1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,506 --> 00:00:08,341
Indianapolise, jak to jde?
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,720 --> 00:00:15,724
Mikeu Eppsovi velmi záleželo na tom,
aby se vrátil do Indianapolisu
5
00:00:15,807 --> 00:00:18,226
a reprezentoval své město.
6
00:00:18,977 --> 00:00:20,020
Tak vyskočte!
7
00:00:20,103 --> 00:00:21,896
Přivítejte potleskem
8
00:00:21,980 --> 00:00:26,526
Mikea Eppse!
9
00:00:53,053 --> 00:00:55,388
Jak je, centrum?
10
00:00:56,765 --> 00:00:59,267
Jo!
11
00:01:00,769 --> 00:01:04,355
Tři jedna sedm!
12
00:01:07,525 --> 00:01:10,361
Kdepak máme sexy dámy?
13
00:01:13,490 --> 00:01:16,743
Kdo si nevzal kalhotky?
14
00:01:19,621 --> 00:01:21,956
Čichám krůtí slaninu.
15
00:01:23,124 --> 00:01:24,667
Jo.
16
00:01:25,418 --> 00:01:29,464
Tamhle zakřičelo i pár chlapů,
když jsem se ptal na ty kalhotky.
17
00:01:30,048 --> 00:01:33,343
Doufám, že pod těma džínama nejsi nahej.
18
00:01:34,094 --> 00:01:35,970
Jak je, Naptowne?
19
00:01:40,934 --> 00:01:42,519
Jo.
20
00:01:42,602 --> 00:01:44,729
Dneska večer jsme na Avenue, lidi!
21
00:01:44,813 --> 00:01:46,523
Na Avenue!
22
00:01:48,149 --> 00:01:51,528
Jo. Budova Madam C.J. Walker.
23
00:01:55,073 --> 00:01:56,825
Jo, jsme na Avenue.
24
00:01:56,908 --> 00:02:00,411
Na ulici, kde tehdy mámě každýho lhali.
25
00:02:01,663 --> 00:02:03,123
Přesně tady.
26
00:02:04,499 --> 00:02:06,501
Jo, jsme ve zkurveným Naptownu.
27
00:02:06,584 --> 00:02:08,711
Jo. Sklapni. Kurva.
28
00:02:12,006 --> 00:02:14,425
Jo, lakovali tu mámu každýho.
29
00:02:14,509 --> 00:02:18,638
Mí rodiče se tu seznámili v klubu
s názvem „Místo na hraní“.
30
00:02:20,014 --> 00:02:21,599
Na to jste moc mladý.
31
00:02:22,350 --> 00:02:27,063
V Místě na hraní to tenkrát
na Avenue žilo.
32
00:02:27,814 --> 00:02:30,692
Nikdo tu nemá covid, že ne? Kurva.
33
00:02:31,568 --> 00:02:33,278
Jinak je budu mít za zadkem.
34
00:02:35,280 --> 00:02:37,490
Ty zmrdy s falešnými průkazy.
35
00:02:39,117 --> 00:02:41,286
Jo, ten covid je hovadina.
36
00:02:42,537 --> 00:02:46,666
Ti hajzlové pořád melou o očkování.
Co mám dělat?
37
00:02:46,749 --> 00:02:49,210
Pořád nás s tím děsí.
38
00:02:49,294 --> 00:02:51,421
„Jdi na to. Už máme lék.“
39
00:02:55,091 --> 00:02:58,261
Řekl jsem si,
že na to seru, a nechal se jít opíchat.
40
00:03:00,597 --> 00:03:02,348
Došel jsem se naočkovat.
41
00:03:03,433 --> 00:03:06,019
Když mi řekli, že mě stáhnou z Netflixu,
42
00:03:06,102 --> 00:03:08,646
hned jsem nastavil rameno.
„Perte to do mě!
43
00:03:10,607 --> 00:03:12,734
Píchněte mi to do prdele!“
44
00:03:23,453 --> 00:03:26,080
Myslel jsem, že jsem to chytnul.
45
00:03:26,164 --> 00:03:28,666
Doktor mi na to řekl:
„To jsem netvrdil.“
46
00:03:28,750 --> 00:03:29,918
„A co jste tvrdil?“
47
00:03:30,001 --> 00:03:33,796
„Říkal jsem, že vám 19.
vyšel pozitivní test na kokain.“
48
00:03:35,548 --> 00:03:39,344
„Já nic takovýho neslyšel. Jen tu 19.“
49
00:03:45,975 --> 00:03:47,644
Černoši o očkování nestojí.
50
00:03:47,727 --> 00:03:51,189
Jestli je chcete naočkovat,
dejte vakcíně různý příchutě.
51
00:03:52,815 --> 00:03:56,444
„Ten hajzl si píchá ananasovou Modernu!“
52
00:03:57,362 --> 00:03:58,738
„Krucinál.“
53
00:03:59,739 --> 00:04:01,532
„Melounovej Pfizer!“
54
00:04:03,117 --> 00:04:05,787
„No jo, už mám devátou dávku.“
55
00:04:05,870 --> 00:04:09,082
„Slyšels, že příští měsíc dorazí mango?“
56
00:04:18,216 --> 00:04:21,469
Je tu s náma starosta Hogsett.
Zatleskejte mu!
57
00:04:22,303 --> 00:04:24,514
Starosta Hogsett!
58
00:04:28,351 --> 00:04:30,561
Dneska jsme spolu celý den chlastali.
59
00:04:35,817 --> 00:04:38,236
To se mi na něm líbí. Je mu to u prdele.
60
00:04:40,113 --> 00:04:42,490
Bude v reklamách na káry.
61
00:04:49,747 --> 00:04:52,709
„Dám si ještě drink a půjdu na ty idioty.“
62
00:04:57,547 --> 00:04:59,841
Starosta Hogsett. Zatleskejte mu.
63
00:05:01,884 --> 00:05:04,345
Máme tu spoustu skvělých lidí.
64
00:05:04,429 --> 00:05:05,638
Třeba Andrého Carsona!
65
00:05:05,722 --> 00:05:08,683
André Carson!
66
00:05:09,934 --> 00:05:12,562
Z hoodu!
67
00:05:13,229 --> 00:05:14,480
Že jo?
68
00:05:14,564 --> 00:05:15,398
No jo.
69
00:05:15,481 --> 00:05:17,859
Takhle my to v Indianě kurva děláme.
70
00:05:19,193 --> 00:05:20,069
No jo.
71
00:05:20,570 --> 00:05:22,572
Máme tu spoustu skvělých lidí.
72
00:05:23,156 --> 00:05:25,950
Máme tu mámu hoodu Pemery!
73
00:05:26,034 --> 00:05:27,785
Zatleskejte jí!
74
00:05:29,162 --> 00:05:33,124
Už dostala spoustu lidí z hoodu z basy.
75
00:05:34,250 --> 00:05:38,212
Když si vás chlupatý posadí do auta,
přijde za nima a zeptá se:
76
00:05:38,296 --> 00:05:39,630
„Co ten debil proved?
77
00:05:40,923 --> 00:05:43,384
Dejte z něj pracky pryč.
78
00:05:43,468 --> 00:05:45,845
Opovaž se mu něco udělat, ty hajzle.
79
00:05:46,554 --> 00:05:48,765
Přijedeme pro tebe, zlato.“
80
00:05:48,848 --> 00:05:52,435
A debil na zadním sedadle:
„Řekněte mámě, že ji mám rád!“
81
00:05:58,733 --> 00:06:02,236
Jsme v Indianě.
Sem jezdí černoši balit bílý holky.
82
00:06:05,948 --> 00:06:09,744
Černoši jezdí balit bělošky do Indiany.
83
00:06:11,537 --> 00:06:15,124
Černej brácha
v Brownsburgu s bílou holkou říká:
84
00:06:15,666 --> 00:06:18,127
„Mám bělošku a jsem v Brownsburgu.
85
00:06:19,379 --> 00:06:22,840
S mou běloškou jsme
si koupili karavanový městečko.“
86
00:06:24,050 --> 00:06:26,511
A jmenuje se Dewayne.
87
00:06:29,597 --> 00:06:33,893
Všichni bráchové, co mají bělošku,
měli lístky koupený dva měsíce dopředu.
88
00:06:36,062 --> 00:06:38,856
Bělošky neztrácí čas.
„Půjdeš na to představení
89
00:06:38,940 --> 00:06:41,901
a pořádně si to užiješ.
Koupíme ti lístky.
90
00:06:42,568 --> 00:06:44,487
Zavoláme tvým kámošům.“
91
00:06:47,740 --> 00:06:50,368
Černoška koupí lístky a neřekne vám o tom.
92
00:06:52,078 --> 00:06:55,289
A bude si z vás pořád dělat srandu.
93
00:06:55,373 --> 00:06:57,750
„Chtěl bys jít na to představení?
94
00:06:59,043 --> 00:07:01,295
Tak si dávej pozor na pusu,
95
00:07:02,797 --> 00:07:04,465
jinak nic nebude.
96
00:07:05,425 --> 00:07:07,385
Můžeš uklidit celou garáž.“
97
00:07:12,723 --> 00:07:16,227
Když máte covid-19,
můžete klidně vylízat cizího člověka.
98
00:07:19,230 --> 00:07:21,399
Stejně nic neucítíte.
99
00:07:29,657 --> 00:07:34,620
Když ženský smrdí frnda,
znamená to, že bude mít zkažený dítě?
100
00:07:38,332 --> 00:07:41,127
Přece jen pochází z nezdravýho prostředí.
101
00:07:47,633 --> 00:07:50,970
Chlapi, nikdy nechoďte s holkou,
co si neváží vaší ženy.
102
00:07:54,682 --> 00:07:57,393
Řekl jsem to špatně. To jsem nechtěl.
103
00:07:58,686 --> 00:08:00,563
Je to svazek, sakra ženská.
