1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,506 --> 00:00:08,341 ¿Qué tal, Indianápolis? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,425 --> 00:00:11,636 TEATRO WALKER 5 00:00:11,720 --> 00:00:15,724 Para Mike Epps era muy importante volver a Indianápolis 6 00:00:15,807 --> 00:00:18,351 para representar y dar a conocer su ciudad. 7 00:00:18,977 --> 00:00:20,020 ¡Poneos en pie! 8 00:00:20,103 --> 00:00:21,896 ¡Un aplauso 9 00:00:21,980 --> 00:00:26,526 para Mike Epps! 10 00:00:53,053 --> 00:00:55,388 ¿Qué tal, centro? 11 00:00:56,765 --> 00:00:59,267 ¡Sí! 12 00:01:00,769 --> 00:01:04,355 ¡Tres, uno, siete! 13 00:01:07,525 --> 00:01:10,361 ¿Dónde están las chicas sexis? 14 00:01:13,490 --> 00:01:16,743 ¿Quién no lleva bragas? 15 00:01:19,621 --> 00:01:21,956 Huele a tía blanca. 16 00:01:23,124 --> 00:01:24,667 Sí. 17 00:01:25,502 --> 00:01:29,464 Algunos tíos también han gritado cuando he dicho lo de las bragas. 18 00:01:30,048 --> 00:01:33,343 Es mejor no estar ahí desnudo debajo de los vaqueros. 19 00:01:34,094 --> 00:01:35,970 ¿Qué tal, Naptown? 20 00:01:40,934 --> 00:01:42,519 Sí. 21 00:01:42,602 --> 00:01:44,729 Esta noche estamos en la Avenue. 22 00:01:44,813 --> 00:01:46,523 Estamos en la Avenue. 23 00:01:48,149 --> 00:01:51,528 Sí, en el edificio Madam C. J. Walker. 24 00:01:55,073 --> 00:01:56,825 Estamos en la Avenue, tío. 25 00:01:56,908 --> 00:02:00,411 En esta calle le mintieron a la madre de todo el mundo. 26 00:02:01,663 --> 00:02:03,123 Esto es la Ave. 27 00:02:04,499 --> 00:02:06,501 Estamos en la puñetera Naptown. 28 00:02:06,584 --> 00:02:08,711 Sí, cállate, joder. Coño, ya. 29 00:02:12,006 --> 00:02:14,425 Sí, se la colaron a nuestras madres. 30 00:02:14,509 --> 00:02:18,638 Mis padres se conocieron en la calle en una disco llamada Jugueteo. 31 00:02:20,014 --> 00:02:21,599 Sois muy jóvenes para eso. 32 00:02:22,350 --> 00:02:27,063 Ahí es donde había movida, en el Jugueteo, en la Avenue, tío. 33 00:02:27,814 --> 00:02:30,692 Aquí no habrá nadie con COVID, ¿no? Joder. 34 00:02:31,568 --> 00:02:33,194 Tengo a la peña encima. 35 00:02:35,280 --> 00:02:37,615 Con las cartillas de vacunación falsas. 36 00:02:39,117 --> 00:02:41,286 Lo del COVID es una gilipollez, tío. 37 00:02:42,537 --> 00:02:46,666 Los muy mamones hablan de la vacuna. No sé qué coño hacer. 38 00:02:46,749 --> 00:02:49,210 Intentan asustarte con esa mierda. 39 00:02:49,294 --> 00:02:51,421 "Póntela, ahora tengo una pastilla". 40 00:02:55,133 --> 00:02:58,303 Fui a ponérmela. Dije: "A la mierda". Y me la puse. 41 00:03:00,597 --> 00:03:02,348 Sí, fui y me la puse. 42 00:03:03,433 --> 00:03:06,019 Al decir que quitarían mi mierda de Netflix, 43 00:03:06,102 --> 00:03:08,521 dije: "¿Dónde vas a ponérmela? Pónmela. 44 00:03:10,607 --> 00:03:12,734 Pónmela en el culo". 45 00:03:23,453 --> 00:03:26,080 Creía que tenía COVID. Creía que lo tenía. 46 00:03:26,164 --> 00:03:28,666 Fui al médico y dijo: "No le dije eso". 47 00:03:28,750 --> 00:03:29,918 "¿Y qué dijo?". 48 00:03:30,001 --> 00:03:33,463 "Que dio positivo en cocaína el día 19". 49 00:03:35,632 --> 00:03:39,344 Dije: "Pues no lo oí. Tan solo oí '19'". 50 00:03:45,975 --> 00:03:51,147 Los negros no quieren vacunarse. Animadlos sacando la vacuna con sabores. 51 00:03:52,857 --> 00:03:56,444 "Ese cabrón se va a poner la de Moderna de piña, tío". 52 00:03:57,362 --> 00:03:58,738 "¡Mierda!". 53 00:03:59,739 --> 00:04:01,532 "¡La de Pfizer de sandía!". 54 00:04:03,117 --> 00:04:05,787 "Sí, tío, ya me he vacunado nueve veces". 55 00:04:05,870 --> 00:04:09,082 "Tío, ya sabes que el mes que viene sacan la de mango". 56 00:04:18,216 --> 00:04:21,469 El alcalde Hogsett está presente. ¡Dadle un aplauso! 57 00:04:22,303 --> 00:04:24,514 ¡Alcalde Hogsett! 58 00:04:28,434 --> 00:04:30,561 Hemos estado todo el día bebiendo. 59 00:04:35,817 --> 00:04:38,569 Eso es lo que me gusta de él. Le da todo igual. 60 00:04:40,113 --> 00:04:42,490 Sale en los anuncios pedo de cojones. 61 00:04:49,747 --> 00:04:52,709 "Me tomo otra y me ocupo de estos idiotas". 62 00:04:57,547 --> 00:04:59,841 Un aplauso para el alcalde Hogsett. 63 00:05:01,884 --> 00:05:04,345 Hay mucha gente estupenda presente. 64 00:05:04,429 --> 00:05:05,513 André Carson. 65 00:05:05,596 --> 00:05:08,683 ¡André Carson! 66 00:05:10,018 --> 00:05:12,562 ¡Del barrio! 67 00:05:13,229 --> 00:05:14,480 Ya me habéis oído. 68 00:05:14,564 --> 00:05:15,398 Sí, tío. 69 00:05:15,481 --> 00:05:17,900 Así hacemos las cosas en Indiana, joder. 70 00:05:19,193 --> 00:05:20,069 Sí. 71 00:05:20,570 --> 00:05:22,572 Hay gente estupenda presente. 72 00:05:23,156 --> 00:05:25,950 ¡Está la madre del barrio, la señorita Pemery! 73 00:05:26,034 --> 00:05:27,785 ¡Un aplauso para ella! 74 00:05:29,162 --> 00:05:32,790 Ayudó a todo tipo de negros del barrio a salir de la cárcel. 75 00:05:34,250 --> 00:05:37,086 Si te detienen, es una de esas negras 76 00:05:37,170 --> 00:05:39,589 que se les encara: "¿Qué coño ha hecho? 77 00:05:41,132 --> 00:05:43,384 Suéltalo, coño. 78 00:05:43,468 --> 00:05:45,845 Será mejor que no le hagas daño, cabrón. 79 00:05:46,554 --> 00:05:48,306 Iremos a sacarte, cariño". 80 00:05:48,890 --> 00:05:52,018 El del patrullero: "Dígale a mi madre que la quiero". 81 00:05:58,733 --> 00:06:02,236 Estamos en Indiana, donde los negros van a por las blancas. 82 00:06:05,948 --> 00:06:09,744 Aquí es donde los negros vienen a buscar blancas. 83 00:06:11,537 --> 00:06:15,124 Hay uno en Brownsburg con una blanca: "Mi novia es blanca. 84 00:06:15,666 --> 00:06:18,127 Estoy aquí en Brownsburg. 85 00:06:19,379 --> 00:06:22,840 Mi chica blanca y yo nos hemos comprado una caravana, sí". 86 00:06:24,050 --> 00:06:26,511 Un negro llamado Dewayne. 87 00:06:29,597 --> 00:06:33,935 Los que salís con una blanca tenéis la entrada desde hace dos meses. 88 00:06:36,062 --> 00:06:38,856 Las blancas van a saco: "Nos lo pasaremos bien. 89 00:06:38,940 --> 00:06:41,901 Te lo pasarás bien. Vamos a comprar las entradas. 90 00:06:42,568 --> 00:06:44,487 Vamos a llamar a tus amigos". 91 00:06:47,740 --> 00:06:50,493 Las negras compran la entrada y se lo callan. 92 00:06:52,078 --> 00:06:55,289 Y te van vacilando por toda la puta casa. 93 00:06:55,373 --> 00:06:57,750 "Aún quieres ir a ese monólogo, ¿no? 94 00:06:59,043 --> 00:07:01,212 Pues cuidado con lo que dices, coño. 95 00:07:02,797 --> 00:07:04,465 No vas a ir. 96 00:07:05,425 --> 00:07:07,427 Ya puedes ir limpiando el garaje". 97 00:07:12,890 --> 00:07:16,227 Si tienes COVID-19, puedes comérsela a un extraño. 98 00:07:19,230 --> 00:07:21,607 Porque no vas a olerlo ni a saborearlo. 99 00:07:29,657 --> 00:07:34,620 Si a una mujer le apesta el coño, ¿significa que el niño saldrá mal? 100 00:07:38,332 --> 00:07:41,127 Porque han salido de un entorno de los malos. 101 00:07:47,758 --> 00:07:51,012 No salgáis con una mujer que no respete a vuestra mujer. 102 00:07:54,682 --> 00:07:57,393 Me he equivocado. No quería decir eso. 103 00:07:58,686 --> 00:08:00,605 Sí, esto es un sindicato, zorra. 