1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,291 --> 00:00:12,208
Годі, що ти робиш?
4
00:00:30,333 --> 00:00:31,958
Я не можу!
5
00:00:32,958 --> 00:00:34,000
Ай!
6
00:00:37,458 --> 00:00:39,541
Ні, це було так близько!
7
00:00:44,125 --> 00:00:45,166
Бий.
8
00:00:51,416 --> 00:00:52,500
Ти це бачила?
9
00:01:08,208 --> 00:01:09,333
Що ти робиш?
10
00:01:10,333 --> 00:01:12,082
Не пиши нічого дурного.
11
00:01:12,166 --> 00:01:14,124
Ні, тільки не на кросівках.
12
00:01:14,208 --> 00:01:17,250
- Та я нові купуватиму.
- Вони такі потріпані.
13
00:01:21,916 --> 00:01:25,541
- Міла плюс Кія.
- Назавжди!
14
00:01:25,625 --> 00:01:27,457
- Поки ми тут...
- Так?
15
00:01:27,541 --> 00:01:28,500
Я відпущу кермо.
16
00:01:30,625 --> 00:01:32,041
Ні, ти впадеш!
17
00:01:32,916 --> 00:01:34,666
Ти боїшся? Ну ж бо.
18
00:01:35,666 --> 00:01:37,208
Як у тебе це виходить?
19
00:01:41,375 --> 00:01:42,250
У мене вийшло!
20
00:01:44,416 --> 00:01:46,833
- Бувай, найкраща!
- Бувай, найкраща!
21
00:01:55,583 --> 00:01:56,750
- Привіт.
- Привіт.
22
00:02:05,750 --> 00:02:07,499
Вона щойно повернулася.
23
00:02:07,583 --> 00:02:08,583
Привіт, мамо.
24
00:02:10,333 --> 00:02:12,458
- Привіт, Кортесо.
- «Привіт, Кортесо».
25
00:02:14,458 --> 00:02:16,249
Та хай лупить той м'яч.
26
00:02:16,333 --> 00:02:18,041
Вони думають лише про футбол.
27
00:02:18,125 --> 00:02:22,333
- А домашку зробила?
- Так, зробила.
28
00:02:29,625 --> 00:02:30,625
Чорт.
29
00:02:38,291 --> 00:02:39,458
- Привіт.
- Привіт.
30
00:02:40,000 --> 00:02:42,582
- Розповіді про захоплення...
- Вибачте.
31
00:02:42,666 --> 00:02:46,250
Привіт, Міло. Знаєш що? Може, ти й почнеш?
32
00:02:47,041 --> 00:02:48,249
Почну що?
33
00:02:48,333 --> 00:02:49,208
Уперед.
34
00:02:50,333 --> 00:02:52,041
Сцена твоя.
35
00:02:54,208 --> 00:02:55,041
Гаразд...
36
00:03:00,666 --> 00:03:04,207
Привіт, мене звати Мірлінда,
але зазвичай кличуть Міла.
37
00:03:04,291 --> 00:03:06,999
Мені 14 років.
Мою найближчу подругу звати Кія.
38
00:03:07,083 --> 00:03:07,916
Так...
39
00:03:09,875 --> 00:03:14,083
Моя сім'я — це моя мама,
а футбол — моє хобі. І...
40
00:03:14,791 --> 00:03:16,082
Тваринок у мене нема.
41
00:03:16,166 --> 00:03:19,457
Завданням було обрати одне запитання
42
00:03:19,541 --> 00:03:22,999
і розписати його, а не відповідати на всі.
43
00:03:23,083 --> 00:03:25,082
- Замовкніть. Чого ви ржете?
- Тихо.
44
00:03:25,166 --> 00:03:27,208
- Що смішного?
- Помовч.
45
00:03:27,708 --> 00:03:31,500
Розкажи про футбол. З чого все почалося?
46
00:03:32,458 --> 00:03:35,041
Я побачила, як грає мій тато.
47
00:03:36,041 --> 00:03:37,166
Добре, далі.
48
00:03:37,250 --> 00:03:40,457
Він грав у команді в Косово.
Вони були круті.
49
00:03:40,541 --> 00:03:43,208
А потім він помер через хворобу.
50
00:03:44,583 --> 00:03:47,291
І ти тепер теж граєш у футбол?
51
00:03:47,375 --> 00:03:50,958
Так, я граю в «Лінден» з семи років.
52
00:03:52,291 --> 00:03:54,250
Що ти найбільше любиш у футболі?
53
00:04:19,666 --> 00:04:20,666
Міло!
54
00:04:26,916 --> 00:04:29,374
- Давай, Міло!
- Молодець, Мері!
55
00:04:29,458 --> 00:04:30,416
Уперед!
56
00:04:30,500 --> 00:04:32,416
- Молодець!
- Клас! Уперед!
57
00:04:34,500 --> 00:04:35,666
Бий!
58
00:04:36,625 --> 00:04:37,957
Бий!
59
00:04:38,041 --> 00:04:39,249
Так!
60
00:04:39,333 --> 00:04:40,208
Ура!
61
00:04:41,541 --> 00:04:42,416
Чорт забирай!
62
00:04:43,291 --> 00:04:45,250
Ти найкраща.
63
00:04:45,833 --> 00:04:47,291
- Чудово!
- Ти крута.
64
00:04:47,375 --> 00:04:51,250
Ми молодці. Ще наздоженемо. Атакуйте.
65
00:04:52,583 --> 00:04:55,457
- Поїхали.
- Уперед, «Лінден»! Уперед!
66
00:04:55,541 --> 00:04:57,833
Ну ж бо, дівчата. Не здавайтеся!
67
00:04:59,250 --> 00:05:00,125
Сучка!
68
00:05:02,083 --> 00:05:03,500
Що ти сказала?
69
00:05:04,208 --> 00:05:07,124
Гей, курва кончена! Ану стій!
70
00:05:07,208 --> 00:05:08,749
- Засранка!
- Що сталося?
71
00:05:08,833 --> 00:05:12,041
Не бачите, що вона коїть?
У вас одне завдання!
72
00:05:12,125 --> 00:05:15,082
Гей! Міло, відійди. Не підходь до арбітра.
73
00:05:15,166 --> 00:05:16,374
Кіє, зупини її.
74
00:05:16,458 --> 00:05:19,457
Та ну! Вона назвала мене сучкою
і зробила підніжку.
75
00:05:19,541 --> 00:05:22,916
А ви мовчите. Ви сліпий?
Вам окуляри подарувати?
76
00:05:23,000 --> 00:05:25,207
- Ні, усе добре.
- Міло, попустися.
77
00:05:25,291 --> 00:05:26,625
Заберіть її з поля.
78
00:05:27,375 --> 00:05:28,832
- Боже!
- Знову за своє.
79
00:05:28,916 --> 00:05:32,250
Міло, чого ти?
80
00:05:33,375 --> 00:05:35,166
Господи... Ого!
81
00:05:39,083 --> 00:05:40,832
Усі одягнені?
82
00:05:40,916 --> 00:05:41,874
Тату...
83
00:05:41,958 --> 00:05:43,416
Можна зайти?
84
00:05:44,583 --> 00:05:47,332
Агов, дівчата. Так краще.
85
00:05:47,416 --> 00:05:50,332
- Сядьте, будь ласка.
- Це Лоло Валлін.
86
00:05:50,416 --> 00:05:54,457
- Дозвольте представити Лоло Валлін.
- Зі збірної.
87
00:05:54,541 --> 00:05:56,457
Дехто з вас, мабуть, її знає.
88
00:05:56,541 --> 00:05:59,332
Вона виступала за збірну Швеції
89
00:05:59,416 --> 00:06:04,124
і професійно грала в Європі.
За «Вольфсбург» і «Ліон».
90
00:06:04,208 --> 00:06:06,791
Так, я своє відіграла.
91
00:06:06,875 --> 00:06:08,957
А зараз учуся на тренера,
92
00:06:09,041 --> 00:06:12,541
і шукаю юніорську команду,
щоб тренувати цього сезону.
93
00:06:12,625 --> 00:06:15,582
Я сама починала з «Лінден»,
тому рада повернутися.
94
00:06:15,666 --> 00:06:17,000
Будете тренувати нас?
95
00:06:18,208 --> 00:06:20,749
Я дивилася, як ви граєте.
96
00:06:20,833 --> 00:06:25,249
Непогано, але можете ще краще,
і я над цим попрацюю.
97
00:06:25,333 --> 00:06:26,375
Є питання?
98
00:06:27,666 --> 00:06:29,707
Ні? Тоді побачимося в четвер.
99
00:06:29,791 --> 00:06:34,291
І ще одне: коли починається тренування,
усі вже мають бути готові.
100
00:06:41,250 --> 00:06:42,916
Це була помилка.
101
00:06:43,000 --> 00:06:45,499
Валлін веде м'яч.
102
00:06:45,583 --> 00:06:46,625
Ти це бачила?
103
00:06:47,583 --> 00:06:50,500
Який фінт! А тепер вона прямує до воріт!
104
00:06:51,625 --> 00:06:52,916
Дай гляну ще раз.
105
00:06:55,500 --> 00:06:56,832
Який фінт!
106
00:06:56,916 --> 00:06:59,291
Міло, у тебе місячні?
107
00:07:00,666 --> 00:07:03,416
- Так, позичиш тампон?
- Ні, вибач.
108
00:07:03,500 --> 00:07:04,749
Привіт, Саміре.
109
00:07:04,833 --> 00:07:07,625
- Гей, ще не субота.
- Дай сюди.
110
00:07:17,583 --> 00:07:20,291
- Зізнайся, він тобі подобається.
- Можливо.
111
00:07:32,083 --> 00:07:34,166
Не додавай його, він же в автобусі!
112
00:07:34,250 --> 00:07:35,250
Чому ні?
113
00:07:42,875 --> 00:07:44,500
Глянь. Що він написав?
114
00:07:54,416 --> 00:07:56,832
Привіт, Томе! Як думаєш, хто переможе?
115
00:07:56,916 --> 00:07:59,999
- Я чи Міла?
- Думаю, що ти.
116
00:08:00,083 --> 00:08:02,457
Скажи «на старт, увага, руш».
117
00:08:02,541 --> 00:08:03,916
На старт, увага, руш.
118
00:08:04,833 --> 00:08:09,207
- Ні! Нічого. Ну гаразд.
- Але перемогла я!
119
00:08:09,291 --> 00:08:12,916
Поклади на лоба і спусти кінець у рота.
120
00:08:13,000 --> 00:08:14,791
- Я візьму таку.
- Давай.
121
00:08:14,875 --> 00:08:16,291
І вниз до рота.
122
00:08:20,333 --> 00:08:22,499
...покращите. Ми над цим попрацюємо.
123
00:08:22,583 --> 00:08:27,707
Але для цього потрібно почати з основ.
Не просто грати, а думати, як футболістки.
124
00:08:27,791 --> 00:08:28,875
Котра година?
125
00:08:29,416 --> 00:08:30,249
Шоста.
126
00:08:30,333 --> 00:08:33,749
Ні, о шостій почалося тренування.
П'ять хвилин тому.
127
00:08:33,833 --> 00:08:35,166
Яка різниця?
128
00:08:36,500 --> 00:08:37,999
- П'ять кіл.
- Що?
129
00:08:38,083 --> 00:08:41,332
Ми зазвичай не караємо дівчат.
130
00:08:41,416 --> 00:08:43,291
Я помітила.
131
00:08:43,375 --> 00:08:44,666
Уперед.
132
00:08:46,291 --> 00:08:47,500
Ну ж бо, починай.
133
00:08:51,416 --> 00:08:53,791
Гаразд, посуньте ворота ближче.
134
00:08:53,875 --> 00:08:56,708
Половина команди йде до тих воріт,
а ми до інших.
135
00:09:01,291 --> 00:09:04,207
Та ну, Міло. А швидше слабо?
136
00:09:04,291 --> 00:09:05,999
- Ні. Нізащо.
- Так, давай!
137
00:09:06,083 --> 00:09:07,041
Ні.
138
00:09:08,791 --> 00:09:10,874
Ти маєш справити гарне враження.
139
00:09:10,958 --> 00:09:12,957
- Я не можу.
- Ну ж бо. Біжи.
140
00:09:13,041 --> 00:09:15,833
- Ти знаєш, я це ненавиджу.
- Давай.
141
00:09:17,208 --> 00:09:18,375
Я тебе пережену.
142
00:09:22,875 --> 00:09:23,708
Так!
143
00:09:25,416 --> 00:09:26,582
Так, Міло.
144
00:09:26,666 --> 00:09:28,166
Сюди!
145
00:09:28,250 --> 00:09:30,333
- Агов, я ліворуч.
- Пасуй!
146
00:09:30,916 --> 00:09:32,250
- Міло!
- Міло, дай пас!
147
00:09:38,000 --> 00:09:40,791
- Чудовий сейв, люба!
- Тату, припини.
148
00:09:44,833 --> 00:09:47,666
Вчитель дзвонив.
Казав, ти не зробила домашку.
149
00:09:47,750 --> 00:09:51,416
Я зробила,
просто неправильно зрозуміла завдання...
150
00:09:51,500 --> 00:09:54,374
Він так нерозбірливо пояснює, жах просто.
151
00:09:54,458 --> 00:09:57,041
- Ми ж домовлялися.
- Домовлялися...
152
00:09:57,125 --> 00:10:00,374
Не складеш іспит зі шведської —
забудь про футбол.
153
00:10:00,458 --> 00:10:02,708
Ясно? Чого ти мене не слухаєш?
154
00:10:05,541 --> 00:10:10,333
- Відпусти. А чого ти мене не слухаєш?
- Коли ти вже подорослішаєш?
155
00:10:27,541 --> 00:10:28,625
Боже мій.
156
00:10:32,958 --> 00:10:34,958
Мірліндо, припини.
157
00:10:41,333 --> 00:10:44,458
Кіє, годі вже.
Тобі треба поїсти перед грою.
158
00:10:46,041 --> 00:10:48,250
- Ану.
- Я не хочу банан.
159
00:10:50,833 --> 00:10:53,416
- Пам'ятаєш Класа?
- З роботи.
160
00:10:53,500 --> 00:10:54,333
Це Самір?
161
00:10:55,000 --> 00:10:56,625
- Знаєш, що він зробив?
- Ні.
