1 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 {\an8}[intriguing string music plays] 2 00:01:12,560 --> 00:01:14,560 [ominous music playing] 3 00:01:20,720 --> 00:01:21,720 [dramatic thud] 4 00:01:32,120 --> 00:01:35,160 [man] He was found naked in the street, I believe. 5 00:01:36,880 --> 00:01:39,160 Bullet wound to the knee is healing nicely. 6 00:01:39,800 --> 00:01:41,520 Do we have a name yet? 7 00:01:41,600 --> 00:01:43,320 [nurse] We don't know yet, Doctor. 8 00:02:04,040 --> 00:02:05,040 [grunts] 9 00:02:15,520 --> 00:02:18,360 - [horse neighs in distance] - [dramatic music playing] 10 00:02:25,840 --> 00:02:26,880 [chuckles softly] 11 00:02:36,920 --> 00:02:38,920 [melancholy string music playing] 12 00:02:42,600 --> 00:02:43,520 [door opens] 13 00:02:43,600 --> 00:02:46,360 [man] We hesitate to bother you with such flights of fancy 14 00:02:46,440 --> 00:02:50,160 from any patient, Lady Harker, yet he... he was most insistent. 15 00:02:50,760 --> 00:02:53,160 If it is not your son, I hope you will forgive us. 16 00:02:53,240 --> 00:02:55,080 All I care for is the truth. 17 00:03:02,960 --> 00:03:03,800 Julian. 18 00:03:03,880 --> 00:03:04,880 [inhales deeply] 19 00:03:08,040 --> 00:03:09,320 Can it be you? 20 00:03:13,080 --> 00:03:14,080 Mother. 21 00:03:18,240 --> 00:03:19,880 [Agatha] They told me that he died. 22 00:03:22,240 --> 00:03:23,240 That you... 23 00:03:24,400 --> 00:03:29,360 gave your life to save your men at Mandalay. 24 00:03:31,200 --> 00:03:33,400 Yeah, I would have, if they'd have let me. 25 00:03:33,480 --> 00:03:35,480 [ominous music playing] 26 00:03:36,320 --> 00:03:38,000 The Burmese took me captive. 27 00:03:39,400 --> 00:03:40,400 Uh... 28 00:03:41,360 --> 00:03:44,480 I managed to escape, and made my way home. 29 00:03:45,840 --> 00:03:47,600 - I wanted to surprise you. - What... 30 00:03:48,320 --> 00:03:52,240 But I... I got the shirt robbed off my back, and... 31 00:03:54,440 --> 00:03:55,760 shot in the knee. 32 00:03:56,880 --> 00:04:01,440 Burmese soldiers have nothing on Whitechapel scallywags. 33 00:04:02,160 --> 00:04:03,200 [chuckles softly] 34 00:04:03,840 --> 00:04:05,720 [Agatha laughs, gasps] 35 00:04:11,520 --> 00:04:13,520 [music intensifies] 36 00:04:27,240 --> 00:04:28,080 [gasps softly] 37 00:04:28,160 --> 00:04:30,160 [tense music playing] 38 00:04:32,440 --> 00:04:33,440 My... 39 00:04:33,920 --> 00:04:35,320 [ethereal music playing] 40 00:04:35,400 --> 00:04:36,400 ...son. 41 00:04:39,440 --> 00:04:40,440 My son! 42 00:04:40,960 --> 00:04:41,960 [sobs] 43 00:04:42,040 --> 00:04:43,480 [mysterious music playing] 44 00:04:43,560 --> 00:04:44,920 [sobbing softly] 45 00:04:45,000 --> 00:04:46,120 [music continues] 46 00:04:50,440 --> 00:04:52,440 [suspenseful music playing] 47 00:04:58,320 --> 00:04:59,320 [grunts] 48 00:04:59,880 --> 00:05:02,160 Be gentle with him, Mullins. 49 00:05:04,040 --> 00:05:05,040 Keep him slow. 50 00:05:09,440 --> 00:05:10,520 [butler] Lady Harker. 51 00:05:15,200 --> 00:05:16,960 [Mullins] Welcome home, Sir Julian. 52 00:05:22,080 --> 00:05:24,080 [mysterious music playing] 53 00:05:36,320 --> 00:05:39,360 [Agatha] Of course you remember Cook and Stella. 54 00:05:41,400 --> 00:05:43,000 And Archie. 55 00:05:45,240 --> 00:05:47,200 Where's Archie? 56 00:05:47,720 --> 00:05:48,720 Archie! 57 00:05:49,280 --> 00:05:50,640 [footsteps pattering] 58 00:05:51,720 --> 00:05:53,400 [Archie growls] 59 00:05:53,480 --> 00:05:54,680 [barking] 60 00:05:55,800 --> 00:05:57,800 - [Archie growls, barks] - Archie. 61 00:05:58,400 --> 00:06:00,400 Stella, take Archie out. 62 00:06:00,480 --> 00:06:01,880 [Archie barking, growling] 63 00:06:01,960 --> 00:06:03,280 [Stella] Yes, Lady Harker. 64 00:06:03,800 --> 00:06:06,880 Come, Julian, you must be exhausted. 65 00:06:07,480 --> 00:06:09,080 Take him upstairs, Mullins, 66 00:06:09,160 --> 00:06:11,800 and get him into some proper clothes. 67 00:06:12,400 --> 00:06:14,520 Let him... rest. 68 00:06:15,000 --> 00:06:16,080 [Mullins] Yes, ma'am. 69 00:06:16,800 --> 00:06:19,120 - [clock ticking] - [somber string music playing] 70 00:06:37,480 --> 00:06:39,480 [eerie string music playing] 71 00:06:42,040 --> 00:06:43,240 [music fades] 72 00:06:47,560 --> 00:06:48,560 [door closes] 73 00:06:52,400 --> 00:06:53,400 [scoffs] 74 00:06:54,680 --> 00:06:55,680 What were you? 75 00:06:56,520 --> 00:06:57,720 A fucking giant? 76 00:06:59,200 --> 00:07:00,280 [chuckles] 77 00:07:02,400 --> 00:07:04,400 - [bell dinging] - [ominous music playing] 78 00:07:09,000 --> 00:07:12,160 [Agatha] You face a battle ahead, but you will win. 79 00:07:17,280 --> 00:07:18,400 The lovers. 80 00:07:20,080 --> 00:07:21,080 A choice. 81 00:07:23,240 --> 00:07:25,000 The seven swords. 82 00:07:26,320 --> 00:07:27,320 A theft. 83 00:07:28,320 --> 00:07:29,520 Duplicity. 84 00:07:31,320 --> 00:07:34,960 The cards told me every time that my son would return. 85 00:07:35,040 --> 00:07:36,200 They never lie, and... 86 00:07:38,680 --> 00:07:39,680 yet... 87 00:07:40,040 --> 00:07:41,640 Ask me anything you like. 88 00:07:45,920 --> 00:07:47,200 Do you know my son? 89 00:07:47,920 --> 00:07:49,920 - [wind gusting] - [chimes jingling] 90 00:07:51,400 --> 00:07:53,480 [melancholy string music playing] 91 00:07:53,560 --> 00:07:54,560 No. 92 00:08:00,880 --> 00:08:01,920 Did you hurt him? 93 00:08:02,520 --> 00:08:03,520 [inhales deeply] 94 00:08:03,560 --> 00:08:04,560 No. 95 00:08:06,040 --> 00:08:07,080 I swear. 96 00:08:07,160 --> 00:08:09,480 All you will steal is my heart. 97 00:08:11,160 --> 00:08:14,200 I have little money left to give. 98 00:08:14,280 --> 00:08:16,000 [Mannix] I will get you money. 99 00:08:16,600 --> 00:08:19,920 And if you will allow it, I will love you like a son. 100 00:08:20,840 --> 00:08:21,920 I'll protect you. 101 00:08:24,720 --> 00:08:26,720 What is it you want? 102 00:08:27,280 --> 00:08:29,720 To change things for the better. 103 00:08:29,800 --> 00:08:32,040 To build a great and glorious future 104 00:08:32,120 --> 00:08:34,680 that you will help me create. 105 00:08:35,600 --> 00:08:38,560 I'll turn this old house into a home. 106 00:08:39,160 --> 00:08:41,760 We will have a family. 107 00:08:41,840 --> 00:08:44,960 You... will be a grandmother. 