1 00:00:57,220 --> 00:00:58,750 صباح الخير يا سيدة داتون. 2 00:00:58,950 --> 00:01:00,620 صباح الخير يا مابل. 3 00:01:04,660 --> 00:01:07,050 همم. لا يمكن الوصول إلى هنا قريبا بما فيه الكفاية. 4 00:01:14,170 --> 00:01:15,750 لا كابل؟ 5 00:01:15,950 --> 00:01:17,590 ليس اليوم. 6 00:01:17,790 --> 00:01:20,120 إذا جاء أحد ، سأرسل معه ستيفن. 7 00:01:20,320 --> 00:01:21,770 على الأقل يوفر لك ركوب العربة. 8 00:01:21,970 --> 00:01:23,166 ثم سأكون في انتظار رجل 9 00:01:23,190 --> 00:01:25,860 الذي لا يأتي أبدًا بدلاً من الكابل. 10 00:01:26,100 --> 00:01:28,690 تسمح لي العربة بإزالة الأمل مبكرًا ، 11 00:01:28,890 --> 00:01:31,120 حتى أتمكن من متابعة يومي. 12 00:01:50,220 --> 00:01:53,140 تمام. 13 00:01:58,890 --> 00:02:00,480 تعال. 14 00:02:00,680 --> 00:02:03,850 إلسا: أصبحت الحياة سلسلة من الروتينات الكئيبة. 15 00:02:08,690 --> 00:02:11,110 مثل الأيل المهزوم الذي تراجعت بعمق 16 00:02:11,310 --> 00:02:13,900 في الغابة لرعاية جراحها ... 17 00:02:34,110 --> 00:02:37,920 لقد فقدت عائلتنا نفسها في ضجر الشفاء. 18 00:03:21,660 --> 00:03:25,540 هواية مشاهدة حب الشباب سلب منها ، 19 00:03:25,740 --> 00:03:27,540 اختار جاك قضاء أمسياته 20 00:03:27,740 --> 00:03:31,750 مقر الدوريات واختيار الانتقام على العاطفة. 21 00:03:52,140 --> 00:03:55,220 لقد أرسلت للطبيب. 22 00:03:55,420 --> 00:03:56,570 لأي غرض؟ 23 00:03:56,770 --> 00:03:58,000 لك. 24 00:03:59,880 --> 00:04:03,140 لن أطعم وأغتسل اثنين يا إيما ... 25 00:04:03,340 --> 00:04:05,700 لديك طفل ، هو يحتاجك. 26 00:04:06,920 --> 00:04:09,190 هو رجل. 27 00:04:09,390 --> 00:04:11,540 من لديه امرأة. 28 00:04:11,740 --> 00:04:13,500 ليس لديه حاجة لي. 29 00:04:13,700 --> 00:04:16,150 الأبناء يتفوقون على أمهاتهم ، الآن ، أليس كذلك؟ 30 00:04:17,670 --> 00:04:19,510 كن أماً قبل أن تحاضرني 31 00:04:19,710 --> 00:04:21,280 عن الأبناء وماذا يفعلون. 32 00:04:39,730 --> 00:04:42,920 إلسا: مليار سنة من الحياة قادت إلى مكانة عائلتي 33 00:04:43,120 --> 00:04:44,520 في جبال مونتانا. 34 00:04:45,940 --> 00:04:48,270 وبقيت أربعة Duttons فقط على هذه الأرض 35 00:04:48,470 --> 00:04:49,880 من أجل البقاء على قيد الحياة لجيل آخر. 36 00:04:53,260 --> 00:04:54,790 كنا على وشك الانقراض. 37 00:05:13,640 --> 00:05:15,950 عندما نصل إلى الميناء ، ابق على مقربة منك. 38 00:05:16,150 --> 00:05:18,430 لقد جئت عبر مومباسا ، كان الأمر جيدًا. 39 00:05:18,630 --> 00:05:20,550 جئت مع مجموعة والسائقين ينتظرون. 40 00:05:20,680 --> 00:05:22,120 ليس لدينا أي منهما. 41 00:05:23,520 --> 00:05:24,520 ابق قريبا. 42 00:05:27,390 --> 00:05:30,580 إلسا: عائلتنا محكوم عليها بالرحلة. 43 00:05:30,780 --> 00:05:33,530 رحلة من أيرلندا للهروب من الفقر. 44 00:05:35,360 --> 00:05:39,320 رحلة من تينيسي هربا من الحرب. 45 00:05:39,520 --> 00:05:41,970 رحلة من كنتاكي لتقديم الخلاص. 46 00:05:43,580 --> 00:05:47,850 رحلة من إفريقيا للثأر. 47 00:05:55,420 --> 00:05:58,210 مونتانا هي المغناطيس الآن. 48 00:05:58,410 --> 00:06:00,080 إنها الرحلة القادمة. 49 00:06:01,980 --> 00:06:06,130 وبالنسبة لأخي الصغير ، سيكون هذا هو الأخير. 50 00:06:24,830 --> 00:06:26,760 شكرًا لك. 51 00:06:26,960 --> 00:06:28,630 عندما تعود ، سبنسر؟ 52 00:06:28,830 --> 00:06:30,940 أنا لا أعود. 53 00:06:31,140 --> 00:06:33,680 هذا وداعا. 54 00:06:33,880 --> 00:06:36,600 آخر رحلة لصديق مجانية. 55 00:06:36,800 --> 00:06:38,290 شكرًا لك. 56 00:06:41,670 --> 00:06:44,290 قلت ابق على مقربة. آه. 57 00:06:46,460 --> 00:06:47,560 دعنا نذهب. 58 00:07:42,940 --> 00:07:44,750 أنا بحاجة إلى حجز المرور إلى أمريكا. 59 00:07:44,950 --> 00:07:47,580 أمريكا؟ وكيف تتوقع أن تفعل ذلك؟ 60 00:07:47,780 --> 00:07:49,190 أخبرني أنت. 61 00:07:49,390 --> 00:07:50,980 ليس لدينا خطوط على الولايات المتحدة. 62 00:07:51,180 --> 00:07:52,890 يمكنني حجزك في لندن. 63 00:07:53,090 --> 00:07:54,720 يمكنك ترتيب النقل من هناك. 64 00:07:54,920 --> 00:07:55,920 احجزني إلى لندن. 65 00:07:56,070 --> 00:07:57,070 أي درجة من السفر؟ 66 00:07:57,140 --> 00:07:59,070 الأرخص. 67 00:07:59,270 --> 00:08:01,070 الدرجة الأولى أربعون جنيهاً للراكب الواحد. 68 00:08:01,270 --> 00:08:03,770 إنها الثلاثين للفئة السياحية ، 69 00:08:03,970 --> 00:08:06,170 ولكن السيدة ستذوب تحت القوس ، 70 00:08:06,370 --> 00:08:08,210 بينما ستحارب الفئران يا سيدي. 71 00:08:08,410 --> 00:08:10,000 وأنا لا أشير إلى القوارض. 72 00:08:10,200 --> 00:08:11,870 الدرجة الأولى إذن. 73 00:08:12,070 --> 00:08:13,130 كم تطول الرحلة؟ 74 00:08:13,330 --> 00:08:14,660 يعتمد على حركة المرور في السويس. 75 00:08:14,860 --> 00:08:16,610 شهر ، أعط أو خذ ... 76 00:08:16,810 --> 00:08:19,010 سفينتك هي RMS Franconia. 77 00:08:19,210 --> 00:08:20,620 سوف تشرع في ... 78 00:08:20,820 --> 00:08:21,970 11 نوفمبر. 79 00:08:22,160 --> 00:08:24,140 هذه ثلاثة أسابيع. 80 00:08:24,340 --> 00:08:25,970 لا استطيع الانتظار ثلاثة اسابيع. 