162
00:10:57,208 --> 00:10:59,833
Уяви, уся рада директорів...
163
00:11:06,458 --> 00:11:07,458
Гаразд, дівчата.
164
00:11:08,041 --> 00:11:10,166
Сподіваюся, ви готові до гри.
165
00:11:12,125 --> 00:11:13,541
Вважатиму, що це «так».
166
00:11:14,041 --> 00:11:17,499
Почнемо з чотирьох біля воріт,
п'ятьох у півзахисті,
167
00:11:17,583 --> 00:11:18,625
Ларсон — форвард.
168
00:11:19,416 --> 00:11:20,707
- Потім...
- А я?
169
00:11:20,791 --> 00:11:22,166
- Прошу?
- А я?
170
00:11:22,958 --> 00:11:24,750
Ти поки посидиш на лаві.
171
00:11:25,250 --> 00:11:26,208
На лаві?
172
00:11:27,041 --> 00:11:28,624
Я тут найкраща.
173
00:11:28,708 --> 00:11:30,250
Єдина, хто забиває.
174
00:11:30,833 --> 00:11:33,000
- Що-що?
- Я єдина, хто забиває.
175
00:11:34,666 --> 00:11:37,333
Може, варто дати шанс забити комусь іще?
176
00:11:42,375 --> 00:11:43,332
Що скажеш?
177
00:11:43,416 --> 00:11:46,375
Чи прибрати всіх інших
і випустити лише тебе?
178
00:11:47,083 --> 00:11:48,666
Бо ти ж найкраща.
179
00:11:49,916 --> 00:11:50,833
Міло...
180
00:11:54,916 --> 00:11:56,875
Молодець, Кіє. Поговори з нею.
181
00:11:58,833 --> 00:11:59,875
Міло!
182
00:12:00,708 --> 00:12:02,125
Куди ти зібралася?
183
00:12:03,125 --> 00:12:06,291
Ти гратимеш, просто не з початку.
Не дурій.
184
00:12:07,166 --> 00:12:08,375
Міло!
185
00:12:19,958 --> 00:12:23,791
Мої оцінки на дні, мама мене приб'є.
Нащо тоді лишатися?
186
00:12:23,875 --> 00:12:25,291
Міло, не жени.
187
00:12:25,375 --> 00:12:28,582
Я не знаю нікого,
хто любить футбол більше за тебе.
188
00:12:28,666 --> 00:12:31,249
Не можна кидати лише тому, що тобі важко.
189
00:12:31,333 --> 00:12:32,874
Справа не лише в цьому.
190
00:12:32,958 --> 00:12:36,291
Тут ще мама. Ти ж її знаєш... І її коронне...
191
00:12:36,375 --> 00:12:40,874
- «Ми поїхали з Косово через тебе».
- А що ти можеш вдіяти?
192
00:12:40,958 --> 00:12:43,624
Не ти вирішила поїхати з Косово.
193
00:12:43,708 --> 00:12:48,166
Та ну. Я її лише розчаровую.
Згадай хоч раз, коли вона мною пишалася.
194
00:12:48,250 --> 00:12:49,666
Зосередься на собі.
195
00:12:49,750 --> 00:12:52,457
Не змінюйся заради неї. Живи своє життя.
196
00:12:52,541 --> 00:12:55,624
Щойно нам виповниться по 18, ми з'їдемо.
197
00:12:55,708 --> 00:12:58,416
Поїдемо далеко, у Стокгольм чи Гетеборг,
198
00:12:58,500 --> 00:12:59,999
і що вона робитиме тоді?
199
00:13:00,083 --> 00:13:01,750
А хіба не в Нью-Йорк?
200
00:13:02,250 --> 00:13:05,207
Пам'ятаєш, чому ми хотіли у Нью-Йорк?
201
00:13:05,291 --> 00:13:08,541
- Ти ж була по вуха закохана в...
- Джастіна Бібера!
202
00:13:09,041 --> 00:13:10,999
Ти так втюрилася!
203
00:13:11,083 --> 00:13:13,999
- Якби ти лише знав, Томе!
- Не вплутуй Тома.
204
00:13:14,083 --> 00:13:16,582
Гаразд, не буду. Але ти так закохалася...
205
00:13:16,666 --> 00:13:20,541
Ти сиділа в кімнаті з тією лялькою, і...
206
00:13:20,625 --> 00:13:23,250
Ні, припини!
207
00:13:24,083 --> 00:13:25,541
- І цілувалася з нею!
- Ні!
208
00:13:25,625 --> 00:13:27,541
- Так, Кіє.
- Уперед, Кіє.
209
00:13:27,625 --> 00:13:29,166
Так, Ельвіро.
210
00:13:29,250 --> 00:13:30,999
- Кіє.
- Добре.
211
00:13:31,083 --> 00:13:32,999
Так, Розо. Ельвіро, на.
212
00:13:33,083 --> 00:13:34,832
- Гаразд.
- Стелло?
213
00:13:34,916 --> 00:13:36,791
- Так, Ельвіро.
- Стелло, на.
214
00:13:36,875 --> 00:13:37,832
Лови.
215
00:13:37,916 --> 00:13:38,957
Клас. Так!
216
00:13:39,041 --> 00:13:40,583
- Уперед, Кіє.
- На тобі.
217
00:13:45,916 --> 00:13:47,375
Усі підійдіть сюди!
218
00:13:50,125 --> 00:13:51,583
Міло, іди сюди!
219
00:13:56,458 --> 00:13:58,874
Насамкінець зіграємо.
220
00:13:58,958 --> 00:13:59,958
Нарешті.
221
00:14:03,666 --> 00:14:06,291
- А більше жилеток не буде?
- Ні, це все.
222
00:14:06,375 --> 00:14:09,916
- Що? Вона гратиме сама?
- По місцях. Бігом.
223
00:14:10,000 --> 00:14:10,916
Що?
224
00:14:13,583 --> 00:14:15,500
- Лоло, ви серйозно?
- Починайте.
225
00:14:27,916 --> 00:14:28,999
Молодчина!
226
00:14:29,083 --> 00:14:30,166
Чорт забирай!
227
00:14:30,250 --> 00:14:31,458
Чудово, дівчата!
228
00:14:33,000 --> 00:14:34,291
Молодчина, Кікі!
229
00:14:34,375 --> 00:14:35,207
Чудово.
230
00:14:35,291 --> 00:14:36,458
Прекрасно.
231
00:14:38,916 --> 00:14:40,500
Краще зупинися.
232
00:14:50,166 --> 00:14:51,958
Якого біса ти робиш, Міло?
233
00:15:00,791 --> 00:15:02,041
- Так!
- Супер!
234
00:15:30,750 --> 00:15:31,708
То як?
235
00:15:33,125 --> 00:15:34,833
Гратимеш з ними чи проти них?
236
00:15:36,916 --> 00:15:37,791
З ними.
237
00:15:38,333 --> 00:15:40,583
- Я не чую.
- З ними, чорт забирай!
238
00:15:43,291 --> 00:15:45,708
Якщо знову їх підведеш, не повертайся.
239
00:15:48,958 --> 00:15:51,375
На сьогодні все. Перевдягайтеся.
240
00:15:56,333 --> 00:15:58,916
А я думаю, ти була офігенна.
241
00:15:59,000 --> 00:15:59,875
Міло!
242
00:16:01,250 --> 00:16:04,041
Ти запізнився на 40 хвилин, а це 40 кіл.
243
00:16:05,500 --> 00:16:07,250
Може, годі вже?
244
00:16:09,041 --> 00:16:10,250
Чи ти втомилася?
245
00:16:24,750 --> 00:16:26,791
Так! Уперед, Міло!
246
00:16:32,208 --> 00:16:34,666
- Чого ви хочете від футболу?
- Розважитися.
247
00:16:34,750 --> 00:16:35,832
Розважитися.
248
00:16:35,916 --> 00:16:37,958
- Грати краще.
- Грати краще, добре.
249
00:16:38,500 --> 00:16:39,500
Щось іще?
250
00:16:40,333 --> 00:16:41,333
Перемагати.
251
00:16:42,208 --> 00:16:43,541
Перемагати.
252
00:16:44,541 --> 00:16:46,208
Хочете навчитися перемагати?
253
00:16:46,916 --> 00:16:47,958
- Так.
- Так.
254
00:16:48,458 --> 00:16:50,125
Сіґе, починай.
255
00:16:51,666 --> 00:16:52,666
Агов?
256
00:16:52,750 --> 00:16:54,707
- Роза?
- Гучніше!
257
00:16:54,791 --> 00:16:55,624
Роза.
258
00:16:55,708 --> 00:16:57,000
Гучніше!
259
00:16:57,583 --> 00:17:00,166
- Роза!
- Хай звук іде з живота.
260
00:17:00,750 --> 00:17:01,624
Софія.
261
00:17:01,708 --> 00:17:02,874
Я тебе не чую!
262
00:17:02,958 --> 00:17:03,833
Софія.
263
00:17:04,500 --> 00:17:06,249
- Ану!
- Софія!
264
00:17:06,333 --> 00:17:07,458
Молодець, Кіє!
265
00:17:08,958 --> 00:17:09,958
Інес!
266
00:17:11,125 --> 00:17:14,832
Вам цього року 15.
Ви лише почали грати в командах по 11.
267
00:17:14,916 --> 00:17:17,249
А це значить більше поле і довші матчі,
268
00:17:17,333 --> 00:17:20,624
але головне —
ви мусите почати думати як команда.
269
00:17:20,708 --> 00:17:22,416
Вам треба бачити одна одну,
270
00:17:22,500 --> 00:17:25,666
вчитися на недоліках і якостях,
працювати над ними.
271
00:17:28,333 --> 00:17:29,291
Дай пас!
272
00:17:30,250 --> 00:17:32,708
- Міло, пасуй.
- Міло, сюди.
273
00:17:33,375 --> 00:17:36,083
- Пасуй, Міло!
- Глянь сюди.
274
00:17:40,208 --> 00:17:41,249
Гучніше!
275
00:17:41,333 --> 00:17:42,208
Галле!
276
00:17:43,208 --> 00:17:44,041
Інес!
277
00:17:44,583 --> 00:17:45,832
Кія!
278
00:17:45,916 --> 00:17:47,916
- Іще!
- Міло!
279
00:17:48,000 --> 00:17:50,082
Добре, тримайте темп. Іще!
280
00:17:50,166 --> 00:17:52,082
Підіймаючи коліна, давай.
281
00:17:52,166 --> 00:17:55,250
Ти можеш швидше. Ану.
282
00:17:56,083 --> 00:17:57,874
Добре. Клас.
283
00:17:57,958 --> 00:17:58,791
Давай!
284
00:17:59,708 --> 00:18:02,333
Так! Ну ж бо.
285
00:18:23,708 --> 00:18:24,624
Привіт.
286
00:18:24,708 --> 00:18:25,707
Привіт.
287
00:18:25,791 --> 00:18:27,041
Ще 20 кіл.
288
00:18:28,041 --> 00:18:29,250
Та я ж не проти.
289
00:18:42,750 --> 00:18:44,166
- Ларсон!
- Ще раз!
290
00:18:44,250 --> 00:18:45,624
- Ларсон!
- Ще!
291
00:18:45,708 --> 00:18:46,541
Ларсон!
292
00:18:46,625 --> 00:18:48,208
- Ще!
- Ларсон!
293
00:18:48,791 --> 00:18:52,333
- Роза!
- Так!
294
00:19:01,000 --> 00:19:03,500
М'яч! Так, мамо, молодець!
295
00:19:04,583 --> 00:19:05,957
Міло, сюди!
296
00:19:06,041 --> 00:19:07,249
Пасуй.
297
00:19:07,333 --> 00:19:09,041
- Міло!
- Пасуй!
298
00:19:09,708 --> 00:19:11,166
Ну ж бо, пасуй!
299
00:19:11,250 --> 00:19:13,583
- Міло, сюди!
- Пасуй!
300
00:19:14,458 --> 00:19:15,291
Сюди!
301
00:19:17,958 --> 00:19:19,000
Гол!
302
00:19:19,833 --> 00:19:20,708
Так!
303
00:19:21,416 --> 00:19:22,249
Супер!
304
00:19:22,333 --> 00:19:25,416
- Влітку ми граємо на Кубку Ґотії.
- Справді?
305
00:19:28,916 --> 00:19:33,541
Гадаю, сьогодні треба визначитись,
що наша ціль — дійти до плей-офф.
306
00:19:34,166 --> 00:19:36,416
- Що скажете?
- Так!
307
00:19:37,041 --> 00:19:38,791
- Так!
- Так!
308
00:19:45,875 --> 00:19:47,041
Ну ти молодчина.
309
00:19:48,583 --> 00:19:50,582
Сорок клятих кіл.
310
00:19:50,666 --> 00:19:51,958
Офігенно.
311
00:19:53,333 --> 00:19:55,833
«Лінден»!
312
00:20:02,041 --> 00:20:08,333
Кубок Ґотії!
313
00:20:11,541 --> 00:20:17,500
Так, вони молодці,
але ще мають чого повчитися.
314
00:20:18,375 --> 00:20:21,375
Так, це дратує.
315
00:20:23,041 --> 00:20:24,041
Так.
316
00:20:25,916 --> 00:20:26,750
Бувай.
317
00:20:29,750 --> 00:20:31,791
Заведи його далі за п'ятку.
318
00:20:33,125 --> 00:20:34,291
Подай, я покажу.
319
00:20:38,041 --> 00:20:40,957
Треба підняти його до п'ятки,
перш ніж вдарити.
320
00:20:41,041 --> 00:20:44,707
Підтягуй його боком,
не повільно, щоб його підхопити.
321
00:20:44,791 --> 00:20:45,791
А потім уже бий.
322
00:20:46,541 --> 00:20:48,583
- Ага.
- Це не складно. Отак.
323
00:20:50,458 --> 00:20:51,541
Спробуй ще.
324
00:20:57,208 --> 00:20:59,291
- Чорт!
- Якого чорта ти робиш?
325
00:20:59,375 --> 00:21:02,041
Не виходить.
Я весь довбаний день намагаюсь!
326
00:21:02,125 --> 00:21:03,750
Ти так легко бісишся, Міло.
327
00:21:06,250 --> 00:21:07,625
У цьому твоя слабкість.
328
00:21:09,541 --> 00:21:10,791
І твоя сила.