108 00:08:45,560 --> 00:08:47,120 Who will be your wife? 109 00:08:47,200 --> 00:08:48,800 A policeman's daughter. 110 00:08:48,880 --> 00:08:50,600 - [chuckles hesitantly] - And look. 111 00:08:51,200 --> 00:08:52,200 She's here. 112 00:08:53,120 --> 00:08:54,120 I know that. 113 00:08:57,800 --> 00:09:01,680 I will meet her, and we will build a beautiful life together. 114 00:09:03,080 --> 00:09:04,600 Do you want to be a part of it? 115 00:09:04,680 --> 00:09:06,680 [dramatic music playing] 116 00:09:07,800 --> 00:09:08,800 Yes... 117 00:09:09,600 --> 00:09:10,600 Julian. 118 00:09:12,680 --> 00:09:14,680 [chuckling] 119 00:09:17,040 --> 00:09:18,080 [Archie barking] 120 00:09:20,680 --> 00:09:24,280 Ask the cards if we can get a new dog. 121 00:09:25,240 --> 00:09:26,080 [dramatic thud] 122 00:09:26,160 --> 00:09:30,000 [frantic string music playing] 123 00:09:30,080 --> 00:09:32,080 [tense string music plays] 124 00:09:34,640 --> 00:09:36,640 {\an8}- [music fading] - [bell tolling] 125 00:09:37,320 --> 00:09:39,320 [ominous music playing] 126 00:09:39,840 --> 00:09:41,920 [people talking indistinctly in distance] 127 00:09:47,160 --> 00:09:49,160 [ticking] 128 00:10:07,960 --> 00:10:09,400 [eerie whooshing] 129 00:10:09,480 --> 00:10:10,480 [crackles] 130 00:10:15,160 --> 00:10:16,560 [energy crackling] 131 00:10:16,640 --> 00:10:18,360 - [light explodes] - [glass shatters] 132 00:10:18,440 --> 00:10:21,600 [eerie whooshing, droning] 133 00:10:21,680 --> 00:10:22,840 Brother. 134 00:10:22,920 --> 00:10:24,960 - [Defoe groaning] - [mysterious music playing] 135 00:10:30,080 --> 00:10:31,320 [Defoe weakly] Help... 136 00:10:32,000 --> 00:10:33,160 [groans] 137 00:10:39,880 --> 00:10:41,880 You're a sight for sore eyes, Professor. 138 00:10:41,960 --> 00:10:42,840 [Defoe groans] 139 00:10:42,920 --> 00:10:44,640 [Mannix] And so it begins. 140 00:10:45,360 --> 00:10:47,120 [Defoe wheezes] 141 00:10:48,400 --> 00:10:50,040 [Defoe grunts weakly] 142 00:10:50,120 --> 00:10:51,120 [exhales] 143 00:10:51,560 --> 00:10:53,000 [footsteps approaching] 144 00:11:00,400 --> 00:11:01,400 [Ashe] Dear God! 145 00:11:03,560 --> 00:11:05,080 A man's been shot! 146 00:11:07,080 --> 00:11:08,000 [camera flash whooshes] 147 00:11:08,080 --> 00:11:11,360 [congregation] ♪ He made their glowing colors ♪ 148 00:11:11,440 --> 00:11:15,480 ♪ He made their tiny wings ♪ 149 00:11:15,560 --> 00:11:19,280 ♪ All things bright and beautiful ♪ 150 00:11:19,360 --> 00:11:23,680 ♪ All creatures great and small ♪ 151 00:11:23,760 --> 00:11:27,280 ♪ All things wise and wonderful ♪ 152 00:11:27,360 --> 00:11:31,200 ♪ The Lord God made them all ♪ 153 00:11:31,280 --> 00:11:35,400 ♪ Each little flower that opens ♪ 154 00:11:35,480 --> 00:11:39,440 ♪ Each little bird that sings ♪ 155 00:11:39,520 --> 00:11:43,480 ♪ He made their glowing colors ♪ 156 00:11:43,560 --> 00:11:47,520 - [fading] ♪ He made their tiny wings ♪ - [ominous music playing] 157 00:11:58,400 --> 00:12:00,336 - [Hillinghead] What's next? - [Polly] I think Sir... 158 00:12:00,360 --> 00:12:03,480 - [Hillinghead chuckling] - [conversation continues indistinctly] 159 00:12:06,800 --> 00:12:08,120 It's that journalist again. 160 00:12:08,200 --> 00:12:09,920 [Charlotte] What does he want from us? 161 00:12:10,520 --> 00:12:12,280 I'll be back by this evening, alright? 162 00:12:17,680 --> 00:12:20,000 I don't think your wife likes me very much. 163 00:12:20,080 --> 00:12:22,440 [Hillinghead] I don't think anyone likes you very much. 164 00:12:25,120 --> 00:12:27,520 I thought he couldn't bear that journalist. 165 00:12:27,600 --> 00:12:31,160 [Charlotte] Work comes first for him. I learnt that lesson early on. 166 00:12:31,880 --> 00:12:34,720 - [Polly] I learnt it from the crib. - [Charlotte chuckles] 167 00:12:37,280 --> 00:12:39,480 [Polly] So, what are we having for supper tonight? 168 00:12:39,560 --> 00:12:42,400 Tonight, we shall have roast beef and carrots... 169 00:12:42,480 --> 00:12:43,480 [grunts] 170 00:12:44,600 --> 00:12:47,440 - My locket! Stop! Thief! - [man] Oy! 171 00:12:48,000 --> 00:12:49,520 - [Polly] Stop! - [boy groans] 172 00:12:49,600 --> 00:12:51,720 Get off me! Leave me alone. 173 00:12:52,240 --> 00:12:54,120 [Mannix] Hand it over! Give it here! 174 00:12:54,200 --> 00:12:57,640 [Polly] Oh! Oh, sir, I cannot... I cannot thank you enough. 175 00:12:58,240 --> 00:13:01,240 Foolish of me to try and catch him, but the locket is a gift from my father, 176 00:13:01,280 --> 00:13:02,400 and... and precious to me. 177 00:13:02,480 --> 00:13:04,400 Looks like your chain might be broken. 178 00:13:04,920 --> 00:13:06,880 Nothing that can't be fixed, I'm sure. 179 00:13:06,960 --> 00:13:08,840 What on earth were you doing, chasing after him? 180 00:13:08,920 --> 00:13:11,840 This gentleman bravely tried to stop him. Look. 181 00:13:11,920 --> 00:13:14,160 I see. You have our thanks. 182 00:13:14,240 --> 00:13:15,160 No need. 183 00:13:15,240 --> 00:13:16,520 I know you. 184 00:13:16,600 --> 00:13:19,120 Rather, you... you were in church just now. 185 00:13:20,280 --> 00:13:21,280 Yes. 186 00:13:21,680 --> 00:13:24,480 [chuckling] Yes, you... you play very well. 187 00:13:25,080 --> 00:13:27,280 - Oh, hardly. - No, I live with my mother. 188 00:13:28,040 --> 00:13:30,880 She's getting on, and, believe me, she tries to play. 189 00:13:30,960 --> 00:13:34,280 So, from where I'm standing, you play very well. 190 00:13:36,480 --> 00:13:37,840 Good luck with your locket. 191 00:13:40,720 --> 00:13:43,240 Perhaps your mother would like to hear me play. 192 00:13:43,320 --> 00:13:45,480 - If she can no longer play for herself. - Polly. 193 00:13:46,000 --> 00:13:48,920 You'll forgive my daughter, sir. She's made of nothing but high spirits. 194 00:13:49,520 --> 00:13:51,120 - Mister...? - Harker. 195 00:13:52,240 --> 00:13:55,080 Sir Julian Harker. 196 00:13:55,680 --> 00:13:57,040 [Charlotte] A pleasure, sir. 197 00:13:57,520 --> 00:13:59,080 No, the pleasure was all mine. 198 00:14:01,320 --> 00:14:02,240 Madam. 