1 00:00:32,968 --> 00:00:36,123 Vänta! Vänta bara. 2 00:00:37,360 --> 00:00:40,563 Ni hamnar i helvete om ni gör det här. 3 00:00:40,717 --> 00:00:43,757 Ta mig till sheriffen och låt honom hänga mig. 4 00:00:43,958 --> 00:00:47,152 Rättvisa kommer att skipas utan att himlens pärleport stängs för er. 5 00:00:47,353 --> 00:00:49,549 Vad vet du om himlen? 1 00:01:18,158 --> 00:01:21,322 Våld har alltid hemsökt vår familj. 2 00:01:21,476 --> 00:01:25,111 Våldet följde oss från Skotska högländerna och Dublins slumkvarter. 3 00:01:25,274 --> 00:01:29,350 Det ödelade oss på de irländska kistskeppen- 4 00:01:29,551 --> 00:01:32,505 -och strandsatte oss på New Jerseys stränder. 5 00:01:32,668 --> 00:01:37,386 Det slukade oss på Shilohs och Antietams slagfält. 6 00:01:37,578 --> 00:01:39,937 Och våldet följde oss hit. 7 00:01:40,139 --> 00:01:43,217 Det lurade under tallar och i floder. 8 00:01:49,566 --> 00:01:53,930 Och förföljer det oss inte finner vi det själva. 9 00:01:54,083 --> 00:01:56,040 Vi söker upp det. 1 00:03:06,050 --> 00:03:07,574 Ja. 2 00:03:23,437 --> 00:03:27,590 -Är det han? -Det var honom vi spårade. 3 00:03:33,747 --> 00:03:36,624 Det är han. 1 00:04:04,158 --> 00:04:06,517 Min far fick tre barn. 2 00:04:06,709 --> 00:04:10,353 Bara ett av dem levde länge nog för att se sina egna barn växa upp. 3 00:04:12,147 --> 00:04:17,738 Bara ett av dem skulle bära familjens arv vidare genom depressionstiden- 4 00:04:17,901 --> 00:04:21,977 -och allt helvete som kantade deras väg under 1900-talet. 1 00:05:19,203 --> 00:05:25,034 När far dog skrev mor till hans bror och bad honom att ta med familjen- 2 00:05:25,197 --> 00:05:28,074 -till denna vildmark för att rädda hennes. 3 00:05:29,273 --> 00:05:33,703 -Vi borde flytta på dem. -Vart då? 4 00:05:39,218 --> 00:05:43,534 Ett år senare anlände han för att finna mor förfryst i en snödriva- 5 00:05:43,697 --> 00:05:47,571 -och hennes två söner höll på att svälta och kunde knappt tala. 6 00:05:47,772 --> 00:05:51,925 Han uppfostrade dem som sina egna. Han tog fars dröm- 7 00:05:52,088 --> 00:05:55,886 -och förvandlade den till ett imperium. 8 00:05:56,039 --> 00:05:58,638 Sen vittrade imperiet sönder. 1 00:08:03,438 --> 00:08:05,510 ALKOHOLFÖRBUD FÖR MONTANA 2 00:08:15,100 --> 00:08:19,780 Alkoholförbud nu! - Gå inte in där. Drick inte djävulens dryck! 3 00:08:19,982 --> 00:08:22,341 Alkoholförbud nu! 4 00:08:26,215 --> 00:08:29,486 -Hoppas ni ska stänga syndens näste. -Det står att det är en mjölkbar. 5 00:08:29,687 --> 00:08:33,686 -På horhuset står det "danspalats". -Det menar du inte? 6 00:08:33,849 --> 00:08:38,923 Sätter ni foten därinne så kommer er fru att få höra det, förtroendeman! 7 00:08:45,435 --> 00:08:47,756 Så det har inte börjat regna sen jag kom in hit? 8 00:08:47,909 --> 00:08:49,789 Det regnar bara gräshoppor. 9 00:08:49,952 --> 00:08:52,829 -Root beer? -Jag tar en cola. 10 00:08:52,982 --> 00:08:56,224 Tänk om jag vill ha en root beer? En riktig en? 11 00:08:56,387 --> 00:08:59,302 Då föreslår jag att du går till apoteket. 1 00:09:00,501 --> 00:09:04,174 -Jag tar väl en av dina. -Fåraherdarna är rätt uppretade. 2 00:09:04,337 --> 00:09:06,812 De får skylla sig själva. 3 00:09:07,013 --> 00:09:10,207 Man kan inte valla får på en annan mans mark. 4 00:09:10,408 --> 00:09:12,729 De ska vara glada att de inte dödade fåraherdarna. 5 00:09:12,882 --> 00:09:18,042 Försök hitta ett mildrare sätt att lägga fram det på vid mötet, Jake. 6 00:09:19,241 --> 00:09:22,319 -Hur många vicesheriffer har du? -Inte tillräckligt. 7 00:09:22,521 --> 00:09:27,316 De är 300 därute som tittar på boxningen. Och de antecknar flitigt. 8 00:09:27,508 --> 00:09:30,346 Jag är inte rädd för att boxas, jag är rädd att bli skjuten. 9 00:09:30,548 --> 00:09:36,705 Översittare som inte kan ta konse- kvenserna av att bryta mot reglerna. 10 00:09:36,906 --> 00:09:38,939 Kom då. 11 00:09:39,141 --> 00:09:41,941 Lika bra att få det överstökat. 12 00:09:50,966 --> 00:09:52,970 Kom nu. 1 00:10:16,342 --> 00:10:18,462 Ur vägen! 