1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,506 --> 00:00:08,341
Indianapolis, hvad så?
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,425 --> 00:00:11,636
WALKER TEATER
5
00:00:11,720 --> 00:00:15,724
Det var vigtigt for Mike Epps
at komme tilbage til Indianapolis
6
00:00:15,807 --> 00:00:18,226
for at sætte byen på kortet.
7
00:00:18,977 --> 00:00:20,020
Stil jer op!
8
00:00:20,103 --> 00:00:26,526
Giv en stor hånd til Mike Epps!
9
00:00:53,053 --> 00:00:55,388
Hvad så, downtown?
10
00:00:56,765 --> 00:00:59,267
Ja!
11
00:01:00,769 --> 00:01:04,355
Tre-en-syv!
12
00:01:07,525 --> 00:01:10,361
Hvor er de sexede damer?
13
00:01:13,490 --> 00:01:16,743
Hvem har ikke trusser på?
14
00:01:19,621 --> 00:01:21,956
Jeg kan lugte kalkunbacon.
15
00:01:23,124 --> 00:01:24,667
Ja.
16
00:01:25,502 --> 00:01:29,464
En fyr derovre skreg også ved:
"Hvem har ikke trusser på?"
17
00:01:30,048 --> 00:01:33,343
Du har bare ikke
at være nøgen under dine jeans.
18
00:01:34,094 --> 00:01:35,970
Hvad så, Naptown!
19
00:01:40,934 --> 00:01:42,519
Ja.
20
00:01:42,602 --> 00:01:46,523
Vi er på Avenue i aften. Vi er på Avenue.
21
00:01:48,149 --> 00:01:51,528
Ja. Madam C.J. Walker-bygningen.
22
00:01:55,073 --> 00:01:56,825
Vi er på Avenue..
23
00:01:56,908 --> 00:02:00,411
Alles mødre blev løjet for
på denne gade før i tiden.
24
00:02:01,663 --> 00:02:03,123
Det er ave lige her.
25
00:02:04,499 --> 00:02:06,501
Ja, vi er fandeme i Naptown.
26
00:02:06,584 --> 00:02:08,711
Ja. Luk røven.
27
00:02:12,006 --> 00:02:14,425
Ja. Alles mødre blev narret.
28
00:02:14,509 --> 00:02:18,638
Min mor og far mødtes på den gade
i en klub ved navn Place to Play.
29
00:02:20,014 --> 00:02:21,599
Det er I for unge til.
30
00:02:22,350 --> 00:02:27,063
Det var der, det foregik,
i Place to Play på Avenue.
31
00:02:27,814 --> 00:02:30,692
Der er vel ingen, der har COVID her, vel?
32
00:02:31,568 --> 00:02:33,194
De er efter mig.
33
00:02:35,280 --> 00:02:37,490
Røvhuller med falske coronapas.
34
00:02:39,117 --> 00:02:41,286
Ja, COVID er sgu noget pis.
35
00:02:42,537 --> 00:02:46,666
Folk taler om at blive vaccineret.
Hvad fanden skal jeg gøre?
36
00:02:46,749 --> 00:02:49,210
Det er… De forsøger at skræmme dig.
37
00:02:49,294 --> 00:02:51,421
"Tag den. Nu findes der en pille."
38
00:02:55,091 --> 00:02:58,261
Jeg fik den.
Jeg sagde: "Skid hul i det." Jeg fik den.
39
00:03:00,597 --> 00:03:02,348
Ja, jeg fik den.
40
00:03:03,433 --> 00:03:08,521
Når de taler om at smide mig af Netflix,
sagde jeg: "Kom så. Stik mig her."
41
00:03:10,607 --> 00:03:12,734
Jeg sagde: "Stik mig i røven."
42
00:03:23,453 --> 00:03:26,080
Jeg troede, jeg havde det. Virkelig.
43
00:03:26,164 --> 00:03:28,666
Jeg tog til lægen.
Han sagde: "Det sagde jeg ikke."
44
00:03:28,750 --> 00:03:29,918
"Hvad sagde du?"
45
00:03:30,001 --> 00:03:33,796
Han sagde: "At du testede positiv
for kokain den 19."
46
00:03:35,548 --> 00:03:39,344
Jeg sagde: "Jeg hørte dig ikke.
Jeg hørte bare 19."
47
00:03:45,975 --> 00:03:47,644
Niggas vil ikke vaccineres.
48
00:03:47,727 --> 00:03:51,522
Man får dem bedst til det
ved at lave vaccinen til smage.
49
00:03:52,815 --> 00:03:56,444
"Den skiderik popper den ananas-Moderna!"
50
00:03:57,362 --> 00:03:58,738
"Shit!"
51
00:03:59,739 --> 00:04:01,532
"Vandmelon-Pfizer!"
52
00:04:03,117 --> 00:04:05,787
"Ja, jeg har fået mit niende stik."
53
00:04:05,870 --> 00:04:09,082
"Mangosmagen kommer næste måned."
54
00:04:18,216 --> 00:04:21,469
Vi har borgmester Hogsett her.
Giv ham en hånd!
55
00:04:22,303 --> 00:04:24,514
Borgmester Hogsett!
56
00:04:28,434 --> 00:04:30,561
Mig og ham drak hele dagen i dag.
57
00:04:35,817 --> 00:04:38,569
Det kan jeg lide ved ham.
Han er skideligeglad.
58
00:04:40,113 --> 00:04:42,490
Han er skidefuld i reklamerne.
59
00:04:49,622 --> 00:04:52,709
"Jeg skal have en drink til
og snakke med de tumper."
60
00:04:57,547 --> 00:04:59,841
Giv ham en stor hånd!
61
00:05:01,884 --> 00:05:04,345
Der er mange fede folk til stede.
62
00:05:04,429 --> 00:05:05,513
André Carson.
63
00:05:05,596 --> 00:05:08,683
André Carson!
64
00:05:09,934 --> 00:05:12,562
Fra vores hood!
65
00:05:13,229 --> 00:05:15,398
I hørte mig. Ja.
66
00:05:15,481 --> 00:05:17,859
Sådan gør vi det i Indiana.
67
00:05:19,193 --> 00:05:22,572
Ja. Her er mange fede personer.
68
00:05:23,156 --> 00:05:25,950
Hood-moren frk. Pemery til stede!
69
00:05:26,034 --> 00:05:27,785
Giv en hånd til frk. Pemery!
70
00:05:29,162 --> 00:05:33,041
Hun hjalp mange niggas i nabolaget
med at slippe ud af fængsel.
71
00:05:34,250 --> 00:05:37,086
Hvis politiet stoppede dig i din bil,
72
00:05:37,170 --> 00:05:39,881
kom hun og sagde:
"Hvad fanden gjorde han?"
73
00:05:40,923 --> 00:05:43,384
"Lad ham så være."
74
00:05:43,468 --> 00:05:45,845
"Du skal ikke røre ham, røvhul."
75
00:05:46,554 --> 00:05:48,765
"Vi kommer og henter dig, skat."
76
00:05:48,848 --> 00:05:52,435
Ham på bagsædet:
"Sig til min mor, jeg elsker hende."
77
00:05:58,733 --> 00:06:02,236
Vi er i Indiana.
Her kommer niggas for at få hvide tøser.
78
00:06:05,948 --> 00:06:09,744
Her kommer sorte mænd for
at få hvide kvinder i Indiana.
79
00:06:11,537 --> 00:06:15,124
En sort mand i Brownsburg:
"Jeg har en hvid tøs."
80
00:06:15,666 --> 00:06:18,127
"Jeg er i Brownsburg lige nu."
81
00:06:19,379 --> 00:06:22,840
"Mig og min hvide tøs
har købt et trailerpark."
82
00:06:24,050 --> 00:06:26,511
Han hedder Dewayne.
83
00:06:29,597 --> 00:06:34,018
Alle de sorte med en hvid pige her
havde billetter for to måneder siden.
84
00:06:36,062 --> 00:06:38,898
De hvide piger mener det.
"Vi vil nyde dit show."
85
00:06:38,981 --> 00:06:41,901
"Du vil nyde det. Vi får fat i billetter."
86
00:06:42,568 --> 00:06:44,487
"Vi ringer til dine venner."
87
00:06:47,740 --> 00:06:50,743
Sorte kvinder køber billetten
og siger det ikke.
88
00:06:52,078 --> 00:06:55,289
Og driller dig konstant i hjemmet.
89
00:06:55,373 --> 00:06:57,750
"Du vil stadig til det show, hvad?"
90
00:06:59,043 --> 00:07:01,421
"Så skal du passe på, hvad du siger."
91
00:07:02,797 --> 00:07:04,465
"Ellers sker det ikke."
92
00:07:05,425 --> 00:07:07,385
"Du kan rydde op i garagen."
93
00:07:12,723 --> 00:07:16,227
Hvis du får COVID-19,
kan du give en fremmed oralsex.
94
00:07:19,188 --> 00:07:21,607
For du kan hverken lugte eller smage det.
95
00:07:29,657 --> 00:07:34,620
Hvis en kvindes fisse stinker,
betyder det så, at ungen vil blive slem?
96
00:07:38,332 --> 00:07:41,127
De kom jo fra et skidt miljø.
97
00:07:47,633 --> 00:07:50,928
Date aldrig en kvinde,
som ikke respekterer din kone.
