1
00:01:32,560 --> 00:01:33,790
Where is your son now?
2
00:01:35,260 --> 00:01:37,180
Bringing in the other flock.
3
00:01:37,380 --> 00:01:40,010
He'll be back soon.
4
00:01:40,210 --> 00:01:42,010
Then send him for my father?
5
00:01:42,210 --> 00:01:43,480
Then feed him supper.
6
00:01:43,680 --> 00:01:45,370
Then he sleeps.
7
00:01:46,940 --> 00:01:48,500
Then send him for your father.
8
00:04:19,790 --> 00:04:21,220
Maybe we bury them.
9
00:04:24,730 --> 00:04:26,180
Bury them deep.
10
00:04:26,380 --> 00:04:28,300
By the creek where
the ground is soft.
11
00:04:30,370 --> 00:04:33,120
- Hole won't look fresh then.
- Mm.
12
00:04:33,320 --> 00:04:34,500
Yeah.
13
00:05:09,000 --> 00:05:11,090
Issaxche Rainwater?
14
00:05:11,290 --> 00:05:12,490
That is me.
15
00:05:12,690 --> 00:05:14,290
Your granddaughter
is Teonna Rainwater,
16
00:05:14,330 --> 00:05:16,176
enrolled at the U.S. school
for Native Americans?
17
00:05:16,200 --> 00:05:17,350
Yes?
18
00:05:19,520 --> 00:05:20,870
I have a warrant for her arrest.
19
00:05:21,070 --> 00:05:22,070
Please step aside.
20
00:05:23,250 --> 00:05:25,740
You say she is murdered?
21
00:05:25,940 --> 00:05:27,340
I say she did the murders.
22
00:05:27,540 --> 00:05:29,586
She killed two teachers
at the school. Now step aside.
23
00:05:29,610 --> 00:05:32,560
My granddaughter?
You make no sense.
24
00:05:36,000 --> 00:05:39,170
Why-why are you here?
What are you doing?
25
00:05:49,210 --> 00:05:51,980
I saw a barn out back.
Check it. Check the teepee.
26
00:05:58,250 --> 00:06:01,110
Harboring a fugitive
is a felony.
27
00:06:01,310 --> 00:06:03,330
What is a fugitive?
28
00:06:08,400 --> 00:06:09,780
Get out of my house now!
29
00:06:19,070 --> 00:06:20,270
Ain't no sign of her in the...
30
00:06:22,040 --> 00:06:23,600
What happened here?
31
00:06:23,800 --> 00:06:25,330
She attacked me.
32
00:06:25,530 --> 00:06:26,630
I pushed her back.
33
00:06:26,830 --> 00:06:29,230
She must have hit her head
on the stove.
34
00:06:30,840 --> 00:06:33,910
Why are you asking?
35
00:06:34,110 --> 00:06:37,240
You were here, you saw
everything.
36
00:06:37,440 --> 00:06:39,680
Didn't you.
37
00:06:39,880 --> 00:06:43,330
Yeah.
Yeah, she attacked you.
38
00:06:47,600 --> 00:06:48,800
Let's keep looking.
39
00:08:39,280 --> 00:08:40,320
Alex!
40
00:08:42,520 --> 00:08:44,420
Alex!
41
00:08:47,310 --> 00:08:48,360
Alex!
42
00:08:54,330 --> 00:08:55,330
Alex!
43
00:09:03,440 --> 00:09:04,540
Alex!
44
00:09:06,830 --> 00:09:07,830
I'm coming!
45
00:09:32,950 --> 00:09:35,000
Spencer!
46
00:09:39,910 --> 00:09:41,530
Come on.
47
00:09:41,730 --> 00:09:43,260
Catch your breath.
48
00:09:43,460 --> 00:09:44,560
How well do you swim?
49
00:09:44,760 --> 00:09:48,220
Under normal circumstances,
I would say quite well.
50
00:09:50,720 --> 00:09:52,020
Hang on.
51
00:10:03,550 --> 00:10:04,830
- Hang on to these, okay?
- Okay.
52
00:10:09,070 --> 00:10:10,520
- Ready?
- Yeah. Yeah.
53
00:10:49,210 --> 00:10:51,530
What happened?
54
00:10:51,730 --> 00:10:53,970
Ghost ship hit us.
55
00:10:54,170 --> 00:10:55,580
How long can this stay afloat?
56
00:10:56,150 --> 00:10:57,150
I don't know.
57
00:10:57,300 --> 00:10:58,870
Doesn't really matter.
58
00:10:59,070 --> 00:11:02,020
We're not gonna make through
the day without water or shade.
59
00:11:08,130 --> 00:11:10,880
Hey. I gotta go back down.
60
00:11:11,080 --> 00:11:12,220
What for?
61
00:11:12,420 --> 00:11:13,420
We need things.
62
00:11:15,270 --> 00:11:17,140
Hey, stay here.
63
00:11:18,910 --> 00:11:20,160
That was a dumb thing to say.
64
00:11:20,360 --> 00:11:21,890
Just stay in the
center of the hull.
65
00:11:22,090 --> 00:11:23,260
Don't go towards the edge.
66
00:11:23,460 --> 00:11:25,130
I'll stay in the center.
67
00:11:25,330 --> 00:11:27,550
- Be right back.
- You'd better.
68
00:12:21,640 --> 00:12:24,090
Alex!
69
00:12:24,290 --> 00:12:25,290
Alex!
70
00:12:35,120 --> 00:12:36,320
Spencer!
71
00:12:47,760 --> 00:12:49,100
We're drifting away from it!
72
00:12:50,700 --> 00:12:52,120
We swim right now or we die.
73
00:12:52,320 --> 00:12:53,550
Okay?
74
00:12:57,670 --> 00:12:59,220
Come on!
75
00:12:59,420 --> 00:13:00,420
Keep going!
76
00:13:01,710 --> 00:13:02,910
Swim as hard as you can!
77
00:13:06,380 --> 00:13:07,450
There you go! Keep going!
78
00:13:08,320 --> 00:13:09,350
Come on!
