1
00:00:24,850 --> 00:00:27,280
متى ستعود؟
مساءا -
2
00:00:32,460 --> 00:00:33,630
كن حذرا
3
00:00:34,720 --> 00:00:37,770
ذلك الجبان الملعون لم يستطع
قتلي عندما كانت له اليد العليا
4
00:00:37,970 --> 00:00:41,600
أنا متأكد أنه الآن بعد أن أصبح لدينا اليد
العليا ، لن يكون قادرًا على فعل أي شيء
5
00:00:43,080 --> 00:00:44,430
قلها
6
00:00:46,170 --> 00:00:47,600
سأتخذ الحذر
7
00:00:50,220 --> 00:00:51,610
أنا أحبك
8
00:01:30,430 --> 00:01:31,880
سوف نعود لتناول العشاء
9
00:01:32,080 --> 00:01:33,910
لا يهم متى ، فقط ارجع
10
00:02:41,715 --> 00:03:06,715
ترجمة و تعديل
المهندس بودية لخضر
11
00:04:14,047 --> 00:04:15,247
( دورية شرطة )
12
00:06:05,970 --> 00:06:07,230
هل تحتسي الخمر في وقت مبكر من الصباح؟
13
00:06:10,060 --> 00:06:13,370
السماء لم تقرر بعد ما إذا
كانت ستمطر أو تثلج اليوم
14
00:06:13,570 --> 00:06:15,590
لا أحب الخروج
15
00:06:15,790 --> 00:06:18,240
أعتقد أنه من الأفضل أن أبقى
في المنزل و أقضي يومي هنا
16
00:06:42,870 --> 00:06:44,800
اريد البعض أيضا
17
00:06:45,000 --> 00:06:46,140
بالطبع تريدين ذلك
18
00:06:47,570 --> 00:06:49,270
استلقي على بطنك
19
00:07:09,030 --> 00:07:09,950
انتظري
20
00:07:12,950 --> 00:07:14,610
ليست محظوظا
21
00:07:16,160 --> 00:07:18,870
انا جاد انتظرا حتى
آتي ، سأعطيكم أموالكم
22
00:07:25,920 --> 00:07:28,050
اللعنة ،أنا آت
23
00:07:30,090 --> 00:07:32,320
( بانر كرايتون ) ، أنت رهن الاعتقال
24
00:07:32,520 --> 00:07:33,890
لأي جريمة؟
25
00:07:34,090 --> 00:07:36,810
تهمتان بالقتل وأربع
تهم بالشروع في القتل
26
00:07:37,000 --> 00:07:39,580
من قتلت
27
00:07:39,780 --> 00:07:41,690
من حاولت أن أقتل؟
28
00:07:48,760 --> 00:07:51,470
تبدو و كأنك رأيت شبحا ( بانر )
29
00:07:51,670 --> 00:07:54,300
نعم ، بالفعل
30
00:07:54,404 --> 00:07:56,170
إذا كنت ستعتقلني
، عليك أن تعتقله أيضا
31
00:07:56,370 --> 00:07:59,960
هذا القذر ، علقني من رقبتي
و تركني أموت
32
00:08:00,160 --> 00:08:02,480
و قام بقتل أصدقائي
33
00:08:02,680 --> 00:08:04,180
بسبب الدخول غير المشروع إلى ممتلكاته
34
00:08:04,380 --> 00:08:07,580
كان لديه الحق في القيام بذلك
35
00:08:07,770 --> 00:08:09,320
استدر
36
00:08:09,520 --> 00:08:10,970
على الأقل دعني أرتدي ملابسي
37
00:08:11,170 --> 00:08:14,010
في السجن ، نضع جانباً مجموعة جديدة من الملابس لك
38
00:08:23,230 --> 00:08:25,250
أرى أنك أحضرت جيشك معك يا ( جيك )
39
00:08:25,440 --> 00:08:28,070
سوف تحتاجهم ، هل سمعت ما قلته؟
40
00:08:28,270 --> 00:08:29,540
سوف تحتاج هذا الجيش
41
00:08:33,240 --> 00:08:34,780
رداء جميل !
42
00:08:34,980 --> 00:08:36,470
نعم اضحك يا فتى
43
00:08:36,670 --> 00:08:38,260
لقد نجوت مرتين من الموت
44
00:08:38,460 --> 00:08:40,810
ليس هناك مرة ثالثة
45
00:08:42,510 --> 00:08:44,340
يبدو أنك تعترف بذلك ، بانر
46
00:09:03,710 --> 00:09:05,150
يا إلهي!