81 00:08:26,170 --> 00:08:28,580 ما هو الخيار الآخر؟ 82 00:08:28,780 --> 00:08:30,540 لا أعرف. علينا معرفة ذلك. 83 00:08:35,390 --> 00:08:37,230 لا توجد خيارات أخرى يا سيدي. 84 00:10:35,260 --> 00:10:36,610 استدعاء الفتيات. 85 00:11:12,260 --> 00:11:13,560 إلى أين ذهبت؟ 86 00:11:16,220 --> 00:11:17,350 لا أعرف ... لا أعرف. 87 00:11:20,670 --> 00:11:22,400 إذا كنت لا تعلم لماذا تبكي؟ 88 00:11:25,980 --> 00:11:28,850 ما الذي يخافه الأبرياء؟ 89 00:11:29,050 --> 00:11:33,460 الخوف هو رائحة الذنب النتنة ، يا طفل. 90 00:11:33,660 --> 00:11:36,500 وأنت تفوح منه رائحة كريهة. 91 00:11:38,070 --> 00:11:39,370 إلى أين ذهبت؟ 92 00:11:41,900 --> 00:11:43,120 لا أعرف. 93 00:11:44,560 --> 00:11:45,900 لا أعرف! 94 00:12:03,820 --> 00:12:09,710 عندما لا تقول الحق ، فإنك تساعد الخاطئ. 95 00:12:11,270 --> 00:12:16,100 لمساعدة الخاطىء هو بحد ذاته خطيئة ، طفل. 96 00:12:19,110 --> 00:12:23,690 لمساعدة قاتل هو الاستحمام في دماء ضحاياها. 97 00:12:23,880 --> 00:12:26,420 قلت لك ... الحقيقة. 98 00:12:28,030 --> 00:12:30,770 ذهبت إلى المنزل. 99 00:12:34,250 --> 00:12:36,090 المشي ... 100 00:12:36,290 --> 00:12:38,000 أربعمائة ميل ... 101 00:12:38,200 --> 00:12:41,530 عبر الأراضي الوعرة والصحراء والأودية ... 102 00:12:41,730 --> 00:12:43,130 بدون مساعدة. 103 00:12:43,330 --> 00:12:44,570 أي إمدادات... 104 00:12:45,210 --> 00:12:47,940 تتوقع مني قبول ذلك كحقيقة؟ 105 00:12:50,090 --> 00:12:52,840 لقد ابتعدت عن النور. 106 00:12:53,040 --> 00:12:55,720 تخلى عنها. 107 00:12:55,920 --> 00:12:58,110 الشيطان يديرك الآن. 108 00:12:58,310 --> 00:13:00,450 أنت دمية له. 109 00:13:00,800 --> 00:13:05,360 يعمل فمك القذر بخيوطه الصغيرة. 110 00:13:06,480 --> 00:13:11,200 ستقول لي الحقيقة أو سأسلمك إليه. 111 00:14:54,870 --> 00:14:55,960 اعدها لي 112 00:19:27,620 --> 00:19:29,850 - انه انت فقط؟ - عروستي. 113 00:19:30,050 --> 00:19:31,850 العروس ... امرأة. 114 00:19:32,050 --> 00:19:35,250 سيدي ، هذه ... هذه السفينة هي سفينة صيد. 115 00:19:35,450 --> 00:19:37,640 الأحياء ، هم ... 116 00:19:37,840 --> 00:19:41,080 هم على سطح السفينة ، هم ... هم أيدي على سطح السفينة. 117 00:19:41,280 --> 00:19:43,470 امرأة على متن الطائرة؟ لا. 118 00:19:43,670 --> 00:19:45,390 هل هي جميلة؟ 119 00:19:45,590 --> 00:19:47,170 سوف تأخذ أنفاسك بعيدا. 120 00:19:47,370 --> 00:19:48,370 هل أنت مجنون؟ 121 00:19:48,500 --> 00:19:49,500 لا. 122 00:19:49,700 --> 00:19:50,880 سوف يرمونك في البحر 123 00:19:51,080 --> 00:19:52,560 ويحتفظون بالمرأة لأنفسهم. لا. 124 00:19:59,220 --> 00:20:00,970 لدي فكرة لك. 125 00:20:01,170 --> 00:20:03,270 هذا الرجل العجوز. 126 00:20:03,470 --> 00:20:05,630 إنه ينقل قاطرة إلى السويس. 127 00:20:05,840 --> 00:20:08,670 بمجرد وصولك إلى السويس ، يمكنك الوصول إلى أي مكان. 128 00:20:08,870 --> 00:20:10,720 إنه يبحث عن أيدي على سطح السفينة. 129 00:20:10,920 --> 00:20:13,370 من أي وقت مضى عملت على سطح السفينة؟ 130 00:20:13,570 --> 00:20:14,930 لا. 131 00:20:15,800 --> 00:20:19,150 من الأفضل أن تكذب. قل نعم. 132 00:20:19,890 --> 00:20:22,020 يأتي. 133 00:20:25,290 --> 00:20:26,770 لوكا! 134 00:20:28,330 --> 00:20:32,140 لوكا ، هل وجدت أي بحارة حتى الآن؟ 135 00:20:32,460 --> 00:20:36,180 لا ، لا أحد يريد نقل قاطرة. 136 00:20:36,380 --> 00:20:40,440 كل الأموال موجودة على السفن التجارية وصائدي الحيتان. 137 00:20:40,640 --> 00:20:41,870 حسنًا ، لدي واحد من أجلك هنا. 138 00:20:46,090 --> 00:20:48,260 يبدو وكأنه صياد. 139 00:20:48,460 --> 00:20:51,670 أحتاج النقل إلى ميناء يأخذني إلى بريطانيا. 140 00:20:51,870 --> 00:20:54,540 يمكنني الدفع. 141 00:20:54,740 --> 00:20:56,680 وأنا على استعداد للعمل. 142 00:20:56,880 --> 00:20:58,190 كم تريد ان تدفع؟ 143 00:20:58,390 --> 00:21:00,840 سفن الرحلات البحرية تتقاضى 30 دولارًا. سأدفع لك ذلك. 144 00:21:01,040 --> 00:21:04,110 ثلاثون رطلاً لمسح سطح السفينة وتخزين العتاد؟ 145 00:21:07,200 --> 00:21:10,510 حسنًا. لقد حصلت على صفقة. 146 00:21:11,810 --> 00:21:13,740 نترك أول ضوء. 147 00:21:13,940 --> 00:21:16,080 المرفأ التاسع ، الانزلاق 52. 148 00:21:18,950 --> 00:21:20,300 غاز الخردل. 149 00:21:23,860 --> 00:21:25,080 كيف تعرف ذلك؟ 150 00:21:25,280 --> 00:21:30,270 تستخدم لقبطان بطانة مصنوعة في المستشفى. 151 00:21:30,470 --> 00:21:33,270 اجلب الأولاد مع ذلك الخردل. 152 00:21:35,400 --> 00:21:37,480 بمجرد أن تراهم أولاد ... 153 00:21:37,680 --> 00:21:39,460 ليس هناك غيب عنها. 154 00:21:39,660 --> 00:21:41,330 أنت تعرفه فقط عندما تنظر إليه. 155 00:21:43,900 --> 00:21:47,160 السيد هنتر ... 156 00:21:47,360 --> 00:21:49,280 غدا سنخرج منك بحارا. 157 00:23:55,320 --> 00:23:57,460 والدك يدير حصانه. 158 00:24:01,290 --> 00:24:02,680 هانك. 159 00:24:05,350 --> 00:24:08,500 هانك. لماذا هانك؟ 