1 00:01:32,560 --> 00:01:33,790 Where is your son now? 2 00:01:35,260 --> 00:01:37,180 Bringing in the other flock. 3 00:01:37,380 --> 00:01:40,010 He'll be back soon. 4 00:01:40,210 --> 00:01:42,010 Then send him for my father? 5 00:01:42,210 --> 00:01:43,480 Then feed him supper. 6 00:01:43,680 --> 00:01:45,370 Then he sleeps. 7 00:01:46,940 --> 00:01:48,500 Then send him for your father. 8 00:04:19,790 --> 00:04:21,220 Maybe we bury them. 9 00:04:24,730 --> 00:04:26,180 Bury them deep. 10 00:04:26,380 --> 00:04:28,300 By the creek where the ground is soft. 11 00:04:30,370 --> 00:04:33,120 - Hole won't look fresh then. - Mm. 12 00:04:33,320 --> 00:04:34,500 Yeah. 13 00:05:09,000 --> 00:05:11,090 Issaxche Rainwater? 14 00:05:11,290 --> 00:05:12,490 That is me. 15 00:05:12,690 --> 00:05:14,290 Your granddaughter is Teonna Rainwater, 16 00:05:14,330 --> 00:05:16,176 enrolled at the U.S. school for Native Americans? 17 00:05:16,200 --> 00:05:17,350 Yes? 18 00:05:19,520 --> 00:05:20,870 I have a warrant for her arrest. 19 00:05:21,070 --> 00:05:22,070 Please step aside. 20 00:05:23,250 --> 00:05:25,740 You say she is murdered? 21 00:05:25,940 --> 00:05:27,340 I say she did the murders. 22 00:05:27,540 --> 00:05:29,586 She killed two teachers at the school. Now step aside. 23 00:05:29,610 --> 00:05:32,560 My granddaughter? You make no sense. 24 00:05:36,000 --> 00:05:39,170 Why-why are you here? What are you doing? 25 00:05:49,210 --> 00:05:51,980 I saw a barn out back. Check it. Check the teepee. 26 00:05:58,250 --> 00:06:01,110 Harboring a fugitive is a felony. 27 00:06:01,310 --> 00:06:03,330 What is a fugitive? 28 00:06:08,400 --> 00:06:09,780 Get out of my house now! 29 00:06:19,070 --> 00:06:20,270 Ain't no sign of her in the... 30 00:06:22,040 --> 00:06:23,600 What happened here? 31 00:06:23,800 --> 00:06:25,330 She attacked me. 32 00:06:25,530 --> 00:06:26,630 I pushed her back. 33 00:06:26,830 --> 00:06:29,230 She must have hit her head on the stove. 34 00:06:30,840 --> 00:06:33,910 Why are you asking? 35 00:06:34,110 --> 00:06:37,240 You were here, you saw everything. 36 00:06:37,440 --> 00:06:39,680 Didn't you. 37 00:06:39,880 --> 00:06:43,330 Yeah. Yeah, she attacked you. 38 00:06:47,600 --> 00:06:48,800 Let's keep looking. 39 00:08:39,280 --> 00:08:40,320 Alex! 40 00:08:42,520 --> 00:08:44,420 Alex! 41 00:08:47,310 --> 00:08:48,360 Alex! 42 00:08:54,330 --> 00:08:55,330 Alex! 43 00:09:03,440 --> 00:09:04,540 Alex! 44 00:09:06,830 --> 00:09:07,830 I'm coming! 45 00:09:32,950 --> 00:09:35,000 Spencer! 46 00:09:39,910 --> 00:09:41,530 Come on. 47 00:09:41,730 --> 00:09:43,260 Catch your breath. 48 00:09:43,460 --> 00:09:44,560 How well do you swim? 49 00:09:44,760 --> 00:09:48,220 Under normal circumstances, I would say quite well. 50 00:09:50,720 --> 00:09:52,020 Hang on. 51 00:10:03,550 --> 00:10:04,830 - Hang on to these, okay? - Okay. 52 00:10:09,070 --> 00:10:10,520 - Ready? - Yeah. Yeah. 53 00:10:49,210 --> 00:10:51,530 What happened? 54 00:10:51,730 --> 00:10:53,970 Ghost ship hit us. 55 00:10:54,170 --> 00:10:55,580 How long can this stay afloat? 56 00:10:56,150 --> 00:10:57,150 I don't know. 57 00:10:57,300 --> 00:10:58,870 Doesn't really matter. 58 00:10:59,070 --> 00:11:02,020 We're not gonna make through the day without water or shade. 59 00:11:08,130 --> 00:11:10,880 Hey. I gotta go back down. 60 00:11:11,080 --> 00:11:12,220 What for? 61 00:11:12,420 --> 00:11:13,420 We need things. 62 00:11:15,270 --> 00:11:17,140 Hey, stay here. 63 00:11:18,910 --> 00:11:20,160 That was a dumb thing to say. 64 00:11:20,360 --> 00:11:21,890 Just stay in the center of the hull. 65 00:11:22,090 --> 00:11:23,260 Don't go towards the edge. 66 00:11:23,460 --> 00:11:25,130 I'll stay in the center. 67 00:11:25,330 --> 00:11:27,550 - Be right back. - You'd better. 68 00:12:21,640 --> 00:12:24,090 Alex! 69 00:12:24,290 --> 00:12:25,290 Alex! 70 00:12:35,120 --> 00:12:36,320 Spencer! 71 00:12:47,760 --> 00:12:49,100 We're drifting away from it! 72 00:12:50,700 --> 00:12:52,120 We swim right now or we die. 73 00:12:52,320 --> 00:12:53,550 Okay? 74 00:12:57,670 --> 00:12:59,220 Come on! 75 00:12:59,420 --> 00:13:00,420 Keep going! 76 00:13:01,710 --> 00:13:02,910 Swim as hard as you can! 77 00:13:06,380 --> 00:13:07,450 There you go! Keep going! 78 00:13:08,320 --> 00:13:09,350 Come on! 79 00:13:18,290 --> 00:13:20,360 This way. Come on. Come on. 80 00:13:28,300 --> 00:13:30,160 Not your sharpest moment. 81 00:13:30,360 --> 00:13:31,370 I'm aware, thank you. 82 00:13:32,610 --> 00:13:34,790 This is not how I thought I'd die. 83 00:13:34,990 --> 00:13:37,230 Because it isn't. Look at me. 84 00:13:37,430 --> 00:13:38,950 This is hopeless. 