1 00:00:07,200 --> 00:00:10,440 {\an8}- Fuck. Fuck. Fuck. - [men shouting indistinctly in distance] 2 00:00:12,320 --> 00:00:14,080 [shuddering] 3 00:00:14,920 --> 00:00:15,920 [groans] 4 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 - [panting] - [whistles blowing in distance] 5 00:00:18,080 --> 00:00:19,680 [straining] 6 00:00:20,280 --> 00:00:21,280 Okay. 7 00:00:27,560 --> 00:00:29,200 [suspenseful music playing] 8 00:00:29,280 --> 00:00:30,840 [grunts] Okay. 9 00:00:32,920 --> 00:00:33,760 [groans] 10 00:00:33,840 --> 00:00:35,240 [whistles blowing] 11 00:00:35,320 --> 00:00:37,160 [men shouting angrily] 12 00:00:37,240 --> 00:00:38,560 [shouting grows louder] 13 00:00:45,120 --> 00:00:47,120 [breathing heavily] 14 00:00:50,080 --> 00:00:52,080 {\an8}[intriguing string music plays] 15 00:01:55,040 --> 00:01:57,720 [humming growing louder] 16 00:01:57,800 --> 00:01:59,200 [humming stops] 17 00:01:59,280 --> 00:02:01,280 [gentle music playing] 18 00:02:03,400 --> 00:02:04,400 [sighs] 19 00:02:10,880 --> 00:02:12,000 So, what now? 20 00:02:13,080 --> 00:02:14,360 Did she make it? 21 00:02:15,560 --> 00:02:16,560 I don't know. 22 00:02:17,520 --> 00:02:20,280 But if it's worked, then we shouldn't be here. 23 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 But we are. 24 00:02:27,320 --> 00:02:28,600 [music continues] 25 00:02:43,960 --> 00:02:45,360 God, I hate it here. 26 00:02:45,440 --> 00:02:46,440 [music fades] 27 00:02:47,080 --> 00:02:49,240 I feel like I'm walking over my own grave. 28 00:02:58,720 --> 00:03:00,720 [thunder rumbling in distance] 29 00:03:09,720 --> 00:03:10,600 Defoe. 30 00:03:10,680 --> 00:03:13,080 [mysterious music playing] 31 00:03:16,080 --> 00:03:17,080 She made it. 32 00:03:18,600 --> 00:03:19,600 [chuckles softly] 33 00:03:22,760 --> 00:03:23,760 [Hasan] Wait. 34 00:03:25,160 --> 00:03:28,320 There's Hillinghead, but look. 35 00:03:28,400 --> 00:03:30,400 [ominous music playing] 36 00:03:33,800 --> 00:03:35,800 [dramatic string music playing] 37 00:03:51,960 --> 00:03:54,680 Inspector, there's a cripple in the cell saying your name. 38 00:03:54,760 --> 00:03:57,240 - Tell him to wait. - He's a she, sir. 39 00:03:57,320 --> 00:03:58,320 [knock at door] 40 00:04:02,560 --> 00:04:05,920 Inside is everything you need to get your man, Inspector. 41 00:04:06,840 --> 00:04:07,840 [Paxman] About time. 42 00:04:09,200 --> 00:04:10,280 Leave it there. 43 00:04:11,360 --> 00:04:13,720 The case is now closed. 44 00:04:18,760 --> 00:04:21,640 So this cripple, sir, she's queer sounding. 45 00:04:21,720 --> 00:04:24,800 Keeps saying, "Get me Hillinghead." Howling it, sir. 46 00:04:24,880 --> 00:04:27,360 I think her name was May, Maypolewood. Ring any bells? 47 00:04:27,440 --> 00:04:30,000 Never heard of her. Deal with it yourself. 48 00:04:31,520 --> 00:04:32,720 Tell her I'm a wanted man. 49 00:04:35,000 --> 00:04:36,200 [music continues] 50 00:04:43,000 --> 00:04:44,160 What's the matter? 51 00:04:46,040 --> 00:04:47,200 Is it the journalist? 52 00:04:47,960 --> 00:04:49,080 [loud knocking at door] 53 00:04:49,160 --> 00:04:51,920 - [officer] Open up! - [Polly] You didn't do this! 54 00:04:52,000 --> 00:04:54,080 [Paxman] Your husband's a murderer, Mrs. Hillinghead. 55 00:04:54,120 --> 00:04:57,320 - [Polly] He... - See his signed confession for yourself. 56 00:04:58,880 --> 00:05:00,960 Have it your own way, Hillinghead. 57 00:05:01,040 --> 00:05:02,520 {\an8}[camera flash whooshes] 58 00:05:03,200 --> 00:05:04,320 [groans] 59 00:05:06,080 --> 00:05:07,080 [yells] 60 00:05:09,280 --> 00:05:11,000 [man muttering indistinctly] 61 00:05:15,120 --> 00:05:16,040 [exhales] 62 00:05:16,120 --> 00:05:18,240 - [cell door closes] - [keys jingling] 63 00:05:19,520 --> 00:05:20,560 [exhales] 64 00:05:23,200 --> 00:05:25,280 [music fades] 65 00:05:25,360 --> 00:05:26,600 [woman] Thirsty? 66 00:05:27,120 --> 00:05:28,120 [cup clinking] 67 00:05:31,680 --> 00:05:32,920 [Hillinghead] Thank you. 68 00:05:38,560 --> 00:05:39,760 [woman groans softly] 69 00:05:39,840 --> 00:05:41,640 [Hillinghead] Oh, you're the cripple. 70 00:05:42,160 --> 00:05:43,760 You were calling my name. 71 00:05:44,720 --> 00:05:46,680 [mysterious music playing] 72 00:05:47,760 --> 00:05:49,200 [Maplewood grunts] Finally! 73 00:05:49,280 --> 00:05:50,800 [shudders] 74 00:05:51,400 --> 00:05:54,160 You've just handed yourself in for murder, right? 75 00:05:54,240 --> 00:05:56,120 The... The Longharvest murder? 76 00:05:57,280 --> 00:05:59,400 How do you know that? Who are you? 77 00:05:59,480 --> 00:06:00,520 I, uh... 78 00:06:01,960 --> 00:06:03,960 [sputtering] I come from a far... 79 00:06:04,040 --> 00:06:04,920 Mm. 80 00:06:05,000 --> 00:06:06,720 No. No, um... 81 00:06:08,800 --> 00:06:10,560 Do you read science fiction? 82 00:06:11,520 --> 00:06:12,520 Science what? 83 00:06:12,600 --> 00:06:14,480 [footsteps approaching] 84 00:06:19,440 --> 00:06:21,960 This is going to sound crazy... 85 00:06:22,440 --> 00:06:24,080 - Uh-huh. - [door closes] 86 00:06:25,520 --> 00:06:26,720 ...but it's the truth. 87 00:06:27,880 --> 00:06:29,720 You've just got to listen to me. 88 00:06:30,560 --> 00:06:31,560 Okay? 89 00:06:31,600 --> 00:06:33,680 - Uh-huh. - [Maplewood chuckles dryly] Okay. 90 00:06:36,440 --> 00:06:38,040 The murder you've confessed to... 91 00:06:39,960 --> 00:06:41,280 he was found naked. 92 00:06:43,880 --> 00:06:45,480 A bullet hole in his left eye. 93 00:06:46,320 --> 00:06:48,720 A weird marking on his wrist. 94 00:06:50,920 --> 00:06:52,480 There was no exit wound. 95 00:06:54,360 --> 00:06:55,440 And no bullet. 