1 00:00:02,500 --> 00:00:07,770 ♪ ترجمة |زينب علاء | ♪ 2 00:00:59,720 --> 00:01:01,250 صباح الخير سيدة (داتون) 3 00:01:01,450 --> 00:01:03,120 صباح الخير (مايبل) 4 00:01:03,120 --> 00:01:05,120 الكهرباء قادمة إلى وادي بارادايس 5 00:01:07,160 --> 00:01:09,550 لا يمكنني الوصول إلى هنا بسرعة كافية 6 00:01:16,670 --> 00:01:18,250 ليس هنالك رسالة؟ 7 00:01:18,450 --> 00:01:20,090 ليس اليوم 8 00:01:20,290 --> 00:01:22,620 أذا جائني واحد سأرسله مع ستيفن 9 00:01:22,820 --> 00:01:24,270 أوفر لكِ على الأقل ركوب العربة 10 00:01:24,470 --> 00:01:25,490 أذن سأنتظر رجلاً 11 00:01:25,690 --> 00:01:28,360 لا يأتي أبداً بدلاً من رسالة 12 00:01:28,600 --> 00:01:31,190 العربة تسمح لي بالتخلي عن الأمل مبكراً 13 00:01:31,390 --> 00:01:33,620 من أجل أن يمكنني المضي بيومي 14 00:01:52,720 --> 00:01:55,640 حسناً 15 00:02:01,390 --> 00:02:02,980 هيا 16 00:02:03,180 --> 00:02:06,350 أصبحت الحياة سلسلة من الروتين الحزين. 17 00:02:11,190 --> 00:02:13,610 مثل الأيل المهزوم الذي تراجع بعمق 18 00:02:13,810 --> 00:02:16,400 إلى الغابة لرعاية جراحها... 19 00:02:36,610 --> 00:02:40,420 فقدت عائلتنا نفسها في ملل الشفاء. 20 00:03:24,160 --> 00:03:28,040 هواية مشاهدة الحب اليافع يُسرق منها 21 00:03:28,240 --> 00:03:30,040 أختار (جاك) أن يقضي لياليه 22 00:03:30,240 --> 00:03:34,250 في قيادة الدوريات، واختيار الانتقام على العاطفة. 23 00:03:54,640 --> 00:03:57,720 أرسلت بطلب الطبيب 24 00:03:57,920 --> 00:03:59,070 لأجل ماذا؟ 25 00:03:59,270 --> 00:04:00,500 لأجلكِ 26 00:04:02,380 --> 00:04:05,640 لن أقوم بأطعام وتحميم أثنان (أيما) 27 00:04:05,840 --> 00:04:08,200 لديك طفل يحتاجكِ 28 00:04:09,420 --> 00:04:11,690 هو رجل 29 00:04:11,890 --> 00:04:14,040 ولديه أمرأة 30 00:04:14,240 --> 00:04:16,000 ليس لديه أي حاجة لي 31 00:04:16,200 --> 00:04:18,650 الأبناء يفوقون أمهاتهم الآن، أليس كذلك ؟ 32 00:04:20,170 --> 00:04:22,010 أصبحي أماً قبل أن تعطيني محاضرات 33 00:04:22,210 --> 00:04:23,780 بشأن الأبناء ومايفعلونه 34 00:04:42,230 --> 00:04:45,420 مليار سنة من الحياة أدت إلى مكانة عائلتي 35 00:04:45,620 --> 00:04:47,020 في جبال مونتانا 36 00:04:48,440 --> 00:04:50,770 وأربعة فقط من (دوتون) أبهروا على هذه الأرض 37 00:04:50,970 --> 00:04:52,380 للبقاء على قيد الحياة جيل آخر. 38 00:04:55,760 --> 00:04:57,290 كنا سننقرض 39 00:05:16,140 --> 00:05:18,450 عندما نصل إلى الميناء، ابقي قريبًة 40 00:05:18,650 --> 00:05:20,930 جئت عبر مومباسا، وكان جيداً 41 00:05:21,130 --> 00:05:22,980 جئتِ مع مجموعة وسائق ينتظر 42 00:05:23,180 --> 00:05:24,620 ليس لدينا واحد من الأثنان 43 00:05:26,020 --> 00:05:27,020 أبقي قريبة 44 00:05:29,890 --> 00:05:33,080 عائلتنا محكوم عليها بالرحلة. 45 00:05:33,280 --> 00:05:36,030 رحلة من أيرلندا للهروب من الفقر. 46 00:05:37,860 --> 00:05:41,820 رحلة من تينيسي للهروب من الحرب. 47 00:05:42,020 --> 00:05:44,470 رحلة من كنتاكي لتقديم الخلاص. 48 00:05:46,080 --> 00:05:50,350 رحلة من أفريقيا للبحث عن الانتقام. 49 00:05:57,920 --> 00:06:00,710 مونتانا هي المغناطيس الآن 50 00:06:00,910 --> 00:06:02,580 أنها الرحلة القادمة 51 00:06:04,480 --> 00:06:08,630 ولأخي الصغير ستكون رحلته الأخيرة 52 00:06:27,330 --> 00:06:29,260 شكراً لك 53 00:06:29,460 --> 00:06:31,130 متى ستعود (سبينسر)؟ 54 00:06:31,330 --> 00:06:33,440 لن أعود 55 00:06:33,640 --> 00:06:36,180 هذا هو الوداع 56 00:06:36,380 --> 00:06:39,100 أخر رحلة لصديق هي مجانية 57 00:06:39,300 --> 00:06:40,790 شكراً لك 58 00:06:44,170 --> 00:06:46,790 لقد قلت لي أن أبقى قريبة 59 00:06:48,960 --> 00:06:50,060 لنذهب 60 00:07:39,100 --> 00:07:41,060 يونيون\كاستل لاين 61 00:07:45,440 --> 00:07:47,250 أحتاج إلى حجز سفر إلى أميركا 62 00:07:47,450 --> 00:07:50,080 أميركا وكيف تتوقع القيام بهذا؟ 63 00:07:50,280 --> 00:07:51,690 أخبرني أنت 64 00:07:51,890 --> 00:07:53,480 ليس لدينا أي سفن إلى الولايات 65 00:07:53,680 --> 00:07:55,390 يمكنني الحجز لك إلى لندن 66 00:07:55,590 --> 00:07:57,220 يمكنك ترتيب النقل من هناك. 67 00:07:57,420 --> 00:07:58,370 أحجز لي إلى لندن 68 00:07:58,570 --> 00:07:59,440 أي درجة من السفر ؟ 69 00:07:59,640 --> 00:08:01,570 الأرخص 70 00:08:01,770 --> 00:08:03,570 الدرجة الأولى أربعون جنيها لكل راكب 71 00:08:03,770 --> 00:08:06,270 إنها ثلاثون للدرجة السياحي 72 00:08:06,470 --> 00:08:08,670 لكن السيدة ستذوب تحت القوس 73 00:08:08,870 --> 00:08:10,710 بينما ستحارب الفئران يا سيدي 74 00:08:10,910 --> 00:08:12,500 وأنا لا أشير إلى القوارض. 75 00:08:12,700 --> 00:08:14,370 الدرجة الأولى إذن 76 00:08:14,570 --> 00:08:15,630 كم مدة الرحلة ؟ 77 00:08:15,830 --> 00:08:17,160 يعتمد على حركة المرور في السويس. 78 00:08:17,360 --> 00:08:19,110 لشهر تقريباً 79 00:08:19,310 --> 00:08:21,510 سفينتك هي (ر م س فرانكونا) 80 00:08:21,710 --> 00:08:23,120 سوف تنطلق في 81 00:08:23,320 --> 00:08:24,470 11 نوفمبر 82 00:08:24,660 --> 00:08:26,640 هذا بعد ثلاثة أسابيع 83 00:08:26,840 --> 00:08:28,470 لا يمكنني الأنتظار لثلاثة أسابيع 84 00:08:28,670 --> 00:08:31,080 ماهو الخيار الآخر؟ 