1 00:00:15,740 --> 00:00:18,410 ليسَ هنالكَ أستراحة في المزرعة 2 00:00:18,450 --> 00:00:21,960 روتين يوم الأربعاء هوَ نفسهُ روتين يوم الخميس 3 00:00:21,980 --> 00:00:25,080 والأعمال المنزلية ليوم الثلاثاء هيَ ذاتها ليوم الأحد 4 00:00:26,620 --> 00:00:30,020 على الرغم أن موظف المصرف والمحاسب يمكنهم الألتزام بتقويم 5 00:00:30,060 --> 00:00:34,030 بينما المزرعة تخضع للمواسم فقط .. 6 00:00:34,060 --> 00:00:43,570 ويميزون معالم حياتهم بقولهم : " لقد تزوجنا في الربيع " أو " لقد ولِدت في الخريف" 7 00:00:43,610 --> 00:00:48,880 أوربما, " في يوم شديد الحرارة لصيف جاف 8 00:00:48,910 --> 00:00:54,610 بعد طاعون مونتانا، عاد زوجي إلي 9 00:01:14,640 --> 00:01:15,640 ما الأمر ؟ 10 00:01:27,550 --> 00:01:28,550 أنهً "جاك". 11 00:01:30,750 --> 00:01:32,250 لقد عادوا "كارا " لقد عادوا! 12 00:01:32,290 --> 00:01:34,300 أجل, أنني اراهم 13 00:01:34,320 --> 00:01:36,550 أود الحصول على طاقة تلكَ الشابة ولو لمرة 14 00:01:36,590 --> 00:01:38,360 لا أود هذا . 15 00:01:43,230 --> 00:01:45,200 يبدوا أن هنالكَ شخص يركض باتجاهك "جاكَ 16 00:01:45,230 --> 00:01:46,930 المشكلة أنها ستتعثر 17 00:01:49,240 --> 00:01:50,640 عليكَ الذهاب اليها يا بنًي 18 00:01:50,670 --> 00:01:53,070 قبل ان تقف عند المذبح ولديها انف مكسور 19 00:01:53,110 --> 00:01:55,710 عليكَ الذهاب اليها "جاك" قبلي - لن تستطيع المساك بيَ- 20 00:01:57,980 --> 00:02:00,280 مهلاً.. أليست هنالكَ قوانين حول ركض الخيل نحو الحظيرة ؟ 21 00:02:00,320 --> 00:02:03,610 في كل أنحاء العالم هناكَ قوانين عن ركض الخيل نحو الحظيرة 22 00:02:03,650 --> 00:02:07,220 أعتقد نحنُ فقط من لم نسترعي الأنتباه لهذا القانون 23 00:02:07,260 --> 00:02:08,630 سيسترعي الجميع انتباههم 24 00:02:08,660 --> 00:02:10,630 في المره القادمة التي نسير بهم الى الحظيرة 25 00:02:10,660 --> 00:02:13,070 سنتجادل بهذا الشأن عندما يحين وقتهً "زين" 26 00:02:13,100 --> 00:02:15,500 انهُ مجرد غباء 27 00:02:15,530 --> 00:02:17,930 أنهُ غباء ان لم تكن زوجتكَ تقف هنالكَ 28 00:02:17,970 --> 00:02:21,100 تتسائل لماذا الكل في عجله من امره للوصول الى الحظيرة بأستثنائكَ أنتَ 29 00:02:22,910 --> 00:02:24,180 الركض نحو زوجتكَ أمراً مهم 30 00:02:24,210 --> 00:02:26,750 لكن الركض نحو تلكَ الحظيرة اللعينة ... 31 00:02:26,780 --> 00:02:28,850 أنني أسرع بهذا الحصان لأرى عائلتي ايضاً 32 00:02:28,880 --> 00:02:32,020 لكنهم لايقفون عند الحظيرة اللعينة ينتظرونني 33 00:02:33,380 --> 00:02:37,920 ان حاولت القفز من هذا الحصان وتركض .. ستتسبب بكسر شيء ما بكَ 34 00:02:37,950 --> 00:02:41,220 لقد أنتهت ايام الجري ليَ 35 00:02:41,260 --> 00:02:45,130 أنها مسافة بعيدة عن الأرض .. وسيتسلقها العجوز الى الأسفل 36 00:02:45,160 --> 00:02:47,860 تتسابق عبر الميدان لأجلي 37 00:02:47,900 --> 00:02:49,570 لقد تلقيتَ دروساً من أبن اختي 38 00:02:49,600 --> 00:02:51,510 وكانَ هذا الدرس يستحق التجربة 39 00:02:53,340 --> 00:02:54,710 - انهً فعال - أجل 40 00:02:56,310 --> 00:02:58,110 لقد كنت قلقة بشأن هذه الرحلة أتعلم ..! 41 00:02:58,140 --> 00:03:00,240 لا أدري لماذا , لقد أشعرتني بالقلق 42 00:03:00,280 --> 00:03:02,020 لقد واجهنا بعض المشاكل 43 00:03:02,040 --> 00:03:03,840 سأقابل الشريف يوم غد 44 00:03:03,880 --> 00:03:05,090 وأتحدث معهُ 45 00:03:05,110 --> 00:03:09,210 لقد عدت الى المنزل للتو.. وستذهب الى المدينة بهذهِ السرعة ؟ 46 00:03:09,250 --> 00:03:11,720 ماذا لو نذهب جميعنا الى البلدة ؟ 47 00:03:15,820 --> 00:03:17,560 - لقد أشتقتَ أليكِ عزيزتي - أنا ايضاً..أنا ايضاً 48 00:03:37,550 --> 00:03:38,720 اينَ حصانكَ؟ 49 00:03:38,750 --> 00:03:40,990 "هنري" اذهب الى " كامبلز" 50 00:03:41,020 --> 00:03:42,490 أحضر "فرانك" الى هنا 51 00:03:42,520 --> 00:03:44,590 ثم اذهب الى الرماة 52 00:03:44,620 --> 00:03:45,880 الان ايها الفتى ... أذهبَ! 53 00:04:08,180 --> 00:04:11,650 "بانر" يا ألهي ماذا حدث؟ 54 00:04:12,880 --> 00:04:15,280 أنهم "داتونز" اللعينون 55 00:05:44,970 --> 00:05:47,440 هل تقوم ببيع الطاقة الكهربائية الى الوادي؟ 56 00:05:47,480 --> 00:05:48,750 أجل سيدتي 57 00:05:48,780 --> 00:05:51,150 سنقوم بتشغيل الكابل أثناء تمهيد الطريق إلى الحديقة. 58 00:05:51,180 --> 00:05:52,920 - أنت تقول إنهم يمهدون الطريق الى الحديقة؟ 59 00:05:52,950 --> 00:05:56,160 من كندا الى المكسيك 60 00:05:56,180 --> 00:05:57,210 ما هذا ؟ 61 00:05:58,220 --> 00:05:59,520 هذهِ آلة غسل 62 00:06:03,390 --> 00:06:05,820 - ماذا تغسل ؟ - الملابس 63 00:06:05,860 --> 00:06:07,660 هل يمكنكم تخيل هذا ؟ 64 00:06:07,700 --> 00:06:08,840 كيف؟ 