1
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
{\an8}[intriguing string music plays]
2
00:01:12,960 --> 00:01:14,920
[dramatic music playing]
3
00:01:15,000 --> 00:01:16,880
Ladies, come on. Let's go, let's go!
4
00:01:19,920 --> 00:01:22,320
Man, I'd pay extra
if he'd shut up for five minutes.
5
00:01:22,400 --> 00:01:23,760
[women chuckle]
6
00:01:27,440 --> 00:01:30,760
[trainer] There's a 10k run ahead of us.
Let's go kill it, come on!
7
00:01:33,560 --> 00:01:35,560
[indistinct conversations]
8
00:01:42,760 --> 00:01:44,240
Happy birthday, Dad.
9
00:01:45,160 --> 00:01:46,160
[kisses]
10
00:01:47,200 --> 00:01:49,200
You don't look a day over 61.
11
00:01:49,280 --> 00:01:53,000
Hey. Hey! Uh, don't put your kit
in the laundry basket.
12
00:01:53,080 --> 00:01:54,320
It stinks it out!
13
00:01:58,120 --> 00:02:00,720
Oi! You want that game downloaded,
14
00:02:00,800 --> 00:02:03,440
you gotta stay in your bed
five nights in a row, remember?
15
00:02:03,520 --> 00:02:05,160
No crawling into mine.
16
00:02:05,240 --> 00:02:06,240
Wait.
17
00:02:08,120 --> 00:02:09,640
I'll see you later after work.
18
00:02:11,000 --> 00:02:12,160
[exhales] All right.
19
00:02:12,720 --> 00:02:14,880
- [siren wailing]
- [indistinct radio chatter]
20
00:02:17,280 --> 00:02:18,280
- Riz!
- Yeah?
21
00:02:18,840 --> 00:02:21,440
- [chuckles] Hasan!
- They dragged you in too.
22
00:02:21,520 --> 00:02:23,840
Supposed to be my first day off
after a fortnight.
23
00:02:23,920 --> 00:02:26,400
- Had it booked off and everything. You?
- Same.
24
00:02:26,480 --> 00:02:28,520
[people clamoring]
25
00:02:29,960 --> 00:02:30,960
All right, let's go!
26
00:02:36,360 --> 00:02:37,920
[people shouting]
27
00:02:39,800 --> 00:02:41,800
[helicopter whirring overhead]
28
00:02:48,160 --> 00:02:51,200
[neighs, snorts]
29
00:02:52,120 --> 00:02:53,800
[men chanting]
30
00:03:00,000 --> 00:03:02,560
Detectives, I appreciate you
coming at short notice.
31
00:03:02,640 --> 00:03:05,680
Now, I need you to show some presence
here at the perimeter. All right?
32
00:03:05,760 --> 00:03:09,760
We have orders not to engage
unless directly provoked. Understood?
33
00:03:09,840 --> 00:03:11,640
- Yes, sir.
- [officer] Good. Come on.
34
00:03:11,720 --> 00:03:13,880
[men chanting]
35
00:03:16,920 --> 00:03:18,840
[men hooting]
36
00:03:26,600 --> 00:03:28,680
[ominous music plays]
37
00:03:31,880 --> 00:03:33,360
Echo 5-1-9-1-2.
38
00:03:33,440 --> 00:03:36,000
Sir, I've got a suspicious male
standing on a corner.
39
00:03:36,080 --> 00:03:38,240
Asian, late teens.
Permission to stop and search?
40
00:03:38,320 --> 00:03:39,520
[officer] Negative.
41
00:03:39,600 --> 00:03:42,320
Either of this lot see that,
then all hell will break loose.
42
00:03:42,400 --> 00:03:43,800
[crackling]
43
00:03:45,760 --> 00:03:47,760
- [people screaming]
- [neighing]
44
00:03:50,160 --> 00:03:51,240
[people shouting]
45
00:03:57,880 --> 00:04:00,880
- Sir! Do you read me? Over.
- [people resume chanting]
46
00:04:00,960 --> 00:04:01,960
[radio crackles]
47
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Sir?
48
00:04:03,040 --> 00:04:04,720
Sir, do you read me? Over.
49
00:04:06,320 --> 00:04:07,320
[ominous music plays]
50
00:04:08,040 --> 00:04:09,160
Stop!
51
00:04:10,160 --> 00:04:11,000
Move!
52
00:04:11,080 --> 00:04:13,080
[suspenseful music playing]
53
00:04:17,600 --> 00:04:18,720
- [man grunts]
- [groans]
54
00:04:19,320 --> 00:04:20,320
[groaning]
55
00:04:40,640 --> 00:04:42,400
- [music fades]
- [wind gusting]
56
00:04:42,480 --> 00:04:44,480
- [panting]
- [siren wailing in distance]
57
00:04:45,920 --> 00:04:47,240
[helicopter whirring]
58
00:04:52,480 --> 00:04:54,480
[suspenseful music resumes]
59
00:05:09,680 --> 00:05:10,840
- Drop it!
- [music fades]
60
00:05:12,080 --> 00:05:14,640
- Put the taser down. Now.
- Okay.
61
00:05:14,720 --> 00:05:15,960
[tense music playing]
62
00:05:16,040 --> 00:05:17,040
Take it easy.
63
00:05:18,600 --> 00:05:20,560
[panting]
64
00:05:26,360 --> 00:05:28,680
- This isn't me.
- Okay.
65
00:05:31,320 --> 00:05:33,880
Just... put the gun down.
66
00:05:33,960 --> 00:05:36,360
And we'll figure this out. All right?
67
00:05:38,840 --> 00:05:39,880
What's your name?
68
00:05:41,680 --> 00:05:43,240
Can you tell me your name?
69
00:05:50,320 --> 00:05:52,400
[mysterious music playing]
70
00:05:54,400 --> 00:05:55,400
Shit.
71
00:05:56,320 --> 00:05:57,440
[sighs]
72
00:06:03,240 --> 00:06:06,560
[ominous music plays]
73
00:06:07,440 --> 00:06:09,440
[inhales deeply]
74
00:06:09,520 --> 00:06:10,840
[indistinct radio chatter]
75
00:06:12,040 --> 00:06:13,040
[beeps]
76
00:06:14,200 --> 00:06:15,720
This is Echo 5-1-9-1-2.
77
00:06:15,800 --> 00:06:17,880
[officer] Echo 5-1-9-1-2, come in, over.
78
00:06:17,960 --> 00:06:20,400
I've got an armed suspect on the move,
79
00:06:20,480 --> 00:06:22,560
headed north off Longharvest Lane.
80
00:06:23,600 --> 00:06:24,800
[dramatic sting]
81
00:06:24,880 --> 00:06:26,880
[mysterious music playing]
82
00:06:32,280 --> 00:06:34,280
[plane engines humming]
83
00:06:35,920 --> 00:06:38,600
- [jaunty '40s music playing]
- [hawkers shouting]
84
00:06:40,000 --> 00:06:42,560
Star! Get your evening Star!
85
00:06:42,640 --> 00:06:43,880
- Thanks.
- Star!
86
00:06:44,560 --> 00:06:47,680
- Cheers, darling.
- Last night's raid, more casualties!
87
00:06:47,760 --> 00:06:51,360
Six dead, including women and children.
Get your Star!
88
00:07:04,000 --> 00:07:06,720
- Evening, ladies.
- Good evening, Detective!
89
00:07:10,320 --> 00:07:11,760
- [Murphy] Detective.
- Murphy.
90
00:07:13,680 --> 00:07:14,760
[typewriters dinging]
91
00:07:14,840 --> 00:07:16,240
[phones ringing]
92
00:07:21,320 --> 00:07:22,320
[woman] Charlie.
93
00:07:23,960 --> 00:07:24,960
You're late.
94
00:07:26,760 --> 00:07:29,800
You'd better have
a half decent excuse this time.
