، لدبروک 228 00:20:40,560 --> 00:20:41,800 .تمرین خوبیه 229 00:20:42,360 --> 00:20:45,520 خبر بد این‌جاست که هیچ نشونی ازش .در دیتابیس ما نیست 230 00:20:45,600 --> 00:20:48,840 نه دی‌ان‌ای ثبت شده، نه مدارک .دندان پزشکی و نه هیچ اثرانگشتی 231 00:20:48,920 --> 00:20:50,240 .اون جان دوئه (بی‌نام و نشون) 232 00:20:51,480 --> 00:20:53,640 با عقل جور درنمیاد که صدای شلیک .تفنگ سید رو نشنیدم 233 00:20:53,720 --> 00:20:58,280 هیچ پوکه‌ای هم در محل نبود و .زخم گلوله، بدن رو سوراخ نکرده بود (یعنی گلوله از تن خارج نشده) 234 00:20:59,160 --> 00:21:01,120 با توجه به ابعاد زخم ،حدس می‌زنم که 235 00:21:01,200 --> 00:21:03,360 یه گلوله‌ی گرد 9میلی‌متری .از فاصله‌ی متوسط شلیک شده 236 00:21:03,440 --> 00:21:06,880 چه‌طوری این‌طوری سوراخش کرده؟ 237 00:21:06,960 --> 00:21:08,200 .اطلاعات هم‌خونی ندارن 238 00:21:13,800 --> 00:21:15,960 قرار بود امروز عصر با خانومم .بریم اپرا 239 00:21:17,640 --> 00:21:20,000 اپرای چی؟ - .دزدان دریایی پنزانس - 240 00:21:20,720 --> 00:21:22,600 .خب، در حقت یه لطفی می‌کنم 241 00:21:26,520 --> 00:21:28,200 .پیدا کردن گلوله آسونه 242 00:21:38,560 --> 00:21:40,520 .این ردّها، به‌نظر تازه‌ن 243 00:21:40,600 --> 00:21:43,640 کسی فهمید؟ نماد گنگستری؟ یا راست‌گراها؟ 244 00:21:43,720 --> 00:21:46,560 .جوهره؟ من دیگه رد دادم - .نماد راست‌گرایان نیست - 245 00:21:46,640 --> 00:21:48,480 !فنیان یا نماد پیروزی عبری 246 00:21:49,200 --> 00:21:51,200 .احتمالا نوشته: کونِ اجاره‌ای 247 00:21:53,680 --> 00:21:55,120 شاید نماد رونی باشه؟ 248 00:21:55,880 --> 00:21:58,480 قبلا هم دیدم که مدیوم‌های کلاهبردار .ازش استفاده کنن 249 00:21:58,960 --> 00:22:00,160 .آنگلوساکسون 250 00:22:01,960 --> 00:22:03,960 زخم روی سرش چی؟ 251 00:22:05,160 --> 00:22:08,560 .اورژانس‌ رو برای جراحات سر اخیر بررسی کنید - میشه یه نفر این کار رو بکنه لطفا؟ - 252 00:22:08,640 --> 00:22:11,560 ،و اگه به جایی ختم شد .یادتون نره ایده‌ش رو من دادم 253 00:22:22,800 --> 00:22:23,880 .خداوندا 254 00:22:23,960 --> 00:22:26,400 هیلینگهد، مطمئن بشو که کورکورانه جلو نمیرم، باشه؟ 255 00:22:29,320 --> 00:22:30,560 این‌ رو می‌بینی؟ 256 00:22:31,560 --> 00:22:33,480 .بخش قدامیِ خارجی 257 00:22:34,600 --> 00:22:35,680 .گلوله نیست 258 00:22:36,240 --> 00:22:39,400 .و زخم خروج گلوله از مغز هم نیست .پس گلوله هنوز داخله 259 00:22:40,640 --> 00:22:41,720 .و ناپدید شده 260 00:22:56,480 --> 00:22:57,720 .وایسا 261 00:22:58,240 --> 00:22:59,240 !گفتم بایست 262 00:23:04,200 --> 00:23:05,360 .زودباش، سوار شو 263 00:23:09,160 --> 00:23:11,960 هشدار فوری، بمباران در شرق لندن 264 00:23:12,040 --> 00:23:15,720 لطفا هرچه سریع‌تر به نزدیک‌تر پناهگاه بروید 265 00:23:25,640 --> 00:23:26,880 .