85 00:13:40,020 --> 00:13:41,730 Is it hopeless? 86 00:13:41,930 --> 00:13:43,930 I'll admit we're gonna need a little bit of luck. 87 00:13:44,000 --> 00:13:46,100 We're certainly due some. 88 00:13:46,310 --> 00:13:47,860 May not feel like it now... 89 00:13:49,220 --> 00:13:51,640 but sitting on this hull is about the luckiest thing 90 00:13:51,840 --> 00:13:53,610 that ever happened to you. 91 00:13:53,810 --> 00:13:56,150 I made contact with a ship before we went down. 92 00:13:56,350 --> 00:13:59,380 They know we're here, okay? 93 00:13:59,580 --> 00:14:02,250 Wanna hope for something? 94 00:14:03,760 --> 00:14:05,970 Hope they're coming. Okay? 95 00:14:08,540 --> 00:14:10,350 Try and get all of yourself underneath. 96 00:14:11,880 --> 00:14:13,480 What about you? 97 00:14:14,750 --> 00:14:16,280 I'm gonna work on my tan. 98 00:14:53,720 --> 00:14:54,920 I'll catch up. 99 00:14:59,160 --> 00:15:00,210 Good to see you moving. 100 00:15:00,410 --> 00:15:04,120 Glad someone enjoys seeing me moving. 101 00:15:04,320 --> 00:15:06,720 I sure don't. 102 00:15:06,920 --> 00:15:08,590 Pretty stiff? 103 00:15:08,790 --> 00:15:12,790 Damn bed sucked all my strength from me. 104 00:15:12,990 --> 00:15:14,260 You were in it a while. 105 00:15:14,460 --> 00:15:16,760 Might sleep standing up from now on. 106 00:15:16,960 --> 00:15:19,760 Well, if you figure out that trick, gotta teach it to me. 107 00:15:19,960 --> 00:15:21,070 Spencer's coming home. 108 00:15:21,270 --> 00:15:23,070 From where? 109 00:15:23,270 --> 00:15:25,070 Cara sent the last letter to Africa. 110 00:15:25,270 --> 00:15:27,070 That sounds like a long trip. 111 00:15:27,270 --> 00:15:31,380 Six, eight weeks on a ship. Another week on the train. 112 00:15:31,580 --> 00:15:33,680 Then we get after their asses. 113 00:15:33,880 --> 00:15:35,980 Start asking around real quiet 114 00:15:36,180 --> 00:15:38,050 about who wants to be on the posse. 115 00:15:38,250 --> 00:15:41,450 Half the cowboys around here went to California. 116 00:15:41,650 --> 00:15:43,590 Quitters went to California. 117 00:15:43,790 --> 00:15:46,910 Tough ones are still here. Find some. 118 00:15:48,010 --> 00:15:49,490 Want me to saddle you a horse? 119 00:15:49,690 --> 00:15:51,500 No, I think I'll just walk for today. 120 00:15:51,700 --> 00:15:53,920 Make sure I don't come unstitched. 121 00:16:02,410 --> 00:16:03,460 Have a seat, Spur. 122 00:16:06,690 --> 00:16:08,300 Are you currently employed? 123 00:16:11,330 --> 00:16:12,920 Ma'am? 124 00:16:13,120 --> 00:16:15,890 Do you have a job? 125 00:16:16,090 --> 00:16:17,520 In the spring I have a job. 126 00:16:17,720 --> 00:16:18,720 When the snow melts. 127 00:16:18,860 --> 00:16:19,990 What ranch? 128 00:16:20,190 --> 00:16:23,730 Ma'am, why are you so curious about where I work? 129 00:16:23,930 --> 00:16:26,460 Well, you're applying for the position of Livestock Agent. 130 00:16:26,670 --> 00:16:28,330 It would stand to reason we consider 131 00:16:28,530 --> 00:16:30,900 your previous employment while making a decision. 132 00:16:31,100 --> 00:16:32,500 Who's conducting this interview? 133 00:16:32,700 --> 00:16:34,210 I am. 134 00:16:34,410 --> 00:16:36,086 What the hell does a woman know about law enforcement? 135 00:16:36,110 --> 00:16:37,580 Absolutely nothing. 136 00:16:37,780 --> 00:16:39,380 But I know men. 137 00:16:39,580 --> 00:16:41,410 You see, I can look in a man's eye and know 138 00:16:41,610 --> 00:16:45,150 if he can be trusted, if he can maintain his composure 139 00:16:45,350 --> 00:16:47,050 while facing adversity. 140 00:16:47,250 --> 00:16:50,670 An element of this interview you seem to be failing. 141 00:16:52,340 --> 00:16:54,020 My own mama never talked to me like that. 142 00:16:54,130 --> 00:16:55,360 Mm. Maybe she should've. 143 00:16:55,560 --> 00:16:57,930 Ain't a fucking woman on this... 144 00:17:00,550 --> 00:17:01,990 I'm afraid you lack the temperament 145 00:17:02,100 --> 00:17:03,430 this job requires. 146 00:17:03,640 --> 00:17:05,020 We thank you for your interest. 147 00:17:06,150 --> 00:17:07,270 And don't forget your hat. 148 00:17:10,910 --> 00:17:13,540 Go easy on the head busting. 149 00:17:13,750 --> 00:17:15,910 Nobody speaks to my aunt like that. 150 00:17:16,110 --> 00:17:17,520 We've been at it all morning. 151 00:17:17,720 --> 00:17:19,820 And we've only found two. 152 00:17:20,020 --> 00:17:22,020 It's a dangerous job that don't pay well. 153 00:17:22,220 --> 00:17:24,336 We're gonna have to sort through a lot of drifters and bullies 154 00:17:24,360 --> 00:17:26,720 to find true believers, ma'am. 155 00:17:33,450 --> 00:17:35,070 - Have a seat. - Thank you, sir. 156 00:17:35,270 --> 00:17:38,570 So, are you currently employed? 