1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,506 --> 00:00:08,341 Indianapolise, jak to jde? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,720 --> 00:00:15,724 Mikeu Eppsovi velmi záleželo na tom, aby se vrátil do Indianapolisu 5 00:00:15,807 --> 00:00:18,226 a reprezentoval své město. 6 00:00:18,977 --> 00:00:20,020 Tak vyskočte! 7 00:00:20,103 --> 00:00:21,896 Přivítejte potleskem 8 00:00:21,980 --> 00:00:26,526 Mikea Eppse! 9 00:00:53,053 --> 00:00:55,388 Jak je, centrum? 10 00:00:56,765 --> 00:00:59,267 Jo! 11 00:01:00,769 --> 00:01:04,355 Tři jedna sedm! 12 00:01:07,525 --> 00:01:10,361 Kdepak máme sexy dámy? 13 00:01:13,490 --> 00:01:16,743 Kdo si nevzal kalhotky? 14 00:01:19,621 --> 00:01:21,956 Čichám krůtí slaninu. 15 00:01:23,124 --> 00:01:24,667 Jo. 16 00:01:25,418 --> 00:01:29,464 Tamhle zakřičelo i pár chlapů, když jsem se ptal na ty kalhotky. 17 00:01:30,048 --> 00:01:33,343 Doufám, že pod těma džínama nejsi nahej. 18 00:01:34,094 --> 00:01:35,970 Jak je, Naptowne? 19 00:01:40,934 --> 00:01:42,519 Jo. 20 00:01:42,602 --> 00:01:44,729 Dneska večer jsme na Avenue, lidi! 21 00:01:44,813 --> 00:01:46,523 Na Avenue! 22 00:01:48,149 --> 00:01:51,528 Jo. Budova Madam C.J. Walker. 23 00:01:55,073 --> 00:01:56,825 Jo, jsme na Avenue. 24 00:01:56,908 --> 00:02:00,411 Na ulici, kde tehdy mámě každýho lhali. 25 00:02:01,663 --> 00:02:03,123 Přesně tady. 26 00:02:04,499 --> 00:02:06,501 Jo, jsme ve zkurveným Naptownu. 27 00:02:06,584 --> 00:02:08,711 Jo. Sklapni. Kurva. 28 00:02:12,006 --> 00:02:14,425 Jo, lakovali tu mámu každýho. 29 00:02:14,509 --> 00:02:18,638 Mí rodiče se tu seznámili v klubu s názvem „Místo na hraní“. 30 00:02:20,014 --> 00:02:21,599 Na to jste moc mladý. 31 00:02:22,350 --> 00:02:27,063 V Místě na hraní to tenkrát na Avenue žilo. 32 00:02:27,814 --> 00:02:30,692 Nikdo tu nemá covid, že ne? Kurva. 33 00:02:31,568 --> 00:02:33,278 Jinak je budu mít za zadkem. 34 00:02:35,280 --> 00:02:37,490 Ty zmrdy s falešnými průkazy. 35 00:02:39,117 --> 00:02:41,286 Jo, ten covid je hovadina. 36 00:02:42,537 --> 00:02:46,666 Ti hajzlové pořád melou o očkování. Co mám dělat? 37 00:02:46,749 --> 00:02:49,210 Pořád nás s tím děsí. 38 00:02:49,294 --> 00:02:51,421 „Jdi na to. Už máme lék.“ 39 00:02:55,091 --> 00:02:58,261 Řekl jsem si, že na to seru, a nechal se jít opíchat. 40 00:03:00,597 --> 00:03:02,348 Došel jsem se naočkovat. 41 00:03:03,433 --> 00:03:06,019 Když mi řekli, že mě stáhnou z Netflixu, 42 00:03:06,102 --> 00:03:08,646 hned jsem nastavil rameno. „Perte to do mě! 43 00:03:10,607 --> 00:03:12,734 Píchněte mi to do prdele!“ 44 00:03:23,453 --> 00:03:26,080 Myslel jsem, že jsem to chytnul. 45 00:03:26,164 --> 00:03:28,666 Doktor mi na to řekl: „To jsem netvrdil.“ 46 00:03:28,750 --> 00:03:29,918 „A co jste tvrdil?“ 47 00:03:30,001 --> 00:03:33,796 „Říkal jsem, že vám 19. vyšel pozitivní test na kokain.“ 48 00:03:35,548 --> 00:03:39,344 „Já nic takovýho neslyšel. Jen tu 19.“ 49 00:03:45,975 --> 00:03:47,644 Černoši o očkování nestojí. 50 00:03:47,727 --> 00:03:51,189 Jestli je chcete naočkovat, dejte vakcíně různý příchutě. 51 00:03:52,815 --> 00:03:56,444 „Ten hajzl si píchá ananasovou Modernu!“ 52 00:03:57,362 --> 00:03:58,738 „Krucinál.“ 53 00:03:59,739 --> 00:04:01,532 „Melounovej Pfizer!“ 54 00:04:03,117 --> 00:04:05,787 „No jo, už mám devátou dávku.“ 55 00:04:05,870 --> 00:04:09,082 „Slyšels, že příští měsíc dorazí mango?“ 56 00:04:18,216 --> 00:04:21,469 Je tu s náma starosta Hogsett. Zatleskejte mu! 57 00:04:22,303 --> 00:04:24,514 Starosta Hogsett! 58 00:04:28,351 --> 00:04:30,561 Dneska jsme spolu celý den chlastali. 59 00:04:35,817 --> 00:04:38,236 To se mi na něm líbí. Je mu to u prdele. 60 00:04:40,113 --> 00:04:42,490 Bude v reklamách na káry. 61 00:04:49,747 --> 00:04:52,709 „Dám si ještě drink a půjdu na ty idioty.“ 62 00:04:57,547 --> 00:04:59,841 Starosta Hogsett. Zatleskejte mu. 63 00:05:01,884 --> 00:05:04,345 Máme tu spoustu skvělých lidí. 64 00:05:04,429 --> 00:05:05,638 Třeba Andrého Carsona! 65 00:05:05,722 --> 00:05:08,683 André Carson! 66 00:05:09,934 --> 00:05:12,562 Z hoodu! 67 00:05:13,229 --> 00:05:14,480 Že jo? 68 00:05:14,564 --> 00:05:15,398 No jo. 69 00:05:15,481 --> 00:05:17,859 Takhle my to v Indianě kurva děláme. 70 00:05:19,193 --> 00:05:20,069 No jo. 71 00:05:20,570 --> 00:05:22,572 Máme tu spoustu skvělých lidí. 72 00:05:23,156 --> 00:05:25,950 Máme tu mámu hoodu Pemery! 73 00:05:26,034 --> 00:05:27,785 Zatleskejte jí! 74 00:05:29,162 --> 00:05:33,124 Už dostala spoustu lidí z hoodu z basy. 75 00:05:34,250 --> 00:05:38,212 Když si vás chlupatý posadí do auta, přijde za nima a zeptá se: 76 00:05:38,296 --> 00:05:39,630 „Co ten debil proved? 77 00:05:40,923 --> 00:05:43,384 Dejte z něj pracky pryč. 78 00:05:43,468 --> 00:05:45,845 Opovaž se mu něco udělat, ty hajzle. 79 00:05:46,554 --> 00:05:48,765 Přijedeme pro tebe, zlato.“ 80 00:05:48,848 --> 00:05:52,435 A debil na zadním sedadle: „Řekněte mámě, že ji mám rád!“ 81 00:05:58,733 --> 00:06:02,236 Jsme v Indianě. Sem jezdí černoši balit bílý holky. 82 00:06:05,948 --> 00:06:09,744 Černoši jezdí balit bělošky do Indiany. 83 00:06:11,537 --> 00:06:15,124 Černej brácha v Brownsburgu s bílou holkou říká: 84 00:06:15,666 --> 00:06:18,127 „Mám bělošku a jsem v Brownsburgu. 85 00:06:19,379 --> 00:06:22,840 S mou běloškou jsme si koupili karavanový městečko.“ 86 00:06:24,050 --> 00:06:26,511 A jmenuje se Dewayne. 87 00:06:29,597 --> 00:06:33,893 Všichni bráchové, co mají bělošku, měli lístky koupený dva měsíce dopředu. 88 00:06:36,062 --> 00:06:38,856 Bělošky neztrácí čas. „Půjdeš na to představení 89 00:06:38,940 --> 00:06:41,901 a pořádně si to užiješ. Koupíme ti lístky. 90 00:06:42,568 --> 00:06:44,487 Zavoláme tvým kámošům.“ 91 00:06:47,740 --> 00:06:50,368 Černoška koupí lístky a neřekne vám o tom. 92 00:06:52,078 --> 00:06:55,289 A bude si z vás pořád dělat srandu. 93 00:06:55,373 --> 00:06:57,750 „Chtěl bys jít na to představení? 94 00:06:59,043 --> 00:07:01,295 Tak si dávej pozor na pusu, 95 00:07:02,797 --> 00:07:04,465 jinak nic nebude. 96 00:07:05,425 --> 00:07:07,385 Můžeš uklidit celou garáž.“ 97 00:07:12,723 --> 00:07:16,227 Když máte covid-19, můžete klidně vylízat cizího člověka. 98 00:07:19,230 --> 00:07:21,399 Stejně nic neucítíte. 99 00:07:29,657 --> 00:07:34,620 Když ženský smrdí frnda, znamená to, že bude mít zkažený dítě? 100 00:07:38,332 --> 00:07:41,127 Přece jen pochází z nezdravýho prostředí. 101 00:07:47,633 --> 00:07:50,970 Chlapi, nikdy nechoďte s holkou, co si neváží vaší ženy. 102 00:07:54,682 --> 00:07:57,393 Řekl jsem to špatně. To jsem nechtěl. 103 00:07:58,686 --> 00:08:00,563 Je to svazek, sakra ženská. 