لعنت بهش 266 00:24:33,720 --> 00:24:36,320 بازرس، دیگه از وقت خوابتون گذشته نه؟ 267 00:24:36,400 --> 00:24:37,800 .عصرتون خوش، جناب وایسمن 268 00:24:39,280 --> 00:24:40,640 بازم سر شغل دومتی؟ 269 00:24:41,200 --> 00:24:44,600 می‌دونی که توقف این‌جا امن نیست؟ - .به کارخونه‌ها حمله کردن - 270 00:24:45,240 --> 00:24:46,360 .جامون امنه 271 00:24:47,840 --> 00:24:50,880 شما یهودیارو نباید توی نیروی پلیس .راه بدن 272 00:24:52,640 --> 00:24:54,200 نمی‌تونین جلوی خودتون رو بگیرین نه؟ 273 00:24:55,040 --> 00:24:57,120 همه‌ش می‌خواین از کنارش .نون بخورین 274 00:24:59,040 --> 00:25:00,440 .سهمم رو می‌خوام 275 00:25:02,200 --> 00:25:04,160 چی با خودت داری؟ - .کار شبانه - 276 00:25:04,240 --> 00:25:05,600 .سوئیچ رو بده 277 00:25:08,440 --> 00:25:10,000 .اما اگه جات بودم این‌کار رو نمی‌کردم 278 00:25:15,480 --> 00:25:16,680 .ببینیم چیا داری 279 00:26:28,000 --> 00:26:29,000 .فارل 280 00:26:30,320 --> 00:26:31,320 .تف 281 00:26:31,880 --> 00:26:33,200 !کمکم کن 282 00:26:42,880 --> 00:26:44,600 .ممنونم خانم .از عصرتون لذت ببرین 283 00:26:44,680 --> 00:26:48,560 .ممنون - .ایزابل عزیز، تولدت مبارک - 284 00:26:48,640 --> 00:26:52,120 .تولدت مبارک 285 00:26:52,200 --> 00:26:53,760 .ممنون 286 00:26:55,120 --> 00:26:55,960 !مامان 287 00:26:56,040 --> 00:26:59,680 برام غذا نگه داشتی؟ یا همه رو یه لقمه کردی؟ 288 00:27:01,080 --> 00:27:04,160 پسرمون که تولدشه کجاست؟ - .اون پسر نیست مامان - 289 00:27:04,240 --> 00:27:06,360 .پیره 290 00:27:06,440 --> 00:27:08,000 چشمت چی شده؟ 291 00:27:11,520 --> 00:27:15,200 .هی هی، برو بازی کن 292 00:27:17,880 --> 00:27:19,200 .دقیقا به موقع برای کیک اومدی 293 00:27:28,920 --> 00:27:30,120 .ببخشید، یه لحظه 294 00:27:41,760 --> 00:27:42,760 خب؟ 295 00:27:42,800 --> 00:27:44,840 حسن، ببخشید وسط مهمونی مزاحم شدم .اما ازت یه چیزی می‌خوام 296 00:27:45,760 --> 00:27:47,840 .نتیجه‌ی اِم‌آر‌آی جان دو اومد 297 00:27:48,640 --> 00:27:49,680 خب به سلامتی، و؟ 298 00:27:50,560 --> 00:27:53,520 از فرق سر تا نوک پا بررسی شد .گلوله توی بدنش نبود 299 00:27:54,240 --> 00:27:56,680 .ممکن نیست - .هست - 300 00:28:00,560 --> 00:28:02,720 .این خواهر سیده، عالیه 301 00:28:02,800 --> 00:28:05,040 پیداش کردیم تا ازش بپرسیم چرا بهش زنگ زده 302 00:28:05,120 --> 00:28:07,080 .ولی گفت بریم در خودمون بذاریم 303 00:28:08,440 --> 00:28:10,600 تو شانست برای به حرف آوردنش بیشتره .این یه حقیقته 304 00:28:11,600 --> 00:28:14,200 ببین، می‌دونم می‌تونی چی‌کار کنی .می‌دونم چه‌قدر می‌تونی ارائه بدی 305 00:28:14,280 --> 00:28:16,560 و هزینه‌ای که برای تو خونوادت داره رو هم می‌دونم 306 00:28:19,240 --> 00:28:22,200 اما اگه بهت نیازی نبود، ازت درخواست نمی‌کردم که راش بندازی 307 00:28:22,280 --> 00:28:24,240 هرشب بعد کار با قطار .