1 00:00:12,910 --> 00:00:14,830 Stabbed them both? 2 00:00:15,030 --> 00:00:17,350 Beat and choked Sister Mary. 3 00:00:18,710 --> 00:00:20,450 May I see the child's bedroom, please? 4 00:00:30,860 --> 00:00:32,610 She took all her belongings? 5 00:00:32,810 --> 00:00:34,430 They don't have any belongings. 6 00:00:37,000 --> 00:00:38,420 Did another girl leave with her? 7 00:00:38,620 --> 00:00:39,620 She was alone. 8 00:00:40,670 --> 00:00:41,670 Where's that girl? 9 00:00:44,310 --> 00:00:46,560 That girl passed. 10 00:00:46,760 --> 00:00:48,530 Passed how? 11 00:00:58,790 --> 00:01:01,010 Children die, Marshal. 12 00:01:01,210 --> 00:01:02,980 These Indians are like wolves. 13 00:01:03,180 --> 00:01:05,240 Few thrive in captivity. 14 00:01:05,450 --> 00:01:07,150 How many die a year, would you say? 15 00:01:07,350 --> 00:01:09,270 Enough to warrant a graveyard. 16 00:01:13,500 --> 00:01:14,990 You sent men after her? 17 00:01:15,190 --> 00:01:17,940 Three. A week ago. 18 00:01:19,240 --> 00:01:20,580 - Which way? - East. 19 00:01:22,480 --> 00:01:23,830 They followed her tracks. 20 00:01:24,030 --> 00:01:26,770 And they haven't returned? 21 00:01:26,970 --> 00:01:28,530 This is no land to wander aimlessly. 22 00:01:28,730 --> 00:01:30,440 You must travel water to water. 23 00:01:30,640 --> 00:01:32,100 They are capable men. 24 00:01:32,310 --> 00:01:35,510 If they were capable men they would have returned. 25 00:01:35,710 --> 00:01:37,416 I'll come back with deputies, we will set off from here. 26 00:01:37,440 --> 00:01:38,740 I trust you can ride? 27 00:01:38,940 --> 00:01:40,710 You wish me with you? 28 00:01:40,910 --> 00:01:42,450 I require it. 29 00:01:42,650 --> 00:01:44,620 We don't know what she looks like. 30 00:05:30,290 --> 00:05:31,780 Jake: Pretty smart, huh? 31 00:05:31,980 --> 00:05:33,680 Damn things is everywhere now. 32 00:05:33,880 --> 00:05:36,300 Everyone sure is in a hurry to change the world. 33 00:05:41,140 --> 00:05:44,190 Hey! Where's the hitching rails? 34 00:05:44,390 --> 00:05:45,870 Took 'em out for the parking spaces. 35 00:05:48,410 --> 00:05:49,580 Hup. 36 00:05:53,280 --> 00:05:54,280 Whoa. 37 00:05:56,720 --> 00:05:58,770 Hey, what are you doing? 38 00:05:58,970 --> 00:06:01,270 They took away my parking spot. 39 00:06:01,470 --> 00:06:02,730 I'm gonna make another one. 40 00:06:09,600 --> 00:06:12,380 He got lawyered up pretty quick. 41 00:06:12,590 --> 00:06:14,620 I don't recognize 'em, though. 42 00:06:14,820 --> 00:06:17,760 Firm out of Helena. The Governor's firm. 43 00:06:17,960 --> 00:06:19,610 Whitfield Mining's firm, too. 44 00:06:23,010 --> 00:06:24,010 All rise. 45 00:06:29,550 --> 00:06:30,590 Be seated. 46 00:06:34,860 --> 00:06:37,640 Judge: Banner Creighton... 47 00:06:37,840 --> 00:06:40,000 you have been charged with two counts of murder, and... 48 00:06:40,050 --> 00:06:41,510 four counts of attempted murder. 49 00:06:41,710 --> 00:06:43,080 Do you wish to enter a plea? 50 00:06:43,280 --> 00:06:44,980 Not guilty, your honor. 51 00:06:45,180 --> 00:06:46,950 I will set a bail hearing for... 52 00:06:47,150 --> 00:06:48,940 If council could approach, your honor. 53 00:06:53,640 --> 00:06:57,230 Your Honor, the prosecutor is unaware 54 00:06:57,430 --> 00:06:59,730 of the allegations against Commissioner Dutton 55 00:06:59,930 --> 00:07:03,100 that agents of his commission hanged four men 56 00:07:03,300 --> 00:07:05,040 without benefit of trial by jury, 57 00:07:05,240 --> 00:07:07,340 one of whom was the defendant himself. 58 00:07:07,540 --> 00:07:09,410 Our claim is self defense. 59 00:07:09,610 --> 00:07:11,180 Mister Creighton is heavily invested 60 00:07:11,380 --> 00:07:13,310 in business dealings in this community, 61 00:07:13,510 --> 00:07:14,510 and poses no flight risk. 62 00:07:14,680 --> 00:07:16,160 You have proof of these allegations? 63 00:07:16,320 --> 00:07:19,620 I have rope burns around the defendant's neck 64 00:07:19,820 --> 00:07:21,990 and letters from deceased mens' widows wondering 65 00:07:22,190 --> 00:07:24,620 why money is no longer sent back to Scotland. 66 00:07:24,820 --> 00:07:28,090 My client being held without bail for multiple murder charges 67 00:07:28,290 --> 00:07:32,160 when no such charges exist against Commissioner Dutton, 68 00:07:32,360 --> 00:07:36,600 creates a contradiction worthy of scrutiny. 69 00:07:36,800 --> 00:07:41,240 I feel confident in asking for a dismissal, your honor, 70 00:07:41,440 --> 00:07:44,410 much less release with no bail until trial. 71 00:07:44,610 --> 00:07:46,410 What's your position? 72 00:07:46,610 --> 00:07:49,420 Commissioner Dutton has a reputation for being harsh, 73 00:07:49,620 --> 00:07:51,880 but none have ever questioned the man's word. 74 00:07:52,080 --> 00:07:55,220 A conviction is warranted on that alone. 75 00:07:55,420 --> 00:07:57,320 I ask he be held without bail, your honor. 76 00:07:57,520 --> 00:07:59,466 I have an arrest warrant issued on the testimony 77 00:07:59,490 --> 00:08:02,090 of numerous witnesses, but no physical evidence, 78 00:08:02,290 --> 00:08:04,530 This warrant was prematurely issued. 79 00:08:04,730 --> 00:08:07,500 But I'll give your office the opportunity to find evidence 80 00:08:07,700 --> 00:08:08,780 to support the charge. 81 00:08:09,890 --> 00:08:11,330 Your client is released without bail. 82 00:08:16,160 --> 00:08:19,260 Don't look back. Don't speak. Let's go. 83 00:08:22,060 --> 00:08:24,050 - Know what I'm looking at? Lawyer: Don't speak. 84 00:08:24,250 --> 00:08:25,820 I know exactly what you're looking at. 85 00:08:26,020 --> 00:08:28,650 I'm looking at a ghost. You fucking coward. 86 00:08:28,850 --> 00:08:30,390 Tryin' to settle this in court? 87 00:08:30,590 --> 00:08:32,590 - I'll show you coward. - Hey! 88 00:08:32,790 --> 00:08:34,390 I'm guessing the blonde didn't make it. 89 00:08:36,410 --> 00:08:37,936 There will be no fighting in this courtroom! 90 00:08:37,960 --> 00:08:39,400 I will hold you all in contempt 91 00:08:39,600 --> 00:08:41,160 and you can fight it out in a jail cell. 92 00:08:41,300 --> 00:08:43,600 You keep sending boys to do a men's work, Dutton. 93 00:08:43,800 --> 00:08:47,140 I guess if was as old as you, I'd send boys, too. 94 00:08:47,340 --> 00:08:48,380 This don't end in a court. 95 00:08:48,540 --> 00:08:51,480 It ends in a field in front of your fucking house. 