1 00:01:36,667 --> 00:01:39,218 -Spencer! -Jag är här. 2 00:01:41,539 --> 00:01:43,658 Spencer! 1 00:02:11,586 --> 00:02:14,223 Andas. Kom igen, andas. 2 00:02:14,386 --> 00:02:16,707 Kom igen, andas. 3 00:02:25,415 --> 00:02:27,448 Jag kallar på doktorn. 4 00:02:33,730 --> 00:02:36,243 Det behövs inte. 1 00:03:02,213 --> 00:03:04,573 Nån som har en cigarett? 2 00:03:08,533 --> 00:03:11,286 Jag behöver eld också. 3 00:03:21,922 --> 00:03:24,559 -Är nån här läkare? -Jag. 4 00:03:24,712 --> 00:03:27,273 Hämta din väska. 5 00:03:29,872 --> 00:03:34,667 -Du måste rengöra såren. -Jag ligger redan steget före. 6 00:03:34,869 --> 00:03:37,660 Säg åt alla att gå tillbaka till sina tält. 7 00:03:37,823 --> 00:03:41,496 Återvänd till era tält, det är säkert nu. 8 00:03:44,939 --> 00:03:48,650 Det var en hona. Jag har aldrig sett en hona jaga människor. 9 00:03:48,813 --> 00:03:52,563 -Hur mår maken? -Hur tror du? 10 00:03:53,685 --> 00:03:58,519 -Jag har aldrig behandlat leopardsår. -De har en massa skit i klorna. 11 00:03:58,720 --> 00:04:03,275 -Rengör, annars får jag kallbrand. -Jag har jod och brom. 1 00:04:03,477 --> 00:04:06,632 Det tar kål på nästan allt. 2 00:04:06,795 --> 00:04:09,346 Det måste tränga in i såren. 3 00:04:14,026 --> 00:04:18,342 Du borde åka till sjukhuset i Nairobi så de får lägga om såren. 4 00:04:21,900 --> 00:04:24,298 Jag måste ta med honom hem. 5 00:04:24,451 --> 00:04:28,613 -Linda måste ta hem Kagiso. -Jag sätter dem på tåget. 6 00:04:28,767 --> 00:04:32,085 Det uppskattar jag. 7 00:04:32,248 --> 00:04:34,885 De skickar hem er med tåget. 8 00:04:45,675 --> 00:04:48,072 -Har du sår på ryggen? -Nej, det var en direktattack. 9 00:04:48,274 --> 00:04:52,589 -Jag önskar jag hade nåt mot smärtan. -Det är vad whiskyn är till för. 1 00:05:00,540 --> 00:05:04,213 Herregud, det närmaste jag kommit en leopard är sex meter- 2 00:05:04,414 --> 00:05:07,416 -och jag kunde inte sova på en vecka. 3 00:05:07,608 --> 00:05:11,204 Hur kändes det? Att bekämpa den med bara händer? 4 00:05:11,367 --> 00:05:14,369 -Du beklagade inte. -Beklagar? 5 00:05:14,561 --> 00:05:18,004 Min vän. 6 00:05:18,157 --> 00:05:20,958 -Vilken vän? -Den som dog för dig. 7 00:05:21,121 --> 00:05:25,513 -Jag skickar honom med tåget. -Men du beklagade inte hans död. 8 00:05:27,115 --> 00:05:29,752 De var ett avelspar. 9 00:05:29,906 --> 00:05:34,749 De jagar tillsammans, men du visade bara de ena avtrycken. 10 00:05:38,825 --> 00:05:41,500 -Du visste. -Jag visste inte... 11 00:05:41,654 --> 00:05:44,214 Jo, det gjorde du. 12 00:05:44,377 --> 00:05:48,847 Hade jag vetat det hade vi aldrig särat på oss. 13 00:05:52,606 --> 00:05:57,842 -Säg att du beklagar. -Jag beklagar förlusten. 14 00:05:58,005 --> 00:06:02,475 -Jag har inte förlorat nåt. -Jag beklagar hans förlust. 1 00:06:03,558 --> 00:06:07,471 -Familjens förlust. Fruns. -Barnens? 2 00:06:07,673 --> 00:06:09,428 Ja, barnen med... 3 00:06:14,184 --> 00:06:16,707 -Jag beklagar. -Igen. 4 00:06:16,860 --> 00:06:19,699 Jag beklagar! 