‌میره خونه 308 00:28:24,320 --> 00:28:25,960 .و همین نزدیکه 309 00:28:26,040 --> 00:28:27,280 ،و اگه فورا سید رو پیدا نکنیم 310 00:28:27,360 --> 00:28:29,640 مامورین عصبی و مسلحمون در سرتاسر کشور 311 00:28:29,720 --> 00:28:33,000 آماده میشن تا به هر آسیایی که کوله داره، بی‌گناه یا گناهکار، شلیک کنن 312 00:28:33,800 --> 00:28:36,000 آدم خسیسی هستی باربر، می‌دونستی؟ 313 00:28:36,840 --> 00:28:37,920 .می‌دونم 314 00:28:42,640 --> 00:28:45,120 اگه چیزی به‌نظر درست نمیاد 315 00:28:45,200 --> 00:28:47,840 ،فورا به یکی از اعضا یا خدمه گزارش دهید 316 00:28:47,920 --> 00:28:52,640 و یا با پلیس حمل و نقل بریتانا به شماره 61016 تماس بگیرید 317 00:28:52,720 --> 00:28:54,840 .ببینید و گزارش بدید، رفع و رجوع میشه 318 00:28:54,920 --> 00:28:58,840 این‌قدر نزدیک نشستن دو علت داره یا دیروقته و این‌جوری امن‌تره 319 00:29:00,040 --> 00:29:01,480 .یا اون زیر، دستات رو بستن 320 00:29:02,160 --> 00:29:03,720 .عالیه، باید صحبت کنیم 321 00:29:03,800 --> 00:29:06,176 ...چیزی نگفت یا کاری نکرد - ‌...اگه حرف نزنی - 322 00:29:06,200 --> 00:29:09,120 چرا حرف بزنم؟ - .امروز عصر برادرت رو تعقیب کردم - 323 00:29:09,200 --> 00:29:12,120 می‌دونم ترسیده و لرزون و فراریه .و می‌خوام باور کنم بی‌‌گناهه 324 00:29:14,600 --> 00:29:15,680 .پنج دقیقه 325 00:29:16,200 --> 00:29:17,240 .تو و من 326 00:29:25,480 --> 00:29:27,600 عالیه، داداشت بهت پای تلفن چی گفت؟ 327 00:29:30,240 --> 00:29:32,680 گفت پلیس فکر می‌کنه که .یکی رو کُشته 328 00:29:32,760 --> 00:29:34,000 .می‌خواست بدونم که بی‌گناهه 329 00:29:34,760 --> 00:29:36,800 پس می‌دونست قراره این‌طوری بشه؟ 330 00:29:36,880 --> 00:29:38,440 .به‌نظر خیلی وحشت‌زده بود 331 00:29:40,360 --> 00:29:41,440 تفنگ از کجا آورده؟ 332 00:29:43,240 --> 00:29:44,280 دوستای مدرسه‌ش؟ 333 00:29:45,440 --> 00:29:46,440 باندهای خلاف؟ 334 00:29:47,160 --> 00:29:49,080 .اصلا اهل این چیزا نیست 335 00:29:53,520 --> 00:29:55,320 .تو میگی حسابی کاربلدی 336 00:29:55,400 --> 00:29:56,400 از کجا مطمئن بشم؟ 337 00:30:00,440 --> 00:30:01,440 .بیا 338 00:30:03,320 --> 00:30:04,400 .این شماره‌ی منه 339 00:30:05,960 --> 00:30:07,400 ،اگه بازم داداشت زنگ زد 340 00:30:08,560 --> 00:30:09,920 .از طرف من بهش بگو 341 00:30:10,840 --> 00:30:13,520 ،اون داستانی برای گفتن داره .و من گوش میدم 342 00:30:14,160 --> 00:30:16,160 .و مطمئن میشم جاش امن باشه 343 00:30:38,160 --> 00:30:39,720 .به‌نظر که خوب بود 344 00:30:41,000 --> 00:30:42,280 به‌نظرت زنگ می‌زنه؟ 345 00:30:43,160 --> 00:30:44,400 .نمی‌دونم 346 00:30:44,480 --> 00:30:47,160 .باید گوشیت رو وصل کنیم 347 00:30:50,680 --> 00:30:53,096 .متصل شد - برسونمت مهمونی بابات؟ - 348 00:30:53,120 --> 00:30:55,280 .