1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,291 --> 00:00:12,208 Годі, що ти робиш? 4 00:00:30,333 --> 00:00:31,958 Я не можу! 5 00:00:32,958 --> 00:00:34,000 Ай! 6 00:00:37,458 --> 00:00:39,541 Ні, це було так близько! 7 00:00:44,125 --> 00:00:45,166 Бий. 8 00:00:51,416 --> 00:00:52,500 Ти це бачила? 9 00:01:08,208 --> 00:01:09,333 Що ти робиш? 10 00:01:10,333 --> 00:01:12,082 Не пиши нічого дурного. 11 00:01:12,166 --> 00:01:14,124 Ні, тільки не на кросівках. 12 00:01:14,208 --> 00:01:17,250 - Та я нові купуватиму. - Вони такі потріпані. 13 00:01:21,916 --> 00:01:25,541 - Міла плюс Кія. - Назавжди! 14 00:01:25,625 --> 00:01:27,457 - Поки ми тут... - Так? 15 00:01:27,541 --> 00:01:28,500 Я відпущу кермо. 16 00:01:30,625 --> 00:01:32,041 Ні, ти впадеш! 17 00:01:32,916 --> 00:01:34,666 Ти боїшся? Ну ж бо. 18 00:01:35,666 --> 00:01:37,208 Як у тебе це виходить? 19 00:01:41,375 --> 00:01:42,250 У мене вийшло! 20 00:01:44,416 --> 00:01:46,833 - Бувай, найкраща! - Бувай, найкраща! 21 00:01:55,583 --> 00:01:56,750 - Привіт. - Привіт. 22 00:02:05,750 --> 00:02:07,499 Вона щойно повернулася. 23 00:02:07,583 --> 00:02:08,583 Привіт, мамо. 24 00:02:10,333 --> 00:02:12,458 - Привіт, Кортесо. - «Привіт, Кортесо». 25 00:02:14,458 --> 00:02:16,249 Та хай лупить той м'яч. 26 00:02:16,333 --> 00:02:18,041 Вони думають лише про футбол. 27 00:02:18,125 --> 00:02:22,333 - А домашку зробила? - Так, зробила. 28 00:02:29,625 --> 00:02:30,625 Чорт. 29 00:02:38,291 --> 00:02:39,458 - Привіт. - Привіт. 30 00:02:40,000 --> 00:02:42,582 - Розповіді про захоплення... - Вибачте. 31 00:02:42,666 --> 00:02:46,250 Привіт, Міло. Знаєш що? Може, ти й почнеш? 32 00:02:47,041 --> 00:02:48,249 Почну що? 33 00:02:48,333 --> 00:02:49,208 Уперед. 34 00:02:50,333 --> 00:02:52,041 Сцена твоя. 35 00:02:54,208 --> 00:02:55,041 Гаразд... 36 00:03:00,666 --> 00:03:04,207 Привіт, мене звати Мірлінда, але зазвичай кличуть Міла. 37 00:03:04,291 --> 00:03:06,999 Мені 14 років. Мою найближчу подругу звати Кія. 38 00:03:07,083 --> 00:03:07,916 Так... 39 00:03:09,875 --> 00:03:14,083 Моя сім'я — це моя мама, а футбол — моє хобі. І... 40 00:03:14,791 --> 00:03:16,082 Тваринок у мене нема. 41 00:03:16,166 --> 00:03:19,457 Завданням було обрати одне запитання 42 00:03:19,541 --> 00:03:22,999 і розписати його, а не відповідати на всі. 43 00:03:23,083 --> 00:03:25,082 - Замовкніть. Чого ви ржете? - Тихо. 44 00:03:25,166 --> 00:03:27,208 - Що смішного? - Помовч. 45 00:03:27,708 --> 00:03:31,500 Розкажи про футбол. З чого все почалося? 46 00:03:32,458 --> 00:03:35,041 Я побачила, як грає мій тато. 47 00:03:36,041 --> 00:03:37,166 Добре, далі. 48 00:03:37,250 --> 00:03:40,457 Він грав у команді в Косово. Вони були круті. 49 00:03:40,541 --> 00:03:43,208 А потім він помер через хворобу. 50 00:03:44,583 --> 00:03:47,291 І ти тепер теж граєш у футбол? 51 00:03:47,375 --> 00:03:50,958 Так, я граю в «Лінден» з семи років. 52 00:03:52,291 --> 00:03:54,250 Що ти найбільше любиш у футболі? 53 00:04:19,666 --> 00:04:20,666 Міло! 54 00:04:26,916 --> 00:04:29,374 - Давай, Міло! - Молодець, Мері! 55 00:04:29,458 --> 00:04:30,416 Уперед! 56 00:04:30,500 --> 00:04:32,416 - Молодець! - Клас! Уперед! 57 00:04:34,500 --> 00:04:35,666 Бий! 58 00:04:36,625 --> 00:04:37,957 Бий! 59 00:04:38,041 --> 00:04:39,249 Так! 60 00:04:39,333 --> 00:04:40,208 Ура! 61 00:04:41,541 --> 00:04:42,416 Чорт забирай! 62 00:04:43,291 --> 00:04:45,250 Ти найкраща. 63 00:04:45,833 --> 00:04:47,291 - Чудово! - Ти крута. 64 00:04:47,375 --> 00:04:51,250 Ми молодці. Ще наздоженемо. Атакуйте. 65 00:04:52,583 --> 00:04:55,457 - Поїхали. - Уперед, «Лінден»! Уперед! 66 00:04:55,541 --> 00:04:57,833 Ну ж бо, дівчата. Не здавайтеся! 67 00:04:59,250 --> 00:05:00,125 Сучка! 68 00:05:02,083 --> 00:05:03,500 Що ти сказала? 69 00:05:04,208 --> 00:05:07,124 Гей, курва кончена! Ану стій! 70 00:05:07,208 --> 00:05:08,749 - Засранка! - Що сталося? 71 00:05:08,833 --> 00:05:12,041 Не бачите, що вона коїть? У вас одне завдання! 72 00:05:12,125 --> 00:05:15,082 Гей! Міло, відійди. Не підходь до арбітра. 73 00:05:15,166 --> 00:05:16,374 Кіє, зупини її. 74 00:05:16,458 --> 00:05:19,457 Та ну! Вона назвала мене сучкою і зробила підніжку. 75 00:05:19,541 --> 00:05:22,916 А ви мовчите. Ви сліпий? Вам окуляри подарувати? 76 00:05:23,000 --> 00:05:25,207 - Ні, усе добре. - Міло, попустися. 77 00:05:25,291 --> 00:05:26,625 Заберіть її з поля. 78 00:05:27,375 --> 00:05:28,832 - Боже! - Знову за своє. 79 00:05:28,916 --> 00:05:32,250 Міло, чого ти? 80 00:05:33,375 --> 00:05:35,166 Господи... Ого! 81 00:05:39,083 --> 00:05:40,832 Усі одягнені? 82 00:05:40,916 --> 00:05:41,874 Тату... 83 00:05:41,958 --> 00:05:43,416 Можна зайти? 84 00:05:44,583 --> 00:05:47,332 Агов, дівчата. Так краще. 85 00:05:47,416 --> 00:05:50,332 - Сядьте, будь ласка. - Це Лоло Валлін. 86 00:05:50,416 --> 00:05:54,457 - Дозвольте представити Лоло Валлін. - Зі збірної. 87 00:05:54,541 --> 00:05:56,457 Дехто з вас, мабуть, її знає. 88 00:05:56,541 --> 00:05:59,332 Вона виступала за збірну Швеції 89 00:05:59,416 --> 00:06:04,124 і професійно грала в Європі. За «Вольфсбург» і «Ліон». 90 00:06:04,208 --> 00:06:06,791 Так, я своє відіграла. 91 00:06:06,875 --> 00:06:08,957 А зараз учуся на тренера, 92 00:06:09,041 --> 00:06:12,541 і шукаю юніорську команду, щоб тренувати цього сезону. 93 00:06:12,625 --> 00:06:15,582 Я сама починала з «Лінден», тому рада повернутися. 94 00:06:15,666 --> 00:06:17,000 Будете тренувати нас? 95 00:06:18,208 --> 00:06:20,749 Я дивилася, як ви граєте. 96 00:06:20,833 --> 00:06:25,249 Непогано, але можете ще краще, і я над цим попрацюю. 97 00:06:25,333 --> 00:06:26,375 Є питання? 98 00:06:27,666 --> 00:06:29,707 Ні? Тоді побачимося в четвер. 99 00:06:29,791 --> 00:06:34,291 І ще одне: коли починається тренування, усі вже мають бути готові. 100 00:06:41,250 --> 00:06:42,916 Це була помилка. 101 00:06:43,000 --> 00:06:45,499 Валлін веде м'яч. 102 00:06:45,583 --> 00:06:46,625 Ти це бачила? 103 00:06:47,583 --> 00:06:50,500 Який фінт! А тепер вона прямує до воріт! 104 00:06:51,625 --> 00:06:52,916 Дай гляну ще раз. 105 00:06:55,500 --> 00:06:56,832 Який фінт! 106 00:06:56,916 --> 00:06:59,291 Міло, у тебе місячні? 107 00:07:00,666 --> 00:07:03,416 - Так, позичиш тампон? - Ні, вибач. 108 00:07:03,500 --> 00:07:04,749 Привіт, Саміре. 109 00:07:04,833 --> 00:07:07,625 - Гей, ще не субота. - Дай сюди. 110 00:07:17,583 --> 00:07:20,291 - Зізнайся, він тобі подобається. - Можливо. 111 00:07:32,083 --> 00:07:34,166 Не додавай його, він же в автобусі! 112 00:07:34,250 --> 00:07:35,250 Чому ні? 113 00:07:42,875 --> 00:07:44,500 Глянь. Що він написав? 114 00:07:54,416 --> 00:07:56,832 Привіт, Томе! Як думаєш, хто переможе? 115 00:07:56,916 --> 00:07:59,999 - Я чи Міла? - Думаю, що ти. 116 00:08:00,083 --> 00:08:02,457 Скажи «на старт, увага, руш». 117 00:08:02,541 --> 00:08:03,916 На старт, увага, руш. 118 00:08:04,833 --> 00:08:09,207 - Ні! Нічого. Ну гаразд. - Але перемогла я! 119 00:08:09,291 --> 00:08:12,916 Поклади на лоба і спусти кінець у рота. 120 00:08:13,000 --> 00:08:14,791 - Я візьму таку. - Давай. 121 00:08:14,875 --> 00:08:16,291 І вниз до рота. 122 00:08:20,333 --> 00:08:22,499 ...покращите. Ми над цим попрацюємо. 123 00:08:22,583 --> 00:08:27,707 Але для цього потрібно почати з основ. Не просто грати, а думати, як футболістки. 124 00:08:27,791 --> 00:08:28,875 Котра година? 125 00:08:29,416 --> 00:08:30,249 Шоста. 126 00:08:30,333 --> 00:08:33,749 Ні, о шостій почалося тренування. П'ять хвилин тому. 127 00:08:33,833 --> 00:08:35,166 Яка різниця? 128 00:08:36,500 --> 00:08:37,999 - П'ять кіл. - Що? 129 00:08:38,083 --> 00:08:41,332 Ми зазвичай не караємо дівчат. 130 00:08:41,416 --> 00:08:43,291 Я помітила. 131 00:08:43,375 --> 00:08:44,666 Уперед. 132 00:08:46,291 --> 00:08:47,500 Ну ж бо, починай. 133 00:08:51,416 --> 00:08:53,791 Гаразд, посуньте ворота ближче. 134 00:08:53,875 --> 00:08:56,708 Половина команди йде до тих воріт, а ми до інших. 135 00:09:01,291 --> 00:09:04,207 Та ну, Міло. А швидше слабо? 136 00:09:04,291 --> 00:09:05,999 - Ні. Нізащо. - Так, давай! 137 00:09:06,083 --> 00:09:07,041 Ні. 138 00:09:08,791 --> 00:09:10,874 Ти маєш справити гарне враження. 139 00:09:10,958 --> 00:09:12,957 - Я не можу. - Ну ж бо. Біжи. 140 00:09:13,041 --> 00:09:15,833 - Ти знаєш, я це ненавиджу. - Давай. 141 00:09:17,208 --> 00:09:18,375 Я тебе пережену. 142 00:09:22,875 --> 00:09:23,708 Так! 143 00:09:25,416 --> 00:09:26,582 Так, Міло. 144 00:09:26,666 --> 00:09:28,166 Сюди! 145 00:09:28,250 --> 00:09:30,333 - Агов, я ліворуч. - Пасуй! 146 00:09:30,916 --> 00:09:32,250 - Міло! - Міло, дай пас! 147 00:09:38,000 --> 00:09:40,791 - Чудовий сейв, люба! - Тату, припини. 148 00:09:44,833 --> 00:09:47,666 Вчитель дзвонив. Казав, ти не зробила домашку. 149 00:09:47,750 --> 00:09:51,416 Я зробила, просто неправильно зрозуміла завдання... 150 00:09:51,500 --> 00:09:54,374 Він так нерозбірливо пояснює, жах просто. 151 00:09:54,458 --> 00:09:57,041 - Ми ж домовлялися. - Домовлялися... 152 00:09:57,125 --> 00:10:00,374 Не складеш іспит зі шведської — забудь про футбол. 153 00:10:00,458 --> 00:10:02,708 Ясно? Чого ти мене не слухаєш? 154 00:10:05,541 --> 00:10:10,333 - Відпусти. А чого ти мене не слухаєш? - Коли ти вже подорослішаєш? 155 00:10:27,541 --> 00:10:28,625 Боже мій. 156 00:10:32,958 --> 00:10:34,958 Мірліндо, припини. 157 00:10:41,333 --> 00:10:44,458 Кіє, годі вже. Тобі треба поїсти перед грою. 158 00:10:46,041 --> 00:10:48,250 - Ану. - Я не хочу банан. 159 00:10:50,833 --> 00:10:53,416 - Пам'ятаєш Класа? - З роботи. 160 00:10:53,500 --> 00:10:54,333 Це Самір? 