65 00:06:08,860 --> 00:06:11,030 حسناً, هنالكَ محرك كهربائي يقوم بتدوير الأسطوانة 66 00:06:11,070 --> 00:06:12,740 لأجل ضخ الماء الى الآلة 67 00:06:12,770 --> 00:06:18,450 يضاف الصابون هنا ويزيل التحريك أي تلوث. 68 00:06:19,480 --> 00:06:21,010 وماذا تغسل هذه ؟ 69 00:06:21,040 --> 00:06:22,170 أنها ثلاجة 70 00:06:24,850 --> 00:06:27,250 الجزء العلوي يعمل على تجميد الطعام 71 00:06:27,280 --> 00:06:29,010 والجزء السفلي 72 00:06:29,050 --> 00:06:31,420 يحافظ على درجة حرارة 38 درجة مؤية 73 00:06:31,450 --> 00:06:34,280 - وانتَ تبيع هذهِ الأشياء؟ - نحن نقوم بتأجيرها 74 00:06:34,320 --> 00:06:38,170 اذن انتَ تقوم ببيع الطاقة الكهربائية .. ومن ثمَ تقوم بتأجير الأجهزة التي تحتاج الى طاقة كهربائية 75 00:06:39,360 --> 00:06:40,490 اجل تقريباً 76 00:06:40,530 --> 00:06:41,870 لكننا لسنا بحاجة الى ايَ من هذهِ الأشياء 77 00:06:41,900 --> 00:06:43,600 حسناً, انها وسائل راحة 78 00:06:43,630 --> 00:06:46,360 بأستخدامها يوفر لكم الوقت لأنجاز أمور اخرى 79 00:06:46,400 --> 00:06:47,630 ماهيَ الامور الأخرى؟ 80 00:06:47,670 --> 00:06:50,730 حسناً , اعمال منزلية أخرى 81 00:06:50,770 --> 00:06:53,700 حتى تخترع آلات للقيام بذلك ، فماذا نفعل حينها ؟ 82 00:06:53,740 --> 00:06:55,870 الذهاب الى نزهة 83 00:06:55,910 --> 00:06:57,040 او للسباحة 84 00:06:57,080 --> 00:06:58,220 يمكنكم الذهاب الى السينما 85 00:06:58,250 --> 00:07:00,590 يمكنكم الأستمتاع بحياة رفاهية 86 00:07:00,620 --> 00:07:02,190 لكن هذهِ ليست اكثر راحة 87 00:07:02,220 --> 00:07:04,760 لأننا يجب علينا العمل بجهد أكثر من أجل دفع اجور هذهِ الاجهزة 88 00:07:04,790 --> 00:07:06,560 لقد تمكن منكَ 89 00:07:06,590 --> 00:07:08,260 هذا هو المستقبل 90 00:07:08,290 --> 00:07:10,620 كل منزل في نيورك لديهِ طاقة كهربائية 91 00:07:10,660 --> 00:07:12,100 ولديهم ثلاجات 92 00:07:12,130 --> 00:07:14,670 والبعض لديهم مواقد كهربائية 93 00:07:14,700 --> 00:07:16,940 أليكَ الأمر, أن قمنا بشراء كل هذهِ الاشياء 94 00:07:16,970 --> 00:07:18,510 لن نكون نعمل لصالح نفسنا بعد الأن 95 00:07:18,530 --> 00:07:19,600 سنكون نعمل لأجلك 96 00:07:24,040 --> 00:07:27,550 آلة غسل الملابس تبدو فكرة جميلة عليَ الأعتراف بذلكَ 97 00:07:27,580 --> 00:07:28,720 أنهً المستقبل سيدتي 98 00:07:32,050 --> 00:07:33,050 كيفَ حالكَ سيدي؟ 99 00:07:37,950 --> 00:07:39,450 "جايكوب" لايمكنكَ شَنق الأخرين 100 00:07:39,490 --> 00:07:41,290 في الغابة بهذهِ الطريقة بعد الأن 101 00:07:41,320 --> 00:07:43,150 هذهِ ليسَت عدالة راعي البقر 102 00:07:43,190 --> 00:07:44,860 وماذا كانَ عليً فعلهٌ بدلاً عن هذا ؟ 103 00:07:44,890 --> 00:07:46,220 كانَ عليكَ أحضاره الى هنا 104 00:07:46,260 --> 00:07:48,460 ليتم شنقهُ على اي حال 105 00:07:48,500 --> 00:07:51,440 لقد وفرت العناء عن الجماهير 106 00:07:51,470 --> 00:07:55,510 لقد شنقتَ نصيبي من الرجال و أنت إلى جانبي يا ( بيل ) 107 00:07:55,540 --> 00:08:01,050 لدينا مشكلة كبيرة بما فيه الكفاية مع لصوص الماشية من وايومنغ ، لا نحتاج إلى حرب جماعية مع رعاة الأغنام. 108 00:08:01,080 --> 00:08:03,120 أنهم يرعون أغنامهم على ارضي 109 00:08:03,150 --> 00:08:06,390 ومن ثم قاموا بالهجوم علينا عندما تقدمنا نحوهم 110 00:08:06,410 --> 00:08:08,280 حرب الرعاة قد بدأت بالفعل 111 00:08:08,320 --> 00:08:10,320 ارسل لهم نائبك 112 00:08:10,350 --> 00:08:12,920 وابعد أولاد اللعينة عن ارضي 113 00:08:12,960 --> 00:08:14,760 أو سأبعدهم انا 114 00:08:15,990 --> 00:08:17,520 وقد رأيت كيف فعلتها انا 115 00:08:41,980 --> 00:08:43,180 مرحباً 116 00:08:43,220 --> 00:08:45,860 ياألهي "جيك" ان كان هذا تقدماً يمكنكَ الحصول عليه 117 00:08:45,890 --> 00:08:48,360 لقد مشيت ستة شوارع وأنت أول شخص أعرفه 118 00:08:48,390 --> 00:08:52,120 عليكَ جعل البلدة من احدى الأمور التي تنجزها من أجل زوجتك 119 00:08:52,160 --> 00:08:54,220 بحق الجحيم, زوجتي لن تأتي الى البلدة بعد الان 120 00:08:54,260 --> 00:08:57,230 سأعترف بإعجابي ببعض محلات المشروبات الغازية. 121 00:08:57,270 --> 00:08:59,340 حسناُ أنتَ ايرلندي 122 00:09:00,940 --> 00:09:02,610 كيفَ حال قطيعكَ؟ 123 00:09:02,640 --> 00:09:04,880 نحيل.. بأسوء حال 124 00:09:04,910 --> 00:09:05,980 وكيفَ حال قطيعك؟ 