نه نیازی نیست، پیاده میرم 349 00:30:55,800 --> 00:30:56,800 .حسن 350 00:30:58,240 --> 00:30:59,240 .کارت حرف نداشت 351 00:31:46,800 --> 00:31:48,040 .بازرس هیلینگهد 352 00:31:48,920 --> 00:31:51,760 با خودم گفتم بهتره زودتر عکس‌هارو بگیرم 353 00:31:51,840 --> 00:31:53,800 .به جای این‌که بعدا توی روزنامه‌ت ببینمشون 354 00:32:44,040 --> 00:32:45,040 تایید می‌کنی؟ 355 00:32:51,520 --> 00:32:55,400 اینارو قبل از این‌که مامور پلیس برسه .گرفتم 356 00:33:02,200 --> 00:33:04,400 .فکر کنم از آخریش خوشت بیاد 357 00:33:13,720 --> 00:33:15,080 ...یه بازتاب 358 00:33:15,840 --> 00:33:16,840 ...از 359 00:33:17,880 --> 00:33:18,880 .یه آقای متشخص 360 00:33:27,320 --> 00:33:30,440 حتما وقتی جسد رو یپدا کردم .یه گوشه قایم شده بوده 361 00:33:30,520 --> 00:33:32,720 .و قبل رسیدن جمعیت، فلنگ رو بسته 362 00:33:33,200 --> 00:33:35,400 .نمی‌دونستم اون‌جاست 363 00:33:35,920 --> 00:33:37,440 و تو 364 00:33:38,360 --> 00:33:40,480 تو محله زاغه‌نشینا چی کار می‌کردی؟ 365 00:33:40,560 --> 00:33:43,000 ،چون من مسئول تحقیقات این پرونده‌ام 366 00:33:43,080 --> 00:33:45,560 .چاره‌ای جز جواب دادن نداری 367 00:33:46,520 --> 00:33:47,840 .کل شب بیدار بودم 368 00:33:48,640 --> 00:33:51,880 و برای یه مقاله مربوط به زندگی شبانه این محله .عکاسی می‌کردم 369 00:33:53,200 --> 00:33:56,320 .داشتم یه فلاش عکاسی جدید رو امتحان می‌کردم - .بله - 370 00:33:58,240 --> 00:33:59,560 عکس‌ها کجان؟ 371 00:34:00,640 --> 00:34:03,280 .انداختم دور، خوب نبودن 372 00:34:03,360 --> 00:34:06,640 خب باید از یکی از کسایی که ازشون عکاسی کردی .حرفت رو تایید کنن 373 00:34:08,800 --> 00:34:13,920 .درخواست سختی هم نیست .فقط یه مدرک می‌خوام از مکانی که توش بودی 374 00:34:15,200 --> 00:34:16,240 .دیگه بعدش تموم مشه 375 00:34:53,800 --> 00:34:54,960 ...و این شخص 376 00:34:55,920 --> 00:34:57,320 ...و این مرد، آیا اون 377 00:34:59,560 --> 00:35:02,240 آیا تایید می‌کنه که قبل این‌که جسد رو پیدا کنی، همراهش بودی؟ 378 00:35:02,320 --> 00:35:04,840 .ممکنه بره زندان - پس چرا یه سر یه عکس ریسک کنی؟ - 379 00:35:08,680 --> 00:35:09,680 !تمومش کن 380 00:35:10,000 --> 00:35:11,800 ...هنری اش 381 00:35:13,040 --> 00:35:14,280 تو به جرم اعمال قبیح 382 00:35:14,360 --> 00:35:18,640 .و رفتارهای غیرطبیعی پنهانی، بازداشتی 383 00:35:18,720 --> 00:35:21,480 .اسم این شخص دیگه داخل عکس رو بده 384 00:35:21,560 --> 00:35:23,160 واقعا این‌قدر ازش می‌ترسی؟ 385 00:35:44,240 --> 00:35:45,680 !بذارید کاراگاه رد بشه 386 00:36:11,520 --> 00:36:12,560 .چه کسی رو از دست دادیم، قربان 387 00:36:14,440 --> 00:36:15,760 شاهدی هست؟ 388 00:36:18,880 --> 00:36:20,080 .تو بگو گروهبان 389 00:36:23,920 --> 00:36:26,080 .من تو رو مسئول تحقیقات می‌کنم 390 00:36:28,240 --> 00:36:31,160 فارل مشغول بررسی یه گروه غارتگر بود .