161 00:10:55,000 --> 00:10:56,625 - Знаєш, що він зробив? - Ні. 162 00:10:57,208 --> 00:10:59,833 Уяви, уся рада директорів... 163 00:11:06,458 --> 00:11:07,458 Гаразд, дівчата. 164 00:11:08,041 --> 00:11:10,166 Сподіваюся, ви готові до гри. 165 00:11:12,125 --> 00:11:13,541 Вважатиму, що це «так». 166 00:11:14,041 --> 00:11:17,499 Почнемо з чотирьох біля воріт, п'ятьох у півзахисті, 167 00:11:17,583 --> 00:11:18,625 Ларсон — форвард. 168 00:11:19,416 --> 00:11:20,707 - Потім... - А я? 169 00:11:20,791 --> 00:11:22,166 - Прошу? - А я? 170 00:11:22,958 --> 00:11:24,750 Ти поки посидиш на лаві. 171 00:11:25,250 --> 00:11:26,208 На лаві? 172 00:11:27,041 --> 00:11:28,624 Я тут найкраща. 173 00:11:28,708 --> 00:11:30,250 Єдина, хто забиває. 174 00:11:30,833 --> 00:11:33,000 - Що-що? - Я єдина, хто забиває. 175 00:11:34,666 --> 00:11:37,333 Може, варто дати шанс забити комусь іще? 176 00:11:42,375 --> 00:11:43,332 Що скажеш? 177 00:11:43,416 --> 00:11:46,375 Чи прибрати всіх інших і випустити лише тебе? 178 00:11:47,083 --> 00:11:48,666 Бо ти ж найкраща. 179 00:11:49,916 --> 00:11:50,833 Міло... 180 00:11:54,916 --> 00:11:56,875 Молодець, Кіє. Поговори з нею. 181 00:11:58,833 --> 00:11:59,875 Міло! 182 00:12:00,708 --> 00:12:02,125 Куди ти зібралася? 183 00:12:03,125 --> 00:12:06,291 Ти гратимеш, просто не з початку. Не дурій. 184 00:12:07,166 --> 00:12:08,375 Міло! 185 00:12:19,958 --> 00:12:23,791 Мої оцінки на дні, мама мене приб'є. Нащо тоді лишатися? 186 00:12:23,875 --> 00:12:25,291 Міло, не жени. 187 00:12:25,375 --> 00:12:28,582 Я не знаю нікого, хто любить футбол більше за тебе. 188 00:12:28,666 --> 00:12:31,249 Не можна кидати лише тому, що тобі важко. 189 00:12:31,333 --> 00:12:32,874 Справа не лише в цьому. 190 00:12:32,958 --> 00:12:36,291 Тут ще мама. Ти ж її знаєш... І її коронне... 191 00:12:36,375 --> 00:12:40,874 - «Ми поїхали з Косово через тебе». - А що ти можеш вдіяти? 192 00:12:40,958 --> 00:12:43,624 Не ти вирішила поїхати з Косово. 193 00:12:43,708 --> 00:12:48,166 Та ну. Я її лише розчаровую. Згадай хоч раз, коли вона мною пишалася. 194 00:12:48,250 --> 00:12:49,666 Зосередься на собі. 195 00:12:49,750 --> 00:12:52,457 Не змінюйся заради неї. Живи своє життя. 196 00:12:52,541 --> 00:12:55,624 Щойно нам виповниться по 18, ми з'їдемо. 197 00:12:55,708 --> 00:12:58,416 Поїдемо далеко, у Стокгольм чи Гетеборг, 198 00:12:58,500 --> 00:12:59,999 і що вона робитиме тоді? 199 00:13:00,083 --> 00:13:01,750 А хіба не в Нью-Йорк? 200 00:13:02,250 --> 00:13:05,207 Пам'ятаєш, чому ми хотіли у Нью-Йорк? 201 00:13:05,291 --> 00:13:08,541 - Ти ж була по вуха закохана в... - Джастіна Бібера! 202 00:13:09,041 --> 00:13:10,999 Ти так втюрилася! 203 00:13:11,083 --> 00:13:13,999 - Якби ти лише знав, Томе! - Не вплутуй Тома. 204 00:13:14,083 --> 00:13:16,582 Гаразд, не буду. Але ти так закохалася... 205 00:13:16,666 --> 00:13:20,541 Ти сиділа в кімнаті з тією лялькою, і... 206 00:13:20,625 --> 00:13:23,250 Ні, припини! 207 00:13:24,083 --> 00:13:25,541 - І цілувалася з нею! - Ні! 208 00:13:25,625 --> 00:13:27,541 - Так, Кіє. - Уперед, Кіє. 209 00:13:27,625 --> 00:13:29,166 Так, Ельвіро. 210 00:13:29,250 --> 00:13:30,999 - Кіє. - Добре. 211 00:13:31,083 --> 00:13:32,999 Так, Розо. Ельвіро, на. 212 00:13:33,083 --> 00:13:34,832 - Гаразд. - Стелло? 213 00:13:34,916 --> 00:13:36,791 - Так, Ельвіро. - Стелло, на. 214 00:13:36,875 --> 00:13:37,832 Лови. 215 00:13:37,916 --> 00:13:38,957 Клас. Так! 216 00:13:39,041 --> 00:13:40,583 - Уперед, Кіє. - На тобі. 217 00:13:45,916 --> 00:13:47,375 Усі підійдіть сюди! 218 00:13:50,125 --> 00:13:51,583 Міло, іди сюди! 219 00:13:56,458 --> 00:13:58,874 Насамкінець зіграємо. 220 00:13:58,958 --> 00:13:59,958 Нарешті. 221 00:14:03,666 --> 00:14:06,291 - А більше жилеток не буде? - Ні, це все. 222 00:14:06,375 --> 00:14:09,916 - Що? Вона гратиме сама? - По місцях. Бігом. 223 00:14:10,000 --> 00:14:10,916 Що? 224 00:14:13,583 --> 00:14:15,500 - Лоло, ви серйозно? - Починайте. 225 00:14:27,916 --> 00:14:28,999 Молодчина! 226 00:14:29,083 --> 00:14:30,166 Чорт забирай! 227 00:14:30,250 --> 00:14:31,458 Чудово, дівчата! 228 00:14:33,000 --> 00:14:34,291 Молодчина, Кікі! 229 00:14:34,375 --> 00:14:35,207 Чудово. 230 00:14:35,291 --> 00:14:36,458 Прекрасно. 231 00:14:38,916 --> 00:14:40,500 Краще зупинися. 232 00:14:50,166 --> 00:14:51,958 Якого біса ти робиш, Міло? 233 00:15:00,791 --> 00:15:02,041 - Так! - Супер! 234 00:15:30,750 --> 00:15:31,708 То як? 235 00:15:33,125 --> 00:15:34,833 Гратимеш з ними чи проти них? 236 00:15:36,916 --> 00:15:37,791 З ними. 237 00:15:38,333 --> 00:15:40,583 - Я не чую. - З ними, чорт забирай! 238 00:15:43,291 --> 00:15:45,708 Якщо знову їх підведеш, не повертайся. 239 00:15:48,958 --> 00:15:51,375 На сьогодні все. Перевдягайтеся. 240 00:15:56,333 --> 00:15:58,916 А я думаю, ти була офігенна. 241 00:15:59,000 --> 00:15:59,875 Міло! 242 00:16:01,250 --> 00:16:04,041 Ти запізнився на 40 хвилин, а це 40 кіл. 243 00:16:05,500 --> 00:16:07,250 Може, годі вже? 244 00:16:09,041 --> 00:16:10,250 Чи ти втомилася? 245 00:16:24,750 --> 00:16:26,791 Так! Уперед, Міло! 246 00:16:32,208 --> 00:16:34,666 - Чого ви хочете від футболу? - Розважитися. 247 00:16:34,750 --> 00:16:35,832 Розважитися. 248 00:16:35,916 --> 00:16:37,958 - Грати краще. - Грати краще, добре. 249 00:16:38,500 --> 00:16:39,500 Щось іще? 250 00:16:40,333 --> 00:16:41,333 Перемагати. 251 00:16:42,208 --> 00:16:43,541 Перемагати. 252 00:16:44,541 --> 00:16:46,208 Хочете навчитися перемагати? 253 00:16:46,916 --> 00:16:47,958 - Так. - Так. 254 00:16:48,458 --> 00:16:50,125 Сіґе, починай. 255 00:16:51,666 --> 00:16:52,666 Агов? 256 00:16:52,750 --> 00:16:54,707 - Роза? - Гучніше! 257 00:16:54,791 --> 00:16:55,624 Роза. 258 00:16:55,708 --> 00:16:57,000 Гучніше! 259 00:16:57,583 --> 00:17:00,166 - Роза! - Хай звук іде з живота. 260 00:17:00,750 --> 00:17:01,624 Софія. 261 00:17:01,708 --> 00:17:02,874 Я тебе не чую! 262 00:17:02,958 --> 00:17:03,833 Софія. 263 00:17:04,500 --> 00:17:06,249 - Ану! - Софія! 264 00:17:06,333 --> 00:17:07,458 Молодець, Кіє! 265 00:17:08,958 --> 00:17:09,958 Інес! 266 00:17:11,125 --> 00:17:14,832 Вам цього року 15. Ви лише почали грати в командах по 11. 267 00:17:14,916 --> 00:17:17,249 А це значить більше поле і довші матчі, 268 00:17:17,333 --> 00:17:20,624 але головне — ви мусите почати думати як команда. 269 00:17:20,708 --> 00:17:22,416 Вам треба бачити одна одну, 270 00:17:22,500 --> 00:17:25,666 вчитися на недоліках і якостях, працювати над ними. 271 00:17:28,333 --> 00:17:29,291 Дай пас! 272 00:17:30,250 --> 00:17:32,708 - Міло, пасуй. - Міло, сюди. 273 00:17:33,375 --> 00:17:36,083 - Пасуй, Міло! - Глянь сюди. 274 00:17:40,208 --> 00:17:41,249 Гучніше! 275 00:17:41,333 --> 00:17:42,208 Галле! 276 00:17:43,208 --> 00:17:44,041 Інес! 277 00:17:44,583 --> 00:17:45,832 Кія! 278 00:17:45,916 --> 00:17:47,916 - Іще! - Міло! 279 00:17:48,000 --> 00:17:50,082 Добре, тримайте темп. Іще! 280 00:17:50,166 --> 00:17:52,082 Підіймаючи коліна, давай. 281 00:17:52,166 --> 00:17:55,250 Ти можеш швидше. Ану. 282 00:17:56,083 --> 00:17:57,874 Добре. Клас. 283 00:17:57,958 --> 00:17:58,791 Давай! 284 00:17:59,708 --> 00:18:02,333 Так! Ну ж бо. 285 00:18:23,708 --> 00:18:24,624 Привіт. 286 00:18:24,708 --> 00:18:25,707 Привіт. 287 00:18:25,791 --> 00:18:27,041 Ще 20 кіл. 288 00:18:28,041 --> 00:18:29,250 Та я ж не проти. 289 00:18:42,750 --> 00:18:44,166 - Ларсон! - Ще раз! 290 00:18:44,250 --> 00:18:45,624 - Ларсон! - Ще! 291 00:18:45,708 --> 00:18:46,541 Ларсон! 292 00:18:46,625 --> 00:18:48,208 - Ще! - Ларсон! 293 00:18:48,791 --> 00:18:52,333 - Роза! - Так! 294 00:19:01,000 --> 00:19:03,500 М'яч! Так, мамо, молодець! 295 00:19:04,583 --> 00:19:05,957 Міло, сюди! 296 00:19:06,041 --> 00:19:07,249 Пасуй. 297 00:19:07,333 --> 00:19:09,041 - Міло! - Пасуй! 298 00:19:09,708 --> 00:19:11,166 Ну ж бо, пасуй! 299 00:19:11,250 --> 00:19:13,583 - Міло, сюди! - Пасуй! 300 00:19:14,458 --> 00:19:15,291 Сюди! 301 00:19:17,958 --> 00:19:19,000 Гол! 302 00:19:19,833 --> 00:19:20,708 Так! 303 00:19:21,416 --> 00:19:22,249 Супер! 304 00:19:22,333 --> 00:19:25,416 - Влітку ми граємо на Кубку Ґотії. - Справді? 305 00:19:28,916 --> 00:19:33,541 Гадаю, сьогодні треба визначитись, що наша ціль — дійти до плей-офф. 306 00:19:34,166 --> 00:19:36,416 - Що скажете? - Так! 307 00:19:37,041 --> 00:19:38,791 - Так! - Так! 308 00:19:45,875 --> 00:19:47,041 Ну ти молодчина. 309 00:19:48,583 --> 00:19:50,582 Сорок клятих кіл. 310 00:19:50,666 --> 00:19:51,958 Офігенно. 311 00:19:53,333 --> 00:19:55,833 «Лінден»! 312 00:20:02,041 --> 00:20:08,333 Кубок Ґотії! 313 00:20:11,541 --> 00:20:17,500 Так, вони молодці, але ще мають чого повчитися. 314 00:20:18,375 --> 00:20:21,375 Так, це дратує. 315 00:20:23,041 --> 00:20:24,041 Так. 316 00:20:25,916 --> 00:20:26,750 Бувай. 317 00:20:29,750 --> 00:20:31,791 Заведи його далі за п'ятку. 318 00:20:33,125 --> 00:20:34,291 Подай, я покажу. 319 00:20:38,041 --> 00:20:40,957 Треба підняти його до п'ятки, перш ніж вдарити. 320 00:20:41,041 --> 00:20:44,707 Підтягуй його боком, не повільно, щоб його підхопити. 321 00:20:44,791 --> 00:20:45,791 А потім уже бий. 322 00:20:46,541 --> 00:20:48,583 - Ага. - Це не складно. Отак. 323 00:20:50,458 --> 00:20:51,541 Спробуй ще. 324 00:20:57,208 --> 00:20:59,291 - Чорт! - Якого чорта ти робиш? 325 00:20:59,375 --> 00:21:02,041 Не виходить. Я весь довбаний день намагаюсь! 326 00:21:02,125 --> 00:21:03,750 Ти так легко бісишся, Міло. 327 00:21:06,250 --> 00:21:07,625 У цьому твоя слабкість. 