329
00:21:11,916 --> 00:21:14,874
Або в тебе є цей гнів, або немає.
330
00:21:14,958 --> 00:21:18,541
У всіх хороших форвардів він є.
Це допомагає зловити момент.
331
00:21:19,916 --> 00:21:22,458
Ти мусиш навчитися його спрямовувати.
332
00:21:23,166 --> 00:21:25,625
Слухай, чого ти хочеш від футболу?
333
00:21:27,541 --> 00:21:28,416
Не знаю.
334
00:21:29,375 --> 00:21:32,499
Коли я була у твоєму віці,
ми дійшли до фіналу Ґотії.
335
00:21:32,583 --> 00:21:34,208
Грали на стадіоні «Уллеві».
336
00:21:34,916 --> 00:21:39,000
Для мене все почалося там.
Якщо ти цього хочеш, зараз саме час.
337
00:21:40,166 --> 00:21:42,582
Я так задовбалася!
338
00:21:42,666 --> 00:21:45,457
- Що сталося?
- Тобто? Нічого.
339
00:21:45,541 --> 00:21:49,207
У мене просто ПМС.
Ненавиджу. Я втомлена і задовбана.
340
00:21:49,291 --> 00:21:53,666
- Усе бісить, живіт болить...
- Може, у мене щодня ПМС від школи.
341
00:21:55,125 --> 00:21:58,374
Може. Сподіваюся, мине,
коли в тебе почнуться місячні.
342
00:21:58,458 --> 00:21:59,291
Так.
343
00:21:59,791 --> 00:22:03,082
Ти не запитаєш, як справи з Саміром?
344
00:22:03,166 --> 00:22:05,750
Ага, як справи з Саміром?
345
00:22:06,583 --> 00:22:08,000
Дуже добре.
346
00:22:08,583 --> 00:22:11,957
А ще він каже, що Лео вважає тебе милою.
347
00:22:12,041 --> 00:22:14,333
- Лео?
- Чому б вам не зустрітися?
348
00:22:15,833 --> 00:22:18,374
Може, тому, що він заноза.
349
00:22:18,458 --> 00:22:21,832
Так, але і трохи милий, хіба ні?
Трохи привітний?
350
00:22:21,916 --> 00:22:23,375
Трохи сексі?
351
00:22:25,000 --> 00:22:26,707
- Ні!
- Так!
352
00:22:26,791 --> 00:22:28,624
Так, аякже.
353
00:22:28,708 --> 00:22:30,000
Може, трохи...
354
00:22:31,625 --> 00:22:34,791
Видно, що він тобі подобається.
А ти подобаєшся йому.
355
00:22:34,875 --> 00:22:36,250
Ми сьогодні ввечері...
356
00:22:38,666 --> 00:22:40,083
На що ти залипаєш?
357
00:22:41,416 --> 00:22:45,416
Зацініть кросівки.
Новенькі. Минулого тижня презентували.
358
00:22:46,458 --> 00:22:51,499
Їх ще немає в магазинах,
але мама змогла замовити їх.
359
00:22:51,583 --> 00:22:54,041
Із США. Вгадайте, скільки важать.
360
00:22:54,625 --> 00:22:56,582
Не знаю. Як твій мозок?
361
00:22:56,666 --> 00:23:01,166
- Ні, 155 грамів.
- Вибачте, знайшов лише газованку.
362
00:23:01,250 --> 00:23:03,249
Ой-ой. Вибач.
363
00:23:03,333 --> 00:23:04,958
- Та нічого.
- Гаразд.
364
00:23:05,625 --> 00:23:06,916
- Пограємо?
- Авжеж.
365
00:23:10,208 --> 00:23:12,999
- Яку хочеш?
- З полуницею.
366
00:23:13,083 --> 00:23:16,250
- Гратимеш за дівчат?
- Ні, чого б це?
367
00:23:18,125 --> 00:23:19,999
Не знаю. Просто подумав...
368
00:23:20,083 --> 00:23:22,791
Не віриться,
що вони досі так мало заробляють.
369
00:23:22,875 --> 00:23:24,083
- Жінки?
- Так.
370
00:23:24,833 --> 00:23:26,875
- Хіба це дивно?
- Так. А що?
371
00:23:27,958 --> 00:23:29,624
Аудиторія менша.
372
00:23:29,708 --> 00:23:31,166
Так, і що?
373
00:23:31,250 --> 00:23:33,874
Тому вони менше заробляють.
374
00:23:33,958 --> 00:23:36,375
Коли ти востаннє дивилася жіночий матч?
375
00:23:37,958 --> 00:23:39,499
Але чому це має значення?
376
00:23:39,583 --> 00:23:41,375
- Грати будемо?
- Так, звісно.
377
00:23:42,000 --> 00:23:44,458
Шмейхель вводить м'яч у гру.
378
00:23:45,166 --> 00:23:46,708
Можна скуштувати твою?
379
00:23:47,208 --> 00:23:48,041
Так.
380
00:23:48,708 --> 00:23:50,999
Нічого, якщо я візьму свою соломинку?
381
00:23:51,083 --> 00:23:52,124
Гаразд.
382
00:23:52,208 --> 00:23:53,166
Дякую.
383
00:23:56,958 --> 00:23:58,832
Чому ти пасуєш лише мені?
384
00:23:58,916 --> 00:24:01,707
Стули пельку. Хочеш, щоб я тобі втулила?
385
00:24:01,791 --> 00:24:02,749
Спробуй.
386
00:24:02,833 --> 00:24:05,332
Чудовий поперечний пас.
Златан Ібрагімович!
387
00:24:05,416 --> 00:24:08,374
Ну от і все! Златан!
388
00:24:08,458 --> 00:24:12,583
Він добре відбив головою,
а от мізки ввімкнути забув.
389
00:24:13,166 --> 00:24:14,749
Швеція атакує.
390
00:24:14,833 --> 00:24:16,332
Чорт забирай, притискай.
391
00:24:16,416 --> 00:24:17,833
...втрачає м'яча.
392
00:24:18,333 --> 00:24:19,332
Непряма атака.
393
00:24:19,416 --> 00:24:21,124
Данія розгублена.
394
00:24:21,208 --> 00:24:22,666
Де, бляха, мої гравці?
395
00:24:25,250 --> 00:24:27,125
Це може призвести до пенальті.
396
00:24:31,750 --> 00:24:33,750
Прекрасний пас.
397
00:24:37,458 --> 00:24:38,875
Чудове перехоплення!
398
00:24:41,166 --> 00:24:42,625
Жорсткий підкат!
399
00:24:46,916 --> 00:24:49,541
Отак. Так!
400
00:24:52,000 --> 00:24:54,416
Глянь, який гол!
401
00:24:55,208 --> 00:24:56,166
Бовдур.
402
00:24:56,666 --> 00:24:58,916
- Та я жартую.
- Замовкни!
403
00:24:59,000 --> 00:25:00,582
- Міло...
- Агов?
404
00:25:00,666 --> 00:25:03,333
Гей, Міло. Міло, що ти робиш?
405
00:25:04,041 --> 00:25:06,666
Ти не розумієш, але Самір мені дорогий.
406
00:25:06,750 --> 00:25:10,124
Ні, я не розумію.
Не розумію, чому він такий особливий.
407
00:25:10,208 --> 00:25:12,333
Він турботливий. Він веселий.
408
00:25:14,833 --> 00:25:16,541
Я йому не байдужа.
409
00:25:21,000 --> 00:25:22,583
- Ти найкраща.
- Ти найкраща.
410
00:25:41,541 --> 00:25:42,958
Чорт!
411
00:26:01,250 --> 00:26:03,124
- Жвавіше, будь ласка.
- Привіт.
412
00:26:03,208 --> 00:26:05,291
- Можна взяти твою воду?
- Звісно.
413
00:26:06,458 --> 00:26:09,291
- Я дохла після вчорашнього тренування.
- Я теж.
414
00:26:09,375 --> 00:26:11,666
Кіє, зберися. Ти можеш краще.
415
00:26:14,541 --> 00:26:16,832
- Міло, можеш підійти?
- Так?
416
00:26:16,916 --> 00:26:19,291
- У них не можна грати.
- Я їх заклеїла.
417
00:26:19,375 --> 00:26:20,541
Але вони порвані.
418
00:26:22,625 --> 00:26:24,916
- Можеш у когось позичити?
- Я...
419
00:26:28,708 --> 00:26:29,541
Молодці.
420
00:26:30,041 --> 00:26:31,916
- У мене є ще одна пара.
- Добре.
421
00:26:33,875 --> 00:26:35,791
- Ну, знайшла щось?
- Так.
422
00:26:46,000 --> 00:26:48,041
ХЛОПЦІ
423
00:27:12,416 --> 00:27:13,500
ЛЕО
424
00:27:55,125 --> 00:27:57,666
Гарно попрацювали, але де ваша радість?
425
00:27:58,416 --> 00:28:00,999
Як гадаєте, нащо ми святкуємо гол?
426
00:28:01,083 --> 00:28:03,166
Щоб показати, хто в грі найкращий.
427
00:28:03,250 --> 00:28:06,166
Насамкінець проведемо серію пенальті.
428
00:28:06,250 --> 00:28:09,582
Кожен, хто забиває,
якось святкує свій гол.
429
00:28:09,666 --> 00:28:12,291
Що? У нашому віці вже так не роблять.
430
00:28:12,375 --> 00:28:13,582
Та що ти кажеш?
431
00:28:13,666 --> 00:28:17,082
Бачили, щоб хтось так робив?
Це ж стидовисько.
432
00:28:17,166 --> 00:28:18,583
Гаразд, Кіє. Ти перша.
433
00:28:20,291 --> 00:28:22,166
- Ану жвавіше!
- Давай, Кіє!
434
00:28:23,458 --> 00:28:24,666
- Ану.
- Ну ж бо.
435
00:28:24,750 --> 00:28:26,833
Уперед!
436
00:28:29,916 --> 00:28:31,375
Добре!
437
00:28:41,291 --> 00:28:42,375
Добре!
438
00:28:46,958 --> 00:28:47,791
Добре!
439
00:28:47,875 --> 00:28:50,708
Лоло!
440
00:28:57,333 --> 00:28:58,333
Усе.
441
00:28:59,250 --> 00:29:01,083
Розтяжку зробимо потім. Молодці.
442
00:29:02,333 --> 00:29:04,375
Ти зробила все, що могла.
443
00:29:05,583 --> 00:29:07,625
Лоло.
444
00:29:09,041 --> 00:29:11,291
- Що таке, Шаді?
- Це знущання.
445
00:29:11,375 --> 00:29:13,541
- Чого вона хоче?
- Мені шкода.
446
00:29:13,625 --> 00:29:15,833
Я не подумала, як ти почуватимешся.
447
00:29:17,083 --> 00:29:20,166
- Я не подумала.
- Я мала тупий вигляд.
448
00:29:20,250 --> 00:29:23,082
Ми не з тебе кепкували.
То було святкування.
449
00:29:23,166 --> 00:29:25,874
Це перетворилося на знущання.
450
00:29:25,958 --> 00:29:27,957
- Поговори зі мною.
- Ти молодець.
451
00:29:28,041 --> 00:29:28,916
Шаді...
452
00:29:32,791 --> 00:29:34,750
Я бачу, що тобі бракує мотивації.
453
00:29:37,291 --> 00:29:40,291
Якщо хочеш, ми можемо над цим попрацювати,
454
00:29:40,375 --> 00:29:43,707
але ніхто не може змусити тебе
грати у футбол.
455
00:29:43,791 --> 00:29:47,624
Хочете сказати, що моя донька
негідна бути в команді?
456
00:29:47,708 --> 00:29:50,791
- Ні, я цього не казала.
- А що ви мали на увазі?
457
00:29:50,875 --> 00:29:54,082
Усе, ходімо в душ.
458
00:29:54,166 --> 00:29:58,457
- Поговоримо пізніше.
- Це клуб та асоціація, які...
459
00:29:58,541 --> 00:30:00,249
Мені не місце в команді.
460
00:30:00,333 --> 00:30:02,332
Не слухай її. Вона здуріла.
461
00:30:02,416 --> 00:30:05,207
- Скажи, Міло.
- Це командна гра. Ми мусимо...
462
00:30:05,291 --> 00:30:08,832
Не звертай уваги. Добре, що ти в команді.
463
00:30:08,916 --> 00:30:12,082
Будемо їздити на кубки, на автобусі...
Ти будеш з нами.
464
00:30:12,166 --> 00:30:16,624
Без тебе все буде не так.
Ми не зможемо без тебе.
465
00:30:16,708 --> 00:30:18,666
Ми старалися. То не твоя провина.
466
00:30:18,750 --> 00:30:21,874
І ми були надто близько.
Ти не встигала реагувати.
467
00:30:21,958 --> 00:30:24,000
- Та будь-хто їх зловив би.
- Ні.
468
00:30:24,583 --> 00:30:25,500
Агов!
469
00:30:29,500 --> 00:30:30,666
Добридень.
470
00:30:46,625 --> 00:30:47,707
Що ти робила?
471
00:30:47,791 --> 00:30:51,207
Ми були в Шаді.
Вона засмутилася через Лоло.
472
00:30:51,291 --> 00:30:52,791
- Ясно.
- Тому я була з нею.
473
00:30:54,375 --> 00:30:56,916
Я хотіла тобі подзвонити, але...
474
00:30:57,791 --> 00:30:59,083
Усе гаразд.
475
00:31:00,666 --> 00:31:03,250
До речі, у тебе є на сьогодні плани?
476
00:31:03,916 --> 00:31:06,124
Я збиралась додому. Я просто вбита.
477
00:31:06,208 --> 00:31:07,957
Зустрінемося іншим разом.
478
00:31:08,041 --> 00:31:09,500
- Кіє?
- Так?
479
00:31:42,708 --> 00:31:43,791
Ти ще тут?
480
00:31:46,208 --> 00:31:47,208
Так.
481
00:31:47,958 --> 00:31:49,541
Тебе підвезти?
482
00:31:53,958 --> 00:31:54,833
Гаразд.
483
00:31:57,791 --> 00:31:58,791
Класна тачка.
484
00:31:59,375 --> 00:32:00,916
Ця? Жартуєш?
485
00:32:01,750 --> 00:32:05,207
Бачила б ти ту, що у Вольфсбурзі.