47
00:09:48,140 --> 00:09:49,360
نحن جاهزون
48
00:09:50,710 --> 00:09:52,160
قل لهم أن يذهبوا بعيدا
49
00:09:52,360 --> 00:09:53,980
ابتعدوا
50
00:10:53,170 --> 00:10:55,310
( جيك داتون ) رأيته بأم عيني
51
00:10:55,510 --> 00:10:57,090
هل رأيته؟
52
00:10:57,290 --> 00:10:59,660
في المدينة مع الشريف
53
00:10:59,860 --> 00:11:01,440
ذهبا إلى منزل ( بانر )
54
00:11:01,640 --> 00:11:03,140
هل قتلاه ؟
55
00:11:03,340 --> 00:11:04,960
لقد اعتقلاه
56
00:11:05,160 --> 00:11:08,580
كان هذا خطأهم الأول
57
00:11:50,830 --> 00:11:52,880
جئت لرؤية موكلي ( بانر كرايتون )
58
00:11:53,680 --> 00:11:55,060
كان ذلك سريعا
59
00:11:55,085 --> 00:11:56,415
هل تم تحديد وقت المحاكمة؟
60
00:11:57,010 --> 00:11:58,545
غدا في الثامنة صباحا
61
00:11:58,570 --> 00:12:00,420
من هو القاضي؟
62
00:12:00,620 --> 00:12:03,500
رولينز
63
00:12:07,720 --> 00:12:10,290
محامي السجين 2314
64
00:12:30,700 --> 00:12:32,580
سوف نحصل على مبلغ الكفالة الذي تم تحديده
65
00:12:32,780 --> 00:12:35,150
إنهم لا يفرجون
بكفالة عن جريمة قتل
66
00:12:35,350 --> 00:12:36,230
لماذا لا يفعلون ؟
67
00:12:36,430 --> 00:12:38,370
لا تتحدث مع أي شخص
68
00:12:38,570 --> 00:12:41,910
لا رفقاء في الزنزانة ولا محققون ولا أحد
69
00:12:43,230 --> 00:12:44,280
قم بإحالة الجميع إلي
70
00:12:55,070 --> 00:12:57,650
كانت هناك عاهرتان في منزلي
71
00:12:57,850 --> 00:13:00,870
هل يمكنك إخراجهم
قبل أن يسرقوا مني ؟
72
00:13:01,070 --> 00:13:03,040
هل يوجد دليل لإتهامك في منزلك؟
73
00:13:03,240 --> 00:13:05,180
لا افهم معنى الاتهام
74
00:13:05,380 --> 00:13:06,440
أي دليل يثبت
75
00:13:06,640 --> 00:13:08,180
الجريمة التي يتهمونك بها
76
00:13:08,380 --> 00:13:09,520
لا لا شيء
77
00:13:12,830 --> 00:13:13,920
اين العنوان؟
78
00:13:14,120 --> 00:13:15,530
شارع هانكوك ، رقم 418
79
00:13:21,880 --> 00:13:23,460
هل تعتقد أنه يمكنك إطلاق سراحي بحلول الغد؟
80
00:13:23,660 --> 00:13:24,800
أنا واثق
81
00:13:57,050 --> 00:13:59,740
ستُعقد جلسة الاستماع صباح
الغد ، وسيكون القاضي رولينزي
82
00:14:02,010 --> 00:14:04,540
تأكد من أنه يفهم مدى أهمية ( بانر )
83
00:14:04,740 --> 00:14:06,020
لعملياتي
84
00:14:06,220 --> 00:14:08,300
سوف أذهب إليه الليلة
85
00:14:08,500 --> 00:14:10,200
قال السيد كرايتون بأنه
توجد امرأتين سيئتا السمعة
86
00:14:10,400 --> 00:14:12,320
موجودتان في مقر إقامته
87
00:14:12,520 --> 00:14:14,900
طلبي مني إخراجهما
88
00:14:15,100 --> 00:14:16,570
سيئتا السمعة ؟؟
89
00:14:16,770 --> 00:14:17,950
عاهرات يا سيدي
90
00:14:19,645 --> 00:14:21,629
هل تريدنا أن نخرجهما من منزلك؟
91
00:14:22,720 --> 00:14:23,810
سوف أرتب ذلك بنفسي
92
00:14:58,020 --> 00:15:01,550
يبدو أنه لم يعد لديك أي عملاء بعد الآن
93
00:15:01,750 --> 00:15:03,290
من أنت؟
94
00:15:03,490 --> 00:15:06,300
هذا بيتي
95
00:15:06,500 --> 00:15:08,170
اعتقدت أنه منزل ( بانر )
96
00:15:08,370 --> 00:15:10,040
( بانر ) يعيش هنا
97
00:15:10,240 --> 00:15:11,390
لكن المنزل ملكي
98
00:15:11,590 --> 00:15:13,000
منزل جميل
99
00:15:13,200 --> 00:15:14,960
شكرا لك
100
00:15:15,160 --> 00:15:19,700
أعتقد أن ( بانر ) لم
يدفع لكم قبل المغادرة
101
00:15:19,900 --> 00:15:20,830
ليس بعد
102
00:15:30,100 --> 00:15:31,660
هل هذا كافي؟
103
00:15:34,190 --> 00:15:35,330
أكثر مما ينبغي
104
00:15:35,530 --> 00:15:38,570
حسنًا ، لم ننته بعد ، أليس كذلك؟
105
00:15:54,120 --> 00:15:55,350
ماذا تريد؟
106
00:15:55,550 --> 00:15:56,830
سأريك
107
00:16:02,860 --> 00:16:03,820
إنه شقي
108
00:16:05,780 --> 00:16:07,520
فقط إذا كنت تعرفين
109
00:16:31,550 --> 00:16:32,900
شقي جدا
110
00:16:52,340 --> 00:16:53,920
ليس هكذا !!
111
00:17:06,490 --> 00:17:07,630
هكذا
112
00:17:12,810 --> 00:17:16,330
هكذا بالضبط ، أليس كذلك؟
113
00:17:23,380 --> 00:17:26,480
لا تصدري أي صوت !