199 00:14:02,320 --> 00:14:04,320 [pleasant melody playing on piano] 200 00:14:06,880 --> 00:14:08,120 Come on, you. 201 00:14:08,200 --> 00:14:09,680 Why did you have to say that? 202 00:14:09,760 --> 00:14:10,760 Come on. 203 00:14:10,840 --> 00:14:12,120 [melody continues] 204 00:14:37,360 --> 00:14:39,360 [playing melody on piano] 205 00:14:48,880 --> 00:14:50,680 [Mullins] Sir, your three o'clock appointment. 206 00:14:51,200 --> 00:14:52,800 Mullins, please! 207 00:14:56,720 --> 00:14:57,720 [door closes] 208 00:14:59,240 --> 00:15:01,800 She has exceptional grace. 209 00:15:03,000 --> 00:15:04,440 Doesn't she, Julian? 210 00:15:05,560 --> 00:15:08,160 She does. Yes. 211 00:15:08,240 --> 00:15:10,080 [breathes deeply] 212 00:15:13,520 --> 00:15:14,520 [melody ends] 213 00:15:14,560 --> 00:15:16,520 [Mannix] You play like it belongs to you. 214 00:15:16,600 --> 00:15:18,520 I admit I have an affinity with it. 215 00:15:20,120 --> 00:15:21,120 Ladies, 216 00:15:22,600 --> 00:15:23,880 you must excuse me. 217 00:15:24,600 --> 00:15:26,120 I've other business to attend to. 218 00:15:26,200 --> 00:15:27,200 Of course. 219 00:15:29,920 --> 00:15:31,840 You must come and play for us again. 220 00:15:32,800 --> 00:15:34,640 It would be my pleasure. [chuckles shyly] 221 00:15:38,200 --> 00:15:41,480 [Agatha] Oh, carry on, dear. [chuckles] 222 00:15:42,120 --> 00:15:44,720 [somber piano music playing] 223 00:16:02,680 --> 00:16:03,720 Sir. 224 00:16:06,600 --> 00:16:09,240 [Mannix] Gentlemen, know you are loved. 225 00:16:26,760 --> 00:16:28,080 [music continues] 226 00:16:45,320 --> 00:16:47,320 [breathing deeply] 227 00:17:06,960 --> 00:17:08,240 [music grows tense] 228 00:17:14,360 --> 00:17:15,360 [music fades] 229 00:17:18,280 --> 00:17:19,440 [footsteps approaching] 230 00:17:21,760 --> 00:17:22,760 [door closes] 231 00:17:23,840 --> 00:17:25,336 - What are you doing? - I'm sorry. I... 232 00:17:25,360 --> 00:17:27,400 I shouldn't have. Lady Agatha fell asleep, 233 00:17:27,480 --> 00:17:29,560 and I didn't want to wake her up, so I thought I'd... 234 00:17:29,600 --> 00:17:30,680 Stretch your legs? 235 00:17:31,280 --> 00:17:33,160 - It's not a crime. - [chuckles softly] 236 00:17:34,000 --> 00:17:36,840 Besides, when Mother's out, she's out. 237 00:17:38,160 --> 00:17:39,160 [Mannix chuckles] 238 00:17:41,120 --> 00:17:42,120 What do you think? 239 00:17:43,520 --> 00:17:45,640 [Polly] It... It looks very... 240 00:17:46,560 --> 00:17:47,560 bold. 241 00:17:48,600 --> 00:17:50,360 And, uh... And unique. 242 00:17:50,440 --> 00:17:51,640 It is. 243 00:17:52,400 --> 00:17:57,080 Rumor has it the painter saw the dead body lying naked in a lane 244 00:17:57,160 --> 00:17:58,880 after it appeared out of thin air. 245 00:18:01,160 --> 00:18:04,480 It's one of those creepy ones that follow you around the room. 246 00:18:04,560 --> 00:18:05,840 "Creepy ones"? [chuckles] 247 00:18:07,280 --> 00:18:08,840 You don't speak like other people. 248 00:18:10,480 --> 00:18:13,880 It's refreshing to... talk so unhindered. 249 00:18:15,400 --> 00:18:16,520 Just say things as they are. 250 00:18:16,560 --> 00:18:18,280 You still haven't told me what you think. 251 00:18:20,520 --> 00:18:22,200 - It's... It's creepy. - [chuckles] 252 00:18:22,280 --> 00:18:24,000 [chuckling] Spectacularly creepy. 253 00:18:24,800 --> 00:18:27,960 - I'll close the curtains if you... - Oh no, I... I don't mind. 254 00:18:31,480 --> 00:18:32,600 [Mannix clears throat] 255 00:18:35,120 --> 00:18:37,200 [decanter clinks] 256 00:18:37,280 --> 00:18:40,200 May I ask you a question, Sir Julian? 257 00:18:40,280 --> 00:18:42,400 - Please, Julian's fine. - [chuckles softly] 258 00:18:43,960 --> 00:18:44,960 The, uh... 259 00:18:46,160 --> 00:18:49,360 The gentlemen that call, that come to you... 260 00:18:50,880 --> 00:18:52,560 - What is it that you do? - [clears throat] 261 00:18:54,240 --> 00:18:56,920 I'm so sorry. I've... I've overstepped, I've... 262 00:18:57,000 --> 00:18:58,680 I'm far too inquisitive. 263 00:19:01,320 --> 00:19:03,200 I offer advice on the stock market, 264 00:19:03,280 --> 00:19:06,200 my insights into what goes up and what comes down. 265 00:19:07,560 --> 00:19:09,120 Basically, I make people money. 266 00:19:10,040 --> 00:19:11,880 And are you often right? 267 00:19:13,320 --> 00:19:14,320 No. 268 00:19:15,600 --> 00:19:17,240 - Always. - [both chuckle softly] 269 00:19:17,320 --> 00:19:19,040 About all things or just money? 270 00:19:20,360 --> 00:19:21,360 Most things. 271 00:19:24,200 --> 00:19:26,920 So that thief that snatched my locket, 272 00:19:28,040 --> 00:19:30,000 you knew he was coming? You... 273 00:19:30,080 --> 00:19:31,360 You knew you'd catch him? 274 00:19:31,440 --> 00:19:33,160 [gentle music playing] 275 00:19:33,240 --> 00:19:35,480 No, that was a complete surprise. 276 00:19:40,760 --> 00:19:42,120 [Agatha snorts softly] 277 00:19:42,200 --> 00:19:43,480 [mumbles] 278 00:19:43,560 --> 00:19:44,760 [both laugh] 279 00:19:45,560 --> 00:19:46,960 May I speak plainly? 280 00:19:48,000 --> 00:19:51,040 Thus far, I have known you to speak no other way. 281 00:19:51,120 --> 00:19:53,880 I'd like to offer you some permanent employment. 282 00:19:53,960 --> 00:19:55,480 To help with Mother. [grunts] 283 00:19:55,560 --> 00:19:56,680 She's getting old, 284 00:19:56,760 --> 00:19:59,160 and you bring so much needed light to this house. 285 00:20:00,920 --> 00:20:02,920 It's good for the old to be around the young. 286 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 - Keeps one's marbles intact. So I'm told. - [chuckles] 287 00:20:07,560 --> 00:20:09,720 I would like that very much. 288 00:20:11,640 --> 00:20:12,920 Julian. 289 00:20:15,120 --> 00:20:17,520 Your mother's spiritual guidance on the stocks 290 00:20:17,600 --> 00:20:20,680 are becoming rather sought after in the city, Sir Julian. 291 00:20:20,760 --> 00:20:23,920 There are many who seek her advice and your counsel. 292 00:20:24,000 --> 00:20:28,240 It's only when we have High Court judges and bank managers attending our séances 293 00:20:28,320 --> 00:20:31,320 - that we know we are where we ought to be. - [man chuckles] 294 00:20:31,800 --> 00:20:32,880 [man inhales deeply] 295 00:20:32,960 --> 00:20:34,520 As to the purchase of the bank, 296 00:20:34,600 --> 00:20:38,880 I must stress that its price is astronomically overvalued. 