1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,506 --> 00:00:08,341 Indianapolis, hvad så? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,425 --> 00:00:11,636 WALKER TEATER 5 00:00:11,720 --> 00:00:15,724 Det var vigtigt for Mike Epps at komme tilbage til Indianapolis 6 00:00:15,807 --> 00:00:18,226 for at sætte byen på kortet. 7 00:00:18,977 --> 00:00:20,020 Stil jer op! 8 00:00:20,103 --> 00:00:26,526 Giv en stor hånd til Mike Epps! 9 00:00:53,053 --> 00:00:55,388 Hvad så, downtown? 10 00:00:56,765 --> 00:00:59,267 Ja! 11 00:01:00,769 --> 00:01:04,355 Tre-en-syv! 12 00:01:07,525 --> 00:01:10,361 Hvor er de sexede damer? 13 00:01:13,490 --> 00:01:16,743 Hvem har ikke trusser på? 14 00:01:19,621 --> 00:01:21,956 Jeg kan lugte kalkunbacon. 15 00:01:23,124 --> 00:01:24,667 Ja. 16 00:01:25,502 --> 00:01:29,464 En fyr derovre skreg også ved: "Hvem har ikke trusser på?" 17 00:01:30,048 --> 00:01:33,343 Du har bare ikke at være nøgen under dine jeans. 18 00:01:34,094 --> 00:01:35,970 Hvad så, Naptown! 19 00:01:40,934 --> 00:01:42,519 Ja. 20 00:01:42,602 --> 00:01:46,523 Vi er på Avenue i aften. Vi er på Avenue. 21 00:01:48,149 --> 00:01:51,528 Ja. Madam C.J. Walker-bygningen. 22 00:01:55,073 --> 00:01:56,825 Vi er på Avenue.. 23 00:01:56,908 --> 00:02:00,411 Alles mødre blev løjet for på denne gade før i tiden. 24 00:02:01,663 --> 00:02:03,123 Det er ave lige her. 25 00:02:04,499 --> 00:02:06,501 Ja, vi er fandeme i Naptown. 26 00:02:06,584 --> 00:02:08,711 Ja. Luk røven. 27 00:02:12,006 --> 00:02:14,425 Ja. Alles mødre blev narret. 28 00:02:14,509 --> 00:02:18,638 Min mor og far mødtes på den gade i en klub ved navn Place to Play. 29 00:02:20,014 --> 00:02:21,599 Det er I for unge til. 30 00:02:22,350 --> 00:02:27,063 Det var der, det foregik, i Place to Play på Avenue. 31 00:02:27,814 --> 00:02:30,692 Der er vel ingen, der har COVID her, vel? 32 00:02:31,568 --> 00:02:33,194 De er efter mig. 33 00:02:35,280 --> 00:02:37,490 Røvhuller med falske coronapas. 34 00:02:39,117 --> 00:02:41,286 Ja, COVID er sgu noget pis. 35 00:02:42,537 --> 00:02:46,666 Folk taler om at blive vaccineret. Hvad fanden skal jeg gøre? 36 00:02:46,749 --> 00:02:49,210 Det er… De forsøger at skræmme dig. 37 00:02:49,294 --> 00:02:51,421 "Tag den. Nu findes der en pille." 38 00:02:55,091 --> 00:02:58,261 Jeg fik den. Jeg sagde: "Skid hul i det." Jeg fik den. 39 00:03:00,597 --> 00:03:02,348 Ja, jeg fik den. 40 00:03:03,433 --> 00:03:08,521 Når de taler om at smide mig af Netflix, sagde jeg: "Kom så. Stik mig her." 41 00:03:10,607 --> 00:03:12,734 Jeg sagde: "Stik mig i røven." 42 00:03:23,453 --> 00:03:26,080 Jeg troede, jeg havde det. Virkelig. 43 00:03:26,164 --> 00:03:28,666 Jeg tog til lægen. Han sagde: "Det sagde jeg ikke." 44 00:03:28,750 --> 00:03:29,918 "Hvad sagde du?" 45 00:03:30,001 --> 00:03:33,796 Han sagde: "At du testede positiv for kokain den 19." 46 00:03:35,548 --> 00:03:39,344 Jeg sagde: "Jeg hørte dig ikke. Jeg hørte bare 19." 47 00:03:45,975 --> 00:03:47,644 Niggas vil ikke vaccineres. 48 00:03:47,727 --> 00:03:51,522 Man får dem bedst til det ved at lave vaccinen til smage. 49 00:03:52,815 --> 00:03:56,444 "Den skiderik popper den ananas-Moderna!" 50 00:03:57,362 --> 00:03:58,738 "Shit!" 51 00:03:59,739 --> 00:04:01,532 "Vandmelon-Pfizer!" 52 00:04:03,117 --> 00:04:05,787 "Ja, jeg har fået mit niende stik." 53 00:04:05,870 --> 00:04:09,082 "Mangosmagen kommer næste måned." 54 00:04:18,216 --> 00:04:21,469 Vi har borgmester Hogsett her. Giv ham en hånd! 55 00:04:22,303 --> 00:04:24,514 Borgmester Hogsett! 56 00:04:28,434 --> 00:04:30,561 Mig og ham drak hele dagen i dag. 57 00:04:35,817 --> 00:04:38,569 Det kan jeg lide ved ham. Han er skideligeglad. 58 00:04:40,113 --> 00:04:42,490 Han er skidefuld i reklamerne. 59 00:04:49,622 --> 00:04:52,709 "Jeg skal have en drink til og snakke med de tumper." 60 00:04:57,547 --> 00:04:59,841 Giv ham en stor hånd! 61 00:05:01,884 --> 00:05:04,345 Der er mange fede folk til stede. 62 00:05:04,429 --> 00:05:05,513 André Carson. 63 00:05:05,596 --> 00:05:08,683 André Carson! 64 00:05:09,934 --> 00:05:12,562 Fra vores hood! 65 00:05:13,229 --> 00:05:15,398 I hørte mig. Ja. 66 00:05:15,481 --> 00:05:17,859 Sådan gør vi det i Indiana. 67 00:05:19,193 --> 00:05:22,572 Ja. Her er mange fede personer. 68 00:05:23,156 --> 00:05:25,950 Hood-moren frk. Pemery til stede! 69 00:05:26,034 --> 00:05:27,785 Giv en hånd til frk. Pemery! 70 00:05:29,162 --> 00:05:33,041 Hun hjalp mange niggas i nabolaget med at slippe ud af fængsel. 71 00:05:34,250 --> 00:05:37,086 Hvis politiet stoppede dig i din bil, 72 00:05:37,170 --> 00:05:39,881 kom hun og sagde: "Hvad fanden gjorde han?" 73 00:05:40,923 --> 00:05:43,384 "Lad ham så være." 74 00:05:43,468 --> 00:05:45,845 "Du skal ikke røre ham, røvhul." 75 00:05:46,554 --> 00:05:48,765 "Vi kommer og henter dig, skat." 76 00:05:48,848 --> 00:05:52,435 Ham på bagsædet: "Sig til min mor, jeg elsker hende." 77 00:05:58,733 --> 00:06:02,236 Vi er i Indiana. Her kommer niggas for at få hvide tøser. 78 00:06:05,948 --> 00:06:09,744 Her kommer sorte mænd for at få hvide kvinder i Indiana. 79 00:06:11,537 --> 00:06:15,124 En sort mand i Brownsburg: "Jeg har en hvid tøs." 80 00:06:15,666 --> 00:06:18,127 "Jeg er i Brownsburg lige nu." 81 00:06:19,379 --> 00:06:22,840 "Mig og min hvide tøs har købt et trailerpark." 82 00:06:24,050 --> 00:06:26,511 Han hedder Dewayne. 83 00:06:29,597 --> 00:06:34,018 Alle de sorte med en hvid pige her havde billetter for to måneder siden. 84 00:06:36,062 --> 00:06:38,898 De hvide piger mener det. "Vi vil nyde dit show." 85 00:06:38,981 --> 00:06:41,901 "Du vil nyde det. Vi får fat i billetter." 86 00:06:42,568 --> 00:06:44,487 "Vi ringer til dine venner." 87 00:06:47,740 --> 00:06:50,743 Sorte kvinder køber billetten og siger det ikke. 88 00:06:52,078 --> 00:06:55,289 Og driller dig konstant i hjemmet. 89 00:06:55,373 --> 00:06:57,750 "Du vil stadig til det show, hvad?" 90 00:06:59,043 --> 00:07:01,421 "Så skal du passe på, hvad du siger." 91 00:07:02,797 --> 00:07:04,465 "Ellers sker det ikke." 92 00:07:05,425 --> 00:07:07,385 "Du kan rydde op i garagen." 93 00:07:12,723 --> 00:07:16,227 Hvis du får COVID-19, kan du give en fremmed oralsex. 94 00:07:19,188 --> 00:07:21,607 For du kan hverken lugte eller smage det. 95 00:07:29,657 --> 00:07:34,620 Hvis en kvindes fisse stinker, betyder det så, at ungen vil blive slem? 96 00:07:38,332 --> 00:07:41,127 De kom jo fra et skidt miljø. 97 00:07:47,633 --> 00:07:50,928 Date aldrig en kvinde, som ikke respekterer din kone. 98 00:07:54,682 --> 00:07:57,393 Det sagde jeg forkert. Det mente jeg ikke. 99 00:07:58,686 --> 00:08:00,563 Ja, det er en fagforening. 