98
00:07:54,682 --> 00:07:57,393
Det sagde jeg forkert. Det mente jeg ikke.
99
00:07:58,686 --> 00:08:00,563
Ja, det er en fagforening.
100
00:08:02,732 --> 00:08:07,195
Kigger I damer nogensinde på jeres mand:
"Jeg lader enhver kneppe mig."
101
00:08:20,041 --> 00:08:23,669
Hvor er de tykke veganere?
Er der nogen her til aften?
102
00:08:25,046 --> 00:08:28,841
De lyver fandeme, de tykke veganere.
103
00:08:28,925 --> 00:08:31,594
"Det spiser jeg ikke. Det…"
104
00:08:32,678 --> 00:08:35,848
"Har du læst om indholdet?
Det spiser jeg ikke."
105
00:08:35,932 --> 00:08:37,808
Du æder noget, skiderik.
106
00:08:42,813 --> 00:08:45,316
Jeg har en kusine. Hun vejer 317 kg.
107
00:08:45,399 --> 00:08:47,902
Hun ringede grædende.
Jeg sagde: "Hvad nu?"
108
00:08:48,402 --> 00:08:50,905
"De samler kvinder op i nabolaget."
109
00:08:57,703 --> 00:08:59,914
Jeg sagde: "Hvad er du bekymret for?"
110
00:09:04,293 --> 00:09:06,712
Ingen samler sgu dig op.
111
00:09:07,588 --> 00:09:10,299
Du bliver måske båret væk
af en gaffeltruck.
112
00:09:15,221 --> 00:09:19,725
Nå, men hun har løbet på gaden,
hvor kvinderne blev samlet op.
113
00:09:20,726 --> 00:09:24,063
Hun lunter ned, kigger i bilen,
prøver at blive snuppet.
114
00:09:24,146 --> 00:09:25,481
Hun kigger i bilen.
115
00:09:27,567 --> 00:09:30,403
Hun løber gennem parken.
Hun vinker til biler.
116
00:09:31,946 --> 00:09:34,907
For de store piger løber rigtig langsomt.
117
00:09:41,330 --> 00:09:46,919
Den bil, der samler kvinder op,
kørte forbi hende fem gange den aften.
118
00:09:47,003 --> 00:09:48,796
Jeg sagde: "Hvad betyder det?"
119
00:09:49,630 --> 00:09:50,715
"De så mig ikke."
120
00:09:50,798 --> 00:09:53,801
Jeg sagde:
"Hvordan fanden så de dig ikke?"
121
00:09:55,261 --> 00:09:58,556
Hvordan kan man overse
en cirkel på et hjørne?
122
00:10:02,310 --> 00:10:06,105
En stor Cheerio på hjørnet,
og ingen ser dig.
123
00:10:07,732 --> 00:10:09,567
Nå, men hun blev bortført.
124
00:10:11,902 --> 00:10:14,947
Det var vist sidste torsdag
eller sådan noget.
125
00:10:15,781 --> 00:10:20,119
Ja, de tog hende.
Jeg talte med kriminalbetjenten.
126
00:10:21,829 --> 00:10:24,373
Han sagde:
"Hr. Epps, hun steg ind i bilen."
127
00:10:26,626 --> 00:10:28,377
Ja, hun steg ind i bilen.
128
00:10:30,129 --> 00:10:32,465
Så snart de standsede, steg hun ind.
129
00:10:42,058 --> 00:10:45,770
Der er mange unge piger
med ældre mænd herinde.
130
00:10:45,853 --> 00:10:47,772
De er rundtomkring.
131
00:10:49,148 --> 00:10:51,776
Jeg ser jeres pensionskort.
132
00:10:53,986 --> 00:10:57,490
Du kan se gamle mænd gå
som hr. Ricky, sådan her.
133
00:10:58,574 --> 00:11:00,368
Han er træt af, du gemmer ham.
134
00:11:02,578 --> 00:11:06,707
Tager du ham til en begivenhed?
En rigtig begivenhed.
135
00:11:08,542 --> 00:11:11,671
"Stop med at gemme mig.
Jeg er klar til at blive set."
136
00:11:16,342 --> 00:11:19,011
Hun går oppe foran. "Kom så, skynd dig."
137
00:11:23,349 --> 00:11:27,019
Hr. Ricky: "Alle ved, vi er sammen.
Stop det fjolleri."
138
00:11:31,649 --> 00:11:34,318
Når han bliver sur,
og hun siger det forkerte,
139
00:11:34,402 --> 00:11:38,072
og han vender sig og siger:
"Hør, kælling. Nu skal du høre."
140
00:11:43,536 --> 00:11:46,205
Han vender sig, som om det var…
141
00:11:46,872 --> 00:11:50,459
"Nu skal du høre.
Du vover på det der igen!"
142
00:12:01,011 --> 00:12:02,930
Ja, hold da kæft.
143
00:12:04,056 --> 00:12:09,061
Jeg elsker Indiana, for alle
spiller basketball. Alle kan spille.
144
00:12:10,438 --> 00:12:11,772
En lille smule.
145
00:12:13,858 --> 00:12:17,361
Indiana Pacers er her.
Giv dem en stor hånd!
146
00:12:17,445 --> 00:12:20,072
Pacers!
147
00:12:21,949 --> 00:12:25,119
Ja, de er mine niggas, Pacers!
148
00:12:25,995 --> 00:12:26,829
Ja.
149
00:12:27,663 --> 00:12:31,709
Jeg prøvede. Alle i Indiana troede,
de skulle være professionelle.
150
00:12:34,128 --> 00:12:35,546
De røg i fængsel.
151
00:12:38,507 --> 00:12:42,094
I skal se dem spille bold
i fængslerne i Indiana.
152
00:12:42,178 --> 00:12:44,430
De niggas er nogle slemme niggas.
153
00:12:45,681 --> 00:12:47,391
Ja, fandeme.
154
00:12:48,309 --> 00:12:51,437
Og jeg kom på holdet.
155
00:12:51,520 --> 00:12:55,274
Og når spillerrapporterne kommer,
var det forbi for mig.
156
00:12:57,985 --> 00:12:59,737
Træneren siger: "Ja…"
157
00:13:00,696 --> 00:13:03,741
"Du kan måske spille
den sidste kamp, vi har
158
00:13:04,617 --> 00:13:06,577
mod Manual."
159
00:13:11,457 --> 00:13:14,251
Ja, jeg skød bolden. Træneren blev sur.
160
00:13:14,335 --> 00:13:16,962
Alle står i kø og bander og svovler.
161
00:13:17,046 --> 00:13:21,884
"Jeg er skideligeglad.
Du skal nå tilbage i forsvaret!"
162
00:13:21,967 --> 00:13:25,638
Og da han nåede til mig, sagde han:
"Du er ikke Reggie Miller."
163
00:13:31,685 --> 00:13:33,938
"Fuck basketball. Det er slut."
164
00:13:35,397 --> 00:13:38,734
Alle i Indiana kan spille bold,
og når du ser en nigga,
165
00:13:38,818 --> 00:13:43,656
der har hjulben og har en høj numse,
så ved du, de kan dunke."
166
00:13:45,157 --> 00:13:49,203
En hjulbenet nigga med høj numse,
som kan hoppe helt op til taget.
167
00:13:49,912 --> 00:13:53,374
Sådan gør man det. "Kast bolden herop."
168
00:14:01,173 --> 00:14:04,134
En af de niggas: "Kast bolden herop."
169
00:14:06,720 --> 00:14:08,138
Hopper op til loftet!
170
00:14:12,434 --> 00:14:14,061
Hold da kæft.
171
00:14:14,144 --> 00:14:17,857
Nemlig. Jeg ser mange hvide,
og jeg vil sige til jer,
172
00:14:17,940 --> 00:14:20,150
at I snart er uddøde.
173
00:14:25,281 --> 00:14:27,199
For I knepper ikke nok.
174
00:14:29,326 --> 00:14:31,412
Hvide folk knepper ikke nok.
175
00:14:34,832 --> 00:14:36,959
De har kun to børn i hver husstand.
176
00:14:38,335 --> 00:14:40,963
Sorte folk knepper. Jeg er ligeglad.
177
00:14:41,505 --> 00:14:44,425
Sæt os i fængsel.
Vi gør fængselsvagten gravid.
178
00:14:44,925 --> 00:14:47,595
"Kom her. Røven op mod tremmerne."
179
00:14:54,852 --> 00:14:57,563
Hvide folk tænker på deres penge.
180
00:14:57,646 --> 00:15:00,065
"Jeg kan ikke komme i dig lige nu, skat."
181
00:15:01,442 --> 00:15:04,987
"Vores aktier og obligationer skal op,
før jeg kommer."
182
00:15:09,742 --> 00:15:12,912
Niggas er ligeglade.
Vi kan være fattige på ydelser.
183
00:15:16,040 --> 00:15:18,876
"Ja, lad os bringe
den fattige baby til verden."
184
00:15:28,510 --> 00:15:32,723
Alle de kvinder,
der giver deres børn kylling fra Popeyes,
185
00:15:32,806 --> 00:15:34,892
de niggas når til NFL.
186
00:15:37,269 --> 00:15:40,981
Skal din baby blive professionel?
Spis Popeyes under graviditet.
187
00:15:42,316 --> 00:15:43,734
Han bliver professionel.
188
00:15:44,526 --> 00:15:48,238
Alle NFL-spillerne har forældre,
der er 157 cm.
