1
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
{\an8}[intriguing string music plays]
2
00:01:12,560 --> 00:01:14,560
[ominous music playing]
3
00:01:20,720 --> 00:01:21,720
[dramatic thud]
4
00:01:32,120 --> 00:01:35,160
[man] He was found naked
in the street, I believe.
5
00:01:36,880 --> 00:01:39,160
Bullet wound to the knee
is healing nicely.
6
00:01:39,800 --> 00:01:41,520
Do we have a name yet?
7
00:01:41,600 --> 00:01:43,320
[nurse] We don't know yet, Doctor.
8
00:02:04,040 --> 00:02:05,040
[grunts]
9
00:02:15,520 --> 00:02:18,360
- [horse neighs in distance]
- [dramatic music playing]
10
00:02:25,840 --> 00:02:26,880
[chuckles softly]
11
00:02:36,920 --> 00:02:38,920
[melancholy string music playing]
12
00:02:42,600 --> 00:02:43,520
[door opens]
13
00:02:43,600 --> 00:02:46,360
[man] We hesitate to bother you
with such flights of fancy
14
00:02:46,440 --> 00:02:50,160
from any patient, Lady Harker,
yet he... he was most insistent.
15
00:02:50,760 --> 00:02:53,160
If it is not your son,
I hope you will forgive us.
16
00:02:53,240 --> 00:02:55,080
All I care for is the truth.
17
00:03:02,960 --> 00:03:03,800
Julian.
18
00:03:03,880 --> 00:03:04,880
[inhales deeply]
19
00:03:08,040 --> 00:03:09,320
Can it be you?
20
00:03:13,080 --> 00:03:14,080
Mother.
21
00:03:18,240 --> 00:03:19,880
[Agatha] They told me that he died.
22
00:03:22,240 --> 00:03:23,240
That you...
23
00:03:24,400 --> 00:03:29,360
gave your life
to save your men at Mandalay.
24
00:03:31,200 --> 00:03:33,400
Yeah, I would have, if they'd have let me.
25
00:03:33,480 --> 00:03:35,480
[ominous music playing]
26
00:03:36,320 --> 00:03:38,000
The Burmese took me captive.
27
00:03:39,400 --> 00:03:40,400
Uh...
28
00:03:41,360 --> 00:03:44,480
I managed to escape, and made my way home.
29
00:03:45,840 --> 00:03:47,600
- I wanted to surprise you.
- What...
30
00:03:48,320 --> 00:03:52,240
But I... I got the shirt
robbed off my back, and...
31
00:03:54,440 --> 00:03:55,760
shot in the knee.
32
00:03:56,880 --> 00:04:01,440
Burmese soldiers have nothing
on Whitechapel scallywags.
33
00:04:02,160 --> 00:04:03,200
[chuckles softly]
34
00:04:03,840 --> 00:04:05,720
[Agatha laughs, gasps]
35
00:04:11,520 --> 00:04:13,520
[music intensifies]
36
00:04:27,240 --> 00:04:28,080
[gasps softly]
37
00:04:28,160 --> 00:04:30,160
[tense music playing]
38
00:04:32,440 --> 00:04:33,440
My...
39
00:04:33,920 --> 00:04:35,320
[ethereal music playing]
40
00:04:35,400 --> 00:04:36,400
...son.
41
00:04:39,440 --> 00:04:40,440
My son!
42
00:04:40,960 --> 00:04:41,960
[sobs]
43
00:04:42,040 --> 00:04:43,480
[mysterious music playing]
44
00:04:43,560 --> 00:04:44,920
[sobbing softly]
45
00:04:45,000 --> 00:04:46,120
[music continues]
46
00:04:50,440 --> 00:04:52,440
[suspenseful music playing]
47
00:04:58,320 --> 00:04:59,320
[grunts]
48
00:04:59,880 --> 00:05:02,160
Be gentle with him, Mullins.
49
00:05:04,040 --> 00:05:05,040
Keep him slow.
50
00:05:09,440 --> 00:05:10,520
[butler] Lady Harker.
51
00:05:15,200 --> 00:05:16,960
[Mullins] Welcome home, Sir Julian.
52
00:05:22,080 --> 00:05:24,080
[mysterious music playing]
53
00:05:36,320 --> 00:05:39,360
[Agatha] Of course
you remember Cook and Stella.
54
00:05:41,400 --> 00:05:43,000
And Archie.
55
00:05:45,240 --> 00:05:47,200
Where's Archie?
56
00:05:47,720 --> 00:05:48,720
Archie!
57
00:05:49,280 --> 00:05:50,640
[footsteps pattering]
58
00:05:51,720 --> 00:05:53,400
[Archie growls]
59
00:05:53,480 --> 00:05:54,680
[barking]
60
00:05:55,800 --> 00:05:57,800
- [Archie growls, barks]
- Archie.
61
00:05:58,400 --> 00:06:00,400
Stella, take Archie out.
62
00:06:00,480 --> 00:06:01,880
[Archie barking, growling]
63
00:06:01,960 --> 00:06:03,280
[Stella] Yes, Lady Harker.
64
00:06:03,800 --> 00:06:06,880
Come, Julian, you must be exhausted.
65
00:06:07,480 --> 00:06:09,080
Take him upstairs, Mullins,
66
00:06:09,160 --> 00:06:11,800
and get him into some proper clothes.
67
00:06:12,400 --> 00:06:14,520
Let him... rest.
68
00:06:15,000 --> 00:06:16,080
[Mullins] Yes, ma'am.
69
00:06:16,800 --> 00:06:19,120
- [clock ticking]
- [somber string music playing]
70
00:06:37,480 --> 00:06:39,480
[eerie string music playing]
71
00:06:42,040 --> 00:06:43,240
[music fades]
72
00:06:47,560 --> 00:06:48,560
[door closes]
73
00:06:52,400 --> 00:06:53,400
[scoffs]
74
00:06:54,680 --> 00:06:55,680
What were you?
75
00:06:56,520 --> 00:06:57,720
A fucking giant?
76
00:06:59,200 --> 00:07:00,280
[chuckles]
77
00:07:02,400 --> 00:07:04,400
- [bell dinging]
- [ominous music playing]
78
00:07:09,000 --> 00:07:12,160
[Agatha] You face a battle ahead,
but you will win.
79
00:07:17,280 --> 00:07:18,400
The lovers.
80
00:07:20,080 --> 00:07:21,080
A choice.
81
00:07:23,240 --> 00:07:25,000
The seven swords.
82
00:07:26,320 --> 00:07:27,320
A theft.
83
00:07:28,320 --> 00:07:29,520
Duplicity.
84
00:07:31,320 --> 00:07:34,960
The cards told me every time
that my son would return.
85
00:07:35,040 --> 00:07:36,200
They never lie, and...
86
00:07:38,680 --> 00:07:39,680
yet...
87
00:07:40,040 --> 00:07:41,640
Ask me anything you like.
88
00:07:45,920 --> 00:07:47,200
Do you know my son?
89
00:07:47,920 --> 00:07:49,920
- [wind gusting]
- [chimes jingling]
90
00:07:51,400 --> 00:07:53,480
[melancholy string music playing]
91
00:07:53,560 --> 00:07:54,560
No.
92
00:08:00,880 --> 00:08:01,920
Did you hurt him?
93
00:08:02,520 --> 00:08:03,520
[inhales deeply]
94
00:08:03,560 --> 00:08:04,560
No.
95
00:08:06,040 --> 00:08:07,080
I swear.
96
00:08:07,160 --> 00:08:09,480
All you will steal is my heart.
97
00:08:11,160 --> 00:08:14,200
I have little money left to give.
98
00:08:14,280 --> 00:08:16,000
[Mannix] I will get you money.
99
00:08:16,600 --> 00:08:19,920
And if you will allow it,
I will love you like a son.
100
00:08:20,840 --> 00:08:21,920
I'll protect you.
101
00:08:24,720 --> 00:08:26,720
What is it you want?
102
00:08:27,280 --> 00:08:29,720
To change things for the better.
103
00:08:29,800 --> 00:08:32,040
To build a great and glorious future
104
00:08:32,120 --> 00:08:34,680
that you will help me create.