2 00:10:28,167 --> 00:10:31,965 De dödade våra jävla får. 3 00:10:32,166 --> 00:10:37,240 De lämnade dem att ruttna i skogen. Och vad har ni gjort? Ingenting. 4 00:10:37,441 --> 00:10:40,040 Vi vet inte vilka det var. 5 00:10:40,203 --> 00:10:44,356 Alla vet vilka det var. Det är de där jävla irländarna. 6 00:10:44,519 --> 00:10:48,786 -Kom fram hit och säg det. -Jävla svin. 7 00:10:51,827 --> 00:10:54,665 Det här går ju bra. 8 00:10:55,979 --> 00:11:00,381 Sätt er! Annars får ni tillbringa natten i häktet. 1 00:11:03,815 --> 00:11:07,574 Jag förtjänar ett svar. Ni vet vilka jävlar som mördade mina får- 2 00:11:07,727 --> 00:11:10,931 -för ni vet vilka som arrenderar marken där de dog. 3 00:11:11,084 --> 00:11:14,249 Så du erkänner att du använde någon annans mark? 4 00:11:14,402 --> 00:11:20,080 Får vandrar iväg. De vet inte var ett arrende slutar och nästa tar vid. 5 00:11:20,281 --> 00:11:22,995 Varför då arrendera mark över huvud taget? Får äter till roten. 6 00:11:23,197 --> 00:11:25,594 De förstör gräset så korna inte har nåt att äta. 7 00:11:25,757 --> 00:11:30,150 Egentligen dödade du hans boskap med, det tog dem bara längre tid att dö. 8 00:11:31,512 --> 00:11:34,264 Ingen får beta i dalen förrän det regnar. 9 00:11:34,427 --> 00:11:40,977 Gräset i berget är allt vi har. Har du för många får får du sälja dem. 10 00:11:41,140 --> 00:11:45,696 Sälja dem? Till vem? 11 00:11:45,897 --> 00:11:49,772 -Kriget är över, ingen vill köpa. -Alla sitter i samma båt. 12 00:11:49,925 --> 00:11:54,366 Vi måste samarbeta annars får vi alla ta båten till Storbritannien. 13 00:11:54,567 --> 00:11:59,122 Vi är alla ihopklämda här och kämpar för varje grässtrå. 14 00:11:59,324 --> 00:12:02,479 Medan du har en egen bergskedja. 1 00:12:02,680 --> 00:12:06,315 Du har marken, du har arrendet, du har allt. 2 00:12:06,517 --> 00:12:10,947 Jag har det min familj har kämpat för. Vill du också ta upp kampen? 3 00:12:12,865 --> 00:12:16,462 Trodde väl inte det. Hade du velat ha mer mark- 4 00:12:16,625 --> 00:12:19,655 -skulle du ha arrenderat mer. 5 00:12:24,614 --> 00:12:28,527 -Var inte målet att lugna dem? -Det var ditt mål. 6 00:12:28,728 --> 00:12:31,643 Mitt mål är att undvika ranchkrig. 7 00:12:40,361 --> 00:12:44,437 Fåraherden väntar utanför. 8 00:12:54,900 --> 00:12:58,257 Vad vill du göra, Banner? Slåss mitt på öppen gata? 9 00:12:58,420 --> 00:13:03,531 Får är också boskap. Glöm inte att jag är medlem, precis som nötägarna. 1 00:13:03,695 --> 00:13:06,888 Medlemsskap innebär inte att du kan strunta i reglerna. 2 00:13:07,051 --> 00:13:10,206 Du betade av ditt gräs och drev fåren till en annan mans gräs. 3 00:13:10,408 --> 00:13:14,244 -Gräshopporna åt mitt gräs. -Gräshopporna åt allas gräs! 4 00:13:14,407 --> 00:13:18,560 -Alla lider. Driv flocken högre. -Då dödar björnarna dem i stället. 5 00:13:18,723 --> 00:13:23,873 Vad kan jag säga, Banner? Det är ranchlivet, det. 6 00:13:31,507 --> 00:13:36,225 -Fyra kan inte slå tolv, Jacob. -Är inte orolig för de andra elva. 7 00:13:36,427 --> 00:13:38,978 -Bara dig. -Creighton! För fan! 8 00:13:39,179 --> 00:13:42,852 Inget sånt här i min stad. Han jobbar för staten. 9 00:13:43,015 --> 00:13:47,216 Hotar du honom igen får du sova på betonggolv i en månad. Förstått?! 10 00:13:47,369 --> 00:13:50,524 Att stjäla en mans gräs är som att stjäla hans stut. 11 00:13:50,726 --> 00:13:54,485 Betar du på någon annans arrende igen tar jag hela din flock. 12 00:13:54,648 --> 00:13:57,439 Och jag håller vad jag lovar. 13 00:13:59,041 --> 00:14:01,995 Stjäla gräs? 1 00:14:02,196 --> 00:14:06,473 Människor äger inte gräset. Bergen äger gräset. 2 00:14:06,675 --> 00:14:11,623 Gud äger gräset. Och du är ingen gud, Jacob Dutton! 3 00:14:11,825 --> 00:14:14,309 Du är ingen gud! 4 00:14:19,660 --> 00:14:22,173 Undrar vad som skulle hända om kor betade på hans mark? 5 00:14:22,374 --> 00:14:26,613 Han skulle skjuta dem på studs och skicka ägaren en räkning för kulan. 6 00:14:31,370 --> 00:14:33,806 MONTANAS BOSKAPSFÖRENING 7 00:14:38,083 --> 00:14:40,596 McLoudranchen drev sina hästar till Crazybergen. 