104 00:08:02,732 --> 00:08:07,195 Dámy, říkáte si při pohledu na svého muže, že se necháte opíchat kýmkoli? 105 00:08:20,041 --> 00:08:23,669 Kde jsou tlustý vegani? Máme tu dneska nějaký? 106 00:08:25,046 --> 00:08:26,756 Kde jsou ty prolhaný zmrdi? 107 00:08:26,839 --> 00:08:28,841 Zasraný tlustý vegani. 108 00:08:28,925 --> 00:08:30,676 „Tohle nejím, tohle taky ne. 109 00:08:30,760 --> 00:08:31,594 Tohle ne… 110 00:08:32,678 --> 00:08:35,848 Viděls, co v tom je? Tohle já nejím.“ 111 00:08:35,932 --> 00:08:37,808 Něco jíst musíš, sráči. 112 00:08:42,813 --> 00:08:45,316 Mám sestřenku, co váží 300 kilo. 113 00:08:45,399 --> 00:08:47,860 Volá mi s brekem, tak se ptám, co se děje. 114 00:08:48,402 --> 00:08:50,488 „V naší čtvrti unáší ženy.“ 115 00:08:57,703 --> 00:08:59,914 Tak se ptám: „Čeho se bojíš? 116 00:09:04,293 --> 00:09:06,712 Tebe nikdy neunese. 117 00:09:07,588 --> 00:09:10,299 Leda by tě nabrali na ještěrku.“ 118 00:09:15,221 --> 00:09:19,725 Ale ona začala běhat po ulici, kde ty ženský unáší. 119 00:09:20,726 --> 00:09:24,063 Běhá po ulici, dívá se do aut a snaží se, aby ji unesli. 120 00:09:24,146 --> 00:09:25,356 Dívá se do aut. 121 00:09:27,567 --> 00:09:30,403 Běhá parkem. Mává na auta. 122 00:09:31,946 --> 00:09:34,907 Víte, jak tlusťošky běhají pomalu. 123 00:09:41,330 --> 00:09:44,083 Ta dodávka, kterou je unáší, 124 00:09:44,166 --> 00:09:46,919 kolem ní projela celkem pětkrát. 125 00:09:47,003 --> 00:09:50,715 - Ptám se jí: „Čím myslíš, že to je?“ - „Neviděli mě.“ 126 00:09:50,798 --> 00:09:53,801 „Jak tě mohli přehlídnout?“ 127 00:09:55,261 --> 00:09:58,556 Jak může někdo přehlídnout kouli na rohu? 128 00:10:02,310 --> 00:10:06,022 Jako by si nevšimli, že na rohu stojí obří Cheerio. 129 00:10:07,732 --> 00:10:09,567 Nakonec ji unesli. 130 00:10:11,902 --> 00:10:14,530 Unesli ji asi minulý čtvrtek, nebo tak nějak. 131 00:10:15,781 --> 00:10:17,033 Jo, odvezli ji. 132 00:10:18,576 --> 00:10:20,119 Mluvil jsem s detektivem. 133 00:10:21,829 --> 00:10:24,165 Řekl: „Pane Eppsi, ona jim tam vlezla.“ 134 00:10:26,626 --> 00:10:28,377 Jo, vlezla jim do tý dodávky. 135 00:10:30,129 --> 00:10:32,465 Když zastavili, vlezla jim tam. 136 00:10:42,058 --> 00:10:45,770 Koukám, že je tu dost holek se starším mužem. 137 00:10:45,853 --> 00:10:47,772 Pár bych se jich tu našlo. 138 00:10:49,148 --> 00:10:51,776 Rozsvítila se vám důchodcovská kartička. 139 00:10:53,986 --> 00:10:57,490 Když vidíte staříky, co chodí jako pan Ricky. 140 00:10:58,574 --> 00:11:00,493 Už ho nebaví, že ho všem tajíte. 141 00:11:02,578 --> 00:11:04,705 Vezmete ho taky na nějakou akci?  142 00:11:04,789 --> 00:11:06,707 Na nějakou událost. 143 00:11:08,751 --> 00:11:11,420 „Přestaň mě skrývat. Chci být sakra vidět.“ 144 00:11:16,342 --> 00:11:19,011 Ona chodí před ním: „Pane Ricky, pospěšte si.“ 145 00:11:23,349 --> 00:11:27,019 Pan Ricky na to: „Všichni ví, že jsme spolu, nech těch kravin.“ 146 00:11:31,774 --> 00:11:34,318 Když se pan Ricky naštve a ona se ozve, 147 00:11:34,402 --> 00:11:38,072 otočí se a řekne: „Sakra, ženská. Tak poslouchej…“ 148 00:11:43,536 --> 00:11:46,205 Hodí otočku doprava a řekne: 149 00:11:46,872 --> 00:11:50,459 „Tak poslouchej. Opovaž se ještě někdy…“ 150 00:12:01,011 --> 00:12:02,930 Tak to chodí. 151 00:12:04,014 --> 00:12:06,851 Mám Indianu rád, protože tu všichni hrají basket. 152 00:12:06,934 --> 00:12:09,061 Umí to tu každý. 153 00:12:10,438 --> 00:12:11,772 Aspoň trochu. 154 00:12:13,858 --> 00:12:17,361 Máme tu Indiana Pacers. Zatleskejte jim! 155 00:12:17,445 --> 00:12:20,072 Pacers! 156 00:12:21,949 --> 00:12:25,119 Jo, moji bráchové. Pacers! 157 00:12:25,995 --> 00:12:26,829 Jo. 158 00:12:27,580 --> 00:12:31,709 Taky jsem to zkoušel. Všichni v Indianě myslí, že z nich budou profíci. 159 00:12:34,128 --> 00:12:35,546 A skončí za katrem. 160 00:12:38,507 --> 00:12:42,094 Měli byste vidět, jak hrajou basket v indianských věznicích. 161 00:12:42,178 --> 00:12:44,555 Ty černý hajzlové to umí. 162 00:12:45,681 --> 00:12:47,391 Jo, tak to chodí. 163 00:12:48,309 --> 00:12:49,977 Taky mě vzali do týmu. 164 00:12:50,060 --> 00:12:51,437 Fakt mě tam vzali. 165 00:12:51,520 --> 00:12:53,522 A když pak přišlo hodnocení, 166 00:12:54,440 --> 00:12:55,274 byl konec. 167 00:12:57,985 --> 00:12:59,737 Kouč mi říká: „Hele, chlape, 168 00:13:00,696 --> 00:13:03,741 možná bys mohl hrát v posledním zápase, 169 00:13:04,617 --> 00:13:06,577 co nás čeká proti Manual.“ 170 00:13:11,457 --> 00:13:14,251 Střílel jsem koše. Kouč byl naštvanej. 171 00:13:14,335 --> 00:13:16,962 Všichni srovnaný do řady, on všem nadával. 172 00:13:17,046 --> 00:13:21,884 „Na to ti kašlu! Koukej začít bránit!“ 173 00:13:21,967 --> 00:13:23,719 A když přišel ke mně, říká: 174 00:13:23,803 --> 00:13:25,596 „Nejsi žádnej Reggie Miller!“ 175 00:13:31,685 --> 00:13:33,938 Tak jsem se na to vysral. 176 00:13:35,397 --> 00:13:38,734 Každý v Indianě umí hrát basket. A když vidíte bráchu 177 00:13:38,818 --> 00:13:41,612 s nohama do O a vystrčeným zadkem, 178 00:13:41,695 --> 00:13:43,656 je vám jasný, že umí zavěšovat. 179 00:13:45,074 --> 00:13:49,036 Když má nohy do O a vystrčenej zadek, zvládne vyskočit až do stropu. 180 00:13:49,912 --> 00:13:53,374 Vzniká to takhle. „Přihraj, dělej!“ 181 00:14:01,173 --> 00:14:04,134 Jeden z nich s nohama do O, co řval „přihraj“, 182 00:14:06,720 --> 00:14:08,138 skočil až do stropu! 183 00:14:12,434 --> 00:14:14,061 Kurva. 184 00:14:14,144 --> 00:14:15,229 Fakt se to stalo. 185 00:14:15,813 --> 00:14:17,857 Koukám, že je tu spousta bělochů. 186 00:14:17,940 --> 00:14:20,150 Abyste věděli, brzo vyhynete. 187 00:14:25,281 --> 00:14:26,991 Protože to dost neděláte. 188 00:14:29,326 --> 00:14:31,412 Běloši málo šukaj. 189 00:14:34,832 --> 00:14:36,959 Mají v domě jen dvě děti. 190 00:14:38,335 --> 00:14:40,713 Černoši šukaj jak zběsilý. 191 00:14:41,505 --> 00:14:44,216 Zavřete nás do basy, zbouchneme dozorce. 192 00:14:44,925 --> 00:14:47,595 „Pojď sem a nastav zadek.“ 193 00:14:54,852 --> 00:14:57,563 Běloši myslí na prachy. 194 00:14:57,646 --> 00:14:59,982 „Teď se do tebe udělat nemůžu, zlato. 195 00:15:01,442 --> 00:15:04,987 Nejdřív nám musí vydělat akcie, než to do tebe pustím.“ 196 00:15:09,742 --> 00:15:11,285 Černejm je to u prdele. 197 00:15:11,368 --> 00:15:13,078 Můžeme být chudý na podpoře. 198 00:15:16,040 --> 00:15:18,876 „Jo, přivedeme chudáka děcko na tenhle svět.“ 199 00:15:28,510 --> 00:15:32,723 Zkurvený ženský krmí děcka kuřetem z fast foodu 200 00:15:32,806 --> 00:15:34,892 a oni pak hrajou v NFL. 201 00:15:37,269 --> 00:15:40,898 Chceš, aby bylo tvý dítě profík? Jez v těhotenství fast food. 202 00:15:42,316 --> 00:15:43,484 Bude z něj profík. 