157 00:17:38,770 --> 00:17:39,770 No, ma'am. 158 00:17:39,970 --> 00:17:41,540 I have a homestead north of Big Timber. 159 00:17:41,740 --> 00:17:43,340 That's a long ride from Big Timber. 160 00:17:43,540 --> 00:17:44,540 Three days or more. 161 00:17:44,740 --> 00:17:46,010 But three hours by train. 162 00:17:46,210 --> 00:17:47,950 Them engines shrink the world, aye? 163 00:17:48,150 --> 00:17:49,350 For better or for worse. 164 00:17:49,550 --> 00:17:51,020 I think worse in the long run. 165 00:17:51,220 --> 00:17:53,620 You may be right. 166 00:17:53,820 --> 00:17:55,350 We should mark the calendar, ma'am. 167 00:17:55,550 --> 00:17:57,220 It's rare when that happens. 168 00:17:57,420 --> 00:17:59,660 Jack: I've seen you before. 169 00:17:59,860 --> 00:18:01,490 At the Civic Center. 170 00:18:01,690 --> 00:18:04,360 I don't miss a meeting. 171 00:18:04,560 --> 00:18:07,630 McDowell: What makes you want to be a Livestock Agent? 172 00:18:07,830 --> 00:18:12,240 Well, if you think the thieving's bad here, go east. 173 00:18:12,440 --> 00:18:13,840 Go where there's no cities at all 174 00:18:14,040 --> 00:18:15,870 and a straight shot to Sheridan... 175 00:18:16,070 --> 00:18:17,680 No big ranches my way. 176 00:18:17,880 --> 00:18:19,710 If we lose ten head, we feel it. 177 00:18:19,910 --> 00:18:22,050 We lose twenty and we're out of business. 178 00:18:22,250 --> 00:18:24,430 Plus, I know the life. 179 00:18:29,200 --> 00:18:31,960 Was a copper during the war, when the stockyards was booming. 180 00:18:32,160 --> 00:18:33,160 Half the city drunk, 181 00:18:33,290 --> 00:18:36,030 trying to beat and steal from the other half. 182 00:18:36,230 --> 00:18:37,560 Why'd you quit? 183 00:18:37,760 --> 00:18:38,760 The smell. 184 00:18:38,900 --> 00:18:41,230 Fifteen million cattle and three million people 185 00:18:41,430 --> 00:18:43,700 all belching and pissing and screaming and fighting. 186 00:18:43,900 --> 00:18:46,870 Crammed together in the same place. 187 00:18:47,070 --> 00:18:52,680 My apologies, ma'am, but there's no gentle way to describe it. 188 00:18:52,880 --> 00:18:56,580 I don't know what hell is but it ain't worse than Chicago. 189 00:18:56,780 --> 00:18:59,500 Now I try to limit the time my feet spend on concrete. 190 00:19:01,540 --> 00:19:04,040 Well, thank you for your interest, we'll discuss... 191 00:19:08,240 --> 00:19:09,730 Sign there you received it. 192 00:19:09,930 --> 00:19:11,830 Pays two-hundred and twenty a month. 193 00:19:12,030 --> 00:19:13,730 Better than Chicago. 194 00:19:13,930 --> 00:19:15,600 A little more risk here. 195 00:19:15,800 --> 00:19:17,470 I don't know about that. 196 00:19:17,670 --> 00:19:20,410 We have an orientation at 8:00 A.M. tomorrow, 197 00:19:20,610 --> 00:19:22,770 you'll receive your book of penal codes, 198 00:19:22,970 --> 00:19:24,710 and a firearm if you don't have one. 199 00:19:24,910 --> 00:19:26,660 I'm plenty armed, thank you. 200 00:19:28,000 --> 00:19:30,220 Ma'am, it's been a pleasure. 201 00:19:30,420 --> 00:19:31,620 Thank you for the opportunity. 202 00:19:39,540 --> 00:19:40,790 How many is that? 203 00:19:40,990 --> 00:19:41,790 Three. 204 00:19:41,990 --> 00:19:44,430 Jacob said we need at least twenty. 205 00:19:44,630 --> 00:19:47,060 We'll get there. It's just gonna take some time. 206 00:19:47,270 --> 00:19:48,330 We don't have any time. 207 00:19:48,530 --> 00:19:51,600 Cara, time is the one thing we have in abundance. 208 00:19:51,800 --> 00:19:53,460 You have it in abundance. 209 00:19:56,640 --> 00:20:00,560 My family, however, has run out. 210 00:20:04,770 --> 00:20:06,670 I need to show you something, Will. 211 00:20:33,760 --> 00:20:34,800 What is that? 212 00:20:35,500 --> 00:20:36,710 Schools of little fish 213 00:20:36,920 --> 00:20:39,380 collecting in the shade beneath the boat. 214 00:20:42,340 --> 00:20:43,810 What's that? 215 00:20:46,410 --> 00:20:48,630 Bigger fish. 216 00:20:48,830 --> 00:20:50,280 Tuna, I think. 217 00:20:58,790 --> 00:20:59,970 Are we in danger? 218 00:21:00,170 --> 00:21:04,010 More danger than we were five minutes ago, I mean? 219 00:21:04,210 --> 00:21:05,530 I wouldn't go swimming. 220 00:21:08,530 --> 00:21:12,350 Think about it like this... 221 00:21:12,550 --> 00:21:15,750 In the last six hours 222 00:21:15,950 --> 00:21:18,640 this ocean has adapted to this boat being here. 223 00:21:19,710 --> 00:21:22,660 Taking advantage of it. 224 00:21:22,860 --> 00:21:27,230 People think they're so smart. 225 00:21:29,870 --> 00:21:31,920 People ain't that smart. 226 00:21:34,290 --> 00:21:37,740 You might be. I know I am. 227 00:21:40,730 --> 00:21:44,420 I learn from my mistakes, 228 00:21:44,620 --> 00:21:45,970 but I still make plenty. 