95
00:07:29,880 --> 00:07:30,880
There's a war on?
96
00:07:31,520 --> 00:07:32,520
Thank you.
97
00:07:42,040 --> 00:07:42,880
[music ends]
98
00:07:42,960 --> 00:07:44,840
- Whiteman.
- Apologies, sir.
99
00:07:45,400 --> 00:07:46,400
Take a seat.
100
00:07:49,000 --> 00:07:50,920
Inspector Farrell is here to join us.
101
00:07:53,040 --> 00:07:53,920
Inspector.
102
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Sergeant.
103
00:07:55,520 --> 00:07:59,000
I'm afraid the Commissioner
has voiced some concerns
104
00:07:59,080 --> 00:08:01,160
over the conduct of some of our officers.
105
00:08:01,240 --> 00:08:04,040
He, uh... He thinks there's been
too many near misses.
106
00:08:04,840 --> 00:08:07,840
Tip-offs to the racketeers.
That sort of thing.
107
00:08:08,480 --> 00:08:11,440
- And the Commissioner feels...
- He reckons we've got a snitch.
108
00:08:13,720 --> 00:08:14,720
Well...
109
00:08:16,520 --> 00:08:19,320
They do say in London you're never
more than six feet from a rat.
110
00:08:19,400 --> 00:08:20,440
Isn't that right, Farrell?
111
00:08:20,480 --> 00:08:22,536
Some of the boys
in the department say you throw cash
112
00:08:22,560 --> 00:08:24,400
at every piece of skirt
going in this building.
113
00:08:24,440 --> 00:08:27,400
- [scoffs]
- I thought you Jews saved your pennies.
114
00:08:27,480 --> 00:08:29,080
Hey, Weissman?
115
00:08:29,160 --> 00:08:32,520
I'm lucky at the dogs more often than not.
And it's Whiteman.
116
00:08:32,600 --> 00:08:35,840
- Nah... it's Weissman.
- Farrell.
117
00:08:35,920 --> 00:08:38,560
Heard they hit the synagogue last night.
It's a shame.
118
00:08:39,080 --> 00:08:41,680
Not a racket that can protect your lot
from the Luftwaffe.
119
00:08:43,480 --> 00:08:45,280
I think Farrell has
a problem with me, sir.
120
00:08:45,360 --> 00:08:47,120
Our department has a problem with you.
121
00:08:47,200 --> 00:08:48,200
Enough.
122
00:08:50,120 --> 00:08:52,720
We're all on the same side here.
123
00:08:55,160 --> 00:08:57,120
We just need your take on the subject.
124
00:08:58,920 --> 00:08:59,920
[chuckles softly]
125
00:09:00,560 --> 00:09:01,920
Well... [clears throat]
126
00:09:03,440 --> 00:09:06,240
I think the Commissioner
might well be onto something, sir.
127
00:09:06,320 --> 00:09:08,600
And I commend you questioning the men.
128
00:09:08,680 --> 00:09:11,160
You gotta look them in the eyes.
Make 'em sweat.
129
00:09:11,880 --> 00:09:13,000
Though, if I may,
130
00:09:13,760 --> 00:09:17,200
I'd suggest you start quizzing them
a little higher up the food chain.
131
00:09:17,840 --> 00:09:19,720
And a little wider in the waistline.
132
00:09:22,160 --> 00:09:23,440
I'll keep my eyes peeled.
133
00:09:24,400 --> 00:09:25,400
[door closes]
134
00:09:30,000 --> 00:09:31,440
[phone rings]
135
00:09:32,680 --> 00:09:33,960
Calloway extension.
136
00:09:34,040 --> 00:09:36,040
[intriguing music playing]
137
00:09:36,800 --> 00:09:37,800
Charlie.
138
00:09:38,440 --> 00:09:39,960
Call for you, line 2.
139
00:09:40,520 --> 00:09:43,440
- Fancy a drink down The Silk tonight?
- Can't. Got a date.
140
00:09:43,520 --> 00:09:46,480
- Well, who's my competition?
- My sister's Anderson shelter.
141
00:09:49,040 --> 00:09:51,840
- Yeah, this is Whiteman.
- [woman] You have a new errand.
142
00:09:52,640 --> 00:09:53,840
Listen carefully.
143
00:09:53,920 --> 00:09:56,160
Kath, fetch us a cuppa, would you?
144
00:09:56,800 --> 00:10:00,640
A black Wolseley will be left for you.
Keys above the front wheel.
145
00:10:00,720 --> 00:10:06,440
You'll drive it to Longharvest Lane
to pick up a body by 10:15 p.m., no later.
146
00:10:07,560 --> 00:10:10,920
Then drive the body
to the Royal Albert Dock,
147
00:10:11,000 --> 00:10:12,120
and leave it there.
148
00:10:13,280 --> 00:10:14,600
A body?
149
00:10:14,680 --> 00:10:15,840
Risky.
150
00:10:15,920 --> 00:10:19,000
- I've got eyes on me.
- That's why we pay you so well.
151
00:10:19,080 --> 00:10:21,760
Know you are loved, Sergeant Whiteman.
152
00:10:28,640 --> 00:10:30,000
[lights buzzing, clicking]
153
00:10:30,080 --> 00:10:31,720
[people murmuring in surprise]
154
00:10:38,440 --> 00:10:40,000
[people shout in surprise]
155
00:10:40,080 --> 00:10:42,080
[people murmuring in confusion]
156
00:10:45,920 --> 00:10:47,000
The hell was that?
157
00:10:47,480 --> 00:10:48,600
How should I know?
158
00:10:49,120 --> 00:10:50,920
The whole city's on the fritz.
159
00:10:54,760 --> 00:10:57,000
- [thunder rumbling]
- [man] Bloody blackouts...
160
00:11:00,840 --> 00:11:02,840
[suspenseful music playing]
161
00:11:14,760 --> 00:11:15,760
[Whiteman] Gotcha.
162
00:11:20,120 --> 00:11:21,120
[grunts]
163
00:12:10,160 --> 00:12:12,160
[mysterious music playing]
164
00:12:28,600 --> 00:12:29,920
What's your story, eh?
165
00:12:31,280 --> 00:12:33,080
[dramatic music playing]
166
00:12:46,640 --> 00:12:48,640
[mysterious music playing]
167
00:12:55,360 --> 00:12:57,360
[bell tolls]
168
00:12:58,880 --> 00:13:00,880
[indistinct conversations]
169
00:13:04,040 --> 00:13:06,200
Please, let me go with him!
170
00:13:06,280 --> 00:13:07,440
- No!
- Please!
171
00:13:07,520 --> 00:13:09,120
Caught your son red-handed.
172
00:13:09,200 --> 00:13:11,000
That's the third time
this month, Inspector.
173
00:13:11,080 --> 00:13:12,240
He needs to learn his lesson.
174
00:13:12,280 --> 00:13:13,920
- [boy] No! No!
- We were so hungry.
175
00:13:14,000 --> 00:13:15,240
[policeman] Oi!
176
00:13:15,320 --> 00:13:18,520
Don't even think about it!
The law is the law.
177
00:13:18,600 --> 00:13:21,160
- [woman] Let me go with him!
- Get him in! Put him in!
178
00:13:26,560 --> 00:13:28,120
[lamp hissing]
179
00:13:35,880 --> 00:13:37,240
[people screaming]
180
00:13:37,320 --> 00:13:40,160
- [policeman] What the hell was that?
- [horse neighing]
181
00:13:44,040 --> 00:13:46,040
[people murmuring in confusion]
182
00:13:51,320 --> 00:13:53,280
- Ma!
- [woman sobs]
183
00:13:53,360 --> 00:13:54,736
- [whistle blowing]
- [woman] Please...
184
00:13:54,760 --> 00:13:55,880
One of ours, sir.
185
00:13:56,640 --> 00:13:59,400
[sighs] Whitechapel. Never a dull moment.