5 00:06:23,056 --> 00:06:25,578 Jag med. 6 00:06:34,689 --> 00:06:39,839 Jag dödar dig inte bara för att jag behöver skjuts till Nairobi i morgon. 7 00:06:58,061 --> 00:07:02,021 Det är nåt däruppe och boskapen vägrar gå nära. 1 00:07:02,213 --> 00:07:05,292 Tyst, lyssna. 2 00:07:05,455 --> 00:07:08,850 -Skottlossning. -Helvete! 3 00:07:09,885 --> 00:07:11,688 Du, kossan! 4 00:07:12,648 --> 00:07:16,886 Glöm hjorden, rid upp till åsen! 5 00:07:29,987 --> 00:07:32,711 Jag är obeväpnad! 6 00:07:49,331 --> 00:07:51,326 Zane! 7 00:07:56,600 --> 00:07:58,720 Din jävel. 1 00:08:04,119 --> 00:08:09,029 Går du in på min mark med dina prärielarver? 2 00:08:09,193 --> 00:08:12,223 Försöker skjuta min familj?! 3 00:08:12,424 --> 00:08:16,184 Jag sköt inte på nån. Jag vet inte vem som sköt. 4 00:08:16,347 --> 00:08:19,138 -Jag trodde pojken sköt på oss. -Zane! 5 00:08:19,339 --> 00:08:21,861 -Vem var det som sköt? -Alla sköt! 6 00:08:22,053 --> 00:08:27,971 -Jag letar reda på några träd. -Ska ni hänga oss? 7 00:08:28,134 --> 00:08:30,646 Hänga mig? 8 00:08:30,848 --> 00:08:35,768 Det är för fan 1900-talet. Och ni vill hänga oss? 9 00:08:35,921 --> 00:08:42,001 För att jag inte vill att fåren svälter? Kor betar inte här uppe. 10 00:08:42,193 --> 00:08:45,473 Inget betar så här högt upp! 11 00:08:45,636 --> 00:08:49,587 Gör det, bara. Häng oss, ni. 12 00:08:49,750 --> 00:08:54,862 Sen får vi se hur lång tid det tar delstaten Montana att hänga er. 13 00:08:55,025 --> 00:08:59,139 Vad var det jag sa att jag skulle göra om jag såg dina får- 14 00:08:59,341 --> 00:09:02,295 -beta på en annan mans mark? 1 00:09:02,458 --> 00:09:05,814 Zane! Ta åtta cowboyer och samla ihop fåren! 2 00:09:06,016 --> 00:09:10,207 Börja driva dem mot reservatet! 3 00:09:10,408 --> 00:09:15,328 Folk svälter på reservatet. Men det ska vi allt ordna. 4 00:09:17,121 --> 00:09:20,363 Du är skyldig min brorson en häst. 5 00:09:28,591 --> 00:09:31,747 Ska vi ta med grabbarna till stan? 6 00:09:31,910 --> 00:09:34,940 Jag har nåt annat i åtanke. 7 00:09:39,304 --> 00:09:42,296 Amerikanska kvinnor har hand om hemmet. 8 00:09:42,459 --> 00:09:46,209 Ett sjabbigt hem leder till apati i barn, och sjukdom. 9 00:09:46,372 --> 00:09:50,812 För att inte nämna makens vrede, han som byggt hemmet. 10 00:09:51,004 --> 00:09:57,046 Han byggde det, ni städar det. Ställ er på rad mot väggen, vända mot mig. 11 00:09:57,200 --> 00:10:01,717 När jag säger till ska ni sopa fram till kanten, åt mitt håll. 1 00:10:02,839 --> 00:10:05,351 Sopa nu. 2 00:10:18,385 --> 00:10:24,379 Sa jag att du skulle sopa av det från kanten? Nu är trappan nedskräpad. 3 00:10:40,318 --> 00:10:45,516 Sopa fram till kanten, ta en skyffel och sopa över kanten ner i den. 4 00:10:45,669 --> 00:10:48,949 Ta sen ut den på fältet och töm den. 1 00:11:01,935 --> 00:11:03,258 En gång till! 2 00:11:04,179 --> 00:11:08,130 Placera ert blöta linne på brädan och sträck ut det. 3 00:11:08,293 --> 00:11:13,769 Ta tvålen och tvåla in linnet tills det löddrar. 