1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,506 --> 00:00:08,341 Індіанаполісе, як справи? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,425 --> 00:00:11,636 ТЕАТР ВОКЕР 5 00:00:11,720 --> 00:00:15,724 Було дуже важливо, щоб Майк Еппс повернувся в Індіанаполіс, 6 00:00:15,807 --> 00:00:18,476 представляти своє місто, позначити його на карті. 7 00:00:18,977 --> 00:00:20,020 Встаньте! 8 00:00:20,103 --> 00:00:21,896 Ваші оплески 9 00:00:21,980 --> 00:00:26,526 Майкові Еппсу! 10 00:00:53,053 --> 00:00:55,388 Як справи у центрі? 11 00:00:56,765 --> 00:00:59,267 Так! 12 00:01:00,769 --> 00:01:04,355 Індекс три-один-сім! 13 00:01:07,525 --> 00:01:10,361 Де всі сексуальні панянки? 14 00:01:13,490 --> 00:01:16,910 Які прийшли без трусиків? 15 00:01:19,621 --> 00:01:21,956 Відчуваю запах бекону з індички. 16 00:01:23,124 --> 00:01:24,667 Так. 17 00:01:25,376 --> 00:01:29,464 Деякі чоловіки теж кричали, коли я сказав: «Які прийшли без трусиків?» 18 00:01:30,048 --> 00:01:33,343 Сподіваюся, у тебе, нігере, під джинсами є труси. 19 00:01:34,094 --> 00:01:36,554 Як справи, Нептауне? 20 00:01:40,934 --> 00:01:42,519 Так. 21 00:01:42,602 --> 00:01:44,729 Ми сьогодні на Індіана-авеню. 22 00:01:44,813 --> 00:01:46,564 Ми на авеню. 23 00:01:48,149 --> 00:01:51,653 Так. У театрі мадам Сі Джей Вокер, народе. 24 00:01:55,073 --> 00:01:56,825 Так, ми на авеню. 25 00:01:56,908 --> 00:02:00,411 На цій вулиці маму кожного бодай раз дурили. 26 00:02:01,663 --> 00:02:03,123 Саме на цій авеню. 27 00:02:04,499 --> 00:02:06,501 Так, ми в довбаному Наптауні. 28 00:02:06,584 --> 00:02:08,711 Так. Стуліть пельки. Бляха. 29 00:02:12,006 --> 00:02:14,425 Так. Усіх матусь тут розводили. 30 00:02:14,509 --> 00:02:18,638 Мої мама з татом познайомилися на цій вулиці в клубі «Місце для гри». 31 00:02:20,014 --> 00:02:21,599 Ви для цього надто молоді. 32 00:02:22,350 --> 00:02:27,063 Саме там усе й відбувалося, у «Місці для гри», нігере, на авеню. 33 00:02:27,814 --> 00:02:30,692 Тут ніхто не хворіє на «корону»? Чорт. 34 00:02:31,568 --> 00:02:33,194 Вчепилися до мене. 35 00:02:35,280 --> 00:02:37,490 Виродки з фальшивими сертифікатами. 36 00:02:39,117 --> 00:02:41,286 Так, коронавірус - то якась дурня. 37 00:02:42,537 --> 00:02:46,666 Вилупки говорять про цю дозу. Я не знаю, що, бляха, робити. 38 00:02:46,749 --> 00:02:49,210 Це лайно… Вони намагаються вас залякати. 39 00:02:49,294 --> 00:02:51,421 «Самі робіть. Тепер є пігулка». 40 00:02:55,091 --> 00:02:58,595 Я пішов і зробив. Сказав: «Та пофіг». Пішов і зробив, бляха. 41 00:03:00,597 --> 00:03:02,348 Так, пішов і вакцинувався. 42 00:03:03,433 --> 00:03:06,019 Коли сказали, що відключать мені Netflix, 43 00:03:06,102 --> 00:03:08,521 я сказав: «Виберіть місце і коліть». 44 00:03:10,607 --> 00:03:12,734 Я сказав: «Коліть мені в дупу». 45 00:03:23,453 --> 00:03:26,080 Я думав, що підчепив його. 46 00:03:26,164 --> 00:03:29,918 Пішов до лікаря. Він мені: «Я такого не казав». А я: «Тобто?» 47 00:03:30,001 --> 00:03:33,796 А він: «Я казав, у вас позитивний тест на кокаїн 19-го числа». 48 00:03:35,548 --> 00:03:39,344 А я йому: «Я не почув, що ви сказали. Я лише почув "19"». 49 00:03:45,975 --> 00:03:47,644 Нігери не хочуть вакцинуватися. 50 00:03:47,727 --> 00:03:51,272 Найкращий спосіб змусити нігерів зробити це - додати смаки. 51 00:03:52,815 --> 00:03:56,444 «Той покидьок вколов собі ананасову "Модерну", нігере!» 52 00:03:57,362 --> 00:03:58,738 Чорт!» 53 00:03:59,739 --> 00:04:01,532 «Цей кавуновий "Пфайзер"!» 54 00:04:03,117 --> 00:04:05,787 «Нігере, так. У мене вже дев'ята доза». 55 00:04:05,870 --> 00:04:09,082 «Знаєш, наступного місяця привезуть з манго». 56 00:04:18,216 --> 00:04:21,469 З нами тут мер Гоґсетт. Оплески меру Гоґсетту! 57 00:04:22,303 --> 00:04:24,514 Мер Гоґсетт! 58 00:04:28,434 --> 00:04:30,561 Ми з ним сьогодні весь день бухали. 59 00:04:35,817 --> 00:04:38,569 Ось що мені в ньому подобається. Йому начхати. 60 00:04:40,113 --> 00:04:42,573 Він і в рекламі знімається п'яний як чіп. 61 00:04:49,706 --> 00:04:52,709 «Вип'ю ще чарку і піду розбиратися з цими ідіотами». 62 00:04:57,547 --> 00:04:59,841 Мер Гоґсетт, народе. Поаплодуйте йому. 63 00:05:01,884 --> 00:05:04,345 У нас тут багато чудових людей. 64 00:05:04,429 --> 00:05:08,683 Андре Карсон, народе! 65 00:05:09,934 --> 00:05:12,562 З нашого району! 66 00:05:13,229 --> 00:05:14,480 Чуєте? 67 00:05:14,564 --> 00:05:15,398 Так. 68 00:05:15,481 --> 00:05:17,859 Ось так ми це робимо в Індіані. 69 00:05:19,193 --> 00:05:20,069 Так, чуваче. 70 00:05:20,570 --> 00:05:22,572 Тут багато чудових людей. 71 00:05:23,156 --> 00:05:25,950 У нас тут мама району - пані Пемері! 72 00:05:26,034 --> 00:05:27,785 Оплески пані Пемері! 73 00:05:29,162 --> 00:05:32,832 Вона допомогла всім нігерам району вийти з в'язниці. 74 00:05:34,250 --> 00:05:37,086 Як опинитесь у поліцейській тачці, вона та чорношкіра, 75 00:05:37,170 --> 00:05:39,881 яка підійде й скаже: «А він що зробив, курча мать? 76 00:05:40,923 --> 00:05:43,384 Дідько, ану відпустіть його. 77 00:05:43,468 --> 00:05:45,845 Краще не кривдь його, виродку. 78 00:05:46,554 --> 00:05:48,723 Ми тебе визволимо, дитинко». 79 00:05:48,806 --> 00:05:52,435 Нігер на задньому сидінні: «Скажіть моїй мамі, що я її люблю». 80 00:05:58,733 --> 00:06:02,236 Ми в Індіані. Сюди нігери приїздять за білими дівчатами. 81 00:06:05,907 --> 00:06:10,036 Сюди, в Індіану, чорношкірі приїжджають знайомитися з білими дівчатами. 82 00:06:11,537 --> 00:06:15,583 Десь у Браунсбурзі є брат з білою дівчиною. «У мене є біла дівчина. 83 00:06:15,666 --> 00:06:18,127 Я зараз у Браунсбурзі. 84 00:06:19,379 --> 00:06:22,840 Ми з моєю білою дівчиною купили трейлерний парк. 85 00:06:24,050 --> 00:06:26,511 Нігер на ім'я Девейн». 86 00:06:29,597 --> 00:06:34,018 Усі брати з білими дівчатами, ви отримали квитки два місяці тому. 87 00:06:36,062 --> 00:06:39,273 Білі дівчата не марнують часу: «Насолоджуватимемося твоїм шоу 88 00:06:39,357 --> 00:06:41,901 і собою. Дістанемо квитки на твій концерт. 89 00:06:42,568 --> 00:06:44,487 Ми зателефонуємо твоїм друзям». 90 00:06:47,657 --> 00:06:50,743 Чорна жінка купить квиток і не скаже, що купила його. 91 00:06:52,078 --> 00:06:55,289 І виноситиме тобі мозок у тому клятому будинку. 92 00:06:55,373 --> 00:06:57,750 «Все ще хочеш піти на те шоу, так? 93 00:06:59,043 --> 00:07:01,212 Думай, що патякаєш. 94 00:07:02,797 --> 00:07:04,465 Ти не підеш. 95 00:07:05,425 --> 00:07:07,385 Краще йди прибирай в гаражі». 96 00:07:12,807 --> 00:07:16,227 Знаєте, якщо у вас коронавірус, можна відлизати незнайомці. 97 00:07:19,230 --> 00:07:21,607 Бо не відчуєте ні запаху, ні смаку. 98 00:07:29,657 --> 00:07:34,620 Якщо печера жінки смердить, чи означає це, що дитина буде поганою? 99 00:07:38,332 --> 00:07:41,127 Ну бо вона ж з поганого середовища. 100 00:07:47,633 --> 00:07:51,262 Пацани, не зустрічайтеся з жінкою, яка не поважає вашу дружину.  