8 00:14:40,797 --> 00:14:43,080 Inte ett grässtrå härifrån till Miles City. 9 00:14:43,233 --> 00:14:45,631 De går inte att sälja med dagens priser. 10 00:14:45,794 --> 00:14:49,026 Hur kan ett krigsslut skapa sån oro på marknaden? 11 00:14:49,227 --> 00:14:53,505 Soldaterna kom ju hem. Äter de inte här, bara utomlands? 12 00:14:53,706 --> 00:14:56,219 De äter sitt eget kött, de behöver inte köpa vårt. 13 00:14:56,420 --> 00:15:00,534 Varför inte beta på hemmanet? Banken äger det nu, de lär inte bry sig. 1 00:15:00,697 --> 00:15:04,534 -De skulle nog inte ens veta. -Banken vet allt. 2 00:15:04,697 --> 00:15:07,929 Jag har mark. Det är högt. 3 00:15:08,130 --> 00:15:11,765 Vi lär ha tjockt med björn och varg så vi får passa dem hela sommaren. 4 00:15:11,928 --> 00:15:17,481 Vi samlar hjordarna, driver upp dem dit och passar dem till hösten. 5 00:15:17,644 --> 00:15:21,202 Vet du hur många cowboyer som behövs för hela sommaren? 6 00:15:21,393 --> 00:15:23,916 -Jag vet. -Jag har för få cowboyer nu. 7 00:15:24,079 --> 00:15:26,630 Ni lär ha få kor kvar om de inte får beta. 8 00:15:26,716 --> 00:15:30,466 -Hur ska vi kunna föda dem i vinter? -Först måste de överleva sommaren. 9 00:15:30,667 --> 00:15:36,019 Jag tar inget i arrende så länge ni går ihop och skaffar hö. 10 00:15:36,182 --> 00:15:40,574 Oregon har visst inga gräshoppor... än så länge. 11 00:15:40,776 --> 00:15:43,854 Hälften av mina skulle inte klara resan dit. 12 00:15:44,017 --> 00:15:47,249 Vi driver dem sakta, låter dem beta längs floden. 13 00:15:47,412 --> 00:15:50,213 Vi driver upp dem vid parken. 14 00:15:50,404 --> 00:15:53,569 Utan de lätta åren skulle jag inte bry mig om de svåra. 15 00:15:53,761 --> 00:15:58,278 Jag har varit här sen 1894, Clive. 16 00:15:58,441 --> 00:16:02,632 Jag minns inga lätta år. Gör du? 1 00:16:13,508 --> 00:16:15,867 Fortsätt så. 2 00:16:24,776 --> 00:16:29,207 Kom igen, det här är inte nån rodeo. Få styr på honom. Åt vänster. 3 00:16:29,409 --> 00:16:32,967 -Döda honom inte innan bröllopet. -Jag varnade honom för den. 4 00:16:33,130 --> 00:16:35,527 Det var nog därför han valde den. 5 00:16:40,399 --> 00:16:43,593 -Det börjar bli sent. -Det är inte deras första nattritt. 6 00:16:43,794 --> 00:16:47,429 -Ja, men jag oroar mig. -Vi kan möta upp dem. 7 00:16:47,630 --> 00:16:50,632 -Tack, Zane. -När han är klar med fålen. 8 00:16:50,786 --> 00:16:53,663 Han kan inte sluta nu. 9 00:16:56,501 --> 00:17:01,815 Jag kommer aldrig att förstå varför män är så förtjusta i fara. 1 00:17:07,291 --> 00:17:11,606 Det räcker för i dag, Jack. Sadla en häst, vi ska leta upp din far. 2 00:17:11,808 --> 00:17:15,404 Har han gått vilse? Varför ska vi annars leta? 3 00:17:15,567 --> 00:17:18,444 För att jag bad om det. Och jag bad dig vara försiktig. 4 00:17:18,598 --> 00:17:21,839 Gips på bröllopsdagen gör ingen förnöjd, särskilt inte bruden. 5 00:17:22,041 --> 00:17:25,589 Gud har inte skapat en som kan kasta av mig, faster. 6 00:17:25,752 --> 00:17:29,387 Ingen fara, faster Cara, om en vecka kan du plocka äpplen från hans rygg. 7 00:17:29,588 --> 00:17:32,744 Jag håller mig till min enspännare, tack. 8 00:17:32,945 --> 00:17:34,988 Bra jobbat i dag. 9 00:17:48,808 --> 00:17:54,082 Räkna upp ingredienserna i tvål. Räkna upp dem. 10 00:17:54,245 --> 00:17:56,720 Olja, lut och vatten. 11 00:17:56,844 --> 00:18:00,402 -Vad för slags olja? -Vilken som. 1 00:18:03,116 --> 00:18:07,749 Jag föredrar svar utan nonchalans. Än en gång, vad för slags olja? 2 00:18:07,912 --> 00:18:11,671 Man kan använda vegetabilisk olja eller talg. 3 00:18:11,824 --> 00:18:16,063 -Hur får man talg? -Man smälter djurfett genom att koka. 4 00:18:17,186 --> 00:18:20,216 Vad är lut? 5 00:18:20,456 --> 00:18:22,297 Det... 6 00:18:25,491 --> 00:18:30,008 -Det kommer från aska. -Vad kommer från aska? 7 00:18:34,161 --> 00:18:38,802 -Det alkaliska. -Alkali. Och hur framställs det? 8 00:18:42,399 --> 00:18:45,717 -Hur? -Jag vet inte... 9 00:18:45,870 --> 00:18:48,268 Varför inte? Det var med i föreläsningen i går. 10 00:18:48,431 --> 00:18:51,423 -Jag minns inte. -Det gör du visst! 