100 00:08:02,732 --> 00:08:07,195 Kigger I damer nogensinde på jeres mand: "Jeg lader enhver kneppe mig." 101 00:08:20,041 --> 00:08:23,669 Hvor er de tykke veganere? Er der nogen her til aften? 102 00:08:25,046 --> 00:08:28,841 De lyver fandeme, de tykke veganere. 103 00:08:28,925 --> 00:08:31,594 "Det spiser jeg ikke. Det…" 104 00:08:32,678 --> 00:08:35,848 "Har du læst om indholdet? Det spiser jeg ikke." 105 00:08:35,932 --> 00:08:37,808 Du æder noget, skiderik. 106 00:08:42,813 --> 00:08:45,316 Jeg har en kusine. Hun vejer 317 kg. 107 00:08:45,399 --> 00:08:47,902 Hun ringede grædende. Jeg sagde: "Hvad nu?" 108 00:08:48,402 --> 00:08:50,905 "De samler kvinder op i nabolaget." 109 00:08:57,703 --> 00:08:59,914 Jeg sagde: "Hvad er du bekymret for?" 110 00:09:04,293 --> 00:09:06,712 Ingen samler sgu dig op. 111 00:09:07,588 --> 00:09:10,299 Du bliver måske båret væk af en gaffeltruck. 112 00:09:15,221 --> 00:09:19,725 Nå, men hun har løbet på gaden, hvor kvinderne blev samlet op. 113 00:09:20,726 --> 00:09:24,063 Hun lunter ned, kigger i bilen, prøver at blive snuppet. 114 00:09:24,146 --> 00:09:25,481 Hun kigger i bilen. 115 00:09:27,567 --> 00:09:30,403 Hun løber gennem parken. Hun vinker til biler. 116 00:09:31,946 --> 00:09:34,907 For de store piger løber rigtig langsomt. 117 00:09:41,330 --> 00:09:46,919 Den bil, der samler kvinder op, kørte forbi hende fem gange den aften. 118 00:09:47,003 --> 00:09:48,796 Jeg sagde: "Hvad betyder det?" 119 00:09:49,630 --> 00:09:50,715 "De så mig ikke." 120 00:09:50,798 --> 00:09:53,801 Jeg sagde: "Hvordan fanden så de dig ikke?" 121 00:09:55,261 --> 00:09:58,556 Hvordan kan man overse en cirkel på et hjørne? 122 00:10:02,310 --> 00:10:06,105 En stor Cheerio på hjørnet, og ingen ser dig. 123 00:10:07,732 --> 00:10:09,567 Nå, men hun blev bortført. 124 00:10:11,902 --> 00:10:14,947 Det var vist sidste torsdag eller sådan noget. 125 00:10:15,781 --> 00:10:20,119 Ja, de tog hende. Jeg talte med kriminalbetjenten. 126 00:10:21,829 --> 00:10:24,373 Han sagde: "Hr. Epps, hun steg ind i bilen." 127 00:10:26,626 --> 00:10:28,377 Ja, hun steg ind i bilen. 128 00:10:30,129 --> 00:10:32,465 Så snart de standsede, steg hun ind. 129 00:10:42,058 --> 00:10:45,770 Der er mange unge piger med ældre mænd herinde. 130 00:10:45,853 --> 00:10:47,772 De er rundtomkring. 131 00:10:49,148 --> 00:10:51,776 Jeg ser jeres pensionskort. 132 00:10:53,986 --> 00:10:57,490 Du kan se gamle mænd gå som hr. Ricky, sådan her. 133 00:10:58,574 --> 00:11:00,368 Han er træt af, du gemmer ham. 134 00:11:02,578 --> 00:11:06,707 Tager du ham til en begivenhed? En rigtig begivenhed. 135 00:11:08,542 --> 00:11:11,671 "Stop med at gemme mig. Jeg er klar til at blive set." 136 00:11:16,342 --> 00:11:19,011 Hun går oppe foran. "Kom så, skynd dig." 137 00:11:23,349 --> 00:11:27,019 Hr. Ricky: "Alle ved, vi er sammen. Stop det fjolleri." 138 00:11:31,649 --> 00:11:34,318 Når han bliver sur, og hun siger det forkerte, 139 00:11:34,402 --> 00:11:38,072 og han vender sig og siger: "Hør, kælling. Nu skal du høre." 140 00:11:43,536 --> 00:11:46,205 Han vender sig, som om det var… 141 00:11:46,872 --> 00:11:50,459 "Nu skal du høre. Du vover på det der igen!" 142 00:12:01,011 --> 00:12:02,930 Ja, hold da kæft. 143 00:12:04,056 --> 00:12:09,061 Jeg elsker Indiana, for alle spiller basketball. Alle kan spille. 144 00:12:10,438 --> 00:12:11,772 En lille smule. 145 00:12:13,858 --> 00:12:17,361 Indiana Pacers er her. Giv dem en stor hånd! 146 00:12:17,445 --> 00:12:20,072 Pacers! 147 00:12:21,949 --> 00:12:25,119 Ja, de er mine niggas, Pacers! 148 00:12:25,995 --> 00:12:26,829 Ja. 149 00:12:27,663 --> 00:12:31,709 Jeg prøvede. Alle i Indiana troede, de skulle være professionelle. 150 00:12:34,128 --> 00:12:35,546 De røg i fængsel. 151 00:12:38,507 --> 00:12:42,094 I skal se dem spille bold i fængslerne i Indiana. 152 00:12:42,178 --> 00:12:44,430 De niggas er nogle slemme niggas. 153 00:12:45,681 --> 00:12:47,391 Ja, fandeme. 154 00:12:48,309 --> 00:12:51,437 Og jeg kom på holdet. 155 00:12:51,520 --> 00:12:55,274 Og når spillerrapporterne kommer, var det forbi for mig. 156 00:12:57,985 --> 00:12:59,737 Træneren siger: "Ja…" 157 00:13:00,696 --> 00:13:03,741 "Du kan måske spille den sidste kamp, vi har 158 00:13:04,617 --> 00:13:06,577 mod Manual." 159 00:13:11,457 --> 00:13:14,251 Ja, jeg skød bolden. Træneren blev sur. 160 00:13:14,335 --> 00:13:16,962 Alle står i kø og bander og svovler. 161 00:13:17,046 --> 00:13:21,884 "Jeg er skideligeglad. Du skal nå tilbage i forsvaret!" 162 00:13:21,967 --> 00:13:25,638 Og da han nåede til mig, sagde han: "Du er ikke Reggie Miller." 163 00:13:31,685 --> 00:13:33,938 "Fuck basketball. Det er slut." 164 00:13:35,397 --> 00:13:38,734 Alle i Indiana kan spille bold, og når du ser en nigga, 165 00:13:38,818 --> 00:13:43,656 der har hjulben og har en høj numse, så ved du, de kan dunke." 166 00:13:45,157 --> 00:13:49,203 En hjulbenet nigga med høj numse, som kan hoppe helt op til taget. 167 00:13:49,912 --> 00:13:53,374 Sådan gør man det. "Kast bolden herop." 168 00:14:01,173 --> 00:14:04,134 En af de niggas: "Kast bolden herop." 169 00:14:06,720 --> 00:14:08,138 Hopper op til loftet! 170 00:14:12,434 --> 00:14:14,061 Hold da kæft. 171 00:14:14,144 --> 00:14:17,857 Nemlig. Jeg ser mange hvide, og jeg vil sige til jer, 172 00:14:17,940 --> 00:14:20,150 at I snart er uddøde. 173 00:14:25,281 --> 00:14:27,199 For I knepper ikke nok. 174 00:14:29,326 --> 00:14:31,412 Hvide folk knepper ikke nok. 175 00:14:34,832 --> 00:14:36,959 De har kun to børn i hver husstand. 176 00:14:38,335 --> 00:14:40,963 Sorte folk knepper. Jeg er ligeglad. 177 00:14:41,505 --> 00:14:44,425 Sæt os i fængsel. Vi gør fængselsvagten gravid. 178 00:14:44,925 --> 00:14:47,595 "Kom her. Røven op mod tremmerne." 179 00:14:54,852 --> 00:14:57,563 Hvide folk tænker på deres penge. 180 00:14:57,646 --> 00:15:00,065 "Jeg kan ikke komme i dig lige nu, skat." 181 00:15:01,442 --> 00:15:04,987 "Vores aktier og obligationer skal op, før jeg kommer." 182 00:15:09,742 --> 00:15:12,912 Niggas er ligeglade. Vi kan være fattige på ydelser. 183 00:15:16,040 --> 00:15:18,876 "Ja, lad os bringe den fattige baby til verden." 184 00:15:28,510 --> 00:15:32,723 Alle de kvinder, der giver deres børn kylling fra Popeyes, 185 00:15:32,806 --> 00:15:34,892 de niggas når til NFL. 186 00:15:37,269 --> 00:15:40,981 Skal din baby blive professionel? Spis Popeyes under graviditet. 187 00:15:42,316 --> 00:15:43,734 Han bliver professionel. 