1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,291 --> 00:00:12,208 快停下來, 妳在做什麼? 4 00:00:30,333 --> 00:00:31,958 我辦不到! 5 00:00:37,458 --> 00:00:39,541 不!就差那麼一點點! 6 00:00:44,166 --> 00:00:45,000 來吧 7 00:00:51,416 --> 00:00:52,500 妳看見了嗎? 8 00:01:08,208 --> 00:01:09,333 妳在做什麼? 9 00:01:10,333 --> 00:01:12,082 別在上面寫蠢話 10 00:01:12,166 --> 00:01:14,124 不行...別寫在我的鞋子上 11 00:01:14,208 --> 00:01:17,000 - 反正我要買新的了 - 這雙已經爛了 12 00:01:21,916 --> 00:01:23,791 米拉和琪雅 13 00:01:23,875 --> 00:01:25,541 永遠不分開! 14 00:01:25,625 --> 00:01:27,457 - 既然我們在高處... - 怎樣? 15 00:01:27,541 --> 00:01:28,875 ...我要放手了 16 00:01:30,625 --> 00:01:32,041 不行, 妳會摔倒的! 17 00:01:32,916 --> 00:01:34,666 妳怕了嗎?來吧 18 00:01:35,625 --> 00:01:37,208 妳怎麼那麼厲害? 19 00:01:41,375 --> 00:01:42,250 我做到了! 20 00:01:44,375 --> 00:01:46,833 - 再見, 妳最棒 - 再見, 妳最棒 21 00:01:55,583 --> 00:01:56,750 - 嗨 - 妳好 22 00:02:05,750 --> 00:02:07,499 她剛到家 23 00:02:07,583 --> 00:02:08,791 嗨, 媽媽 24 00:02:10,250 --> 00:02:12,166 - 嗨, 柯蒂莎 - “嗨, 柯蒂莎” 25 00:02:14,458 --> 00:02:16,249 讓她用力踢球吧 26 00:02:16,333 --> 00:02:18,207 她們滿腦子都是足球 27 00:02:18,291 --> 00:02:19,874 妳功課做完了嗎? 28 00:02:19,958 --> 00:02:22,333 對, 我做完功課了 29 00:02:29,666 --> 00:02:30,625 糟了 30 00:02:38,291 --> 00:02:39,458 - 嗨 - 嗨 31 00:02:40,000 --> 00:02:42,582 - ...關於興趣的作文... - 抱歉, 我遲到了 32 00:02:42,666 --> 00:02:44,374 嗨, 米拉, 妳知道嗎? 33 00:02:44,458 --> 00:02:46,250 不如從妳開始吧? 34 00:02:47,041 --> 00:02:48,249 開始什麼? 35 00:02:48,333 --> 00:02:49,208 說吧 36 00:02:50,333 --> 00:02:52,041 講臺讓給妳了 37 00:02:54,458 --> 00:02:55,625 好 38 00:03:01,958 --> 00:03:04,207 大家好, 我是米琳達 但大家都叫我米拉 39 00:03:04,291 --> 00:03:06,999 我今年14歲, 我的摯友叫琪雅 40 00:03:07,083 --> 00:03:07,916 對 41 00:03:09,875 --> 00:03:10,874 我的家族成員有母親 42 00:03:10,958 --> 00:03:14,083 我的興趣是足球, 還有, 對了... 43 00:03:14,791 --> 00:03:15,666 我沒有養寵物 44 00:03:16,166 --> 00:03:17,832 我們的功課是 45 00:03:17,916 --> 00:03:19,457 選擇一個問題 46 00:03:19,541 --> 00:03:22,999 然後寫出細節, 不是回答所有問題 47 00:03:23,083 --> 00:03:25,082 - 閉嘴, 你們笑什麼? - 安靜 48 00:03:25,166 --> 00:03:26,583 - 有什麼好笑? - 妳住口 49 00:03:27,708 --> 00:03:28,749 足球呢? 50 00:03:28,833 --> 00:03:31,500 妳怎麼會開始踢足球? 51 00:03:32,500 --> 00:03:35,041 因為看到我爸參加球賽 52 00:03:36,041 --> 00:03:37,166 很好, 繼續說 53 00:03:37,250 --> 00:03:38,957 好, 他曾是科索沃隊隊員 54 00:03:39,041 --> 00:03:40,457 他們很厲害 55 00:03:40,541 --> 00:03:43,208 不過後來他病死了 56 00:03:44,583 --> 00:03:47,291 那麼...妳也踢足球嗎? 57 00:03:47,375 --> 00:03:50,958 對, 我從七歲就在林登隊踢球 58 00:03:52,291 --> 00:03:54,250 妳喜歡足球哪一點? 59 00:04:19,666 --> 00:04:20,666 米拉! 60 00:04:26,916 --> 00:04:29,374 - 加油, 米拉! - 很好, 梅莉! 61 00:04:29,458 --> 00:04:30,416 衝啊! 62 00:04:30,500 --> 00:04:32,416 - 很好! - 很好!