328 00:21:09,541 --> 00:21:10,791 І твоя сила. 329 00:21:11,916 --> 00:21:14,874 Або в тебе є цей гнів, або немає. 330 00:21:14,958 --> 00:21:18,541 У всіх хороших форвардів він є. Це допомагає зловити момент. 331 00:21:19,916 --> 00:21:22,458 Ти мусиш навчитися його спрямовувати. 332 00:21:23,166 --> 00:21:25,625 Слухай, чого ти хочеш від футболу? 333 00:21:27,541 --> 00:21:28,416 Не знаю. 334 00:21:29,375 --> 00:21:32,499 Коли я була у твоєму віці, ми дійшли до фіналу Ґотії. 335 00:21:32,583 --> 00:21:34,208 Грали на стадіоні «Уллеві». 336 00:21:34,916 --> 00:21:39,000 Для мене все почалося там. Якщо ти цього хочеш, зараз саме час. 337 00:21:40,166 --> 00:21:42,582 Я так задовбалася! 338 00:21:42,666 --> 00:21:45,457 - Що сталося? - Тобто? Нічого. 339 00:21:45,541 --> 00:21:49,207 У мене просто ПМС. Ненавиджу. Я втомлена і задовбана. 340 00:21:49,291 --> 00:21:53,666 - Усе бісить, живіт болить... - Може, у мене щодня ПМС від школи. 341 00:21:55,125 --> 00:21:58,374 Може. Сподіваюся, мине, коли в тебе почнуться місячні. 342 00:21:58,458 --> 00:21:59,291 Так. 343 00:21:59,791 --> 00:22:03,082 Ти не запитаєш, як справи з Саміром? 344 00:22:03,166 --> 00:22:05,750 Ага, як справи з Саміром? 345 00:22:06,583 --> 00:22:08,000 Дуже добре. 346 00:22:08,583 --> 00:22:11,957 А ще він каже, що Лео вважає тебе милою. 347 00:22:12,041 --> 00:22:14,333 - Лео? - Чому б вам не зустрітися? 348 00:22:15,833 --> 00:22:18,374 Може, тому, що він заноза. 349 00:22:18,458 --> 00:22:21,832 Так, але і трохи милий, хіба ні? Трохи привітний? 350 00:22:21,916 --> 00:22:23,375 Трохи сексі? 351 00:22:25,000 --> 00:22:26,707 - Ні! - Так! 352 00:22:26,791 --> 00:22:28,624 Так, аякже. 353 00:22:28,708 --> 00:22:30,000 Може, трохи... 354 00:22:31,625 --> 00:22:34,791 Видно, що він тобі подобається. А ти подобаєшся йому. 355 00:22:34,875 --> 00:22:36,250 Ми сьогодні ввечері... 356 00:22:38,666 --> 00:22:40,083 На що ти залипаєш? 357 00:22:41,416 --> 00:22:45,416 Зацініть кросівки. Новенькі. Минулого тижня презентували. 358 00:22:46,458 --> 00:22:51,499 Їх ще немає в магазинах, але мама змогла замовити їх. 359 00:22:51,583 --> 00:22:54,041 Із США. Вгадайте, скільки важать. 360 00:22:54,625 --> 00:22:56,582 Не знаю. Як твій мозок? 361 00:22:56,666 --> 00:23:01,166 - Ні, 155 грамів. - Вибачте, знайшов лише газованку. 362 00:23:01,250 --> 00:23:03,249 Ой-ой. Вибач. 363 00:23:03,333 --> 00:23:04,958 - Та нічого. - Гаразд. 364 00:23:05,625 --> 00:23:06,916 - Пограємо? - Авжеж. 365 00:23:10,208 --> 00:23:12,999 - Яку хочеш? - З полуницею. 366 00:23:13,083 --> 00:23:16,250 - Гратимеш за дівчат? - Ні, чого б це? 367 00:23:18,125 --> 00:23:19,999 Не знаю. Просто подумав... 368 00:23:20,083 --> 00:23:22,791 Не віриться, що вони досі так мало заробляють. 369 00:23:22,875 --> 00:23:24,083 - Жінки? - Так. 370 00:23:24,833 --> 00:23:26,875 - Хіба це дивно? - Так. А що? 371 00:23:27,958 --> 00:23:29,624 Аудиторія менша. 372 00:23:29,708 --> 00:23:31,166 Так, і що? 373 00:23:31,250 --> 00:23:33,874 Тому вони менше заробляють. 374 00:23:33,958 --> 00:23:36,375 Коли ти востаннє дивилася жіночий матч? 375 00:23:37,958 --> 00:23:39,499 Але чому це має значення? 376 00:23:39,583 --> 00:23:41,375 - Грати будемо? - Так, звісно. 377 00:23:42,000 --> 00:23:44,458 Шмейхель вводить м'яч у гру. 378 00:23:45,166 --> 00:23:46,708 Можна скуштувати твою? 379 00:23:47,208 --> 00:23:48,041 Так. 380 00:23:48,708 --> 00:23:50,999 Нічого, якщо я візьму свою соломинку? 381 00:23:51,083 --> 00:23:52,124 Гаразд. 382 00:23:52,208 --> 00:23:53,166 Дякую. 383 00:23:56,958 --> 00:23:58,832 Чому ти пасуєш лише мені? 384 00:23:58,916 --> 00:24:01,707 Стули пельку. Хочеш, щоб я тобі втулила? 385 00:24:01,791 --> 00:24:02,749 Спробуй. 386 00:24:02,833 --> 00:24:05,332 Чудовий поперечний пас. Златан Ібрагімович! 387 00:24:05,416 --> 00:24:08,374 Ну от і все! Златан! 388 00:24:08,458 --> 00:24:12,583 Він добре відбив головою, а от мізки ввімкнути забув. 389 00:24:13,166 --> 00:24:14,749 Швеція атакує. 390 00:24:14,833 --> 00:24:16,332 Чорт забирай, притискай. 391 00:24:16,416 --> 00:24:17,833 ...втрачає м'яча. 392 00:24:18,333 --> 00:24:19,332 Непряма атака. 393 00:24:19,416 --> 00:24:21,124 Данія розгублена. 394 00:24:21,208 --> 00:24:22,666 Де, бляха, мої гравці? 395 00:24:25,250 --> 00:24:27,125 Це може призвести до пенальті. 396 00:24:31,750 --> 00:24:33,750 Прекрасний пас. 397 00:24:37,458 --> 00:24:38,875 Чудове перехоплення! 398 00:24:41,166 --> 00:24:42,625 Жорсткий підкат! 399 00:24:46,916 --> 00:24:49,541 Отак. Так! 400 00:24:52,000 --> 00:24:54,416 Глянь, який гол! 401 00:24:55,208 --> 00:24:56,166 Бовдур. 402 00:24:56,666 --> 00:24:58,916 - Та я жартую. - Замовкни! 403 00:24:59,000 --> 00:25:00,582 - Міло... - Агов? 404 00:25:00,666 --> 00:25:03,333 Гей, Міло. Міло, що ти робиш? 405 00:25:04,041 --> 00:25:06,666 Ти не розумієш, але Самір мені дорогий. 406 00:25:06,750 --> 00:25:10,124 Ні, я не розумію. Не розумію, чому він такий особливий. 407 00:25:10,208 --> 00:25:12,333 Він турботливий. Він веселий. 408 00:25:14,833 --> 00:25:16,541 Я йому не байдужа. 409 00:25:21,000 --> 00:25:22,583 - Ти найкраща. - Ти найкраща. 410 00:25:41,541 --> 00:25:42,958 Чорт! 411 00:26:01,250 --> 00:26:03,124 - Жвавіше, будь ласка. - Привіт. 412 00:26:03,208 --> 00:26:05,291 - Можна взяти твою воду? - Звісно. 413 00:26:06,458 --> 00:26:09,291 - Я дохла після вчорашнього тренування. - Я теж. 414 00:26:09,375 --> 00:26:11,666 Кіє, зберися. Ти можеш краще. 415 00:26:14,541 --> 00:26:16,832 - Міло, можеш підійти? - Так? 416 00:26:16,916 --> 00:26:19,291 - У них не можна грати. - Я їх заклеїла. 417 00:26:19,375 --> 00:26:20,541 Але вони порвані. 418 00:26:22,625 --> 00:26:24,916 - Можеш у когось позичити? - Я... 419 00:26:28,708 --> 00:26:29,541 Молодці. 420 00:26:30,041 --> 00:26:31,916 - У мене є ще одна пара. - Добре. 421 00:26:33,875 --> 00:26:35,791 - Ну, знайшла щось? - Так. 422 00:26:46,000 --> 00:26:48,041 ХЛОПЦІ 423 00:27:12,416 --> 00:27:13,500 ЛЕО 424 00:27:55,125 --> 00:27:57,666 Гарно попрацювали, але де ваша радість? 425 00:27:58,416 --> 00:28:00,999 Як гадаєте, нащо ми святкуємо гол? 426 00:28:01,083 --> 00:28:03,166 Щоб показати, хто в грі найкращий. 427 00:28:03,250 --> 00:28:06,166 Насамкінець проведемо серію пенальті. 428 00:28:06,250 --> 00:28:09,582 Кожен, хто забиває, якось святкує свій гол. 429 00:28:09,666 --> 00:28:12,291 Що? У нашому віці вже так не роблять. 430 00:28:12,375 --> 00:28:13,582 Та що ти кажеш? 431 00:28:13,666 --> 00:28:17,082 Бачили, щоб хтось так робив? Це ж стидовисько. 432 00:28:17,166 --> 00:28:18,583 Гаразд, Кіє. Ти перша. 433 00:28:20,291 --> 00:28:22,166 - Ану жвавіше! - Давай, Кіє! 434 00:28:23,458 --> 00:28:24,666 - Ану. - Ну ж бо. 435 00:28:24,750 --> 00:28:26,833 Уперед! 436 00:28:29,916 --> 00:28:31,375 Добре! 437 00:28:41,291 --> 00:28:42,375 Добре! 438 00:28:46,958 --> 00:28:47,791 Добре! 439 00:28:47,875 --> 00:28:50,708 Лоло! 440 00:28:57,333 --> 00:28:58,333 Усе. 441 00:28:59,250 --> 00:29:01,083 Розтяжку зробимо потім. Молодці. 442 00:29:02,333 --> 00:29:04,375 Ти зробила все, що могла. 443 00:29:05,583 --> 00:29:07,625 Лоло. 444 00:29:09,041 --> 00:29:11,291 - Що таке, Шаді? - Це знущання. 445 00:29:11,375 --> 00:29:13,541 - Чого вона хоче? - Мені шкода. 446 00:29:13,625 --> 00:29:15,833 Я не подумала, як ти почуватимешся. 447 00:29:17,083 --> 00:29:20,166 - Я не подумала. - Я мала тупий вигляд. 448 00:29:20,250 --> 00:29:23,082 Ми не з тебе кепкували. То було святкування. 449 00:29:23,166 --> 00:29:25,874 Це перетворилося на знущання. 450 00:29:25,958 --> 00:29:27,957 - Поговори зі мною. - Ти молодець. 451 00:29:28,041 --> 00:29:28,916 Шаді... 452 00:29:32,791 --> 00:29:34,750 Я бачу, що тобі бракує мотивації. 453 00:29:37,291 --> 00:29:40,291 Якщо хочеш, ми можемо над цим попрацювати, 454 00:29:40,375 --> 00:29:43,707 але ніхто не може змусити тебе грати у футбол. 455 00:29:43,791 --> 00:29:47,624 Хочете сказати, що моя донька негідна бути в команді? 456 00:29:47,708 --> 00:29:50,791 - Ні, я цього не казала. - А що ви мали на увазі? 457 00:29:50,875 --> 00:29:54,082 Усе, ходімо в душ. 458 00:29:54,166 --> 00:29:58,457 - Поговоримо пізніше. - Це клуб та асоціація, які... 459 00:29:58,541 --> 00:30:00,249 Мені не місце в команді. 460 00:30:00,333 --> 00:30:02,332 Не слухай її. Вона здуріла. 461 00:30:02,416 --> 00:30:05,207 - Скажи, Міло. - Це командна гра. Ми мусимо... 462 00:30:05,291 --> 00:30:08,832 Не звертай уваги. Добре, що ти в команді. 463 00:30:08,916 --> 00:30:12,082 Будемо їздити на кубки, на автобусі... Ти будеш з нами. 464 00:30:12,166 --> 00:30:16,624 Без тебе все буде не так. Ми не зможемо без тебе. 465 00:30:16,708 --> 00:30:18,666 Ми старалися. То не твоя провина. 466 00:30:18,750 --> 00:30:21,874 І ми були надто близько. Ти не встигала реагувати. 467 00:30:21,958 --> 00:30:24,000 - Та будь-хто їх зловив би. - Ні. 468 00:30:24,583 --> 00:30:25,500 Агов! 469 00:30:29,500 --> 00:30:30,666 Добридень. 470 00:30:46,625 --> 00:30:47,707 Що ти робила? 471 00:30:47,791 --> 00:30:51,207 Ми були в Шаді. Вона засмутилася через Лоло. 472 00:30:51,291 --> 00:30:52,791 - Ясно. - Тому я була з нею. 473 00:30:54,375 --> 00:30:56,916 Я хотіла тобі подзвонити, але... 474 00:30:57,791 --> 00:30:59,083 Усе гаразд. 475 00:31:00,666 --> 00:31:03,250 До речі, у тебе є на сьогодні плани? 476 00:31:03,916 --> 00:31:06,124 Я збиралась додому. Я просто вбита. 477 00:31:06,208 --> 00:31:07,957 Зустрінемося іншим разом. 478 00:31:08,041 --> 00:31:09,500 - Кіє? - Так? 479 00:31:42,708 --> 00:31:43,791 Ти ще тут? 480 00:31:46,208 --> 00:31:47,208 Так. 481 00:31:47,958 --> 00:31:49,541 Тебе підвезти? 