104 00:08:02,732 --> 00:08:07,195 Señoritas, mirad a vuestro hombre y decidle: "Dejo que cualquiera folle". 105 00:08:20,208 --> 00:08:23,669 ¿Y los veganos gordos? ¿Hay veganos gordos aquí esta noche? 106 00:08:25,129 --> 00:08:26,756 Esos putos veganos gordos 107 00:08:26,839 --> 00:08:28,841 son unos cabrones mentirosos. 108 00:08:28,925 --> 00:08:30,676 "Yo no como de eso. 109 00:08:30,760 --> 00:08:31,594 No… 110 00:08:32,678 --> 00:08:35,848 ¿Has leído lo que lleva eso? Yo no como de eso". 111 00:08:35,932 --> 00:08:37,808 Estás comiendo algo, cabrón. 112 00:08:42,813 --> 00:08:45,316 Tengo una prima que pesa 300 kilos. 113 00:08:45,399 --> 00:08:47,610 Me llamó llorando y yo: "¿Qué pasa?". 114 00:08:48,402 --> 00:08:50,905 "Están secuestrando a mujeres del barrio". 115 00:08:57,703 --> 00:08:59,914 Y le dije: "¿Por qué te preocupa?". 116 00:09:04,293 --> 00:09:06,712 No se llevarán nada que tengas cerca. 117 00:09:07,588 --> 00:09:10,299 Puede que te secuestren con una carretilla. 118 00:09:15,721 --> 00:09:19,725 Ha estado corriendo por la calle donde han secuestrado a las mujeres. 119 00:09:20,726 --> 00:09:24,063 Mira dentro de los coches. Intenta que la secuestren. 120 00:09:24,146 --> 00:09:25,481 Mira en los coches. 121 00:09:27,567 --> 00:09:30,403 Va corriendo por el parque. Saluda a los coches. 122 00:09:31,946 --> 00:09:34,907 Ya sabéis, esas chicas corren muy despacio. 123 00:09:41,330 --> 00:09:46,460 La furgoneta que había estado secuestrando mujeres pasó a su lado cinco putas veces. 124 00:09:47,003 --> 00:09:48,796 Dije: "¿Qué sacas en limpio?". 125 00:09:49,839 --> 00:09:53,801 "Que no me han visto". "¿Cómo que no? Claro que te han visto". 126 00:09:55,303 --> 00:09:58,598 ¿Cómo no va a ver alguien un círculo en la esquina? 127 00:10:02,310 --> 00:10:05,938 ¿Cómo no van a ver un cheerio enorme en la esquina? 128 00:10:07,773 --> 00:10:09,567 En fin, la secuestraron. 129 00:10:11,902 --> 00:10:14,614 Creo que fue el jueves pasado o algo así. 130 00:10:15,823 --> 00:10:17,074 Sí, la secuestraron. 131 00:10:18,576 --> 00:10:20,119 Hablé con el agente. 132 00:10:21,996 --> 00:10:24,248 "Señor Epps, se subió a la furgoneta". 133 00:10:26,626 --> 00:10:28,377 Sí, se subió a la furgoneta. 134 00:10:30,129 --> 00:10:32,381 Se subió en cuanto pararon. 135 00:10:42,058 --> 00:10:45,353 Aquí hay muchas chicas con hombres mayores. 136 00:10:45,853 --> 00:10:47,772 Están esparcidos por aquí. 137 00:10:49,148 --> 00:10:51,859 Veré cómo se os ilumina la tarjeta de jubilado. 138 00:10:53,986 --> 00:10:57,198 Si los ves andar como el señor Ricky, tal que así, 139 00:10:58,574 --> 00:11:00,201 no quiere que los escondas. 140 00:11:02,578 --> 00:11:04,705 ¿Lo llevas a uno de esos eventos? 141 00:11:04,789 --> 00:11:06,707 Se tiran todo el rato gruñendo. 142 00:11:08,751 --> 00:11:11,671 "Deja de esconderme. Joder, quiero que me vean". 143 00:11:16,509 --> 00:11:19,011 Ella va por delante. "Señor Ricky, deprisa. 144 00:11:23,349 --> 00:11:26,686 Todos saben que venimos juntos. Déjese de tonterías". 145 00:11:31,774 --> 00:11:34,318 Cuando él se enfade y ella meta la pata, 146 00:11:34,402 --> 00:11:38,072 se girará y dirá: "Mira, zorra, voy a dejarte algo claro". 147 00:11:43,536 --> 00:11:46,205 Se gira en plan… 148 00:11:46,872 --> 00:11:50,459 "Que quede claro. ¡No vuelvas a hacerlo en tu puta vida!". 149 00:12:01,011 --> 00:12:02,930 Sí, joder. 150 00:12:04,098 --> 00:12:06,726 Indiana me mola. Todos juegan al baloncesto. 151 00:12:06,809 --> 00:12:09,061 Todo el mundo sabe jugar un poco. 152 00:12:10,563 --> 00:12:11,772 Un poco, ¿sabéis? 153 00:12:13,858 --> 00:12:17,361 Los Indiana Pacers están aquí. ¡Un aplauso para ellos! 154 00:12:17,445 --> 00:12:20,072 ¡Pacers! 155 00:12:21,949 --> 00:12:25,119 Sí, ahí están mis colegas, los Pacers. 156 00:12:25,995 --> 00:12:26,829 Sí. 157 00:12:27,663 --> 00:12:31,709 Lo intenté. Todos creíamos que acabaríamos siendo profesionales. 158 00:12:34,128 --> 00:12:35,546 Y acabamos en la cárcel. 159 00:12:38,507 --> 00:12:42,094 Deberíais verlos jugar en las cárceles de Indiana. 160 00:12:42,178 --> 00:12:44,430 Tío, son malos malotes. 161 00:12:45,681 --> 00:12:47,391 Sí, en serio, joder. 162 00:12:48,350 --> 00:12:49,977 Formaba parte del equipo. 163 00:12:50,060 --> 00:12:51,437 Estaba en el equipo. 164 00:12:51,520 --> 00:12:53,355 Y cuando salían las notas, 165 00:12:54,440 --> 00:12:55,274 se acabó. 166 00:12:57,985 --> 00:12:59,779 El entrenador decía: "Sí, tío. 167 00:13:00,696 --> 00:13:03,324 Podrías jugar en el último partido 168 00:13:04,617 --> 00:13:06,577 contra Manuel". 169 00:13:11,457 --> 00:13:14,251 Tiraba la pelota. El entrenador se enfadaba. 170 00:13:14,335 --> 00:13:16,962 La peña hacía cola para insultarnos. 171 00:13:17,046 --> 00:13:21,884 "Me importa una mierda. ¡Tenéis que poneros a defender!". 172 00:13:21,967 --> 00:13:23,719 Y cuando se me acercaba: 173 00:13:23,803 --> 00:13:25,596 "No eres Reggie Miller". 174 00:13:31,685 --> 00:13:33,938 "A la mierda. No voy a jugar a esto". 175 00:13:35,397 --> 00:13:38,734 Aquí todo el mundo sabe jugar y cuando ves a un negro 176 00:13:38,818 --> 00:13:41,612 patituerto y que va con el culo para arriba, 177 00:13:41,695 --> 00:13:43,656 eso es que hace mates. 178 00:13:45,157 --> 00:13:49,203 Un negro patituerto con el culo en alto atraviesa el techo al saltar. 179 00:13:49,912 --> 00:13:53,374 Así es como se hace. "Pásame la pelota". 180 00:14:01,173 --> 00:14:04,134 Uno de esos tíos patituertos: "Pásame la pelota". 181 00:14:06,720 --> 00:14:08,138 ¡Atraviesan el techo! 182 00:14:12,434 --> 00:14:14,061 Joder. 183 00:14:14,144 --> 00:14:15,229 Sí, es verdad. 184 00:14:15,896 --> 00:14:20,150 Veo a muchos blancos. Quiero deciros que os vais a extinguir. 185 00:14:25,281 --> 00:14:27,199 No folláis lo suficiente. 186 00:14:29,451 --> 00:14:31,412 Los blancos follan muy poco. 187 00:14:34,874 --> 00:14:36,959 Solo tienen dos hijos por pareja. 188 00:14:38,335 --> 00:14:40,838 Los negros follamos. Me importa una mierda. 189 00:14:41,505 --> 00:14:44,049 Si nos encarcelas, preñaremos a la guardia. 190 00:14:45,509 --> 00:14:47,845 "Ven, pon el culo contra los barrotes". 191 00:14:54,852 --> 00:14:57,563 Los blancos piensan en su dinero. 192 00:14:57,646 --> 00:14:59,982 "No puedo correrme ahora mismo, cielo. 193 00:15:01,442 --> 00:15:04,987 Tengo que encargarme de las acciones y los bonos primero". 194 00:15:09,825 --> 00:15:12,953 Nos importa una mierda. Somos pobres y nos dan ayudas. 195 00:15:16,123 --> 00:15:18,959 "Sí, vamos a traer a este pobre bebé al mundo". 196 00:15:28,510 --> 00:15:32,723 Todas las putas mujeres que les dan a sus hijos pollo del Popeyes… 197 00:15:32,806 --> 00:15:34,892 Esos acabarán en la Liga Nacional. 198 00:15:37,269 --> 00:15:41,190 ¿Quieres que sea profesional? Hínchate a pollo durante el embarazo. 199 00:15:42,316 --> 00:15:43,484 Será profesional. 