186
00:14:00,360 --> 00:14:02,960
Let the mother accompany the boy
to the station.
187
00:14:03,040 --> 00:14:05,160
- Byrne! You're with me.
- [woman] Thank you.
188
00:14:08,600 --> 00:14:09,600
Thank you!
189
00:14:10,480 --> 00:14:11,480
Mm.
190
00:14:12,120 --> 00:14:14,600
[dramatic music playing]
191
00:14:14,680 --> 00:14:16,840
I wonder what they found this time, sir.
192
00:14:16,920 --> 00:14:18,640
I grew up around here, you know?
193
00:14:18,720 --> 00:14:21,160
It's not like it was.
It's worse every year.
194
00:14:22,120 --> 00:14:24,040
Couldn't pay me to live here no more.
195
00:14:24,880 --> 00:14:26,320
[person whistles admiringly]
196
00:14:28,160 --> 00:14:30,440
[giggles] Any business, dear?
197
00:14:31,320 --> 00:14:32,320
Inspector.
198
00:14:33,400 --> 00:14:35,000
[Hillinghead] What have you found?
199
00:14:35,080 --> 00:14:38,080
[Webb] A fresh corpse,
naked as the day he was born.
200
00:14:38,160 --> 00:14:39,960
Like he'd fallen from the sky.
201
00:14:40,800 --> 00:14:43,280
Make way, please.
Out of the way. Out of the way.
202
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
Back.
203
00:14:46,480 --> 00:14:48,480
[mysterious music playing]
204
00:15:10,920 --> 00:15:12,600
[ominous music plays]
205
00:15:20,360 --> 00:15:22,400
[man] Give me back my camera.
It's my property.
206
00:15:22,480 --> 00:15:23,960
It's police property.
207
00:15:24,520 --> 00:15:27,280
I found this ponce
taking photographs of the corpse.
208
00:15:27,360 --> 00:15:29,760
[man] Yes, and the ponce
wants his camera back.
209
00:15:29,840 --> 00:15:31,800
[policeman] You have no right
to take photographs.
210
00:15:31,840 --> 00:15:34,680
I have every right, you bona fide ape.
211
00:15:34,760 --> 00:15:36,680
And if your meat hooks
have scratched a single...
212
00:15:36,720 --> 00:15:37,800
- [groans]
- [punch lands]
213
00:15:37,880 --> 00:15:39,480
[groaning]
214
00:15:39,560 --> 00:15:41,816
- [onlooker] Go easy on him.
- [Hillinghead] Officer Webb.
215
00:15:41,840 --> 00:15:42,760
[man groans]
216
00:15:42,840 --> 00:15:45,160
Go home at once.
You're to be docked a day's wages.
217
00:15:47,800 --> 00:15:48,800
[grunts]
218
00:15:50,520 --> 00:15:52,840
Right, move along, please.
Come on, move along.
219
00:15:52,920 --> 00:15:54,080
[people murmuring]
220
00:15:54,160 --> 00:15:55,720
Come on, move on, move on.
221
00:15:56,400 --> 00:15:58,160
[male onlooker] Let's have a look.
222
00:15:58,240 --> 00:15:59,240
Thank you.
223
00:16:05,600 --> 00:16:06,760
Explain yourself.
224
00:16:06,840 --> 00:16:10,440
Name's Henry Ashe.
I'm a journalist for The Star.
225
00:16:15,000 --> 00:16:19,080
I was walking by when I heard
the sound of streetlamps exploding.
226
00:16:19,160 --> 00:16:22,240
I saw the body,
assumed he'd been beaten and robbed.
227
00:16:23,920 --> 00:16:25,360
And then I saw his face.
228
00:16:27,480 --> 00:16:30,400
- I shouted for help.
- Then why were you taking photographs?
229
00:16:31,240 --> 00:16:33,120
Like I said, Detective, I'm a journalist.
230
00:16:35,520 --> 00:16:37,600
Byrne, talk to the local trade.
231
00:16:37,680 --> 00:16:39,480
- See if they know the victim.
- Yes, sir.
232
00:16:39,560 --> 00:16:42,360
You may keep your camera,
but the plates are evidence.
233
00:16:42,440 --> 00:16:45,840
- Where do you develop?
- I have lodgings round the corner.
234
00:16:47,720 --> 00:16:49,840
Then I'll collect them
as soon as they're ready.
235
00:16:51,640 --> 00:16:53,320
I have a few plates spare.
236
00:16:53,840 --> 00:16:58,520
- Seems a pity to waste them.
- No, it's a police matter now. Thank you.
237
00:16:59,640 --> 00:17:00,640
You may go.
238
00:17:20,840 --> 00:17:22,840
[mysterious music playing]
239
00:17:33,800 --> 00:17:35,800
[sirens wailing in distance]
240
00:17:43,360 --> 00:17:45,200
Whoa, the state of you.
241
00:17:47,080 --> 00:17:49,920
Okay, come on. Let me check
those beautiful brown eyes.
242
00:17:50,000 --> 00:17:51,360
They did that already. I'm fine.
243
00:17:51,440 --> 00:17:54,640
Yeah, but they don't love you like I do.
Come on, humor me.
244
00:17:55,400 --> 00:17:56,600
Look straight ahead.
245
00:17:58,720 --> 00:18:01,960
Shit, it's Dad's party tonight.
I've gotta get out of here.
246
00:18:02,040 --> 00:18:04,000
Just say I'm concussed, will you?
247
00:18:04,080 --> 00:18:06,800
If you're concussed,
you're in A&E for 24 hours.
248
00:18:07,680 --> 00:18:10,240
- Shit. Look straight ahead.
- How is she doing?
249
00:18:11,680 --> 00:18:12,800
Um...
250
00:18:12,880 --> 00:18:15,320
Dopey, but not concussed, sir.
251
00:18:16,160 --> 00:18:19,320
- I'd send her home pronto for bed rest.
- You went against my orders.
252
00:18:19,400 --> 00:18:22,360
You had an Asian lad
with a Glock 17 at a far-right rally.
253
00:18:22,440 --> 00:18:23,600
You're lucky I saw him.
254
00:18:24,320 --> 00:18:26,520
- On my day off.
- Dopey?
255
00:18:28,720 --> 00:18:29,960
She's right.
256
00:18:30,520 --> 00:18:31,680
Glock 17, positive?
257
00:18:32,280 --> 00:18:34,360
- Pretty sure, yeah.
- And the victim was far-right?
258
00:18:34,440 --> 00:18:36,480
England's Glory mourners seem to think so.
259
00:18:38,760 --> 00:18:42,120
Can't explain the nudity,
but they do get enthusiastic.
260
00:18:42,960 --> 00:18:43,960
That they do.
261
00:18:44,720 --> 00:18:46,680
- You didn't hear the gunshot?
- [Hasan] No.
262
00:18:46,760 --> 00:18:48,680
- Place is covered, right?
- Yeah.
263
00:18:48,760 --> 00:18:51,080
Most of the cams were fried
in the power surge.
264
00:18:54,400 --> 00:18:56,640
Inspector, thank you.
This is our case, you can leave.
265
00:18:56,720 --> 00:18:58,160
Get some rest, okay?
266
00:19:02,680 --> 00:19:03,680
You okay?
267
00:19:04,760 --> 00:19:05,840
He was just a kid.
268
00:19:06,680 --> 00:19:10,080
- He seemed more scared than I was.
- Yeah, well, great. He won't get far.
269
00:19:11,680 --> 00:19:14,360
- Do you need some time out?
- No. I'll be fine.
270
00:19:14,880 --> 00:19:15,760
Well, I'm gonna need...
271
00:19:15,840 --> 00:19:18,480
A written report, and you'll need
me to attend the postmortem.
272
00:19:19,480 --> 00:19:20,480
Poetry.
