1 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 {\an8}[intriguing string music plays] 2 00:01:13,800 --> 00:01:15,160 [church bell tolling] 3 00:01:15,240 --> 00:01:19,240 [people] ♪ He made their glowing colors ♪ 4 00:01:19,320 --> 00:01:23,480 ♪ He made their tiny wings ♪ 5 00:01:23,560 --> 00:01:27,240 ♪ All things bright and beautiful ♪ 6 00:01:27,320 --> 00:01:31,320 ♪ All creatures great and small ♪ 7 00:01:31,400 --> 00:01:35,240 ♪ All things wise and wonderful ♪ 8 00:01:35,320 --> 00:01:36,320 [music fades] 9 00:01:36,400 --> 00:01:37,760 [indistinct conversations] 10 00:01:40,720 --> 00:01:42,120 [Hillinghead chuckles] 11 00:01:43,480 --> 00:01:45,120 Oh, it's that journalist again. 12 00:01:45,200 --> 00:01:47,200 [somber string music playing] 13 00:01:48,480 --> 00:01:49,960 What does he want from us? 14 00:01:51,560 --> 00:01:53,760 I have business to attend with him. 15 00:01:53,840 --> 00:01:54,760 - [Charlotte] Now? - Mm. 16 00:01:54,840 --> 00:01:55,920 - But... - What business? 17 00:01:56,800 --> 00:01:59,160 Just something that needs attending to. 18 00:01:59,240 --> 00:02:02,400 You made me so proud in there. 19 00:02:05,680 --> 00:02:07,720 I'll be back by this evening. Mm. 20 00:02:07,800 --> 00:02:09,400 - Just you? - Mm-hmm. 21 00:02:12,760 --> 00:02:14,680 [Polly] Why does Papa have to work on a Sunday? 22 00:02:15,800 --> 00:02:18,280 I don't think your wife likes me very much. 23 00:02:18,360 --> 00:02:21,880 - I don't think anyone likes you very much. - [chuckles dryly] How charitable. 24 00:02:22,960 --> 00:02:24,800 Well, detective. 25 00:02:25,920 --> 00:02:27,520 Where do we start? 26 00:02:27,600 --> 00:02:28,600 Follow me. 27 00:02:34,640 --> 00:02:36,160 [Ashe] According to the photo, 28 00:02:36,240 --> 00:02:38,160 he was standing further to the right. 29 00:02:38,960 --> 00:02:40,160 No, your right. 30 00:02:41,640 --> 00:02:42,520 [sighs] 31 00:02:42,600 --> 00:02:45,640 - Just trying to be helpful. - Your silence would help more. 32 00:02:46,360 --> 00:02:48,000 [prostitute] Fancy some fun today, love? 33 00:02:48,080 --> 00:02:49,960 [Ashe] What exactly are you doing? 34 00:02:50,040 --> 00:02:53,280 The suspect saw the body, heard your footsteps, and hid, 35 00:02:53,360 --> 00:02:57,040 extinguishing the gaslight to avoid you seeing him, 36 00:02:57,120 --> 00:03:00,040 where I pulled a set of his finger markings. 37 00:03:00,120 --> 00:03:03,080 And he must've been stuck hiding in this alcove long enough until... 38 00:03:03,160 --> 00:03:04,000 [man whistles] 39 00:03:04,080 --> 00:03:05,976 ...enough of a crowd arrived for him to disappear. 40 00:03:06,000 --> 00:03:08,080 [laughing] What have we got here? Oh! 41 00:03:08,720 --> 00:03:10,960 You're having a good time, aren't you? 42 00:03:11,040 --> 00:03:12,720 [Ashe] You gonna arrest them too? 43 00:03:14,520 --> 00:03:17,440 So, what do you hope to find? A boot print? 44 00:03:17,520 --> 00:03:19,520 Some sort of markings 45 00:03:20,360 --> 00:03:22,520 left behind in the corner he was standing in. 46 00:03:22,600 --> 00:03:24,040 [Hillinghead chuckles softly] 47 00:03:24,120 --> 00:03:24,960 [Ashe] Hmm? 48 00:03:25,040 --> 00:03:27,520 [Hillinghead] The cane's imprint. Right. 49 00:03:29,320 --> 00:03:31,680 [sighs] We know the handle's a swan neck, 50 00:03:32,480 --> 00:03:35,840 a medical handle used for limbs to help carry your weight. 51 00:03:36,440 --> 00:03:37,960 We've already deduced 52 00:03:38,040 --> 00:03:41,400 the limp is in the left leg, as he holds the cane in his right hand, 53 00:03:41,480 --> 00:03:44,640 but from this indentation we can see the cane is hexagonal. 54 00:03:45,280 --> 00:03:49,880 - Which suggests vanity, style, ex... - Expense. 55 00:03:51,000 --> 00:03:53,480 [chuckles softly] Tailor-made to order. 56 00:03:53,560 --> 00:03:55,640 - [intriguing music playing] - [chuckles softly] 57 00:03:56,480 --> 00:03:57,960 [Ashe] There's only one cane maker 58 00:03:58,040 --> 00:04:00,520 in this part of London for the high society. 59 00:04:05,960 --> 00:04:07,960 [tense music playing] 60 00:04:09,240 --> 00:04:10,280 [knock at door] 61 00:04:10,360 --> 00:04:12,920 Closed... obviously. 62 00:04:13,000 --> 00:04:15,600 [inhales] Bloody foreigners. 63 00:04:16,400 --> 00:04:19,600 We open eight o'clock sharp, Monday morning. 64 00:04:19,680 --> 00:04:20,920 [Hillinghead] It's important. 65 00:04:21,000 --> 00:04:22,440 [Hillinghead clears throat] 66 00:04:22,520 --> 00:04:25,760 My name is Archie Cartwright. This is my... 67 00:04:27,480 --> 00:04:28,720 brother, Eustace. 68 00:04:29,440 --> 00:04:32,520 - How do? - Gentlemen, it is Sunday. 69 00:04:33,560 --> 00:04:35,440 It is illegal to trade. 70 00:04:36,200 --> 00:04:37,400 If you'll excuse me. 71 00:04:40,960 --> 00:04:43,560 Well, do you wish me to call the police? 72 00:04:43,640 --> 00:04:46,600 Just shake my hand, sir. You'll understand the urgency. 73 00:04:50,760 --> 00:04:53,040 [suspenseful music playing] 74 00:04:53,840 --> 00:04:54,840 [Dalrymple] Ah. 75 00:04:55,960 --> 00:04:58,760 This is most irregular, brother... 76 00:04:58,840 --> 00:04:59,840 Cartwright. 77 00:05:00,280 --> 00:05:01,640 [Dalrymple] How may I help? 78 00:05:02,200 --> 00:05:05,000 We need information about one of your tailor-made canes. 79 00:05:05,080 --> 00:05:07,600 Hexagonal. Right-handed, swan-neck. 80 00:05:09,080 --> 00:05:10,080 Swan-neck. 81 00:05:10,640 --> 00:05:12,040 [softly] Swan-neck. 82 00:05:14,200 --> 00:05:17,760 I do recall an elegant swan-neck. 83 00:05:18,960 --> 00:05:19,960 Hmm. 84 00:05:23,960 --> 00:05:26,840 [Hillinghead] There. No name, just a delivery address. 85 00:05:32,800 --> 00:05:34,320 [driver encouraging horse] 86 00:05:38,160 --> 00:05:40,480 How did you know the cane maker was a Mason? 87 00:05:41,840 --> 00:05:45,480 - Recognized him from your lodge? - Chanced it. I'm not a Mason. 88 00:05:47,360 --> 00:05:51,480 Anyway, all you need is the handshake to get anywhere, which I deduced. 89 00:05:52,120 --> 00:05:53,160 How? 90 00:05:53,240 --> 00:05:55,280 Shaking everybody's hand a thousand different ways 91 00:05:55,360 --> 00:05:56,600 until I got the right response. 92 00:05:57,360 --> 00:05:59,760 - Will you teach me the shake? - Certainly not. 93 00:06:00,360 --> 00:06:02,120 Come on, it'd be handy. 94 00:06:02,840 --> 00:06:03,840 How do you do it? 95 00:06:04,560 --> 00:06:06,280 Is it a tickle? 