482 00:31:53,958 --> 00:31:54,833 Гаразд. 483 00:31:57,791 --> 00:31:58,791 Класна тачка. 484 00:31:59,375 --> 00:32:00,916 Ця? Жартуєш? 485 00:32:01,750 --> 00:32:05,207 Бачила б ти ту, що у Вольфсбурзі. Справжній монстр. 486 00:32:05,291 --> 00:32:06,666 - Справді? - Так. 487 00:32:06,750 --> 00:32:09,082 За неї заплатив клуб, але все ж. 488 00:32:09,166 --> 00:32:13,582 Знаєш, у мене велика квартира з офігенним видом... 489 00:32:13,666 --> 00:32:17,749 Якого хріна ти робиш? Взагалі мізків нема? Їдь! 490 00:32:17,833 --> 00:32:19,791 Хто дав йому права? 491 00:32:21,125 --> 00:32:22,291 Про що я казала? 492 00:32:22,375 --> 00:32:24,457 Так, Вольфсбург. 493 00:32:24,541 --> 00:32:28,624 У них ідеальні умови для тренувань. Там є все. 494 00:32:28,708 --> 00:32:32,041 Коли ви грали, вам платили на рівні з чоловіками? 495 00:32:32,125 --> 00:32:35,416 Ні, але... Знаєш, зараз усе міняється. 496 00:32:35,500 --> 00:32:39,083 Для тебе все буде набагато краще. Кажу тобі. 497 00:32:45,625 --> 00:32:47,666 - Це десь тут? - Так. 498 00:32:47,750 --> 00:32:48,583 Гаразд. 499 00:32:49,833 --> 00:32:50,832 - Слухай. - Так? 500 00:32:50,916 --> 00:32:54,041 Коли станеш профі, зароблятимеш, як хлопці, ясно? 501 00:32:54,125 --> 00:32:55,750 - Так. - Добре. 502 00:32:57,125 --> 00:32:58,750 - Дякую, що підвезли. - Бувай. 503 00:33:33,958 --> 00:33:35,458 Що я тобі казала? 504 00:33:36,250 --> 00:33:38,332 - Що казала? - Жодних м'ячів у домі. 505 00:33:38,416 --> 00:33:40,291 - Мені треба тренуватися. - Ні! 506 00:33:40,375 --> 00:33:43,707 - Я працювала з четвертої ранку. - Мамо, прошу. 507 00:33:43,791 --> 00:33:46,541 Коли я стану профі, ти не пожалкуєш. 508 00:33:46,625 --> 00:33:49,500 Припини. Як там твій твір зі шведської? 509 00:33:50,791 --> 00:33:51,666 Нормально. 510 00:33:53,625 --> 00:33:56,833 - Ти навіть не почала. - Почну пізніше. Час ще є. 511 00:33:57,583 --> 00:33:59,582 Ні, ти почнеш зараз. 512 00:33:59,666 --> 00:34:03,291 Ні, мамо, я мушу тренуватися. Мамо, ти знаєш Лоло. Мамо... 513 00:34:03,375 --> 00:34:05,500 Мамо, ти знаєш Лоло? Знаєш Лоло? 514 00:34:06,000 --> 00:34:08,082 Вона каже, що час настав. 515 00:34:08,166 --> 00:34:10,083 - Лоло? - Так, моя тренерка. 516 00:34:11,000 --> 00:34:13,708 - Вона була професійною футболісткою? - Так. 517 00:34:14,291 --> 00:34:18,083 Якщо вона профі й така багата, нащо тренує дівчат тут? 518 00:34:18,583 --> 00:34:21,749 Нам гріх скаржитися. Усе міняється. 519 00:34:21,833 --> 00:34:24,166 Коли я стану профі, то... 520 00:34:24,250 --> 00:34:26,957 Ти не будеш новим Златаном. 521 00:34:27,041 --> 00:34:28,207 Хто сказав? 522 00:34:28,291 --> 00:34:29,624 Ти ж дівчина. 523 00:34:29,708 --> 00:34:30,749 Ти дівчина. 524 00:34:30,833 --> 00:34:31,749 І що? 525 00:34:31,833 --> 00:34:33,291 Ти митимеш підлогу 526 00:34:33,375 --> 00:34:36,333 і підтиратимеш зади старим, якщо не закінчиш школу. 527 00:34:36,958 --> 00:34:37,916 Мірліндо. 528 00:34:38,958 --> 00:34:40,666 Я кажу це заради твого блага. 529 00:34:41,208 --> 00:34:45,041 Не марнуй життя на мрію, яка ніколи не здійсниться. 530 00:34:46,625 --> 00:34:47,583 Ясно? 531 00:34:50,083 --> 00:34:51,041 Це все? 532 00:34:54,291 --> 00:34:55,416 Мірліндо! 533 00:35:12,875 --> 00:35:14,082 Привіт, Міло. 534 00:35:14,166 --> 00:35:16,500 Привіт. Чого ти тут? 535 00:35:18,750 --> 00:35:21,083 Беса дзвонила моїй мамі, сказала, що... 536 00:35:23,750 --> 00:35:26,041 Що ти втекла. Я подумала, що ти тут. 537 00:35:27,875 --> 00:35:29,375 Яка ти бісяча. 538 00:35:32,916 --> 00:35:33,750 Ходімо. 539 00:35:35,041 --> 00:35:35,958 Куди? 540 00:35:36,916 --> 00:35:38,333 Мама приготувала поїсти. 541 00:35:38,833 --> 00:35:40,625 Може, якісь бутери. Не знаю. 542 00:35:44,083 --> 00:35:45,582 Що це за м'яч? 543 00:35:45,666 --> 00:35:46,957 - Дай мені. - Ні. 544 00:35:47,041 --> 00:35:48,625 - Що ти коїш? - Гей! 545 00:35:49,416 --> 00:35:50,916 Він мені потрібен. 546 00:36:02,041 --> 00:36:04,374 - Дуже лоскотно! - Сиди й не смикайся. 547 00:36:04,458 --> 00:36:07,916 - Завтра наглядаєш за Томом. - Чому завжди я? 548 00:36:08,000 --> 00:36:12,708 Припини, Кіє. Це на кілька годин. Через твій футбольний клуб. 549 00:36:13,708 --> 00:36:15,582 Усе. Глянь, яка краса. 550 00:36:15,666 --> 00:36:16,624 Модель! 551 00:36:16,708 --> 00:36:19,125 Ти наче з фільтром. Боже мій. 552 00:36:20,333 --> 00:36:21,625 Розкішно. 553 00:36:23,041 --> 00:36:25,125 Про що вона казала? 554 00:36:25,625 --> 00:36:27,999 А ти не чула? Якісь термінові збори. 555 00:36:28,083 --> 00:36:31,166 Мама думає, що Лоло звільнять, бо вона образила Шаді. 556 00:36:31,250 --> 00:36:36,332 - Що? Треба щось робити. Так не можна. - Може, це на краще. 557 00:36:36,416 --> 00:36:38,457 - Тобто на краще? - Якщо чесно... 558 00:36:38,541 --> 00:36:41,791 Якщо через неї пішла Шаді, то не така вона вже і класна. 559 00:36:41,875 --> 00:36:43,707 Коли ми так добре грали? 560 00:36:43,791 --> 00:36:46,458 Вона знає, що робить. Вона була профі. 561 00:36:47,625 --> 00:36:48,583 Ти найкраща. 562 00:36:49,708 --> 00:36:51,041 Так, ти найкраща... 563 00:36:53,625 --> 00:36:56,666 Як я писав, важливо, щоб прийшли всі. 564 00:36:56,750 --> 00:36:59,000 На жаль, є погані новини. 565 00:36:59,583 --> 00:37:00,875 Візьми одну. 566 00:37:02,208 --> 00:37:03,207 Дещо міняється... 567 00:37:03,291 --> 00:37:05,791 - Що кажуть? - Поки нічого важливого. 568 00:37:06,833 --> 00:37:09,916 На жаль, цього сезону в нас буде лише один тренер. 569 00:37:10,000 --> 00:37:11,541 Як сказав Крістер... 570 00:37:11,625 --> 00:37:15,249 Тепер, коли Шаді не в команді, 571 00:37:15,333 --> 00:37:19,999 я змушений піти і скласти свої повноваження. 572 00:37:20,083 --> 00:37:21,374 Дуже шкода. 573 00:37:21,458 --> 00:37:22,582 Ви ж знаєте, як це... 574 00:37:22,666 --> 00:37:24,041 - Що? - Діні йде. 575 00:37:24,125 --> 00:37:25,708 - Що? - Що? Серйозно? 576 00:37:27,500 --> 00:37:29,375 - Що ви робите? - Ану тихо. 577 00:37:30,166 --> 00:37:35,332 Якщо я зможу розворушити їх перед Ґотією, потрібно буде... 578 00:37:35,416 --> 00:37:36,999 - Ґотія? - Так. 579 00:37:37,083 --> 00:37:40,457 Ні, ми відправляємо на Ґотію одну команду на рік. 580 00:37:40,541 --> 00:37:44,374 Цього року їдуть хлопці 16 років. А наступного поїдуть дівчата. 581 00:37:44,458 --> 00:37:46,332 - Що? - Нам це не по кишені. 582 00:37:46,416 --> 00:37:48,374 - Що? - Ми не гратимемо на Ґотії. 583 00:37:48,458 --> 00:37:51,291 - Ти жартуєш? - Ні. Їдуть лише хлопці. 584 00:37:51,375 --> 00:37:54,624 - Дуже шкода, солоденька. - Що ти сказав? 585 00:37:54,708 --> 00:37:56,999 Я сказав «дуже шкода, солоденька». 586 00:37:57,083 --> 00:37:58,958 Нічого, у вас інше добре виходить. 587 00:37:59,625 --> 00:38:01,291 Ви не кращі за нас. 588 00:38:02,250 --> 00:38:04,666 Жартуєш? Ми вас переможемо уві сні. 589 00:38:05,333 --> 00:38:08,166 - Гаразд, тоді зіграймо. - Серйозно? 590 00:38:08,250 --> 00:38:11,750 Буде чесно, якщо на Ґотію поїде найкраща команда, так? 591 00:38:12,625 --> 00:38:13,583 Так, звісно. 592 00:38:14,541 --> 00:38:17,791 - Гаразд. До першого гола? - Та ні, занадто швидко. 593 00:38:17,875 --> 00:38:19,707 Гаразд, хто перший заб'є двічі? 594 00:38:19,791 --> 00:38:20,958 Так, добре. 595 00:38:21,791 --> 00:38:23,916 Мохаммаде, побудеш суддею? 596 00:38:24,416 --> 00:38:25,416 Суддею чого? 597 00:38:25,500 --> 00:38:27,582 Гри. Дівчата проти хлопців. 598 00:38:27,666 --> 00:38:29,082 - Авжеж. - Чудово. 599 00:38:29,166 --> 00:38:30,166 Це буде легко. 600 00:38:30,250 --> 00:38:32,041 - Галле, станеш на ворота? - Так. 601 00:38:32,125 --> 00:38:35,416 Будьте готові до контратак і грайте в обороні. 602 00:38:35,500 --> 00:38:37,832 Ти здуріла. Гадаєш, ми їх переможемо? 603 00:38:37,916 --> 00:38:39,457 Ми їх порвемо. 604 00:38:39,541 --> 00:38:41,624 - Уперед, дівчата! - Яке стидовище. 605 00:38:41,708 --> 00:38:43,166 Ми програємо. 606 00:38:43,250 --> 00:38:45,249 - Підійдіть. - У когось є монетка? 607 00:38:45,333 --> 00:38:46,166 Дівчата перші. 608 00:38:51,000 --> 00:38:52,000 Нові кросівки? 609 00:38:53,916 --> 00:38:55,416 - Почали. - Міло. 610 00:38:55,500 --> 00:38:57,083 Перехопи! 611 00:38:57,791 --> 00:38:59,332 - Чорт! - Так! 612 00:38:59,416 --> 00:39:00,666 Уперед! 613 00:39:00,750 --> 00:39:02,791 - Поверніть м'яча, дівчата. - Так! 614 00:39:04,041 --> 00:39:05,249 Бий! Так, давай! 615 00:39:05,333 --> 00:39:06,208 Так! 616 00:39:06,791 --> 00:39:09,832 - Чорт забирай. - Один-нуль на користь хлопців. 617 00:39:09,916 --> 00:39:10,999 Один є. 618 00:39:11,083 --> 00:39:12,249 Замовкни, серйозно. 619 00:39:12,333 --> 00:39:13,958 Дівчата, ану прокидайтеся! 620 00:39:14,541 --> 00:39:15,416 Що за дурня? 621 00:39:15,500 --> 00:39:17,624 - Давай, Тес! - У них немає шансів. 622 00:39:17,708 --> 00:39:18,832 Та що ви робите? 623 00:39:18,916 --> 00:39:22,207 Покажіть свою злість! Дівчата, ну ж бо! 624 00:39:22,291 --> 00:39:24,041 - Давайте, хлопці! - Ще один. 625 00:39:24,125 --> 00:39:26,624 - Так! - Заберіть! 626 00:39:26,708 --> 00:39:28,832 - Бігом! - Відбийте! 627 00:39:28,916 --> 00:39:29,875 Ловіть її! 628 00:39:41,125 --> 00:39:42,166 Так, Міло! 629 00:39:52,500 --> 00:39:53,500 Та щоб вас! 630 00:39:54,875 --> 00:39:56,125 Та ну! 631 00:39:56,750 --> 00:39:57,791 Зберіться! 632 00:39:57,875 --> 00:39:59,832 Ви що, боїтеся? 633 00:39:59,916 --> 00:40:02,749 - Куди ти йдеш? - Дівчата забили. 634 00:40:02,833 --> 00:40:04,707 - Один є. - Хочеш розважитися? 635 00:40:04,791 --> 00:40:07,124 - Крутий гол, дівчата. - Молодці! 636 00:40:07,208 --> 00:40:08,333 Давайте, хлопці. 637 00:40:09,000 --> 00:40:10,624 - Ну ж бо. - Зосередьтеся. 