125 00:09:06,010 --> 00:09:07,480 نقلتهم الى مكان مرتفع 126 00:09:07,510 --> 00:09:11,480 رعاة الغنم اللعينين يرعون على كل المرتفعات ، سواء كانت أرضهم أم لا 127 00:09:11,510 --> 00:09:12,980 أنني اعمل على الأمر 128 00:09:13,020 --> 00:09:15,690 حسناً أن كنتَ بحاجة الى مساعدة أعلمني بذلكَ 129 00:09:15,720 --> 00:09:18,390 أن أحتجت لها , ستكون مساعدة من الطريقة الصعبة 130 00:09:18,420 --> 00:09:20,720 القسوة هو ما يحتاجها هؤلاء اللعينون 131 00:09:20,760 --> 00:09:22,700 تحياتي لعائلتكَ 132 00:09:22,730 --> 00:09:24,260 وتحياتي لعائلتكَ 133 00:09:50,250 --> 00:09:51,950 "جيكوب" 134 00:09:51,990 --> 00:09:54,190 "جيكوب" أقسم بالله ستتعرض الى الدهس 135 00:09:54,220 --> 00:09:56,820 من قبل احدى تلك السيارات 136 00:09:56,860 --> 00:09:58,570 أنصت, لقد تاخرنا بالعودة 137 00:09:58,590 --> 00:10:00,320 سنبقى هنا لهذهِ الليلة 138 00:10:00,360 --> 00:10:01,760 حجزت الغرف في الفندق 139 00:10:01,800 --> 00:10:03,000 أجل لكن ماذا عن العشاء؟ 140 00:10:03,030 --> 00:10:04,660 حسناً,لديهم وجبة عشاءايضاً... 141 00:10:04,700 --> 00:10:06,400 هنالكً عشرون شخص منا 142 00:10:06,430 --> 00:10:08,630 14 شخص يمكنهم الاعتماد على انفسهم 143 00:10:12,210 --> 00:10:14,410 قمت بحجز الغرف في فندق بوزمين 144 00:10:14,440 --> 00:10:15,640 سنغادر عند الصباح الباكر 145 00:10:35,230 --> 00:10:37,030 ماذا تحب ان تفعل ؟ 146 00:10:37,070 --> 00:10:40,170 حسناً, ماذا تحبين ان تفعلي ؟ 147 00:10:40,200 --> 00:10:42,330 أستمع الى الموسيقى ومشاهدة غروب الشمس 148 00:10:44,540 --> 00:10:46,180 ... ومن ثم نعود الى الفندق و 149 00:10:48,240 --> 00:10:50,310 واجعل احدهم يخدمني على سبيل التغيير 150 00:10:50,350 --> 00:10:52,150 يمكننا فعل هذا... 151 00:11:06,590 --> 00:11:08,830 لا اعلم يا "جاك" لا يبدو انه هو 152 00:11:08,860 --> 00:11:11,560 لقد قال ثالث باب نهاية الرواق 153 00:11:11,600 --> 00:11:13,470 وهذا هو الباب الثالث 154 00:11:20,540 --> 00:11:21,810 ماذا تريد؟ 155 00:11:21,840 --> 00:11:23,170 شمسيات ؟؟ 156 00:11:25,910 --> 00:11:28,110 لقد أخبرتكَ ان هذا المكان حقيقي"دينيس" 157 00:11:28,150 --> 00:11:31,210 لم أرى شيئاً ليقنعني حتى الأن "جاك" 158 00:11:31,250 --> 00:11:32,820 لاتقلق انتظر وحسب 159 00:11:53,610 --> 00:11:58,790 أنهً مكان جامح يا "جاك" جامح جداً أشعر أنني في المدينة 160 00:11:58,810 --> 00:12:00,040 أنتِ في المدينة بالفعل 161 00:12:00,080 --> 00:12:01,910 "بوزمن" ليس المدينة 162 00:12:01,950 --> 00:12:03,850 لكنه يعطي طابع المدينة 163 00:12:13,960 --> 00:12:15,990 من أينَ كل هؤلاء الأشخاص ؟ 164 00:12:16,030 --> 00:12:17,660 من الشرق على ما أعتقد 165 00:12:17,700 --> 00:12:20,070 يستمتعون في المدينة والعطلة في المنتزه 166 00:12:20,100 --> 00:12:22,030 كيف لهؤلاء الشرقيين يعلمون بهذا المكان ؟ 167 00:12:22,070 --> 00:12:24,100 وانا سمعت به للتو ؟ 168 00:12:24,140 --> 00:12:25,350 ماذا ستشرب ؟ 169 00:12:25,370 --> 00:12:26,500 ماذا لديك ؟ 170 00:12:26,540 --> 00:12:27,700 لدينا كل شيء 171 00:12:30,010 --> 00:12:31,940 ماذا يشربون هؤلاء الشخصين ؟ 172 00:12:31,980 --> 00:12:34,510 "جين ركيز" بالنسبة للرجل و"بيز ني" بالنسبة للسيدة 173 00:12:34,550 --> 00:12:37,420 سنتناول هذا لنا الاربعة 174 00:13:08,150 --> 00:13:09,310 نخبكم 175 00:13:09,350 --> 00:13:10,410 نخبكم 176 00:13:24,930 --> 00:13:27,560 أتعرف هذهِ الرقصة ؟ 177 00:13:27,600 --> 00:13:29,070 لا اعلم ما هي الأغنية حتى 178 00:13:37,750 --> 00:13:38,890 أود تجربتها 179 00:13:40,620 --> 00:13:42,520 أود تجربتها "جاك" 180 00:13:42,550 --> 00:13:43,880 أظن أنها تود تجربتها 181 00:13:43,920 --> 00:13:46,560 - أظن ان عليكَ تجربتها - أجل أعتقد أن عليّ ذلك بالفعل 182 00:13:46,590 --> 00:13:48,130 اذهب الى هناك يا راعي البقر 183 00:14:01,000 --> 00:14:02,430 هذا ليس صعب فعلاً 184 00:14:26,590 --> 00:14:27,860 مهلاً 185 00:14:30,830 --> 00:14:31,960 مهلاً 186 00:14:35,940 --> 00:14:39,080 أعدك .. أعدك أن هذا يستحق الإنتظار 187 00:15:37,770 --> 00:15:39,240 هذهِ الأصابع اللعينة 188 00:15:45,070 --> 00:15:47,940 خطتي كانت خدعة على السرير 189 00:15:50,480 --> 00:15:52,250 أخشى انني اخفقت اللحظة 190 00:16:00,160 --> 00:16:02,000 لم تخفقي اي شيء 191 00:17:19,930 --> 00:17:21,600 أشعر بالدوران 192 00:17:22,840 --> 00:17:24,180 انا ايضاً 193 00:18:44,150 --> 00:18:46,550 حيوانات ماكرة 194 00:18:46,590 --> 00:18:49,030 على عكس الأسد الذي يطارد أو النمر الذي ينصب الكمائن 195 00:18:49,060 --> 00:18:51,300 هذهِ الضباع ستفعل الأمرين 196 00:18:51,330 --> 00:18:52,970 يتربص رجلًا في المرحاض 197 00:18:52,990 --> 00:18:54,760 ويطارد الأخر نحو خيمتهً 198 00:18:54,800 --> 00:18:58,070 قتل رجل على بعد خمسة أميال من هنا أثناء المسح 199 00:18:58,100 --> 00:19:00,070 على بعد 10 أقدام من سيارته في ضوء النهار 200 00:19:01,340 --> 00:19:03,840 لايوجد هنالكَ نمط لهم 201 00:19:03,870 --> 00:19:05,940 هل حاولت زرع الطعم ؟ 