4 00:11:13,923 --> 00:11:17,558 Gnugga nu linnet på tvättbrädan. 5 00:11:17,759 --> 00:11:23,753 Ett, två, tre, fyra. Doppa det i vattnet. 6 00:11:23,954 --> 00:11:27,273 Vänd på linnet. Sträck ut det. 7 00:11:27,436 --> 00:11:33,669 Ta tvålen och tvåla in linnet. Ett, två, tre, fyra. 1 00:12:00,043 --> 00:12:04,119 -Jesus, du är livets bröd. -Jesus, du är livets bröd. 2 00:12:04,311 --> 00:12:08,233 -Vi ber Dig välsigna denna mat... -Vi ber Dig välsigna denna mat... 3 00:12:08,387 --> 00:12:11,264 ...så att det må nära oss... 4 00:12:11,427 --> 00:12:16,586 Jag blir hellre slagen än äter det här. 5 00:12:46,393 --> 00:12:49,194 Jag varnade dig, Banner. 6 00:12:49,386 --> 00:12:52,311 Du angrep min familj. 7 00:12:53,548 --> 00:12:57,499 Det blir det sista du nånsin gör. 1 00:13:05,814 --> 00:13:09,171 -Vad gör vi? -Sitt jävligt stilla. 2 00:13:09,334 --> 00:13:12,729 Försök att fria händerna. 3 00:13:30,068 --> 00:13:34,902 En svettlåda kan lära dig den from- het syster Mary försökte inpränta. 4 00:13:36,225 --> 00:13:40,541 Om du talar den där dyngan i min skola igen... 5 00:13:42,574 --> 00:13:47,571 ...kommer jag att begrava dig levande. Sen är det över för dig. 6 00:13:47,772 --> 00:13:51,886 Är det förstått? Lilla vilde? 1 00:14:25,894 --> 00:14:29,174 Inget bete kvar, vi får fortsätta söderut. 2 00:14:29,327 --> 00:14:35,120 Vi är i parken innan du vet ordet av. Korna blir middag åt varg och björn. 3 00:14:35,321 --> 00:14:40,078 -Vi får vakta dem hela sommaren. -Vagnen kommer inte högre. 4 00:14:40,241 --> 00:14:45,391 -Hur ska vi hålla grabbarna mätta? -Vi får använda packåsnor. 5 00:14:45,593 --> 00:14:49,266 -Överleva på viltkött. -Det blir tufft för dem. 6 00:14:49,429 --> 00:14:53,505 Det var så vi brukade göra. Vi lämnade aldrig hjorden. 7 00:14:53,668 --> 00:14:59,057 Inga baracker. Det tog tio år innan jag sovit inomhus ett halvår. 8 00:14:59,220 --> 00:15:03,738 "Lätt" ingick inte i arbetsuppgifterna. 1 00:15:10,729 --> 00:15:14,805 -Tror du nån överlevde? -Beror på hur lojal häst man har. 2 00:15:15,879 --> 00:15:21,518 Ger man någon tillräckligt med tid kan han ta sig ur vad som helst. 3 00:15:22,554 --> 00:15:25,872 Några av dem överlever nog. 4 00:15:26,074 --> 00:15:28,912 -Jag hoppas det. -Varför? 5 00:15:29,114 --> 00:15:35,348 Om du ska sköta det här stället en dag, och kanske din son med- 6 00:15:35,501 --> 00:15:39,021 -måste du lära dig vad ranchens största fiende är. 7 00:15:39,184 --> 00:15:45,331 Det är inte vargar, torka, snöstormar eller sommarsjuka. 8 00:15:45,494 --> 00:15:50,050 Det är andra människor. De tar hellre det du byggt upp- 9 00:15:50,251 --> 00:15:53,406 -än bygger nåt själva. 