79
00:13:18,290 --> 00:13:20,360
This way. Come on. Come on.
80
00:13:28,300 --> 00:13:30,160
Not your sharpest moment.
81
00:13:30,360 --> 00:13:31,370
I'm aware, thank you.
82
00:13:32,610 --> 00:13:34,790
This is not how
I thought I'd die.
83
00:13:34,990 --> 00:13:37,230
Because it isn't.
Look at me.
84
00:13:37,430 --> 00:13:38,950
This is hopeless.
85
00:13:40,020 --> 00:13:41,730
Is it hopeless?
86
00:13:41,930 --> 00:13:43,930
I'll admit we're gonna
need a little bit of luck.
87
00:13:44,000 --> 00:13:46,100
We're certainly due some.
88
00:13:46,310 --> 00:13:47,860
May not feel like it now...
89
00:13:49,220 --> 00:13:51,640
but sitting on this hull
is about the luckiest thing
90
00:13:51,840 --> 00:13:53,610
that ever happened to you.
91
00:13:53,810 --> 00:13:56,150
I made contact with a ship
before we went down.
92
00:13:56,350 --> 00:13:59,380
They know we're here, okay?
93
00:13:59,580 --> 00:14:02,250
Wanna hope for something?
94
00:14:03,760 --> 00:14:05,970
Hope they're coming. Okay?
95
00:14:08,540 --> 00:14:10,350
Try and get all of
yourself underneath.
96
00:14:11,880 --> 00:14:13,480
What about you?
97
00:14:14,750 --> 00:14:16,280
I'm gonna work on my tan.
98
00:14:53,720 --> 00:14:54,920
I'll catch up.
99
00:14:59,160 --> 00:15:00,210
Good to see you moving.
100
00:15:00,410 --> 00:15:04,120
Glad someone enjoys
seeing me moving.
101
00:15:04,320 --> 00:15:06,720
I sure don't.
102
00:15:06,920 --> 00:15:08,590
Pretty stiff?
103
00:15:08,790 --> 00:15:12,790
Damn bed sucked all
my strength from me.
104
00:15:12,990 --> 00:15:14,260
You were in it a while.
105
00:15:14,460 --> 00:15:16,760
Might sleep standing
up from now on.
106
00:15:16,960 --> 00:15:19,760
Well, if you figure out that
trick, gotta teach it to me.
107
00:15:19,960 --> 00:15:21,070
Spencer's coming home.
108
00:15:21,270 --> 00:15:23,070
From where?
109
00:15:23,270 --> 00:15:25,070
Cara sent the last
letter to Africa.
110
00:15:25,270 --> 00:15:27,070
That sounds like a long trip.
111
00:15:27,270 --> 00:15:31,380
Six, eight weeks on a ship.
Another week on the train.
112
00:15:31,580 --> 00:15:33,680
Then we get after their asses.
113
00:15:33,880 --> 00:15:35,980
Start asking around real quiet
114
00:15:36,180 --> 00:15:38,050
about who wants to
be on the posse.
115
00:15:38,250 --> 00:15:41,450
Half the cowboys around
here went to California.
116
00:15:41,650 --> 00:15:43,590
Quitters went to California.
117
00:15:43,790 --> 00:15:46,910
Tough ones are still here.
Find some.
118
00:15:48,010 --> 00:15:49,490
Want me to saddle you a horse?
119
00:15:49,690 --> 00:15:51,500
No, I think
I'll just walk for today.
120
00:15:51,700 --> 00:15:53,920
Make sure I don't
come unstitched.
121
00:16:02,410 --> 00:16:03,460
Have a seat, Spur.
122
00:16:06,690 --> 00:16:08,300
Are you currently employed?
123
00:16:11,330 --> 00:16:12,920
Ma'am?
124
00:16:13,120 --> 00:16:15,890
Do you have a job?
125
00:16:16,090 --> 00:16:17,520
In the spring I have a job.
126
00:16:17,720 --> 00:16:18,720
When the snow melts.
127
00:16:18,860 --> 00:16:19,990
What ranch?
128
00:16:20,190 --> 00:16:23,730
Ma'am, why are you so curious
about where I work?
129
00:16:23,930 --> 00:16:26,460
Well, you're applying for the
position of Livestock Agent.
130
00:16:26,670 --> 00:16:28,330
It would stand to
reason we consider
131
00:16:28,530 --> 00:16:30,900
your previous employment
while making a decision.
132
00:16:31,100 --> 00:16:32,500
Who's conducting this interview?
133
00:16:32,700 --> 00:16:34,210
I am.
134
00:16:34,410 --> 00:16:36,086
What the hell does a woman
know about law enforcement?
135
00:16:36,110 --> 00:16:37,580
Absolutely nothing.
136
00:16:37,780 --> 00:16:39,380
But I know men.
137
00:16:39,580 --> 00:16:41,410
You see, I can look in
a man's eye and know
138
00:16:41,610 --> 00:16:45,150
if he can be trusted, if he
can maintain his composure
139
00:16:45,350 --> 00:16:47,050
while facing adversity.
140
00:16:47,250 --> 00:16:50,670
An element of this interview
you seem to be failing.
141
00:16:52,340 --> 00:16:54,020
My own mama never
talked to me like that.
142
00:16:54,130 --> 00:16:55,360
Mm. Maybe she should've.
143
00:16:55,560 --> 00:16:57,930
Ain't a fucking woman on this...
144
00:17:00,550 --> 00:17:01,990
I'm afraid you lack
the temperament
145
00:17:02,100 --> 00:17:03,430
this job requires.
146
00:17:03,640 --> 00:17:05,020
We thank you for your interest.
147
00:17:06,150 --> 00:17:07,270
And don't forget your hat.
148
00:17:10,910 --> 00:17:13,540
Go easy on the head busting.
149
00:17:13,750 --> 00:17:15,910
Nobody speaks
to my aunt like that.
150
00:17:16,110 --> 00:17:17,520
We've been at it all morning.
151
00:17:17,720 --> 00:17:19,820
And we've only found two.
152
00:17:20,020 --> 00:17:22,020
It's a dangerous job
that don't pay well.