203 00:15:44,526 --> 00:15:48,238 Všichni hráči NFL mají rodiče vysoký metr padesát. 204 00:15:49,615 --> 00:15:52,785 A sami měří dva metry a váží 180 kilo. 205 00:15:52,868 --> 00:15:55,871 Protože už v břiše jedli kuře z fast foodu. 206 00:15:58,290 --> 00:15:59,249 Velký prsa. 207 00:16:00,793 --> 00:16:02,962 Kuřecí křídla, máslový housky. 208 00:16:05,381 --> 00:16:07,675 Jo, jsou to dobroty. 209 00:16:07,758 --> 00:16:12,137 Jo, já Indianapolis miluju. Zasraný studený město. 210 00:16:13,555 --> 00:16:15,891 Je to tu dobrý, ale studený. 211 00:16:16,809 --> 00:16:19,561 Každej tu aspoň jednou seděl. 212 00:16:24,775 --> 00:16:28,487 Je tu můj právník, kterýho mám od roku 1992. 213 00:16:28,570 --> 00:16:31,532 Kde jsi, Jeffe? Zvedni ruku, Jeffe Baldwine. 214 00:16:32,658 --> 00:16:34,576 Jeff Baldwin! Stoupni si. 215 00:16:38,706 --> 00:16:41,375 Dostal jsi z basy spoustu černejch. 216 00:16:48,090 --> 00:16:52,094 Hrozilo mi 20 až 50 let. Jeff mi říká: „Nevypadá to dobře, Mikeu.“ 217 00:17:01,103 --> 00:17:04,148 „Nevypadá to dobře, Mikeu. Radši tě varuju dopředu.“ 218 00:17:05,357 --> 00:17:08,610 Ale je to dobrý mít opravdovýho právníka. 219 00:17:08,694 --> 00:17:11,655 Žádný ty falešný veřejný onuce. 220 00:17:14,033 --> 00:17:18,037 Jsi v base, kde oni nikdy nebyli, přijde zasranej holobrádek a říká: 221 00:17:18,120 --> 00:17:19,496 „Tady to podepište, 222 00:17:23,333 --> 00:17:25,753 ať to máme z krku. Chcete ven, ne?“ 223 00:17:29,590 --> 00:17:30,841 Jo. 224 00:17:30,924 --> 00:17:33,802 Vězení Marion County, to vám teda povím. Kurva. 225 00:17:34,928 --> 00:17:39,141 Jednou jsem viděl Mikea Tysona. Ptá se mě: „Odkud jsi?“ 226 00:17:39,224 --> 00:17:42,352 - Říkám: „Z Indianapolisu.“ - A on: „A kurva.“ 227 00:17:49,526 --> 00:17:53,739 Říkal si: „Tak s tímhle zmrdem si radši začínat nebudu.“ 228 00:17:58,452 --> 00:18:01,747 Jednou jsem chodil z holkou odjinud. Přijela sem za mnou. 229 00:18:01,830 --> 00:18:04,249 Tak jsme šli na jídlo do White Castlu. 230 00:18:05,209 --> 00:18:07,419 Vylezla z letadla a říká, že má hlad. 231 00:18:07,503 --> 00:18:10,756 „Žrádlo v Indianapolisu. Miluju Naptown. 232 00:18:10,839 --> 00:18:14,968 Myslel jsem, že se chce najíst, tak jsem ji vzal do White Castlu. 233 00:18:15,677 --> 00:18:17,638 Ládovala do sebe ty pidi burgery. 234 00:18:19,098 --> 00:18:20,140 Cibulový kroužky. 235 00:18:23,227 --> 00:18:26,188 Druhý den jí volám a ona mi říká, že je ve špitále. 236 00:18:28,357 --> 00:18:31,819 Byla v zasraným Wilshiru. Pumpovali jí žaludek. 237 00:18:34,655 --> 00:18:37,825 Ptala se: „Co to kurva v těch burgerech bylo?“ 238 00:18:41,245 --> 00:18:44,373 Doktor jí řekl, že prý málem umřela. 239 00:18:49,628 --> 00:18:51,463 Řekla: „Do prdele s tím.“ 240 00:18:53,549 --> 00:18:55,217 Jo, fakt se to stalo. 241 00:18:55,759 --> 00:18:58,554 Ta zkurvená pandemie byla dost děsivá. 242 00:18:58,637 --> 00:19:01,890 Všichni trčeli doma. Když jste šli do obchodu, 243 00:19:01,974 --> 00:19:03,600 všichni po sobě pokukovali. 244 00:19:05,894 --> 00:19:07,521 „Doufám, že to nemáš.“ 245 00:19:11,733 --> 00:19:15,529 Koukal jsem v obchodě, že nemají toaleťák, jen mýdlo. 246 00:19:17,614 --> 00:19:21,577 Zadek si utírají, ale už si ho nemyjou. 247 00:19:22,953 --> 00:19:25,914 Máme tu mezi náma pořádný čuňata. 248 00:19:29,710 --> 00:19:31,628 Bylo to šílený jak prdel. 249 00:19:31,712 --> 00:19:35,424 Dr. Fauci všechny každej zasranej den v telce děsil. 250 00:19:35,924 --> 00:19:37,301 „Je to problém, 251 00:19:37,384 --> 00:19:40,470 ale za dva měsíce bude po všem.“ 252 00:19:41,346 --> 00:19:42,890 „Cože? Dva měsíce?“ 253 00:19:43,849 --> 00:19:47,728 Lidem, co ještě nikdy nebyli zavřený, začalo hrabat. 254 00:19:48,478 --> 00:19:51,315 Ale ty, co seděli, byli v klidu. 255 00:19:52,733 --> 00:19:54,443 „Vyndám si nudle. 256 00:19:56,862 --> 00:19:59,698 Dám si krekry a udělám si hostinu. 257 00:20:04,161 --> 00:20:08,332 Nasekám si jerky se sýrem a krevetou.“ 258 00:20:08,832 --> 00:20:10,792 Koukněte na ně! Oni to znají! 259 00:20:11,627 --> 00:20:13,795 Znají ty tríčky z basy. 260 00:20:14,630 --> 00:20:18,550 Bylo to šílený. Nikdo se nebavil, až na podvodníky. 261 00:20:19,843 --> 00:20:23,263 Všichni ti zmrdi zneužívající půjčky na výplaty 262 00:20:23,347 --> 00:20:26,099 vypadali na Instagramu a Facebooku takhle. 263 00:20:29,186 --> 00:20:31,480 Koukněte na ty zasraný zlodějíčky! 264 00:20:33,565 --> 00:20:35,734 Zaměstnaný lidi se modlili. 265 00:20:35,817 --> 00:20:37,653 „I tohle pomine.“ 266 00:20:42,115 --> 00:20:42,950 Jo. 267 00:20:43,742 --> 00:20:48,705 Když kradeš prachy ze vzduchu, tak si je kurva vezmi. 268 00:20:51,041 --> 00:20:54,461 Seru na to. Vezmi si ty prachy. Do háje s nima. 269 00:20:55,254 --> 00:20:56,838 Prostě si ty prachy vezmi. 270 00:20:58,215 --> 00:21:01,343 Jen si za ně nekupuj boty, pásky a další sračky. 271 00:21:02,844 --> 00:21:04,554 Kup si pozemek. 272 00:21:05,138 --> 00:21:06,807 Kup si dům. 273 00:21:08,642 --> 00:21:10,477 Za ty kradený prachy. 274 00:21:12,980 --> 00:21:16,400 Kup si domy, protože je budeš potřebovat, až tě pustí. 275 00:21:16,483 --> 00:21:19,444 Protože si to odsedíš. Zavřou tě za to. 276 00:21:19,528 --> 00:21:20,654 Půjdeš do basy. 277 00:21:26,034 --> 00:21:29,162 Měl by sis nechat opravit zuby, když kradeš. 278 00:21:30,580 --> 00:21:31,957 Když něco provedeš, 279 00:21:32,040 --> 00:21:34,084 dej si do pořádku chrup a zdraví. 280 00:21:35,002 --> 00:21:36,920 Aspoň tam budete zdravý. 281 00:21:40,048 --> 00:21:43,885 Pokaždý, když si koupíte pásek, váš bolavej zub vzadu 282 00:21:44,720 --> 00:21:46,138 vrtí hlavou a říká: 283 00:21:46,221 --> 00:21:49,016 „Ten hajzl si koupil další pásek. 284 00:21:50,559 --> 00:21:54,187 Můj zub už dva roky smrdí jak prdel. 285 00:21:54,271 --> 00:21:56,815 A ten debil si koupí další pásek?“ 286 00:22:11,872 --> 00:22:13,081 Prodával jsem drogy. 287 00:22:13,165 --> 00:22:16,293 Byl jsem ten nejhorší dealer, jakýho jste kdy viděli. 288 00:22:16,793 --> 00:22:17,711 Jo. 289 00:22:17,794 --> 00:22:20,380 Drogy může prodávat jen pořádnej zmrd. 290 00:22:21,631 --> 00:22:25,218 Prostě jsem přišel k autu s nataženou rukou. 291 00:22:25,969 --> 00:22:28,221 Hajzlové mě do ní praštili a ujeli. 292 00:22:29,348 --> 00:22:31,850 To je první znamení. Najdi si práci. 293 00:22:36,855 --> 00:22:37,731 Že jo? 294 00:22:38,857 --> 00:22:43,195 Vždycky jsem uměl dobře mluvit a jednou jsem kecal s dealerem. 295 00:22:46,073 --> 00:22:48,742 Ten hajzl mi dal půl kila. A já na to: „Hej!“ 296 00:22:49,993 --> 00:22:51,453 „Přijď za týden.