189
00:15:49,615 --> 00:15:52,201
De er 203 cm og vejer 180 kg.
190
00:15:52,868 --> 00:15:56,121
De spiste Popeyes,
mens de stadig var i livmoderen.
191
00:15:58,290 --> 00:15:59,249
Store bryster.
192
00:16:00,793 --> 00:16:02,878
Kyllingevinger, smørboller.
193
00:16:05,381 --> 00:16:07,675
Ja, det er fandme lækkert.
194
00:16:07,758 --> 00:16:12,137
Jeg elsker sgu Indianapolis.
Her er godt og koldt.
195
00:16:13,555 --> 00:16:15,766
Her er godt og koldt.
196
00:16:16,725 --> 00:16:19,228
Alle har i været i fængsel mindst én gang.
197
00:16:24,775 --> 00:16:27,987
Min advokat fra 1992 er her.
198
00:16:28,570 --> 00:16:31,532
Hvor er du, Jeff? Hånden op, Jeff Baldwin.
199
00:16:32,658 --> 00:16:34,576
Stil dig op, Jeff Baldwin.
200
00:16:38,706 --> 00:16:41,625
Du har fået
vildt mange niggas ud af fængsel.
201
00:16:48,090 --> 00:16:50,175
Jeg stod over for 20 til 50 år.
202
00:16:50,259 --> 00:16:52,469
Jeff sagde: "Det ser skidt ud, Mike."
203
00:17:01,103 --> 00:17:04,440
"Det ser skidt ud, Mike.
Det skal du have at vide."
204
00:17:05,357 --> 00:17:06,191
Det er godt.
205
00:17:06,275 --> 00:17:08,610
Når du har en ægte advokat.
206
00:17:08,694 --> 00:17:11,655
Ikke en af de falske beskikkede advokater.
207
00:17:14,033 --> 00:17:17,953
De har aldrig været i fængsel,
og her kommer en ung skiderik:
208
00:17:18,037 --> 00:17:19,830
"Skriv dit navn lige her."
209
00:17:23,333 --> 00:17:25,753
"Kom så. Du vil gerne ud, ikke?"
210
00:17:29,590 --> 00:17:30,841
Ja.
211
00:17:30,924 --> 00:17:34,178
Marion County Fængsel, hold da kæft.
212
00:17:34,928 --> 00:17:39,141
Jeg så Mike Tyson en gang. "Mike."
Han sagde: "Hvor er du fra?"
213
00:17:39,224 --> 00:17:40,392
"Indianapolis."
214
00:17:40,476 --> 00:17:42,352
Han sagde: "Åh, pis!"
215
00:17:49,526 --> 00:17:53,739
"Jeg vil aldrig være tæt
på den skiderik lige der."
216
00:17:58,452 --> 00:18:01,872
Jeg husker,
en pige kom hertil fra en anden by.
217
00:18:01,955 --> 00:18:04,041
Jeg inviterede på White Castle.
218
00:18:05,209 --> 00:18:10,756
Straks efter flyet. "Jeg er sulten.
Mad i Indianapolis. Jeg elsker Naptown."
219
00:18:10,839 --> 00:18:13,258
Jeg tænkte, hun var sulten.
220
00:18:13,342 --> 00:18:17,846
Jeg tog hende med til White Castle.
Hun spiste de små hamburgere.
221
00:18:19,098 --> 00:18:19,932
Løgringe.
222
00:18:23,227 --> 00:18:26,188
Jeg ringede næste morgen.
Hun var på hospitalet.
223
00:18:28,357 --> 00:18:32,027
Hun er fandeme i Wilshire.
De udpumper hende.
224
00:18:34,655 --> 00:18:37,825
Hun sagde:
"Hvad fanden var der i de hamburgere?"
225
00:18:41,245 --> 00:18:44,373
"Lægen sagde, jeg næsten døde i går."
226
00:18:49,628 --> 00:18:51,463
Hun sagde: "Fuck det pis."
227
00:18:53,549 --> 00:18:55,217
Ja, det er sgu rigtigt.
228
00:18:55,759 --> 00:18:58,554
Pandemien var sgu skræmmende.
229
00:18:58,637 --> 00:19:01,807
Alle sad fast derhjemme.
Du tager ud og handler,
230
00:19:01,890 --> 00:19:03,851
og alle kigger skørt på hinanden.
231
00:19:05,894 --> 00:19:07,521
"Du har det ikke, vel?"
232
00:19:11,733 --> 00:19:15,696
Jeg går igennem butikken.
Der er intet toiletpapir, kun sæbe.
233
00:19:17,614 --> 00:19:21,535
Jeg sagde: "De tørrer deres røv,
men de vasker den ikke."
234
00:19:22,953 --> 00:19:25,914
Nogle derude stinker et vist sted.
235
00:19:29,710 --> 00:19:31,628
Det var fandeme skørt.
236
00:19:31,712 --> 00:19:35,424
Dr. Fauci var på tv hver dag
og skræmte os.
237
00:19:35,924 --> 00:19:37,301
"Det er et problem."
238
00:19:37,384 --> 00:19:40,470
"Men om to måneder er det okay."
239
00:19:41,346 --> 00:19:42,890
"To måneder?"
240
00:19:43,849 --> 00:19:47,728
Folk, der ikke havde prøvet lockdown,
var ved at blive skøre.
241
00:19:48,478 --> 00:19:51,440
Det var godt for alle dem,
der har været i fængsel.
242
00:19:52,733 --> 00:19:54,443
"Jeg finder mine nudler."
243
00:19:56,862 --> 00:19:59,698
"Mine kiks, det bliver sgu godt."
244
00:20:04,161 --> 00:20:08,332
"Skærer kødstykkerne ud
sammen med osten og rejer."
245
00:20:08,832 --> 00:20:10,792
De fængsels-niggas ved det.
246
00:20:11,627 --> 00:20:13,795
De kender til fængselstricket.
247
00:20:14,630 --> 00:20:18,550
Det var sgu vildt.
Det var kun svindlere, der morede sig.
248
00:20:19,843 --> 00:20:26,099
Alle de skide lånesvindlere, som var
på Instagram og Facebook sådan her.
249
00:20:29,186 --> 00:20:31,480
Se lige de stjælende røvhuller.
250
00:20:33,565 --> 00:20:35,734
Personer med et job bad.
251
00:20:35,817 --> 00:20:37,653
"Det her vil også gå over."
252
00:20:42,115 --> 00:20:42,950
Ja.
253
00:20:43,742 --> 00:20:48,705
Hvis du stjæler penge ud af ingenting,
så tag dem bare.
254
00:20:51,041 --> 00:20:54,628
Fuck dem. Tag pengene.
Dem, de tog fra dig. Fuck dem.
255
00:20:55,254 --> 00:20:56,838
Tag de skide penge.
256
00:20:58,215 --> 00:21:01,343
Men køb ikke sko og bælter med dem.
257
00:21:02,844 --> 00:21:06,807
Køb noget jord. Køb noget ejendom.
258
00:21:08,642 --> 00:21:10,477
Med de stjålne penge.
259
00:21:12,980 --> 00:21:16,400
Køb nogle huse,
for du skal bruge det, når du kommer ud,
260
00:21:16,483 --> 00:21:19,486
for du kommer ind at sidde.
De smider dig i brummen.
261
00:21:19,569 --> 00:21:20,696
Du skal i fængsel.
262
00:21:26,034 --> 00:21:29,162
Du skal få tænderne rettet,
når du stjæler.
263
00:21:30,580 --> 00:21:34,293
Du skal bare få dine tænder ordnet
og være sund.
264
00:21:35,002 --> 00:21:37,254
Så er din mund i det mindste i orden.
265
00:21:39,965 --> 00:21:41,300
Når du køber et bælte,
266
00:21:41,383 --> 00:21:46,138
ryster den rådne tand bagest i munden
på hovedet og siger:
267
00:21:46,221 --> 00:21:49,016
"Nu køber det røvhul sgu et til bælte."
268
00:21:50,559 --> 00:21:54,187
"Jeg har lugtet af lort i to år."
269
00:21:54,271 --> 00:21:56,815
"Og du køber et bælte til, nigga?"
270
00:22:11,872 --> 00:22:16,293
Jeg besluttede at sælge stoffer.
Jeg var den værste pusher nogensinde.
271
00:22:16,793 --> 00:22:20,380
Ja. Man skal være en bestemt person
for at sælge stoffer.
272
00:22:21,631 --> 00:22:25,218
Jeg gik bare op til bilen
med hånden sådan her.
273
00:22:25,969 --> 00:22:28,221
De slog min hånd væk og kørte.
274
00:22:29,348 --> 00:22:31,850
Det er det første tegn. Få et job.
275
00:22:36,855 --> 00:22:37,731
Ikke?
276
00:22:38,857 --> 00:22:43,195
Engang talte jeg med en pusher,
og jeg er god til at tale.
277
00:22:46,073 --> 00:22:49,034
Han gav mig et halvt kilo.
Jeg sagde: "Hey!"
278
00:22:49,993 --> 00:22:51,453
"Vi ses næste uge."
279
00:22:51,536 --> 00:22:53,205
"Okay, godt så, ja."
280
00:22:54,790 --> 00:22:56,583
Hvem skulle jeg sælge det til?