114
00:17:26,680 --> 00:17:29,910
أنا لا أحب الصراخ
115
00:18:09,730 --> 00:18:11,050
لمن تكتبين ؟
116
00:18:11,250 --> 00:18:13,350
( سبنسر )
117
00:18:13,550 --> 00:18:14,790
ابني الصغير
118
00:18:14,990 --> 00:18:17,920
إنه ليس ابني ، لكنه مثل ابني
119
00:18:18,120 --> 00:18:19,530
عم ( جاك )
نعم -
120
00:18:19,730 --> 00:18:20,970
أليس في طريقه إلى للمنزل؟
121
00:18:21,170 --> 00:18:22,410
نعم
122
00:18:22,610 --> 00:18:24,450
إذن كيف سترسلين الرسالة إليه؟
123
00:18:24,650 --> 00:18:26,450
انا لااستطيع
124
00:18:26,650 --> 00:18:28,110
في الغالب لتهدئة نفسي
125
00:18:28,310 --> 00:18:32,110
أعتقد أنه يمكنك تسميتها مذكرات
126
00:18:32,310 --> 00:18:34,900
لكن الكتابة إلى الذات تعتبر نرجسية
127
00:18:35,100 --> 00:18:36,860
لا أستطيع إجبار نفسي على فعل ذلك
128
00:18:37,060 --> 00:18:39,110
لهذا السبب أكتب أفكاري ل( سبنسر )
129
00:18:40,070 --> 00:18:41,120
ماذا تخبرينه ؟
130
00:18:41,320 --> 00:18:42,340
كل شئ
131
00:18:42,540 --> 00:18:45,170
كيف أشعر ، ما أطبخه على العشاء
132
00:18:45,370 --> 00:18:46,520
كتبت له عنك أيضا
133
00:18:46,720 --> 00:18:48,780
أنا؟ - حول حملك -
134
00:18:48,805 --> 00:18:51,225
أنك أخذت مقاليد ( جاك )
بالكامل وقمت بترويضه
135
00:18:51,250 --> 00:18:53,100
لا أعتقد أنه يمكن القول إنه تم ترويضه بالكامل
136
00:18:53,160 --> 00:18:56,000
كان ( سبنسر ) صبيًا هادئًا منذ الطفولة
137
00:18:57,390 --> 00:19:00,230
كان يجلس دائمًا في الزاوية ويراقب
138
00:19:00,430 --> 00:19:02,800
يتدبر في كل أفعاله
139
00:19:02,990 --> 00:19:05,830
إذا تحدثت معه لساعات ،
كان يجلس ويستمع بعناية
140
00:19:08,280 --> 00:19:10,010
أعتقد أنني أفعل نفس الشيء الآن
141
00:19:11,310 --> 00:19:12,880
أنت تفعلين هذا لأنهم رحلوا
142
00:19:14,360 --> 00:19:15,800
صحيح
143
00:19:17,020 --> 00:19:18,560
أعتقد أنني مثل ( جاك )
144
00:19:18,750 --> 00:19:20,660
أنا بحاجة إلى هدف
145
00:19:21,940 --> 00:19:24,500
هذا الانتظار يخنقني
146
00:19:27,160 --> 00:19:28,200
أنا أيضاً
147
00:19:31,600 --> 00:19:34,680
حسنًا ، أنت بحاجة إلى هدف
148
00:19:35,120 --> 00:19:36,740
افكاري
149
00:19:38,210 --> 00:19:40,530
لا يمكنني بسهولة
وضع أفكاري في كلمات
150
00:19:40,730 --> 00:19:42,780
إذن ، ماذا يجب أن تفعلي
151
00:19:44,220 --> 00:19:46,260
ربما سأذهب لأخبز كعكة
152
00:19:46,460 --> 00:19:47,930
هل تعرفين كيفية خبز كعكة؟
153
00:19:48,130 --> 00:19:49,920
لا
154
00:19:51,620 --> 00:19:53,760
حسنًا ، يمكنني تصحيح هذا
155
00:20:13,420 --> 00:20:15,120
ما رأيك ؟
156
00:20:16,160 --> 00:20:18,390
يجب أن تختفي كل الكتل
157
00:20:18,590 --> 00:20:21,350
لقد أصبح لدي الكثير من الإحترام للخبازين
مما كان عليه بالأمس
158
00:20:21,375 --> 00:20:23,385
يتطلب الكثير من العمل والجهد
159
00:20:31,350 --> 00:20:32,450
هل حوصرت في المطر ؟
160
00:20:32,650 --> 00:20:34,410
قليلا
161
00:20:34,610 --> 00:20:36,240
نحن نخبز كعكة
162
00:20:36,440 --> 00:20:38,370
انا أرى
163
00:20:38,570 --> 00:20:39,720
ماهي المناسبة؟
164
00:20:39,920 --> 00:20:41,460
عودتك إلى المنزل
165
00:20:41,660 --> 00:20:43,110
سأعود إلى المنزل كل ليلة
166
00:20:43,310 --> 00:20:45,640
إذا كنت ستخبزين لنا كعكة كل ليلة
167
00:20:45,840 --> 00:20:47,400
نحن بحاجة إلى خيول أقوى
168
00:20:57,470 --> 00:20:58,650
ماذا حدث؟
169
00:20:58,850 --> 00:21:00,000
إنه في المكان الذي ينتمي إليه
( يقصد بانر )
170
00:21:00,200 --> 00:21:01,780
و إلى أين ينتمي ؟
171
00:21:01,980 --> 00:21:04,920
السجن ، في انتظار المحاكمة
172
00:21:05,120 --> 00:21:08,000
سيحاكم ويرسل إلى المشنقة
173
00:21:10,000 --> 00:21:11,180
شكرًا لك
174
00:21:12,390 --> 00:21:14,060
أين هو ( جاك )
175
00:21:14,260 --> 00:21:16,533
تركته خلفي ، ذهب لربط الخيول
176
00:21:20,620 --> 00:21:22,410