188 00:15:44,526 --> 00:15:48,238 Alle NFL-spillerne har forældre, der er 157 cm. 189 00:15:49,615 --> 00:15:52,201 De er 203 cm og vejer 180 kg. 190 00:15:52,868 --> 00:15:56,121 De spiste Popeyes, mens de stadig var i livmoderen. 191 00:15:58,290 --> 00:15:59,249 Store bryster. 192 00:16:00,793 --> 00:16:02,878 Kyllingevinger, smørboller. 193 00:16:05,381 --> 00:16:07,675 Ja, det er fandme lækkert. 194 00:16:07,758 --> 00:16:12,137 Jeg elsker sgu Indianapolis. Her er godt og koldt. 195 00:16:13,555 --> 00:16:15,766 Her er godt og koldt. 196 00:16:16,725 --> 00:16:19,228 Alle har i været i fængsel mindst én gang. 197 00:16:24,775 --> 00:16:27,987 Min advokat fra 1992 er her. 198 00:16:28,570 --> 00:16:31,532 Hvor er du, Jeff? Hånden op, Jeff Baldwin. 199 00:16:32,658 --> 00:16:34,576 Stil dig op, Jeff Baldwin. 200 00:16:38,706 --> 00:16:41,625 Du har fået vildt mange niggas ud af fængsel. 201 00:16:48,090 --> 00:16:50,175 Jeg stod over for 20 til 50 år. 202 00:16:50,259 --> 00:16:52,469 Jeff sagde: "Det ser skidt ud, Mike." 203 00:17:01,103 --> 00:17:04,440 "Det ser skidt ud, Mike. Det skal du have at vide." 204 00:17:05,357 --> 00:17:06,191 Det er godt. 205 00:17:06,275 --> 00:17:08,610 Når du har en ægte advokat. 206 00:17:08,694 --> 00:17:11,655 Ikke en af de falske beskikkede advokater. 207 00:17:14,033 --> 00:17:17,953 De har aldrig været i fængsel, og her kommer en ung skiderik: 208 00:17:18,037 --> 00:17:19,830 "Skriv dit navn lige her." 209 00:17:23,333 --> 00:17:25,753 "Kom så. Du vil gerne ud, ikke?" 210 00:17:29,590 --> 00:17:30,841 Ja. 211 00:17:30,924 --> 00:17:34,178 Marion County Fængsel, hold da kæft. 212 00:17:34,928 --> 00:17:39,141 Jeg så Mike Tyson en gang. "Mike." Han sagde: "Hvor er du fra?" 213 00:17:39,224 --> 00:17:40,392 "Indianapolis." 214 00:17:40,476 --> 00:17:42,352 Han sagde: "Åh, pis!" 215 00:17:49,526 --> 00:17:53,739 "Jeg vil aldrig være tæt på den skiderik lige der." 216 00:17:58,452 --> 00:18:01,872 Jeg husker, en pige kom hertil fra en anden by. 217 00:18:01,955 --> 00:18:04,041 Jeg inviterede på White Castle. 218 00:18:05,209 --> 00:18:10,756 Straks efter flyet. "Jeg er sulten. Mad i Indianapolis. Jeg elsker Naptown." 219 00:18:10,839 --> 00:18:13,258 Jeg tænkte, hun var sulten. 220 00:18:13,342 --> 00:18:17,846 Jeg tog hende med til White Castle. Hun spiste de små hamburgere. 221 00:18:19,098 --> 00:18:19,932 Løgringe. 222 00:18:23,227 --> 00:18:26,188 Jeg ringede næste morgen. Hun var på hospitalet. 223 00:18:28,357 --> 00:18:32,027 Hun er fandeme i Wilshire. De udpumper hende. 224 00:18:34,655 --> 00:18:37,825 Hun sagde: "Hvad fanden var der i de hamburgere?" 225 00:18:41,245 --> 00:18:44,373 "Lægen sagde, jeg næsten døde i går." 226 00:18:49,628 --> 00:18:51,463 Hun sagde: "Fuck det pis." 227 00:18:53,549 --> 00:18:55,217 Ja, det er sgu rigtigt. 228 00:18:55,759 --> 00:18:58,554 Pandemien var sgu skræmmende. 229 00:18:58,637 --> 00:19:01,807 Alle sad fast derhjemme. Du tager ud og handler, 230 00:19:01,890 --> 00:19:03,851 og alle kigger skørt på hinanden. 231 00:19:05,894 --> 00:19:07,521 "Du har det ikke, vel?" 232 00:19:11,733 --> 00:19:15,696 Jeg går igennem butikken. Der er intet toiletpapir, kun sæbe. 233 00:19:17,614 --> 00:19:21,535 Jeg sagde: "De tørrer deres røv, men de vasker den ikke." 234 00:19:22,953 --> 00:19:25,914 Nogle derude stinker et vist sted. 235 00:19:29,710 --> 00:19:31,628 Det var fandeme skørt. 236 00:19:31,712 --> 00:19:35,424 Dr. Fauci var på tv hver dag og skræmte os. 237 00:19:35,924 --> 00:19:37,301 "Det er et problem." 238 00:19:37,384 --> 00:19:40,470 "Men om to måneder er det okay." 239 00:19:41,346 --> 00:19:42,890 "To måneder?" 240 00:19:43,849 --> 00:19:47,728 Folk, der ikke havde prøvet lockdown, var ved at blive skøre. 241 00:19:48,478 --> 00:19:51,440 Det var godt for alle dem, der har været i fængsel. 242 00:19:52,733 --> 00:19:54,443 "Jeg finder mine nudler." 243 00:19:56,862 --> 00:19:59,698 "Mine kiks, det bliver sgu godt." 244 00:20:04,161 --> 00:20:08,332 "Skærer kødstykkerne ud sammen med osten og rejer." 245 00:20:08,832 --> 00:20:10,792 De fængsels-niggas ved det. 246 00:20:11,627 --> 00:20:13,795 De kender til fængselstricket. 247 00:20:14,630 --> 00:20:18,550 Det var sgu vildt. Det var kun svindlere, der morede sig. 248 00:20:19,843 --> 00:20:26,099 Alle de skide lånesvindlere, som var på Instagram og Facebook sådan her. 249 00:20:29,186 --> 00:20:31,480 Se lige de stjælende røvhuller. 250 00:20:33,565 --> 00:20:35,734 Personer med et job bad. 251 00:20:35,817 --> 00:20:37,653 "Det her vil også gå over." 252 00:20:42,115 --> 00:20:42,950 Ja. 253 00:20:43,742 --> 00:20:48,705 Hvis du stjæler penge ud af ingenting, så tag dem bare. 254 00:20:51,041 --> 00:20:54,628 Fuck dem. Tag pengene. Dem, de tog fra dig. Fuck dem. 255 00:20:55,254 --> 00:20:56,838 Tag de skide penge. 256 00:20:58,215 --> 00:21:01,343 Men køb ikke sko og bælter med dem. 257 00:21:02,844 --> 00:21:06,807 Køb noget jord. Køb noget ejendom. 258 00:21:08,642 --> 00:21:10,477 Med de stjålne penge. 259 00:21:12,980 --> 00:21:16,400 Køb nogle huse, for du skal bruge det, når du kommer ud, 260 00:21:16,483 --> 00:21:19,486 for du kommer ind at sidde. De smider dig i brummen. 261 00:21:19,569 --> 00:21:20,696 Du skal i fængsel. 262 00:21:26,034 --> 00:21:29,162 Du skal få tænderne rettet, når du stjæler. 263 00:21:30,580 --> 00:21:34,293 Du skal bare få dine tænder ordnet og være sund. 264 00:21:35,002 --> 00:21:37,254 Så er din mund i det mindste i orden. 265 00:21:39,965 --> 00:21:41,300 Når du køber et bælte, 266 00:21:41,383 --> 00:21:46,138 ryster den rådne tand bagest i munden på hovedet og siger: 267 00:21:46,221 --> 00:21:49,016 "Nu køber det røvhul sgu et til bælte." 268 00:21:50,559 --> 00:21:54,187 "Jeg har lugtet af lort i to år." 269 00:21:54,271 --> 00:21:56,815 "Og du køber et bælte til, nigga?" 270 00:22:11,872 --> 00:22:16,293 Jeg besluttede at sælge stoffer. Jeg var den værste pusher nogensinde. 271 00:22:16,793 --> 00:22:20,380 Ja. Man skal være en bestemt person for at sælge stoffer. 272 00:22:21,631 --> 00:22:25,218 Jeg gik bare op til bilen med hånden sådan her. 273 00:22:25,969 --> 00:22:28,221 De slog min hånd væk og kørte. 274 00:22:29,348 --> 00:22:31,850 Det er det første tegn. Få et job. 275 00:22:36,855 --> 00:22:37,731 Ikke? 276 00:22:38,857 --> 00:22:43,195 Engang talte jeg med en pusher, og jeg er god til at tale. 277 00:22:46,073 --> 00:22:49,034 Han gav mig et halvt kilo. Jeg sagde: "Hey!" 278 00:22:49,993 --> 00:22:51,453 "Vi ses næste uge." 279 00:22:51,536 --> 00:22:53,205 "Okay, godt så, ja." 280 00:22:54,790 --> 00:22:56,583 Hvem skulle jeg sælge det til? 281 00:23:01,004 --> 00:23:03,632 Jeg havde hans narko i to måneder. 