229 00:21:47,700 --> 00:21:49,650 Like our current situation. 230 00:21:49,850 --> 00:21:53,070 Are you saying this was likely your last tugboat ride? 231 00:21:56,440 --> 00:21:58,760 No matter how this shakes out, 232 00:21:58,960 --> 00:22:01,850 this was my last tugboat ride. 233 00:22:06,070 --> 00:22:10,710 I refuse to be scared. 234 00:22:10,910 --> 00:22:12,090 Refuse it. 235 00:22:14,260 --> 00:22:16,100 I will not feel sorry for myself. 236 00:22:19,230 --> 00:22:21,490 If death is our fate I will draw my last breath 237 00:22:21,690 --> 00:22:23,970 and kiss you with it. I swear to God. 238 00:22:34,550 --> 00:22:35,820 It ain't our fate. 239 00:22:38,450 --> 00:22:40,320 You're gonna need another reason to kiss me. 240 00:23:20,500 --> 00:23:23,800 Aw. This makes me smile. 241 00:23:25,670 --> 00:23:28,750 You wouldn't be smiling if you knew what I was waiting for. 242 00:23:28,950 --> 00:23:30,590 I don't care what you're waiting for 243 00:23:30,790 --> 00:23:34,560 so long as you're standing there doing it. 244 00:23:34,760 --> 00:23:36,960 What are you waiting for? 245 00:23:37,160 --> 00:23:40,480 See that mountain? About two-thirds of the way up? 246 00:23:42,050 --> 00:23:44,900 - See that? - Yes. What is that? 247 00:23:45,100 --> 00:23:47,410 They're cutting a road. 248 00:23:47,610 --> 00:23:49,270 Up the side of a mountain? 249 00:23:49,470 --> 00:23:52,040 A road to nowhere, then? 250 00:23:52,240 --> 00:23:53,660 A road to somewhere. 251 00:23:55,000 --> 00:23:57,680 Guess you're gonna be holding nursing me back to health 252 00:23:57,880 --> 00:23:59,900 pretty high over my head, huh? 253 00:24:01,940 --> 00:24:04,120 Put it this way. 254 00:24:04,320 --> 00:24:06,340 There is no more debate about a generator. 255 00:24:07,410 --> 00:24:08,490 Ahh. 256 00:24:08,690 --> 00:24:11,800 Or a clothes-washing machine. 257 00:24:12,000 --> 00:24:13,530 Pretty expensive nurse. 258 00:24:13,730 --> 00:24:16,520 And you might want to lean on your cane for this one. 259 00:24:17,890 --> 00:24:20,170 - Don't say it. - Motor car. 260 00:24:20,370 --> 00:24:22,420 Oh my God. Jesus... 261 00:24:24,190 --> 00:24:26,110 Suppose there's no way I could kind of 262 00:24:26,310 --> 00:24:28,750 just ease into this modern age? 263 00:24:28,950 --> 00:24:32,350 Yes, of course. I'll let you choose which one we get first. 264 00:24:32,550 --> 00:24:34,400 That's mighty generous of you. 265 00:24:35,570 --> 00:24:37,120 You find any more men today? 266 00:24:37,320 --> 00:24:38,960 Fewer than I'd hoped. 267 00:24:39,160 --> 00:24:43,360 Well, what we can't hire, I'll raise in a posse. 268 00:24:43,560 --> 00:24:47,100 You leave all the fighting to the agents. 269 00:24:47,300 --> 00:24:48,870 I'm not going through that again. 270 00:24:49,070 --> 00:24:51,070 It's not my intention to get shot. 271 00:24:51,270 --> 00:24:54,610 Nor is it my intention to become a widow. 272 00:24:54,810 --> 00:24:58,680 So, all those thoughts of justice in your head... 273 00:24:58,880 --> 00:25:00,290 They stay there. 274 00:25:01,860 --> 00:25:03,020 They're blasting a mine 275 00:25:03,180 --> 00:25:06,420 right above this ranch's main water supply. 276 00:25:06,620 --> 00:25:09,190 They own the property to the north now. 277 00:25:09,390 --> 00:25:13,090 And to the south. 278 00:25:13,290 --> 00:25:15,040 To squeeze what's in the middle. 279 00:25:16,740 --> 00:25:18,280 And what's in the middle is us. 280 00:25:19,710 --> 00:25:21,780 Justice would be a luxury. 281 00:25:23,950 --> 00:25:25,690 My concern is survival. 282 00:25:27,660 --> 00:25:29,240 I know. 283 00:25:29,440 --> 00:25:31,530 That's why I did it. 284 00:25:32,790 --> 00:25:35,110 Did what? 285 00:25:40,300 --> 00:25:42,420 Don't be mad. 286 00:25:42,620 --> 00:25:43,770 I did it for you. 287 00:26:07,450 --> 00:26:09,850 For God sakes, Jacob, you're a damned law man. 288 00:26:10,050 --> 00:26:11,850 You know how bad this looks? 289 00:26:12,050 --> 00:26:14,120 It's just like I said. 290 00:26:14,320 --> 00:26:17,660 And there's a dozen witnesses say the same. 291 00:26:17,860 --> 00:26:19,560 But no proof anywhere. 292 00:26:19,760 --> 00:26:20,960 You want some fucking proof? 293 00:26:21,160 --> 00:26:22,440 I'll show you some fucking proof! 294 00:26:22,630 --> 00:26:25,660 And there's more proof buried in our graveyard here 295 00:26:25,860 --> 00:26:28,970 and even more proof shipped back east and buried there. 296 00:26:29,170 --> 00:26:31,130 Where's all the bodies of all the Creighton men? 297 00:26:31,200 --> 00:26:35,070 Rotting on the Wyoming border. 298 00:26:35,270 --> 00:26:36,370 Mm-hmm. 299 00:26:36,570 --> 00:26:39,180 Well, you sure got a lot done for a dead man. 300 00:26:39,380 --> 00:26:40,486 What would you have done different? 