200 00:15:44,693 --> 00:15:48,238 Todos los padres de los jugadores de la Liga miden 1,57. 201 00:15:49,615 --> 00:15:52,201 Y ellos miden dos metros y pesan 200 kilos. 202 00:15:52,868 --> 00:15:55,788 Se hinchaban de pollo estando en el vientre. 203 00:15:58,290 --> 00:15:59,249 Pechugazas. 204 00:16:00,793 --> 00:16:02,878 Alitas, galletas de mantequilla. 205 00:16:05,381 --> 00:16:07,716 Sí, esa mierda es mierda de la buena. 206 00:16:07,800 --> 00:16:12,137 Sí, me encanta Indianápolis, tío. Es un sitio cojonudo y hace frío. 207 00:16:13,555 --> 00:16:15,766 Es cojonudo y hace frío, sí, tío. 208 00:16:16,809 --> 00:16:19,561 Todos han estado al menos una vez en chirona. 209 00:16:24,775 --> 00:16:27,987 Ha venido mi abogado de 1992. 210 00:16:28,570 --> 00:16:31,532 ¿Dónde estás, Jeff? Levanta la mano, Jeff Baldwin. 211 00:16:32,658 --> 00:16:34,576 Jeff Baldwin, levántate. 212 00:16:38,706 --> 00:16:41,500 Sacaste a tantos negros de chirona que da igual. 213 00:16:48,090 --> 00:16:50,175 Me iban a caer de 20 a 50 años. 214 00:16:50,259 --> 00:16:52,469 Jeff me dijo: "Esto pinta mal, Mike. 215 00:17:01,103 --> 00:17:04,440 Esto no pinta bien, Mike. Te lo digo ya". 216 00:17:05,357 --> 00:17:06,191 Pero es bueno 217 00:17:06,275 --> 00:17:08,610 tener un abogado de verdad, ¿me seguís? 218 00:17:08,694 --> 00:17:11,655 No uno de esos farsantes de oficio. 219 00:17:14,033 --> 00:17:17,953 Estás en la cárcel, nunca han estado en la cárcel y viene uno: 220 00:17:18,037 --> 00:17:19,496 "Vale, firma aquí. 221 00:17:23,459 --> 00:17:25,753 Acabemos ya. Quieres salir, ¿no?". 222 00:17:29,590 --> 00:17:30,841 Sí. 223 00:17:30,924 --> 00:17:34,178 Ese cabrón de ahí trabaja en la cárcel de Marion, joder. 224 00:17:34,928 --> 00:17:36,555 Una vez vi a Mike Tyson. 225 00:17:36,638 --> 00:17:39,141 Dije: "Mike". Me dijo: "¿De dónde eres?". 226 00:17:39,224 --> 00:17:42,352 Dije: "De Indianápolis". Dijo: "¡Joder!". 227 00:17:49,526 --> 00:17:53,739 Dijo: "No quiero acercarme a ese hijo de puta de ahí". 228 00:17:58,452 --> 00:18:01,872 Recuerdo que una vez vino una chica de otra ciudad. 229 00:18:01,955 --> 00:18:04,041 Compré algo en White Castle y tal. 230 00:18:05,209 --> 00:18:07,294 Se bajó del avión."Tengo hambre. 231 00:18:07,377 --> 00:18:10,756 Quiero comer en Indianápolis. Me encanta Naptown". 232 00:18:10,839 --> 00:18:13,258 Dije: "Tengo hambre, vámonos de papeo". 233 00:18:13,342 --> 00:18:14,968 La llevé a White Castle. 234 00:18:15,677 --> 00:18:17,638 Se comió unas hamburguesas. 235 00:18:19,098 --> 00:18:20,265 Aros de cebolla. 236 00:18:23,227 --> 00:18:26,188 Llamé al día siguiente. Estaba en el hospital. 237 00:18:28,440 --> 00:18:32,027 Estaba en el puto Wilshire. Le estaban lavando el estómago. 238 00:18:34,738 --> 00:18:37,825 Me dijo: "¿Qué coño llevaban esas hamburguesas? 239 00:18:41,411 --> 00:18:44,373 El médico me ha dicho que anoche casi me muero". 240 00:18:49,628 --> 00:18:51,463 Dijo: "A la porra esa mierda". 241 00:18:53,549 --> 00:18:55,092 Sí, qué mierda. 242 00:18:55,759 --> 00:18:58,554 Sé que la pandemia fue aterradora. 243 00:18:58,637 --> 00:19:01,890 Estábamos atrapados en casa. Ibas a la puta tienda 244 00:19:01,974 --> 00:19:03,642 y nos mirábamos como locos. 245 00:19:05,894 --> 00:19:07,604 "No lo habrás pillado, ¿no?". 246 00:19:11,733 --> 00:19:15,445 Iba por la tienda. No había papel higiénico, solo jabón. 247 00:19:17,614 --> 00:19:21,535 Dije: "Se están limpiando el culo, pero no se lo están lavando". 248 00:19:22,953 --> 00:19:25,914 Sí que hay gente rara por aquí. 249 00:19:29,751 --> 00:19:31,587 Era una locura de la hostia. 250 00:19:31,670 --> 00:19:35,424 El doctor Fauchi salía todos los días por la tele asustándonos. 251 00:19:35,924 --> 00:19:37,301 "Supone un problema. 252 00:19:37,384 --> 00:19:40,470 Sé que estaremos bien en dos meses". 253 00:19:41,346 --> 00:19:42,890 La peña: "¿Dos meses?". 254 00:19:43,932 --> 00:19:47,603 La gente que nunca había estado encerrada perdía la cabeza. 255 00:19:48,478 --> 00:19:51,315 Solo estuvo bien para los expresidiarios. 256 00:19:52,733 --> 00:19:54,443 "Sácame los fideos. 257 00:19:56,862 --> 00:19:59,698 Mis galletas, voy a pincharme. Siéntate. 258 00:20:04,161 --> 00:20:08,332 Pica la cecina y échala junto con el queso y las gambas". 259 00:20:08,832 --> 00:20:10,792 Los expresidiarios sí que saben. 260 00:20:11,627 --> 00:20:13,795 Se saben ese truco de la cárcel. 261 00:20:14,671 --> 00:20:18,550 Sí, fue una locura. Solo se lo pasaron bien los estafadores. 262 00:20:19,927 --> 00:20:23,347 Los cabrones que robaban los ERTE 263 00:20:23,430 --> 00:20:26,099 salían en Instagram y Facebook tal que así. 264 00:20:29,186 --> 00:20:31,480 Mirad a los putos ladrones estos. 265 00:20:33,565 --> 00:20:35,734 Los trabajadores rezaban. 266 00:20:35,817 --> 00:20:37,653 "Esto también quedará atrás". 267 00:20:42,115 --> 00:20:42,950 Sí. 268 00:20:43,742 --> 00:20:48,705 Si robas puto dinero de la nada, cógelo, joder. 269 00:20:51,041 --> 00:20:54,503 Que les den. Cógelo. Todo el dinero que no te han quitado. 270 00:20:55,254 --> 00:20:56,838 Coge el puto dinero. 271 00:20:58,215 --> 00:21:01,343 Pero no lo uses para comprarte zapatos y cinturones. 272 00:21:02,886 --> 00:21:04,596 Cómprate un terreno. Cómprate 273 00:21:05,138 --> 00:21:06,807 una propiedad y… Sí, 274 00:21:08,642 --> 00:21:10,560 con ese dinero robado de mierda. 275 00:21:12,980 --> 00:21:16,400 Cómprate unas casas porque las necesitarás cuando salgas 276 00:21:16,483 --> 00:21:19,444 porque acabarás en chirona. Te encerrarán. 277 00:21:19,528 --> 00:21:20,654 Irás a la cárcel. 278 00:21:26,034 --> 00:21:29,162 Qué mierda. Arréglate los dientes cuando robas. 279 00:21:30,580 --> 00:21:34,126 Hagas lo que hagas mal, arréglate los dientes y la salud. 280 00:21:35,002 --> 00:21:37,254 Al menos estarás sano en chirona. 281 00:21:40,048 --> 00:21:43,885 Cada vez que compras un cinturón, el diente fastidiado de detrás 282 00:21:44,720 --> 00:21:46,138 menea la cabeza en plan: 283 00:21:46,221 --> 00:21:49,016 "El cabrón este se está comprando otro cinturón. 284 00:21:50,559 --> 00:21:54,187 El diente este lleva aquí dos años oliendo a mierda 285 00:21:54,271 --> 00:21:56,815 y ¿tú te compras otro cinturón, tío?". 286 00:22:11,872 --> 00:22:16,293 Decidí vender drogas. Fui el peor traficante que ha habido. 287 00:22:16,793 --> 00:22:17,711 Sí. 288 00:22:17,794 --> 00:22:20,380 Tienes que tener algo especial para eso. 289 00:22:21,631 --> 00:22:22,591 ¿Sabéis? 290 00:22:22,674 --> 00:22:25,218 Me acercaba al coche con la mano así. 291 00:22:25,969 --> 00:22:28,221 Me daban en la mano y se largaban. 292 00:22:29,348 --> 00:22:31,975 Es la primera señal. Búscate un puto trabajo. 293 00:22:36,855 --> 00:22:37,731 ¿Sabéis? 294 00:22:38,857 --> 00:22:43,195 Estaba hablando con un traficante y, como tenía el don de la palabra… 295 00:22:46,073 --> 00:22:49,034 el muy hijo de puta me dio medio kilo. Yo: "¡Eh!". 296 00:22:49,993 --> 00:22:53,205 "Hasta la semana que viene". "Vale, sí". 