هي درامتكية ، أليست كذلك ؟
177
00:21:22,610 --> 00:21:24,980
كأنها حصلت على جرو جديد
178
00:21:25,180 --> 00:21:27,140
أتذكر عندما كنت مثلها تماما
179
00:21:28,890 --> 00:21:30,110
لا ، لا تتذكر
180
00:21:56,480 --> 00:21:58,540
كما أخبرتك ، لا داعي للقلق
181
00:21:58,740 --> 00:22:01,150
قلت أنك ستعود بحلول المساء
182
00:22:01,350 --> 00:22:02,500
نعم
183
00:22:02,700 --> 00:22:04,190
انت متأخر
184
00:22:04,390 --> 00:22:06,010
قليلا فقط
185
00:22:17,550 --> 00:22:20,200
أود أن أرى ماذا ستفعلين
إذا تغيبت لأسبوع
186
00:22:21,510 --> 00:22:23,340
لن أسمح لك بالمغادرة لمدة أسبوع كامل
187
00:22:36,430 --> 00:22:39,270
قبض ( كالفن كوليدج ) على
اثنين من الدببة
188
00:22:39,470 --> 00:22:42,060
أخذهم من المكسيك وأطلق سراحهم في البيت الأبيض
189
00:22:42,260 --> 00:22:43,930
لكن لماذا أحضرهم من المكسيك ؟
190
00:22:44,130 --> 00:22:46,110
بلادنا مليئة بالدببة الرمادية
191
00:22:46,300 --> 00:22:49,110
من بين كل الأخبار ،
هل لفت هذا انتباهك؟
192
00:22:49,310 --> 00:22:52,120
لماذا أخذوا الدببة من المكسيك؟
193
00:22:52,310 --> 00:22:54,900
أنا أعني أن هذا طريق طويل لمطاردة دب
194
00:22:54,925 --> 00:22:56,725
هل يزعجك أنه تركهم
في ساحة البيت الأبيض؟
195
00:22:56,750 --> 00:22:59,340
لا تهتم
اتركهم و شأنهم
196
00:22:59,540 --> 00:23:00,860
لا أحب أن أكون الرجل الذي
197
00:23:01,060 --> 00:23:02,410
يجب عليه إعادتهم إلى القفص
198
00:23:04,460 --> 00:23:08,870
انخفض معدل البطالة إلى أدنى مستوى
انخفض إلى 24
199
00:23:09,070 --> 00:23:10,130
أين ؟
200
00:23:10,330 --> 00:23:11,820
بالتأكيد المقصود ليس هنا
201
00:23:14,320 --> 00:23:17,880
تم تشكيل لجنة جديدة
في واشنطن لتنظيم التعدين
202
00:23:18,080 --> 00:23:22,050
تم تعيين الرئيس التنفيذي لشركة
( أنكوندا كوبر للتعدين ) رئيسًا للجنة
203
00:23:22,250 --> 00:23:23,970
( ويتفيلد )
204
00:23:24,170 --> 00:23:29,140
تم تعيين دونالد ويتفيلد ، الرئيس التنفيذي
لشركة ( ويست فييلد للتعدين ) ، نائباً للرئيس
205
00:23:30,660 --> 00:23:33,065
قاموا بتعيين رئيس اللجنة التي ستقوم
بتنظيم واعتماد لوائح التعدين
206
00:23:33,090 --> 00:23:34,738
مسؤول عن تنظيم المناجم ؟؟
207
00:23:35,142 --> 00:23:36,735
لهذا السبب عليك أن تفهم السياسة
208
00:23:36,760 --> 00:23:37,940
يا ولدي ؟
209
00:23:37,965 --> 00:23:39,685
أنت أحد السياسيين
210
00:23:39,710 --> 00:23:41,380
أنا ضابط إنفاذ القانون
211
00:23:41,405 --> 00:23:43,515
أنت تفرض القواعد التي تريدها
212
00:23:43,540 --> 00:23:44,305
( جاك )
213
00:23:44,330 --> 00:23:47,690
ليس لدي شكوى ، أنا فقط أقول أنك مثلهم
214
00:23:47,890 --> 00:23:49,950
أنت راعي البقر المسؤول عن تنظيم
واعتماد قوانين الثروة الحيوانية
215
00:23:49,975 --> 00:23:50,921
هل أنا مخطىء؟
216
00:23:50,946 --> 00:23:55,350
هناك تلك النظرية التي توصل إليها العلماء
217
00:23:55,550 --> 00:23:58,310
بعد دراسة القبائل في الهند و في أفريقيا ،
218
00:23:58,510 --> 00:24:00,660
و أمريكا الجنوبية
219
00:24:00,860 --> 00:24:03,830
القبائل الأصغر ليس لها حاكم أو حكومة
220
00:24:04,030 --> 00:24:05,760
لا تحتاج أي من هذا
221
00:24:05,785 --> 00:24:08,100
يمكنهم الجلوس ، و التحدث عن مشاكلهم
222
00:24:08,300 --> 00:24:11,670
يقررون مكان الزراعة أو الصيد
223
00:24:11,870 --> 00:24:15,410
يكاد يقال إنهم
يعيشون كعائلة كبيرة
224
00:24:15,610 --> 00:24:18,500
ولكن عندما ارتفع عدد سكان القبيلة
إلى حوالي 500 نسمة
225
00:24:18,700 --> 00:24:20,240
إذا لم تكن هناك حكومة
، سيستغل الأقوياء من الناس
226
00:24:20,440 --> 00:24:22,770
الضعفاء
227
00:24:22,970 --> 00:24:25,480
في كل مرة ، من دون استثناء
228
00:24:25,780 --> 00:24:30,180
سيستعبدون ، يغتصبون و يسرقون
229
00:24:31,030 --> 00:24:36,520
يبنون حياتهم على
حساب تدمير حياة الآخرين
230
00:24:36,720 --> 00:24:38,220
تشكيل الحكومة هو حل بشري