301 00:26:40,510 --> 00:26:42,310 I would have told the sheriff. 302 00:26:42,510 --> 00:26:44,580 You think you could've kept the bank away, 303 00:26:44,780 --> 00:26:47,420 along with every thief from Laramie to Whitefish? 304 00:26:47,620 --> 00:26:50,720 I understand what the bank would've done. 305 00:26:50,920 --> 00:26:54,560 And I know what the thieves would've done if you'd died. 306 00:26:54,760 --> 00:26:55,760 But you didn't. 307 00:26:55,930 --> 00:26:58,830 And you still sat on this. 308 00:26:59,030 --> 00:27:02,970 Now, I know what you're up to, and I won't allow it. 309 00:27:03,170 --> 00:27:04,700 Wyoming's already had a range war, 310 00:27:04,900 --> 00:27:06,290 Montana ain't having another. 311 00:27:08,920 --> 00:27:11,010 I'll arrest him in the morning. 312 00:27:11,210 --> 00:27:15,080 In the meantime, everybody, and that means you, 313 00:27:15,280 --> 00:27:16,900 gives a statement to the deputies. 314 00:27:35,820 --> 00:27:37,520 Damn right, I'm mad. 315 00:27:40,860 --> 00:27:41,860 Jacob. 316 00:27:43,360 --> 00:27:45,190 Jacob. 317 00:27:56,040 --> 00:27:57,040 Jacob... 318 00:28:07,280 --> 00:28:09,880 How dare you give your back to me? 319 00:28:11,290 --> 00:28:13,420 After all I've given to you. 320 00:28:14,720 --> 00:28:16,810 It's not even justice. 321 00:28:17,010 --> 00:28:19,580 It's more petty than that. 322 00:28:19,780 --> 00:28:22,030 It's vengeance you seek. 323 00:28:23,970 --> 00:28:26,350 Never mind he'll be arrested in the morning. 324 00:28:26,550 --> 00:28:30,090 You'd rather put the bullet in him yourself. 325 00:28:30,290 --> 00:28:33,440 Then it's you in prison and the ranch is lost all the same. 326 00:28:35,580 --> 00:28:37,136 You think it's you who's suffered the most? 327 00:28:37,160 --> 00:28:39,530 How would you know, you were asleep half the time. 328 00:28:39,730 --> 00:28:42,770 While I bathed you and spoon fed you like an infant, 329 00:28:42,970 --> 00:28:44,700 I wiped your ass like an infant. 330 00:28:44,900 --> 00:28:50,610 While I shoveled graves between unanswered prayers. 331 00:28:50,810 --> 00:28:52,480 You don't know what it is to suffer. 332 00:28:52,680 --> 00:28:55,730 Emma did. She suffered her way into the hole I dug her. 333 00:28:57,930 --> 00:28:59,520 Elizabeth knows it. 334 00:28:59,720 --> 00:29:01,840 Father in the ground, family gone, stuck in this house 335 00:29:01,890 --> 00:29:03,720 like a dungeon. 336 00:29:03,920 --> 00:29:06,390 Can you fathom the strength it took for that girl 337 00:29:06,590 --> 00:29:09,290 to smile again? 338 00:29:09,490 --> 00:29:11,160 If there is a line forming for vengeance, 339 00:29:11,360 --> 00:29:13,530 you are at the back of it. 340 00:29:13,730 --> 00:29:15,870 But we've abandoned any desire of vengeance. 341 00:29:16,070 --> 00:29:19,070 Even Jack, for you. 342 00:29:19,270 --> 00:29:22,640 I wonder if your pride can withstand the sacrifice 343 00:29:22,840 --> 00:29:24,960 of showing us the same courtesy. 344 00:30:25,870 --> 00:30:27,250 Son of a bitch. 345 00:30:32,360 --> 00:30:33,630 Boy, come here. 346 00:31:22,280 --> 00:31:24,260 I don't hear anything. 347 00:31:24,460 --> 00:31:25,820 Supposed to hear 'em moving around. 348 00:31:25,930 --> 00:31:28,480 Not yet. It'll be six months or more. 349 00:31:30,050 --> 00:31:31,840 You don't look pregnant. 350 00:31:32,040 --> 00:31:34,570 I will be in time, trust me... 351 00:31:34,770 --> 00:31:38,740 I'll be milk-cow fat with cheeks like a beaver. 352 00:31:41,580 --> 00:31:44,410 Well, if I can't hear it, and I can't feel it 353 00:31:44,620 --> 00:31:47,450 and you won't show for months, how do you know? 354 00:31:47,650 --> 00:31:50,020 Men sure know how to make babies 355 00:31:50,220 --> 00:31:51,940 but boy is that where the knowledge stops. 356 00:31:55,040 --> 00:31:58,230 I missed my monthly visitor 357 00:31:58,430 --> 00:32:03,800 and then I was dizzy and then I was nauseous. 358 00:32:04,000 --> 00:32:05,840 Do you need more proof? 359 00:32:06,040 --> 00:32:07,540 Well, is there more proof? 360 00:32:07,740 --> 00:32:09,780 Well, there is, but that's all I'm going to share. 361 00:32:16,330 --> 00:32:17,950 Hey... 362 00:32:18,150 --> 00:32:19,300 That's the past. 363 00:32:20,670 --> 00:32:22,270 This is the future. 364 00:32:27,690 --> 00:32:29,136 We're a year away from making another, Jack. 365 00:32:29,160 --> 00:32:30,900 Well, I was thinking this is a pretty good 366 00:32:31,100 --> 00:32:33,100 opportunity to practice. 367 00:32:33,300 --> 00:32:35,770 - Practice? - Mm-hmm. 368 00:32:35,970 --> 00:32:37,800 Practice is how we got into this. 369 00:32:38,000 --> 00:32:40,940 Well, a year's a long time. I'll forget everything. 