که تو خیابونا جولون می‌دادن 391 00:36:31,240 --> 00:36:33,640 ظاهرا والزلی رو کشیده کنار 392 00:36:34,680 --> 00:36:36,080 .علتش رو نمی‌دونیم 393 00:36:37,560 --> 00:36:38,800 .خبر نداد 394 00:36:40,400 --> 00:36:43,200 ،حالا هر برنامه‌ای که داشت .حمله‌ی هوایی آلمان مانعش شد 395 00:36:44,840 --> 00:36:48,400 اما وقتی فارل رو پیدا کردیم .سوئیچ ماشین دستش بود 396 00:36:50,280 --> 00:36:52,280 قربان، داخل ماشین رو گشتید؟ 397 00:36:52,800 --> 00:36:53,800 اجازه هست؟ 398 00:37:13,360 --> 00:37:14,360 .لعنتی 399 00:37:32,720 --> 00:37:35,880 صندوق رو گشتیم قربان؟ - .پرونده‌ی خودته - 400 00:37:56,160 --> 00:37:57,160 .قربان 401 00:38:03,280 --> 00:38:04,320 .پناه بر خدا 402 00:38:15,360 --> 00:38:17,040 می‌دونم یه سری شایعه هست که 403 00:38:17,120 --> 00:38:19,360 .تو این اداره، بعضی‌ خطاکار هستن 404 00:38:20,960 --> 00:38:23,920 .آقایون، ماها کارآگاه هستیم 405 00:38:24,600 --> 00:38:26,160 .ما بر اساس حدس و گمان کاری نمی‌کنیم 406 00:38:27,240 --> 00:38:31,040 هرگز تحمل نمی‌کنم که کسی تا وقتی چیزی اثبات نشده 407 00:38:31,120 --> 00:38:32,680 .نام خوب بازرس فارل رو لکه‌دار کنه 408 00:38:40,560 --> 00:38:41,560 .اون یکی از ما بود 409 00:38:44,000 --> 00:38:45,240 .و شایسته‌ی رفتار خوب ماست 410 00:38:46,160 --> 00:38:48,080 .بریم سراغ کار - .این‌جا، بفرما - 411 00:38:52,160 --> 00:38:54,280 .چارلی، تماس داری 412 00:38:59,800 --> 00:39:00,960 .وایتمن هستم 413 00:39:02,480 --> 00:39:04,640 .سلام - .جسد رو می‌خواستیم - 414 00:39:04,720 --> 00:39:06,400 .نه تحقیقات قتل 415 00:39:07,040 --> 00:39:08,080 .شکست خوردی 416 00:39:08,160 --> 00:39:09,160 .بسیار خب 417 00:39:09,600 --> 00:39:11,280 .عصبانی نشو 418 00:39:11,360 --> 00:39:12,640 .مشکلی پیش نمیاد 419 00:39:12,720 --> 00:39:14,080 .آتیش پرونده رو می‌خوابونم 420 00:39:14,160 --> 00:39:17,080 فورا تمامی سوابق پلیس رو نابود می‌کنی 421 00:39:17,160 --> 00:39:18,840 .هر طور که شده 422 00:39:18,920 --> 00:39:20,600 ،یه پلیس کشته شده .نمی‌تونم پرونده رو ببندم 423 00:39:20,680 --> 00:39:22,560 .روالش این نیست، زمان لازم دارم 424 00:39:23,800 --> 00:39:24,640 الو؟ 425 00:39:24,720 --> 00:39:28,000 یا به قراردادمون احترام می‌ذاری و یا از عواقبش زجر می‌کشی. 426 00:39:28,080 --> 00:39:30,200 .بدون که محبوب مایی، گروهبان وایتمن 427 00:39:44,920 --> 00:39:45,920 .بفرما 428 00:39:48,040 --> 00:39:50,680 ،بسیار خب فکر کنم وقتشه برن توی فر 429 00:39:58,120 --> 00:39:59,120 الو؟ 430 00:40:03,720 --> 00:40:04,760 کی پشت خطه؟ 431 00:40:16,160 --> 00:40:17,080 عالیه؟ 432 00:40:17,160 --> 00:40:19,200 .خواهرم گفت می‌تونم بهت اعتماد کنم 433 00:40:19,760 --> 00:40:21,200 .