96 00:08:51,680 --> 00:08:54,250 If that's where you want to die, I'm more than happy 97 00:08:54,450 --> 00:08:55,700 to help you out. 98 00:09:23,290 --> 00:09:24,530 Welcome aboard, ma'am. 99 00:09:29,430 --> 00:09:31,480 Alex: I dread seeing London. 100 00:09:31,680 --> 00:09:32,920 Spencer: You won't see it long. 101 00:09:34,740 --> 00:09:36,340 I miss Africa. Do you miss it? 102 00:09:38,640 --> 00:09:40,520 Got my favorite thing about Africa right here. 103 00:09:45,310 --> 00:09:46,310 My God. 104 00:09:50,690 --> 00:09:52,800 Alex: Any chance we can take another ship? 105 00:09:53,010 --> 00:09:56,010 There's five thousand people on this boat. 106 00:09:56,210 --> 00:09:58,110 If you don't wanna see 'em you don't have to. 107 00:09:58,310 --> 00:10:00,800 That's not how life works. They'll be around every corner. 108 00:10:02,970 --> 00:10:05,220 We'll just hide in our room for three weeks. 109 00:10:05,420 --> 00:10:06,840 Plannin' on doing that anyway. 110 00:10:21,450 --> 00:10:23,470 Where do we go? 111 00:10:23,670 --> 00:10:25,740 Not sure. 112 00:10:25,940 --> 00:10:27,290 Thinking south. 113 00:10:28,360 --> 00:10:29,710 How far south? 114 00:10:29,910 --> 00:10:32,610 I know some Comanche on the Washita River. 115 00:10:32,810 --> 00:10:34,800 It'd be easy to disappear there. 116 00:10:40,700 --> 00:10:42,100 Thank you. 117 00:10:46,170 --> 00:10:48,730 Hey. None of that. 118 00:10:48,930 --> 00:10:50,830 No goo-goo eyes, no holding hands. 119 00:10:51,030 --> 00:10:52,580 No falling in love. 120 00:10:59,490 --> 00:11:01,560 If they find us, they will kill us. 121 00:11:04,660 --> 00:11:09,600 Hang us from a tree and bury our bodies face down. 122 00:11:10,770 --> 00:11:13,380 All your focus should be on surviving. 123 00:11:13,590 --> 00:11:15,040 Fall in love later. 124 00:11:21,540 --> 00:11:24,150 They've been trying to kill me since they took me. 125 00:11:25,380 --> 00:11:26,920 I don't believe in later. 126 00:11:28,620 --> 00:11:31,150 I believe in right now. 127 00:11:35,020 --> 00:11:36,020 Ach... 128 00:11:38,260 --> 00:11:39,430 Women. 129 00:11:46,790 --> 00:11:48,300 Is he gonna beat me up? 130 00:11:50,240 --> 00:11:51,470 Maybe. 131 00:11:52,670 --> 00:11:54,830 What are you going to do? 132 00:11:55,030 --> 00:11:56,110 You gonna let go? 133 00:12:06,150 --> 00:12:07,890 I've had my fair share of beatings. 134 00:12:09,930 --> 00:12:11,060 What's one more? 135 00:12:25,040 --> 00:12:26,840 We leave before the sun wakes. 136 00:13:25,330 --> 00:13:27,420 Creighton: I want him fucking dead! 137 00:13:27,620 --> 00:13:31,260 I want his fucking wife dead, that smug fucking boy... 138 00:13:31,460 --> 00:13:32,990 the whole fucking clan. 139 00:13:33,190 --> 00:13:35,160 Is that really what you want? 140 00:13:35,360 --> 00:13:37,080 You bet your fucking ass it's what I want. 141 00:13:37,200 --> 00:13:39,000 Wouldn't you rather be rich? 142 00:13:39,200 --> 00:13:40,370 I'm already rich. 143 00:13:40,570 --> 00:13:42,370 You have some money. 144 00:13:42,570 --> 00:13:44,450 That doesn't make you rich. 145 00:13:45,890 --> 00:13:48,770 The Yellowstone will make you rich. 146 00:13:48,970 --> 00:13:50,340 True wealth is generational. 147 00:13:50,540 --> 00:13:53,140 I could never spend all the money I've made. 148 00:13:53,350 --> 00:13:54,810 What I do now ensures 149 00:13:55,010 --> 00:13:58,650 that my great-grandchildren can't either. 150 00:13:58,850 --> 00:14:02,850 If you think about it, generational wealth 151 00:14:03,060 --> 00:14:08,460 is the closest thing a man can have to immortality. 152 00:14:08,660 --> 00:14:12,160 When a building has your name on it, 153 00:14:12,360 --> 00:14:13,770 that's immortality. 154 00:14:13,970 --> 00:14:17,370 And you don't achieve that from prison. 155 00:14:17,570 --> 00:14:20,670 If you wrangle some posse to descend upon his home, 156 00:14:20,870 --> 00:14:22,470 prison is where they'll send you. 157 00:14:22,670 --> 00:14:25,110 Vengeance will never make you money. 158 00:14:25,310 --> 00:14:29,160 You must set a goal, then formulate a plan to achieve it. 159 00:14:30,330 --> 00:14:34,350 Then you execute it without mercy. 160 00:14:34,550 --> 00:14:37,890 Emotion fuels every decision Dutton makes. 161 00:14:38,090 --> 00:14:39,310 He loves his land. 162 00:14:43,210 --> 00:14:44,750 He loves it. 163 00:14:46,110 --> 00:14:47,770 And we will take it from him. 164 00:14:47,970 --> 00:14:50,740 You won't need a gun, Banner. 165 00:14:50,940 --> 00:14:53,240 We can kill him with this. 166 00:15:01,200 --> 00:15:02,780 She's awake. 167 00:15:02,980 --> 00:15:04,270 Oh, splendid. 168 00:15:05,500 --> 00:15:06,770 Feel like some sport? 169 00:15:08,040 --> 00:15:09,790 My wife came to town. 170 00:15:09,990 --> 00:15:11,570 Well, no fun for you then. 171 00:15:13,710 --> 00:15:17,380 I've procured some new toys for you, Lindy. 172 00:15:18,580 --> 00:15:20,420 I'm sure you'll like them. 173 00:15:26,590 --> 00:15:27,860 Whitfield: Lindy. 174 00:15:54,320 --> 00:15:56,500 No more... 175 00:15:56,700 --> 00:15:57,700 Please. 176 00:15:59,490 --> 00:16:01,060 Lindy... 177 00:16:02,220 --> 00:16:03,390 Come here, sit down. 178 00:16:14,370 --> 00:16:18,310 You think I take pleasure from her pain, don't you? 179 00:16:23,480 --> 00:16:25,480 Her pain means nothing to me. 180 00:16:27,520 --> 00:16:29,950 I don't care if it hurts. 181 00:16:32,650 --> 00:16:34,820 I don't get my pleasure from her. 182 00:16:36,220 --> 00:16:38,260 I get it from you. 183 00:16:39,430 --> 00:16:40,750 From me? 184 00:16:40,950 --> 00:16:42,550 Mm-hm. 185 00:16:42,750 --> 00:16:45,980 And it could be pleasurable for both of us. 186 00:16:46,190 --> 00:16:49,090 But you can't focus on the pain, 187 00:16:49,290 --> 00:16:51,610 just the pleasure it gives you. 188 00:16:53,740 --> 00:16:55,180 I don't... 189 00:16:56,740 --> 00:16:58,310 See the pleasure in it. 190 00:17:02,480 --> 00:17:03,920 The pleasure's in the power. 191 00:17:05,990 --> 00:17:09,110 Try it again... 192 00:17:09,310 --> 00:17:12,280 and think of the power you have. 193 00:17:12,480 --> 00:17:15,530 Mmm? Mm? 194 00:17:52,500 --> 00:17:53,500 Yes. 195 00:17:56,150 --> 00:17:57,410 Yes, Lindy. 196 00:17:59,340 --> 00:18:00,780 You see what I mean? 197 00:18:03,210 --> 00:18:05,080 Christy, stand up. 198 00:18:07,010 --> 00:18:08,010 It's your turn. 199 00:18:12,570 --> 00:18:13,790 Lay down. 200 00:18:17,130 --> 00:18:18,330 Lay down. 201 00:18:27,340 --> 00:18:28,540 Let me have the belt. 202 00:18:35,080 --> 00:18:40,150 Now remember, not a sound. 