160 00:24:08,700 --> 00:24:11,050 عندما جعلونا نختار الأسماء ، 161 00:24:11,250 --> 00:24:14,270 كان الجميع يختارون جورج أو جيم. 162 00:24:14,470 --> 00:24:17,180 لم يكن أحد يختار هانك لذلك اخترت ذلك. 163 00:24:21,360 --> 00:24:23,240 هذا ليس جزءًا من Rez. 164 00:24:23,440 --> 00:24:24,940 ليس جزء من لا شيء. 165 00:24:25,140 --> 00:24:26,680 لهذا السبب أنا هنا. 166 00:24:26,880 --> 00:24:28,980 هذا غير منطقي. 167 00:24:29,180 --> 00:24:31,550 الغنم ملك للشعب. 168 00:24:31,750 --> 00:24:34,290 إذا اكتشفت الحكومة أننا حصلنا عليها ، 169 00:24:34,490 --> 00:24:36,990 الحكومة ستأخذهم. 170 00:24:37,190 --> 00:24:38,200 لماذا يأخذونهم؟ 171 00:24:39,810 --> 00:24:41,200 لماذا يأخذونك؟ 172 00:24:50,910 --> 00:24:52,790 أنا في ورطة كبيرة. 173 00:24:55,460 --> 00:24:59,310 قتلت الراهبة التي كانت تضربني 174 00:25:00,610 --> 00:25:02,740 وقتلت الراهبة التي اغتصبتني. 175 00:25:04,840 --> 00:25:06,840 الآن سوف يأتون ويقتلونني. 176 00:25:12,090 --> 00:25:15,840 هزمتهم ... 177 00:25:16,040 --> 00:25:18,200 خنق أحدهم وطعن الآخر. 178 00:25:37,430 --> 00:25:38,570 فعلوا هذا؟ 179 00:25:42,130 --> 00:25:43,450 أود أن أقول إنهم كانوا قادرين على ذلك. 180 00:25:48,310 --> 00:25:50,280 تعال إلى المنزل معي. 181 00:25:50,480 --> 00:25:52,800 سأرسل كلمة إلى والدك. 182 00:25:55,890 --> 00:25:57,990 ربما يجب أن نذهب إلى كندا. 183 00:25:58,190 --> 00:26:00,030 ليس كندا. 184 00:26:00,230 --> 00:26:01,550 كندا أسوأ. 185 00:26:03,980 --> 00:26:07,990 أولاً نجد والدك ، ثم نجد مكانًا. 186 00:26:37,890 --> 00:26:39,320 تيونا: ماذا عن مساراتنا؟ 187 00:26:42,760 --> 00:26:44,200 هانك: ما المسارات؟ 188 00:27:00,600 --> 00:27:02,430 إنه أمر لا يصدق. 189 00:27:06,740 --> 00:27:08,530 هذا لك؟ 190 00:27:08,730 --> 00:27:11,180 إنه ينتمي إلى البنك. 191 00:27:12,360 --> 00:27:16,020 حزمت أرملة سترافورد. توجهت شرقا. 192 00:27:16,220 --> 00:27:18,720 تلك المزرعة على حدود يلوستون. 193 00:27:18,920 --> 00:27:20,420 يذهب الى الجبال؟ 194 00:27:20,620 --> 00:27:23,030 المزيد من الأراضي الجبلية من يلوستون. 195 00:27:23,230 --> 00:27:24,680 لا أعرف الكثير عن المناجم ، 196 00:27:24,880 --> 00:27:27,820 ولكن إذا كنت أقوم ببناء واحدة ... 197 00:27:28,890 --> 00:27:30,870 كنت سأبنيه هناك. 198 00:27:32,420 --> 00:27:35,310 الجداول الربيعية عبر كلا الوديان. 199 00:27:37,080 --> 00:27:38,510 انظر هنا؟ 200 00:27:42,430 --> 00:27:45,350 منابع ، هنا. 201 00:27:45,550 --> 00:27:48,270 واحد آخر هنا ... 202 00:27:48,470 --> 00:27:51,450 تتغذى في يلوستون. 203 00:27:51,650 --> 00:27:54,480 - وإلى الجنوب الحديقة. - نعم. 204 00:27:56,230 --> 00:27:58,730 وتخلت عنه. 205 00:28:00,710 --> 00:28:01,980 ابتعد. 206 00:28:02,180 --> 00:28:05,720 إنه البنك الآن أيضًا ، أنا متأكد. 207 00:28:05,920 --> 00:28:07,940 كل هؤلاء أصحاب المزارع استفادوا من أراضيهم 208 00:28:08,140 --> 00:28:10,770 لبناء قطعانهم. 209 00:28:10,970 --> 00:28:14,180 الطريقة الوحيدة لكسب المال من الأبقار الآن هي سرقتها. 210 00:28:15,580 --> 00:28:19,470 أحضر لي المزيد من هؤلاء. يمكن لأي شخص أن يهرب. 211 00:28:20,600 --> 00:28:23,520 سنخنق داتون هذا. 212 00:28:23,720 --> 00:28:25,650 كم ارض تريد؟ 213 00:28:25,850 --> 00:28:26,900 اريدها كلها. 214 00:28:30,000 --> 00:28:32,570 اريد الوادي كله. 215 00:28:59,510 --> 00:29:00,860 أين تطعم الخشب؟ 216 00:29:01,060 --> 00:29:02,170 يعمل بالغاز. 217 00:29:02,370 --> 00:29:04,350 من اين الغاز؟ 218 00:29:04,550 --> 00:29:06,530 إنه يتدفق بالأنابيب إلى المنزل. 219 00:29:14,350 --> 00:29:16,750 أين تسكن يا بانر؟ 220 00:29:16,950 --> 00:29:19,710 لدي منزل في الشمال في الجبال. 221 00:29:19,910 --> 00:29:21,330 سجل والأحمق؟ 222 00:29:22,700 --> 00:29:26,150 - نعم. - لم يعش في مدينة. 223 00:29:26,350 --> 00:29:27,640 أبداً. 224 00:29:31,760 --> 00:29:33,720 في البلد ، تنجو من محيطك ، 225 00:29:33,920 --> 00:29:36,570 أو حاول على أي حال. 226 00:29:36,770 --> 00:29:39,890 إنه أقصى ما يمكن للرجل حشده عندما يتخلى عن الحضارة. 227 00:29:42,550 --> 00:29:45,550 المدن هي محيط إتقان المرء. 228 00:29:57,390 --> 00:30:00,750 الضروريات تصبح وسائل الراحة. 229 00:30:00,950 --> 00:30:02,860 في البرية ، توافر المياه 230 00:30:03,060 --> 00:30:05,140 تملي ما إذا كنت نجت اليوم. 231 00:30:06,140 --> 00:30:07,440 في المدينة... 232 00:30:10,320 --> 00:30:12,620 أن أغلى من الموارد ... 233 00:30:15,020 --> 00:30:16,580 يصبح فكرة متأخرة. 234 00:30:18,500 --> 00:30:21,020 لا مزيد من السجل والاحمق لك. 235 00:30:22,020 --> 00:30:23,420 إنه لك. 236 00:30:25,110 --> 00:30:27,030 أنت الآن سيد أيضًا. 237 00:31:07,290 --> 00:31:10,730 يصعب بناء قطيع عند بيع كل العجول. 238 00:31:10,930 --> 00:31:15,040 نحن لا نبنيها. نحن نقوم بتقليصه. 239 00:31:15,240 --> 00:31:17,440 الجميع يخرج. 240 00:31:17,630 --> 00:31:19,740 لم اعتقد ابدا انني ارى اليوم. 