104
00:08:02,732 --> 00:08:07,195
Dámy, říkáte si při pohledu na svého muže,
že se necháte opíchat kýmkoli?
105
00:08:20,041 --> 00:08:23,669
Kde jsou tlustý vegani?
Máme tu dneska nějaký?
106
00:08:25,046 --> 00:08:26,756
Kde jsou ty prolhaný zmrdi?
107
00:08:26,839 --> 00:08:28,841
Zasraný tlustý vegani.
108
00:08:28,925 --> 00:08:30,676
„Tohle nejím, tohle taky ne.
109
00:08:30,760 --> 00:08:31,594
Tohle ne…
110
00:08:32,678 --> 00:08:35,848
Viděls, co v tom je? Tohle já nejím.“
111
00:08:35,932 --> 00:08:37,808
Něco jíst musíš, sráči.
112
00:08:42,813 --> 00:08:45,316
Mám sestřenku, co váží 300 kilo.
113
00:08:45,399 --> 00:08:47,860
Volá mi s brekem, tak se ptám,
co se děje.
114
00:08:48,402 --> 00:08:50,488
„V naší čtvrti unáší ženy.“
115
00:08:57,703 --> 00:08:59,914
Tak se ptám: „Čeho se bojíš?
116
00:09:04,293 --> 00:09:06,712
Tebe nikdy neunese.
117
00:09:07,588 --> 00:09:10,299
Leda by tě nabrali na ještěrku.“
118
00:09:15,221 --> 00:09:19,725
Ale ona začala běhat po ulici,
kde ty ženský unáší.
119
00:09:20,726 --> 00:09:24,063
Běhá po ulici,
dívá se do aut a snaží se, aby ji unesli.
120
00:09:24,146 --> 00:09:25,356
Dívá se do aut.
121
00:09:27,567 --> 00:09:30,403
Běhá parkem. Mává na auta.
122
00:09:31,946 --> 00:09:34,907
Víte, jak tlusťošky běhají pomalu.
123
00:09:41,330 --> 00:09:44,083
Ta dodávka, kterou je unáší,
124
00:09:44,166 --> 00:09:46,919
kolem ní projela celkem pětkrát.
125
00:09:47,003 --> 00:09:50,715
- Ptám se jí: „Čím myslíš, že to je?“
- „Neviděli mě.“
126
00:09:50,798 --> 00:09:53,801
„Jak tě mohli přehlídnout?“
127
00:09:55,261 --> 00:09:58,556
Jak může někdo přehlídnout kouli na rohu?
128
00:10:02,310 --> 00:10:06,022
Jako by si nevšimli,
že na rohu stojí obří Cheerio.
129
00:10:07,732 --> 00:10:09,567
Nakonec ji unesli.
130
00:10:11,902 --> 00:10:14,530
Unesli ji asi minulý čtvrtek,
nebo tak nějak.
131
00:10:15,781 --> 00:10:17,033
Jo, odvezli ji.
132
00:10:18,576 --> 00:10:20,119
Mluvil jsem s detektivem.
133
00:10:21,829 --> 00:10:24,165
Řekl: „Pane Eppsi, ona jim tam vlezla.“
134
00:10:26,626 --> 00:10:28,377
Jo, vlezla jim do tý dodávky.
135
00:10:30,129 --> 00:10:32,465
Když zastavili, vlezla jim tam.
136
00:10:42,058 --> 00:10:45,770
Koukám, že je tu dost holek
se starším mužem.
137
00:10:45,853 --> 00:10:47,772
Pár bych se jich tu našlo.
138
00:10:49,148 --> 00:10:51,776
Rozsvítila se vám důchodcovská kartička.
139
00:10:53,986 --> 00:10:57,490
Když vidíte staříky,
co chodí jako pan Ricky.
140
00:10:58,574 --> 00:11:00,493
Už ho nebaví, že ho všem tajíte.
141
00:11:02,578 --> 00:11:04,705
Vezmete ho taky na nějakou akci?
142
00:11:04,789 --> 00:11:06,707
Na nějakou událost.
143
00:11:08,751 --> 00:11:11,420
„Přestaň mě skrývat.
Chci být sakra vidět.“
144
00:11:16,342 --> 00:11:19,011
Ona chodí před ním:
„Pane Ricky, pospěšte si.“
145
00:11:23,349 --> 00:11:27,019
Pan Ricky na to: „Všichni ví,
že jsme spolu, nech těch kravin.“
146
00:11:31,774 --> 00:11:34,318
Když se pan Ricky naštve a ona se ozve,
147
00:11:34,402 --> 00:11:38,072
otočí se a řekne:
„Sakra, ženská. Tak poslouchej…“
148
00:11:43,536 --> 00:11:46,205
Hodí otočku doprava a řekne:
149
00:11:46,872 --> 00:11:50,459
„Tak poslouchej. Opovaž se ještě někdy…“
150
00:12:01,011 --> 00:12:02,930
Tak to chodí.
151
00:12:04,014 --> 00:12:06,851
Mám Indianu rád,
protože tu všichni hrají basket.
152
00:12:06,934 --> 00:12:09,061
Umí to tu každý.
153
00:12:10,438 --> 00:12:11,772
Aspoň trochu.
154
00:12:13,858 --> 00:12:17,361
Máme tu Indiana Pacers. Zatleskejte jim!
155
00:12:17,445 --> 00:12:20,072
Pacers!
156
00:12:21,949 --> 00:12:25,119
Jo, moji bráchové. Pacers!
157
00:12:25,995 --> 00:12:26,829
Jo.
158
00:12:27,580 --> 00:12:31,709
Taky jsem to zkoušel. Všichni v Indianě
myslí, že z nich budou profíci.
159
00:12:34,128 --> 00:12:35,546
A skončí za katrem.
160
00:12:38,507 --> 00:12:42,094
Měli byste vidět, jak hrajou basket
v indianských věznicích.
161
00:12:42,178 --> 00:12:44,555
Ty černý hajzlové to umí.
162
00:12:45,681 --> 00:12:47,391
Jo, tak to chodí.
163
00:12:48,309 --> 00:12:49,977
Taky mě vzali do týmu.
164
00:12:50,060 --> 00:12:51,437
Fakt mě tam vzali.
165
00:12:51,520 --> 00:12:53,522
A když pak přišlo hodnocení,
166
00:12:54,440 --> 00:12:55,274
byl konec.
167
00:12:57,985 --> 00:12:59,737
Kouč mi říká: „Hele, chlape,
168
00:13:00,696 --> 00:13:03,741
možná bys mohl hrát v posledním zápase,
169
00:13:04,617 --> 00:13:06,577
co nás čeká proti Manual.“
170
00:13:11,457 --> 00:13:14,251
Střílel jsem koše. Kouč byl naštvanej.
171
00:13:14,335 --> 00:13:16,962
Všichni srovnaný do řady, on všem nadával.
172
00:13:17,046 --> 00:13:21,884
„Na to ti kašlu! Koukej začít bránit!“
173
00:13:21,967 --> 00:13:23,719
A když přišel ke mně, říká:
174
00:13:23,803 --> 00:13:25,596
„Nejsi žádnej Reggie Miller!“
175
00:13:31,685 --> 00:13:33,938
Tak jsem se na to vysral.
176
00:13:35,397 --> 00:13:38,734
Každý v Indianě umí hrát basket.
A když vidíte bráchu
177
00:13:38,818 --> 00:13:41,612
s nohama do O a vystrčeným zadkem,
178
00:13:41,695 --> 00:13:43,656
je vám jasný, že umí zavěšovat.
179
00:13:45,074 --> 00:13:49,036
Když má nohy do O a vystrčenej zadek,
zvládne vyskočit až do stropu.
180
00:13:49,912 --> 00:13:53,374
Vzniká to takhle. „Přihraj, dělej!“
181
00:14:01,173 --> 00:14:04,134
Jeden z nich s nohama do O,
co řval „přihraj“,
182
00:14:06,720 --> 00:14:08,138
skočil až do stropu!
183
00:14:12,434 --> 00:14:14,061
Kurva.
184
00:14:14,144 --> 00:14:15,229
Fakt se to stalo.
185
00:14:15,813 --> 00:14:17,857
Koukám, že je tu spousta bělochů.
186
00:14:17,940 --> 00:14:20,150
Abyste věděli, brzo vyhynete.
187
00:14:25,281 --> 00:14:26,991
Protože to dost neděláte.
188
00:14:29,326 --> 00:14:31,412
Běloši málo šukaj.
189
00:14:34,832 --> 00:14:36,959
Mají v domě jen dvě děti.
190
00:14:38,335 --> 00:14:40,713
Černoši šukaj jak zběsilý.
191
00:14:41,505 --> 00:14:44,216
Zavřete nás do basy, zbouchneme dozorce.
192
00:14:44,925 --> 00:14:47,595
„Pojď sem a nastav zadek.“
193
00:14:54,852 --> 00:14:57,563
Běloši myslí na prachy.
194
00:14:57,646 --> 00:14:59,982
„Teď se do tebe udělat nemůžu, zlato.
195
00:15:01,442 --> 00:15:04,987
Nejdřív nám musí vydělat akcie,
než to do tebe pustím.“
196
00:15:09,742 --> 00:15:11,285
Černejm je to u prdele.
197
00:15:11,368 --> 00:15:13,078
Můžeme být chudý na podpoře.
198
00:15:16,040 --> 00:15:18,876
„Jo, přivedeme chudáka děcko
na tenhle svět.“
199
00:15:28,510 --> 00:15:32,723
Zkurvený ženský krmí děcka
kuřetem z fast foodu
200
00:15:32,806 --> 00:15:34,892
a oni pak hrajou v NFL.
201
00:15:37,269 --> 00:15:40,898
Chceš, aby bylo tvý dítě profík?
Jez v těhotenství fast food.