297 00:20:38,960 --> 00:20:41,880 It's the bank I want, and that's the building I want. 298 00:20:41,960 --> 00:20:43,040 Cost be damned. 299 00:20:43,760 --> 00:20:45,480 You're awfully quiet, Paxman. 300 00:20:45,960 --> 00:20:46,960 [inhales] 301 00:20:47,000 --> 00:20:50,760 Any news on our Inspector Hillinghead? 302 00:20:52,280 --> 00:20:54,640 [Paxman] A concerning development, Sir Julian. 303 00:20:56,240 --> 00:20:57,240 [clears throat] 304 00:20:59,720 --> 00:21:01,640 [quietly] Hillinghead appears to have... 305 00:21:02,560 --> 00:21:06,120 a photograph of you that could become incriminating. 306 00:21:07,120 --> 00:21:10,040 And soon we'll have a photograph of Hillinghead, 307 00:21:10,640 --> 00:21:13,800 which will be substantially more incriminating. 308 00:21:13,880 --> 00:21:15,280 [disorienting music playing] 309 00:21:15,360 --> 00:21:17,040 - How should we adapt? - [groans] 310 00:21:17,120 --> 00:21:19,080 Know you are loved! 311 00:21:19,160 --> 00:21:22,120 - Alfred! Alfred! - [Polly] Stop it! Stop it! 312 00:21:22,200 --> 00:21:24,200 [tragic string music playing] 313 00:21:27,080 --> 00:21:29,080 [thunder rumbling] 314 00:21:31,480 --> 00:21:32,960 [Polly sobbing softly] 315 00:21:33,920 --> 00:21:35,200 My father, he... 316 00:21:37,360 --> 00:21:41,560 He came home and... and confessed to us that he had... 317 00:21:44,000 --> 00:21:45,480 committed a murder. 318 00:21:47,240 --> 00:21:49,760 I didn't believe him, but the police told us he'd... 319 00:21:50,320 --> 00:21:53,880 he'd already signed his... his confession. 320 00:21:53,960 --> 00:21:54,960 [sniffles] 321 00:21:56,560 --> 00:21:59,520 If you knew him, you'd know how ridiculous that sounds. 322 00:22:01,240 --> 00:22:04,720 He's to be transported to Pentonville Prison this evening. 323 00:22:05,520 --> 00:22:08,600 And I'm to visit him tomorrow and, well... 324 00:22:08,680 --> 00:22:12,520 [sputtering]...I intend to tell him of my... of my new employment here, 325 00:22:12,600 --> 00:22:14,320 and of our newfound friendship. 326 00:22:14,400 --> 00:22:16,280 And I thought that perhaps that you might... 327 00:22:17,480 --> 00:22:19,640 Oh, Sir Julian, you have the ear of so many. 328 00:22:19,720 --> 00:22:21,440 [suspenseful music playing] 329 00:22:21,520 --> 00:22:23,640 I beg of you, please... [shudders] 330 00:22:24,800 --> 00:22:26,160 ...may I mention your name to him? 331 00:22:27,320 --> 00:22:30,280 I can tell him that you have influence. 332 00:22:30,360 --> 00:22:31,920 That could bring him hope. 333 00:22:34,440 --> 00:22:36,840 Assure him that you could seek to help his case. 334 00:22:38,200 --> 00:22:40,400 Forgive me, I didn't know where else to turn. 335 00:22:54,400 --> 00:22:56,040 [door unlocking] 336 00:22:56,120 --> 00:22:57,320 [door opens] 337 00:22:57,400 --> 00:22:59,400 [keys jingling] 338 00:23:02,400 --> 00:23:03,520 Hillinghead. 339 00:23:04,480 --> 00:23:06,200 I'm to escort you to Pentonville. 340 00:23:07,080 --> 00:23:10,000 Ensure you are treated with at least some dignity. 341 00:23:17,920 --> 00:23:24,400 - [officers chanting] Shame. - [melancholy string music playing] 342 00:23:24,480 --> 00:23:28,000 [officers chanting] Shame. 343 00:23:52,240 --> 00:23:53,240 [driver] Whoa. 344 00:23:57,680 --> 00:23:59,000 Why have we stopped? 345 00:24:02,320 --> 00:24:04,160 [ominous music playing] 346 00:24:14,280 --> 00:24:15,400 [music fades] 347 00:24:21,840 --> 00:24:23,080 [door closes] 348 00:24:25,400 --> 00:24:27,160 My, you're such a fool. 349 00:24:29,000 --> 00:24:31,480 You could have let that journalist take the blame. 350 00:24:32,120 --> 00:24:35,240 But instead you chose to sacrifice yourself. 351 00:24:36,520 --> 00:24:37,520 For what? 352 00:24:39,040 --> 00:24:40,040 For love? 353 00:24:41,280 --> 00:24:42,280 Love for him? 354 00:24:43,080 --> 00:24:45,400 There's not much between us, Alfred. 355 00:24:46,440 --> 00:24:48,280 I know what it's like to live a lie. 356 00:24:50,560 --> 00:24:52,920 Who you are, it's not your fault. 357 00:24:54,040 --> 00:24:56,200 You were born in the wrong time, that's all. 358 00:24:57,840 --> 00:24:59,040 Where I come from, 359 00:25:00,240 --> 00:25:02,120 you and Henry could hold hands. 360 00:25:03,480 --> 00:25:04,680 Make love. 361 00:25:04,760 --> 00:25:09,640 In fact, I've longed to find a world where you and I can belong together. 362 00:25:11,280 --> 00:25:12,400 I truly tried. 363 00:25:12,480 --> 00:25:13,480 [chains rattle] 364 00:25:16,760 --> 00:25:18,040 What do you want from me? 365 00:25:26,680 --> 00:25:28,680 [ominous music playing] 366 00:25:32,720 --> 00:25:33,880 Your daughter. 367 00:25:34,960 --> 00:25:35,960 Polly. 368 00:25:37,240 --> 00:25:38,600 You stay away from her. 369 00:25:39,200 --> 00:25:41,560 You've caused her more harm than I ever would. 370 00:25:41,640 --> 00:25:42,640 [chains rattle] 371 00:25:44,000 --> 00:25:47,520 I promise you I will love her with all my heart. 372 00:25:47,600 --> 00:25:49,440 [Hillinghead breathing deeply] 373 00:25:49,520 --> 00:25:51,880 As you love Henry. 374 00:25:51,960 --> 00:25:53,960 - [Hillinghead grunts] - [chains rattling] 375 00:25:54,600 --> 00:25:56,560 [grunting loudly] 376 00:25:57,360 --> 00:26:00,480 Don't you touch my daughter! I will kill you. 377 00:26:00,560 --> 00:26:03,760 I will kill you before you lay a hand on her. 378 00:26:03,840 --> 00:26:04,880 I... 379 00:26:05,560 --> 00:26:06,560 [grunts] 380 00:26:08,520 --> 00:26:11,040 - I cannot let you jeopardize this. - [grunts] 381 00:26:12,040 --> 00:26:13,200 Farewell, Alfred. 382 00:26:14,640 --> 00:26:16,000 Know you are loved. 383 00:26:19,320 --> 00:26:21,640 [Hillinghead grunting] 384 00:26:21,720 --> 00:26:23,920 Harker, don't you leave. 385 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 Harker! 386 00:26:26,160 --> 00:26:28,040 Harker! 387 00:26:28,120 --> 00:26:29,120 [yells] 388 00:26:29,920 --> 00:26:31,600 [sobbing] Oh, God! 389 00:26:33,120 --> 00:26:34,680 [Hillinghead groans] 390 00:26:35,720 --> 00:26:38,480 [Ladbroke] I'm sorry it had to end this way, Hillinghead. 