96 00:06:59,680 --> 00:07:01,120 How could you know that? 97 00:07:03,600 --> 00:07:05,320 Because I'm the one who shot him. 98 00:07:08,120 --> 00:07:09,560 The body you found, 99 00:07:09,640 --> 00:07:12,440 your suspect, Sir Julian Harker, 100 00:07:13,760 --> 00:07:14,760 and me, 101 00:07:16,800 --> 00:07:18,320 we're all from the future. 102 00:07:19,800 --> 00:07:20,800 [Hillinghead] Oh, right. 103 00:07:20,840 --> 00:07:25,120 In that future, Harker's committed murder 104 00:07:25,200 --> 00:07:27,440 on a scale you could never believe. 105 00:07:27,520 --> 00:07:29,840 - [grunting softly] - Hundreds of thou... What? 106 00:07:29,920 --> 00:07:30,960 What are you doing? 107 00:07:31,040 --> 00:07:33,000 [Hillinghead groans] Just leave me in peace. 108 00:07:33,080 --> 00:07:34,160 [Maplewood] Peace? But... 109 00:07:34,240 --> 00:07:36,600 Fuck no, you... you've got to listen. 110 00:07:36,680 --> 00:07:38,440 - You've got to... - [man] You! Water. 111 00:07:38,520 --> 00:07:39,960 - [clanks] - [man grunts] 112 00:07:44,560 --> 00:07:46,760 My daughter threw tantrums like you. 113 00:07:47,720 --> 00:07:49,360 Till she was 13 years old. 114 00:07:49,440 --> 00:07:51,560 - I slept through those. - [officer] Come on, with me. 115 00:07:52,520 --> 00:07:54,440 And I shall sleep through these. 116 00:07:56,640 --> 00:07:58,120 [cell door closes] 117 00:07:58,200 --> 00:08:01,960 You carved your name on the brick of Longharvest Lane 118 00:08:02,560 --> 00:08:03,920 with the sign from the body. 119 00:08:07,800 --> 00:08:08,800 Why did you? 120 00:08:08,840 --> 00:08:10,840 [gentle music playing] 121 00:08:11,440 --> 00:08:12,440 [softly] I... 122 00:08:14,760 --> 00:08:15,800 left a message. 123 00:08:16,600 --> 00:08:17,600 [Maplewood] For who? 124 00:08:20,840 --> 00:08:21,880 The future. 125 00:08:23,280 --> 00:08:24,360 Alfred. 126 00:08:25,760 --> 00:08:28,080 You left a message for the future. 127 00:08:30,760 --> 00:08:31,800 And here I am. 128 00:08:36,960 --> 00:08:39,240 [dramatic synth music plays] 129 00:08:41,600 --> 00:08:42,680 [grunts] 130 00:08:51,440 --> 00:08:52,880 In the time I come from, 131 00:08:54,480 --> 00:08:57,880 I'm a detective on this same case. 132 00:08:58,560 --> 00:08:59,560 Just like you. 133 00:09:02,760 --> 00:09:06,400 And I've traveled from there to stop Julian Harker. 134 00:09:07,040 --> 00:09:10,160 He's creating a loop that must be broken. 135 00:09:12,240 --> 00:09:14,200 He's gonna marry your daughter. 136 00:09:15,760 --> 00:09:17,600 She's going to have his child. 137 00:09:18,360 --> 00:09:21,680 - [music fades] - And so many people are going to die. 138 00:09:21,760 --> 00:09:22,760 Stop! 139 00:09:24,080 --> 00:09:26,720 Stop. Stop this masquerade. 140 00:09:27,240 --> 00:09:28,880 [gentle music playing] 141 00:09:28,960 --> 00:09:31,800 Did Harker send you here? Huh? 142 00:09:31,880 --> 00:09:33,640 To tip me into lunacy? 143 00:09:33,720 --> 00:09:35,200 What is your purpose?! 144 00:09:35,280 --> 00:09:37,440 I just want you to listen to me. 145 00:09:38,760 --> 00:09:39,760 Please. 146 00:09:40,520 --> 00:09:43,600 Then you can choose to believe me or not. 147 00:09:48,480 --> 00:09:50,160 - Okay. - [Hillinghead gasps softly] 148 00:09:50,960 --> 00:09:52,160 [Maplewood] Shh. 149 00:09:54,040 --> 00:09:56,400 It's not like you have anywhere better to be. 150 00:09:59,480 --> 00:10:00,560 [both chuckling] 151 00:10:08,880 --> 00:10:12,680 And if we can stop him, everything would change. 152 00:10:13,280 --> 00:10:14,800 Mannix wouldn't exist. 153 00:10:16,640 --> 00:10:18,360 Defoe's body wouldn't arrive. 154 00:10:20,960 --> 00:10:23,600 None of this would ever have happened. 155 00:10:24,720 --> 00:10:27,760 You'd be whoever you were before you found the body. 156 00:10:29,760 --> 00:10:30,840 We all would. 157 00:10:35,760 --> 00:10:37,480 Why did you join the police? 158 00:10:41,040 --> 00:10:42,040 To belong. 159 00:10:46,560 --> 00:10:47,560 [scoffs softly] 160 00:10:49,880 --> 00:10:50,880 Why did you? 161 00:10:53,240 --> 00:10:55,800 [exhales] To... To hide. 162 00:11:01,360 --> 00:11:02,560 Why hide? 163 00:11:06,840 --> 00:11:08,040 [Ladbroke] Hillinghead! 164 00:11:08,120 --> 00:11:09,320 [ominous music playing] 165 00:11:09,400 --> 00:11:11,120 [Maplewood] You... What... What is it? 166 00:11:11,200 --> 00:11:13,760 I'm to be transferred tonight. 167 00:11:14,560 --> 00:11:17,280 - What? Transferred? - Mm-hmm. 168 00:11:18,120 --> 00:11:19,880 Already? No. No. 169 00:11:19,960 --> 00:11:21,640 No, no, no, it's too soon. 170 00:11:21,720 --> 00:11:22,920 For what? 171 00:11:23,000 --> 00:11:24,560 [Maplewood] Shit. Okay. 172 00:11:24,640 --> 00:11:25,840 Go on, tell me! Tell me! 173 00:11:26,680 --> 00:11:28,800 You die on the way to prison. 174 00:11:29,520 --> 00:11:31,440 It goes down as suicide. 175 00:11:32,040 --> 00:11:34,320 - You can change this. Please. - [Ladbroke] Hillinghead. 176 00:11:34,400 --> 00:11:36,000 I'm to escort you to Pentonville. 177 00:11:36,080 --> 00:11:38,280 Please! Please, you've got to talk to him. 178 00:11:38,360 --> 00:11:39,680 Only you can change everything! 179 00:11:39,760 --> 00:11:41,760 [Ladbroke] Ensure you're treated with some dignity. 180 00:11:41,800 --> 00:11:42,800 [Hillinghead grunts] 181 00:11:43,480 --> 00:11:45,240 [frantic string music playing] 182 00:11:45,320 --> 00:11:46,320 No. 183 00:11:48,560 --> 00:11:50,480 - Please. Please. - [officer] Come on, now. 184 00:11:50,560 --> 00:11:51,560 [Hillinghead grunts] 185 00:11:52,480 --> 00:11:53,760 [panting] 186 00:11:53,840 --> 00:11:55,880 [door closes, locks] 187 00:11:55,960 --> 00:11:57,000 [music continues] 188 00:11:58,360 --> 00:12:00,520 Why are you really here, Ladbroke? 189 00:12:01,720 --> 00:12:03,040 [music building] 190 00:12:24,920 --> 00:12:26,800 [music swells] 191 00:12:26,880 --> 00:12:28,000 [music stops] 192 00:12:28,080 --> 00:12:29,320 [door opens] 193 00:12:32,920 --> 00:12:33,920 You. 194 00:12:35,880 --> 00:12:36,880 You're a fool. 195 00:12:38,400 --> 00:12:41,000 You could have let that journalist take the blame. 