370 00:32:41,140 --> 00:32:42,710 I mean... 371 00:32:42,910 --> 00:32:45,880 Look at it like this: you can't get more pregnant. 372 00:32:47,280 --> 00:32:49,750 I can't believe that's the line that sells me. 373 00:32:49,950 --> 00:32:51,680 'Cause you see the logic in it. 374 00:32:55,890 --> 00:32:58,410 Or you're just so overcome with desire you can't think straight. 375 00:32:58,490 --> 00:33:00,320 Hey! 376 00:33:00,520 --> 00:33:03,960 I touched a nerve with that one. 377 00:33:04,160 --> 00:33:05,536 That's about to be all you're touching. 378 00:33:05,560 --> 00:33:06,950 Yeah? 379 00:33:30,640 --> 00:33:33,390 Awful cold outside to have that window open. 380 00:33:33,590 --> 00:33:35,380 Not in that room. 381 00:33:38,550 --> 00:33:40,030 Can't make two at once. 382 00:33:40,230 --> 00:33:42,850 Well, it seems they are embracing the sport of it. 383 00:33:47,820 --> 00:33:49,590 We can hear ya! 384 00:34:01,470 --> 00:34:05,320 You saved my life. 385 00:34:05,520 --> 00:34:08,260 I know it. 386 00:34:08,460 --> 00:34:10,340 I did not need to be told. 387 00:34:11,480 --> 00:34:12,780 It's not vengeance. 388 00:34:15,080 --> 00:34:16,450 It's preservation. 389 00:34:19,250 --> 00:34:23,110 You've been to New York, you've been to Boston. 390 00:34:23,310 --> 00:34:24,440 Um-hum. 391 00:34:24,640 --> 00:34:26,740 Now close your eyes and imagine those places 392 00:34:26,940 --> 00:34:28,660 if the cities weren't there. 393 00:34:31,900 --> 00:34:33,530 Come on, do it. 394 00:34:38,000 --> 00:34:42,460 White sands stretching to a forest of 395 00:34:42,660 --> 00:34:45,150 hickory and elm... 396 00:34:47,010 --> 00:34:49,950 taller than the buildings that stand there now. 397 00:34:52,320 --> 00:34:56,040 Meadows filled with bison 398 00:34:56,240 --> 00:34:59,380 and moose and bear, 399 00:34:59,580 --> 00:35:02,980 and millions of salmon swimming up the east river 400 00:35:03,180 --> 00:35:06,600 to spawn, so thick, you could walk across them. 401 00:35:10,170 --> 00:35:13,490 Now think about what's there now: 402 00:35:13,690 --> 00:35:19,100 a thirteen-mile island of cement 403 00:35:19,300 --> 00:35:21,570 with rivers of sewage running underneath it 404 00:35:21,770 --> 00:35:26,570 until they dump into the bay where salmon don't dare to swim. 405 00:35:26,770 --> 00:35:28,220 That's what they'll do to this place: 406 00:35:29,520 --> 00:35:30,860 dam the rivers... 407 00:35:32,760 --> 00:35:34,740 flood the valleys... 408 00:35:34,950 --> 00:35:39,280 cut every tree that stands to build cities. 409 00:35:39,480 --> 00:35:44,540 This paradise becomes another concrete desert. 410 00:35:45,840 --> 00:35:47,736 I'm not going to kill him for what they done to me, 411 00:35:47,760 --> 00:35:49,430 or what they done to John, 412 00:35:49,630 --> 00:35:50,990 or what they're still doing to you. 413 00:35:53,910 --> 00:35:57,170 I'm going to kill them... 414 00:35:57,370 --> 00:35:59,170 because the men who build cities 415 00:35:59,370 --> 00:36:01,690 always send men like Banner first. 416 00:36:06,290 --> 00:36:09,330 I do it for the child of a child I will never meet. 417 00:36:12,870 --> 00:36:14,170 I do it for the land. 418 00:36:15,870 --> 00:36:17,850 I do it for you. 419 00:36:18,060 --> 00:36:20,810 So that when you're laid to rest under the aspens... 420 00:36:22,310 --> 00:36:27,750 no one cuts them down and builds a city over you. 421 00:36:29,480 --> 00:36:31,440 I know how much you've suffered. 422 00:36:31,640 --> 00:36:33,190 And I thank you for it. 423 00:36:34,990 --> 00:36:36,490 It's their turn now. 424 00:36:38,490 --> 00:36:40,390 God damn it, it's their turn now. 425 00:37:35,520 --> 00:37:37,500 Spencer. Spencer. 426 00:37:37,700 --> 00:37:40,490 Spencer. Spencer. 427 00:37:43,290 --> 00:37:45,410 Do you see that? 428 00:37:45,610 --> 00:37:47,040 Is that the shore? 429 00:37:47,240 --> 00:37:48,260 It's a ship. 430 00:37:56,270 --> 00:37:57,500 See me. 431 00:38:01,440 --> 00:38:03,680 Come on, see me! Come on! 432 00:38:08,630 --> 00:38:12,190 Come on, see me! Come on! 433 00:38:14,390 --> 00:38:16,390 See me! 434 00:38:17,660 --> 00:38:19,090 See me! 435 00:38:40,180 --> 00:38:42,930 They see us? 436 00:38:43,130 --> 00:38:45,350 They see us? They see us? 437 00:38:50,770 --> 00:38:53,130 Come on. Come on. 438 00:39:26,390 --> 00:39:27,790 Here we go. 439 00:39:34,330 --> 00:39:36,020 Jesus, Mary, and Joseph. 440 00:39:36,220 --> 00:39:38,050 I'd like to take you two to a casino. 