85 00:08:31,280 --> 00:08:32,810 لا أعلم يجب علينا أن نكتشف 86 00:08:37,890 --> 00:08:39,730 ليس هنالك خيار أخر سيدي 87 00:08:43,370 --> 00:09:53,980 ♪ ترجمة |زينب علاء | ♪ 88 00:10:37,760 --> 00:10:39,110 أستدعي الفتيات 89 00:11:14,760 --> 00:11:16,060 إلى أين ذهبت؟ 90 00:11:18,720 --> 00:11:19,850 أنا لا ..أنا لا أعلم 91 00:11:23,170 --> 00:11:24,900 أذا كنتِ لا تعلمين أذا لماذا تبكين؟ 92 00:11:28,480 --> 00:11:31,350 ما الذي يخشاه الأبرياء ؟ 93 00:11:31,550 --> 00:11:35,960 الخوف هو رائحة الشعور بالذنب أيتها الفتاة 94 00:11:36,160 --> 00:11:39,000 وانتِ تفوح منكِ رائحة الخوف 95 00:11:40,570 --> 00:11:41,870 إلى أين رحلت؟ 96 00:11:44,400 --> 00:11:45,620 لا أعلم 97 00:11:47,060 --> 00:11:48,400 لا أعلم!! 98 00:12:06,320 --> 00:12:12,210 عندما لا تقولين الحقيقة، فأنت تساعدين الخاطئ. 99 00:12:13,770 --> 00:12:18,600 مساعدة الخاطئ هو خطيئة في حد ذاته، أيتها الطفلة 100 00:12:21,610 --> 00:12:26,190 مساعدة قاتل هو الاستحمام في دماء ضحاياها. 101 00:12:26,380 --> 00:12:28,920 لقد أخبرتك الحقيقة 102 00:12:30,530 --> 00:12:33,270 لقد رحلت إلى المنزل 103 00:12:36,750 --> 00:12:38,590 تتمشى 104 00:12:38,790 --> 00:12:40,500 لأربعة مائة ميل؟ 105 00:12:40,700 --> 00:12:44,030 عبر الأراضي الوعرة والصحراء والأخاديد... 106 00:12:44,230 --> 00:12:45,630 من دون مساعدة 107 00:12:45,830 --> 00:12:47,070 ومن دون مؤن 108 00:12:47,710 --> 00:12:50,440 هل تتوقعين مني أن أقبل ذلك كحقيقة ؟ 109 00:12:52,590 --> 00:12:55,340 لقد ضللت طريقكِ عن النور 110 00:12:55,540 --> 00:12:58,220 منبوذة 111 00:12:58,420 --> 00:13:00,610 الشيطان يقودكِ الآن 112 00:13:00,810 --> 00:13:02,950 أنتِ دمية بالنسبة له 113 00:13:03,300 --> 00:13:07,860 إنه يتحكم بفمك القذر بخيوطه الصغيرة. 114 00:13:08,980 --> 00:13:13,700 ستخبريني بالحقيقة أو سأرسلكِ إليه 115 00:13:18,140 --> 00:13:21,350 أنا ثعلب من عشيرة القتلة ماني كلان 116 00:13:26,520 --> 00:13:30,220 ابنه عمي ستصل إلى منزلنا 117 00:13:30,220 --> 00:13:36,560 وبعدها القاتل ماني كلان سيأتي لقتلك 118 00:14:54,370 --> 00:14:55,460 أعيدوها إلي 119 00:19:27,620 --> 00:19:29,850 - أنت وحسب؟ -عروستي 120 00:19:30,050 --> 00:19:31,850 عروس...أمرأة 121 00:19:32,050 --> 00:19:35,250 سيد، هذا... هذه السفينة هي سفينة صيد. 122 00:19:35,450 --> 00:19:37,640 الطاقم هم... 123 00:19:37,840 --> 00:19:41,080 هم عمال السفينة...هم عمال السفينة 124 00:19:41,280 --> 00:19:43,470 أمرأة على متن السفينة؟ كلا 125 00:19:43,670 --> 00:19:45,390 هل هي جميلة ؟ 126 00:19:45,590 --> 00:19:47,170 ستخطف أنفاسك 127 00:19:47,370 --> 00:19:48,300 هل أنت مجنون؟ 128 00:19:48,500 --> 00:19:49,500 كلا 129 00:19:49,700 --> 00:19:50,880 سيرموك من على سطح السفينة 130 00:19:51,080 --> 00:19:52,470 ويبقون المرأة لأنفسهم,كلا 131 00:19:59,220 --> 00:20:00,970 لدي فكرة من أجلك 132 00:20:01,170 --> 00:20:03,270 هذا الرجل العجوز 133 00:20:03,470 --> 00:20:05,630 إنه ينقل قاطرة إلى السويس. 134 00:20:05,840 --> 00:20:08,670 بمجرد وصولك إلى السويس، يمكنك الوصول إلى أي مكان. 135 00:20:08,870 --> 00:20:10,720 هو يبحث عن عمال سفينة 136 00:20:10,920 --> 00:20:13,370 هل عملت من قبل على سطح سفينة؟ 137 00:20:13,570 --> 00:20:14,930 كلا 138 00:20:15,800 --> 00:20:19,150 من الأفضل لك أن تكذب قل نعم 139 00:20:19,890 --> 00:20:22,020 تعال 140 00:20:25,290 --> 00:20:26,770 (لوكا)! 141 00:20:28,330 --> 00:20:32,140 (لوكا)! هل وجدت بحارة بعد؟ 142 00:20:32,460 --> 00:20:36,180 كلا لا أحد يريد نقل قاطرة. 143 00:20:36,380 --> 00:20:40,440 كل المال على السفن التجارية وصائدي الحيتان. 144 00:20:40,640 --> 00:20:41,870 حسناً لدي واحد من أجلك 145 00:20:46,090 --> 00:20:48,260 يبدو كصائد 146 00:20:48,460 --> 00:20:51,670 أحتاج إلى نقل إلى ميناء ينقلني إلى بريطانيا 147 00:20:51,870 --> 00:20:54,540 يمكنني أن أدفع 148 00:20:54,740 --> 00:20:56,680 وعلى أستعداد أن أعمل 149 00:20:56,880 --> 00:20:58,190 كم تريد أن تدفع؟ 150 00:20:58,390 --> 00:21:00,840 سفن الرحلات البحرية تشحن 30. سأدفع لك هذا 151 00:21:01,040 --> 00:21:04,110 ثلاثون جنيهاً لمسح سطح السفينة ومعدات التخزين 152 00:21:07,200 --> 00:21:10,510 حسناً أتفقنا 153 00:21:11,810 --> 00:21:13,740 نرحل عند شروق الشمس 154 00:21:13,940 --> 00:21:16,080 ميناء 9 الفتحه 52 155 00:21:18,950 --> 00:21:20,300 غاز الخردل 156 00:21:23,860 --> 00:21:25,080 كيف علمت ذلك؟ 157 00:21:25,280 --> 00:21:30,270 اعتدت على قيادة سفينة تم تحويلها إلى مستشفى 158 00:21:30,470 --> 00:21:33,270 أحضر الأولاد ليعملوا مع غاز الخردل 159 00:21:35,400 --> 00:21:37,480 عندما ترى هؤلاء الأولاد 160 00:21:37,680 --> 00:21:39,460 لا يمكنك ألا تراهم بعدها 161 00:21:39,660 --> 00:21:41,330 أنت فقط تعلم بالأمر عندما تنظر له 162 00:21:43,900 --> 00:21:47,160 سيد (هانتر) 163 00:21:47,360 --> 00:21:49,280 غداً سنجعلك تصبح بحاراً 164 00:22:34,270 --> 00:22:34,930 هل أنتِ عالقة؟ 