202
00:15:42,316 --> 00:15:43,484
Bude z něj profík.
203
00:15:44,526 --> 00:15:48,238
Všichni hráči NFL
mají rodiče vysoký metr padesát.
204
00:15:49,615 --> 00:15:52,785
A sami měří dva metry a váží 180 kilo.
205
00:15:52,868 --> 00:15:55,871
Protože už v břiše jedli
kuře z fast foodu.
206
00:15:58,290 --> 00:15:59,249
Velký prsa.
207
00:16:00,793 --> 00:16:02,962
Kuřecí křídla, máslový housky.
208
00:16:05,381 --> 00:16:07,675
Jo, jsou to dobroty.
209
00:16:07,758 --> 00:16:12,137
Jo, já Indianapolis miluju.
Zasraný studený město.
210
00:16:13,555 --> 00:16:15,891
Je to tu dobrý, ale studený.
211
00:16:16,809 --> 00:16:19,561
Každej tu aspoň jednou seděl.
212
00:16:24,775 --> 00:16:28,487
Je tu můj právník,
kterýho mám od roku 1992.
213
00:16:28,570 --> 00:16:31,532
Kde jsi, Jeffe?
Zvedni ruku, Jeffe Baldwine.
214
00:16:32,658 --> 00:16:34,576
Jeff Baldwin! Stoupni si.
215
00:16:38,706 --> 00:16:41,375
Dostal jsi z basy spoustu černejch.
216
00:16:48,090 --> 00:16:52,094
Hrozilo mi 20 až 50 let.
Jeff mi říká: „Nevypadá to dobře, Mikeu.“
217
00:17:01,103 --> 00:17:04,148
„Nevypadá to dobře, Mikeu.
Radši tě varuju dopředu.“
218
00:17:05,357 --> 00:17:08,610
Ale je to dobrý mít opravdovýho právníka.
219
00:17:08,694 --> 00:17:11,655
Žádný ty falešný veřejný onuce.
220
00:17:14,033 --> 00:17:18,037
Jsi v base, kde oni nikdy nebyli,
přijde zasranej holobrádek a říká:
221
00:17:18,120 --> 00:17:19,496
„Tady to podepište,
222
00:17:23,333 --> 00:17:25,753
ať to máme z krku. Chcete ven, ne?“
223
00:17:29,590 --> 00:17:30,841
Jo.
224
00:17:30,924 --> 00:17:33,802
Vězení Marion County,
to vám teda povím. Kurva.
225
00:17:34,928 --> 00:17:39,141
Jednou jsem viděl Mikea Tysona.
Ptá se mě: „Odkud jsi?“
226
00:17:39,224 --> 00:17:42,352
- Říkám: „Z Indianapolisu.“
- A on: „A kurva.“
227
00:17:49,526 --> 00:17:53,739
Říkal si: „Tak s tímhle zmrdem
si radši začínat nebudu.“
228
00:17:58,452 --> 00:18:01,747
Jednou jsem chodil z holkou
odjinud. Přijela sem za mnou.
229
00:18:01,830 --> 00:18:04,249
Tak jsme šli na jídlo do White Castlu.
230
00:18:05,209 --> 00:18:07,419
Vylezla z letadla a říká, že má hlad.
231
00:18:07,503 --> 00:18:10,756
„Žrádlo v Indianapolisu. Miluju Naptown.
232
00:18:10,839 --> 00:18:14,968
Myslel jsem, že se chce najíst,
tak jsem ji vzal do White Castlu.
233
00:18:15,677 --> 00:18:17,638
Ládovala do sebe ty pidi burgery.
234
00:18:19,098 --> 00:18:20,140
Cibulový kroužky.
235
00:18:23,227 --> 00:18:26,188
Druhý den jí volám a ona mi říká,
že je ve špitále.
236
00:18:28,357 --> 00:18:31,819
Byla v zasraným Wilshiru.
Pumpovali jí žaludek.
237
00:18:34,655 --> 00:18:37,825
Ptala se: „Co to kurva
v těch burgerech bylo?“
238
00:18:41,245 --> 00:18:44,373
Doktor jí řekl, že prý málem umřela.
239
00:18:49,628 --> 00:18:51,463
Řekla: „Do prdele s tím.“
240
00:18:53,549 --> 00:18:55,217
Jo, fakt se to stalo.
241
00:18:55,759 --> 00:18:58,554
Ta zkurvená pandemie byla dost děsivá.
242
00:18:58,637 --> 00:19:01,890
Všichni trčeli doma.
Když jste šli do obchodu,
243
00:19:01,974 --> 00:19:03,600
všichni po sobě pokukovali.
244
00:19:05,894 --> 00:19:07,521
„Doufám, že to nemáš.“
245
00:19:11,733 --> 00:19:15,529
Koukal jsem v obchodě,
že nemají toaleťák, jen mýdlo.
246
00:19:17,614 --> 00:19:21,577
Zadek si utírají, ale už si ho nemyjou.
247
00:19:22,953 --> 00:19:25,914
Máme tu mezi náma pořádný čuňata.
248
00:19:29,710 --> 00:19:31,628
Bylo to šílený jak prdel.
249
00:19:31,712 --> 00:19:35,424
Dr. Fauci všechny
každej zasranej den v telce děsil.
250
00:19:35,924 --> 00:19:37,301
„Je to problém,
251
00:19:37,384 --> 00:19:40,470
ale za dva měsíce bude po všem.“
252
00:19:41,346 --> 00:19:42,890
„Cože? Dva měsíce?“
253
00:19:43,849 --> 00:19:47,728
Lidem, co ještě nikdy nebyli zavřený,
začalo hrabat.
254
00:19:48,478 --> 00:19:51,315
Ale ty, co seděli, byli v klidu.
255
00:19:52,733 --> 00:19:54,443
„Vyndám si nudle.
256
00:19:56,862 --> 00:19:59,698
Dám si krekry a udělám si hostinu.
257
00:20:04,161 --> 00:20:08,332
Nasekám si jerky se sýrem a krevetou.“
258
00:20:08,832 --> 00:20:10,792
Koukněte na ně! Oni to znají!
259
00:20:11,627 --> 00:20:13,795
Znají ty tríčky z basy.
260
00:20:14,630 --> 00:20:18,550
Bylo to šílený.
Nikdo se nebavil, až na podvodníky.
261
00:20:19,843 --> 00:20:23,263
Všichni ti zmrdi zneužívající půjčky
na výplaty
262
00:20:23,347 --> 00:20:26,099
vypadali na Instagramu a Facebooku takhle.
263
00:20:29,186 --> 00:20:31,480
Koukněte na ty zasraný zlodějíčky!
264
00:20:33,565 --> 00:20:35,734
Zaměstnaný lidi se modlili.
265
00:20:35,817 --> 00:20:37,653
„I tohle pomine.“
266
00:20:42,115 --> 00:20:42,950
Jo.
267
00:20:43,742 --> 00:20:48,705
Když kradeš prachy ze vzduchu,
tak si je kurva vezmi.
268
00:20:51,041 --> 00:20:54,461
Seru na to. Vezmi si ty prachy.
Do háje s nima.
269
00:20:55,254 --> 00:20:56,838
Prostě si ty prachy vezmi.
270
00:20:58,215 --> 00:21:01,343
Jen si za ně nekupuj boty, pásky
a další sračky.
271
00:21:02,844 --> 00:21:04,554
Kup si pozemek.
272
00:21:05,138 --> 00:21:06,807
Kup si dům.
273
00:21:08,642 --> 00:21:10,477
Za ty kradený prachy.
274
00:21:12,980 --> 00:21:16,400
Kup si domy, protože je budeš potřebovat,
až tě pustí.
275
00:21:16,483 --> 00:21:19,444
Protože si to odsedíš. Zavřou tě za to.
276
00:21:19,528 --> 00:21:20,654
Půjdeš do basy.
277
00:21:26,034 --> 00:21:29,162
Měl by sis nechat
opravit zuby, když kradeš.
278
00:21:30,580 --> 00:21:31,957
Když něco provedeš,
279
00:21:32,040 --> 00:21:34,084
dej si do pořádku chrup a zdraví.
280
00:21:35,002 --> 00:21:36,920
Aspoň tam budete zdravý.
281
00:21:40,048 --> 00:21:43,885
Pokaždý, když si koupíte pásek,
váš bolavej zub vzadu
282
00:21:44,720 --> 00:21:46,138
vrtí hlavou a říká:
283
00:21:46,221 --> 00:21:49,016
„Ten hajzl si koupil další pásek.
284
00:21:50,559 --> 00:21:54,187
Můj zub už dva roky smrdí jak prdel.
285
00:21:54,271 --> 00:21:56,815
A ten debil si koupí další pásek?“
286
00:22:11,872 --> 00:22:13,081
Prodával jsem drogy.
287
00:22:13,165 --> 00:22:16,293
Byl jsem ten nejhorší dealer,
jakýho jste kdy viděli.
288
00:22:16,793 --> 00:22:17,711
Jo.
289
00:22:17,794 --> 00:22:20,380
Drogy může prodávat jen pořádnej zmrd.
290
00:22:21,631 --> 00:22:25,218
Prostě jsem přišel k autu
s nataženou rukou.
291
00:22:25,969 --> 00:22:28,221
Hajzlové mě do ní praštili a ujeli.
292
00:22:29,348 --> 00:22:31,850
To je první znamení. Najdi si práci.
293
00:22:36,855 --> 00:22:37,731
Že jo?
294
00:22:38,857 --> 00:22:43,195
Vždycky jsem uměl dobře mluvit
a jednou jsem kecal s dealerem.
295
00:22:46,073 --> 00:22:48,742
Ten hajzl mi dal půl kila.