“ 297 00:22:51,536 --> 00:22:53,205 „Tak jo.“ 298 00:22:54,873 --> 00:22:56,583 Nevěděl jsem, komu to prodat. 299 00:23:01,004 --> 00:23:03,632 Měl jsem to u sebe celý dva měsíce. 300 00:23:05,175 --> 00:23:06,593 On se po mně sháněl. 301 00:23:08,053 --> 00:23:12,182 Neznám horší pocit na světě, než když dlužíte dealerovi. 302 00:23:13,016 --> 00:23:17,062 Všichni v hoodu vám budou říkat: „Hledá tě Velkej Tony.“ 303 00:23:17,896 --> 00:23:20,649 „Jo, já se s ním viděl. Mluvili jsme spolu.“ 304 00:23:21,983 --> 00:23:24,236 Hovno jsi s ním mluvil, když tě hledá. 305 00:23:27,781 --> 00:23:31,326 A ostatní dealeři mu budou pomáhat vás dostat. 306 00:23:32,327 --> 00:23:37,124 Až si půjdete do Foot Lockeru pro boty. „Je tu a kupuje si kecky.  307 00:23:37,833 --> 00:23:40,335 Za tvý prachy, Velkej Tony.“ 308 00:23:42,462 --> 00:23:45,966 „Ať vám neuteče. Zdržte ho!“ 309 00:23:51,555 --> 00:23:54,808 Nejhorší je, když dlužíte prachy velkými dealerovi. 310 00:23:54,891 --> 00:23:58,145 Hrajete kostky a najednou k vám přijde. 311 00:23:58,228 --> 00:23:59,855 „Čau, Velkej Tony. Jak je?“ 312 00:24:04,484 --> 00:24:07,112 „Co mám tomu debilovi říct?“ 313 00:24:15,328 --> 00:24:18,498 Pamatuju si, jak jsem byl v podniku Apicurean. 314 00:24:18,582 --> 00:24:23,128 V 90. letech to býval starý nonstop na Sutherland Avenue. 315 00:24:24,004 --> 00:24:26,548 Dával jsem si kokain do bundy, 316 00:24:26,631 --> 00:24:29,217 aby ho poldové nenašli, až mě zkontrolují. 317 00:24:29,301 --> 00:24:31,470 Hrál jsem v Apicureanu kostky. 318 00:24:31,553 --> 00:24:34,890 Byl jsem tam jen já a starý gambleři. 319 00:24:34,973 --> 00:24:37,601 Všichni tam hráli kostky, po zdech cedule 320 00:24:37,684 --> 00:24:38,518 „Zákaz drog. 321 00:24:38,602 --> 00:24:39,811 Zákaz zbraní.“ 322 00:24:39,895 --> 00:24:41,563 Nic jinýho tam nenajdete. 323 00:24:45,317 --> 00:24:47,861 Všechno, co tam nemělo být, 324 00:24:47,944 --> 00:24:49,279 už tam dávno bylo. 325 00:24:50,697 --> 00:24:51,740 A já hraju. 326 00:24:52,407 --> 00:24:55,118 Hodím kostkou a všechen koks mi vyletí z bundy. 327 00:24:58,121 --> 00:25:00,290 A všichni ty dědkové začali křičet. 328 00:25:02,042 --> 00:25:05,086 Jeden z nich řval: „Padej odsud! Co má znamenat?“ 329 00:25:07,881 --> 00:25:10,383 Když jsem vyšel ven, říká: „Kolik za dva?“ 330 00:25:17,599 --> 00:25:18,433 Jo. 331 00:25:18,517 --> 00:25:20,560 Řeknu vám, že během pandemie 332 00:25:20,644 --> 00:25:23,855 toho zasranýho covidu zrušili všechno až na alimenty. 333 00:25:25,649 --> 00:25:29,110 To je jediný, co běželo dál. 334 00:25:32,322 --> 00:25:35,951 Kdybyste platili alimenty jako já, byli byste na svý děti zlý. 335 00:25:37,160 --> 00:25:39,246 „Zavři ty dveře!“ 336 00:25:48,004 --> 00:25:51,132 - „Tati, dostal jsem jedničku.“ - „Je mi to u prdele!“ 337 00:26:00,934 --> 00:26:03,603 Alimenty byly jediný, co běželo dál, 338 00:26:03,687 --> 00:26:05,772 protože já tam volal. 339 00:26:07,023 --> 00:26:08,483 Ptal jsem se tý dámy: 340 00:26:08,567 --> 00:26:10,569 „Vidíte, co se děje ve světě? 341 00:26:12,028 --> 00:26:14,447 Pořád mi posíláte účty za alimenty. 342 00:26:14,531 --> 00:26:16,616 Nechápete, že je konec světa?“ 343 00:26:22,831 --> 00:26:25,792 Ona na to: „Za to my ale nemůžeme, pane Eppsi. 344 00:26:26,334 --> 00:26:28,503 Zbohatněte, nebo se o to pokuste.“ 345 00:26:35,677 --> 00:26:37,554 Říkám: „Zavolejte manažera.“ 346 00:26:37,637 --> 00:26:41,057 S váma mluvit nechci. Vy ten úřad na alimenty nevlastníte. 347 00:26:42,100 --> 00:26:43,101 Jo, kurva. 348 00:26:44,227 --> 00:26:47,897 Během pandemie jsem koukal na Verzus. To bylo dobrý. 349 00:26:48,440 --> 00:26:51,526 Nejlepší byl díl s Bobbym Brownem a Keithem Sweatem. 350 00:26:52,235 --> 00:26:54,821 Myslel jsem, že Bobby Brown umře, ale on… 351 00:26:54,904 --> 00:26:56,740 Každý krůček tvůj. 352 00:26:59,909 --> 00:27:02,370 Každý krůček tvůj. 353 00:27:02,454 --> 00:27:05,081 Buďme spolu. 354 00:27:07,542 --> 00:27:09,419 Měli by mu zavolat záchranku, 355 00:27:09,502 --> 00:27:12,422 pro tlusťocha zasranýho. 356 00:27:14,758 --> 00:27:17,093 Já mám Bobbyho Browna rád. 357 00:27:17,802 --> 00:27:19,429 Jo, fakt. 358 00:27:19,512 --> 00:27:22,557 Keith Sweat tam přišel v tý svý bundičce jak Aladin. 359 00:27:26,061 --> 00:27:30,148 Má na zádech hrb z toho, jak v osmdesátkách spal s tetičkama. 360 00:27:32,150 --> 00:27:35,487 Za celou kariéru vojel přes 300 tetiček. 361 00:27:39,824 --> 00:27:42,452 Třeba dal i vaši tetu. Byl ve Faces. 362 00:27:44,329 --> 00:27:47,916 Mike Jones a Tandy tam byli taky. 363 00:27:53,463 --> 00:27:55,924 Teď je tu spousta mladých babiček. 364 00:27:56,007 --> 00:27:59,052 Tyhle dnešní babičky… bože můj. 365 00:28:00,011 --> 00:28:03,098 Nikdy nebudou jako ty naše starý. 366 00:28:04,891 --> 00:28:05,809 Pamatujete? 367 00:28:05,892 --> 00:28:08,395 Naše babičky poslouchaly Natalie Cole. 368 00:28:09,729 --> 00:28:11,856 Vy posloucháte Megan Thee Stallion. 369 00:28:14,943 --> 00:28:17,696 Je vám jasný, jaký z vás budou babičky. 370 00:28:19,155 --> 00:28:21,741 „Zlato, my twerkovali jak šílený.“ 371 00:28:23,827 --> 00:28:26,788 „Mívala jsem plnej instáč zpráv od chlapů.“ 372 00:28:34,838 --> 00:28:38,717 „Šly jsme s Rose na koncert Cardi B a byla to čurina. 373 00:28:43,096 --> 00:28:44,597 Rose nešla. 374 00:28:45,682 --> 00:28:47,517 Byla tam se mnou Laquisha. 375 00:28:52,522 --> 00:28:54,524 Vzpomínáš na 90letou Laquishu? 376 00:28:55,942 --> 00:28:59,821 Byla tam s Laquishou děsná prdel.“ 377 00:29:08,413 --> 00:29:10,582 Třiaosmdesátiletý zlatíčko. 378 00:29:15,336 --> 00:29:17,422 Jo, to se fakt stalo. 379 00:29:18,590 --> 00:29:20,133 Jsou tu samý krásný dámy. 380 00:29:20,216 --> 00:29:22,844 Jestli jsi krásná a víš to, ozvi se. 381 00:29:22,927 --> 00:29:23,762 Do toho. 382 00:29:25,388 --> 00:29:28,767 Jo, musíte si věřit! 383 00:29:30,643 --> 00:29:33,688 Jestli jsi krásná a nevíš to, ozvi se. 384 00:29:36,691 --> 00:29:38,693 Fajn, tamhle je jedna blbka. 385 00:29:38,777 --> 00:29:43,031 Musela se ozvat. Já myslel, že to neví! 386 00:29:45,784 --> 00:29:47,619 Jestli nejsi krásná ani trochu… 387 00:29:51,873 --> 00:29:54,000 ale sebevědomí máš na rozdávání 388 00:29:55,460 --> 00:29:59,464 a chlapi se tě snaží ojet na každým rohu, ozvi se. 389 00:30:05,428 --> 00:30:07,472 Jeden chlap zakřičel: „Jo!“ 390 00:30:09,015 --> 00:30:10,350 Drž hubu, debile. 391 00:30:13,353 --> 00:30:15,271 Holky, co vypadají jak Beyoncé 392 00:30:15,355 --> 00:30:17,816 a mají prachy, sedí tiše v koutku. 393 00:30:19,275 --> 00:30:20,693 Vůbec se nebaví. 394 00:30:20,777 --> 00:30:24,364 Všechny ty mrchy s flaškou, co vypadají jako Kirk Franklin. 