165 00:22:35,310 --> 00:22:37,930 أختبئ 166 00:22:38,100 --> 00:22:41,100 خائفة من الخرفان؟ 167 00:22:41,430 --> 00:22:47,970 خائفة من الذئب الذي نام هنا طيلة الليل 168 00:22:47,970 --> 00:22:49,970 هذه الحيلة ستنفع معه 169 00:22:51,350 --> 00:22:52,890 هل تحتاجين إلى مساعدة في النزول؟ 170 00:23:01,720 --> 00:23:05,140 طريق طويل من ريز 171 00:23:05,140 --> 00:23:07,140 أعلم ذلك 172 00:23:09,020 --> 00:23:11,640 أضعتِ طريقكِ؟ 173 00:23:12,520 --> 00:23:21,020 هربت من مدرسة هندية 174 00:23:24,560 --> 00:23:27,020 كنت لأهرب كذلك 175 00:23:28,140 --> 00:23:31,890 تتجهين إلى المنزل أذن؟ 176 00:23:33,520 --> 00:23:36,850 هذا هو أول مكان سيبحثون فيه عنكِ 177 00:23:38,560 --> 00:23:42,930 هل عائلتك على قيد الحياة؟ 178 00:23:44,520 --> 00:23:46,600 ماهو أسمكِ؟ 179 00:23:48,520 --> 00:23:50,720 (تيانا) 180 00:23:50,720 --> 00:23:52,720 ماء المطر 181 00:23:55,820 --> 00:23:57,960 والدك يدير حصانه. 182 00:24:01,790 --> 00:24:03,180 (هانك) 183 00:24:05,850 --> 00:24:09,000 (هانك) لماذا (هانك)؟ 184 00:24:09,200 --> 00:24:11,550 عندما قاموا بجعلنا نختار الأسماء 185 00:24:11,750 --> 00:24:14,770 الجميع كان يختار (جورج) أو (جيم) 186 00:24:14,970 --> 00:24:17,680 لم يختر أحد (هانك) لذلك قمت أنا بأختياره 187 00:24:21,860 --> 00:24:23,740 هذا ليس جزئاً من الريز 188 00:24:23,940 --> 00:24:25,440 ليس جزءاً من لا شيء 189 00:24:25,640 --> 00:24:27,180 لهذا السبب أنا هنا 190 00:24:27,380 --> 00:24:29,480 هذا ليس منطقياً 191 00:24:29,680 --> 00:24:32,050 الأغنام تنتمي إلى الناس 192 00:24:32,250 --> 00:24:34,790 أذا أكتشفت الحكومة أننا نمتلكهم 193 00:24:34,990 --> 00:24:37,490 الحكومة ستقوم بأخذهم 194 00:24:37,690 --> 00:24:38,700 لماذا سيأخذونهم؟ 195 00:24:40,310 --> 00:24:41,700 لماذا سيأخذونكِ؟ 196 00:24:51,410 --> 00:24:53,290 أنا في ورطة كبيرة 197 00:24:55,960 --> 00:24:59,810 قتلت الراهبة التي ضربتني 198 00:25:01,110 --> 00:25:03,240 وقتلت الراهبة التي أغتصبتني 199 00:25:05,340 --> 00:25:07,340 الآن سيأتون ويقتلوني 200 00:25:12,590 --> 00:25:16,340 قتلتهم 201 00:25:16,540 --> 00:25:18,700 خنقت واحدة وطعنت الأخرى 202 00:25:37,930 --> 00:25:39,070 هم فعلوا ذلك؟ 203 00:25:42,630 --> 00:25:43,950 أستحققن ذلك 204 00:25:48,810 --> 00:25:50,780 تعالي معي 205 00:25:50,980 --> 00:25:53,300 وسأرسل خبراً لوالدكِ 206 00:25:56,390 --> 00:25:58,490 ربما يجب علينا الذهاب إلى كندا 207 00:25:58,690 --> 00:26:00,530 لا كندا 208 00:26:00,730 --> 00:26:02,050 كندا أسوأ 209 00:26:04,480 --> 00:26:08,490 أولاً نجد أبيك وبعدها نجد مكاناً 210 00:26:38,390 --> 00:26:39,820 ماذا بشأن أثارنا؟ 211 00:26:43,260 --> 00:26:44,700 أي أثار؟ 212 00:27:00,600 --> 00:27:02,430 أنه رائع 213 00:27:04,740 --> 00:27:06,530 هل هذا ملكك؟ 214 00:27:06,730 --> 00:27:09,180 ينتمي إلى البنك 215 00:27:10,360 --> 00:27:14,020 حزمت أرملة سترافورد أمتعتها . اتجهت شرقاً 216 00:27:14,220 --> 00:27:16,720 تلك المزرعة على حدود يلوستون. 217 00:27:16,920 --> 00:27:18,420 تصل إلى الجبال؟ 218 00:27:18,620 --> 00:27:21,030 أرض جبلية أكثر من يلوستون 219 00:27:21,230 --> 00:27:22,680 لا أعرف الكثير عن المناجم 220 00:27:22,880 --> 00:27:25,820 لكن لو كنت أبني واحداً 221 00:27:26,890 --> 00:27:28,870 سأضعه هناك 222 00:27:30,420 --> 00:27:33,310 جداول الربيع من خلال كلا الأخاديد. 223 00:27:35,080 --> 00:27:36,510 أترى هنا؟ 224 00:27:40,430 --> 00:27:43,350 روافد,هنا 225 00:27:43,550 --> 00:27:46,270 واحد أخر هنا 226 00:27:46,470 --> 00:27:49,450 تغذي يلوستون. 227 00:27:49,650 --> 00:27:52,480 -وإلى الجنوب تقع الحديقة. -نعم 228 00:27:54,230 --> 00:27:56,730 وهي تخلت عنه 229 00:27:58,710 --> 00:27:59,980 مشت بعيداً 230 00:28:00,180 --> 00:28:03,720 إنه للبنك الآن أيضًا، أنا متأكد. 231 00:28:03,920 --> 00:28:05,940 كل هؤلاء المزارعين استفادوا من أراضيهم 232 00:28:06,140 --> 00:28:08,770 لبناء قطعانها. 233 00:28:08,970 --> 00:28:12,180 الطريقة الوحيدة لكسب المال من الأبقار الآن هي سرقتها. 234 00:28:13,580 --> 00:28:17,470 أحضر لي المزيد من هذه. أي شخص يمكنك تهريبه 235 00:28:18,600 --> 00:28:21,520 سنقوم بخنق هذه ال(داتون) 236 00:28:21,720 --> 00:28:23,650 كم من الأرض تريد؟ 237 00:28:23,850 --> 00:28:24,900 أريدها كلها 238 00:28:28,000 --> 00:28:30,570 أريد الوادي بأكمله 239 00:28:57,510 --> 00:28:58,860 أين تضع الخشب؟ 240 00:28:59,060 --> 00:29:00,170 يعمل على الغاز 241 00:29:00,370 --> 00:29:02,350 غاز من أين؟ 242 00:29:02,550 --> 00:29:04,530 يتم إيصاله بالأنابيب إلى داخل المنزل 243 00:29:12,350 --> 00:29:14,750 أين تعيش يا (بانر)؟ 244 00:29:14,950 --> 00:29:17,710 لدي منزل في الشمال في الجبال 245 00:29:17,910 --> 00:29:19,330 كوخ زراعي؟ 246 00:29:20,700 --> 00:29:24,150 -نعم -لم تسكن في مدينة من قبل 247 00:29:24,350 --> 00:29:25,640 أبداً 248 00:29:29,760 --> 00:29:31,720 في البلاد، تنجو من محيطك 249 00:29:31,920 --> 00:29:34,570 أو تحاول على أي حال 250 00:29:34,770 --> 00:29:37,890 إنه أكثر ما يستطيع الرجل حشده عندما يتخلى عن الحضارة 251 00:29:40,550 --> 00:29:43,550 المدن هي محيط إتقان المرء. 