202 00:19:05,970 --> 00:19:07,470 لديَ عنزة مقيدة بالشجرة منذ فترة طويلة 203 00:19:07,510 --> 00:19:09,780 و بتنا نحضر لها الماء والغذاء الأن 204 00:19:09,810 --> 00:19:11,070 أنها مقيدة هنالكَ منذ أسبوع 205 00:19:12,280 --> 00:19:14,080 ليس الأمر كما لو أن هناك نقصًا في الطعام هنا 206 00:19:16,180 --> 00:19:18,010 لابد أنها كبيرة في السن أو مصابة 207 00:19:20,420 --> 00:19:22,220 وانها واحدة فقط ليسَ قطيع 208 00:19:22,260 --> 00:19:24,830 قطيع يمكنهُ أن يلتهم رجلاً 209 00:19:24,860 --> 00:19:28,300 لقد قُتلت هذه فقط ، وبالكاد تم أكلها على الإطلاق 210 00:19:29,630 --> 00:19:31,230 كما لو أنه أمراً ممتع لها 211 00:19:50,520 --> 00:19:53,790 سنضمر النيران في الليل 212 00:19:53,820 --> 00:19:56,050 ولدي دورية متكونة من 3 رجال 213 00:20:02,400 --> 00:20:08,280 أكثر ما يقلقني هو أن الضبع يجر رجلاً إلى الأسفل وتتعثر عليه الأسود 214 00:20:08,300 --> 00:20:10,570 و هكذا سيرشد قطيع بأكمله لمكاننا 215 00:20:14,880 --> 00:20:16,120 متى سيصل المرشدين الخاصون بي؟ 216 00:20:16,140 --> 00:20:18,640 كان عليهم الوصول الى هنا منذ الأمس 217 00:20:18,680 --> 00:20:20,110 كم تبعد القرية ؟ 218 00:20:20,150 --> 00:20:21,250 10 أميال ربما 219 00:20:21,280 --> 00:20:22,080 هل هنالكَ أيَ هجمات هنالك؟ 220 00:20:22,120 --> 00:20:23,260 لا أعلم 221 00:20:23,290 --> 00:20:25,830 أتمنى لو كنت أعرف المزيد ، لكن إذا فعلت ذلك ، سأكون الصياد. 222 00:21:24,050 --> 00:21:25,320 لاتتأملي كثيراً 223 00:21:28,080 --> 00:21:29,250 لاتبدو حقيقية 224 00:21:29,280 --> 00:21:31,410 كما لو أنني دخلت في لوحة 225 00:21:37,730 --> 00:21:39,700 أنهً مكانً غريب 226 00:21:39,730 --> 00:21:41,670 لا شيء جميل مثل شروق الشمس 227 00:21:41,700 --> 00:21:43,740 أو عندما تغرب 228 00:21:43,770 --> 00:21:45,640 ولكن في منتصف النهار عندما تضرب الشمس هذا المكان 229 00:21:45,670 --> 00:21:46,770 كالمطرقة ... 230 00:21:49,300 --> 00:21:51,400 هل تصدق داروين قائلا إننا من القرود 231 00:21:51,440 --> 00:21:53,380 وكل البشرية بدأت من هنا ؟ 232 00:21:54,810 --> 00:21:58,350 يمكنني أن أريك مكانًا به آثار أقدام طفل محفور في صخرة الحمم البركانية 233 00:22:01,980 --> 00:22:03,510 لا اعلم من اينَ اتينا 234 00:22:07,360 --> 00:22:10,660 لكننا كنا هنا عندما الحجر كان طرياً 235 00:22:10,690 --> 00:22:11,920 هذه فترة طويلة 236 00:22:14,500 --> 00:22:17,000 في امريكا ان سرتِ نحو حيوان 237 00:22:17,030 --> 00:22:18,460 تهرب الحيوانات منك 238 00:22:18,500 --> 00:22:19,600 لايهم ماهيَ 239 00:22:21,740 --> 00:22:23,910 ذئب , غزال, دب 240 00:22:23,940 --> 00:22:26,310 لكن هنا ، ينظرون إليك وكأنك مصدر إزعاج. 241 00:22:28,440 --> 00:22:30,640 شيء ما كان يضايقهم منذ مليون سنة. 242 00:22:34,820 --> 00:22:36,490 لربما فعلنا ذلك بالفعل 243 00:22:37,550 --> 00:22:38,920 هل آثار الأقدام بعيدة؟ 244 00:22:45,430 --> 00:22:46,670 ليس بعيدا جدا 245 00:22:49,060 --> 00:22:50,060 أرِنِي 246 00:23:56,360 --> 00:23:57,460 ما هؤلاء؟ 247 00:24:00,900 --> 00:24:02,000 إمبالا 248 00:24:10,850 --> 00:24:11,950 يبدون مثل الماعز 249 00:24:13,210 --> 00:24:14,510 هم كذلك على الأرجح 250 00:24:44,650 --> 00:24:46,520 أريد أن أسألك شيئا 251 00:24:46,550 --> 00:24:47,520 تفضل .. 252 00:24:47,550 --> 00:24:49,020 كنت أفكر به كثيراً 253 00:24:49,050 --> 00:24:50,610 هذا يبدو مشؤوما. 254 00:24:50,650 --> 00:24:54,720 الكسندرا أسم طويل جداً..بشكل عام 255 00:24:54,760 --> 00:24:55,830 أنت لا تحب اسمي 256 00:24:55,860 --> 00:24:56,830 انهُ جميل لكن 257 00:24:56,860 --> 00:24:58,130 إذا كنت بحاجة إلى الصراخ عليك أو شيء ما ... 258 00:24:58,160 --> 00:24:59,230 لماذا تريد أن تصرخ في وجهي؟ 259 00:24:59,260 --> 00:25:00,760 ليس عليك ، بل في اتجاهك 260 00:25:00,800 --> 00:25:03,000 كما لو كان هناك أسد أو شيء من هذا القبيل 261 00:25:03,030 --> 00:25:05,730 إذا قلت ، "أليكساندرا ، انظري هناك أسد ،" إنه ... 262 00:25:05,770 --> 00:25:07,740 إذا كان هناك أسد لا تستخدم اسمي ، فقط قل "أسد". 263 00:25:07,770 --> 00:25:09,440 إنها مجرد صفقة شفهية ، وكنت أتمنى فقط 264 00:25:09,470 --> 00:25:10,470 يمكنني مناداتك أليكس 265 00:25:13,440 --> 00:25:14,900 أذن نادني أليكس 266 00:25:16,080 --> 00:25:18,020 صفقة جيدة. 267 00:25:18,050 --> 00:25:19,520 أنا سعيد لأننا توصلنا إلى ذلك. 268 00:25:22,550 --> 00:25:23,950 حسنًا ، إذا كان من الصعب عليك السؤال عن لقب هكذا 269 00:25:23,990 --> 00:25:25,760 إذن لن أتوقع تقدم خطبة منك 270 00:25:28,220 --> 00:25:29,750 عرض ؟ 