281
00:23:01,004 --> 00:23:03,632
Jeg havde hans narko i to måneder.
282
00:23:05,175 --> 00:23:06,593
Han ledte efter mig.
283
00:23:08,053 --> 00:23:12,182
Det er den værste følelse,
når du skylder en pusher. Pis.
284
00:23:13,016 --> 00:23:17,104
Alle i ens hood siger:
"Big Tony leder altså efter dig."
285
00:23:17,896 --> 00:23:21,108
"Ja, jeg har set ham.
Jeg ved, hvor han er. Vi talte."
286
00:23:21,983 --> 00:23:24,486
"Gu har du røv. Han leder efter dig."
287
00:23:27,781 --> 00:23:31,326
Og de andre pushere hjælper ham
med at fange dig.
288
00:23:32,327 --> 00:23:34,204
Du er ude at købe sko.
289
00:23:34,287 --> 00:23:37,124
"Ja, han køber nogle Jordans lige nu."
290
00:23:37,833 --> 00:23:40,335
"Med dine penge, Big Tony."
291
00:23:42,462 --> 00:23:44,506
"Hold ham der. Træk tiden ud."
292
00:23:45,006 --> 00:23:45,966
"Træk tiden ud!"
293
00:23:51,555 --> 00:23:54,808
Det er den værste følelse,
når du skylder de penge.
294
00:23:54,891 --> 00:23:58,145
Du spiller terninger, og han kommer.
Og du siger…
295
00:23:58,228 --> 00:23:59,855
"Hvad så, Big Tony?"
296
00:24:04,484 --> 00:24:07,112
Han tænker:
"Hvad siger jeg til den nigga?"
297
00:24:15,328 --> 00:24:18,498
Jeg husker, jeg var et sted
ved navn Apicurean.
298
00:24:18,582 --> 00:24:21,334
Et gammel sted, man hang ud,
på Sutherland.
299
00:24:21,418 --> 00:24:23,128
dengang i 90'erne.
300
00:24:24,004 --> 00:24:29,217
Og jeg plejede at lægge kokainen
i min jakke, så politiet ikke fandt det.
301
00:24:29,301 --> 00:24:31,470
Jeg er der og spiller terninger.
302
00:24:31,553 --> 00:24:34,848
Der er lutter gamle mænd derinde,
gamle gamblere.
303
00:24:34,931 --> 00:24:37,601
De spiller terninger.
De har skilte på væggen.
304
00:24:37,684 --> 00:24:39,811
"Ingen stoffer eller våben."
305
00:24:39,895 --> 00:24:41,563
Det er det eneste, der er.
306
00:24:45,317 --> 00:24:47,861
Alt på den væg sagde: "Nej, har det ikke."
307
00:24:47,944 --> 00:24:51,740
Det er der allerede.
Jeg kaster terningerne.
308
00:24:52,616 --> 00:24:55,118
Og så kom al narkoen frem.
309
00:24:58,121 --> 00:25:00,290
Alle de gamle mænd…
310
00:25:02,042 --> 00:25:05,086
En af dem sagde:
"Skrid så med dig. Hvad fanden?!"
311
00:25:07,923 --> 00:25:10,926
Udenfor sagde han:
"Hvor meget for to af dem?"
312
00:25:17,599 --> 00:25:18,433
Ja.
313
00:25:18,517 --> 00:25:20,560
Under pandemien
314
00:25:20,644 --> 00:25:24,022
lukkede skide COVID ned for alt
undtagen børnebidrag.
315
00:25:25,649 --> 00:25:29,110
Kun det fortsatte.
Børnebidraget skulle betales.
316
00:25:32,322 --> 00:25:36,117
Når du betaler det børnebidrag,
jeg gør, er du ond mod dine børn.
317
00:25:37,160 --> 00:25:39,246
"Luk den skide dør!"
318
00:25:48,004 --> 00:25:50,966
"Far, jeg fik kun 12-taller."
"Jeg er ligeglad!"
319
00:26:00,934 --> 00:26:05,772
Det var kun børnebidraget,
der fortsatte, for jeg ringede til dem.
320
00:26:07,023 --> 00:26:10,569
Ja, jeg sagde:
"Har du set, hvad der sker i verden?"
321
00:26:12,028 --> 00:26:16,616
"Du sender konstant regninger, kælling.
Verden er ved at gå under."
322
00:26:22,831 --> 00:26:25,792
Hun sagde: "Det har vi intet med at gøre."
323
00:26:26,376 --> 00:26:28,503
"Bliv rig eller dø i forsøget."
324
00:26:35,677 --> 00:26:41,057
"Fuck dig. Hent manageren.
Du ejer ikke børnebidrags-stedet."
325
00:26:42,100 --> 00:26:43,101
Ja, sgu.
326
00:26:44,227 --> 00:26:47,939
Jeg så The Verzus under pandemien.
Det var ret godt.
327
00:26:48,440 --> 00:26:51,359
Den bedste var Bobby Brown og Keith Sweat.
328
00:26:52,235 --> 00:26:54,821
Jeg troede, Bobby Brown ville dø,
men han…
329
00:26:54,904 --> 00:26:56,740
Hvert eneste skridt, du tager
330
00:26:59,909 --> 00:27:02,370
Hver eneste skridt, du tager
331
00:27:02,454 --> 00:27:05,081
Vær sammen
332
00:27:07,542 --> 00:27:12,422
Jeg sagde: "Få en læge derhen
og red den skiderik."
333
00:27:14,758 --> 00:27:17,093
Jeg elsker Bobby Brown.
334
00:27:17,802 --> 00:27:19,429
Ja.
335
00:27:19,512 --> 00:27:22,557
Keith Sweat kom ud
iført den lille Aladdin-jakke.
336
00:27:26,061 --> 00:27:30,148
Han er permanent pukkelrygget,
fordi han kneppede tanter i 80'erne.
337
00:27:32,150 --> 00:27:35,487
Han kneppede over 300 tanter
i hele sin karriere.
338
00:27:39,824 --> 00:27:42,452
Måske også din tante. Han var på Faces.
339
00:27:44,329 --> 00:27:47,916
Mike Jones og Tandy,
alle de niggas var på Faces.
340
00:27:53,463 --> 00:27:55,924
Der er mange unge bedstemødre.
341
00:27:56,007 --> 00:27:59,052
Bedstemødrene nu til dags, du godeste.
342
00:28:00,011 --> 00:28:03,098
De er ikke som vores bedstemødre.
343
00:28:04,891 --> 00:28:08,395
Husk det. Vores bedstemødre
lyttede til Natalie Cole.
344
00:28:09,729 --> 00:28:11,856
I lytter til Megan Thee Stallion.
345
00:28:14,943 --> 00:28:17,862
Så I ved, hvordan den bedstemor bliver.
346
00:28:19,155 --> 00:28:21,741
"Skat, vi twerkede helt vildt."
347
00:28:23,827 --> 00:28:26,788
"Det var vildt mange niggas
i mine beskeder."
348
00:28:34,838 --> 00:28:38,717
"Mig og Rose tog til en Cardi B-koncert.
Vi morede os."
349
00:28:43,096 --> 00:28:44,597
"Ikke Rose."
350
00:28:45,682 --> 00:28:47,517
"Men mig og Laquisha var der."
351
00:28:52,522 --> 00:28:54,524
"Husker du 90-årige Laquisha?"
352
00:28:55,942 --> 00:28:59,821
"Mig og Laquisha morede os sgu."
353
00:29:08,413 --> 00:29:10,582
83-årige ferskener.
354
00:29:15,336 --> 00:29:17,422
Det er sgu fedt.
355
00:29:18,590 --> 00:29:20,133
Der er mange smukke damer.
356
00:29:20,216 --> 00:29:22,844
Hvis du ved, du er smuk,
så lav noget larm.
357
00:29:22,927 --> 00:29:23,762
Kom nu.
358
00:29:25,388 --> 00:29:28,767
Hvor er jeres selvtillid?
359
00:29:30,643 --> 00:29:33,688
Er du smuk, og du ikke ved det,
så lav noget larm.
360
00:29:36,691 --> 00:29:38,693
Der er en dum tøs lige der.
361
00:29:38,777 --> 00:29:39,611
Bare…
362
00:29:40,153 --> 00:29:43,239
Hun skulle åbne munden.
Du vidste det da ikke?
363
00:29:45,784 --> 00:29:47,619
Hvis du slet ikke er smuk…
364
00:29:51,873 --> 00:29:54,250
…men du har vildt høj selvtillid,
365
00:29:55,460 --> 00:29:59,464
og fyre prøver at kneppe dig,
så lav noget larm.
366
00:30:05,428 --> 00:30:07,472
En fyr råbte: "Ja!"
367
00:30:09,015 --> 00:30:10,350
Hold din kæft.
368
00:30:13,353 --> 00:30:18,066
For de piger, der ligner Beyoncé,
de har penge, men sidder stille i hjørnet.
369
00:30:19,275 --> 00:30:20,652
Morer sig ikke.
370
00:30:20,735 --> 00:30:24,364
De kællinger, der ligner Kirk Franklin,
har flasker med sprut.
371
00:30:24,948 --> 00:30:27,742
Der er sektioner og det hele.
372
00:30:36,292 --> 00:30:37,418
Ja.
373
00:30:38,127 --> 00:30:40,630
Det er hårdt at være i showbusiness.
374
00:30:41,422 --> 00:30:43,174
Alle vil have noget fra dig.