196 00:12:41,920 --> 00:12:45,120 But instead, you chose to sacrifice yourself. 197 00:12:46,320 --> 00:12:47,320 For what? 198 00:12:48,320 --> 00:12:49,320 For love? 199 00:12:50,280 --> 00:12:51,320 Love for him? 200 00:12:53,160 --> 00:12:55,320 There's not much between us, Alfred. 201 00:12:57,760 --> 00:12:59,920 I know what it's like to live a lie. 202 00:13:00,000 --> 00:13:01,040 Stop. 203 00:13:01,120 --> 00:13:03,120 [ominous music playing] 204 00:13:05,840 --> 00:13:06,920 Stop. 205 00:13:09,440 --> 00:13:10,840 You're here to kill me. 206 00:13:13,400 --> 00:13:15,520 I know who you really are. 207 00:13:17,960 --> 00:13:18,960 I know... 208 00:13:20,520 --> 00:13:22,000 everything about you. 209 00:13:23,840 --> 00:13:27,080 I know... the truth about you. 210 00:13:27,600 --> 00:13:28,680 [chuckles softly] 211 00:13:28,760 --> 00:13:31,960 A river of blood flows through these hands. 212 00:13:32,040 --> 00:13:33,040 [chains rattle] 213 00:13:33,640 --> 00:13:35,200 And you will kill me. 214 00:13:37,040 --> 00:13:39,880 But if I could just see my daughter one last time, 215 00:13:39,960 --> 00:13:43,080 I would drag her away from you like a child from a cliff edge 216 00:13:43,160 --> 00:13:46,000 and tell her the truth about what you are. 217 00:13:48,840 --> 00:13:49,840 Why her? 218 00:13:52,360 --> 00:13:53,440 Tell me! 219 00:13:57,680 --> 00:13:58,680 Love? 220 00:14:01,680 --> 00:14:03,840 What could you possibly know of love 221 00:14:04,400 --> 00:14:06,320 when your whole existence negates it? 222 00:14:07,560 --> 00:14:10,960 You don't have a shred of self-sacrifice in you, do you? 223 00:14:11,960 --> 00:14:15,200 And so you will lie to her. 224 00:14:16,840 --> 00:14:21,680 And, Elias, you will destroy her. 225 00:14:21,760 --> 00:14:23,560 [mysterious music playing] 226 00:14:23,640 --> 00:14:25,400 What did you call me? 227 00:14:29,120 --> 00:14:30,120 Elias. 228 00:14:35,400 --> 00:14:38,280 Elias Mannix. 229 00:14:43,480 --> 00:14:45,120 How do you know that name? 230 00:14:45,200 --> 00:14:47,400 The Morleys lied to you. 231 00:14:48,680 --> 00:14:50,920 And you lied to you. 232 00:14:52,240 --> 00:14:53,880 You won't die loved. 233 00:14:56,240 --> 00:14:59,840 You will die alone, full of regret. 234 00:15:01,000 --> 00:15:03,720 Too weak and afraid to change. 235 00:15:08,840 --> 00:15:10,000 Who told you that? 236 00:15:12,920 --> 00:15:14,400 Spirits, of course. 237 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 [Hillinghead laughing] 238 00:15:20,880 --> 00:15:22,840 Don't you walk away from me. 239 00:15:22,920 --> 00:15:24,920 [melancholy string music playing] 240 00:15:27,040 --> 00:15:28,040 Coward! 241 00:15:29,160 --> 00:15:31,200 Everything you ever believed in! 242 00:15:32,240 --> 00:15:34,360 - Everything! - [Ladbroke] Hillinghead, enough! 243 00:15:34,440 --> 00:15:36,880 [Hillinghead] Elias! Elias! 244 00:15:36,960 --> 00:15:38,080 It's not too late... 245 00:15:38,160 --> 00:15:40,080 [grunting, choking] 246 00:15:43,240 --> 00:15:44,240 [shudders] 247 00:15:54,080 --> 00:15:55,080 Polly. 248 00:15:56,880 --> 00:15:58,360 I have some bad news. 249 00:16:02,360 --> 00:16:03,400 [music continues] 250 00:16:15,040 --> 00:16:16,960 You said yourself this would be a war, 251 00:16:18,200 --> 00:16:20,000 and wars demand sacrifice. 252 00:16:21,440 --> 00:16:23,840 Know you are loved, sir. 253 00:16:40,480 --> 00:16:42,840 [door opens, closes] 254 00:16:45,440 --> 00:16:47,280 I heard my own voice 255 00:16:47,960 --> 00:16:49,640 promise me I'd find love. 256 00:16:51,320 --> 00:16:52,320 And I have. 257 00:16:53,480 --> 00:16:54,600 I've found love. 258 00:16:56,640 --> 00:16:58,800 I promised myself we'd be happy. 259 00:17:00,480 --> 00:17:01,600 And we will be. 260 00:17:02,720 --> 00:17:04,440 [mysterious music playing] 261 00:17:04,520 --> 00:17:06,360 So why would I lie to myself? 262 00:17:09,240 --> 00:17:10,240 I wouldn't. 263 00:17:11,440 --> 00:17:12,440 I couldn't. 264 00:17:14,720 --> 00:17:15,720 I do. 265 00:17:28,480 --> 00:17:29,720 Know you are loved. 266 00:17:39,280 --> 00:17:40,600 [music intensifies] 267 00:17:51,360 --> 00:17:52,360 [music fades] 268 00:17:56,120 --> 00:17:58,120 [gentle music playing] 269 00:18:00,760 --> 00:18:01,760 Forgive me. 270 00:18:04,760 --> 00:18:05,840 What's the matter? 271 00:18:08,280 --> 00:18:09,280 Tell me. 272 00:18:12,800 --> 00:18:14,640 Is it something that I've done? 273 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 No. 274 00:18:18,000 --> 00:18:22,400 Then... tell me the truth, Julian. Please. 275 00:18:23,640 --> 00:18:24,640 I can't. 276 00:18:33,080 --> 00:18:34,080 [door opens] 277 00:18:34,160 --> 00:18:37,480 [Polly] Julian? I'm sorry, but it... it can't wait. 278 00:18:40,600 --> 00:18:44,120 Come spring, you're to be a father. 279 00:18:47,320 --> 00:18:48,320 That's wonderful. 280 00:18:49,520 --> 00:18:50,520 [chuckles softly] 281 00:18:54,320 --> 00:18:55,720 Are you... Are you not happy? 282 00:18:56,200 --> 00:18:57,240 Of course I am. 283 00:18:59,040 --> 00:19:02,640 Perhaps we should ask your mother 284 00:19:02,720 --> 00:19:04,640 if it is to be a boy or a girl. 285 00:19:05,160 --> 00:19:07,520 Or... do you already know? 286 00:19:08,960 --> 00:19:10,160 It will be a boy. 287 00:19:12,360 --> 00:19:13,360 [chuckles] 288 00:19:15,400 --> 00:19:17,360 It'll be a new start for us, won't it? 289 00:19:20,400 --> 00:19:21,400 A new family. 