282 00:23:05,175 --> 00:23:06,593 Han ledte efter mig. 283 00:23:08,053 --> 00:23:12,182 Det er den værste følelse, når du skylder en pusher. Pis. 284 00:23:13,016 --> 00:23:17,104 Alle i ens hood siger: "Big Tony leder altså efter dig." 285 00:23:17,896 --> 00:23:21,108 "Ja, jeg har set ham. Jeg ved, hvor han er. Vi talte." 286 00:23:21,983 --> 00:23:24,486 "Gu har du røv. Han leder efter dig." 287 00:23:27,781 --> 00:23:31,326 Og de andre pushere hjælper ham med at fange dig. 288 00:23:32,327 --> 00:23:34,204 Du er ude at købe sko. 289 00:23:34,287 --> 00:23:37,124 "Ja, han køber nogle Jordans lige nu." 290 00:23:37,833 --> 00:23:40,335 "Med dine penge, Big Tony." 291 00:23:42,462 --> 00:23:44,506 "Hold ham der. Træk tiden ud." 292 00:23:45,006 --> 00:23:45,966 "Træk tiden ud!" 293 00:23:51,555 --> 00:23:54,808 Det er den værste følelse, når du skylder de penge. 294 00:23:54,891 --> 00:23:58,145 Du spiller terninger, og han kommer. Og du siger… 295 00:23:58,228 --> 00:23:59,855 "Hvad så, Big Tony?" 296 00:24:04,484 --> 00:24:07,112 Han tænker: "Hvad siger jeg til den nigga?" 297 00:24:15,328 --> 00:24:18,498 Jeg husker, jeg var et sted ved navn Apicurean. 298 00:24:18,582 --> 00:24:21,334 Et gammel sted, man hang ud, på Sutherland. 299 00:24:21,418 --> 00:24:23,128 dengang i 90'erne. 300 00:24:24,004 --> 00:24:29,217 Og jeg plejede at lægge kokainen i min jakke, så politiet ikke fandt det. 301 00:24:29,301 --> 00:24:31,470 Jeg er der og spiller terninger. 302 00:24:31,553 --> 00:24:34,848 Der er lutter gamle mænd derinde, gamle gamblere. 303 00:24:34,931 --> 00:24:37,601 De spiller terninger. De har skilte på væggen. 304 00:24:37,684 --> 00:24:39,811 "Ingen stoffer eller våben." 305 00:24:39,895 --> 00:24:41,563 Det er det eneste, der er. 306 00:24:45,317 --> 00:24:47,861 Alt på den væg sagde: "Nej, har det ikke." 307 00:24:47,944 --> 00:24:51,740 Det er der allerede. Jeg kaster terningerne. 308 00:24:52,616 --> 00:24:55,118 Og så kom al narkoen frem. 309 00:24:58,121 --> 00:25:00,290 Alle de gamle mænd… 310 00:25:02,042 --> 00:25:05,086 En af dem sagde: "Skrid så med dig. Hvad fanden?!" 311 00:25:07,923 --> 00:25:10,926 Udenfor sagde han: "Hvor meget for to af dem?" 312 00:25:17,599 --> 00:25:18,433 Ja. 313 00:25:18,517 --> 00:25:20,560 Under pandemien 314 00:25:20,644 --> 00:25:24,022 lukkede skide COVID ned for alt undtagen børnebidrag. 315 00:25:25,649 --> 00:25:29,110 Kun det fortsatte. Børnebidraget skulle betales. 316 00:25:32,322 --> 00:25:36,117 Når du betaler det børnebidrag, jeg gør, er du ond mod dine børn. 317 00:25:37,160 --> 00:25:39,246 "Luk den skide dør!" 318 00:25:48,004 --> 00:25:50,966 "Far, jeg fik kun 12-taller." "Jeg er ligeglad!" 319 00:26:00,934 --> 00:26:05,772 Det var kun børnebidraget, der fortsatte, for jeg ringede til dem. 320 00:26:07,023 --> 00:26:10,569 Ja, jeg sagde: "Har du set, hvad der sker i verden?" 321 00:26:12,028 --> 00:26:16,616 "Du sender konstant regninger, kælling. Verden er ved at gå under." 322 00:26:22,831 --> 00:26:25,792 Hun sagde: "Det har vi intet med at gøre." 323 00:26:26,376 --> 00:26:28,503 "Bliv rig eller dø i forsøget." 324 00:26:35,677 --> 00:26:41,057 "Fuck dig. Hent manageren. Du ejer ikke børnebidrags-stedet." 325 00:26:42,100 --> 00:26:43,101 Ja, sgu. 326 00:26:44,227 --> 00:26:47,939 Jeg så The Verzus under pandemien. Det var ret godt. 327 00:26:48,440 --> 00:26:51,359 Den bedste var Bobby Brown og Keith Sweat. 328 00:26:52,235 --> 00:26:54,821 Jeg troede, Bobby Brown ville dø, men han… 329 00:26:54,904 --> 00:26:56,740 Hvert eneste skridt, du tager 330 00:26:59,909 --> 00:27:02,370 Hver eneste skridt, du tager 331 00:27:02,454 --> 00:27:05,081 Vær sammen 332 00:27:07,542 --> 00:27:12,422 Jeg sagde: "Få en læge derhen og red den skiderik." 333 00:27:14,758 --> 00:27:17,093 Jeg elsker Bobby Brown. 334 00:27:17,802 --> 00:27:19,429 Ja. 335 00:27:19,512 --> 00:27:22,557 Keith Sweat kom ud iført den lille Aladdin-jakke. 336 00:27:26,061 --> 00:27:30,148 Han er permanent pukkelrygget, fordi han kneppede tanter i 80'erne. 337 00:27:32,150 --> 00:27:35,487 Han kneppede over 300 tanter i hele sin karriere. 338 00:27:39,824 --> 00:27:42,452 Måske også din tante. Han var på Faces. 339 00:27:44,329 --> 00:27:47,916 Mike Jones og Tandy, alle de niggas var på Faces. 340 00:27:53,463 --> 00:27:55,924 Der er mange unge bedstemødre. 341 00:27:56,007 --> 00:27:59,052 Bedstemødrene nu til dags, du godeste. 342 00:28:00,011 --> 00:28:03,098 De er ikke som vores bedstemødre. 343 00:28:04,891 --> 00:28:08,395 Husk det. Vores bedstemødre lyttede til Natalie Cole. 344 00:28:09,729 --> 00:28:11,856 I lytter til Megan Thee Stallion. 345 00:28:14,943 --> 00:28:17,862 Så I ved, hvordan den bedstemor bliver. 346 00:28:19,155 --> 00:28:21,741 "Skat, vi twerkede helt vildt." 347 00:28:23,827 --> 00:28:26,788 "Det var vildt mange niggas i mine beskeder." 348 00:28:34,838 --> 00:28:38,717 "Mig og Rose tog til en Cardi B-koncert. Vi morede os." 349 00:28:43,096 --> 00:28:44,597 "Ikke Rose." 350 00:28:45,682 --> 00:28:47,517 "Men mig og Laquisha var der." 351 00:28:52,522 --> 00:28:54,524 "Husker du 90-årige Laquisha?" 352 00:28:55,942 --> 00:28:59,821 "Mig og Laquisha morede os sgu." 353 00:29:08,413 --> 00:29:10,582 83-årige ferskener. 354 00:29:15,336 --> 00:29:17,422 Det er sgu fedt. 355 00:29:18,590 --> 00:29:20,133 Der er mange smukke damer. 356 00:29:20,216 --> 00:29:22,844 Hvis du ved, du er smuk, så lav noget larm. 357 00:29:22,927 --> 00:29:23,762 Kom nu. 358 00:29:25,388 --> 00:29:28,767 Hvor er jeres selvtillid? 359 00:29:30,643 --> 00:29:33,688 Er du smuk, og du ikke ved det, så lav noget larm. 360 00:29:36,691 --> 00:29:38,693 Der er en dum tøs lige der. 361 00:29:38,777 --> 00:29:39,611 Bare… 362 00:29:40,153 --> 00:29:43,239 Hun skulle åbne munden. Du vidste det da ikke? 363 00:29:45,784 --> 00:29:47,619 Hvis du slet ikke er smuk… 364 00:29:51,873 --> 00:29:54,250 …men du har vildt høj selvtillid, 365 00:29:55,460 --> 00:29:59,464 og fyre prøver at kneppe dig, så lav noget larm. 366 00:30:05,428 --> 00:30:07,472 En fyr råbte: "Ja!" 367 00:30:09,015 --> 00:30:10,350 Hold din kæft. 368 00:30:13,353 --> 00:30:18,066 For de piger, der ligner Beyoncé, de har penge, men sidder stille i hjørnet. 369 00:30:19,275 --> 00:30:20,652 Morer sig ikke. 370 00:30:20,735 --> 00:30:24,364 De kællinger, der ligner Kirk Franklin, har flasker med sprut. 