297 00:22:54,873 --> 00:22:56,583 No sabía a quién vendérsela. 298 00:23:01,004 --> 00:23:03,632 Estuve dos meses sin vender esa mierda. 299 00:23:05,217 --> 00:23:06,635 Me andaba buscando. 300 00:23:08,053 --> 00:23:12,182 Deberle algo a un traficante es la peor sensación del mundo, joder. 301 00:23:13,058 --> 00:23:17,104 La gente del barrio me decía: "¿Sabes? Gran Tony te anda buscando". 302 00:23:17,896 --> 00:23:20,982 "Sí, lo he visto. Sé dónde está. He hablado con él". 303 00:23:21,983 --> 00:23:24,486 "No has hablado con él. Te anda buscando". 304 00:23:27,781 --> 00:23:31,326 Y los otros traficantes le ayudarán a pillarte. 305 00:23:32,327 --> 00:23:34,204 Estarás comprando zapatos. 306 00:23:34,287 --> 00:23:37,124 "Sí, se está comprando unas Jordan ahora mismo. 307 00:23:37,874 --> 00:23:40,335 Con tu dinero, Gran Tony". 308 00:23:42,462 --> 00:23:44,506 "Que no se vaya, páralo. 309 00:23:45,006 --> 00:23:45,966 ¡Páralo!". 310 00:23:51,555 --> 00:23:54,808 Deberle dinero a un traficante es lo peor del mundo. 311 00:23:54,891 --> 00:23:58,145 Estás jugando a los dados, se te acerca y tú: "Ah. 312 00:23:58,228 --> 00:23:59,855 Hola, ¿qué tal, Gran Tony? 313 00:24:01,314 --> 00:24:02,649 ¡Ah!". 314 00:24:04,484 --> 00:24:07,112 Y él: "¿Qué le digo al tío este?". 315 00:24:15,328 --> 00:24:18,498 Recuerdo que estaba en un sitio llamado Apicurean. 316 00:24:18,582 --> 00:24:21,334 Es un antiguo antro que estaba en Sutherland 317 00:24:21,418 --> 00:24:23,128 en los 90. 318 00:24:24,004 --> 00:24:26,756 Solía meterme la cocaína en la chaqueta 319 00:24:26,840 --> 00:24:29,217 para que no la encontraran al cachearme. 320 00:24:29,301 --> 00:24:31,470 Estaba allí jugando a los dados. 321 00:24:31,553 --> 00:24:34,890 Solo había viejos, viejos apostadores y tal. 322 00:24:34,973 --> 00:24:37,601 Jugaban y había carteles en la pared. 323 00:24:37,684 --> 00:24:39,853 "Nada de drogas ni de armas". 324 00:24:39,936 --> 00:24:41,563 Es lo único que había. 325 00:24:45,317 --> 00:24:47,861 Lo que me decían que no colara en el local, 326 00:24:47,944 --> 00:24:49,279 ya lo había colado. 327 00:24:50,697 --> 00:24:51,740 Tiré los dados. 328 00:24:52,616 --> 00:24:55,118 Tiré los dados y se me salió la droga. 329 00:24:58,121 --> 00:25:00,290 Todos los viejos: "¡Ah!". 330 00:25:02,042 --> 00:25:05,086 Un viejo me dijo: "Largo, pero ¿qué coño…?". 331 00:25:07,923 --> 00:25:10,842 Cuando salí, me dijo: "¿Cuánto quieres por dos?". 332 00:25:17,599 --> 00:25:18,433 Sí. 333 00:25:18,517 --> 00:25:20,560 Durante la pandemia, 334 00:25:20,644 --> 00:25:24,064 el puto COVID lo paró todo menos la pensión alimenticia. 335 00:25:25,649 --> 00:25:29,110 La pensión alimenticia es lo único que seguía normal. 336 00:25:32,322 --> 00:25:35,867 Cuando pagas la pensión que yo pago, eres malo con tus hijos. 337 00:25:37,160 --> 00:25:39,246 "¡Cierra la puta puerta!". 338 00:25:48,004 --> 00:25:50,966 "Papá, he sacado sobresalientes". "¡Me da igual!". 339 00:26:01,059 --> 00:26:05,772 Lo único que seguía funcionando era el servicio de pensiones porque llamé. 340 00:26:07,065 --> 00:26:08,483 Sí, le dije a la señora: 341 00:26:08,567 --> 00:26:10,569 "¿No ves lo que pasa en el mundo? 342 00:26:12,028 --> 00:26:14,447 Me sigues mandando las facturas, zorra. 343 00:26:14,531 --> 00:26:16,616 ¿No ves que es el fin del mundo?". 344 00:26:22,831 --> 00:26:25,792 "No tenemos nada que ver con eso, señor Epps. 345 00:26:26,376 --> 00:26:28,503 Hágase rico o muera en el intento". 346 00:26:35,677 --> 00:26:37,470 "Que te den. Llama al encargado. 347 00:26:37,554 --> 00:26:40,682 No quiero hablar contigo. Ese sitio no es tuyo". 348 00:26:42,100 --> 00:26:43,101 Sí, joder. 349 00:26:44,227 --> 00:26:47,731 Durante la pandemia, vi The Verzus. Estaba bastante bien. 350 00:26:48,440 --> 00:26:51,359 El mejor fue el de Bobby Brown y Keith Sweat. 351 00:26:52,235 --> 00:26:54,821 Creía que Bobby Brown iba a morir, pero… 352 00:26:54,904 --> 00:26:56,740 A cada pequeño paso que des. 353 00:26:59,909 --> 00:27:02,370 A cada pequeño paso que des, 354 00:27:02,454 --> 00:27:05,081 estaremos juntos. 355 00:27:07,542 --> 00:27:09,419 Dije: "Ojalá haya un paramédico 356 00:27:09,502 --> 00:27:12,422 para el gordinflas este en ese puto edificio". 357 00:27:14,758 --> 00:27:17,093 Me encanta Bobby Brown. 358 00:27:17,802 --> 00:27:19,512 Sí, joder. 359 00:27:19,596 --> 00:27:22,557 Keith Sweat salió con la chaqueta de Aladín esa. 360 00:27:26,144 --> 00:27:30,148 Tiene una joroba permanente por haberse follado a tías en los 80. 361 00:27:32,317 --> 00:27:35,487 Se tiró a más de 300 tías durante toda su carrera. 362 00:27:39,824 --> 00:27:42,494 Quizá se folló a vuestra tía. Estaba en Faces. 363 00:27:44,329 --> 00:27:47,916 Mike Jones y Tandy, todos esos estaban en Faces. 364 00:27:53,463 --> 00:27:55,924 Gente, hay muchas abuelas jóvenes. 365 00:27:56,007 --> 00:27:59,052 Dios mío, las abuelas de hoy en día. 366 00:28:00,011 --> 00:28:03,098 No vais a ser como son nuestras abuelas. 367 00:28:04,891 --> 00:28:05,809 No lo olvidéis. 368 00:28:05,892 --> 00:28:08,395 Nuestras abuelas escuchaban a Natalie Cole. 369 00:28:09,771 --> 00:28:11,856 Escucháis a Megan Thee Stallion. 370 00:28:14,943 --> 00:28:17,612 Ya sabéis qué clase de abuela vais a ser. 371 00:28:19,155 --> 00:28:21,741 "Estábamos perreando como unas zorras. 372 00:28:23,827 --> 00:28:26,788 Los tíos no dejaban de mandarme mensajes, joder. 373 00:28:35,046 --> 00:28:38,717 Rose y yo fuimos a ver a Cardi B. Nos lo pasamos genial. 374 00:28:43,096 --> 00:28:44,597 Rose no. 375 00:28:45,682 --> 00:28:47,517 Pero Laquisha y yo fuimos. 376 00:28:52,522 --> 00:28:54,524 ¿Recuerdas a Laquisha, de 90 años? 377 00:28:55,942 --> 00:28:59,821 Laquisha y yo nos divertimos, zorra". 378 00:29:08,413 --> 00:29:10,582 Chichis de 83 años. 379 00:29:15,336 --> 00:29:17,422 Menudo cuadro, tío. 380 00:29:18,590 --> 00:29:20,133 Cuántas mujeres guapas. 381 00:29:20,216 --> 00:29:22,844 Si eres guapa y lo sabes, haz ruido. 382 00:29:22,927 --> 00:29:23,762 Vamos. 383 00:29:25,388 --> 00:29:28,767 Sí, ¿dónde tenéis la confianza? 384 00:29:30,643 --> 00:29:33,688 Si eres guapa y no lo sabes, haz ruido. 385 00:29:36,691 --> 00:29:38,651 Vale, una tía tonta. 386 00:29:38,735 --> 00:29:39,569 Pero… 387 00:29:40,153 --> 00:29:43,031 Tenía que decir algo. Creía que no lo sabía. 388 00:29:45,784 --> 00:29:47,619 Si no eres para nada guapa… 389 00:29:51,873 --> 00:29:54,000 pero vas sobrada de confianza 390 00:29:55,460 --> 00:29:59,464 y los tíos intentan acostarse contigo, haz ruido. 391 00:30:05,428 --> 00:30:07,472 Un tío ha dicho: "¡Sí!". 392 00:30:09,015 --> 00:30:10,350 Cállate, tío, joder. 393 00:30:13,353 --> 00:30:15,271 Las que se parecen a Beyoncé 394 00:30:15,355 --> 00:30:17,941 tienen dinero y están calladas en un rincón. 395 00:30:19,275 --> 00:30:20,693 No se lo pasan bien. 396 00:30:20,777 --> 00:30:24,364 Las zorras que se parecen a Kirk Franklin tienen botellas. 