290 00:19:46,480 --> 00:19:48,480 [suspenseful string music playing] 291 00:20:13,200 --> 00:20:14,200 [music fades] 292 00:20:32,520 --> 00:20:33,640 [woman gasps] 293 00:20:50,880 --> 00:20:52,240 Baby was kicking, I couldn't... 294 00:20:54,040 --> 00:20:55,080 I couldn't sleep. 295 00:20:59,560 --> 00:21:02,160 I had to know what it was that was troubling you so. 296 00:21:06,280 --> 00:21:08,760 Whether it was my fault or something else. 297 00:21:12,040 --> 00:21:14,360 The night that my father died, you changed. 298 00:21:18,760 --> 00:21:20,040 I've always wondered why. 299 00:21:24,280 --> 00:21:26,280 You did see him that night, didn't you? 300 00:21:30,520 --> 00:21:31,640 I realize now I... 301 00:21:34,720 --> 00:21:36,240 I recognize this man. 302 00:21:42,000 --> 00:21:45,240 He's the man that my father confessed to murdering. Am I right? 303 00:21:45,320 --> 00:21:47,160 [tense music playing] 304 00:21:47,240 --> 00:21:48,760 The man in your painting? 305 00:21:51,520 --> 00:21:55,600 You will tell me the truth, Julian, or you will never, ever see me again. 306 00:22:09,840 --> 00:22:10,960 Don't come any closer. 307 00:22:15,920 --> 00:22:16,920 On the life... 308 00:22:19,160 --> 00:22:20,840 of your unborn child... 309 00:22:23,240 --> 00:22:24,760 did you have a part in my... 310 00:22:27,760 --> 00:22:29,040 in my father's death? 311 00:22:37,120 --> 00:22:38,200 Yes. 312 00:22:38,280 --> 00:22:39,280 [Polly stifles sob] 313 00:22:48,720 --> 00:22:49,800 I killed him. 314 00:22:49,880 --> 00:22:51,920 [ominous music playing] 315 00:22:57,880 --> 00:23:00,040 - Leave me alone. - You've no choice! 316 00:23:00,120 --> 00:23:01,920 - [sobbing] You said... - Listen to me. 317 00:23:02,000 --> 00:23:04,600 - Listen to me! Listen to me! - [screams, whimpers] 318 00:23:04,680 --> 00:23:06,120 You can't change this. 319 00:23:08,440 --> 00:23:09,880 I'm from the future. 320 00:23:10,640 --> 00:23:12,760 The child you carry begets a son. 321 00:23:13,280 --> 00:23:16,480 Then generations are born, then I am born. 322 00:23:17,160 --> 00:23:20,440 If we don't do this, then I don't exist. 323 00:23:23,280 --> 00:23:24,720 Neither does your child. 324 00:23:27,440 --> 00:23:29,720 - [whimpers] - Do you understand? 325 00:23:31,640 --> 00:23:32,560 [Polly shudders] 326 00:23:32,640 --> 00:23:33,640 [exhales] 327 00:23:38,360 --> 00:23:39,760 You've no choice. 328 00:23:47,320 --> 00:23:49,320 - [groaning] - [church bell tolling] 329 00:23:52,480 --> 00:23:53,480 [inhales deeply] 330 00:23:55,800 --> 00:23:58,680 [doctor] The child is crowning. Push, Lady Harker, push. 331 00:23:58,760 --> 00:24:00,160 [groaning loudly] 332 00:24:08,960 --> 00:24:10,080 [gasps] 333 00:24:10,160 --> 00:24:12,160 - [panting] - [baby crying] 334 00:24:17,080 --> 00:24:18,520 Congratulations, Sir Julian. 335 00:24:19,120 --> 00:24:21,520 You're the proud father of a healthy baby boy. 336 00:24:42,800 --> 00:24:44,200 He looks just like you. 337 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Elias. 338 00:24:49,880 --> 00:24:50,880 Polly. 339 00:24:52,360 --> 00:24:54,360 Please, I beg you. 340 00:24:55,680 --> 00:24:57,520 Let him know he is loved. 341 00:25:00,240 --> 00:25:02,440 - No life should start with such... - [baby coos] 342 00:25:04,920 --> 00:25:05,920 ...coldness, 343 00:25:06,880 --> 00:25:07,880 such pain. 344 00:25:09,840 --> 00:25:11,640 We're meant to be happy. 345 00:25:11,720 --> 00:25:15,240 And I promise you, we will be. 346 00:25:18,640 --> 00:25:20,640 [dramatic string music playing] 347 00:25:33,800 --> 00:25:35,040 Know you are loved. 348 00:25:38,600 --> 00:25:39,720 Know you are loved. 349 00:25:49,600 --> 00:25:50,760 Know you are loved. 350 00:25:52,280 --> 00:25:54,320 - [music fades] - [air raid siren blaring] 351 00:25:57,040 --> 00:25:59,600 Whiteman is hiding the girl in his flat. 352 00:26:02,080 --> 00:26:03,440 I know what I must do. 353 00:26:05,120 --> 00:26:07,520 I've always hated these earrings. 354 00:26:10,000 --> 00:26:12,520 Why have you never told me how I must die? 355 00:26:13,600 --> 00:26:14,840 How long do I have? 356 00:26:16,280 --> 00:26:17,280 Years? 357 00:26:19,680 --> 00:26:20,680 Or hours? 358 00:26:24,440 --> 00:26:27,680 [Mannix] Polly, please stop. 359 00:26:28,200 --> 00:26:29,240 Forgive me. 360 00:26:31,600 --> 00:26:33,840 I never meant any of this for you. 361 00:26:35,760 --> 00:26:37,080 [Polly] And how about you? 362 00:26:37,760 --> 00:26:38,920 How do you die? 363 00:26:40,240 --> 00:26:41,400 Must be soon. 364 00:26:43,880 --> 00:26:46,240 Is it me? Do I kill you? 365 00:26:48,080 --> 00:26:49,360 I hope it's me. 366 00:26:55,200 --> 00:26:58,560 It's time. No point putting it off any longer. 367 00:26:59,640 --> 00:27:00,840 Last one, sir. 368 00:27:02,960 --> 00:27:05,960 [sputtering] We could make a different record. 369 00:27:07,440 --> 00:27:10,000 We could tell myself not to do it. 370 00:27:10,760 --> 00:27:12,560 - We could change everything. - No. 371 00:27:13,320 --> 00:27:14,440 Nothing can change. 372 00:27:15,400 --> 00:27:16,880 Everything depends on it. 373 00:27:17,840 --> 00:27:20,800 Your son, your grandchildren, their children. 374 00:27:20,880 --> 00:27:22,640 The world you create. 375 00:27:24,800 --> 00:27:25,920 It's a lie. 376 00:27:26,600 --> 00:27:29,280 Then lie as if your life depends on it. 377 00:27:29,800 --> 00:27:31,600 Their lives, if not yours. 378 00:27:46,760 --> 00:27:49,080 [Mannix] I have lived your life, Elias. 379 00:27:50,360 --> 00:27:51,920 As you sit on that boat, 380 00:27:53,600 --> 00:27:56,000 with your heart beating in your chest... 381 00:28:11,960 --> 00:28:13,080 [door closes] 382 00:28:13,160 --> 00:28:15,160 [tense music playing] 383 00:28:26,040 --> 00:28:28,200 - [pleasant music playing] - [birds chirping] 384 00:28:34,760 --> 00:28:37,040 [crow cawing] 385 00:28:41,280 --> 00:28:43,280 [footsteps approaching] 386 00:28:43,360 --> 00:28:45,360 [ominous music playing] 387 00:28:49,520 --> 00:28:53,000 Lady Harker requested I take the equipment. 