10 00:15:53,608 --> 00:15:58,844 Varenda civilisation i denna värld- 11 00:15:59,036 --> 00:16:03,438 -har byggts upp ovanpå den de erövrat. Åker man till Rom- 1 00:16:03,591 --> 00:16:08,914 -Jerusalem eller Paris så är städerna byggda på samhällen- 2 00:16:09,106 --> 00:16:14,189 -som är byggda på byar som i sin tur är byggt på en mans hus. 3 00:16:15,426 --> 00:16:21,861 Som är byggt på en mans grotta. Man önskar det inte var så men så är det. 4 00:16:22,053 --> 00:16:27,414 Fienden måste vara så skräckslagen att rädslan- 5 00:16:27,567 --> 00:16:30,531 -är större än dess girighet. 6 00:16:30,732 --> 00:16:33,321 Jag gav dem en chans- 7 00:16:33,485 --> 00:16:39,277 -så att de kan berätta för omvärlden vad som händer när man går emot mig. 8 00:16:43,996 --> 00:16:46,393 Nu sover vi, pojkar. 9 00:16:46,556 --> 00:16:50,153 Vem vet vad morgondagen har i sitt sköte? 10 00:16:57,297 --> 00:17:02,812 Människan tar alltid från andra det han kan skapa med egna händer. 1 00:17:03,013 --> 00:17:06,015 De orden har väglett vår familj. 2 00:17:06,217 --> 00:17:12,163 Eller så är det vår ovilja att kapitulera som vägleder oss. 3 00:17:12,326 --> 00:17:16,402 -Vad är det? -Hundarna skällde på nåt. 4 00:17:18,521 --> 00:17:21,398 Sover Elizabeth? 5 00:17:21,600 --> 00:17:26,951 Hon är där uppe och sjunger "All the Ways He Loves Me". 6 00:17:27,114 --> 00:17:30,989 Man hör hennes fötter valsa över golvet inför bröllopsfesten. 7 00:17:31,190 --> 00:17:35,899 -Den som ändå var 19 igen. -Hon borde vara mer hårdhudad. 8 00:17:36,062 --> 00:17:41,135 Hon växte upp i Boston. Tillbringade lov här som på ett värdshus i parken. 9 00:17:41,298 --> 00:17:45,173 Plaskade i floden och galopperade över fälten. 10 00:17:45,336 --> 00:17:49,805 Det enda hennes händer har rört med avsikt är ett piano. 11 00:17:50,045 --> 00:17:53,526 Det lär min son ändra på, om han inte redan gjort det. 12 00:17:53,727 --> 00:17:56,326 -Emma... -Förlåt. 13 00:17:56,480 --> 00:17:59,443 -Jag vet att du ser det. -Jadå. 14 00:17:59,635 --> 00:18:05,351 Jag tänkte bara inte säga nåt. Var fick han sin dumdristighet ifrån? 1 00:18:07,470 --> 00:18:12,429 Inte från mig. Och John är den mest aktsamme mannen jag vet. 2 00:18:12,630 --> 00:18:18,624 Jag hade hoppats att hans fru skulle dämpa glöden i nästa generation. 3 00:18:26,488 --> 00:18:31,005 Det verkar snarare som att din son gifter sig med bensin. 4 00:18:31,207 --> 00:18:34,841 Och glöden kommer bara att växa. 5 00:18:36,203 --> 00:18:38,678 Typiskt min tur. 6 00:18:38,879 --> 00:18:42,600 -Jag önskar vi hade två hus. -Två? 7 00:18:44,154 --> 00:18:48,268 Ett mindre att bo i när de är borta. 8 00:18:49,390 --> 00:18:52,344 Det här huset känns så tomt. 9 00:18:53,907 --> 00:18:57,101 Det är därför jag sitter här ute. 1 00:19:11,688 --> 00:19:14,248 Kom. Så ja, ponken. 2 00:19:14,402 --> 00:19:16,560 Kom. 3 00:19:18,842 --> 00:19:20,760 Duktig ponke. 4 00:19:23,359 --> 00:19:26,716 Kom igen. Så ja. 5 00:19:42,694 --> 00:19:45,177 Kom igen. Lugn, bara lugn. 1 00:21:09,525 --> 00:21:12,009 Jag vill träffa superintendenten. 