A já na to: „Hej!“
296
00:22:49,993 --> 00:22:51,453
„Přijď za týden.“
297
00:22:51,536 --> 00:22:53,205
„Tak jo.“
298
00:22:54,873 --> 00:22:56,583
Nevěděl jsem, komu to prodat.
299
00:23:01,004 --> 00:23:03,632
Měl jsem to u sebe celý dva měsíce.
300
00:23:05,175 --> 00:23:06,593
On se po mně sháněl.
301
00:23:08,053 --> 00:23:12,182
Neznám horší pocit na světě,
než když dlužíte dealerovi.
302
00:23:13,016 --> 00:23:17,062
Všichni v hoodu vám budou říkat:
„Hledá tě Velkej Tony.“
303
00:23:17,896 --> 00:23:20,649
„Jo, já se s ním viděl.
Mluvili jsme spolu.“
304
00:23:21,983 --> 00:23:24,236
Hovno jsi s ním mluvil, když tě hledá.
305
00:23:27,781 --> 00:23:31,326
A ostatní dealeři mu
budou pomáhat vás dostat.
306
00:23:32,327 --> 00:23:37,124
Až si půjdete do Foot Lockeru pro boty.
„Je tu a kupuje si kecky.
307
00:23:37,833 --> 00:23:40,335
Za tvý prachy, Velkej Tony.“
308
00:23:42,462 --> 00:23:45,966
„Ať vám neuteče. Zdržte ho!“
309
00:23:51,555 --> 00:23:54,808
Nejhorší je, když dlužíte prachy
velkými dealerovi.
310
00:23:54,891 --> 00:23:58,145
Hrajete kostky a najednou k vám přijde.
311
00:23:58,228 --> 00:23:59,855
„Čau, Velkej Tony. Jak je?“
312
00:24:04,484 --> 00:24:07,112
„Co mám tomu debilovi říct?“
313
00:24:15,328 --> 00:24:18,498
Pamatuju si, jak jsem byl
v podniku Apicurean.
314
00:24:18,582 --> 00:24:23,128
V 90. letech to býval
starý nonstop na Sutherland Avenue.
315
00:24:24,004 --> 00:24:26,548
Dával jsem si kokain do bundy,
316
00:24:26,631 --> 00:24:29,217
aby ho poldové nenašli, až mě zkontrolují.
317
00:24:29,301 --> 00:24:31,470
Hrál jsem v Apicureanu kostky.
318
00:24:31,553 --> 00:24:34,890
Byl jsem tam jen já a starý gambleři.
319
00:24:34,973 --> 00:24:37,601
Všichni tam hráli kostky, po zdech cedule
320
00:24:37,684 --> 00:24:38,518
„Zákaz drog.
321
00:24:38,602 --> 00:24:39,811
Zákaz zbraní.“
322
00:24:39,895 --> 00:24:41,563
Nic jinýho tam nenajdete.
323
00:24:45,317 --> 00:24:47,861
Všechno, co tam nemělo být,
324
00:24:47,944 --> 00:24:49,279
už tam dávno bylo.
325
00:24:50,697 --> 00:24:51,740
A já hraju.
326
00:24:52,407 --> 00:24:55,118
Hodím kostkou
a všechen koks mi vyletí z bundy.
327
00:24:58,121 --> 00:25:00,290
A všichni ty dědkové začali křičet.
328
00:25:02,042 --> 00:25:05,086
Jeden z nich řval:
„Padej odsud! Co má znamenat?“
329
00:25:07,881 --> 00:25:10,383
Když jsem vyšel ven, říká: „Kolik za dva?“
330
00:25:17,599 --> 00:25:18,433
Jo.
331
00:25:18,517 --> 00:25:20,560
Řeknu vám, že během pandemie
332
00:25:20,644 --> 00:25:23,855
toho zasranýho covidu
zrušili všechno až na alimenty.
333
00:25:25,649 --> 00:25:29,110
To je jediný, co běželo dál.
334
00:25:32,322 --> 00:25:35,951
Kdybyste platili alimenty jako já,
byli byste na svý děti zlý.
335
00:25:37,160 --> 00:25:39,246
„Zavři ty dveře!“
336
00:25:48,004 --> 00:25:51,132
- „Tati, dostal jsem jedničku.“
- „Je mi to u prdele!“
337
00:26:00,934 --> 00:26:03,603
Alimenty byly jediný, co běželo dál,
338
00:26:03,687 --> 00:26:05,772
protože já tam volal.
339
00:26:07,023 --> 00:26:08,483
Ptal jsem se tý dámy:
340
00:26:08,567 --> 00:26:10,569
„Vidíte, co se děje ve světě?
341
00:26:12,028 --> 00:26:14,447
Pořád mi posíláte účty za alimenty.
342
00:26:14,531 --> 00:26:16,616
Nechápete, že je konec světa?“
343
00:26:22,831 --> 00:26:25,792
Ona na to: „Za to my
ale nemůžeme, pane Eppsi.
344
00:26:26,334 --> 00:26:28,503
Zbohatněte, nebo se o to pokuste.“
345
00:26:35,677 --> 00:26:37,554
Říkám: „Zavolejte manažera.“
346
00:26:37,637 --> 00:26:41,057
S váma mluvit nechci.
Vy ten úřad na alimenty nevlastníte.
347
00:26:42,100 --> 00:26:43,101
Jo, kurva.
348
00:26:44,227 --> 00:26:47,897
Během pandemie jsem koukal na Verzus.
To bylo dobrý.
349
00:26:48,440 --> 00:26:51,526
Nejlepší byl díl
s Bobbym Brownem a Keithem Sweatem.
350
00:26:52,235 --> 00:26:54,821
Myslel jsem, že Bobby Brown umře, ale on…
351
00:26:54,904 --> 00:26:56,740
Každý krůček tvůj.
352
00:26:59,909 --> 00:27:02,370
Každý krůček tvůj.
353
00:27:02,454 --> 00:27:05,081
Buďme spolu.
354
00:27:07,542 --> 00:27:09,419
Měli by mu zavolat záchranku,
355
00:27:09,502 --> 00:27:12,422
pro tlusťocha zasranýho.
356
00:27:14,758 --> 00:27:17,093
Já mám Bobbyho Browna rád.
357
00:27:17,802 --> 00:27:19,429
Jo, fakt.
358
00:27:19,512 --> 00:27:22,557
Keith Sweat tam přišel
v tý svý bundičce jak Aladin.
359
00:27:26,061 --> 00:27:30,148
Má na zádech hrb z toho,
jak v osmdesátkách spal s tetičkama.
360
00:27:32,150 --> 00:27:35,487
Za celou kariéru vojel přes 300 tetiček.
361
00:27:39,824 --> 00:27:42,452
Třeba dal i vaši tetu. Byl ve Faces.
362
00:27:44,329 --> 00:27:47,916
Mike Jones a Tandy tam byli taky.
363
00:27:53,463 --> 00:27:55,924
Teď je tu spousta mladých babiček.
364
00:27:56,007 --> 00:27:59,052
Tyhle dnešní babičky… bože můj.
365
00:28:00,011 --> 00:28:03,098
Nikdy nebudou jako ty naše starý.
366
00:28:04,891 --> 00:28:05,809
Pamatujete?
367
00:28:05,892 --> 00:28:08,395
Naše babičky poslouchaly Natalie Cole.
368
00:28:09,729 --> 00:28:11,856
Vy posloucháte Megan Thee Stallion.
369
00:28:14,943 --> 00:28:17,696
Je vám jasný, jaký z vás budou babičky.
370
00:28:19,155 --> 00:28:21,741
„Zlato, my twerkovali jak šílený.“
371
00:28:23,827 --> 00:28:26,788
„Mívala jsem plnej instáč
zpráv od chlapů.“
372
00:28:34,838 --> 00:28:38,717
„Šly jsme s Rose na koncert Cardi B
a byla to čurina.
373
00:28:43,096 --> 00:28:44,597
Rose nešla.
374
00:28:45,682 --> 00:28:47,517
Byla tam se mnou Laquisha.
375
00:28:52,522 --> 00:28:54,524
Vzpomínáš na 90letou Laquishu?
376
00:28:55,942 --> 00:28:59,821
Byla tam s Laquishou děsná prdel.“
377
00:29:08,413 --> 00:29:10,582
Třiaosmdesátiletý zlatíčko.
378
00:29:15,336 --> 00:29:17,422
Jo, to se fakt stalo.
379
00:29:18,590 --> 00:29:20,133
Jsou tu samý krásný dámy.
380
00:29:20,216 --> 00:29:22,844
Jestli jsi krásná a víš to, ozvi se.
381
00:29:22,927 --> 00:29:23,762
Do toho.
382
00:29:25,388 --> 00:29:28,767
Jo, musíte si věřit!
383
00:29:30,643 --> 00:29:33,688
Jestli jsi krásná a nevíš to, ozvi se.
384
00:29:36,691 --> 00:29:38,693
Fajn, tamhle je jedna blbka.
385
00:29:38,777 --> 00:29:43,031
Musela se ozvat. Já myslel, že to neví!
386
00:29:45,784 --> 00:29:47,619
Jestli nejsi krásná ani trochu…
387
00:29:51,873 --> 00:29:54,000
ale sebevědomí máš na rozdávání
388
00:29:55,460 --> 00:29:59,464
a chlapi se tě snaží ojet na každým rohu,
ozvi se.
389
00:30:05,428 --> 00:30:07,472
Jeden chlap zakřičel: „Jo!“
390
00:30:09,015 --> 00:30:10,350
Drž hubu, debile.
391
00:30:13,353 --> 00:30:15,271
Holky, co vypadají jak Beyoncé
392
00:30:15,355 --> 00:30:17,816
a mají prachy, sedí tiše v koutku.
393
00:30:19,275 --> 00:30:20,693
Vůbec se nebaví.
394
00:30:20,777 --> 00:30:24,364
Všechny ty mrchy s flaškou,
co vypadají jako Kirk Franklin.