Справжній монстр.
486
00:32:05,291 --> 00:32:06,666
- Справді?
- Так.
487
00:32:06,750 --> 00:32:09,082
За неї заплатив клуб, але все ж.
488
00:32:09,166 --> 00:32:13,582
Знаєш, у мене велика квартира
з офігенним видом...
489
00:32:13,666 --> 00:32:17,749
Якого хріна ти робиш?
Взагалі мізків нема? Їдь!
490
00:32:17,833 --> 00:32:19,791
Хто дав йому права?
491
00:32:21,125 --> 00:32:22,291
Про що я казала?
492
00:32:22,375 --> 00:32:24,457
Так, Вольфсбург.
493
00:32:24,541 --> 00:32:28,624
У них ідеальні умови для тренувань.
Там є все.
494
00:32:28,708 --> 00:32:32,041
Коли ви грали,
вам платили на рівні з чоловіками?
495
00:32:32,125 --> 00:32:35,416
Ні, але... Знаєш, зараз усе міняється.
496
00:32:35,500 --> 00:32:39,083
Для тебе все буде набагато краще.
Кажу тобі.
497
00:32:45,625 --> 00:32:47,666
- Це десь тут?
- Так.
498
00:32:47,750 --> 00:32:48,583
Гаразд.
499
00:32:49,833 --> 00:32:50,832
- Слухай.
- Так?
500
00:32:50,916 --> 00:32:54,041
Коли станеш профі,
зароблятимеш, як хлопці, ясно?
501
00:32:54,125 --> 00:32:55,750
- Так.
- Добре.
502
00:32:57,125 --> 00:32:58,750
- Дякую, що підвезли.
- Бувай.
503
00:33:33,958 --> 00:33:35,458
Що я тобі казала?
504
00:33:36,250 --> 00:33:38,332
- Що казала?
- Жодних м'ячів у домі.
505
00:33:38,416 --> 00:33:40,291
- Мені треба тренуватися.
- Ні!
506
00:33:40,375 --> 00:33:43,707
- Я працювала з четвертої ранку.
- Мамо, прошу.
507
00:33:43,791 --> 00:33:46,541
Коли я стану профі, ти не пожалкуєш.
508
00:33:46,625 --> 00:33:49,500
Припини. Як там твій твір зі шведської?
509
00:33:50,791 --> 00:33:51,666
Нормально.
510
00:33:53,625 --> 00:33:56,833
- Ти навіть не почала.
- Почну пізніше. Час ще є.
511
00:33:57,583 --> 00:33:59,582
Ні, ти почнеш зараз.
512
00:33:59,666 --> 00:34:03,291
Ні, мамо, я мушу тренуватися.
Мамо, ти знаєш Лоло. Мамо...
513
00:34:03,375 --> 00:34:05,500
Мамо, ти знаєш Лоло? Знаєш Лоло?
514
00:34:06,000 --> 00:34:08,082
Вона каже, що час настав.
515
00:34:08,166 --> 00:34:10,083
- Лоло?
- Так, моя тренерка.
516
00:34:11,000 --> 00:34:13,708
- Вона була професійною футболісткою?
- Так.
517
00:34:14,291 --> 00:34:18,083
Якщо вона профі й така багата,
нащо тренує дівчат тут?
518
00:34:18,583 --> 00:34:21,749
Нам гріх скаржитися. Усе міняється.
519
00:34:21,833 --> 00:34:24,166
Коли я стану профі, то...
520
00:34:24,250 --> 00:34:26,957
Ти не будеш новим Златаном.
521
00:34:27,041 --> 00:34:28,207
Хто сказав?
522
00:34:28,291 --> 00:34:29,624
Ти ж дівчина.
523
00:34:29,708 --> 00:34:30,749
Ти дівчина.
524
00:34:30,833 --> 00:34:31,749
І що?
525
00:34:31,833 --> 00:34:33,291
Ти митимеш підлогу
526
00:34:33,375 --> 00:34:36,333
і підтиратимеш зади старим,
якщо не закінчиш школу.
527
00:34:36,958 --> 00:34:37,916
Мірліндо.
528
00:34:38,958 --> 00:34:40,666
Я кажу це заради твого блага.
529
00:34:41,208 --> 00:34:45,041
Не марнуй життя на мрію,
яка ніколи не здійсниться.
530
00:34:46,625 --> 00:34:47,583
Ясно?
531
00:34:50,083 --> 00:34:51,041
Це все?
532
00:34:54,291 --> 00:34:55,416
Мірліндо!
533
00:35:12,875 --> 00:35:14,082
Привіт, Міло.
534
00:35:14,166 --> 00:35:16,500
Привіт. Чого ти тут?
535
00:35:18,750 --> 00:35:21,083
Беса дзвонила моїй мамі, сказала, що...
536
00:35:23,750 --> 00:35:26,041
Що ти втекла. Я подумала, що ти тут.
537
00:35:27,875 --> 00:35:29,375
Яка ти бісяча.
538
00:35:32,916 --> 00:35:33,750
Ходімо.
539
00:35:35,041 --> 00:35:35,958
Куди?
540
00:35:36,916 --> 00:35:38,333
Мама приготувала поїсти.
541
00:35:38,833 --> 00:35:40,625
Може, якісь бутери. Не знаю.
542
00:35:44,083 --> 00:35:45,582
Що це за м'яч?
543
00:35:45,666 --> 00:35:46,957
- Дай мені.
- Ні.
544
00:35:47,041 --> 00:35:48,625
- Що ти коїш?
- Гей!
545
00:35:49,416 --> 00:35:50,916
Він мені потрібен.
546
00:36:02,041 --> 00:36:04,374
- Дуже лоскотно!
- Сиди й не смикайся.
547
00:36:04,458 --> 00:36:07,916
- Завтра наглядаєш за Томом.
- Чому завжди я?
548
00:36:08,000 --> 00:36:12,708
Припини, Кіє. Це на кілька годин.
Через твій футбольний клуб.
549
00:36:13,708 --> 00:36:15,582
Усе. Глянь, яка краса.
550
00:36:15,666 --> 00:36:16,624
Модель!
551
00:36:16,708 --> 00:36:19,125
Ти наче з фільтром. Боже мій.
552
00:36:20,333 --> 00:36:21,625
Розкішно.
553
00:36:23,041 --> 00:36:25,125
Про що вона казала?
554
00:36:25,625 --> 00:36:27,999
А ти не чула? Якісь термінові збори.
555
00:36:28,083 --> 00:36:31,166
Мама думає, що Лоло звільнять,
бо вона образила Шаді.
556
00:36:31,250 --> 00:36:36,332
- Що? Треба щось робити. Так не можна.
- Може, це на краще.
557
00:36:36,416 --> 00:36:38,457
- Тобто на краще?
- Якщо чесно...
558
00:36:38,541 --> 00:36:41,791
Якщо через неї пішла Шаді,
то не така вона вже і класна.
559
00:36:41,875 --> 00:36:43,707
Коли ми так добре грали?
560
00:36:43,791 --> 00:36:46,458
Вона знає, що робить. Вона була профі.
561
00:36:47,625 --> 00:36:48,583
Ти найкраща.
562
00:36:49,708 --> 00:36:51,041
Так, ти найкраща...
563
00:36:53,625 --> 00:36:56,666
Як я писав, важливо, щоб прийшли всі.
564
00:36:56,750 --> 00:36:59,000
На жаль, є погані новини.
565
00:36:59,583 --> 00:37:00,875
Візьми одну.
566
00:37:02,208 --> 00:37:03,207
Дещо міняється...
567
00:37:03,291 --> 00:37:05,791
- Що кажуть?
- Поки нічого важливого.
568
00:37:06,833 --> 00:37:09,916
На жаль, цього сезону
в нас буде лише один тренер.
569
00:37:10,000 --> 00:37:11,541
Як сказав Крістер...
570
00:37:11,625 --> 00:37:15,249
Тепер, коли Шаді не в команді,
571
00:37:15,333 --> 00:37:19,999
я змушений піти
і скласти свої повноваження.
572
00:37:20,083 --> 00:37:21,374
Дуже шкода.
573
00:37:21,458 --> 00:37:22,582
Ви ж знаєте, як це...
574
00:37:22,666 --> 00:37:24,041
- Що?
- Діні йде.
575
00:37:24,125 --> 00:37:25,708
- Що?
- Що? Серйозно?
576
00:37:27,500 --> 00:37:29,375
- Що ви робите?
- Ану тихо.
577
00:37:30,166 --> 00:37:35,332
Якщо я зможу розворушити їх
перед Ґотією, потрібно буде...
578
00:37:35,416 --> 00:37:36,999
- Ґотія?
- Так.
579
00:37:37,083 --> 00:37:40,457
Ні, ми відправляємо на Ґотію
одну команду на рік.
580
00:37:40,541 --> 00:37:44,374
Цього року їдуть хлопці 16 років.
А наступного поїдуть дівчата.
581
00:37:44,458 --> 00:37:46,332
- Що?
- Нам це не по кишені.
582
00:37:46,416 --> 00:37:48,374
- Що?
- Ми не гратимемо на Ґотії.
583
00:37:48,458 --> 00:37:51,291
- Ти жартуєш?
- Ні. Їдуть лише хлопці.
584
00:37:51,375 --> 00:37:54,624
- Дуже шкода, солоденька.
- Що ти сказав?
585
00:37:54,708 --> 00:37:56,999
Я сказав «дуже шкода, солоденька».
586
00:37:57,083 --> 00:37:58,958
Нічого, у вас інше добре виходить.
587
00:37:59,625 --> 00:38:01,291
Ви не кращі за нас.
588
00:38:02,250 --> 00:38:04,666
Жартуєш? Ми вас переможемо уві сні.
589
00:38:05,333 --> 00:38:08,166
- Гаразд, тоді зіграймо.
- Серйозно?
590
00:38:08,250 --> 00:38:11,750
Буде чесно, якщо на Ґотію
поїде найкраща команда, так?
591
00:38:12,625 --> 00:38:13,583
Так, звісно.
592
00:38:14,541 --> 00:38:17,791
- Гаразд. До першого гола?
- Та ні, занадто швидко.
593
00:38:17,875 --> 00:38:19,707
Гаразд, хто перший заб'є двічі?
594
00:38:19,791 --> 00:38:20,958
Так, добре.
595
00:38:21,791 --> 00:38:23,916
Мохаммаде, побудеш суддею?
596
00:38:24,416 --> 00:38:25,416
Суддею чого?
597
00:38:25,500 --> 00:38:27,582
Гри. Дівчата проти хлопців.
598
00:38:27,666 --> 00:38:29,082
- Авжеж.
- Чудово.
599
00:38:29,166 --> 00:38:30,166
Це буде легко.
600
00:38:30,250 --> 00:38:32,041
- Галле, станеш на ворота?
- Так.
601
00:38:32,125 --> 00:38:35,416
Будьте готові до контратак
і грайте в обороні.
602
00:38:35,500 --> 00:38:37,832
Ти здуріла. Гадаєш, ми їх переможемо?
603
00:38:37,916 --> 00:38:39,457
Ми їх порвемо.
604
00:38:39,541 --> 00:38:41,624
- Уперед, дівчата!
- Яке стидовище.
605
00:38:41,708 --> 00:38:43,166
Ми програємо.
606
00:38:43,250 --> 00:38:45,249
- Підійдіть.
- У когось є монетка?
607
00:38:45,333 --> 00:38:46,166
Дівчата перші.
608
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
Нові кросівки?
609
00:38:53,916 --> 00:38:55,416
- Почали.
- Міло.
610
00:38:55,500 --> 00:38:57,083
Перехопи!
611
00:38:57,791 --> 00:38:59,332
- Чорт!
- Так!
612
00:38:59,416 --> 00:39:00,666
Уперед!
613
00:39:00,750 --> 00:39:02,791
- Поверніть м'яча, дівчата.
- Так!
614
00:39:04,041 --> 00:39:05,249
Бий! Так, давай!
615
00:39:05,333 --> 00:39:06,208
Так!
616
00:39:06,791 --> 00:39:09,832
- Чорт забирай.
- Один-нуль на користь хлопців.
617
00:39:09,916 --> 00:39:10,999
Один є.
618
00:39:11,083 --> 00:39:12,249
Замовкни, серйозно.
619
00:39:12,333 --> 00:39:13,958
Дівчата, ану прокидайтеся!
620
00:39:14,541 --> 00:39:15,416
Що за дурня?
621
00:39:15,500 --> 00:39:17,624
- Давай, Тес!
- У них немає шансів.
622
00:39:17,708 --> 00:39:18,832
Та що ви робите?
623
00:39:18,916 --> 00:39:22,207
Покажіть свою злість! Дівчата, ну ж бо!
624
00:39:22,291 --> 00:39:24,041
- Давайте, хлопці!
- Ще один.
625
00:39:24,125 --> 00:39:26,624
- Так!
- Заберіть!
626
00:39:26,708 --> 00:39:28,832
- Бігом!
- Відбийте!
627
00:39:28,916 --> 00:39:29,875
Ловіть її!
628
00:39:41,125 --> 00:39:42,166
Так, Міло!
629
00:39:52,500 --> 00:39:53,500
Та щоб вас!
630
00:39:54,875 --> 00:39:56,125
Та ну!
631
00:39:56,750 --> 00:39:57,791
Зберіться!
632
00:39:57,875 --> 00:39:59,832
Ви що, боїтеся?
633
00:39:59,916 --> 00:40:02,749
- Куди ти йдеш?
- Дівчата забили.
634
00:40:02,833 --> 00:40:04,707
- Один є.
- Хочеш розважитися?
635
00:40:04,791 --> 00:40:07,124
- Крутий гол, дівчата.
- Молодці!
636
00:40:07,208 --> 00:40:08,333
Давайте, хлопці.
637
00:40:09,000 --> 00:40:10,624
- Ну ж бо.
- Зосередьтеся.
638
00:40:10,708 --> 00:40:12,583
- Аке!
- Вперед!
639
00:40:13,458 --> 00:40:15,291
- Давай, Кіє!
- Твоя черга!
640
00:40:15,375 --> 00:40:17,458
- Супер, Кіє!
- Ще раз!
641
00:40:18,500 --> 00:40:20,041
- Ходімо?
- Я сам. Іди.
642
00:40:20,125 --> 00:40:21,791
- Що?
- Іди.