2 00:21:19,681 --> 00:21:22,798 Har du bokat tid? 3 00:21:27,910 --> 00:21:30,068 Var god sitt. 4 00:21:45,489 --> 00:21:47,647 Har du bokat tid? 5 00:21:49,527 --> 00:21:55,003 -Hur länge har du väntat? -Två dagar. 1 00:22:11,949 --> 00:22:14,107 Kom hit med dem. 2 00:22:40,241 --> 00:22:44,710 -Vi vill inte ha era får här. -Det är inte mina får, det är era. 3 00:22:44,834 --> 00:22:47,433 -Våra? -Nu är de det. 4 00:22:47,587 --> 00:22:52,948 Vi vill inte ha får. De tar bort gräset så vargarna kommer. 5 00:22:53,101 --> 00:22:58,702 Jag gillar dem inte heller, men de smakar gott. Jag är från Yellowstone. 6 00:22:58,904 --> 00:23:02,778 -Ni är Dutton. -Jobbar för dem. Fann fåren i bergen. 1 00:23:02,931 --> 00:23:06,691 -Mr Dutton bad oss ta hit dem. -För vad? 2 00:23:06,892 --> 00:23:09,846 Vad ni än vill. Behåll dem, sälj dem, ät dem. 3 00:23:10,009 --> 00:23:16,559 Ni kan göra kläder av ullen. De är en gåva. Er mark är lika bar som vår. 4 00:23:16,722 --> 00:23:19,954 Tänkte ni kunde behöva dem. 5 00:23:21,278 --> 00:23:25,229 -Det kan vi. -Har ni inhägnader? 6 00:23:25,431 --> 00:23:29,833 -Det har vi. -Behöver ni hjälp att få in dem? 7 00:23:30,024 --> 00:23:33,506 Nej, vi behöver ingen hjälp. 8 00:23:34,944 --> 00:23:38,339 Hälsa Dutton... 9 00:23:41,101 --> 00:23:43,777 "Tack." 10 00:23:43,978 --> 00:23:46,491 Det ska jag. 11 00:23:52,802 --> 00:23:55,564 Kom igen, grabbar. 1 00:24:45,309 --> 00:24:50,785 Det finns en sjö på andra sidan åsen, det kan vara ett bra betesställe. 2 00:24:50,948 --> 00:24:55,465 Stanna där och låt dem sprida ut sig. Välj ut tre som stannar med hjorden. 3 00:24:55,667 --> 00:24:59,301 Stanna upp! 1 00:25:05,410 --> 00:25:08,009 Nu drar vi, grabbar! 2 00:25:20,276 --> 00:25:24,390 Det här är inte rätt ställe att vila. Mr Worth tar emot nu. 3 00:25:28,188 --> 00:25:30,067 Kom in. 4 00:25:37,577 --> 00:25:40,061 Var god sitt. 5 00:25:47,973 --> 00:25:50,485 Hur kan jag hjälpa dig? 6 00:25:50,648 --> 00:25:56,240 Mitt barnbarn är på statlig internatskola i Dakota... 7 00:25:56,441 --> 00:26:00,718 North Dakota heter det. "Dakota" finns inte. 1 00:26:00,881 --> 00:26:06,194 Baptisterna har dagskolor på reservatet. 2 00:26:06,396 --> 00:26:12,390 -Ett ligger 400 meter från mitt hus. -Ditt barnbarn, säger du? 3 00:26:12,582 --> 00:26:17,425 För att gå i dagskola måste skolan vara inom tre km från barnets bostad. 4 00:26:17,578 --> 00:26:21,338 Det är hos mig. Hon bodde hos mig. 5 00:26:21,453 --> 00:26:24,896 -Innan de tog henne. -Var är hennes föräldrar? 6 00:26:25,097 --> 00:26:28,492 Hennes mor finns inte längre. 7 00:26:28,607 --> 00:26:31,129 Hennes far jobbar med hjorden. 8 00:26:31,283 --> 00:26:36,884 -Modern är död, fadern övergav henne. -Nej, han jobbar. 9 00:26:37,037 --> 00:26:40,279 Men inte i hennes hem? Då övergav han henne. 10 00:26:40,480 --> 00:26:47,270 För att gå i dagskola måste indianbarn bo i familjehemmet. 11 00:26:47,472 --> 00:26:50,147 Jag är hennes familj. 