391 00:26:38,560 --> 00:26:40,240 [melancholy string music playing] 392 00:26:40,320 --> 00:26:42,320 [Hillinghead grunting] 393 00:26:43,840 --> 00:26:46,040 - [Ladbroke grunting] - [groaning] 394 00:26:46,120 --> 00:26:48,120 [grunting and groaning continue] 395 00:26:59,360 --> 00:27:00,480 [music fades] 396 00:27:02,240 --> 00:27:03,640 [cane thudding softly] 397 00:27:03,720 --> 00:27:04,720 [Mannix] Polly. 398 00:27:10,200 --> 00:27:11,200 What is it? 399 00:27:13,720 --> 00:27:15,040 I have some bad news. 400 00:27:16,280 --> 00:27:18,280 [ominous music playing] 401 00:27:23,080 --> 00:27:24,080 Your father... 402 00:27:27,640 --> 00:27:29,440 he was afraid to face justice. 403 00:27:30,480 --> 00:27:31,560 I am so sorry. 404 00:27:35,920 --> 00:27:37,200 He took his own life. 405 00:27:46,880 --> 00:27:47,880 No. 406 00:27:52,600 --> 00:27:53,600 No. 407 00:27:56,680 --> 00:27:58,840 [voice breaking] No, no, he wouldn't... 408 00:28:02,200 --> 00:28:03,800 No, he wouldn't do that. 409 00:28:03,880 --> 00:28:04,880 [sobs] 410 00:28:06,760 --> 00:28:07,600 [dramatic thud] 411 00:28:07,680 --> 00:28:09,680 [whooshing, clicking] 412 00:28:10,920 --> 00:28:12,320 [dramatic thud] 413 00:28:12,400 --> 00:28:14,400 [somber music playing] 414 00:28:17,200 --> 00:28:19,960 - [indistinct conversations] - [siren wailing in distance] 415 00:28:30,840 --> 00:28:32,640 [car arrives] 416 00:28:34,920 --> 00:28:36,920 [door opening] 417 00:28:39,800 --> 00:28:42,000 [dramatic synth music playing] 418 00:28:43,720 --> 00:28:45,520 [man] In your opinion, constable, 419 00:28:46,680 --> 00:28:48,760 where is Commander Mannix at this time? 420 00:28:50,520 --> 00:28:52,800 As I've said in my statement, 421 00:28:53,640 --> 00:28:54,840 Prime Minister, 422 00:28:56,840 --> 00:28:57,840 I have no idea. 423 00:28:59,160 --> 00:29:01,240 [prime minister] Commander Mannix recognized in you 424 00:29:01,320 --> 00:29:04,880 an unswerving, exemplary loyalty to the state. 425 00:29:06,640 --> 00:29:09,280 And you'll be rewarded, promoted. 426 00:29:10,640 --> 00:29:11,640 Look, um... 427 00:29:13,080 --> 00:29:15,960 I don't know how to put this, but, um... 428 00:29:19,600 --> 00:29:21,920 there's something down there. 429 00:29:24,040 --> 00:29:26,600 It's dangerous, and... 430 00:29:28,440 --> 00:29:31,560 it can't just be boarded up and locked away and... 431 00:29:31,640 --> 00:29:33,080 [prime minister] The past is passed. 432 00:29:33,880 --> 00:29:35,720 We believe in looking forward, 433 00:29:37,480 --> 00:29:40,120 Detective Inspector Maplewood. 434 00:29:40,200 --> 00:29:42,000 [mysterious music playing] 435 00:29:42,080 --> 00:29:44,000 - [woman] You'll need to sign this. - [beeps] 436 00:29:45,440 --> 00:29:46,880 [prime minister] Know you are loved. 437 00:29:46,920 --> 00:29:48,920 [dramatic string music plays] 438 00:29:54,760 --> 00:29:56,760 [woman] One final question. 439 00:29:57,760 --> 00:30:02,840 Commander Mannix believed Shahara Hasan to be the leader of Chapel Perilous, 440 00:30:03,440 --> 00:30:05,600 yet her body hasn't been discovered. 441 00:30:06,520 --> 00:30:08,200 [prime minister] Do you know where she is? 442 00:30:08,240 --> 00:30:10,120 [suspenseful music playing] 443 00:30:10,200 --> 00:30:11,280 [woman] Detective? 444 00:30:13,160 --> 00:30:14,960 No, ma'am. 445 00:30:16,880 --> 00:30:17,960 Never saw her. 446 00:30:20,440 --> 00:30:21,720 [music fades] 447 00:30:26,040 --> 00:30:28,040 [gentle music playing] 448 00:30:45,560 --> 00:30:46,720 [sobbing] 449 00:31:07,600 --> 00:31:08,600 [sniffles] 450 00:31:09,840 --> 00:31:10,880 [gasping sob] 451 00:31:10,960 --> 00:31:11,960 [grunts softly] 452 00:31:18,680 --> 00:31:20,680 [tense music playing] 453 00:31:38,680 --> 00:31:40,680 [intriguing synth music playing] 454 00:31:45,360 --> 00:31:47,960 "If caught on next drop, 455 00:31:49,360 --> 00:31:50,600 might survive." 456 00:31:58,160 --> 00:31:59,680 18th of July, 457 00:32:00,600 --> 00:32:02,840 2053... 458 00:32:04,720 --> 00:32:06,120 When I shot you, 459 00:32:06,200 --> 00:32:08,120 The Throat sent you back. 460 00:32:09,640 --> 00:32:11,040 14th of July, 461 00:32:12,840 --> 00:32:13,960 when I found you. 462 00:32:19,360 --> 00:32:23,440 [Defoe] As you can see, the particle splits in perfect symmetry. 463 00:32:23,960 --> 00:32:26,640 It means that time travel, 464 00:32:27,200 --> 00:32:29,440 going both backwards and forwards, 465 00:32:30,000 --> 00:32:31,400 is possible. 466 00:32:34,360 --> 00:32:36,120 Four days into the past... 467 00:32:38,480 --> 00:32:40,320 four days into the future. 468 00:32:42,600 --> 00:32:44,840 - Catch me if you can. - "Catch me if you can." 469 00:32:46,040 --> 00:32:47,040 [gasps] 470 00:32:48,240 --> 00:32:49,600 You're coming back! 471 00:32:50,160 --> 00:32:51,280 Motherfucker. 472 00:32:51,360 --> 00:32:52,360 [sniffles] 473 00:32:52,760 --> 00:32:54,760 [suspenseful synth music playing] 474 00:32:56,640 --> 00:32:57,880 [knocking] 475 00:33:01,800 --> 00:33:03,120 Finally. Get in. 476 00:33:07,480 --> 00:33:08,680 Where have you been? 477 00:33:10,320 --> 00:33:11,560 I need another favor. 478 00:33:12,600 --> 00:33:16,560 Look, you do what you need to do, then you bloody tell me what's happening. 479 00:33:17,880 --> 00:33:18,960 Okay? 480 00:33:20,440 --> 00:33:22,760 [female reporter] News just in, we can report 481 00:33:22,840 --> 00:33:26,600 that Commander Elias Mannix tragically lost his life 482 00:33:26,680 --> 00:33:29,560 in an otherwise successful anti-terror raid. 483 00:33:30,680 --> 00:33:32,640 [male reporter] The influence of Elias Mannix 484 00:33:32,720 --> 00:33:35,160 on our society was profound. 485 00:33:36,600 --> 00:33:39,120 The founder of the Executive for Public Safety, 486 00:33:40,360 --> 00:33:42,800 he was an incorruptible leader and statesman 487 00:33:43,720 --> 00:33:46,600 who showed us we were stronger working together. 488 00:33:46,680 --> 00:33:47,680 [door closes] 489 00:33:58,320 --> 00:33:59,440 He was seven. 490 00:34:03,040 --> 00:34:04,840 He survived the blast, but... 491 00:34:06,120 --> 00:34:08,240 soon after, his gums bled. 492 00:34:10,280 --> 00:34:11,520 His teeth fell out. 493 00:34:14,080 --> 00:34:17,560 I told him the tooth fairy would come, but he knew I was lying. 