153
00:17:22,220 --> 00:17:24,336
We're gonna have to sort through
a lot of drifters and bullies
154
00:17:24,360 --> 00:17:26,720
to find true believers, ma'am.
155
00:17:33,450 --> 00:17:35,070
- Have a seat.
- Thank you, sir.
156
00:17:35,270 --> 00:17:38,570
So, are you currently employed?
157
00:17:38,770 --> 00:17:39,770
No, ma'am.
158
00:17:39,970 --> 00:17:41,540
I have a homestead north
of Big Timber.
159
00:17:41,740 --> 00:17:43,340
That's a long ride
from Big Timber.
160
00:17:43,540 --> 00:17:44,540
Three days or more.
161
00:17:44,740 --> 00:17:46,010
But three hours by train.
162
00:17:46,210 --> 00:17:47,950
Them engines shrink
the world, aye?
163
00:17:48,150 --> 00:17:49,350
For better or for worse.
164
00:17:49,550 --> 00:17:51,020
I think worse in the long run.
165
00:17:51,220 --> 00:17:53,620
You may be right.
166
00:17:53,820 --> 00:17:55,350
We should mark
the calendar, ma'am.
167
00:17:55,550 --> 00:17:57,220
It's rare when that happens.
168
00:17:57,420 --> 00:17:59,660
Jack: I've seen you before.
169
00:17:59,860 --> 00:18:01,490
At the Civic Center.
170
00:18:01,690 --> 00:18:04,360
I don't miss a meeting.
171
00:18:04,560 --> 00:18:07,630
McDowell: What makes you want to
be a Livestock Agent?
172
00:18:07,830 --> 00:18:12,240
Well, if you think the
thieving's bad here, go east.
173
00:18:12,440 --> 00:18:13,840
Go where there's
no cities at all
174
00:18:14,040 --> 00:18:15,870
and a straight shot
to Sheridan...
175
00:18:16,070 --> 00:18:17,680
No big ranches my way.
176
00:18:17,880 --> 00:18:19,710
If we lose ten head, we feel it.
177
00:18:19,910 --> 00:18:22,050
We lose twenty
and we're out of business.
178
00:18:22,250 --> 00:18:24,430
Plus, I know the life.
179
00:18:29,200 --> 00:18:31,960
Was a copper during the war,
when the stockyards was booming.
180
00:18:32,160 --> 00:18:33,160
Half the city drunk,
181
00:18:33,290 --> 00:18:36,030
trying to beat and
steal from the other half.
182
00:18:36,230 --> 00:18:37,560
Why'd you quit?
183
00:18:37,760 --> 00:18:38,760
The smell.
184
00:18:38,900 --> 00:18:41,230
Fifteen million cattle
and three million people
185
00:18:41,430 --> 00:18:43,700
all belching and pissing
and screaming and fighting.
186
00:18:43,900 --> 00:18:46,870
Crammed together
in the same place.
187
00:18:47,070 --> 00:18:52,680
My apologies, ma'am, but there's
no gentle way to describe it.
188
00:18:52,880 --> 00:18:56,580
I don't know what hell is but
it ain't worse than Chicago.
189
00:18:56,780 --> 00:18:59,500
Now I try to limit the time
my feet spend on concrete.
190
00:19:01,540 --> 00:19:04,040
Well, thank you for your
interest, we'll discuss...
191
00:19:08,240 --> 00:19:09,730
Sign there you received it.
192
00:19:09,930 --> 00:19:11,830
Pays two-hundred
and twenty a month.
193
00:19:12,030 --> 00:19:13,730
Better than Chicago.
194
00:19:13,930 --> 00:19:15,600
A little more risk here.
195
00:19:15,800 --> 00:19:17,470
I don't know about that.
196
00:19:17,670 --> 00:19:20,410
We have an orientation
at 8:00 A.M. tomorrow,
197
00:19:20,610 --> 00:19:22,770
you'll receive your book
of penal codes,
198
00:19:22,970 --> 00:19:24,710
and a firearm if you
don't have one.
199
00:19:24,910 --> 00:19:26,660
I'm plenty armed, thank you.
200
00:19:28,000 --> 00:19:30,220
Ma'am, it's been a pleasure.
201
00:19:30,420 --> 00:19:31,620
Thank you for the opportunity.
202
00:19:39,540 --> 00:19:40,790
How many is that?
203
00:19:40,990 --> 00:19:41,790
Three.
204
00:19:41,990 --> 00:19:44,430
Jacob said we need
at least twenty.
205
00:19:44,630 --> 00:19:47,060
We'll get there.
It's just gonna take some time.
206
00:19:47,270 --> 00:19:48,330
We don't have any time.
207
00:19:48,530 --> 00:19:51,600
Cara, time is the one
thing we have in abundance.
208
00:19:51,800 --> 00:19:53,460
You have it in abundance.
209
00:19:56,640 --> 00:20:00,560
My family, however, has run out.
210
00:20:04,770 --> 00:20:06,670
I need to show you
something, Will.
211
00:20:33,760 --> 00:20:34,800
What is that?
212
00:20:35,500 --> 00:20:36,710
Schools of little fish
213
00:20:36,920 --> 00:20:39,380
collecting in the shade
beneath the boat.
214
00:20:42,340 --> 00:20:43,810
What's that?
215
00:20:46,410 --> 00:20:48,630
Bigger fish.
216
00:20:48,830 --> 00:20:50,280
Tuna, I think.
217
00:20:58,790 --> 00:20:59,970
Are we in danger?
218
00:21:00,170 --> 00:21:04,010
More danger than we were
five minutes ago, I mean?
219
00:21:04,210 --> 00:21:05,530
I wouldn't go swimming.
220
00:21:08,530 --> 00:21:12,350
Think about it like this...
221
00:21:12,550 --> 00:21:15,750
In the last six hours
222
00:21:15,950 --> 00:21:18,640
this ocean has adapted
to this boat being here.
223
00:21:19,710 --> 00:21:22,660
Taking advantage of it.