11 00:18:51,548 --> 00:18:54,300 Det gör jag inte! 12 00:18:56,027 --> 00:18:59,182 Tala inte sånt gudlöst språk i min klass! 1 00:19:24,031 --> 00:19:27,147 Jag undrar vad som föranledde hennes överfall, syster Mary. 2 00:19:27,349 --> 00:19:30,792 Jag har ingen aning, fader. 3 00:19:30,984 --> 00:19:34,868 Hon är ett vilddjur, den här. 4 00:19:35,021 --> 00:19:38,138 Visa mig dina händer, barn. 5 00:19:43,614 --> 00:19:46,971 Man måste piska den här som en åsna för att få svar- 6 00:19:47,172 --> 00:19:49,848 -på sånt som resten av klassen redan svarat på. 7 00:19:50,049 --> 00:19:53,090 Vad var frågan du inte kunde svara på? 8 00:19:53,281 --> 00:19:58,642 Hon frågade om tvål och jag sa alkalisk i stället för alkali. 1 00:20:05,595 --> 00:20:08,827 Var god och stig fram, syster Mary. 2 00:20:19,818 --> 00:20:22,772 Var god lägg dina händer på bordet. 3 00:20:30,166 --> 00:20:34,041 Recitera Första Korinthierbrevet, kapitel 13, vers 1. 4 00:20:37,838 --> 00:20:39,996 "Om jag talade både människors"... 5 00:20:44,034 --> 00:20:45,990 Fortsätt. 6 00:20:47,995 --> 00:20:52,790 ..."och änglars språk, men hade inte kärlek"... 7 00:20:54,660 --> 00:20:57,662 Säg versen, syster. 8 00:20:58,822 --> 00:21:03,531 ..."vore jag endast en gong eller en cymbal...en skrällande cymbal." 1 00:21:03,732 --> 00:21:06,974 "Och om jag ägde profetisk gåva och hade all kunskap"... 2 00:21:07,127 --> 00:21:09,851 -Fortare, syster. -..."och om jag hade all tro"... 3 00:21:10,005 --> 00:21:12,287 -Fortare! ..."så att jag kunde flytta berg"... 4 00:21:12,488 --> 00:21:14,963 -..."men inte hade kärlek"... -Fortare! 5 00:21:15,164 --> 00:21:18,281 -..."men inte hade kärlek"... -Sluta, sluta, sluta... 6 00:21:20,276 --> 00:21:24,755 -Snälla fader. -Har du sett, syster Mary? 7 00:21:26,711 --> 00:21:30,106 Du piskade barnet och ändå ber hon mig att skona dig. 8 00:21:30,269 --> 00:21:33,463 Hon kanske ska vara läraren? 9 00:21:50,332 --> 00:21:55,166 Jag förstår impulsen att slå tillbaka mot en syster som saknar medkänsla. 10 00:21:55,319 --> 00:21:58,321 Men... 11 00:21:58,436 --> 00:22:03,471 Men om du gör det... så kommer alla att göra det. 1 00:22:08,947 --> 00:22:14,020 Jag känner för dig, mitt barn. Det gör jag. 2 00:22:18,979 --> 00:22:22,460 Var god placera händerna mot hyllorna. 3 00:22:32,329 --> 00:22:34,928 Jag har medkänsla, men... 4 00:22:36,318 --> 00:22:38,879 ...jag visar ingen nåd. 5 00:22:58,338 --> 00:23:03,699 Avlägsna handdukarna, vik dem och lägg dem bredvid badkaret. 1 00:23:09,693 --> 00:23:12,886 Kliv i badkaret. 2 00:23:26,035 --> 00:23:31,108 Ta tvålen och gnugga in den i tvättlappen. 3 00:23:35,539 --> 00:23:37,821 Börja med halsen. 4 00:23:45,609 --> 00:23:48,774 Gnugga under varje arm. 5 00:23:50,049 --> 00:23:52,562 Sen magen. 6 00:23:55,525 --> 00:23:58,316 Sen era privata delar. 1 00:24:04,358 --> 00:24:06,276 Och till slut fötterna. 2 00:24:08,386 --> 00:24:11,906 Skrubba tills jag ber er avsluta. 3 00:24:15,339 --> 00:24:17,583 Avsluta. 4 00:24:18,744 --> 00:24:23,414 Placera tvättlappen på badkarets kant. 5 00:24:27,011 --> 00:24:30,166 Ta era handdukar. 6 00:24:30,290 --> 00:24:34,999 Ställ er upp och svep handduken omkring er, under armarna- 7 00:24:35,201 --> 00:24:37,042 -och runt magen. 8 00:24:47,352 --> 00:24:49,586 Kliv ur badkaret. 1 00:25:00,021 --> 00:25:02,811 Torka axlar och rygg. 2 00:25:03,972 --> 00:25:06,533 Sen benen. 3 00:25:17,283 --> 00:25:20,439 Förbered er för inspektion. 4 00:25:45,096 --> 00:25:46,975 Öppna handduken. 5 00:25:52,730 --> 00:25:54,926 Vänd dig om. 6 00:25:59,874 --> 00:26:02,799 Ta av dig handduken. 1 00:26:11,469 --> 00:26:13,349 Skyl dig. 2 00:26:16,658 --> 00:26:18,815 Vänd dig om. 3 00:26:25,375 --> 00:26:28,607 Nu förstår vi varandra, eller hur? 4 00:26:29,768 --> 00:26:31,925 Ja, syster. 5 00:26:33,326 --> 00:26:38,476 Det är bäst att vi båda håller oss långt från hans rum. 6 00:26:38,639 --> 00:26:41,036 Ja, syster. 7 00:26:44,911 --> 00:26:47,635 När du är påklädd... 