231
00:24:38,420 --> 00:24:39,740
إنه للتحكم في سلوك الناس
232
00:24:39,940 --> 00:24:42,950
لكن هذا ليس شيئًا يمكن
التحكم فيه، إنه ما نحن عليه
233
00:24:44,110 --> 00:24:46,360
عاجلاً أم آجلاً ، الأشخاص نفسهم الذين
234
00:24:46,560 --> 00:24:50,230
عملوا على اثراء أنفسهم ، على حسابك
235
00:24:50,255 --> 00:24:52,490
سوف يستخدمون الحكومة ، لفعل ذلك
236
00:24:52,690 --> 00:24:56,580
تذكر هذا ، سيأتي اليوم
الذي سيتم فيه تمرير القوانين
237
00:24:56,780 --> 00:25:02,890
للسيطرة على ما نقول ، وعلى طريقة تفكيرنا
238
00:25:03,394 --> 00:25:06,454
سيحرموننا من المعارضة
239
00:25:07,190 --> 00:25:09,510
إذا سمحنا لهم بذلك
240
00:25:09,710 --> 00:25:13,950
لقد أنشأت هذه اللجنة
لحماية درب عائلتنا
241
00:25:14,150 --> 00:25:15,860
لتوفر لنفسها
242
00:25:16,060 --> 00:25:17,680
طريقة لحماية هذه الأرض
243
00:25:20,420 --> 00:25:23,350
حسنًا ، أليس
ويتفيلد يفعل نفس الشيء؟
244
00:25:23,550 --> 00:25:25,480
بالضبط
245
00:25:26,520 --> 00:25:28,321
لكن لسوء الحظ
246
00:25:28,346 --> 00:25:31,106
طريقة حياته
واهتماماته لا تتوافق معنا
247
00:25:31,532 --> 00:25:33,306
إذن ما هو الصواب وما هو الخطأ؟
248
00:25:33,331 --> 00:25:36,781
لا يوجد شيء من هذا القبيل ، لا
يجب أن تنظر إليه من وجهة النظر هذه
249
00:25:37,170 --> 00:25:41,320
ما عليك سوى مراعاة مصالح هذه المزرعة
250
00:25:41,345 --> 00:25:45,675
وما هو جيد لعائلتك ، هذا كل شيء
251
00:25:46,050 --> 00:25:48,710
ثم استخدم قواعدهم
لتحقيق مصالحك الخاصة
252
00:25:50,450 --> 00:25:52,250
دب في البيت الأبيض
253
00:25:52,450 --> 00:25:54,510
من بين كل هذه الأشياء التي
تحدث في العالم كل يوم
254
00:25:54,710 --> 00:25:56,860
لماذا الأخبار تقول لك هذا ؟
255
00:25:56,885 --> 00:25:59,035
السؤال الرئيسي هو
ما الذي لا يقولونه لك؟
256
00:25:59,060 --> 00:26:01,964
إنها ليست أخبار ، ( جاك )
إنها تمويه
257
00:26:05,250 --> 00:26:07,440
نحن لا نتحدث عن السياسة على مائدة العشاء
258
00:26:07,640 --> 00:26:10,660
إذا كنت تعتقد أنك تعرف ما
تفعله ، فيجب أن تتذكر ذلك جيدًا
259
00:26:20,180 --> 00:26:22,230
كيف وقع كلانا في المشاكل ؟
260
00:26:22,430 --> 00:26:25,150
الزج ب ( بانر ) في السجن لا يصلح أي شيء
261
00:26:25,350 --> 00:26:27,490
الصراع لم ينته بعد انها البداية فقط
262
00:26:29,710 --> 00:26:31,720
إنها ليست غاضبة
263
00:26:31,920 --> 00:26:33,930
هي خائفة
264
00:28:10,022 --> 00:28:11,135
{\an8}ماذا حدث؟
265
00:28:14,720 --> 00:28:15,883
{\an8}لا أعلم
266
00:28:16,001 --> 00:28:17,797
{\an8}هل هذا من عمل لصوص؟
267
00:28:20,126 --> 00:28:22,094
{\an8}ليس لديهم ما يسرقونه
268
00:28:23,696 --> 00:28:28,570
{\an8}و اللصوص لا يمتطون الأحصنة
269
00:28:30,970 --> 00:28:32,046
{\an8}إذن فمن كانوا ؟
270
00:28:32,727 --> 00:28:35,255
{\an8}من يمتطي الأحصنة؟
271
00:28:37,678 --> 00:28:39,027
{\an8}الحكومة
272
00:28:45,278 --> 00:28:48,371
{\an8}لماذا لست مع قطيع الغنم
273
00:28:48,559 --> 00:28:50,979
{\an8}أرسلني والدي للبحث عنك
274
00:28:51,661 --> 00:28:54,894
{\an8}ابنتك تركت المدرسة
275
00:28:55,845 --> 00:28:57,472
{\an8}إنها مع والدي الآن
276
00:28:58,260 --> 00:29:00,658
{\an8}أعتقد أنها في ورطة
277
00:29:01,682 --> 00:29:05,400
{\an8}لقد أمرني والدي بإخبارك أنت فقط
278
00:29:07,155 --> 00:29:08,905
{\an8}ما نوع المشكلة
279
00:29:09,311 --> 00:29:10,358
{\an8}لم يقل
280
00:29:10,671 --> 00:29:11,952
{\an8}أعتقد أنها قضية خطيرة للغاية
281
00:29:19,086 --> 00:29:23,156
{\an8}خذ طريقا مغايرا للعودة
282
00:29:23,950 --> 00:29:25,177
{\an8}لا تمر عبر المدينة
283
00:29:26,192 --> 00:29:29,108
{\an8}حاول ألا تخرج عن الطرق الرئيسية
284
00:29:32,684 --> 00:29:33,708
{\an8}هل أنت آت ؟
285
00:29:35,019 --> 00:29:36,433
{\an8}ليس الآن
286
00:29:38,652 --> 00:29:39,659
{\an8}اذهب !