371 00:30:24,948 --> 00:30:27,742 Der er sektioner og det hele. 372 00:30:36,292 --> 00:30:37,418 Ja. 373 00:30:38,127 --> 00:30:40,630 Det er hårdt at være i showbusiness. 374 00:30:41,422 --> 00:30:43,174 Alle vil have noget fra dig. 375 00:30:44,509 --> 00:30:47,178 Du vil give dem det, men du har ikke nok. 376 00:30:52,433 --> 00:30:54,060 Det er skørt. 377 00:30:54,978 --> 00:30:57,564 Sådan er sorte. Vi holder en picnic. 378 00:30:57,647 --> 00:31:00,400 Du er berømt. Alle er glade for at se dig. 379 00:31:00,483 --> 00:31:03,945 En nigga sidder og spiser i hjørnet og kigger på dig: "Ja." 380 00:31:16,791 --> 00:31:19,294 Hvad fanden er der galt med ham? 381 00:31:22,213 --> 00:31:24,757 "Ja, jeg skal lige have noget af dig." 382 00:31:28,970 --> 00:31:30,096 Ja. 383 00:31:30,179 --> 00:31:35,018 Jeg gik i Indianapolis. Kun her er folk ærlige over for mig. 384 00:31:35,101 --> 00:31:38,521 Hvor end jeg går, er folk glade for at se mig. "Mike Epps!" 385 00:31:39,439 --> 00:31:41,274 Så kommer jeg til Indianapolis. 386 00:31:43,610 --> 00:31:45,904 Jeg handler ind. De kommer hen. 387 00:31:45,987 --> 00:31:48,656 "Fortæller du stadig slidte jokes?" 388 00:31:49,574 --> 00:31:53,620 Derfor kommer jeg ikke tilbage. I er nogle hatere. 389 00:31:59,959 --> 00:32:01,920 Ja, det er sgu rigtigt. 390 00:32:02,629 --> 00:32:04,213 Her er flotte damer. 391 00:32:04,297 --> 00:32:07,842 Jeg siger altid til fyre: "Knep ikke en pige med Uggs på." 392 00:32:09,761 --> 00:32:13,222 Piger, der går med Uggs, er skøger. 393 00:32:13,306 --> 00:32:16,059 Ja, de løvefarvede Uggs. 394 00:32:16,142 --> 00:32:17,101 Det er… 395 00:32:19,270 --> 00:32:20,772 Det er en skøge. 396 00:32:21,856 --> 00:32:23,524 Den sabels-Ugg. 397 00:32:24,859 --> 00:32:26,361 Det er skøger. 398 00:32:28,655 --> 00:32:30,990 De knepper dig bagerst i en Arby's. 399 00:32:31,783 --> 00:32:32,700 Stor roastbeef. 400 00:32:50,510 --> 00:32:54,639 Jeg blev røvet i Indiana som ung. De smed mig i bagagerummet. 401 00:32:56,307 --> 00:32:58,643 De ville dræbe mig. 402 00:33:00,144 --> 00:33:02,522 Da de slukkede for musikken, gjorde jeg… 403 00:33:02,605 --> 00:33:05,233 De sagde: "Hvad?" Jeg sagde: "Spil det igen." 404 00:33:05,817 --> 00:33:08,778 De sagde: "Luk så røven deromme!" 405 00:33:23,543 --> 00:33:25,837 Bill Cosby er fri. Ja. 406 00:33:29,340 --> 00:33:31,259 Jeg vil hænge ud med Bill Cosby. 407 00:33:31,342 --> 00:33:35,638 Men jeg husker, han talte om, at vi gik med hængerøv. 408 00:33:36,305 --> 00:33:38,683 Han var ikke nede med os. 409 00:33:38,766 --> 00:33:40,059 Han var, men nej. 410 00:33:41,561 --> 00:33:43,229 Men han blev fanget. 411 00:33:43,312 --> 00:33:45,732 Det var hvide kvinder, der afslørede ham. 412 00:33:46,607 --> 00:33:48,860 Det var skørt, kun hvide. 413 00:33:48,943 --> 00:33:51,404 Du har set interviews med dem. 414 00:33:52,196 --> 00:33:55,825 Ja. En masse hvide tøser afslørede ham. 415 00:33:55,908 --> 00:33:58,703 Jeg så ham i Atlanta for to uger siden. 416 00:33:58,786 --> 00:34:03,583 Jeg så ham købe sweatere. Han havde en tanktop på. 417 00:34:07,670 --> 00:34:11,632 Han havde mundbind på. Jeg kender hans små bevægelser. 418 00:34:12,925 --> 00:34:14,469 Fra tv-showet. 419 00:34:16,471 --> 00:34:18,639 Sådan vendte han sig derinde. 420 00:34:22,769 --> 00:34:24,854 Jeg sagde: "Det er Bill Cosby." 421 00:34:27,273 --> 00:34:29,233 Jeg gik hurtigt forbi ham. 422 00:34:29,317 --> 00:34:32,153 Jeg sagde: "Hvor er skøgerne?" Han sagde: "Hey!" 423 00:34:37,492 --> 00:34:38,826 "Hvor er skøgerne?" 424 00:34:40,703 --> 00:34:45,041 Bill Cosby kneppede hvide kvinder. Det var kun hvide. 425 00:34:45,124 --> 00:34:48,127 I har set deres interviews. De afslørede ham. 426 00:34:48,211 --> 00:34:51,923 Han kneppede kun hvide tøser. Kun hvide kvinder. 427 00:34:52,006 --> 00:34:56,052 "Åh, Bill!" Han tænkte: "Ah, sikke en lettelse." 428 00:35:00,556 --> 00:35:02,642 Han prøvede at bolle sorte kvinder, 429 00:35:02,725 --> 00:35:05,144 men de drikker hver aften. Høj tolerance. 430 00:35:08,397 --> 00:35:13,611 Han smed fire piller i hendes drink. Hun sagde: "Skal der være noget galt?" 431 00:35:15,029 --> 00:35:19,325 "Du burde være død efter alle de piller, jeg puttede i din drink." 432 00:35:29,460 --> 00:35:32,505 De smider alle de sorte mænd i fængsel. 433 00:35:32,588 --> 00:35:36,384 Skide Weinstein. Han troede, han ville slippe, fordi han var syg. 434 00:35:36,884 --> 00:35:39,595 Når han ankom til retten, kunne han ikke gå. 435 00:35:43,891 --> 00:35:46,227 De sagde: "Kom så ind. Vi har…" 436 00:35:48,563 --> 00:35:51,149 "Vi har også en lægeafdeling i fængslet." 437 00:35:52,316 --> 00:35:54,360 "Du skal i fængsel, hvide knægt." 438 00:35:57,947 --> 00:36:01,868 R. Kelly, mand. Sikke en syngende skiderik. 439 00:36:02,410 --> 00:36:04,245 Han synger fandeme. 440 00:36:05,163 --> 00:36:08,082 Hvem ville slå R. Kelly i The Verzus? 441 00:36:08,166 --> 00:36:10,001 Ingen. 442 00:36:12,044 --> 00:36:14,839 Jeg siger jer hvem. En dommer. 443 00:36:20,678 --> 00:36:23,598 En dommer ville have udraderet ham. 444 00:36:25,975 --> 00:36:27,643 Ja, det er sgu vildt. 445 00:36:28,144 --> 00:36:31,772 For jeg er fra Indiana. I ved, hvordan byen kan være. 446 00:36:31,856 --> 00:36:33,065 Men jeg er ærlig. 447 00:36:33,149 --> 00:36:36,277 Jeg er træt af at lade, som om jeg hader hvide. 448 00:36:45,536 --> 00:36:48,080 Jeg gør det kun foran sorte personer. 449 00:36:56,214 --> 00:37:01,052 Jer hvide, hvis I hører noget af det pis, jeg siger om jer foran sorte… 450 00:37:07,308 --> 00:37:13,105 Så går jeg tilbage til mit indhegnede hus og krammer min nabo Bob og hans kone 451 00:37:13,189 --> 00:37:15,149 og siger: "Jeg elsker dig, Bob." 452 00:37:17,151 --> 00:37:19,654 Jeg er sgu en falsk nigga. 453 00:37:30,331 --> 00:37:33,793 Når sorte får penge, vil de ikke hænge ud med sorte. 454 00:37:34,460 --> 00:37:38,839 "Niks, få de niggas væk fra mig. Jeg har ikke med sorte at gøre." 455 00:37:38,923 --> 00:37:39,924 "Fuck det." 456 00:37:43,511 --> 00:37:44,762 "De er så små." 457 00:37:44,845 --> 00:37:47,473 "Er det niggas? Få dem væk fra mig." 458 00:37:47,556 --> 00:37:49,475 "Jeg har ikke med dem at gøre. 459 00:37:53,771 --> 00:37:56,565 Ja, det er sgu rigtigt. 460 00:37:58,401 --> 00:37:59,902 Her er unge tøser. 461 00:37:59,986 --> 00:38:04,115 I skal kun hænge ud med Tina Turners, ældre kvinder, 462 00:38:05,241 --> 00:38:06,158 fra Hallsville. 463 00:38:06,242 --> 00:38:09,203 Tina Turners og Betty Wrights. 464 00:38:10,162 --> 00:38:12,415 Ældre kvinder beder om noget. 465 00:38:12,498 --> 00:38:15,835 Unge kvinder beder ikke om penge, efter de gav dig fisse. 