96 00:06:06,360 --> 00:06:07,360 [chuckles softly] 97 00:06:08,760 --> 00:06:10,480 - [driver] Whoa. - [horse neighs] 98 00:06:14,040 --> 00:06:16,760 Good morning, Lady Harker. Good morning, sir. 99 00:06:16,840 --> 00:06:18,480 [man chuckling, speaking indistinctly] 100 00:06:24,520 --> 00:06:26,480 Oh, that is definitely him. 101 00:06:27,960 --> 00:06:30,000 - Good God. - What, you recognize him? 102 00:06:30,080 --> 00:06:32,400 What, you don't? Do you even read the papers? 103 00:06:32,480 --> 00:06:34,240 Not your rag. Who is he? 104 00:06:34,320 --> 00:06:35,800 [dramatic music playing] 105 00:06:35,880 --> 00:06:38,600 That is Sir Julian Harker. 106 00:06:39,240 --> 00:06:41,280 One of the wealthiest men in the city. 107 00:06:42,040 --> 00:06:43,440 He saw us. 108 00:06:45,040 --> 00:06:47,040 [dramatic music intensifies] 109 00:06:53,360 --> 00:06:55,520 [Barber] I don't give a damn if he's 15. 110 00:06:55,600 --> 00:06:58,560 Elias Mannix has just waged war on every copper in this country. 111 00:06:58,640 --> 00:06:59,880 [officers agreeing] 112 00:07:00,440 --> 00:07:03,600 Not only is he likely responsible for the murder on Longharvest Lane, 113 00:07:03,680 --> 00:07:05,440 but also for the blast in the caravan site 114 00:07:05,520 --> 00:07:07,880 that caused the death of our colleague DC Rick Williams. 115 00:07:07,960 --> 00:07:08,960 [gentle music playing] 116 00:07:09,040 --> 00:07:11,240 So, let's get on this, yeah? Questions? 117 00:07:13,280 --> 00:07:14,320 Hasan. 118 00:07:14,400 --> 00:07:16,880 Sir, do we know anything about the record that was playing? 119 00:07:16,960 --> 00:07:18,920 It was blown to hell along with everything else. 120 00:07:19,000 --> 00:07:22,240 You can look into it after we've found the kid. Dismissed. 121 00:07:22,320 --> 00:07:24,120 [officer] Righto, to it then. On it. 122 00:07:24,200 --> 00:07:26,600 [officers talking indistinctly] 123 00:07:26,680 --> 00:07:27,680 [Hasan] Sir. 124 00:07:29,360 --> 00:07:31,160 Elaine threatened Jawad. 125 00:07:31,240 --> 00:07:32,720 She said he'd be next. 126 00:07:33,920 --> 00:07:34,920 Yeah, okay. 127 00:07:35,760 --> 00:07:36,760 So, don't balk. 128 00:07:37,520 --> 00:07:39,840 I've ordered you a domestic security detail. 129 00:07:39,920 --> 00:07:41,280 I'm not taking any chances. 130 00:07:43,040 --> 00:07:45,160 - [music continues] - [siren wailing in distance] 131 00:07:45,240 --> 00:07:46,440 [Hasan] Dad's samosas? 132 00:07:47,320 --> 00:07:48,800 Sorry. Insisted, sarge. 133 00:07:55,360 --> 00:07:59,120 So this Mannix boy is armed. That's not what you told me on the phone. 134 00:08:00,800 --> 00:08:03,800 Is this boy after you, personally, or just all cops? 135 00:08:08,680 --> 00:08:09,680 I don't know. 136 00:08:18,240 --> 00:08:19,240 Hey. 137 00:08:22,480 --> 00:08:23,720 - [Hasan sobs] - [exhales] 138 00:08:23,800 --> 00:08:24,800 [music fades] 139 00:08:42,320 --> 00:08:44,040 [melody playing faintly on device] 140 00:08:50,640 --> 00:08:52,320 [Super Mario Bros. theme playing] 141 00:09:02,320 --> 00:09:03,400 [melody stops] 142 00:09:04,920 --> 00:09:05,920 [floor creaks] 143 00:09:09,360 --> 00:09:10,880 {\an8}- [dramatic sting] - [screams] No! 144 00:09:10,960 --> 00:09:13,520 - [ominous music playing] - Please. Listen to me, please! 145 00:09:13,600 --> 00:09:15,240 You've got to listen. 146 00:09:16,000 --> 00:09:17,840 [Hasan grunting] 147 00:09:18,760 --> 00:09:21,120 - [Elias groans] No! Listen! - [Hasan grunts] 148 00:09:21,200 --> 00:09:22,520 [screams] 149 00:09:22,600 --> 00:09:24,720 [Hasan] Dad! Get him out of here, now! 150 00:09:24,800 --> 00:09:27,760 - Get the cops up here! Dad! - Listen! Listen! 151 00:09:27,840 --> 00:09:29,800 - Jawad! - I didn't do it! 152 00:09:29,880 --> 00:09:31,600 - [officer] We're coming! - [Elias pants] 153 00:09:31,680 --> 00:09:33,880 [Elias] They're going to make me say I did. 154 00:09:33,960 --> 00:09:36,360 - [officers grunting] - Please, believe me! 155 00:09:36,440 --> 00:09:38,640 - [officer] On your front! Stand up! - [Elias grunting] 156 00:09:38,720 --> 00:09:40,240 [officer] Let's go, kid. 157 00:09:40,320 --> 00:09:41,880 Please! 158 00:09:42,480 --> 00:09:44,600 - [officer] Come on! - [Elias] I didn't kill him! 159 00:09:44,680 --> 00:09:45,680 [officer] Shut up! 160 00:09:47,560 --> 00:09:49,560 [ominous music continues] 161 00:10:04,120 --> 00:10:06,120 [respirator clicking, hissing] 162 00:10:09,360 --> 00:10:11,640 [Maplewood] I discovered him 48 hours ago, 163 00:10:12,600 --> 00:10:14,000 on Longharvest Lane, 164 00:10:14,960 --> 00:10:15,960 Whitechapel. 165 00:10:17,240 --> 00:10:18,520 Shot in the eye. 166 00:10:42,440 --> 00:10:44,840 [melancholy string music playing] 167 00:10:51,080 --> 00:10:53,080 [exhaling] 168 00:10:55,080 --> 00:10:56,960 [sobbing softly] What the fuck? 169 00:11:01,000 --> 00:11:02,160 Okay. 170 00:11:02,240 --> 00:11:03,720 [breathes deeply] 171 00:11:18,080 --> 00:11:20,120 [alarm buzzing] 172 00:11:20,200 --> 00:11:22,000 [female voice] Crash team to 302. 173 00:11:22,080 --> 00:11:25,280 - What's happening? - Crash team to 302. 174 00:11:25,360 --> 00:11:27,440 - [woman] He's crashing. - [table rattling] 175 00:11:28,040 --> 00:11:30,800 - [man] On the left side. - [woman] I can't find it here. 176 00:11:30,880 --> 00:11:31,880 [man] Adrenaline. 177 00:11:34,200 --> 00:11:35,840 - [Maplewood] Come on. - No. 178 00:11:36,800 --> 00:11:37,800 [man] Convulsions. 179 00:11:37,880 --> 00:11:40,440 [doctors talking indistinctly] 180 00:11:41,480 --> 00:11:42,680 [defibrillator charges] 181 00:11:42,760 --> 00:11:43,760 [woman] Clear! 182 00:11:43,800 --> 00:11:44,880 [tense music playing] 183 00:11:44,960 --> 00:11:46,040 Clear! 184 00:11:46,120 --> 00:11:47,120 [man] And again. 185 00:11:47,200 --> 00:11:49,120 [woman] Charging. Clear! That's it. 186 00:11:49,200 --> 00:11:50,320 Three point four. 187 00:11:50,400 --> 00:11:52,080 - [man 1] Respiratory... - [dramatic sting] 188 00:11:52,120 --> 00:11:53,120 - Asystole? - [man 2] No. 189 00:11:53,200 --> 00:11:55,320 - [woman 1] Unresponsive. - [woman 2] Let's call it. 190 00:11:55,400 --> 00:11:56,520 [EKG flatlining] 191 00:11:56,600 --> 00:11:58,440 [eerie music playing] 192 00:12:17,680 --> 00:12:21,520 [Calloway] Little girl, can you tell us why you brought in this flyer? 193 00:12:21,600 --> 00:12:24,800 Can you help us identify the man in this photo? 194 00:12:24,880 --> 00:12:25,880 It's all right. 