388 00:28:53,080 --> 00:28:54,520 It attracts dust. 389 00:28:54,600 --> 00:28:55,600 It's fine. 390 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 Leave it here. 391 00:28:58,720 --> 00:28:59,760 I need to rest. 392 00:29:01,040 --> 00:29:02,040 Very well, sir. 393 00:29:07,600 --> 00:29:10,240 [door opens, closes] 394 00:29:21,520 --> 00:29:25,240 I pray these truths find you, Elias. 395 00:29:25,320 --> 00:29:27,160 [mysterious music playing] 396 00:29:27,240 --> 00:29:30,000 Somehow, they have laid dormant in me 397 00:29:30,080 --> 00:29:31,600 for far too long. 398 00:29:34,440 --> 00:29:38,800 Every word you've ever heard from me has been a lie. 399 00:29:46,080 --> 00:29:48,080 [playing gentle melody] 400 00:30:03,920 --> 00:30:05,240 [clock ticking] 401 00:30:22,120 --> 00:30:23,320 - [gunshot] - [music stops] 402 00:30:26,000 --> 00:30:28,000 [footsteps approaching] 403 00:30:34,440 --> 00:30:36,200 [ominous music playing] 404 00:30:36,280 --> 00:30:37,920 I need you to listen to me. 405 00:30:38,000 --> 00:30:40,720 Her name was Esther. She was eleven years old. 406 00:30:40,800 --> 00:30:43,200 Please, I beg you. Don't kill me yet. 407 00:30:43,280 --> 00:30:45,560 What are you stalling for? The cops? 408 00:30:45,640 --> 00:30:47,160 Too late, they won't save you. 409 00:30:47,960 --> 00:30:49,400 [cocks gun] This is for her. 410 00:30:49,880 --> 00:30:50,880 [Mannix] Karl. 411 00:30:51,320 --> 00:30:52,640 [mysterious music playing] 412 00:30:52,720 --> 00:30:53,880 Karl Weissman. 413 00:30:59,360 --> 00:31:00,840 What would you give to atone? 414 00:31:02,280 --> 00:31:04,160 To change what has happened? 415 00:31:05,400 --> 00:31:07,920 To save the life of not just Esther, 416 00:31:08,960 --> 00:31:11,080 but hundreds of thousands of people. 417 00:31:13,400 --> 00:31:15,200 Help me make this right. 418 00:31:19,320 --> 00:31:21,680 - The fuck you on about? - I need your help. 419 00:31:22,600 --> 00:31:24,040 Only you can do it. 420 00:31:25,040 --> 00:31:26,080 Please. 421 00:31:26,960 --> 00:31:28,880 Get this out of my house. 422 00:31:29,480 --> 00:31:32,080 If my son finds it, he'll destroy it. 423 00:31:32,160 --> 00:31:33,000 What's that? 424 00:31:33,080 --> 00:31:36,080 On this record is the truth. 425 00:31:36,880 --> 00:31:40,240 A truth that will change everything. 426 00:31:41,320 --> 00:31:44,480 That truth must be heard by the right person. 427 00:31:45,280 --> 00:31:48,440 A detective called Shahara Hasan. 428 00:31:48,520 --> 00:31:50,080 Shahara what? Who? 429 00:31:50,160 --> 00:31:54,080 You're not the only detective to find that body in Longharvest Lane. 430 00:31:55,560 --> 00:32:00,720 Hillinghead, Hasan, and Maplewood are all the same as you. 431 00:32:02,200 --> 00:32:06,760 On it... are words that will save everyone. 432 00:32:09,080 --> 00:32:10,160 All those you've lost. 433 00:32:10,840 --> 00:32:15,080 Those... people whose souls I've destroyed. 434 00:32:15,680 --> 00:32:17,440 You can save them all. 435 00:32:19,600 --> 00:32:20,720 Only you. 436 00:32:22,560 --> 00:32:23,920 [Mannix coughing] 437 00:32:25,280 --> 00:32:26,280 Wait. 438 00:32:27,000 --> 00:32:28,880 Wait, old man, come on. Come on. 439 00:32:30,160 --> 00:32:31,800 Get it somewhere safe. 440 00:32:36,760 --> 00:32:38,240 Shahara Hasan. 441 00:32:39,320 --> 00:32:40,320 Please. 442 00:32:42,840 --> 00:32:43,880 For Esther. 443 00:32:44,720 --> 00:32:46,200 For all our sakes. 444 00:32:47,560 --> 00:32:48,560 I beg you. 445 00:32:50,240 --> 00:32:54,840 Just do this one good thing. 446 00:32:56,920 --> 00:32:57,920 [music fades] 447 00:32:59,520 --> 00:33:01,080 [phone ringing] 448 00:33:02,160 --> 00:33:04,160 [ominous music playing] 449 00:33:11,680 --> 00:33:14,200 [Hayden] Whiteman didn't bite. He's on the loose. 450 00:33:14,280 --> 00:33:17,240 I'm sending armed patrols round to keep you and Mother safe. 451 00:33:18,280 --> 00:33:21,320 Can you hear me? Father? 452 00:33:21,400 --> 00:33:23,160 It's good of you to warn your folks, Hayden. 453 00:33:25,960 --> 00:33:26,960 Bit late, mind. 454 00:33:33,040 --> 00:33:34,400 What have you done to them? 455 00:33:35,560 --> 00:33:36,640 My condolences. 456 00:33:37,560 --> 00:33:38,840 You're a dead man. 457 00:33:40,320 --> 00:33:43,920 The whole city's gonna hunt you down. Do you hear me, Weissman? 458 00:33:44,520 --> 00:33:45,840 Weissman! 459 00:33:45,920 --> 00:33:46,920 [hangs up phone] 460 00:34:05,840 --> 00:34:09,040 He's at Harker House. I want him shot on sight. Understood? 461 00:34:09,120 --> 00:34:11,120 [thunder rumbling] 462 00:34:12,160 --> 00:34:14,160 [suspenseful music playing] 463 00:34:27,440 --> 00:34:30,120 [Hayden] Sergeant Whiteman is a murderer! 464 00:34:30,640 --> 00:34:33,520 The order is to shoot on sight. 465 00:34:33,600 --> 00:34:35,600 [siren rattling, wailing] 466 00:34:59,440 --> 00:35:00,480 [officer] Whiteman! 467 00:35:03,360 --> 00:35:04,720 [groaning] 468 00:35:05,440 --> 00:35:06,440 [gunshot] 469 00:35:23,120 --> 00:35:24,280 [panting] 470 00:35:33,120 --> 00:35:35,120 [music fading] 471 00:35:35,760 --> 00:35:36,760 [panting] 472 00:35:42,120 --> 00:35:44,120 [ominous music playing] 473 00:35:48,040 --> 00:35:49,240 [thunder crashing] 474 00:35:56,600 --> 00:35:57,800 We all found the body. 475 00:35:58,320 --> 00:35:59,480 We all came here. 476 00:35:59,560 --> 00:36:01,560 [mysterious music playing] 477 00:36:04,200 --> 00:36:05,200 [grunts] 478 00:36:06,600 --> 00:36:08,400 [panting] 479 00:36:22,360 --> 00:36:25,440 - [indistinct conversations] - [music playing faintly on radio] 480 00:36:27,920 --> 00:36:29,480 [door opens] 481 00:36:31,880 --> 00:36:32,880 [door closes] 482 00:36:33,360 --> 00:36:35,360 [Whiteman panting] 483 00:36:38,760 --> 00:36:39,760 Everybody out. 484 00:36:45,960 --> 00:36:47,040 [people scream] 485 00:36:55,040 --> 00:36:57,360 [panting] 486 00:37:00,960 --> 00:37:01,960 [door closes] 487 00:37:07,360 --> 00:37:08,360 Go on, kid. 488 00:37:09,080 --> 00:37:10,080 Blow your whistle. 