203 00:18:41,850 --> 00:18:44,320 I bet I don't have to tell you twice. 204 00:19:22,890 --> 00:19:24,010 Jake: Spread it out more. 205 00:19:24,210 --> 00:19:26,440 They're gonna trample more then they eat. 206 00:19:26,650 --> 00:19:28,550 Snow came early this year. 207 00:19:28,750 --> 00:19:29,950 Winter ain't here to stay yet. 208 00:19:30,110 --> 00:19:31,350 Better not be... 209 00:19:31,550 --> 00:19:33,950 We don't have enough hay to start feeding in November. 210 00:19:34,150 --> 00:19:36,320 Zane: We ain't got enough hay no matter when it snows. 211 00:19:36,520 --> 00:19:38,110 What do we do if it runs out? 212 00:19:53,460 --> 00:19:54,820 Hey, Jake, how long you gonna be? 213 00:19:55,010 --> 00:19:57,380 Only thing that happens fast at a bank 214 00:19:57,580 --> 00:19:59,380 is deposits and robberies. 215 00:19:59,580 --> 00:20:01,186 Thinking about slipping over and seeing the family. 216 00:20:01,210 --> 00:20:02,810 Always time for that. 217 00:20:03,010 --> 00:20:04,410 Meet you back here in a few hours? 218 00:20:04,520 --> 00:20:06,966 Yeah, we can pitch hay to cattle without you for a little bit. 219 00:20:06,990 --> 00:20:08,590 Spend some time with the family. 220 00:20:08,790 --> 00:20:10,430 Ain't the cattle I'm worried about, sir. 221 00:20:10,490 --> 00:20:11,636 But I'll take the night if you're alright with it. 222 00:20:11,660 --> 00:20:13,060 I'm alright with that, Zane. 223 00:20:13,260 --> 00:20:14,740 See you boys tomorrow. 224 00:20:49,980 --> 00:20:51,860 I can't do another loan on the cattle 225 00:20:52,060 --> 00:20:54,500 because there's no way to lock in a value. 226 00:20:54,700 --> 00:20:57,770 If you had easy access to the rail with them, then maybe, 227 00:20:57,970 --> 00:20:59,670 but you won't until April, 228 00:20:59,870 --> 00:21:01,690 and who's to say what they're worth in April. 229 00:21:04,030 --> 00:21:07,650 Well, they're worth more than the loan, I can tell you that. 230 00:21:07,850 --> 00:21:09,850 All I need is enough hay to get to spring. 231 00:21:10,050 --> 00:21:12,650 And when is that, Jake? 232 00:21:12,850 --> 00:21:14,690 April, June? 233 00:21:14,890 --> 00:21:16,590 We don't know. 234 00:21:16,790 --> 00:21:18,520 Where you going to get the hay from, 235 00:21:18,720 --> 00:21:20,230 and how are you going to transport it? 236 00:21:20,430 --> 00:21:22,110 Your road is snowed in till spring as well. 237 00:21:22,230 --> 00:21:24,230 We'll haul it in wagons. 238 00:21:24,430 --> 00:21:27,160 We have gotten killed on these cattle loans, Jake. 239 00:21:27,370 --> 00:21:28,776 We're at a twenty percent default rate. 240 00:21:28,800 --> 00:21:31,070 Not by me. 241 00:21:31,270 --> 00:21:33,440 I paid off my loan. 242 00:21:33,640 --> 00:21:35,910 When others walked away, I paid mine off. 243 00:21:36,110 --> 00:21:39,010 It's a bad investment for us, and a big risk for you. 244 00:21:39,210 --> 00:21:40,510 With no upside. 245 00:21:40,710 --> 00:21:43,160 You're losing money this year whether you buy feed or not. 246 00:21:46,970 --> 00:21:51,060 Let me propose something that makes more sense for both of us. 247 00:21:51,260 --> 00:21:52,420 Take out a mortgage. 248 00:21:52,620 --> 00:21:54,560 Interest rates are below six percent, 249 00:21:54,760 --> 00:21:56,200 you have thirty years to pay it back. 250 00:21:56,390 --> 00:21:59,230 I don't don't thirty years for anything, Kyle. 251 00:21:59,430 --> 00:22:01,070 I'm seventy-eight years old. 252 00:22:01,270 --> 00:22:02,930 I'm not going to give my family debt. 253 00:22:03,130 --> 00:22:05,170 You're giving them debt either way: 254 00:22:05,370 --> 00:22:08,410 you can't sell the calves for what the hay costs. 255 00:22:08,610 --> 00:22:10,440 Money is my business. 256 00:22:10,640 --> 00:22:14,110 A mortgage is smart, it's safe, and it gives you 257 00:22:14,310 --> 00:22:18,450 or your family the luxury of time. 258 00:22:18,650 --> 00:22:21,940 Only a banker would consider a mortgage a luxury. 259 00:22:25,010 --> 00:22:26,870 We used to do this with a handshake. 260 00:22:28,440 --> 00:22:31,760 Sadly, enough handshakes weren't worth the grip, Jake. 261 00:22:31,960 --> 00:22:34,080 Now none of them are. 262 00:23:04,550 --> 00:23:07,100 Either you made a deposit or you robbed them. 263 00:23:07,300 --> 00:23:09,320 Saying no don't take much time, either. 264 00:23:11,690 --> 00:23:13,190 Ya! 265 00:23:17,060 --> 00:23:18,330 Ho! 266 00:23:52,630 --> 00:23:54,580 Daddy! 267 00:23:54,780 --> 00:23:57,280 What are you doing barefoot in the snow? Come here. 268 00:23:57,480 --> 00:23:58,600 I didn't know I needed shoes 269 00:23:58,780 --> 00:24:00,326 'cause I didn't know I was going outside. 270 00:24:00,350 --> 00:24:02,720 - Well, you're outside now. - 'Cause I heard you outside. 271 00:24:02,920 --> 00:24:05,560 How 'bout we go inside and we solve this problem? 272 00:24:05,760 --> 00:24:07,480 Hello, anybody home? 273 00:24:08,710 --> 00:24:10,500 Montana State's building a radio station. 274 00:24:10,700 --> 00:24:12,260 - A radio station? - Mm-hmm. 275 00:24:12,460 --> 00:24:13,806 I don't know what they're gonna do with it when it's built, 276 00:24:13,830 --> 00:24:15,570 but they're building it. 277 00:24:15,770 --> 00:24:18,570 You can hear the news instead of reading it, I guess. 278 00:24:18,770 --> 00:24:20,000 I don't care to read it 279 00:24:20,200 --> 00:24:22,040 and I sure don't need someone to read it to me. 280 00:24:22,070 --> 00:24:24,070 They could play music through it. 281 00:24:24,280 --> 00:24:25,780 Music would be nice. 282 00:24:25,980 --> 00:24:27,080 What's a radio? 283 00:24:27,280 --> 00:24:29,250 Well, a radio... 284 00:24:29,450 --> 00:24:31,530 See it's a big box that... 285 00:24:33,940 --> 00:24:35,420 How do I explain this? 286 00:24:35,620 --> 00:24:38,020 It lets you listen to people from other parts of the world. 287 00:24:38,220 --> 00:24:39,360 - Yeah. - Like a phone? 288 00:24:39,560 --> 00:24:40,790 Mmm... 289 00:24:40,990 --> 00:24:44,160 With a phone you talk back, with a radio you just listen. 290 00:24:44,360 --> 00:24:46,530 How do they work? 291 00:24:46,730 --> 00:24:48,080 Well... 292 00:24:50,120 --> 00:24:52,370 I don't have the foggiest idea how they work. 293 00:24:52,570 --> 00:24:54,140 Radio waves. 294 00:24:54,340 --> 00:24:56,010 What's a radio wave? 295 00:24:56,210 --> 00:24:58,170 Well, you're asking the wrong side of the family 296 00:24:58,280 --> 00:25:01,010 the hard questions, son. Go ahead and ask your mother. 