441 00:39:39,790 --> 00:39:40,790 All right, here we are. 442 00:39:47,200 --> 00:39:48,480 Just slide over here to me. 443 00:39:51,450 --> 00:39:53,100 Thank you. 444 00:39:53,300 --> 00:39:55,370 That's a shiny penny that you have there, mate. 445 00:39:55,570 --> 00:39:57,250 You're lucky I don't whip this skiff around 446 00:39:57,440 --> 00:39:58,840 with you still standing on the hull. 447 00:39:59,040 --> 00:40:00,780 Don't forget how I flagged down the ship. 448 00:40:00,980 --> 00:40:03,680 Teasing ya, mate. Come on, then. 449 00:40:03,880 --> 00:40:05,670 Before the sea eats the rest of this tug. 450 00:40:08,470 --> 00:40:09,670 All right, there you go. 451 00:40:40,430 --> 00:40:42,000 Could I have one of those? 452 00:40:50,610 --> 00:40:52,236 I suppose it's unnecessary to point out 453 00:40:52,260 --> 00:40:54,150 how lucky you are to be alive. 454 00:40:58,220 --> 00:40:59,820 You both seem keenly aware. 455 00:41:02,690 --> 00:41:04,870 I doubt you were able to retrieve the Captain's log, 456 00:41:05,080 --> 00:41:07,610 based on the condition of your vessel. 457 00:41:07,810 --> 00:41:09,610 Captain's log was the last thing on my mind. 458 00:41:10,360 --> 00:41:13,070 Yes, I suppose it would have been. 459 00:41:17,270 --> 00:41:19,120 Our port of call is Marseilles. 460 00:41:19,320 --> 00:41:20,790 What was your destination? 461 00:41:20,990 --> 00:41:22,510 Tug was headed to Suez. 462 00:41:24,440 --> 00:41:25,750 Beyond that, I don't know. 463 00:41:28,410 --> 00:41:31,030 Our final destination is the United States. 464 00:41:31,230 --> 00:41:32,620 Quite the journey. 465 00:41:34,790 --> 00:41:38,110 You could book passage from Marseilles. 466 00:41:38,310 --> 00:41:39,110 Where in the United States? 467 00:41:39,310 --> 00:41:40,310 Montana. 468 00:41:42,530 --> 00:41:44,200 Afraid I don't know it. 469 00:41:45,600 --> 00:41:48,280 It's in the mountains. 470 00:41:48,490 --> 00:41:50,620 In the middle of the country. 471 00:41:50,820 --> 00:41:54,390 Your journey is only beginning when you get to port. 472 00:41:54,590 --> 00:41:57,090 You could say that. 473 00:41:57,290 --> 00:41:59,060 I'd recommend the Port of Galveston 474 00:41:59,260 --> 00:42:01,260 or Port Arthur in the Gulf. 475 00:42:01,460 --> 00:42:04,900 Ellis Island is a cesspool of disease. 476 00:42:05,100 --> 00:42:08,560 I hear it takes months for an immigrant to gain entry. 477 00:42:11,490 --> 00:42:13,370 I was hoping that you could help me with that. 478 00:42:14,800 --> 00:42:17,060 I have no dealings with American immigration, sir. 479 00:42:18,800 --> 00:42:20,880 You are the captain of this ship. 480 00:42:21,080 --> 00:42:22,420 I am. 481 00:42:22,620 --> 00:42:24,710 These are international waters. 482 00:42:27,170 --> 00:42:28,240 They are. 483 00:42:30,940 --> 00:42:31,980 Marry us. 484 00:42:34,250 --> 00:42:37,820 Marriage to gain citizenship is illegal, sir. 485 00:42:39,020 --> 00:42:40,890 It's a benefit. 486 00:42:45,810 --> 00:42:49,980 That's not why I'm doing it. 487 00:42:50,180 --> 00:42:51,260 No. 488 00:42:53,270 --> 00:42:54,740 No, I wouldn't think so. 489 00:42:59,410 --> 00:43:01,160 I'd be honored. 490 00:43:01,360 --> 00:43:02,520 I'll prepare the color guard. 491 00:43:03,780 --> 00:43:07,560 I'd like to do it now. If you could. 492 00:43:07,770 --> 00:43:09,176 We can't make much of a ceremony here, 493 00:43:09,200 --> 00:43:10,830 but we can make something. 494 00:43:11,030 --> 00:43:13,970 Putting things off a day isn't proving conducive 495 00:43:14,170 --> 00:43:15,810 to our current lifestyle. 496 00:43:18,540 --> 00:43:20,730 No, I don't suppose it is. 497 00:43:24,160 --> 00:43:25,500 Very well. 498 00:43:29,940 --> 00:43:31,400 Don't suppose you have rings? 499 00:43:32,140 --> 00:43:33,570 No rings. 500 00:43:53,680 --> 00:43:55,650 When sailors pass and we've no address 501 00:43:55,850 --> 00:43:58,830 to send belongings to their widows, they accumulate here. 502 00:44:00,300 --> 00:44:02,690 See if you can find some that fit. 503 00:44:02,890 --> 00:44:07,520 Rather morbid, getting wed with a dead sailor's ring. 504 00:44:07,720 --> 00:44:10,040 Yes, I would endeavor to replace at the first opportunity. 505 00:44:13,950 --> 00:44:14,950 I don't know. 506 00:44:18,720 --> 00:44:20,900 Ocean almost took us. 507 00:44:21,100 --> 00:44:22,100 Now it gives us rings. 508 00:44:26,460 --> 00:44:28,330 I think I'll keep mine. 509 00:44:39,870 --> 00:44:42,210 They're too big. 510 00:44:50,720 --> 00:44:51,750 Try this one. 511 00:44:55,720 --> 00:44:57,170 Belongs to my wife. 512 00:44:57,370 --> 00:44:58,860 I wear it when I'm on the sea. 513 00:45:01,030 --> 00:45:02,230 I'm certain she would approve. 514 00:45:26,620 --> 00:45:27,650 All right? 515 00:46:28,610 --> 00:46:30,050 Your quarters, sir. 516 00:46:40,760 --> 00:46:42,350 - Your essentials, my lady. - Thank you. 517 00:46:42,550 --> 00:46:43,600 Enjoy your... 518 00:47:47,590 --> 00:47:49,600 You're very still. 