395 00:30:24,948 --> 00:30:27,742 Máte sekce a všechno, co vás napadne. 396 00:30:36,292 --> 00:30:37,418 Jo. 397 00:30:38,127 --> 00:30:40,630 Je těžký být v showbyznysu. 398 00:30:41,422 --> 00:30:43,174 Každej od vás něco chce. 399 00:30:44,509 --> 00:30:47,178 Chcete jim to dát, ale sami máte málo. 400 00:30:52,433 --> 00:30:54,060 A to je dost na hovno. 401 00:30:54,978 --> 00:30:57,564 Takový černoši prostě jsou. Jdete na piknik, 402 00:30:57,647 --> 00:31:00,400 jste slavný a všichni vás rádi vidí. 403 00:31:00,483 --> 00:31:03,945 Ale v rohu je jeden debil, co jí a kouká u toho na vás. 404 00:31:16,791 --> 00:31:19,294 Co to do něj sakra vjelo? 405 00:31:22,213 --> 00:31:24,757 „Hele, potřeboval bych na slovíčko.“ 406 00:31:28,970 --> 00:31:30,096 Jo. 407 00:31:30,179 --> 00:31:33,141 Proto jsem rád v Indianapolisu. Je to jediný místo, 408 00:31:33,224 --> 00:31:35,018 kde jsou ke mně lidi upřímný. 409 00:31:35,101 --> 00:31:38,521 Kamkoli přijdu, lidi mě rádi vidí. Volají: „Mike Epps!“ 410 00:31:39,564 --> 00:31:41,274 Přijel jsem do Indianapolisu. 411 00:31:43,568 --> 00:31:45,904 V obchodě za mnou přišel nějakej debil. 412 00:31:45,987 --> 00:31:48,656 „Pořád vykládáš ty otřepaný vtipy?“ 413 00:31:49,574 --> 00:31:53,536 Kdo by se k takovým zmrdům vracel? Jste hateři! 414 00:31:59,959 --> 00:32:02,545 Jo, fakt to tak je. 415 00:32:02,629 --> 00:32:04,213 Ale máte tu kočky. 416 00:32:04,297 --> 00:32:07,842 Vždycky říkám chlapům: „Nespi s holkou, co má na noze Uggsy.“ 417 00:32:09,761 --> 00:32:13,222 Uggsy totiž nosí jen šlapky. 418 00:32:13,306 --> 00:32:16,059 Třeba ty ve lví barvě. 419 00:32:16,142 --> 00:32:17,101 To… 420 00:32:19,270 --> 00:32:20,772 To je jasná šlápota. 421 00:32:21,856 --> 00:32:23,524 Ty sobolí Uggsy. 422 00:32:24,859 --> 00:32:26,361 Jasná štětka. 423 00:32:28,655 --> 00:32:30,990 Nastaví ti vzadu za Arby's. 424 00:32:31,866 --> 00:32:32,700 To je žrádlo. 425 00:32:50,510 --> 00:32:54,305 V mládí mě okradli v Indianě. Ty zmrdi mě zavřeli do kufru auta. 426 00:32:56,307 --> 00:32:58,643 Chystali se mě zabít. Fakt. 427 00:33:00,144 --> 00:33:02,522 Když přestala hrát muzika, udělal jsem… 428 00:33:02,605 --> 00:33:05,149 Oni na to: „Co je?“ A já: „Pusťte to znova!“ 429 00:33:05,817 --> 00:33:08,486 A oni: „Koukej tam držet hubu!“ 430 00:33:23,543 --> 00:33:24,836 Bill Cosby je venku. 431 00:33:24,919 --> 00:33:25,837 Jo. 432 00:33:29,340 --> 00:33:31,259 Jo, chtěl bych mu fandit. 433 00:33:31,342 --> 00:33:35,638 Ale pamatuju si, že nadával na bráchy, co nosí gatě u kolen. 434 00:33:36,305 --> 00:33:38,683 On nám nefandil. 435 00:33:38,766 --> 00:33:40,059 Teda fandil, ale ne. 436 00:33:41,561 --> 00:33:43,229 Ale dostali ho. 437 00:33:43,312 --> 00:33:45,398 Práskly to na něj samý bělošky. 438 00:33:46,607 --> 00:33:48,860 Bylo to šílený. Samý bělošky. 439 00:33:48,943 --> 00:33:51,404 Viděli jste ty rozhovory s nima. 440 00:33:52,196 --> 00:33:55,825 Několik bělošek ho prásklo. 441 00:33:55,908 --> 00:33:58,703 Dva týdny zpátky jsem ho viděl v Atlantě. 442 00:33:58,786 --> 00:34:03,583 Viděl jsem ho v Macy's, jak si kupuje svetry. Měl nějaký tílka. 443 00:34:07,587 --> 00:34:11,382 Měl roušku. Myslel, že ho nepoznám, ale já znám jeho pohyby. 444 00:34:12,925 --> 00:34:14,469 Pamatuju si to z telky. 445 00:34:16,471 --> 00:34:18,639 Takhle se tam otáčel. 446 00:34:22,769 --> 00:34:24,729 Říkám synovi: „To je Bill Cosby.“ 447 00:34:27,273 --> 00:34:29,233 Z prdele jsem kolem něj prošel 448 00:34:29,317 --> 00:34:32,320 a zeptal se: „Kde máš ty štětky?“ A on na to: „Hej!“ 449 00:34:37,492 --> 00:34:38,826 „Kde máš ty štětky?“ 450 00:34:40,703 --> 00:34:45,041 Bill Cosby dával drogy jenom běloškám. Byly to samý bílý holky. 451 00:34:45,124 --> 00:34:48,127 Viděli jste s nima ty rozhovory. Práskly ho. 452 00:34:48,211 --> 00:34:51,923 Dával drogy jen samým běloškám. Šukal jen s bílýma. 453 00:34:52,006 --> 00:34:53,466 „Bille!“ 454 00:34:54,050 --> 00:34:56,052 A on na to: „To je úleva!“ 455 00:35:00,556 --> 00:35:05,144 Chtěl zdrogovat i nějaký černošky, ale ty chlastají každý večer a moc vydrží. 456 00:35:08,397 --> 00:35:10,650 Dal černošce do pití čtyři prášky 457 00:35:10,733 --> 00:35:13,611 a ona na to: „Jsem snad nemocná? 458 00:35:15,029 --> 00:35:19,325 Ty budeš mrtvej, ty svině, po tom, co jsem ti dala do pití.“ 459 00:35:29,460 --> 00:35:32,547 Do basy posílají jenom černochy. 460 00:35:32,630 --> 00:35:36,217 Zasranej Weinstein. Myslel, že ho nezavřou, když je nemocnej. 461 00:35:36,884 --> 00:35:39,595 Pokaždý u soudu předstíral, že nemůže chodit. 462 00:35:43,891 --> 00:35:46,227 Říkali: „Jen jdi. 463 00:35:48,563 --> 00:35:51,149 Máme ve vězení marodku. 464 00:35:52,316 --> 00:35:54,360 Půjdeš do lochu, bělochu.“ 465 00:35:57,947 --> 00:36:01,868 R. Kelly, to je ale zpívající zmrd. 466 00:36:02,410 --> 00:36:04,245 Zpívá tam jak ptáček. 467 00:36:05,163 --> 00:36:08,082 Kdo by porazil R. Kellyho ve Verzus? 468 00:36:08,166 --> 00:36:10,001 Nikdo. 469 00:36:12,044 --> 00:36:13,921 Řeknu vám, kdo by ho porazil. 470 00:36:14,005 --> 00:36:14,839 Soudce. 471 00:36:20,678 --> 00:36:23,598 Soudce by mu natrhnul prdel. 472 00:36:25,975 --> 00:36:27,643 Jo, tak by to bylo. 473 00:36:28,144 --> 00:36:31,772 Protože jsem z Indiany. Víte, jaký to tu může být. 474 00:36:31,856 --> 00:36:33,065 Ale budu upřímný. 475 00:36:33,149 --> 00:36:36,277 Už mě nebaví dělat, že nemám rád bělochy. 476 00:36:45,536 --> 00:36:48,080 Dělám to jen před černejma. 477 00:36:56,214 --> 00:36:59,175 Běloši, kdybyste slyšeli, jaký sračky o vás říkám, 478 00:36:59,258 --> 00:37:01,052 když jsem s černochama… 479 00:37:07,308 --> 00:37:13,105 A pak se vrátím do rezidenčního objektu a obejmu svýho souseda Boba a jeho Cindy 480 00:37:13,189 --> 00:37:15,149 a řeknu mu „Mám tě rád, Bobe.“ 481 00:37:17,151 --> 00:37:19,654 Jsem falešnej zmrd. 482 00:37:30,248 --> 00:37:33,876 Jakmile černoši vydělají peníze, nechtějí s ostatními nic mít. 483 00:37:34,460 --> 00:37:38,839 „Odveďte ty černý pryč! Nechci s nima nic mít! 484 00:37:38,923 --> 00:37:39,924 Seru na ně. 485 00:37:43,511 --> 00:37:44,762 Jsou to nuly. 486 00:37:44,845 --> 00:37:47,473 Jaký černoši? Ať odsud vypadnou! 487 00:37:47,556 --> 00:37:49,475 Žádný černý tu nechci!“ 488 00:37:53,771 --> 00:37:56,565 Jo, to se fakt děje. 489 00:37:58,401 --> 00:37:59,902 Vidíte ty mladý holky? 490 00:37:59,986 --> 00:38:04,115 Mladý holky by se měly bavit jen s Tinama Turner. Se staršíma ženskýma 491 00:38:05,241 --> 00:38:06,158 z Hallsville. 492 00:38:06,242 --> 00:38:07,535 Tinama Turner  493 00:38:08,202 --> 00:38:09,203 a Betty Wright. 