271 00:25:29,790 --> 00:25:32,220 يجب أن أقول ، لقد بدوت أكثر ذكاءً في الحانة 272 00:25:34,100 --> 00:25:35,600 عرض زواج 273 00:25:36,860 --> 00:25:37,860 لن احبس انفاسي 274 00:25:39,400 --> 00:25:41,130 بحق الجحيم سأعرض عليكِ الزاوج الأن 275 00:25:41,170 --> 00:25:42,610 أنا جاد 276 00:25:45,440 --> 00:25:48,780 أعتقد أنه يجب على اي علاقة التطور لأكثر من يوم 277 00:25:48,810 --> 00:25:49,840 لماذا؟ 278 00:25:51,680 --> 00:25:53,420 من أجل ماذا ؟ 279 00:25:53,450 --> 00:25:55,520 أتخشين وجود صفات لا تروق لكِ بشأني ؟ 280 00:25:58,850 --> 00:26:00,420 يمكنني أن أعدك ، هناك الكثير. 281 00:26:03,730 --> 00:26:06,000 أنا لا أسمع سؤال 282 00:26:06,030 --> 00:26:07,400 تزوجيني 283 00:26:07,430 --> 00:26:08,770 هذا بيان 284 00:26:08,800 --> 00:26:10,100 إنه طلب. 285 00:26:11,730 --> 00:26:13,800 أنتم الأمريكيون متوحشون 286 00:26:15,200 --> 00:26:16,970 نعم، سيدتي. 287 00:26:25,410 --> 00:26:26,680 سأفعل 288 00:26:26,710 --> 00:26:28,180 سوف أتزوجك 289 00:26:35,990 --> 00:26:38,520 الآن ، أود أن أرى آثار الأقدام هذه 290 00:26:38,560 --> 00:26:41,130 من فجر البشرية ، حسناً ؟ 291 00:26:41,160 --> 00:26:44,030 إلا إن كنت ترغب بتسمية أطفالنا الآن أيضاً 292 00:26:45,930 --> 00:26:47,530 يجب أن نفكر بهذا الامر 293 00:26:51,670 --> 00:26:52,970 شكرًا لك. 294 00:26:53,980 --> 00:26:55,480 لنذهب. 295 00:27:12,960 --> 00:27:17,560 أنت على حق ، إنه طفل كان وحده هنا 296 00:27:17,600 --> 00:27:19,410 ليس هناك أصابع. 297 00:27:19,430 --> 00:27:20,960 ربما لم يكن لدينا أصابع في ذلك الوقت. 298 00:27:22,140 --> 00:27:23,240 ربما كان يرتدي الصنادل. 299 00:27:40,220 --> 00:27:42,020 لم أشعر بالصغر هكذا من قبل 300 00:27:46,830 --> 00:27:48,100 ... لم أشعر قط أن حياتي 301 00:27:55,700 --> 00:27:58,070 وقتنا هنا هو طرفة عين 302 00:27:59,240 --> 00:28:01,540 إنه نفس زفير ثم نموت 303 00:28:01,580 --> 00:28:03,380 لهذا السبب لا أضيع أي وقت معك 304 00:28:50,760 --> 00:28:51,860 إنها لا تبدو حقيقية بالنسبة لي 305 00:28:54,260 --> 00:28:59,860 يبدون وكأن القدير نظر إلى الأشكال في السحب و ... 306 00:28:59,900 --> 00:29:01,400 وصنع الحيوانات منها 307 00:29:02,770 --> 00:29:04,330 بهذه الطريقة يبدون منطقيين لي 308 00:29:11,580 --> 00:29:15,350 عندما رأيتك لأول مرة ، كل ما رأيته هو هذا الرجل المتجهم 309 00:29:18,890 --> 00:29:20,590 أرى الفتى فيك الآن 310 00:29:23,190 --> 00:29:24,490 أرى ولدنا فيك 311 00:29:26,360 --> 00:29:28,290 و أنا أراه فيكِ 312 00:29:30,130 --> 00:29:32,690 والداي سوف يكرهونك 313 00:29:32,730 --> 00:29:34,700 والديّ أنا سيحبونكِ 314 00:29:34,740 --> 00:29:36,380 ألديكَ والدين ؟ 315 00:29:36,400 --> 00:29:39,940 بمخيلتي أنك زحفت للتو من براري أمريكا 316 00:29:42,940 --> 00:29:45,040 أنا أفضل روايتي أفضل. 317 00:31:10,530 --> 00:31:12,830 أليكس ، أعطني يدك. 318 00:31:12,870 --> 00:31:14,440 أليكس؟ 319 00:31:14,470 --> 00:31:16,480 اعطني يدك. 320 00:31:16,500 --> 00:31:18,700 لا بأس ، أعطني يدك ، تعالي 321 00:31:22,910 --> 00:31:24,240 هيا ، هيا. 322 00:31:24,280 --> 00:31:26,050 ها أنت ذا ، ها أنت ذا ، 323 00:31:30,220 --> 00:31:32,560 ها أنت ذا ، تعالي 324 00:31:35,190 --> 00:31:37,430 أفهم الأن لماذا اختصرتَ أليكس الان 325 00:31:37,460 --> 00:31:40,030 أكثر كفاءة 326 00:31:40,060 --> 00:31:43,030 حسناً ساعديني 327 00:31:44,070 --> 00:31:45,470 أليكس؟ 328 00:31:46,570 --> 00:31:48,910 ساعدني. مستعدة؟ 329 00:31:50,146 --> 00:31:53,040 أدفعي 330 00:31:53,070 --> 00:31:54,840 حسنًا ، انتظري 331 00:32:31,150 --> 00:32:32,450 ماذا سنفعل الآن ؟ 332 00:32:37,680 --> 00:32:40,480 لا يمكننا السير هنا ليس أثناء الليل 333 00:32:42,820 --> 00:32:47,720 بالإضافة إلى ذلك ، قرعنا للتو جرس عشاء يزن أربعة عشر طناً. 334 00:32:51,670 --> 00:32:53,070 نحن بحاجة إلى الذهاب تلك الشجرة 335 00:32:54,200 --> 00:32:55,760 ألن يكون من الآمن البقاء في الشاحنة؟ 336 00:32:55,800 --> 00:32:58,300 حبيبتي ، لا يوجد شيء آمن بخصوص هذه الشاحنة. تعالي 337 00:33:13,890 --> 00:33:15,130 ها انتِ ذا 338 00:33:17,160 --> 00:33:18,800 ها أنت ذا. 339 00:33:27,170 --> 00:33:28,210 يا إلهي 340 00:33:36,240 --> 00:33:37,610 أحتفظ به لهكذا لحظات 341 00:33:41,250 --> 00:33:42,790 يجب أن أعترف 342 00:33:42,820 --> 00:33:45,190 كان لدي رؤية مختلفة لكيفية نهاية يومنا 343 00:33:47,450 --> 00:33:48,850 هذا ليس مضحكاً 344 00:33:48,890 --> 00:33:52,190 عزيزتي لا توجد كلمات لوصف المأزق الذي وقعنا به للتو 345 00:33:52,230 --> 00:33:53,230 هل هو سيء؟ 