643
00:40:21,875 --> 00:40:23,499
- Не поранився?
- Ні.
644
00:40:23,583 --> 00:40:24,707
Точно?
645
00:40:24,791 --> 00:40:25,875
- Хлопці...
- Так!
646
00:40:26,458 --> 00:40:27,791
Підрізай!
647
00:40:27,875 --> 00:40:29,457
Добре! Уперед, Ларсон!
648
00:40:29,541 --> 00:40:30,374
Привіт.
649
00:40:30,458 --> 00:40:31,957
- Привіт.
- Що вони роблять?
650
00:40:32,041 --> 00:40:35,250
Грають, щоб вирішити,
яка з команд поїде на Ґотію.
651
00:40:36,208 --> 00:40:38,875
- Що відбувається?
- Вони грають за Ґотію.
652
00:40:39,708 --> 00:40:41,958
- Так не можна.
- Чому ні?
653
00:40:42,666 --> 00:40:44,166
Поїде ж одна команда.
654
00:40:45,750 --> 00:40:46,666
Ану! Бий!
655
00:40:48,250 --> 00:40:49,082
Дідько!
656
00:40:49,166 --> 00:40:50,916
- Добре, Тес.
- Що це було?
657
00:40:51,000 --> 00:40:52,041
Уперед, дівчата.
658
00:40:52,125 --> 00:40:54,625
Молодці. Класний захист. Чудово, Галле!
659
00:40:55,333 --> 00:40:56,249
Позаду!
660
00:40:56,333 --> 00:40:57,333
Позаду тебе!
661
00:40:58,458 --> 00:41:00,124
- Добре!
- Добре. Уперед!
662
00:41:00,208 --> 00:41:01,041
Добре, Розо.
663
00:41:01,125 --> 00:41:02,666
- Іще!
- Ловіть її!
664
00:41:02,750 --> 00:41:05,124
- Добре, Розо.
- Ну ж бо!
665
00:41:05,208 --> 00:41:06,875
- Добре!
- Гаразд, блокуй їх.
666
00:41:08,291 --> 00:41:09,666
Блокуй Мілу!
667
00:41:09,750 --> 00:41:11,041
Молодець, Міло!
668
00:41:11,708 --> 00:41:12,791
- Чорт!
- Круто!
669
00:41:13,958 --> 00:41:16,332
- Позаду!
- Давай, Міло. Він твій!
670
00:41:16,416 --> 00:41:18,375
- Круто!
- Молодці, дами.
671
00:41:18,958 --> 00:41:20,624
- Добре, Міло!
- Так!
672
00:41:20,708 --> 00:41:22,000
Зберіться!
673
00:41:23,000 --> 00:41:24,916
Та ну, ми ж можемо краще.
674
00:41:25,000 --> 00:41:27,166
- Ви тупоголові?
- Дурні?
675
00:41:27,250 --> 00:41:29,582
- Ну ж бо, дівчата!
- Ще один гол.
676
00:41:29,666 --> 00:41:33,707
- Не вони це вирішують, а рада.
- Хай роблять, як хочуть.
677
00:41:33,791 --> 00:41:36,624
Ви хочете програти
чи поїхати на Ґотію? Доведіть!
678
00:41:36,708 --> 00:41:38,707
- Уперед, дівчата!
- Хлопці, ну ж бо!
679
00:41:38,791 --> 00:41:40,666
Це ж дівчата!
680
00:41:41,833 --> 00:41:43,666
Ну ж бо, пацани. Зберіться!
681
00:41:43,750 --> 00:41:45,416
Ще один гол.
682
00:41:45,500 --> 00:41:47,791
- Що ти робиш?
- Так, Міло!
683
00:41:47,875 --> 00:41:50,082
- Клас!
- Так, Міло! Молодець!
684
00:41:50,166 --> 00:41:51,749
- Уперед!
- Пасуй.
685
00:41:51,833 --> 00:41:52,749
За нею!
686
00:41:52,833 --> 00:41:54,041
Зараз!
687
00:41:54,625 --> 00:41:56,249
Добре! Ну ж бо, Міло!
688
00:41:56,333 --> 00:41:58,416
Уперед, Міло!
689
00:42:00,333 --> 00:42:01,291
Уперед, Міло!
690
00:42:01,375 --> 00:42:02,666
Пасуй!
691
00:42:04,125 --> 00:42:06,582
- Так!
- Так, круто!
692
00:42:06,666 --> 00:42:07,833
Так!
693
00:42:19,916 --> 00:42:22,416
Так! Я знала! Як же круто!
694
00:42:23,875 --> 00:42:26,832
Це був офсайд! І руки!
695
00:42:26,916 --> 00:42:27,958
Годі. Припиніть.
696
00:42:30,791 --> 00:42:32,250
Молодці, дівчата!
697
00:42:33,416 --> 00:42:35,166
Ґотія, дівчата!
698
00:42:35,250 --> 00:42:38,749
Ми справді найкращі! Ми на це заслужили.
699
00:42:38,833 --> 00:42:41,541
- Серйозно, це...
- Він прилетів сюди.
700
00:42:41,625 --> 00:42:43,582
- Ну як тобі?
- Прошу.
701
00:42:43,666 --> 00:42:46,916
- Як твоя нога?
- Серйозно, відвали.
702
00:42:47,750 --> 00:42:49,416
Якого хріна ти робиш?
703
00:42:51,708 --> 00:42:54,875
Забий на нього. Ходімо.
704
00:42:58,708 --> 00:43:00,957
Може, наступного разу потренуйся уві сні?
705
00:43:01,041 --> 00:43:02,666
Ми дозволили вам перемогти.
706
00:43:02,750 --> 00:43:05,083
- Аякже.
- Це ви так думаєте.
707
00:43:05,916 --> 00:43:09,666
- Ходімо.
- Кубок Ґотії!
708
00:43:16,375 --> 00:43:18,458
Бачите, про що я?
709
00:43:19,791 --> 00:43:21,291
Ґотія — це інший рівень.
710
00:43:27,250 --> 00:43:28,458
Клятий невдаха.
711
00:44:00,666 --> 00:44:01,499
Клянуся!
712
00:44:01,583 --> 00:44:03,791
Що це за фігня на шафці?
713
00:44:03,875 --> 00:44:05,083
Що це в біса таке?
714
00:44:12,083 --> 00:44:14,958
ЛЕСБІЙСЬКИЙ ФУТБОЛЬНИЙ КЛУБ
715
00:44:20,500 --> 00:44:21,874
Чого ви ржете?
716
00:44:21,958 --> 00:44:23,458
Довбана лесбійка!
717
00:44:24,125 --> 00:44:26,582
- Стули пельку, сучий сину!
- Бігом.
718
00:44:26,666 --> 00:44:29,457
Ану поверніться! Чого ви тікаєте?
719
00:44:29,541 --> 00:44:30,750
Кончений боягуз!
720
00:44:33,583 --> 00:44:36,416
Хлопці з нашого класу як ті малі діти.
721
00:44:38,083 --> 00:44:39,666
- Що таке?
- Це не смішно.
722
00:44:41,000 --> 00:44:45,500
- Не бери близько до серця.
- Нічого. Не будемо звертати уваги.
723
00:45:12,583 --> 00:45:14,291
Хлопці теж їдуть на Ґотію.
724
00:45:14,375 --> 00:45:16,750
- Що ти сказала?
- Хіба це чесно?
725
00:45:17,625 --> 00:45:19,416
- Вона жартує?
- Це такий прикол?
726
00:45:19,500 --> 00:45:21,416
- Що?
- Хлопці їдуть на Ґотію.
727
00:45:21,500 --> 00:45:25,666
- Що? Це безглуздо.
- Тоді ми дарма з ними грали.
728
00:45:25,750 --> 00:45:27,832
Хіба не круто, що поїдуть усі?
729
00:45:27,916 --> 00:45:32,374
Клуб казав, що відправить одну команду.
Спершу мала їхати лише одна.
730
00:45:32,458 --> 00:45:35,666
Міло, можеш зайти до мене в кабінет?
731
00:45:35,750 --> 00:45:37,999
- Чого ти смієшся?
- Бо Самір теж їде.
732
00:45:38,083 --> 00:45:39,125
Звісно.
733
00:45:52,583 --> 00:45:53,750
Заходь. Сідай.
734
00:45:54,500 --> 00:45:56,083
- Це вони?
- Так.
735
00:45:58,333 --> 00:46:03,166
Слухай, Міло, проти тебе
висунули серйозні звинувачення.
736
00:46:03,250 --> 00:46:05,249
Ти вкрала кросівки мого сина.
737
00:46:05,333 --> 00:46:07,333
Кросівки? Не може бути.
738
00:46:08,666 --> 00:46:10,207
Ви не можете мене звинуватити.
739
00:46:10,291 --> 00:46:13,041
Ні. Я просто хочу з'ясувати, що сталося.
740
00:46:13,125 --> 00:46:14,333
Я нічого не зробила.
741
00:46:16,208 --> 00:46:18,875
- На кросівках було твоє ім'я, так?
- Так.
742
00:46:19,375 --> 00:46:20,458
- Невже?
- Так.
743
00:46:21,250 --> 00:46:22,208
Це добре.
744
00:46:30,458 --> 00:46:31,291
Можна глянути?
745
00:46:31,375 --> 00:46:32,374
Ану припини!
746
00:46:32,458 --> 00:46:36,375
- Ви не поглянете? Прошу!
- Ти зняла наліпку.
747
00:46:40,208 --> 00:46:42,957
- Нічого не бачу.
- Бо вона її зняла.
748
00:46:43,041 --> 00:46:46,291
- Ти цього не знаєш.
- У неї немає грошей на такі кроси.
749
00:46:47,125 --> 00:46:48,249
Заспокойся...
750
00:46:48,333 --> 00:46:52,041
- Міло, де ти взяла ці кросівки?
- Мені їх дала Кія.
751
00:46:53,083 --> 00:46:56,874
Кія? Гаразд.
Може, варто послухати, що скаже Кія.
752
00:46:56,958 --> 00:47:00,250
- Так, покличу її.
- Ні, я краще сам.
753
00:47:15,791 --> 00:47:17,500
Перепрошую.
754
00:47:19,541 --> 00:47:22,166
Так. Ну, це от...
755
00:47:22,250 --> 00:47:23,249
Дякую.
756
00:47:23,333 --> 00:47:24,208
Це Кія.
757
00:47:24,916 --> 00:47:27,457
- Скажи, що це мої кросівки.
- Стривай.
758
00:47:27,541 --> 00:47:31,374
Дещо сталося,
і ми не можемо дійти згоди, що саме,
759
00:47:31,458 --> 00:47:35,583
тому хочу запитати,
чи впізнаєш ти ці кросівки.
760
00:47:36,833 --> 00:47:38,791
- Так.
- Де ти їх уже бачила?
761
00:47:38,875 --> 00:47:40,541
- Прошу?
- Де ти їх бачила?
762
00:47:40,625 --> 00:47:42,083
А, це кросівки Міли.
763
00:47:42,791 --> 00:47:44,582
- А що?
- Гаразд.
764
00:47:44,666 --> 00:47:48,625
- «Кросівки Міли»? Вони мої.
- Чекай. Звідки вони в неї?
765
00:47:51,291 --> 00:47:52,750
Вони в неї від мене.
766
00:47:53,583 --> 00:47:54,499
Ясно.
767
00:47:54,583 --> 00:47:58,041
Це прикол? Ти й Саміру так брешеш?
768
00:47:58,125 --> 00:48:00,457
- Це нічого не значить.
- До чого тут Самір?
769
00:48:00,541 --> 00:48:03,374
- Це клуб для злочинців?
- Будь ласка, годі!
770
00:48:03,458 --> 00:48:05,582
Я не злодійка. Заберіть свої слова.
771
00:48:05,666 --> 00:48:07,666
Що значить «злочинці»?
772
00:48:07,750 --> 00:48:10,916
- Ви її відпустите з кросівками?
- Серйозно...
773
00:48:12,166 --> 00:48:12,999
Гей.
774
00:48:13,083 --> 00:48:15,125
- Що ти коїш, Міло?
- Що?
775
00:48:16,875 --> 00:48:18,791
Ти змусила мене брехати.
776
00:48:19,500 --> 00:48:21,416
Вибач, я не збиралася.
777
00:48:21,500 --> 00:48:26,000
Що я скажу Саміру? Ми щойно помирилися.
Тепер і йому брехати доведеться.
778
00:48:27,000 --> 00:48:28,458
Дуже дякую.
779
00:48:30,958 --> 00:48:32,333
Так, пробач мені.
780
00:48:33,000 --> 00:48:35,250
Мені набридло тебе вигороджувати.
781
00:48:43,375 --> 00:48:44,875
Чому ти вдома?
782
00:48:48,625 --> 00:48:52,416
- Хіба не маєш бути на роботі?
- Ти вкрала кросівки для футболу?
783
00:48:52,500 --> 00:48:55,041
Ні... Я не крала.
784
00:49:01,083 --> 00:49:01,916
Невже?
785
00:49:02,000 --> 00:49:04,541
Ні, це якесь непорозуміння.
786
00:49:07,208 --> 00:49:11,582
Якщо це так, присягаюся,
ти більше ніколи не побачиш м'яча.
787
00:49:11,666 --> 00:49:14,125
Я не крала. Це непорозуміння.
788
00:49:14,708 --> 00:49:16,625
Це кроси Кії. Вона позичила.
789
00:49:17,916 --> 00:49:20,000
Тоді я подзвоню запитаю в її мами.
790
00:49:27,458 --> 00:49:28,666
Ти мені не довіряєш?
791
00:49:38,208 --> 00:49:39,583
Будь обережна, Міло.
792
00:49:40,083 --> 00:49:42,583
Щоб ти не загрузла в непорозуміннях.
793
00:49:44,291 --> 00:49:45,457
Ясно?
794
00:49:45,541 --> 00:49:47,708
- Ти мене чуєш?
- Так!
795
00:49:52,916 --> 00:49:54,166
Я тобі довіряю.
796
00:50:38,583 --> 00:50:41,500
Хто це там біля дверей? Так, хто це там?
797
00:50:48,208 --> 00:50:49,791
Гаразд. Напиши «вибач».
798
00:50:49,875 --> 00:50:51,249
Ні, «до вечора».
799
00:50:51,333 --> 00:50:52,916
- Це занадто банально.