494 00:38:10,162 --> 00:38:12,415 Starý ženský ví, jak si o něco říct. 495 00:38:12,498 --> 00:38:15,835 Mladý holky si neumí říct o prachy, když vám nastaví frndu. 496 00:38:15,918 --> 00:38:18,421 Starý ženský to ví. 497 00:38:18,921 --> 00:38:20,756 Říkají si o ně takhle. 498 00:38:20,840 --> 00:38:24,802 „Když jsme spolu strávili několik hodin 499 00:38:24,885 --> 00:38:27,263 a tebe to očividně bavilo… 500 00:38:28,389 --> 00:38:31,100 Kdyby tě napadlo pro mě udělat něco hezkýho, 501 00:38:31,183 --> 00:38:35,855 abych si mohla dojít na nehty, pedikúru a pár dalších věcí…“ 502 00:38:37,064 --> 00:38:40,443 Jak byste jí mohli odmítnout, když říká tohle? 503 00:38:42,903 --> 00:38:44,905 Takhle si o ně říkají mladý holky. 504 00:38:44,989 --> 00:38:47,700 „Uděláš, cos mi slíbil, dědku?“ 505 00:38:52,246 --> 00:38:55,541 „Dám ti dvě kila a dojdi si pro antibiotika. 506 00:38:55,624 --> 00:38:57,543 A už se nevracej. Seru na tebe.“ 507 00:39:02,798 --> 00:39:04,425 Jo, fakt to tak je. 508 00:39:04,508 --> 00:39:06,469 „Tečka“. To říkají mladý holky. 509 00:39:07,261 --> 00:39:08,304 Tečka. 510 00:39:11,265 --> 00:39:13,851 Já to mladý publikum nedávám. Tečka. 511 00:39:16,145 --> 00:39:18,022 A moje děti jen tancujou. 512 00:39:18,105 --> 00:39:21,609 Ty dnešní děti pořád jen tancujou nějaký sračky. 513 00:39:29,033 --> 00:39:30,993 „Přestaň se kolem mě nakrucovat!“ 514 00:39:35,456 --> 00:39:39,460 Jedna z mých dcer udělala tohle. Říkám: „To není žádnej tanec! 515 00:39:39,543 --> 00:39:41,003 Co je to za sračku? 516 00:39:43,172 --> 00:39:45,758 Dřív by sis tím vysloužila moncla. 517 00:39:46,342 --> 00:39:48,844 Děláš, jako by ses někomu chystala vrazit. 518 00:39:52,473 --> 00:39:56,936 Jo, kámo, vyrostl jsem v Indianapolisu. 519 00:39:57,937 --> 00:40:00,314 Chodil na obědy pro chudý 520 00:40:00,898 --> 00:40:02,191 na škole 48. 521 00:40:03,567 --> 00:40:04,402 Jo. 522 00:40:06,070 --> 00:40:08,322 Do diagnostickýho centra. 523 00:40:13,494 --> 00:40:17,581 Na Indianapolisu se mi líbí všechno. Je to krásný město. 524 00:40:20,418 --> 00:40:23,337 Díky tomu městu jsem dneska takový, jaký jsem. 525 00:40:23,421 --> 00:40:24,880 Chápete? 526 00:40:24,964 --> 00:40:25,881 Jo. 527 00:40:27,466 --> 00:40:30,094 Tohle vystoupení jsem věnoval svým rodičům. 528 00:40:30,177 --> 00:40:32,972 Loni jsem o oba přišel. 529 00:40:34,014 --> 00:40:36,642 Byli to rodáci z Indianapolisu. 530 00:40:37,143 --> 00:40:38,853 Mary Reed, Tommy Epps. 531 00:40:38,936 --> 00:40:41,689 Můj táta pracoval v Navistaru 40 let. 532 00:40:47,445 --> 00:40:49,822 A máma pracovala v Blocks. 533 00:40:51,365 --> 00:40:53,826 Jo. Pamatujete na Blocks? 534 00:40:55,453 --> 00:40:57,788 Pamatujete na Spiegelovy katalogy? 535 00:40:58,789 --> 00:41:01,542 Jak jste si objednávali sračky? 536 00:41:01,625 --> 00:41:04,670 Tak to ve starým dobrým Indianapolisu chodilo. 537 00:41:04,753 --> 00:41:05,754 Hřbitov. 538 00:41:08,048 --> 00:41:12,303 „Dobrý večer a vítejte na hřbitově.“ 539 00:41:13,012 --> 00:41:15,639 Býval jsem posranej až za ušima. 540 00:41:16,140 --> 00:41:17,683 „Hřbitov tě dostane!“ 541 00:41:17,766 --> 00:41:20,811 Tak mě máma nutila jít spát. „Hřbitov tě dostane.“ 542 00:41:22,938 --> 00:41:25,649 Ne každej zná Indianapolis, 543 00:41:25,733 --> 00:41:28,235 ale máme tu víc než jen kukuřici. 544 00:41:32,823 --> 00:41:37,119 Máme tu chytrý, inteligentní a vzdělaný lidi. A taky podnikavce. 545 00:41:37,203 --> 00:41:38,454 Že jo? 546 00:41:38,537 --> 00:41:40,247 Já se to tu taky naučil. 547 00:41:40,789 --> 00:41:42,625 Prodával jsem bonbony, 548 00:41:42,708 --> 00:41:46,212 ale nechtěl jsem chodit na 30. a Clifton. Tam mi je ukradli. 549 00:41:48,964 --> 00:41:51,133 Znám tu všechny osobně. 550 00:41:54,637 --> 00:41:56,847 Tak jsem tady. Všechno tohle… 551 00:41:57,681 --> 00:42:00,184 ty hollywoodský sračky dělám jen na kameru. 552 00:42:02,520 --> 00:42:03,354 Jo. 553 00:42:04,271 --> 00:42:08,275 Můj táta Tommy Epps chodíval vždycky do Grandu. 554 00:42:09,109 --> 00:42:11,278 To býval jeho podnik. 555 00:42:11,362 --> 00:42:12,780 Jednou jsem byl v base. 556 00:42:12,863 --> 00:42:16,617 Protože jsem byl mladej. A když jste mladej a černej, 557 00:42:16,700 --> 00:42:20,913 starší kluci, co z lochu vylezou, vám říkají, jak je to tam super. 558 00:42:21,830 --> 00:42:26,252 „Byl jsem v Pendletonu dva roky a pak další tři roky. 559 00:42:26,335 --> 00:42:29,547 A pak jsem byl pět let ve Wabashi.“ 560 00:42:30,756 --> 00:42:34,677 Umí to tak dobře prodat, že tam chcete taky. 561 00:42:34,760 --> 00:42:36,554 Chcete si to taky zkusit. 562 00:42:39,598 --> 00:42:40,891 Byl jsem v lochu. 563 00:42:40,975 --> 00:42:44,395 Říkal jsem tátovi, že jsem tam potkal legendu. Uměl mluvit. 564 00:42:44,478 --> 00:42:46,272 Povídal mi o běloších. 565 00:42:46,355 --> 00:42:49,358 „To kvůli bělochům jsi tu skončil.“ 566 00:42:50,359 --> 00:42:53,487 A já si říkal: „Ne, já to fakt udělal.“ 567 00:42:55,614 --> 00:42:57,783 Běloši mě chytili. 568 00:43:03,914 --> 00:43:04,999 Byla to legenda. 569 00:43:05,082 --> 00:43:08,752 Seděl tam a vyprávěl mi samý sračky. Zavolal jsem tátovi 570 00:43:08,836 --> 00:43:12,006 a říkal mu, s kým tam jsem. 571 00:43:12,089 --> 00:43:15,384 „Je děsně chytrej. Bože. 572 00:43:15,968 --> 00:43:17,636 Je to legenda.“ 573 00:43:18,512 --> 00:43:23,976 A táta na to: ”Asi není moc chytrej, když je tam s tebou.“ 574 00:43:28,731 --> 00:43:33,193 „Tak jo, tati, už musím jít. Za chvíli to přeruší. Čau.“ 575 00:43:35,738 --> 00:43:37,781 Táta měl smysl pro humor. 576 00:43:37,865 --> 00:43:41,702 Jednou mi zavolal a povídal o nějakých děckách, co vykradli banku. 577 00:43:41,785 --> 00:43:45,372 „Nějaký zmrdi vykradli banku v Indianě. 578 00:43:45,456 --> 00:43:50,294 A když se jich pak z televize ptali, proč to udělali, 579 00:43:50,377 --> 00:43:54,298 - jedno z těch děcek řeklo: , - Dívali jsme se na Heat 580 00:43:54,381 --> 00:43:57,384 a řekli jsme si, že na to serem a zkusíme to.‘“ 581 00:43:59,511 --> 00:44:00,471 A pak táta řekl: 582 00:44:00,554 --> 00:44:04,058 „Tak to asi neviděli konec toho seriálu. 583 00:44:06,226 --> 00:44:07,603 Posrali to!“ 584 00:44:10,314 --> 00:44:11,315 Tak to bylo. 585 00:44:11,940 --> 00:44:15,152 Moje máma chodila na rodičáky. 586 00:44:16,195 --> 00:44:18,739 Kde si na vás učitelé vymýšleli lži. 587 00:44:20,366 --> 00:44:24,495 Viděli jste, jak se máma baví s účou a dívali jste se na ni… 588 00:44:27,623 --> 00:44:29,875 „Já ti natrhnu prdel.“ 589 00:44:32,753 --> 00:44:33,587 Jo. 590 00:44:34,338 --> 00:44:37,591 Moje máma vždycky říkala, jak nakope tý učitelce zadek. 591 00:44:38,217 --> 00:44:40,636 „Já tý svini ukážu. Ta uvidí.