395
00:30:24,948 --> 00:30:27,742
Máte sekce a všechno, co vás napadne.
396
00:30:36,292 --> 00:30:37,418
Jo.
397
00:30:38,127 --> 00:30:40,630
Je těžký být v showbyznysu.
398
00:30:41,422 --> 00:30:43,174
Každej od vás něco chce.
399
00:30:44,509 --> 00:30:47,178
Chcete jim to dát, ale sami máte málo.
400
00:30:52,433 --> 00:30:54,060
A to je dost na hovno.
401
00:30:54,978 --> 00:30:57,564
Takový černoši prostě jsou.
Jdete na piknik,
402
00:30:57,647 --> 00:31:00,400
jste slavný a všichni vás rádi vidí.
403
00:31:00,483 --> 00:31:03,945
Ale v rohu je jeden debil,
co jí a kouká u toho na vás.
404
00:31:16,791 --> 00:31:19,294
Co to do něj sakra vjelo?
405
00:31:22,213 --> 00:31:24,757
„Hele, potřeboval bych na slovíčko.“
406
00:31:28,970 --> 00:31:30,096
Jo.
407
00:31:30,179 --> 00:31:33,141
Proto jsem rád v Indianapolisu.
Je to jediný místo,
408
00:31:33,224 --> 00:31:35,018
kde jsou ke mně lidi upřímný.
409
00:31:35,101 --> 00:31:38,521
Kamkoli přijdu, lidi mě rádi vidí.
Volají: „Mike Epps!“
410
00:31:39,564 --> 00:31:41,274
Přijel jsem do Indianapolisu.
411
00:31:43,568 --> 00:31:45,904
V obchodě za mnou přišel nějakej debil.
412
00:31:45,987 --> 00:31:48,656
„Pořád vykládáš ty otřepaný vtipy?“
413
00:31:49,574 --> 00:31:53,536
Kdo by se k takovým zmrdům vracel?
Jste hateři!
414
00:31:59,959 --> 00:32:02,545
Jo, fakt to tak je.
415
00:32:02,629 --> 00:32:04,213
Ale máte tu kočky.
416
00:32:04,297 --> 00:32:07,842
Vždycky říkám chlapům:
„Nespi s holkou, co má na noze Uggsy.“
417
00:32:09,761 --> 00:32:13,222
Uggsy totiž nosí jen šlapky.
418
00:32:13,306 --> 00:32:16,059
Třeba ty ve lví barvě.
419
00:32:16,142 --> 00:32:17,101
To…
420
00:32:19,270 --> 00:32:20,772
To je jasná šlápota.
421
00:32:21,856 --> 00:32:23,524
Ty sobolí Uggsy.
422
00:32:24,859 --> 00:32:26,361
Jasná štětka.
423
00:32:28,655 --> 00:32:30,990
Nastaví ti vzadu za Arby's.
424
00:32:31,866 --> 00:32:32,700
To je žrádlo.
425
00:32:50,510 --> 00:32:54,305
V mládí mě okradli v Indianě.
Ty zmrdi mě zavřeli do kufru auta.
426
00:32:56,307 --> 00:32:58,643
Chystali se mě zabít. Fakt.
427
00:33:00,144 --> 00:33:02,522
Když přestala hrát muzika, udělal jsem…
428
00:33:02,605 --> 00:33:05,149
Oni na to: „Co je?“
A já: „Pusťte to znova!“
429
00:33:05,817 --> 00:33:08,486
A oni: „Koukej tam držet hubu!“
430
00:33:23,543 --> 00:33:24,836
Bill Cosby je venku.
431
00:33:24,919 --> 00:33:25,837
Jo.
432
00:33:29,340 --> 00:33:31,259
Jo, chtěl bych mu fandit.
433
00:33:31,342 --> 00:33:35,638
Ale pamatuju si, že nadával na bráchy,
co nosí gatě u kolen.
434
00:33:36,305 --> 00:33:38,683
On nám nefandil.
435
00:33:38,766 --> 00:33:40,059
Teda fandil, ale ne.
436
00:33:41,561 --> 00:33:43,229
Ale dostali ho.
437
00:33:43,312 --> 00:33:45,398
Práskly to na něj samý bělošky.
438
00:33:46,607 --> 00:33:48,860
Bylo to šílený. Samý bělošky.
439
00:33:48,943 --> 00:33:51,404
Viděli jste ty rozhovory s nima.
440
00:33:52,196 --> 00:33:55,825
Několik bělošek ho prásklo.
441
00:33:55,908 --> 00:33:58,703
Dva týdny zpátky jsem ho viděl v Atlantě.
442
00:33:58,786 --> 00:34:03,583
Viděl jsem ho v Macy's,
jak si kupuje svetry. Měl nějaký tílka.
443
00:34:07,587 --> 00:34:11,382
Měl roušku. Myslel, že ho nepoznám,
ale já znám jeho pohyby.
444
00:34:12,925 --> 00:34:14,469
Pamatuju si to z telky.
445
00:34:16,471 --> 00:34:18,639
Takhle se tam otáčel.
446
00:34:22,769 --> 00:34:24,729
Říkám synovi: „To je Bill Cosby.“
447
00:34:27,273 --> 00:34:29,233
Z prdele jsem kolem něj prošel
448
00:34:29,317 --> 00:34:32,320
a zeptal se: „Kde máš ty štětky?“
A on na to: „Hej!“
449
00:34:37,492 --> 00:34:38,826
„Kde máš ty štětky?“
450
00:34:40,703 --> 00:34:45,041
Bill Cosby dával drogy jenom běloškám.
Byly to samý bílý holky.
451
00:34:45,124 --> 00:34:48,127
Viděli jste s nima ty rozhovory.
Práskly ho.
452
00:34:48,211 --> 00:34:51,923
Dával drogy jen samým běloškám.
Šukal jen s bílýma.
453
00:34:52,006 --> 00:34:53,466
„Bille!“
454
00:34:54,050 --> 00:34:56,052
A on na to: „To je úleva!“
455
00:35:00,556 --> 00:35:05,144
Chtěl zdrogovat i nějaký černošky,
ale ty chlastají každý večer a moc vydrží.
456
00:35:08,397 --> 00:35:10,650
Dal černošce do pití čtyři prášky
457
00:35:10,733 --> 00:35:13,611
a ona na to: „Jsem snad nemocná?
458
00:35:15,029 --> 00:35:19,325
Ty budeš mrtvej, ty svině,
po tom, co jsem ti dala do pití.“
459
00:35:29,460 --> 00:35:32,547
Do basy posílají jenom černochy.
460
00:35:32,630 --> 00:35:36,217
Zasranej Weinstein.
Myslel, že ho nezavřou, když je nemocnej.
461
00:35:36,884 --> 00:35:39,595
Pokaždý u soudu předstíral,
že nemůže chodit.
462
00:35:43,891 --> 00:35:46,227
Říkali: „Jen jdi.
463
00:35:48,563 --> 00:35:51,149
Máme ve vězení marodku.
464
00:35:52,316 --> 00:35:54,360
Půjdeš do lochu, bělochu.“
465
00:35:57,947 --> 00:36:01,868
R. Kelly, to je ale zpívající zmrd.
466
00:36:02,410 --> 00:36:04,245
Zpívá tam jak ptáček.
467
00:36:05,163 --> 00:36:08,082
Kdo by porazil R. Kellyho ve Verzus?
468
00:36:08,166 --> 00:36:10,001
Nikdo.
469
00:36:12,044 --> 00:36:13,921
Řeknu vám, kdo by ho porazil.
470
00:36:14,005 --> 00:36:14,839
Soudce.
471
00:36:20,678 --> 00:36:23,598
Soudce by mu natrhnul prdel.
472
00:36:25,975 --> 00:36:27,643
Jo, tak by to bylo.
473
00:36:28,144 --> 00:36:31,772
Protože jsem z Indiany.
Víte, jaký to tu může být.
474
00:36:31,856 --> 00:36:33,065
Ale budu upřímný.
475
00:36:33,149 --> 00:36:36,277
Už mě nebaví dělat, že nemám rád bělochy.
476
00:36:45,536 --> 00:36:48,080
Dělám to jen před černejma.
477
00:36:56,214 --> 00:36:59,175
Běloši, kdybyste slyšeli,
jaký sračky o vás říkám,
478
00:36:59,258 --> 00:37:01,052
když jsem s černochama…
479
00:37:07,308 --> 00:37:13,105
A pak se vrátím do rezidenčního objektu
a obejmu svýho souseda Boba a jeho Cindy
480
00:37:13,189 --> 00:37:15,149
a řeknu mu „Mám tě rád, Bobe.“
481
00:37:17,151 --> 00:37:19,654
Jsem falešnej zmrd.
482
00:37:30,248 --> 00:37:33,876
Jakmile černoši vydělají peníze,
nechtějí s ostatními nic mít.
483
00:37:34,460 --> 00:37:38,839
„Odveďte ty černý pryč!
Nechci s nima nic mít!
484
00:37:38,923 --> 00:37:39,924
Seru na ně.
485
00:37:43,511 --> 00:37:44,762
Jsou to nuly.
486
00:37:44,845 --> 00:37:47,473
Jaký černoši? Ať odsud vypadnou!
487
00:37:47,556 --> 00:37:49,475
Žádný černý tu nechci!“
488
00:37:53,771 --> 00:37:56,565
Jo, to se fakt děje.
489
00:37:58,401 --> 00:37:59,902
Vidíte ty mladý holky?
490
00:37:59,986 --> 00:38:04,115
Mladý holky by se měly bavit
jen s Tinama Turner. Se staršíma ženskýma
491
00:38:05,241 --> 00:38:06,158
z Hallsville.
492
00:38:06,242 --> 00:38:07,535
Tinama Turner
493
00:38:08,202 --> 00:38:09,203
a Betty Wright.