252 00:29:55,390 --> 00:29:58,750 الضروريات تصبح وسائل راحة 253 00:29:58,950 --> 00:30:00,860 في البرية، توافر المياه 254 00:30:01,060 --> 00:30:03,140 يحدد ما إذا كنت قد نجوت من اليوم 255 00:30:04,140 --> 00:30:05,440 في المدينة 256 00:30:08,320 --> 00:30:10,620 أغلى الموارد... 257 00:30:13,020 --> 00:30:14,580 تصبح فكرة عابرة 258 00:30:16,500 --> 00:30:19,020 لامزيد من الأكواخ الزراعية بالنسبة لك 259 00:30:20,020 --> 00:30:21,420 أنه لك 260 00:30:23,110 --> 00:30:25,030 الآن أنت سيد أيضاً 261 00:31:05,290 --> 00:31:08,730 من الصعب بناء قطيع عندما تبيع كل العجول 262 00:31:08,930 --> 00:31:13,040 نحن لا نبنيه. نحن نقلصه 263 00:31:13,240 --> 00:31:15,440 الجميع يخرج 264 00:31:15,630 --> 00:31:17,740 لم أظن أبداً أني سأشهد يوماً كهذا 265 00:31:17,940 --> 00:31:19,870 سمعت أن بعض عمالكم ذهبوا إلى هوليوود 266 00:31:20,070 --> 00:31:23,920 معهم أولاد سترافورد للعب رعاة البقر في الصور الصامتة. 267 00:31:24,120 --> 00:31:25,650 هل هذه خطتك أيضاً؟ 268 00:31:29,380 --> 00:31:31,930 يمكنهم لعب راعي البقر كما يرغبون 269 00:31:32,130 --> 00:31:33,540 سأستمر بفعل الشيء الحقيقي 270 00:31:33,740 --> 00:31:35,240 لو تستمر في بيع قطيعك 271 00:31:35,440 --> 00:31:36,880 لن يتبقى أي شيء لك لترعاه 272 00:31:39,770 --> 00:31:42,460 خذ هذه إلى الصراف سيدفع لك 273 00:32:06,480 --> 00:32:08,790 ما الذي حصل؟ 274 00:32:08,990 --> 00:32:10,480 الطبيب يقول أنه يحتاج إلى ضوء الشمس 275 00:32:51,740 --> 00:32:53,520 أنظر كم أنك غاضب 276 00:32:55,000 --> 00:32:56,510 البروستير نفذت 277 00:32:56,710 --> 00:32:58,920 ذهب ستانفور ,ذهب والداي 278 00:32:59,120 --> 00:33:00,980 أنت محق بالفعل أنا غاضب 279 00:33:01,170 --> 00:33:04,850 لا يمكننا الفوز 280 00:33:05,050 --> 00:33:06,840 دون قائد 281 00:33:08,580 --> 00:33:10,290 لا يمكننا الفوز من دون قائد 282 00:33:10,490 --> 00:33:13,160 يمكنني قيادتهم 283 00:33:13,360 --> 00:33:14,820 لن يستمعون إليك 284 00:33:15,010 --> 00:33:17,910 ليس بعد 285 00:33:18,100 --> 00:33:20,040 يجب أن يتم التعامل بالأمر بشكل صحيح 286 00:33:20,240 --> 00:33:21,460 أو أننا سنخسر كل شيء 287 00:33:36,040 --> 00:33:37,210 لقد كبرت 288 00:33:38,740 --> 00:33:40,660 كُنت كبيراً يابني 289 00:33:48,670 --> 00:33:51,490 أعتقد أنه يجب علي أن أتعلم كيف أرمي بيدي اليسار 290 00:33:54,540 --> 00:33:56,600 لقد نال مني الأوغاد بشكل جيد إليس كذلك؟ 291 00:33:58,930 --> 00:34:00,160 سننتقم منهم 292 00:34:16,480 --> 00:34:18,400 يتعامل مع الأمر بصعوبة جداً 293 00:34:18,600 --> 00:34:20,540 كلفه الأمر أكثر من أي أحد 294 00:34:21,700 --> 00:34:23,710 أبقيه قريباً 295 00:34:23,910 --> 00:34:25,830 لاتدعيه يرحل إلى المدينة بعد الآن 296 00:34:29,710 --> 00:34:32,410 هل بدأت في توظيف وكلاء الثروة الحيوانية ؟ 297 00:34:32,610 --> 00:34:35,020 بدأ الشريف إجراء المقابلات 298 00:34:35,220 --> 00:34:38,860 كلا يجب عليكِ فعلها 299 00:34:39,060 --> 00:34:41,420 يجب عليك أن تنظري في أعينهم 300 00:34:41,620 --> 00:34:44,030 لاتثقي بذو الشكل الجميل 301 00:34:44,230 --> 00:34:45,770 ذو الشكل الجميل يعملون له 302 00:34:49,570 --> 00:34:51,990 أذا كان ذكياً فهو لديه أحداً يدعمه 303 00:34:54,600 --> 00:34:56,960 أحد لديه نقود 304 00:34:57,160 --> 00:34:58,920 ولماذا تظن ذلك؟ 305 00:34:59,120 --> 00:35:01,440 لأن هذا ما سأفعله أنا 306 00:35:01,640 --> 00:35:04,010 أذا كنت في محله 307 00:35:04,210 --> 00:35:06,470 أجده من الصعب تصديق أن أي أحد 308 00:35:06,670 --> 00:35:08,930 سيقوم بدعم هذا الوحش 309 00:35:09,130 --> 00:35:12,660 أنا سأتخذ وحشاً أخر هذا مؤكد 310 00:35:14,620 --> 00:35:18,160 من هو الرجل في الولاية 311 00:35:18,360 --> 00:35:22,060 الذي سيستفيد إذا خرج أصحاب المزارع ؟ 312 00:35:24,760 --> 00:35:29,110 ما هو العمل الوحيد الذي ليس لديه ركود ؟ 313 00:35:30,720 --> 00:35:31,730 الذهب 314 00:35:35,490 --> 00:35:38,000 يمكنك البدء في تناول الأطعمة الصلبة غدًا. 315 00:35:38,200 --> 00:35:40,440 الشوفان,الرز 316 00:35:40,640 --> 00:35:42,500 لطيف 317 00:35:42,700 --> 00:35:45,060 أجعل بعضاً من رعاة البقر الخاصين بك يساعدونك للمشي 318 00:35:45,260 --> 00:35:46,920 يجب عليك أن تبدأ بالتحرك 319 00:35:47,120 --> 00:35:48,630 سأتفقد حالتك في الأسبوع المقبل 320 00:35:53,920 --> 00:35:56,800 رعاة البقر ليسوا في حاجة لرؤيتي هكذا 321 00:35:57,000 --> 00:35:58,320 سأساعدك 322 00:36:00,010 --> 00:36:02,200 ستحتاجين لفعل ذلك لأنهم يغادرون 323 00:36:02,400 --> 00:36:06,240 خسرت وزناً بمافيه الكفاية أراهن أني أستطيع حملك بنفسي 324 00:36:08,410 --> 00:36:09,760 أظن أننا سنكتشف ذلك 325 00:36:24,910 --> 00:36:27,790 هذا ليس ما وعدتني به 326 00:36:27,990 --> 00:36:30,050 لم تخسر أي شيء لم أخسره أنا 327 00:36:30,250 --> 00:36:31,880 أنا يتيمه أيضاً الآن 328 00:36:32,080 --> 00:36:34,970 وكل مالدينا هو بعضنا البعض ولا أملك ذلك حتى 329 00:36:35,170 --> 00:36:37,970 حان وأنتهى يوم زفافنا من دون أي حديث عنه 330 00:36:38,170 --> 00:36:40,930 نحن لا..