195 00:12:26,600 --> 00:12:29,120 [in French] Do you speak French, little one? 196 00:12:30,040 --> 00:12:31,360 What is your name? 197 00:12:33,160 --> 00:12:34,840 [in German] Do you speak German? 198 00:12:35,840 --> 00:12:39,360 [in English] Smile, Charles. You're scaring her. 199 00:12:46,480 --> 00:12:47,880 [in Yiddish] Lose your boss 200 00:12:48,640 --> 00:12:50,120 and the skirt. 201 00:12:50,760 --> 00:12:52,920 - [Kathleen in English] Is that German? - It's Yiddish. 202 00:12:54,840 --> 00:12:56,800 Perhaps if I speak to her alone, sir? 203 00:12:56,880 --> 00:12:58,640 Might make her less nervous. 204 00:12:58,720 --> 00:12:59,720 No, no, no. 205 00:13:01,120 --> 00:13:03,520 Just ask her why she brought the flyer, Whiteman. 206 00:13:04,080 --> 00:13:05,120 And what she saw. 207 00:13:07,640 --> 00:13:10,440 [in Yiddish] He's not going anywhere. What do you want? 208 00:13:11,400 --> 00:13:13,400 [girl] Ten pounds. For my silence. 209 00:13:14,000 --> 00:13:17,280 Or I tell your boss that I saw you in the lane, 210 00:13:17,360 --> 00:13:20,000 putting the dead man in the boot of the car. 211 00:13:21,040 --> 00:13:22,040 In English. 212 00:13:22,080 --> 00:13:25,360 Do that and I'll snap your neck like a chicken wing. 213 00:13:26,080 --> 00:13:28,880 - [in English] Ice cream? - So, she does speak English! 214 00:13:28,960 --> 00:13:31,440 I don't think any more than that, sir. She's just hungry. 215 00:13:31,520 --> 00:13:32,840 Let me... Let me keep talking. 216 00:13:34,240 --> 00:13:36,560 [Whiteman in Yiddish] Alright, don't get hasty. 217 00:13:37,840 --> 00:13:39,600 I'll get your money. 218 00:13:41,400 --> 00:13:44,360 I'll get you released, you wait for me outside. 219 00:13:45,200 --> 00:13:47,480 Fuck with me, you'll hang like a dog. 220 00:13:47,560 --> 00:13:49,720 [in English] For God's sake. What's she saying? 221 00:13:49,800 --> 00:13:51,320 She's just wasting our time, sir. 222 00:13:51,400 --> 00:13:53,160 She doesn't know anything about Farrell. 223 00:13:53,240 --> 00:13:55,200 - She's just hungry. - [suspenseful music playing] 224 00:13:55,240 --> 00:13:56,960 Bringing in the flyer to try and get a bite. 225 00:13:57,040 --> 00:13:58,200 I'll... 226 00:13:58,280 --> 00:14:02,080 I'll get her that ice cream, get an address, send her packing. 227 00:14:09,080 --> 00:14:11,120 We said ten. This is two! 228 00:14:11,200 --> 00:14:13,640 That is more money than you've ever seen in your life. 229 00:14:13,720 --> 00:14:17,200 So I go back to the station and tell Calloway all I saw. 230 00:14:17,280 --> 00:14:18,280 [phone ringing] 231 00:14:22,200 --> 00:14:23,360 Stay put. 232 00:14:30,160 --> 00:14:31,040 Hello? 233 00:14:31,120 --> 00:14:32,120 [woman] Well? 234 00:14:32,520 --> 00:14:34,160 Kid's just trying to blackmail me. 235 00:14:34,240 --> 00:14:36,600 She says she's local, runs with a looter crew. 236 00:14:36,680 --> 00:14:40,880 - I'll pay her off. She won't be a problem. - The murder investigation is closed. 237 00:14:40,960 --> 00:14:42,920 We can't risk it opening again. 238 00:14:43,000 --> 00:14:46,320 You must take care of her... permanently. 239 00:14:46,800 --> 00:14:48,880 She's 11 years old, if that. 240 00:14:50,000 --> 00:14:52,880 Don't pretend you don't have the stomach for it, Sergeant. 241 00:14:52,960 --> 00:14:54,240 That's why we chose you. 242 00:14:55,360 --> 00:14:56,360 [line hangs up] 243 00:15:01,800 --> 00:15:03,520 [eerie music playing] 244 00:15:04,120 --> 00:15:05,600 [man shouting in distance] 245 00:15:09,600 --> 00:15:10,880 [girl] Who was that? 246 00:15:14,400 --> 00:15:18,080 You want the rest of your money? Then meet me back here tomorrow at 10:00. 247 00:15:19,280 --> 00:15:23,240 We've got to drive to mother's house in Essex. It's where I keep it. All right? 248 00:15:24,880 --> 00:15:26,720 Stay out of trouble until then, yeah? 249 00:15:32,200 --> 00:15:33,200 Here it is. 250 00:15:34,720 --> 00:15:36,160 "Sir Julian Harker, 251 00:15:36,240 --> 00:15:39,640 believed killed in action on the front line in Burma, 252 00:15:39,720 --> 00:15:43,480 returns unexpectedly alive to his mother, Lady Agatha Harker." 253 00:15:43,560 --> 00:15:45,800 [Hillinghead] War hero. That won't do us any favors. 254 00:15:45,880 --> 00:15:47,000 [Ashe] No. 255 00:15:47,080 --> 00:15:49,160 Well, that's the story they let us print. 256 00:15:49,240 --> 00:15:51,240 We got word from his house staff 257 00:15:51,320 --> 00:15:55,120 that when Harker returned, he looked not one bit like her son. 258 00:15:56,040 --> 00:15:58,920 But Lady Agatha was so desperate to have her boy back 259 00:15:59,840 --> 00:16:02,480 that she had all the portraits repainted to look like him. 260 00:16:02,560 --> 00:16:04,080 Why wasn't he found out? 261 00:16:04,160 --> 00:16:06,320 Harker has a knack for the stock exchange. 262 00:16:07,280 --> 00:16:09,240 They say his mother's séances tip him off 263 00:16:09,320 --> 00:16:11,400 and the two are often consulted by powerful people 264 00:16:11,480 --> 00:16:14,280 - for investments. - [sighs] Séances. Give me strength. 265 00:16:14,360 --> 00:16:16,760 - [scoffs] - [Ashe] The awkward truth is 266 00:16:17,880 --> 00:16:20,040 the predictions are often spot-on, 267 00:16:20,840 --> 00:16:22,080 eerily so. 268 00:16:22,160 --> 00:16:26,800 It's made Harker so rich he's about to buy a private bank in the city. 269 00:16:29,240 --> 00:16:30,240 He's protected. 270 00:16:31,280 --> 00:16:32,480 [Hillinghead] Not from me. 271 00:16:32,960 --> 00:16:35,480 If he's responsible for the murder, we'll get him. 272 00:16:36,400 --> 00:16:38,200 No man is untouchable. 273 00:16:40,440 --> 00:16:42,720 And don't tell me you're giving up your social crusade. 274 00:16:42,800 --> 00:16:43,800 [chuckles softly] 275 00:16:45,800 --> 00:16:46,800 Not at all. 276 00:16:47,840 --> 00:16:50,280 Just that you're likely to get your head bitten off 277 00:16:50,360 --> 00:16:52,280 if you so much as pet him. 278 00:16:52,360 --> 00:16:53,600 - [Hillinghead] Hmm. - [inhales] 279 00:16:54,080 --> 00:16:55,960 You have more to lose than I do. 280 00:17:01,360 --> 00:17:02,360 That's all. 281 00:17:06,160 --> 00:17:07,160 [knock at door] 282 00:17:09,480 --> 00:17:11,480 [tense music playing] 283 00:17:20,400 --> 00:17:21,440 Good afternoon. 284 00:17:21,520 --> 00:17:22,920 [eerie music playing] 285 00:17:23,000 --> 00:17:27,200 May I inquire as to whether Detective Inspector Hillinghead is in... 286 00:17:27,960 --> 00:17:29,600 [hesitantly]...in residence? 