375
00:30:44,509 --> 00:30:47,178
Du vil give dem det, men du har ikke nok.
376
00:30:52,433 --> 00:30:54,060
Det er skørt.
377
00:30:54,978 --> 00:30:57,564
Sådan er sorte. Vi holder en picnic.
378
00:30:57,647 --> 00:31:00,400
Du er berømt. Alle er glade for at se dig.
379
00:31:00,483 --> 00:31:03,945
En nigga sidder og spiser i hjørnet
og kigger på dig: "Ja."
380
00:31:16,791 --> 00:31:19,294
Hvad fanden er der galt med ham?
381
00:31:22,213 --> 00:31:24,757
"Ja, jeg skal lige have noget af dig."
382
00:31:28,970 --> 00:31:30,096
Ja.
383
00:31:30,179 --> 00:31:35,018
Jeg gik i Indianapolis.
Kun her er folk ærlige over for mig.
384
00:31:35,101 --> 00:31:38,521
Hvor end jeg går,
er folk glade for at se mig. "Mike Epps!"
385
00:31:39,439 --> 00:31:41,274
Så kommer jeg til Indianapolis.
386
00:31:43,610 --> 00:31:45,904
Jeg handler ind. De kommer hen.
387
00:31:45,987 --> 00:31:48,656
"Fortæller du stadig slidte jokes?"
388
00:31:49,574 --> 00:31:53,620
Derfor kommer jeg ikke tilbage.
I er nogle hatere.
389
00:31:59,959 --> 00:32:01,920
Ja, det er sgu rigtigt.
390
00:32:02,629 --> 00:32:04,213
Her er flotte damer.
391
00:32:04,297 --> 00:32:07,842
Jeg siger altid til fyre:
"Knep ikke en pige med Uggs på."
392
00:32:09,761 --> 00:32:13,222
Piger, der går med Uggs, er skøger.
393
00:32:13,306 --> 00:32:16,059
Ja, de løvefarvede Uggs.
394
00:32:16,142 --> 00:32:17,101
Det er…
395
00:32:19,270 --> 00:32:20,772
Det er en skøge.
396
00:32:21,856 --> 00:32:23,524
Den sabels-Ugg.
397
00:32:24,859 --> 00:32:26,361
Det er skøger.
398
00:32:28,655 --> 00:32:30,990
De knepper dig bagerst i en Arby's.
399
00:32:31,783 --> 00:32:32,700
Stor roastbeef.
400
00:32:50,510 --> 00:32:54,639
Jeg blev røvet i Indiana som ung.
De smed mig i bagagerummet.
401
00:32:56,307 --> 00:32:58,643
De ville dræbe mig.
402
00:33:00,144 --> 00:33:02,522
Da de slukkede for musikken, gjorde jeg…
403
00:33:02,605 --> 00:33:05,233
De sagde: "Hvad?"
Jeg sagde: "Spil det igen."
404
00:33:05,817 --> 00:33:08,778
De sagde: "Luk så røven deromme!"
405
00:33:23,543 --> 00:33:25,837
Bill Cosby er fri. Ja.
406
00:33:29,340 --> 00:33:31,259
Jeg vil hænge ud med Bill Cosby.
407
00:33:31,342 --> 00:33:35,638
Men jeg husker, han talte om,
at vi gik med hængerøv.
408
00:33:36,305 --> 00:33:38,683
Han var ikke nede med os.
409
00:33:38,766 --> 00:33:40,059
Han var, men nej.
410
00:33:41,561 --> 00:33:43,229
Men han blev fanget.
411
00:33:43,312 --> 00:33:45,732
Det var hvide kvinder, der afslørede ham.
412
00:33:46,607 --> 00:33:48,860
Det var skørt, kun hvide.
413
00:33:48,943 --> 00:33:51,404
Du har set interviews med dem.
414
00:33:52,196 --> 00:33:55,825
Ja. En masse hvide tøser afslørede ham.
415
00:33:55,908 --> 00:33:58,703
Jeg så ham i Atlanta for to uger siden.
416
00:33:58,786 --> 00:34:03,583
Jeg så ham købe sweatere.
Han havde en tanktop på.
417
00:34:07,670 --> 00:34:11,632
Han havde mundbind på.
Jeg kender hans små bevægelser.
418
00:34:12,925 --> 00:34:14,469
Fra tv-showet.
419
00:34:16,471 --> 00:34:18,639
Sådan vendte han sig derinde.
420
00:34:22,769 --> 00:34:24,854
Jeg sagde: "Det er Bill Cosby."
421
00:34:27,273 --> 00:34:29,233
Jeg gik hurtigt forbi ham.
422
00:34:29,317 --> 00:34:32,153
Jeg sagde: "Hvor er skøgerne?"
Han sagde: "Hey!"
423
00:34:37,492 --> 00:34:38,826
"Hvor er skøgerne?"
424
00:34:40,703 --> 00:34:45,041
Bill Cosby kneppede hvide kvinder.
Det var kun hvide.
425
00:34:45,124 --> 00:34:48,127
I har set deres interviews.
De afslørede ham.
426
00:34:48,211 --> 00:34:51,923
Han kneppede kun hvide tøser.
Kun hvide kvinder.
427
00:34:52,006 --> 00:34:56,052
"Åh, Bill!"
Han tænkte: "Ah, sikke en lettelse."
428
00:35:00,556 --> 00:35:02,642
Han prøvede at bolle sorte kvinder,
429
00:35:02,725 --> 00:35:05,144
men de drikker hver aften. Høj tolerance.
430
00:35:08,397 --> 00:35:13,611
Han smed fire piller i hendes drink.
Hun sagde: "Skal der være noget galt?"
431
00:35:15,029 --> 00:35:19,325
"Du burde være død efter alle de piller,
jeg puttede i din drink."
432
00:35:29,460 --> 00:35:32,505
De smider alle de sorte mænd i fængsel.
433
00:35:32,588 --> 00:35:36,384
Skide Weinstein. Han troede,
han ville slippe, fordi han var syg.
434
00:35:36,884 --> 00:35:39,595
Når han ankom til retten,
kunne han ikke gå.
435
00:35:43,891 --> 00:35:46,227
De sagde: "Kom så ind. Vi har…"
436
00:35:48,563 --> 00:35:51,149
"Vi har også en lægeafdeling i fængslet."
437
00:35:52,316 --> 00:35:54,360
"Du skal i fængsel, hvide knægt."
438
00:35:57,947 --> 00:36:01,868
R. Kelly, mand.
Sikke en syngende skiderik.
439
00:36:02,410 --> 00:36:04,245
Han synger fandeme.
440
00:36:05,163 --> 00:36:08,082
Hvem ville slå R. Kelly i The Verzus?
441
00:36:08,166 --> 00:36:10,001
Ingen.
442
00:36:12,044 --> 00:36:14,839
Jeg siger jer hvem. En dommer.
443
00:36:20,678 --> 00:36:23,598
En dommer ville have udraderet ham.
444
00:36:25,975 --> 00:36:27,643
Ja, det er sgu vildt.
445
00:36:28,144 --> 00:36:31,772
For jeg er fra Indiana.
I ved, hvordan byen kan være.
446
00:36:31,856 --> 00:36:33,065
Men jeg er ærlig.
447
00:36:33,149 --> 00:36:36,277
Jeg er træt af at lade,
som om jeg hader hvide.
448
00:36:45,536 --> 00:36:48,080
Jeg gør det kun foran sorte personer.
449
00:36:56,214 --> 00:37:01,052
Jer hvide, hvis I hører noget af det pis,
jeg siger om jer foran sorte…
450
00:37:07,308 --> 00:37:13,105
Så går jeg tilbage til mit indhegnede hus
og krammer min nabo Bob og hans kone
451
00:37:13,189 --> 00:37:15,149
og siger: "Jeg elsker dig, Bob."
452
00:37:17,151 --> 00:37:19,654
Jeg er sgu en falsk nigga.
453
00:37:30,331 --> 00:37:33,793
Når sorte får penge,
vil de ikke hænge ud med sorte.
454
00:37:34,460 --> 00:37:38,839
"Niks, få de niggas væk fra mig.
Jeg har ikke med sorte at gøre."
455
00:37:38,923 --> 00:37:39,924
"Fuck det."
456
00:37:43,511 --> 00:37:44,762
"De er så små."
457
00:37:44,845 --> 00:37:47,473
"Er det niggas? Få dem væk fra mig."
458
00:37:47,556 --> 00:37:49,475
"Jeg har ikke med dem at gøre.
459
00:37:53,771 --> 00:37:56,565
Ja, det er sgu rigtigt.
460
00:37:58,401 --> 00:37:59,902
Her er unge tøser.
461
00:37:59,986 --> 00:38:04,115
I skal kun hænge ud
med Tina Turners, ældre kvinder,
462
00:38:05,241 --> 00:38:06,158
fra Hallsville.
463
00:38:06,242 --> 00:38:09,203
Tina Turners og Betty Wrights.
464
00:38:10,162 --> 00:38:12,415
Ældre kvinder beder om noget.
465
00:38:12,498 --> 00:38:15,835
Unge kvinder beder ikke om penge,
efter de gav dig fisse.
466
00:38:15,918 --> 00:38:20,756
Ældre kvinder kan bede om de penge.
Sådan her beder ældre kvinder om penge.