12 00:26:55,499 --> 00:26:58,577 Har du moderns dödsattest? 1 00:27:04,936 --> 00:27:07,851 -Influensan... -Den spanska. 2 00:27:07,966 --> 00:27:10,891 Har du något mer? 3 00:27:11,045 --> 00:27:14,526 Det förändrar inte lagen. Bara för att modern är död- 4 00:27:14,727 --> 00:27:18,036 -tar du inte hennes plats. 5 00:27:18,199 --> 00:27:22,831 Om du vill vara hennes närstående måste du adoptera henne. 6 00:27:23,033 --> 00:27:26,313 -Hur gör jag det? -Begär det av en domare. 7 00:27:26,514 --> 00:27:32,422 Men...det finns ingen domare. Du är domaren. 8 00:27:32,585 --> 00:27:36,143 Crow Agency har en magistratsperson. Gå dit. 1 00:28:24,574 --> 00:28:28,132 Mitt barn, tvätta håret med det här. 2 00:28:29,168 --> 00:28:30,329 Se så. 3 00:28:36,006 --> 00:28:40,197 Ingen fara, mitt barn, jag tvättar dig. 1 00:29:15,202 --> 00:29:19,997 -Jag tror hon är ren nog, syster. -Jag hämtar handduken. 2 00:29:20,199 --> 00:29:24,869 Jag hämtar handduken. Tack, syster, det var allt. 3 00:29:32,465 --> 00:29:34,699 Kan du tala? 4 00:29:36,617 --> 00:29:38,977 Jag kan tala. 5 00:29:39,178 --> 00:29:42,132 Kan du höja på armen? 6 00:29:46,371 --> 00:29:49,852 Du slår mig sönder och samman utan provokation- 7 00:29:49,967 --> 00:29:54,484 -men låter syster Alice tafsa på dig. 8 00:29:54,647 --> 00:29:57,764 Jag borde kanske inte avbrutit er. 1 00:30:05,916 --> 00:30:10,472 Din feber kommer att tömma ishuset, bara den. 2 00:30:19,343 --> 00:30:24,531 Du tror att jag är din fiende, men det är jag inte. 3 00:30:24,694 --> 00:30:28,252 Jag är din räddning, Teonna. 4 00:30:28,454 --> 00:30:32,769 Jag är bron från ditt folks utdöda civilisation- 5 00:30:32,961 --> 00:30:38,159 -till det blomstrande samhälle som ska tämja denna gudlösa vildmark. 6 00:30:40,039 --> 00:30:44,230 Jag lär en ung kvinna att bli en bra moder och fru. 7 00:30:44,469 --> 00:30:48,670 Hur man odlar, lagar mat, städar- 8 00:30:48,785 --> 00:30:54,300 -läser, räknar, vetenskap, och viktigast av allt, Bibeln. 9 00:30:54,424 --> 00:30:58,059 Jag lär dig allt du behöver för att leva ett liv i överflöd. 10 00:30:58,222 --> 00:31:02,451 Men du vägrar ta emot det och överfaller mig för att jag lär det. 1 00:31:07,534 --> 00:31:09,846 Se på mig, flicka lilla. 2 00:31:14,046 --> 00:31:18,995 Jag svor på att döda indianen i dig, och jag håller mitt ord. 3 00:31:32,268 --> 00:31:36,459 Rör du mig igen så dödar jag resten av dig. 1 00:32:16,298 --> 00:32:19,539 Kom då. 2 00:32:26,214 --> 00:32:29,647 Mina vänner vågar inte fråga så de skickade mig. 3 00:32:29,810 --> 00:32:34,328 -Fråga vad? -Du är amerikan. 4 00:32:34,481 --> 00:32:38,835 Varför blir ni britter så chockade över att finna en amerikan... 5 00:32:39,036 --> 00:32:42,355 -...nån annanstans än i Amerika? -Det är ju så långt. 6 00:32:42,556 --> 00:32:47,706 -Se bara hur långt du rest. -Du med, men jag är inte chockad. 