287
00:31:32,670 --> 00:31:34,240
هل تتكلم الإنجليزية؟
288
00:31:34,440 --> 00:31:36,200
نعم
289
00:31:36,400 --> 00:31:37,720
ما الذي تفعله هنا؟
290
00:31:37,920 --> 00:31:39,190
أنا أعتني بخرافي
291
00:31:42,240 --> 00:31:43,690
لا أرى أي خروف هنا
292
00:31:43,890 --> 00:31:45,910
لهذا السبب أنا أبحث عنهم
293
00:31:46,100 --> 00:31:48,600
يبدو أنك فقدت قطيعك
294
00:31:48,800 --> 00:31:50,740
غادروا عندما كنت نائما
295
00:31:51,463 --> 00:31:53,305
لكني لا أرى أي آثار للأغنام
296
00:31:53,330 --> 00:31:55,700
أنا لا أتبعهم وجهتي هي النهر
297
00:31:55,900 --> 00:31:57,310
أنا متأكد من أنهم سيذهبون إلى هناك
298
00:31:57,510 --> 00:31:59,850
كم عمرك؟
299
00:31:59,940 --> 00:32:01,130
هذا ليس من شأنك؟
300
00:32:02,830 --> 00:32:04,710
في هذا العمر ، يجب أن
تكون في المدرسة
301
00:32:04,910 --> 00:32:05,970
انتهيت من الدراسة
302
00:32:06,170 --> 00:32:07,840
أين درست؟
303
00:32:08,040 --> 00:32:09,190
كانساس
304
00:32:09,390 --> 00:32:10,800
أي مدرسة
305
00:32:10,825 --> 00:32:12,425
لست مضطرًا للإجابة على أسئلتك
306
00:32:12,450 --> 00:32:15,628
سوف تجيب أو سأعيدك إلى المدرسة
مسحوبا من شعرك
307
00:32:17,190 --> 00:32:18,490
ليس لديك الحق في فعل شيء كهذا
308
00:32:47,465 --> 00:32:49,800
المدرسة التي هرب منها غير معروفة
309
00:32:49,990 --> 00:32:52,440
لا يهم سوف نأخذه إلى مدرستنا الخاصة
310
00:33:09,590 --> 00:33:12,510
سوف أعيد هذا ، استمرا في طريقكما
311
00:33:12,710 --> 00:33:14,860
وجدنا هذا ، بالتأكيد
هناك المزيد هنا
312
00:33:15,060 --> 00:33:16,870
ربما هم جميعًا يخيمون هنا
313
00:33:17,070 --> 00:33:18,420
أينما كانوا
314
00:33:21,210 --> 00:33:22,210
ستكون الفتاة معهم
315
00:33:26,520 --> 00:33:27,870
سوف أعيده إلى المدرسة
316
00:33:31,960 --> 00:33:34,060
أنا كاهن ملتزم
317
00:33:34,260 --> 00:33:38,970
وهذا يعني أنني أفي بوعودي
318
00:35:39,960 --> 00:35:41,910
لقد قمت بمهمة في الأرجنتين
319
00:35:43,440 --> 00:35:44,650
و واحدة في البيرو
320
00:35:45,400 --> 00:35:47,060
و أخرى في الفلبين
321
00:35:47,260 --> 00:35:48,880
كلهم أناس مثلك
322
00:35:51,490 --> 00:35:54,020
أولئك الذين تقدموا في حياتهم الآن
323
00:35:54,220 --> 00:35:56,370
هم متطورون
324
00:35:56,570 --> 00:35:59,160
قاموا ببناء مدن
325
00:35:59,360 --> 00:36:00,860
و يزرعون المحاصيل
326
00:36:02,150 --> 00:36:03,850
كل ذلك ببركة ونعمة يسوع المسيح
327
00:36:04,890 --> 00:36:07,100
لقد اتبعوا تعاليمنا و صاروا ناجحين
328
00:36:07,980 --> 00:36:09,330
لكنك
329
00:36:11,730 --> 00:36:12,820
رفضتهم
330
00:36:14,250 --> 00:36:15,740
و حاربتهم
331
00:36:17,690 --> 00:36:19,510
و مكافأتك هي المعاناة
332
00:36:21,900 --> 00:36:23,750
طريق الخلاص واضح ومشرق
333
00:36:25,310 --> 00:36:26,720
لكن
334
00:36:28,480 --> 00:36:29,830
أنت
335
00:36:32,180 --> 00:36:33,660
اخترت طريق الظلام
336
00:36:35,400 --> 00:36:36,850
وأنت تتبعه
337
00:36:38,750 --> 00:36:40,100
انت تريد
338
00:36:44,720 --> 00:36:46,910
أعتقد أن أرواحكم تم التحدث عنها بالفعل
339
00:36:49,810 --> 00:36:51,420
أعتقد أن الشيطان يمتلكها ( الأرواح )
340
00:36:54,680 --> 00:36:56,640
أنت لا تحتاج إلى مدرسة
341
00:36:58,730 --> 00:37:00,300
أنت بحاجة إلى طرد الأرواح الشريرة
342
00:37:05,780 --> 00:37:07,370
هل أنت كاهن ؟
343
00:37:10,440 --> 00:37:11,870
نعم
344
00:37:13,350 --> 00:37:14,880
رجل مقدس ؟
345
00:37:16,400 --> 00:37:17,750
نعم
346
00:37:18,750 --> 00:37:21,070
لكن يدك ملطخة بالدماء
347
00:37:21,270 --> 00:37:23,630
بأمر الرب
348
00:37:23,830 --> 00:37:25,460
انت سرقت
349
00:37:25,660 --> 00:37:27,420
ماذا سرقت
350
00:37:27,620 --> 00:37:29,730
الأرض التي تجلس عليها
351
00:37:29,930 --> 00:37:31,990
أنا لم أسرق أي شيء
352
00:37:32,190 --> 00:37:35,470
إذا لم تسرقوها ، فلا
أحد منكم يجب عليه أن يكون هنا الآن
353
00:37:35,670 --> 00:37:38,080
كان يجب أن تعيشوا في مكان آخر
354
00:37:38,280 --> 00:37:40,120
لا أفهم منطقك الكافر
355
00:37:41,900 --> 00:37:44,000