287 00:17:36,160 --> 00:17:37,200 Good day. 288 00:17:44,760 --> 00:17:46,840 [Hillinghead] How did they know I was here? 289 00:17:54,920 --> 00:17:56,000 {\an8}From Harker. 290 00:17:56,080 --> 00:17:57,880 {\an8}Invitation to tonight's séance. 291 00:17:58,520 --> 00:18:00,320 {\an8}[Ashe] Maybe a chance to find some evidence. 292 00:18:00,400 --> 00:18:01,400 [chuckles dryly] 293 00:18:02,200 --> 00:18:05,800 We have the finger markings of whoever dimmed the gaslight at the crime scene. 294 00:18:05,880 --> 00:18:08,440 If I can get hold of any item that Harker touches, 295 00:18:08,520 --> 00:18:10,240 and if those markings match, then, 296 00:18:10,960 --> 00:18:13,480 no matter how protected he is, 297 00:18:13,560 --> 00:18:14,640 evidently, 298 00:18:15,640 --> 00:18:17,000 we have him as a suspect. 299 00:18:18,160 --> 00:18:19,280 No other choice. 300 00:18:20,440 --> 00:18:21,440 Well, 301 00:18:22,080 --> 00:18:24,720 if... you are 302 00:18:25,480 --> 00:18:27,720 about to walk into a setup... 303 00:18:29,000 --> 00:18:30,600 [Hillinghead chuckles softly] 304 00:18:30,680 --> 00:18:32,400 ...you'd better look presentable. 305 00:18:46,960 --> 00:18:49,920 My client has informed me that he intends to confess 306 00:18:50,560 --> 00:18:52,800 to both the murder on Longharvest Lane 307 00:18:52,880 --> 00:18:54,760 and the planting of a firebomb, 308 00:18:54,840 --> 00:18:57,520 placed with the intention of killing a police officer. 309 00:19:00,440 --> 00:19:01,880 [Hasan] Elias, is that true? 310 00:19:03,840 --> 00:19:07,240 Why did you tell me you were innocent when I found you in my house? 311 00:19:08,600 --> 00:19:10,160 I want answers. 312 00:19:10,240 --> 00:19:11,800 [lawyer] Sergeant, that's enough. 313 00:19:11,880 --> 00:19:12,880 I was lying. 314 00:19:21,160 --> 00:19:23,480 What was the name of the victim on Longharvest Lane? 315 00:19:26,560 --> 00:19:27,800 Why did you kill him? 316 00:19:30,880 --> 00:19:33,360 Why was Syed Tahir involved? 317 00:19:36,400 --> 00:19:39,400 I was this close to Syed when he took his life. 318 00:19:39,480 --> 00:19:41,040 [lawyer] Sergeant, that is enough. 319 00:19:41,120 --> 00:19:44,080 Okay, this interview will be reconvened in 20 minutes 320 00:19:44,160 --> 00:19:46,400 to give the interviewee time to gather his thoughts, 321 00:19:46,480 --> 00:19:50,760 as there are several other investigative avenues still to be discussed. 322 00:19:51,560 --> 00:19:53,320 Sergeant, quick word. 323 00:19:58,160 --> 00:19:59,160 [door slams shut] 324 00:19:59,240 --> 00:20:00,600 [Hasan] What the hell is going on? 325 00:20:00,680 --> 00:20:03,000 Why can't he cough up a single detail or motive? 326 00:20:03,080 --> 00:20:05,840 - Why is he acting like he's been coached? - Don't complicate it. 327 00:20:05,920 --> 00:20:09,000 We need to confirm his prints on the bomb fragments and we're done. 328 00:20:11,000 --> 00:20:13,520 It's already a headfuck, Hasan. We don't need more. 329 00:20:25,080 --> 00:20:26,920 [gentle, mysterious music playing] 330 00:20:39,960 --> 00:20:40,960 [music fades] 331 00:20:50,520 --> 00:20:52,720 [girl] You don't look like a "Charles." 332 00:20:52,800 --> 00:20:54,960 You look like an... "Eitan"... 333 00:20:55,040 --> 00:20:56,960 ["The London Blitz" playing on radio] 334 00:20:57,040 --> 00:20:58,040 ...or a "Levi." 335 00:20:59,480 --> 00:21:00,896 - I get a slug? - Will it shut you up? 336 00:21:00,920 --> 00:21:01,920 [girl] Maybe. 337 00:21:04,360 --> 00:21:05,360 [coughs] 338 00:21:05,760 --> 00:21:06,800 That's good stuff. 339 00:21:08,200 --> 00:21:10,280 Why don't you keep your cash in the bank? 340 00:21:11,040 --> 00:21:12,560 - It's safer. - Safer? 341 00:21:13,880 --> 00:21:15,320 Heard what's happening to Jews now? 342 00:21:16,440 --> 00:21:19,360 If the Nazis invade here and this country says, "God save Hitler," 343 00:21:19,440 --> 00:21:21,880 which most would, what's gonna happen to my money? 344 00:21:21,960 --> 00:21:23,160 They let me keep it? 345 00:21:23,240 --> 00:21:24,520 Trust no one. 346 00:21:24,600 --> 00:21:26,160 Kill or be killed. 347 00:21:31,880 --> 00:21:33,640 [girl] You're quite handsome. 348 00:21:33,720 --> 00:21:36,280 I'd like to have a boyfriend like you when I'm older. 349 00:21:37,560 --> 00:21:38,760 Do you have pets? 350 00:21:38,840 --> 00:21:40,600 We used to have pets, 351 00:21:40,680 --> 00:21:41,960 my mother and my brother. 352 00:21:43,040 --> 00:21:45,560 A rabbit and a Guinea pig. 353 00:21:50,680 --> 00:21:52,520 - What happened to them? - Guinea pig died. 354 00:21:52,600 --> 00:21:54,280 I mean, your mother and brother. 355 00:21:54,360 --> 00:21:56,360 [ominous music playing] 356 00:22:03,000 --> 00:22:04,760 - [dramatic music playing] - [engine revving] 357 00:22:05,720 --> 00:22:09,120 - [laughs] Wow, you drive like a gangster! - Making sure we're not being followed. 358 00:22:09,200 --> 00:22:11,160 - By who? Cops? - I don't know yet. 359 00:22:20,800 --> 00:22:21,800 [sighs] 360 00:22:22,400 --> 00:22:23,920 [music fades] 361 00:22:28,920 --> 00:22:30,160 If he is not a cop, 362 00:22:31,320 --> 00:22:32,320 who is he? 363 00:22:34,960 --> 00:22:36,680 Eyes and ears everywhere, huh? 364 00:22:37,920 --> 00:22:39,800 - Loose lips sink ships? - Something like that. 365 00:22:42,000 --> 00:22:43,840 - Oh! - Oy, watch it! 366 00:22:44,800 --> 00:22:46,800 [eerie music playing] 367 00:22:51,000 --> 00:22:52,800 [girl gasps, yelps] 368 00:22:52,880 --> 00:22:54,080 [yelping] 369 00:22:54,640 --> 00:22:55,720 Get off me! [squeals] 370 00:22:57,120 --> 00:22:58,520 [both grunting] 371 00:23:05,720 --> 00:23:07,720 - [groaning weakly] - [Whiteman panting] 372 00:23:14,360 --> 00:23:16,480 [grunting] 373 00:23:17,000 --> 00:23:18,000 [panting] 374 00:23:26,600 --> 00:23:28,360 [ominous music building] 375 00:23:35,560 --> 00:23:37,560 - [bird squawking] - [music fades] 376 00:23:43,760 --> 00:23:46,480 I'd like to remind Elias that, if you choose, 377 00:23:47,160 --> 00:23:49,960 you can change your solicitor at any time. 378 00:23:51,560 --> 00:23:52,400 Excuse me? 379 00:23:52,480 --> 00:23:55,440 You don't need the Morleys' solicitor speaking for you. 380 00:23:55,520 --> 00:23:57,640 This is your future. You get to make the call. 381 00:23:57,720 --> 00:24:00,280 - Speak for yourself. - DCI Barber, what reason does... 382 00:24:00,360 --> 00:24:02,920 I'm reminding the suspect of his legal rights, 383 00:24:03,000 --> 00:24:04,640 in case he's speaking under duress. 