101 00:07:54,682 --> 00:07:57,393 Я не те сказав. Не хотів цього казати. 102 00:07:58,686 --> 00:08:00,563 Так, це профспілка, сучко. 103 00:08:02,732 --> 00:08:07,487 Дівчата, дивлячись на свого чоловіка, ви ніколи не думали: «Я будь-кому даю». 104 00:08:20,124 --> 00:08:23,669 Де всі жирні вегани? Є тут сьогодні жирні вегани? 105 00:08:25,046 --> 00:08:26,756 Це якісь брехливі виродки, 106 00:08:26,839 --> 00:08:28,841 довбані жирні вегани. 107 00:08:28,925 --> 00:08:30,676 «Я цього не їм. 108 00:08:30,760 --> 00:08:31,594 Я не… 109 00:08:32,678 --> 00:08:35,848 Ви читали, що там? Я цього не їстиму». 110 00:08:35,932 --> 00:08:37,808 Щось ти таки їси, виродку. 111 00:08:42,813 --> 00:08:45,316 У мене є двоюрідна сестра. Важить 317 кг. 112 00:08:45,399 --> 00:08:47,860 Якось зателефонувала. Плаче. Кажу: «Що сталося?» 113 00:08:48,402 --> 00:08:50,905 «У мене на районі жінок крадуть». 114 00:08:57,703 --> 00:08:59,914 Я запитав: «А ти чого хвилюєшся? 115 00:09:04,293 --> 00:09:06,712 Тебе ніяк не вкрадеш. 116 00:09:07,505 --> 00:09:10,591 Тебе хіба автонавантажувачем заберуть з тієї вулиці». 117 00:09:15,721 --> 00:09:19,725 Хай там як, вона бігала вулицею, де викрадали жінок. 118 00:09:20,685 --> 00:09:24,063 Біжить вулицею, заглядає в машину, хоче, щоб її викрали. 119 00:09:24,146 --> 00:09:25,481 Заглядає в машину. 120 00:09:27,567 --> 00:09:30,403 Біжить через парк, махає машинам. 121 00:09:31,946 --> 00:09:34,907 Ви ж знаєте, великі дівчата бігають дуже повільно. 122 00:09:41,330 --> 00:09:44,083 Фургон, на якому викрадали жінок, 123 00:09:44,166 --> 00:09:46,919 проїхав повз неї п'ять разів того вечора. 124 00:09:47,003 --> 00:09:48,838 Я сказав: «Про що це говорить?» 125 00:09:49,672 --> 00:09:50,715 «Мене не бачили». 126 00:09:50,798 --> 00:09:53,801 Я їй: «Як це вони тебе не бачили? Вони тебе бачили». 127 00:09:55,261 --> 00:09:58,556 Як хтось може не побачити круг на розі? 128 00:10:02,310 --> 00:10:05,896 Великий пончик стоїть на розі, а тебе ніхто не бачив. 129 00:10:07,732 --> 00:10:09,567 Хай там як, її викрали. 130 00:10:11,902 --> 00:10:14,614 Здається, це було приблизно минулого четверга. 131 00:10:15,781 --> 00:10:17,033 Так, її викрали. 132 00:10:18,576 --> 00:10:20,119 Я говорив із детективом. 133 00:10:21,829 --> 00:10:24,457 Він сказав: «Пане Еппсе, вона сіла у фургон». 134 00:10:26,626 --> 00:10:28,377 Так, вона сіла у фургон. 135 00:10:30,129 --> 00:10:32,548 Щойно вони зупинилися, вона влізла туди. 136 00:10:42,058 --> 00:10:45,770 Тут багато молодих дівчат зі старими чоловіками. 137 00:10:45,853 --> 00:10:47,772 Розсіяні по всьому залу. 138 00:10:49,148 --> 00:10:51,817 Я бачу, як блищить ваше посвідчення. 139 00:10:53,986 --> 00:10:57,114 Ті старі ходять, як пан Рікі, ось так. 140 00:10:58,574 --> 00:11:00,701 Йому набридло, що ти його приховуєш. 141 00:11:02,578 --> 00:11:04,705 Береш його з собою на якісь заходи? 142 00:11:04,789 --> 00:11:06,707 Не на подію, а на оказію. 143 00:11:08,668 --> 00:11:11,671 «Годі мене приховувати. Чорт, я готовий вийти в люди». 144 00:11:16,509 --> 00:11:19,011 Вона піде попереду. «Ходімо, пане Рікі. Швидше». 145 00:11:23,349 --> 00:11:26,977 А пан Рікі: «Усі вже знають, що ми разом. Годі придурюватися». 146 00:11:31,649 --> 00:11:34,318 Коли пан Рікі злиться, а вона каже щось не те, 147 00:11:34,402 --> 00:11:38,072 він обертається і каже: «Слухай, стерво. Я тобі дещо скажу». 148 00:11:43,536 --> 00:11:46,205 Він виставив усе так, наче це було… 149 00:11:46,872 --> 00:11:51,043 «Я тобі дещо скажу. Ніколи в житті не роби цього, чуєш!» 150 00:12:01,011 --> 00:12:02,930 Так, бляха. 151 00:12:04,056 --> 00:12:06,767 Люблю Індіану, бо тут всі грають у баскетбол. 152 00:12:06,851 --> 00:12:09,061 Кожен трохи вміє грати з м'ячем. 153 00:12:10,438 --> 00:12:11,772 Але так, трохи. 154 00:12:13,858 --> 00:12:17,361 У нас тут «Індіана Пейсерс». Оплески «Індіана Пейсерс»! 155 00:12:17,445 --> 00:12:20,656 «Пейсерс»! 156 00:12:21,949 --> 00:12:25,119 Так, це мої дружбани нігери. «Пейсерс»! 157 00:12:25,870 --> 00:12:26,829 Так. 158 00:12:27,663 --> 00:12:31,709 Я теж пробував. Усі в Індіані думали, що вони профі. 159 00:12:34,128 --> 00:12:35,546 А опинилися у в'язниці. 160 00:12:38,507 --> 00:12:42,136 Ви б бачили, як ці нігери грають з м'ячем у в'язницях Індіани. 161 00:12:42,219 --> 00:12:44,513 Боже, ці нігери ще ті гімнюки. 162 00:12:45,681 --> 00:12:47,475 Так, направду. 163 00:12:48,309 --> 00:12:51,437 Я колись був у команді. 164 00:12:51,520 --> 00:12:53,481 А коли видали табелі, 165 00:12:54,440 --> 00:12:55,399 зав'язав із цим. 166 00:12:57,985 --> 00:12:59,737 Тренер сказав: «Так, хлопче. 167 00:13:00,696 --> 00:13:03,741 Можеш зіграти в нашій останній грі 168 00:13:04,617 --> 00:13:06,577 проти "Меньюал"». 169 00:13:11,457 --> 00:13:14,251 Я зазвичай просто пасував м'яч. Тренер сердився. 170 00:13:14,335 --> 00:13:16,962 Усі вишикувалися, виганяючи тих вилупків. 171 00:13:17,046 --> 00:13:21,884 «Мені начхати. Ти маєш повернутися до захисту!» 172 00:13:21,967 --> 00:13:25,596 Коли дійшла черга до мене, сказав: «Ти не Реджі Міллер». 173 00:13:31,685 --> 00:13:34,522 «До біса баскетбол. Це лайно не для мене». 174 00:13:35,397 --> 00:13:38,734 Кожен в Індіані грає з м'ячем, і коли бачите клишавого 175 00:13:38,818 --> 00:13:41,612 нігера з високо задертою дупою, 176 00:13:41,695 --> 00:13:43,656 то такому данк точно до снаги. 177 00:13:45,157 --> 00:13:48,911 Клишавий нігер із задертим задом може стрибнути до стелі. 178 00:13:49,870 --> 00:13:53,374 Ось як це робиться. «Кидай сюди м'яча». 179 00:14:01,173 --> 00:14:04,009 Один клишавий нігер: «Кидай м'яча сюди». 180 00:14:06,720 --> 00:14:08,138 Стрибає до стелі! 181 00:14:12,434 --> 00:14:14,061 Чорт. 182 00:14:14,144 --> 00:14:15,229 Так, це правда. 183 00:14:15,813 --> 00:14:17,857 Я бачу багато білих. Хочу сказати, 184 00:14:17,940 --> 00:14:20,150 що ви скоро вимрете. 185 00:14:25,281 --> 00:14:27,199 Бо ви мало шпілитесь. 186 00:14:29,326 --> 00:14:31,412 Білі мало шпіляться. 187 00:14:34,832 --> 00:14:36,959 У їхніх в сім'ях лише по дві дитини. 188 00:14:38,335 --> 00:14:40,963 Чорні люди, ми шпілимося. Мені начхати. 189 00:14:41,505 --> 00:14:44,425 Навіть у в'язниці відкладемо ікру в наглядачку. 190 00:14:45,509 --> 00:14:47,595 «Іди сюди. Притули дупу до ґратів». 191 00:14:54,852 --> 00:14:57,563 Білі думають тільки про свої гроші. 192 00:14:57,646 --> 00:14:59,899 «Я не можу зараз в тебе кінчити, люба. 193 00:15:01,442 --> 00:15:05,195 Коли виростуть наші акції та облігації, тоді розряджу в тебе». 194 00:15:09,742 --> 00:15:11,285 Нігерам начхати. 195 00:15:11,368 --> 00:15:13,495 Можемо бути бідними, жити на соц. допомогу. 196 00:15:16,040 --> 00:15:18,876 «Так, народімо на світ цю бідну дитину». 197 00:15:28,510 --> 00:15:32,723 Кляті жінки годують дітей куркою з фастфуду Popeyes, 198 00:15:32,806 --> 00:15:34,892 а ті нігери потрапляють до НФЛ. 199 00:15:37,269 --> 00:15:40,981 Хочете, щоб дитина стала профі? Їжте Popeyes коли вагітні. 