8 00:26:47,826 --> 00:26:49,668 ...torkar du upp det här. 1 00:27:32,786 --> 00:27:35,500 Hur illa var det? 2 00:27:35,702 --> 00:27:37,658 Illa. 3 00:27:40,775 --> 00:27:42,971 Visa mig. 4 00:27:52,849 --> 00:27:58,757 Du borde ta och smörja in det med honung och cedersav. 5 00:27:58,920 --> 00:28:04,473 Jag springer ut till bikupan- 1 00:28:04,636 --> 00:28:08,913 -och cederträdet det första jag gör i morgon bitti. 2 00:28:09,105 --> 00:28:14,821 Jag menar det. Du måste göra nåt åt det. 3 00:28:15,022 --> 00:28:18,743 Annars får du ärr. Vilken man vill se nåt sånt? 4 00:28:18,897 --> 00:28:25,773 Tror du att vi kommer att leva länge nog för att hitta makar? 5 00:28:25,975 --> 00:28:29,293 Vi har bara ett år kvar. 6 00:28:29,485 --> 00:28:33,369 Alla som vi känner som lämnade det här stället lovade att skriva. 7 00:28:34,328 --> 00:28:36,879 Hur många brev har du fått? 8 00:28:38,241 --> 00:28:40,715 Inga. 9 00:28:40,916 --> 00:28:45,836 Det var våra kusiner och våra vänner. 10 00:28:47,035 --> 00:28:49,385 De ljuger inte. 11 00:28:51,264 --> 00:28:54,899 Så var är breven? 12 00:28:56,060 --> 00:29:00,337 Nunnorna kanske behåller dem. 1 00:29:00,538 --> 00:29:04,173 Eller så kom de kanske aldrig hem för att skriva dem. 2 00:29:06,053 --> 00:29:09,007 Vi måste ta oss härifrån... 1 00:30:16,139 --> 00:30:19,861 Jacob, när vill du börja driva hjorden uppåt? 2 00:30:20,014 --> 00:30:24,656 Zane? Samla dem i morgon, så börjar vi kofösningen på onsdag. 3 00:30:24,809 --> 00:30:27,773 Tre dagar upp dit, hålla tillbaka dem ett par dagar, kanske två? 4 00:30:27,974 --> 00:30:32,290 -Nåt sånt. -Han hinner inte till kyrkan då. 5 00:30:32,481 --> 00:30:34,965 -Jag trodde bröllopet var på lördag? -Onsdag. 6 00:30:35,119 --> 00:30:39,041 -Vem sjutton gifter sig på en onsdag? -Bara jag, tydligen. 7 00:30:39,195 --> 00:30:42,475 -Varför valde du den dagen? -Jag hade inget att säga till om. 8 00:30:42,638 --> 00:30:46,790 Boskapen klarar inte en vecka till. Jag tar ett gäng och driver dem. 9 00:30:46,953 --> 00:30:50,991 Ska de drivas följer jag med. Det är mitt jobb och vi har ont om folk. 10 00:30:52,382 --> 00:30:56,582 Antingen fördröjer vi bröllopet eller kofösningen, och fösningen går inte. 11 00:30:56,784 --> 00:31:01,492 Du får hälsa bruden att bröllopet får vänta så du kan driva boskap. 1 00:31:01,655 --> 00:31:06,048 Hon gifter sig ju med en ranchägare. Bröllopet blir ju som äktenskapet. 2 00:31:06,211 --> 00:31:08,887 Det är så det kommer att bli. 3 00:31:09,088 --> 00:31:12,090 Säg det precis så, jag vill se hur hon tar det. 4 00:31:12,243 --> 00:31:15,446 Det är ju sant. Hur många kalas har du missat? 5 00:31:15,600 --> 00:31:19,436 Du får hitta ett bättre sätt att säga det, annars blir det inget bröllop. 6 00:31:19,637 --> 00:31:25,114 Jag ska meddela chefen först, sen får vi se. 7 00:31:37,744 --> 00:31:39,576 Förlåt. 8 00:31:42,098 --> 00:31:45,771 -Du är sen. -Det tog sin tid i stan. 9 00:31:47,488 --> 00:31:50,164 Hur var det? 10 00:31:50,365 --> 00:31:53,722 Många människor, inte särskilt mycket blev gjort. 11 00:31:53,923 --> 00:31:57,002 Du kommer att få brev från nykterhetsföreningen. 12 00:31:57,165 --> 00:31:59,917 De ger då aldrig upp. 1 00:32:00,119 --> 00:32:03,916 Jag måste driva upp hjorden i bergen. 2 00:32:04,118 --> 00:32:07,426 Grannarnas hjordar med. 3 00:32:07,628 --> 00:32:11,665 -Annars kommer de att dö. -När? 4 00:32:11,828 --> 00:32:15,425 Vi börjar samla ihop dem i morgon. 5 00:32:15,626 --> 00:32:19,942 Bröllopet är ju om en vecka. Innebär det att du inte kommer att vara med? 6 00:32:21,496 --> 00:32:24,689 Ingen kommer, hela dalen måste driva boskap. 7 00:32:25,773 --> 00:32:30,252 Jag ska tala med flickans mamma i morgon. 8 00:32:30,405 --> 00:32:33,042 Två veckor gör väl ingen skada? 9 00:32:33,244 --> 00:32:38,643 -Jack skulle sköta det. -Säger du det, Jacob? 10 00:32:38,797 --> 00:32:41,952 -Det är ju hans bröllop. -Bröllopet är för kvinnan. 