384 00:24:04,720 --> 00:24:07,320 - Barber, I'd like this officer removed. - Get rid of him. 385 00:24:10,280 --> 00:24:11,600 Your officer is placing my... 386 00:24:11,680 --> 00:24:14,640 - I said, I want him gone! - ...vulnerable client into distrust. 387 00:24:15,280 --> 00:24:17,320 [Barber] Changing your solicitor is your right. 388 00:24:17,400 --> 00:24:18,640 But you need to explain why. 389 00:24:20,080 --> 00:24:21,400 You can't just waste time. 390 00:24:22,520 --> 00:24:23,720 Yeah, I don't rate him. 391 00:24:25,040 --> 00:24:26,040 Is that enough? 392 00:24:38,960 --> 00:24:39,960 [door closes] 393 00:24:41,240 --> 00:24:43,040 Okay, Elias. Interesting move. 394 00:24:45,280 --> 00:24:48,240 - We'll get you another solicitor. - And I want you out as well. 395 00:24:49,200 --> 00:24:51,520 - I just want to talk to her. - [Barber sputtering] No. 396 00:24:52,200 --> 00:24:53,400 This isn't musical chairs. 397 00:24:53,480 --> 00:24:56,120 - I'm Chief Inspector. - Then I'm not talking. 398 00:24:58,000 --> 00:24:59,240 [chuckles] Fuck's sake. 399 00:25:09,760 --> 00:25:11,320 Put the kettle on, shall I? 400 00:25:14,440 --> 00:25:15,520 [door opens] 401 00:25:16,760 --> 00:25:17,760 [door slams shut] 402 00:25:23,280 --> 00:25:25,240 You're kinder than they said you'd be. 403 00:25:26,160 --> 00:25:27,240 [Hasan] They? 404 00:25:28,440 --> 00:25:31,040 You mean Andrew and Elaine? 405 00:25:32,960 --> 00:25:34,920 What else did they tell you about me? 406 00:25:36,720 --> 00:25:38,280 That you're gonna matter to me. 407 00:25:39,080 --> 00:25:42,480 - Is that why you took photos of me and... - The Morleys did that. I didn't. 408 00:25:43,520 --> 00:25:44,800 Why would they? 409 00:25:51,200 --> 00:25:53,520 They know things. 410 00:25:56,800 --> 00:26:00,160 And I can smell that cop's aftershave through the fucking glass. 411 00:26:04,240 --> 00:26:05,760 [breathing deeply] 412 00:26:15,000 --> 00:26:17,400 Why did your friend choose to take his life, 413 00:26:17,480 --> 00:26:19,600 when all he had to do was talk? 414 00:26:22,680 --> 00:26:24,920 All you have to do is talk. 415 00:26:27,000 --> 00:26:28,200 What are you so afraid of? 416 00:26:40,040 --> 00:26:41,680 - [horse trotting] - [dog barking] 417 00:26:44,560 --> 00:26:45,680 [horse neighs] 418 00:26:49,400 --> 00:26:51,000 [tense music playing] 419 00:26:51,880 --> 00:26:53,960 - [whip cracks] - [driver encourages horse] 420 00:26:56,520 --> 00:26:57,560 [music fades] 421 00:27:02,320 --> 00:27:04,600 [butler] Just wait here a moment, Inspector. 422 00:27:04,680 --> 00:27:06,800 I'll announce your arrival to Sir Julian. 423 00:27:13,120 --> 00:27:14,400 [ominous sting] 424 00:27:22,880 --> 00:27:24,960 Inspector Hillinghead. 425 00:27:26,360 --> 00:27:27,680 I'm so glad you came. 426 00:27:28,200 --> 00:27:31,880 I can't tell you what an honor it is to meet you finally. 427 00:27:33,520 --> 00:27:36,640 My gratitude for the invitation, Sir Julian. 428 00:27:39,720 --> 00:27:42,120 Must ask, how did you know where to find me? 429 00:27:42,200 --> 00:27:44,760 [Julian] I'm a huge admirer of your career. 430 00:27:45,600 --> 00:27:47,560 You're here on my personal request. 431 00:27:47,640 --> 00:27:49,720 So, you can assure your superiors 432 00:27:49,800 --> 00:27:53,280 that my elimination from your murder inquiry 433 00:27:53,360 --> 00:27:56,040 was done more amicably than harassment. 434 00:27:56,120 --> 00:27:59,520 You have an impressive foresight, and my thanks for getting to the point. 435 00:27:59,600 --> 00:28:03,480 My... questions are better asked in private. 436 00:28:06,480 --> 00:28:07,800 All in good time. 437 00:28:08,800 --> 00:28:11,040 Please, come and meet Mother. 438 00:28:12,360 --> 00:28:18,320 I trust you're not uncomfortable in the presence of octogenarians. 439 00:28:18,800 --> 00:28:21,160 May I introduce 440 00:28:21,800 --> 00:28:25,520 Detective Inspector Hillinghead. 441 00:28:25,600 --> 00:28:27,880 - Oh, he came! - Welcome. 442 00:28:27,960 --> 00:28:29,200 I'm so glad. 443 00:28:29,280 --> 00:28:30,280 Mm. 444 00:28:30,680 --> 00:28:35,000 A lovely... light around him, Julian. 445 00:28:36,640 --> 00:28:38,240 A real glow. 446 00:28:40,400 --> 00:28:42,120 - And yet... - [Julian] Mother. 447 00:28:43,400 --> 00:28:46,280 It's awfully rude to read somebody without their consent. 448 00:28:47,480 --> 00:28:50,320 [sighs] May I introduce 449 00:28:50,400 --> 00:28:54,800 Baroness Antonia Garner and Reverend Kneale. 450 00:28:54,880 --> 00:28:55,880 Good evening. 451 00:28:56,720 --> 00:29:00,720 May I offer you some hospitality? 452 00:29:00,800 --> 00:29:02,120 It's very kind, thank you. 453 00:29:03,880 --> 00:29:05,280 [suspenseful music playing] 454 00:29:05,360 --> 00:29:10,360 Are you a believer in the spirit world, detective? 455 00:29:10,440 --> 00:29:13,720 Having sent my fair share of table tappers to Pentonville, 456 00:29:13,800 --> 00:29:16,320 - I'm afraid I am yet to be convinced. - [gasps] 457 00:29:16,400 --> 00:29:18,880 [Antonia] People often cry foul 458 00:29:18,960 --> 00:29:22,320 when the spirits tell them things they do not wish to hear. 459 00:29:23,400 --> 00:29:26,080 Lady Harker deals only in truth. 460 00:29:28,080 --> 00:29:30,400 [smacks lips, inhales] Mm, naturally. 461 00:29:41,920 --> 00:29:43,040 To the spirits. 462 00:29:44,280 --> 00:29:45,280 [Kneale] The spirits. 463 00:29:52,480 --> 00:29:53,760 [Hillinghead] Sir Julian... 464 00:29:56,880 --> 00:29:58,920 At 6:00 a.m., on the 10th of September, 465 00:29:59,000 --> 00:30:01,720 a man was murdered on Longharvest Lane in Whitechapel. 466 00:30:02,280 --> 00:30:05,000 - He was shot in the eye, stripped... - And stripped. Yes. 467 00:30:06,280 --> 00:30:08,960 - I read Mr. Ashe's article. - [distant knock at door] 468 00:30:10,000 --> 00:30:12,520 [butler] Sir, your other guests have arrived. 469 00:30:13,520 --> 00:30:16,240 Inspector, you must excuse me. 470 00:30:17,240 --> 00:30:20,920 - I have other business to attend to. - You're not participating in the séance? 471 00:30:21,000 --> 00:30:22,440 Unfortunately not. 472 00:30:23,240 --> 00:30:24,960 No, you're in safe hands. 473 00:30:25,520 --> 00:30:26,520 We'll speak after. 474 00:30:32,840 --> 00:30:33,840 [door closes] 475 00:30:41,160 --> 00:30:42,520 [Agatha] Inspector. 