397 00:30:24,948 --> 00:30:27,742 Tenéis secciones y de todo, joder. 398 00:30:36,292 --> 00:30:37,418 Sí. 399 00:30:38,127 --> 00:30:40,630 Estar en el mundo del espectáculo es duro. 400 00:30:41,422 --> 00:30:43,174 Todos quieren algo de ti. 401 00:30:44,509 --> 00:30:47,178 Quieres dárselo, pero no tienes suficiente. 402 00:30:52,433 --> 00:30:54,060 Es una putada, ¿sabéis? 403 00:30:54,978 --> 00:30:57,564 Los negros son así. Vas de pícnic. 404 00:30:57,647 --> 00:31:00,400 Si eres famoso, todos se alegran de verte. 405 00:31:00,483 --> 00:31:03,486 Hay un negro en la esquina comiendo mirándote: "Sí". 406 00:31:16,791 --> 00:31:19,294 ¿Qué coño le pasa? 407 00:31:22,213 --> 00:31:24,757 "Sí, tengo que gritar gilipolleces por ti". 408 00:31:28,970 --> 00:31:30,096 Sí. 409 00:31:30,179 --> 00:31:33,141 Indianápolis es el único lugar al que puedo ir 410 00:31:33,224 --> 00:31:35,018 donde la gente es sincera. 411 00:31:35,101 --> 00:31:38,521 La gente siempre se alegra de verme. "¡Mike Epps!". 412 00:31:39,647 --> 00:31:41,274 Vengo a Indianápolis, tío. 413 00:31:43,610 --> 00:31:45,904 Estoy en la tienda y se me acercan. 414 00:31:45,987 --> 00:31:48,656 "¿Sigues contando chistes cursis?". 415 00:31:49,616 --> 00:31:53,620 A esa mierda de sitio no vuelvo. Sois odiadores, tío. 416 00:31:59,959 --> 00:32:01,920 Sí, menudo cuadro, tío. 417 00:32:02,629 --> 00:32:04,213 Tenéis chicas guapas. 418 00:32:04,297 --> 00:32:07,842 Le digo a los tíos: "No te folles a una chica con Uggs". 419 00:32:09,761 --> 00:32:13,222 Las chicas que llevan Uggs son zorras. Unas como… 420 00:32:13,306 --> 00:32:16,059 Sí, esas Uggs de color camel. 421 00:32:16,142 --> 00:32:17,101 Es… 422 00:32:19,270 --> 00:32:20,772 Es una zorra. 423 00:32:21,856 --> 00:32:23,524 Esas Uggs sable. 424 00:32:24,943 --> 00:32:26,361 Son zorras. 425 00:32:28,655 --> 00:32:30,740 Te follarán detrás de un Arby's. 426 00:32:31,866 --> 00:32:32,700 Gran rosbif. 427 00:32:50,510 --> 00:32:54,305 Me secuestraron en Indiana de joven. Me metieron en el maletero. 428 00:32:56,307 --> 00:32:58,643 Os aseguro que iban a matarme. 429 00:33:00,144 --> 00:33:02,522 En cuanto quitaron la música, hice… 430 00:33:02,605 --> 00:33:05,149 Dijeron: "¿Qué?". Y yo: "Ponla otra vez". 431 00:33:05,817 --> 00:33:08,778 Dijeron: "¡Será mejor que cierres la puta boca!". 432 00:33:23,543 --> 00:33:25,837 Han soltado a Bill Cosby. Sí. 433 00:33:29,340 --> 00:33:31,259 Sí, quiero estar de su lado. 434 00:33:31,342 --> 00:33:35,638 Pero recuerdo que hablaba de hermanos con los pantalones cagados. 435 00:33:36,305 --> 00:33:38,683 No estaba de nuestro lado. 436 00:33:38,766 --> 00:33:40,059 Sí, pero no. 437 00:33:41,561 --> 00:33:43,229 Pero lo encerraron, ¿sabéis? 438 00:33:43,312 --> 00:33:45,356 Solo lo delataron mujeres blancas. 439 00:33:46,607 --> 00:33:48,860 Y esa fue la putada. 440 00:33:48,943 --> 00:33:51,404 Visteis las entrevistas que dieron. 441 00:33:52,196 --> 00:33:55,825 Sí, lo delataron un puñado de blancas y tal, joder. 442 00:33:55,908 --> 00:33:58,703 Lo vi en Atlanta hace dos semanas. 443 00:33:58,786 --> 00:34:03,583 Lo vi en Macy's comprando jerséis. Llevaba camisetas de tirantes y tal. 444 00:34:07,670 --> 00:34:11,632 Llevaba una mascarilla. No sabía que lo vi, pero sé cómo se mueve. 445 00:34:12,925 --> 00:34:14,469 Recordáis el programa. 446 00:34:16,471 --> 00:34:18,639 Se daba la vuelta así. 447 00:34:22,769 --> 00:34:24,395 Dije: "Ese es Bill Cosby". 448 00:34:27,273 --> 00:34:29,233 Lo vacilé, pasé rápido. 449 00:34:29,317 --> 00:34:32,153 Dije: "¿Dónde están las zorras?". Dijo: "¡Eh! 450 00:34:37,492 --> 00:34:38,826 ¿Y las zorras?". 451 00:34:40,703 --> 00:34:45,041 Bill Cosby solo drogaba a blancas. Eran chicas blancas. 452 00:34:45,124 --> 00:34:48,127 Ya las visteis en la entrevista. Lo delataron. 453 00:34:48,211 --> 00:34:51,923 Drogaba a chicas blancas. Solo eran blancas. 454 00:34:52,006 --> 00:34:53,466 "¡Ay, Bill!". 455 00:34:54,050 --> 00:34:56,052 Dijo: "Qué alivio". 456 00:35:00,556 --> 00:35:05,144 Intentó drogar a algunas negras, pero beben siempre. Su tolerancia es alta. 457 00:35:08,397 --> 00:35:13,611 Echó pastillas en la copa de una negra. Le dijo: "¿Qué? ¿Es que me pasa algo?". 458 00:35:15,029 --> 00:35:16,489 "Zorra, vas a morir 459 00:35:16,572 --> 00:35:19,325 por todas las pastillas que te he echado". 460 00:35:29,460 --> 00:35:32,547 Están encerrando a todos los negros, ¿sabéis? 461 00:35:32,630 --> 00:35:33,589 Puto Weinstein. 462 00:35:33,673 --> 00:35:36,134 Creía que se libraría por estar enfermo. 463 00:35:36,926 --> 00:35:39,595 Cada vez que iba al tribunal, no podía andar. 464 00:35:43,891 --> 00:35:46,227 Le dijeron: "Entra, tenemos un… 465 00:35:48,563 --> 00:35:51,149 Tenemos un pabellón médico en la cárcel. 466 00:35:52,316 --> 00:35:54,360 Vas a ir a la cárcel, blanquito". 467 00:35:58,072 --> 00:36:01,868 R. Kelly, joder. Menudo cantante cabrón. 468 00:36:02,410 --> 00:36:04,245 Cómo cantaba. 469 00:36:05,163 --> 00:36:08,082 ¿Quién iba a vencer a R. Kelly en The Verzus? 470 00:36:08,166 --> 00:36:10,001 Nadie. 471 00:36:12,044 --> 00:36:14,839 Os diré quién le habría vencido. Un juez. 472 00:36:20,678 --> 00:36:23,598 Un juez lo habría hecho polvo. 473 00:36:26,017 --> 00:36:27,560 Sí, menudo cuadro. 474 00:36:28,144 --> 00:36:31,772 Como soy de Indiana, sabéis cómo puede ser esta ciudad, ¿no? 475 00:36:31,856 --> 00:36:33,065 Voy a ser sincero. 476 00:36:33,149 --> 00:36:36,277 Estoy harto de fingir que los blancos no me caen bien. 477 00:36:45,536 --> 00:36:47,914 Solo lo hago delante de los negros. 478 00:36:56,214 --> 00:36:59,175 Blancos, si me habéis oído hablar de vosotros 479 00:36:59,258 --> 00:37:01,052 cuando estaba con gente negra… 480 00:37:07,391 --> 00:37:13,189 Y luego vuelvo a mi comunidad y abrazo a mi vecino Bob y a su esposa Cindy, 481 00:37:13,272 --> 00:37:15,149 y le digo: "Te quiero, Bob". 482 00:37:17,151 --> 00:37:19,654 Soy un negro falso, gente. 483 00:37:30,331 --> 00:37:33,459 En cuanto los negros ganan pasta, huyen de los negros. 484 00:37:34,460 --> 00:37:38,839 "No, aparta a esos negros de mí. No trato con negros. 485 00:37:38,923 --> 00:37:39,924 A la mierda". 486 00:37:43,511 --> 00:37:47,473 Qué chiquitajos son los negros. ¿Son negros? Sacadlos de aquí. 487 00:37:47,556 --> 00:37:49,475 No trato con negros". 488 00:37:53,771 --> 00:37:56,565 Sí, menudo cuadro, tío. 489 00:37:58,401 --> 00:37:59,902 Mirad cuántas chicas. 490 00:37:59,986 --> 00:38:04,115 Chicas, tenéis que salir con Tina Turners y mujeres mayores 491 00:38:05,241 --> 00:38:06,158 de Hallsville. 492 00:38:06,242 --> 00:38:07,535 Tina Turners y… 493 00:38:08,202 --> 00:38:09,203 Betty Wrights. 494 00:38:10,162 --> 00:38:12,415 Las mujeres mayores saben pedir algo. 495 00:38:12,498 --> 00:38:15,835 Las jóvenes no saben cómo pedir dinero tras follar. 496 00:38:15,918 --> 00:38:18,421 Las mayores saben cómo pedir ese dinero. 