نحن لا نتكلم 331 00:36:41,130 --> 00:36:44,020 أنت لاتلمسني حتى 332 00:36:44,220 --> 00:36:46,240 لدي حق مثلك بكره الرجل بنفس القدر 333 00:36:46,440 --> 00:36:47,720 لكني لا أكرهه 334 00:36:47,920 --> 00:36:50,290 لأن الكُره يستحوذ على قلبك بأكمله 335 00:36:50,490 --> 00:36:52,510 كل ذرة منه 336 00:36:52,710 --> 00:36:54,590 لايترك أي مساحه للحُب 337 00:36:57,030 --> 00:36:58,490 أخترت أن لا أكرهه 338 00:36:58,680 --> 00:37:00,430 لذا هنالك مساحه في قلبي لك 339 00:37:02,340 --> 00:37:06,140 أذا لم تقم بفعل نفس الشيء إذن خذني إلى المدينة 340 00:37:08,170 --> 00:37:09,920 أرسلني إلى المنزل(جاك) 341 00:37:36,680 --> 00:37:38,330 أنظر إلى حجم هذا السجن 342 00:37:39,330 --> 00:37:41,120 هذا ما أنا فيه (جاك) 343 00:37:41,320 --> 00:37:42,340 كلا لست كذلك 344 00:37:42,540 --> 00:37:44,170 أنه سجن 345 00:37:44,370 --> 00:37:46,650 قمت بجعل هذا المكان سجن 346 00:37:46,850 --> 00:37:50,610 أنه ليس سجناً ليس كذلك 347 00:37:50,810 --> 00:37:54,490 أنه بيت,بيتكِ 348 00:37:54,690 --> 00:37:56,400 أنا زوجكِ 349 00:37:56,600 --> 00:37:58,000 ليس بعد لست كذلك 350 00:38:03,010 --> 00:38:05,220 لانحتاج إلى زفاف لنتزوج 351 00:38:06,490 --> 00:38:08,090 لا نحتاج إلى كنيسة 352 00:38:08,970 --> 00:38:10,970 نحن نقف أمام الأله الآن 353 00:38:17,720 --> 00:38:20,900 أنا (جاك داتون) أخذك 354 00:38:21,100 --> 00:38:24,750 (ليز سترافورد)، لتكوني زوجتي قانونًا. 355 00:38:25,290 --> 00:38:27,520 لأن أتمسك بها 356 00:38:27,720 --> 00:38:30,780 في المرض والصحة 357 00:38:30,980 --> 00:38:32,920 للسراء والضراء 358 00:38:33,120 --> 00:38:35,350 للأفضل أو الأسوأ 359 00:38:35,550 --> 00:38:38,050 طالما كلانا سيعيش... 360 00:38:50,530 --> 00:38:52,140 لقد أنهينا نصفها 361 00:38:53,490 --> 00:38:55,020 يجب عليك أن تقوليها كذلك 362 00:39:05,670 --> 00:39:07,630 الشمس تشعرني بشعور جيد 363 00:39:08,990 --> 00:39:10,820 كيف يبدو الرز؟ 364 00:39:11,020 --> 00:39:12,350 يبدو كالهراء 365 00:39:14,290 --> 00:39:16,390 أليس لدينا شريحة لحم في صندوق الثلج ؟ 366 00:39:16,590 --> 00:39:19,440 الطبيب قال 367 00:39:19,640 --> 00:39:22,400 أذا لم تقتلني 9 رصاصات أشك أن شريحة لحم ستقوم بذلك 368 00:39:22,600 --> 00:39:24,180 سأغلي دجاجة. 369 00:39:24,380 --> 00:39:25,450 مع الرز 370 00:39:25,650 --> 00:39:28,410 قال رز أذن ستتناول الرز 371 00:39:28,610 --> 00:39:30,140 الدجاج والرز 372 00:39:31,570 --> 00:39:33,180 ليست وجبة أخيرة لأحدهم 373 00:39:34,580 --> 00:39:35,660 بالضبط 374 00:40:46,240 --> 00:40:47,540 هل نويت أن تترك ملاحظة؟ 375 00:40:49,460 --> 00:40:50,680 أنها على الطاولة 376 00:40:57,340 --> 00:40:59,000 ماذا مكتوب بها؟ 377 00:41:01,640 --> 00:41:03,730 أن هذه الرحلة خطرة للغاية 378 00:41:04,650 --> 00:41:07,960 الظرف يحتوي على المال لذا يمكنك حجز رحلة عودة إلى لندن 379 00:41:08,160 --> 00:41:09,610 وسأرسل لك عندما يكون الوضع آمن 380 00:41:11,790 --> 00:41:12,920 تقول الكثير 381 00:41:18,840 --> 00:41:22,630 لن تقوم بالارسال لاحضاري (سبينسر) 382 00:41:22,830 --> 00:41:27,390 لدينا حياة سوياً أو لدينا حياة متفرقين 383 00:41:28,630 --> 00:41:30,640 هل يمكنك فعل ذلك؟ 384 00:41:30,840 --> 00:41:32,500 هل يمكنك عيش حياتك من دوني؟ 385 00:41:43,160 --> 00:41:45,210 يسمح لك بأختياري مرة واحدة فقط 386 00:41:47,210 --> 00:41:49,400 لن يتم تقديم هذا العرض مجدداً 387 00:41:58,180 --> 00:41:59,570 أحضري أشيائكِ 388 00:42:22,830 --> 00:42:25,500 هل قمت بأرسال رسالة؟ 389 00:42:25,700 --> 00:42:28,890 تخبرهم بها أنك قادم؟ 390 00:42:29,090 --> 00:42:31,000 لا يمكنك أرسال رسالة إلى الولايات من هنا 391 00:42:32,800 --> 00:42:35,160 يمكن للسفن أن تفعل ذلك 392 00:42:35,360 --> 00:42:36,550 لديهم راديو من الممكن أن يرسل أشارات 393 00:42:36,750 --> 00:42:38,210 على بعد ملايين الأميال أو أكثر 394 00:42:38,410 --> 00:42:40,040 قمت بجولة في القيادة عند مرورنا. 395 00:42:40,230 --> 00:42:41,470 الكابتن أراني كيف يقومون بأرسال رسالة 396 00:42:41,670 --> 00:42:45,950 من سفينة إلى أخرى إلى أن تصل إلى لندن 397 00:42:46,150 --> 00:42:48,160 من لندن يمكنهم الأرسال لأي أحد في الولايات 398 00:43:26,330 --> 00:43:29,300 تحتاج إلى تصريح لتكون على سطح السفينة سيدي 399 00:43:29,500 --> 00:43:30,640 أعتذاراتي 400 00:43:31,990 --> 00:43:34,920 يمكن حجز التذكرة في مكتب يونيون كاستل في هادسون 401 00:43:35,120 --> 00:43:36,700 لا أحتاج إلى تذكرة 402 00:43:36,900 --> 00:43:38,380 أحتاج إلى معروف 403 00:43:39,870 --> 00:43:42,790 عائلتي في الولايات المتحدة قد عانت من مأساة 404 00:43:42,990 --> 00:43:45,670 يجب علي أن أعود إلى المنزل وبسرعة 405 00:43:45,870 --> 00:43:49,450 سأرحل اليوم وأحتاج أن أرسل رسالة 406 00:43:49,650 --> 00:43:52,670 هل يمكنك أستخدام الراديو لأرسال رسالة لي؟ 407 00:43:57,920 --> 00:43:59,850 يمكنني أرسال الرسالة 408 00:44:00,050 --> 00:44:03,010 سنحتاج إلى اسم المستلم وأين نرسل الرسالة 409 00:44:09,770 --> 00:44:10,850 أكتبها هنا سيدي 410 00:44:11,050 --> 00:44:12,420 والرسالة 411 00:44:33,440 --> 00:44:34,840 -شكراً لك -من دواعي سروري سيدي 412 00:44:41,930 --> 00:44:44,420 لماذا تبتسمين؟ 