476 00:30:46,320 --> 00:30:47,320 We're ready. 477 00:30:48,960 --> 00:30:51,960 - [ticking] - [Agatha wheezes] 478 00:30:54,760 --> 00:30:55,760 [moans] 479 00:30:59,640 --> 00:31:01,000 [wheezes, gasps] 480 00:31:06,360 --> 00:31:07,360 [gasps softly] 481 00:31:08,040 --> 00:31:09,520 Now, Inspector. 482 00:31:09,600 --> 00:31:13,840 What spirit do you wish to commune with? 483 00:31:19,040 --> 00:31:20,920 [Hillinghead chuckles, snorts] 484 00:31:21,000 --> 00:31:23,160 [softly] Spirit do I wish to commune with... 485 00:31:25,840 --> 00:31:27,320 I would like to speak to the man 486 00:31:28,360 --> 00:31:29,880 - who was shot... - [Agatha grunts] 487 00:31:29,960 --> 00:31:31,400 - ...stripped... - [Antonia gasps] 488 00:31:31,480 --> 00:31:34,120 ...and left to die in Longharvest Lane... 489 00:31:34,200 --> 00:31:35,520 [women whimper] 490 00:31:35,600 --> 00:31:38,360 ...and I want to know if this is the man that killed him. 491 00:31:38,440 --> 00:31:39,960 [eerie music playing] 492 00:31:42,160 --> 00:31:45,920 As you wish, Inspector. 493 00:31:49,480 --> 00:31:56,360 We call upon the spirit murdered in Longharvest Lane 494 00:31:56,920 --> 00:32:01,000 to help bring justice to his killer. 495 00:32:01,080 --> 00:32:02,080 [Hillinghead grunts] 496 00:32:02,880 --> 00:32:04,440 [bell dinging] 497 00:32:04,520 --> 00:32:06,240 - [Agatha grunts] - [Antonia whimpers] 498 00:32:06,320 --> 00:32:07,600 [sounds distorting] 499 00:32:09,360 --> 00:32:10,760 [Agatha] He's here. 500 00:32:10,840 --> 00:32:11,960 [high-pitched ringing] 501 00:32:13,880 --> 00:32:14,760 [Agatha gasps] 502 00:32:14,840 --> 00:32:15,840 He's here. 503 00:32:17,240 --> 00:32:18,400 He's with us. 504 00:32:22,720 --> 00:32:25,680 - I... can see him. - [Kneale gasps] 505 00:32:27,280 --> 00:32:28,280 [Agatha exhales] 506 00:32:30,080 --> 00:32:33,080 It is you he seeks, Inspector. 507 00:32:35,760 --> 00:32:37,840 - Ask him your questions. - What is your name? 508 00:32:37,920 --> 00:32:39,200 Call him Spirit. 509 00:32:40,280 --> 00:32:41,280 [groans softly] 510 00:32:43,000 --> 00:32:44,320 What is your name, Spirit? 511 00:32:44,840 --> 00:32:47,320 - [rattling] - [ethereal music playing] 512 00:32:53,880 --> 00:32:54,880 [wheezes] 513 00:32:57,680 --> 00:32:58,680 D. 514 00:33:01,680 --> 00:33:02,800 - E. - [Agatha groaning] 515 00:33:05,400 --> 00:33:06,520 F. 516 00:33:06,600 --> 00:33:08,080 [bell dinging slowly] 517 00:33:08,160 --> 00:33:09,280 [Hillinghead] The sherry. 518 00:33:09,920 --> 00:33:11,360 [Julian] Some hospitality. 519 00:33:12,360 --> 00:33:13,640 [suspenseful music playing] 520 00:33:13,720 --> 00:33:15,480 [scratching] 521 00:33:15,560 --> 00:33:16,760 [echoing] Defoe. 522 00:33:20,960 --> 00:33:25,240 He... is here. 523 00:33:25,320 --> 00:33:26,560 You with us? 524 00:33:27,040 --> 00:33:28,400 He's with us. 525 00:33:28,480 --> 00:33:30,600 Yes, I'm here. And for the record, 526 00:33:30,680 --> 00:33:34,480 I don't have the first fucking clue as to what's going on. 527 00:33:34,560 --> 00:33:36,480 Can you think of any reason 528 00:33:37,160 --> 00:33:39,760 somebody might want you dead, professor? 529 00:33:39,840 --> 00:33:42,480 Does Defoe know who killed him? 530 00:33:46,360 --> 00:33:47,360 No. 531 00:33:49,640 --> 00:33:50,640 Yes. 532 00:33:54,320 --> 00:33:57,680 Was it the man in this photograph, Sir Julian Harker? 533 00:34:00,280 --> 00:34:01,520 No. 534 00:34:02,240 --> 00:34:04,000 Can you tell me the name? 535 00:34:04,080 --> 00:34:06,240 Have you ever had any association 536 00:34:06,320 --> 00:34:08,440 with the terrorist group, "Chapel Perilous"? 537 00:34:08,520 --> 00:34:10,720 No, I haven't. I've never even heard of them. 538 00:34:10,800 --> 00:34:12,320 You're the scientist. 539 00:34:13,240 --> 00:34:14,240 [inhales sharply] 540 00:34:14,680 --> 00:34:16,080 How do you explain 541 00:34:16,160 --> 00:34:19,120 that you and your doppelgänger have identical DNA? 542 00:34:19,200 --> 00:34:22,680 I take it you understand the odds of that better than most. 543 00:34:25,000 --> 00:34:30,960 Can you tell us their name, Spirit, of the man who took your life? 544 00:34:40,160 --> 00:34:42,000 - [sounds distorting] - [table rattling] 545 00:34:44,480 --> 00:34:45,920 [whooshing] 546 00:34:47,520 --> 00:34:49,040 - M. - [groans] 547 00:34:49,600 --> 00:34:50,720 [Kneale] A. 548 00:34:52,920 --> 00:34:53,960 [groans] 549 00:34:54,560 --> 00:34:57,160 Enough. Stop this charade at once! 550 00:34:57,240 --> 00:34:59,240 The man in that photograph was murdered. 551 00:34:59,880 --> 00:35:03,560 Your son was standing, hiding in the alcove by the body. 552 00:35:04,680 --> 00:35:07,880 A body with markings you... you clearly recognize. 553 00:35:09,120 --> 00:35:11,080 I need to get out of here. 554 00:35:11,160 --> 00:35:12,680 - [frantic music playing] - [grunts] 555 00:35:12,760 --> 00:35:13,840 [groans] 556 00:35:17,720 --> 00:35:21,040 [Julian] So sad you'll be on the wrong side of history, detective. 557 00:35:21,120 --> 00:35:22,840 But it is your fate. 558 00:35:24,200 --> 00:35:28,720 Without you... I am nothing. 559 00:35:30,120 --> 00:35:31,120 [kisses] 560 00:35:32,280 --> 00:35:34,560 - [groans] - [Ladbroke] Prepare the body, reverend. 561 00:35:34,640 --> 00:35:36,280 [eerie string music playing] 562 00:35:37,480 --> 00:35:39,200 [Hillinghead groans, gasps] 563 00:35:39,280 --> 00:35:40,600 [groaning weakly] 564 00:35:43,240 --> 00:35:45,560 [Ladbroke] I warned you, lad. 565 00:35:45,640 --> 00:35:48,160 Why didn't you listen? Why didn't you listen? 566 00:35:48,880 --> 00:35:53,920 [Justin] I promise you. I promise you. It's all a dream. 567 00:35:54,000 --> 00:35:55,000 A dream. 568 00:35:55,040 --> 00:35:57,280 Ah! Know you are loved. 569 00:35:57,360 --> 00:35:58,960 - [laughing] - [camera flash pops] 570 00:35:59,040 --> 00:36:00,040 [music fades] 571 00:36:01,920 --> 00:36:05,160 - [door opens] - [woman] Boss, you're wanted on the phone. 572 00:36:05,240 --> 00:36:06,480 [Barber] Yep, all right. 573 00:36:08,360 --> 00:36:09,760 [door closes in other room] 574 00:36:13,280 --> 00:36:15,280 [suspenseful music playing] 575 00:36:22,320 --> 00:36:24,320 [gentle music playing] 576 00:36:27,440 --> 00:36:29,720 I don't blame you for not trusting the police. 577 00:37:11,360 --> 00:37:12,920 [Elias shuddering] 578 00:37:22,680 --> 00:37:24,960 [giggling] 579 00:37:49,760 --> 00:37:50,760 Elias, 580 00:37:52,040 --> 00:37:53,840 I grew up with kids like you. 581 00:37:53,920 --> 00:37:56,880 So, I wanted to work with kids like you, it's why I joined. 