241 00:31:19,940 --> 00:31:21,870 سمعت أن بعض يديك ذهبت إلى هوليوود 242 00:31:22,070 --> 00:31:25,920 معهم الأولاد سترافورد للعب دور رعاة البقر في الصور الصامتة. 243 00:31:26,120 --> 00:31:27,650 هل هذه خطتك أيضًا؟ 244 00:31:31,380 --> 00:31:33,930 يمكنهم لعب رعاة البقر كما يريدون. 245 00:31:34,130 --> 00:31:35,540 سألتزم بفعل ذلك بشكل حقيقي. 246 00:31:35,740 --> 00:31:37,240 أنت تواصل بيع قطيعك 247 00:31:37,440 --> 00:31:39,160 لن يكون لديك شيء لراعي البقر معه. 248 00:31:41,770 --> 00:31:44,460 خذ هذا إلى أمين الصندوق ، ستدفع لك. 249 00:32:08,480 --> 00:32:10,790 ماذا حدث؟ 250 00:32:10,990 --> 00:32:12,480 يقول الطبيب إنه يحتاج إلى ضوء الشمس. 251 00:32:53,740 --> 00:32:55,520 انظر كم أنت غاضب. 252 00:32:57,000 --> 00:32:58,510 بيعت البيرة. 253 00:32:58,710 --> 00:33:00,920 ذهب سترافوردز. رحل والداي ... 254 00:33:01,120 --> 00:33:02,980 أنت محق أنا غاضب. 255 00:33:03,170 --> 00:33:06,850 لا يمكننا الفوز ... 256 00:33:07,050 --> 00:33:08,840 لا زعيم. 257 00:33:10,580 --> 00:33:12,290 لا يمكن الفوز بدون قائد. 258 00:33:12,490 --> 00:33:15,160 يمكنني قيادتهم. 259 00:33:15,360 --> 00:33:16,820 لن يتبعوك. 260 00:33:17,010 --> 00:33:19,910 ليس بعد. 261 00:33:20,100 --> 00:33:22,040 يجب أن يتم ذلك بشكل صحيح. 262 00:33:22,240 --> 00:33:23,460 أو نفقد كل شيء. 263 00:33:38,040 --> 00:33:39,210 لقد تقدمت في السن. 264 00:33:40,740 --> 00:33:42,660 لقد كنت عجوزًا يا بني. 265 00:33:50,670 --> 00:33:53,490 أعتقد أنني سأضطر إلى تعلم كيفية إطلاق النار باليد اليسرى. 266 00:33:56,540 --> 00:33:58,600 لقد جعلني اللعين في حالة جيدة ، أليس كذلك؟ 267 00:34:00,930 --> 00:34:02,160 سوف نعيدهم. 268 00:34:18,480 --> 00:34:20,400 إنه يأخذ الأمر بصعوبة كبيرة. 269 00:34:20,600 --> 00:34:22,540 لقد كلفته أكثر من أي شخص آخر. 270 00:34:23,700 --> 00:34:25,710 ابقيه قريبا. 271 00:34:25,910 --> 00:34:27,830 لا تدعه يذهب إلى المدينة بعد الآن. 272 00:34:31,710 --> 00:34:34,410 هل بدأت في توظيف وكلاء الثروة الحيوانية؟ 273 00:34:34,610 --> 00:34:37,020 بدأ شريف إجراء المقابلات. 274 00:34:37,220 --> 00:34:40,860 رقم عليك القيام بذلك. 275 00:34:41,060 --> 00:34:43,420 عليك أن تنظر في العين. 276 00:34:43,620 --> 00:34:46,030 لا تثق في الساحرة. 277 00:34:46,230 --> 00:34:47,770 الساحرة منها تعمل من أجله. 278 00:34:51,570 --> 00:34:53,990 إذا كان ذكيًا ، فلديه من يدعمه. 279 00:34:56,600 --> 00:34:58,960 شخص بالمال. 280 00:34:59,160 --> 00:35:00,920 لماذا تعتقد ذلك؟ 281 00:35:01,120 --> 00:35:03,440 لأن هذا ما كنت سأفعله ، 282 00:35:03,640 --> 00:35:06,010 إذا كنت في مكانه. 283 00:35:06,210 --> 00:35:08,470 أجد صعوبة في تصديق أن أي شخص 284 00:35:08,670 --> 00:35:10,930 سيدعم هذا الوحش. 285 00:35:11,130 --> 00:35:14,660 سيستغرق الأمر وحشًا آخر ، هذا أمر مؤكد. 286 00:35:16,620 --> 00:35:20,160 من هو الرجل الوحيد في هذه الولاية 287 00:35:20,360 --> 00:35:24,060 الفوائد إذا انتقل مربي الماشية؟ 288 00:35:26,760 --> 00:35:31,110 ما هو العمل الوحيد الذي لا يعاني من حالات ركود؟ 289 00:35:32,720 --> 00:35:33,730 ذهب. 290 00:35:37,490 --> 00:35:40,000 يمكنك البدء في تناول الأطعمة الصلبة غدًا. 291 00:35:40,200 --> 00:35:42,440 دقيق الشوفان. أرز. 292 00:35:42,640 --> 00:35:44,500 ماصخ. 293 00:35:44,700 --> 00:35:47,060 اطلب من بعض رعاة البقر مساعدتك على المشي. 294 00:35:47,260 --> 00:35:48,920 عليك أن تبدأ في التحرك. 295 00:35:49,120 --> 00:35:50,630 سأتحقق منك الأسبوع المقبل. 296 00:35:55,920 --> 00:35:58,800 رعاة البقر لا يرونني هكذا. 297 00:35:59,000 --> 00:36:00,320 سوف اساعدك. 298 00:36:02,010 --> 00:36:04,200 عليك أن تفعل لأنهم يغادرون. 299 00:36:04,400 --> 00:36:08,240 لقد فقدت ما يكفي من الوزن ، أراهن أنني أستطيع حملك بنفسي. 300 00:36:10,410 --> 00:36:11,760 أعتقد أننا سنكتشف ذلك. 301 00:36:26,910 --> 00:36:29,790 هذا ليس ما وعدت به. 302 00:36:29,990 --> 00:36:32,050 أنت لم تفقد أي شيء لم أفقده. 303 00:36:32,250 --> 00:36:33,880 أنا أيضًا يتيم الآن. 304 00:36:34,080 --> 00:36:36,970 وكل ما لدينا هو بعضنا البعض وليس لدي حتى ذلك. 305 00:36:37,170 --> 00:36:39,970 جاء يوم زفافنا وذهب دون ذكر ذلك. 306 00:36:40,170 --> 00:36:42,930 نحن لا ... نحن لا نتكلم. 307 00:36:43,130 --> 00:36:46,020 أنت لا تلمسني حتى. 308 00:36:46,220 --> 00:36:48,340 لدي نفس الحق في كره الرجل كما تفعل ، 309 00:36:48,440 --> 00:36:49,720 لكني لا أفعل. 310 00:36:49,920 --> 00:36:52,290 لأن الكراهية تأخذ قلبك كله ، 311 00:36:52,490 --> 00:36:54,510 كل قطعة منها. 312 00:36:54,710 --> 00:36:56,590 لا يترك مجالا للحب. 313 00:36:59,030 --> 00:37:00,490 اخترت ألا أكرهه ، 314 00:37:00,680 --> 00:37:02,430 لذلك هناك متسع في قلبي لك. 315 00:37:04,340 --> 00:37:08,140 إذا لم تفعل الشيء نفسه بالنسبة لي ، فخذني إلى المدينة. 316 00:37:10,170 --> 00:37:11,920 أرسل لي المنزل ، جاك. 317 00:37:38,680 --> 00:37:40,330 انظر إلى حجم هذا السجن. 