497 00:38:18,963 --> 00:38:20,756 Una mujer mayor lo pide así: 498 00:38:20,840 --> 00:38:24,802 "Me preguntaba, ya que hemos pasado un par de horas juntos 499 00:38:24,885 --> 00:38:27,263 y ya que parece que te has divertido, 500 00:38:28,389 --> 00:38:31,100 si podrías hacer algo bonito por mí 501 00:38:31,183 --> 00:38:35,855 para poder hacerme la manicura, la pedicura y algunas cosas más". 502 00:38:37,064 --> 00:38:40,484 ¿Cómo vas a decirle que no a esa cabrona si te habla así? 503 00:38:42,903 --> 00:38:44,905 Y las jóvenes piden dinero así: 504 00:38:44,989 --> 00:38:47,700 "Haz lo que dijiste que ibas a hacer, tío". 505 00:38:52,246 --> 00:38:55,541 "¿Tengo que darte 200 dólares y tomarme un antibiótico? 506 00:38:55,624 --> 00:38:57,543 Vete, me importa una mierda". 507 00:39:02,798 --> 00:39:04,425 Sí, menudo cuadro. 508 00:39:04,508 --> 00:39:06,469 "Y punto". Eso dicen las jóvenes. 509 00:39:07,261 --> 00:39:08,304 "Y punto". 510 00:39:11,265 --> 00:39:13,851 No puedo con el público joven. Y punto. 511 00:39:16,145 --> 00:39:18,022 Y mis hijos bailan. 512 00:39:18,105 --> 00:39:21,609 Hablo de los chavales jóvenes con esos bailes y tal, joder. 513 00:39:29,116 --> 00:39:30,951 "¡Dejad de moveros, joder!". 514 00:39:35,456 --> 00:39:39,043 Una de mis hijas hizo… Dije: "Eso no será un baile, ¿no?". 515 00:39:39,543 --> 00:39:41,003 Esta mierda. 516 00:39:43,172 --> 00:39:45,758 En su día, te habrían pegado por hacer eso. 517 00:39:46,342 --> 00:39:48,761 Hacéis como si fuerais a darle a alguien. 518 00:39:52,473 --> 00:39:56,936 Sí, tío, crecí en Indianápolis, rompiendo bocas de incendio y todo eso. 519 00:39:57,937 --> 00:40:00,314 Comía gracias a las becas de comedor 520 00:40:00,898 --> 00:40:02,191 en el colegio 48. 521 00:40:03,567 --> 00:40:04,402 Sí. 522 00:40:06,070 --> 00:40:08,322 El Centro de Diagnóstico. 523 00:40:13,494 --> 00:40:17,581 Me encanta todo lo que tiene Indianápolis. Es una ciudad preciosa. 524 00:40:20,418 --> 00:40:23,337 Esta ciudad me convirtió en lo que soy, tío. 525 00:40:23,421 --> 00:40:24,463 ¿Me seguís? 526 00:40:24,964 --> 00:40:25,881 Sí. 527 00:40:27,466 --> 00:40:30,094 Este monólogo estaba dedicado a mis padres. 528 00:40:30,177 --> 00:40:32,972 Los perdí a los dos el año pasado, ¿sabéis? 529 00:40:34,014 --> 00:40:36,642 Eran indianapolitanos de pura cepa. 530 00:40:37,143 --> 00:40:38,853 Mary Reed, Tommy Epps. 531 00:40:38,936 --> 00:40:41,689 Mi padre trabajó en Navistar durante 40 años. 532 00:40:47,445 --> 00:40:49,822 Sí, mi madre trabajaba en Blocks. 533 00:40:51,365 --> 00:40:52,199 Sí. 534 00:40:52,741 --> 00:40:53,826 ¿Recordáis Blocks? 535 00:40:55,453 --> 00:40:57,788 ¿Recordáis los catálogos de Spiegel? 536 00:40:58,789 --> 00:41:01,542 Pedías cosas de los catálogos, sí. 537 00:41:01,625 --> 00:41:04,670 Era típico de Indianápolis, tío. 538 00:41:04,753 --> 00:41:05,754 El cementerio. 539 00:41:08,132 --> 00:41:12,303 "Buenas tardes y bienvenidos al cementerio". 540 00:41:13,012 --> 00:41:17,683 Salía corriendo en ropa interior: "¡Ah!". "¡El cementerio va a por ti!". 541 00:41:17,766 --> 00:41:21,061 Así es como mi madre conseguía que me fuera a dormir. 542 00:41:22,938 --> 00:41:25,649 Sí, tío. No todo el mundo conoce Indianápolis, 543 00:41:25,733 --> 00:41:28,235 pero aquí hay más que maíz, ¿me seguís? 544 00:41:32,823 --> 00:41:37,119 Gente muy lista, inteligente, educada y unos estafadores muy buenos. 545 00:41:37,203 --> 00:41:38,454 ¿Me seguís? 546 00:41:38,537 --> 00:41:40,247 Aprendí a estafar aquí. 547 00:41:40,789 --> 00:41:42,708 Sí, solía vender caramelos, 548 00:41:42,791 --> 00:41:46,212 pero odiaba ir a la 30 con Clifton. Me quitaban la caja. 549 00:41:48,964 --> 00:41:51,175 Conozco a toda la gente de aquí. 550 00:41:54,637 --> 00:41:56,847 Estoy aquí. Toda esta… 551 00:41:57,681 --> 00:42:00,184 mierda de Hollywood es para las cámaras. 552 00:42:02,520 --> 00:42:03,354 Sí. 553 00:42:04,271 --> 00:42:08,275 Mi padre, Tommy Epps, solía pasar el rato en el Grand. 554 00:42:09,109 --> 00:42:11,278 Solía estar allí. Era su sitio. 555 00:42:11,362 --> 00:42:12,780 Estuve en la cárcel. 556 00:42:12,863 --> 00:42:14,990 Estuve allí porque era joven. 557 00:42:15,074 --> 00:42:16,617 Cuando eres joven y negro, 558 00:42:16,700 --> 00:42:18,536 los mayores salen de la cárcel. 559 00:42:18,619 --> 00:42:20,913 Te pintan la cárcel muy bien. 560 00:42:21,830 --> 00:42:26,252 "Estuve en Pendleton dos años y luego otros tres. 561 00:42:26,335 --> 00:42:29,547 Y estuve cinco años en Wabash". 562 00:42:30,756 --> 00:42:34,677 Te lo pintan bien y dices: "Tengo que ir. Tengo que comprobarlo. 563 00:42:34,760 --> 00:42:36,554 Tengo que ver esta mierda". 564 00:42:39,640 --> 00:42:40,933 Estuve en la cárcel. 565 00:42:41,016 --> 00:42:43,185 Me topé con un gánster. 566 00:42:43,269 --> 00:42:44,395 Hablaba bien. 567 00:42:44,478 --> 00:42:46,272 Hablaba del hombre blanco. 568 00:42:46,355 --> 00:42:49,149 "Sí, estás aquí por el hombre blanco". 569 00:42:50,359 --> 00:42:53,487 Y yo pensé: "No, esa mierda fue culpa mía". 570 00:42:55,614 --> 00:42:57,783 Me pilló. El hombre blanco me pilló. 571 00:43:03,914 --> 00:43:04,999 Y era un gánster. 572 00:43:05,082 --> 00:43:08,752 Estaba sentado contándome toda esta mierda y llamé a mi padre. 573 00:43:08,836 --> 00:43:12,006 Le dije: "Papá, estoy aquí con un tío. 574 00:43:12,089 --> 00:43:15,384 Es muy listo. Dios mío. 575 00:43:16,010 --> 00:43:17,636 Es un auténtico gánster". 576 00:43:18,512 --> 00:43:20,306 Mi padre dijo: "Y una mierda. 577 00:43:21,348 --> 00:43:23,976 Tan listo no será. Está ahí contigo". 578 00:43:28,731 --> 00:43:33,277 Y yo: "Vale, papá. Tengo que irme. Van a cortar la llamada. Adiós". 579 00:43:35,738 --> 00:43:37,781 Mi padre tenía sentido del humor. 580 00:43:37,865 --> 00:43:41,702 Me llamó y me habló de unos chavales que habían atracado el banco. 581 00:43:41,785 --> 00:43:45,372 "Unos cabrones han robado un banco en Indiana y todo eso. 582 00:43:45,456 --> 00:43:50,294 Los de las noticias les preguntaron que por qué lo habían hecho. 583 00:43:50,377 --> 00:43:52,671 El chaval dijo: "Joder, tío. 584 00:43:52,755 --> 00:43:54,298 Estábamos viendo Heat 585 00:43:54,381 --> 00:43:55,382 y nos dijimos: 586 00:43:55,966 --> 00:43:57,384 'Vamos, coño'". 587 00:43:59,511 --> 00:44:00,471 Mi padre dijo: 588 00:44:00,554 --> 00:44:03,849 "Joder, pues no han debido de ver el final. 589 00:44:06,226 --> 00:44:07,603 ¡Los joden vivos!". 590 00:44:10,314 --> 00:44:11,315 Sí, joder. 591 00:44:11,940 --> 00:44:15,152 Mi madre solía ir a las reuniones del AMPA. 592 00:44:16,236 --> 00:44:18,739 Los profesores mentían sobre ti y tal. 593 00:44:20,366 --> 00:44:24,370 ¿Visteis a vuestra madre hablando con un profesor y la mirabais así…? 594 00:44:27,623 --> 00:44:29,875 "Luego te reviento". 595 00:44:32,753 --> 00:44:33,587 Sí. 596 00:44:34,338 --> 00:44:37,716 Mi madre decía que iba a darle una paliza a la profesora. 597 00:44:38,217 --> 00:44:40,594 "Voy a cantarle las 40. Se va a enterar. 