297 00:25:30,660 --> 00:25:31,730 Mama? 298 00:25:33,760 --> 00:25:34,880 Why are you out of bed? 299 00:25:35,080 --> 00:25:36,110 Can't sleep. 300 00:25:36,310 --> 00:25:37,850 Why can't you sleep? 301 00:25:38,050 --> 00:25:39,520 There's a monster. 302 00:25:39,720 --> 00:25:42,520 Ah... Where's the monster? 303 00:25:42,720 --> 00:25:44,090 Outside my window. 304 00:25:44,290 --> 00:25:46,090 He's gone now but I thought you should know. 305 00:25:46,290 --> 00:25:47,660 Thank you. 306 00:25:47,860 --> 00:25:49,440 Daddy's not in your room. 307 00:25:50,680 --> 00:25:52,460 He's in the shower with me, baby. 308 00:25:52,660 --> 00:25:54,570 Why's he in the shower with you? 309 00:25:54,770 --> 00:25:55,970 We're saving water. 310 00:25:56,170 --> 00:25:57,170 Oh. 311 00:25:58,050 --> 00:25:59,090 Go back to bed. 312 00:27:21,990 --> 00:27:23,290 It's worse in here. 313 00:27:23,490 --> 00:27:24,290 We need to go you up on the deck 314 00:27:24,490 --> 00:27:25,770 and get your eyes on the horizon. 315 00:27:26,830 --> 00:27:28,860 Of all the ships, they have to choose this one. 316 00:27:29,060 --> 00:27:30,260 After what we've been through, 317 00:27:30,330 --> 00:27:32,630 running into your ex is the least of your concerns. 318 00:27:32,830 --> 00:27:35,100 - Let's go. - Okay. 319 00:27:35,300 --> 00:27:36,300 Come on. 320 00:27:44,230 --> 00:27:45,950 He can turn into it now, it'll smooth out. 321 00:27:46,140 --> 00:27:48,260 North Atlantic wasn't this rough. 322 00:27:49,530 --> 00:27:50,920 It's just a swell. 323 00:27:51,120 --> 00:27:53,070 It'll be over soon. 324 00:27:56,170 --> 00:27:57,860 See? 325 00:27:58,060 --> 00:27:59,090 Thank the Heavens. 326 00:27:59,290 --> 00:28:00,880 Jennifer: Alexandra. 327 00:28:05,450 --> 00:28:09,100 You're mad, absolutely mad. 328 00:28:09,300 --> 00:28:12,270 Completely understandable, but mad nonetheless. 329 00:28:12,470 --> 00:28:13,870 How angry are my parents? 330 00:28:14,070 --> 00:28:15,346 Angry enough to leave that day. 331 00:28:15,370 --> 00:28:17,610 - For London? - And all your bridesmaids. 332 00:28:17,810 --> 00:28:19,210 All but one. 333 00:28:19,410 --> 00:28:20,810 I didn't see how me missing safari 334 00:28:20,980 --> 00:28:22,510 would help Arthur's broken heart. 335 00:28:22,710 --> 00:28:25,100 His heart isn't broken, only his pride. 336 00:28:26,600 --> 00:28:28,490 I'd say all of him is broken. 337 00:28:28,690 --> 00:28:29,950 Didn't leave camp once. 338 00:28:30,150 --> 00:28:31,840 Barely left his tent. 339 00:28:33,310 --> 00:28:35,210 May we have a moment alone, sir? 340 00:28:39,510 --> 00:28:42,470 The boy is destroyed. His family is furious. 341 00:28:42,670 --> 00:28:44,690 I don't love him. 342 00:28:50,190 --> 00:28:51,680 That's love. 343 00:28:51,880 --> 00:28:53,910 That's lust. 344 00:28:54,110 --> 00:28:56,550 He's a hunter, Alexandra. 345 00:28:56,750 --> 00:28:58,250 And when the chase is done, 346 00:28:58,450 --> 00:28:59,850 he will find something else to hunt. 347 00:29:01,640 --> 00:29:03,420 The chase is done. 348 00:29:03,620 --> 00:29:05,490 Oh, Alexandra... 349 00:29:05,690 --> 00:29:08,690 You must think of your family and their standing. 350 00:29:08,890 --> 00:29:12,700 The only family I'm thinking of is the one I'm starting. 351 00:29:12,900 --> 00:29:15,470 All of London will turn its back to you, Alexandra. 352 00:29:15,670 --> 00:29:17,280 They won't get the chance. 353 00:29:19,850 --> 00:29:20,990 Anything else? 354 00:29:23,390 --> 00:29:26,310 I hold no judgment, Alexandra. 355 00:29:26,510 --> 00:29:28,530 My only wish for you is happiness. 356 00:29:31,530 --> 00:29:32,930 Your wish came true. 357 00:29:37,500 --> 00:29:38,640 Then I'm happy for you. 358 00:29:39,910 --> 00:29:41,180 Me too. 359 00:29:54,890 --> 00:29:56,670 Tonight we dine in the grand hall. 360 00:29:56,870 --> 00:29:58,540 You sure? 361 00:29:58,740 --> 00:29:59,980 That's asking for it. 362 00:30:00,180 --> 00:30:02,160 I'm done hiding. 363 00:30:04,030 --> 00:30:05,030 You need a suit. 364 00:30:05,180 --> 00:30:07,450 I ain't wasting money on a suit. 365 00:30:07,650 --> 00:30:09,350 This liner is in the British fleet. 366 00:30:09,550 --> 00:30:11,310 We don't need money. We have credit. 367 00:30:16,580 --> 00:30:17,910 The things you do for love. 368 00:30:20,680 --> 00:30:22,220 I need some help with this. 369 00:30:46,410 --> 00:30:48,440 - I need some help. - Mm-hmm. 370 00:30:53,810 --> 00:30:56,700 If you think about it, we never had a reception. 371 00:30:56,900 --> 00:30:58,000 Sure, we did. 372 00:30:58,200 --> 00:31:00,670 That wasn't a reception, that was a consummation. 373 00:31:00,870 --> 00:31:04,240 One could argue we've consummated enough 374 00:31:04,440 --> 00:31:07,180 that the English-speaking world is now relieved of the burden. 375 00:31:07,380 --> 00:31:09,050 That a fact? 376 00:31:09,250 --> 00:31:10,660 It is. 377 00:31:12,370 --> 00:31:15,620 Though... 378 00:31:15,820 --> 00:31:20,960 To be safe, we should probably consummate again after dinner. 379 00:31:21,160 --> 00:31:24,490 Or we could just skip dinner altogether. 380 00:31:24,700 --> 00:31:26,860 Approve of the dress, I see. 381 00:31:27,070 --> 00:31:29,030 It's going to look great draped over that chair. 382 00:31:42,960 --> 00:31:45,500 Most people long their whole lives for this. 383 00:31:48,700 --> 00:31:50,140 And never feel it. 384 00:31:52,740 --> 00:31:53,870 No. 385 00:31:55,980 --> 00:31:57,440 What a tragedy. 386 00:32:46,860 --> 00:32:49,350 The audacity to bring him here. 387 00:32:49,550 --> 00:32:51,650 She is entitled to dine, son. 388 00:32:51,850 --> 00:32:54,180 That is not dining. That is parading. 389 00:32:54,390 --> 00:32:57,040 That is celebrating at my expense. 390 00:33:05,080 --> 00:33:07,200 You've just avoided marrying a woman 391 00:33:07,400 --> 00:33:09,170 who obviously does not love you. 392 00:33:09,370 --> 00:33:11,790 I'd say that's cause for celebration as well. Hm? 393 00:33:20,290 --> 00:33:22,050 We could dance. 394 00:33:22,250 --> 00:33:23,450 Would you care to dance? 395 00:33:23,650 --> 00:33:25,170 I would not. 396 00:33:28,540 --> 00:33:30,620 The girl is lost, son. 397 00:33:30,820 --> 00:33:33,170 Don't lose your dignity with her. Hm? 398 00:33:43,020 --> 00:33:44,020 I'd be honored. 399 00:33:52,760 --> 00:33:54,010 You waltz? 400 00:33:54,210 --> 00:33:57,050 My aunt was determined for us to have a little bit of culture. 