582 00:37:58,080 --> 00:38:01,640 I don't know what it is behind your eyes, Elias, but I can see it burns. 583 00:38:02,640 --> 00:38:04,120 [stifling sob] 584 00:38:05,800 --> 00:38:07,440 Syed was your friend. 585 00:38:08,080 --> 00:38:09,080 [sighs] 586 00:38:10,240 --> 00:38:11,720 I'm sorry. 587 00:38:12,560 --> 00:38:14,200 - I couldn't save him. - [whimpers] 588 00:38:15,880 --> 00:38:18,760 But I can only help you if you start to trust me. 589 00:38:20,600 --> 00:38:21,600 [stifles sob] 590 00:38:23,080 --> 00:38:25,080 I didn't kill the man in the lane. 591 00:38:26,880 --> 00:38:28,200 Not Syed, not me. 592 00:38:28,280 --> 00:38:30,080 Who did? Tell me. 593 00:38:30,160 --> 00:38:33,600 It will be because of me. 594 00:38:33,680 --> 00:38:35,240 What do you mean, "It will be"? 595 00:38:36,000 --> 00:38:37,000 The Morleys. 596 00:38:38,480 --> 00:38:41,800 They said the body had come before. 597 00:38:43,280 --> 00:38:46,120 Same body, same place, and it's going to come again. 598 00:38:47,120 --> 00:38:49,400 They knew exactly when and where. 599 00:38:49,480 --> 00:38:51,480 They sent me and Syed to see it, 600 00:38:51,560 --> 00:38:53,080 and they said that after this, 601 00:38:53,880 --> 00:38:54,880 there's going to be... 602 00:38:56,920 --> 00:38:58,600 so many people. 603 00:39:00,800 --> 00:39:01,800 All dead 604 00:39:02,640 --> 00:39:03,640 because of me. 605 00:39:04,960 --> 00:39:06,320 And I don't want to do it. 606 00:39:06,400 --> 00:39:07,400 Do what? 607 00:39:10,280 --> 00:39:11,280 A bomb. 608 00:39:12,280 --> 00:39:14,440 Like nothing you've ever seen. 609 00:39:15,160 --> 00:39:19,040 Not hundreds dead, hundreds of thousands. 610 00:39:20,040 --> 00:39:21,040 And I believe them. 611 00:39:21,760 --> 00:39:23,280 I don't want to. But I do. 612 00:39:23,360 --> 00:39:26,880 {\an8}- Elaine said this? And Andrew? - Mm-hmm. Both of them. And they told me... 613 00:39:26,960 --> 00:39:28,120 {\an8}They told me... 614 00:39:33,320 --> 00:39:36,040 that you're the one that's going to make me do it. 615 00:39:40,920 --> 00:39:41,920 [door opens] 616 00:39:49,560 --> 00:39:51,080 [Barber] Shit. 617 00:39:51,840 --> 00:39:54,040 Right. Time out. This has gone far enough. 618 00:39:54,920 --> 00:39:56,400 Come out from under the table! 619 00:39:58,080 --> 00:40:00,080 Outside. Now! Now! 620 00:40:03,960 --> 00:40:05,000 Get him out. 621 00:40:09,640 --> 00:40:13,120 {\an8}CPS are happy for me to charge. He's going down for Rick's murder, 622 00:40:13,880 --> 00:40:15,800 along with Elaine as an accomplice. 623 00:40:16,760 --> 00:40:19,240 And as accessory to the murder in Longharvest Lane. 624 00:40:19,320 --> 00:40:21,280 I'm calling time on this. It's too much for you. 625 00:40:21,360 --> 00:40:23,800 He's just said there's another bomb, and you're calling time? 626 00:40:25,200 --> 00:40:27,760 [sighs] He's crying wolf and you're buying it. 627 00:40:27,840 --> 00:40:29,960 And I'm blaming myself here... [sighs] 628 00:40:30,040 --> 00:40:31,880 We're going to lock him up. It's over. 629 00:40:31,960 --> 00:40:35,240 Barber... we have to work out what's going on. 630 00:40:35,320 --> 00:40:37,400 Andrew Morley needs to be held for another 24 hours. 631 00:40:37,480 --> 00:40:39,200 - Andrew Morley gets to walk. - What? 632 00:40:39,280 --> 00:40:41,160 For now. He's still a person of interest. 633 00:40:41,240 --> 00:40:42,720 Syed killed himself. 634 00:40:42,800 --> 00:40:44,760 Rick got blown to pieces. 635 00:40:44,840 --> 00:40:48,120 That kid is hemorrhaging pain, and Andrew Morley walks free. 636 00:40:48,200 --> 00:40:50,280 Are you out of your fucking mind? 637 00:40:56,120 --> 00:40:57,600 Go home. Cool off. 638 00:41:01,880 --> 00:41:03,880 [phone ringing] 639 00:41:17,240 --> 00:41:18,240 [woman] Well? 640 00:41:18,560 --> 00:41:19,840 It's done. 641 00:41:19,920 --> 00:41:21,280 You're sure? 642 00:41:21,360 --> 00:41:23,520 What do you want, her fucking heart? 643 00:41:23,600 --> 00:41:25,840 Go dig her up, cut it out yourself. 644 00:41:25,920 --> 00:41:27,560 We're finished. Understand? 645 00:41:28,120 --> 00:41:30,120 [ominous music playing] 646 00:41:35,560 --> 00:41:37,880 [knife chopping] 647 00:41:44,160 --> 00:41:46,160 [gentle music playing] 648 00:41:49,040 --> 00:41:50,520 - Good, you're awake. - [gasps] 649 00:41:53,920 --> 00:41:55,040 [girl shudders] 650 00:41:55,120 --> 00:41:56,640 Oh, it's all right. 651 00:41:58,320 --> 00:42:01,480 You're in Whitechapel. You're in my home. 652 00:42:03,000 --> 00:42:04,000 You hungry? 653 00:42:06,360 --> 00:42:07,960 I've made borscht. 654 00:42:10,320 --> 00:42:12,240 It's my secret recipe. 655 00:42:16,040 --> 00:42:17,680 Your money's there, all of it. 656 00:42:18,360 --> 00:42:21,960 You want to blackmail me, kid, that's fine, but we were being followed. 657 00:42:26,560 --> 00:42:28,040 I was told I had to kill you. 658 00:42:28,960 --> 00:42:31,120 I needed to make it look like I did. 659 00:42:31,200 --> 00:42:33,480 Now they think you're dead, you're safe. 660 00:42:33,560 --> 00:42:35,040 For the time being. 661 00:42:38,480 --> 00:42:39,480 All right. 662 00:42:40,240 --> 00:42:41,240 All right. 663 00:42:42,160 --> 00:42:44,240 Look, I know how scared you've got to be. 664 00:42:46,240 --> 00:42:48,040 I'm even a little bit scared meself. 665 00:42:50,840 --> 00:42:52,160 The borscht is nice and hot. 666 00:42:53,640 --> 00:42:54,640 So, come on. 667 00:42:55,200 --> 00:42:56,560 Let's do something civilized. 668 00:42:57,120 --> 00:42:58,960 Put down the gun before you blow your toes off. 669 00:42:59,000 --> 00:43:00,000 [clicks] 670 00:43:01,440 --> 00:43:02,920 [clicking] 671 00:43:04,720 --> 00:43:06,000 Nice idea though. 672 00:43:06,680 --> 00:43:08,360 [girl yelps, groans] 673 00:43:08,440 --> 00:43:09,320 - [screams] - Shh! 674 00:43:09,400 --> 00:43:12,320 Shut up and listen, you little brat. You think I want this? 675 00:43:12,400 --> 00:43:14,960 You're the one who's got us up to our necks in this shit. 676 00:43:15,600 --> 00:43:17,320 You think I want to hide some kid in my flat 677 00:43:17,360 --> 00:43:20,080 who tried to rip me off, pointed my own gun at me, eh? 678 00:43:20,160 --> 00:43:23,320 You better pray they think you're dead. They're probably watching the house now. 679 00:43:23,360 --> 00:43:25,800 If they hear you scream, they'll kill us both. 680 00:43:25,880 --> 00:43:27,320 [panting] Get it? 681 00:43:28,120 --> 00:43:30,200 Nod your head if you understand. 