سید، بگو کجایی 434 00:40:25,080 --> 00:40:26,360 هنوز تفنگ رو داری؟ 435 00:40:27,440 --> 00:40:28,560 .می‌تونیم هم رو ببینیم 436 00:40:29,560 --> 00:40:30,800 .اسلحه رو بده به من 437 00:40:30,880 --> 00:40:33,360 .هیچ‌جا امن نیست، یه جای عمومی هم رو می‌بینیم 438 00:40:33,440 --> 00:40:35,856 کافه‌ی طبقه دوم مرکز خرید استنفورد 439 00:40:35,880 --> 00:40:36,760 .کنار بستنی فروشی 440 00:40:36,840 --> 00:40:37,960 .الان بیا، تنها هم بیا 441 00:40:38,040 --> 00:40:39,400 ...سید 442 00:40:39,440 --> 00:40:40,440 الو؟ 443 00:40:41,360 --> 00:40:42,680 .تف بهش 444 00:40:46,440 --> 00:40:48,560 باربر، همه چی شنیدی؟ .من دو دقیقه راه دارم 445 00:40:48,640 --> 00:40:52,200 حسن، اگه مسلح باشه، افتضاح میشه .صبر کن تا اس‌او19 پیداش کنن 446 00:40:52,280 --> 00:40:55,680 نه. اگه تیم رو بفرستی، پسره می‌ترسه و .اوناهم بهش شلیک می‌کنن 447 00:40:55,760 --> 00:40:57,320 .فقط به پنج دقیقه زمان باهاش نیاز دارم 448 00:40:58,000 --> 00:40:59,280 .باشه 449 00:40:59,360 --> 00:41:00,440 .آره، برو 450 00:41:51,240 --> 00:41:53,280 .باربر، می‌بینمش 451 00:41:53,360 --> 00:41:56,240 .طبقه‌ی دوم، بالکن غربی - !حسن - 452 00:41:56,320 --> 00:41:58,440 !صبر کن تا بیام! دستور میدم 453 00:41:58,520 --> 00:41:59,520 .دیگه شرمنده 454 00:42:34,480 --> 00:42:35,480 اجازه هست؟ 455 00:42:41,320 --> 00:42:44,000 اگه تفنگ داری، بده به من 456 00:42:46,160 --> 00:42:47,160 ‌.سید 457 00:42:47,840 --> 00:42:51,400 دوجین مامور تا دندون مسلح آماده‌ن که .سی ثانیه‌ی دیگه بریزن این‌جا 458 00:42:51,480 --> 00:42:54,240 ،اسلحه رو بده به من .و این‌طوری اوناهم چیزی دستگیرشون نمیشه 459 00:42:55,400 --> 00:42:56,400 .میشه 460 00:42:57,760 --> 00:42:58,840 .بازی نیست 461 00:43:00,320 --> 00:43:03,560 .بیین، من فکر نمی‌کنم کار تو بوده .فقط تفنگ رو بده، بعدش گوش میدم 462 00:43:03,640 --> 00:43:05,440 اوه، حالا گوش میدی؟ این‌طوریاس؟ 463 00:43:07,080 --> 00:43:09,080 .واقعا مخ خواهرم رو زدی 464 00:43:10,760 --> 00:43:12,120 .اون نمی‌فهمه 465 00:43:13,480 --> 00:43:15,160 چی رو نمی‌فهمه؟ 466 00:43:15,240 --> 00:43:18,200 هر اتفاقی که گفتن قراره رخ بده .دقیقا اتفاق افتاده 467 00:43:18,280 --> 00:43:20,120 .پس اتفاق بعدی از این قراره 468 00:43:20,760 --> 00:43:23,360 .نباید تو رو میاوردم این‌جا - چرا نه؟ - 469 00:43:30,120 --> 00:43:31,120 .بسیار خب 470 00:43:34,320 --> 00:43:36,000 .آخر قصه این‌جوریه 471 00:43:37,480 --> 00:43:39,000 ،اسلحه رو میدی به من 472 00:43:40,000 --> 00:43:41,400 ،منم بازداشتت می‌کنم 473 00:43:42,640 --> 00:43:45,520 و هرچه‌قدر بخوایم، زمان داریم تا راجع‌بهش حرف بزنیم. باشه؟ 474 00:43:47,120 --> 00:43:48,680 ...قرار بود که 475 00:43:50,800 --> 00:43:53,600 .قرار بود بدن رو پیدا کنی .این اتفاق یک اجبار بود 476 00:43:53,680 --> 00:43:54,600 .