11 00:32:42,115 --> 00:32:45,836 Var det för män hade vi spottat i händerna och skakat hand. 12 00:32:45,989 --> 00:32:50,152 Sen hade du böjt mig över det första du hittat som kunde bära vår vikt. 13 00:32:51,830 --> 00:32:54,985 Det var ju ungefär så det gick till. 14 00:32:58,342 --> 00:33:02,734 Det är den enda dagen i en kvinnas liv som är hennes egen. 1 00:33:02,897 --> 00:33:06,935 Och du låter pojken säga att det är viktigare att flytta boskap. 2 00:33:07,088 --> 00:33:10,809 Hon är en ranchägares dotter, käraste. 3 00:33:10,963 --> 00:33:14,483 Det lär inte komma som en överraskning. 4 00:33:21,953 --> 00:33:24,917 -Hur länge? -En vecka eller två. 5 00:33:25,109 --> 00:33:27,909 -Eller två? -Du vet ju hur det är. 6 00:33:28,110 --> 00:33:33,069 -Korna ska jobba och behöver hjälp. -Varför måste jag vänta, inte korna? 7 00:33:33,261 --> 00:33:37,384 För om en vecka är de döda. Jag längtar också efter att gifta mig. 8 00:33:37,576 --> 00:33:41,892 Jag skulle aldrig be om det inte var viktigt. 9 00:33:42,055 --> 00:33:46,294 Berätta mer om hur viktiga korna är. Och om de nu är så viktiga- 10 00:33:46,495 --> 00:33:49,008 -så kan du ju gifta dig med en av dem. 11 00:33:49,209 --> 00:33:53,525 Och när du kommer upp i bergen kan du ta din smekmånad. 1 00:34:19,055 --> 00:34:21,452 Jag kommer visst för sent. 2 00:34:21,615 --> 00:34:26,295 -Hur dåligt tog hon det? -Hon sa åt mig... 3 00:34:26,487 --> 00:34:31,282 ...att gifta mig med en ko. Och ta med den upp i bergen och... 4 00:34:31,445 --> 00:34:34,927 Vilken bild det målar upp. Rid hem, du. 5 00:34:35,080 --> 00:34:39,003 -Jag ordnar det här. -Jag stannar ifall hon vill se mig. 6 00:34:39,195 --> 00:34:42,120 Hon kommer att vilja se dig och så lär du säga nåt dumt igen. 7 00:34:42,273 --> 00:34:46,032 -Sen vill hon inte se dig mer. -Jag är orolig, jag får inget gjort. 8 00:34:46,234 --> 00:34:50,425 Du har all rätt att oroa dig. Gå nu, tillbaka till ranchen. Iväg med dig. 9 00:34:55,460 --> 00:34:57,656 Sjas. 1 00:35:04,849 --> 00:35:07,851 Jag vill aldrig...! 2 00:35:08,014 --> 00:35:10,766 Mrs Dutton. God eftermiddag. 3 00:35:10,929 --> 00:35:14,123 Den är då inte långtråkig. 4 00:35:14,286 --> 00:35:19,119 -Är dina föräldrar hemma? -Pappa sköter boskapen. 5 00:35:19,282 --> 00:35:23,435 Mor är i Bozeman och förbereder för... 6 00:35:23,598 --> 00:35:25,833 Jag vet. 7 00:35:25,996 --> 00:35:29,832 -Kan vi tala, Elizabeth? -Ja. 8 00:35:39,815 --> 00:35:43,412 Vet du, jag beundrar dig. 9 00:35:43,575 --> 00:35:46,567 Och alla möjligheter du haft. 10 00:35:46,730 --> 00:35:50,250 Jag ångrar att Jack inte fick studera. Ibland är jag rädd- 11 00:35:50,403 --> 00:35:55,803 -att vi tog ifrån honom så många upplevelser. Som du fick uppleva. 12 00:35:56,004 --> 00:36:01,519 Men en sak som du inte upplevt är hur det här livet fungerar. 1 00:36:01,720 --> 00:36:05,355 Du kommer att missa mer än bröllop för boskapens skull. 2 00:36:05,556 --> 00:36:12,068 Föder du under kalvningen dröjer det en månad innan han får se barnet. 3 00:36:12,269 --> 00:36:15,703 Föder du på hösten dröjer det ännu längre. 4 00:36:15,866 --> 00:36:18,618 Du lär stå i lera för att hjälpa ett sjukt föl. 5 00:36:18,781 --> 00:36:22,138 Du kommer att köra hölast genom snöstormar- 6 00:36:22,339 --> 00:36:26,127 -och höra dem skrika av glädje när du kommer. 7 00:36:27,326 --> 00:36:30,366 Och du kommer att vara fri- 8 00:36:30,568 --> 00:36:34,519 -på ett sätt som många inte ens kan föreställa sig. 9 00:36:38,039 --> 00:36:43,678 Om det inte är livet du vill ha måste du säga det till pojken nu. 10 00:36:43,831 --> 00:36:48,790 För du måste vilja ha mer än bara pojken. Du måste vilja ha livet med. 11 00:36:48,953 --> 00:36:52,942 För det är ingen debatt om vad som är viktigare - bröllopet eller boskapen. 12 00:36:53,105 --> 00:36:56,059 Det är alltid boskapen. 13 00:36:58,255 --> 00:37:01,737 Han gör mig yr när vi är tillsammans. 1 00:37:01,900 --> 00:37:05,017 Jag kan inte andas utan honom. 2 00:37:06,570 --> 00:37:09,687 Jag kan inte det här livet. 3 00:37:09,888 --> 00:37:14,281 -Men jag kommer att lära mig. -Då är det avgjort. 4 00:37:14,444 --> 00:37:19,556 Vi håller bröllopet två veckor från lördag. 5 00:37:21,272 --> 00:37:24,437 -Han red iväg. -Har man sett! 6 00:37:24,629 --> 00:37:28,187 -Han är så impulsiv. -Tar du mig till honom är du snäll? 