105
00:08:35,600 --> 00:08:38,560
I'll turn this old house into a home.
106
00:08:39,160 --> 00:08:41,760
We will have a family.
107
00:08:41,840 --> 00:08:44,960
You... will be a grandmother.
108
00:08:45,560 --> 00:08:47,120
Who will be your wife?
109
00:08:47,200 --> 00:08:48,800
A policeman's daughter.
110
00:08:48,880 --> 00:08:50,600
- [chuckles hesitantly]
- And look.
111
00:08:51,200 --> 00:08:52,200
She's here.
112
00:08:53,120 --> 00:08:54,120
I know that.
113
00:08:57,800 --> 00:09:01,680
I will meet her, and we will build
a beautiful life together.
114
00:09:03,080 --> 00:09:04,600
Do you want to be a part of it?
115
00:09:04,680 --> 00:09:06,680
[dramatic music playing]
116
00:09:07,800 --> 00:09:08,800
Yes...
117
00:09:09,600 --> 00:09:10,600
Julian.
118
00:09:12,680 --> 00:09:14,680
[chuckling]
119
00:09:17,040 --> 00:09:18,080
[Archie barking]
120
00:09:20,680 --> 00:09:24,280
Ask the cards if we can get a new dog.
121
00:09:25,240 --> 00:09:26,080
[dramatic thud]
122
00:09:26,160 --> 00:09:30,000
[frantic string music playing]
123
00:09:30,080 --> 00:09:32,080
[tense string music plays]
124
00:09:34,640 --> 00:09:36,640
{\an8}- [music fading]
- [bell tolling]
125
00:09:37,320 --> 00:09:39,320
[ominous music playing]
126
00:09:39,840 --> 00:09:41,920
[people talking indistinctly in distance]
127
00:09:47,160 --> 00:09:49,160
[ticking]
128
00:10:07,960 --> 00:10:09,400
[eerie whooshing]
129
00:10:09,480 --> 00:10:10,480
[crackles]
130
00:10:15,160 --> 00:10:16,560
[energy crackling]
131
00:10:16,640 --> 00:10:18,360
- [light explodes]
- [glass shatters]
132
00:10:18,440 --> 00:10:21,600
[eerie whooshing, droning]
133
00:10:21,680 --> 00:10:22,840
Brother.
134
00:10:22,920 --> 00:10:24,960
- [Defoe groaning]
- [mysterious music playing]
135
00:10:30,080 --> 00:10:31,320
[Defoe weakly] Help...
136
00:10:32,000 --> 00:10:33,160
[groans]
137
00:10:39,880 --> 00:10:41,880
You're a sight for sore eyes, Professor.
138
00:10:41,960 --> 00:10:42,840
[Defoe groans]
139
00:10:42,920 --> 00:10:44,640
[Mannix] And so it begins.
140
00:10:45,360 --> 00:10:47,120
[Defoe wheezes]
141
00:10:48,400 --> 00:10:50,040
[Defoe grunts weakly]
142
00:10:50,120 --> 00:10:51,120
[exhales]
143
00:10:51,560 --> 00:10:53,000
[footsteps approaching]
144
00:11:00,400 --> 00:11:01,400
[Ashe] Dear God!
145
00:11:03,560 --> 00:11:05,080
A man's been shot!
146
00:11:07,080 --> 00:11:08,000
[camera flash whooshes]
147
00:11:08,080 --> 00:11:11,360
[congregation]
♪ He made their glowing colors ♪
148
00:11:11,440 --> 00:11:15,480
♪ He made their tiny wings ♪
149
00:11:15,560 --> 00:11:19,280
♪ All things bright and beautiful ♪
150
00:11:19,360 --> 00:11:23,680
♪ All creatures great and small ♪
151
00:11:23,760 --> 00:11:27,280
♪ All things wise and wonderful ♪
152
00:11:27,360 --> 00:11:31,200
♪ The Lord God made them all ♪
153
00:11:31,280 --> 00:11:35,400
♪ Each little flower that opens ♪
154
00:11:35,480 --> 00:11:39,440
♪ Each little bird that sings ♪
155
00:11:39,520 --> 00:11:43,480
♪ He made their glowing colors ♪
156
00:11:43,560 --> 00:11:47,520
- [fading] ♪ He made their tiny wings ♪
- [ominous music playing]
157
00:11:58,400 --> 00:12:00,336
- [Hillinghead] What's next?
- [Polly] I think Sir...
158
00:12:00,360 --> 00:12:03,480
- [Hillinghead chuckling]
- [conversation continues indistinctly]
159
00:12:06,800 --> 00:12:08,120
It's that journalist again.
160
00:12:08,200 --> 00:12:09,920
[Charlotte] What does he want from us?
161
00:12:10,520 --> 00:12:12,280
I'll be back by this evening, alright?
162
00:12:17,680 --> 00:12:20,000
I don't think your wife
likes me very much.
163
00:12:20,080 --> 00:12:22,440
[Hillinghead] I don't think
anyone likes you very much.
164
00:12:25,120 --> 00:12:27,520
I thought he couldn't bear
that journalist.
165
00:12:27,600 --> 00:12:31,160
[Charlotte] Work comes first for him.
I learnt that lesson early on.
166
00:12:31,880 --> 00:12:34,720
- [Polly] I learnt it from the crib.
- [Charlotte chuckles]
167
00:12:37,280 --> 00:12:39,480
[Polly] So, what are we having
for supper tonight?
168
00:12:39,560 --> 00:12:42,400
Tonight, we shall have roast beef
and carrots...
169
00:12:42,480 --> 00:12:43,480
[grunts]
170
00:12:44,600 --> 00:12:47,440
- My locket! Stop! Thief!
- [man] Oy!
171
00:12:48,000 --> 00:12:49,520
- [Polly] Stop!
- [boy groans]
172
00:12:49,600 --> 00:12:51,720
Get off me! Leave me alone.
173
00:12:52,240 --> 00:12:54,120
[Mannix] Hand it over! Give it here!
174
00:12:54,200 --> 00:12:57,640
[Polly] Oh! Oh, sir,
I cannot... I cannot thank you enough.
175
00:12:58,240 --> 00:13:01,240
Foolish of me to try and catch him,
but the locket is a gift from my father,
176
00:13:01,280 --> 00:13:02,400
and... and precious to me.
177
00:13:02,480 --> 00:13:04,400
Looks like your chain might be broken.
178
00:13:04,920 --> 00:13:06,880
Nothing that can't be fixed, I'm sure.
179
00:13:06,960 --> 00:13:08,840
What on earth were you doing,
chasing after him?
180
00:13:08,920 --> 00:13:11,840
This gentleman bravely tried
to stop him. Look.
181
00:13:11,920 --> 00:13:14,160
I see. You have our thanks.
182
00:13:14,240 --> 00:13:15,160
No need.
183
00:13:15,240 --> 00:13:16,520
I know you.
184
00:13:16,600 --> 00:13:19,120
Rather, you... you were in church just now.
185
00:13:20,280 --> 00:13:21,280
Yes.
186
00:13:21,680 --> 00:13:24,480
[chuckling] Yes, you... you play very well.
187
00:13:25,080 --> 00:13:27,280
- Oh, hardly.
- No, I live with my mother.
188
00:13:28,040 --> 00:13:30,880
She's getting on,
and, believe me, she tries to play.
189
00:13:30,960 --> 00:13:34,280
So, from where I'm standing,
you play very well.
190
00:13:36,480 --> 00:13:37,840
Good luck with your locket.
191
00:13:40,720 --> 00:13:43,240
Perhaps your mother
would like to hear me play.
192
00:13:43,320 --> 00:13:45,480
- If she can no longer play for herself.
- Polly.
193
00:13:46,000 --> 00:13:48,920
You'll forgive my daughter, sir.
She's made of nothing but high spirits.
194
00:13:49,520 --> 00:13:51,120
- Mister...?
- Harker.
195
00:13:52,240 --> 00:13:55,080
Sir Julian Harker.
196
00:13:55,680 --> 00:13:57,040
[Charlotte] A pleasure, sir.
197
00:13:57,520 --> 00:13:59,080
No, the pleasure was all mine.