401 00:33:57,250 --> 00:33:59,250 Taught us in the living room. 402 00:33:59,450 --> 00:34:02,190 Didn't think it would ever come in handy, but here we are. 403 00:34:02,390 --> 00:34:04,196 I'm sure you danced your share of star-struck maidens 404 00:34:04,220 --> 00:34:06,420 in the ballroom at the Norfolk. 405 00:34:06,620 --> 00:34:08,780 I'm suddenly wild with jealousy. 406 00:34:10,180 --> 00:34:11,750 Wild with it, huh? 407 00:34:12,580 --> 00:34:15,370 Mad. Livid, actually. 408 00:34:15,570 --> 00:34:17,270 You're a cad. 409 00:34:17,470 --> 00:34:18,750 A libertine is what you are, sir. 410 00:34:18,900 --> 00:34:20,490 I don't know what that means. 411 00:34:22,090 --> 00:34:24,160 Well, I can assure you it's quite the insult. 412 00:34:28,460 --> 00:34:29,750 Mind yourself, sir. 413 00:34:29,950 --> 00:34:31,270 It means watch where you're going. 414 00:34:31,380 --> 00:34:32,580 It's my fault, apologies. 415 00:34:32,780 --> 00:34:34,000 It is certainly your fault. 416 00:34:38,570 --> 00:34:40,540 You will not turn your back to me, sir. 417 00:34:48,180 --> 00:34:50,900 You've got about thirty seconds of this bullshittin' me. 418 00:34:51,100 --> 00:34:53,450 Then I'm gonna mop the fucking floor with you. 419 00:34:57,920 --> 00:34:59,180 We should go. 420 00:34:59,380 --> 00:35:01,386 I will not allow him to shape the course of our evening. 421 00:35:01,410 --> 00:35:03,056 What happened to hiding in our room for three weeks? 422 00:35:03,080 --> 00:35:04,710 That was the girl in me. 423 00:35:04,920 --> 00:35:06,130 This is the woman. 424 00:35:07,500 --> 00:35:08,696 Oh... I'm dealing with the woman now. 425 00:35:08,720 --> 00:35:10,100 You certainly are. 426 00:35:24,450 --> 00:35:28,640 ♪ Now I got the crazy blues ♪ 427 00:35:28,840 --> 00:35:32,760 ♪ Since my baby went away 428 00:35:33,990 --> 00:35:37,550 ♪ I ain't got no time to lose 429 00:35:37,750 --> 00:35:42,490 ♪ I must find him today 430 00:35:42,690 --> 00:35:47,890 ♪ Now the doctor's gonna do all that he can ♪ 431 00:35:48,090 --> 00:35:49,530 ♪ But what you're gonna need is ♪ 432 00:35:49,730 --> 00:35:52,460 ♪ An undertaker man 433 00:35:52,660 --> 00:35:56,770 ♪ I ain't got nothing but bad news ♪ 434 00:35:56,970 --> 00:36:00,570 ♪ Now I got the crazy blues 435 00:36:00,770 --> 00:36:03,310 ♪ Now I can read his letters 436 00:36:03,510 --> 00:36:07,190 ♪ I just can't read his mind 437 00:36:10,600 --> 00:36:12,750 ♪ I thought he's loving me 438 00:36:12,950 --> 00:36:16,220 ♪ He's leavin' all the time 439 00:36:16,420 --> 00:36:17,570 Arthur? 440 00:36:18,970 --> 00:36:19,970 Arthur! 441 00:36:20,090 --> 00:36:22,590 I challenge you... 442 00:36:22,790 --> 00:36:24,560 Arthur, enough. 443 00:36:24,760 --> 00:36:25,960 This is not the place for it! 444 00:36:26,160 --> 00:36:27,240 You have no wits about you? 445 00:36:27,430 --> 00:36:29,330 He knew of my engagement. 446 00:36:29,530 --> 00:36:31,170 He has defiled my honor. 447 00:36:31,370 --> 00:36:33,970 You are challenged, sir. 448 00:36:34,170 --> 00:36:36,870 Choose your weapon. 449 00:36:37,070 --> 00:36:38,580 This your son? 450 00:36:38,780 --> 00:36:39,540 He is. 451 00:36:39,740 --> 00:36:41,900 I kill for a living. 452 00:36:43,260 --> 00:36:44,540 You do not want him to fight me. 453 00:36:44,720 --> 00:36:45,720 No, I do not. 454 00:36:45,920 --> 00:36:46,930 Then control him. 455 00:36:52,110 --> 00:36:53,190 Arthur! 456 00:36:53,390 --> 00:36:55,430 You defile my honor and then you abandon yours? 457 00:36:55,630 --> 00:36:57,660 You are no gentleman, sir. 458 00:36:57,860 --> 00:37:00,300 You are no gentleman! 459 00:37:00,500 --> 00:37:03,230 Go, go run away with your whore. 460 00:37:03,430 --> 00:37:06,390 Run away with your fucking whore! 461 00:37:09,860 --> 00:37:10,860 Please don't... 462 00:37:23,700 --> 00:37:24,710 Challenge accepted. 463 00:37:28,410 --> 00:37:30,130 Choose your weapon. 464 00:37:30,330 --> 00:37:31,380 You choose. 465 00:37:33,350 --> 00:37:35,330 I couldn't care less. 466 00:37:35,530 --> 00:37:36,850 To the deck. 467 00:37:40,450 --> 00:37:42,140 Arthur. Arthur, no. 468 00:37:42,340 --> 00:37:43,340 Arthur! 469 00:37:47,490 --> 00:37:51,000 Now, what a lovely mess you've made of my family. 470 00:37:52,600 --> 00:37:55,740 And what an embarrassment you've become to yours. 471 00:38:10,720 --> 00:38:11,800 There's a duel on the bow. 472 00:38:12,000 --> 00:38:13,240 Between who? 473 00:38:13,440 --> 00:38:17,410 Some American and... the Earl of Sussex. 474 00:38:17,610 --> 00:38:19,360 Notify the first mate. 475 00:38:31,840 --> 00:38:33,520 Have you experience with a sword? 476 00:38:33,720 --> 00:38:34,990 Never held one. 477 00:38:35,190 --> 00:38:36,490 Arthur is an expert swordsman. 478 00:38:36,690 --> 00:38:39,650 Spencer, his words mean nothing. 479 00:38:40,910 --> 00:38:43,030 There is no dishonor in refusing to fight. 480 00:38:43,230 --> 00:38:44,576 If he's doing this shit on day one. 481 00:38:44,600 --> 00:38:46,920 How do you think he's going to be on day fifteen? 482 00:38:48,390 --> 00:38:49,790 Might as well get it over with. 483 00:39:15,220 --> 00:39:16,220 Spencer! 484 00:39:48,820 --> 00:39:50,600 Enough, son! 485 00:39:50,800 --> 00:39:52,790 I did not yield. 486 00:39:54,390 --> 00:39:55,970 I do not yield to you! 487 00:39:56,170 --> 00:39:57,940 I do not yield, you Yankee scum. 488 00:39:58,140 --> 00:40:01,650 Arthur! 489 00:40:01,850 --> 00:40:03,180 - Arthur! - Man overboard! 490 00:40:03,380 --> 00:40:05,350 - Arthur! - Come about! 491 00:40:05,550 --> 00:40:07,430 Arthur! Arthur! 492 00:40:09,800 --> 00:40:11,820 Take this man to the brig. 493 00:40:12,020 --> 00:40:15,220 - To duel is illegal, sir. - I didn't choose it. 494 00:40:15,430 --> 00:40:16,860 Alex: Arthur pulled a pistol. 495 00:40:17,060 --> 00:40:19,060 They saw. They all saw. 496 00:40:19,260 --> 00:40:20,580 Who will speak on his behalf? 497 00:40:30,590 --> 00:40:31,630 To the brig with you, sir. 498 00:40:32,890 --> 00:40:35,010 Sailor: Let's go. Spencer: No. 499 00:40:35,210 --> 00:40:36,500 Alex: No, no... Spencer: No! 500 00:40:39,130 --> 00:40:41,180 My husband threw down his sword. 501 00:40:41,380 --> 00:40:45,050 Arthur pulled a pistol on an unarmed man. 502 00:40:45,260 --> 00:40:46,260 Says you. 503 00:40:46,290 --> 00:40:47,920 Yes, says me. 504 00:40:48,130 --> 00:40:49,890 On my honor, I say it. 505 00:40:50,090 --> 00:40:52,160 Honor? 