494
00:38:10,162 --> 00:38:12,415
Starý ženský ví, jak si o něco říct.
495
00:38:12,498 --> 00:38:15,835
Mladý holky si neumí říct o prachy,
když vám nastaví frndu.
496
00:38:15,918 --> 00:38:18,421
Starý ženský to ví.
497
00:38:18,921 --> 00:38:20,756
Říkají si o ně takhle.
498
00:38:20,840 --> 00:38:24,802
„Když jsme spolu strávili několik hodin
499
00:38:24,885 --> 00:38:27,263
a tebe to očividně bavilo…
500
00:38:28,389 --> 00:38:31,100
Kdyby tě napadlo pro mě udělat
něco hezkýho,
501
00:38:31,183 --> 00:38:35,855
abych si mohla dojít na nehty, pedikúru
a pár dalších věcí…“
502
00:38:37,064 --> 00:38:40,443
Jak byste jí mohli odmítnout,
když říká tohle?
503
00:38:42,903 --> 00:38:44,905
Takhle si o ně říkají mladý holky.
504
00:38:44,989 --> 00:38:47,700
„Uděláš, cos mi slíbil, dědku?“
505
00:38:52,246 --> 00:38:55,541
„Dám ti dvě kila
a dojdi si pro antibiotika.
506
00:38:55,624 --> 00:38:57,543
A už se nevracej. Seru na tebe.“
507
00:39:02,798 --> 00:39:04,425
Jo, fakt to tak je.
508
00:39:04,508 --> 00:39:06,469
„Tečka“. To říkají mladý holky.
509
00:39:07,261 --> 00:39:08,304
Tečka.
510
00:39:11,265 --> 00:39:13,851
Já to mladý publikum nedávám. Tečka.
511
00:39:16,145 --> 00:39:18,022
A moje děti jen tancujou.
512
00:39:18,105 --> 00:39:21,609
Ty dnešní děti pořád jen tancujou
nějaký sračky.
513
00:39:29,033 --> 00:39:30,993
„Přestaň se kolem mě nakrucovat!“
514
00:39:35,456 --> 00:39:39,460
Jedna z mých dcer udělala tohle.
Říkám: „To není žádnej tanec!
515
00:39:39,543 --> 00:39:41,003
Co je to za sračku?
516
00:39:43,172 --> 00:39:45,758
Dřív by sis tím vysloužila moncla.
517
00:39:46,342 --> 00:39:48,844
Děláš, jako by ses někomu chystala vrazit.
518
00:39:52,473 --> 00:39:56,936
Jo, kámo, vyrostl jsem v Indianapolisu.
519
00:39:57,937 --> 00:40:00,314
Chodil na obědy pro chudý
520
00:40:00,898 --> 00:40:02,191
na škole 48.
521
00:40:03,567 --> 00:40:04,402
Jo.
522
00:40:06,070 --> 00:40:08,322
Do diagnostickýho centra.
523
00:40:13,494 --> 00:40:17,581
Na Indianapolisu se mi líbí všechno.
Je to krásný město.
524
00:40:20,418 --> 00:40:23,337
Díky tomu městu jsem dneska takový,
jaký jsem.
525
00:40:23,421 --> 00:40:24,880
Chápete?
526
00:40:24,964 --> 00:40:25,881
Jo.
527
00:40:27,466 --> 00:40:30,094
Tohle vystoupení jsem věnoval
svým rodičům.
528
00:40:30,177 --> 00:40:32,972
Loni jsem o oba přišel.
529
00:40:34,014 --> 00:40:36,642
Byli to rodáci z Indianapolisu.
530
00:40:37,143 --> 00:40:38,853
Mary Reed, Tommy Epps.
531
00:40:38,936 --> 00:40:41,689
Můj táta pracoval v Navistaru 40 let.
532
00:40:47,445 --> 00:40:49,822
A máma pracovala v Blocks.
533
00:40:51,365 --> 00:40:53,826
Jo. Pamatujete na Blocks?
534
00:40:55,453 --> 00:40:57,788
Pamatujete na Spiegelovy katalogy?
535
00:40:58,789 --> 00:41:01,542
Jak jste si objednávali sračky?
536
00:41:01,625 --> 00:41:04,670
Tak to ve starým dobrým
Indianapolisu chodilo.
537
00:41:04,753 --> 00:41:05,754
Hřbitov.
538
00:41:08,048 --> 00:41:12,303
„Dobrý večer a vítejte na hřbitově.“
539
00:41:13,012 --> 00:41:15,639
Býval jsem posranej až za ušima.
540
00:41:16,140 --> 00:41:17,683
„Hřbitov tě dostane!“
541
00:41:17,766 --> 00:41:20,811
Tak mě máma nutila jít spát.
„Hřbitov tě dostane.“
542
00:41:22,938 --> 00:41:25,649
Ne každej zná Indianapolis,
543
00:41:25,733 --> 00:41:28,235
ale máme tu víc než jen kukuřici.
544
00:41:32,823 --> 00:41:37,119
Máme tu chytrý, inteligentní
a vzdělaný lidi. A taky podnikavce.
545
00:41:37,203 --> 00:41:38,454
Že jo?
546
00:41:38,537 --> 00:41:40,247
Já se to tu taky naučil.
547
00:41:40,789 --> 00:41:42,625
Prodával jsem bonbony,
548
00:41:42,708 --> 00:41:46,212
ale nechtěl jsem chodit na 30. a Clifton.
Tam mi je ukradli.
549
00:41:48,964 --> 00:41:51,133
Znám tu všechny osobně.
550
00:41:54,637 --> 00:41:56,847
Tak jsem tady. Všechno tohle…
551
00:41:57,681 --> 00:42:00,184
ty hollywoodský sračky dělám
jen na kameru.
552
00:42:02,520 --> 00:42:03,354
Jo.
553
00:42:04,271 --> 00:42:08,275
Můj táta Tommy Epps
chodíval vždycky do Grandu.
554
00:42:09,109 --> 00:42:11,278
To býval jeho podnik.
555
00:42:11,362 --> 00:42:12,780
Jednou jsem byl v base.
556
00:42:12,863 --> 00:42:16,617
Protože jsem byl mladej.
A když jste mladej a černej,
557
00:42:16,700 --> 00:42:20,913
starší kluci, co z lochu vylezou,
vám říkají, jak je to tam super.
558
00:42:21,830 --> 00:42:26,252
„Byl jsem v Pendletonu dva roky
a pak další tři roky.
559
00:42:26,335 --> 00:42:29,547
A pak jsem byl pět let ve Wabashi.“
560
00:42:30,756 --> 00:42:34,677
Umí to tak dobře prodat,
že tam chcete taky.
561
00:42:34,760 --> 00:42:36,554
Chcete si to taky zkusit.
562
00:42:39,598 --> 00:42:40,891
Byl jsem v lochu.
563
00:42:40,975 --> 00:42:44,395
Říkal jsem tátovi, že jsem tam
potkal legendu. Uměl mluvit.
564
00:42:44,478 --> 00:42:46,272
Povídal mi o běloších.
565
00:42:46,355 --> 00:42:49,358
„To kvůli bělochům jsi tu skončil.“
566
00:42:50,359 --> 00:42:53,487
A já si říkal: „Ne, já to fakt udělal.“
567
00:42:55,614 --> 00:42:57,783
Běloši mě chytili.
568
00:43:03,914 --> 00:43:04,999
Byla to legenda.
569
00:43:05,082 --> 00:43:08,752
Seděl tam a vyprávěl mi samý sračky.
Zavolal jsem tátovi
570
00:43:08,836 --> 00:43:12,006
a říkal mu, s kým tam jsem.
571
00:43:12,089 --> 00:43:15,384
„Je děsně chytrej. Bože.
572
00:43:15,968 --> 00:43:17,636
Je to legenda.“
573
00:43:18,512 --> 00:43:23,976
A táta na to: ”Asi není moc chytrej,
když je tam s tebou.“
574
00:43:28,731 --> 00:43:33,193
„Tak jo, tati, už musím jít.
Za chvíli to přeruší. Čau.“
575
00:43:35,738 --> 00:43:37,781
Táta měl smysl pro humor.
576
00:43:37,865 --> 00:43:41,702
Jednou mi zavolal a povídal
o nějakých děckách, co vykradli banku.
577
00:43:41,785 --> 00:43:45,372
„Nějaký zmrdi vykradli banku v Indianě.
578
00:43:45,456 --> 00:43:50,294
A když se jich pak z televize ptali,
proč to udělali,
579
00:43:50,377 --> 00:43:54,298
- jedno z těch děcek řeklo:
,
- Dívali jsme se na Heat
580
00:43:54,381 --> 00:43:57,384
a řekli jsme si, že na to serem
a zkusíme to.‘“
581
00:43:59,511 --> 00:44:00,471
A pak táta řekl:
582
00:44:00,554 --> 00:44:04,058
„Tak to asi neviděli konec toho seriálu.
583
00:44:06,226 --> 00:44:07,603
Posrali to!“
584
00:44:10,314 --> 00:44:11,315
Tak to bylo.
585
00:44:11,940 --> 00:44:15,152
Moje máma chodila na rodičáky.
586
00:44:16,195 --> 00:44:18,739
Kde si na vás učitelé vymýšleli lži.
587
00:44:20,366 --> 00:44:24,495
Viděli jste, jak se máma baví s účou
a dívali jste se na ni…
588
00:44:27,623 --> 00:44:29,875
„Já ti natrhnu prdel.“
589
00:44:32,753 --> 00:44:33,587
Jo.
590
00:44:34,338 --> 00:44:37,591
Moje máma vždycky říkala,
jak nakope tý učitelce zadek.