224
00:21:22,860 --> 00:21:27,230
People think they're so smart.
225
00:21:29,870 --> 00:21:31,920
People ain't that smart.
226
00:21:34,290 --> 00:21:37,740
You might be.
I know I am.
227
00:21:40,730 --> 00:21:44,420
I learn from my mistakes,
228
00:21:44,620 --> 00:21:45,970
but I still make plenty.
229
00:21:47,700 --> 00:21:49,650
Like our current situation.
230
00:21:49,850 --> 00:21:53,070
Are you saying this was
likely your last tugboat ride?
231
00:21:56,440 --> 00:21:58,760
No matter how this shakes out,
232
00:21:58,960 --> 00:22:01,850
this was my last tugboat ride.
233
00:22:06,070 --> 00:22:10,710
I refuse to be scared.
234
00:22:10,910 --> 00:22:12,090
Refuse it.
235
00:22:14,260 --> 00:22:16,100
I will not feel
sorry for myself.
236
00:22:19,230 --> 00:22:21,490
If death is our fate
I will draw my last breath
237
00:22:21,690 --> 00:22:23,970
and kiss you with it.
I swear to God.
238
00:22:34,550 --> 00:22:35,820
It ain't our fate.
239
00:22:38,450 --> 00:22:40,320
You're gonna need another
reason to kiss me.
240
00:23:20,500 --> 00:23:23,800
Aw. This makes me smile.
241
00:23:25,670 --> 00:23:28,750
You wouldn't be smiling if you
knew what I was waiting for.
242
00:23:28,950 --> 00:23:30,590
I don't care what
you're waiting for
243
00:23:30,790 --> 00:23:34,560
so long as you're
standing there doing it.
244
00:23:34,760 --> 00:23:36,960
What are you waiting for?
245
00:23:37,160 --> 00:23:40,480
See that mountain?
About two-thirds of the way up?
246
00:23:42,050 --> 00:23:44,900
- See that?
- Yes. What is that?
247
00:23:45,100 --> 00:23:47,410
They're cutting a road.
248
00:23:47,610 --> 00:23:49,270
Up the side of a mountain?
249
00:23:49,470 --> 00:23:52,040
A road to nowhere, then?
250
00:23:52,240 --> 00:23:53,660
A road to somewhere.
251
00:23:55,000 --> 00:23:57,680
Guess you're gonna be holding
nursing me back to health
252
00:23:57,880 --> 00:23:59,900
pretty high over my head, huh?
253
00:24:01,940 --> 00:24:04,120
Put it this way.
254
00:24:04,320 --> 00:24:06,340
There is no more debate
about a generator.
255
00:24:07,410 --> 00:24:08,490
Ahh.
256
00:24:08,690 --> 00:24:11,800
Or a clothes-washing machine.
257
00:24:12,000 --> 00:24:13,530
Pretty expensive nurse.
258
00:24:13,730 --> 00:24:16,520
And you might want to lean on
your cane for this one.
259
00:24:17,890 --> 00:24:20,170
- Don't say it.
- Motor car.
260
00:24:20,370 --> 00:24:22,420
Oh my God. Jesus...
261
00:24:24,190 --> 00:24:26,110
Suppose there's no way
I could kind of
262
00:24:26,310 --> 00:24:28,750
just ease into this modern age?
263
00:24:28,950 --> 00:24:32,350
Yes, of course. I'll let you
choose which one we get first.
264
00:24:32,550 --> 00:24:34,400
That's mighty generous of you.
265
00:24:35,570 --> 00:24:37,120
You find any more men today?
266
00:24:37,320 --> 00:24:38,960
Fewer than I'd hoped.
267
00:24:39,160 --> 00:24:43,360
Well, what we can't hire,
I'll raise in a posse.
268
00:24:43,560 --> 00:24:47,100
You leave all
the fighting to the agents.
269
00:24:47,300 --> 00:24:48,870
I'm not going
through that again.
270
00:24:49,070 --> 00:24:51,070
It's not my intention
to get shot.
271
00:24:51,270 --> 00:24:54,610
Nor is it my intention
to become a widow.
272
00:24:54,810 --> 00:24:58,680
So, all those thoughts
of justice in your head...
273
00:24:58,880 --> 00:25:00,290
They stay there.
274
00:25:01,860 --> 00:25:03,020
They're blasting a mine
275
00:25:03,180 --> 00:25:06,420
right above this ranch's
main water supply.
276
00:25:06,620 --> 00:25:09,190
They own the property
to the north now.
277
00:25:09,390 --> 00:25:13,090
And to the south.
278
00:25:13,290 --> 00:25:15,040
To squeeze what's in the middle.
279
00:25:16,740 --> 00:25:18,280
And what's in the middle is us.
280
00:25:19,710 --> 00:25:21,780
Justice would be a luxury.
281
00:25:23,950 --> 00:25:25,690
My concern is survival.
282
00:25:27,660 --> 00:25:29,240
I know.
283
00:25:29,440 --> 00:25:31,530
That's why I did it.
284
00:25:32,790 --> 00:25:35,110
Did what?
285
00:25:40,300 --> 00:25:42,420
Don't be mad.
286
00:25:42,620 --> 00:25:43,770
I did it for you.
287
00:26:07,450 --> 00:26:09,850
For God sakes, Jacob,
you're a damned law man.
288
00:26:10,050 --> 00:26:11,850
You know how bad this looks?
289
00:26:12,050 --> 00:26:14,120
It's just like I said.
290
00:26:14,320 --> 00:26:17,660
And there's a dozen
witnesses say the same.
291
00:26:17,860 --> 00:26:19,560
But no proof anywhere.
292
00:26:19,760 --> 00:26:20,960
You want some fucking proof?
293
00:26:21,160 --> 00:26:22,440
I'll show you
some fucking proof!
294
00:26:22,630 --> 00:26:25,660
And there's more proof
buried in our graveyard here
295
00:26:25,860 --> 00:26:28,970
and even more proof shipped
back east and buried there.
296
00:26:29,170 --> 00:26:31,130
Where's all the bodies
of all the Creighton men?