506 00:40:52,360 --> 00:40:54,730 You dare to speak that word in front of me? 507 00:40:54,930 --> 00:40:56,500 What honor do you have... 508 00:40:56,700 --> 00:40:59,670 Where is the honor in your actions? 509 00:40:59,870 --> 00:41:02,710 Captain, I demand this woman be remanded 510 00:41:02,910 --> 00:41:06,140 to her quarters until the ship reaches port in London. 511 00:41:09,350 --> 00:41:11,920 You say you are my friend, prove it now. 512 00:41:12,120 --> 00:41:13,880 Tell them the truth. 513 00:41:14,080 --> 00:41:15,940 Tell them what you saw. 514 00:41:16,700 --> 00:41:18,300 Please, please... 515 00:41:21,980 --> 00:41:23,480 She speaks the truth. 516 00:41:25,350 --> 00:41:28,570 Arthur refused to yield even after Spencer had withdrawn. 517 00:41:28,770 --> 00:41:30,670 Stop speaking, I will not hear it! 518 00:41:30,870 --> 00:41:33,170 Remand her to her quarters, sir. 519 00:41:33,370 --> 00:41:34,990 Or do you forget my title? 520 00:41:36,860 --> 00:41:38,690 Take the lady to her quarters. 521 00:42:10,520 --> 00:42:12,340 You okay? 522 00:42:12,540 --> 00:42:13,730 Belly hurts. 523 00:42:15,100 --> 00:42:16,980 Can I get you something? 524 00:42:17,180 --> 00:42:18,900 Soda water maybe. 525 00:42:47,290 --> 00:42:48,510 She feeling better? 526 00:42:48,710 --> 00:42:50,510 Asked for some soda water. 527 00:42:50,710 --> 00:42:52,550 No, no, that won't help. 528 00:42:52,750 --> 00:42:54,270 Peppermint tea. Yes. 529 00:42:59,570 --> 00:43:00,610 Elizabeth: Jack! 530 00:43:23,160 --> 00:43:25,530 She's stable now. The bleeding has stopped. 531 00:43:27,300 --> 00:43:29,040 She flushed the baby though. 532 00:43:30,040 --> 00:43:31,240 I'm sorry. 533 00:43:32,840 --> 00:43:34,170 I'll check on her in the evening. 534 00:43:51,290 --> 00:43:52,960 How you feeling? 535 00:43:55,530 --> 00:43:57,130 Like a failure. 536 00:44:11,710 --> 00:44:16,270 It's just nature looking out for you. 537 00:44:16,470 --> 00:44:18,650 Things weren't right and nature took care of it. 538 00:44:20,620 --> 00:44:21,940 It happens to horses. 539 00:44:22,140 --> 00:44:23,260 It happens to cattle. 540 00:44:27,790 --> 00:44:29,830 It happens to cattle, you sell them. 541 00:44:31,160 --> 00:44:32,450 Well, you ain't getting sold, 542 00:44:32,650 --> 00:44:34,430 if that's what you're worried about. 543 00:44:36,000 --> 00:44:38,370 It's my one purpose on this planet. 544 00:44:43,080 --> 00:44:45,980 If I can't do it, then what the hell am I here for? 545 00:44:56,990 --> 00:44:58,830 Well, my aunt never had children. 546 00:45:01,160 --> 00:45:03,460 You saying she got no purpose? 547 00:45:07,870 --> 00:45:09,140 She raised me. 548 00:45:10,800 --> 00:45:12,920 Raised my father. 549 00:45:13,120 --> 00:45:15,710 Nursed my uncle back to life. 550 00:45:16,510 --> 00:45:17,510 You, too. 551 00:45:19,750 --> 00:45:21,260 No telling how many lives 552 00:45:21,460 --> 00:45:23,100 she nursed away from death during the war. 553 00:45:24,750 --> 00:45:27,220 I look at my aunt and all I see is purpose. 554 00:45:29,160 --> 00:45:30,790 Maybe that's your purpose, too. 555 00:45:35,530 --> 00:45:37,500 Be a mother to those who ain't got one. 556 00:45:39,930 --> 00:45:42,320 A teacher to those who need lessons. 557 00:45:42,520 --> 00:45:44,070 We choose our purpose. 558 00:45:46,170 --> 00:45:50,660 The word you're looking for is destiny. 559 00:45:50,860 --> 00:45:52,560 And if you wanna give God a good laugh, 560 00:45:52,760 --> 00:45:55,260 tell him what you think your destiny is. 561 00:45:55,470 --> 00:45:57,580 And if I can't ever have children? 562 00:46:00,520 --> 00:46:02,160 Then you can't have children. 563 00:46:03,820 --> 00:46:06,030 Then you'll never be a father. 564 00:46:08,590 --> 00:46:10,300 I guess it ain't my destiny. 565 00:46:11,800 --> 00:46:13,520 You're my destiny. 566 00:46:13,720 --> 00:46:16,200 You just said you can't choose destiny. 567 00:46:18,840 --> 00:46:20,140 You chose me. 568 00:46:22,540 --> 00:46:25,010 One look at you and I had no choice at all. 569 00:46:27,050 --> 00:46:28,510 Destiny... 570 00:46:32,120 --> 00:46:34,170 And think of all the things God had to give you 571 00:46:34,370 --> 00:46:36,240 to make you choose me. 572 00:46:36,440 --> 00:46:41,430 Like poor judgment, bad vision, terrible taste in men. 573 00:46:51,870 --> 00:46:53,840 We take what life gives us. 574 00:46:56,410 --> 00:46:58,110 It's all we can do. 575 00:47:34,250 --> 00:47:35,250 Can I help you? 576 00:47:35,400 --> 00:47:36,400 Alice Chow? 577 00:47:36,570 --> 00:47:37,570 That's right. 578 00:47:37,600 --> 00:47:38,746 You're under arrest for violating 579 00:47:38,770 --> 00:47:40,376 the Montana statute against miscegenation. 580 00:47:40,400 --> 00:47:41,400 Against what? 581 00:47:41,600 --> 00:47:43,670 Don't play dumb. You married a white man. 582 00:47:43,870 --> 00:47:45,330 And these are his mongrel kids. 583 00:47:47,290 --> 00:47:49,010 Hey! 584 00:47:49,210 --> 00:47:50,010 Alice: No, no! 585 00:47:50,210 --> 00:47:51,380 No! 586 00:47:52,650 --> 00:47:53,650 Daddy! 587 00:47:55,040 --> 00:47:57,220 Alice: No! 588 00:48:03,510 --> 00:48:06,630 I ought to arrest you for assaulting a peace officer, 589 00:48:06,830 --> 00:48:09,250 but I don't want those filthy fucking kids in my squad car. 590 00:48:15,760 --> 00:48:16,870 Daddy? 591 00:48:17,070 --> 00:48:18,820 Help him! 592 00:48:21,190 --> 00:48:22,730 No, no, no! 593 00:48:58,300 --> 00:48:59,380 Whatcha got there? 594 00:48:59,580 --> 00:49:01,100 Where? 595 00:49:03,100 --> 00:49:04,900 There, beside ya. 596 00:49:08,760 --> 00:49:10,960 It's a towel. 597 00:49:11,160 --> 00:49:12,160 Ah... 598 00:49:13,880 --> 00:49:15,760 Whatcha doing with it? 599 00:49:15,970 --> 00:49:16,980 Nothin'. 600 00:49:19,990 --> 00:49:22,440 I've noticed a pattern in our fifty years together. 601 00:49:22,640 --> 00:49:24,070 When you hide something from me, 602 00:49:24,270 --> 00:49:26,160 it's because you fear the thing. 603 00:49:27,290 --> 00:49:28,810 So what's got you scared now? 604 00:49:29,010 --> 00:49:31,750 I can't feel my fingers. 605 00:49:31,950 --> 00:49:33,620 I'm squeezing the towel thinking maybe 606 00:49:33,820 --> 00:49:36,700 it'll make 'em stronger and get some feeling back. 607 00:49:40,440 --> 00:49:42,580 You're lucky I love you so much. 608 00:49:43,840 --> 00:49:46,230 If I didn't I'd ride into those mountains 609 00:49:46,430 --> 00:49:47,860 with a bottle of whiskey, 610 00:49:48,060 --> 00:49:50,450 and I'd sit under a tree and I would not come down. 611 00:49:51,580 --> 00:49:55,670 That's how much I hate getting old 612 00:49:55,870 --> 00:49:57,590 and watching my body betray me. 613 00:50:15,380 --> 00:50:16,730 It's the miner. 