489 00:37:12,120 --> 00:37:13,880 Nah, really. Give it hell. 490 00:37:15,280 --> 00:37:16,280 I won't hurt you. 491 00:37:18,720 --> 00:37:20,920 [thunder rumbling] 492 00:37:23,440 --> 00:37:24,440 [blows weakly] 493 00:37:26,000 --> 00:37:27,720 Go outside. Catch your breath. 494 00:37:29,960 --> 00:37:32,960 ["When They Sound the Last All Clear" plays on radio] 495 00:37:33,040 --> 00:37:34,080 [door closes] 496 00:37:38,840 --> 00:37:40,320 [police whistle blowing] 497 00:37:46,760 --> 00:37:53,440 ♪ When they sound the last All Clear ♪ 498 00:37:55,440 --> 00:38:02,440 ♪ How happy, my darling, we'll be ♪ 499 00:38:02,520 --> 00:38:03,400 [groans] 500 00:38:03,480 --> 00:38:06,480 ♪ When they turn up the lights ♪ 501 00:38:07,280 --> 00:38:11,760 ♪ And the dark, lonely nights ♪ 502 00:38:11,840 --> 00:38:18,280 ♪ Are only a memory ♪ 503 00:38:18,360 --> 00:38:20,360 [police sirens approaching] 504 00:38:21,720 --> 00:38:24,000 [sirens rattling, wailing] 505 00:38:29,600 --> 00:38:30,600 [car door opens] 506 00:38:31,280 --> 00:38:35,000 [tragic music playing] 507 00:38:41,720 --> 00:38:43,720 [officers shouting indistinctly] 508 00:38:55,520 --> 00:38:56,640 Whiteman. 509 00:39:01,000 --> 00:39:02,200 You're surrounded. 510 00:39:04,440 --> 00:39:05,440 Come out. 511 00:39:06,800 --> 00:39:07,800 Or die. 512 00:39:11,720 --> 00:39:12,720 Nah. 513 00:39:14,280 --> 00:39:15,280 Come on, Hayden. 514 00:39:17,680 --> 00:39:19,240 The Silk's a copper's pub. 515 00:39:21,840 --> 00:39:23,000 No need to fuck it up. 516 00:39:25,200 --> 00:39:26,200 Come in. 517 00:39:28,720 --> 00:39:30,080 I'll be right with you. 518 00:39:30,160 --> 00:39:33,400 [guns cocking] 519 00:39:37,280 --> 00:39:38,640 "One good thing." 520 00:39:41,360 --> 00:39:42,480 [music swells] 521 00:39:43,600 --> 00:39:45,680 [imperceptible] 522 00:39:45,760 --> 00:39:46,760 [gunshot] 523 00:39:46,840 --> 00:39:48,440 [music continues] 524 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 Wait. 525 00:40:40,880 --> 00:40:42,480 My condolences. 526 00:40:45,840 --> 00:40:47,040 [officer speaks indistinctly] 527 00:40:50,120 --> 00:40:51,120 [officer] Right. 528 00:40:53,400 --> 00:40:54,520 Alright. 529 00:40:54,600 --> 00:40:55,760 [music fades] 530 00:40:56,920 --> 00:40:58,960 [thunder rumbling] 531 00:41:01,280 --> 00:41:03,280 [eerie music plays] 532 00:41:04,600 --> 00:41:06,600 [music fades] 533 00:41:15,160 --> 00:41:18,360 - [static crackles] - [beeps] 534 00:41:21,120 --> 00:41:23,320 [thunder rumbling] 535 00:41:26,880 --> 00:41:28,880 [mysterious music playing] 536 00:41:40,240 --> 00:41:43,120 - [Defoe] "Hasan... pint?" - [Hasan] Pint? 537 00:41:47,600 --> 00:41:48,600 "Whiteman." 538 00:41:56,320 --> 00:41:57,640 Something's different. 539 00:41:58,960 --> 00:42:00,240 Something's changed. 540 00:42:01,800 --> 00:42:02,960 I can feel it. 541 00:42:05,320 --> 00:42:08,320 - Charles Whiteman... - A legend. His last case. 542 00:42:08,400 --> 00:42:10,640 Gunned down by fellow officers. 543 00:42:11,960 --> 00:42:13,320 My memories. 544 00:42:16,240 --> 00:42:17,320 No, wait. 545 00:42:20,320 --> 00:42:24,240 The pub, near here. Our old copper's pub. 546 00:42:24,320 --> 00:42:25,600 [police siren wails] 547 00:42:28,760 --> 00:42:32,320 Whiteman wants me to go there. There's something he wants me to find. 548 00:42:34,480 --> 00:42:36,840 Ah, the Silk! I remembered. 549 00:42:37,880 --> 00:42:39,640 The pub was called The Silk. 550 00:42:41,400 --> 00:42:43,000 - Oh, fuck. - What? 551 00:42:44,800 --> 00:42:49,320 The pub was destroyed in the blast 30 years ago. 552 00:42:52,480 --> 00:42:55,720 Look... we've still got The Throat. 553 00:43:03,560 --> 00:43:04,560 Let's go. 554 00:43:05,360 --> 00:43:07,000 I want to know! 555 00:43:07,080 --> 00:43:08,080 Elias! 556 00:43:08,120 --> 00:43:09,440 [dramatic music playing] 557 00:43:09,520 --> 00:43:11,880 [loud rumbling, whooshing] 558 00:43:14,560 --> 00:43:16,560 [dramatic string music playing] 559 00:43:28,560 --> 00:43:30,160 [groans] 560 00:43:35,400 --> 00:43:37,280 [distorted whooshing] 561 00:43:39,960 --> 00:43:41,920 [music swells, ends] 562 00:43:42,000 --> 00:43:43,680 There was an unexploded World War II bomb 563 00:43:43,760 --> 00:43:45,880 that was discovered during an ordnance survey. 564 00:43:45,960 --> 00:43:49,320 It's being dismantled and we are evacuating the bank for safety. 565 00:43:49,400 --> 00:43:51,280 - [door opens] - [ominous music playing] 566 00:43:53,120 --> 00:43:55,960 [man on TV] Now, these pictures have come in 567 00:43:56,040 --> 00:43:57,800 during the last few minutes or so, 568 00:43:58,520 --> 00:44:01,120 showing chaos, uh, in the streets, 569 00:44:01,840 --> 00:44:07,000 as the area around the private bank is secured... 570 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 [dramatic music playing] 571 00:45:41,120 --> 00:45:42,120 [exhales] 572 00:45:51,000 --> 00:45:53,480 [Whiteman] Don't believe everything they say about me. 573 00:45:55,080 --> 00:45:56,320 Here's one good thing. 574 00:46:01,560 --> 00:46:02,640 [music fades] 575 00:46:11,040 --> 00:46:15,440 [man on TV] ...Rail and London Transport services have been badly affected, 576 00:46:15,520 --> 00:46:17,880 and the traffic is still coming to a standstill. 577 00:46:17,960 --> 00:46:19,400 [gentle music playing] 578 00:46:20,000 --> 00:46:22,600 As you can see by the pictures here, it's self-evident... 