591
00:44:38,217 --> 00:44:40,636
„Já tý svini ukážu. Ta uvidí.“
592
00:44:41,428 --> 00:44:44,431
„Pojď sem a buď hodná.“
„Výborně, děkuji.“
593
00:44:45,015 --> 00:44:48,018
„Padej do auta!“
A já na to: „Co ti sakra řekla?“
594
00:44:50,646 --> 00:44:51,480
Jo.
595
00:44:52,356 --> 00:44:55,192
Už jsem dospělej
a dal jsem si život dokupy.
596
00:44:55,275 --> 00:44:57,319
Ale rád se k těm sračkám přiznám.
597
00:44:58,904 --> 00:45:00,823
Úplně v pohodě ještě nejsem.
598
00:45:02,741 --> 00:45:03,575
Však víte.
599
00:45:04,493 --> 00:45:07,037
Ale už nedělám to, co dřív.
600
00:45:07,538 --> 00:45:08,872
Chápete?
601
00:45:10,374 --> 00:45:12,668
Když jste z Indianapolisu,
602
00:45:12,751 --> 00:45:15,254
když pocházíte tady z těch sraček…
603
00:45:18,841 --> 00:45:23,470
Je to tu zlý. Ale vy to nevíte,
protože tu žijete. Nikam jinam nejezdíte.
604
00:45:25,431 --> 00:45:29,351
Pár z vás jo, ale je to sračka město.
605
00:45:29,852 --> 00:45:30,728
Však víte.
606
00:45:31,311 --> 00:45:33,981
Nemám maturitu.
607
00:45:34,732 --> 00:45:36,900
Spáchal jsem tři zločiny.
608
00:45:37,943 --> 00:45:39,111
Potravinový lístky.
609
00:45:40,320 --> 00:45:41,530
Cereálie Kaboom.
610
00:45:43,449 --> 00:45:44,575
King Vitamin.
611
00:45:45,534 --> 00:45:47,619
Jak jsme to vůbec přežili?
612
00:45:49,580 --> 00:45:50,581
Chápete?
613
00:45:51,957 --> 00:45:54,293
Černoši si toho tolik prožili.
614
00:45:54,376 --> 00:45:56,837
Běloši o tom pořád jen melou.
615
00:45:56,920 --> 00:46:01,341
Celý dny melou o bílejch
a pak vám řeknou: „Já to chápu.
616
00:46:02,092 --> 00:46:03,177
Fakt, rozumím ti.“
617
00:46:06,889 --> 00:46:11,185
Ale černoši jsou v Americe
vždycky za hajzly.
618
00:46:12,311 --> 00:46:14,062
Jsme hajzlové.
619
00:46:16,064 --> 00:46:20,068
Když vyhraješ, i když jsi začal na nule,
jsi hajzl.
620
00:46:25,365 --> 00:46:27,493
Proto potřebujeme starostu Hogsetta.
621
00:46:28,702 --> 00:46:30,913
Má rád lidi, chápete?
622
00:46:30,996 --> 00:46:33,457
Potřebujeme abolicionistu.
623
00:46:38,378 --> 00:46:42,049
Potřebujeme tady v Indianapolisu
bílýho Fredericka Douglasse.
624
00:46:45,552 --> 00:46:47,221
„Rychle! Pospěšte si!
625
00:46:48,096 --> 00:46:50,557
Už jsou tady! Padejte odsud!”
626
00:46:57,773 --> 00:47:00,609
Můj kámoš André Carson z hoodu.
627
00:47:03,320 --> 00:47:07,241
Dostal místo v Bílým domě.
628
00:47:07,324 --> 00:47:09,201
To se mu povedlo.
629
00:47:09,284 --> 00:47:14,081
Můj kámoš Amp Harris pořádá večírky
630
00:47:14,790 --> 00:47:17,084
a už roky pomáhá ostatním.
631
00:47:17,167 --> 00:47:20,420
Můj kámoš „Boom Boom“ Mancini,
další super brácha.
632
00:47:20,504 --> 00:47:23,799
Z naší komunity. Z našeho hoodu.
Mike Jones.
633
00:47:23,882 --> 00:47:26,176
A taky Red Slaughter.
634
00:47:26,260 --> 00:47:28,679
A taky Bradleyovi!
635
00:47:29,346 --> 00:47:33,267
Všichni moji bratři a sestry
z celý východní části, z Haughville.
636
00:47:36,979 --> 00:47:41,233
Vím, že jste viděli
můj nový pořad na Netflixu.
637
00:47:44,152 --> 00:47:46,363
Založený na Indianapolisu.
638
00:47:48,490 --> 00:47:52,160
Monty mi říkal: „Viděl jsem tvůj pořad
s Tommym Davidsonem.“
639
00:47:52,244 --> 00:47:53,787
„To je Wanda Sykes.“
640
00:48:05,966 --> 00:48:08,468
Tyhle mladý kluci…
641
00:48:11,346 --> 00:48:13,432
Potřebujou pomoct.
642
00:48:14,141 --> 00:48:15,392
Jo.
643
00:48:15,475 --> 00:48:18,478
Ty dnešní děcka jsou hrozně neuctivý.
644
00:48:19,229 --> 00:48:20,564
Malí zmrdi.
645
00:48:21,523 --> 00:48:24,776
Jak jsem říkal, babičky jsou teď jiný.
646
00:48:24,860 --> 00:48:27,905
Zkurvený babičky jsou jiný než dřív.
647
00:48:28,572 --> 00:48:31,283
Pamatujete, jaký byly babičky za nás?
648
00:48:31,366 --> 00:48:34,745
Podívali jste se jí do očí
a ona řekla: „Dojdi mi do obchodu.“
649
00:48:36,413 --> 00:48:40,834
Kurva. Teď musíte jít
s tou starou bábou k ní domů.
650
00:48:42,127 --> 00:48:43,712
Je tam pekelný vedro.
651
00:48:46,590 --> 00:48:49,134
„Ukážu ti to. Stojí to $1.89.
652
00:48:50,552 --> 00:48:53,513
Pojď sem. Ukážu ti, co to je.
Pojď nahoru.
653
00:48:54,932 --> 00:48:57,976
Sáhni tam nahoru a vytáhni to.
654
00:49:00,979 --> 00:49:03,231
Je to vzadu u pomerančovýho džusu.
655
00:49:04,483 --> 00:49:06,693
A zlato, něco si kup.
656
00:49:07,986 --> 00:49:09,196
Něco si kup.“
657
00:49:11,907 --> 00:49:15,077
„Já si něco koupím, ale ty ostrouháš.“
658
00:49:16,244 --> 00:49:19,206
To já starým bábám dělal.
Kradl jsem jim prachy.
659
00:49:23,043 --> 00:49:25,295
Jo, to se fakt stalo.
660
00:49:25,379 --> 00:49:30,092
Baví mě říkat vtipy. Neumím si představit,
že bych dělal něco jinýho.
661
00:49:31,426 --> 00:49:34,846
Z těch mladejch tady jde strach.
662
00:49:34,930 --> 00:49:38,600
Tuhle jsem byl na benzínce.
Nějaký mladíci tam seděli v autě.
663
00:49:38,684 --> 00:49:40,727
Pomlouvali mě, protože se smáli.
664
00:49:40,811 --> 00:49:42,354
Říkal jsem si: „Co to kurva?“
665
00:49:42,437 --> 00:49:44,731
Měl jsem copánky a když jsem šel zpátky,
666
00:49:44,815 --> 00:49:47,609
slyšel jsem je říct: „Zmrd copánkatej.“
667
00:49:50,404 --> 00:49:53,657
Slyšel jsem je,
ale říkám si: „Seru na ně, na debily.“
668
00:49:54,199 --> 00:49:56,034
Jen jsem šel na benzínku.
669
00:49:57,577 --> 00:50:00,372
Vyjdu ven a slyším dalšího?
670
00:50:00,455 --> 00:50:01,456
„Zmrd mrňavej.“
671
00:50:01,540 --> 00:50:02,666
Tak jsem se nasral.
672
00:50:06,086 --> 00:50:08,422
Jdu k jejich autu, podívám se a říkám:
673
00:50:08,505 --> 00:50:10,465
„Vy malý zmrdi, něco vám řeknu…“
674
00:50:10,549 --> 00:50:13,677
A pak jsem uviděl
na zadním sedadle samopal.
675
00:50:14,386 --> 00:50:17,723
Tak říkám: „Bůh vám žehnej, bratři.
Hezký den. Jen klid.“
676
00:50:22,144 --> 00:50:24,563
A rychle jsem odtamtud vypadnul.
677
00:50:26,815 --> 00:50:28,525
Dave Chappelle udělal dobře,
678
00:50:28,608 --> 00:50:31,820
ale neradil bych to opakovat nikomu,
kdo nemá prachy.
679
00:50:34,031 --> 00:50:37,075
Když si děláš prdel z LGBTQT,
680
00:50:37,159 --> 00:50:38,452
musíš mít prachy.
681
00:50:41,872 --> 00:50:44,332
Řeknu o nich něco hnusnýho a začnou:
682
00:50:44,416 --> 00:50:48,837
„Nasrat na Eppse!“
683
00:50:50,422 --> 00:50:51,882
A budou to myslet vážně.
684
00:51:00,057 --> 00:51:02,559
Já chlapům říkám pořád,
685
00:51:03,310 --> 00:51:05,437
ať nejsou na gaye nasraný.
686
00:51:06,021 --> 00:51:09,191
Jinak budou vypadat, že něco tají.
687
00:51:15,614 --> 00:51:17,532
Mě nijak neobtěžujou.
688
00:51:17,616 --> 00:51:20,452
Vídám je každou chvíli. Třeba na letišti.
689
00:51:21,036 --> 00:51:21,870
„Mikeu Eppsi!“
690
00:51:21,953 --> 00:51:24,748
„Tak zaprvý, nejdřív se uklidni
691
00:51:25,540 --> 00:51:27,918
a přestaň dělat rámus,
692
00:51:28,919 --> 00:51:30,837
jinak nás tu všichni uvidí.“
693
00:51:32,881 --> 00:51:36,551
„Chci se s váma vyfotit!“
Tak jsem souhlasil.