614 00:50:16,930 --> 00:50:17,730 Miner? 615 00:50:17,930 --> 00:50:19,410 Who bought the Strafford Ranch. 616 00:50:31,120 --> 00:50:32,290 Get up here on the porch. 617 00:50:34,130 --> 00:50:37,150 You're going to let that man up on our porch? 618 00:50:37,350 --> 00:50:38,670 I'd prefer to shoot down on him, 619 00:50:38,820 --> 00:50:41,650 and I prefer you not to be in the way when I do it. 620 00:50:42,850 --> 00:50:45,220 What a structure. 621 00:50:45,420 --> 00:50:48,620 Inspired by the lodge in the park, I presume. 622 00:50:48,830 --> 00:50:50,190 Other way around. 623 00:50:50,390 --> 00:50:52,160 Is that a fact? 624 00:50:52,360 --> 00:50:53,400 Same builder? 625 00:50:53,600 --> 00:50:54,810 Don't know. 626 00:50:58,720 --> 00:50:59,940 Put 'em down! 627 00:51:01,640 --> 00:51:02,910 Put down your weapons! 628 00:51:03,110 --> 00:51:04,710 Hey! 629 00:51:04,910 --> 00:51:07,540 Put 'em down! 630 00:51:07,740 --> 00:51:09,600 You will stop! 631 00:51:11,130 --> 00:51:12,220 Jake: Cara! 632 00:51:12,420 --> 00:51:14,750 There will be no violence here, sir. 633 00:51:14,950 --> 00:51:17,090 This is our home! Our home! 634 00:51:17,290 --> 00:51:20,190 Have you no decency whatsoever? 635 00:51:20,390 --> 00:51:21,766 Well, I suppose that would depend on what 636 00:51:21,790 --> 00:51:22,910 you consider decent. 637 00:51:25,150 --> 00:51:27,560 Well, we've shown all our toys, Stuart. 638 00:51:27,760 --> 00:51:29,650 We can put them away now. 639 00:51:31,480 --> 00:51:35,040 I trust you will offer us the same courtesy. 640 00:51:35,240 --> 00:51:36,260 Lower 'em, boys. 641 00:51:39,360 --> 00:51:41,356 Your line of work appears to focus your attention 642 00:51:41,380 --> 00:51:42,380 on the season. 643 00:51:42,550 --> 00:51:44,810 Calving in the spring, branding in the summer, 644 00:51:45,010 --> 00:51:46,850 selling in the fall, and then... 645 00:51:47,050 --> 00:51:48,920 Surviving the winter. 646 00:51:49,120 --> 00:51:51,190 The future receives all my focus. 647 00:51:51,390 --> 00:51:53,790 Once a mine is producing, I think no more of it... 648 00:51:53,990 --> 00:51:55,590 I seek the next. 649 00:51:55,790 --> 00:51:59,660 Back east, every home has electricity. 650 00:51:59,860 --> 00:52:01,700 And running water. 651 00:52:01,900 --> 00:52:05,330 One in ten Americans owns an automobile. 652 00:52:05,540 --> 00:52:08,940 By the end of the decade it will be one in four. 653 00:52:09,140 --> 00:52:13,110 The world will be mobile. 654 00:52:13,310 --> 00:52:15,840 You know, they expect 130,000 visitors 655 00:52:16,050 --> 00:52:18,710 in the park this year. Can you imagine? 656 00:52:18,920 --> 00:52:20,350 In thirty years cattle will not be 657 00:52:20,550 --> 00:52:22,050 the largest industry in Montana. 658 00:52:22,250 --> 00:52:23,920 Neither will mining. 659 00:52:24,120 --> 00:52:25,720 Can you guess what it will be? 660 00:52:25,920 --> 00:52:27,320 I don't care what it will be. 661 00:52:27,520 --> 00:52:31,460 You should. It will have a profound affect on your family. 662 00:52:31,660 --> 00:52:33,130 Tourism. 663 00:52:33,330 --> 00:52:35,930 More Americans live in cities than the country 664 00:52:36,130 --> 00:52:38,800 for the first time in this nation's existence. 665 00:52:39,000 --> 00:52:40,970 And they will come by the millions to experience 666 00:52:41,170 --> 00:52:45,370 this majestic place, and they won't want to leave. 667 00:52:45,580 --> 00:52:49,310 Texas has its oil boom. Our boom will be land. 668 00:52:49,510 --> 00:52:50,790 And as the two largest landowners 669 00:52:50,980 --> 00:52:54,320 in the state, we stand to benefit handsomely. 670 00:52:54,520 --> 00:52:57,590 I was looking over the public records. 671 00:52:57,790 --> 00:53:01,290 You're one of very few ranches who owns his land with no loan. 672 00:53:01,490 --> 00:53:03,690 Impressive, especially with the collapse 673 00:53:03,890 --> 00:53:06,130 of the market since the war ended. 674 00:53:06,330 --> 00:53:08,660 I commend you, sir. 675 00:53:08,870 --> 00:53:11,700 You were, however, behind on your property taxes. 676 00:53:11,900 --> 00:53:12,900 Were you aware? 677 00:53:13,000 --> 00:53:15,200 The end of the year is not here yet. 678 00:53:15,410 --> 00:53:17,310 The payments are biannual, as you know. 679 00:53:17,510 --> 00:53:20,240 That's not a requirement, that's an option. 680 00:53:20,440 --> 00:53:22,040 We argue semantics. 681 00:53:22,240 --> 00:53:24,250 And not much of an option for a rancher 682 00:53:24,450 --> 00:53:26,780 who only gets paid in the fall. 683 00:53:26,980 --> 00:53:34,220 The point is, that first payment has not been made, so... 684 00:53:34,420 --> 00:53:36,380 I took the liberty of making it for you. 685 00:53:40,110 --> 00:53:41,910 Hefty penny you owed. 686 00:53:45,950 --> 00:53:48,070 As I'm sure you're aware, 687 00:53:48,270 --> 00:53:51,840 if I'm not repaid by the end of the year, 688 00:53:52,040 --> 00:53:53,890 the deed reverts to me. 689 00:53:55,090 --> 00:53:56,660 We have done no harm to you. 690 00:53:57,930 --> 00:53:59,980 Why would you do this to us? 691 00:54:00,180 --> 00:54:03,650 Because I can. I'm a businessman. 692 00:54:03,850 --> 00:54:06,670 The word "decent" doesn't apply to me. 693 00:54:11,780 --> 00:54:13,250 He can do this? 694 00:54:15,550 --> 00:54:17,220 Can he do this, Jacob? 695 00:55:12,770 --> 00:55:14,390 This way. 696 00:55:14,590 --> 00:55:17,530 We must bury him. Give Last Rites. 697 00:55:17,730 --> 00:55:19,400 He was a child of God. 698 00:55:19,600 --> 00:55:21,706 If he's a child of God and there's such thing as Heaven, 699 00:55:21,730 --> 00:55:23,550 then I'm sure God already let him in. 700 00:55:26,390 --> 00:55:27,976 But if you're saying it takes your prayers 701 00:55:28,000 --> 00:55:30,760 and us digging a hole then there ain't no fucking Heaven. 702 00:56:11,460 --> 00:56:14,080 You sure it's your girl? 703 00:56:14,280 --> 00:56:15,470 I'm sure. 704 00:56:19,740 --> 00:56:21,090 Only one of 'em? 705 00:56:21,290 --> 00:56:22,530 Ain't just one anymore. 706 00:56:22,730 --> 00:56:24,770 There's three sets of tracks heading out the canyon. 707 00:56:24,960 --> 00:56:27,480 Won't be any tracks out on the plains, though. 