273
00:19:21,280 --> 00:19:23,280
[siren wailing, chirping]
274
00:19:27,360 --> 00:19:29,960
[Barber] Suspect's name is Syed Tahir.
275
00:19:30,040 --> 00:19:32,520
[Hasan] Identified from CCTV
before the blackout.
276
00:19:32,600 --> 00:19:34,696
[Barber] Yeah, last number he called
was his sister's.
277
00:19:34,720 --> 00:19:38,120
We're trying to get hold of her now.
Syed's in the care home system.
278
00:19:38,200 --> 00:19:39,760
No sign of radicalization.
279
00:19:39,840 --> 00:19:43,880
- So how did he get the criminal record?
- Minor stuff. Misdemeanors. Led astray.
280
00:19:45,040 --> 00:19:46,240
Nothing like this, though.
281
00:19:46,320 --> 00:19:49,280
I didn't hear a gunshot.
If he did it, it was before I chased him.
282
00:19:49,360 --> 00:19:52,000
He'd have had to have stripped him
and got rid of the clothes.
283
00:19:52,080 --> 00:19:54,520
I mean, why bother?
He didn't have time for that.
284
00:19:54,600 --> 00:19:56,600
[mysterious music playing]
285
00:20:05,800 --> 00:20:10,360
Easy, lads. How many times?
He's not cattle, he's evidence.
286
00:20:10,440 --> 00:20:12,480
[Barber] Let's get the formalities over,
shall we?
287
00:20:12,560 --> 00:20:15,680
Sergeant Hasan, can you confirm
this is the same body you discovered?
288
00:20:15,760 --> 00:20:16,600
Confirmed.
289
00:20:16,680 --> 00:20:19,360
Another lusty punter
got shot in the rookery, eh?
290
00:20:19,440 --> 00:20:22,240
- Found on his knees?
- Calm yourself, Ladbroke.
291
00:20:22,320 --> 00:20:26,120
He was discovered in Longharvest Lane,
but he wasn't shot there.
292
00:20:26,200 --> 00:20:29,480
A head wound like that, the lane should be
covered in blood, but not a drop.
293
00:20:29,560 --> 00:20:31,000
No witnesses heard the shot.
294
00:20:31,080 --> 00:20:33,560
No, he was killed elsewhere
and then dumped.
295
00:20:35,360 --> 00:20:36,960
[Ladbroke] Don't waste your ink.
296
00:20:37,520 --> 00:20:39,640
- Continental sciences, Ladbroke.
- [groans]
297
00:20:40,560 --> 00:20:41,800
It's good practice.
298
00:20:42,360 --> 00:20:45,520
[Maggie] The bad news is, there's not
one single hit on any of our databases.
299
00:20:45,600 --> 00:20:48,840
No DNA on record,
no dental work and no prints.
300
00:20:48,920 --> 00:20:50,240
He's a John Doe.
301
00:20:51,480 --> 00:20:53,640
[Hasan] Makes no sense
I didn't hear Syed's gun go off.
302
00:20:53,720 --> 00:20:58,280
No bullet casings were discovered
on the scene and no exit wound either.
303
00:20:59,160 --> 00:21:01,120
From the wound size, hazarding a guess,
304
00:21:01,200 --> 00:21:03,360
I'd say a 9-millimeter round
fired at medium range.
305
00:21:03,440 --> 00:21:06,880
How would that leave
such a hollow wound in the socket?
306
00:21:06,960 --> 00:21:08,200
None of this adds up.
307
00:21:11,680 --> 00:21:12,680
[grunts]
308
00:21:13,800 --> 00:21:15,960
I was meant to take my wife
to the opera this evening.
309
00:21:17,640 --> 00:21:20,000
- [Hillinghead] What's the opera?
- Pirates of Penzance.
310
00:21:20,720 --> 00:21:22,600
Well, I'm doing you the favor.
311
00:21:22,680 --> 00:21:23,680
[blade rasps]
312
00:21:24,360 --> 00:21:25,560
[Ladbroke clears throat]
313
00:21:26,520 --> 00:21:28,200
The bullet should be easy enough to find.
314
00:21:30,400 --> 00:21:32,760
[Ladbroke humming]
315
00:21:38,560 --> 00:21:40,520
[Hillinghead] These markings look fresh.
316
00:21:40,600 --> 00:21:43,640
[Barber] This mean anything to anyone?
Gang sign? Far-right?
317
00:21:43,720 --> 00:21:46,560
- Is that even ink? I'm out of touch.
- It's not far-right.
318
00:21:46,640 --> 00:21:48,480
Fenian or Hebrew claptrap!
319
00:21:49,200 --> 00:21:51,200
Probably says "ass for rent".
320
00:21:53,680 --> 00:21:55,120
Could be a runic symbol?
321
00:21:55,880 --> 00:21:58,480
I've seen them used
by fraudulent mediums before.
322
00:21:58,960 --> 00:22:00,160
Anglo-Saxon.
323
00:22:01,960 --> 00:22:03,960
What about that scar on his head?
324
00:22:05,160 --> 00:22:08,560
- Check A&Es for recent head wounds.
- Can we get somebody on that, please?
325
00:22:08,640 --> 00:22:11,560
And if it goes anywhere,
make sure I get the credit.
326
00:22:14,120 --> 00:22:15,120
[skull cracks]
327
00:22:18,600 --> 00:22:19,600
[brain splats]
328
00:22:22,800 --> 00:22:23,880
[Ladbroke] Good Lord.
329
00:22:23,960 --> 00:22:26,400
Hillinghead, make sure
I'm not going blind, would you?
330
00:22:29,320 --> 00:22:30,560
You see here?
331
00:22:31,560 --> 00:22:33,480
The anterolateral.
332
00:22:34,600 --> 00:22:35,680
There's no bullet.
333
00:22:36,240 --> 00:22:39,400
And no exit wound.
So the bullet should still be here.
334
00:22:40,640 --> 00:22:41,720
And it's vanished.
335
00:22:41,800 --> 00:22:43,800
[ominous music playing]
336
00:22:44,960 --> 00:22:46,960
- [thunder rumbling]
- [music continues]
337
00:22:51,960 --> 00:22:53,320
[metal clattering]
338
00:22:56,480 --> 00:22:57,720
[Whiteman] Wait, stop.
339
00:22:58,240 --> 00:22:59,240
I said stop!
340
00:23:01,760 --> 00:23:03,520
[air raid siren wailing]
341
00:23:04,200 --> 00:23:05,360
Come on, get in.
342
00:23:09,160 --> 00:23:11,960
[man over radio] Immediate alert
for bombing raid in East London.
343
00:23:12,040 --> 00:23:15,720
Proceed immediately
to your nearest shelter and take cover.
344
00:23:20,440 --> 00:23:21,280
[tires squeal]
345
00:23:21,360 --> 00:23:23,160
[siren wailing]
346
00:23:25,640 --> 00:23:26,880
[Whiteman] Fuck.
347
00:23:33,640 --> 00:23:35,640
[suspenseful music playing]
348
00:23:46,680 --> 00:23:48,480
[tires squealing]
349
00:23:53,240 --> 00:23:54,240
[explosion]
350
00:23:56,240 --> 00:23:57,480
[explosions in distance]
351
00:24:11,880 --> 00:24:13,880
[music fading]
352
00:24:13,960 --> 00:24:15,960
[air raid siren continues in distance]
353
00:24:17,960 --> 00:24:19,400
[explosions in distance]
354
00:24:33,720 --> 00:24:36,320
Inspector, it's past your bedtime, surely?
355
00:24:36,400 --> 00:24:37,800
Evening, Mr. Weissman.
356
00:24:39,280 --> 00:24:40,640
Moonlighting again?
357
00:24:41,200 --> 00:24:44,600
- You know it's not safe to stop here?
- Ah, they're hitting the factories.
358
00:24:45,240 --> 00:24:46,360
We're safe enough.
359
00:24:47,840 --> 00:24:50,880
You Jew boys should never
have been allowed on the force.