494 00:34:24,640 --> 00:34:26,320 How could you do that? 495 00:34:28,560 --> 00:34:29,920 Defoe could have gone back. 496 00:34:30,920 --> 00:34:32,280 He could have stopped it. 497 00:34:33,200 --> 00:34:35,440 Given Jawad a second chance. 498 00:34:44,080 --> 00:34:46,680 [Maplewood] You think you're the only person 499 00:34:46,760 --> 00:34:48,320 to lose someone they love? 500 00:34:51,880 --> 00:34:53,320 My first memory 501 00:34:54,640 --> 00:34:56,320 is watching my mom die. 502 00:35:00,320 --> 00:35:01,800 [sputters, inhales] 503 00:35:01,880 --> 00:35:03,760 Welcome to the pain 504 00:35:03,840 --> 00:35:07,160 that everybody else who's ever existed has to deal with, 505 00:35:07,240 --> 00:35:08,800 and move the fuck on. 506 00:35:09,520 --> 00:35:10,520 And deal with it. 507 00:35:12,280 --> 00:35:13,320 Survive. 508 00:35:18,680 --> 00:35:19,880 Or don't. 509 00:35:20,800 --> 00:35:22,160 You're true to your word. 510 00:35:22,960 --> 00:35:24,520 You did your job. 511 00:35:26,120 --> 00:35:27,520 So why bring me here? 512 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 [sighs] 513 00:35:35,360 --> 00:35:36,880 Because he wasn't right. 514 00:35:40,920 --> 00:35:41,920 [exhales] 515 00:35:43,160 --> 00:35:46,080 And I regret shooting Defoe, 516 00:35:46,600 --> 00:35:47,920 with every part of me. 517 00:35:51,200 --> 00:35:52,480 But maybe... 518 00:35:53,400 --> 00:35:54,960 we can still save him. 519 00:35:56,120 --> 00:35:58,000 Maybe we can save everybody. 520 00:35:59,280 --> 00:36:00,280 Can you walk? 521 00:36:05,600 --> 00:36:06,840 [sniffles] 522 00:36:06,920 --> 00:36:07,920 Alby! 523 00:36:08,600 --> 00:36:09,760 About that favor. 524 00:36:10,840 --> 00:36:12,840 What have you got for holding the head? 525 00:36:14,520 --> 00:36:16,520 [dramatic synth music playing] 526 00:36:19,360 --> 00:36:20,440 [engine idling] 527 00:36:20,520 --> 00:36:22,200 [door slides open] 528 00:36:23,840 --> 00:36:25,840 [mysterious synth music playing] 529 00:36:31,080 --> 00:36:32,080 [sighs] 530 00:36:35,480 --> 00:36:38,120 Remember, as soon as he lands, keep him calm and still, 531 00:36:38,200 --> 00:36:39,720 or the head brace won't secure. 532 00:36:40,600 --> 00:36:42,800 You'll have to be quick and precise, got it? 533 00:36:44,640 --> 00:36:46,360 [beeps, whirs] 534 00:36:46,440 --> 00:36:47,560 You're good to go. 535 00:36:49,400 --> 00:36:51,160 [beeping] 536 00:36:51,760 --> 00:36:53,040 [beeping continues] 537 00:36:55,720 --> 00:36:57,400 [device beeping steadily] 538 00:37:02,400 --> 00:37:03,640 I hope you're right. 539 00:37:06,680 --> 00:37:07,680 He's coming. 540 00:37:09,040 --> 00:37:10,200 How long do we wait? 541 00:37:12,720 --> 00:37:14,400 [crackling] 542 00:37:16,520 --> 00:37:17,440 [Alby] Fuck! 543 00:37:17,520 --> 00:37:18,760 [thudding, crackling] 544 00:37:21,320 --> 00:37:23,080 - Down! - [loud whooshing] 545 00:37:23,160 --> 00:37:25,280 [dramatic, ethereal music playing] 546 00:37:25,360 --> 00:37:26,360 [Defoe groans] 547 00:37:26,440 --> 00:37:27,440 [gasps] 548 00:37:31,680 --> 00:37:32,840 [Hasan] Maplewood, come on! 549 00:37:32,920 --> 00:37:34,040 [gasps] 550 00:37:34,120 --> 00:37:35,280 [Hasan] Maplewood, come on! 551 00:37:35,360 --> 00:37:37,080 [Defoe gasps, retches] 552 00:37:37,160 --> 00:37:38,160 [Hasan] Iris. 553 00:37:39,120 --> 00:37:40,120 [Defoe grunts] 554 00:37:43,280 --> 00:37:44,440 Calm him down. 555 00:37:44,520 --> 00:37:45,600 Keep him still. 556 00:37:45,680 --> 00:37:46,920 [Maplewood] Defoe, hey! 557 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 - Gabriel, shh... - [Defoe groans] 558 00:37:49,080 --> 00:37:50,080 Shh. Shh. 559 00:37:51,400 --> 00:37:52,720 [device whooshes, clunks] 560 00:37:52,800 --> 00:37:54,320 Caught you. [chuckles] 561 00:37:54,400 --> 00:37:55,520 [Defoe exhales] 562 00:37:58,040 --> 00:38:00,320 Come on, get him out of there! Shift it! 563 00:38:00,400 --> 00:38:01,640 [Maplewood] You're okay. 564 00:38:01,720 --> 00:38:03,800 - [Defoe wheezes] - [device clicks, powers up] 565 00:38:05,240 --> 00:38:06,600 [Alby] Easy, easy. 566 00:38:09,480 --> 00:38:12,640 - So now what? You got a plan, right? - [exhales] No. 567 00:38:17,000 --> 00:38:18,080 But he does. 568 00:38:20,120 --> 00:38:21,560 [tires squeal] 569 00:38:21,640 --> 00:38:24,600 ["Here Comes the Bride" playing on organ] 570 00:38:42,760 --> 00:38:44,200 [Mannix exhales] 571 00:38:44,280 --> 00:38:46,000 [minister] Please, be seated. 572 00:38:46,080 --> 00:38:47,200 [song ends] 573 00:38:49,920 --> 00:38:51,160 Julian Harker, 574 00:38:52,120 --> 00:38:55,160 wilt thou have this woman to thy wedded wife? 575 00:38:56,200 --> 00:38:58,800 Wilt though love her, comfort her, 576 00:38:59,600 --> 00:39:03,080 honor and support her in sickness and in health, 577 00:39:03,920 --> 00:39:07,640 and forsaking all other, keep thee only unto her, 578 00:39:08,360 --> 00:39:10,600 as long as you both shall live? 579 00:39:11,440 --> 00:39:12,440 I do. 580 00:39:13,720 --> 00:39:14,720 [chuckles softly] 581 00:39:30,840 --> 00:39:32,840 [footsteps approaching] 582 00:39:40,040 --> 00:39:41,040 [chuckles softly] 583 00:39:59,840 --> 00:40:01,840 [gentle music playing] 584 00:40:39,240 --> 00:40:40,480 [music continues] 585 00:40:47,320 --> 00:40:48,840 [Mannix chuckling softly] 586 00:40:56,200 --> 00:40:57,200 [music continues] 587 00:41:01,480 --> 00:41:03,320 - What are you doing? - [all chuckling] 588 00:41:14,440 --> 00:41:15,440 [kisses] 589 00:41:16,880 --> 00:41:18,960 - [music continues] - [indistinct conversations] 590 00:41:19,040 --> 00:41:21,040 [Mannix] Seriously, Polly, can we not... 591 00:41:23,920 --> 00:41:24,920 [scoffs] 592 00:41:25,800 --> 00:41:26,840 Polly? 593 00:41:30,040 --> 00:41:31,040 [retches] 594 00:41:35,640 --> 00:41:37,120 - Are you all right? - [exhales] 595 00:41:44,320 --> 00:41:46,120 - [Polly wailing] - [music continues] 596 00:41:46,200 --> 00:41:48,080 [woman] You're doing really well. 597 00:41:48,160 --> 00:41:50,160 - [Polly grunting] - [baby crying] 598 00:41:52,840 --> 00:41:54,280 Congratulations, Sir Julian. 599 00:41:54,360 --> 00:41:57,080 You're the proud father of a healthy baby boy. 600 00:41:59,240 --> 00:42:00,240 [baby coos] 601 00:42:08,440 --> 00:42:10,760 [chuckling] He looks just like you. 602 00:42:16,640 --> 00:42:18,480 We're going to get this right. 