198
00:14:01,320 --> 00:14:02,240
Madam.
199
00:14:02,320 --> 00:14:04,320
[pleasant melody playing on piano]
200
00:14:06,880 --> 00:14:08,120
Come on, you.
201
00:14:08,200 --> 00:14:09,680
Why did you have to say that?
202
00:14:09,760 --> 00:14:10,760
Come on.
203
00:14:10,840 --> 00:14:12,120
[melody continues]
204
00:14:37,360 --> 00:14:39,360
[playing melody on piano]
205
00:14:48,880 --> 00:14:50,680
[Mullins] Sir,
your three o'clock appointment.
206
00:14:51,200 --> 00:14:52,800
Mullins, please!
207
00:14:56,720 --> 00:14:57,720
[door closes]
208
00:14:59,240 --> 00:15:01,800
She has exceptional grace.
209
00:15:03,000 --> 00:15:04,440
Doesn't she, Julian?
210
00:15:05,560 --> 00:15:08,160
She does. Yes.
211
00:15:08,240 --> 00:15:10,080
[breathes deeply]
212
00:15:13,520 --> 00:15:14,520
[melody ends]
213
00:15:14,560 --> 00:15:16,520
[Mannix] You play like it belongs to you.
214
00:15:16,600 --> 00:15:18,520
I admit I have an affinity with it.
215
00:15:20,120 --> 00:15:21,120
Ladies,
216
00:15:22,600 --> 00:15:23,880
you must excuse me.
217
00:15:24,600 --> 00:15:26,120
I've other business to attend to.
218
00:15:26,200 --> 00:15:27,200
Of course.
219
00:15:29,920 --> 00:15:31,840
You must come and play for us again.
220
00:15:32,800 --> 00:15:34,640
It would be my pleasure. [chuckles shyly]
221
00:15:38,200 --> 00:15:41,480
[Agatha] Oh, carry on, dear. [chuckles]
222
00:15:42,120 --> 00:15:44,720
[somber piano music playing]
223
00:16:02,680 --> 00:16:03,720
Sir.
224
00:16:06,600 --> 00:16:09,240
[Mannix] Gentlemen, know you are loved.
225
00:16:26,760 --> 00:16:28,080
[music continues]
226
00:16:45,320 --> 00:16:47,320
[breathing deeply]
227
00:17:06,960 --> 00:17:08,240
[music grows tense]
228
00:17:14,360 --> 00:17:15,360
[music fades]
229
00:17:18,280 --> 00:17:19,440
[footsteps approaching]
230
00:17:21,760 --> 00:17:22,760
[door closes]
231
00:17:23,840 --> 00:17:25,336
- What are you doing?
- I'm sorry. I...
232
00:17:25,360 --> 00:17:27,400
I shouldn't have. Lady Agatha fell asleep,
233
00:17:27,480 --> 00:17:29,560
and I didn't want to wake her up,
so I thought I'd...
234
00:17:29,600 --> 00:17:30,680
Stretch your legs?
235
00:17:31,280 --> 00:17:33,160
- It's not a crime.
- [chuckles softly]
236
00:17:34,000 --> 00:17:36,840
Besides, when Mother's out, she's out.
237
00:17:38,160 --> 00:17:39,160
[Mannix chuckles]
238
00:17:41,120 --> 00:17:42,120
What do you think?
239
00:17:43,520 --> 00:17:45,640
[Polly] It... It looks very...
240
00:17:46,560 --> 00:17:47,560
bold.
241
00:17:48,600 --> 00:17:50,360
And, uh... And unique.
242
00:17:50,440 --> 00:17:51,640
It is.
243
00:17:52,400 --> 00:17:57,080
Rumor has it the painter
saw the dead body lying naked in a lane
244
00:17:57,160 --> 00:17:58,880
after it appeared out of thin air.
245
00:18:01,160 --> 00:18:04,480
It's one of those creepy ones
that follow you around the room.
246
00:18:04,560 --> 00:18:05,840
"Creepy ones"? [chuckles]
247
00:18:07,280 --> 00:18:08,840
You don't speak like other people.
248
00:18:10,480 --> 00:18:13,880
It's refreshing to... talk so unhindered.
249
00:18:15,400 --> 00:18:16,520
Just say things as they are.
250
00:18:16,560 --> 00:18:18,280
You still haven't told me what you think.
251
00:18:20,520 --> 00:18:22,200
- It's... It's creepy.
- [chuckles]
252
00:18:22,280 --> 00:18:24,000
[chuckling] Spectacularly creepy.
253
00:18:24,800 --> 00:18:27,960
- I'll close the curtains if you...
- Oh no, I... I don't mind.
254
00:18:31,480 --> 00:18:32,600
[Mannix clears throat]
255
00:18:35,120 --> 00:18:37,200
[decanter clinks]
256
00:18:37,280 --> 00:18:40,200
May I ask you a question, Sir Julian?
257
00:18:40,280 --> 00:18:42,400
- Please, Julian's fine.
- [chuckles softly]
258
00:18:43,960 --> 00:18:44,960
The, uh...
259
00:18:46,160 --> 00:18:49,360
The gentlemen that call, that come to you...
260
00:18:50,880 --> 00:18:52,560
- What is it that you do?
- [clears throat]
261
00:18:54,240 --> 00:18:56,920
I'm so sorry.
I've... I've overstepped, I've...
262
00:18:57,000 --> 00:18:58,680
I'm far too inquisitive.
263
00:19:01,320 --> 00:19:03,200
I offer advice on the stock market,
264
00:19:03,280 --> 00:19:06,200
my insights into what goes up
and what comes down.
265
00:19:07,560 --> 00:19:09,120
Basically, I make people money.
266
00:19:10,040 --> 00:19:11,880
And are you often right?
267
00:19:13,320 --> 00:19:14,320
No.
268
00:19:15,600 --> 00:19:17,240
- Always.
- [both chuckle softly]
269
00:19:17,320 --> 00:19:19,040
About all things or just money?
270
00:19:20,360 --> 00:19:21,360
Most things.
271
00:19:24,200 --> 00:19:26,920
So that thief that snatched my locket,
272
00:19:28,040 --> 00:19:30,000
you knew he was coming? You...
273
00:19:30,080 --> 00:19:31,360
You knew you'd catch him?
274
00:19:31,440 --> 00:19:33,160
[gentle music playing]
275
00:19:33,240 --> 00:19:35,480
No, that was a complete surprise.
276
00:19:40,760 --> 00:19:42,120
[Agatha snorts softly]
277
00:19:42,200 --> 00:19:43,480
[mumbles]
278
00:19:43,560 --> 00:19:44,760
[both laugh]
279
00:19:45,560 --> 00:19:46,960
May I speak plainly?
280
00:19:48,000 --> 00:19:51,040
Thus far, I have known you
to speak no other way.
281
00:19:51,120 --> 00:19:53,880
I'd like to offer you
some permanent employment.
282
00:19:53,960 --> 00:19:55,480
To help with Mother. [grunts]
283
00:19:55,560 --> 00:19:56,680
She's getting old,
284
00:19:56,760 --> 00:19:59,160
and you bring
so much needed light to this house.
285
00:20:00,920 --> 00:20:02,920
It's good for the old
to be around the young.
286
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
- Keeps one's marbles intact. So I'm told.
- [chuckles]
287
00:20:07,560 --> 00:20:09,720
I would like that very much.
288
00:20:11,640 --> 00:20:12,920
Julian.
289
00:20:15,120 --> 00:20:17,520
Your mother's spiritual guidance
on the stocks
290
00:20:17,600 --> 00:20:20,680
are becoming rather sought after
in the city, Sir Julian.
291
00:20:20,760 --> 00:20:23,920
There are many who seek
her advice and your counsel.
292
00:20:24,000 --> 00:20:28,240
It's only when we have High Court judges
and bank managers attending our séances
293
00:20:28,320 --> 00:20:31,320
- that we know we are where we ought to be.
- [man chuckles]
294
00:20:31,800 --> 00:20:32,880
[man inhales deeply]
295
00:20:32,960 --> 00:20:34,520
As to the purchase of the bank,
296
00:20:34,600 --> 00:20:38,880
I must stress that its price
is astronomically overvalued.