به من این‌طور گفته بودن 477 00:43:54,680 --> 00:43:57,240 .حرفات با عقل جور درنمیاد - .تو هم به زودی همین میشی. - 478 00:43:57,800 --> 00:44:00,216 .بهت قول میدم - 479 00:44:00,240 --> 00:44:03,480 ...تمامی خدمه و مشتریان - .سید، می‌تونم ازت حفاظت کنم - 480 00:44:04,800 --> 00:44:06,920 .این یک هشدار امنیتی است 481 00:44:07,000 --> 00:44:10,880 تمامی مشتریان و خدمه، فورا ساختمان را تخلیه کنند 482 00:44:11,440 --> 00:44:14,320 483 00:44:16,440 --> 00:44:18,440 !سید! نه وایسا! لطفا 484 00:44:21,840 --> 00:44:23,920 .خواهرت فکر نمی‌کنه که تو اون رو کشتی 485 00:44:24,440 --> 00:44:26,240 .منم همچین فکری نمی‌کنم ‌این‌کار رو نکن 486 00:44:26,320 --> 00:44:27,720 .دیگه دیره .کار از کار گذشته 487 00:44:29,280 --> 00:44:31,800 !برو! بذار باشه! ولش کن !با من بیا! بریم 488 00:44:34,680 --> 00:44:36,560 !نکن! نکن 489 00:44:43,080 --> 00:44:44,480 .شلیک کن 490 00:44:50,680 --> 00:44:51,800 .بدون که محبوب مایی 491 00:44:51,880 --> 00:44:53,400 !نه 492 00:45:34,960 --> 00:45:35,960 ‌.عالیه 493 00:45:37,320 --> 00:45:39,000 .‌خدا صبرت بده 494 00:45:40,200 --> 00:45:41,920 495 00:45:42,640 --> 00:45:46,280 .بهش گفتم می‌تونه بهت اعتماد کنه - ‌.باشه باشه، بسیار خب - 496 00:45:48,160 --> 00:45:49,280 ...بهش گفتم که 497 00:45:50,840 --> 00:45:52,360 .هرکاری می‌تونستی انجام دادی 498 00:46:02,040 --> 00:46:04,640 .کاراگاه، داری وقت خودت رو تلف می‌کنی 499 00:46:04,720 --> 00:46:05,760 .و وقت من رو 500 00:46:07,520 --> 00:46:10,480 بهتره به جای این‌کارا، بری .قاتل رو پیدا کنی 501 00:46:12,160 --> 00:46:14,000 به بازرس ارشدت خبر بده 502 00:46:14,080 --> 00:46:17,120 که می‌خوای با دستیار رئیس پلیس تماس بگیره 503 00:46:17,200 --> 00:46:19,760 .ستوان دوم ریچارد پیرسون 504 00:46:20,360 --> 00:46:23,960 بهش بگو پسر متاهلش، همونی بود که دیشب 505 00:46:24,040 --> 00:46:25,600 .با من در منزل مالی ازش عکس گرفتن 506 00:46:27,040 --> 00:46:28,160 اینم مدرک که من حین ارتکاب جرم ‌.اون‌جا نبودم 507 00:46:37,320 --> 00:46:38,560 !لعنت بهش 508 00:46:43,440 --> 00:46:44,600 چرا این‌قدر ناراحتی؟ 509 00:46:45,680 --> 00:46:48,240 .این نشون میده بی‌گناهه 510 00:47:04,720 --> 00:47:05,720 این کیه؟ 511 00:47:07,320 --> 00:47:09,040 .مظنون ما در اون خیابون 512 00:47:10,560 --> 00:47:11,560 چه‌طور مگه؟ 513 00:47:11,960 --> 00:47:13,040 می‌شناسیش؟ 514 00:47:13,600 --> 00:47:14,720 .نه - .چرا می‌شناسیش - 515 00:47:16,200 --> 00:47:17,480 .باید برم - .لدبروک - 516 00:47:17,560 --> 00:47:21,400 ...لدبروک، اگر این رو می‌شناسی - .ولم کن مرد! ولم کن - 517 00:47:29,560 --> 00:47:31,480 .بسوزونش هیلینگهد 518 00:47:32,560 --> 00:47:34,440 .اگه زندگیت برات مهمه این‌کار رو بکن 519 00:47:34,960 --> 00:47:37,840 ،اگه اسمش رو بهم نگی .