603 00:42:19,520 --> 00:42:21,440 Aren't we, Hayden Harker? 604 00:42:22,200 --> 00:42:24,240 Yes, we are. 605 00:42:25,360 --> 00:42:26,640 [music continues] 606 00:42:34,320 --> 00:42:35,320 Sir. 607 00:42:45,080 --> 00:42:47,080 [footsteps approaching] 608 00:42:51,840 --> 00:42:52,720 [music fades] 609 00:42:52,800 --> 00:42:53,800 [Mannix] Polly. 610 00:42:55,200 --> 00:42:56,120 Polly, wake up. 611 00:42:56,200 --> 00:42:57,200 Polly. 612 00:42:57,600 --> 00:42:59,960 - Is the baby crying? - No, no, no, no, he's fine. 613 00:43:01,120 --> 00:43:02,160 He's fine. 614 00:43:04,400 --> 00:43:05,760 Now our son is born, 615 00:43:07,560 --> 00:43:09,360 it's time for you to know the truth. 616 00:43:10,480 --> 00:43:12,680 Come with me. Come with me. 617 00:43:16,800 --> 00:43:18,400 [water dripping] 618 00:43:22,160 --> 00:43:24,160 [men speaking indistinctly] 619 00:43:25,120 --> 00:43:26,120 [baby coos] 620 00:43:29,040 --> 00:43:31,040 [mysterious music playing] 621 00:43:34,280 --> 00:43:37,360 It's the middle of the night. Why are these people here? 622 00:43:38,440 --> 00:43:39,520 Follow me. 623 00:44:03,520 --> 00:44:04,560 [baby cooing] 624 00:44:07,160 --> 00:44:08,400 Dearest Polly. 625 00:44:08,480 --> 00:44:09,720 [music intensifies] 626 00:44:14,800 --> 00:44:15,920 [Mannix] Don't be scared. 627 00:44:16,640 --> 00:44:17,880 You know him already, 628 00:44:18,480 --> 00:44:19,960 from the painting upstairs. 629 00:44:20,680 --> 00:44:21,840 He's a messenger. 630 00:44:23,120 --> 00:44:28,600 Our part in this is to be the keeper of his secrets. 631 00:44:29,200 --> 00:44:31,240 Not to let anybody know the truth. 632 00:44:33,000 --> 00:44:34,760 Not until the time is right. 633 00:44:36,920 --> 00:44:37,960 What truth? 634 00:44:39,880 --> 00:44:43,680 You asked... how I know the future. 635 00:44:46,960 --> 00:44:48,240 Simple, Polly. 636 00:44:50,480 --> 00:44:51,800 It's where I'm from. 637 00:44:57,120 --> 00:45:00,280 [Agatha] Hail, Lady Harker, 638 00:45:00,880 --> 00:45:04,160 and know that you are loved. 639 00:45:04,240 --> 00:45:06,120 [all] Know you are loved. 640 00:45:06,720 --> 00:45:10,080 Hail, Hayden Harker. 641 00:45:11,680 --> 00:45:13,720 Know you are loved. 642 00:45:13,800 --> 00:45:16,280 - [all] Know you are loved. - Give him to me. 643 00:45:22,600 --> 00:45:25,880 - [Agatha] The son begets the father. - [Polly sniffles] 644 00:45:26,840 --> 00:45:29,280 The father begets the son. 645 00:45:29,360 --> 00:45:30,360 [Polly sniffles] 646 00:45:31,640 --> 00:45:33,600 [Agatha] We're building a world, 647 00:45:34,320 --> 00:45:39,760 a future that will be greater than anyone can imagine. 648 00:45:40,400 --> 00:45:43,600 I know it, because I built it. 649 00:45:44,720 --> 00:45:45,800 You're his mother. 650 00:45:46,840 --> 00:45:48,560 You're part of it now. 651 00:45:50,800 --> 00:45:53,160 - [heart beating] - [Polly breathing heavily] 652 00:45:53,240 --> 00:45:54,280 [music fades] 653 00:45:56,160 --> 00:45:57,560 Hail, Lady Harker. 654 00:45:57,640 --> 00:46:01,360 [all] Hail, Lady Harker. 655 00:46:02,160 --> 00:46:04,320 [shuddering] 656 00:46:04,400 --> 00:46:05,400 [baby coos] 657 00:46:06,720 --> 00:46:07,720 [Mannix] Polly! 658 00:46:15,280 --> 00:46:17,280 [eerie music playing] 659 00:46:20,640 --> 00:46:21,760 [Polly] This is real? 660 00:46:22,920 --> 00:46:23,920 You swear it? 661 00:46:25,560 --> 00:46:26,560 Then... 662 00:46:27,760 --> 00:46:30,480 you are not Julian Harker. 663 00:46:32,200 --> 00:46:33,360 My name's Elias. 664 00:46:34,760 --> 00:46:36,080 Elias Mannix. 665 00:46:36,160 --> 00:46:38,160 [gentle string music playing] 666 00:46:39,120 --> 00:46:40,480 Hayden will grow up, 667 00:46:41,080 --> 00:46:42,520 and he'll have children. 668 00:46:43,600 --> 00:46:46,880 And their children will have children. 669 00:46:48,040 --> 00:46:50,520 And one of them will be my father. 670 00:46:54,720 --> 00:46:56,200 If I don't exist, 671 00:46:57,440 --> 00:46:58,760 then neither does our son. 672 00:47:00,600 --> 00:47:01,760 Do you understand? 673 00:47:03,560 --> 00:47:04,560 It's a loop. 674 00:47:05,480 --> 00:47:07,680 With no beginning and no end. 675 00:47:08,240 --> 00:47:10,880 You're my flesh and blood, Polly. 676 00:47:13,160 --> 00:47:14,280 You always have been. 677 00:47:16,640 --> 00:47:17,640 We're family. 678 00:47:31,560 --> 00:47:33,480 [air raid siren blaring] 679 00:47:40,960 --> 00:47:42,040 [dramatic thud] 680 00:47:43,360 --> 00:47:44,440 [door opens] 681 00:47:46,800 --> 00:47:47,920 [door closes] 682 00:47:51,200 --> 00:47:53,200 [footsteps approaching] 683 00:47:53,960 --> 00:47:55,040 Polly. 684 00:47:55,640 --> 00:47:57,040 Did you sleep well, darling? 685 00:48:03,040 --> 00:48:04,480 I was right. 686 00:48:04,560 --> 00:48:05,960 Whiteman fell short. 687 00:48:06,720 --> 00:48:08,440 He's hiding the girl in his flat. 688 00:48:09,320 --> 00:48:11,400 [Mannix] You know what must be done. 689 00:48:11,480 --> 00:48:12,480 [Polly] Yes. 690 00:48:13,160 --> 00:48:14,760 - Know you are loved, Polly. - [exhales] 691 00:48:20,360 --> 00:48:22,560 I've always loved these earrings. 692 00:48:25,120 --> 00:48:26,440 You used to say that 693 00:48:27,480 --> 00:48:30,560 it was just like the war. 694 00:48:32,000 --> 00:48:38,200 No different to a pilot dropping a bomb or... a soldier pulling a trigger. 695 00:48:40,000 --> 00:48:41,000 [grunts softly] 696 00:48:42,480 --> 00:48:45,680 Which one do you think is more... disarming? 697 00:48:46,480 --> 00:48:47,560 This one, I think. 698 00:48:48,240 --> 00:48:49,240 Hmm? 699 00:48:50,080 --> 00:48:53,360 My darling, the child won't feel a thing. 700 00:48:53,440 --> 00:48:55,440 [tense music playing] 701 00:48:59,840 --> 00:49:00,960 Do you remember... 702 00:49:02,400 --> 00:49:05,920 when you told me there's no such thing as death? 703 00:49:06,640 --> 00:49:11,120 That the past is a real place and that nothing ever truly dies. 704 00:49:13,000 --> 00:49:15,000 [Mullins] This is the last record, sir. 705 00:49:16,760 --> 00:49:18,480 - [gentle music playing] - [clicks] 706 00:49:19,240 --> 00:49:20,280 [clicks] 707 00:49:22,880 --> 00:49:24,280 [Polly shudders] 708 00:49:36,960 --> 00:49:39,000 I have lived your life, Elias. 