413 00:44:44,620 --> 00:44:46,990 أنا أشعر بالرضا البالغ تجاه نفسي 414 00:44:47,190 --> 00:44:48,860 يجب عليك أن تبتسم أيضاً 415 00:44:49,060 --> 00:44:50,300 أنا أثبت فائدتي في هذه الرحلة 416 00:44:50,500 --> 00:44:51,690 ولا زلنا لم نرحل بعد 417 00:44:51,890 --> 00:44:54,390 لا يمكنك تخمين كيف سأقوم بأنقاذ اليوم تالياً 418 00:44:54,590 --> 00:44:55,880 نعم لا يمكنك التخمين 419 00:44:56,080 --> 00:44:57,030 أنا أسفة 420 00:44:57,230 --> 00:45:00,470 هل طبيعتي المرحة تتعدى على كآبتك ؟ 421 00:45:04,450 --> 00:45:07,180 ستقومين بفعل هذا طوال الرحلة إليس كذلك؟ 422 00:45:07,380 --> 00:45:09,310 -أفعل ماذا؟ -التحدث 423 00:45:09,510 --> 00:45:11,480 أنا أتحدث عندما أكون متوترة 424 00:45:11,680 --> 00:45:13,840 لو كنت تتكلم أيضاً لأستطعت أن تقاطع كلامي نصفه 425 00:45:14,040 --> 00:45:16,230 لكن لا أنت مشغول جداً بالعبوس 426 00:45:16,430 --> 00:45:17,630 والذي يجعلني أشكك في كل شيء 427 00:45:17,830 --> 00:45:19,370 مما يجعلني متوترة أكثر 428 00:45:19,570 --> 00:45:21,710 مما يعني أنني يجب أن أضاعف حديثي للتعويض 429 00:45:26,840 --> 00:45:28,330 بصراحة أنا مصدومة أن الأمر يزعجك 430 00:45:28,530 --> 00:45:30,860 معظم الرجال يجدون الأمر محبباً جداً 431 00:45:31,060 --> 00:45:34,430 لقد شقت طريقي إلى العديد من المغازلة، دعني أؤكد لك 432 00:45:34,630 --> 00:45:35,720 ليس لدي أي شك 433 00:45:39,330 --> 00:45:41,560 هذه هي 434 00:45:41,760 --> 00:45:43,000 هذه هي ماذا؟ 435 00:45:43,200 --> 00:45:44,870 سفينتنا 436 00:45:45,070 --> 00:45:46,080 ماهي؟ 437 00:45:46,280 --> 00:45:47,570 زورق قطر 438 00:45:47,770 --> 00:45:50,620 (سبينسر ) لا أظن أنه من المفترض 439 00:45:50,820 --> 00:45:52,710 أن يغادروا الميناء 440 00:45:52,910 --> 00:45:54,390 هذه السفينة ستغادر الميناء 441 00:46:07,490 --> 00:46:08,970 هل كان يتوجب علي طلب الأذن؟ 442 00:46:12,460 --> 00:46:14,420 الفتاة معك؟ 443 00:46:14,620 --> 00:46:15,990 الفتاة معي 444 00:46:16,190 --> 00:46:19,080 المسافة صغيرة ويمكن أن تكون البحار قاسية على قاطرة 445 00:46:19,280 --> 00:46:21,080 أنا أقوى مما أبدو عليه 446 00:46:21,280 --> 00:46:22,650 كنت أقول ذلك 447 00:46:22,850 --> 00:46:25,870 الآن أنا رجل كبير العمر وأنا أبدو أقوى مما أنا عليه فعلاً 448 00:46:30,870 --> 00:46:35,090 حسناً تعالي على متن السفينة 449 00:46:42,440 --> 00:46:44,540 يمكنك تخزين معداتك في الأسفل 450 00:46:46,580 --> 00:46:48,190 حرر الخطوط من الأعمدة. 451 00:46:51,410 --> 00:46:54,720 فك الحبال من تلك الخطافات، ثم لفها 452 00:46:54,920 --> 00:46:56,360 وخزنها على متن المركب 453 00:47:18,170 --> 00:47:19,920 ولقد أقلعنا 454 00:47:20,120 --> 00:47:23,560 لا يوجد أجراءات سلامة,كلا 455 00:47:23,760 --> 00:47:25,990 عادة، نخب لآلهة البحر... 456 00:47:28,880 --> 00:47:30,760 هذا أسهل ما سيكون. 457 00:47:30,960 --> 00:47:33,020 حسناً؟ 458 00:47:33,220 --> 00:47:35,360 فقط كوني حذرة لا أريدكِ أن ترتدي إلى الخليج. 459 00:47:47,550 --> 00:47:49,650 إلى أي مدى يأخذنا هذا القارب ؟ 460 00:47:49,850 --> 00:47:51,740 قناة السويس 461 00:47:51,940 --> 00:47:54,040 من هناك نجد سفينة تذهب إلى أي مكان. 462 00:47:54,240 --> 00:47:56,740 البندقية,ميسينا,برشلونة 463 00:47:56,940 --> 00:47:59,660 -ثم ماذا؟ -كل ما يأخذنا غرباً 464 00:47:59,860 --> 00:48:02,060 أنتهت أجازتكِ على ما أخشى 465 00:48:04,570 --> 00:48:06,400 لكن المغامرة قد بدأت لتوها 466 00:48:50,300 --> 00:48:51,660 تباً 467 00:48:58,190 --> 00:48:59,740 أنه حار 468 00:48:59,940 --> 00:49:01,060 شكراً لك 469 00:49:33,870 --> 00:49:35,700 سأعود حالاً 470 00:49:51,330 --> 00:49:52,550 ماذا يفعل بحق الجحيم؟ 471 00:49:52,750 --> 00:49:55,030 أنه شبح 472 00:49:55,230 --> 00:49:57,430 سفينة أشباح. انفجرت الغلايات في الربيع 473 00:49:57,630 --> 00:50:02,170 وطاقم السفينة المهجورة، لكنها لم تغرق. لا، لا. 474 00:50:02,370 --> 00:50:03,830 ولن تهرب. 475 00:50:04,030 --> 00:50:05,740 التيار في هذه القناة يحملها 476 00:50:05,940 --> 00:50:09,660 الأن تصطاد القادة ذهاباً وأياباً 477 00:50:09,860 --> 00:50:11,830 الذين لا يعيرون أنتباهاً 478 00:50:52,130 --> 00:50:53,480 هل هم غاضبون؟ 479 00:50:56,130 --> 00:50:57,360 أنها مهجورة 480 00:50:57,560 --> 00:50:59,790 لا أحد يقود السفينة 481 00:51:04,270 --> 00:51:05,360 هي تطفو وحسب؟ 482 00:51:06,790 --> 00:51:08,360 تطفو وحسب 483 00:51:31,990 --> 00:51:35,610 كانت هناك سفينة أشباح تسمى زيبرينا. 484 00:51:35,810 --> 00:51:39,170 سفينة شحن بريطانية تنقل الفحم. 485 00:51:43,480 --> 00:51:46,540 جنحت في فرنسا 486 00:51:46,740 --> 00:51:49,020 بعد أن تطفو أمامكم جميعًا يا رفاق 487 00:51:49,220 --> 00:51:51,670 تأتي للأنضمام إلى الحرب 488 00:51:51,870 --> 00:51:54,540 السفينة الطبية هربت منها لأسابيع 489 00:51:56,450 --> 00:52:00,930 أقسم أن تلك العاهرة الفارغة، كانت تطاردنا. 