“ 592 00:44:41,428 --> 00:44:44,431 „Pojď sem a buď hodná.“ „Výborně, děkuji.“ 593 00:44:45,015 --> 00:44:48,018 „Padej do auta!“ A já na to: „Co ti sakra řekla?“ 594 00:44:50,646 --> 00:44:51,480 Jo. 595 00:44:52,356 --> 00:44:55,192 Už jsem dospělej a dal jsem si život dokupy. 596 00:44:55,275 --> 00:44:57,319 Ale rád se k těm sračkám přiznám. 597 00:44:58,904 --> 00:45:00,823 Úplně v pohodě ještě nejsem. 598 00:45:02,741 --> 00:45:03,575 Však víte. 599 00:45:04,493 --> 00:45:07,037 Ale už nedělám to, co dřív. 600 00:45:07,538 --> 00:45:08,872 Chápete? 601 00:45:10,374 --> 00:45:12,668 Když jste z Indianapolisu, 602 00:45:12,751 --> 00:45:15,254 když pocházíte tady z těch sraček… 603 00:45:18,841 --> 00:45:23,470 Je to tu zlý. Ale vy to nevíte, protože tu žijete. Nikam jinam nejezdíte. 604 00:45:25,431 --> 00:45:29,351 Pár z vás jo, ale je to sračka město. 605 00:45:29,852 --> 00:45:30,728 Však víte. 606 00:45:31,311 --> 00:45:33,981 Nemám maturitu. 607 00:45:34,732 --> 00:45:36,900 Spáchal jsem tři zločiny. 608 00:45:37,943 --> 00:45:39,111 Potravinový lístky. 609 00:45:40,320 --> 00:45:41,530 Cereálie Kaboom. 610 00:45:43,449 --> 00:45:44,575 King Vitamin. 611 00:45:45,534 --> 00:45:47,619 Jak jsme to vůbec přežili? 612 00:45:49,580 --> 00:45:50,581 Chápete? 613 00:45:51,957 --> 00:45:54,293 Černoši si toho tolik prožili. 614 00:45:54,376 --> 00:45:56,837 Běloši o tom pořád jen melou. 615 00:45:56,920 --> 00:46:01,341 Celý dny melou o bílejch a pak vám řeknou: „Já to chápu. 616 00:46:02,092 --> 00:46:03,177 Fakt, rozumím ti.“ 617 00:46:06,889 --> 00:46:11,185 Ale černoši jsou v Americe vždycky za hajzly. 618 00:46:12,311 --> 00:46:14,062 Jsme hajzlové. 619 00:46:16,064 --> 00:46:20,068 Když vyhraješ, i když jsi začal na nule, jsi hajzl. 620 00:46:25,365 --> 00:46:27,493 Proto potřebujeme starostu Hogsetta. 621 00:46:28,702 --> 00:46:30,913 Má rád lidi, chápete? 622 00:46:30,996 --> 00:46:33,457 Potřebujeme abolicionistu. 623 00:46:38,378 --> 00:46:42,049 Potřebujeme tady v Indianapolisu bílýho Fredericka Douglasse. 624 00:46:45,552 --> 00:46:47,221 „Rychle! Pospěšte si! 625 00:46:48,096 --> 00:46:50,557 Už jsou tady! Padejte odsud!” 626 00:46:57,773 --> 00:47:00,609 Můj kámoš André Carson z hoodu. 627 00:47:03,320 --> 00:47:07,241 Dostal místo v Bílým domě. 628 00:47:07,324 --> 00:47:09,201 To se mu povedlo. 629 00:47:09,284 --> 00:47:14,081 Můj kámoš Amp Harris pořádá večírky 630 00:47:14,790 --> 00:47:17,084 a už roky pomáhá ostatním. 631 00:47:17,167 --> 00:47:20,420 Můj kámoš „Boom Boom“ Mancini, další super brácha. 632 00:47:20,504 --> 00:47:23,799 Z naší komunity. Z našeho hoodu. Mike Jones. 633 00:47:23,882 --> 00:47:26,176 A taky Red Slaughter. 634 00:47:26,260 --> 00:47:28,679 A taky Bradleyovi! 635 00:47:29,346 --> 00:47:33,267 Všichni moji bratři a sestry z celý východní části, z Haughville. 636 00:47:36,979 --> 00:47:41,233 Vím, že jste viděli můj nový pořad na Netflixu. 637 00:47:44,152 --> 00:47:46,363 Založený na Indianapolisu. 638 00:47:48,490 --> 00:47:52,160 Monty mi říkal: „Viděl jsem tvůj pořad s Tommym Davidsonem.“ 639 00:47:52,244 --> 00:47:53,787 „To je Wanda Sykes.“ 640 00:48:05,966 --> 00:48:08,468 Tyhle mladý kluci… 641 00:48:11,346 --> 00:48:13,432 Potřebujou pomoct. 642 00:48:14,141 --> 00:48:15,392 Jo. 643 00:48:15,475 --> 00:48:18,478 Ty dnešní děcka jsou hrozně neuctivý. 644 00:48:19,229 --> 00:48:20,564 Malí zmrdi. 645 00:48:21,523 --> 00:48:24,776 Jak jsem říkal, babičky jsou teď jiný. 646 00:48:24,860 --> 00:48:27,905 Zkurvený babičky jsou jiný než dřív. 647 00:48:28,572 --> 00:48:31,283 Pamatujete, jaký byly babičky za nás? 648 00:48:31,366 --> 00:48:34,745 Podívali jste se jí do očí a ona řekla: „Dojdi mi do obchodu.“ 649 00:48:36,413 --> 00:48:40,834 Kurva. Teď musíte jít s tou starou bábou k ní domů. 650 00:48:42,127 --> 00:48:43,712 Je tam pekelný vedro. 651 00:48:46,590 --> 00:48:49,134 „Ukážu ti to. Stojí to $1.89. 652 00:48:50,552 --> 00:48:53,513 Pojď sem. Ukážu ti, co to je. Pojď nahoru. 653 00:48:54,932 --> 00:48:57,976 Sáhni tam nahoru a vytáhni to. 654 00:49:00,979 --> 00:49:03,231 Je to vzadu u pomerančovýho džusu. 655 00:49:04,483 --> 00:49:06,693 A zlato, něco si kup. 656 00:49:07,986 --> 00:49:09,196 Něco si kup.“ 657 00:49:11,907 --> 00:49:15,077 „Já si něco koupím, ale ty ostrouháš.“ 658 00:49:16,244 --> 00:49:19,206 To já starým bábám dělal. Kradl jsem jim prachy. 659 00:49:23,043 --> 00:49:25,295 Jo, to se fakt stalo. 660 00:49:25,379 --> 00:49:30,092 Baví mě říkat vtipy. Neumím si představit, že bych dělal něco jinýho. 661 00:49:31,426 --> 00:49:34,846 Z těch mladejch tady jde strach. 662 00:49:34,930 --> 00:49:38,600 Tuhle jsem byl na benzínce. Nějaký mladíci tam seděli v autě. 663 00:49:38,684 --> 00:49:40,727 Pomlouvali mě, protože se smáli. 664 00:49:40,811 --> 00:49:42,354 Říkal jsem si: „Co to kurva?“ 665 00:49:42,437 --> 00:49:44,731 Měl jsem copánky a když jsem šel zpátky, 666 00:49:44,815 --> 00:49:47,609 slyšel jsem je říct: „Zmrd copánkatej.“ 667 00:49:50,404 --> 00:49:53,657 Slyšel jsem je, ale říkám si: „Seru na ně, na debily.“ 668 00:49:54,199 --> 00:49:56,034 Jen jsem šel na benzínku. 669 00:49:57,577 --> 00:50:00,372 Vyjdu ven a slyším dalšího? 670 00:50:00,455 --> 00:50:01,456 „Zmrd mrňavej.“ 671 00:50:01,540 --> 00:50:02,666 Tak jsem se nasral. 672 00:50:06,086 --> 00:50:08,422 Jdu k jejich autu, podívám se a říkám: 673 00:50:08,505 --> 00:50:10,465 „Vy malý zmrdi, něco vám řeknu…“ 674 00:50:10,549 --> 00:50:13,677 A pak jsem uviděl na zadním sedadle samopal. 675 00:50:14,386 --> 00:50:17,723 Tak říkám: „Bůh vám žehnej, bratři. Hezký den. Jen klid.“ 676 00:50:22,144 --> 00:50:24,563 A rychle jsem odtamtud vypadnul. 677 00:50:26,815 --> 00:50:28,525 Dave Chappelle udělal dobře, 678 00:50:28,608 --> 00:50:31,820 ale neradil bych to opakovat nikomu, kdo nemá prachy. 679 00:50:34,031 --> 00:50:37,075 Když si děláš prdel z LGBTQT, 680 00:50:37,159 --> 00:50:38,452 musíš mít prachy. 681 00:50:41,872 --> 00:50:44,332 Řeknu o nich něco hnusnýho a začnou: 682 00:50:44,416 --> 00:50:48,837 „Nasrat na Eppse!“ 683 00:50:50,422 --> 00:50:51,882 A budou to myslet vážně. 684 00:51:00,057 --> 00:51:02,559 Já chlapům říkám pořád, 685 00:51:03,310 --> 00:51:05,437 ať nejsou na gaye nasraný. 686 00:51:06,021 --> 00:51:09,191 Jinak budou vypadat, že něco tají. 687 00:51:15,614 --> 00:51:17,532 Mě nijak neobtěžujou. 688 00:51:17,616 --> 00:51:20,452 Vídám je každou chvíli. Třeba na letišti. 689 00:51:21,036 --> 00:51:21,870 „Mikeu Eppsi!“ 690 00:51:21,953 --> 00:51:24,748 „Tak zaprvý, nejdřív se uklidni 691 00:51:25,540 --> 00:51:27,918 a přestaň dělat rámus, 692 00:51:28,919 --> 00:51:30,837 jinak nás tu všichni uvidí.