318 00:37:41,330 --> 00:37:43,120 هذا ما أنا فيه ، جاك. 319 00:37:43,320 --> 00:37:44,340 لا أنت لست. 320 00:37:44,540 --> 00:37:46,170 إنه سجن. 321 00:37:46,370 --> 00:37:48,650 لقد جعلت من هذا المكان سجنًا. 322 00:37:48,850 --> 00:37:52,610 إنه ليس سجن. ليست كذلك. 323 00:37:52,810 --> 00:37:56,490 وطنه. إنه منزلك. 324 00:37:56,690 --> 00:37:58,400 أنا زوجك. 325 00:37:58,600 --> 00:38:00,000 ليس بعد ، أنت لست كذلك. 326 00:38:05,010 --> 00:38:07,220 لسنا بحاجة إلى حفل زفاف لكي نتزوج. 327 00:38:08,490 --> 00:38:10,090 لسنا بحاجة إلى كنيسة. 328 00:38:10,970 --> 00:38:12,970 نحن نقف أمام الله الآن. 329 00:38:19,720 --> 00:38:22,900 أنا ، جاك داتون ، آخذك ، 330 00:38:23,100 --> 00:38:26,750 ليز سترافورد ، أن أكون زوجتي المتزوجة قانونًا. 331 00:38:27,290 --> 00:38:29,520 أن يكون لديك وعقد ، 332 00:38:29,720 --> 00:38:32,780 في المرض وفي العافية، 333 00:38:32,980 --> 00:38:34,920 للأغنى والفقير ... 334 00:38:35,120 --> 00:38:37,350 في السراء والضراء، 335 00:38:37,550 --> 00:38:40,050 مادام كلانا نعيش ... 336 00:38:52,530 --> 00:38:54,140 نحن فقط نصف انتهينا. 337 00:38:55,490 --> 00:38:57,020 يجب أن تقولها مرة أخرى. 338 00:39:07,670 --> 00:39:09,630 تشعر الشمس بالارتياح. 339 00:39:10,990 --> 00:39:12,820 كيف يبدو بعض الأرز؟ 340 00:39:13,020 --> 00:39:14,350 يبدو مثل القرف. 341 00:39:16,290 --> 00:39:18,390 أليس لدينا شريحة لحم في صندوق الثلج؟ 342 00:39:18,590 --> 00:39:21,440 مم ، مم ، مم. قال الطبيب ... 343 00:39:21,640 --> 00:39:24,400 إذا لم تقتلني تسع رصاصات ، فأنا أشك في إرادة شريحة لحم. 344 00:39:24,600 --> 00:39:26,180 سأغلي دجاجة. 345 00:39:26,380 --> 00:39:27,450 بالأرز... 346 00:39:27,650 --> 00:39:30,410 قال رايس ، لديك أرز. 347 00:39:30,610 --> 00:39:32,140 فراخ وارز. 348 00:39:33,570 --> 00:39:35,180 هذه ليست آخر وجبة لأحد. 349 00:39:36,580 --> 00:39:37,660 بالضبط. 350 00:40:50,740 --> 00:40:52,040 هل كنت تخطط لترك ملاحظة؟ 351 00:40:53,960 --> 00:40:55,180 إنه على الخزانة. 352 00:41:01,840 --> 00:41:03,500 ماذا يقول؟ 353 00:41:06,140 --> 00:41:08,230 يقول أن هذه الرحلة خطيرة للغاية. 354 00:41:09,150 --> 00:41:12,460 يحتوي Envelope على نقود حتى تتمكن من حجز تذكرة العودة إلى لندن. 355 00:41:12,660 --> 00:41:14,140 يقول سأرسل لك عندما يكون ذلك آمنًا. 356 00:41:16,290 --> 00:41:17,420 يقول الكثير. 357 00:41:23,340 --> 00:41:27,130 لا يوجد إرسال لي يا سبنسر. 358 00:41:27,330 --> 00:41:31,890 لدينا حياة معًا أو نعيش حياتنا منفصلين. 359 00:41:33,130 --> 00:41:35,140 هل تستطيع فعل ذلك؟ 360 00:41:35,340 --> 00:41:37,000 هل تستطيع أن تعيش حياتك بدوني؟ 361 00:41:47,660 --> 00:41:49,710 يمكنك فقط أن تختارني مرة واحدة. 362 00:41:51,710 --> 00:41:53,900 لن يتم عرض الاختيار مرة أخرى. 363 00:42:02,680 --> 00:42:04,070 احصل على أغراضك. 364 00:42:27,830 --> 00:42:30,500 هل قمت بإرسال سلك؟ 365 00:42:30,700 --> 00:42:33,890 أخبرهم أنك ستعود إلى المنزل. 366 00:42:34,090 --> 00:42:36,000 لا يمكن إرسال برقية إلى الولايات من هنا. 367 00:42:37,800 --> 00:42:40,160 يمكن للسفن. 368 00:42:40,360 --> 00:42:41,726 لديهم أجهزة راديو يمكنها إرسال إشارات 369 00:42:41,750 --> 00:42:43,210 ألف ميل أو أكثر. 370 00:42:43,410 --> 00:42:45,040 قمت بجولة على دفة القيادة على ممرنا. 371 00:42:45,230 --> 00:42:46,646 أراني الكابتن كيف يرسلون الرسائل 372 00:42:46,670 --> 00:42:50,950 من سفينة إلى أخرى حتى وصولهم إلى لندن. 373 00:42:51,150 --> 00:42:53,160 من لندن ، يمكنهم الاتصال في أي مكان في الولايات المتحدة. 374 00:43:31,330 --> 00:43:34,300 أنت بحاجة إلى إذن للصعود على هذه السفينة ، سيدي. 375 00:43:34,500 --> 00:43:35,640 اعتذارات. 376 00:43:36,990 --> 00:43:39,920 يمكن حجز الممر في مكتب Union Castle في Hudson ... 377 00:43:40,120 --> 00:43:41,700 لا أحتاج إلى مرور. 378 00:43:41,900 --> 00:43:43,380 احتاج معروفا. 379 00:43:44,870 --> 00:43:47,790 عانت عائلتي في الولايات المتحدة من مأساة. 380 00:43:47,990 --> 00:43:50,670 يجب أن أعود إلى المنزل. على عجل. 381 00:43:50,870 --> 00:43:54,450 سأرحل اليوم ولست بحاجة لإرسال كلمة. 382 00:43:54,650 --> 00:43:57,670 هل يمكنك استخدام الراديو وإرسال رسالة لي؟ 383 00:44:02,920 --> 00:44:04,850 يمكنني إرسال تلك الرسالة. 384 00:44:05,050 --> 00:44:08,010 سنحتاج إلى اسم المستلم ومكان إرسال الكابل. 385 00:44:14,770 --> 00:44:15,850 اكتبها هنا يا سيدي. 386 00:44:16,050 --> 00:44:17,420 والرسالة. 387 00:44:38,440 --> 00:44:39,840 - شكرًا لك. - من دواعي سروري يا سيدي. 388 00:44:46,930 --> 00:44:49,420 لماذا أنت تبتسم؟ 389 00:44:49,620 --> 00:44:51,990 أنا مسرور للغاية بنفسي. 390 00:44:52,190 --> 00:44:53,860 يجب أن تبتسم أيضًا. 391 00:44:54,060 --> 00:44:55,476 لقد أثبتت أنني شديد الحيلة في هذه الرحلة 392 00:44:55,500 --> 00:44:56,690 ولم نغادر بعد. 393 00:44:56,890 --> 00:44:59,390 لا أقول كيف سأنقذ اليوم التالي. 394 00:44:59,590 --> 00:45:00,880 نعم. لا نقول. 395 00:45:01,080 --> 00:45:02,080 انا اسف. 396 00:45:02,230 --> 00:45:05,470 هل طبيعتي المرحة تنتهك غموضك؟ 