297
00:20:38,960 --> 00:20:41,880
It's the bank I want,
and that's the building I want.
298
00:20:41,960 --> 00:20:43,040
Cost be damned.
299
00:20:43,760 --> 00:20:45,480
You're awfully quiet, Paxman.
300
00:20:45,960 --> 00:20:46,960
[inhales]
301
00:20:47,000 --> 00:20:50,760
Any news on our Inspector Hillinghead?
302
00:20:52,280 --> 00:20:54,640
[Paxman] A concerning development,
Sir Julian.
303
00:20:56,240 --> 00:20:57,240
[clears throat]
304
00:20:59,720 --> 00:21:01,640
[quietly] Hillinghead appears to have...
305
00:21:02,560 --> 00:21:06,120
a photograph of you
that could become incriminating.
306
00:21:07,120 --> 00:21:10,040
And soon we'll have
a photograph of Hillinghead,
307
00:21:10,640 --> 00:21:13,800
which will be
substantially more incriminating.
308
00:21:13,880 --> 00:21:15,280
[disorienting music playing]
309
00:21:15,360 --> 00:21:17,040
- How should we adapt?
- [groans]
310
00:21:17,120 --> 00:21:19,080
Know you are loved!
311
00:21:19,160 --> 00:21:22,120
- Alfred! Alfred!
- [Polly] Stop it! Stop it!
312
00:21:22,200 --> 00:21:24,200
[tragic string music playing]
313
00:21:27,080 --> 00:21:29,080
[thunder rumbling]
314
00:21:31,480 --> 00:21:32,960
[Polly sobbing softly]
315
00:21:33,920 --> 00:21:35,200
My father, he...
316
00:21:37,360 --> 00:21:41,560
He came home
and... and confessed to us that he had...
317
00:21:44,000 --> 00:21:45,480
committed a murder.
318
00:21:47,240 --> 00:21:49,760
I didn't believe him,
but the police told us he'd...
319
00:21:50,320 --> 00:21:53,880
he'd already signed his... his confession.
320
00:21:53,960 --> 00:21:54,960
[sniffles]
321
00:21:56,560 --> 00:21:59,520
If you knew him,
you'd know how ridiculous that sounds.
322
00:22:01,240 --> 00:22:04,720
He's to be transported
to Pentonville Prison this evening.
323
00:22:05,520 --> 00:22:08,600
And I'm to visit him tomorrow and, well...
324
00:22:08,680 --> 00:22:12,520
[sputtering]...I intend to tell him
of my... of my new employment here,
325
00:22:12,600 --> 00:22:14,320
and of our newfound friendship.
326
00:22:14,400 --> 00:22:16,280
And I thought that perhaps that you might...
327
00:22:17,480 --> 00:22:19,640
Oh, Sir Julian,
you have the ear of so many.
328
00:22:19,720 --> 00:22:21,440
[suspenseful music playing]
329
00:22:21,520 --> 00:22:23,640
I beg of you, please... [shudders]
330
00:22:24,800 --> 00:22:26,160
...may I mention your name to him?
331
00:22:27,320 --> 00:22:30,280
I can tell him that you have influence.
332
00:22:30,360 --> 00:22:31,920
That could bring him hope.
333
00:22:34,440 --> 00:22:36,840
Assure him that you could seek
to help his case.
334
00:22:38,200 --> 00:22:40,400
Forgive me, I didn't know
where else to turn.
335
00:22:54,400 --> 00:22:56,040
[door unlocking]
336
00:22:56,120 --> 00:22:57,320
[door opens]
337
00:22:57,400 --> 00:22:59,400
[keys jingling]
338
00:23:02,400 --> 00:23:03,520
Hillinghead.
339
00:23:04,480 --> 00:23:06,200
I'm to escort you to Pentonville.
340
00:23:07,080 --> 00:23:10,000
Ensure you are treated
with at least some dignity.
341
00:23:17,920 --> 00:23:24,400
- [officers chanting] Shame.
- [melancholy string music playing]
342
00:23:24,480 --> 00:23:28,000
[officers chanting] Shame.
343
00:23:52,240 --> 00:23:53,240
[driver] Whoa.
344
00:23:57,680 --> 00:23:59,000
Why have we stopped?
345
00:24:02,320 --> 00:24:04,160
[ominous music playing]
346
00:24:14,280 --> 00:24:15,400
[music fades]
347
00:24:21,840 --> 00:24:23,080
[door closes]
348
00:24:25,400 --> 00:24:27,160
My, you're such a fool.
349
00:24:29,000 --> 00:24:31,480
You could have let
that journalist take the blame.
350
00:24:32,120 --> 00:24:35,240
But instead you chose
to sacrifice yourself.
351
00:24:36,520 --> 00:24:37,520
For what?
352
00:24:39,040 --> 00:24:40,040
For love?
353
00:24:41,280 --> 00:24:42,280
Love for him?
354
00:24:43,080 --> 00:24:45,400
There's not much between us, Alfred.
355
00:24:46,440 --> 00:24:48,280
I know what it's like to live a lie.
356
00:24:50,560 --> 00:24:52,920
Who you are, it's not your fault.
357
00:24:54,040 --> 00:24:56,200
You were born in the wrong time,
that's all.
358
00:24:57,840 --> 00:24:59,040
Where I come from,
359
00:25:00,240 --> 00:25:02,120
you and Henry could hold hands.
360
00:25:03,480 --> 00:25:04,680
Make love.
361
00:25:04,760 --> 00:25:09,640
In fact, I've longed to find a world
where you and I can belong together.
362
00:25:11,280 --> 00:25:12,400
I truly tried.
363
00:25:12,480 --> 00:25:13,480
[chains rattle]
364
00:25:16,760 --> 00:25:18,040
What do you want from me?
365
00:25:26,680 --> 00:25:28,680
[ominous music playing]
366
00:25:32,720 --> 00:25:33,880
Your daughter.
367
00:25:34,960 --> 00:25:35,960
Polly.
368
00:25:37,240 --> 00:25:38,600
You stay away from her.
369
00:25:39,200 --> 00:25:41,560
You've caused her more harm
than I ever would.
370
00:25:41,640 --> 00:25:42,640
[chains rattle]
371
00:25:44,000 --> 00:25:47,520
I promise you I will love her
with all my heart.
372
00:25:47,600 --> 00:25:49,440
[Hillinghead breathing deeply]
373
00:25:49,520 --> 00:25:51,880
As you love Henry.
374
00:25:51,960 --> 00:25:53,960
- [Hillinghead grunts]
- [chains rattling]
375
00:25:54,600 --> 00:25:56,560
[grunting loudly]
376
00:25:57,360 --> 00:26:00,480
Don't you touch my daughter!
I will kill you.
377
00:26:00,560 --> 00:26:03,760
I will kill you
before you lay a hand on her.
378
00:26:03,840 --> 00:26:04,880
I...
379
00:26:05,560 --> 00:26:06,560
[grunts]
380
00:26:08,520 --> 00:26:11,040
- I cannot let you jeopardize this.
- [grunts]
381
00:26:12,040 --> 00:26:13,200
Farewell, Alfred.
382
00:26:14,640 --> 00:26:16,000
Know you are loved.
383
00:26:19,320 --> 00:26:21,640
[Hillinghead grunting]
384
00:26:21,720 --> 00:26:23,920
Harker, don't you leave.
385
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
Harker!
386
00:26:26,160 --> 00:26:28,040
Harker!
387
00:26:28,120 --> 00:26:29,120
[yells]
388
00:26:29,920 --> 00:26:31,600
[sobbing] Oh, God!
389
00:26:33,120 --> 00:26:34,680
[Hillinghead groans]
390
00:26:35,720 --> 00:26:38,480
[Ladbroke] I'm sorry it had to end
this way, Hillinghead.
391
00:26:38,560 --> 00:26:40,240
[melancholy string music playing]
392
00:26:40,320 --> 00:26:42,320
[Hillinghead grunting]
393
00:26:43,840 --> 00:26:46,040
- [Ladbroke grunting]
- [groaning]
394
00:26:46,120 --> 00:26:48,120
[grunting and groaning continue]
395
00:26:59,360 --> 00:27:00,480
[music fades]
396
00:27:02,240 --> 00:27:03,640
[cane thudding softly]
397
00:27:03,720 --> 00:27:04,720
[Mannix] Polly.