200 00:15:42,316 --> 00:15:43,484 Він буде про. 201 00:15:44,526 --> 00:15:48,238 У всіх гравців НФЛ батьки зростом 160 см. 202 00:15:49,615 --> 00:15:52,368 А вони - двометрові й 180-кілограмові. 203 00:15:52,868 --> 00:15:55,871 Ті вилупки їли Popeyes ще в утробі матері. 204 00:15:58,290 --> 00:15:59,249 Великі грудки. 205 00:16:00,793 --> 00:16:02,920 Курячі крильця, те пісочне печиво. 206 00:16:05,381 --> 00:16:07,675 Так, непогане лайно. 207 00:16:07,758 --> 00:16:12,137 Так, я люблю Індіанаполіс. Тут добре, але, курва, холодно. 208 00:16:13,555 --> 00:16:15,891 Тут добре й холодно, саме так. 209 00:16:16,809 --> 00:16:19,144 Усі тут хоч раз сиділи за ґратами. 210 00:16:24,775 --> 00:16:27,987 Зараз в залі сидить мій адвокат з 1992 року. 211 00:16:28,570 --> 00:16:31,532 Де ти, Джеффе? Підніми руку, Джеффе Болдвіне. 212 00:16:32,658 --> 00:16:34,576 Джеффе Болдвіне, встань. 213 00:16:38,706 --> 00:16:41,375 Стількох нігерів із в'язниці витягнув! 214 00:16:48,048 --> 00:16:50,175 Мені загрожувало від 20 до 50 років. 215 00:16:50,259 --> 00:16:52,386 Джефф сказав: «Погані справи, Майку. 216 00:17:01,103 --> 00:17:04,231 Усе погано, Майку. Кажу тобі одразу». 217 00:17:05,357 --> 00:17:06,191 Але це добре. 218 00:17:06,275 --> 00:17:08,610 Це ж справжній адвокат, розумієте? 219 00:17:08,694 --> 00:17:11,655 А не якийсь фальшивий державний «захисник». 220 00:17:14,033 --> 00:17:17,953 Ти у в'язниці, а вони там ніколи не були. Приходить якийсь молодик: 221 00:17:18,037 --> 00:17:19,621 «Підпишіться ось тут. 222 00:17:23,333 --> 00:17:25,753 Покінчимо з цим. Ви ж хочете вийти?» 223 00:17:29,590 --> 00:17:30,841 Так. 224 00:17:30,924 --> 00:17:33,844 Ох ця в'язниця округу Меріон, бляха. 225 00:17:34,803 --> 00:17:39,141 Я там якось Майка Тайсона бачив. Я йому: «Майку». А він мені: «Ти звідки?» 226 00:17:39,224 --> 00:17:42,352 А я: «З Індіанаполісу». Він такий: «Ой, бляха!» 227 00:17:49,526 --> 00:17:53,739 Він такий: «Я до того виродка більше не підійду». 228 00:17:58,452 --> 00:18:01,955 Якось до мене сюди приїхала дівчина з іншого міста. 229 00:18:02,039 --> 00:18:03,916 Я купив нам якийсь фастфуд. 230 00:18:05,209 --> 00:18:07,294 Вона вийшла з літака: «Я голодна. 231 00:18:07,377 --> 00:18:10,756 О, їжа в Індіанаполісі. Обожнюю Нептаун». 232 00:18:10,839 --> 00:18:14,968 Я зрозумів це так: «Я голодна, ходімо поїмо». І відвів її в фастфуд. 233 00:18:15,677 --> 00:18:17,846 Вона їла маленькі гамбургери. 234 00:18:19,014 --> 00:18:19,973 Цибулеві кільця. 235 00:18:23,227 --> 00:18:25,979 Телефоную їй наступного ранку. Вона в лікарні. 236 00:18:28,357 --> 00:18:31,860 У клятому Вілширі, де їй промивають шлунок. 237 00:18:34,655 --> 00:18:37,825 Вона запитала: «Що за лайно було в тих гамбургерах? 238 00:18:41,245 --> 00:18:44,373 Лікар сказав, що я вчора мало не померла». 239 00:18:49,628 --> 00:18:51,547 Сказала: «До біса це лайно». 240 00:18:53,549 --> 00:18:55,217 Отакі-то справи. 241 00:18:55,759 --> 00:18:58,554 Знаю, під час пандемії теж було хріново. 242 00:18:58,637 --> 00:19:03,559 Усі сиділи вдома. Заходиш у магазин, усі дивляться одне на одного, як скажені. 243 00:19:05,894 --> 00:19:07,521 «У тебе ж нема "корони"?» 244 00:19:11,567 --> 00:19:15,487 Йду по супермаркету. Туалетний папір розкупили, є лише мило. 245 00:19:17,614 --> 00:19:21,535 Я подумав: «То вони витирають дупу, але не підмиваються». 246 00:19:22,953 --> 00:19:25,914 Тут десь є нігери зі смердючими сраками. 247 00:19:29,710 --> 00:19:31,628 Це було справжнє божевілля. 248 00:19:31,712 --> 00:19:35,841 Доктор Фаучі щодня по телику лякає тих виродків. 249 00:19:35,924 --> 00:19:37,301 «Це проблема. 250 00:19:37,384 --> 00:19:40,470 Але я знаю, що за два місяці все буде добре». 251 00:19:41,305 --> 00:19:42,890 Нігери такі: «Два місяці?» 252 00:19:43,849 --> 00:19:47,603 Люди, які раніше не лишалися надовго вдома, божеволіли. 253 00:19:48,478 --> 00:19:51,732 Це подобалося тільки колишнім зекам. 254 00:19:52,733 --> 00:19:54,526 «Візьму пачечку локшини. 255 00:19:56,862 --> 00:19:59,698 І ще крекери. Зроблю собі їдло. 256 00:20:04,161 --> 00:20:08,332 Подрібню яловичі джерки, додам сиру та креветок». 257 00:20:08,832 --> 00:20:11,543 Гляньте на тих нігерів-зеків. Їм таке знайомо. 258 00:20:11,627 --> 00:20:13,879 Вони знають той тюремний трюк. 259 00:20:14,630 --> 00:20:18,550 Так, це було якесь божевілля. Ніхто не розважався, окрім шахраїв. 260 00:20:19,843 --> 00:20:23,263 Усі ті вилупки, які наживалися на позиках, 261 00:20:23,347 --> 00:20:26,141 викладали в фейсбук та інстаграм такі фотки. 262 00:20:29,186 --> 00:20:31,480 Погляньте на цих крадіїв. 263 00:20:33,565 --> 00:20:35,734 Люди, які мали роботу, молилися. 264 00:20:35,817 --> 00:20:37,653 «Це теж мине». 265 00:20:42,115 --> 00:20:42,950 Так. 266 00:20:43,742 --> 00:20:48,705 Якщо крадеш кляті гроші з нізвідки, хрін із ними, бери. 267 00:20:51,041 --> 00:20:54,670 До біса їх. Бери всі гроші, які в тебе не забрали. До біса їх. 268 00:20:55,254 --> 00:20:56,838 Бери ті кляті гроші. 269 00:20:58,215 --> 00:21:01,343 Тільки не купуй взуття, ремені й таке інше. 270 00:21:02,844 --> 00:21:04,554 Купи землю. Купи собі 271 00:21:05,138 --> 00:21:06,807 нерухомість, щось таке. Так. 272 00:21:08,642 --> 00:21:10,560 За ті довбані крадені гроші. 273 00:21:12,980 --> 00:21:16,400 Купи собі будинок, бо він тобі знадобиться, коли вийдеш, 274 00:21:16,483 --> 00:21:19,444 бо ти ж відсидиш. Твою шкуру посадять. 275 00:21:19,528 --> 00:21:20,654 Ти сядеш за ґрати. 276 00:21:26,034 --> 00:21:29,162 Це жахливо. Треба полікувати зуби, коли крадеш. 277 00:21:30,580 --> 00:21:34,001 Якщо робиш щось протизаконне, полагодь зуби і здоров'я. 278 00:21:35,002 --> 00:21:37,254 Принаймні будеш там здоровим. 279 00:21:40,048 --> 00:21:43,969 Щоразу, коли купуєш ремінь, зуб, який ти не пролікував, сидить там, 280 00:21:44,636 --> 00:21:46,138 хитає головою і каже: 281 00:21:46,221 --> 00:21:49,016 «Погляньте, цей покидьок купує ще один пояс. 282 00:21:50,559 --> 00:21:54,187 Від мого зуба тут уже два роки лайном тхне. 283 00:21:54,271 --> 00:21:56,898 А ти купуєш ще один пояс, нігере?» 284 00:22:11,788 --> 00:22:16,209 Я вирішив продавати наркотики і був найгіршим наркодилером, якого ви бачили. 285 00:22:16,710 --> 00:22:17,711 Так. 286 00:22:17,794 --> 00:22:20,964 Щоб продавати наркотики, треба бути ще тим виродком. 287 00:22:21,631 --> 00:22:25,218 А я просто підійшов до машини з рукою ось так. 288 00:22:25,969 --> 00:22:28,305 Вилупки вдарили мене по руці і поїхали. 289 00:22:29,348 --> 00:22:31,975 Це перший знак. Знайди кляту роботу. 290 00:22:36,855 --> 00:22:37,731 Та й таке. 291 00:22:38,857 --> 00:22:43,195 Якось - а в мене був талант теревенити - я розмовляв із наркодилером. 292 00:22:46,073 --> 00:22:49,034 Той вилупок дав мені півкіло. А я такий: «Гей! 293 00:22:49,993 --> 00:22:53,205 Побачимося наступного тижня. Гаразд, так». 