579 00:46:22,680 --> 00:46:23,680 [loud knock at door] 580 00:46:23,760 --> 00:46:27,000 ...the area is, uh, being closed off by the police now. 581 00:46:28,360 --> 00:46:29,240 [sniffles] 582 00:46:29,320 --> 00:46:30,960 Yes, police are... 583 00:46:31,040 --> 00:46:32,600 [knocking at door] 584 00:46:32,680 --> 00:46:35,160 [Hasan] Sarah! I need to talk to you. 585 00:46:36,800 --> 00:46:39,520 [knocking at door] Sarah, please open the door. 586 00:46:41,360 --> 00:46:43,720 - [knocking continues] - [music fades] 587 00:46:46,280 --> 00:46:47,320 [panting] 588 00:46:48,520 --> 00:46:49,920 It's Detective Hasan. 589 00:46:50,600 --> 00:46:51,680 Detective Hasan. 590 00:46:54,520 --> 00:46:56,360 [Hasan] Sarah, don't freak out. 591 00:47:07,000 --> 00:47:08,560 [phone ringing, vibrating] 592 00:47:11,680 --> 00:47:14,160 Sarah? You okay? 593 00:47:15,080 --> 00:47:16,840 [woman] Shahara, am I on speaker? 594 00:47:16,920 --> 00:47:18,280 Sarah, is that you? 595 00:47:18,360 --> 00:47:21,720 This isn't Sarah. Take me off speaker, pull over, and I'll explain. 596 00:47:21,800 --> 00:47:23,080 Please, Shaz, just do it. 597 00:47:24,360 --> 00:47:26,240 - What's going on? - I don't know. 598 00:47:27,200 --> 00:47:28,760 [children shouting, laughing] 599 00:47:28,840 --> 00:47:29,840 Where's Sarah? 600 00:47:29,880 --> 00:47:30,880 Sarah's safe. 601 00:47:30,960 --> 00:47:32,240 Take me off speaker. 602 00:47:32,960 --> 00:47:34,600 You're off speaker. Who is this? 603 00:47:36,320 --> 00:47:38,280 Shahara, when you see me, 604 00:47:38,360 --> 00:47:40,160 you are going to want to freak out. 605 00:47:40,880 --> 00:47:42,040 Don't. 606 00:47:42,120 --> 00:47:45,360 If you don't recognize me immediately, you'll hurt my feelings. 607 00:47:46,280 --> 00:47:47,280 Who are you? 608 00:47:51,720 --> 00:47:52,720 You know. 609 00:47:54,240 --> 00:47:56,640 Who is that? What's going on? 610 00:47:57,320 --> 00:47:58,680 There's another trigger. 611 00:47:58,760 --> 00:48:03,320 And all Elias has to do is find a phone, dial a number, and everybody dies. 612 00:48:04,960 --> 00:48:06,040 Don't spook him. 613 00:48:06,640 --> 00:48:07,800 Don't let him run off. 614 00:48:08,760 --> 00:48:10,080 Nod if you understand. 615 00:48:12,000 --> 00:48:13,000 Okay. 616 00:48:13,440 --> 00:48:15,680 Now, wind down your window, and those kids, 617 00:48:15,760 --> 00:48:18,120 hovering on those bikes, spook 'em with the siren. 618 00:48:18,200 --> 00:48:19,920 Tell them to fuck off, just do it. 619 00:48:20,800 --> 00:48:22,800 Shahara, it's not like you don't know how. 620 00:48:25,520 --> 00:48:28,000 Oi, you three. Get lost. 621 00:48:28,080 --> 00:48:29,840 [children laughing] 622 00:48:29,920 --> 00:48:32,800 - [siren wailing] - Do you want to get arrested? Piss off. 623 00:48:34,680 --> 00:48:35,800 What is going on? 624 00:48:36,360 --> 00:48:37,440 Okay, Shaz. 625 00:48:38,720 --> 00:48:40,120 Now put me on speaker. 626 00:48:43,640 --> 00:48:45,120 Elias, can you hear me? 627 00:48:46,560 --> 00:48:47,560 Who are you? 628 00:48:48,600 --> 00:48:50,320 You figured that out already. 629 00:48:52,040 --> 00:48:53,040 Elias. 630 00:48:53,960 --> 00:48:56,720 I know what Barber gave you. 631 00:48:56,800 --> 00:48:58,720 [gentle music playing] 632 00:48:58,800 --> 00:49:01,040 I know what it is you're about to do. 633 00:49:02,720 --> 00:49:05,880 Where I come from, you did dial that number. 634 00:49:07,080 --> 00:49:10,360 And hundreds of thousands of people died. 635 00:49:12,680 --> 00:49:14,040 Including my son. 636 00:49:15,440 --> 00:49:16,280 Jawad. 637 00:49:16,360 --> 00:49:17,360 No. 638 00:49:18,120 --> 00:49:21,600 I know that you've been promised that it will be a better place. 639 00:49:21,680 --> 00:49:25,120 I know that you've been promised love, that you'll know it. 640 00:49:25,920 --> 00:49:26,920 Feel it. 641 00:49:28,080 --> 00:49:31,240 But you've been lied to by everyone. 642 00:49:34,400 --> 00:49:36,560 I don't expect you to take my word for it, 643 00:49:37,680 --> 00:49:39,240 but maybe you'll take your own. 644 00:49:41,560 --> 00:49:42,680 [Elias gasps softly] 645 00:49:42,760 --> 00:49:44,200 [music fades] 646 00:49:51,800 --> 00:49:53,360 [gentle music playing] 647 00:49:55,320 --> 00:49:58,760 [Mannix] I pray these truths find you, Elias. 648 00:49:59,320 --> 00:50:03,800 Somehow, they have laid dormant in me for far too long. 649 00:50:04,760 --> 00:50:09,040 Every word you've ever heard from me has been a lie. 650 00:50:11,640 --> 00:50:14,760 This isn't fair on you. It never has been. 651 00:50:16,600 --> 00:50:20,400 The sacrifice I am about to ask you to make 652 00:50:20,920 --> 00:50:24,280 will be the most unfair thing of all. 653 00:50:26,600 --> 00:50:30,000 - No. Sarah, don't. - Our heart has never healed, Elias. 654 00:50:30,520 --> 00:50:33,200 - Let him finish it. - The pain is always there. 655 00:50:34,720 --> 00:50:35,720 It's never left. 656 00:50:37,240 --> 00:50:38,480 It's unbearable. 657 00:50:40,280 --> 00:50:41,640 I feel it now. 658 00:50:43,240 --> 00:50:44,800 I still have that dream. 659 00:50:44,880 --> 00:50:45,880 [gasps] 660 00:50:47,720 --> 00:50:48,760 Me... 661 00:50:49,680 --> 00:50:55,480 holding that sick, withered, frightened boy in my arms. 662 00:50:56,000 --> 00:50:57,600 I can't see his face, 663 00:51:00,400 --> 00:51:04,120 but I know... I have to take his life. 664 00:51:05,160 --> 00:51:06,840 I pray it will be quick, 665 00:51:08,520 --> 00:51:10,000 and painless. 666 00:51:10,600 --> 00:51:14,600 His eyes are filled with fear and betrayal, 667 00:51:15,720 --> 00:51:17,800 and all I can do is hold him. 668 00:51:17,880 --> 00:51:19,640 [sobbing] 669 00:51:19,720 --> 00:51:23,640 Hold him and let him know he is loved. 