466 00:38:15,918 --> 00:38:20,756 Ældre kvinder kan bede om de penge. Sådan her beder ældre kvinder om penge. 467 00:38:20,840 --> 00:38:24,802 "Jeg tænkte på, eftersom vi var sammen et par timer, 468 00:38:24,885 --> 00:38:27,263 og du virkede til at nyde det." 469 00:38:28,389 --> 00:38:31,100 "Hvis du i dit hjerte vil gøre noget rart, 470 00:38:31,183 --> 00:38:35,855 så jeg kan få min negle og tæer ordnet og et par andre ting." 471 00:38:37,064 --> 00:38:40,735 Hvordan siger du nej, når hun siger sådan noget pis? 472 00:38:42,903 --> 00:38:44,905 Sådan her beder unge om penge. 473 00:38:44,989 --> 00:38:47,700 "Holder du stadig, hvad du lovede?" 474 00:38:52,246 --> 00:38:55,541 "Skal jeg give dig $200 og tage antibiotika?" 475 00:38:55,624 --> 00:38:57,543 "Kom ikke tilbage." 476 00:39:02,798 --> 00:39:04,425 Ja, det er sgu rigtigt. 477 00:39:04,508 --> 00:39:08,304 "Punktum." Det siger unge kvinder. "Punktum." 478 00:39:11,265 --> 00:39:13,851 Jeg kan ikke følge med. Punktum. 479 00:39:16,145 --> 00:39:18,022 Og mine børn danser bare. 480 00:39:18,105 --> 00:39:21,609 De her unge børn og alle de danse. 481 00:39:29,033 --> 00:39:30,951 "Stop med at gå i ring om mig!" 482 00:39:35,456 --> 00:39:39,460 En af mine døtre gjorde… Jeg siger: "Det er ikke en dans, vel?" 483 00:39:39,543 --> 00:39:41,003 Det her pis. 484 00:39:43,172 --> 00:39:45,758 Du havde fået et blåt øje i sin tid. 485 00:39:46,342 --> 00:39:48,761 Du lader, som om du vil slå nogen. 486 00:39:52,473 --> 00:39:56,936 Ja, jeg voksede op i Indianapolis og smadrede brandhaner. 487 00:39:57,937 --> 00:40:00,314 Jeg fik gratis frokost 488 00:40:00,898 --> 00:40:02,191 på skole 48. 489 00:40:03,567 --> 00:40:04,402 Ja. 490 00:40:06,070 --> 00:40:08,322 Diagnostic Center. 491 00:40:13,494 --> 00:40:17,581 Jeg elsker alt ved Indianapolis. Det er en smuk by. 492 00:40:20,418 --> 00:40:23,337 Byen gjorde mig til den, jeg er. 493 00:40:23,421 --> 00:40:24,880 Ikke også? 494 00:40:24,964 --> 00:40:25,881 Ja. 495 00:40:27,466 --> 00:40:30,094 Showet er dedikeret til min mor og far. 496 00:40:30,177 --> 00:40:32,972 Jeg mistede dem begge sidste år. 497 00:40:34,014 --> 00:40:36,642 De kommer fra Indianapolis. 498 00:40:37,143 --> 00:40:38,853 Mary Reed, Tommy Epps. 499 00:40:38,936 --> 00:40:41,689 Min far arbejdede hos Navistar i 40 år. 500 00:40:47,445 --> 00:40:49,822 Ja, min mor arbejdede for Blocks. 501 00:40:51,365 --> 00:40:52,199 Ja. 502 00:40:52,741 --> 00:40:53,826 Husker I Blocks? 503 00:40:55,453 --> 00:40:57,788 De store Spiegel's-kataloger? 504 00:40:58,789 --> 00:41:01,542 Du bestilte ting derfra. 505 00:41:01,625 --> 00:41:04,670 Det er det gode gamle Indianapolis. 506 00:41:04,753 --> 00:41:05,754 Kirkegård. 507 00:41:08,048 --> 00:41:12,303 "Godaften og velkommen til kirkegården." 508 00:41:13,012 --> 00:41:15,639 Jeg plejede at løbe i mit undertøj… 509 00:41:16,140 --> 00:41:17,683 "Kirkegården kommer!" 510 00:41:17,766 --> 00:41:21,061 Sådan fik min mor mig i seng. "Kirkegården kommer!" 511 00:41:22,938 --> 00:41:28,235 Ja, alle kender ikke Indianapolis, men her er mere end majs. Ikke? 512 00:41:32,823 --> 00:41:37,119 Kloge, intelligente, dannede folk og nogle gode hustlere. 513 00:41:37,203 --> 00:41:38,454 Ikke sandt? 514 00:41:38,537 --> 00:41:40,247 Jeg lærte at hustle her. 515 00:41:40,789 --> 00:41:42,708 Ja. Jeg solgte slik, 516 00:41:42,791 --> 00:41:46,212 men jeg hadede 30th og Clifton, for de tog æsken. 517 00:41:48,964 --> 00:41:51,175 Jeg kender alle her personligt. 518 00:41:54,637 --> 00:42:00,184 Så jeg er her. Alt det her Hollywood-pis jeg gør er for kameraerne. 519 00:42:02,520 --> 00:42:03,354 Ja. 520 00:42:04,271 --> 00:42:08,275 Min far, Tommy Epps, hang altid ud ved the Grand. 521 00:42:09,109 --> 00:42:12,780 Det var hans sted. Engang var jeg i fængsel. 522 00:42:12,863 --> 00:42:16,617 Fordi jeg var ung. Når du er ung og sort, 523 00:42:16,700 --> 00:42:18,536 de ældre kommer ud af fængsel. 524 00:42:18,619 --> 00:42:20,913 De får fængslet til at lyde godt. 525 00:42:21,830 --> 00:42:26,252 "Jeg var i Pendleton i to år, og så tre år til." 526 00:42:26,335 --> 00:42:29,547 "Og jeg sad fem år nede i Wabash." 527 00:42:30,756 --> 00:42:34,677 De solgte det godt. "Jeg må af sted og tjekke det ud." 528 00:42:34,760 --> 00:42:36,554 "Det skal sgu ses." 529 00:42:39,598 --> 00:42:40,933 Jeg var i fængsel. 530 00:42:41,016 --> 00:42:44,395 Jeg løb ind i en gammel gangster. Han talte løs. 531 00:42:44,478 --> 00:42:46,272 Om den hvide mand. 532 00:42:46,355 --> 00:42:49,358 "Ja, den hvide mand er grunden til, du er her." 533 00:42:50,359 --> 00:42:53,487 Jeg tænkte: "Nej, jeg gjorde det lort." 534 00:42:55,614 --> 00:42:57,783 Den hvide mand fangede mig. 535 00:43:03,789 --> 00:43:04,999 Han var en gangster. 536 00:43:05,082 --> 00:43:08,752 Han fortalte mig om det hele, og jeg ringede til min far. 537 00:43:08,836 --> 00:43:12,006 Jeg sagde: "Far, jeg er her med en fyr." 538 00:43:12,089 --> 00:43:15,384 "Han er så klog. Du godeste." 539 00:43:15,968 --> 00:43:17,636 "Han er virkelig erfaren." 540 00:43:18,512 --> 00:43:20,306 Min far sagde: "Virkelig?" 541 00:43:21,348 --> 00:43:23,976 "Ikke for klog. Han er derinde med dig." 542 00:43:28,731 --> 00:43:33,402 Jeg sagde: "Okay, far. Jeg må løbe. De lukker for telefonerne. Vi ses." 543 00:43:35,738 --> 00:43:37,781 Min far havde en god humor. 544 00:43:37,865 --> 00:43:39,116 En dag ringede han. 545 00:43:39,199 --> 00:43:41,702 Han talte om nogle, der røvede banken. 546 00:43:41,785 --> 00:43:45,372 Han sagde: "Der var nogle, der røvede en bank i Indiana." 547 00:43:45,456 --> 00:43:50,294 Han sagde: "Nyhederne spurgte dem: 'Hvorfor gjorde I det?'" 548 00:43:50,377 --> 00:43:57,343 "En af dem sagde: 'Vi så Heat, og vi sagde bare: Fuck det!'" 549 00:43:59,511 --> 00:44:00,471 Min far sagde: 550 00:44:00,554 --> 00:44:04,058 "De havde nok ikke set slutningen." 551 00:44:06,226 --> 00:44:07,603 "De blev røvrendt!" 552 00:44:10,314 --> 00:44:11,315 Ja. 553 00:44:11,940 --> 00:44:15,152 Min mor tog til skole-hjem-samtaler. 554 00:44:16,195 --> 00:44:18,739 Lærerne løj for dig. 555 00:44:20,366 --> 00:44:24,495 Din mor taler med en lærer, og du kigger bare på din mor… 556 00:44:27,623 --> 00:44:29,875 "Du får en røvfuld senere." 557 00:44:32,753 --> 00:44:33,587 Ja. 558 00:44:34,338 --> 00:44:37,716 Min mor talte om, at hun ville give læreren en røvfuld. 559 00:44:38,217 --> 00:44:40,928 "Den kælling får med mig at bestille." 560 00:44:41,428 --> 00:44:44,431 "Og vær venlig." "Okay, hej hej, udmærket." 