360
00:24:52,640 --> 00:24:54,200
Can't help yourselves, can you?
361
00:24:55,040 --> 00:24:57,120
Always looking to make a bit on the side.
362
00:24:59,040 --> 00:25:00,440
I want my taste.
363
00:25:02,200 --> 00:25:04,160
- What you got in the boot?
- Moonlight.
364
00:25:04,240 --> 00:25:05,600
[Farrell] Hand me the keys.
365
00:25:08,440 --> 00:25:10,000
But I wouldn't if I were you.
366
00:25:15,480 --> 00:25:16,680
Let's see what you got.
367
00:25:26,640 --> 00:25:28,720
[plane engines roaring overhead]
368
00:25:28,800 --> 00:25:30,440
[bombs whistling]
369
00:25:30,520 --> 00:25:31,800
[explosion]
370
00:25:39,360 --> 00:25:41,240
[tense music playing]
371
00:25:49,880 --> 00:25:51,880
[high-pitched ringing]
372
00:25:52,800 --> 00:25:54,520
[thudding]
373
00:25:56,720 --> 00:25:57,800
[grunting]
374
00:26:00,200 --> 00:26:02,200
[dramatic string music playing]
375
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
[Whiteman] Farrell.
376
00:26:30,320 --> 00:26:31,320
Shit.
377
00:26:31,880 --> 00:26:33,200
[man in distance] Help me!
378
00:26:33,280 --> 00:26:36,200
- [people shouting indistinctly]
- [air raid siren continues]
379
00:26:38,640 --> 00:26:40,640
[siren blaring]
380
00:26:42,880 --> 00:26:44,600
[man] Thanks, madam. Enjoy your evening.
381
00:26:44,680 --> 00:26:48,560
- [sighs] Thank you.
- ♪ Happy birthday, dear Ishmael ♪
382
00:26:48,640 --> 00:26:52,120
♪ Happy birthday to you ♪
383
00:26:52,200 --> 00:26:53,760
- [cheering]
- Thank you.
384
00:26:55,120 --> 00:26:55,960
[Jawad] Mom!
385
00:26:56,040 --> 00:26:59,680
Did you save me some food?
Or have you scoffed the lot?
386
00:26:59,760 --> 00:27:01,000
[kissing]
387
00:27:01,080 --> 00:27:04,160
- Where's the birthday boy?
- He's not a birthday boy, Mom.
388
00:27:04,240 --> 00:27:06,360
- He's old.
- [laughs]
389
00:27:06,440 --> 00:27:08,000
What happened to your eye?
390
00:27:11,520 --> 00:27:15,200
Hey. Hey. Go play. Go play.
391
00:27:17,880 --> 00:27:19,200
Just in time for the cake.
392
00:27:20,120 --> 00:27:22,120
- [laughing]
- [upbeat music playing]
393
00:27:24,360 --> 00:27:26,360
[imperceptible]
394
00:27:28,920 --> 00:27:30,120
Sorry. One second.
395
00:27:33,640 --> 00:27:35,640
[ominous music playing]
396
00:27:38,760 --> 00:27:40,760
[siren wailing in distance]
397
00:27:41,760 --> 00:27:42,760
[Barber] All right?
398
00:27:42,800 --> 00:27:44,840
Sorry to crash the party, Hasan,
but I need a favor.
399
00:27:45,760 --> 00:27:47,840
That MRI came in on the John Doe.
400
00:27:48,640 --> 00:27:49,680
Okay, and?
401
00:27:50,560 --> 00:27:53,520
Scanned his bones from head to toe.
No bullet.
402
00:27:54,240 --> 00:27:56,680
- That's impossible.
- Yeah, it is.
403
00:28:00,560 --> 00:28:02,720
This is Syed's sister, Aaliyah.
404
00:28:02,800 --> 00:28:05,040
We tracked her down
to ask why he called her.
405
00:28:05,120 --> 00:28:07,080
And she just told us where to stick it.
406
00:28:08,440 --> 00:28:10,600
You've a better chance to get her to talk.
It's a fact.
407
00:28:11,600 --> 00:28:14,200
Look, I know what you can do,
I know how much you give.
408
00:28:14,280 --> 00:28:16,560
And I know the cost on you
and your family.
409
00:28:19,240 --> 00:28:22,200
But I wouldn't ask you to turn it on
if you weren't needed.
410
00:28:22,280 --> 00:28:24,240
She takes the train home
each night after work.
411
00:28:24,320 --> 00:28:25,960
And it's only round the corner.
412
00:28:26,040 --> 00:28:27,280
And if we don't find Syed fast,
413
00:28:27,360 --> 00:28:29,640
we'll have jittery, armed officers
all over the country,
414
00:28:29,720 --> 00:28:33,000
looking to shoot any Asian lad
with a backpack, guilty or not.
415
00:28:33,800 --> 00:28:36,000
- You're cheap, Barber. You know that?
- Yeah.
416
00:28:36,840 --> 00:28:37,920
Yeah, I do.
417
00:28:42,640 --> 00:28:45,120
[woman over PA] If something
doesn't look right,
418
00:28:45,200 --> 00:28:47,840
report to a member of staff immediately,
419
00:28:47,920 --> 00:28:52,640
or text British Transport Police on 61016.
420
00:28:52,720 --> 00:28:54,840
See it, say it, sorted.
421
00:28:54,920 --> 00:28:58,840
Either you sit this close 'cause it's late
and you're thinking safety in numbers, or...
422
00:29:00,040 --> 00:29:01,480
you're wired up under that.
423
00:29:02,160 --> 00:29:03,720
We need to talk. Aaliyah.
424
00:29:03,800 --> 00:29:06,176
- He didn't say anything or do anything...
- If you don't talk...
425
00:29:06,200 --> 00:29:09,120
- Why would I?
- I chased your brother this afternoon.
426
00:29:09,200 --> 00:29:12,120
I know he's running scared,
and I want to believe he didn't do it.
427
00:29:12,200 --> 00:29:14,520
[female voice] ...now approaching.
DLR service to Bank.
428
00:29:14,600 --> 00:29:15,680
[Hasan] Five minutes.
429
00:29:16,200 --> 00:29:17,240
You and me.
430
00:29:17,320 --> 00:29:18,560
[train approaching]
431
00:29:25,480 --> 00:29:27,600
What did he tell you
on the phone, Aaliyah?
432
00:29:30,240 --> 00:29:32,680
That the police would think
he'd killed somebody.
433
00:29:32,760 --> 00:29:34,000
He wanted me to know he didn't.
434
00:29:34,760 --> 00:29:36,800
So he knew it was gonna happen?
435
00:29:36,880 --> 00:29:38,440
He sounded so freaked out.
436
00:29:40,360 --> 00:29:41,440
How'd he get the gun?
437
00:29:43,240 --> 00:29:44,280
Friends from school?
438
00:29:45,440 --> 00:29:46,440
Gangs?
439
00:29:47,160 --> 00:29:49,080
He's not into that stuff. He hates it.
440
00:29:51,280 --> 00:29:52,280
[sighs]
441
00:29:53,520 --> 00:29:55,320
You say you're the real deal.
442
00:29:55,400 --> 00:29:56,400
How do I know?
443
00:30:00,440 --> 00:30:01,440
Here.
444
00:30:03,320 --> 00:30:04,400
This is my number.
445
00:30:05,960 --> 00:30:07,400
If your brother calls again,
446
00:30:08,560 --> 00:30:09,920
tell him this from me.
447
00:30:10,840 --> 00:30:13,520
He's got a story to tell,
and I will hear him out.
448
00:30:14,160 --> 00:30:16,160
And I'll make sure he's brought in safe.
449
00:30:38,160 --> 00:30:39,720
[Barber] That seemed to go pretty well.
450
00:30:41,000 --> 00:30:42,280
Do you think she'll call?