670 00:51:25,040 --> 00:51:27,200 It's more than just a dream, Elias. 671 00:51:28,440 --> 00:51:29,480 It's a message. 672 00:51:31,440 --> 00:51:32,560 A message for now. 673 00:51:33,720 --> 00:51:34,720 For us. 674 00:51:36,560 --> 00:51:38,760 And now we know what we must do. 675 00:51:38,840 --> 00:51:41,600 [dramatic music playing] 676 00:51:41,680 --> 00:51:43,040 I'm sorry, my boy. 677 00:51:45,520 --> 00:51:46,640 Please forgive me. 678 00:51:49,000 --> 00:51:51,840 And know you are loved. 679 00:51:51,920 --> 00:51:53,320 [sobbing] 680 00:51:56,480 --> 00:51:57,480 Fuck. 681 00:52:00,800 --> 00:52:01,800 [Hasan] Elias. 682 00:52:03,680 --> 00:52:04,800 [gasps] 683 00:52:04,880 --> 00:52:06,360 [gentle music playing] 684 00:52:06,440 --> 00:52:07,440 [exhales] 685 00:52:08,960 --> 00:52:10,040 [gasps] 686 00:52:15,240 --> 00:52:16,240 [whimpers] 687 00:52:21,760 --> 00:52:23,280 If I call this number, 688 00:52:25,520 --> 00:52:27,360 the bomb still goes off. 689 00:52:31,240 --> 00:52:32,240 [rips paper] 690 00:52:32,320 --> 00:52:34,320 [sobbing] 691 00:52:35,120 --> 00:52:37,520 [tense music rising] 692 00:52:39,880 --> 00:52:42,880 [whimpering] 693 00:52:43,440 --> 00:52:45,440 [heartfelt string music playing] 694 00:52:56,840 --> 00:52:57,840 Thank you. 695 00:52:58,800 --> 00:52:59,800 Yeah. 696 00:53:00,160 --> 00:53:01,360 [sobbing] 697 00:53:03,440 --> 00:53:04,440 Elias! 698 00:53:08,440 --> 00:53:09,560 [Elias sobbing] 699 00:53:10,840 --> 00:53:11,680 [Sarah] Elias. 700 00:53:11,760 --> 00:53:13,560 - [Elias sobbing] - [Sarah] Oh... 701 00:53:30,640 --> 00:53:32,120 [Sarah gasping] 702 00:53:46,600 --> 00:53:47,600 [whimpers] 703 00:53:50,920 --> 00:53:51,920 [Sarah gasps] 704 00:53:52,320 --> 00:53:53,480 [music continues] 705 00:54:06,280 --> 00:54:07,280 [music ends] 706 00:54:08,920 --> 00:54:09,840 [Ishmael] Shahara. 707 00:54:09,920 --> 00:54:11,720 [gentle music playing] 708 00:54:11,800 --> 00:54:13,120 You okay? 709 00:54:15,200 --> 00:54:16,640 What day is this? 710 00:54:17,720 --> 00:54:19,240 - Huh? - [Jawad] Mom! 711 00:54:24,200 --> 00:54:25,560 Can I have some toast? 712 00:54:26,440 --> 00:54:29,160 With honey and butter. 713 00:54:30,080 --> 00:54:32,080 [gentle string music playing] 714 00:54:33,960 --> 00:54:35,720 Mommy, you're squishing me! [laughs] 715 00:54:35,800 --> 00:54:38,000 - [Hasan growls playfully] - Uh... 716 00:54:38,960 --> 00:54:40,480 It is my birthday. 717 00:54:40,560 --> 00:54:42,040 - Eh? - [laughs] 718 00:54:42,120 --> 00:54:43,880 [Ishmael] Come on, Jawad, come on! 719 00:54:43,960 --> 00:54:45,320 [groans playfully] 720 00:54:47,640 --> 00:54:48,640 [door slams shut] 721 00:54:48,680 --> 00:54:49,920 [officer] Let's go! 722 00:54:50,000 --> 00:54:51,720 [people clamoring] 723 00:54:54,840 --> 00:54:56,880 [horse nickers] 724 00:54:56,960 --> 00:54:59,560 [all chanting indistinctly] 725 00:54:59,640 --> 00:55:01,880 Detectives. I appreciate you coming at short notice. 726 00:55:01,960 --> 00:55:05,200 Now, we have orders not to engage unless directly provoked. 727 00:55:05,280 --> 00:55:07,400 - Understood? - Yes, sir. 728 00:55:10,720 --> 00:55:11,840 [sucks air over teeth] 729 00:55:13,960 --> 00:55:15,440 Some things never change, eh? 730 00:55:16,600 --> 00:55:19,000 [chuckling] 731 00:55:22,680 --> 00:55:24,680 [pleasant music playing] 732 00:55:38,600 --> 00:55:41,160 [man] Oi! Stop her! She's nicked my apples. 733 00:55:42,160 --> 00:55:43,160 [Whiteman] Got ya! 734 00:55:45,080 --> 00:55:46,600 [poignant music playing] 735 00:55:51,960 --> 00:55:53,000 Hop it. 736 00:56:13,960 --> 00:56:17,640 - Please! Please, let me go with him. - Mama! No! 737 00:56:17,720 --> 00:56:18,800 [woman] Please! 738 00:56:18,880 --> 00:56:21,760 - [horse neighs] - Let me go with him, please! Please! 739 00:56:23,440 --> 00:56:24,840 [woman sobbing] 740 00:56:24,920 --> 00:56:27,240 - Let the mother accompany him. - Thank you, sir. 741 00:56:27,320 --> 00:56:28,880 Thank you. God bless you. 742 00:56:28,960 --> 00:56:30,760 - [door closes] - [officer knocks on door] 743 00:56:30,840 --> 00:56:32,000 [driver's whip cracks] 744 00:56:34,840 --> 00:56:35,840 [dramatic whoosh] 745 00:56:37,680 --> 00:56:39,680 [tense music playing] 746 00:56:48,080 --> 00:56:50,080 [melancholy string music playing] 747 00:57:08,920 --> 00:57:10,920 [sweeping music playing] 748 00:57:37,600 --> 00:57:38,600 [Hasan] Taxi! 749 00:57:40,440 --> 00:57:41,320 [music fades] 750 00:57:41,400 --> 00:57:42,400 Thanks. 751 00:57:43,520 --> 00:57:44,560 [exhales] 752 00:57:45,600 --> 00:57:47,000 Spencer Street, please. 753 00:57:47,080 --> 00:57:50,640 ["What a Difference a Day Makes" by Dinah Washington playing on stereo] 754 00:57:59,720 --> 00:58:03,680 ♪ Lord, what a difference a day makes ♪ 755 00:58:07,600 --> 00:58:08,720 I love this one. 756 00:58:10,720 --> 00:58:12,680 Do you mind turning it up? 757 00:58:15,680 --> 00:58:20,600 ♪ Skies above can't be stormy ♪ 758 00:58:22,400 --> 00:58:23,240 [siren wailing] 759 00:58:23,320 --> 00:58:24,520 ♪ Since that... ♪ 760 00:58:24,600 --> 00:58:28,800 I feel sometimes like this whole city's about to boil over. 761 00:58:28,880 --> 00:58:30,320 [siren wailing] 762 00:58:30,400 --> 00:58:31,760 Just erupt. 763 00:58:34,280 --> 00:58:36,920 Makes me worry about the future. Do you know what I mean? 764 00:58:40,680 --> 00:58:42,600 [driver] I know exactly what you mean. 765 00:58:45,360 --> 00:58:46,360 Shahara. 766 00:58:46,840 --> 00:58:51,160 ♪ What a difference a day makes ♪ 767 00:58:54,120 --> 00:58:59,960 ♪ And the difference is you ♪ 768 00:59:09,560 --> 00:59:10,560 [song ends] 769 00:59:10,600 --> 00:59:12,280 [intriguing string music plays]