397 00:45:09,450 --> 00:45:12,180 أنت لن تفعل هذا طوال الرحلة ، أليس كذلك؟ 398 00:45:12,380 --> 00:45:14,310 - افعل ما؟ - يتحدث. 399 00:45:14,510 --> 00:45:16,480 أتحدث عندما أكون متوترة. 400 00:45:16,680 --> 00:45:18,880 إذا كنت تتحدث جيدًا يمكنك قطع حديثي بمقدار النصف ، 401 00:45:19,040 --> 00:45:21,230 لكن لا ، أنت مشغول جدًا في العبوس ، 402 00:45:21,430 --> 00:45:22,710 مما يجعلني أشك في كل شيء ، 403 00:45:22,830 --> 00:45:24,370 مما يجعلني أكثر توترا ، 404 00:45:24,570 --> 00:45:26,710 مما يعني أنني يجب أن أضاعف حديثي للتعويض. 405 00:45:31,840 --> 00:45:33,330 بصراحة ، لقد صدمت لأنه يزعجك. 406 00:45:33,530 --> 00:45:35,860 معظم الرجال يجدونها محببة للغاية. 407 00:45:36,060 --> 00:45:39,430 لقد تثرثرت في طريقي إلى العديد من المغازلة ، دعني أؤكد لك. 408 00:45:39,630 --> 00:45:40,720 ليس لدي شك. 409 00:45:44,330 --> 00:45:46,560 سبنسر: هذا هو. 410 00:45:46,760 --> 00:45:48,000 أليكس: هذا ما؟ 411 00:45:48,200 --> 00:45:49,870 سبنسر: سفينتنا. 412 00:45:50,070 --> 00:45:51,080 أليكس: ما هذا؟ 413 00:45:51,280 --> 00:45:52,570 سبنسر: زورق سحب. 414 00:45:52,770 --> 00:45:55,620 سبنسر ، لا أعتقد أن هؤلاء من المفترض 415 00:45:55,820 --> 00:45:57,710 لمغادرة الميناء. 416 00:45:57,910 --> 00:45:59,390 هذا الشخص يغادر الميناء. 417 00:46:12,490 --> 00:46:13,970 من المفترض أن أطلب الإذن؟ 418 00:46:17,460 --> 00:46:19,420 فتاة معك؟ 419 00:46:19,620 --> 00:46:20,990 الفتاة معي. 420 00:46:21,190 --> 00:46:24,080 الأرباع صغيرة ، ويمكن أن تكون البحار قاسية على القاطرة. 421 00:46:24,280 --> 00:46:26,080 أنا أقوى مما أبدو. 422 00:46:26,280 --> 00:46:27,650 كنت أقول ذلك. 423 00:46:27,850 --> 00:46:30,870 الآن ، أنا رجل عجوز وأبدو أقوى مما أنا عليه الآن. 424 00:46:35,870 --> 00:46:40,090 حسنًا. لذا ، تعال على متنها. 425 00:46:47,440 --> 00:46:49,540 يمكنك تخزين معداتك أدناه. 426 00:46:51,580 --> 00:46:53,190 حرر الخطوط من الأعمدة. 427 00:46:56,410 --> 00:46:59,720 قم بفك الحبال من تلك الخطافات ، ثم لفها 428 00:46:59,920 --> 00:47:01,360 وتخزينه على سطح السفينة. 429 00:47:23,170 --> 00:47:24,920 أليكس: ونحن في الخارج. 430 00:47:25,120 --> 00:47:28,560 لا يوجد موجز أمان ، لا ... 431 00:47:28,760 --> 00:47:30,990 عادة ، نخب لآلهة البحر ... 432 00:47:33,880 --> 00:47:35,760 هذا هو أسهل ما سيكون. 433 00:47:35,960 --> 00:47:38,020 تمام؟ 434 00:47:38,220 --> 00:47:40,580 فقط كن حذرًا ، لست بحاجة إلى القفز في الخليج. 435 00:47:52,550 --> 00:47:54,650 إلى أي مدى يأخذنا هذا القارب؟ 436 00:47:54,850 --> 00:47:56,740 قناة السويس. 437 00:47:56,940 --> 00:47:59,040 من هناك نجد سفينة تذهب إلى أي مكان. 438 00:47:59,240 --> 00:48:01,740 البندقية ، ميسينا ، برشلونة. 439 00:48:01,940 --> 00:48:04,660 - ثم ماذا؟ - كل ما يأخذنا غربًا. 440 00:48:04,860 --> 00:48:07,060 لقد انتهت إجازتك ، أخشى. 441 00:48:09,570 --> 00:48:11,400 لكن المغامرة بدأت للتو. 442 00:48:55,300 --> 00:48:56,660 القرف. 443 00:49:03,190 --> 00:49:04,740 لوكا: الجو حار. 444 00:49:04,940 --> 00:49:06,060 شكرًا لك. 445 00:49:38,870 --> 00:49:40,700 سأعود حالا. 446 00:49:56,330 --> 00:49:57,690 سبنسر: ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 447 00:49:57,750 --> 00:50:00,030 إنه شبح. 448 00:50:00,230 --> 00:50:02,430 سفينة أشباح. انفجرت الغلايات في الربيع ، 449 00:50:02,630 --> 00:50:07,170 وترك الطاقم السفينة ، لكنها لم تغرق. لا لا. 450 00:50:07,370 --> 00:50:08,830 ولن تهرب. 451 00:50:09,030 --> 00:50:10,740 التيار في هذه القناة يحملها. 452 00:50:10,940 --> 00:50:14,660 الآن ، تسرد قباطنة الصيد ذهابًا وإيابًا 453 00:50:14,860 --> 00:50:16,830 الذين لا ينتبهون. 454 00:50:57,130 --> 00:50:58,480 هل هم مجانين؟ 455 00:51:01,130 --> 00:51:02,360 إنها مهجورة. 456 00:51:02,560 --> 00:51:04,790 سبنسر: لا أحد يقود السفينة. 457 00:51:09,270 --> 00:51:10,360 انها فقط عائمة؟ 458 00:51:11,790 --> 00:51:13,360 فقط عائم. 459 00:51:36,990 --> 00:51:40,610 لوكا: كانت هناك سفينة الأشباح هذه تسمى زيبرينا. 460 00:51:40,810 --> 00:51:44,170 سفينة شحن بريطانية تنقل الفحم. 461 00:51:48,480 --> 00:51:51,540 لقد جنحت في فرنسا 462 00:51:51,740 --> 00:51:54,020 بعد أن تجاوزتكم جميعًا يا رفاق 463 00:51:54,220 --> 00:51:56,670 قادم للانضمام إلى الحرب. 464 00:51:56,870 --> 00:51:59,540 ركضت سفينتي المستشفى منها لأسابيع. 465 00:52:01,450 --> 00:52:05,930 أقسم أن تلك العاهرة الفارغة كانت تطاردنا. 466 00:52:13,640 --> 00:52:15,910 لكن أغرب شيء رأيته على الإطلاق 467 00:52:16,110 --> 00:52:18,100 كانت قبالة سواحل إندونيسيا. 468 00:52:18,300 --> 00:52:21,480 زوارق صغيرة ، زوارق صيد لرجلين ، 469 00:52:21,680 --> 00:52:27,560 فقط عائم على بعد ثلاثمائة ميل من الشاطئ. 470 00:52:30,090 --> 00:52:32,580 طافت طيور النورس مثل الدبابير ، 471 00:52:32,780 --> 00:52:36,500 قطف الرجال بالداخل. 