297
00:26:31,200 --> 00:26:35,070
Rotting on the Wyoming border.
298
00:26:35,270 --> 00:26:36,370
Mm-hmm.
299
00:26:36,570 --> 00:26:39,180
Well, you sure got
a lot done for a dead man.
300
00:26:39,380 --> 00:26:40,486
What would you have
done different?
301
00:26:40,510 --> 00:26:42,310
I would have told the sheriff.
302
00:26:42,510 --> 00:26:44,580
You think you could've
kept the bank away,
303
00:26:44,780 --> 00:26:47,420
along with every thief
from Laramie to Whitefish?
304
00:26:47,620 --> 00:26:50,720
I understand what
the bank would've done.
305
00:26:50,920 --> 00:26:54,560
And I know what the thieves
would've done if you'd died.
306
00:26:54,760 --> 00:26:55,760
But you didn't.
307
00:26:55,930 --> 00:26:58,830
And you still sat on this.
308
00:26:59,030 --> 00:27:02,970
Now, I know what you're up to,
and I won't allow it.
309
00:27:03,170 --> 00:27:04,700
Wyoming's already
had a range war,
310
00:27:04,900 --> 00:27:06,290
Montana ain't having another.
311
00:27:08,920 --> 00:27:11,010
I'll arrest him in the morning.
312
00:27:11,210 --> 00:27:15,080
In the meantime, everybody,
and that means you,
313
00:27:15,280 --> 00:27:16,900
gives a statement
to the deputies.
314
00:27:35,820 --> 00:27:37,520
Damn right, I'm mad.
315
00:27:40,860 --> 00:27:41,860
Jacob.
316
00:27:43,360 --> 00:27:45,190
Jacob.
317
00:27:56,040 --> 00:27:57,040
Jacob...
318
00:28:07,280 --> 00:28:09,880
How dare you give
your back to me?
319
00:28:11,290 --> 00:28:13,420
After all I've given to you.
320
00:28:14,720 --> 00:28:16,810
It's not even justice.
321
00:28:17,010 --> 00:28:19,580
It's more petty than that.
322
00:28:19,780 --> 00:28:22,030
It's vengeance you seek.
323
00:28:23,970 --> 00:28:26,350
Never mind he'll be
arrested in the morning.
324
00:28:26,550 --> 00:28:30,090
You'd rather put the bullet
in him yourself.
325
00:28:30,290 --> 00:28:33,440
Then it's you in prison and
the ranch is lost all the same.
326
00:28:35,580 --> 00:28:37,136
You think it's you
who's suffered the most?
327
00:28:37,160 --> 00:28:39,530
How would you know, you were
asleep half the time.
328
00:28:39,730 --> 00:28:42,770
While I bathed you and
spoon fed you like an infant,
329
00:28:42,970 --> 00:28:44,700
I wiped your ass like an infant.
330
00:28:44,900 --> 00:28:50,610
While I shoveled graves
between unanswered prayers.
331
00:28:50,810 --> 00:28:52,480
You don't know what it
is to suffer.
332
00:28:52,680 --> 00:28:55,730
Emma did. She suffered her way
into the hole I dug her.
333
00:28:57,930 --> 00:28:59,520
Elizabeth knows it.
334
00:28:59,720 --> 00:29:01,840
Father in the ground, family
gone, stuck in this house
335
00:29:01,890 --> 00:29:03,720
like a dungeon.
336
00:29:03,920 --> 00:29:06,390
Can you fathom the strength
it took for that girl
337
00:29:06,590 --> 00:29:09,290
to smile again?
338
00:29:09,490 --> 00:29:11,160
If there is a line
forming for vengeance,
339
00:29:11,360 --> 00:29:13,530
you are at the back of it.
340
00:29:13,730 --> 00:29:15,870
But we've abandoned any
desire of vengeance.
341
00:29:16,070 --> 00:29:19,070
Even Jack, for you.
342
00:29:19,270 --> 00:29:22,640
I wonder if your pride
can withstand the sacrifice
343
00:29:22,840 --> 00:29:24,960
of showing us the same courtesy.
344
00:30:25,870 --> 00:30:27,250
Son of a bitch.
345
00:30:32,360 --> 00:30:33,630
Boy, come here.
346
00:31:22,280 --> 00:31:24,260
I don't hear anything.
347
00:31:24,460 --> 00:31:25,820
Supposed to hear
'em moving around.
348
00:31:25,930 --> 00:31:28,480
Not yet.
It'll be six months or more.
349
00:31:30,050 --> 00:31:31,840
You don't look pregnant.
350
00:31:32,040 --> 00:31:34,570
I will be in time, trust me...
351
00:31:34,770 --> 00:31:38,740
I'll be milk-cow fat
with cheeks like a beaver.
352
00:31:41,580 --> 00:31:44,410
Well, if I can't hear it,
and I can't feel it
353
00:31:44,620 --> 00:31:47,450
and you won't show for months,
how do you know?
354
00:31:47,650 --> 00:31:50,020
Men sure know how to make babies
355
00:31:50,220 --> 00:31:51,940
but boy is that where
the knowledge stops.
356
00:31:55,040 --> 00:31:58,230
I missed my monthly visitor
357
00:31:58,430 --> 00:32:03,800
and then I was dizzy
and then I was nauseous.
358
00:32:04,000 --> 00:32:05,840
Do you need more proof?
359
00:32:06,040 --> 00:32:07,540
Well, is there more proof?
360
00:32:07,740 --> 00:32:09,780
Well, there is, but that's
all I'm going to share.
361
00:32:16,330 --> 00:32:17,950
Hey...
362
00:32:18,150 --> 00:32:19,300
That's the past.
363
00:32:20,670 --> 00:32:22,270
This is the future.
364
00:32:27,690 --> 00:32:29,136
We're a year away from
making another, Jack.
365
00:32:29,160 --> 00:32:30,900
Well, I was thinking this
is a pretty good
366
00:32:31,100 --> 00:32:33,100
opportunity to practice.
367
00:32:33,300 --> 00:32:35,770
- Practice?
- Mm-hmm.