638 00:40:10,708 --> 00:40:12,583 - Аке! - Вперед! 639 00:40:13,458 --> 00:40:15,291 - Давай, Кіє! - Твоя черга! 640 00:40:15,375 --> 00:40:17,458 - Супер, Кіє! - Ще раз! 641 00:40:18,500 --> 00:40:20,041 - Ходімо? - Я сам. Іди. 642 00:40:20,125 --> 00:40:21,791 - Що? - Іди. 643 00:40:21,875 --> 00:40:23,499 - Не поранився? - Ні. 644 00:40:23,583 --> 00:40:24,707 Точно? 645 00:40:24,791 --> 00:40:25,875 - Хлопці... - Так! 646 00:40:26,458 --> 00:40:27,791 Підрізай! 647 00:40:27,875 --> 00:40:29,457 Добре! Уперед, Ларсон! 648 00:40:29,541 --> 00:40:30,374 Привіт. 649 00:40:30,458 --> 00:40:31,957 - Привіт. - Що вони роблять? 650 00:40:32,041 --> 00:40:35,250 Грають, щоб вирішити, яка з команд поїде на Ґотію. 651 00:40:36,208 --> 00:40:38,875 - Що відбувається? - Вони грають за Ґотію. 652 00:40:39,708 --> 00:40:41,958 - Так не можна. - Чому ні? 653 00:40:42,666 --> 00:40:44,166 Поїде ж одна команда. 654 00:40:45,750 --> 00:40:46,666 Ану! Бий! 655 00:40:48,250 --> 00:40:49,082 Дідько! 656 00:40:49,166 --> 00:40:50,916 - Добре, Тес. - Що це було? 657 00:40:51,000 --> 00:40:52,041 Уперед, дівчата. 658 00:40:52,125 --> 00:40:54,625 Молодці. Класний захист. Чудово, Галле! 659 00:40:55,333 --> 00:40:56,249 Позаду! 660 00:40:56,333 --> 00:40:57,333 Позаду тебе! 661 00:40:58,458 --> 00:41:00,124 - Добре! - Добре. Уперед! 662 00:41:00,208 --> 00:41:01,041 Добре, Розо. 663 00:41:01,125 --> 00:41:02,666 - Іще! - Ловіть її! 664 00:41:02,750 --> 00:41:05,124 - Добре, Розо. - Ну ж бо! 665 00:41:05,208 --> 00:41:06,875 - Добре! - Гаразд, блокуй їх. 666 00:41:08,291 --> 00:41:09,666 Блокуй Мілу! 667 00:41:09,750 --> 00:41:11,041 Молодець, Міло! 668 00:41:11,708 --> 00:41:12,791 - Чорт! - Круто! 669 00:41:13,958 --> 00:41:16,332 - Позаду! - Давай, Міло. Він твій! 670 00:41:16,416 --> 00:41:18,375 - Круто! - Молодці, дами. 671 00:41:18,958 --> 00:41:20,624 - Добре, Міло! - Так! 672 00:41:20,708 --> 00:41:22,000 Зберіться! 673 00:41:23,000 --> 00:41:24,916 Та ну, ми ж можемо краще. 674 00:41:25,000 --> 00:41:27,166 - Ви тупоголові? - Дурні? 675 00:41:27,250 --> 00:41:29,582 - Ну ж бо, дівчата! - Ще один гол. 676 00:41:29,666 --> 00:41:33,707 - Не вони це вирішують, а рада. - Хай роблять, як хочуть. 677 00:41:33,791 --> 00:41:36,624 Ви хочете програти чи поїхати на Ґотію? Доведіть! 678 00:41:36,708 --> 00:41:38,707 - Уперед, дівчата! - Хлопці, ну ж бо! 679 00:41:38,791 --> 00:41:40,666 Це ж дівчата! 680 00:41:41,833 --> 00:41:43,666 Ну ж бо, пацани. Зберіться! 681 00:41:43,750 --> 00:41:45,416 Ще один гол. 682 00:41:45,500 --> 00:41:47,791 - Що ти робиш? - Так, Міло! 683 00:41:47,875 --> 00:41:50,082 - Клас! - Так, Міло! Молодець! 684 00:41:50,166 --> 00:41:51,749 - Уперед! - Пасуй. 685 00:41:51,833 --> 00:41:52,749 За нею! 686 00:41:52,833 --> 00:41:54,041 Зараз! 687 00:41:54,625 --> 00:41:56,249 Добре! Ну ж бо, Міло! 688 00:41:56,333 --> 00:41:58,416 Уперед, Міло! 689 00:42:00,333 --> 00:42:01,291 Уперед, Міло! 690 00:42:01,375 --> 00:42:02,666 Пасуй! 691 00:42:04,125 --> 00:42:06,582 - Так! - Так, круто! 692 00:42:06,666 --> 00:42:07,833 Так! 693 00:42:19,916 --> 00:42:22,416 Так! Я знала! Як же круто! 694 00:42:23,875 --> 00:42:26,832 Це був офсайд! І руки! 695 00:42:26,916 --> 00:42:27,958 Годі. Припиніть. 696 00:42:30,791 --> 00:42:32,250 Молодці, дівчата! 697 00:42:33,416 --> 00:42:35,166 Ґотія, дівчата! 698 00:42:35,250 --> 00:42:38,749 Ми справді найкращі! Ми на це заслужили. 699 00:42:38,833 --> 00:42:41,541 - Серйозно, це... - Він прилетів сюди. 700 00:42:41,625 --> 00:42:43,582 - Ну як тобі? - Прошу. 701 00:42:43,666 --> 00:42:46,916 - Як твоя нога? - Серйозно, відвали. 702 00:42:47,750 --> 00:42:49,416 Якого хріна ти робиш? 703 00:42:51,708 --> 00:42:54,875 Забий на нього. Ходімо. 704 00:42:58,708 --> 00:43:00,957 Може, наступного разу потренуйся уві сні? 705 00:43:01,041 --> 00:43:02,666 Ми дозволили вам перемогти. 706 00:43:02,750 --> 00:43:05,083 - Аякже. - Це ви так думаєте. 707 00:43:05,916 --> 00:43:09,666 - Ходімо. - Кубок Ґотії! 708 00:43:16,375 --> 00:43:18,458 Бачите, про що я? 709 00:43:19,791 --> 00:43:21,291 Ґотія — це інший рівень. 710 00:43:27,250 --> 00:43:28,458 Клятий невдаха. 711 00:44:00,666 --> 00:44:01,499 Клянуся! 712 00:44:01,583 --> 00:44:03,791 Що це за фігня на шафці? 713 00:44:03,875 --> 00:44:05,083 Що це в біса таке? 714 00:44:12,083 --> 00:44:14,958 ЛЕСБІЙСЬКИЙ ФУТБОЛЬНИЙ КЛУБ 715 00:44:20,500 --> 00:44:21,874 Чого ви ржете? 716 00:44:21,958 --> 00:44:23,458 Довбана лесбійка! 717 00:44:24,125 --> 00:44:26,582 - Стули пельку, сучий сину! - Бігом. 718 00:44:26,666 --> 00:44:29,457 Ану поверніться! Чого ви тікаєте? 719 00:44:29,541 --> 00:44:30,750 Кончений боягуз! 720 00:44:33,583 --> 00:44:36,416 Хлопці з нашого класу як ті малі діти. 721 00:44:38,083 --> 00:44:39,666 - Що таке? - Це не смішно. 722 00:44:41,000 --> 00:44:45,500 - Не бери близько до серця. - Нічого. Не будемо звертати уваги. 723 00:45:12,583 --> 00:45:14,291 Хлопці теж їдуть на Ґотію. 724 00:45:14,375 --> 00:45:16,750 - Що ти сказала? - Хіба це чесно? 725 00:45:17,625 --> 00:45:19,416 - Вона жартує? - Це такий прикол? 726 00:45:19,500 --> 00:45:21,416 - Що? - Хлопці їдуть на Ґотію. 727 00:45:21,500 --> 00:45:25,666 - Що? Це безглуздо. - Тоді ми дарма з ними грали. 728 00:45:25,750 --> 00:45:27,832 Хіба не круто, що поїдуть усі? 729 00:45:27,916 --> 00:45:32,374 Клуб казав, що відправить одну команду. Спершу мала їхати лише одна. 730 00:45:32,458 --> 00:45:35,666 Міло, можеш зайти до мене в кабінет? 731 00:45:35,750 --> 00:45:37,999 - Чого ти смієшся? - Бо Самір теж їде. 732 00:45:38,083 --> 00:45:39,125 Звісно. 733 00:45:52,583 --> 00:45:53,750 Заходь. Сідай. 734 00:45:54,500 --> 00:45:56,083 - Це вони? - Так. 735 00:45:58,333 --> 00:46:03,166 Слухай, Міло, проти тебе висунули серйозні звинувачення. 736 00:46:03,250 --> 00:46:05,249 Ти вкрала кросівки мого сина. 737 00:46:05,333 --> 00:46:07,333 Кросівки? Не може бути. 738 00:46:08,666 --> 00:46:10,207 Ви не можете мене звинуватити. 739 00:46:10,291 --> 00:46:13,041 Ні. Я просто хочу з'ясувати, що сталося. 740 00:46:13,125 --> 00:46:14,333 Я нічого не зробила. 741 00:46:16,208 --> 00:46:18,875 - На кросівках було твоє ім'я, так? - Так. 742 00:46:19,375 --> 00:46:20,458 - Невже? - Так. 743 00:46:21,250 --> 00:46:22,208 Це добре. 744 00:46:30,458 --> 00:46:31,291 Можна глянути? 745 00:46:31,375 --> 00:46:32,374 Ану припини! 746 00:46:32,458 --> 00:46:36,375 - Ви не поглянете? Прошу! - Ти зняла наліпку. 747 00:46:40,208 --> 00:46:42,957 - Нічого не бачу. - Бо вона її зняла. 748 00:46:43,041 --> 00:46:46,291 - Ти цього не знаєш. - У неї немає грошей на такі кроси. 749 00:46:47,125 --> 00:46:48,249 Заспокойся... 750 00:46:48,333 --> 00:46:52,041 - Міло, де ти взяла ці кросівки? - Мені їх дала Кія. 751 00:46:53,083 --> 00:46:56,874 Кія? Гаразд. Може, варто послухати, що скаже Кія. 752 00:46:56,958 --> 00:47:00,250 - Так, покличу її. - Ні, я краще сам. 753 00:47:15,791 --> 00:47:17,500 Перепрошую. 754 00:47:19,541 --> 00:47:22,166 Так. Ну, це от... 755 00:47:22,250 --> 00:47:23,249 Дякую. 756 00:47:23,333 --> 00:47:24,208 Це Кія. 757 00:47:24,916 --> 00:47:27,457 - Скажи, що це мої кросівки. - Стривай. 758 00:47:27,541 --> 00:47:31,374 Дещо сталося, і ми не можемо дійти згоди, що саме, 759 00:47:31,458 --> 00:47:35,583 тому хочу запитати, чи впізнаєш ти ці кросівки. 760 00:47:36,833 --> 00:47:38,791 - Так. - Де ти їх уже бачила? 761 00:47:38,875 --> 00:47:40,541 - Прошу? - Де ти їх бачила? 762 00:47:40,625 --> 00:47:42,083 А, це кросівки Міли. 763 00:47:42,791 --> 00:47:44,582 - А що? - Гаразд. 764 00:47:44,666 --> 00:47:48,625 - «Кросівки Міли»? Вони мої. - Чекай. Звідки вони в неї? 765 00:47:51,291 --> 00:47:52,750 Вони в неї від мене. 766 00:47:53,583 --> 00:47:54,499 Ясно. 767 00:47:54,583 --> 00:47:58,041 Це прикол? Ти й Саміру так брешеш? 768 00:47:58,125 --> 00:48:00,457 - Це нічого не значить. - До чого тут Самір? 769 00:48:00,541 --> 00:48:03,374 - Це клуб для злочинців? - Будь ласка, годі! 770 00:48:03,458 --> 00:48:05,582 Я не злодійка. Заберіть свої слова. 771 00:48:05,666 --> 00:48:07,666 Що значить «злочинці»? 772 00:48:07,750 --> 00:48:10,916 - Ви її відпустите з кросівками? - Серйозно... 773 00:48:12,166 --> 00:48:12,999 Гей. 774 00:48:13,083 --> 00:48:15,125 - Що ти коїш, Міло? - Що? 775 00:48:16,875 --> 00:48:18,791 Ти змусила мене брехати. 776 00:48:19,500 --> 00:48:21,416 Вибач, я не збиралася. 777 00:48:21,500 --> 00:48:26,000 Що я скажу Саміру? Ми щойно помирилися. Тепер і йому брехати доведеться. 778 00:48:27,000 --> 00:48:28,458 Дуже дякую. 779 00:48:30,958 --> 00:48:32,333 Так, пробач мені. 780 00:48:33,000 --> 00:48:35,250 Мені набридло тебе вигороджувати. 781 00:48:43,375 --> 00:48:44,875 Чому ти вдома? 782 00:48:48,625 --> 00:48:52,416 - Хіба не маєш бути на роботі? - Ти вкрала кросівки для футболу? 783 00:48:52,500 --> 00:48:55,041 Ні... Я не крала. 784 00:49:01,083 --> 00:49:01,916 Невже? 785 00:49:02,000 --> 00:49:04,541 Ні, це якесь непорозуміння. 786 00:49:07,208 --> 00:49:11,582 Якщо це так, присягаюся, ти більше ніколи не побачиш м'яча. 787 00:49:11,666 --> 00:49:14,125 Я не крала. Це непорозуміння. 788 00:49:14,708 --> 00:49:16,625 Це кроси Кії. Вона позичила. 789 00:49:17,916 --> 00:49:20,000 Тоді я подзвоню запитаю в її мами. 790 00:49:27,458 --> 00:49:28,666 Ти мені не довіряєш? 791 00:49:38,208 --> 00:49:39,583 Будь обережна, Міло. 792 00:49:40,083 --> 00:49:42,583 Щоб ти не загрузла в непорозуміннях. 793 00:49:44,291 --> 00:49:45,457 Ясно? 794 00:49:45,541 --> 00:49:47,708 - Ти мене чуєш? - Так! 795 00:49:52,916 --> 00:49:54,166 Я тобі довіряю. 