467
00:38:20,840 --> 00:38:24,802
"Jeg tænkte på,
eftersom vi var sammen et par timer,
468
00:38:24,885 --> 00:38:27,263
og du virkede til at nyde det."
469
00:38:28,389 --> 00:38:31,100
"Hvis du i dit hjerte vil gøre noget rart,
470
00:38:31,183 --> 00:38:35,855
så jeg kan få min negle og tæer ordnet
og et par andre ting."
471
00:38:37,064 --> 00:38:40,735
Hvordan siger du nej,
når hun siger sådan noget pis?
472
00:38:42,903 --> 00:38:44,905
Sådan her beder unge om penge.
473
00:38:44,989 --> 00:38:47,700
"Holder du stadig, hvad du lovede?"
474
00:38:52,246 --> 00:38:55,541
"Skal jeg give dig $200
og tage antibiotika?"
475
00:38:55,624 --> 00:38:57,543
"Kom ikke tilbage."
476
00:39:02,798 --> 00:39:04,425
Ja, det er sgu rigtigt.
477
00:39:04,508 --> 00:39:08,304
"Punktum." Det siger unge kvinder.
"Punktum."
478
00:39:11,265 --> 00:39:13,851
Jeg kan ikke følge med. Punktum.
479
00:39:16,145 --> 00:39:18,022
Og mine børn danser bare.
480
00:39:18,105 --> 00:39:21,609
De her unge børn og alle de danse.
481
00:39:29,033 --> 00:39:30,951
"Stop med at gå i ring om mig!"
482
00:39:35,456 --> 00:39:39,460
En af mine døtre gjorde…
Jeg siger: "Det er ikke en dans, vel?"
483
00:39:39,543 --> 00:39:41,003
Det her pis.
484
00:39:43,172 --> 00:39:45,758
Du havde fået et blåt øje i sin tid.
485
00:39:46,342 --> 00:39:48,761
Du lader, som om du vil slå nogen.
486
00:39:52,473 --> 00:39:56,936
Ja, jeg voksede op i Indianapolis
og smadrede brandhaner.
487
00:39:57,937 --> 00:40:00,314
Jeg fik gratis frokost
488
00:40:00,898 --> 00:40:02,191
på skole 48.
489
00:40:03,567 --> 00:40:04,402
Ja.
490
00:40:06,070 --> 00:40:08,322
Diagnostic Center.
491
00:40:13,494 --> 00:40:17,581
Jeg elsker alt ved Indianapolis.
Det er en smuk by.
492
00:40:20,418 --> 00:40:23,337
Byen gjorde mig til den, jeg er.
493
00:40:23,421 --> 00:40:24,880
Ikke også?
494
00:40:24,964 --> 00:40:25,881
Ja.
495
00:40:27,466 --> 00:40:30,094
Showet er dedikeret til min mor og far.
496
00:40:30,177 --> 00:40:32,972
Jeg mistede dem begge sidste år.
497
00:40:34,014 --> 00:40:36,642
De kommer fra Indianapolis.
498
00:40:37,143 --> 00:40:38,853
Mary Reed, Tommy Epps.
499
00:40:38,936 --> 00:40:41,689
Min far arbejdede hos Navistar i 40 år.
500
00:40:47,445 --> 00:40:49,822
Ja, min mor arbejdede for Blocks.
501
00:40:51,365 --> 00:40:52,199
Ja.
502
00:40:52,741 --> 00:40:53,826
Husker I Blocks?
503
00:40:55,453 --> 00:40:57,788
De store Spiegel's-kataloger?
504
00:40:58,789 --> 00:41:01,542
Du bestilte ting derfra.
505
00:41:01,625 --> 00:41:04,670
Det er det gode gamle Indianapolis.
506
00:41:04,753 --> 00:41:05,754
Kirkegård.
507
00:41:08,048 --> 00:41:12,303
"Godaften og velkommen til kirkegården."
508
00:41:13,012 --> 00:41:15,639
Jeg plejede at løbe i mit undertøj…
509
00:41:16,140 --> 00:41:17,683
"Kirkegården kommer!"
510
00:41:17,766 --> 00:41:21,061
Sådan fik min mor mig i seng.
"Kirkegården kommer!"
511
00:41:22,938 --> 00:41:28,235
Ja, alle kender ikke Indianapolis,
men her er mere end majs. Ikke?
512
00:41:32,823 --> 00:41:37,119
Kloge, intelligente, dannede folk
og nogle gode hustlere.
513
00:41:37,203 --> 00:41:38,454
Ikke sandt?
514
00:41:38,537 --> 00:41:40,247
Jeg lærte at hustle her.
515
00:41:40,789 --> 00:41:42,708
Ja. Jeg solgte slik,
516
00:41:42,791 --> 00:41:46,212
men jeg hadede 30th og Clifton,
for de tog æsken.
517
00:41:48,964 --> 00:41:51,175
Jeg kender alle her personligt.
518
00:41:54,637 --> 00:42:00,184
Så jeg er her. Alt det her
Hollywood-pis jeg gør er for kameraerne.
519
00:42:02,520 --> 00:42:03,354
Ja.
520
00:42:04,271 --> 00:42:08,275
Min far, Tommy Epps,
hang altid ud ved the Grand.
521
00:42:09,109 --> 00:42:12,780
Det var hans sted.
Engang var jeg i fængsel.
522
00:42:12,863 --> 00:42:16,617
Fordi jeg var ung. Når du er ung og sort,
523
00:42:16,700 --> 00:42:18,536
de ældre kommer ud af fængsel.
524
00:42:18,619 --> 00:42:20,913
De får fængslet til at lyde godt.
525
00:42:21,830 --> 00:42:26,252
"Jeg var i Pendleton i to år,
og så tre år til."
526
00:42:26,335 --> 00:42:29,547
"Og jeg sad fem år nede i Wabash."
527
00:42:30,756 --> 00:42:34,677
De solgte det godt.
"Jeg må af sted og tjekke det ud."
528
00:42:34,760 --> 00:42:36,554
"Det skal sgu ses."
529
00:42:39,598 --> 00:42:40,933
Jeg var i fængsel.
530
00:42:41,016 --> 00:42:44,395
Jeg løb ind i en gammel gangster.
Han talte løs.
531
00:42:44,478 --> 00:42:46,272
Om den hvide mand.
532
00:42:46,355 --> 00:42:49,358
"Ja, den hvide mand er grunden til,
du er her."
533
00:42:50,359 --> 00:42:53,487
Jeg tænkte: "Nej, jeg gjorde det lort."
534
00:42:55,614 --> 00:42:57,783
Den hvide mand fangede mig.
535
00:43:03,789 --> 00:43:04,999
Han var en gangster.
536
00:43:05,082 --> 00:43:08,752
Han fortalte mig om det hele,
og jeg ringede til min far.
537
00:43:08,836 --> 00:43:12,006
Jeg sagde: "Far, jeg er her med en fyr."
538
00:43:12,089 --> 00:43:15,384
"Han er så klog. Du godeste."
539
00:43:15,968 --> 00:43:17,636
"Han er virkelig erfaren."
540
00:43:18,512 --> 00:43:20,306
Min far sagde: "Virkelig?"
541
00:43:21,348 --> 00:43:23,976
"Ikke for klog. Han er derinde med dig."
542
00:43:28,731 --> 00:43:33,402
Jeg sagde: "Okay, far. Jeg må løbe.
De lukker for telefonerne. Vi ses."
543
00:43:35,738 --> 00:43:37,781
Min far havde en god humor.
544
00:43:37,865 --> 00:43:39,116
En dag ringede han.
545
00:43:39,199 --> 00:43:41,702
Han talte om nogle, der røvede banken.
546
00:43:41,785 --> 00:43:45,372
Han sagde: "Der var nogle,
der røvede en bank i Indiana."
547
00:43:45,456 --> 00:43:50,294
Han sagde: "Nyhederne spurgte dem:
'Hvorfor gjorde I det?'"
548
00:43:50,377 --> 00:43:57,343
"En af dem sagde: 'Vi så Heat,
og vi sagde bare: Fuck det!'"
549
00:43:59,511 --> 00:44:00,471
Min far sagde:
550
00:44:00,554 --> 00:44:04,058
"De havde nok ikke set slutningen."
551
00:44:06,226 --> 00:44:07,603
"De blev røvrendt!"
552
00:44:10,314 --> 00:44:11,315
Ja.
553
00:44:11,940 --> 00:44:15,152
Min mor tog til skole-hjem-samtaler.
554
00:44:16,195 --> 00:44:18,739
Lærerne løj for dig.
555
00:44:20,366 --> 00:44:24,495
Din mor taler med en lærer,
og du kigger bare på din mor…
556
00:44:27,623 --> 00:44:29,875
"Du får en røvfuld senere."
557
00:44:32,753 --> 00:44:33,587
Ja.
558
00:44:34,338 --> 00:44:37,716
Min mor talte om,
at hun ville give læreren en røvfuld.
559
00:44:38,217 --> 00:44:40,928
"Den kælling får med mig at bestille."
560
00:44:41,428 --> 00:44:44,431
"Og vær venlig."
"Okay, hej hej, udmærket."
561
00:44:45,015 --> 00:44:48,018
"Ind i bilen!"
Jeg tænker: "Hvad fanden sagde hun?"
562
00:44:50,646 --> 00:44:51,480
Ja.