709 00:49:40,520 --> 00:49:42,000 As you sit on that boat, 710 00:49:42,080 --> 00:49:44,800 and feel your heart beating in your chest, 711 00:49:46,120 --> 00:49:48,480 that same heart beats in mine. 712 00:49:48,560 --> 00:49:49,600 One day, 713 00:49:50,640 --> 00:49:53,120 you too will sit where I am now 714 00:49:53,760 --> 00:49:57,160 and record these exact same words, 715 00:49:58,760 --> 00:50:00,640 in 1941. 716 00:50:14,120 --> 00:50:16,120 [dramatic music playing] 717 00:50:21,000 --> 00:50:23,480 [imperceptible] 718 00:50:23,560 --> 00:50:24,720 - [gun cocks] - I... 719 00:50:25,560 --> 00:50:26,720 [body thuds] 720 00:50:26,800 --> 00:50:27,800 [door opens] 721 00:50:32,720 --> 00:50:34,560 You can't outlive me. 722 00:50:35,880 --> 00:50:37,000 [Mannix groans softly] 723 00:50:45,320 --> 00:50:47,280 [man in Hebrew] Hear, O Israel, 724 00:50:47,800 --> 00:50:50,680 Ado-nai is our God. 725 00:50:51,280 --> 00:50:53,680 Ado-nai is One. 726 00:50:54,720 --> 00:50:57,920 Blessed is God's 727 00:50:58,000 --> 00:50:59,840 - glorious kingdom... - [stool clatters] 728 00:51:01,560 --> 00:51:04,560 - ...forever and ever. - [rope creaking] 729 00:51:04,640 --> 00:51:06,640 [music fading] 730 00:51:14,840 --> 00:51:16,840 [footsteps approaching] 731 00:51:22,960 --> 00:51:24,280 [Maplewood in English] I'm sorry. 732 00:51:26,720 --> 00:51:29,000 I needed things to stay as they were. 733 00:51:30,960 --> 00:51:32,400 But it's like you said. 734 00:51:32,480 --> 00:51:33,480 [shudders] 735 00:51:34,120 --> 00:51:36,040 Once you know the truth... 736 00:51:38,240 --> 00:51:39,280 it changes you. 737 00:51:44,400 --> 00:51:45,760 You can't stay the same. 738 00:51:52,600 --> 00:51:53,600 I can't. 739 00:51:59,240 --> 00:52:02,400 [Defoe weakly] So, what are you prepared to do about it? 740 00:52:09,360 --> 00:52:10,520 Whatever it takes. 741 00:52:15,360 --> 00:52:16,360 Come on. 742 00:52:20,200 --> 00:52:22,080 The only way I can describe it is 743 00:52:22,160 --> 00:52:25,320 like it was some sort of near-death experience. 744 00:52:27,560 --> 00:52:30,160 When your bullet hit me, 745 00:52:31,640 --> 00:52:34,480 I tried to follow Mannix, but I was too weak. 746 00:52:35,720 --> 00:52:37,040 [uncertainly] I felt... 747 00:52:38,080 --> 00:52:40,600 my body split and divide 748 00:52:40,680 --> 00:52:44,320 in one... singular moment. 749 00:52:45,280 --> 00:52:46,720 There's no science, 750 00:52:48,440 --> 00:52:51,240 not even the wildest conjecture, for what this is. 751 00:52:54,280 --> 00:52:55,280 Hey. 752 00:52:58,880 --> 00:52:59,880 [exhales] 753 00:53:10,680 --> 00:53:11,680 So... 754 00:53:12,720 --> 00:53:14,000 what can we do with that? 755 00:53:21,480 --> 00:53:22,320 [Defoe] Nothing. 756 00:53:22,400 --> 00:53:24,400 [ominous music playing] 757 00:53:25,960 --> 00:53:28,240 - Nothing? - [Defoe] We're a part of the loop. 758 00:53:29,360 --> 00:53:32,800 Everything we did directly caused what has already happened. 759 00:53:32,880 --> 00:53:35,440 We can't stop the bomb. We can't kill Mannix. 760 00:53:36,160 --> 00:53:39,720 Reality prevents change, prevents paradoxes. 761 00:53:39,800 --> 00:53:40,800 Hey. 762 00:53:42,000 --> 00:53:43,440 You're alive. 763 00:53:44,440 --> 00:53:46,000 The Throat's still there. 764 00:53:46,800 --> 00:53:49,240 It works. That's not nothing! 765 00:53:49,320 --> 00:53:51,120 Yes, but what do we do with it? 766 00:53:51,200 --> 00:53:52,200 Mm? 767 00:53:52,600 --> 00:53:55,120 All I know is when Elias was 15, 768 00:53:55,200 --> 00:53:57,040 I gave him everything I had 769 00:53:57,120 --> 00:53:59,240 'cause I believed he could change his mind. 770 00:54:00,240 --> 00:54:02,200 I banked my son's life on that. 771 00:54:03,320 --> 00:54:07,040 And I spent 30 years doing everything I could to stop him. 772 00:54:08,240 --> 00:54:10,440 The universe wants him alive. 773 00:54:12,280 --> 00:54:13,320 But... 774 00:54:14,080 --> 00:54:15,880 before the bomb went off, 775 00:54:15,960 --> 00:54:19,800 his dad, his adoptive dad, Andrew Morley, 776 00:54:19,880 --> 00:54:22,920 he told me something I never understood. 777 00:54:23,000 --> 00:54:24,320 [Andrew] That's what was so hard. 778 00:54:26,360 --> 00:54:31,840 Knowing that Elias was going to end up so full of pain over what he did. 779 00:54:32,360 --> 00:54:36,480 Making him do something you know he's going to regret. 780 00:54:42,600 --> 00:54:43,600 Wait. 781 00:54:43,960 --> 00:54:45,040 You're saying 782 00:54:46,240 --> 00:54:48,720 Mannix died full of regrets? 783 00:54:50,320 --> 00:54:51,320 Maybe. 784 00:54:52,080 --> 00:54:53,760 [Maplewood] So that's our way in. 785 00:54:57,080 --> 00:54:58,520 What if we could reach him? 786 00:54:59,000 --> 00:55:00,000 Confront him. 787 00:55:00,680 --> 00:55:02,280 Sow a seed of doubt. 788 00:55:03,120 --> 00:55:04,680 Get him to change his mind. 789 00:55:06,000 --> 00:55:10,400 If the universe wants him alive, we just need to outsmart the universe. 790 00:55:14,840 --> 00:55:15,840 We have to try. 791 00:55:18,720 --> 00:55:20,720 [intriguing music playing] 792 00:55:21,960 --> 00:55:22,960 [exhales] 793 00:55:23,280 --> 00:55:24,640 Are you sure? 794 00:55:26,600 --> 00:55:27,600 Yeah. 795 00:55:30,200 --> 00:55:31,720 [whooshing] 796 00:55:41,360 --> 00:55:42,880 I'm going to die there. 797 00:55:44,760 --> 00:55:45,760 Aren't I? 798 00:55:53,200 --> 00:55:54,360 Fuck it. 799 00:55:57,840 --> 00:56:00,080 - [crackling] - [music intensifies] 800 00:56:00,160 --> 00:56:01,560 [screams] 801 00:56:01,640 --> 00:56:03,000 - [beeping] - [gasps] 802 00:56:03,080 --> 00:56:05,720 [straining] 803 00:56:05,800 --> 00:56:07,240 [music fades] 804 00:56:08,000 --> 00:56:09,640 [disorienting whirring, beeping] 805 00:56:17,520 --> 00:56:19,520 [sounds fade] 806 00:56:24,080 --> 00:56:26,960 - [explodes] - [groaning] 807 00:56:27,040 --> 00:56:29,040 [gasping] 808 00:56:36,360 --> 00:56:37,400 Fuck. Fuck! 809 00:56:37,480 --> 00:56:39,000 - [panting] - [klaxon honking] 810 00:56:39,800 --> 00:56:41,880 Fuck. Fuck. 811 00:56:42,640 --> 00:56:43,720 [sounds fade] 812 00:56:44,640 --> 00:56:46,320 [dramatic synth music playing]