451
00:30:43,160 --> 00:30:44,400
I don't know.
452
00:30:44,480 --> 00:30:47,160
- Uh, we'll need a tap on your phone.
- Yeah.
453
00:30:50,680 --> 00:30:53,096
- [female voice] Connected.
- Drop you back at your dad's thing?
454
00:30:53,120 --> 00:30:55,280
Oh, it's fine. I'll walk.
455
00:30:55,800 --> 00:30:56,800
[Barber] Hasan.
456
00:30:58,240 --> 00:30:59,240
Nice one.
457
00:31:06,400 --> 00:31:08,400
[muffled upbeat music playing]
458
00:31:18,400 --> 00:31:20,400
[dramatic music playing]
459
00:31:38,560 --> 00:31:39,600
[music fades]
460
00:31:46,800 --> 00:31:48,040
Inspector Hillinghead.
461
00:31:48,920 --> 00:31:51,760
I thought it best to retrieve
the photographs earlier than
462
00:31:51,840 --> 00:31:53,800
discover them in your newspaper later.
463
00:31:53,880 --> 00:31:55,480
[Ashe chuckles softly]
464
00:32:06,520 --> 00:32:07,680
[door closes]
465
00:32:09,720 --> 00:32:11,720
[gentle, mysterious music playing]
466
00:32:18,360 --> 00:32:19,720
[Ashe shaving]
467
00:32:44,040 --> 00:32:45,040
Do you approve?
468
00:32:45,120 --> 00:32:47,120
[music fades]
469
00:32:51,520 --> 00:32:55,400
These are the ones I took
before your officer arrived.
470
00:33:02,200 --> 00:33:04,400
I think the last one should interest you.
471
00:33:13,720 --> 00:33:15,080
[Hillinghead] A reflection...
472
00:33:15,840 --> 00:33:16,840
of...
473
00:33:17,880 --> 00:33:18,880
a gentleman.
474
00:33:21,200 --> 00:33:22,320
[Ashe chuckles]
475
00:33:27,320 --> 00:33:30,440
He must have been hiding in the alcove
when I saw the body.
476
00:33:30,520 --> 00:33:32,720
And crept away before the crowds came.
477
00:33:33,200 --> 00:33:35,400
[scoffs] I had no idea he was there.
478
00:33:35,920 --> 00:33:37,440
[Hillinghead] And what exactly
479
00:33:38,360 --> 00:33:40,480
were you doing in the rookery?
480
00:33:40,560 --> 00:33:43,000
Because I am investigating this matter,
481
00:33:43,080 --> 00:33:45,560
you've no choice
but to provide me with an answer.
482
00:33:46,520 --> 00:33:47,840
I'd been up all night.
483
00:33:48,640 --> 00:33:51,880
Taking photographs for a piece
I'm doing on the local nightlife.
484
00:33:53,200 --> 00:33:56,320
- I was trying out a new flash bulb.
- Right.
485
00:33:58,240 --> 00:33:59,560
Where are the photographs?
486
00:34:00,640 --> 00:34:03,280
The bin. They didn't come out too well.
487
00:34:03,360 --> 00:34:06,640
Well, you shall need an alibi
from one of your subjects.
488
00:34:06,720 --> 00:34:07,720
[scoffs]
489
00:34:08,800 --> 00:34:13,920
It's not a difficult request.
I just need proof of where you were.
490
00:34:15,200 --> 00:34:16,240
It'll go no further.
491
00:34:28,640 --> 00:34:30,640
[gentle string music playing]
492
00:34:53,800 --> 00:34:54,960
And this man...
493
00:34:55,920 --> 00:34:57,320
This man with you, he would...
494
00:34:59,560 --> 00:35:02,240
corroborate you were with him
before you found the body?
495
00:35:02,320 --> 00:35:04,840
- He could go to jail.
- So why risk a photograph?
496
00:35:08,680 --> 00:35:09,680
Stop!
497
00:35:10,000 --> 00:35:11,800
- [Ashe grunting]
- Henry Ashe...
498
00:35:11,880 --> 00:35:12,960
[handcuffs clicking]
499
00:35:13,040 --> 00:35:14,280
...you're under arrest
500
00:35:14,360 --> 00:35:18,640
for the matter of gross indecency
and unnatural acts behind closed doors.
501
00:35:18,720 --> 00:35:21,480
You'll give the name of the other man
in this photograph.
502
00:35:21,560 --> 00:35:23,160
Are you really so afraid of it?
503
00:35:28,240 --> 00:35:30,240
[dramatic string music playing]
504
00:35:44,240 --> 00:35:45,680
[man] Let the detective through!
505
00:35:48,400 --> 00:35:50,400
[men shouting indistinctly]
506
00:36:00,560 --> 00:36:02,520
- [Whiteman exhales]
- [dog barking]
507
00:36:11,520 --> 00:36:12,560
Terrible loss, sir.
508
00:36:14,440 --> 00:36:15,760
Any witnesses?
509
00:36:18,880 --> 00:36:20,080
You tell me, Sergeant.
510
00:36:20,160 --> 00:36:21,240
[tense music playing]
511
00:36:22,480 --> 00:36:23,480
[music fades]
512
00:36:23,920 --> 00:36:26,080
I'm putting you in charge
of this investigation.
513
00:36:28,240 --> 00:36:31,160
Farrell was keeping watch
on a looter crew working the lanes.
514
00:36:31,240 --> 00:36:33,640
It appears he pulled the Wolseley
over to the curb.
515
00:36:34,680 --> 00:36:36,080
We don't know why.
516
00:36:37,560 --> 00:36:38,800
He didn't call it in.
517
00:36:40,400 --> 00:36:43,200
Whatever he was up to,
the Luftwaffe put a stop to it.
518
00:36:44,840 --> 00:36:48,400
But the keys to the Wolseley were
in Farrell's hands when we found them.
519
00:36:50,280 --> 00:36:52,280
Have you looked inside the vehicle, sir?
520
00:36:52,800 --> 00:36:53,800
May I?
521
00:37:13,360 --> 00:37:14,360
[softly] Shit.
522
00:37:27,960 --> 00:37:28,960
[exhales]
523
00:37:32,720 --> 00:37:35,880
- We checked the boot, sir?
- It's your case.
524
00:37:35,960 --> 00:37:37,960
[suspenseful music playing]
525
00:37:53,200 --> 00:37:54,280
[music fades]
526
00:37:56,160 --> 00:37:57,160
[Whiteman] Sir.
527
00:38:03,280 --> 00:38:04,320
Good God.
528
00:38:15,360 --> 00:38:17,040
I know there are some rumors flying around
529
00:38:17,120 --> 00:38:19,360
about underhand goings-on
in this department.
530
00:38:20,960 --> 00:38:23,920
Gentlemen, we're detectives.
531
00:38:24,600 --> 00:38:26,160
We don't operate on conjecture.
532
00:38:27,240 --> 00:38:31,040
I will not stand for anyone
slandering Inspector Farrell's good name
533
00:38:31,120 --> 00:38:32,680
until proven otherwise.
534
00:38:40,560 --> 00:38:41,560
He was one of us.
535
00:38:44,000 --> 00:38:45,240
He deserves our best.
536
00:38:46,160 --> 00:38:48,080
- So let's get to work.
- [man] Here, here.
537
00:38:52,160 --> 00:38:54,280
Charlie, call for you.
538
00:38:59,800 --> 00:39:00,960
Yeah, this is Whiteman.
539
00:39:02,480 --> 00:39:04,640
- Hello.
- We wanted the body.
540
00:39:04,720 --> 00:39:06,400
Not a murder investigation.
541
00:39:07,040 --> 00:39:08,080
You failed.
542
00:39:08,160 --> 00:39:09,160
All right.
543
00:39:09,600 --> 00:39:11,280
Don't have a conniption fit.
544
00:39:11,360 --> 00:39:12,640
You're in the clear.