472 00:52:36,690 --> 00:52:38,420 ويجب أن يكون هناك 473 00:52:38,620 --> 00:52:43,420 ألف منهم زوارق صغيرة ، وربما أكثر. 474 00:52:43,610 --> 00:52:45,450 لقد مررت بها لمدة أسبوع. 475 00:52:47,890 --> 00:52:51,190 لا بد أنه كان تضخمًا كبيرًا 476 00:52:51,390 --> 00:52:53,220 التي دفعتهم جميعًا إلى البحر. 477 00:52:54,550 --> 00:52:57,120 لا أعرف. 478 00:52:57,320 --> 00:52:58,940 انها لغزا. 479 00:53:05,480 --> 00:53:06,860 البحر مثل ذلك. 480 00:53:09,260 --> 00:53:12,180 الماكرة ... 481 00:53:12,380 --> 00:53:13,440 مثل الثعلب. 482 00:53:16,870 --> 00:53:19,440 أبحث دائما عن طرق لخداعك. 483 00:53:23,270 --> 00:53:26,360 الآن ، من يريد أول مشاهدة؟ 484 00:53:29,230 --> 00:53:30,500 ماذا تفعل في الساعة؟ 485 00:53:32,500 --> 00:53:34,260 قودي القارب ، سيدتي. 486 00:53:35,890 --> 00:53:37,420 من يقود القارب الآن؟ 487 00:53:40,200 --> 00:53:41,940 الثعلب. 488 00:53:54,990 --> 00:53:57,420 يبدو أنني حصلت على أول ساعة. 489 00:54:00,610 --> 00:54:01,880 أنا سأرافقك. 490 00:54:08,600 --> 00:54:10,890 ليس هناك الكثير لذلك. هذه هي العجلة. 491 00:54:11,090 --> 00:54:12,720 حبل الحارث يربطه بالدفة. 492 00:54:12,920 --> 00:54:14,830 أدر العجلة ، أدر الدفة ... 493 00:54:15,030 --> 00:54:16,740 بوصلة. 494 00:54:16,940 --> 00:54:20,600 الآن ، مسارنا هو خمسة عشر درجة من الشمال إلى الشمال الشرقي. 495 00:54:20,800 --> 00:54:22,300 العجلة مقفلة على هذا العنوان. 496 00:54:22,500 --> 00:54:24,830 إذا كنت بحاجة إلى التعديل ، يمكنك القيام بذلك هنا. 497 00:54:27,950 --> 00:54:29,340 كم نحن بعيدون عن الساحل؟ 498 00:54:29,540 --> 00:54:31,220 عشرين ميلا. 499 00:54:31,420 --> 00:54:34,050 على بعد مسافة كافية لا يستطيع القراصنة رؤيتنا من الشاطئ. 500 00:54:34,250 --> 00:54:36,180 الآن ، ها هو الخانق. 501 00:54:36,380 --> 00:54:39,440 يجب أن تذهب بسرعة للدوران بسرعة ، اذهب ببطء لتتحول ببطء. 502 00:54:39,640 --> 00:54:40,950 يمين؟ 503 00:54:41,150 --> 00:54:43,970 لكن لا يجب أن تستدير إلا إذا كان هناك شيء أمامك ، 504 00:54:44,170 --> 00:54:45,976 ولا ينبغي أن يكون هناك أي شيء أمامك. 505 00:54:46,000 --> 00:54:47,500 العمل الإذاعي؟ 506 00:54:47,700 --> 00:54:49,240 إنه يعمل عندما يعمل. 507 00:54:49,440 --> 00:54:50,560 ما هي قناة الاستغاثة؟ 508 00:54:50,740 --> 00:54:52,540 مائة وثمانية وخمسون فاصلة ستة. 509 00:54:52,740 --> 00:54:54,200 الطلب هناك حق. 510 00:54:54,400 --> 00:54:56,280 ولكن إذا كان هناك أي ضائقة فلا تستخدم الراديو ، 511 00:54:56,440 --> 00:54:57,980 تعال واحصل علي. 512 00:54:58,180 --> 00:55:00,030 الآن هذه نوبات كل ثلاث ساعات. 513 00:55:00,230 --> 00:55:02,080 لذا أيقظني في السادسة. 514 00:55:41,110 --> 00:55:42,420 لا تديرها. 515 00:55:42,620 --> 00:55:44,470 أنالست. 516 00:55:44,670 --> 00:55:47,250 أنا في انتظار الكارثة التي يجب أن أتفاعل معها. 517 00:55:47,450 --> 00:55:50,080 أنا أقود السفينة. 518 00:55:50,280 --> 00:55:52,430 التجريب ، أعتقد أنهم يسمونه. 519 00:55:52,630 --> 00:55:54,510 أنا أقود السفينة. 520 00:55:56,690 --> 00:55:58,090 أحتاج قبعة. 521 00:55:58,290 --> 00:56:00,340 لا ينبغي للمرء أن يقود الطائرة بدون قبعة. أشعر أنني عارية. 522 00:56:04,520 --> 00:56:06,840 لا تحصل على أي أفكار. 523 00:56:07,040 --> 00:56:08,930 هذه ليست شجرة في سيرينجيتي. 524 00:56:09,120 --> 00:56:10,920 هذا عمل جاد ، تجريبي. 525 00:56:16,750 --> 00:56:17,790 شكرًا لك. 526 00:56:19,230 --> 00:56:20,490 لماذا؟ 527 00:56:23,990 --> 00:56:26,030 فقط شكرا لك. 528 00:56:26,230 --> 00:56:28,290 لتحدثك عن التخلي عني في مومباسا 529 00:56:28,490 --> 00:56:30,640 وقيادتك عبر البحر ، 530 00:56:30,840 --> 00:56:33,400 لا شيء سوى خبرتي البحرية لتوجيه الطريق؟ 531 00:56:33,600 --> 00:56:35,970 أنت مرحب بك جدا 532 00:56:36,170 --> 00:56:38,410 سيكون من الصعب الجدال معك عندما يحين الوقت. 533 00:56:39,760 --> 00:56:41,730 سيكون الأمر غير سار بالنسبة لك ، أخشى. 534 00:56:43,210 --> 00:56:44,210 أنا أيضاً. 535 00:56:52,130 --> 00:56:53,930 لا تشك بي مرة أخرى سبنسر. 536 00:56:55,570 --> 00:56:58,050 إذا لم تشك بي أبدًا فلن أشك فيك أبدًا. 537 00:57:01,840 --> 00:57:03,410 لم يكن هناك شك. 538 00:57:05,970 --> 00:57:08,200 لقد كان مصدر قلق. 539 00:57:08,400 --> 00:57:09,540 حسنًا ، لا تفعل ذلك. 540 00:57:12,720 --> 00:57:13,720 لن أشك فيك أبدا. 541 00:57:17,540 --> 00:57:18,680 تم تسويتها بعد ذلك. 542 00:57:20,940 --> 00:57:22,380 يمكنك أن تكون حبيبي العبد. 543 00:57:34,780 --> 00:57:35,790 آه! 544 00:57:39,220 --> 00:57:40,270 نعم. 545 00:58:42,240 --> 00:58:43,520 يا. 546 00:58:44,460 --> 00:58:45,650 دعنا ننزل أدناه. 547 00:58:45,850 --> 00:58:47,340 ساعتنا انتهت. 548 00:59:40,260 --> 00:59:41,520 الساعة الثالثة؟ 549 00:59:43,000 --> 00:59:44,310 نعم. 550 00:59:49,880 --> 00:59:51,860 سآخذ الساعة التالية. 551 00:59:53,710 --> 00:59:55,670 إنها ساعتي. 552 00:59:55,870 --> 00:59:57,980 الرجل العجوز ، تحتاج إلى الراحة. 