708 00:56:29,380 --> 00:56:31,530 Where would they go? 709 00:56:31,730 --> 00:56:33,770 Can't go back to the rez. Can't go to town. 710 00:56:33,970 --> 00:56:34,640 Where would they go? 711 00:56:34,840 --> 00:56:37,040 Canada. 712 00:56:37,240 --> 00:56:38,570 One would think. 713 00:56:38,780 --> 00:56:40,060 It's a day's ride. 714 00:56:41,190 --> 00:56:42,850 But your girl... She thinks like a coyote. 715 00:56:43,050 --> 00:56:44,690 She does the opposite of what makes sense. 716 00:56:46,670 --> 00:56:47,670 What would you do? 717 00:56:47,850 --> 00:56:49,990 Don't know. 718 00:56:50,190 --> 00:56:51,590 Tough it out in the mountains maybe. 719 00:56:52,640 --> 00:56:54,860 Can't tough out winter. 720 00:56:55,060 --> 00:56:57,210 No, they're gonna go somewhere they can fit in. 721 00:56:59,010 --> 00:57:01,600 Another reservation, somewhere south with no law. 722 00:57:01,800 --> 00:57:03,670 That Comanche reservation is about as wild 723 00:57:03,870 --> 00:57:05,870 - as anything there is. - Yep. 724 00:57:06,070 --> 00:57:08,170 That's gonna be a hell of a ride. 725 00:57:08,370 --> 00:57:10,610 Well, we ain't gonna ride it. 726 00:57:10,810 --> 00:57:12,940 We're gonna take the train. 727 00:57:13,140 --> 00:57:14,620 When they get there, we'll be waiting. 728 00:58:47,850 --> 00:58:49,050 Where's the man's things? 729 00:58:51,260 --> 00:58:52,860 The man needs his things. 730 00:59:12,380 --> 00:59:13,780 Wait. 731 00:59:19,640 --> 00:59:21,340 What are you doing? 732 00:59:21,540 --> 00:59:23,820 Where are you taking him? 733 00:59:33,070 --> 00:59:34,330 Let's go. 734 00:59:38,200 --> 00:59:39,290 Where? 735 00:59:39,490 --> 00:59:41,860 Captain's quarters. Turn around. 736 01:00:20,980 --> 01:00:24,570 It seems your claim of self defense has merit. 737 01:00:24,770 --> 01:00:27,240 I didn't want to fight him. 738 01:00:27,440 --> 01:00:28,840 I damn sure didn't want to kill him. 739 01:00:30,790 --> 01:00:32,110 He gave me no other choice. 740 01:00:32,310 --> 01:00:33,810 That's been made clear. 741 01:00:34,010 --> 01:00:36,110 I'll not notify authorities at your port of call 742 01:00:36,310 --> 01:00:39,180 but this ship sails under a British flag. 743 01:00:39,380 --> 01:00:41,420 And the Prince in succession has ordered you 744 01:00:41,620 --> 01:00:42,920 removed from the vessel. 745 01:00:43,120 --> 01:00:45,390 That's fine by me. 746 01:00:45,590 --> 01:00:47,460 We will dinghy you to port. 747 01:00:47,660 --> 01:00:49,390 I need my wife. 748 01:00:49,590 --> 01:00:50,590 Your wife? 749 01:00:51,780 --> 01:00:53,150 You mean the Countess of Sussex? 750 01:00:55,250 --> 01:00:57,200 Yes, that's who you mean. 751 01:00:57,400 --> 01:00:59,000 Do you have any proof of this marriage? 752 01:00:59,140 --> 01:01:01,540 I have a ring and I have my word. 753 01:01:01,740 --> 01:01:03,810 The Earl of Sussex has called into question 754 01:01:04,010 --> 01:01:06,240 the legality of the marriage. 755 01:01:06,440 --> 01:01:08,880 We were married on a ship in international waters. 756 01:01:09,080 --> 01:01:10,330 By the ship's Captain. 757 01:01:13,170 --> 01:01:15,820 Do you question your authority to oversee marriages? 758 01:01:16,020 --> 01:01:17,320 I do not. 759 01:01:17,520 --> 01:01:20,220 But the limits of my authority are met 760 01:01:20,420 --> 01:01:22,260 when a member of the Royal family commands me 761 01:01:22,460 --> 01:01:24,830 to remove a passenger from one of the King's ships 762 01:01:25,030 --> 01:01:26,700 and detain another. 763 01:01:26,900 --> 01:01:28,900 I suggest you send for her in London. 764 01:01:29,100 --> 01:01:31,400 I'm not leaving without her. 765 01:01:31,600 --> 01:01:33,390 It's not your decision to make. 766 01:01:38,090 --> 01:01:40,530 - If you'll excuse me. - Of course. 767 01:01:52,640 --> 01:01:53,860 Alexandra. 768 01:01:55,460 --> 01:01:57,430 - Alexandra. - Jennifer? 769 01:01:57,630 --> 01:01:59,790 I've convinced them to pursue no charges against him. 770 01:01:59,930 --> 01:02:01,136 But they are removing him from the ship. 771 01:02:01,160 --> 01:02:02,850 - When? - Now. 772 01:02:10,520 --> 01:02:11,820 You must get me out of here. 773 01:02:16,160 --> 01:02:17,520 A porter's coming. Hide yourself. 774 01:02:18,630 --> 01:02:20,650 Sir, my husband locked the door. 775 01:02:20,850 --> 01:02:22,180 Do you have a pass key? 776 01:02:22,380 --> 01:02:23,840 But of course, miss. 777 01:02:28,010 --> 01:02:30,080 - For your troubles, sir. - Many thanks, miss. 778 01:02:42,120 --> 01:02:43,840 The Earl said you must remain. 779 01:02:44,040 --> 01:02:46,270 He questions the validity of your marriage. 780 01:02:46,480 --> 01:02:48,510 He can't keep me on this ship if I want off. 781 01:02:48,710 --> 01:02:50,330 He can. And he did. 782 01:02:52,500 --> 01:02:54,350 We'll see about that at port. 783 01:02:54,550 --> 01:02:55,770 We aren't going to port. 784 01:02:58,200 --> 01:02:59,420 They're taking him by dinghy. 785 01:02:59,620 --> 01:03:00,970 Oh... 786 01:03:55,590 --> 01:03:56,660 Spencer! 787 01:03:57,660 --> 01:03:58,700 Spencer! 788 01:03:59,260 --> 01:04:01,050 Alex... Alex! 789 01:04:01,250 --> 01:04:03,190 I will come to you! 790 01:04:03,390 --> 01:04:04,950 Where do I go? 791 01:04:05,150 --> 01:04:06,536 You have to take me back. That's my wife. 792 01:04:06,560 --> 01:04:09,420 You have no right! You have no right! 793 01:04:09,630 --> 01:04:12,210 Where do I go? I love you, Alex! 794 01:04:14,610 --> 01:04:16,970 Why did you do this to me? 795 01:04:17,170 --> 01:04:18,770 Why? Why? 796 01:04:23,270 --> 01:04:24,560 No! 797 01:04:26,190 --> 01:04:27,330 No! 798 01:04:30,760 --> 01:04:31,800 Stay there! 799 01:04:40,640 --> 01:04:41,810 Bozeman! 800 01:04:44,110 --> 01:04:47,310 I will meet you in Bozeman, Montana! 801 01:04:48,510 --> 01:04:51,600 - I love you! - I love you, Alex! 802 01:04:51,800 --> 01:04:53,820 I love you! 803 01:05:08,400 --> 01:05:10,540 You may question the marriage, sir. 804 01:05:12,800 --> 01:05:15,370 But difficult to question their sincerity. 805 01:05:31,960 --> 01:05:34,380 Cara: Spencer. 806 01:05:34,580 --> 01:05:36,740 I fear everything your parents fought so hard 807 01:05:36,950 --> 01:05:39,950 to build is being ripped from us. 808 01:05:40,150 --> 01:05:42,430 You are its only hope. 809 01:05:44,240 --> 01:05:48,490 You are our only hope. 810 01:05:48,690 --> 01:05:50,210 You must hurry, Spencer. 811 01:05:51,410 --> 01:05:52,610 You must hurry. 812 01:05:54,680 --> 01:05:58,800 Or there will be nothing left to fight for.