545
00:39:12,720 --> 00:39:14,080
I'll cold case it.
546
00:39:14,160 --> 00:39:17,080
You'll destroy
all police records immediately.
547
00:39:17,160 --> 00:39:18,840
By whatever means necessary.
548
00:39:18,920 --> 00:39:20,600
A cop's been killed,
I can't just close it.
549
00:39:20,680 --> 00:39:22,560
That's not how it works. I need time.
550
00:39:23,800 --> 00:39:24,640
Hello?
551
00:39:24,720 --> 00:39:28,000
You will honor our arrangement
or suffer the consequences.
552
00:39:28,080 --> 00:39:30,200
Know you are loved, Sergeant Whiteman.
553
00:39:30,280 --> 00:39:31,360
[line hangs up]
554
00:39:40,920 --> 00:39:42,920
[mellow hip hop music playing on stereo]
555
00:39:43,000 --> 00:39:44,000
[Hasan] Mm.
556
00:39:44,920 --> 00:39:45,920
Here.
557
00:39:48,040 --> 00:39:50,680
All right,
I think these are ready to go in, I think.
558
00:39:51,200 --> 00:39:52,560
[phone ringing]
559
00:39:58,120 --> 00:39:59,120
Hello?
560
00:40:03,720 --> 00:40:04,760
Who is this, please?
561
00:40:16,160 --> 00:40:17,080
Aaliyah?
562
00:40:17,160 --> 00:40:19,200
[Syed] My sister said I could trust you.
563
00:40:19,760 --> 00:40:21,200
Syed, tell me where you are.
564
00:40:25,080 --> 00:40:26,360
Do you still have the gun?
565
00:40:27,440 --> 00:40:28,560
We could meet.
566
00:40:29,560 --> 00:40:30,800
Hand the gun over to me.
567
00:40:30,880 --> 00:40:33,360
Nowhere is safe. We meet in public.
568
00:40:33,440 --> 00:40:35,856
The café on the second floor
of the Stratford Shopping Center.
569
00:40:35,880 --> 00:40:36,760
By the ice cream cone.
570
00:40:36,840 --> 00:40:37,960
Come alone. Now.
571
00:40:38,040 --> 00:40:39,400
- Syed, that's...
- [line hangs up]
572
00:40:39,440 --> 00:40:40,440
Hello?
573
00:40:41,360 --> 00:40:42,680
Shit.
574
00:40:44,120 --> 00:40:45,280
[dramatic music playing]
575
00:40:45,360 --> 00:40:46,360
[tires squealing]
576
00:40:46,440 --> 00:40:48,560
Barber, did you get all that?
I'm two minutes away.
577
00:40:48,640 --> 00:40:52,200
Hasan, if he's armed, it's a shitshow.
Wait until SO19 bring him in.
578
00:40:52,280 --> 00:40:55,680
No, if you send them, you'll freak him out
and they'll take him down.
579
00:40:55,760 --> 00:40:57,320
I just need five minutes with him.
580
00:40:58,000 --> 00:40:59,280
Okay, now.
581
00:40:59,360 --> 00:41:00,440
Yeah. Go.
582
00:41:01,920 --> 00:41:03,920
[suspenseful music playing]
583
00:41:48,960 --> 00:41:50,160
[phone ringing]
584
00:41:51,240 --> 00:41:53,280
Barber, I see him.
585
00:41:53,360 --> 00:41:56,240
- He's on level 2, west balcony.
- Hasan!
586
00:41:56,320 --> 00:41:58,440
Wait for me. That's an order!
587
00:41:58,520 --> 00:41:59,520
My bad.
588
00:42:02,040 --> 00:42:04,160
[siren blaring]
589
00:42:34,480 --> 00:42:35,480
May I?
590
00:42:41,320 --> 00:42:44,000
If you've got the gun, give it to me.
591
00:42:46,160 --> 00:42:47,160
Syed.
592
00:42:47,840 --> 00:42:51,400
You've got a dozen armed officers
rocking up here in 30 seconds flat.
593
00:42:51,480 --> 00:42:54,240
Give me the gun,
and they can all go home disappointed.
594
00:42:55,400 --> 00:42:56,400
They won't be.
595
00:42:57,760 --> 00:42:58,840
This isn't a game.
596
00:43:00,320 --> 00:43:03,560
Look, I don't think you did it.
Just give me the gun, and I'm all ears.
597
00:43:03,640 --> 00:43:05,440
Oh, you're all ears now, aren't you?
598
00:43:07,080 --> 00:43:09,080
You know, you really won over my sister.
599
00:43:10,760 --> 00:43:12,120
She doesn't understand.
600
00:43:13,480 --> 00:43:15,160
What doesn't she understand?
601
00:43:15,240 --> 00:43:18,200
Everything they said
was going to happen, has.
602
00:43:18,280 --> 00:43:20,120
So is what's gonna happen next.
603
00:43:20,760 --> 00:43:23,360
- I shouldn't have brought you here.
- Why not?
604
00:43:30,120 --> 00:43:31,120
All right.
605
00:43:34,320 --> 00:43:36,000
This is how this is going to end.
606
00:43:37,480 --> 00:43:39,000
You're gonna give me that gun,
607
00:43:40,000 --> 00:43:41,400
I'm gonna take you in,
608
00:43:42,640 --> 00:43:45,520
and we've got all the time in the world
to talk this through, all right?
609
00:43:47,120 --> 00:43:48,680
I was supposed to sh...
610
00:43:50,800 --> 00:43:53,600
You were meant to find the body.
That's what had to happen.
611
00:43:53,680 --> 00:43:54,600
That's what I was told.
612
00:43:54,680 --> 00:43:57,240
- You're not making sense.
- And neither will you, soon.
613
00:43:57,800 --> 00:44:00,216
- I promise you on that.
- [woman on PA] ...security announcement.
614
00:44:00,240 --> 00:44:03,480
- All customers and staff...
- Syed, I can protect you.
615
00:44:04,800 --> 00:44:06,920
This is a security announcement.
616
00:44:07,000 --> 00:44:10,880
All customers and staff
must evacuate the building immediately.
617
00:44:11,440 --> 00:44:14,320
This is a security announcement.
All customers...
618
00:44:14,400 --> 00:44:15,640
[dramatic sting]
619
00:44:16,440 --> 00:44:18,440
- [women screaming]
- Syed, no wait. Please, don't!
620
00:44:21,840 --> 00:44:23,920
Your sister doesn't think you killed him.
621
00:44:24,440 --> 00:44:26,240
Neither do I. Don't do this.
622
00:44:26,320 --> 00:44:27,720
It's too late, it's over.
623
00:44:29,280 --> 00:44:31,800
[officer] Go! Leave it! Leave it!
Come with me now, let's go!
624
00:44:34,680 --> 00:44:36,560
Don't! Don't!
625
00:44:43,080 --> 00:44:44,480
- Take the shot.
- [Hasan grunts]
626
00:44:46,800 --> 00:44:48,080
[Hasan panting]
627
00:44:50,680 --> 00:44:51,800
Know you are loved.
628
00:44:51,880 --> 00:44:53,400
[gasps] No!
629
00:44:57,120 --> 00:44:59,120
[eerie, ethereal music playing]
630
00:45:21,240 --> 00:45:23,240
- [sobbing]
- [music continues]
631
00:45:34,960 --> 00:45:35,960
Aaliyah.
632
00:45:37,320 --> 00:45:39,000
May Allah give you patience.
633
00:45:39,080 --> 00:45:40,120
[whimpers]
634
00:45:40,200 --> 00:45:41,920
- [yelling]
- Whoa! Whoa, whoa!
635
00:45:42,640 --> 00:45:46,280
- [spits] I told him he could trust you.
- Okay, okay. All right. Okay.
636
00:45:46,360 --> 00:45:48,080
[sobbing]
637
00:45:48,160 --> 00:45:49,280
I told him...