553 00:59:58,180 --> 01:00:00,030 هذه سفينتي اللعينة. 554 01:00:00,230 --> 01:00:02,680 فقط الشخص الذي يعطي الطلبات هنا: 555 01:00:02,880 --> 01:00:04,150 أنا. 556 01:01:10,960 --> 01:01:12,220 ربما ينبغي علينا ... 557 01:01:14,440 --> 01:01:15,990 هل تعتقد أننا نستطيع ... 558 01:01:17,830 --> 01:01:19,800 أود تحديد موعد لحفل الزفاف. 559 01:01:20,000 --> 01:01:22,020 أنا متأكد من أنك ستفعل ذلك يا عزيزي. 560 01:01:22,220 --> 01:01:23,940 لكن يجب أن ننتظر حتى الربيع. 561 01:01:24,130 --> 01:01:26,370 أنا خائف... 562 01:01:26,570 --> 01:01:28,460 لا أعتقد أن ثوبي سيتناسب مع الربيع. 563 01:01:28,660 --> 01:01:30,220 لا توجد كعكة رم كافية في مونتانا 564 01:01:30,270 --> 01:01:31,940 لتضع جنيهًا عليك يا فتاة. 565 01:01:32,140 --> 01:01:34,110 ليس بسبب الكعكة. 566 01:01:37,460 --> 01:01:38,860 قلنا عهودنا ، نحن فقط ... 567 01:01:39,060 --> 01:01:40,910 ترك القانون خارجها. والواعظ. 568 01:01:41,110 --> 01:01:42,810 والجميع. 569 01:01:51,040 --> 01:01:53,310 هذا هو الخبر السار الأول لهذه الآذان 570 01:01:53,510 --> 01:01:55,340 سمعت في شهور. 571 01:02:01,130 --> 01:02:02,800 أوه! 572 01:02:06,700 --> 01:02:10,850 نعم ، سنخطط لحفل زفاف صغير قريبًا جدًا. 573 01:02:11,050 --> 01:02:13,950 مع واعظ يعرف كيف يؤرخ الرخصة 574 01:02:14,150 --> 01:02:15,570 إذا كنت تعرف ما أعنيه. 575 01:02:16,240 --> 01:02:19,030 حسنًا ، يمكنهم فعل ذلك؟ 576 01:02:19,230 --> 01:02:22,590 إنه المنقذ لسمعة لا حصر لها يا عزيزتي. 577 01:02:43,750 --> 01:02:45,070 جاه! 578 01:03:33,620 --> 01:03:35,620 دعني اقف. 579 01:03:37,020 --> 01:03:38,740 - ما هو الخطأ؟ - المحركات لا تعمل. 580 01:04:10,050 --> 01:04:12,880 استغاثة ، استغاثة ، استغاثة. 581 01:04:15,400 --> 01:04:18,020 هذا هو SS Lambridge. ما هو يومك؟ 582 01:04:18,220 --> 01:04:20,790 أنا راكب على قاطرة متوجهة إلى السويس. 583 01:04:20,990 --> 01:04:23,240 انتهت صلاحية الكابتن. 584 01:04:23,440 --> 01:04:24,510 هل يمكنك قراءة البوصلة؟ 585 01:04:24,710 --> 01:04:25,900 أنا استطيع. 586 01:04:26,100 --> 01:04:27,290 ما هو عنوانك؟ 587 01:04:27,490 --> 01:04:28,640 بسبب الشرق لكننا ننجرف. 588 01:04:28,840 --> 01:04:30,770 هل لديك خرائط بحرية؟ 589 01:04:30,970 --> 01:04:33,430 - نحن نفعل. - حسنا ، الفصل. 590 01:04:33,630 --> 01:04:34,956 سأتحدث معك من خلال إيجاد اتجاهاتك 591 01:04:34,980 --> 01:04:36,610 مع البوصلة ... 592 01:04:36,810 --> 01:04:38,170 سيد؟ 593 01:06:08,380 --> 01:06:09,700 ستكون السيدة داتون. 594 01:06:09,900 --> 01:06:11,140 أود. 595 01:06:11,330 --> 01:06:13,440 دون ويتفيلد. يبدو أننا جيران. 596 01:06:13,640 --> 01:06:15,440 لقد حصلت على مزرعة سترافورد. 597 01:06:15,640 --> 01:06:17,210 The Lazy S. هو الاسم. 598 01:06:17,410 --> 01:06:19,930 هذه هي العلامة التجارية. وليس لدي أي فائدة لذلك. 599 01:06:20,130 --> 01:06:22,060 ربما من المفيد لك؟ 600 01:06:22,260 --> 01:06:23,840 لدينا علامة تجارية. 601 01:06:24,040 --> 01:06:25,980 إذا كنت ترغب في شخص آخر ، فهو ملكك. 602 01:06:26,180 --> 01:06:27,710 واحد كثير. شكرًا لك. 603 01:06:30,230 --> 01:06:32,850 أحب أن ألتقي بزوجك. 604 01:06:33,050 --> 01:06:34,850 هل هناك وقت قد أقوم فيه بزيارة؟ 605 01:06:35,050 --> 01:06:37,680 سأبلغه باهتمامك. 606 01:06:37,880 --> 01:06:40,030 يمكننا اختيار الوقت الآن. 607 01:06:40,230 --> 01:06:41,770 أنا لا أحتفظ بالتقويم الخاص به. 608 01:06:41,970 --> 01:06:45,870 أليس هذا ما تفعله زوجات المزارع؟ 609 01:06:46,070 --> 01:06:47,910 احتفظ بالكتب والتقويم؟ 610 01:06:48,110 --> 01:06:49,340 ليست هذه الزوجة. 611 01:06:50,750 --> 01:06:54,390 ثم ربما سأتوقف فقط لأرى ما إذا كان حرا. 612 01:06:56,080 --> 01:06:59,440 الوادي يتغير. التقدم علينا. 613 01:06:59,640 --> 01:07:01,880 هناك فرص تتجاوز الماشية ، 614 01:07:02,080 --> 01:07:04,930 الذي لا يمثل نشاطًا تجاريًا كبيرًا هذه الأيام. 615 01:07:05,130 --> 01:07:08,790 أكثر من ... حلم حقًا. 616 01:07:10,710 --> 01:07:11,880 وليست جيدة. 617 01:07:12,570 --> 01:07:15,190 حسنًا ، إنه حلمنا. 618 01:07:36,470 --> 01:07:38,310 تعتقد أنها ستبيع؟ 619 01:07:38,510 --> 01:07:40,830 أي خيار لديها؟ 620 01:07:41,030 --> 01:07:44,230 دعها تقضي شتاء هنا بدون زوجها 621 01:07:44,430 --> 01:07:46,710 لتشغيل تلك المزرعة. 622 01:07:46,910 --> 01:07:51,010 بحلول الربيع سوف تتوسل إلي لشرائه. 623 01:08:01,280 --> 01:08:03,640 أوه... 624 01:08:03,840 --> 01:08:05,860 الشتاء لا يطيق الانتظار حتى يشق طريقه معنا. 625 01:08:06,060 --> 01:08:07,640 توقعت منك في وقت سابق. 626 01:08:07,840 --> 01:08:11,120 لقد كان صباحًا مثيرًا للاهتمام. 627 01:08:11,320 --> 01:08:13,200 إنها على وشك أن تصبح أكثر إثارة للاهتمام. 628 01:08:14,730 --> 01:08:16,280 جاء الكابل هذا الصباح. 629 01:08:36,970 --> 01:08:39,540 العمة كارا ... 630 01:08:39,740 --> 01:08:40,880 استلمت رسالتك ... 631 01:08:44,500 --> 01:08:46,210 وسأعود إلى المنزل.