490 00:52:08,640 --> 00:52:10,910 لكن أغرب شيء رأيته على الأطلاق 491 00:52:11,110 --> 00:52:13,100 قبالة سواحل إندونيسيا. 492 00:52:13,300 --> 00:52:16,480 زوارق صغيرة، زوارق صيد من رجلين 493 00:52:16,680 --> 00:52:22,560 تعوم وحسب ، على بعد ثلاثمائة ميل من الشاطئ. 494 00:52:25,090 --> 00:52:27,580 طيور النورس احتشدت مثل الدبابير 495 00:52:27,780 --> 00:52:31,500 وهي تأكل الرجال في الداخل 496 00:52:31,690 --> 00:52:33,420 ولا بد أنه كان هنالك 497 00:52:33,620 --> 00:52:38,420 ألف منها زوارق صغيرة، ربما أكثر 498 00:52:38,610 --> 00:52:40,450 مررت بهم لمدة أسبوع. 499 00:52:42,890 --> 00:52:46,190 لابد أنه كان انتفاخاً كبيراً 500 00:52:46,390 --> 00:52:48,220 التي دفعتهم جميعًا إلى البحر. 501 00:52:49,550 --> 00:52:52,120 لا أعلم 502 00:52:52,320 --> 00:52:53,940 أنه لُغز 503 00:53:00,480 --> 00:53:01,860 البحر هكذا. 504 00:53:04,260 --> 00:53:07,180 ماكر 505 00:53:07,380 --> 00:53:08,440 مثل الثعلب 506 00:53:11,870 --> 00:53:14,440 يبحث دائماً عن طرق لخداعك 507 00:53:18,270 --> 00:53:21,360 الآن من يريد ساعة المراقبة الأولى ؟ 508 00:53:24,230 --> 00:53:25,500 ما الذي تفعله في المراقبة؟ 509 00:53:27,500 --> 00:53:29,260 قيادة القارب، سيدتي. 510 00:53:30,890 --> 00:53:32,420 ومن يقود القارب الآن؟ 511 00:53:35,200 --> 00:53:36,940 الثعلب 512 00:53:49,990 --> 00:53:52,420 يبدو أني حصلت على أول ساعة مراقبة 513 00:53:55,610 --> 00:53:56,880 سأتي معكِ 514 00:54:03,600 --> 00:54:05,890 ليس هناك الكثير في ذلك. هذه هي العجلة 515 00:54:06,090 --> 00:54:07,720 يربطها حبل الحراثة بالدفة. 516 00:54:07,920 --> 00:54:09,830 تقومين بتشغيل العجلة، تقومين بتشغيل الدفة 517 00:54:10,030 --> 00:54:11,740 البوصلة 518 00:54:11,940 --> 00:54:15,600 الآن، مسارنا هو 15 درجة شمال-شمال شرق. 519 00:54:15,800 --> 00:54:17,300 العجلة مغلقة على هذا الاتجاه 520 00:54:17,500 --> 00:54:19,830 إذا كنتِ بحاجة إلى التعديل، فأنت تفعل ذلك هنا. 521 00:54:22,950 --> 00:54:24,340 كم نبعد عن الساحل؟ 522 00:54:24,540 --> 00:54:26,220 عشرون ميلاً 523 00:54:26,420 --> 00:54:29,050 فقط حبعيدا بما فيه الكفاية حتى لا يمكن للقراصنة أن يرونا من الشاطئ 524 00:54:29,250 --> 00:54:31,180 الآن، هذه هي دواسة الوقود. 525 00:54:31,380 --> 00:54:34,440 يجب عليك أن تحركها بسرعة للذهاب بسرعة وببطئ لتستدير ببطئ 526 00:54:34,640 --> 00:54:35,950 صحيح؟ 527 00:54:36,150 --> 00:54:38,970 لكن لا يجب أن تستدير إلا إذا كان هناك شيء أمامك 528 00:54:39,170 --> 00:54:40,800 ولا ينبغي أن يكون هناك أي شيء أمامك. 529 00:54:41,000 --> 00:54:42,500 هل يعمل الراديو؟ 530 00:54:42,700 --> 00:54:44,240 هو يعمل حينما يحلو له 531 00:54:44,440 --> 00:54:45,540 ما هي قناة الاستغاثة ؟ 532 00:54:45,740 --> 00:54:47,540 مائة وثمانية وخمسون نقطة ستة 533 00:54:47,740 --> 00:54:49,200 الأتصال من هنا 534 00:54:49,400 --> 00:54:51,240 ولكن إذا كان هناك أي ضائقة لا تستخدم الراديو 535 00:54:51,440 --> 00:54:52,980 تعالو إلي وأحضروني 536 00:54:53,180 --> 00:54:55,030 الآن هذه نوبات مدتها ثلاث ساعات لكل منكما 537 00:54:55,230 --> 00:54:57,080 لذا أيقظوني خلال ست ساعات 538 00:55:36,110 --> 00:55:37,420 لا تديريها 539 00:55:37,620 --> 00:55:39,470 لا أفعل ذلك 540 00:55:39,670 --> 00:55:42,250 أنا أنتظر الكارثة التي يجب أن أتفاعل معها. 541 00:55:42,450 --> 00:55:45,080 أنا أقود السفينة 542 00:55:45,280 --> 00:55:47,430 تديرين أظن أن هذا ما يسمونها 543 00:55:47,630 --> 00:55:49,510 أنا أدير السفينة 544 00:55:51,690 --> 00:55:53,090 أحتاج إلى قبعة 545 00:55:53,290 --> 00:55:55,340 لا يجب أن يقود المرء بدون قبعة. أشعر أنني عارية 546 00:55:59,520 --> 00:56:01,840 لا تفكر بأي شيء 547 00:56:02,040 --> 00:56:03,930 هذه ليست شجرة في سيرينجيتي. 548 00:56:04,120 --> 00:56:05,920 هذا عمل جاد,القيادة 549 00:56:11,750 --> 00:56:12,790 شكراً لكِ 550 00:56:14,230 --> 00:56:15,490 من أجل ماذا؟ 551 00:56:18,990 --> 00:56:21,030 فقط شكراً لكِ 552 00:56:21,230 --> 00:56:23,290 للتحدث معك عن التخلي عني في مومباسا 553 00:56:23,490 --> 00:56:25,640 وقيادتك عبر البحر 554 00:56:25,840 --> 00:56:28,400 لا شيء سوى خبرتي البحرية لتوجيه الطريق ؟ 555 00:56:28,600 --> 00:56:30,970 أنت على الرحب والسعة 556 00:56:31,170 --> 00:56:32,950 سيكون من الصعب الجدال معك عندما يحين الوقت 557 00:56:34,760 --> 00:56:36,730 سيكون الأمر مزعجًا للغاية بالنسبة لك، أخشى. 558 00:56:38,210 --> 00:56:39,210 أنا أيضاً 559 00:56:47,130 --> 00:56:48,930 لا تشك بي مجدداً أبداً (سبينسر) 560 00:56:50,570 --> 00:56:53,050 أذا لم تشك بي أبداً لن أشك بك أبداً 561 00:56:56,840 --> 00:56:58,410 لم يكن شكاً 562 00:57:00,970 --> 00:57:03,200 كان قلقاً 563 00:57:03,400 --> 00:57:04,540 حسناً لا تقم به 564 00:57:07,720 --> 00:57:08,720 لن أشك بك أبداً 565 00:57:12,540 --> 00:57:13,680 لقد حسم الأمر أذن 566 00:57:15,940 --> 00:57:17,380 يمكنك أن تكون عبد حبي 567 00:57:34,220 --> 00:57:35,270 نعم 568 00:58:35,070 --> 00:58:36,530 مرحباً 569 00:58:37,460 --> 00:58:38,650 دعينا نذهب إلى الأسفل 570 00:58:38,850 --> 00:58:40,340 لقد حان وقت مراقبتنا 571 00:59:32,760 --> 00:59:34,020 الثالثة بالضبط؟ 