294 00:22:54,873 --> 00:22:56,583 Я не знав, кому це продати. 295 00:23:01,004 --> 00:23:03,715 Я два місяці збував його лайно. 296 00:23:05,175 --> 00:23:06,593 Він уже шукав мене. 297 00:23:08,053 --> 00:23:12,182 Це найгірше почуття в світі, коли ти винен наркодилеру. Бляха. 298 00:23:13,016 --> 00:23:17,104 Усі на районі кажуть: «Знаєш, тебе Великий Тоні шукає». 299 00:23:17,854 --> 00:23:21,066 «Так, я його бачив. Я знаю, де він. Я з ним розмовляв». 300 00:23:21,900 --> 00:23:24,319 «Ніфіга ти не розмовляв. Він тебе шукає». 301 00:23:27,781 --> 00:23:31,326 А інші наркодилери допомагають йому впіймати тебе. 302 00:23:32,327 --> 00:23:34,204 Купуєш такий взуття в магазині. 303 00:23:34,287 --> 00:23:37,124 «Так, він зараз тут купує "Джордани". 304 00:23:37,833 --> 00:23:40,335 За твої грошики, Великий Тоні». 305 00:23:42,462 --> 00:23:45,966 «Тримай його. Затримай його». 306 00:23:51,555 --> 00:23:54,808 Коли винен великому наркодилерові гроші - це найгірше. 307 00:23:54,891 --> 00:23:58,145 Ти сидиш, граєш у кості, а він підходить. А ти такий… 308 00:23:58,228 --> 00:23:59,938 «О, привіт, Великий Тоні». 309 00:24:04,484 --> 00:24:07,112 А він: «І що мені сказати цьому нігеру?» 310 00:24:15,245 --> 00:24:18,498 Пам'ятаю, як був в одному місці під назвою «Епікуреєць». 311 00:24:18,582 --> 00:24:23,128 Була така стара забігайлівка на Сазерленд у 90-х. 312 00:24:24,004 --> 00:24:29,217 А я колись запихав кокаїн у куртку, і коли лягаві перевіряли, нічого не знаходили. 313 00:24:29,301 --> 00:24:31,470 Я в «Епікурейці». Граю в кості. 314 00:24:31,553 --> 00:24:34,890 А там лише старигани, старі гравці й таке інше. 315 00:24:34,973 --> 00:24:38,518 Грають у кості. На стінах вивіски: «Наркотики заборонені. 316 00:24:38,602 --> 00:24:41,563 Зброя заборонена». І більше там нема нічого. 317 00:24:45,317 --> 00:24:49,279 Усе, що можна було заборонити, усе це вже було там записане. 318 00:24:50,697 --> 00:24:51,740 Я кидаю кості. 319 00:24:52,616 --> 00:24:55,118 Я кидаю кості, і тут вивалюється наркота. 320 00:24:58,121 --> 00:24:59,080 Усі старі такі… 321 00:25:02,042 --> 00:25:05,128 Один з них: «Забирайся звідси. Якого біса?» 322 00:25:07,923 --> 00:25:10,467 Коли я вийшов, він запитав: «Скільки за два? 323 00:25:17,599 --> 00:25:18,433 Так. 324 00:25:18,517 --> 00:25:20,560 Під час пандемії, кажу вам, 325 00:25:20,644 --> 00:25:24,064 цей клятий коронавірус поклав край усьому крім аліментів. 326 00:25:25,649 --> 00:25:29,110 Це єдине, що не зупинялося, - аліменти на дитину. 327 00:25:32,280 --> 00:25:36,284 Коли платиш такі аліменти, як я, до своїх дітей ставишся з неповагою. 328 00:25:37,160 --> 00:25:39,246 «Зачини на хрін двері!» 329 00:25:48,004 --> 00:25:50,966 «Тату, у мене все на відмінно». «Та мені начхати!» 330 00:26:00,934 --> 00:26:03,562 Єдине, що не зупинялося, - це аліменти, 331 00:26:03,645 --> 00:26:05,772 я туди навіть телефонував. 332 00:26:07,023 --> 00:26:08,483 Так, я сказав тій пані: 333 00:26:08,567 --> 00:26:10,569 «Ти бачиш, що у світі коїться? 334 00:26:11,987 --> 00:26:14,531 Надсилаєш свої квитанції на аліменти, сучко. 335 00:26:14,614 --> 00:26:16,616 Не бачиш, що це кінець світу?» 336 00:26:22,831 --> 00:26:25,792 А вона мені: «Ми тут ні до чого, пане Еппсе. 337 00:26:26,376 --> 00:26:29,004 Краще розбагатійте або помріть намагаючись». 338 00:26:35,594 --> 00:26:37,512 Я їй: «Пішла ти. Клич менеджера. 339 00:26:37,596 --> 00:26:41,141 Я не хочу з тобою розмовляти. Ти не власниця бюро аліментів». 340 00:26:42,100 --> 00:26:43,101 Так, бляха. 341 00:26:44,227 --> 00:26:47,939 Я дивився Verzus під час пандемії. Непогане шоу. 342 00:26:48,440 --> 00:26:51,359 Найкращі діджеї - Боббі Браун і Кіт Свет. 343 00:26:52,235 --> 00:26:54,821 Я думав, що Боббі Браун помре, але… 344 00:26:54,904 --> 00:26:56,740 Кожен твій крок 345 00:26:59,909 --> 00:27:02,370 Кожен твій крок 346 00:27:02,454 --> 00:27:05,081 Бути разом 347 00:27:07,500 --> 00:27:09,502 Я сказав: «Викликали б швидку 348 00:27:09,586 --> 00:27:12,422 цьому товстодупому до того клятого будинку». 349 00:27:14,758 --> 00:27:17,093 Обожнюю Боббі Брауна. 350 00:27:17,802 --> 00:27:19,429 Так, бляха. 351 00:27:19,512 --> 00:27:22,557 Кіт Свет вийшов у тій своїй курточці Аладдіна. 352 00:27:26,061 --> 00:27:30,148 Він заробив собі горб на спині, бо чпокав тітоньок у 80-х. 353 00:27:32,150 --> 00:27:35,487 За всю свою кар'єру він чпокнув понад 300 тітоньок. 354 00:27:39,824 --> 00:27:42,369 Може, й вашу тітоньку теж. Він був у Faces. 355 00:27:44,329 --> 00:27:47,916 Майк Джонс і Тенді, усі ці нігери були в Faces. 356 00:27:52,962 --> 00:27:55,924 Тут багато молодих бабусь. 357 00:27:56,007 --> 00:27:59,177 Ох, ці сучасні бабусі. Мати Божа. 358 00:28:00,011 --> 00:28:03,098 Вони не… Ви не такі, як наші бабусі. 359 00:28:04,891 --> 00:28:05,809 Не забувайте. 360 00:28:05,892 --> 00:28:08,395 Наші бабусі слухали Наталі Коул. 361 00:28:09,729 --> 00:28:11,856 А ви слухаєте Megan Thee Stallion. 362 00:28:14,943 --> 00:28:17,862 Тож ви знаєте, яка це буде бабуся. 363 00:28:19,114 --> 00:28:21,741 «Дитинко, оце ми в свої часи тверкали. 364 00:28:23,827 --> 00:28:26,788 А скільки мені нігерів в лічку писало. 365 00:28:34,921 --> 00:28:37,674 Ми з Роуз ходили на концерт Cardi B. 366 00:28:37,757 --> 00:28:38,842 Оце була веселуха. 367 00:28:43,096 --> 00:28:44,597 Не з Роуз. 368 00:28:45,682 --> 00:28:47,517 А ось з Лакішею ходили. 369 00:28:52,522 --> 00:28:54,524 Пам'ятаєш 90-річну Лакішу. 370 00:28:55,942 --> 00:28:59,821 От із нею ми відривалися, бляха». 371 00:29:08,413 --> 00:29:10,582 Вісімдесятитрирічні ягідки. 372 00:29:15,336 --> 00:29:17,422 Отакі-то справи. 373 00:29:18,590 --> 00:29:20,133 Тут стільки красунь. 374 00:29:20,216 --> 00:29:22,844 Якщо ти красуня і знаєш про це, пошуми. 375 00:29:22,927 --> 00:29:23,762 Ну ж бо. 376 00:29:25,388 --> 00:29:28,767 Так, де ваша впевненість? 377 00:29:30,643 --> 00:29:33,688 Якщо ти вродлива і не знаєш цього, пошуми. 378 00:29:36,691 --> 00:29:38,693 Добре, ось там одна тупа баба. 379 00:29:38,777 --> 00:29:39,611 Просто… 380 00:29:40,153 --> 00:29:42,864 Вона мала щось сказати. Я думав, вона не знає. 381 00:29:45,784 --> 00:29:47,619 Якщо ти зовсім страшна… 382 00:29:51,873 --> 00:29:54,250 але в тебе зашкалює самооцінка, 383 00:29:55,460 --> 00:29:59,464 а чоловіки тільки й намагаються тебе чпокнути, пошуми. 384 00:30:05,428 --> 00:30:07,472 Один чувак вигукнув: «Так!» 385 00:30:09,015 --> 00:30:10,350 Замовкни, нігере. 386 00:30:13,353 --> 00:30:17,857 Бо всі дівчата, у яких є гроші, схожі на Бейонсе, просто сидять тихо в кутку. 387 00:30:19,275 --> 00:30:20,693 Їм невесело. 388 00:30:20,777 --> 00:30:24,364 Усі сучки, схожі на Кірка Франкліна, сидять з пляшками. 389 00:30:24,948 --> 00:30:27,867 Ви всі розділилися на секції й всіляке інше лайно. 390 00:30:36,292 --> 00:30:37,418 Так. 391 00:30:38,127 --> 00:30:40,505 Важко бути в шоу-бізнесі. 