لدى إلهك كل هذه القوانين
356
00:37:44,200 --> 00:37:45,220
انا اعرفهم كلهم
357
00:37:45,420 --> 00:37:47,050
لقد درستهم
358
00:37:47,250 --> 00:37:49,570
يجب أن تعلم هذه القواعد للآخرين
359
00:37:49,870 --> 00:37:51,895
لكن لكي تعلمهم ، فإنك تدوسهم
360
00:37:51,920 --> 00:37:53,701
لذا فإن هذه القواعد
لا قيمة لها بالنسبة لك
361
00:37:55,480 --> 00:37:56,970
وهذا يعني
362
00:37:57,437 --> 00:38:00,460
ليس لإلهك وجود
وأنت تعرف ذلك جيدًا
363
00:38:07,630 --> 00:38:10,060
لا تسب الله
أيها الوثني الكافر
364
00:38:13,734 --> 00:38:16,550
أعتقد أن العالم بدونك سيكون أفضل
365
00:38:17,420 --> 00:38:19,120
بدون اي أحد منكم
366
00:38:19,320 --> 00:38:21,890
أبانا الذي في السماء
367
00:38:22,090 --> 00:38:24,000
انظر إلي عندما أتحدث معك
368
00:38:24,200 --> 00:38:27,130
ليتقدس اسمك
369
00:38:27,330 --> 00:38:29,870
تأتي مملكتك
370
00:38:30,070 --> 00:38:32,130
أتمنى أن تتم مشيئتك
على الأرض كما في السماء
371
00:38:39,740 --> 00:38:42,850
إذا كانت إرادته تحققت في الأرض
و سكيني في رقبتك
372
00:38:43,050 --> 00:38:45,320
هذا بالتأكيد ما أراده إلهك
373
00:39:00,030 --> 00:39:01,600
هل يمكنك المشي
374
00:39:01,800 --> 00:39:02,860
يمكنني حتى الركض إذا كنت تريد
375
00:39:03,060 --> 00:39:04,690
لقد تركنا الركض للأحصنة
376
00:39:04,890 --> 00:39:07,040
لا يزال هنالك كاهنان
آخران يبحثان عن تيونا
377
00:39:07,240 --> 00:39:08,740
رأيت آثارهم
378
00:39:08,940 --> 00:39:10,623
أي طريق سلكوا ؟
379
00:39:10,648 --> 00:39:12,530
هانك في الأراضي الوعرة ؟
380
00:39:12,720 --> 00:39:14,130
بالقرب من النهر الأحمر
381
00:39:16,220 --> 00:39:18,360
سيتوقفون ليلا
382
00:39:18,560 --> 00:39:19,830
لكننا لن نفعل
383
00:39:22,270 --> 00:39:23,740
ماذا نفعل بهذا ؟
384
00:39:30,440 --> 00:39:32,320
اذهب إلى الخيول وانتظرني
385
00:40:09,440 --> 00:40:10,930
ما الذي فعلته
386
00:40:11,130 --> 00:40:12,660
أكلت روحه
387
00:40:14,620 --> 00:40:17,320
علينا أن نسرع
388
00:40:52,570 --> 00:40:54,370
أيها الولد
389
00:40:59,800 --> 00:41:01,370
يجب أن يكون في المدرسة أيضا
390
00:41:01,570 --> 00:41:03,810
حسنًا ، هذا لديه وظيفة على الأقل
391
00:41:04,010 --> 00:41:06,060
الرعي من المهن التي يقرها الله
392
00:41:16,380 --> 00:41:20,030
نحن نبحث عن فتاة تبلغ من العمر
حوالي خمسة عشر عامًا
393
00:41:20,820 --> 00:41:22,610
لماذا تبحثان عنها ؟
394
00:41:22,810 --> 00:41:24,400
لقد خالفت القانون
395
00:41:24,600 --> 00:41:25,790
أي قانون ؟
396
00:41:25,990 --> 00:41:28,530
ليس علينا أن نشرح لك يا غلام
397
00:41:28,730 --> 00:41:30,530
هل رأيت فتاة هنا ؟
398
00:41:30,730 --> 00:41:32,830
لم أرى أي فتاة
399
00:42:29,580 --> 00:42:31,180
دعني أرى !
400
00:42:35,410 --> 00:42:36,720
لقد تسببت الفتاة لك بالعمى
401
00:42:41,730 --> 00:42:43,340
أيتها الساحرة الكافرة
402
00:42:46,690 --> 00:42:47,820
اقتلها ، يا أخي
403
00:42:50,080 --> 00:42:51,910
و الله شاهد على ذلك
404
00:43:20,460 --> 00:43:21,500
انتظر !
405
00:43:35,260 --> 00:43:36,880
لقد ضربتك ضرباً مبرحاً
406
00:43:37,080 --> 00:43:38,610
هل يمكنك الوقوف ؟
407
00:44:29,920 --> 00:44:32,230
لعنة الله على روحك
408
00:45:32,720 --> 00:45:35,950
لدي قارب بمحرك يمكنك
الذهاب به ، و ستصل بسرعة
409
00:45:36,150 --> 00:45:38,592
يمكنني الاستغناء عن الإجراءات
الجمركية على متن السفينة
410
00:45:39,311 --> 00:45:40,210
مفهوم؟
411
00:45:43,520 --> 00:45:45,000
أنا أدين لك
412
00:45:45,200 --> 00:45:46,870
ليس لديك دين
413
00:45:48,040 --> 00:45:50,360
أعتقد أن البحر هو المكان الوحيد الذي يتواجد فيه الرجال
414
00:45:50,385 --> 00:45:52,530
افعل الشيء الصحيح لأجل هذا السبب فقط
415
00:45:52,730 --> 00:45:55,495
لذلك ربما يجب على العالم
كله أن يطيع قوانين البحار
416
00:45:55,855 --> 00:45:57,645
العالم كله سيغرق
417
00:45:59,570 --> 00:46:02,670
إذا وجدت نفسي يوما بصحبة فهد
418
00:46:02,870 --> 00:46:04,699
سوف أحتاج إلى بعض المساعدة
419
00:46:04,724 --> 00:46:06,420
لم أخبرك أنني صياد
420