7 00:32:47,869 --> 00:32:51,629 -Du är ohyfsad. -Det är vad amerikaner är kända för. 8 00:32:51,830 --> 00:32:53,988 Sant. 9 00:32:54,141 --> 00:32:57,018 -Dricker du champagne? -När jag firar. 10 00:32:57,220 --> 00:33:00,135 Och whisky när du är nedstämd. 1 00:33:02,178 --> 00:33:05,410 Whisky när jag är nedstämd. 2 00:33:05,573 --> 00:33:10,368 Skål för att ha nåt värt att fira. Må det finna dig snart, sir. 3 00:33:17,321 --> 00:33:22,193 -Jag gillar din stil. -Vad var frågan du skulle ställa? 4 00:33:22,395 --> 00:33:27,190 Jag behöver inte längre ställa den, jag vet redan. Du är jägare. 5 00:33:30,748 --> 00:33:33,740 Vilket reservat? 6 00:33:33,903 --> 00:33:38,660 Jag är inte en guide, jag jobbar för protektoratet. 7 00:33:44,098 --> 00:33:46,975 -Jag förstår inte ett ord. -Du är Spencer Dutton. 8 00:33:47,167 --> 00:33:53,448 Amerikanska krigshjälten som jagat människoätare i Kalahari och Tsavo... 9 00:33:53,602 --> 00:33:57,284 -Jag var fem när den dödades. -Det kommer hon aldrig att tro. 10 00:33:57,438 --> 00:34:01,236 -Du dödade just leoparderna. -Du är berömd om du inte visste det. 1 00:34:02,396 --> 00:34:08,390 -Jag visste inte det. -Du ska ha dödat en med bara händer. 2 00:34:08,592 --> 00:34:12,025 -Tror du allt du hör? -Bara när jag vill tro det. 3 00:34:12,188 --> 00:34:16,542 -Varför skulle du vilja det? -Det är romantiskt. 4 00:34:16,743 --> 00:34:19,822 Det är inte alls romantiskt. 5 00:34:21,692 --> 00:34:24,531 Varför gör du då det? 6 00:34:29,173 --> 00:34:34,006 För man känner sig aldrig mer levande än när man dör. 7 00:34:38,044 --> 00:34:40,796 Ser du inte romantiken i det? 8 00:34:44,757 --> 00:34:49,591 Nu räcker det. - Hon är förlovad, sir. 9 00:34:49,744 --> 00:34:54,702 God dag. - Följ med här. Kom då. 1 00:35:23,876 --> 00:35:27,866 Förfärligt, det som hände Kagiso. 2 00:35:29,266 --> 00:35:32,306 Han var vår bästa guide. 3 00:35:32,469 --> 00:35:34,944 Ja, det var han. 4 00:35:37,418 --> 00:35:41,897 -Hur lång tid tar såren att läka? -Ett par veckor, säger läkaren. 5 00:35:42,060 --> 00:35:45,972 -Jag behöver dig i Tanganyika. -Jag har inga guider. 6 00:35:46,136 --> 00:35:49,089 -Det finns guider där. -Leopard eller lejon? 7 00:35:49,252 --> 00:35:52,724 -Hyena. -Fläckig? 8 00:35:52,887 --> 00:35:56,244 -Kan ingen i lägret ta hand om det? -Inget läger. 9 00:35:56,445 --> 00:36:01,394 Den attackerar järnvägsingenjörer. Jag väntar helst inte två veckor. 1 00:36:01,595 --> 00:36:05,556 -Kan du hålla ett gevär mot axeln? -Ja. 2 00:36:05,748 --> 00:36:10,946 -Hur är vägen till Tanganyika? -Inte som en Londongata precis. 3 00:36:11,147 --> 00:36:14,303 -Jag har betalat din barnota. -Jag är inte klar. 4 00:36:14,504 --> 00:36:17,381 Jag tog med det i beräkningen. 5 00:36:17,582 --> 00:36:20,536 Du har en bil som väntar i morgon bitti. 6 00:36:51,590 --> 00:36:55,982 Jag vill höja mitt glas för denna unika plats- 7 00:36:56,145 --> 00:36:59,099 -att presentera en förlovning i. 8 00:36:59,301 --> 00:37:05,688 Men med tanke på bruden kanske det passar med lejon. 