796 00:50:38,583 --> 00:50:41,500 Хто це там біля дверей? Так, хто це там? 797 00:50:48,208 --> 00:50:49,791 Гаразд. Напиши «вибач». 798 00:50:49,875 --> 00:50:51,249 Ні, «до вечора». 799 00:50:51,333 --> 00:50:52,916 - Це занадто банально. - Ні. 800 00:50:53,000 --> 00:50:54,707 Припини! Ні, це буде... 801 00:50:54,791 --> 00:50:56,083 Привіт. 802 00:50:56,666 --> 00:50:57,500 Що робите? 803 00:51:01,291 --> 00:51:02,374 Що він написав? 804 00:51:02,458 --> 00:51:03,666 «Усе гаразд». 805 00:51:03,750 --> 00:51:05,666 - Добре. - Я... 806 00:51:05,750 --> 00:51:06,916 Я надіслала. 807 00:51:07,666 --> 00:51:09,041 Я купила твої улюблені. 808 00:51:09,875 --> 00:51:11,500 Гаразд, поклади на ліжко. 809 00:51:16,666 --> 00:51:18,208 Що? Ще одне повідомлення? 810 00:51:20,583 --> 00:51:22,374 Він не хоче мене бачити. 811 00:51:22,458 --> 00:51:25,583 - Може, на останньому дзвонику. - Я з тобою піду. Спокійно. 812 00:52:00,416 --> 00:52:02,375 У тебе А? Ти жартуєш? 813 00:52:20,541 --> 00:52:21,750 Машалла! 814 00:52:22,958 --> 00:52:24,875 Машалла. 815 00:53:31,041 --> 00:53:36,750 Кубок Ґотії! 816 00:54:23,291 --> 00:54:30,082 Що ми казали і поклялися не забути? 817 00:54:30,166 --> 00:54:37,041 Що ми побачили на світанку на озері? 818 00:54:37,625 --> 00:54:43,916 Що ми кричали Дорогою додому з футбольного поля? 819 00:54:44,666 --> 00:54:46,666 Колись 820 00:54:47,541 --> 00:54:49,500 Ми звідси поїдемо 821 00:54:50,208 --> 00:54:53,916 Ми казали, що світ буде наш 822 00:54:54,000 --> 00:54:57,583 Увесь світ буде наш 823 00:54:58,458 --> 00:54:59,291 Колись... 824 00:55:20,833 --> 00:55:23,791 - Можна курнути? - Це мої. Купи собі свої. 825 00:55:23,875 --> 00:55:26,166 - Та мені одну. - У мене лише одна. 826 00:55:26,250 --> 00:55:28,791 Гей, Міло! Чекаєш на Ґотію завтра? 827 00:55:31,291 --> 00:55:32,958 Як ця хрінь працює? 828 00:55:33,708 --> 00:55:35,333 Так, це круто. 829 00:55:36,166 --> 00:55:37,332 Правда чи виклик? 830 00:55:37,416 --> 00:55:38,250 Привіт. 831 00:55:39,666 --> 00:55:40,666 Виклик. 832 00:55:41,958 --> 00:55:43,041 Ну гаразд... 833 00:55:43,750 --> 00:55:45,333 Поцілуй Августа. 834 00:55:46,083 --> 00:55:47,916 Поцілувати Августа? 835 00:55:53,250 --> 00:55:56,582 Гаразд, Лео, правда чи виклик? 836 00:55:56,666 --> 00:55:58,041 Правда. 837 00:55:58,625 --> 00:56:00,791 - Якого біса? - Можна мені? 838 00:56:00,875 --> 00:56:02,166 Сцикло. 839 00:56:02,250 --> 00:56:04,583 Гаразд. Зі скількома ти цілувався? 840 00:56:05,375 --> 00:56:07,416 Не знаю. З двадцятьма? 841 00:56:07,500 --> 00:56:09,750 - Тобі що, дванадцять? - Шльондра. 842 00:56:14,166 --> 00:56:16,875 Гаразд, Кіє. Правда чи виклик? 843 00:56:17,958 --> 00:56:18,832 Виклик. 844 00:56:18,916 --> 00:56:20,333 Виклик... 845 00:56:22,041 --> 00:56:23,750 Гаразд. Ти маєш... 846 00:56:25,625 --> 00:56:27,875 поцілувати Мілу. 847 00:56:32,791 --> 00:56:33,624 Ні. 848 00:56:33,708 --> 00:56:35,791 Я не збираюся цілувати Мілу. 849 00:56:36,666 --> 00:56:39,625 Доведеться. Треба дотримуватися правил. 850 00:56:43,250 --> 00:56:45,707 Що це в біса було? Це не поцілунок. 851 00:56:45,791 --> 00:56:46,874 Лео, припини. 852 00:56:46,958 --> 00:56:48,875 Треба в губи. 853 00:56:49,583 --> 00:56:51,124 Ти казав просто поцілувати. 854 00:56:51,208 --> 00:56:52,625 - Ні, в губи. - Охолонь. 855 00:56:54,291 --> 00:56:58,541 - Ну ж бо, цілуйтесь! - Цілуйтесь! 856 00:56:58,625 --> 00:57:02,958 Цілуйтесь! 857 00:57:03,541 --> 00:57:05,458 Гей, народ, годі. Припиніть. 858 00:57:07,666 --> 00:57:08,916 Що ти робиш? 859 00:57:09,000 --> 00:57:10,416 Шаді, ходімо! 860 00:57:11,666 --> 00:57:14,041 Ви пішли додому трахатися чи як? 861 00:57:16,458 --> 00:57:17,291 Кіє! 862 00:57:18,583 --> 00:57:21,458 Чому ти весь час псуєш мені життя? 863 00:57:22,125 --> 00:57:23,458 - Що? - Дай мені спокій. 864 00:57:24,541 --> 00:57:26,000 А що я мала робити? 865 00:57:27,250 --> 00:57:29,083 - Кіє! - Стули пельку! 866 00:57:44,416 --> 00:57:45,333 Міло! 867 00:57:46,416 --> 00:57:47,583 Правда чи виклик? 868 00:57:48,458 --> 00:57:49,375 Виклик. 869 00:57:50,500 --> 00:57:53,875 Іди спробуй втриматися на верхівці тієї гойдалки. 870 00:57:55,333 --> 00:57:56,624 Що, злякалася? 871 00:57:56,708 --> 00:57:57,916 Вона боїться. 872 00:57:59,125 --> 00:58:00,208 Хоробра. 873 00:58:11,041 --> 00:58:12,916 - Міло... - Так, помалу! 874 00:58:13,416 --> 00:58:15,416 І як ти збираєшся спускатися? 875 00:58:16,916 --> 00:58:18,082 - Ні. - Стрибай. 876 00:58:18,166 --> 00:58:19,333 Не треба. 877 00:58:19,958 --> 00:58:21,874 Якого хріна? 878 00:58:21,958 --> 00:58:22,916 Круто! 879 00:58:27,541 --> 00:58:31,124 - Що вона робить? - Вона не зможе грати на Ґотії. 880 00:58:31,208 --> 00:58:34,000 Пиво, пиво, пиво! Пиво, пиво, пиво! 881 00:58:34,625 --> 00:58:36,082 Пиво! Пиво! 882 00:58:36,166 --> 00:58:37,749 Пиво! Пиво! 883 00:58:37,833 --> 00:58:41,000 Пиво, пиво, пиво! Пиво, пиво, пиво! 884 00:59:07,666 --> 00:59:09,375 Прокидайся, Мірліндо! 885 00:59:11,541 --> 00:59:12,958 Прокидайся! 886 00:59:14,333 --> 00:59:15,416 Нащо? 887 00:59:15,500 --> 00:59:17,666 Веселий вчора був вечір? 888 00:59:20,500 --> 00:59:21,958 Покажеш мені оцінки? 889 00:59:23,666 --> 00:59:26,666 Ми ще не отримали табелі. Надішлють на пошту. 890 00:59:28,375 --> 00:59:30,583 Думаєш, я зовсім дурна? 891 00:59:31,875 --> 00:59:33,749 Мені табель прислали на імейл. 892 00:59:33,833 --> 00:59:36,708 Ти провалила кілька предметів. Шведську! 893 00:59:37,500 --> 00:59:38,332 Я намагалася. 894 00:59:38,416 --> 00:59:39,582 Неправда! 895 00:59:39,666 --> 00:59:43,082 Ти вкладала всі сили у футбол. Усе, цьому кінець! 896 00:59:43,166 --> 00:59:45,875 Ти здуріла? Футбол — це все що в мене є. 897 00:59:46,833 --> 00:59:50,041 Я хріново вчуся! Ти сама навіть шведською не говориш! 898 00:59:51,083 --> 00:59:53,333 Справжня мама мені допомагала б! 899 00:59:54,291 --> 00:59:56,999 Ти б пишалася і дозволила мені грати у футбол! 900 00:59:57,083 --> 01:00:00,416 Я поговорила з учителем. Від завтра йдеш у літню школу! 901 01:00:00,500 --> 01:00:01,332 Зрозуміла? 902 01:00:01,416 --> 01:00:03,832 Літня школа? Я не можу. 903 01:00:03,916 --> 01:00:05,791 Я завтра граю на Ґотії. Агов! 904 01:00:06,625 --> 01:00:07,874 Я завтра їду. 905 01:00:07,958 --> 01:00:09,541 Пора тобі подорослішати. 906 01:00:11,750 --> 01:00:13,124 Що ти робиш? 907 01:00:13,208 --> 01:00:14,666 Відчини двері! 908 01:00:14,750 --> 01:00:17,041 Я мушу поїхати на Ґотію. Мамо! 909 01:00:17,958 --> 01:00:19,791 Я запізнюся! Мамо, відчини! 910 01:00:19,875 --> 01:00:22,457 Почни вчитися, тоді відчиню! 911 01:00:22,541 --> 01:00:25,041 Відчини двері! Відчини ці кляті двері! 912 01:00:25,541 --> 01:00:27,957 Мамо! Відчини кляті двері! 913 01:00:28,041 --> 01:00:30,374 Краще починай учитися! 914 01:00:30,458 --> 01:00:32,166 Відчини кляті двері! 915 01:00:34,708 --> 01:00:36,707 Відчини двері! 916 01:00:36,791 --> 01:00:38,291 Відчини їх! 917 01:00:39,458 --> 01:00:40,625 Відчини! 918 01:00:41,208 --> 01:00:42,041 Негайно! 919 01:00:43,041 --> 01:00:44,916 Відчини їх! Відчини! 920 01:00:50,125 --> 01:00:51,458 Мамо! 921 01:01:19,125 --> 01:01:21,833 ЛОЛО: ДЕ ТИ? АВТОБУС СКОРО ВИРУШАЄ 922 01:02:47,291 --> 01:02:48,374 А я запитала... 923 01:02:48,458 --> 01:02:51,541 Написала: «Ти хочеш бути зі мною?» Він не відповів. 924 01:02:51,625 --> 01:02:53,582 Ти маєш це якось показати. 925 01:02:53,666 --> 01:02:57,416 Це йому потрібно показувати, а не мені. 926 01:02:57,500 --> 01:02:59,500 А ви відтоді бачилися? 927 01:03:14,541 --> 01:03:18,457 ВІТАЄМО НА КУБКУ ҐОТІЇ ЗА ПІДТРИМКИ SKF 928 01:03:18,541 --> 01:03:20,083 КУБОК ҐОТІЇ 929 01:03:37,458 --> 01:03:38,916 Найкраща команда! 930 01:03:45,583 --> 01:03:46,583 Це наша група. 931 01:03:47,958 --> 01:03:49,500 Переможець вийде у чвертьфінал. 932 01:03:50,708 --> 01:03:53,333 Кожен матч має значення. Грайте у повну силу. 933 01:03:54,333 --> 01:03:55,666 - Так. - Ви зі мною? 934 01:03:55,750 --> 01:03:56,707 Так! 935 01:03:56,791 --> 01:03:58,541 «Лінден»! 936 01:04:01,375 --> 01:04:02,249 Добре! 937 01:04:02,333 --> 01:04:04,124 Єн! 938 01:04:04,208 --> 01:04:06,083 Так, уперед, ближче до воріт! 939 01:04:06,875 --> 01:04:08,249 - Так! - Бий! 940 01:04:08,333 --> 01:04:09,624 Так. 941 01:04:09,708 --> 01:04:11,416 - Міло! - Так, Міло! 942 01:04:11,500 --> 01:04:12,875 Ну ж бо! 943 01:04:15,833 --> 01:04:17,000 Не зупиняйся! 944 01:04:30,000 --> 01:04:31,000 Чорт! 945 01:04:53,416 --> 01:04:55,291 МАМА — ПРОПУЩЕНИЙ ВИКЛИК 946 01:04:58,333 --> 01:04:59,666 Де ти? 947 01:05:00,625 --> 01:05:02,041 Я дуже хвилююся. 948 01:05:05,708 --> 01:05:08,000 Чому так мало гольових моментів? 949 01:05:10,458 --> 01:05:13,375 - Чому стільки пасів мимо? - Не знаю. 950 01:05:14,916 --> 01:05:15,875 Ану зберіться! 951 01:05:22,875 --> 01:05:25,208 - Привіт! - Привіт! 952 01:05:30,458 --> 01:05:32,291 - Привіт. - Привіт. 953 01:05:33,500 --> 01:05:35,500 - Ти як? - А ти? 954 01:05:36,625 --> 01:05:39,416 - Плануєте трійничок? - Що? 955 01:05:41,458 --> 01:05:42,624 Так? 956 01:05:42,708 --> 01:05:45,374 З тим пушком над губою тобі нічого не світить. 957 01:05:45,458 --> 01:05:47,207 - Пушок! - Пушок! 958 01:05:47,291 --> 01:05:49,750 - Це не пушок. - А що тоді? 959 01:05:52,291 --> 01:05:54,582 Покажу тобі дещо з гри. 960 01:05:54,666 --> 01:05:57,041 - А як ваш матч? - Не дуже. 961 01:05:57,125 --> 01:05:59,583 - Що це ти робиш? - Прошу? 962 01:06:02,333 --> 01:06:05,208 Уявіть, якщо ми вийдемо у фінал. 963 01:06:11,458 --> 01:06:13,416 УЛЛЕВІ 964 01:06:22,708 --> 01:06:24,166 Зараз, Міло. Так! 965 01:06:24,250 --> 01:06:25,624 Добре, Міло. Вперед! 