392 00:30:41,422 --> 00:30:43,174 Усі від тебе чогось хочуть. 393 00:30:44,509 --> 00:30:47,178 І хочеться це їм віддати, але в тебе замало. 394 00:30:52,433 --> 00:30:54,060 Це жахливо. 395 00:30:54,978 --> 00:30:57,564 Ось такі вони, чорні. Ти йдеш на пікнік. 396 00:30:57,647 --> 00:31:00,400 Такий увесь знаменитий. Усі раді тебе бачити. 397 00:31:00,483 --> 00:31:03,862 Один нігер сидітиме в кутку, їстиме, дивитиметься на тебе… 398 00:31:16,791 --> 00:31:19,294 Бляха, що з ним не так? 399 00:31:22,213 --> 00:31:24,757 «Так, мені треба на тебе хвилину покричати». 400 00:31:28,970 --> 00:31:30,096 Ага. 401 00:31:30,179 --> 00:31:33,141 Я ходжу по Індіанаполісу. Це єдине місце, 402 00:31:33,224 --> 00:31:35,018 де люди зі мною відверті. 403 00:31:35,101 --> 00:31:38,521 Куди б я не пішов, люди раді мене бачити. «Майку Еппсе!» 404 00:31:39,606 --> 00:31:41,274 Приїхав я до Індіанаполіса… 405 00:31:43,484 --> 00:31:45,904 Стою в магазині. Підходять якісь вилупки. 406 00:31:45,987 --> 00:31:48,656 «Досі розповідаєш банальні жарти?» 407 00:31:49,574 --> 00:31:53,620 Покидьок, я про нього більше не згадаю. Ті нігери - хейтери. 408 00:31:59,959 --> 00:32:01,920 Отакі-то справи. 409 00:32:02,629 --> 00:32:04,213 У вас гарні дівчата. 410 00:32:04,297 --> 00:32:07,842 Я постійно кажу хлопцям: «Не чпокайте дівчину в уггах». 411 00:32:09,761 --> 00:32:11,971 Дівчата, які носять угги, - шльондри. 412 00:32:13,306 --> 00:32:16,059 Так, ті коричневі угги. 413 00:32:16,142 --> 00:32:17,101 Це… 414 00:32:19,270 --> 00:32:20,772 Це точно шльондра. 415 00:32:21,856 --> 00:32:23,524 Чи чорні угги. 416 00:32:24,859 --> 00:32:26,361 Теж хвойди. 417 00:32:28,655 --> 00:32:30,990 Трахнуться з тобою на задвірках Arby's. 418 00:32:31,866 --> 00:32:33,284 Великий ростбіф. 419 00:32:50,385 --> 00:32:53,012 Пам'ятаю, мене тут пограбували, як був малим. 420 00:32:53,096 --> 00:32:54,681 Нігери запхали мене в багажник. 421 00:32:56,307 --> 00:32:58,643 Вони хотіли мене вбити. Кажу вам. 422 00:33:00,144 --> 00:33:02,522 Коли вони вимкнули музику, я такий… 423 00:33:02,605 --> 00:33:05,149 Вони: «Що?» А я: «Включіть ще раз». 424 00:33:05,817 --> 00:33:08,611 Вони такі: «Краще заткнися, сиди там тихо!» 425 00:33:23,543 --> 00:33:24,836 Білл Косбі вийшов. 426 00:33:24,919 --> 00:33:25,837 Так. 427 00:33:29,340 --> 00:33:31,259 Так, я хочу бути з Біллом Косбі. 428 00:33:31,342 --> 00:33:35,638 Але я пам'ятаю, як він говорив про братів у штанах з опущеною матнею. 429 00:33:36,305 --> 00:33:40,059 Насправді він нас не розумів. Був із нами, але не розумів нас. 430 00:33:41,561 --> 00:33:43,229 Але він потрапив за ґрати. 431 00:33:43,312 --> 00:33:45,648 Це все білі жінки на нього настукали. 432 00:33:46,607 --> 00:33:48,860 Ось що було не так, причина в білих дівчатах. 433 00:33:48,943 --> 00:33:51,404 Ви бачили інтерв'ю з ними. 434 00:33:52,196 --> 00:33:55,825 Так. Купка білих дівчат настукала на нього. 435 00:33:55,908 --> 00:33:58,703 Я бачив його в Атланті два тижні тому. 436 00:33:58,786 --> 00:34:03,583 Я бачив, як він купував светри в Macy's. Вибирав майки і таке інше. 437 00:34:07,587 --> 00:34:11,632 На ньому була маска. Він не знав, що я його бачив, але я впізнав його рухи. 438 00:34:12,884 --> 00:34:14,719 Як на тому телешоу, пам'ятаєте? 439 00:34:16,471 --> 00:34:18,264 Ось як він там обертався. 440 00:34:22,769 --> 00:34:24,729 Я сказав синові: «Це Білл Косбі». 441 00:34:27,273 --> 00:34:32,153 Я з ним пожартував, коли йшов повз. Запитав: «Де ті хвойди?» А він: «Гей!» 442 00:34:37,492 --> 00:34:38,826 «Де ті хвойди?» 443 00:34:40,703 --> 00:34:45,041 Білл Косбі присипляв усіх білих жінок. Це завжди були білі дівчата. 444 00:34:45,124 --> 00:34:48,127 Ви бачили білих дівчат на інтерв'ю. Вони настукали на Білла. 445 00:34:48,211 --> 00:34:51,923 Він присипляв усіх білих дівчат. І чпокав лише білих жінок. 446 00:34:52,006 --> 00:34:53,466 «О, Білле!» 447 00:34:54,050 --> 00:34:56,052 А він: «Яке полегшення». 448 00:35:00,556 --> 00:35:05,144 Він намагався приспати чорних жінок, але вони п'ють щоночі. Занадто витривалі. 449 00:35:08,397 --> 00:35:10,650 Додав чотири пігулки в склянку чорної. 450 00:35:10,733 --> 00:35:13,611 Вона йому: «Що? Зі мною щось має статися?» 451 00:35:15,029 --> 00:35:19,325 «Стерво, ти здохнеш від таблеток, які я щойно додав у твій клятий напій». 452 00:35:29,460 --> 00:35:32,547 Зараз садять усіх чорних, розумієте? 453 00:35:32,630 --> 00:35:36,134 Довбаний Вайнштайн. Думав, йому це зійде з рук, бо захворів. 454 00:35:36,759 --> 00:35:39,595 Щоразу, коли треба було в суд, він не міг ходити. 455 00:35:43,891 --> 00:35:46,227 Вони сказали: «Іди сюди. У нас є… 456 00:35:48,563 --> 00:35:51,149 У в'язниці теж є медична палата. 457 00:35:52,316 --> 00:35:54,360 Ти підеш за ґрати, білий хлопче». 458 00:35:57,947 --> 00:36:01,868 Р. Келлі, чорт забирай. Який співочий покидьок. Боже. 459 00:36:02,410 --> 00:36:04,245 Співочий нігер-покидьок. 460 00:36:05,163 --> 00:36:08,082 Хто б переміг Р. Келлі на Verzus? 461 00:36:08,166 --> 00:36:10,001 Та ніхто. 462 00:36:12,044 --> 00:36:13,921 А я скажу, хто б його переміг. 463 00:36:14,005 --> 00:36:14,839 Суддя. 464 00:36:20,678 --> 00:36:23,598 Суддя б порвав йому сраку. 465 00:36:25,975 --> 00:36:27,643 Отакі-то справи. 466 00:36:28,144 --> 00:36:31,772 Бо я з Індіани. Ви ж знаєте, яке це місто? 467 00:36:31,856 --> 00:36:33,065 Буду відвертим. 468 00:36:33,149 --> 00:36:36,110 Я так втомився вдавати, що не люблю білих. 469 00:36:45,536 --> 00:36:47,830 Я роблю це лише перед чорними. 470 00:36:56,214 --> 00:37:01,052 Білі, якщо ви чули якесь лайно, що я казав про вас, коли був серед чорних… 471 00:37:07,308 --> 00:37:09,852 Потім повертаюся в своє котеджне містечко, 472 00:37:09,936 --> 00:37:13,105 обіймаю свого сусіда Боба та його дружину Сінді 473 00:37:13,189 --> 00:37:15,274 та кажу йому: «Я люблю тебе, Бобе». 474 00:37:17,151 --> 00:37:20,238 Я фальшивий нігер, народе. 475 00:37:30,331 --> 00:37:33,793 Щойно чорні отримують гроші, вони не хочуть бути поруч із чорними. 476 00:37:34,460 --> 00:37:39,924 «Ні, забери цих нігерів від мене. Я не маю справу з чорними. До біса їх. 477 00:37:43,511 --> 00:37:47,473 Нігери такі непривабливі. Це нігери? Заберіть їх звідси. 478 00:37:47,556 --> 00:37:49,475 Я не маю справ із нігерами». 479 00:37:53,771 --> 00:37:56,565 Отакі-то справи, народе. 480 00:37:58,401 --> 00:37:59,902 Стільки молодих дівчат. 481 00:37:59,986 --> 00:38:04,115 Молоді дівчата, вам треба знатися лише з Тінами Тернер, літніми жінками 482 00:38:05,241 --> 00:38:06,158 з Голсвілля. 483 00:38:06,242 --> 00:38:07,535 Тінами Тернер 484 00:38:08,202 --> 00:38:09,203 та Бетті Райт. 485 00:38:10,162 --> 00:38:12,415 Старші жінки вміють просити всіляке. 486 00:38:12,498 --> 00:38:15,835 Молоді жінки не вміють просити гроші після того, як дали вам свою печерку. 