346 00:33:54,330 --> 00:33:55,670 نحن بحاجة إلى شجرة أعلى 347 00:34:02,070 --> 00:34:03,440 هذه هي أعلى شجرة هنا 348 00:34:03,470 --> 00:34:04,570 هذا هو المأزق بعينه 349 00:34:07,270 --> 00:34:08,700 و ماذا سنفعل ؟ 350 00:34:08,740 --> 00:34:10,040 سننتظر هنا حتى الصباح 351 00:34:10,080 --> 00:34:11,980 ونصلي ان لاتتواجد هنا أسود او نمور 352 00:34:12,010 --> 00:34:13,940 تريد هذه الشجرة أيضًا 353 00:34:13,980 --> 00:34:17,880 هل تعتقد أنهم يريدون أعلى الشجرة ونحن بداخلها؟ 354 00:34:20,150 --> 00:34:21,820 نحن السبب في أنهم يريدون أعلى الشجرة 355 00:34:26,330 --> 00:34:28,370 تخطط لمشاركة ذلك؟ شكرًا لك 356 00:34:49,280 --> 00:34:51,280 إنها أجمل من هنا 357 00:34:54,790 --> 00:34:56,600 قد تكون هذه ليلتنا الأخيرة 358 00:34:58,260 --> 00:35:00,430 - لن أسمح بذلك - لكن قدّ تكون كذلك 359 00:35:03,000 --> 00:35:04,300 لن أدعها تكون كذلك 360 00:35:56,950 --> 00:35:58,580 ما هذا؟ 361 00:35:58,620 --> 00:35:59,660 ضباع 362 00:36:45,700 --> 00:36:46,710 لا تصدري أي صوت 363 00:36:55,510 --> 00:36:56,580 هل رحلت ؟ 364 00:36:56,610 --> 00:36:58,710 سيكون الوضع هكذا طوال الليل 365 00:37:21,130 --> 00:37:22,360 ! يا إلهي 366 00:37:46,690 --> 00:37:48,560 سبنسر؟ 367 00:37:51,260 --> 00:37:52,530 نحن هنا! 368 00:37:54,170 --> 00:37:55,340 نحن هنا! 369 00:37:57,440 --> 00:37:59,010 نحن هنا! 370 00:38:05,280 --> 00:38:06,920 نحن هنا 371 00:38:17,860 --> 00:38:18,800 سبنسر؟ 372 00:38:18,830 --> 00:38:19,870 أعلى الشجرة! 373 00:38:24,570 --> 00:38:25,770 يا الهي يارجل 374 00:38:25,800 --> 00:38:27,840 بلا مزاح 375 00:38:27,870 --> 00:38:30,410 اعطني يدك 376 00:38:30,440 --> 00:38:32,440 سأرسل أليكس إليك 377 00:38:32,470 --> 00:38:33,970 ( أليكس ) ؟ - خطيبتي - 378 00:38:34,010 --> 00:38:35,710 على الأقل كانت قبل ساعات قليلة 379 00:38:37,980 --> 00:38:39,850 هل مازلت خطيبتي؟ 380 00:38:39,880 --> 00:38:41,610 سنناقش هذا في السيارة 381 00:38:42,220 --> 00:38:43,220 خذي هذا 382 00:38:56,300 --> 00:38:59,000 شكرًا لك 383 00:38:59,030 --> 00:39:00,600 لم نعبر الخطر بعد 384 00:39:08,810 --> 00:39:11,150 هل من الممكن أن تتسلق الينا الان؟ 385 00:39:11,180 --> 00:39:13,020 هنالكَ أسود على بعد 50 قدم 386 00:39:14,950 --> 00:39:17,390 أنا أتٍ 387 00:39:17,420 --> 00:39:19,360 خذ 388 00:39:32,270 --> 00:39:34,240 يا إلهي يا رجل. سأشتري لك حبلًا آخر. 389 00:39:34,270 --> 00:39:36,810 لا. هذا محظوظ 390 00:39:52,590 --> 00:39:55,330 نظرت إلى عيني الموت ولم أشعر بأنني على قيد الحياة ، سبنسر 391 00:39:56,890 --> 00:39:58,790 شعرت بالرعب فقط 392 00:39:58,830 --> 00:40:00,330 لكنك شعرت. 393 00:40:02,330 --> 00:40:03,870 لم اقل ابدا انه سيكون ممتعاً 394 00:40:05,430 --> 00:40:07,330 قلت أنكِ ستشعرين و حسب 395 00:40:07,370 --> 00:40:09,070 لا أريد أن أشعر بهذا 396 00:40:12,270 --> 00:40:15,000 هل تفهمني ؟ 397 00:40:15,040 --> 00:40:17,340 لا أريد أن أشعر بذلك مرة أخرى 398 00:40:17,380 --> 00:40:20,620 لفترة طويلة كان هذا كل ما يمكنني أن أشعر به 399 00:40:20,650 --> 00:40:23,090 حتى التقيت بكِ 400 00:40:23,120 --> 00:40:26,190 ولا أريد أن أشعر بهذه الطريقة مرة أخرى أيضًا 401 00:40:26,220 --> 00:40:28,130 سوي الأمر إذن 402 00:40:28,150 --> 00:40:29,650 غداً ستجد وظيفة جديدة 403 00:40:32,360 --> 00:40:35,370 عزيزتي ، لم يكن هذا عملي 404 00:40:35,400 --> 00:40:37,770 كان هذا فقط أنا وأنت في جولة في البلد 405 00:40:37,800 --> 00:40:41,040 ربما يجب أن أغير وجهة نظري 406 00:40:41,070 --> 00:40:42,940 ثمن ممارسة الحب تحت الشمس مرتين في اليوم 407 00:40:42,970 --> 00:40:46,110 هو الهجوم من قبل الأسود 408 00:40:46,140 --> 00:40:48,410 ثلاث مرات 409 00:40:48,440 --> 00:40:50,340 اليوم لم ينته بعد 410 00:40:51,550 --> 00:40:56,750 أشعر أنني يجب أن أشير إليكم أنه يمكنني سماع كل ما تقولانه 411 00:40:56,780 --> 00:40:58,980 إذن تفهم لماذا أطلب منك القيادة بشكل أسرع 412 00:41:04,660 --> 00:41:07,430 أو مارسا الجنس في المقعد الخلفي لعربتي 413 00:41:09,760 --> 00:41:10,760 ولمَ لا 414 00:41:31,920 --> 00:41:35,560 - صباح الخير - صباح الخير 415 00:41:35,590 --> 00:41:37,160 أتودين الدخول ؟ 416 00:41:37,190 --> 00:41:39,920 كلا 417 00:41:39,960 --> 00:41:41,520 أشاهدكَ وحسب 418 00:41:41,560 --> 00:41:44,590 لست متأكدا أن هذا يستحق المشاهدة 419 00:41:44,630 --> 00:41:46,530 أوه ، الأمر يستحق المشاهدة 420 00:41:46,570 --> 00:41:49,140 بعد كل هذه السنوات ، لا يزال الأمر يستحق المشاهدة ... 421 00:41:50,200 --> 00:41:51,930 أعتقد أنه يمكنك مشاهدتي أيضًا 422 00:41:51,970 --> 00:41:54,040 أنت تدرك أن هذا الرائج الآن 423 00:41:54,070 --> 00:41:58,540 النساء يحلقن ، سيقانهن و تحت أذرعهنّ 424 00:42:00,510 --> 00:42:03,440 بدعة مثيرة للاهتمام ، بالتأكيد. 