- Ні.
800
00:50:53,000 --> 00:50:54,707
Припини! Ні, це буде...
801
00:50:54,791 --> 00:50:56,083
Привіт.
802
00:50:56,666 --> 00:50:57,500
Що робите?
803
00:51:01,291 --> 00:51:02,374
Що він написав?
804
00:51:02,458 --> 00:51:03,666
«Усе гаразд».
805
00:51:03,750 --> 00:51:05,666
- Добре.
- Я...
806
00:51:05,750 --> 00:51:06,916
Я надіслала.
807
00:51:07,666 --> 00:51:09,041
Я купила твої улюблені.
808
00:51:09,875 --> 00:51:11,500
Гаразд, поклади на ліжко.
809
00:51:16,666 --> 00:51:18,208
Що? Ще одне повідомлення?
810
00:51:20,583 --> 00:51:22,374
Він не хоче мене бачити.
811
00:51:22,458 --> 00:51:25,583
- Може, на останньому дзвонику.
- Я з тобою піду. Спокійно.
812
00:52:00,416 --> 00:52:02,375
У тебе А? Ти жартуєш?
813
00:52:20,541 --> 00:52:21,750
Машалла!
814
00:52:22,958 --> 00:52:24,875
Машалла.
815
00:53:31,041 --> 00:53:36,750
Кубок Ґотії!
816
00:54:23,291 --> 00:54:30,082
Що ми казали і поклялися не забути?
817
00:54:30,166 --> 00:54:37,041
Що ми побачили на світанку на озері?
818
00:54:37,625 --> 00:54:43,916
Що ми кричали
Дорогою додому з футбольного поля?
819
00:54:44,666 --> 00:54:46,666
Колись
820
00:54:47,541 --> 00:54:49,500
Ми звідси поїдемо
821
00:54:50,208 --> 00:54:53,916
Ми казали, що світ буде наш
822
00:54:54,000 --> 00:54:57,583
Увесь світ буде наш
823
00:54:58,458 --> 00:54:59,291
Колись...
824
00:55:20,833 --> 00:55:23,791
- Можна курнути?
- Це мої. Купи собі свої.
825
00:55:23,875 --> 00:55:26,166
- Та мені одну.
- У мене лише одна.
826
00:55:26,250 --> 00:55:28,791
Гей, Міло! Чекаєш на Ґотію завтра?
827
00:55:31,291 --> 00:55:32,958
Як ця хрінь працює?
828
00:55:33,708 --> 00:55:35,333
Так, це круто.
829
00:55:36,166 --> 00:55:37,332
Правда чи виклик?
830
00:55:37,416 --> 00:55:38,250
Привіт.
831
00:55:39,666 --> 00:55:40,666
Виклик.
832
00:55:41,958 --> 00:55:43,041
Ну гаразд...
833
00:55:43,750 --> 00:55:45,333
Поцілуй Августа.
834
00:55:46,083 --> 00:55:47,916
Поцілувати Августа?
835
00:55:53,250 --> 00:55:56,582
Гаразд, Лео, правда чи виклик?
836
00:55:56,666 --> 00:55:58,041
Правда.
837
00:55:58,625 --> 00:56:00,791
- Якого біса?
- Можна мені?
838
00:56:00,875 --> 00:56:02,166
Сцикло.
839
00:56:02,250 --> 00:56:04,583
Гаразд. Зі скількома ти цілувався?
840
00:56:05,375 --> 00:56:07,416
Не знаю. З двадцятьма?
841
00:56:07,500 --> 00:56:09,750
- Тобі що, дванадцять?
- Шльондра.
842
00:56:14,166 --> 00:56:16,875
Гаразд, Кіє. Правда чи виклик?
843
00:56:17,958 --> 00:56:18,832
Виклик.
844
00:56:18,916 --> 00:56:20,333
Виклик...
845
00:56:22,041 --> 00:56:23,750
Гаразд. Ти маєш...
846
00:56:25,625 --> 00:56:27,875
поцілувати Мілу.
847
00:56:32,791 --> 00:56:33,624
Ні.
848
00:56:33,708 --> 00:56:35,791
Я не збираюся цілувати Мілу.
849
00:56:36,666 --> 00:56:39,625
Доведеться. Треба дотримуватися правил.
850
00:56:43,250 --> 00:56:45,707
Що це в біса було? Це не поцілунок.
851
00:56:45,791 --> 00:56:46,874
Лео, припини.
852
00:56:46,958 --> 00:56:48,875
Треба в губи.
853
00:56:49,583 --> 00:56:51,124
Ти казав просто поцілувати.
854
00:56:51,208 --> 00:56:52,625
- Ні, в губи.
- Охолонь.
855
00:56:54,291 --> 00:56:58,541
- Ну ж бо, цілуйтесь!
- Цілуйтесь!
856
00:56:58,625 --> 00:57:02,958
Цілуйтесь!
857
00:57:03,541 --> 00:57:05,458
Гей, народ, годі. Припиніть.
858
00:57:07,666 --> 00:57:08,916
Що ти робиш?
859
00:57:09,000 --> 00:57:10,416
Шаді, ходімо!
860
00:57:11,666 --> 00:57:14,041
Ви пішли додому трахатися чи як?
861
00:57:16,458 --> 00:57:17,291
Кіє!
862
00:57:18,583 --> 00:57:21,458
Чому ти весь час псуєш мені життя?
863
00:57:22,125 --> 00:57:23,458
- Що?
- Дай мені спокій.
864
00:57:24,541 --> 00:57:26,000
А що я мала робити?
865
00:57:27,250 --> 00:57:29,083
- Кіє!
- Стули пельку!
866
00:57:44,416 --> 00:57:45,333
Міло!
867
00:57:46,416 --> 00:57:47,583
Правда чи виклик?
868
00:57:48,458 --> 00:57:49,375
Виклик.
869
00:57:50,500 --> 00:57:53,875
Іди спробуй втриматися
на верхівці тієї гойдалки.
870
00:57:55,333 --> 00:57:56,624
Що, злякалася?
871
00:57:56,708 --> 00:57:57,916
Вона боїться.
872
00:57:59,125 --> 00:58:00,208
Хоробра.
873
00:58:11,041 --> 00:58:12,916
- Міло...
- Так, помалу!
874
00:58:13,416 --> 00:58:15,416
І як ти збираєшся спускатися?
875
00:58:16,916 --> 00:58:18,082
- Ні.
- Стрибай.
876
00:58:18,166 --> 00:58:19,333
Не треба.
877
00:58:19,958 --> 00:58:21,874
Якого хріна?
878
00:58:21,958 --> 00:58:22,916
Круто!
879
00:58:27,541 --> 00:58:31,124
- Що вона робить?
- Вона не зможе грати на Ґотії.
880
00:58:31,208 --> 00:58:34,000
Пиво, пиво, пиво! Пиво, пиво, пиво!
881
00:58:34,625 --> 00:58:36,082
Пиво! Пиво!
882
00:58:36,166 --> 00:58:37,749
Пиво! Пиво!
883
00:58:37,833 --> 00:58:41,000
Пиво, пиво, пиво! Пиво, пиво, пиво!
884
00:59:07,666 --> 00:59:09,375
Прокидайся, Мірліндо!
885
00:59:11,541 --> 00:59:12,958
Прокидайся!
886
00:59:14,333 --> 00:59:15,416
Нащо?
887
00:59:15,500 --> 00:59:17,666
Веселий вчора був вечір?
888
00:59:20,500 --> 00:59:21,958
Покажеш мені оцінки?
889
00:59:23,666 --> 00:59:26,666
Ми ще не отримали табелі.
Надішлють на пошту.
890
00:59:28,375 --> 00:59:30,583
Думаєш, я зовсім дурна?
891
00:59:31,875 --> 00:59:33,749
Мені табель прислали на імейл.
892
00:59:33,833 --> 00:59:36,708
Ти провалила кілька предметів. Шведську!
893
00:59:37,500 --> 00:59:38,332
Я намагалася.
894
00:59:38,416 --> 00:59:39,582
Неправда!
895
00:59:39,666 --> 00:59:43,082
Ти вкладала всі сили у футбол.
Усе, цьому кінець!
896
00:59:43,166 --> 00:59:45,875
Ти здуріла? Футбол — це все що в мене є.
897
00:59:46,833 --> 00:59:50,041
Я хріново вчуся!
Ти сама навіть шведською не говориш!
898
00:59:51,083 --> 00:59:53,333
Справжня мама мені допомагала б!
899
00:59:54,291 --> 00:59:56,999
Ти б пишалася
і дозволила мені грати у футбол!
900
00:59:57,083 --> 01:00:00,416
Я поговорила з учителем.
Від завтра йдеш у літню школу!
901
01:00:00,500 --> 01:00:01,332
Зрозуміла?
902
01:00:01,416 --> 01:00:03,832
Літня школа? Я не можу.
903
01:00:03,916 --> 01:00:05,791
Я завтра граю на Ґотії. Агов!
904
01:00:06,625 --> 01:00:07,874
Я завтра їду.
905
01:00:07,958 --> 01:00:09,541
Пора тобі подорослішати.
906
01:00:11,750 --> 01:00:13,124
Що ти робиш?
907
01:00:13,208 --> 01:00:14,666
Відчини двері!
908
01:00:14,750 --> 01:00:17,041
Я мушу поїхати на Ґотію. Мамо!
909
01:00:17,958 --> 01:00:19,791
Я запізнюся! Мамо, відчини!
910
01:00:19,875 --> 01:00:22,457
Почни вчитися, тоді відчиню!
911
01:00:22,541 --> 01:00:25,041
Відчини двері! Відчини ці кляті двері!
912
01:00:25,541 --> 01:00:27,957
Мамо! Відчини кляті двері!
913
01:00:28,041 --> 01:00:30,374
Краще починай учитися!
914
01:00:30,458 --> 01:00:32,166
Відчини кляті двері!
915
01:00:34,708 --> 01:00:36,707
Відчини двері!
916
01:00:36,791 --> 01:00:38,291
Відчини їх!
917
01:00:39,458 --> 01:00:40,625
Відчини!
918
01:00:41,208 --> 01:00:42,041
Негайно!
919
01:00:43,041 --> 01:00:44,916
Відчини їх! Відчини!
920
01:00:50,125 --> 01:00:51,458
Мамо!
921
01:01:19,125 --> 01:01:21,833
ЛОЛО: ДЕ ТИ? АВТОБУС СКОРО ВИРУШАЄ
922
01:02:47,291 --> 01:02:48,374
А я запитала...
923
01:02:48,458 --> 01:02:51,541
Написала: «Ти хочеш бути зі мною?»
Він не відповів.
924
01:02:51,625 --> 01:02:53,582
Ти маєш це якось показати.
925
01:02:53,666 --> 01:02:57,416
Це йому потрібно показувати, а не мені.
926
01:02:57,500 --> 01:02:59,500
А ви відтоді бачилися?
927
01:03:14,541 --> 01:03:18,457
ВІТАЄМО НА КУБКУ ҐОТІЇ
ЗА ПІДТРИМКИ SKF
928
01:03:18,541 --> 01:03:20,083
КУБОК ҐОТІЇ
929
01:03:37,458 --> 01:03:38,916
Найкраща команда!
930
01:03:45,583 --> 01:03:46,583
Це наша група.
931
01:03:47,958 --> 01:03:49,500
Переможець вийде у чвертьфінал.
932
01:03:50,708 --> 01:03:53,333
Кожен матч має значення.
Грайте у повну силу.
933
01:03:54,333 --> 01:03:55,666
- Так.
- Ви зі мною?
934
01:03:55,750 --> 01:03:56,707
Так!
935
01:03:56,791 --> 01:03:58,541
«Лінден»!
936
01:04:01,375 --> 01:04:02,249
Добре!
937
01:04:02,333 --> 01:04:04,124
Єн!
938
01:04:04,208 --> 01:04:06,083
Так, уперед, ближче до воріт!
939
01:04:06,875 --> 01:04:08,249
- Так!
- Бий!
940
01:04:08,333 --> 01:04:09,624
Так.
941
01:04:09,708 --> 01:04:11,416
- Міло!
- Так, Міло!
942
01:04:11,500 --> 01:04:12,875
Ну ж бо!
943
01:04:15,833 --> 01:04:17,000
Не зупиняйся!
944
01:04:30,000 --> 01:04:31,000
Чорт!
945
01:04:53,416 --> 01:04:55,291
МАМА — ПРОПУЩЕНИЙ ВИКЛИК
946
01:04:58,333 --> 01:04:59,666
Де ти?
947
01:05:00,625 --> 01:05:02,041
Я дуже хвилююся.
948
01:05:05,708 --> 01:05:08,000
Чому так мало гольових моментів?
949
01:05:10,458 --> 01:05:13,375
- Чому стільки пасів мимо?
- Не знаю.
950
01:05:14,916 --> 01:05:15,875
Ану зберіться!
951
01:05:22,875 --> 01:05:25,208
- Привіт!
- Привіт!
952
01:05:30,458 --> 01:05:32,291
- Привіт.
- Привіт.
953
01:05:33,500 --> 01:05:35,500
- Ти як?
- А ти?
954
01:05:36,625 --> 01:05:39,416
- Плануєте трійничок?
- Що?
955
01:05:41,458 --> 01:05:42,624
Так?
956
01:05:42,708 --> 01:05:45,374
З тим пушком над губою
тобі нічого не світить.
957
01:05:45,458 --> 01:05:47,207
- Пушок!
- Пушок!
958
01:05:47,291 --> 01:05:49,750
- Це не пушок.
- А що тоді?
959
01:05:52,291 --> 01:05:54,582
Покажу тобі дещо з гри.
960
01:05:54,666 --> 01:05:57,041
- А як ваш матч?
- Не дуже.
961
01:05:57,125 --> 01:05:59,583
- Що це ти робиш?
- Прошу?
962
01:06:02,333 --> 01:06:05,208
Уявіть, якщо ми вийдемо у фінал.
963
01:06:11,458 --> 01:06:13,416
УЛЛЕВІ
964
01:06:22,708 --> 01:06:24,166
Зараз, Міло. Так!
965
01:06:24,250 --> 01:06:25,624
Добре, Міло. Вперед!
966
01:06:25,708 --> 01:06:27,416
- Чорт.
- Ну ж бо, дівчата!