398
00:27:10,200 --> 00:27:11,200
What is it?
399
00:27:13,720 --> 00:27:15,040
I have some bad news.
400
00:27:16,280 --> 00:27:18,280
[ominous music playing]
401
00:27:23,080 --> 00:27:24,080
Your father...
402
00:27:27,640 --> 00:27:29,440
he was afraid to face justice.
403
00:27:30,480 --> 00:27:31,560
I am so sorry.
404
00:27:35,920 --> 00:27:37,200
He took his own life.
405
00:27:46,880 --> 00:27:47,880
No.
406
00:27:52,600 --> 00:27:53,600
No.
407
00:27:56,680 --> 00:27:58,840
[voice breaking] No, no, he wouldn't...
408
00:28:02,200 --> 00:28:03,800
No, he wouldn't do that.
409
00:28:03,880 --> 00:28:04,880
[sobs]
410
00:28:06,760 --> 00:28:07,600
[dramatic thud]
411
00:28:07,680 --> 00:28:09,680
[whooshing, clicking]
412
00:28:10,920 --> 00:28:12,320
[dramatic thud]
413
00:28:12,400 --> 00:28:14,400
[somber music playing]
414
00:28:17,200 --> 00:28:19,960
- [indistinct conversations]
- [siren wailing in distance]
415
00:28:30,840 --> 00:28:32,640
[car arrives]
416
00:28:34,920 --> 00:28:36,920
[door opening]
417
00:28:39,800 --> 00:28:42,000
[dramatic synth music playing]
418
00:28:43,720 --> 00:28:45,520
[man] In your opinion, constable,
419
00:28:46,680 --> 00:28:48,760
where is Commander Mannix at this time?
420
00:28:50,520 --> 00:28:52,800
As I've said in my statement,
421
00:28:53,640 --> 00:28:54,840
Prime Minister,
422
00:28:56,840 --> 00:28:57,840
I have no idea.
423
00:28:59,160 --> 00:29:01,240
[prime minister] Commander Mannix
recognized in you
424
00:29:01,320 --> 00:29:04,880
an unswerving, exemplary loyalty
to the state.
425
00:29:06,640 --> 00:29:09,280
And you'll be rewarded, promoted.
426
00:29:10,640 --> 00:29:11,640
Look, um...
427
00:29:13,080 --> 00:29:15,960
I don't know how to put this, but, um...
428
00:29:19,600 --> 00:29:21,920
there's something down there.
429
00:29:24,040 --> 00:29:26,600
It's dangerous, and...
430
00:29:28,440 --> 00:29:31,560
it can't just be boarded up
and locked away and...
431
00:29:31,640 --> 00:29:33,080
[prime minister] The past is passed.
432
00:29:33,880 --> 00:29:35,720
We believe in looking forward,
433
00:29:37,480 --> 00:29:40,120
Detective Inspector Maplewood.
434
00:29:40,200 --> 00:29:42,000
[mysterious music playing]
435
00:29:42,080 --> 00:29:44,000
- [woman] You'll need to sign this.
- [beeps]
436
00:29:45,440 --> 00:29:46,880
[prime minister] Know you are loved.
437
00:29:46,920 --> 00:29:48,920
[dramatic string music plays]
438
00:29:54,760 --> 00:29:56,760
[woman] One final question.
439
00:29:57,760 --> 00:30:02,840
Commander Mannix believed Shahara Hasan
to be the leader of Chapel Perilous,
440
00:30:03,440 --> 00:30:05,600
yet her body hasn't been discovered.
441
00:30:06,520 --> 00:30:08,200
[prime minister] Do you know where she is?
442
00:30:08,240 --> 00:30:10,120
[suspenseful music playing]
443
00:30:10,200 --> 00:30:11,280
[woman] Detective?
444
00:30:13,160 --> 00:30:14,960
No, ma'am.
445
00:30:16,880 --> 00:30:17,960
Never saw her.
446
00:30:20,440 --> 00:30:21,720
[music fades]
447
00:30:26,040 --> 00:30:28,040
[gentle music playing]
448
00:30:45,560 --> 00:30:46,720
[sobbing]
449
00:31:07,600 --> 00:31:08,600
[sniffles]
450
00:31:09,840 --> 00:31:10,880
[gasping sob]
451
00:31:10,960 --> 00:31:11,960
[grunts softly]
452
00:31:18,680 --> 00:31:20,680
[tense music playing]
453
00:31:38,680 --> 00:31:40,680
[intriguing synth music playing]
454
00:31:45,360 --> 00:31:47,960
"If caught on next drop,
455
00:31:49,360 --> 00:31:50,600
might survive."
456
00:31:58,160 --> 00:31:59,680
18th of July,
457
00:32:00,600 --> 00:32:02,840
2053...
458
00:32:04,720 --> 00:32:06,120
When I shot you,
459
00:32:06,200 --> 00:32:08,120
The Throat sent you back.
460
00:32:09,640 --> 00:32:11,040
14th of July,
461
00:32:12,840 --> 00:32:13,960
when I found you.
462
00:32:19,360 --> 00:32:23,440
[Defoe] As you can see,
the particle splits in perfect symmetry.
463
00:32:23,960 --> 00:32:26,640
It means that time travel,
464
00:32:27,200 --> 00:32:29,440
going both backwards and forwards,
465
00:32:30,000 --> 00:32:31,400
is possible.
466
00:32:34,360 --> 00:32:36,120
Four days into the past...
467
00:32:38,480 --> 00:32:40,320
four days into the future.
468
00:32:42,600 --> 00:32:44,840
- Catch me if you can.
- "Catch me if you can."
469
00:32:46,040 --> 00:32:47,040
[gasps]
470
00:32:48,240 --> 00:32:49,600
You're coming back!
471
00:32:50,160 --> 00:32:51,280
Motherfucker.
472
00:32:51,360 --> 00:32:52,360
[sniffles]
473
00:32:52,760 --> 00:32:54,760
[suspenseful synth music playing]
474
00:32:56,640 --> 00:32:57,880
[knocking]
475
00:33:01,800 --> 00:33:03,120
Finally. Get in.
476
00:33:07,480 --> 00:33:08,680
Where have you been?
477
00:33:10,320 --> 00:33:11,560
I need another favor.
478
00:33:12,600 --> 00:33:16,560
Look, you do what you need to do,
then you bloody tell me what's happening.
479
00:33:17,880 --> 00:33:18,960
Okay?
480
00:33:20,440 --> 00:33:22,760
[female reporter] News just in,
we can report
481
00:33:22,840 --> 00:33:26,600
that Commander Elias Mannix
tragically lost his life
482
00:33:26,680 --> 00:33:29,560
in an otherwise successful
anti-terror raid.
483
00:33:30,680 --> 00:33:32,640
[male reporter] The influence
of Elias Mannix
484
00:33:32,720 --> 00:33:35,160
on our society was profound.
485
00:33:36,600 --> 00:33:39,120
The founder of the Executive
for Public Safety,
486
00:33:40,360 --> 00:33:42,800
he was an incorruptible leader
and statesman
487
00:33:43,720 --> 00:33:46,600
who showed us
we were stronger working together.
488
00:33:46,680 --> 00:33:47,680
[door closes]
489
00:33:58,320 --> 00:33:59,440
He was seven.
490
00:34:03,040 --> 00:34:04,840
He survived the blast, but...
491
00:34:06,120 --> 00:34:08,240
soon after, his gums bled.
492
00:34:10,280 --> 00:34:11,520
His teeth fell out.
493
00:34:14,080 --> 00:34:17,560
I told him the tooth fairy would come,
but he knew I was lying.
494
00:34:24,640 --> 00:34:26,320
How could you do that?
495
00:34:28,560 --> 00:34:29,920
Defoe could have gone back.
496
00:34:30,920 --> 00:34:32,280
He could have stopped it.
497
00:34:33,200 --> 00:34:35,440
Given Jawad a second chance.
498
00:34:44,080 --> 00:34:46,680
[Maplewood] You think
you're the only person
499
00:34:46,760 --> 00:34:48,320
to lose someone they love?