966 01:06:25,708 --> 01:06:27,416 - Чорт. - Ну ж бо, дівчата! 967 01:06:27,500 --> 01:06:29,541 Лоло, у Міли травма. 968 01:06:31,166 --> 01:06:33,749 Міло, як твоя нога? 969 01:06:33,833 --> 01:06:35,083 Нормально. 970 01:06:36,000 --> 01:06:37,750 Ларсон, та що коїться? 971 01:06:38,333 --> 01:06:40,624 Вона просто хоче грати, їй боляче. 972 01:06:40,708 --> 01:06:42,457 Кіє, вийди на поле і грай. 973 01:06:42,541 --> 01:06:43,624 Так! Добре! 974 01:06:43,708 --> 01:06:45,458 Так, оце було круто! 975 01:06:57,708 --> 01:06:59,041 Можна мені помпу? 976 01:07:00,625 --> 01:07:03,500 Можна мені помпу? Ти вже все? 977 01:07:15,708 --> 01:07:16,666 - Привіт. - Привіт. 978 01:07:17,791 --> 01:07:18,625 Покажеш? 979 01:07:28,166 --> 01:07:29,125 Болить? 980 01:07:29,791 --> 01:07:30,916 Так, трохи. 981 01:07:47,333 --> 01:07:50,250 На, вип'єш дві перед сном і добре відпочинь. 982 01:07:51,791 --> 01:07:52,750 Дякую. 983 01:07:57,625 --> 01:07:59,083 Хвилюєшся перед грою? 984 01:08:00,000 --> 01:08:00,833 Так. 985 01:08:02,125 --> 01:08:04,332 Нам треба виграти. Я серйозно. 986 01:08:04,416 --> 01:08:05,791 Так, ще і як треба. 987 01:08:05,875 --> 01:08:07,124 - Так, Міло! - Кіє! 988 01:08:07,208 --> 01:08:08,957 - Добре, Кіє! - Уперед, Кіє! 989 01:08:09,041 --> 01:08:10,874 Зараз, Кіє! Давай! 990 01:08:10,958 --> 01:08:12,749 Ну ж бо, Кіє! 991 01:08:12,833 --> 01:08:14,083 Кіє, ну! 992 01:08:14,666 --> 01:08:15,958 Бий! 993 01:08:18,750 --> 01:08:21,874 Зосередься, Кіє. Ну ж бо. Ти можеш краще. 994 01:08:21,958 --> 01:08:23,499 Що ви сказали? 995 01:08:23,583 --> 01:08:25,832 Ти можеш краще. Зосередься. 996 01:08:25,916 --> 01:08:27,458 Ні, я роблю все, що можу. 997 01:08:28,166 --> 01:08:30,374 - Ви теж промахувалися. - Що? 998 01:08:30,458 --> 01:08:33,374 - Можна ж сказати «гарна спроба». - Та невже? 999 01:08:33,458 --> 01:08:35,416 А не жалітися весь час. 1000 01:08:35,500 --> 01:08:38,041 Добре, Міло! Добре, Міло! Так! 1001 01:08:38,125 --> 01:08:39,124 Так! 1002 01:08:39,208 --> 01:08:40,500 Клас, Міло! 1003 01:08:42,500 --> 01:08:43,541 Клас! 1004 01:08:43,625 --> 01:08:45,000 Молодці, «Лінден»! 1005 01:08:45,541 --> 01:08:46,708 Ви найкращі! 1006 01:08:47,833 --> 01:08:49,332 Так! 1007 01:08:49,416 --> 01:08:51,666 - Про таку зосередженість я кажу. - Що? 1008 01:08:51,750 --> 01:08:55,000 Глянь на Мілу. Тобі потрібна така зосередженість. 1009 01:08:55,666 --> 01:08:56,666 Добре, Міло. 1010 01:08:56,750 --> 01:08:58,000 - Добре, Міло. - Клас! 1011 01:08:58,750 --> 01:08:59,625 Клас! 1012 01:09:01,125 --> 01:09:03,916 - Клас! Супер! - Так, Міло! 1013 01:09:04,625 --> 01:09:06,041 Супер, Міло! 1014 01:09:16,791 --> 01:09:20,082 П'ять років тому були лише мрії Тепер вони перетворилися в дії 1015 01:09:20,166 --> 01:09:23,375 Кишені набиті баблом Автівки лише з тонованим склом 1016 01:09:25,416 --> 01:09:27,375 Я ніколи не був невдахою 1017 01:09:31,916 --> 01:09:32,833 Ну от. 1018 01:09:33,583 --> 01:09:35,249 Ми у плей-офф Ґотії. 1019 01:09:35,333 --> 01:09:38,832 Ви пахали і справді на це заслужили. 1020 01:09:38,916 --> 01:09:41,916 Ви довели, що можете грати, як команда. 1021 01:09:42,000 --> 01:09:44,291 Яка в нас тепер мета? 1022 01:09:46,166 --> 01:09:48,207 - Фінал на «Уллеві». - Точно. 1023 01:09:48,291 --> 01:09:50,041 І ми переможемо! 1024 01:09:50,125 --> 01:09:52,082 «Лінден»! 1025 01:09:52,166 --> 01:09:54,375 Гаразд, склад буде такий. 1026 01:09:55,000 --> 01:09:57,750 Кія і Тес почнуть на лаві. 1027 01:09:59,416 --> 01:10:00,916 Граємо 4-4-2. 1028 01:10:01,625 --> 01:10:06,041 Зберігайте спокій, не поспішайте, допомагайте одна одній. 1029 01:10:07,833 --> 01:10:09,000 Гаразд. Запитання? 1030 01:10:09,500 --> 01:10:10,375 Ні? 1031 01:10:10,958 --> 01:10:12,041 Добре, до справи. 1032 01:10:13,708 --> 01:10:14,833 Уперед, дівчата! 1033 01:10:15,416 --> 01:10:18,207 - Уперед, «Лінден»! - Удачі, дівчата. Ви круті! 1034 01:10:18,291 --> 01:10:20,749 Так! Кіє! 1035 01:10:20,833 --> 01:10:24,541 Вони, мабуть, дуже круті. 1036 01:10:24,625 --> 01:10:25,874 Так! Уперед! 1037 01:10:25,958 --> 01:10:27,624 Ну ж бо! 1038 01:10:27,708 --> 01:10:29,499 Ну ж бо, Міло. Вперед! 1039 01:10:29,583 --> 01:10:30,875 Якого біса? 1040 01:10:31,458 --> 01:10:32,291 Пасуй м'яч! 1041 01:10:33,291 --> 01:10:34,875 УПЕРЕД, КІЄ ТИ НАЙКРАЩА! 1042 01:10:38,500 --> 01:10:40,916 - Скоро кінець. Часу нема. - Її не випустять. 1043 01:10:41,875 --> 01:10:43,500 Хіба не всі гратимуть? 1044 01:10:45,000 --> 01:10:47,416 Так, звісно. Так і зробимо. 1045 01:10:48,083 --> 01:10:49,500 Добре! Так! 1046 01:10:52,125 --> 01:10:53,291 Так! Круто! 1047 01:10:56,375 --> 01:10:58,125 - Так! - Так! 1048 01:11:18,083 --> 01:11:20,457 Ми вийшли у півфінал! 1049 01:11:20,541 --> 01:11:22,082 Ходімо! 1050 01:11:22,166 --> 01:11:23,458 Ходімо, Кіє! 1051 01:11:28,666 --> 01:11:30,999 Народ, ви чудово зіграли! 1052 01:11:31,083 --> 01:11:33,582 - Як почуваєтеся? - Круто! 1053 01:11:33,666 --> 01:11:38,291 Круто. Завтра півфінал. Хочу, щоб ви були тут о 7:45. 1054 01:11:38,375 --> 01:11:40,833 - Це треба прокинутися о 6:30. - Саме так. 1055 01:11:41,375 --> 01:11:43,916 Тому я хочу, щоб о десятій усі вже спали. 1056 01:11:44,000 --> 01:11:45,666 Сьогодні ж концерт. 1057 01:11:46,250 --> 01:11:47,749 Можете ненадовго піти. 1058 01:11:47,833 --> 01:11:49,375 Він закінчується опівночі. 1059 01:11:50,541 --> 01:11:52,541 Без відмовок. Ми тут заради футболу. 1060 01:11:52,625 --> 01:11:56,707 Якщо не будете в ліжку о десятій, можете збирати речі і їхати додому. 1061 01:11:56,791 --> 01:11:57,624 Усе ясно? 1062 01:11:57,708 --> 01:11:58,749 Так. 1063 01:11:58,833 --> 01:12:00,666 Добре. Усе. 1064 01:12:00,750 --> 01:12:04,791 Чудова робота. Пишайтеся. Вище голови. Добре. 1065 01:12:04,875 --> 01:12:06,375 Ви сьогодні молодці. 1066 01:12:23,291 --> 01:12:24,708 Так, ти така смішна... 1067 01:12:25,625 --> 01:12:26,500 Міло? 1068 01:12:27,250 --> 01:12:28,083 Так? 1069 01:12:32,916 --> 01:12:34,499 Вітаю. Я Еріка. 1070 01:12:34,583 --> 01:12:35,624 Привіт. Міла. 1071 01:12:35,708 --> 01:12:38,791 Я набираю гравців у нову юніорську команду Гетеборга. 1072 01:12:38,875 --> 01:12:40,541 Лоло каже, що в тебе талант. 1073 01:12:42,791 --> 01:12:45,624 Команда для тих, хто хоче присвятити грі життя. 1074 01:12:45,708 --> 01:12:47,250 - Ти хочеш? - Так. 1075 01:12:50,583 --> 01:12:54,416 Я буду дивитися фінал на «Уллеві». А потім поговоримо. 1076 01:12:54,500 --> 01:12:55,582 Я дам знати. 1077 01:12:55,666 --> 01:12:57,874 - Передавай привіт Анні. - Добре. 1078 01:12:57,958 --> 01:12:59,833 - Хай щастить. - Дякую. Бувайте. 1079 01:13:02,458 --> 01:13:06,500 Ми маємо виграти півфінал, щоб ти показала, на що здатна у фіналі. 1080 01:13:09,916 --> 01:13:11,416 МАМА — ПРОПУЩЕНИЙ ВИКЛИК 1081 01:13:21,583 --> 01:13:22,958 Міло! 1082 01:13:47,916 --> 01:13:50,041 Не знаю, що робити. 1083 01:14:14,375 --> 01:14:16,666 - Іди до нього. - Я боюся. 1084 01:14:16,750 --> 01:14:19,166 - Чому це? - А якщо він відмовить? 1085 01:14:19,250 --> 01:14:20,750 Хто тобі відмовить? 1086 01:14:22,833 --> 01:14:24,958 Серйозно. Хто тобі відмовить? 1087 01:14:25,625 --> 01:14:26,874 Іди до нього. 1088 01:14:26,958 --> 01:14:27,916 Іди. 1089 01:14:53,000 --> 01:14:54,416 Кіє. 1090 01:14:54,500 --> 01:14:55,500 Кіє? 1091 01:14:56,916 --> 01:14:58,541 - Ми йдемо. - Я залишуся. 1092 01:14:58,625 --> 01:15:00,832 - Уже майже десята. - Я прийду пізніше. 1093 01:15:00,916 --> 01:15:04,749 - Ні, ми повертаємося. - Я прийду пізніше. Я знаю дорогу. 1094 01:15:04,833 --> 01:15:07,499 Я знаю, що казала Лоло, але я хочу залишитись. 1095 01:15:07,583 --> 01:15:10,832 Ходімо. Лишилася одна гра до «Уллеві». Не жени. 1096 01:15:10,916 --> 01:15:13,708 Знаю. Але це ти мрієш грати на «Уллеві», а не я. 1097 01:15:17,416 --> 01:15:18,500 Я хочу залишитись. 1098 01:15:19,750 --> 01:15:22,000 Не хвилюйся. Лягай спати. Побачимося. 1099 01:15:23,291 --> 01:15:26,832 - Якщо не пустять грати, сама будеш винна. - Лоло не помітить. 1100 01:15:26,916 --> 01:15:28,916 Чому Кія не йде з нами? Чуєш? 1101 01:15:29,791 --> 01:15:31,625 Забийте. Вона залишається. 1102 01:17:53,125 --> 01:18:00,125 Міла! 1103 01:18:01,958 --> 01:18:04,332 Доброго ранку. Сподіваюся, ви готові. 1104 01:18:04,416 --> 01:18:05,832 Сьогодні важливий день. 1105 01:18:05,916 --> 01:18:08,249 Перш ніж я скажу, хто гратиме... 1106 01:18:08,333 --> 01:18:10,374 Кіє, де ти? А, ось ти. 1107 01:18:10,458 --> 01:18:13,832 Можеш збирати речі і перевдягатися. 1108 01:18:13,916 --> 01:18:16,708 - Чому? - Припини. Я бачила тебе вчора вночі. 1109 01:18:17,291 --> 01:18:18,541 Гаразд, але ж я тут. 1110 01:18:18,625 --> 01:18:21,999 Байдуже. Ти підвела команду. Збирайся. 1111 01:18:22,083 --> 01:18:25,416 Ми пробилися до півфіналу, а ви не даєте мені грати. 1112 01:18:25,500 --> 01:18:27,916 - Вчора залишили на лаві. - Саме так. 1113 01:18:33,333 --> 01:18:34,916 Усе, можеш іти. 1114 01:18:35,541 --> 01:18:37,458 Вас влаштовує таке ставлення? 1115 01:18:38,083 --> 01:18:40,500 Я не гратиму, якщо не дозволять Кії. 1116 01:18:41,083 --> 01:18:42,125 Софіє? 1117 01:18:42,708 --> 01:18:43,875 Хіба це нормально? 1118 01:18:46,875 --> 01:18:48,583 Чи ти не хочеш, щоб я грала? 1119 01:18:53,625 --> 01:18:54,541 Міло? 1120 01:18:55,625 --> 01:18:56,500 Ти йдеш? 1121 01:18:59,625 --> 01:19:02,083 Ну, вона нас учора попереджала. 1122 01:19:04,791 --> 01:19:07,833 - То ти обираєш її, а не мене? - Я цього не казала. 1123 01:19:08,875 --> 01:19:10,499 Ти думаєш лише про себе. 1124 01:19:10,583 --> 01:19:11,541 Прошу? 