967
01:06:27,500 --> 01:06:29,541
Лоло, у Міли травма.
968
01:06:31,166 --> 01:06:33,749
Міло, як твоя нога?
969
01:06:33,833 --> 01:06:35,083
Нормально.
970
01:06:36,000 --> 01:06:37,750
Ларсон, та що коїться?
971
01:06:38,333 --> 01:06:40,624
Вона просто хоче грати, їй боляче.
972
01:06:40,708 --> 01:06:42,457
Кіє, вийди на поле і грай.
973
01:06:42,541 --> 01:06:43,624
Так! Добре!
974
01:06:43,708 --> 01:06:45,458
Так, оце було круто!
975
01:06:57,708 --> 01:06:59,041
Можна мені помпу?
976
01:07:00,625 --> 01:07:03,500
Можна мені помпу? Ти вже все?
977
01:07:15,708 --> 01:07:16,666
- Привіт.
- Привіт.
978
01:07:17,791 --> 01:07:18,625
Покажеш?
979
01:07:28,166 --> 01:07:29,125
Болить?
980
01:07:29,791 --> 01:07:30,916
Так, трохи.
981
01:07:47,333 --> 01:07:50,250
На, вип'єш дві перед сном
і добре відпочинь.
982
01:07:51,791 --> 01:07:52,750
Дякую.
983
01:07:57,625 --> 01:07:59,083
Хвилюєшся перед грою?
984
01:08:00,000 --> 01:08:00,833
Так.
985
01:08:02,125 --> 01:08:04,332
Нам треба виграти. Я серйозно.
986
01:08:04,416 --> 01:08:05,791
Так, ще і як треба.
987
01:08:05,875 --> 01:08:07,124
- Так, Міло!
- Кіє!
988
01:08:07,208 --> 01:08:08,957
- Добре, Кіє!
- Уперед, Кіє!
989
01:08:09,041 --> 01:08:10,874
Зараз, Кіє! Давай!
990
01:08:10,958 --> 01:08:12,749
Ну ж бо, Кіє!
991
01:08:12,833 --> 01:08:14,083
Кіє, ну!
992
01:08:14,666 --> 01:08:15,958
Бий!
993
01:08:18,750 --> 01:08:21,874
Зосередься, Кіє. Ну ж бо. Ти можеш краще.
994
01:08:21,958 --> 01:08:23,499
Що ви сказали?
995
01:08:23,583 --> 01:08:25,832
Ти можеш краще. Зосередься.
996
01:08:25,916 --> 01:08:27,458
Ні, я роблю все, що можу.
997
01:08:28,166 --> 01:08:30,374
- Ви теж промахувалися.
- Що?
998
01:08:30,458 --> 01:08:33,374
- Можна ж сказати «гарна спроба».
- Та невже?
999
01:08:33,458 --> 01:08:35,416
А не жалітися весь час.
1000
01:08:35,500 --> 01:08:38,041
Добре, Міло! Добре, Міло! Так!
1001
01:08:38,125 --> 01:08:39,124
Так!
1002
01:08:39,208 --> 01:08:40,500
Клас, Міло!
1003
01:08:42,500 --> 01:08:43,541
Клас!
1004
01:08:43,625 --> 01:08:45,000
Молодці, «Лінден»!
1005
01:08:45,541 --> 01:08:46,708
Ви найкращі!
1006
01:08:47,833 --> 01:08:49,332
Так!
1007
01:08:49,416 --> 01:08:51,666
- Про таку зосередженість я кажу.
- Що?
1008
01:08:51,750 --> 01:08:55,000
Глянь на Мілу.
Тобі потрібна така зосередженість.
1009
01:08:55,666 --> 01:08:56,666
Добре, Міло.
1010
01:08:56,750 --> 01:08:58,000
- Добре, Міло.
- Клас!
1011
01:08:58,750 --> 01:08:59,625
Клас!
1012
01:09:01,125 --> 01:09:03,916
- Клас! Супер!
- Так, Міло!
1013
01:09:04,625 --> 01:09:06,041
Супер, Міло!
1014
01:09:16,791 --> 01:09:20,082
П'ять років тому були лише мрії
Тепер вони перетворилися в дії
1015
01:09:20,166 --> 01:09:23,375
Кишені набиті баблом
Автівки лише з тонованим склом
1016
01:09:25,416 --> 01:09:27,375
Я ніколи не був невдахою
1017
01:09:31,916 --> 01:09:32,833
Ну от.
1018
01:09:33,583 --> 01:09:35,249
Ми у плей-офф Ґотії.
1019
01:09:35,333 --> 01:09:38,832
Ви пахали і справді на це заслужили.
1020
01:09:38,916 --> 01:09:41,916
Ви довели, що можете грати, як команда.
1021
01:09:42,000 --> 01:09:44,291
Яка в нас тепер мета?
1022
01:09:46,166 --> 01:09:48,207
- Фінал на «Уллеві».
- Точно.
1023
01:09:48,291 --> 01:09:50,041
І ми переможемо!
1024
01:09:50,125 --> 01:09:52,082
«Лінден»!
1025
01:09:52,166 --> 01:09:54,375
Гаразд, склад буде такий.
1026
01:09:55,000 --> 01:09:57,750
Кія і Тес почнуть на лаві.
1027
01:09:59,416 --> 01:10:00,916
Граємо 4-4-2.
1028
01:10:01,625 --> 01:10:06,041
Зберігайте спокій,
не поспішайте, допомагайте одна одній.
1029
01:10:07,833 --> 01:10:09,000
Гаразд. Запитання?
1030
01:10:09,500 --> 01:10:10,375
Ні?
1031
01:10:10,958 --> 01:10:12,041
Добре, до справи.
1032
01:10:13,708 --> 01:10:14,833
Уперед, дівчата!
1033
01:10:15,416 --> 01:10:18,207
- Уперед, «Лінден»!
- Удачі, дівчата. Ви круті!
1034
01:10:18,291 --> 01:10:20,749
Так! Кіє!
1035
01:10:20,833 --> 01:10:24,541
Вони, мабуть, дуже круті.
1036
01:10:24,625 --> 01:10:25,874
Так! Уперед!
1037
01:10:25,958 --> 01:10:27,624
Ну ж бо!
1038
01:10:27,708 --> 01:10:29,499
Ну ж бо, Міло. Вперед!
1039
01:10:29,583 --> 01:10:30,875
Якого біса?
1040
01:10:31,458 --> 01:10:32,291
Пасуй м'яч!
1041
01:10:33,291 --> 01:10:34,875
УПЕРЕД, КІЄ
ТИ НАЙКРАЩА!
1042
01:10:38,500 --> 01:10:40,916
- Скоро кінець. Часу нема.
- Її не випустять.
1043
01:10:41,875 --> 01:10:43,500
Хіба не всі гратимуть?
1044
01:10:45,000 --> 01:10:47,416
Так, звісно. Так і зробимо.
1045
01:10:48,083 --> 01:10:49,500
Добре! Так!
1046
01:10:52,125 --> 01:10:53,291
Так! Круто!
1047
01:10:56,375 --> 01:10:58,125
- Так!
- Так!
1048
01:11:18,083 --> 01:11:20,457
Ми вийшли у півфінал!
1049
01:11:20,541 --> 01:11:22,082
Ходімо!
1050
01:11:22,166 --> 01:11:23,458
Ходімо, Кіє!
1051
01:11:28,666 --> 01:11:30,999
Народ, ви чудово зіграли!
1052
01:11:31,083 --> 01:11:33,582
- Як почуваєтеся?
- Круто!
1053
01:11:33,666 --> 01:11:38,291
Круто. Завтра півфінал.
Хочу, щоб ви були тут о 7:45.
1054
01:11:38,375 --> 01:11:40,833
- Це треба прокинутися о 6:30.
- Саме так.
1055
01:11:41,375 --> 01:11:43,916
Тому я хочу, щоб о десятій усі вже спали.
1056
01:11:44,000 --> 01:11:45,666
Сьогодні ж концерт.
1057
01:11:46,250 --> 01:11:47,749
Можете ненадовго піти.
1058
01:11:47,833 --> 01:11:49,375
Він закінчується опівночі.
1059
01:11:50,541 --> 01:11:52,541
Без відмовок. Ми тут заради футболу.
1060
01:11:52,625 --> 01:11:56,707
Якщо не будете в ліжку о десятій,
можете збирати речі і їхати додому.
1061
01:11:56,791 --> 01:11:57,624
Усе ясно?
1062
01:11:57,708 --> 01:11:58,749
Так.
1063
01:11:58,833 --> 01:12:00,666
Добре. Усе.
1064
01:12:00,750 --> 01:12:04,791
Чудова робота. Пишайтеся.
Вище голови. Добре.
1065
01:12:04,875 --> 01:12:06,375
Ви сьогодні молодці.
1066
01:12:23,291 --> 01:12:24,708
Так, ти така смішна...
1067
01:12:25,625 --> 01:12:26,500
Міло?
1068
01:12:27,250 --> 01:12:28,083
Так?
1069
01:12:32,916 --> 01:12:34,499
Вітаю. Я Еріка.
1070
01:12:34,583 --> 01:12:35,624
Привіт. Міла.
1071
01:12:35,708 --> 01:12:38,791
Я набираю гравців
у нову юніорську команду Гетеборга.
1072
01:12:38,875 --> 01:12:40,541
Лоло каже, що в тебе талант.
1073
01:12:42,791 --> 01:12:45,624
Команда для тих,
хто хоче присвятити грі життя.
1074
01:12:45,708 --> 01:12:47,250
- Ти хочеш?
- Так.
1075
01:12:50,583 --> 01:12:54,416
Я буду дивитися фінал на «Уллеві».
А потім поговоримо.
1076
01:12:54,500 --> 01:12:55,582
Я дам знати.
1077
01:12:55,666 --> 01:12:57,874
- Передавай привіт Анні.
- Добре.
1078
01:12:57,958 --> 01:12:59,833
- Хай щастить.
- Дякую. Бувайте.
1079
01:13:02,458 --> 01:13:06,500
Ми маємо виграти півфінал,
щоб ти показала, на що здатна у фіналі.
1080
01:13:09,916 --> 01:13:11,416
МАМА — ПРОПУЩЕНИЙ ВИКЛИК
1081
01:13:21,583 --> 01:13:22,958
Міло!
1082
01:13:47,916 --> 01:13:50,041
Не знаю, що робити.
1083
01:14:14,375 --> 01:14:16,666
- Іди до нього.
- Я боюся.
1084
01:14:16,750 --> 01:14:19,166
- Чому це?
- А якщо він відмовить?
1085
01:14:19,250 --> 01:14:20,750
Хто тобі відмовить?
1086
01:14:22,833 --> 01:14:24,958
Серйозно. Хто тобі відмовить?
1087
01:14:25,625 --> 01:14:26,874
Іди до нього.
1088
01:14:26,958 --> 01:14:27,916
Іди.
1089
01:14:53,000 --> 01:14:54,416
Кіє.
1090
01:14:54,500 --> 01:14:55,500
Кіє?
1091
01:14:56,916 --> 01:14:58,541
- Ми йдемо.
- Я залишуся.
1092
01:14:58,625 --> 01:15:00,832
- Уже майже десята.
- Я прийду пізніше.
1093
01:15:00,916 --> 01:15:04,749
- Ні, ми повертаємося.
- Я прийду пізніше. Я знаю дорогу.
1094
01:15:04,833 --> 01:15:07,499
Я знаю, що казала Лоло,
але я хочу залишитись.
1095
01:15:07,583 --> 01:15:10,832
Ходімо. Лишилася
одна гра до «Уллеві». Не жени.
1096
01:15:10,916 --> 01:15:13,708
Знаю. Але це ти мрієш
грати на «Уллеві», а не я.
1097
01:15:17,416 --> 01:15:18,500
Я хочу залишитись.
1098
01:15:19,750 --> 01:15:22,000
Не хвилюйся. Лягай спати. Побачимося.
1099
01:15:23,291 --> 01:15:26,832
- Якщо не пустять грати, сама будеш винна.
- Лоло не помітить.
1100
01:15:26,916 --> 01:15:28,916
Чому Кія не йде з нами? Чуєш?
1101
01:15:29,791 --> 01:15:31,625
Забийте. Вона залишається.
1102
01:17:53,125 --> 01:18:00,125
Міла!
1103
01:18:01,958 --> 01:18:04,332
Доброго ранку. Сподіваюся, ви готові.
1104
01:18:04,416 --> 01:18:05,832
Сьогодні важливий день.
1105
01:18:05,916 --> 01:18:08,249
Перш ніж я скажу, хто гратиме...
1106
01:18:08,333 --> 01:18:10,374
Кіє, де ти? А, ось ти.
1107
01:18:10,458 --> 01:18:13,832
Можеш збирати речі і перевдягатися.
1108
01:18:13,916 --> 01:18:16,708
- Чому?
- Припини. Я бачила тебе вчора вночі.
1109
01:18:17,291 --> 01:18:18,541
Гаразд, але ж я тут.
1110
01:18:18,625 --> 01:18:21,999
Байдуже. Ти підвела команду. Збирайся.
1111
01:18:22,083 --> 01:18:25,416
Ми пробилися до півфіналу,
а ви не даєте мені грати.
1112
01:18:25,500 --> 01:18:27,916
- Вчора залишили на лаві.
- Саме так.
1113
01:18:33,333 --> 01:18:34,916
Усе, можеш іти.
1114
01:18:35,541 --> 01:18:37,458
Вас влаштовує таке ставлення?
1115
01:18:38,083 --> 01:18:40,500
Я не гратиму, якщо не дозволять Кії.
1116
01:18:41,083 --> 01:18:42,125
Софіє?
1117
01:18:42,708 --> 01:18:43,875
Хіба це нормально?
1118
01:18:46,875 --> 01:18:48,583
Чи ти не хочеш, щоб я грала?
1119
01:18:53,625 --> 01:18:54,541
Міло?
1120
01:18:55,625 --> 01:18:56,500
Ти йдеш?
1121
01:18:59,625 --> 01:19:02,083
Ну, вона нас учора попереджала.
1122
01:19:04,791 --> 01:19:07,833
- То ти обираєш її, а не мене?
- Я цього не казала.
1123
01:19:08,875 --> 01:19:10,499
Ти думаєш лише про себе.
1124
01:19:10,583 --> 01:19:11,541
Прошу?