694
00:51:41,223 --> 00:51:43,475
Rozhlížel jsem se kolem a říkal si „Bože“.
695
00:51:45,602 --> 00:51:47,896
Vyfotíme se, všechno v pohodě.
696
00:51:47,979 --> 00:51:50,899
Pak mě napadlo se na to fotku podívat.
697
00:51:50,982 --> 00:51:55,403
Vyfotil, jak se dívá na mě.
„Tak to ne. Tuhle fotku smaž.
698
00:51:55,987 --> 00:51:59,407
Nebudeš mít fotku, jak se díváš na mě.“
699
00:52:01,576 --> 00:52:04,121
Ještě bych skončil
v Entertainment Tonight.
700
00:52:15,590 --> 00:52:17,717
Znova jsem se oženil.
701
00:52:17,801 --> 00:52:19,427
Mám novou ženu.
702
00:52:23,598 --> 00:52:25,934
Snad to tentokrát neposeru.
703
00:52:29,479 --> 00:52:33,900
Bejt ženatej je na hovno.
Zvlášť když jste v showbyznysu.
704
00:52:34,651 --> 00:52:36,194
Kde kundy padají z nebe.
705
00:52:47,873 --> 00:52:50,792
Musíte je překračovat.
„Pardon, kundo, musím jít.
706
00:52:51,376 --> 00:52:52,627
Než mi zničíš život.“
707
00:52:56,047 --> 00:52:57,132
Jsem rád černej.
708
00:52:57,215 --> 00:53:00,260
Kdybych umřel a vrátil se,
chtěl bych být zase černej.
709
00:53:05,807 --> 00:53:08,727
Koukněte na bělochy.
„Fakt si to chceš zopakovat?“
710
00:53:15,358 --> 00:53:16,735
Máte pravdu.
711
00:53:18,320 --> 00:53:22,991
Je těžký bejt černoch. Ale je to fér.
Když jste černej v Americe,
712
00:53:23,074 --> 00:53:27,120
začínáte na nule. Víte, co myslím?
713
00:53:27,204 --> 00:53:30,540
Nikdy nezačínáte na desítce.
714
00:53:30,624 --> 00:53:34,294
Potřebujete lidi, co začali na desítce,
aby vám nulám pomohli.
715
00:53:36,254 --> 00:53:39,633
Rozumíte mi? Je těžký bejt černej.
716
00:53:39,716 --> 00:53:42,010
Černoši toho tolik prožili.
717
00:53:42,093 --> 00:53:45,722
A když o nich běloši mluví,
říkají: „Já to chápu.
718
00:53:45,805 --> 00:53:47,390
Jen povídej. Do toho.
719
00:53:47,891 --> 00:53:50,852
Jo, je to vůči vám nefér. Jen to řekni.
720
00:53:51,603 --> 00:53:52,812
Rozumím ti.“
721
00:53:55,190 --> 00:53:56,483
Jo, ani hovno.
722
00:53:57,025 --> 00:54:02,072
Afroameričani jsou v prdeli,
protože všichni až na nás mají kam jít.
723
00:54:02,155 --> 00:54:04,616
Když se nasere Mexičan, může do Mexika.
724
00:54:05,200 --> 00:54:06,201
Jasně.
725
00:54:06,743 --> 00:54:09,412
Když se nasere Asiat, může zpátky do Asie.
726
00:54:10,372 --> 00:54:12,916
Když se nasereme my, nemáme kam jít.
727
00:54:14,125 --> 00:54:16,962
Myslel jsem, že můžu do Afriky,
ale tam mi řekli:
728
00:54:17,045 --> 00:54:19,381
„Ty nejsi jeden z nás.“
729
00:54:20,840 --> 00:54:21,800
„Cože?“
730
00:54:22,926 --> 00:54:26,179
„Jo, brácho. Ty nejsi jeden z nás.
731
00:54:27,806 --> 00:54:28,890
Jsi děsně línej
732
00:54:28,974 --> 00:54:31,643
a nevyužíváš svýho vzdělání.“
733
00:54:36,731 --> 00:54:39,651
A já na to: „Můžeš s tím taxíkem přidat?
734
00:54:41,861 --> 00:54:44,072
A okamžitě si dej deodorant.
735
00:54:47,117 --> 00:54:49,953
Na svůj vzdělaný,
nedostatečně ohodnocený zadek.“
736
00:54:51,913 --> 00:54:54,124
Všichni myslí,
že přijdou do nebe, ale ne.
737
00:54:56,251 --> 00:54:58,670
Bůh ví, že jste křivý křesťani.
738
00:55:00,630 --> 00:55:04,676
A jestli vám někdo odešel
do nebe před vámi,
739
00:55:04,759 --> 00:55:07,512
ať už vaše máma, táta, brácha nebo ségra…
740
00:55:07,595 --> 00:55:09,556
Šli, abyste se tam dostali i vy.
741
00:55:11,016 --> 00:55:13,560
Jinak byste se tam nedostali.
Nepozvali vás.
742
00:55:15,895 --> 00:55:17,105
Musíte mít známosti.
743
00:55:24,279 --> 00:55:27,198
Přijdete do nebe
a dorazíte k nebeský bráně.
744
00:55:27,282 --> 00:55:31,244
Je to jako klub.
Všichni se snaží dostat dovnitř.
745
00:55:32,329 --> 00:55:35,957
A před ním obří bodyguardi.
Najednou vyjde Ježíš jako promotér
746
00:55:36,041 --> 00:55:37,709
a pustí dovnitř samý svině.
747
00:55:37,792 --> 00:55:38,793
„Tuhle pusťte.
748
00:55:39,294 --> 00:55:42,047
Tyhle dva taky. A tuhle holku.
749
00:55:42,130 --> 00:55:43,798
Tyhle dvě holky.
750
00:55:45,133 --> 00:55:46,426
Napíšu ti.“
751
00:55:49,095 --> 00:55:49,929
Jo.
752
00:55:50,847 --> 00:55:52,474
Vás do nebe nechtěli,
753
00:55:52,557 --> 00:55:54,809
ale všechny ty černý mámy z ghetta
754
00:55:54,893 --> 00:55:58,271
tam pouští svý syny bočním vchodem.
755
00:55:59,773 --> 00:56:03,234
Stojí tam a křičí: „Dělej, pojď sem!
756
00:56:04,110 --> 00:56:05,945
Táhne z tebe tráva. Polez!
757
00:56:07,238 --> 00:56:08,698
Nasaď ty křídla.
758
00:56:09,282 --> 00:56:10,617
Zapni si je a mávej.
759
00:56:11,826 --> 00:56:13,286
Dělej, že jsi anděl.“
760
00:56:14,579 --> 00:56:16,998
Miluju vás, Indianapolis. Bůh vám žehnej.
761
00:56:20,126 --> 00:56:22,504
Uvidíme se na Netflixu, volové!
762
00:56:28,009 --> 00:56:29,511
Naptown!
763
00:56:29,594 --> 00:56:32,514
VĚNOVÁNO MARY REED A TOMMYMU EPPSOVI
764
00:56:34,724 --> 00:56:38,186
Rád bych pozval na pódium
pana starostu Joe Hogsetta.
765
00:56:47,570 --> 00:56:51,199
Je mi ctí vyhlásit 20. listopadu 2021
766
00:56:51,950 --> 00:56:53,910
dnem Mikea Eppse
767
00:56:54,536 --> 00:56:56,704
v Indianapolisu!
768
00:56:58,289 --> 00:56:59,874
A v neposlední řadě
769
00:57:00,667 --> 00:57:04,462
bych chtěl pozvat na pódium
pana kongresmana Andrého Carsona.
770
00:57:10,260 --> 00:57:11,970
Navždy budete zvěčněný
771
00:57:12,053 --> 00:57:15,974
v kongresových záznamech
kongresu Spojených států
772
00:57:16,850 --> 00:57:19,185
poctou za váš přínos
773
00:57:19,269 --> 00:57:20,562
jako komika,
774
00:57:20,645 --> 00:57:21,729
producenta,
775
00:57:21,813 --> 00:57:23,690
herce, podnikatele
776
00:57:23,773 --> 00:57:25,483
ale především Hoosiera.
777
00:57:25,567 --> 00:57:26,651
Máme vás rádi.
778
00:57:27,944 --> 00:57:31,072
Potřebujeme ulici pojmenovanou
po Mikeu Eppsovi.
779
00:57:33,741 --> 00:57:37,078
Dnes je tu s námi i kouč Mike Woodson!
780
00:57:37,579 --> 00:57:39,080
Mike Woodson!
781
00:57:40,123 --> 00:57:42,375
Je tu s náma můj kámoš Woody!
782
00:57:43,918 --> 00:57:45,587
Taky z Indianapolisu.
783
00:57:49,799 --> 00:57:53,511
Chtěl bych ti moc poděkovat.
784
00:57:54,554 --> 00:57:57,307
A taky děkuju všem přátelům a rodině.
785
00:57:58,016 --> 00:57:59,726
Mám vás všechny moc rád.
786
00:57:59,809 --> 00:58:00,643
Díky.
787
00:58:02,937 --> 00:58:04,189
Jsem vám vděčný.
788
00:58:04,272 --> 00:58:07,817
Jsem vděčný, že se můžu vrátit domů.
789
00:58:07,901 --> 00:58:10,820
Ne každému se to poštěstí.
790
00:58:11,446 --> 00:58:17,035
Proto si moc vážím toho,
že já můžu. Je to úžasný.
791
00:58:17,118 --> 00:58:20,288
Nemá tu někdo doutník, abych si dal?
792
00:58:25,251 --> 00:58:30,256
Překlad titulků: Anna Hulcová