572 00:59:35,500 --> 00:59:36,810 نعم 573 00:59:42,380 --> 00:59:44,360 سأتولى المراقبة التالية 574 00:59:46,210 --> 00:59:48,170 أنه وقتي 575 00:59:48,370 --> 00:59:50,480 أيها الرجل العجوز تحتاج إلى الراحة 576 00:59:50,680 --> 00:59:52,530 هذه سفينتي اللعينة 577 00:59:52,730 --> 00:59:55,180 الوحيد الذي يعطي الأوامر هنا 578 00:59:55,380 --> 00:59:56,650 هو أنا 579 01:01:03,460 --> 01:01:04,720 يجب علينا غالباً 580 01:01:06,940 --> 01:01:08,490 هل تظنين أننا نستطيع 581 01:01:10,330 --> 01:01:12,300 أود أن أحدد موعداً للزفاف 582 01:01:12,500 --> 01:01:14,520 متأكدة بذلك عزيزتي 583 01:01:14,720 --> 01:01:16,440 لكن يجب علينا الأنتظار للربيع 584 01:01:16,630 --> 01:01:18,870 أخشى 585 01:01:19,070 --> 01:01:20,960 أخشى أن لا يناسبني فستاني في الربيع 586 01:01:21,160 --> 01:01:22,570 لا يوجد ما يكفي من كعكة الروم في مونتانا 587 01:01:22,770 --> 01:01:24,440 لأن يضيف لك وزناً يا فتاة 588 01:01:24,640 --> 01:01:26,610 ليس بسبب الكعك 589 01:01:29,960 --> 01:01:31,360 لقد قلنا نذورنا وفقط 590 01:01:31,560 --> 01:01:33,410 وتركنا القانون خارج الأمر والواعظ كذلك 591 01:01:33,610 --> 01:01:35,310 والآخرون جميعاً 592 01:01:43,540 --> 01:01:46,930 هذه أول أخبار جيدة تسمعها هذه الأذنان 593 01:01:47,180 --> 01:01:47,970 منذ أشهر 594 01:01:59,200 --> 01:02:03,350 نعم,سنقوم بالتخطيط لزفاف صغير قريباً جداً 595 01:02:03,550 --> 01:02:06,450 مع واعظ يعرف كيف يؤرخ الرخصة 596 01:02:06,650 --> 01:02:08,070 أذا كنتِ تعلمين ما أقصد 597 01:02:08,740 --> 01:02:11,530 حسناً,هل يمكنهم فعل ذلك؟ 598 01:02:11,730 --> 01:02:15,090 إنه المنقذ لسمعة لا حصر لها، يا عزيزتي 599 01:03:26,120 --> 01:03:28,120 دعيني أنهض 600 01:03:29,520 --> 01:03:31,240 -ما الخطب؟ -المحركات لا تعمل 601 01:04:02,550 --> 01:04:05,380 نداء أستغاثة نداء أستغاثة نداء أستغاثة 602 01:04:07,900 --> 01:04:10,520 هذا إس إس لامبريدج. ما هي الاستغاثة الخاص بك ؟ 603 01:04:10,720 --> 01:04:13,290 أنا راكب على قارب متجه إلى السويس 604 01:04:13,490 --> 01:04:15,740 لقد مات الكابتن 605 01:04:15,940 --> 01:04:17,010 هل يمكنك قراءة بوصلة ؟ 606 01:04:17,210 --> 01:04:18,400 يمكنني ذلك 607 01:04:18,600 --> 01:04:19,790 ماهي وجهتك ؟ 608 01:04:19,990 --> 01:04:21,140 إلى الشرق ولكننا ننجرف. 609 01:04:21,340 --> 01:04:23,270 هل لديك خرائط بحرية ؟ 610 01:04:23,470 --> 01:04:25,930 -نعم -حسناً أيها الشاب 611 01:04:26,130 --> 01:04:27,280 سأتحدث معك من خلال العثور على اتجاهاتك 612 01:04:27,480 --> 01:04:29,110 مع البوصلة 613 01:04:29,310 --> 01:04:30,670 سيدي؟ 614 01:06:00,880 --> 01:06:02,200 أنتِ سيدة (داتون) 615 01:06:02,400 --> 01:06:03,640 أنا كذلك 616 01:06:03,830 --> 01:06:05,940 (دون واتفيلد) يبدو أننا جيران 617 01:06:06,140 --> 01:06:07,940 لقد حصلت على مزرعة سترافورد. 618 01:06:08,140 --> 01:06:09,710 الليزي أس هو الأسم 619 01:06:09,910 --> 01:06:12,430 هذه هي العلامة التجارية. وليس لدي فائدة من ذلك 620 01:06:12,630 --> 01:06:14,560 ربما هي مفيدة لك؟ 621 01:06:14,760 --> 01:06:16,340 لدينا علامة تجارية 622 01:06:16,540 --> 01:06:18,480 أذا أردت واحدة أخرى هي ملكك 623 01:06:18,680 --> 01:06:20,210 واحد هو كثير,شكراً لك 624 01:06:22,730 --> 01:06:25,350 سأود أن ألتقي بزوجكِ 625 01:06:25,550 --> 01:06:27,350 هل يوجد وقت يمكنني أن أزوره فيه؟ 626 01:06:27,550 --> 01:06:30,180 سأطلعه بأهتمامك 627 01:06:30,380 --> 01:06:32,530 يمكننا أختيار وقت الآن 628 01:06:32,730 --> 01:06:34,270 لا أتابع جدوله 629 01:06:34,470 --> 01:06:38,370 أليس هذا ما تفعله زوجات المزارع ؟ 630 01:06:38,570 --> 01:06:40,410 يتابعون المواعيد؟ 631 01:06:40,610 --> 01:06:41,840 ليس هذه الزوجه 632 01:06:43,250 --> 01:06:46,890 أذن ربما سأتي فقط وأرى أن كان متفرغاً 633 01:06:48,580 --> 01:06:51,940 الوادي يتغير. التقدم على عاتقنا. 634 01:06:52,140 --> 01:06:54,380 هناك فرص خارج الماشية 635 01:06:54,580 --> 01:06:57,430 الذي هو ليس الكثير من الأعمال هذه الأيام. 636 01:06:57,630 --> 01:07:01,290 أكثر كحلم فعلاً 637 01:07:03,210 --> 01:07:04,380 وليس حلماً جيداً 638 01:07:05,070 --> 01:07:07,690 حسناً أنه حلمنا 639 01:07:28,970 --> 01:07:30,810 هل تظن أنها ستبيع؟ 640 01:07:31,010 --> 01:07:33,330 أي خيار لديها؟ 641 01:07:33,530 --> 01:07:36,730 دعها تقضي الشتاء هنا من دون زوجها 642 01:07:36,930 --> 01:07:39,210 لأدارة تلك المزرعة 643 01:07:39,410 --> 01:07:43,510 بحلول الربيع ستتوسل إلي لشرائها 644 01:07:56,340 --> 01:07:58,360 لا يطيق الشتاء الأنتظار حتى يكون معنا 645 01:07:58,560 --> 01:08:00,140 توقعتكِ مبكراً 646 01:08:00,340 --> 01:08:03,620 كان صباحاً مثيراً 647 01:08:03,820 --> 01:08:05,700 أنه على وشك أن يصبح مثيراً أكثر 648 01:08:07,230 --> 01:08:08,780 أتت رسالة هذا الصباح 649 01:08:29,470 --> 01:08:32,040 العمة (كارا) 650 01:08:32,240 --> 01:08:33,380 أستلمت رسالتكِ 651 01:08:37,000 --> 01:08:38,710 وأنا قادمة للمنزل 652 01:08:41,520 --> 01:08:45,350 ♪ ترجمة |زينب علاء | ♪