خبرش رو به گوش بالادستی‌ها می‌رسونم 520 00:47:37,920 --> 00:47:39,520 .پس خودت رو مرده فرض کن 521 00:47:43,040 --> 00:47:45,200 و این همه‌ی هشداریه که .من بهت میدم 522 00:47:58,160 --> 00:48:02,040 این ماه می‌نوشی یا فقط مزه می‌کنی؟ 523 00:48:05,560 --> 00:48:06,560 .هیچ‌کدوم 524 00:48:07,680 --> 00:48:10,240 بقیه پوکه‌های اسلحه‌ی سید برگشتن یا نه؟ 525 00:48:10,840 --> 00:48:11,840 ...خب 526 00:48:13,080 --> 00:48:13,960 .بسیارخب 527 00:48:14,040 --> 00:48:15,800 پوکه‌ی اسلحه 528 00:48:15,880 --> 00:48:18,960 صد در صد با پوکه‌ی جان دو(مقتول ناشناس) .مطابقت نداره 529 00:48:22,560 --> 00:48:23,760 .اون 17 سالش بود 530 00:48:24,840 --> 00:48:27,600 ...به خواهرش قول دادم مراقبشم ...چی 531 00:48:28,120 --> 00:48:29,880 چه‌طور همچین اتفاقی افتاد؟ 532 00:48:29,960 --> 00:48:34,760 شاهارا، اصلا این‌طوری فکرو خیال نکن 533 00:48:36,040 --> 00:48:38,440 .فقط خدا می‌دونه توی سرش چیا بوده - .یه گلوله - 534 00:48:40,320 --> 00:48:43,000 و تو عمرم کسی رو اون‌قدر وحشت زده .ندیده بودم 535 00:48:43,080 --> 00:48:44,640 .نمی‌خواست بمیره 536 00:48:45,520 --> 00:48:47,080 .این کار رو با خودت نکن 537 00:48:48,960 --> 00:48:51,160 .می‌خوام بفهمم اون مرحوم، کیه 538 00:48:51,240 --> 00:48:53,400 می‌خوام بفهمم که کی به سید .اون تفنگ رو داده بود 539 00:49:04,360 --> 00:49:06,080 .وایسا - چیه؟ - 540 00:49:08,360 --> 00:49:10,680 .چیه؟ شاهارا وایسا 541 00:49:19,480 --> 00:49:20,560 .دو تا فنجون قهوه 542 00:49:24,920 --> 00:49:26,040 چی دستگیرت شد؟ 543 00:49:29,360 --> 00:49:30,800 .قبلا این بچه رو دیدم 544 00:49:32,400 --> 00:49:34,480 .دیشب داشت من رو دید می‌زد 545 00:49:34,560 --> 00:49:35,800 .یه ارتباطی داره 546 00:49:36,960 --> 00:49:38,400 .یه چیزی می‌دونه 547 00:50:56,680 --> 00:50:57,680 !هی 548 00:51:02,280 --> 00:51:06,480 خطای 408 موتور، خودرو از کار افتاد 549 00:51:06,560 --> 00:51:07,800 .راه اندازی مجدد 550 00:51:10,120 --> 00:51:12,320 کاراگاه میپل‌وود، شما خوبین؟ 551 00:51:12,400 --> 00:51:13,240 .به گمونم 552 00:51:14,240 --> 00:51:15,480 .مرسی که پرسیدی 553 00:51:19,840 --> 00:51:23,400 .برق کل محله سوخته .یه اسکن انجام بده برای پالس الکترومغناطیس 554 00:51:23,480 --> 00:51:27,320 .ماهمجاری تشخیص داده شد .منشا در خیابان لانگ‌هاروست 555 00:51:45,120 --> 00:51:46,120 کسی هست؟ 556 00:52:39,440 --> 00:52:41,040 .مرکز - .مرکز - 557 00:52:41,120 --> 00:52:43,880 جسد یه مرد رو پیدا کردم که به سرش شلیک شده 558 00:52:59,240 --> 00:53:01,600 ...باشه، آه 559 00:53:01,680 --> 00:53:03,160 .اصلاحیه 560 00:53:05,640 --> 00:53:06,880 .زنده‌س 561 00:53:06,904 --> 00:53:11,904 بزرگ‌ترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com