“ 693 00:51:32,881 --> 00:51:36,551 „Chci se s váma vyfotit!“ Tak jsem souhlasil. 694 00:51:41,223 --> 00:51:43,475 Rozhlížel jsem se kolem a říkal si „Bože“. 695 00:51:45,602 --> 00:51:47,896 Vyfotíme se, všechno v pohodě. 696 00:51:47,979 --> 00:51:50,899 Pak mě napadlo se na to fotku podívat. 697 00:51:50,982 --> 00:51:55,403 Vyfotil, jak se dívá na mě. „Tak to ne. Tuhle fotku smaž. 698 00:51:55,987 --> 00:51:59,407 Nebudeš mít fotku, jak se díváš na mě.“ 699 00:52:01,576 --> 00:52:04,121 Ještě bych skončil v Entertainment Tonight. 700 00:52:15,590 --> 00:52:17,717 Znova jsem se oženil. 701 00:52:17,801 --> 00:52:19,427 Mám novou ženu. 702 00:52:23,598 --> 00:52:25,934 Snad to tentokrát neposeru. 703 00:52:29,479 --> 00:52:33,900 Bejt ženatej je na hovno. Zvlášť když jste v showbyznysu. 704 00:52:34,651 --> 00:52:36,194 Kde kundy padají z nebe. 705 00:52:47,873 --> 00:52:50,792 Musíte je překračovat. „Pardon, kundo, musím jít. 706 00:52:51,376 --> 00:52:52,627 Než mi zničíš život.“ 707 00:52:56,047 --> 00:52:57,132 Jsem rád černej. 708 00:52:57,215 --> 00:53:00,260 Kdybych umřel a vrátil se, chtěl bych být zase černej. 709 00:53:05,807 --> 00:53:08,727 Koukněte na bělochy. „Fakt si to chceš zopakovat?“ 710 00:53:15,358 --> 00:53:16,735 Máte pravdu. 711 00:53:18,320 --> 00:53:22,991 Je těžký bejt černoch. Ale je to fér. Když jste černej v Americe, 712 00:53:23,074 --> 00:53:27,120 začínáte na nule. Víte, co myslím? 713 00:53:27,204 --> 00:53:30,540 Nikdy nezačínáte na desítce. 714 00:53:30,624 --> 00:53:34,294 Potřebujete lidi, co začali na desítce, aby vám nulám pomohli. 715 00:53:36,254 --> 00:53:39,633 Rozumíte mi? Je těžký bejt černej. 716 00:53:39,716 --> 00:53:42,010 Černoši toho tolik prožili. 717 00:53:42,093 --> 00:53:45,722 A když o nich běloši mluví, říkají: „Já to chápu. 718 00:53:45,805 --> 00:53:47,390 Jen povídej. Do toho. 719 00:53:47,891 --> 00:53:50,852 Jo, je to vůči vám nefér. Jen to řekni. 720 00:53:51,603 --> 00:53:52,812 Rozumím ti.“ 721 00:53:55,190 --> 00:53:56,483 Jo, ani hovno. 722 00:53:57,025 --> 00:54:02,072 Afroameričani jsou v prdeli, protože všichni až na nás mají kam jít. 723 00:54:02,155 --> 00:54:04,616 Když se nasere Mexičan, může do Mexika. 724 00:54:05,200 --> 00:54:06,201 Jasně. 725 00:54:06,743 --> 00:54:09,412 Když se nasere Asiat, může zpátky do Asie. 726 00:54:10,372 --> 00:54:12,916 Když se nasereme my, nemáme kam jít. 727 00:54:14,125 --> 00:54:16,962 Myslel jsem, že můžu do Afriky, ale tam mi řekli: 728 00:54:17,045 --> 00:54:19,381 „Ty nejsi jeden z nás.“ 729 00:54:20,840 --> 00:54:21,800 „Cože?“ 730 00:54:22,926 --> 00:54:26,179 „Jo, brácho. Ty nejsi jeden z nás. 731 00:54:27,806 --> 00:54:28,890 Jsi děsně línej 732 00:54:28,974 --> 00:54:31,643 a nevyužíváš svýho vzdělání.“ 733 00:54:36,731 --> 00:54:39,651 A já na to: „Můžeš s tím taxíkem přidat? 734 00:54:41,861 --> 00:54:44,072 A okamžitě si dej deodorant. 735 00:54:47,117 --> 00:54:49,953 Na svůj vzdělaný, nedostatečně ohodnocený zadek.“ 736 00:54:51,913 --> 00:54:54,124 Všichni myslí, že přijdou do nebe, ale ne. 737 00:54:56,251 --> 00:54:58,670 Bůh ví, že jste křivý křesťani. 738 00:55:00,630 --> 00:55:04,676 A jestli vám někdo odešel do nebe před vámi, 739 00:55:04,759 --> 00:55:07,512 ať už vaše máma, táta, brácha nebo ségra… 740 00:55:07,595 --> 00:55:09,556 Šli, abyste se tam dostali i vy. 741 00:55:11,016 --> 00:55:13,560 Jinak byste se tam nedostali. Nepozvali vás. 742 00:55:15,895 --> 00:55:17,105 Musíte mít známosti. 743 00:55:24,279 --> 00:55:27,198 Přijdete do nebe a dorazíte k nebeský bráně. 744 00:55:27,282 --> 00:55:31,244 Je to jako klub. Všichni se snaží dostat dovnitř. 745 00:55:32,329 --> 00:55:35,957 A před ním obří bodyguardi. Najednou vyjde Ježíš jako promotér 746 00:55:36,041 --> 00:55:37,709 a pustí dovnitř samý svině. 747 00:55:37,792 --> 00:55:38,793 „Tuhle pusťte. 748 00:55:39,294 --> 00:55:42,047 Tyhle dva taky. A tuhle holku. 749 00:55:42,130 --> 00:55:43,798 Tyhle dvě holky. 750 00:55:45,133 --> 00:55:46,426 Napíšu ti.“ 751 00:55:49,095 --> 00:55:49,929 Jo. 752 00:55:50,847 --> 00:55:52,474 Vás do nebe nechtěli, 753 00:55:52,557 --> 00:55:54,809 ale všechny ty černý mámy z ghetta 754 00:55:54,893 --> 00:55:58,271 tam pouští svý syny bočním vchodem. 755 00:55:59,773 --> 00:56:03,234 Stojí tam a křičí: „Dělej, pojď sem! 756 00:56:04,110 --> 00:56:05,945 Táhne z tebe tráva. Polez! 757 00:56:07,238 --> 00:56:08,698 Nasaď ty křídla. 758 00:56:09,282 --> 00:56:10,617 Zapni si je a mávej. 759 00:56:11,826 --> 00:56:13,286 Dělej, že jsi anděl.“ 760 00:56:14,579 --> 00:56:16,998 Miluju vás, Indianapolis. Bůh vám žehnej. 761 00:56:20,126 --> 00:56:22,504 Uvidíme se na Netflixu, volové! 762 00:56:28,009 --> 00:56:29,511 Naptown! 763 00:56:29,594 --> 00:56:32,514 VĚNOVÁNO MARY REED A TOMMYMU EPPSOVI 764 00:56:34,724 --> 00:56:38,186 Rád bych pozval na pódium pana starostu Joe Hogsetta. 765 00:56:47,570 --> 00:56:51,199 Je mi ctí vyhlásit 20. listopadu 2021 766 00:56:51,950 --> 00:56:53,910 dnem Mikea Eppse 767 00:56:54,536 --> 00:56:56,704 v Indianapolisu! 768 00:56:58,289 --> 00:56:59,874 A v neposlední řadě 769 00:57:00,667 --> 00:57:04,462 bych chtěl pozvat na pódium pana kongresmana Andrého Carsona. 770 00:57:10,260 --> 00:57:11,970 Navždy budete zvěčněný 771 00:57:12,053 --> 00:57:15,974 v kongresových záznamech kongresu Spojených států 772 00:57:16,850 --> 00:57:19,185 poctou za váš přínos 773 00:57:19,269 --> 00:57:20,562 jako komika, 774 00:57:20,645 --> 00:57:21,729 producenta, 775 00:57:21,813 --> 00:57:23,690 herce, podnikatele 776 00:57:23,773 --> 00:57:25,483 ale především Hoosiera. 777 00:57:25,567 --> 00:57:26,651 Máme vás rádi. 778 00:57:27,944 --> 00:57:31,072 Potřebujeme ulici pojmenovanou po Mikeu Eppsovi. 779 00:57:33,741 --> 00:57:37,078 Dnes je tu s námi i kouč Mike Woodson! 780 00:57:37,579 --> 00:57:39,080 Mike Woodson! 781 00:57:40,123 --> 00:57:42,375 Je tu s náma můj kámoš Woody! 782 00:57:43,918 --> 00:57:45,587 Taky z Indianapolisu. 783 00:57:49,799 --> 00:57:53,511 Chtěl bych ti moc poděkovat. 784 00:57:54,554 --> 00:57:57,307 A taky děkuju všem přátelům a rodině. 785 00:57:58,016 --> 00:57:59,726 Mám vás všechny moc rád. 786 00:57:59,809 --> 00:58:00,643 Díky. 787 00:58:02,937 --> 00:58:04,189 Jsem vám vděčný. 788 00:58:04,272 --> 00:58:07,817 Jsem vděčný, že se můžu vrátit domů. 789 00:58:07,901 --> 00:58:10,820 Ne každému se to poštěstí. 790 00:58:11,446 --> 00:58:17,035 Proto si moc vážím toho, že já můžu. Je to úžasný. 791 00:58:17,118 --> 00:58:20,288 Nemá tu někdo doutník, abych si dal? 792 00:58:25,251 --> 00:58:30,256 Překlad titulků: Anna Hulcová