682 00:43:47,160 --> 00:43:48,800 Come on. Let's eat. 683 00:44:21,200 --> 00:44:22,200 Good? 684 00:44:23,240 --> 00:44:24,920 Tastes like rat's piss. 685 00:44:26,720 --> 00:44:29,440 It's my secret ingredient. You got a great palate. 686 00:44:39,080 --> 00:44:40,880 [birds chirping] 687 00:44:40,960 --> 00:44:41,960 [crow cawing] 688 00:44:47,560 --> 00:44:48,720 [grunts softly] 689 00:44:50,080 --> 00:44:51,080 [groans] 690 00:44:53,360 --> 00:44:55,840 [groaning] 691 00:44:55,920 --> 00:44:57,920 [breathes deeply] 692 00:44:58,000 --> 00:44:59,000 [gasps] 693 00:45:00,400 --> 00:45:01,400 [grunts softly] 694 00:45:03,840 --> 00:45:05,120 [shudders] 695 00:45:07,440 --> 00:45:08,480 [softly] I'm fine. 696 00:45:10,240 --> 00:45:11,800 - [man groans] - [object clatters] 697 00:45:26,720 --> 00:45:27,800 [man shudders] 698 00:45:27,880 --> 00:45:29,480 Oh, good God. Alfred? 699 00:45:29,560 --> 00:45:31,320 - [Ashe grunts in despair] - [groans] 700 00:45:31,400 --> 00:45:33,680 It's all right. It's all right. 701 00:45:33,760 --> 00:45:35,760 [melancholy string music playing] 702 00:45:36,440 --> 00:45:37,800 [softly] Alfred? 703 00:45:37,880 --> 00:45:39,480 [tentative music playing] 704 00:45:39,560 --> 00:45:40,680 [weakly] The decanter. 705 00:45:41,440 --> 00:45:43,600 - I had it. - Did you get Harker's prints? 706 00:45:43,680 --> 00:45:44,720 The decanter. 707 00:45:45,560 --> 00:45:46,560 They took it. 708 00:45:47,840 --> 00:45:48,880 Talk to me. 709 00:45:50,200 --> 00:45:51,040 I had it. 710 00:45:51,120 --> 00:45:52,440 Tell me what happened. 711 00:45:52,520 --> 00:45:53,640 The decanter. 712 00:45:55,160 --> 00:45:58,360 [sputtering] The body... all of them. 713 00:45:59,720 --> 00:46:01,120 They're planning something. 714 00:46:05,200 --> 00:46:07,160 You're with them too, aren't you? You... 715 00:46:08,160 --> 00:46:10,000 You're with them. You are! 716 00:46:10,080 --> 00:46:13,000 You are! I won't let you. I won't let you! 717 00:46:13,080 --> 00:46:16,280 They said I'd lose them, Charlotte and Polly, I can't lose them! 718 00:46:16,360 --> 00:46:17,600 {\an8}You won't! 719 00:46:17,680 --> 00:46:21,400 They've drugged you, Alfred. You've been drugged. 720 00:46:22,880 --> 00:46:24,160 It'll be all right. 721 00:46:26,360 --> 00:46:28,080 It'll be all right. 722 00:46:39,440 --> 00:46:41,480 Close your eyes. Sleep now. 723 00:46:43,560 --> 00:46:44,800 Please hold me. 724 00:47:03,320 --> 00:47:04,640 [music fades] 725 00:47:14,440 --> 00:47:17,240 ["Lose My Way" by Ane Brun and Dustin O'Halloran plays] 726 00:47:28,560 --> 00:47:30,760 ♪ There you walk ♪ 727 00:47:30,840 --> 00:47:33,440 ♪ Next to me ♪ 728 00:47:37,440 --> 00:47:39,440 ♪ I own it ♪ 729 00:47:44,960 --> 00:47:48,920 ♪ No one else ♪ 730 00:47:51,280 --> 00:47:53,640 ♪ Owns it ♪ 731 00:47:57,080 --> 00:48:00,240 ♪ It's you and me ♪ 732 00:48:03,880 --> 00:48:07,200 ♪ It's you and me ♪ 733 00:48:12,040 --> 00:48:13,600 ♪ And they told me ♪ 734 00:48:15,880 --> 00:48:20,400 ♪ This is how it could be ♪ 735 00:48:22,640 --> 00:48:28,040 ♪ I thought I'd be so lost ♪ 736 00:48:29,360 --> 00:48:35,160 ♪ I thought that you'd be gone for me ♪ 737 00:48:36,000 --> 00:48:40,600 ♪ I thought I'd lose my way ♪ 738 00:48:41,560 --> 00:48:45,920 ♪ It's you and me ♪ 739 00:48:48,320 --> 00:48:52,520 ♪ It's you and me ♪ 740 00:48:55,800 --> 00:48:57,880 [moaning softly] 741 00:48:57,960 --> 00:48:59,680 - [elevator beeps] - [song continues] 742 00:49:05,240 --> 00:49:07,120 [male voice] Lift going down. 743 00:49:13,440 --> 00:49:14,440 [song ends] 744 00:49:19,000 --> 00:49:20,000 Commander. 745 00:49:25,280 --> 00:49:26,880 How's our professor? 746 00:49:27,600 --> 00:49:28,840 Any sign of dissidence? 747 00:49:29,920 --> 00:49:32,320 He's got some attitude against The Executive, 748 00:49:33,040 --> 00:49:37,080 but he was utterly distraught when his... 749 00:49:37,160 --> 00:49:38,720 What should I call it? 750 00:49:40,280 --> 00:49:42,520 ...doppelgänger died in front of him, sir. 751 00:49:47,040 --> 00:49:47,960 You know the saying, 752 00:49:48,040 --> 00:49:50,880 "One skilled scientist is worth more than an army"? 753 00:49:51,960 --> 00:49:55,880 Well, the Fenians knew it when Alfred Nobel invented dynamite. 754 00:49:55,960 --> 00:49:59,720 The Americans knew it when Oppenheimer created the atomic bomb. 755 00:49:59,800 --> 00:50:05,800 And now Chapel Perilous know it with what Defoe has created for them. 756 00:50:06,920 --> 00:50:11,040 The body in the morgue, it's no doppelgänger. 757 00:50:12,360 --> 00:50:15,360 - It's Defoe... from the future. - [slow, dramatic music playing] 758 00:50:15,960 --> 00:50:18,680 Two days from now, give or take, judging by the scar. 759 00:50:19,640 --> 00:50:22,240 You're not serious? 760 00:50:23,080 --> 00:50:24,160 From the future? 761 00:50:25,040 --> 00:50:26,960 Commander, you know this sounds... 762 00:50:27,040 --> 00:50:28,360 What? Impossible? 763 00:50:31,320 --> 00:50:33,040 You may think so now, 764 00:50:33,120 --> 00:50:35,800 but if you allow it to explain what you've witnessed, 765 00:50:35,880 --> 00:50:38,600 then it becomes more possible by the second. 766 00:50:40,200 --> 00:50:43,600 And if Chapel Perilous can send someone back in time, 767 00:50:43,680 --> 00:50:46,720 then they can do anything they want. 768 00:50:49,920 --> 00:50:53,120 They can erase our progress, 769 00:50:54,600 --> 00:50:57,760 destroy our whole world. 770 00:51:09,520 --> 00:51:10,640 Could they? 771 00:51:11,120 --> 00:51:12,720 Follow Defoe. 772 00:51:14,720 --> 00:51:16,240 Find Chapel Perilous. 773 00:51:17,640 --> 00:51:18,640 Know you are loved. 774 00:51:19,800 --> 00:51:20,960 [music building] 775 00:51:23,720 --> 00:51:25,720 [music swells, fades] 776 00:51:52,920 --> 00:51:55,400 {\an8}["Agnus Dei Op. 11" by Katherine Jenkins plays] 777 00:52:16,120 --> 00:52:17,280 [song continues] 778 00:52:25,280 --> 00:52:26,360 [officer] Keep going. 779 00:52:27,080 --> 00:52:28,080 Keep going. 780 00:52:29,160 --> 00:52:30,280 Head down, come on. 781 00:54:02,920 --> 00:54:03,920 [blade rasping] 782 00:54:42,600 --> 00:54:44,600 [song swelling] 783 00:54:49,080 --> 00:54:50,760 [song fades] 784 00:54:50,840 --> 00:54:52,560 [dramatic string music playing]