638
00:45:50,840 --> 00:45:52,360
You did everything you could.
639
00:46:02,040 --> 00:46:04,640
[Ashe] You're wasting
your time, Detective.
640
00:46:04,720 --> 00:46:05,760
And mine.
641
00:46:07,520 --> 00:46:10,480
You'd be better off
trying to find the killer instead.
642
00:46:12,160 --> 00:46:14,000
Inform your Chief Inspector
643
00:46:14,080 --> 00:46:17,120
that you wish him to contact
the Assistant Commissioner of Police,
644
00:46:17,200 --> 00:46:19,760
Lieutenant Colonel Richard Pearson.
645
00:46:20,360 --> 00:46:23,960
Tell him his married son
was the man photographed with me
646
00:46:24,040 --> 00:46:25,600
last night at the molly house.
647
00:46:27,040 --> 00:46:28,160
They're my alibi.
648
00:46:28,880 --> 00:46:31,240
[ominous music playing]
649
00:46:37,320 --> 00:46:38,560
[Hillinghead] Damn it!
650
00:46:43,440 --> 00:46:44,600
[Ladbroke] Why so glum?
651
00:46:45,680 --> 00:46:48,240
[Hillinghead sighs] This is his alibi.
652
00:46:50,120 --> 00:46:51,280
[snorts]
653
00:46:53,000 --> 00:46:54,160
[chuckling]
654
00:46:58,960 --> 00:47:00,400
[ominous music playing]
655
00:47:04,720 --> 00:47:05,720
Who is this?
656
00:47:07,320 --> 00:47:09,040
It's our suspect in the lane.
657
00:47:10,560 --> 00:47:11,560
Why?
658
00:47:11,960 --> 00:47:13,040
You recognize him?
659
00:47:13,600 --> 00:47:14,720
- No.
- You do.
660
00:47:16,200 --> 00:47:17,480
- I must get on.
- Ladbroke.
661
00:47:17,560 --> 00:47:21,400
- Ladbroke, if you recognize this man...
- Let go, man! Let me go.
662
00:47:29,560 --> 00:47:31,480
Burn it, Hillinghead.
663
00:47:32,560 --> 00:47:34,440
If you value the life you have.
664
00:47:34,960 --> 00:47:37,840
If you do not tell me his name,
I'll take it to the highest authority.
665
00:47:37,920 --> 00:47:39,520
Then you're dead already.
666
00:47:43,040 --> 00:47:45,200
And that's all the warning
I dare give you.
667
00:47:46,440 --> 00:47:48,960
[mellow R&B music playing over stereo]
668
00:47:58,160 --> 00:48:02,040
[hesitantly] You drinking
or sipping this month?
669
00:48:05,560 --> 00:48:06,560
[Hasan] Neither.
670
00:48:07,680 --> 00:48:10,240
Are the rest of the ballistics
back from Syed's gun yet?
671
00:48:10,840 --> 00:48:11,840
Well, the...
672
00:48:13,080 --> 00:48:13,960
Okay.
673
00:48:14,040 --> 00:48:15,800
The residue from the gun
674
00:48:15,880 --> 00:48:18,960
doesn't 100% match up
to the residue on the John Doe.
675
00:48:22,560 --> 00:48:23,760
He was 17.
676
00:48:24,840 --> 00:48:27,600
I promised his sister
I'd keep him safe. What...
677
00:48:28,120 --> 00:48:29,880
How the fuck did this happen?
678
00:48:29,960 --> 00:48:34,760
Shahara, don't you dare
start thinking like that.
679
00:48:36,040 --> 00:48:38,440
- God knows what went through his head.
- A bullet.
680
00:48:40,320 --> 00:48:43,000
And I've never seen anyone
that scared in my life.
681
00:48:43,080 --> 00:48:44,640
He didn't want to die.
682
00:48:45,520 --> 00:48:47,080
Don't do this to yourself.
683
00:48:48,960 --> 00:48:51,160
I want to find out who that dead guy is.
684
00:48:51,240 --> 00:48:53,400
I want to find out who gave Syed that gun.
685
00:49:04,360 --> 00:49:06,080
- Wait.
- What?
686
00:49:08,360 --> 00:49:10,680
What? Shahara, wait.
687
00:49:12,240 --> 00:49:13,320
[typing on keyboard]
688
00:49:19,480 --> 00:49:20,560
Two coffee cups.
689
00:49:24,920 --> 00:49:26,040
[Maggie] What you got?
690
00:49:29,360 --> 00:49:30,800
I've seen this kid before.
691
00:49:32,400 --> 00:49:34,480
He was watching me last night.
692
00:49:34,560 --> 00:49:35,800
He's connected.
693
00:49:36,960 --> 00:49:38,400
He knows something.
694
00:49:57,400 --> 00:50:00,360
["What a Difference a Day Makes"
by Dinah Washington plays]
695
00:50:09,200 --> 00:50:13,440
♪ What a difference a day made ♪
696
00:50:17,640 --> 00:50:21,160
♪ Twenty-four little hours ♪
697
00:50:25,280 --> 00:50:28,880
♪ Brought the sun and the flowers ♪
698
00:50:33,400 --> 00:50:34,480
♪ Where there... ♪
699
00:50:34,560 --> 00:50:36,960
[whooshing, clicking]
700
00:50:40,000 --> 00:50:44,560
♪ My yesterday was blue, dear ♪
701
00:50:48,240 --> 00:50:52,360
♪ Today I'm a part of you, dear ♪
702
00:50:53,680 --> 00:50:54,720
[crackling]
703
00:50:54,800 --> 00:50:56,120
[song stops]
704
00:50:56,680 --> 00:50:57,680
- [man] Hey!
- [gasps]
705
00:51:02,280 --> 00:51:06,480
[male voice] 408 transmission error.
Vehicle malfunction.
706
00:51:06,560 --> 00:51:07,800
Rebooting now.
707
00:51:08,600 --> 00:51:10,040
[crackling]
708
00:51:10,120 --> 00:51:12,320
Are you okay, Detective Maplewood?
709
00:51:12,400 --> 00:51:13,240
I think so.
710
00:51:13,320 --> 00:51:14,160
[birds chirping]
711
00:51:14,240 --> 00:51:15,480
Thanks for asking.
712
00:51:19,840 --> 00:51:23,400
The whole block's fried.
Scan for electromagnetic pulse.
713
00:51:23,480 --> 00:51:27,320
Anomaly detected.
Source in Longharvest Lane.
714
00:51:28,000 --> 00:51:29,280
[ominous music playing]
715
00:51:45,120 --> 00:51:46,120
Anyone in there?
716
00:51:52,160 --> 00:51:54,160
[eerie music playing]
717
00:51:59,480 --> 00:52:00,480
[grunts]
718
00:52:03,880 --> 00:52:04,880
[grunts]
719
00:52:06,720 --> 00:52:07,560
[metal clatters]
720
00:52:07,640 --> 00:52:09,360
[gate creaks]
721
00:52:37,960 --> 00:52:39,360
[breathing heavily]
722
00:52:39,440 --> 00:52:41,040
- Control.
- [male voice] Control.
723
00:52:41,120 --> 00:52:43,880
I've got a deceased male
with a gunshot wound to the head.
724
00:52:43,960 --> 00:52:45,960
[mysterious music playing]
725
00:52:56,160 --> 00:52:59,160
- [gasping]
- [breathing heavily]
726
00:52:59,240 --> 00:53:01,600
- [Maplewood] Okay. Uh...
- [coughs, groans]
727
00:53:01,680 --> 00:53:03,160
[Maplewood] Correction.
728
00:53:03,240 --> 00:53:04,240
[groans]
729
00:53:05,640 --> 00:53:06,880
He's alive.
730
00:53:06,960 --> 00:53:08,400
[eerie note plays]
731
00:53:09,240 --> 00:53:11,240
[dramatic string music playing]