519 00:47:53,700 --> 00:47:56,490 Odd how you can stay in the exact same position, 520 00:47:56,690 --> 00:47:58,500 no fidgeting at all. 521 00:48:01,770 --> 00:48:03,410 You haven't moved in an hour. 522 00:48:06,110 --> 00:48:07,680 It's quite reptilian. 523 00:48:13,950 --> 00:48:15,620 Could be that I'm tired. 524 00:48:22,030 --> 00:48:23,710 I think our age difference is showing when 525 00:48:23,910 --> 00:48:26,030 one good ravaging has you knackered. 526 00:48:29,800 --> 00:48:31,100 Who says I'm older? 527 00:48:36,440 --> 00:48:38,440 Are you saying I look as old as you? 528 00:48:41,710 --> 00:48:43,580 Have you seen a mirror lately? 529 00:48:50,420 --> 00:48:52,280 I should be exhausted as well. 530 00:48:52,480 --> 00:48:55,660 But alas... I see no sleep for me tonight. 531 00:49:06,970 --> 00:49:07,970 Okay. 532 00:49:17,050 --> 00:49:18,950 Surely our wedding night warrants celebration. 533 00:49:19,950 --> 00:49:23,540 Even from a curmudgeon like you. 534 00:49:23,740 --> 00:49:24,940 I don't know what that means. 535 00:49:25,140 --> 00:49:26,840 It is an insult, my love. 536 00:49:27,040 --> 00:49:29,450 Meant for my amusement. 537 00:49:29,650 --> 00:49:31,170 I know a better way to entertain you. 538 00:49:33,000 --> 00:49:34,130 Get dressed. 539 00:49:40,710 --> 00:49:41,830 What are those lights? 540 00:49:47,710 --> 00:49:48,710 That's Egypt. 541 00:49:48,800 --> 00:49:50,280 That's the canal. 542 00:49:53,050 --> 00:49:55,500 London looks like that at night. 543 00:49:55,710 --> 00:49:59,090 There's a cocoon of light hugging the city. 544 00:50:01,830 --> 00:50:03,830 No light where we're going. 545 00:50:05,000 --> 00:50:06,500 Just moon and the stars. 546 00:50:08,000 --> 00:50:10,800 And whatever you burn in the fireplace. 547 00:50:13,410 --> 00:50:15,890 - Why no lights? - No electricity. 548 00:50:16,090 --> 00:50:18,580 I suppose you'll tell me there's no plumbing next. 549 00:50:24,780 --> 00:50:26,890 There's no plumbing. 550 00:50:30,790 --> 00:50:32,430 Fascinating the things men fail to mention 551 00:50:32,540 --> 00:50:34,030 when they're trying to bed you. 552 00:50:39,070 --> 00:50:40,100 What's your dream? 553 00:50:42,700 --> 00:50:43,700 I don't dream. 554 00:50:46,870 --> 00:50:48,340 Everyone has a dream. 555 00:50:51,340 --> 00:50:53,730 I have plenty. 556 00:50:53,930 --> 00:50:55,430 I can take some of yours, then. 557 00:50:55,630 --> 00:50:57,050 I mean it. Tell me. 558 00:50:58,420 --> 00:50:59,720 You're my husband now. 559 00:51:01,450 --> 00:51:03,390 Sworn to tell me everything. 560 00:51:04,460 --> 00:51:05,940 I don't remember that vow. 561 00:51:06,140 --> 00:51:07,140 It's in there. 562 00:51:07,340 --> 00:51:09,510 Right between your vow to honor and obey me. 563 00:51:09,710 --> 00:51:11,350 I think you got all that shit backwards. 564 00:51:11,380 --> 00:51:12,420 You weren't listening. 565 00:51:12,620 --> 00:51:18,450 You must tell me everything, honor me and obey me. 566 00:51:18,660 --> 00:51:21,690 You are at risk of breaking all three vows on our wedding night, 567 00:51:21,890 --> 00:51:24,540 something else you didn't dare mention prior to bedding me. 568 00:51:26,650 --> 00:51:28,300 I'll tell you one. 569 00:51:28,500 --> 00:51:29,780 I'll tell you a dream. 570 00:51:33,490 --> 00:51:35,260 In my heart I know it was wrong to take you. 571 00:51:37,590 --> 00:51:39,550 And everything that happened up to now was a sign. 572 00:51:41,190 --> 00:51:42,300 A warning. 573 00:51:45,530 --> 00:51:49,320 The elephant, the lions the shipwreck. 574 00:51:53,220 --> 00:51:55,220 It was all the universe telling me to put you back. 575 00:52:02,150 --> 00:52:04,350 I'm just too fucking selfish to do it. So... 576 00:52:15,430 --> 00:52:18,100 My dream is... 577 00:52:19,100 --> 00:52:21,100 My dream is that the universe is wrong. 578 00:52:22,940 --> 00:52:24,200 And you're mine to keep. 579 00:52:26,010 --> 00:52:29,290 The universe has absolutely no say, whatsoever. 580 00:52:29,490 --> 00:52:31,660 I am following you wherever you go. 581 00:52:31,860 --> 00:52:33,830 Whether you like it or not. 582 00:52:34,030 --> 00:52:35,380 Choose another dream. 583 00:52:38,050 --> 00:52:39,390 This one's already come true. 584 00:52:41,750 --> 00:52:43,660 It's far from coming true. 585 00:52:49,130 --> 00:52:51,100 There is no putting me back. 586 00:52:55,640 --> 00:52:57,000 We are one now. 587 00:53:03,210 --> 00:53:06,950 When the sun hits your face I am your shadow. 588 00:53:11,050 --> 00:53:13,420 When it finds my back you are mine. 589 00:53:18,390 --> 00:53:20,130 I go where you go. 590 00:53:23,760 --> 00:53:25,670 Even if it's the death of me.