1125 01:19:11,625 --> 01:19:14,082 Ти думаєш лише про себе. Завжди. 1126 01:19:14,166 --> 01:19:15,999 А хто ще подумає? 1127 01:19:16,083 --> 01:19:18,999 - Тобі легко казати. - Невже? 1128 01:19:19,083 --> 01:19:22,082 - Дуже. Знаєш чому? Бо в тебе є сім'я. - Чому? 1129 01:19:22,166 --> 01:19:25,791 Твій тато завжди поруч, дивиться всі твої матчі на Ґотії. 1130 01:19:25,875 --> 01:19:27,708 А в мене? Нікого! 1131 01:19:28,458 --> 01:19:30,541 Мої батьки і тебе люблять. 1132 01:19:30,625 --> 01:19:34,249 Чому ти з нами вечеряєш? Чому вони возять тебе на тренування? 1133 01:19:34,333 --> 01:19:37,207 Якщо ти вже про це згадала... Якщо ти не хочеш... 1134 01:19:37,291 --> 01:19:38,125 Що? 1135 01:19:39,166 --> 01:19:40,125 Згадала про що? 1136 01:19:40,750 --> 01:19:43,499 - У мене нікого немає. - У тебе є я! 1137 01:19:43,583 --> 01:19:46,874 Замовкни! Неправда! Я не просила тебе допомагати. 1138 01:19:46,958 --> 01:19:49,499 - А я тебе прошу. - Я не допомагатиму. 1139 01:19:49,583 --> 01:19:51,832 Вона казала: «Поверніться до десятої». 1140 01:19:51,916 --> 01:19:53,458 Усі це чули, крім тебе! 1141 01:19:54,125 --> 01:19:56,374 Ти сама винна. А тепер мені заважаєш. 1142 01:19:56,458 --> 01:19:58,625 Скільки разів я за тебе заступалася? 1143 01:20:04,916 --> 01:20:06,833 То я для тебе нічого не значу? 1144 01:20:09,541 --> 01:20:12,583 Ні. Ти для мене нічого не значиш. Ясно? 1145 01:20:16,708 --> 01:20:18,416 Ти для мене нічого не значиш. 1146 01:20:24,000 --> 01:20:24,916 Ти йдеш? 1147 01:20:26,500 --> 01:20:29,916 «Важливо думати, як команда». Хіба не ви це казали? 1148 01:20:37,000 --> 01:20:38,582 Ти в нормі? 1149 01:20:38,666 --> 01:20:40,875 Сьогодні гратимемо без замін. 1150 01:20:46,333 --> 01:20:49,166 Треба зібратися. Ми вже запізнюємося. 1151 01:20:49,958 --> 01:20:53,458 Міло? Кажу тобі, ти впораєшся. 1152 01:21:02,125 --> 01:21:03,625 Ну ж бо, прокинься! 1153 01:21:13,416 --> 01:21:14,416 Перепрошую? 1154 01:21:15,041 --> 01:21:15,916 Вітаю. 1155 01:21:16,000 --> 01:21:21,624 Я шукаю свою доньку. Вона грає за футбольний клуб «Лінден». 1156 01:21:21,708 --> 01:21:23,749 - «Лінден»? - Я за нею приїхала. 1157 01:21:23,833 --> 01:21:24,957 Ясно. 1158 01:21:25,041 --> 01:21:27,583 Так, вони грають на «Бравіда Арена». 1159 01:21:31,416 --> 01:21:32,666 Уперед! 1160 01:21:47,500 --> 01:21:48,500 Уперед, Міло! 1161 01:21:51,500 --> 01:21:52,999 Ану, покажи їм! 1162 01:21:53,083 --> 01:21:55,375 Тримайте стрій! Допоможіть їй! 1163 01:21:57,666 --> 01:21:58,583 Добре, Міло! 1164 01:21:59,333 --> 01:22:00,500 Молодці, дівчата! 1165 01:22:04,333 --> 01:22:05,791 Добре, зберіться! 1166 01:22:05,875 --> 01:22:08,375 Дві хвилини, 0:0. Ви зможете! 1167 01:22:12,041 --> 01:22:13,000 Заспокойся! 1168 01:22:15,041 --> 01:22:16,125 Рефері! 1169 01:22:17,625 --> 01:22:18,791 Усе гаразд? 1170 01:22:18,875 --> 01:22:20,874 Тоді у вас буде штрафний. 1171 01:22:20,958 --> 01:22:23,916 Ви можете грати? Можете відійти туди. 1172 01:22:24,000 --> 01:22:26,666 - Що ви робите? Візьміть м'яч. - Киньте його. 1173 01:22:28,916 --> 01:22:30,250 Що відбувається? 1174 01:22:38,916 --> 01:22:40,708 «Геккен»! 1175 01:22:44,791 --> 01:22:46,125 Чорт забирай. 1176 01:22:51,000 --> 01:22:51,957 Молодчина! 1177 01:22:52,041 --> 01:22:53,208 Поверніть м'яча! 1178 01:23:01,583 --> 01:23:03,791 Чорт забирай, якого хріна? 1179 01:23:04,541 --> 01:23:05,375 Так. 1180 01:23:07,583 --> 01:23:09,333 Що це таке? Зберіться! 1181 01:23:10,208 --> 01:23:12,374 Що ви робите? Підбадьорте нас! 1182 01:23:12,458 --> 01:23:14,291 Уперед, «Лінден»! 1183 01:23:15,750 --> 01:23:17,833 Покваптеся. Лишилося пару хвилин. 1184 01:23:18,416 --> 01:23:19,416 Ну ж бо. 1185 01:23:21,458 --> 01:23:22,458 Так. 1186 01:23:25,083 --> 01:23:27,125 Давай, Міло! 1187 01:25:35,458 --> 01:25:36,833 Мірліндо... 1188 01:27:39,791 --> 01:27:40,625 Так? 1189 01:27:44,041 --> 01:27:44,875 На. 1190 01:27:48,041 --> 01:27:49,749 Нічого, залиш собі. 1191 01:27:49,833 --> 01:27:51,708 Ні, вони мені вже не потрібні. 1192 01:27:53,791 --> 01:27:55,624 Ні? Гаразд. Дякую. 1193 01:27:55,708 --> 01:27:58,250 І я хотіла перепросити. 1194 01:27:59,375 --> 01:28:02,166 Та ні, все гаразд. Нічого страшного. 1195 01:28:03,416 --> 01:28:04,583 Нічого... 1196 01:28:06,583 --> 01:28:07,750 Ну, бувай. 1197 01:28:09,708 --> 01:28:11,291 У півфіналі... 1198 01:28:11,375 --> 01:28:13,541 Ти чудово зіграла у півфіналі. 1199 01:28:15,291 --> 01:28:16,207 Було круто. 1200 01:28:16,291 --> 01:28:17,375 Дякую. 1201 01:28:18,125 --> 01:28:19,125 Бувай. 1202 01:28:19,958 --> 01:28:20,833 Бувай. 1203 01:28:31,875 --> 01:28:34,416 Мірліндо, до тебе дехто прийшов. 1204 01:28:34,500 --> 01:28:35,375 Хто? 1205 01:28:37,000 --> 01:28:37,833 Привіт. 1206 01:28:41,625 --> 01:28:43,000 Можна зайти? 1207 01:28:45,125 --> 01:28:45,957 Дякую. 1208 01:28:46,041 --> 01:28:47,791 Клич, якщо щось потрібно. 1209 01:28:54,708 --> 01:28:56,125 У мене теж такі були. 1210 01:28:57,000 --> 01:28:58,625 Такі самі. У дитинстві. 1211 01:29:01,250 --> 01:29:02,291 Як кумедно. 1212 01:29:11,625 --> 01:29:12,832 У вашому віці 1213 01:29:12,916 --> 01:29:16,625 я мріяла про тренера, який серйозно ставиться до футболу. 1214 01:29:17,125 --> 01:29:18,500 Бо в мене його не було. 1215 01:29:19,000 --> 01:29:21,083 Тож коли я почала тренувати вас, 1216 01:29:21,708 --> 01:29:24,333 то хотіла бути таким тренером. 1217 01:29:25,333 --> 01:29:29,166 Але тепер розумію, що все стало надто серйозно. 1218 01:29:29,250 --> 01:29:30,791 Я занадто на тебе тиснула. 1219 01:29:32,750 --> 01:29:36,708 Гадаю, мені ще багато чого треба навчитися, як тренеру... 1220 01:29:41,625 --> 01:29:44,416 Мені дзвонила Еріка. 1221 01:29:45,041 --> 01:29:48,833 Та, яка шукає талановитих гравців. 1222 01:29:49,791 --> 01:29:51,666 Вона чекає тебе на відбір. 1223 01:29:51,750 --> 01:29:55,750 Це великі зміни. Тренуватися треба буде щодня в Гетеборзі, 1224 01:29:56,333 --> 01:29:57,832 але твоя мама погодилася. 1225 01:29:57,916 --> 01:30:00,541 Вона сказала, що подбає про транспорт. 1226 01:30:07,208 --> 01:30:08,708 Я залишу номер тут. 1227 01:30:21,750 --> 01:30:23,708 Я знаю, що футбол жорстокий. 1228 01:30:24,750 --> 01:30:29,291 Ти жертвуєш усім, хоча шансів на успіх дуже мало. 1229 01:30:31,166 --> 01:30:32,833 І навіть якщо його досягнеш, 1230 01:30:34,541 --> 01:30:37,833 усе може закінчитися в будь-який момент. 1231 01:30:39,333 --> 01:30:40,833 Хочу, щоб ти це розуміла. 1232 01:30:42,541 --> 01:30:46,291 Якщо думаєш, що проживеш без футболу, то зроби це. 1233 01:30:47,625 --> 01:30:49,250 Відмовся від її пропозиції. 1234 01:31:44,250 --> 01:31:45,666 Так, це Еріка. 1235 01:31:45,750 --> 01:31:47,416 Привіт, це Міла. 1236 01:31:49,416 --> 01:31:51,000 Так, з «Лінден»? 1237 01:31:51,875 --> 01:31:55,916 Так. Я тут подумала про відбір... 1238 01:31:57,833 --> 01:31:59,374 У мене не дуже виходить. 1239 01:31:59,458 --> 01:32:00,541 Ми в курсі. 1240 01:32:00,625 --> 01:32:02,250 Гей! 1241 01:32:06,416 --> 01:32:09,207 - Ні, я промазав. - Я не бачила. Ти махлюєш. 1242 01:32:09,291 --> 01:32:11,791 Жартуєш. Ми ж у цьому найкращі, хіба ні? 1243 01:32:15,500 --> 01:32:16,333 Привіт. 1244 01:32:17,250 --> 01:32:18,125 Привіт. 1245 01:32:20,916 --> 01:32:22,582 Я вибила нам проби. 1246 01:32:22,666 --> 01:32:27,874 До нової команди талантів у Гетеборзі. 1247 01:32:27,958 --> 01:32:32,666 Вони сьогодні, тож ми встигнемо, якщо поїдемо просто зараз. 1248 01:32:32,750 --> 01:32:35,125 Але я не збиралася. 1249 01:32:37,625 --> 01:32:38,666 Пробач мені. 1250 01:32:44,208 --> 01:32:48,125 Я мала за тебе вступитися. Я не думала, що кажу. 1251 01:32:48,750 --> 01:32:50,750 Ти знаєш, як багато для мене значиш. 1252 01:32:51,458 --> 01:32:53,166 Ти весь мій світ. 1253 01:33:09,625 --> 01:33:10,666 Слухай. 1254 01:33:11,833 --> 01:33:15,541 Я недостатньо добре граю для тієї команди. Та і не хочу. 1255 01:33:16,208 --> 01:33:17,625 Про що ти? 1256 01:33:19,791 --> 01:33:21,916 Я більше не хочу грати у футбол. 1257 01:33:22,833 --> 01:33:24,708 Тоді я теж не хочу. 1258 01:33:26,916 --> 01:33:28,625 Це лише тобі вирішувати. 1259 01:33:35,833 --> 01:33:37,333 Мені треба на той відбір. 1260 01:33:38,500 --> 01:33:39,500 Знаю, Міло. 1261 01:33:47,458 --> 01:33:50,125 Я не знаю, чи зможу без тебе. 1262 01:33:50,916 --> 01:33:52,791 У тебе все вийде. 1263 01:33:59,791 --> 01:34:01,582 Ти збираєшся туди в цьому? 1264 01:34:01,666 --> 01:34:03,791 Ти не можеш у них грати. 1265 01:34:05,000 --> 01:34:08,125 Міло, ти з глузду з'їхала? 1266 01:34:22,458 --> 01:34:23,458 Ти найкраща. 1267 01:34:26,500 --> 01:34:27,500 Ти найкраща. 1268 01:34:28,583 --> 01:34:29,583 Знаю. 1269 01:35:10,166 --> 01:35:11,500 Добре, гарний темп! 1270 01:35:18,000 --> 01:35:18,958 Добре. 1271 01:35:24,208 --> 01:35:25,458 Контролюй м'яч. 1272 01:35:28,208 --> 01:35:29,583 Попрацюй над пасами. 1273 01:35:41,500 --> 01:35:48,208 НАЗАВЖДИ 1274 01:36:11,333 --> 01:36:12,291 Кіє! 1275 01:36:16,791 --> 01:36:17,666 Дякую. 1276 01:36:19,041 --> 01:36:20,708 - А ти не будеш? - Ні. 1277 01:36:22,208 --> 01:36:24,041 А звідки ти її знаєш, Кіє? 1278 01:36:24,750 --> 01:36:26,457 Ми були найближчими подругами. 1279 01:36:26,541 --> 01:36:29,000 Найближчими подругами? Ого! 1280 01:36:29,541 --> 01:36:30,375 Так. 1281 01:36:31,000 --> 01:36:32,707 А як її звати? 1282 01:36:32,791 --> 01:36:35,166 - Що? - Як її звати? 1283 01:36:35,250 --> 01:36:38,916 Міла! 1284 01:36:39,000 --> 01:36:44,166 Міла! 1285 01:36:44,875 --> 01:36:46,333 Міла! 1286 01:37:04,125 --> 01:37:05,791 Уперед, Міло! 1287 01:42:49,875 --> 01:42:51,875 Переклад субтитрів: Ірина Кожанова