368
00:32:35,970 --> 00:32:37,800
Practice is how
we got into this.
369
00:32:38,000 --> 00:32:40,940
Well, a year's a long time.
I'll forget everything.
370
00:32:41,140 --> 00:32:42,710
I mean...
371
00:32:42,910 --> 00:32:45,880
Look at it like this:
you can't get more pregnant.
372
00:32:47,280 --> 00:32:49,750
I can't believe that's
the line that sells me.
373
00:32:49,950 --> 00:32:51,680
'Cause you see the logic in it.
374
00:32:55,890 --> 00:32:58,410
Or you're just so overcome with
desire you can't think straight.
375
00:32:58,490 --> 00:33:00,320
Hey!
376
00:33:00,520 --> 00:33:03,960
I touched a nerve with that one.
377
00:33:04,160 --> 00:33:05,536
That's about to be
all you're touching.
378
00:33:05,560 --> 00:33:06,950
Yeah?
379
00:33:30,640 --> 00:33:33,390
Awful cold outside
to have that window open.
380
00:33:33,590 --> 00:33:35,380
Not in that room.
381
00:33:38,550 --> 00:33:40,030
Can't make two at once.
382
00:33:40,230 --> 00:33:42,850
Well, it seems they are
embracing the sport of it.
383
00:33:47,820 --> 00:33:49,590
We can hear ya!
384
00:34:01,470 --> 00:34:05,320
You saved my life.
385
00:34:05,520 --> 00:34:08,260
I know it.
386
00:34:08,460 --> 00:34:10,340
I did not need to be told.
387
00:34:11,480 --> 00:34:12,780
It's not vengeance.
388
00:34:15,080 --> 00:34:16,450
It's preservation.
389
00:34:19,250 --> 00:34:23,110
You've been to New York,
you've been to Boston.
390
00:34:23,310 --> 00:34:24,440
Um-hum.
391
00:34:24,640 --> 00:34:26,740
Now close your eyes
and imagine those places
392
00:34:26,940 --> 00:34:28,660
if the cities weren't there.
393
00:34:31,900 --> 00:34:33,530
Come on, do it.
394
00:34:38,000 --> 00:34:42,460
White sands stretching
to a forest of
395
00:34:42,660 --> 00:34:45,150
hickory and elm...
396
00:34:47,010 --> 00:34:49,950
taller than the buildings
that stand there now.
397
00:34:52,320 --> 00:34:56,040
Meadows filled with bison
398
00:34:56,240 --> 00:34:59,380
and moose and bear,
399
00:34:59,580 --> 00:35:02,980
and millions of salmon swimming
up the east river
400
00:35:03,180 --> 00:35:06,600
to spawn, so thick,
you could walk across them.
401
00:35:10,170 --> 00:35:13,490
Now think about
what's there now:
402
00:35:13,690 --> 00:35:19,100
a thirteen-mile island of cement
403
00:35:19,300 --> 00:35:21,570
with rivers of sewage
running underneath it
404
00:35:21,770 --> 00:35:26,570
until they dump into the bay
where salmon don't dare to swim.
405
00:35:26,770 --> 00:35:28,220
That's what they'll
do to this place:
406
00:35:29,520 --> 00:35:30,860
dam the rivers...
407
00:35:32,760 --> 00:35:34,740
flood the valleys...
408
00:35:34,950 --> 00:35:39,280
cut every tree that
stands to build cities.
409
00:35:39,480 --> 00:35:44,540
This paradise becomes
another concrete desert.
410
00:35:45,840 --> 00:35:47,736
I'm not going to kill him
for what they done to me,
411
00:35:47,760 --> 00:35:49,430
or what they done to John,
412
00:35:49,630 --> 00:35:50,990
or what they're
still doing to you.
413
00:35:53,910 --> 00:35:57,170
I'm going to kill them...
414
00:35:57,370 --> 00:35:59,170
because the men who build cities
415
00:35:59,370 --> 00:36:01,690
always send men
like Banner first.
416
00:36:06,290 --> 00:36:09,330
I do it for the child
of a child I will never meet.
417
00:36:12,870 --> 00:36:14,170
I do it for the land.
418
00:36:15,870 --> 00:36:17,850
I do it for you.
419
00:36:18,060 --> 00:36:20,810
So that when you're laid
to rest under the aspens...
420
00:36:22,310 --> 00:36:27,750
no one cuts them down
and builds a city over you.
421
00:36:29,480 --> 00:36:31,440
I know how much you've suffered.
422
00:36:31,640 --> 00:36:33,190
And I thank you for it.
423
00:36:34,990 --> 00:36:36,490
It's their turn now.
424
00:36:38,490 --> 00:36:40,390
God damn it,
it's their turn now.
425
00:37:35,520 --> 00:37:37,500
Spencer. Spencer.
426
00:37:37,700 --> 00:37:40,490
Spencer. Spencer.
427
00:37:43,290 --> 00:37:45,410
Do you see that?
428
00:37:45,610 --> 00:37:47,040
Is that the shore?
429
00:37:47,240 --> 00:37:48,260
It's a ship.
430
00:37:56,270 --> 00:37:57,500
See me.
431
00:38:01,440 --> 00:38:03,680
Come on, see me! Come on!
432
00:38:08,630 --> 00:38:12,190
Come on, see me! Come on!
433
00:38:14,390 --> 00:38:16,390
See me!
434
00:38:17,660 --> 00:38:19,090
See me!
435
00:38:40,180 --> 00:38:42,930
They see us?
436
00:38:43,130 --> 00:38:45,350
They see us?
They see us?
437
00:38:50,770 --> 00:38:53,130
Come on. Come on.
438
00:39:26,390 --> 00:39:27,790
Here we go.
439
00:39:34,330 --> 00:39:36,020
Jesus, Mary, and Joseph.
440
00:39:36,220 --> 00:39:38,050
I'd like to take you two
to a casino.
441
00:39:39,790 --> 00:39:40,790
All right, here we are.
442
00:39:47,200 --> 00:39:48,480
Just slide over here to me.