563
00:44:52,356 --> 00:44:55,192
Nu er jeg en voksen mand.
Jeg har styr på livet.
564
00:44:55,275 --> 00:44:57,319
Jeg kan lide at indrømme ting.
565
00:44:58,904 --> 00:45:00,823
Jeg har ikke helt styr på det.
566
00:45:02,741 --> 00:45:03,575
Vel?
567
00:45:04,493 --> 00:45:07,037
Men jeg gør ikke, som jeg plejede.
568
00:45:07,538 --> 00:45:08,872
Vel?
569
00:45:10,374 --> 00:45:15,254
At være fra Indianapolis
og få succes fra det her sted.
570
00:45:18,841 --> 00:45:22,302
Det er en slem dreng.
I ved det ikke, fordi I bor her.
571
00:45:22,386 --> 00:45:23,595
I rejser aldrig.
572
00:45:25,431 --> 00:45:29,351
Nogle af jer gør,
men det er sgu en slem by.
573
00:45:29,852 --> 00:45:30,728
Ikke?
574
00:45:31,311 --> 00:45:33,981
Intet eksamensbevis fra gymnasiet.
575
00:45:34,732 --> 00:45:36,900
Tre kriminelle domme.
576
00:45:37,943 --> 00:45:39,111
Madstempler.
577
00:45:40,320 --> 00:45:41,530
Billig cornflakes.
578
00:45:43,449 --> 00:45:44,575
Vitaminpiller.
579
00:45:45,534 --> 00:45:47,619
Hvordan fanden fik vi succes?
580
00:45:49,580 --> 00:45:50,581
Ikke også?
581
00:45:51,957 --> 00:45:56,837
For den sorte mand har været igennem
så meget, og du kunne bare sige ting,
582
00:45:56,920 --> 00:46:01,341
tale om hvide dagen lang,
og de vil sige: "Jeg forstår dig."
583
00:46:02,092 --> 00:46:03,093
"Jeg forstår."
584
00:46:06,889 --> 00:46:11,185
Men den sorte mand er
en slem skiderik i Amerika. Okay?
585
00:46:12,311 --> 00:46:14,062
En slem skiderik.
586
00:46:16,064 --> 00:46:20,068
Hvis du starter med intet og vinder,
så er du en slem skiderik.
587
00:46:25,365 --> 00:46:27,576
Derfor behøver vi borgmester Hogsett.
588
00:46:28,702 --> 00:46:30,913
Ja, han holder af menneskerne.
589
00:46:30,996 --> 00:46:33,457
Vi skal bruge en abolitionist.
590
00:46:38,378 --> 00:46:42,049
En hvid Frederick Douglass
lige her i Indianapolis.
591
00:46:45,552 --> 00:46:47,221
"Kom nu! Skynd dig!"
592
00:46:48,096 --> 00:46:50,557
"Her kommer de! Kom væk herfra!"
593
00:46:57,773 --> 00:47:00,609
Min mand André Carson direkte fra slummen.
594
00:47:03,320 --> 00:47:07,241
Fik en plads i Det Hvide Hus.
595
00:47:07,324 --> 00:47:09,201
Det er sgu fedt.
596
00:47:09,284 --> 00:47:14,081
Og Amp Harris, som har holdt fester
597
00:47:14,790 --> 00:47:17,084
og altid hjulpet lokalsamfundet.
598
00:47:17,167 --> 00:47:20,420
Og "Boom Boom" Mancini,
han er en god kammerat.
599
00:47:20,504 --> 00:47:23,799
Han kommer herfra og fra slummen.
Mike Jonas.
600
00:47:23,882 --> 00:47:26,176
Og Red Slaughter lige der.
601
00:47:26,260 --> 00:47:28,679
Bradley-familien, ikke?
602
00:47:29,346 --> 00:47:33,267
Alle mine børdre og søstre,
hele østsiden, Haughville.
603
00:47:36,979 --> 00:47:41,233
Fordi jeg ved,
I har set mit nye Netflix-show
604
00:47:44,152 --> 00:47:46,363
Baseret på Indianapolis.
605
00:47:48,490 --> 00:47:52,160
Monty sagde: "Jeg har set
dit nye show med Tommy Davidson."
606
00:47:52,244 --> 00:47:53,787
"Det er Wanda Sykes."
607
00:48:05,966 --> 00:48:08,468
Ja, de unge fyre. De…
608
00:48:11,346 --> 00:48:13,432
De skal bruge hjælp.
609
00:48:14,141 --> 00:48:15,392
Ja.
610
00:48:15,475 --> 00:48:18,478
For de unge er respektløse nu om dage.
611
00:48:19,229 --> 00:48:20,564
Små møgsvin.
612
00:48:21,523 --> 00:48:24,776
Som jeg sagde,
er bedstemødrene anderledes.
613
00:48:24,860 --> 00:48:27,905
Ja, de skide bedstemødre er anderledes.
614
00:48:28,572 --> 00:48:31,283
I gamle dage fandt bedstemødrene dig.
615
00:48:31,366 --> 00:48:34,745
I får øjenkontakt, og hun siger:
"Handl ind for mig."
616
00:48:36,413 --> 00:48:40,834
Pis. Nu skal du ledsage
den gamle krage ind i huset.
617
00:48:42,127 --> 00:48:43,712
Der er helvedes varmt.
618
00:48:46,590 --> 00:48:49,134
"Nu skal du se. Det koster $1,89."
619
00:48:50,552 --> 00:48:53,513
"Kom. Jeg viser dig, hvad det er."
620
00:48:54,932 --> 00:48:57,976
"Ræk derop og få det ned."
621
00:49:00,979 --> 00:49:03,231
"Det står ved appelsinjuicen."
622
00:49:04,483 --> 00:49:09,196
"Og køb noget til dig selv.
Køb noget til dig selv."
623
00:49:11,907 --> 00:49:15,077
"Det vil jeg gøre.
Du får måske ikke alle dine ting."
624
00:49:16,244 --> 00:49:19,206
Det gør jeg mod gamle damer.
Tager deres penge.
625
00:49:23,043 --> 00:49:25,295
Ja, det er sgu rigtigt.
626
00:49:25,379 --> 00:49:30,092
Men jeg elsker at fortælle jokes.
Jeg kan ikke forestille mig noget andet.
627
00:49:31,426 --> 00:49:34,846
De unge fyre i området. De er skræmmende.
628
00:49:34,930 --> 00:49:38,600
Jeg var på tankstationen forleden.
Nogle unge sad i en bil.
629
00:49:38,684 --> 00:49:42,354
De talte, fordi de grinte.
Jeg tænkte: "Hvad fanden…"
630
00:49:42,437 --> 00:49:44,731
Jeg har fletninger og gik tilbage.
631
00:49:44,815 --> 00:49:47,609
De sagde: "Grimme fletninger." Jeg tænkte…
632
00:49:50,404 --> 00:49:53,657
Jeg hørte dem, men tænkte:
"Fuck de røvhuller."
633
00:49:54,199 --> 00:49:56,034
Jeg gik bare ind på tanken.
634
00:49:57,577 --> 00:50:00,372
Jeg går ud og hører en anden fyr.
635
00:50:00,455 --> 00:50:01,456
"Skide dværg."
636
00:50:01,540 --> 00:50:03,041
Jeg sagde: "Fandeme nej."
637
00:50:06,086 --> 00:50:08,422
Jeg går hen til bilen og kigger.
638
00:50:08,505 --> 00:50:10,465
"Lille røvhul. Nu skal du høre…"
639
00:50:10,549 --> 00:50:13,677
Og idet jeg kigger,
havde de en maskinpistol.
640
00:50:14,469 --> 00:50:17,723
Jeg sagde: "Gud velsigne jer.
Hav en god dag. Pøj pøj."
641
00:50:22,144 --> 00:50:24,563
Jeg skulle fandeme væk derfra.
642
00:50:26,606 --> 00:50:28,525
Dave Chapelle gjorde noget godt.
643
00:50:28,608 --> 00:50:32,112
Men en person uden penge
ville jeg ikke tilråde at gøre det.
644
00:50:34,031 --> 00:50:38,452
Hvis du siger noget om LGBTQT,
skal du have nogle penge.
645
00:50:41,955 --> 00:50:45,667
Siger du noget forkert, står de udenfor:
"Fuck Mike Epps!"
646
00:50:45,751 --> 00:50:47,210
"Fuck Mike Epps!"
647
00:50:47,294 --> 00:50:48,837
"Fuck Mike Epps!"
648
00:50:50,422 --> 00:50:51,506
Og de mener det.
649
00:51:00,057 --> 00:51:02,559
Jeg siger ofte til mænd: "Hey, du."
650
00:51:03,310 --> 00:51:05,437
"Vær ikke vred på homoseksuelle."
651
00:51:06,021 --> 00:51:09,191
"For er du for vred,
ligner det, du skjuler noget.
652
00:51:15,614 --> 00:51:17,532
De generer ikke mig.
653
00:51:17,616 --> 00:51:20,452
Jeg ser dem konstant. I lufthavnen.
654
00:51:21,036 --> 00:51:21,870
"Mike Epps!"
655
00:51:21,953 --> 00:51:24,748
Jeg sagde: "For det første, slap af."
656
00:51:25,540 --> 00:51:27,918
"Hold op med at lave al den larm."
657
00:51:28,919 --> 00:51:30,837
"Alle kigger på os nu."