500
00:34:51,880 --> 00:34:53,320
My first memory
501
00:34:54,640 --> 00:34:56,320
is watching my mom die.
502
00:35:00,320 --> 00:35:01,800
[sputters, inhales]
503
00:35:01,880 --> 00:35:03,760
Welcome to the pain
504
00:35:03,840 --> 00:35:07,160
that everybody else who's ever existed
has to deal with,
505
00:35:07,240 --> 00:35:08,800
and move the fuck on.
506
00:35:09,520 --> 00:35:10,520
And deal with it.
507
00:35:12,280 --> 00:35:13,320
Survive.
508
00:35:18,680 --> 00:35:19,880
Or don't.
509
00:35:20,800 --> 00:35:22,160
You're true to your word.
510
00:35:22,960 --> 00:35:24,520
You did your job.
511
00:35:26,120 --> 00:35:27,520
So why bring me here?
512
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
[sighs]
513
00:35:35,360 --> 00:35:36,880
Because he wasn't right.
514
00:35:40,920 --> 00:35:41,920
[exhales]
515
00:35:43,160 --> 00:35:46,080
And I regret shooting Defoe,
516
00:35:46,600 --> 00:35:47,920
with every part of me.
517
00:35:51,200 --> 00:35:52,480
But maybe...
518
00:35:53,400 --> 00:35:54,960
we can still save him.
519
00:35:56,120 --> 00:35:58,000
Maybe we can save everybody.
520
00:35:59,280 --> 00:36:00,280
Can you walk?
521
00:36:05,600 --> 00:36:06,840
[sniffles]
522
00:36:06,920 --> 00:36:07,920
Alby!
523
00:36:08,600 --> 00:36:09,760
About that favor.
524
00:36:10,840 --> 00:36:12,840
What have you got for holding the head?
525
00:36:14,520 --> 00:36:16,520
[dramatic synth music playing]
526
00:36:19,360 --> 00:36:20,440
[engine idling]
527
00:36:20,520 --> 00:36:22,200
[door slides open]
528
00:36:23,840 --> 00:36:25,840
[mysterious synth music playing]
529
00:36:31,080 --> 00:36:32,080
[sighs]
530
00:36:35,480 --> 00:36:38,120
Remember, as soon as he lands,
keep him calm and still,
531
00:36:38,200 --> 00:36:39,720
or the head brace won't secure.
532
00:36:40,600 --> 00:36:42,800
You'll have to be quick
and precise, got it?
533
00:36:44,640 --> 00:36:46,360
[beeps, whirs]
534
00:36:46,440 --> 00:36:47,560
You're good to go.
535
00:36:49,400 --> 00:36:51,160
[beeping]
536
00:36:51,760 --> 00:36:53,040
[beeping continues]
537
00:36:55,720 --> 00:36:57,400
[device beeping steadily]
538
00:37:02,400 --> 00:37:03,640
I hope you're right.
539
00:37:06,680 --> 00:37:07,680
He's coming.
540
00:37:09,040 --> 00:37:10,200
How long do we wait?
541
00:37:12,720 --> 00:37:14,400
[crackling]
542
00:37:16,520 --> 00:37:17,440
[Alby] Fuck!
543
00:37:17,520 --> 00:37:18,760
[thudding, crackling]
544
00:37:21,320 --> 00:37:23,080
- Down!
- [loud whooshing]
545
00:37:23,160 --> 00:37:25,280
[dramatic, ethereal music playing]
546
00:37:25,360 --> 00:37:26,360
[Defoe groans]
547
00:37:26,440 --> 00:37:27,440
[gasps]
548
00:37:31,680 --> 00:37:32,840
[Hasan] Maplewood, come on!
549
00:37:32,920 --> 00:37:34,040
[gasps]
550
00:37:34,120 --> 00:37:35,280
[Hasan] Maplewood, come on!
551
00:37:35,360 --> 00:37:37,080
[Defoe gasps, retches]
552
00:37:37,160 --> 00:37:38,160
[Hasan] Iris.
553
00:37:39,120 --> 00:37:40,120
[Defoe grunts]
554
00:37:43,280 --> 00:37:44,440
Calm him down.
555
00:37:44,520 --> 00:37:45,600
Keep him still.
556
00:37:45,680 --> 00:37:46,920
[Maplewood] Defoe, hey!
557
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
- Gabriel, shh...
- [Defoe groans]
558
00:37:49,080 --> 00:37:50,080
Shh. Shh.
559
00:37:51,400 --> 00:37:52,720
[device whooshes, clunks]
560
00:37:52,800 --> 00:37:54,320
Caught you. [chuckles]
561
00:37:54,400 --> 00:37:55,520
[Defoe exhales]
562
00:37:58,040 --> 00:38:00,320
Come on, get him out of there! Shift it!
563
00:38:00,400 --> 00:38:01,640
[Maplewood] You're okay.
564
00:38:01,720 --> 00:38:03,800
- [Defoe wheezes]
- [device clicks, powers up]
565
00:38:05,240 --> 00:38:06,600
[Alby] Easy, easy.
566
00:38:09,480 --> 00:38:12,640
- So now what? You got a plan, right?
- [exhales] No.
567
00:38:17,000 --> 00:38:18,080
But he does.
568
00:38:20,120 --> 00:38:21,560
[tires squeal]
569
00:38:21,640 --> 00:38:24,600
["Here Comes the Bride" playing on organ]
570
00:38:42,760 --> 00:38:44,200
[Mannix exhales]
571
00:38:44,280 --> 00:38:46,000
[minister] Please, be seated.
572
00:38:46,080 --> 00:38:47,200
[song ends]
573
00:38:49,920 --> 00:38:51,160
Julian Harker,
574
00:38:52,120 --> 00:38:55,160
wilt thou have this woman
to thy wedded wife?
575
00:38:56,200 --> 00:38:58,800
Wilt though love her, comfort her,
576
00:38:59,600 --> 00:39:03,080
honor and support her
in sickness and in health,
577
00:39:03,920 --> 00:39:07,640
and forsaking all other,
keep thee only unto her,
578
00:39:08,360 --> 00:39:10,600
as long as you both shall live?
579
00:39:11,440 --> 00:39:12,440
I do.
580
00:39:13,720 --> 00:39:14,720
[chuckles softly]
581
00:39:30,840 --> 00:39:32,840
[footsteps approaching]
582
00:39:40,040 --> 00:39:41,040
[chuckles softly]
583
00:39:59,840 --> 00:40:01,840
[gentle music playing]
584
00:40:39,240 --> 00:40:40,480
[music continues]
585
00:40:47,320 --> 00:40:48,840
[Mannix chuckling softly]
586
00:40:56,200 --> 00:40:57,200
[music continues]
587
00:41:01,480 --> 00:41:03,320
- What are you doing?
- [all chuckling]
588
00:41:14,440 --> 00:41:15,440
[kisses]
589
00:41:16,880 --> 00:41:18,960
- [music continues]
- [indistinct conversations]
590
00:41:19,040 --> 00:41:21,040
[Mannix] Seriously, Polly, can we not...
591
00:41:23,920 --> 00:41:24,920
[scoffs]
592
00:41:25,800 --> 00:41:26,840
Polly?
593
00:41:30,040 --> 00:41:31,040
[retches]
594
00:41:35,640 --> 00:41:37,120
- Are you all right?
- [exhales]
595
00:41:44,320 --> 00:41:46,120
- [Polly wailing]
- [music continues]
596
00:41:46,200 --> 00:41:48,080
[woman] You're doing really well.
597
00:41:48,160 --> 00:41:50,160
- [Polly grunting]
- [baby crying]
598
00:41:52,840 --> 00:41:54,280
Congratulations, Sir Julian.
599
00:41:54,360 --> 00:41:57,080
You're the proud father
of a healthy baby boy.
600
00:41:59,240 --> 00:42:00,240
[baby coos]
601
00:42:08,440 --> 00:42:10,760
[chuckling] He looks just like you.
602
00:42:16,640 --> 00:42:18,480
We're going to get this right.
603
00:42:19,520 --> 00:42:21,440
Aren't we, Hayden Harker?