425 00:42:03,480 --> 00:42:06,850 أتساءل ماذا يعني هذا عنّا .. كنوع من الناس 426 00:42:06,890 --> 00:42:12,700 أعني أن الأمر ليس كما لو أن المرأة كانت تستخدم ماكنة حلاقة على سيقانهنّ منذ عقد من الزمن 427 00:42:12,730 --> 00:42:14,870 لقد اخترعوا ماكينة حلاقة خاصة بالنساء 428 00:42:14,900 --> 00:42:18,240 عند عدم الحاجة إليها و هكذا أخترعوا الحاجة لها 429 00:42:18,260 --> 00:42:21,100 كما لو أن بيع ماكينات الحلاقة لنصف السكان لم يكن كافيًا 430 00:42:22,800 --> 00:42:24,470 ماذا ؟ 431 00:42:24,500 --> 00:42:26,370 لم أنطق بكلمة واحدة. 432 00:42:26,410 --> 00:42:28,080 لكن ألا تجده غريباً ؟ 433 00:42:28,110 --> 00:42:30,720 ليس غريباً بلّ ينمّ عن الجشع ، هذا كل شيء 434 00:42:30,740 --> 00:42:32,440 بالضبط. هذا بالضبط وجهة نظري. 435 00:42:32,480 --> 00:42:35,490 ماذا يقول ذلك عنا ، كنوع؟ 436 00:42:35,520 --> 00:42:38,260 نحن متزوجان منذ 40 عاماً 437 00:42:38,280 --> 00:42:39,550 أربعة وأربعون 438 00:42:39,590 --> 00:42:43,800 حسنًا ، أنا أقوم بالتقريب لأجعلنا نشعر بأننا أصغر سنًا. 439 00:42:43,820 --> 00:42:45,120 لم ينجح 440 00:42:45,160 --> 00:42:46,670 و خلال كل هذه السنوات 441 00:42:46,690 --> 00:42:48,260 لم تسألي يوماً سؤال 442 00:42:48,290 --> 00:42:50,630 أن لم يكن لديك الجواب بالفعل 443 00:42:50,660 --> 00:42:52,930 لدي إجابة 444 00:42:52,970 --> 00:42:54,310 أنا أعرف. 445 00:42:54,330 --> 00:42:55,760 هل تهتم لسماعها؟ 446 00:42:55,800 --> 00:42:57,630 لا استطيع الانتظار لسماع ذلك 447 00:42:57,670 --> 00:43:00,940 سيكون هذا ما يقضي علينا 448 00:43:00,970 --> 00:43:03,670 سيكون الجشع هو الشيء الذي يقتلنا جميعًا 449 00:43:03,710 --> 00:43:05,770 أنا متأكد أنك على حق. 450 00:43:08,080 --> 00:43:10,710 و الآن .. ما الذي أردتِ التحدث عنه فعلاً ؟ 451 00:43:10,750 --> 00:43:13,720 أوه ... لا شيء ، حقًا. 452 00:43:13,750 --> 00:43:15,180 أردت فقط التحدث 453 00:43:15,220 --> 00:43:18,320 وأردت منك أن تسمع وأنت فعلت 454 00:43:18,360 --> 00:43:20,170 أتساءل عما إذا كنت تعرف مدى ندرة ذلك 455 00:43:21,700 --> 00:43:23,670 أعرف كم أنتِ نادرة 456 00:43:25,370 --> 00:43:29,840 وهو من دواعي سروري وفرحي 457 00:43:29,870 --> 00:43:34,300 للاستماع إليك الثرثرة حول الهراء المطلق 458 00:43:34,340 --> 00:43:36,770 هذا ليسَ هراء 459 00:43:36,810 --> 00:43:39,780 في يوم من الأيام ستحلق النساء بين أرجلهن 460 00:43:39,810 --> 00:43:42,510 لأن بعض شركات الحلاقة طلبت منهم ذلك ، سترى 461 00:43:42,550 --> 00:43:44,490 لن أكون هناك لأشاهد. إفطار؟ 462 00:43:44,520 --> 00:43:46,790 أقتراح جميل 463 00:43:55,460 --> 00:43:56,590 جيكوب؟ 464 00:43:58,400 --> 00:44:02,170 جيكوب ... ماذا تفعل؟ 465 00:44:02,200 --> 00:44:04,600 كنت أتساءل فقط من هو هذا الرجل العجوز 466 00:44:04,640 --> 00:44:06,180 الذي يحدق بي في المرآة؟ 467 00:44:07,540 --> 00:44:09,400 متى حدث ذلك بحق الجحيم؟ 468 00:44:16,020 --> 00:44:17,790 لم أر هذا الرجل من قبل 469 00:44:35,604 --> 00:44:38,562 حالما ينتهي الشارع المعبد ، أريدك أن تسير هذه الأحصنة بهدوء 470 00:44:38,562 --> 00:44:40,979 لا أريدك أن تربك السيدات حدّ الموت 471 00:44:41,240 --> 00:44:42,240 نعم سيدي. 472 00:44:43,340 --> 00:44:45,140 سنركب مع العربة 473 00:44:45,180 --> 00:44:46,450 عليكم العودة إلى المزرعة 474 00:44:46,480 --> 00:44:47,920 دعني أترك بعض رعاة البقر معك 475 00:44:47,950 --> 00:44:49,420 أنت تركب في المقدمة 476 00:44:49,450 --> 00:44:51,520 إذا كانت هناك أي مشكلة ، فستواجهها أولاً. 477 00:44:51,550 --> 00:44:52,550 نعم سيدي. 478 00:44:54,050 --> 00:44:56,420 لنذهب. 479 00:44:56,460 --> 00:44:57,830 هيا 480 00:45:43,240 --> 00:45:46,110 أخيرًا ، بعض السحب. وربما بعض المطر 481 00:45:46,140 --> 00:45:47,550 نحتاج المطر 482 00:45:47,570 --> 00:45:50,110 لكن لسنا بحاجة إليها أثناء جلوسنا في هذه العربات 483 00:45:50,140 --> 00:45:54,510 نحن بحاجة إلى المطر ولا نختار متى يأتي به القدير 484 00:45:54,550 --> 00:45:56,050 من الأفضل أن يهطل قريباً 485 00:46:00,550 --> 00:46:02,350 إطلاق نار من هذا الاتجاه 486 00:46:02,390 --> 00:46:03,430 بلى 487 00:46:10,360 --> 00:46:11,690 ! اخرجوا من العربة 488 00:46:11,730 --> 00:46:13,160 ! اخرجوا من العربة حالاً 489 00:46:13,200 --> 00:46:14,370 ! حالاً 490 00:46:14,400 --> 00:46:15,500 ! أخرجوا من العربة 491 00:46:36,160 --> 00:46:37,760 جاك! جاك! 492 00:47:09,220 --> 00:47:10,250 ! أبن العاهرة 493 00:47:19,030 --> 00:47:21,200 جاك! 