658
00:51:32,881 --> 00:51:36,551
"Jeg vil have et billede."
Jeg sagde: "Jeg tager billedet."
659
00:51:41,223 --> 00:51:43,475
Jeg kigger rundt og tænker: "Mand."
660
00:51:45,602 --> 00:51:47,896
Vi taler billedet. Alt er fint.
661
00:51:47,979 --> 00:51:52,442
Noget sagde mig, jeg skulle kigge ned.
Han tager et billede sådan her.
662
00:51:52,526 --> 00:51:55,403
Jeg sagde:
"Nej, det billede tager vi ikke."
663
00:51:55,987 --> 00:51:59,407
"Mens du kigger på mig,
det gør vi sgu ikke."
664
00:52:01,660 --> 00:52:04,121
Jeg kommer på Entertainment Tonight.
665
00:52:15,590 --> 00:52:17,717
Jeg blev gift igen.
666
00:52:17,801 --> 00:52:19,427
Jeg fik en ny kone.
667
00:52:23,598 --> 00:52:25,934
Jeg håber, jeg ikke dummer mig nu.
668
00:52:29,479 --> 00:52:33,900
Ja, det er sgu hårdt at være gift,
især når du er i showbusiness.
669
00:52:34,651 --> 00:52:36,570
For fisse falder ned fra himlen.
670
00:52:47,664 --> 00:52:50,792
Du skal træde varsomt.
"Undskyld mig, fisse. Jeg får."
671
00:52:51,293 --> 00:52:52,627
Det ødelægger mit liv.
672
00:52:56,047 --> 00:53:00,260
Jeg elsker at være sort. Blev jeg genfødt,
vil jeg stadig være en nigga.
673
00:53:05,932 --> 00:53:08,727
Se de hvide.
"Sikker på, du vil gentage det?"
674
00:53:15,358 --> 00:53:16,735
Det kan I bande på.
675
00:53:18,320 --> 00:53:22,991
Det er hårdt at være sort, men fair,
fordi når du er sort i Amerika,
676
00:53:23,074 --> 00:53:27,120
ved du, du starter fra bunden.
677
00:53:27,204 --> 00:53:30,540
Du starter ikke fra ti.
678
00:53:30,624 --> 00:53:34,294
Dem, der startede på ti,
skal hjælpe dig nede ved nul.
679
00:53:36,254 --> 00:53:39,633
Ikke sandt?
Så, ja, det er hårdt at være sort.
680
00:53:39,716 --> 00:53:42,010
Sorte har været igennem så meget,
681
00:53:42,093 --> 00:53:45,722
så hvis du taler om det,
siger hvide: "Jeg forstår."
682
00:53:45,805 --> 00:53:47,390
"Ja, værsgo. Tal videre."
683
00:53:47,891 --> 00:53:50,852
"Det er unfair. Tal videre."
684
00:53:51,603 --> 00:53:52,812
"Jeg forstår."
685
00:53:55,190 --> 00:53:56,483
Ja.
686
00:53:57,025 --> 00:53:58,276
Afroamerikanere…
687
00:53:58,360 --> 00:54:02,072
For alle har et sted at tage hen
undtagen os.
688
00:54:02,155 --> 00:54:06,201
Bliver mexicaneren vred,
kan han tage til Mexico. Hvis… Ja.
689
00:54:06,743 --> 00:54:09,412
Bliver asiaten vred,
kan han tage til Asien.
690
00:54:10,205 --> 00:54:12,916
Bliver vi vrede,
har vi intet sted at tage hen.
691
00:54:14,209 --> 00:54:16,920
Jeg troede, det var Afrika,
indtil jeg var der.
692
00:54:17,003 --> 00:54:19,381
De sagde: "Du er ikke en ægte bror."
693
00:54:20,840 --> 00:54:21,967
Jeg sagde: "Hvad?"
694
00:54:22,926 --> 00:54:26,179
"Ja, min bror.
Du er ikke en af mine ægte brødre."
695
00:54:27,806 --> 00:54:28,890
"Du er doven."
696
00:54:28,974 --> 00:54:31,643
"Du udnytter ikke din uddannelse."
697
00:54:36,731 --> 00:54:39,651
Jeg sagde:
"Kan du køre taxaen lidt hurtigere?"
698
00:54:41,861 --> 00:54:44,072
"Og straks få noget deodorant."
699
00:54:47,158 --> 00:54:49,953
"Til dig med en uddannelse,
men dårligt job."
700
00:54:51,913 --> 00:54:54,124
Alle tror, de skal i himlen, men nej.
701
00:54:56,251 --> 00:54:58,670
Gud ved, du har syndet.
702
00:55:00,839 --> 00:55:04,676
Og hvis nogen forlod os og kom i himlen,
703
00:55:04,759 --> 00:55:07,512
det kan være din mor, far, bror, søster…
704
00:55:07,595 --> 00:55:09,472
De kom ind, så du kunne.
705
00:55:11,016 --> 00:55:13,810
For du kom ikke ind.
Du var ikke inviteret.
706
00:55:15,812 --> 00:55:17,147
Det er dem, du kender.
707
00:55:24,279 --> 00:55:27,198
Så snart du når til himlen,
er portene der,
708
00:55:27,282 --> 00:55:31,244
og alle vil indenfor.
Som ved en natklub. Alle vil ind.
709
00:55:32,329 --> 00:55:35,957
De store livvagter står der,
og Jesus kommer ud som promoter.
710
00:55:36,041 --> 00:55:38,793
Han lukkede de hotte ind. "Luk hende ind."
711
00:55:39,294 --> 00:55:42,047
"De to lige der. Lad den pige komme ind."
712
00:55:42,130 --> 00:55:43,798
"Lad de to piger…"
713
00:55:45,133 --> 00:55:46,468
"Jeg skriver til dig."
714
00:55:49,095 --> 00:55:49,929
Ja.
715
00:55:50,847 --> 00:55:52,474
Du kom ikke i himlen.
716
00:55:52,557 --> 00:55:54,809
Men de sorte ghetto-mødre i himlen
717
00:55:54,893 --> 00:55:58,605
har lukket deres sønner ind.
De har en sidedør deroppe.
718
00:55:59,773 --> 00:56:03,234
De sorte mødre siger:
"Kom, skat. Kom herind!"
719
00:56:04,110 --> 00:56:05,945
"Du lugter af hash. Kom så!"
720
00:56:07,238 --> 00:56:08,698
"Sæt vingerne på."
721
00:56:09,282 --> 00:56:10,617
"Lyn op. Brug armene!"
722
00:56:11,826 --> 00:56:13,286
"Som var du en engel."
723
00:56:14,579 --> 00:56:17,123
Jeg elsker jer, Indianapolis.
I må have det.
724
00:56:20,126 --> 00:56:22,504
Vi ses på Netflix.
725
00:56:28,009 --> 00:56:29,511
Naptown!
726
00:56:29,594 --> 00:56:32,514
DEDIKERET TIL MARY REED OG TOMMY EPPS
727
00:56:34,724 --> 00:56:38,186
Borgmesteren, Joe Hogsett,
skal komme op på scenen.
728
00:56:47,570 --> 00:56:51,199
Jeg er stolt af at erklære
den 20. november, 2021,
729
00:56:51,950 --> 00:56:53,910
som Mike Epps Dag
730
00:56:54,536 --> 00:56:56,871
i Indianapolis!
731
00:56:58,289 --> 00:56:59,874
Og sidst, men ikke mindst.
732
00:57:00,667 --> 00:57:04,462
Kongresmedlem André Carson
skal komme op på scenen.
733
00:57:10,260 --> 00:57:15,974
Du bliver indskrevet i Kongresregisteret
i USA's Kongres til evig tid,
734
00:57:16,850 --> 00:57:19,185
som anerkender dine bidrag
735
00:57:19,269 --> 00:57:23,690
som komiker, producer,
skuespiller, iværksætter,
736
00:57:23,773 --> 00:57:26,734
og vigtigst af alt en Hoosier.
Vi elsker dig, Mike.
737
00:57:27,944 --> 00:57:31,322
Vi skal have en gade
navngivet efter Mike Epps.
738
00:57:33,741 --> 00:57:37,078
Vi har træner Mike Woodson
til stede i aften!
739
00:57:37,579 --> 00:57:39,080
Mike Woodson!
740
00:57:40,123 --> 00:57:42,375
Det er min mand Woody.
741
00:57:43,918 --> 00:57:46,087
Lige fra Indianapolis.
742
00:57:49,799 --> 00:57:53,511
Jeg vil bare takke jer.
743
00:57:54,554 --> 00:57:57,307
Og tak til alle mine venner
og min familie.
744
00:57:58,016 --> 00:57:59,726
Jeg elsker jer alle.
745
00:57:59,809 --> 00:58:00,643
Tak.
746
00:58:04,272 --> 00:58:07,817
Jeg er taknemmelig for,
jeg kan komme hjem sådan her.
747
00:58:07,901 --> 00:58:10,820
Alle kan ikke komme hjem.
748
00:58:11,446 --> 00:58:17,035
Så at kunne det betyder alt for mig,
og jeg værdsætter det virkelig.
749
00:58:17,118 --> 00:58:20,288
Har nogen noget cigaretpapir, jeg kan…
750
00:58:25,251 --> 00:58:30,256
Tekster af: Niels M. R. Jensen