443
00:39:51,450 --> 00:39:53,100
Thank you.
444
00:39:53,300 --> 00:39:55,370
That's a shiny penny
that you have there, mate.
445
00:39:55,570 --> 00:39:57,250
You're lucky I don't whip
this skiff around
446
00:39:57,440 --> 00:39:58,840
with you still
standing on the hull.
447
00:39:59,040 --> 00:40:00,780
Don't forget how
I flagged down the ship.
448
00:40:00,980 --> 00:40:03,680
Teasing ya, mate.
Come on, then.
449
00:40:03,880 --> 00:40:05,670
Before the sea eats
the rest of this tug.
450
00:40:08,470 --> 00:40:09,670
All right, there you go.
451
00:40:40,430 --> 00:40:42,000
Could I have one of those?
452
00:40:50,610 --> 00:40:52,236
I suppose it's
unnecessary to point out
453
00:40:52,260 --> 00:40:54,150
how lucky you are to be alive.
454
00:40:58,220 --> 00:40:59,820
You both seem keenly aware.
455
00:41:02,690 --> 00:41:04,870
I doubt you were able
to retrieve the Captain's log,
456
00:41:05,080 --> 00:41:07,610
based on the condition
of your vessel.
457
00:41:07,810 --> 00:41:09,610
Captain's log was the
last thing on my mind.
458
00:41:10,360 --> 00:41:13,070
Yes, I suppose
it would have been.
459
00:41:17,270 --> 00:41:19,120
Our port of call is Marseilles.
460
00:41:19,320 --> 00:41:20,790
What was your destination?
461
00:41:20,990 --> 00:41:22,510
Tug was headed to Suez.
462
00:41:24,440 --> 00:41:25,750
Beyond that, I don't know.
463
00:41:28,410 --> 00:41:31,030
Our final destination
is the United States.
464
00:41:31,230 --> 00:41:32,620
Quite the journey.
465
00:41:34,790 --> 00:41:38,110
You could book passage
from Marseilles.
466
00:41:38,310 --> 00:41:39,110
Where in the United States?
467
00:41:39,310 --> 00:41:40,310
Montana.
468
00:41:42,530 --> 00:41:44,200
Afraid I don't know it.
469
00:41:45,600 --> 00:41:48,280
It's in the mountains.
470
00:41:48,490 --> 00:41:50,620
In the middle of the country.
471
00:41:50,820 --> 00:41:54,390
Your journey is only beginning
when you get to port.
472
00:41:54,590 --> 00:41:57,090
You could say that.
473
00:41:57,290 --> 00:41:59,060
I'd recommend the Port
of Galveston
474
00:41:59,260 --> 00:42:01,260
or Port Arthur in the Gulf.
475
00:42:01,460 --> 00:42:04,900
Ellis Island
is a cesspool of disease.
476
00:42:05,100 --> 00:42:08,560
I hear it takes months for
an immigrant to gain entry.
477
00:42:11,490 --> 00:42:13,370
I was hoping that you
could help me with that.
478
00:42:14,800 --> 00:42:17,060
I have no dealings with
American immigration, sir.
479
00:42:18,800 --> 00:42:20,880
You are the captain
of this ship.
480
00:42:21,080 --> 00:42:22,420
I am.
481
00:42:22,620 --> 00:42:24,710
These are international waters.
482
00:42:27,170 --> 00:42:28,240
They are.
483
00:42:30,940 --> 00:42:31,980
Marry us.
484
00:42:34,250 --> 00:42:37,820
Marriage to gain
citizenship is illegal, sir.
485
00:42:39,020 --> 00:42:40,890
It's a benefit.
486
00:42:45,810 --> 00:42:49,980
That's not why I'm doing it.
487
00:42:50,180 --> 00:42:51,260
No.
488
00:42:53,270 --> 00:42:54,740
No, I wouldn't think so.
489
00:42:59,410 --> 00:43:01,160
I'd be honored.
490
00:43:01,360 --> 00:43:02,520
I'll prepare the color guard.
491
00:43:03,780 --> 00:43:07,560
I'd like to do it now.
If you could.
492
00:43:07,770 --> 00:43:09,176
We can't make much
of a ceremony here,
493
00:43:09,200 --> 00:43:10,830
but we can make something.
494
00:43:11,030 --> 00:43:13,970
Putting things off
a day isn't proving conducive
495
00:43:14,170 --> 00:43:15,810
to our current lifestyle.
496
00:43:18,540 --> 00:43:20,730
No, I don't suppose it is.
497
00:43:24,160 --> 00:43:25,500
Very well.
498
00:43:29,940 --> 00:43:31,400
Don't suppose you have rings?
499
00:43:32,140 --> 00:43:33,570
No rings.
500
00:43:53,680 --> 00:43:55,650
When sailors pass
and we've no address
501
00:43:55,850 --> 00:43:58,830
to send belongings to their
widows, they accumulate here.
502
00:44:00,300 --> 00:44:02,690
See if you can find
some that fit.
503
00:44:02,890 --> 00:44:07,520
Rather morbid, getting
wed with a dead sailor's ring.
504
00:44:07,720 --> 00:44:10,040
Yes, I would endeavor to replace
at the first opportunity.
505
00:44:13,950 --> 00:44:14,950
I don't know.
506
00:44:18,720 --> 00:44:20,900
Ocean almost took us.
507
00:44:21,100 --> 00:44:22,100
Now it gives us rings.
508
00:44:26,460 --> 00:44:28,330
I think I'll keep mine.
509
00:44:39,870 --> 00:44:42,210
They're too big.
510
00:44:50,720 --> 00:44:51,750
Try this one.
511
00:44:55,720 --> 00:44:57,170
Belongs to my wife.
512
00:44:57,370 --> 00:44:58,860
I wear it when I'm on the sea.
513
00:45:01,030 --> 00:45:02,230
I'm certain she would approve.
514
00:45:26,620 --> 00:45:27,650
All right?
515
00:46:28,610 --> 00:46:30,050
Your quarters, sir.
516
00:46:40,760 --> 00:46:42,350
- Your essentials, my lady.