487 00:38:15,918 --> 00:38:18,421 Старші жінки знають, як просити гроші. 488 00:38:18,921 --> 00:38:20,756 Ось як старша жінка просить грошей. 489 00:38:20,840 --> 00:38:24,802 «Слухай, оскільки ми провели кілька годин разом, 490 00:38:24,885 --> 00:38:27,388 здається, тобі сподобалося. 491 00:38:28,306 --> 00:38:31,100 Якщо тобі не шкода, можеш зробити мені приємно, 492 00:38:31,183 --> 00:38:35,855 щоб я мала на манікюр та педикюр, і на ще дещо». 493 00:38:37,064 --> 00:38:40,318 Як відмовити такій стерві, якщо вона таке каже? 494 00:38:42,903 --> 00:38:44,905 Ось як молоді дівчата просять грошей. 495 00:38:44,989 --> 00:38:47,700 «Ти все одно зробиш те, що обіцяв, мій гангстере». 496 00:38:52,246 --> 00:38:55,541 «Я маю дати тобі 200 доларів і прийняти антибіотик? 497 00:38:55,624 --> 00:38:57,543 Більше не приходь. Мені начхати». 498 00:39:02,798 --> 00:39:04,425 Отакі-то справи. 499 00:39:04,508 --> 00:39:07,053 «І крапка». Так молоді дівчата кажуть. 500 00:39:07,136 --> 00:39:08,304 «Крапка». 501 00:39:09,138 --> 00:39:10,306 Крапка. 502 00:39:11,265 --> 00:39:13,851 Я не ладнаю з молодою аудиторією. Крапка. 503 00:39:16,145 --> 00:39:18,022 Мої діти танцюють. 504 00:39:18,105 --> 00:39:21,609 Я про дітей з отакими танцювальними рухами. 505 00:39:29,033 --> 00:39:30,951 «Досить біля мене дриґатися!» 506 00:39:35,456 --> 00:39:39,460 Одна з моїх доньок робила так… Я їй: «Хіба це танець?» 507 00:39:39,543 --> 00:39:41,087 Оце лайно. 508 00:39:43,172 --> 00:39:45,758 Тобі б за таке раніше око вибили. 509 00:39:46,342 --> 00:39:48,886 Поводишся так, ніби зараз когось відлупцюєш. 510 00:39:52,473 --> 00:39:56,936 Так, люди, я виріс в Індіанаполісі, ламав пожежні гідранти й таке інше. 511 00:39:57,937 --> 00:40:00,314 Ходив на безкоштовні обіди 512 00:40:00,898 --> 00:40:02,191 в 48-му школу. 513 00:40:03,567 --> 00:40:04,402 Так. 514 00:40:06,070 --> 00:40:08,322 Діагностичний центр. 515 00:40:13,494 --> 00:40:17,581 В Індіанаполісі мені все подобається. Це чудове місто. 516 00:40:20,418 --> 00:40:23,337 Це місто точно сформувало мене. 517 00:40:23,421 --> 00:40:24,880 Розумієте, про що я? 518 00:40:24,964 --> 00:40:25,881 Так. 519 00:40:27,466 --> 00:40:30,094 Так, це шоу було присвячене моїм батькам. 520 00:40:30,177 --> 00:40:32,972 Я втратив їх обох минулого року, розумієте? 521 00:40:34,014 --> 00:40:36,642 Вони корінні мешканці Індіанаполіса. 522 00:40:37,143 --> 00:40:38,853 Мері Рід, Томмі Еппс. 523 00:40:38,936 --> 00:40:41,689 Батько 40 років працював у Navistar. 524 00:40:47,445 --> 00:40:49,822 Так, а мама працювала в Blocks. 525 00:40:51,365 --> 00:40:52,199 Ага. 526 00:40:52,741 --> 00:40:53,826 Пам'ятаєте Blocks? 527 00:40:55,453 --> 00:40:57,788 Пам'ятаєте великі каталоги Шпігеля? 528 00:40:58,789 --> 00:41:01,542 Звідти ви замовляли всіляке лайно. 529 00:41:01,625 --> 00:41:04,670 Ось вам старий добрий Індіанаполіс. 530 00:41:04,753 --> 00:41:05,754 Цвинтар. 531 00:41:08,048 --> 00:41:12,303 «Добрий вечір. Вітаю на цвинтарі». 532 00:41:12,928 --> 00:41:15,014 Ми з моїми трусами сильно лякалися. 533 00:41:16,140 --> 00:41:20,728 «Цвинтар тебе дістане!» Так мама змушувала мене лягти спати. 534 00:41:22,938 --> 00:41:25,649 Так. Багато людей не знають про Індіанаполіс, 535 00:41:25,733 --> 00:41:28,235 але тут не тільки кукурудза. Розумієте? 536 00:41:32,823 --> 00:41:37,119 Справжні розумні, мудрі, освічені люди, і дуже вправні бариги. 537 00:41:37,203 --> 00:41:38,454 Розумієте, про що я? 538 00:41:38,537 --> 00:41:40,289 Я тут навчився барижити. 539 00:41:40,789 --> 00:41:42,666 Так. Колись я продавав цукерки, 540 00:41:42,750 --> 00:41:46,795 але ненавидів ходити на ріг 30-ї та Кліфтон, бо там забирали коробку. 541 00:41:48,964 --> 00:41:51,091 Я знаю тут усіх особисто. 542 00:41:54,637 --> 00:41:56,847 Тож я тут. Усе це 543 00:41:57,681 --> 00:42:00,768 голлівудське лайно, що я роблю, це заради камер. 544 00:42:02,520 --> 00:42:03,354 Так. 545 00:42:04,271 --> 00:42:08,275 Мій тато, Томмі Еппс, постійно зависав у Grand. 546 00:42:09,109 --> 00:42:11,278 Сидів у Grand. Це було його місце. 547 00:42:11,362 --> 00:42:14,990 Якось я сидів у в'язниці. Я там сидів, бо був молодий. 548 00:42:15,074 --> 00:42:18,536 Коли ти молодий і чорний, старші хлопи виходять з в'язниці 549 00:42:18,619 --> 00:42:20,913 і рекламують тобі в'язницю. 550 00:42:21,830 --> 00:42:26,252 «Я сидів у Пендлтоні два роки, а потім ще три роки. 551 00:42:26,335 --> 00:42:29,547 Потім ще п'ять років у Вабаші». 552 00:42:30,756 --> 00:42:34,677 Так добре розписують. І ти такий: «Треба піти. Треба перевірити. 553 00:42:34,760 --> 00:42:36,554 Я маю сам перевірити». 554 00:42:39,598 --> 00:42:43,269 Так, я був у в'язниці. Сказав татові, бо натрапив на гангстера. 555 00:42:43,352 --> 00:42:46,272 Мав добре почеплений язик. Говорив про білих. 556 00:42:46,355 --> 00:42:49,358 «Так, ти тут через білих». 557 00:42:50,359 --> 00:42:53,487 Я тоді думав: «Та ні, я це сам зробив, бляха». 558 00:42:55,614 --> 00:42:57,783 Білий мене лише спіймав. 559 00:43:03,831 --> 00:43:04,999 Він був гангстером. 560 00:43:05,082 --> 00:43:08,752 Сидів і розповідав мені про це лайно, а я зателефонував татові. 561 00:43:08,836 --> 00:43:12,006 Я такий: «Тату, я тут з одним чуваком. 562 00:43:12,089 --> 00:43:15,384 Він такий розумний. Боже. 563 00:43:15,968 --> 00:43:17,636 Справжній гангстер». 564 00:43:18,512 --> 00:43:20,389 Мій тато такий: «Ага, звісно. 565 00:43:21,348 --> 00:43:23,976 Не дуже то й розумний, якщо він там з тобою». 566 00:43:28,731 --> 00:43:33,110 А я: «Добре, тату. Мені треба йти. Зараз відключать телефони. Бувай». 567 00:43:35,738 --> 00:43:37,781 У тата було гарне почуття гумору. 568 00:43:37,865 --> 00:43:41,702 Якось зателефонував, розповів про хлопчиків, які пограбували банк. 569 00:43:41,785 --> 00:43:45,372 Він такий: «Так, якісь вилупки пограбували банк в Індіані». 570 00:43:45,456 --> 00:43:50,169 Каже: «Люди у новинах запитали тих дітей: "Чому ви це зробили?"» 571 00:43:50,252 --> 00:43:54,340 Далі він: «Один із хлопців сказав: "Чорт, чуваче, ми дивилися "Спеку", 572 00:43:54,423 --> 00:43:55,382 а потім подумали 573 00:43:55,883 --> 00:43:57,718 і просто сказали: "А до біса"». 574 00:43:59,511 --> 00:44:04,058 Мій тато сказав: «Чорт, вони, певно, не додивилися ту хрінь до кінця. 575 00:44:06,226 --> 00:44:07,603 Бо вони облажалися!» 576 00:44:10,314 --> 00:44:11,315 Так, бляха. 577 00:44:11,940 --> 00:44:15,152 Моя мама ходила на батьківські збори. 578 00:44:16,195 --> 00:44:18,739 Там вчителі постійно на учнів брешуть. 579 00:44:20,366 --> 00:44:24,495 Згадайте, як ваша мама розмовляла з учителем, а ви дивилися на маму… 580 00:44:27,623 --> 00:44:29,875 «Оце я тебе потім відшмагаю». 581 00:44:32,753 --> 00:44:33,587 Ага. 582 00:44:34,338 --> 00:44:37,466 Мама казала, що ввалить вчительці. 583 00:44:38,217 --> 00:44:40,678 «Я тій сучці все скажу. Я їй покажу». 584 00:44:41,428 --> 00:44:44,431 «Іди сюди і будь чемною». «Добре, дякую, бувайте». 