7 00:37:28,350 --> 00:37:31,064 Vi lämnar en lapp åt far din. 8 00:37:44,011 --> 00:37:46,294 -Jag ser honom! -Ser man på. 9 00:37:46,447 --> 00:37:50,571 -Är du snäll och stannar? -Vi ses i huset när han tvättat sig. 10 00:37:50,724 --> 00:37:53,007 Jag känner lukten ända hit. 1 00:38:05,753 --> 00:38:10,471 Jag vill aldrig mer bråka med dig. Gör aldrig om det där. 2 00:38:12,389 --> 00:38:14,739 -Förlåt. -Förlåt. 3 00:38:14,902 --> 00:38:19,582 -Är det min dotter? -Annars har han en del att förklara. 4 00:38:19,735 --> 00:38:23,255 Han har en del att förklara ändå, de är inte gifta än. 5 00:38:23,456 --> 00:38:26,007 -De är så gott som gifta, Bob. -Vad menar du med det? 6 00:38:26,209 --> 00:38:29,489 Enligt min erfarenhet, när första barnet kommer- 7 00:38:29,652 --> 00:38:35,003 -bör man inte vara så petig vad gäller matematik och kalendrar. 8 00:38:36,883 --> 00:38:38,715 Jösses. 1 00:39:29,429 --> 00:39:32,383 -Varför sitter det stängsel här? -Vet inte. 2 00:39:32,546 --> 00:39:38,223 -Det borde inte vara här. -Men det är här. 3 00:39:38,377 --> 00:39:43,258 Den jäveln Dutton har stängslat av gräs han inte ens når. 4 00:39:43,412 --> 00:39:47,574 Jag låter inte mina får dö när det finns högt gräs en ko inte kan beta. 5 00:39:51,046 --> 00:39:53,520 Kapa stängslet. 1 00:40:10,668 --> 00:40:13,506 Ta in dem! 1 00:42:24,214 --> 00:42:27,734 -Det är tusentals, vi måste fly! -Kan inte, benet är brutet! 2 00:42:27,887 --> 00:42:30,524 Du måste fly! 1 00:43:13,643 --> 00:43:19,119 Ni har nått Nairobi, sir. Resan är över, det här är ert slutmål. 2 00:43:29,592 --> 00:43:32,507 Jag har inget mål. 3 00:43:32,661 --> 00:43:36,497 Ni har en biljett till Nairobi? Då har ni nått målet. 4 00:43:36,660 --> 00:43:41,340 Jag har nått nästa anhalt. Förlåt att jag skrämde dig. 5 00:43:43,133 --> 00:43:48,005 -Jag är inte som bäst när jag vaknar. -Det vill jag lova, sir. 1 00:44:44,032 --> 00:44:50,151 De står så tätt att en gråsugga inte tar sig in. Sängarna står i mitten. 2 00:44:50,304 --> 00:44:53,661 -Säker på att det är samma leopard? -Se på storleken. 3 00:44:55,378 --> 00:44:59,415 -Ja, det är samma leopard. -Den försökte ta sig in i det tältet. 1 00:45:01,257 --> 00:45:04,537 Gästen försökte skjuta den. 2 00:45:05,774 --> 00:45:09,207 -Inga blodsspår. -Han missade. 3 00:45:09,408 --> 00:45:12,324 Tur att han inte sköt den som sover i det tältet. 4 00:45:12,487 --> 00:45:16,716 Jag flyttar gästerna till flodlägret tills du dödat den fläckiga jäveln. 5 00:45:16,918 --> 00:45:18,961 Helst inte. 6 00:45:19,114 --> 00:45:23,075 -Du tar allt mitt lockbete. -Jag har skaffat getter. 7 00:45:23,238 --> 00:45:26,029 Getter är inte samma sak. 8 00:45:26,230 --> 00:45:29,625 När de fått smak för människoblod vill de inte äta nåt annat. 9 00:45:29,788 --> 00:45:33,701 Men ingen fara, Holland, vi kan själva agera lockbete. 10 00:45:33,902 --> 00:45:36,779 -Du har ett tält där. -Långt borta från de andra? 11 00:45:36,943 --> 00:45:41,018 Enda sättet att komma djupare in i bushen vore att släppa det från skyn. 1 00:46:07,987 --> 00:46:11,861 Du är galen. Jag föreslår att du använder dig av getterna, Dutton. 2 00:46:12,024 --> 00:46:16,704 -Vi använder nog hellre oss själva. -Middagen serveras klockan sex. 3 00:46:16,896 --> 00:46:20,416 Försök komma i tid, för det lär bli din sista. 4 00:46:21,778 --> 00:46:23,734 Vill inte missa det. 5 00:46:40,680 --> 00:46:43,557 Det måste varit en ordentlig olycka. 6 00:46:45,591 --> 00:46:50,463 -Nej, det var ingen olycka. -Amerikan. Säkert en cowboy. 7 00:46:50,664 --> 00:46:54,903 -Var i Amerika? -Bergsversionen av det här stället. 8 00:46:55,066 --> 00:46:57,022 Kaffe. 9 00:46:57,176 --> 00:47:01,137 Kaffe på kvällen. - Nej tack. - Jag skulle ligga vaken hela natten. 1 00:47:01,300 --> 00:47:06,450 -Det är planen, det. -Jag borde inte vara förvånad. 2 00:47:09,125 --> 00:47:14,007 -Har du rest hit ensam? -Hon kom med sin man, sir. 3 00:47:36,583 --> 00:47:39,700 Ska du vara vaken hela natten? Varför? 