- Thank you.
517
00:46:42,550 --> 00:46:43,600
Enjoy your...
518
00:47:47,590 --> 00:47:49,600
You're very still.
519
00:47:53,700 --> 00:47:56,490
Odd how you can stay in
the exact same position,
520
00:47:56,690 --> 00:47:58,500
no fidgeting at all.
521
00:48:01,770 --> 00:48:03,410
You haven't moved in an hour.
522
00:48:06,110 --> 00:48:07,680
It's quite reptilian.
523
00:48:13,950 --> 00:48:15,620
Could be that I'm tired.
524
00:48:22,030 --> 00:48:23,710
I think our age difference
is showing when
525
00:48:23,910 --> 00:48:26,030
one good ravaging
has you knackered.
526
00:48:29,800 --> 00:48:31,100
Who says I'm older?
527
00:48:36,440 --> 00:48:38,440
Are you saying I look
as old as you?
528
00:48:41,710 --> 00:48:43,580
Have you seen a mirror lately?
529
00:48:50,420 --> 00:48:52,280
I should be exhausted as well.
530
00:48:52,480 --> 00:48:55,660
But alas...
I see no sleep for me tonight.
531
00:49:06,970 --> 00:49:07,970
Okay.
532
00:49:17,050 --> 00:49:18,950
Surely our wedding night
warrants celebration.
533
00:49:19,950 --> 00:49:23,540
Even from a curmudgeon like you.
534
00:49:23,740 --> 00:49:24,940
I don't know what that means.
535
00:49:25,140 --> 00:49:26,840
It is an insult, my love.
536
00:49:27,040 --> 00:49:29,450
Meant for my amusement.
537
00:49:29,650 --> 00:49:31,170
I know a better way
to entertain you.
538
00:49:33,000 --> 00:49:34,130
Get dressed.
539
00:49:40,710 --> 00:49:41,830
What are those lights?
540
00:49:47,710 --> 00:49:48,710
That's Egypt.
541
00:49:48,800 --> 00:49:50,280
That's the canal.
542
00:49:53,050 --> 00:49:55,500
London looks like that at night.
543
00:49:55,710 --> 00:49:59,090
There's a cocoon of
light hugging the city.
544
00:50:01,830 --> 00:50:03,830
No light where we're going.
545
00:50:05,000 --> 00:50:06,500
Just moon and the stars.
546
00:50:08,000 --> 00:50:10,800
And whatever you burn
in the fireplace.
547
00:50:13,410 --> 00:50:15,890
- Why no lights?
- No electricity.
548
00:50:16,090 --> 00:50:18,580
I suppose you'll tell me
there's no plumbing next.
549
00:50:24,780 --> 00:50:26,890
There's no plumbing.
550
00:50:30,790 --> 00:50:32,430
Fascinating the things
men fail to mention
551
00:50:32,540 --> 00:50:34,030
when they're trying to bed you.
552
00:50:39,070 --> 00:50:40,100
What's your dream?
553
00:50:42,700 --> 00:50:43,700
I don't dream.
554
00:50:46,870 --> 00:50:48,340
Everyone has a dream.
555
00:50:51,340 --> 00:50:53,730
I have plenty.
556
00:50:53,930 --> 00:50:55,430
I can take some of yours, then.
557
00:50:55,630 --> 00:50:57,050
I mean it.
Tell me.
558
00:50:58,420 --> 00:50:59,720
You're my husband now.
559
00:51:01,450 --> 00:51:03,390
Sworn to tell me everything.
560
00:51:04,460 --> 00:51:05,940
I don't remember that vow.
561
00:51:06,140 --> 00:51:07,140
It's in there.
562
00:51:07,340 --> 00:51:09,510
Right between your vow
to honor and obey me.
563
00:51:09,710 --> 00:51:11,350
I think you got all that
shit backwards.
564
00:51:11,380 --> 00:51:12,420
You weren't listening.
565
00:51:12,620 --> 00:51:18,450
You must tell me everything,
honor me and obey me.
566
00:51:18,660 --> 00:51:21,690
You are at risk of breaking all
three vows on our wedding night,
567
00:51:21,890 --> 00:51:24,540
something else you didn't dare
mention prior to bedding me.
568
00:51:26,650 --> 00:51:28,300
I'll tell you one.
569
00:51:28,500 --> 00:51:29,780
I'll tell you a dream.
570
00:51:33,490 --> 00:51:35,260
In my heart I know
it was wrong to take you.
571
00:51:37,590 --> 00:51:39,550
And everything that happened
up to now was a sign.
572
00:51:41,190 --> 00:51:42,300
A warning.
573
00:51:45,530 --> 00:51:49,320
The elephant, the lions
the shipwreck.
574
00:51:53,220 --> 00:51:55,220
It was all the universe
telling me to put you back.
575
00:52:02,150 --> 00:52:04,350
I'm just too fucking
selfish to do it. So...
576
00:52:15,430 --> 00:52:18,100
My dream is...
577
00:52:19,100 --> 00:52:21,100
My dream is that
the universe is wrong.
578
00:52:22,940 --> 00:52:24,200
And you're mine to keep.
579
00:52:26,010 --> 00:52:29,290
The universe has
absolutely no say, whatsoever.
580
00:52:29,490 --> 00:52:31,660
I am following
you wherever you go.
581
00:52:31,860 --> 00:52:33,830
Whether you like it or not.
582
00:52:34,030 --> 00:52:35,380
Choose another dream.
583
00:52:38,050 --> 00:52:39,390
This one's already come true.
584
00:52:41,750 --> 00:52:43,660
It's far from coming true.
585
00:52:49,130 --> 00:52:51,100
There is no putting me back.
586
00:52:55,640 --> 00:52:57,000
We are one now.
587
00:53:03,210 --> 00:53:06,950
When the sun hits your face
I am your shadow.
588
00:53:11,050 --> 00:53:13,420
When it finds my back
you are mine.
589
00:53:18,390 --> 00:53:20,130
I go where you go.
590
00:53:23,760 --> 00:53:25,670
Even if it's the death of me.