585 00:44:45,015 --> 00:44:48,018 «Залазь у машину!» Я такий: «Що вона сказала?» 586 00:44:50,646 --> 00:44:51,480 Так. 587 00:44:52,356 --> 00:44:55,192 Я вже доросла людина. У мене чудове життя. 588 00:44:55,275 --> 00:44:57,569 Мені подобається зізнаватися. 589 00:44:58,904 --> 00:45:00,823 Добре, не зовсім чудове. 590 00:45:02,741 --> 00:45:03,575 Розумієте. 591 00:45:04,493 --> 00:45:07,037 Але я не займаюся тим, чим займався колись. 592 00:45:07,538 --> 00:45:08,872 Розумієте, про що я? 593 00:45:10,374 --> 00:45:12,668 Бути з Індіанаполіса, 594 00:45:12,751 --> 00:45:15,045 бути родом із цього довбаного міста… 595 00:45:18,841 --> 00:45:22,302 Перед вами поганий хлопець. Ви не знаєте, бо живете тут. 596 00:45:22,386 --> 00:45:23,595 Ви нікуди не їздите. 597 00:45:25,431 --> 00:45:29,351 Ну звісно, дехто їздить, але перед вами поганець. 598 00:45:29,852 --> 00:45:30,811 Та й таке. 599 00:45:31,311 --> 00:45:33,981 Жодного атестата. 600 00:45:34,732 --> 00:45:36,900 Ось так. Три судимості. 601 00:45:37,401 --> 00:45:39,111 Талони на їжу. 602 00:45:40,320 --> 00:45:41,530 Пластівці «Кабум». 603 00:45:43,449 --> 00:45:44,575 «Кінгвайтамен». 604 00:45:45,534 --> 00:45:47,703 Бляха, як ми вижили? 605 00:45:49,580 --> 00:45:50,581 Розумієте мене? 606 00:45:51,957 --> 00:45:54,293 Бо чорні пройшли через стільки лайна. 607 00:45:54,376 --> 00:45:56,837 Білі можуть просто говорити про це лайно. 608 00:45:56,920 --> 00:46:01,341 Говорити про білих весь день, і люди скажуть: «Я розумію. Так. 609 00:46:02,092 --> 00:46:03,093 Я розумію». 610 00:46:06,889 --> 00:46:10,684 Але чорний в Америці - це поганий покидьок. Чуєте? 611 00:46:12,311 --> 00:46:14,062 Поганий покидьок. 612 00:46:16,064 --> 00:46:20,194 Почати з нуля і все одно виграти… Ти поганий покидьок. 613 00:46:25,365 --> 00:46:27,201 Тому нам потрібен мер Гоґсетт. 614 00:46:28,702 --> 00:46:30,913 Йому любить людей, розумієте? 615 00:46:30,996 --> 00:46:33,874 Нам тут потрібен аболіціоніст. 616 00:46:38,378 --> 00:46:42,049 Нам потрібен білий Фредерік Дуглас тут, в Індіанаполісі. 617 00:46:45,552 --> 00:46:47,221 «Ну ж бо! Швидше! 618 00:46:48,096 --> 00:46:50,557 Ось вони! Валіть звідси!» 619 00:46:57,773 --> 00:47:00,609 Мій друг Андре Карсон із нашого бідного району. 620 00:47:03,320 --> 00:47:07,241 Зайняв місце в Білому домі. 621 00:47:07,324 --> 00:47:09,201 Оце вже класна річ. 622 00:47:09,284 --> 00:47:14,081 Мій друг Емп Гарріс, він влаштовує вечірки та 623 00:47:14,790 --> 00:47:17,084 тривалий час допомагає громаді. 624 00:47:17,167 --> 00:47:20,420 Мій друг «Бум-бум» Мансіні, хороший брат. 625 00:47:20,504 --> 00:47:23,799 Просто з громади, прямо з району. Майк Джонс. 626 00:47:23,882 --> 00:47:26,176 Мій дружбан Ред Слотер. 627 00:47:26,260 --> 00:47:28,679 Сім'я Бредлі. Розумієте мене? 628 00:47:29,346 --> 00:47:33,267 Усі мої брати й сестри зі східної сторони, Гоґвілл. 629 00:47:36,979 --> 00:47:41,233 Бо я знаю, що ви бачили мій новий виступ на Netflix, еге ж? 630 00:47:44,152 --> 00:47:46,363 Зняте в Індіанаполісі. 631 00:47:48,490 --> 00:47:52,160 Монті сказав: «Бачу, у тебе новий виступ із Томмі Девідсоном». 632 00:47:52,244 --> 00:47:53,787 Я йому: «Це Ванда Сайкс». 633 00:48:05,966 --> 00:48:08,468 Так, ці молоді хлопці, боже. Вони… 634 00:48:11,346 --> 00:48:13,432 Їм потрібна допомога. Ось що. 635 00:48:14,141 --> 00:48:15,392 Так. 636 00:48:15,475 --> 00:48:18,478 Бо ці дітки в наш час нікого не поважають. 637 00:48:19,229 --> 00:48:20,564 Маленькі виродки. 638 00:48:21,523 --> 00:48:24,776 Як я вже казав, бабусі тепер інші, розумієте? 639 00:48:24,860 --> 00:48:27,905 Так, кляті бабусі тепер інші, бляха. 640 00:48:28,572 --> 00:48:31,283 Пам'ятаєте, які колись були бабусі? 641 00:48:31,366 --> 00:48:34,745 Побачиш якусь старушенцію, а вона тобі: «Сходи в магазин». 642 00:48:36,413 --> 00:48:40,834 Чорт. Тепер треба йти за тією старою до її будинку. 643 00:48:42,085 --> 00:48:43,712 А там спекотно, як у пеклі. 644 00:48:46,590 --> 00:48:49,176 «Зараз покажу. Він коштував 1,89 $. 645 00:48:50,552 --> 00:48:53,513 Іди сюди. Покажу тобі, що треба. Підходь. 646 00:48:54,932 --> 00:48:57,726 Простягни руку і дістань його звідти. 647 00:49:00,979 --> 00:49:03,231 Там, біля апельсинового соку. 648 00:49:04,441 --> 00:49:06,693 І, дитинко, купи собі щось смачненьке. 649 00:49:07,986 --> 00:49:09,363 Купи собі щось смачне». 650 00:49:11,907 --> 00:49:14,910 «Якщо собі куплю, тоді не факт, що тобі щось куплю». 651 00:49:16,244 --> 00:49:18,956 Ось що я роблю зі старими. Забираю їхні гроші. 652 00:49:23,043 --> 00:49:25,295 Такі-то справи, народе. 653 00:49:25,379 --> 00:49:27,506 Я люблю жартувати, розумієте? 654 00:49:27,589 --> 00:49:30,092 Не уявляю собі іншого заняття. 655 00:49:31,426 --> 00:49:34,846 Ці молоді чуваки. Вони лякають, розумієте. 656 00:49:34,930 --> 00:49:38,600 Я днями був на заправці. У машині сиділи хлопці. 657 00:49:38,684 --> 00:49:42,354 Знаю, про що вони розмовляли, бо вони сміялися. Я подумав: «Що за хрінь…» 658 00:49:42,437 --> 00:49:44,731 Щойно я повернувся спиною… А в мене були брейди. 659 00:49:44,815 --> 00:49:47,609 Один вилупок такий: «Мудак із брейдами». А я… 660 00:49:50,404 --> 00:49:53,657 Я їх почув, але подумав: «До біса цих вилупків». 661 00:49:54,199 --> 00:49:56,034 Я просто заїхав на заправку. 662 00:49:57,577 --> 00:50:00,372 Бляха, я виходжу і чую ще одного виродка: 663 00:50:00,455 --> 00:50:02,916 «Коротун товстий». Я: «Ось я тобі зараз…» 664 00:50:06,086 --> 00:50:08,422 Підходжу до машини, дивлюсь у вікно. 665 00:50:08,505 --> 00:50:10,465 «Малий вилупку! Я тобі…» 666 00:50:10,549 --> 00:50:13,468 Я дивлюся, а там на задньому сидінні автомат. 667 00:50:14,428 --> 00:50:17,723 Я їм: «Благослови вас Бог, брати. Гарного дня. Спокійно». 668 00:50:22,144 --> 00:50:24,563 Дайте мені забратися звідси, бляха. 669 00:50:26,732 --> 00:50:28,525 Дейв Шапелл класно зробив. 670 00:50:28,608 --> 00:50:31,820 Але я б не радив цього тому, у кого немає грошей. 671 00:50:34,031 --> 00:50:38,452 Жартувати і казати щось про ЛГБТІК… Краще бути при грошах. 672 00:50:41,955 --> 00:50:48,837 Скажи не те про них, і ті покидьки будуть під вікнами: «До біса Майка Еппса!» 673 00:50:50,380 --> 00:50:51,506 І це буде серйозно. 674 00:51:00,057 --> 00:51:02,642 Я постійно кажу чоловікам: «Чуєш, друже. 675 00:51:03,310 --> 00:51:05,437 Не гнівайся на геїв». 676 00:51:06,021 --> 00:51:08,940 Бо якщо ви надто злі, схоже, ви щось приховуєте. 677 00:51:15,614 --> 00:51:17,532 Вони мене не хвилюють. 678 00:51:17,616 --> 00:51:20,452 Я їх постійно бачу. Я бачу їх в аеропорту. 679 00:51:21,036 --> 00:51:21,870 «Майк Еппс!» 680 00:51:21,953 --> 00:51:24,748 Я такий: «Заспокойся. Спочатку заспокойся. 681 00:51:25,540 --> 00:51:27,876 Припини шуміти. 682 00:51:28,919 --> 00:51:30,837 Бо нас тут усі побачать». 683 00:51:32,881 --> 00:51:36,551 «Хочу сфотографуватися». Я йому: «Я сфоткаю». 