494 00:47:47,660 --> 00:47:48,760 توقف إطلاق النار 495 00:47:48,790 --> 00:47:50,260 أنهم قادمين 496 00:47:55,040 --> 00:47:56,170 هاهم قد جاءوا 497 00:47:56,200 --> 00:47:57,470 أنتبهوا لذخيرتكم 498 00:48:05,180 --> 00:48:06,720 أبقوا منبطحين ، أبقوا منبطحين 499 00:48:13,450 --> 00:48:14,450 ! اللعنة 500 00:48:20,590 --> 00:48:22,520 - جيك - جيكوب 501 00:48:53,190 --> 00:48:54,590 جيكَ داتون 502 00:49:01,970 --> 00:49:04,280 ! أنا رجل يفي بوعده 503 00:49:04,970 --> 00:49:06,000 أركضوا 504 00:50:10,800 --> 00:50:12,200 أنتَ مصاب 505 00:50:12,240 --> 00:50:13,840 كلانا كذلك 506 00:50:13,870 --> 00:50:15,840 أذهب لأحضار العربة ، سنحتاجها 507 00:50:35,230 --> 00:50:36,530 .. جيكوب 508 00:50:54,610 --> 00:50:56,840 جون! جون! 509 00:50:56,880 --> 00:50:58,480 لا لا.. لاتودي رؤية هذا 510 00:50:58,520 --> 00:50:59,860 أرى ماذا ؟ 511 00:51:02,290 --> 00:51:03,730 .. جيكوب 512 00:51:03,760 --> 00:51:05,300 فقط تنفس 513 00:51:52,240 --> 00:51:54,750 أنتظري ...فقط انتظري 514 00:51:56,840 --> 00:51:59,610 الجحيم هو المكان الذي ستذهبين إليه إذا فعلت هذا يا سيدتي 515 00:51:59,650 --> 00:52:01,250 حسنًا ، خذني إلى أقرب شريف 516 00:52:01,280 --> 00:52:03,210 ودعيه يشنقني 517 00:52:03,250 --> 00:52:05,460 بهذه الطريقة ستحصلين على العدالة بدون إغلاق 518 00:52:05,490 --> 00:52:07,660 ابواب الجنة لكِ 519 00:52:07,690 --> 00:52:09,190 و ما عساك أنت تعرف عن الجنة ؟ 520 00:52:45,890 --> 00:52:47,220 غرفة نوم؟ - بلّ المطبخ - 521 00:52:56,440 --> 00:52:57,640 على الطاولة 522 00:52:59,740 --> 00:53:01,780 ضع إليزابيث على تلك الطاولة هناك 523 00:53:02,940 --> 00:53:04,940 هناك مقصات ، درج علوي. اثنين 524 00:53:04,980 --> 00:53:06,420 أحضرها 525 00:53:06,450 --> 00:53:09,820 كارل ، كارل ، من خلال ذلك الباب على اليسار ، هناك بياضات جديدة 526 00:53:09,850 --> 00:53:11,260 ودلو ، أحضره هنا 527 00:53:12,290 --> 00:53:13,420 شكرًا لك 528 00:53:28,930 --> 00:53:31,270 هيا .. 529 00:53:31,300 --> 00:53:32,300 اضغط هذه على الجروح 530 00:53:32,340 --> 00:53:33,480 سيوقف النزيف 531 00:53:33,510 --> 00:53:34,850 اضغط بشدة 532 00:53:34,870 --> 00:53:36,740 جيك ، ستكون بخير 533 00:53:36,780 --> 00:53:38,320 هل قتلتهم جميعاً ؟ 534 00:53:38,340 --> 00:53:39,610 لقد هرب احدهم 535 00:53:39,650 --> 00:53:41,220 سأذهب إلى المأمور بأقصى سرعتي 536 00:53:41,250 --> 00:53:42,790 لا مأمور 537 00:53:42,820 --> 00:53:45,390 إن أكتشفوا ما فعلوه بي 538 00:53:45,420 --> 00:53:47,390 سيرتبص الجميع بهذا المكان 539 00:53:47,420 --> 00:53:51,850 البنوك وعمال المناجم 540 00:53:51,890 --> 00:53:53,650 اللصوص 541 00:53:53,690 --> 00:53:55,760 بدون مأمور 542 00:53:59,400 --> 00:54:01,610 لا نفع من هذا 543 00:54:01,630 --> 00:54:04,470 أنت ما زلت تتحدث. ما زلت تتنفس 544 00:54:04,500 --> 00:54:05,930 حبيبتي .. 545 00:54:05,970 --> 00:54:07,370 لن أستسلم 546 00:54:13,580 --> 00:54:16,520 يجب أن يعود سبنسر إلى دياره فوراً 547 00:54:16,550 --> 00:54:18,290 أحضريه إلى هنا 548 00:54:21,320 --> 00:54:22,920 كارا ، أحضريه إلى دياره 549 00:55:05,000 --> 00:55:06,070 ليكنّ الرب في عوننا 550 00:55:08,604 --> 00:55:09,646 أعتني أنتِ بالفتاة 551 00:55:09,646 --> 00:55:10,729 أنا و أنتِ سنهتم به 552 00:55:11,870 --> 00:55:13,100 أيها الشاب ، يجب أن تنتظر دورك 553 00:55:13,140 --> 00:55:14,280 لا تقلق بشأني 554 00:55:14,310 --> 00:55:15,310 كارا ، تراجعي 555 00:55:17,780 --> 00:55:19,150 كارا ، ليس لدينا وقت 556 00:55:20,350 --> 00:55:21,690 ! غادري الغرفة 557 00:55:21,710 --> 00:55:23,140 ! الآن 558 00:55:25,590 --> 00:55:27,290 أحضر المورفين 559 00:55:27,320 --> 00:55:29,330 أنت هناك ، أغلي بعض الماء فوراً 560 00:55:29,360 --> 00:55:30,800 تعال هنا اضغط على الجرح ... 561 00:55:30,820 --> 00:55:32,950 هناك مباشرة! نعم ، امسكها. 562 00:55:32,990 --> 00:55:34,890 مزيد من الضغط ، نعم. هذا كل شيء ، هذا كل شيء. 563 00:56:05,930 --> 00:56:09,600 ... ( سبينسر ) ، لقد قُتل شقيقك " 564 00:56:09,630 --> 00:56:11,800 "في الوقت الذي تتلقى فيه هذه الرسالة " 565 00:56:11,830 --> 00:56:14,860 "أفترض أن عمك قد قُتل أيضًا " 566 00:56:14,900 --> 00:56:18,000 " أبن أخيك مصاب " 567 00:56:18,040 --> 00:56:22,010 "هذه المزرعة وإرثك في خطر " 568 00:56:22,040 --> 00:56:25,270 " حلت الحرب على هذا المكان و على عائلتك " 569 00:56:25,310 --> 00:56:28,880 "مهما كانت الحرب التي تخوضها مع دواخلك ، يجب أن تنتظر " 570 00:56:28,910 --> 00:56:31,780 " يجب أن تعود إلى ديارك و تخوض هذه الحرب "