1125
01:19:11,625 --> 01:19:14,082
Ти думаєш лише про себе. Завжди.
1126
01:19:14,166 --> 01:19:15,999
А хто ще подумає?
1127
01:19:16,083 --> 01:19:18,999
- Тобі легко казати.
- Невже?
1128
01:19:19,083 --> 01:19:22,082
- Дуже. Знаєш чому? Бо в тебе є сім'я.
- Чому?
1129
01:19:22,166 --> 01:19:25,791
Твій тато завжди поруч,
дивиться всі твої матчі на Ґотії.
1130
01:19:25,875 --> 01:19:27,708
А в мене? Нікого!
1131
01:19:28,458 --> 01:19:30,541
Мої батьки і тебе люблять.
1132
01:19:30,625 --> 01:19:34,249
Чому ти з нами вечеряєш?
Чому вони возять тебе на тренування?
1133
01:19:34,333 --> 01:19:37,207
Якщо ти вже про це згадала...
Якщо ти не хочеш...
1134
01:19:37,291 --> 01:19:38,125
Що?
1135
01:19:39,166 --> 01:19:40,125
Згадала про що?
1136
01:19:40,750 --> 01:19:43,499
- У мене нікого немає.
- У тебе є я!
1137
01:19:43,583 --> 01:19:46,874
Замовкни! Неправда!
Я не просила тебе допомагати.
1138
01:19:46,958 --> 01:19:49,499
- А я тебе прошу.
- Я не допомагатиму.
1139
01:19:49,583 --> 01:19:51,832
Вона казала: «Поверніться до десятої».
1140
01:19:51,916 --> 01:19:53,458
Усі це чули, крім тебе!
1141
01:19:54,125 --> 01:19:56,374
Ти сама винна. А тепер мені заважаєш.
1142
01:19:56,458 --> 01:19:58,625
Скільки разів я за тебе заступалася?
1143
01:20:04,916 --> 01:20:06,833
То я для тебе нічого не значу?
1144
01:20:09,541 --> 01:20:12,583
Ні. Ти для мене нічого не значиш. Ясно?
1145
01:20:16,708 --> 01:20:18,416
Ти для мене нічого не значиш.
1146
01:20:24,000 --> 01:20:24,916
Ти йдеш?
1147
01:20:26,500 --> 01:20:29,916
«Важливо думати, як команда».
Хіба не ви це казали?
1148
01:20:37,000 --> 01:20:38,582
Ти в нормі?
1149
01:20:38,666 --> 01:20:40,875
Сьогодні гратимемо без замін.
1150
01:20:46,333 --> 01:20:49,166
Треба зібратися. Ми вже запізнюємося.
1151
01:20:49,958 --> 01:20:53,458
Міло? Кажу тобі, ти впораєшся.
1152
01:21:02,125 --> 01:21:03,625
Ну ж бо, прокинься!
1153
01:21:13,416 --> 01:21:14,416
Перепрошую?
1154
01:21:15,041 --> 01:21:15,916
Вітаю.
1155
01:21:16,000 --> 01:21:21,624
Я шукаю свою доньку.
Вона грає за футбольний клуб «Лінден».
1156
01:21:21,708 --> 01:21:23,749
- «Лінден»?
- Я за нею приїхала.
1157
01:21:23,833 --> 01:21:24,957
Ясно.
1158
01:21:25,041 --> 01:21:27,583
Так, вони грають на «Бравіда Арена».
1159
01:21:31,416 --> 01:21:32,666
Уперед!
1160
01:21:47,500 --> 01:21:48,500
Уперед, Міло!
1161
01:21:51,500 --> 01:21:52,999
Ану, покажи їм!
1162
01:21:53,083 --> 01:21:55,375
Тримайте стрій! Допоможіть їй!
1163
01:21:57,666 --> 01:21:58,583
Добре, Міло!
1164
01:21:59,333 --> 01:22:00,500
Молодці, дівчата!
1165
01:22:04,333 --> 01:22:05,791
Добре, зберіться!
1166
01:22:05,875 --> 01:22:08,375
Дві хвилини, 0:0. Ви зможете!
1167
01:22:12,041 --> 01:22:13,000
Заспокойся!
1168
01:22:15,041 --> 01:22:16,125
Рефері!
1169
01:22:17,625 --> 01:22:18,791
Усе гаразд?
1170
01:22:18,875 --> 01:22:20,874
Тоді у вас буде штрафний.
1171
01:22:20,958 --> 01:22:23,916
Ви можете грати? Можете відійти туди.
1172
01:22:24,000 --> 01:22:26,666
- Що ви робите? Візьміть м'яч.
- Киньте його.
1173
01:22:28,916 --> 01:22:30,250
Що відбувається?
1174
01:22:38,916 --> 01:22:40,708
«Геккен»!
1175
01:22:44,791 --> 01:22:46,125
Чорт забирай.
1176
01:22:51,000 --> 01:22:51,957
Молодчина!
1177
01:22:52,041 --> 01:22:53,208
Поверніть м'яча!
1178
01:23:01,583 --> 01:23:03,791
Чорт забирай, якого хріна?
1179
01:23:04,541 --> 01:23:05,375
Так.
1180
01:23:07,583 --> 01:23:09,333
Що це таке? Зберіться!
1181
01:23:10,208 --> 01:23:12,374
Що ви робите? Підбадьорте нас!
1182
01:23:12,458 --> 01:23:14,291
Уперед, «Лінден»!
1183
01:23:15,750 --> 01:23:17,833
Покваптеся. Лишилося пару хвилин.
1184
01:23:18,416 --> 01:23:19,416
Ну ж бо.
1185
01:23:21,458 --> 01:23:22,458
Так.
1186
01:23:25,083 --> 01:23:27,125
Давай, Міло!
1187
01:25:35,458 --> 01:25:36,833
Мірліндо...
1188
01:27:39,791 --> 01:27:40,625
Так?
1189
01:27:44,041 --> 01:27:44,875
На.
1190
01:27:48,041 --> 01:27:49,749
Нічого, залиш собі.
1191
01:27:49,833 --> 01:27:51,708
Ні, вони мені вже не потрібні.
1192
01:27:53,791 --> 01:27:55,624
Ні? Гаразд. Дякую.
1193
01:27:55,708 --> 01:27:58,250
І я хотіла перепросити.
1194
01:27:59,375 --> 01:28:02,166
Та ні, все гаразд. Нічого страшного.
1195
01:28:03,416 --> 01:28:04,583
Нічого...
1196
01:28:06,583 --> 01:28:07,750
Ну, бувай.
1197
01:28:09,708 --> 01:28:11,291
У півфіналі...
1198
01:28:11,375 --> 01:28:13,541
Ти чудово зіграла у півфіналі.
1199
01:28:15,291 --> 01:28:16,207
Було круто.
1200
01:28:16,291 --> 01:28:17,375
Дякую.
1201
01:28:18,125 --> 01:28:19,125
Бувай.
1202
01:28:19,958 --> 01:28:20,833
Бувай.
1203
01:28:31,875 --> 01:28:34,416
Мірліндо, до тебе дехто прийшов.
1204
01:28:34,500 --> 01:28:35,375
Хто?
1205
01:28:37,000 --> 01:28:37,833
Привіт.
1206
01:28:41,625 --> 01:28:43,000
Можна зайти?
1207
01:28:45,125 --> 01:28:45,957
Дякую.
1208
01:28:46,041 --> 01:28:47,791
Клич, якщо щось потрібно.
1209
01:28:54,708 --> 01:28:56,125
У мене теж такі були.
1210
01:28:57,000 --> 01:28:58,625
Такі самі. У дитинстві.
1211
01:29:01,250 --> 01:29:02,291
Як кумедно.
1212
01:29:11,625 --> 01:29:12,832
У вашому віці
1213
01:29:12,916 --> 01:29:16,625
я мріяла про тренера,
який серйозно ставиться до футболу.
1214
01:29:17,125 --> 01:29:18,500
Бо в мене його не було.
1215
01:29:19,000 --> 01:29:21,083
Тож коли я почала тренувати вас,
1216
01:29:21,708 --> 01:29:24,333
то хотіла бути таким тренером.
1217
01:29:25,333 --> 01:29:29,166
Але тепер розумію,
що все стало надто серйозно.
1218
01:29:29,250 --> 01:29:30,791
Я занадто на тебе тиснула.
1219
01:29:32,750 --> 01:29:36,708
Гадаю, мені ще багато чого
треба навчитися, як тренеру...
1220
01:29:41,625 --> 01:29:44,416
Мені дзвонила Еріка.
1221
01:29:45,041 --> 01:29:48,833
Та, яка шукає талановитих гравців.
1222
01:29:49,791 --> 01:29:51,666
Вона чекає тебе на відбір.
1223
01:29:51,750 --> 01:29:55,750
Це великі зміни.
Тренуватися треба буде щодня в Гетеборзі,
1224
01:29:56,333 --> 01:29:57,832
але твоя мама погодилася.
1225
01:29:57,916 --> 01:30:00,541
Вона сказала, що подбає про транспорт.
1226
01:30:07,208 --> 01:30:08,708
Я залишу номер тут.
1227
01:30:21,750 --> 01:30:23,708
Я знаю, що футбол жорстокий.
1228
01:30:24,750 --> 01:30:29,291
Ти жертвуєш усім,
хоча шансів на успіх дуже мало.
1229
01:30:31,166 --> 01:30:32,833
І навіть якщо його досягнеш,
1230
01:30:34,541 --> 01:30:37,833
усе може закінчитися в будь-який момент.
1231
01:30:39,333 --> 01:30:40,833
Хочу, щоб ти це розуміла.
1232
01:30:42,541 --> 01:30:46,291
Якщо думаєш,
що проживеш без футболу, то зроби це.
1233
01:30:47,625 --> 01:30:49,250
Відмовся від її пропозиції.
1234
01:31:44,250 --> 01:31:45,666
Так, це Еріка.
1235
01:31:45,750 --> 01:31:47,416
Привіт, це Міла.
1236
01:31:49,416 --> 01:31:51,000
Так, з «Лінден»?
1237
01:31:51,875 --> 01:31:55,916
Так. Я тут подумала про відбір...
1238
01:31:57,833 --> 01:31:59,374
У мене не дуже виходить.
1239
01:31:59,458 --> 01:32:00,541
Ми в курсі.
1240
01:32:00,625 --> 01:32:02,250
Гей!
1241
01:32:06,416 --> 01:32:09,207
- Ні, я промазав.
- Я не бачила. Ти махлюєш.
1242
01:32:09,291 --> 01:32:11,791
Жартуєш. Ми ж у цьому найкращі, хіба ні?
1243
01:32:15,500 --> 01:32:16,333
Привіт.
1244
01:32:17,250 --> 01:32:18,125
Привіт.
1245
01:32:20,916 --> 01:32:22,582
Я вибила нам проби.
1246
01:32:22,666 --> 01:32:27,874
До нової команди талантів у Гетеборзі.
1247
01:32:27,958 --> 01:32:32,666
Вони сьогодні, тож ми встигнемо,
якщо поїдемо просто зараз.
1248
01:32:32,750 --> 01:32:35,125
Але я не збиралася.
1249
01:32:37,625 --> 01:32:38,666
Пробач мені.
1250
01:32:44,208 --> 01:32:48,125
Я мала за тебе вступитися.
Я не думала, що кажу.
1251
01:32:48,750 --> 01:32:50,750
Ти знаєш, як багато для мене значиш.
1252
01:32:51,458 --> 01:32:53,166
Ти весь мій світ.
1253
01:33:09,625 --> 01:33:10,666
Слухай.
1254
01:33:11,833 --> 01:33:15,541
Я недостатньо добре граю для тієї команди.
Та і не хочу.
1255
01:33:16,208 --> 01:33:17,625
Про що ти?
1256
01:33:19,791 --> 01:33:21,916
Я більше не хочу грати у футбол.
1257
01:33:22,833 --> 01:33:24,708
Тоді я теж не хочу.
1258
01:33:26,916 --> 01:33:28,625
Це лише тобі вирішувати.
1259
01:33:35,833 --> 01:33:37,333
Мені треба на той відбір.
1260
01:33:38,500 --> 01:33:39,500
Знаю, Міло.
1261
01:33:47,458 --> 01:33:50,125
Я не знаю, чи зможу без тебе.
1262
01:33:50,916 --> 01:33:52,791
У тебе все вийде.
1263
01:33:59,791 --> 01:34:01,582
Ти збираєшся туди в цьому?
1264
01:34:01,666 --> 01:34:03,791
Ти не можеш у них грати.
1265
01:34:05,000 --> 01:34:08,125
Міло, ти з глузду з'їхала?
1266
01:34:22,458 --> 01:34:23,458
Ти найкраща.
1267
01:34:26,500 --> 01:34:27,500
Ти найкраща.
1268
01:34:28,583 --> 01:34:29,583
Знаю.
1269
01:35:10,166 --> 01:35:11,500
Добре, гарний темп!
1270
01:35:18,000 --> 01:35:18,958
Добре.
1271
01:35:24,208 --> 01:35:25,458
Контролюй м'яч.
1272
01:35:28,208 --> 01:35:29,583
Попрацюй над пасами.
1273
01:35:41,500 --> 01:35:48,208
НАЗАВЖДИ
1274
01:36:11,333 --> 01:36:12,291
Кіє!
1275
01:36:16,791 --> 01:36:17,666
Дякую.
1276
01:36:19,041 --> 01:36:20,708
- А ти не будеш?
- Ні.
1277
01:36:22,208 --> 01:36:24,041
А звідки ти її знаєш, Кіє?
1278
01:36:24,750 --> 01:36:26,457
Ми були найближчими подругами.
1279
01:36:26,541 --> 01:36:29,000
Найближчими подругами? Ого!
1280
01:36:29,541 --> 01:36:30,375
Так.
1281
01:36:31,000 --> 01:36:32,707
А як її звати?
1282
01:36:32,791 --> 01:36:35,166
- Що?
- Як її звати?
1283
01:36:35,250 --> 01:36:38,916
Міла!
1284
01:36:39,000 --> 01:36:44,166
Міла!
1285
01:36:44,875 --> 01:36:46,333
Міла!
1286
01:37:04,125 --> 01:37:05,791
Уперед, Міло!
1287
01:42:49,875 --> 01:42:51,875
Переклад субтитрів: Ірина Кожанова