561 00:44:45,015 --> 00:44:48,018 "Ind i bilen!" Jeg tænker: "Hvad fanden sagde hun?" 562 00:44:50,646 --> 00:44:51,480 Ja. 563 00:44:52,356 --> 00:44:55,192 Nu er jeg en voksen mand. Jeg har styr på livet. 564 00:44:55,275 --> 00:44:57,319 Jeg kan lide at indrømme ting. 565 00:44:58,904 --> 00:45:00,823 Jeg har ikke helt styr på det. 566 00:45:02,741 --> 00:45:03,575 Vel? 567 00:45:04,493 --> 00:45:07,037 Men jeg gør ikke, som jeg plejede. 568 00:45:07,538 --> 00:45:08,872 Vel? 569 00:45:10,374 --> 00:45:15,254 At være fra Indianapolis og få succes fra det her sted. 570 00:45:18,841 --> 00:45:22,302 Det er en slem dreng. I ved det ikke, fordi I bor her. 571 00:45:22,386 --> 00:45:23,595 I rejser aldrig. 572 00:45:25,431 --> 00:45:29,351 Nogle af jer gør, men det er sgu en slem by. 573 00:45:29,852 --> 00:45:30,728 Ikke? 574 00:45:31,311 --> 00:45:33,981 Intet eksamensbevis fra gymnasiet. 575 00:45:34,732 --> 00:45:36,900 Tre kriminelle domme. 576 00:45:37,943 --> 00:45:39,111 Madstempler. 577 00:45:40,320 --> 00:45:41,530 Billig cornflakes. 578 00:45:43,449 --> 00:45:44,575 Vitaminpiller. 579 00:45:45,534 --> 00:45:47,619 Hvordan fanden fik vi succes? 580 00:45:49,580 --> 00:45:50,581 Ikke også? 581 00:45:51,957 --> 00:45:56,837 For den sorte mand har været igennem så meget, og du kunne bare sige ting, 582 00:45:56,920 --> 00:46:01,341 tale om hvide dagen lang, og de vil sige: "Jeg forstår dig." 583 00:46:02,092 --> 00:46:03,093 "Jeg forstår." 584 00:46:06,889 --> 00:46:11,185 Men den sorte mand er en slem skiderik i Amerika. Okay? 585 00:46:12,311 --> 00:46:14,062 En slem skiderik. 586 00:46:16,064 --> 00:46:20,068 Hvis du starter med intet og vinder, så er du en slem skiderik. 587 00:46:25,365 --> 00:46:27,576 Derfor behøver vi borgmester Hogsett. 588 00:46:28,702 --> 00:46:30,913 Ja, han holder af menneskerne. 589 00:46:30,996 --> 00:46:33,457 Vi skal bruge en abolitionist. 590 00:46:38,378 --> 00:46:42,049 En hvid Frederick Douglass lige her i Indianapolis. 591 00:46:45,552 --> 00:46:47,221 "Kom nu! Skynd dig!" 592 00:46:48,096 --> 00:46:50,557 "Her kommer de! Kom væk herfra!" 593 00:46:57,773 --> 00:47:00,609 Min mand André Carson direkte fra slummen. 594 00:47:03,320 --> 00:47:07,241 Fik en plads i Det Hvide Hus. 595 00:47:07,324 --> 00:47:09,201 Det er sgu fedt. 596 00:47:09,284 --> 00:47:14,081 Og Amp Harris, som har holdt fester 597 00:47:14,790 --> 00:47:17,084 og altid hjulpet lokalsamfundet. 598 00:47:17,167 --> 00:47:20,420 Og "Boom Boom" Mancini, han er en god kammerat. 599 00:47:20,504 --> 00:47:23,799 Han kommer herfra og fra slummen. Mike Jonas. 600 00:47:23,882 --> 00:47:26,176 Og Red Slaughter lige der. 601 00:47:26,260 --> 00:47:28,679 Bradley-familien, ikke? 602 00:47:29,346 --> 00:47:33,267 Alle mine børdre og søstre, hele østsiden, Haughville. 603 00:47:36,979 --> 00:47:41,233 Fordi jeg ved, I har set mit nye Netflix-show 604 00:47:44,152 --> 00:47:46,363 Baseret på Indianapolis. 605 00:47:48,490 --> 00:47:52,160 Monty sagde: "Jeg har set dit nye show med Tommy Davidson." 606 00:47:52,244 --> 00:47:53,787 "Det er Wanda Sykes." 607 00:48:05,966 --> 00:48:08,468 Ja, de unge fyre. De… 608 00:48:11,346 --> 00:48:13,432 De skal bruge hjælp. 609 00:48:14,141 --> 00:48:15,392 Ja. 610 00:48:15,475 --> 00:48:18,478 For de unge er respektløse nu om dage. 611 00:48:19,229 --> 00:48:20,564 Små møgsvin. 612 00:48:21,523 --> 00:48:24,776 Som jeg sagde, er bedstemødrene anderledes. 613 00:48:24,860 --> 00:48:27,905 Ja, de skide bedstemødre er anderledes. 614 00:48:28,572 --> 00:48:31,283 I gamle dage fandt bedstemødrene dig. 615 00:48:31,366 --> 00:48:34,745 I får øjenkontakt, og hun siger: "Handl ind for mig." 616 00:48:36,413 --> 00:48:40,834 Pis. Nu skal du ledsage den gamle krage ind i huset. 617 00:48:42,127 --> 00:48:43,712 Der er helvedes varmt. 618 00:48:46,590 --> 00:48:49,134 "Nu skal du se. Det koster $1,89." 619 00:48:50,552 --> 00:48:53,513 "Kom. Jeg viser dig, hvad det er." 620 00:48:54,932 --> 00:48:57,976 "Ræk derop og få det ned." 621 00:49:00,979 --> 00:49:03,231 "Det står ved appelsinjuicen." 622 00:49:04,483 --> 00:49:09,196 "Og køb noget til dig selv. Køb noget til dig selv." 623 00:49:11,907 --> 00:49:15,077 "Det vil jeg gøre. Du får måske ikke alle dine ting." 624 00:49:16,244 --> 00:49:19,206 Det gør jeg mod gamle damer. Tager deres penge. 625 00:49:23,043 --> 00:49:25,295 Ja, det er sgu rigtigt. 626 00:49:25,379 --> 00:49:30,092 Men jeg elsker at fortælle jokes. Jeg kan ikke forestille mig noget andet. 627 00:49:31,426 --> 00:49:34,846 De unge fyre i området. De er skræmmende. 628 00:49:34,930 --> 00:49:38,600 Jeg var på tankstationen forleden. Nogle unge sad i en bil. 629 00:49:38,684 --> 00:49:42,354 De talte, fordi de grinte. Jeg tænkte: "Hvad fanden…" 630 00:49:42,437 --> 00:49:44,731 Jeg har fletninger og gik tilbage. 631 00:49:44,815 --> 00:49:47,609 De sagde: "Grimme fletninger." Jeg tænkte… 632 00:49:50,404 --> 00:49:53,657 Jeg hørte dem, men tænkte: "Fuck de røvhuller." 633 00:49:54,199 --> 00:49:56,034 Jeg gik bare ind på tanken. 634 00:49:57,577 --> 00:50:00,372 Jeg går ud og hører en anden fyr. 635 00:50:00,455 --> 00:50:01,456 "Skide dværg." 636 00:50:01,540 --> 00:50:03,041 Jeg sagde: "Fandeme nej." 637 00:50:06,086 --> 00:50:08,422 Jeg går hen til bilen og kigger. 638 00:50:08,505 --> 00:50:10,465 "Lille røvhul. Nu skal du høre…" 639 00:50:10,549 --> 00:50:13,677 Og idet jeg kigger, havde de en maskinpistol. 640 00:50:14,469 --> 00:50:17,723 Jeg sagde: "Gud velsigne jer. Hav en god dag. Pøj pøj." 641 00:50:22,144 --> 00:50:24,563 Jeg skulle fandeme væk derfra. 642 00:50:26,606 --> 00:50:28,525 Dave Chapelle gjorde noget godt. 643 00:50:28,608 --> 00:50:32,112 Men en person uden penge ville jeg ikke tilråde at gøre det. 644 00:50:34,031 --> 00:50:38,452 Hvis du siger noget om LGBTQT, skal du have nogle penge. 645 00:50:41,955 --> 00:50:45,667 Siger du noget forkert, står de udenfor: "Fuck Mike Epps!" 646 00:50:45,751 --> 00:50:47,210 "Fuck Mike Epps!" 647 00:50:47,294 --> 00:50:48,837 "Fuck Mike Epps!" 648 00:50:50,422 --> 00:50:51,506 Og de mener det. 649 00:51:00,057 --> 00:51:02,559 Jeg siger ofte til mænd: "Hey, du." 650 00:51:03,310 --> 00:51:05,437 "Vær ikke vred på homoseksuelle." 651 00:51:06,021 --> 00:51:09,191 "For er du for vred, ligner det, du skjuler noget. 652 00:51:15,614 --> 00:51:17,532 De generer ikke mig. 653 00:51:17,616 --> 00:51:20,452 Jeg ser dem konstant. I lufthavnen. 654 00:51:21,036 --> 00:51:21,870 "Mike Epps!" 655 00:51:21,953 --> 00:51:24,748 Jeg sagde: "For det første, slap af." 656 00:51:25,540 --> 00:51:27,918 "Hold op med at lave al den larm." 657 00:51:28,919 --> 00:51:30,837 "Alle kigger på os nu." 658 00:51:32,881 --> 00:51:36,551 "Jeg vil have et billede." Jeg sagde: "Jeg tager billedet." 