598 00:44:41,428 --> 00:44:44,431 Sube y pórtate bien". "Vale, adiós, muy bien". 599 00:44:45,015 --> 00:44:48,018 "¡Métete en el coche!". "¿Qué coño ha dicho?". 600 00:44:50,646 --> 00:44:51,480 Sí. 601 00:44:52,356 --> 00:44:55,192 Ahora soy adulto. Tengo la vida resuelta. 602 00:44:55,275 --> 00:44:57,319 Me gusta admitir cosas, ¿sabéis? 603 00:44:58,904 --> 00:45:00,823 No tan resuelta. 604 00:45:02,741 --> 00:45:03,575 ¿Sabéis? 605 00:45:04,493 --> 00:45:07,037 Pero no hago lo que solía hacer. 606 00:45:07,538 --> 00:45:09,248 ¿Me seguís? Sí. 607 00:45:10,374 --> 00:45:12,668 ¿Sabéis? Si eres de Indianápolis 608 00:45:12,751 --> 00:45:15,254 y sales de esta mierda de sitio… 609 00:45:18,882 --> 00:45:22,302 Es un sitio chungo. No lo sabéis porque vivís aquí. 610 00:45:22,386 --> 00:45:23,721 No vais a ningún lado. 611 00:45:25,431 --> 00:45:29,351 Bueno, algunos sí, pero es un sitio chungo. 612 00:45:29,852 --> 00:45:30,728 ¿Sabéis? 613 00:45:31,353 --> 00:45:33,981 No terminamos el instituto. 614 00:45:34,773 --> 00:45:36,900 Tres delitos graves. 615 00:45:37,901 --> 00:45:39,111 Vales de comida. 616 00:45:40,362 --> 00:45:41,572 Cereales Kaboom. 617 00:45:43,449 --> 00:45:44,575 King Vitaman. 618 00:45:45,534 --> 00:45:47,619 ¿Cómo coño salimos adelante? 619 00:45:49,580 --> 00:45:50,581 ¿Me seguís? 620 00:45:51,957 --> 00:45:54,293 Porque los negros han pasado por mucho 621 00:45:54,376 --> 00:45:56,837 y con los blancos hablas de lo que sea, 622 00:45:56,920 --> 00:46:01,341 hablas de gente blanca todo el día y dicen: "Lo entiendo, lo pillo. 623 00:46:02,092 --> 00:46:03,093 Lo comprendo". 624 00:46:06,889 --> 00:46:10,768 Pero el hombre negro es un tío duro en Estados Unidos. ¿Me oís? 625 00:46:12,311 --> 00:46:14,062 Un tío duro. 626 00:46:16,064 --> 00:46:20,068 Si empiezas sin nada y lo consigues, es que eres un tío duro. 627 00:46:25,365 --> 00:46:27,367 Por eso necesitamos al alcalde Hogsett. 628 00:46:28,702 --> 00:46:30,913 Sí, es uno más, ¿me seguís? 629 00:46:30,996 --> 00:46:33,457 Necesitamos a un abolicionista. 630 00:46:38,378 --> 00:46:41,965 Necesitamos a un Frederick Douglass blanco en Indianápolis. 631 00:46:45,552 --> 00:46:47,221 "¡Vamos! ¡Deprisa! 632 00:46:48,096 --> 00:46:50,557 ¡Ya vienen! ¡Salid de aquí!". 633 00:46:57,773 --> 00:47:00,692 Mi colega, André Carson, recién salido del barrio. 634 00:47:03,445 --> 00:47:06,824 Tiene un asiento en la Casa Blanca. 635 00:47:07,324 --> 00:47:09,201 Eso mola que te cagas. 636 00:47:09,284 --> 00:47:14,081 Mi colega, Amp Harris, ha estado organizando fiestas y… 637 00:47:14,790 --> 00:47:17,084 ayudando a la comunidad desde siempre. 638 00:47:17,167 --> 00:47:20,420 Mi colega "Boom Boom" Mancini es buen hermano. 639 00:47:20,504 --> 00:47:23,799 Recién salido de la comunidad y del barrio, Mike Jones. 640 00:47:23,882 --> 00:47:26,176 Mi colega, Red Slaughter. 641 00:47:26,260 --> 00:47:28,679 La familia Bradley, ¿me seguís? 642 00:47:29,346 --> 00:47:33,267 Todos mis hermanos y hermanas de la costa este, Haughville. 643 00:47:36,979 --> 00:47:41,233 Porque sé que habéis visto mi nuevo programa de Netflix, ¿me seguís? 644 00:47:44,152 --> 00:47:46,363 Basado en Indianápolis. 645 00:47:48,490 --> 00:47:52,202 Monty dijo: "Tienes una nueva serie con Tommy Davidson". 646 00:47:52,286 --> 00:47:53,787 Dije: "Es Wanda Sykes". 647 00:48:05,966 --> 00:48:08,468 Sí, los chavales, tío. Necesitan… 648 00:48:11,346 --> 00:48:13,432 Necesitan ayuda. Eso necesitan. 649 00:48:14,141 --> 00:48:15,392 Sí. 650 00:48:15,475 --> 00:48:18,478 Porque, hoy en día, los chavales son irrespetuosos. 651 00:48:19,229 --> 00:48:20,564 Son unos cabroncetes. 652 00:48:21,523 --> 00:48:24,776 Como he dicho, las abuelas son diferentes, ¿sabéis? 653 00:48:24,860 --> 00:48:27,905 Sí, las putas abuelas son diferentes, joder. 654 00:48:28,572 --> 00:48:31,283 En su día, las abuelas te encontraban. 655 00:48:31,366 --> 00:48:34,745 Hacías contacto visual con una y te mandaba a la tienda. 656 00:48:36,413 --> 00:48:40,834 Mierda, ahora tienes que seguirla y entrar en su casa. 657 00:48:42,127 --> 00:48:43,712 Hace un calor de muerte. 658 00:48:46,590 --> 00:48:49,217 "Deja que te lo enseñe. Cuesta 1,89 dólares. 659 00:48:50,677 --> 00:48:53,513 Ven, te voy a enseñar lo que es. Ven aquí. 660 00:48:54,932 --> 00:48:57,601 Extiende la mano y saca eso de ahí. 661 00:49:00,979 --> 00:49:03,231 Está ahí detrás, junto al zumo. 662 00:49:04,483 --> 00:49:06,693 Y, cariño, cómprate algo. 663 00:49:07,986 --> 00:49:09,196 Cómprate algo". 664 00:49:11,907 --> 00:49:15,077 "Desde luego, puede que no te traiga todas tus cosas". 665 00:49:16,411 --> 00:49:19,081 Hago eso con las ancianas. Les cojo el dinero. 666 00:49:23,043 --> 00:49:25,295 Menudo cuadro, tío. 667 00:49:25,379 --> 00:49:30,092 Me encanta contar chistes, ¿sabéis? No me veo haciendo otra cosa. 668 00:49:31,426 --> 00:49:34,846 Los chavales de por aquí dan miedo, ¿sabéis? 669 00:49:34,930 --> 00:49:38,725 Estaba en una gasolinera y había unos chavales en un coche. 670 00:49:38,809 --> 00:49:40,727 Sé que hablaban porque se reían. 671 00:49:40,811 --> 00:49:42,354 Me dije: "¿Qué coño…?". 672 00:49:42,437 --> 00:49:44,731 Como llevaba trenzas, en cuanto pasé, 673 00:49:44,815 --> 00:49:47,609 el muy cabrón dijo: "Idiota de trenzas prietas". 674 00:49:50,404 --> 00:49:53,657 Lo oí, pero me dije: "Que les den a los muy cabrones". 675 00:49:54,199 --> 00:49:56,034 Entré en la gasolinera. 676 00:49:57,619 --> 00:50:00,372 Tío, salí y oí a otro hijo de puta: 677 00:50:00,455 --> 00:50:01,456 "Enano gordo". 678 00:50:01,540 --> 00:50:02,624 Dije: "Joder, no". 679 00:50:06,086 --> 00:50:08,422 Me acerco al coche. Miro hacia abajo. 680 00:50:08,505 --> 00:50:10,465 "¡Mira, so hijo de puta…!. 681 00:50:10,549 --> 00:50:13,510 Y tenían una ametralladora en el asiento trasero. 682 00:50:14,469 --> 00:50:17,723 "Que Dios os bendiga, hermanos. Buenos días. Relajaos". 683 00:50:22,144 --> 00:50:24,563 Dejadme largarme, joder. 684 00:50:26,815 --> 00:50:31,695 Dave Chappelle hizo algo bueno, pero que no lo haga alguien sin blanca. 685 00:50:34,031 --> 00:50:38,452 Si criticas a la comunidad LGBTQT, más vale que tengas dinero. 686 00:50:41,997 --> 00:50:45,667 Si los criticas, saldrán a la calle: "¡Que le den a Mike Epps! 687 00:50:45,751 --> 00:50:47,210 ¡Que le den! 688 00:50:47,294 --> 00:50:48,837 ¡Que le den!". 689 00:50:50,422 --> 00:50:51,506 Y van en serio. 690 00:51:00,057 --> 00:51:02,559 Siempre les digo a los hombres: "Oye, tío. 691 00:51:03,310 --> 00:51:05,437 No te enfades con los gais". 692 00:51:06,063 --> 00:51:08,982 Si estás muy enfadado, parece que escondes algo. 693 00:51:15,614 --> 00:51:17,532 No me molestan, no. 694 00:51:17,616 --> 00:51:20,452 Los veo todo el tiempo. Los veo en el aeropuerto: 695 00:51:21,036 --> 00:51:21,870 "¡Mike Epps!". 696 00:51:21,953 --> 00:51:24,748 Dije: "Cálmate. Antes que nada, cálmate. 