604
00:42:22,200 --> 00:42:24,240
Yes, we are.
605
00:42:25,360 --> 00:42:26,640
[music continues]
606
00:42:34,320 --> 00:42:35,320
Sir.
607
00:42:45,080 --> 00:42:47,080
[footsteps approaching]
608
00:42:51,840 --> 00:42:52,720
[music fades]
609
00:42:52,800 --> 00:42:53,800
[Mannix] Polly.
610
00:42:55,200 --> 00:42:56,120
Polly, wake up.
611
00:42:56,200 --> 00:42:57,200
Polly.
612
00:42:57,600 --> 00:42:59,960
- Is the baby crying?
- No, no, no, no, he's fine.
613
00:43:01,120 --> 00:43:02,160
He's fine.
614
00:43:04,400 --> 00:43:05,760
Now our son is born,
615
00:43:07,560 --> 00:43:09,360
it's time for you to know the truth.
616
00:43:10,480 --> 00:43:12,680
Come with me. Come with me.
617
00:43:16,800 --> 00:43:18,400
[water dripping]
618
00:43:22,160 --> 00:43:24,160
[men speaking indistinctly]
619
00:43:25,120 --> 00:43:26,120
[baby coos]
620
00:43:29,040 --> 00:43:31,040
[mysterious music playing]
621
00:43:34,280 --> 00:43:37,360
It's the middle of the night.
Why are these people here?
622
00:43:38,440 --> 00:43:39,520
Follow me.
623
00:44:03,520 --> 00:44:04,560
[baby cooing]
624
00:44:07,160 --> 00:44:08,400
Dearest Polly.
625
00:44:08,480 --> 00:44:09,720
[music intensifies]
626
00:44:14,800 --> 00:44:15,920
[Mannix] Don't be scared.
627
00:44:16,640 --> 00:44:17,880
You know him already,
628
00:44:18,480 --> 00:44:19,960
from the painting upstairs.
629
00:44:20,680 --> 00:44:21,840
He's a messenger.
630
00:44:23,120 --> 00:44:28,600
Our part in this
is to be the keeper of his secrets.
631
00:44:29,200 --> 00:44:31,240
Not to let anybody know the truth.
632
00:44:33,000 --> 00:44:34,760
Not until the time is right.
633
00:44:36,920 --> 00:44:37,960
What truth?
634
00:44:39,880 --> 00:44:43,680
You asked... how I know the future.
635
00:44:46,960 --> 00:44:48,240
Simple, Polly.
636
00:44:50,480 --> 00:44:51,800
It's where I'm from.
637
00:44:57,120 --> 00:45:00,280
[Agatha] Hail, Lady Harker,
638
00:45:00,880 --> 00:45:04,160
and know that you are loved.
639
00:45:04,240 --> 00:45:06,120
[all] Know you are loved.
640
00:45:06,720 --> 00:45:10,080
Hail, Hayden Harker.
641
00:45:11,680 --> 00:45:13,720
Know you are loved.
642
00:45:13,800 --> 00:45:16,280
- [all] Know you are loved.
- Give him to me.
643
00:45:22,600 --> 00:45:25,880
- [Agatha] The son begets the father.
- [Polly sniffles]
644
00:45:26,840 --> 00:45:29,280
The father begets the son.
645
00:45:29,360 --> 00:45:30,360
[Polly sniffles]
646
00:45:31,640 --> 00:45:33,600
[Agatha] We're building a world,
647
00:45:34,320 --> 00:45:39,760
a future that will be greater
than anyone can imagine.
648
00:45:40,400 --> 00:45:43,600
I know it, because I built it.
649
00:45:44,720 --> 00:45:45,800
You're his mother.
650
00:45:46,840 --> 00:45:48,560
You're part of it now.
651
00:45:50,800 --> 00:45:53,160
- [heart beating]
- [Polly breathing heavily]
652
00:45:53,240 --> 00:45:54,280
[music fades]
653
00:45:56,160 --> 00:45:57,560
Hail, Lady Harker.
654
00:45:57,640 --> 00:46:01,360
[all] Hail, Lady Harker.
655
00:46:02,160 --> 00:46:04,320
[shuddering]
656
00:46:04,400 --> 00:46:05,400
[baby coos]
657
00:46:06,720 --> 00:46:07,720
[Mannix] Polly!
658
00:46:15,280 --> 00:46:17,280
[eerie music playing]
659
00:46:20,640 --> 00:46:21,760
[Polly] This is real?
660
00:46:22,920 --> 00:46:23,920
You swear it?
661
00:46:25,560 --> 00:46:26,560
Then...
662
00:46:27,760 --> 00:46:30,480
you are not Julian Harker.
663
00:46:32,200 --> 00:46:33,360
My name's Elias.
664
00:46:34,760 --> 00:46:36,080
Elias Mannix.
665
00:46:36,160 --> 00:46:38,160
[gentle string music playing]
666
00:46:39,120 --> 00:46:40,480
Hayden will grow up,
667
00:46:41,080 --> 00:46:42,520
and he'll have children.
668
00:46:43,600 --> 00:46:46,880
And their children will have children.
669
00:46:48,040 --> 00:46:50,520
And one of them will be my father.
670
00:46:54,720 --> 00:46:56,200
If I don't exist,
671
00:46:57,440 --> 00:46:58,760
then neither does our son.
672
00:47:00,600 --> 00:47:01,760
Do you understand?
673
00:47:03,560 --> 00:47:04,560
It's a loop.
674
00:47:05,480 --> 00:47:07,680
With no beginning and no end.
675
00:47:08,240 --> 00:47:10,880
You're my flesh and blood, Polly.
676
00:47:13,160 --> 00:47:14,280
You always have been.
677
00:47:16,640 --> 00:47:17,640
We're family.
678
00:47:31,560 --> 00:47:33,480
[air raid siren blaring]
679
00:47:40,960 --> 00:47:42,040
[dramatic thud]
680
00:47:43,360 --> 00:47:44,440
[door opens]
681
00:47:46,800 --> 00:47:47,920
[door closes]
682
00:47:51,200 --> 00:47:53,200
[footsteps approaching]
683
00:47:53,960 --> 00:47:55,040
Polly.
684
00:47:55,640 --> 00:47:57,040
Did you sleep well, darling?
685
00:48:03,040 --> 00:48:04,480
I was right.
686
00:48:04,560 --> 00:48:05,960
Whiteman fell short.
687
00:48:06,720 --> 00:48:08,440
He's hiding the girl in his flat.
688
00:48:09,320 --> 00:48:11,400
[Mannix] You know what must be done.
689
00:48:11,480 --> 00:48:12,480
[Polly] Yes.
690
00:48:13,160 --> 00:48:14,760
- Know you are loved, Polly.
- [exhales]
691
00:48:20,360 --> 00:48:22,560
I've always loved these earrings.
692
00:48:25,120 --> 00:48:26,440
You used to say that
693
00:48:27,480 --> 00:48:30,560
it was just like the war.
694
00:48:32,000 --> 00:48:38,200
No different to a pilot dropping a bomb
or... a soldier pulling a trigger.
695
00:48:40,000 --> 00:48:41,000
[grunts softly]
696
00:48:42,480 --> 00:48:45,680
Which one do you think is more... disarming?
697
00:48:46,480 --> 00:48:47,560
This one, I think.
698
00:48:48,240 --> 00:48:49,240
Hmm?
699
00:48:50,080 --> 00:48:53,360
My darling, the child won't feel a thing.
700
00:48:53,440 --> 00:48:55,440
[tense music playing]
701
00:48:59,840 --> 00:49:00,960
Do you remember...
702
00:49:02,400 --> 00:49:05,920
when you told me
there's no such thing as death?
703
00:49:06,640 --> 00:49:11,120
That the past is a real place
and that nothing ever truly dies.
704
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
[Mullins] This is the last record, sir.
705
00:49:16,760 --> 00:49:18,480
- [gentle music playing]
- [clicks]
706
00:49:19,240 --> 00:49:20,280
[clicks]
707
00:49:22,880 --> 00:49:24,280
[Polly shudders]
708
00:49:36,960 --> 00:49:39,000
I have lived your life, Elias.