659 00:51:41,223 --> 00:51:43,475 Jeg kigger rundt og tænker: "Mand." 660 00:51:45,602 --> 00:51:47,896 Vi taler billedet. Alt er fint. 661 00:51:47,979 --> 00:51:52,442 Noget sagde mig, jeg skulle kigge ned. Han tager et billede sådan her. 662 00:51:52,526 --> 00:51:55,403 Jeg sagde: "Nej, det billede tager vi ikke." 663 00:51:55,987 --> 00:51:59,407 "Mens du kigger på mig, det gør vi sgu ikke." 664 00:52:01,660 --> 00:52:04,121 Jeg kommer på Entertainment Tonight. 665 00:52:15,590 --> 00:52:17,717 Jeg blev gift igen. 666 00:52:17,801 --> 00:52:19,427 Jeg fik en ny kone. 667 00:52:23,598 --> 00:52:25,934 Jeg håber, jeg ikke dummer mig nu. 668 00:52:29,479 --> 00:52:33,900 Ja, det er sgu hårdt at være gift, især når du er i showbusiness. 669 00:52:34,651 --> 00:52:36,570 For fisse falder ned fra himlen. 670 00:52:47,664 --> 00:52:50,792 Du skal træde varsomt. "Undskyld mig, fisse. Jeg får." 671 00:52:51,293 --> 00:52:52,627 Det ødelægger mit liv. 672 00:52:56,047 --> 00:53:00,260 Jeg elsker at være sort. Blev jeg genfødt, vil jeg stadig være en nigga. 673 00:53:05,932 --> 00:53:08,727 Se de hvide. "Sikker på, du vil gentage det?" 674 00:53:15,358 --> 00:53:16,735 Det kan I bande på. 675 00:53:18,320 --> 00:53:22,991 Det er hårdt at være sort, men fair, fordi når du er sort i Amerika, 676 00:53:23,074 --> 00:53:27,120 ved du, du starter fra bunden. 677 00:53:27,204 --> 00:53:30,540 Du starter ikke fra ti. 678 00:53:30,624 --> 00:53:34,294 Dem, der startede på ti, skal hjælpe dig nede ved nul. 679 00:53:36,254 --> 00:53:39,633 Ikke sandt? Så, ja, det er hårdt at være sort. 680 00:53:39,716 --> 00:53:42,010 Sorte har været igennem så meget, 681 00:53:42,093 --> 00:53:45,722 så hvis du taler om det, siger hvide: "Jeg forstår." 682 00:53:45,805 --> 00:53:47,390 "Ja, værsgo. Tal videre." 683 00:53:47,891 --> 00:53:50,852 "Det er unfair. Tal videre." 684 00:53:51,603 --> 00:53:52,812 "Jeg forstår." 685 00:53:55,190 --> 00:53:56,483 Ja. 686 00:53:57,025 --> 00:53:58,276 Afroamerikanere… 687 00:53:58,360 --> 00:54:02,072 For alle har et sted at tage hen undtagen os. 688 00:54:02,155 --> 00:54:06,201 Bliver mexicaneren vred, kan han tage til Mexico. Hvis… Ja. 689 00:54:06,743 --> 00:54:09,412 Bliver asiaten vred, kan han tage til Asien. 690 00:54:10,205 --> 00:54:12,916 Bliver vi vrede, har vi intet sted at tage hen. 691 00:54:14,209 --> 00:54:16,920 Jeg troede, det var Afrika, indtil jeg var der. 692 00:54:17,003 --> 00:54:19,381 De sagde: "Du er ikke en ægte bror." 693 00:54:20,840 --> 00:54:21,967 Jeg sagde: "Hvad?" 694 00:54:22,926 --> 00:54:26,179 "Ja, min bror. Du er ikke en af mine ægte brødre." 695 00:54:27,806 --> 00:54:28,890 "Du er doven." 696 00:54:28,974 --> 00:54:31,643 "Du udnytter ikke din uddannelse." 697 00:54:36,731 --> 00:54:39,651 Jeg sagde: "Kan du køre taxaen lidt hurtigere?" 698 00:54:41,861 --> 00:54:44,072 "Og straks få noget deodorant." 699 00:54:47,158 --> 00:54:49,953 "Til dig med en uddannelse, men dårligt job." 700 00:54:51,913 --> 00:54:54,124 Alle tror, de skal i himlen, men nej. 701 00:54:56,251 --> 00:54:58,670 Gud ved, du har syndet. 702 00:55:00,839 --> 00:55:04,676 Og hvis nogen forlod os og kom i himlen, 703 00:55:04,759 --> 00:55:07,512 det kan være din mor, far, bror, søster… 704 00:55:07,595 --> 00:55:09,472 De kom ind, så du kunne. 705 00:55:11,016 --> 00:55:13,810 For du kom ikke ind. Du var ikke inviteret. 706 00:55:15,812 --> 00:55:17,147 Det er dem, du kender. 707 00:55:24,279 --> 00:55:27,198 Så snart du når til himlen, er portene der, 708 00:55:27,282 --> 00:55:31,244 og alle vil indenfor. Som ved en natklub. Alle vil ind. 709 00:55:32,329 --> 00:55:35,957 De store livvagter står der, og Jesus kommer ud som promoter. 710 00:55:36,041 --> 00:55:38,793 Han lukkede de hotte ind. "Luk hende ind." 711 00:55:39,294 --> 00:55:42,047 "De to lige der. Lad den pige komme ind." 712 00:55:42,130 --> 00:55:43,798 "Lad de to piger…" 713 00:55:45,133 --> 00:55:46,468 "Jeg skriver til dig." 714 00:55:49,095 --> 00:55:49,929 Ja. 715 00:55:50,847 --> 00:55:52,474 Du kom ikke i himlen. 716 00:55:52,557 --> 00:55:54,809 Men de sorte ghetto-mødre i himlen 717 00:55:54,893 --> 00:55:58,605 har lukket deres sønner ind. De har en sidedør deroppe. 718 00:55:59,773 --> 00:56:03,234 De sorte mødre siger: "Kom, skat. Kom herind!" 719 00:56:04,110 --> 00:56:05,945 "Du lugter af hash. Kom så!" 720 00:56:07,238 --> 00:56:08,698 "Sæt vingerne på." 721 00:56:09,282 --> 00:56:10,617 "Lyn op. Brug armene!" 722 00:56:11,826 --> 00:56:13,286 "Som var du en engel." 723 00:56:14,579 --> 00:56:17,123 Jeg elsker jer, Indianapolis. I må have det. 724 00:56:20,126 --> 00:56:22,504 Vi ses på Netflix. 725 00:56:28,009 --> 00:56:29,511 Naptown! 726 00:56:29,594 --> 00:56:32,514 DEDIKERET TIL MARY REED OG TOMMY EPPS 727 00:56:34,724 --> 00:56:38,186 Borgmesteren, Joe Hogsett, skal komme op på scenen. 728 00:56:47,570 --> 00:56:51,199 Jeg er stolt af at erklære den 20. november, 2021, 729 00:56:51,950 --> 00:56:53,910 som Mike Epps Dag 730 00:56:54,536 --> 00:56:56,871 i Indianapolis! 731 00:56:58,289 --> 00:56:59,874 Og sidst, men ikke mindst. 732 00:57:00,667 --> 00:57:04,462 Kongresmedlem André Carson skal komme op på scenen. 733 00:57:10,260 --> 00:57:15,974 Du bliver indskrevet i Kongresregisteret i USA's Kongres til evig tid, 734 00:57:16,850 --> 00:57:19,185 som anerkender dine bidrag 735 00:57:19,269 --> 00:57:23,690 som komiker, producer, skuespiller, iværksætter, 736 00:57:23,773 --> 00:57:26,734 og vigtigst af alt en Hoosier. Vi elsker dig, Mike. 737 00:57:27,944 --> 00:57:31,322 Vi skal have en gade navngivet efter Mike Epps. 738 00:57:33,741 --> 00:57:37,078 Vi har træner Mike Woodson til stede i aften! 739 00:57:37,579 --> 00:57:39,080 Mike Woodson! 740 00:57:40,123 --> 00:57:42,375 Det er min mand Woody. 741 00:57:43,918 --> 00:57:46,087 Lige fra Indianapolis. 742 00:57:49,799 --> 00:57:53,511 Jeg vil bare takke jer. 743 00:57:54,554 --> 00:57:57,307 Og tak til alle mine venner og min familie. 744 00:57:58,016 --> 00:57:59,726 Jeg elsker jer alle. 745 00:57:59,809 --> 00:58:00,643 Tak. 746 00:58:04,272 --> 00:58:07,817 Jeg er taknemmelig for, jeg kan komme hjem sådan her. 747 00:58:07,901 --> 00:58:10,820 Alle kan ikke komme hjem. 748 00:58:11,446 --> 00:58:17,035 Så at kunne det betyder alt for mig, og jeg værdsætter det virkelig. 749 00:58:17,118 --> 00:58:20,288 Har nogen noget cigaretpapir, jeg kan… 750 00:58:25,251 --> 00:58:30,256 Tekster af: Niels M. R. Jensen