697 00:51:25,540 --> 00:51:27,918 Deja de montar este puto follón. 698 00:51:28,919 --> 00:51:30,837 Que nos mira todo el mundo". 699 00:51:32,881 --> 00:51:36,551 "Quiero echarme una foto contigo". "Vamos a echárnosla, tío". 700 00:51:41,223 --> 00:51:43,475 Miré a mi alrededor. Me dije: "Tío". 701 00:51:45,602 --> 00:51:47,896 Vamos a hacer la foto. Todo bien. 702 00:51:47,979 --> 00:51:50,899 Algo me dijo que mirara hacia abajo y miré. 703 00:51:50,982 --> 00:51:55,403 La estaba haciendo mirándome. "No, tío. No vamos a echarnos esa foto. 704 00:51:55,987 --> 00:51:59,407 Con tu cara mirándome. No vamos a hacer eso, tío". 705 00:52:01,660 --> 00:52:04,121 Que acabaré en un programa de chismes. 706 00:52:15,590 --> 00:52:17,717 Me volví a casar, ¿sabéis? 707 00:52:17,801 --> 00:52:19,427 Tengo una nueva esposa. 708 00:52:23,598 --> 00:52:25,934 Espero no cagarla con esta, ¿sabéis? 709 00:52:29,479 --> 00:52:33,900 Sí, estar casado es una mierda, sobre todo en el mundo del espectáculo. 710 00:52:34,693 --> 00:52:36,486 Las tías se te tiran encima. 711 00:52:47,873 --> 00:52:50,792 Tienes que pasar. "Perdona, chichi. Me voy". 712 00:52:51,376 --> 00:52:52,627 Que me jodes la vida. 713 00:52:56,047 --> 00:53:00,260 Me encanta ser negro. Si muriera y volviera, querría ser negro. 714 00:53:05,932 --> 00:53:08,727 Los blancos: "¿Seguro que quieres?". 715 00:53:15,358 --> 00:53:16,735 Desde luego que sí. 716 00:53:18,320 --> 00:53:22,991 Ser negro es duro, pero es justo, porque cuando eres negro en EE. UU., 717 00:53:23,074 --> 00:53:27,120 empiezas desde cero, ¿me seguís? 718 00:53:27,204 --> 00:53:30,582 Nunca empiezas desde diez. 719 00:53:30,665 --> 00:53:34,294 Necesitas a gente que empiece desde diez para ayudarte. 720 00:53:36,254 --> 00:53:39,633 ¿Me seguís? Sí, ser negro es difícil. 721 00:53:39,716 --> 00:53:42,010 Joder, los negros han pasado por tanto 722 00:53:42,093 --> 00:53:45,722 que los blancos, si hablas de ellos, dicen: "Lo entiendo. 723 00:53:45,805 --> 00:53:47,390 Adelante. 724 00:53:47,891 --> 00:53:50,852 Chicos, es injusto. Adelante. 725 00:53:51,603 --> 00:53:52,812 Lo entiendo". 726 00:53:55,190 --> 00:53:56,483 Sí, joder. 727 00:53:57,025 --> 00:53:58,276 Los afroamericanos… 728 00:53:58,360 --> 00:54:04,616 Todos tienen adonde ir menos nosotros. Si el mexicano se enfada, vuelve a México. 729 00:54:05,200 --> 00:54:06,201 Si… Sí. 730 00:54:06,785 --> 00:54:09,412 Si el asiático se enfada, vuelve a Asia. 731 00:54:10,413 --> 00:54:12,916 Si nos enfadamos, no tenemos adonde ir. 732 00:54:14,251 --> 00:54:19,381 Creía que era África hasta que fui. Me dijo: "No eres uno de mis hermanos". 733 00:54:20,840 --> 00:54:21,967 Dije: "¿Qué?". 734 00:54:22,926 --> 00:54:26,179 "Sí, hermano. No eres uno de mis hermanos. 735 00:54:27,806 --> 00:54:28,890 Eres vaguísimo. 736 00:54:28,974 --> 00:54:31,309 No aprovechas tu educación". 737 00:54:36,731 --> 00:54:39,651 Dije: "¿Puedes conducir este taxi más rápido? 738 00:54:41,861 --> 00:54:44,072 Y ponte desodorante ya. 739 00:54:47,158 --> 00:54:49,953 Para tu cara bonita sobreeducada y mal pagada". 740 00:54:51,913 --> 00:54:54,124 Creemos que vamos al cielo y no. 741 00:54:56,251 --> 00:54:58,670 Dios conoce tu cara bonita cristiana. 742 00:55:00,839 --> 00:55:04,676 Y si alguien se fue antes que tú y se fue al cielo, 743 00:55:04,759 --> 00:55:07,512 no me importa qué familiar tuyo sea. 744 00:55:07,595 --> 00:55:09,472 Fueron para que pudieras ir. 745 00:55:11,057 --> 00:55:13,518 No ibas a entrar. No te habían invitado. 746 00:55:15,937 --> 00:55:16,855 Va por enchufe. 747 00:55:24,279 --> 00:55:27,198 Cuanto llegas, las puertas nacaradas están ahí 748 00:55:27,282 --> 00:55:29,784 y todos quieren entrar. Es como una disco. 749 00:55:29,868 --> 00:55:31,244 Todos intentan entrar. 750 00:55:32,329 --> 00:55:35,957 Los guardaespaldas están ahí. Jesús sale como un patrocinador. 751 00:55:36,041 --> 00:55:37,709 Deja entrar a las zorras. 752 00:55:37,792 --> 00:55:38,793 "Déjala entrar. 753 00:55:39,294 --> 00:55:42,047 Y esas dos de ahí. Deja entrar a esa chica. 754 00:55:42,130 --> 00:55:43,798 Que entren esas dos. 755 00:55:45,133 --> 00:55:46,593 Te enviaré un mensaje". 756 00:55:49,095 --> 00:55:49,929 Sí. 757 00:55:50,889 --> 00:55:52,474 No ibas a ir al cielo. 758 00:55:52,557 --> 00:55:54,809 Pero todas las madres negras del gueto 759 00:55:54,893 --> 00:55:58,271 han dejado entrar a sus hijos. Tienen una puerta lateral. 760 00:55:59,773 --> 00:56:03,234 Las madres negras dicen: "Vamos, cariño. ¡Entra! 761 00:56:04,110 --> 00:56:05,945 Hueles a hierba. ¡Vamos! 762 00:56:07,238 --> 00:56:08,698 Ponte las alas. 763 00:56:09,282 --> 00:56:10,992 Cierra la cremallera. Aletea. 764 00:56:11,826 --> 00:56:13,536 Haz como si fueras un ángel". 765 00:56:14,579 --> 00:56:16,956 Os quiero, que Dios os bendiga. 766 00:56:20,126 --> 00:56:22,504 Cabrones, os veré en Netflix. 767 00:56:28,009 --> 00:56:29,511 ¡Naptown! 768 00:56:29,594 --> 00:56:32,514 DEDICADO A MARY REED Y A TOMMY EPPS 769 00:56:34,724 --> 00:56:38,186 Necesito que el alcalde, Joe Hogsett, suba al escenario. 770 00:56:47,570 --> 00:56:51,199 ¡Me enorgullece declarar el 20 de noviembre de 2021 771 00:56:51,950 --> 00:56:53,910 como el Día de Mike Epps 772 00:56:54,536 --> 00:56:56,871 en la ciudad de Indianápolis! 773 00:56:58,289 --> 00:56:59,874 Y, por último, 774 00:57:00,667 --> 00:57:04,462 necesito que el congresista André Carson suba al escenario. 775 00:57:10,260 --> 00:57:11,970 Te incluirán 776 00:57:12,053 --> 00:57:15,974 en el Registro del Congreso de los Estados Unidos para siempre, 777 00:57:16,850 --> 00:57:19,185 como reconocimiento por tus aportes 778 00:57:19,269 --> 00:57:20,562 como cómico, 779 00:57:20,645 --> 00:57:21,729 productor, 780 00:57:21,813 --> 00:57:25,483 actor, emprendedor y, lo más importante, como indianés. 781 00:57:25,567 --> 00:57:26,651 Te queremos, Mike. 782 00:57:27,944 --> 00:57:31,322 Le aviso. Necesitamos una calle llamada Mike Epps. 783 00:57:33,741 --> 00:57:37,078 ¡El entrenador Mike Woodson está presente esta noche! 784 00:57:37,579 --> 00:57:39,080 ¡Mike Woodson! 785 00:57:40,123 --> 00:57:42,375 Mi amigo Woody está ahí, tío. 786 00:57:43,918 --> 00:57:46,087 Directo de Indianápolis, tío. 787 00:57:49,799 --> 00:57:51,259 Quiero darle 788 00:57:51,342 --> 00:57:53,511 las gracias a usted 789 00:57:54,554 --> 00:57:57,307 y a todos mis amigos y familiares. 790 00:57:58,016 --> 00:57:59,726 Os quiero, tíos. 791 00:57:59,809 --> 00:58:00,643 Gracias. 792 00:58:02,854 --> 00:58:04,189 Os lo agradezco, tío. 793 00:58:04,272 --> 00:58:07,817 Agradezco poder volver así a casa. 794 00:58:07,901 --> 00:58:10,820 No todos pueden volver a casa, ¿me seguís? 795 00:58:11,446 --> 00:58:12,864 Poder volver a casa 796 00:58:12,947 --> 00:58:17,118 lo es todo para mí y os lo agradezco mucho. 797 00:58:17,202 --> 00:58:20,288 ¿Alguien tiene un Backwood que pueda…? 798 00:58:25,251 --> 00:58:30,256 Subtítulos: Mónica Morales Gómez