709
00:49:40,520 --> 00:49:42,000
As you sit on that boat,
710
00:49:42,080 --> 00:49:44,800
and feel your heart beating in your chest,
711
00:49:46,120 --> 00:49:48,480
that same heart beats in mine.
712
00:49:48,560 --> 00:49:49,600
One day,
713
00:49:50,640 --> 00:49:53,120
you too will sit where I am now
714
00:49:53,760 --> 00:49:57,160
and record these exact same words,
715
00:49:58,760 --> 00:50:00,640
in 1941.
716
00:50:14,120 --> 00:50:16,120
[dramatic music playing]
717
00:50:21,000 --> 00:50:23,480
[imperceptible]
718
00:50:23,560 --> 00:50:24,720
- [gun cocks]
- I...
719
00:50:25,560 --> 00:50:26,720
[body thuds]
720
00:50:26,800 --> 00:50:27,800
[door opens]
721
00:50:32,720 --> 00:50:34,560
You can't outlive me.
722
00:50:35,880 --> 00:50:37,000
[Mannix groans softly]
723
00:50:45,320 --> 00:50:47,280
[man in Hebrew] Hear, O Israel,
724
00:50:47,800 --> 00:50:50,680
Ado-nai is our God.
725
00:50:51,280 --> 00:50:53,680
Ado-nai is One.
726
00:50:54,720 --> 00:50:57,920
Blessed is God's
727
00:50:58,000 --> 00:50:59,840
- glorious kingdom...
- [stool clatters]
728
00:51:01,560 --> 00:51:04,560
- ...forever and ever.
- [rope creaking]
729
00:51:04,640 --> 00:51:06,640
[music fading]
730
00:51:14,840 --> 00:51:16,840
[footsteps approaching]
731
00:51:22,960 --> 00:51:24,280
[Maplewood in English] I'm sorry.
732
00:51:26,720 --> 00:51:29,000
I needed things to stay as they were.
733
00:51:30,960 --> 00:51:32,400
But it's like you said.
734
00:51:32,480 --> 00:51:33,480
[shudders]
735
00:51:34,120 --> 00:51:36,040
Once you know the truth...
736
00:51:38,240 --> 00:51:39,280
it changes you.
737
00:51:44,400 --> 00:51:45,760
You can't stay the same.
738
00:51:52,600 --> 00:51:53,600
I can't.
739
00:51:59,240 --> 00:52:02,400
[Defoe weakly] So, what are you
prepared to do about it?
740
00:52:09,360 --> 00:52:10,520
Whatever it takes.
741
00:52:15,360 --> 00:52:16,360
Come on.
742
00:52:20,200 --> 00:52:22,080
The only way I can describe it is
743
00:52:22,160 --> 00:52:25,320
like it was some sort
of near-death experience.
744
00:52:27,560 --> 00:52:30,160
When your bullet hit me,
745
00:52:31,640 --> 00:52:34,480
I tried to follow Mannix,
but I was too weak.
746
00:52:35,720 --> 00:52:37,040
[uncertainly] I felt...
747
00:52:38,080 --> 00:52:40,600
my body split and divide
748
00:52:40,680 --> 00:52:44,320
in one... singular moment.
749
00:52:45,280 --> 00:52:46,720
There's no science,
750
00:52:48,440 --> 00:52:51,240
not even the wildest conjecture,
for what this is.
751
00:52:54,280 --> 00:52:55,280
Hey.
752
00:52:58,880 --> 00:52:59,880
[exhales]
753
00:53:10,680 --> 00:53:11,680
So...
754
00:53:12,720 --> 00:53:14,000
what can we do with that?
755
00:53:21,480 --> 00:53:22,320
[Defoe] Nothing.
756
00:53:22,400 --> 00:53:24,400
[ominous music playing]
757
00:53:25,960 --> 00:53:28,240
- Nothing?
- [Defoe] We're a part of the loop.
758
00:53:29,360 --> 00:53:32,800
Everything we did directly caused
what has already happened.
759
00:53:32,880 --> 00:53:35,440
We can't stop the bomb.
We can't kill Mannix.
760
00:53:36,160 --> 00:53:39,720
Reality prevents change,
prevents paradoxes.
761
00:53:39,800 --> 00:53:40,800
Hey.
762
00:53:42,000 --> 00:53:43,440
You're alive.
763
00:53:44,440 --> 00:53:46,000
The Throat's still there.
764
00:53:46,800 --> 00:53:49,240
It works. That's not nothing!
765
00:53:49,320 --> 00:53:51,120
Yes, but what do we do with it?
766
00:53:51,200 --> 00:53:52,200
Mm?
767
00:53:52,600 --> 00:53:55,120
All I know is when Elias was 15,
768
00:53:55,200 --> 00:53:57,040
I gave him everything I had
769
00:53:57,120 --> 00:53:59,240
'cause I believed
he could change his mind.
770
00:54:00,240 --> 00:54:02,200
I banked my son's life on that.
771
00:54:03,320 --> 00:54:07,040
And I spent 30 years
doing everything I could to stop him.
772
00:54:08,240 --> 00:54:10,440
The universe wants him alive.
773
00:54:12,280 --> 00:54:13,320
But...
774
00:54:14,080 --> 00:54:15,880
before the bomb went off,
775
00:54:15,960 --> 00:54:19,800
his dad, his adoptive dad, Andrew Morley,
776
00:54:19,880 --> 00:54:22,920
he told me something I never understood.
777
00:54:23,000 --> 00:54:24,320
[Andrew] That's what was so hard.
778
00:54:26,360 --> 00:54:31,840
Knowing that Elias was going to end up
so full of pain over what he did.
779
00:54:32,360 --> 00:54:36,480
Making him do something
you know he's going to regret.
780
00:54:42,600 --> 00:54:43,600
Wait.
781
00:54:43,960 --> 00:54:45,040
You're saying
782
00:54:46,240 --> 00:54:48,720
Mannix died full of regrets?
783
00:54:50,320 --> 00:54:51,320
Maybe.
784
00:54:52,080 --> 00:54:53,760
[Maplewood] So that's our way in.
785
00:54:57,080 --> 00:54:58,520
What if we could reach him?
786
00:54:59,000 --> 00:55:00,000
Confront him.
787
00:55:00,680 --> 00:55:02,280
Sow a seed of doubt.
788
00:55:03,120 --> 00:55:04,680
Get him to change his mind.
789
00:55:06,000 --> 00:55:10,400
If the universe wants him alive,
we just need to outsmart the universe.
790
00:55:14,840 --> 00:55:15,840
We have to try.
791
00:55:18,720 --> 00:55:20,720
[intriguing music playing]
792
00:55:21,960 --> 00:55:22,960
[exhales]
793
00:55:23,280 --> 00:55:24,640
Are you sure?
794
00:55:26,600 --> 00:55:27,600
Yeah.
795
00:55:30,200 --> 00:55:31,720
[whooshing]
796
00:55:41,360 --> 00:55:42,880
I'm going to die there.
797
00:55:44,760 --> 00:55:45,760
Aren't I?
798
00:55:53,200 --> 00:55:54,360
Fuck it.
799
00:55:57,840 --> 00:56:00,080
- [crackling]
- [music intensifies]
800
00:56:00,160 --> 00:56:01,560
[screams]
801
00:56:01,640 --> 00:56:03,000
- [beeping]
- [gasps]
802
00:56:03,080 --> 00:56:05,720
[straining]
803
00:56:05,800 --> 00:56:07,240
[music fades]
804
00:56:08,000 --> 00:56:09,640
[disorienting whirring, beeping]
805
00:56:17,520 --> 00:56:19,520
[sounds fade]
806
00:56:24,080 --> 00:56:26,960
- [explodes]
- [groaning]
807
00:56:27,040 --> 00:56:29,040
[gasping]
808
00:56:36,360 --> 00:56:37,400
Fuck. Fuck!
809
00:56:37,480 --> 00:56:39,000
- [panting]
- [klaxon honking]
810
00:56:39,800 --> 00:56:41,880
Fuck. Fuck.
811
00:56:42,640 --> 00:56:43,720
[sounds fade]
812
00:56:44,640 --> 00:56:46,320
[dramatic synth music playing]