00:46:06,620 --> 00:46:10,250
أنت مشهور ؛ ( سبنسر دوتون )
421
00:46:10,275 --> 00:46:11,760
في حال كنت غير مدرك
422
00:46:15,810 --> 00:46:17,190
لقد أصبحت مدركا الآن
423
00:46:19,290 --> 00:46:21,950
بالحديث عن القطط البرية
424
00:46:22,150 --> 00:46:24,270
يجب أن أقول إن أمامك
أنت وزوجتك طريقًا صعبًا
425
00:47:14,131 --> 00:47:17,270
لا أعتقد أن موسوليني يرغب في أن يحمل الناس
في بلاده السلاح [رئيس وزراء مملكة إيطاليا]
426
00:47:17,295 --> 00:47:20,010
قواعد صقلية مختلفة
، لكن إذا دخلت المدينة
427
00:47:20,210 --> 00:47:22,360
عليك أن تخفيه
428
00:47:22,560 --> 00:47:24,580
لن تحبها المافيا أيضا
429
00:47:24,780 --> 00:47:26,280
ما هي المافيا؟
430
00:47:26,480 --> 00:47:29,850
ابق هنا لبضعة أيام ، و ستفهم يا صديقي
431
00:47:30,613 --> 00:47:31,450
شكرا
432
00:47:34,280 --> 00:47:35,900
دعنا نذهب للبحث عن فندق
433
00:47:36,100 --> 00:47:38,640
يتحدث كرجل يعتقد بأنه المسيطر
434
00:47:38,840 --> 00:47:41,680
دعنا نذهب إلى المقهى أولا أحتاج المعكرونة والنبيذ
435
00:47:44,947 --> 00:47:47,215
في أعماقك ، تحب أن تعطي الأوامر
436
00:47:47,240 --> 00:47:48,560
هذا يمنحك شعوراً بالحرية
437
00:47:48,585 --> 00:47:49,995
والجميع يعرفكم أيها الأمريكيون
438
00:47:50,020 --> 00:47:51,470
ما هو شعوركم حيال حريتكم ؟
439
00:47:53,094 --> 00:47:55,094
مهلا
440
00:47:57,480 --> 00:47:59,020
سوف أتبعك
441
00:47:59,700 --> 00:48:01,450
لكني لن أسير خلفك
442
00:48:01,640 --> 00:48:04,920
هل أنت متأكد؟ إنه منظر جميل
443
00:48:11,759 --> 00:48:14,735
إذا كنت أراهن ، سأراهن على أنك تبتسم
444
00:48:29,510 --> 00:48:30,810
هل حجزت تذكرة؟
445
00:48:32,030 --> 00:48:33,290
نغادر يوم الخميس
446
00:48:34,740 --> 00:48:36,040
لماذا لا تأكل شيئا
447
00:48:38,560 --> 00:48:39,610
انا لست جائع
448
00:48:39,810 --> 00:48:41,220
كيف يكون ذلك ممكنا؟
449
00:48:41,420 --> 00:48:43,620
لا أعلم لم أعد جائعًا
450
00:48:43,820 --> 00:48:45,710
لقد أصبحت مثل الأسود التي كنت تصطادها
451
00:48:45,910 --> 00:48:49,210
أثناء الصيد ، تأكل قدر ما تستطيع ، ثم
تستريح تحت أشعة الشمس لمدة أسبوع
452
00:48:49,410 --> 00:48:53,470
حتى تجمع طاقتك على فراش لبؤة
453
00:48:53,646 --> 00:48:55,606
لن أنتظر أسبوعا ، سأعلمك
454
00:49:07,783 --> 00:49:09,205
هذه أول مرة لي في مطعم
455
00:49:09,230 --> 00:49:11,340
مع أحد منذ مغادرتي لمونتانا
456
00:49:11,540 --> 00:49:14,030
يا لشياطينك مزعجة
457
00:49:21,450 --> 00:49:24,650
أخشى أنه كلما ابتعدنا عن الخطر
كلما واجهناهم أكثر
458
00:49:26,000 --> 00:49:27,610
نحن لا نتجنب الخطر
459
00:49:32,480 --> 00:49:34,330
كل !!! أنا آمرك
460
00:49:34,640 --> 00:49:35,890
ما هذا ؟
461
00:49:36,090 --> 00:49:38,540
أرز
462
00:49:38,740 --> 00:49:40,670
لا يبدو مثل الأرز
463
00:49:40,870 --> 00:49:43,370
إنه أرز ملفوف بالدقيق ومقلي
464
00:49:43,395 --> 00:49:44,760
كيف تعرفين طعامهم؟
465
00:49:46,150 --> 00:49:47,792
أنا بريطانية
466
00:49:47,878 --> 00:49:50,210
كل ما نقوم به هو السفر
حول العالم و أن نصبح خبراء
467
00:49:50,235 --> 00:49:51,645
في الأماكن التي نزورها
468
00:49:52,020 --> 00:49:53,340
التي لا معنى لها
469
00:49:53,540 --> 00:49:55,690
كما قلت لك ، أنا بريطانية
470
00:49:55,890 --> 00:49:58,470
لذا فإن أساس ثقافتك
يقوم على التظاهر
471
00:49:58,670 --> 00:50:01,130
بأنك خبيرة في الأشياء
التي لا تعرفين عنها شيئًا؟
472
00:50:01,330 --> 00:50:04,130
لا، يا عزيزي
473
00:50:04,330 --> 00:50:05,830
الفرنسيون هكذا
474
00:50:11,390 --> 00:50:13,100
لقد جعلتك تبتسم
475
00:50:13,300 --> 00:50:14,878
لقد حصلت أخيرًا على ما أردت
476
00:50:14,903 --> 00:50:17,350
أعتقد أنه يجب عليك أن تطمحي لأشياء أكبر
- لا أنا لا أطمح -
477
00:50:22,450 --> 00:50:23,750
كل!!!
478
00:50:31,670 --> 00:50:32,940
كيف وجدته؟
479
00:50:33,140 --> 00:50:34,210
جيد جدًا
480
00:50:34,410 --> 00:50:36,770
كما ترى ، قلت لك أنني خبيرة
481
00:50:49,300 --> 00:50:50,700
الكسندرا؟
482
00:50:53,060 --> 00:51:02,660
ترجمة و تعديل
المهندس بودية لخضر