4 00:47:39,853 --> 00:47:44,370 -Jag jagar den som jagar er. -Vad är det som jagar oss? 5 00:47:44,533 --> 00:47:47,372 En leopard lika stor som en soffa. 6 00:47:47,525 --> 00:47:50,930 Vi anlände i dag. Ingen har nämnt en leopard. 7 00:47:51,083 --> 00:47:53,481 Det tror jag säkert inte. 8 00:47:53,644 --> 00:47:57,240 Ingen fara, i morgon ska ni till flodlägret. Inga leoparder där. 9 00:47:57,442 --> 00:48:01,479 Flodhästar, lejon och krokodiler, men inga leoparder. 1 00:48:03,158 --> 00:48:06,150 De låter minst lika farliga. 2 00:48:07,310 --> 00:48:10,629 Det här är Afrika, allt är farligt. 3 00:48:13,899 --> 00:48:15,021 Frun. 4 00:48:26,251 --> 00:48:28,687 Jösses då. 5 00:48:46,669 --> 00:48:49,508 -Varför inte? -Kan inte skada. 6 00:48:49,671 --> 00:48:52,146 Nej. 7 00:48:52,309 --> 00:48:57,142 Leoparder brukar inte gå in i tält, de ligger i bakhåll. 8 00:48:57,296 --> 00:48:59,693 Lejon går in i tält. 9 00:48:59,856 --> 00:49:04,690 Leopardspår utanför och han gjorde det 37 gånger i järnvägslägret. 1 00:49:04,891 --> 00:49:07,730 Lejon är bestar, men leoparder är sluga. 2 00:49:07,931 --> 00:49:11,250 Han kommer att tycka att det är för lätt. 3 00:49:11,403 --> 00:49:16,198 Han tycker redan det är för lätt. Håll huvudet nere- 4 00:49:16,361 --> 00:49:18,481 -och stanna kvar i tältet. 5 00:49:18,634 --> 00:49:21,837 Engelsmännen kan börja skjuta vilt omkring sig. 1 00:50:59,218 --> 00:51:03,735 -Där är Brewsters gäng. -Ja. 1 00:51:03,889 --> 00:51:08,368 Jösses vad mycket boskap vi kommer att ha på den marken. 2 00:51:12,328 --> 00:51:13,681 Kom igen! 3 00:51:49,884 --> 00:51:54,325 -Har du nånsin drivit boskap så högt? -Ingen gör det. 4 00:51:54,526 --> 00:51:57,883 -Hoppas du har övat med geväret. -Jag lär inte behöva det. 5 00:51:58,075 --> 00:52:02,275 Första grizzlybjörnen jag ser tar jag fram lassot. 1 00:52:02,438 --> 00:52:05,354 Ska bli kul att se hur det går. 1 00:53:10,885 --> 00:53:14,002 -En vecka sa de, va? -"Ungefär." 2 00:53:14,203 --> 00:53:16,562 Det brukar innebära närmare två. 3 00:53:16,764 --> 00:53:21,032 -Jag avskyr att ha dem båda därute. -Jag avskyr att ha någon därute. 4 00:53:21,195 --> 00:53:24,148 Men de är cowboyer, Emma, det är deras jobb. 5 00:53:24,311 --> 00:53:29,788 -Jag börjar laga middag. -Vi har inga munnar att mätta. 6 00:53:29,951 --> 00:53:33,902 -Vi äter smörgåsar i stället. -Det räcker inte. 7 00:53:34,065 --> 00:53:37,623 -Jag gör soppa. -Som du vill. 8 00:53:40,174 --> 00:53:42,092 Kommer du? 9 00:53:45,008 --> 00:53:46,926 Nej. 10 00:53:47,127 --> 00:53:50,925 Nej, jag tror jag stannar kvar här ute ett tag. 1 00:54:14,105 --> 00:54:16,541 "Min käre Spencer." 2 00:54:16,704 --> 00:54:21,499 "Sommaren har anlänt och med den gräshoppor och torka." 3 00:54:21,652 --> 00:54:25,652 "Din farbror och bror och unge Jack driver hjorden upp i bergen"- 4 00:54:25,815 --> 00:54:28,884 -"i hopp om att finna grönare gräs." 5 00:54:29,085 --> 00:54:34,120 "Vi sköt upp Jacks bröllop för som du vet kommer hjorden först." 6 00:54:36,000 --> 00:54:40,152 "När huset är fullt och vi har mycket kan jag förlora mig själv i det." 7 00:54:40,315 --> 00:54:44,631 "Jag kan glömma att du inte är här. Men nu är huset tomt"- 8 00:54:44,794 --> 00:54:50,462 -"och jag har inga sysslor kvar att göra. Så jag tänker på dig." 9 00:54:50,663 --> 00:54:55,737 "Och undrar varför. Varför vill du inte komma hem till oss?" 1 00:56:02,198 --> 00:56:04,394 Det är två stycken. 2 00:56:05,430 --> 00:56:08,384 "Vi kan inte annat än tro att det är ett straff." 3 00:56:08,547 --> 00:56:12,345 "Att det är på grund av oss som du vägrar komma hem." 4 00:56:12,508 --> 00:56:17,102 "Men det är väl själviskt. Krig förändrar män, det vet jag." 5 00:56:17,255 --> 00:56:21,015 "Jag får väl anta att du söker det som du förlorade i kriget." 6 00:56:21,216 --> 00:56:26,606 "Och jag ber att du finner det och återvänder till oss." 7 00:56:50,428 --> 00:56:53,986 Du hade rätt, det var för lätt för honom. 8 00:56:55,339 --> 00:56:58,734 Spencer! Det är två stycken! 1 00:57:03,174 --> 00:57:05,974 Översättning: Jennifer Swahn VSI