1 00:37:05,889 --> 00:37:08,690 Hon har ju samma gnista. 2 00:37:08,929 --> 00:37:11,567 Och lejonman. 3 00:37:11,682 --> 00:37:13,523 Skål. 4 00:37:30,191 --> 00:37:32,263 Du får ursäkta mig. 5 00:37:32,464 --> 00:37:35,543 -Självklart. -Tack. 1 00:38:08,591 --> 00:38:10,548 Alexandra. 2 00:38:14,461 --> 00:38:19,937 De har placerat mig på ett tåg med ett slutmål som jag inte valt själv. 3 00:38:20,100 --> 00:38:25,173 -Och jag kan inte stoppa det. -Han är en god man, Alex. 4 00:38:25,336 --> 00:38:30,726 -Mer än jag kan säga om de flesta. -Vem har godhet tagit med storm? 5 00:38:35,042 --> 00:38:38,801 Jag är en marktransaktion, Jennifer. 6 00:38:39,002 --> 00:38:42,714 -Det är allt det är. -Alex... 7 00:38:44,910 --> 00:38:47,586 Män är alla desamma efter 30: 8 00:38:47,749 --> 00:38:53,187 Hårfästet gör reträtt och magen marscherar framåt. 9 00:38:53,340 --> 00:38:58,020 Tids nog kommer godhet att vara det enda som betyder nåt. 1 00:39:02,691 --> 00:39:06,335 Då hoppas jag att en god man finner dig. 2 00:39:06,527 --> 00:39:09,011 Eller ta min, vet jag. 3 00:39:09,212 --> 00:39:13,681 Vilka hemska barn du kommer att uppfostra. Kom så går vi in igen. 4 00:39:13,844 --> 00:39:16,722 Gå du. Jag kommer snart. 5 00:39:56,004 --> 00:39:58,641 Du är som djuren här. 6 00:39:59,476 --> 00:40:03,551 Du går från vattenhål till vattenhål. 1 00:40:11,348 --> 00:40:16,220 -Lätt att lurpassa på mig. -Jag ser väl dig vid frukostbaren. 2 00:40:16,422 --> 00:40:19,414 Då har jag redan åkt. 3 00:40:22,492 --> 00:40:25,935 -Vart leder nästa äventyr? -Österut. 4 00:40:30,203 --> 00:40:36,399 -Vart leder det dig? -Mina äventyr är tyvärr över. 5 00:40:36,523 --> 00:40:38,796 Det var synd. 6 00:40:40,359 --> 00:40:43,553 Det håller jag med om. 7 00:40:43,678 --> 00:40:47,466 Du kanske kan ta med mig på dina. 8 00:40:49,307 --> 00:40:51,743 Du skulle inte gilla mina. 9 00:40:55,186 --> 00:40:57,939 Var inte så säker på det. 1 00:41:01,736 --> 00:41:04,096 Alexandra! 2 00:41:10,128 --> 00:41:13,446 Jag förstår precis vad du menar. 3 00:41:43,656 --> 00:41:47,166 -God morgon. -För tidigt för att kallas "god". 1 00:42:15,103 --> 00:42:18,939 Hon kommer att köra slut på den bengeten. 2 00:42:21,576 --> 00:42:26,774 -Vägen till Serengeti är visst usel? -Absolut. Det blir högst obekvämt. 1 00:43:22,073 --> 00:43:24,231 Alexandra? 2 00:43:37,897 --> 00:43:39,738 Stanna bilen. 3 00:43:45,809 --> 00:43:48,926 -Har du plats för en till? -Inte egentligen. 4 00:43:49,127 --> 00:43:52,043 Min räddare i nöden. 5 00:43:55,965 --> 00:43:59,322 -Alexandra! -Snälla, kör. 1 00:44:02,554 --> 00:44:04,549 Se på mig. 2 00:44:04,788 --> 00:44:09,747 -Säg till om du inte vill ha med mig. -Det är farligt dit jag ska. 3 00:44:09,910 --> 00:44:11,789 Då ser vi döden i vitögat. 4 00:44:21,898 --> 00:44:24,890 Hitta nån som älskar dig! 5 00:44:44,636 --> 00:44:47,427 Översättning: Jennifer Swahn VSI