684 00:51:41,223 --> 00:51:43,475 Озираюся. І такий: «Боже». 685 00:51:45,602 --> 00:51:47,896 Зібралися фоткатися. Усе круто. 686 00:51:47,979 --> 00:51:50,899 Щось мені підказало глянути вниз, ну, я глянув. 687 00:51:50,982 --> 00:51:55,278 А він фоткається і дивиться. Я йому: «Ні, чуваче. Ми не сфоткаємося. 688 00:51:55,904 --> 00:51:59,449 З таким виразом дивитимешся? Нігере, ми цього не робитимемо». 689 00:52:01,576 --> 00:52:04,121 Ще потраплю на передачу про знаменитостей. 690 00:52:15,590 --> 00:52:17,717 Я знову одружився. 691 00:52:17,801 --> 00:52:19,427 У мене нова дружина. 692 00:52:23,598 --> 00:52:25,934 Сподіваюся, цього разу не облажаюся. 693 00:52:29,479 --> 00:52:33,900 Так, бути одруженим - це лажа, особливо якщо ти в шоу-бізнесі. 694 00:52:34,651 --> 00:52:36,528 Бо розкішниці так і падають з неба. 695 00:52:47,873 --> 00:52:51,209 Доводиться через них переступати. «Вибачте. Я пішов». 696 00:52:51,293 --> 00:52:52,627 Ще зруйную своє життя. 697 00:52:56,047 --> 00:52:57,132 Люблю бути чорним. 698 00:52:57,215 --> 00:53:00,260 Якщо помру і повернуся, все одно хочу бути нігером. Уявляєте? 699 00:53:05,932 --> 00:53:08,727 А білі: «Певен, що знову хочеш бути чорним?» 700 00:53:15,358 --> 00:53:16,735 Ви, бляха, маєте рацію. 701 00:53:18,320 --> 00:53:22,991 Важко бути чорним, але це справедливо, бо коли ти чорношкірий в Америці, 702 00:53:23,074 --> 00:53:27,120 ти починаєш з нульового рівня, розумієте? 703 00:53:27,204 --> 00:53:30,540 І ніколи - з десятого. 704 00:53:30,624 --> 00:53:34,794 Потрібні люди, які почали з десятого, які допоможуть тобі, нульовці. 705 00:53:36,254 --> 00:53:39,633 Розумієте, про що я? Тому, так, важко бути чорним. 706 00:53:39,716 --> 00:53:42,010 Чорні пройшли через стільки страждань, 707 00:53:42,093 --> 00:53:45,722 що білі, якщо їм про це розповідаєш, кажуть: «Я розумію. 708 00:53:45,805 --> 00:53:47,390 Продовжуй. 709 00:53:47,891 --> 00:53:50,852 Хлопці, це несправедливо. Продовжуй. 710 00:53:51,603 --> 00:53:52,812 Я розумію». 711 00:53:55,190 --> 00:53:56,483 Аякже. 712 00:53:57,025 --> 00:53:58,276 Афроамериканець. 713 00:53:58,360 --> 00:54:02,072 Бляха, усім є куди їхати, крім нас. 714 00:54:02,155 --> 00:54:06,201 Якщо мексиканець розізлиться, то повернеться до Мексики. Якщо… Так. 715 00:54:06,701 --> 00:54:09,412 Як азіат розізлиться, може повернутися в Азію. 716 00:54:10,372 --> 00:54:12,916 Якщо ми розізлимося, нам нема куди йти. 717 00:54:14,209 --> 00:54:16,920 Думав, можна в Африку, доки не поїхав туди. 718 00:54:17,003 --> 00:54:19,381 А вони там: «Ти мені не рідний брат». 719 00:54:20,840 --> 00:54:21,967 Я такий: «Що?» 720 00:54:22,926 --> 00:54:26,179 «Так, брате. Ти не один із моїх братів. 721 00:54:27,806 --> 00:54:28,890 Ти дуже лінивий. 722 00:54:28,974 --> 00:54:31,393 Ти не користуєшся своєю освітою». 723 00:54:36,731 --> 00:54:39,651 А я йому: «Твоє таксі може їхати швидше? 724 00:54:41,861 --> 00:54:44,072 А ще негайно купи дезодорант. 725 00:54:47,158 --> 00:54:49,953 Для своєї надосвіченої недоплаченої дупи». 726 00:54:51,913 --> 00:54:54,749 Усі думають, що потраплять до раю, але це не так. 727 00:54:56,251 --> 00:54:58,670 Бог знає тебе як облупленого. 728 00:55:00,714 --> 00:55:04,676 І якщо хтось тут помре раніше за вас і потрапить до раю, 729 00:55:04,759 --> 00:55:07,554 неважливо, чи це ваша мама, татко, брат, сестра… 730 00:55:07,637 --> 00:55:09,931 Вони потрапили туди, щоб прокласти вам шлях. 731 00:55:11,016 --> 00:55:13,560 Бо ви б туди не потрапили. Вас не запросили. 732 00:55:15,854 --> 00:55:17,147 Вас має пустити знайомий. 733 00:55:24,237 --> 00:55:27,198 Щойно потрапите на небо, а там перламутрові ворота, 734 00:55:27,282 --> 00:55:29,784 усі хочуть увійти. Це як клуб. 735 00:55:29,868 --> 00:55:31,244 Усі намагаються зайти. 736 00:55:32,329 --> 00:55:35,957 Там стоять великі охоронці, а Ісус виходить як промоутер. 737 00:55:36,041 --> 00:55:38,793 Він пустив усіх поганих сучок. «Впусти її. 738 00:55:39,294 --> 00:55:42,047 Ще тих двох. Ту дівчину теж. 739 00:55:42,130 --> 00:55:43,798 Цих двох дівчат». 740 00:55:45,133 --> 00:55:46,509 «Я тобі напишу СМС». 741 00:55:49,095 --> 00:55:49,929 Так. 742 00:55:50,847 --> 00:55:52,474 На вас рай не розрахований. 743 00:55:52,557 --> 00:55:54,809 Але всі чорні мами з гетто в раю 744 00:55:54,893 --> 00:55:58,605 запускали туди своїх синів. Знайшли там чорний хід. 745 00:55:59,773 --> 00:56:03,234 Чорні мами такі: «Ну ж бо, дитино. Йди сюди! 746 00:56:04,110 --> 00:56:05,945 Смердиш травою. Ну ж бо. 747 00:56:07,238 --> 00:56:08,698 Надягни крила. 748 00:56:09,282 --> 00:56:10,617 Застібнися. Мах-мах! 749 00:56:11,826 --> 00:56:13,536 Поводься так, ніби ти ангел». 750 00:56:14,579 --> 00:56:17,248 Люблю вас. Божого вам благословення. 751 00:56:20,126 --> 00:56:22,504 Побачимося на Netflix, сучки. 752 00:56:28,009 --> 00:56:29,511 Нептауне! 753 00:56:29,594 --> 00:56:32,514 ПРИСВЯЧЕНО МЕРІ РІД І ТОММІ ЕППС 754 00:56:34,724 --> 00:56:38,186 Я хочу, щоб мер Джо Хоґсетт вийшов на сцену. 755 00:56:47,570 --> 00:56:51,199 З гордістю оголошую 20 листопада 2021 року 756 00:56:51,950 --> 00:56:53,910 днем Майка Еппса 757 00:56:54,536 --> 00:56:56,871 в Індіанаполісі! 758 00:56:58,289 --> 00:56:59,874 І наостанок… 759 00:57:00,667 --> 00:57:01,626 Я хочу, 760 00:57:01,709 --> 00:57:04,462 щоб на сцену вийшов конгресмен Андре Карсон. 761 00:57:10,260 --> 00:57:11,970 Твоє ім'я назавжди закарбують 762 00:57:12,053 --> 00:57:15,974 у протоколі Конгресу США 763 00:57:16,850 --> 00:57:19,185 за твій внесок 764 00:57:19,269 --> 00:57:20,562 як коміка, 765 00:57:20,645 --> 00:57:21,729 продюсера, 766 00:57:21,813 --> 00:57:23,690 актора, підприємця 767 00:57:23,773 --> 00:57:25,483 і, найголовніше, хузіє. 768 00:57:25,567 --> 00:57:26,901 Ми любимо тебе, Майку. 769 00:57:27,944 --> 00:57:31,322 Повідомляю. Нам потрібна вулиця на честь Майка Еппса. 770 00:57:33,741 --> 00:57:37,078 Сьогодні з нами тут тренер Майк Вудсон! 771 00:57:37,579 --> 00:57:39,080 Майк Вудсон! 772 00:57:40,123 --> 00:57:42,375 Мій дружбан Вуді, ось там. 773 00:57:43,918 --> 00:57:46,087 Прямо з Індіанаполіса. 774 00:57:49,799 --> 00:57:51,259 Я просто 775 00:57:51,342 --> 00:57:53,511 хочу подякувати тобі. 776 00:57:54,554 --> 00:57:57,307 І дякую всім друзям і рідним. 777 00:57:58,016 --> 00:57:59,726 Я вас усіх люблю. 778 00:57:59,809 --> 00:58:00,643 Дякую. 779 00:58:02,937 --> 00:58:04,189 Я вдячний. 780 00:58:04,272 --> 00:58:07,817 Я вдячний, що можу ось так повернутися додому. 781 00:58:07,901 --> 00:58:10,945 Не всі можуть повернутися додому. Розумієте мене? 782 00:58:11,446 --> 00:58:15,450 Тож мати можливість повернутися додому для мене багато значить, 783 00:58:15,533 --> 00:58:17,035 і я це дуже ціную. 784 00:58:17,118 --> 00:58:20,288 Хтось має «Беквуд», якого вам не шкода… 785 00:58:25,251 --> 00:58:30,256 Переклад субтитрів: Марія Подвісньова