加油! 63 00:04:34,500 --> 00:04:35,666 射門! 64 00:04:36,625 --> 00:04:37,957 射門! 65 00:04:38,041 --> 00:04:39,249 好耶! 66 00:04:39,333 --> 00:04:40,208 讚啦! 67 00:04:41,541 --> 00:04:42,416 太強了! 68 00:04:43,291 --> 00:04:45,250 妳最棒 69 00:04:45,833 --> 00:04:47,291 - 非常好! - 妳好厲害 70 00:04:47,375 --> 00:04:51,250 大家表現都很好 我們會追上比分, 繼續進攻 71 00:04:52,583 --> 00:04:55,457 - 開始吧 - 加油, 林登隊!加油! 72 00:04:55,541 --> 00:04:57,833 加油, 女孩們, 繼續努力 73 00:04:59,458 --> 00:05:00,375 蕩婦之女 74 00:05:02,125 --> 00:05:03,500 妳剛才說什麼? 75 00:05:04,208 --> 00:05:06,416 妳這個賤人!站住! 76 00:05:07,208 --> 00:05:08,749 怎麼回事? 77 00:05:08,833 --> 00:05:10,332 你沒看到她做什麼嗎? 78 00:05:10,416 --> 00:05:12,041 - 怎麼了? - 你只有這件事要做! 79 00:05:12,125 --> 00:05:13,332 米拉 80 00:05:13,416 --> 00:05:15,082 退後, 給裁判一點空間 81 00:05:15,166 --> 00:05:16,374 琪雅, 抓住她 82 00:05:16,458 --> 00:05:19,457 閉嘴!她罵我蕩婦之女, 然後絆倒我 83 00:05:19,541 --> 00:05:21,332 你連屁都沒放, 你是瞎了嗎? 84 00:05:21,416 --> 00:05:22,916 要我拿眼鏡給你嗎? 85 00:05:23,000 --> 00:05:25,207 不要...沒事了 86 00:05:25,291 --> 00:05:26,625 讓她下場 87 00:05:27,375 --> 00:05:28,832 - 天啊! - 她又來了 88 00:05:28,916 --> 00:05:32,250 米拉, 妳是怎麼了? 89 00:05:33,375 --> 00:05:35,166 天啊...糟了 90 00:05:39,083 --> 00:05:40,832 大家都穿好衣服了嗎? 91 00:05:40,916 --> 00:05:41,791 爸 92 00:05:41,875 --> 00:05:43,041 我能進來嗎? 93 00:05:44,583 --> 00:05:45,832 女孩們 94 00:05:45,916 --> 00:05:47,332 那樣好多了 95 00:05:47,416 --> 00:05:50,332 - 大家請坐下 - 是蘿洛瓦林 96 00:05:50,416 --> 00:05:54,457 - 向各位介紹蘿洛瓦林 - 她是國家隊球員 97 00:05:54,541 --> 00:05:56,457 妳們有些人可能認識她 98 00:05:56,541 --> 00:05:59,332 她曾經是瑞典國家隊隊員 99 00:05:59,416 --> 00:06:04,249 並在歐洲踢過職業賽 待過狼堡隊和里昂隊 100 00:06:04,333 --> 00:06:05,916 對, 我踢過足球 101 00:06:06,958 --> 00:06:08,957 目前我在學習成為教練 102 00:06:09,041 --> 00:06:12,541 我需要指導青少年隊一季 103 00:06:12,625 --> 00:06:15,707 我的足球生涯從林登開始 很高興能回來 104 00:06:15,791 --> 00:06:17,000 妳要指導我們嗎? 105 00:06:18,208 --> 00:06:21,541 我剛才在看妳們比賽, 妳們很棒 106 00:06:21,625 --> 00:06:24,458 但我認為妳們能更上一層樓 107 00:06:25,416 --> 00:06:26,291 有問題嗎? 108 00:06:27,708 --> 00:06:29,707 沒有嗎?好, 我們週四見 109 00:06:29,791 --> 00:06:30,916 還有一件事 110 00:06:31,000 --> 00:06:34,291 在練習開始前 大家都要換好衣服並做好準備 111 00:06:41,250 --> 00:06:42,208 那是不對的 112 00:06:43,000 --> 00:06:45,499 瓦林在盤球 113 00:06:45,583 --> 00:06:46,625 妳看到了嗎? 114 00:06:47,583 --> 00:06:50,500 真是個笨蛋!這下她朝著球門前進了 115 00:06:51,625 --> 00:06:52,916 讓我再看一遍 116 00:06:55,500 --> 00:06:56,832 真是個笨蛋! 117 00:06:56,916 --> 00:06:57,874 米拉 118 00:06:57,958 --> 00:06:59,291 妳是月經來嗎? 119 00:07:00,666 --> 00:07:03,416 - 對, 能借我衛生棉條嗎? - 沒辦法, 抱歉 120 00:07:03,500 --> 00:07:04,750 嗨, 薩米爾 121 00:07:05,916 --> 00:07:07,625 - 還沒到週六 - 還給我 122 00:07:17,583 --> 00:07:18,791 承認吧, 妳喜歡他 123 00:07:19,541 --> 00:07:20,375 也許吧 124 00:07:32,083 --> 00:07:34,166 別在他搭同班公車的時候加他! 125 00:07:34,250 --> 00:07:35,166 為什麼不要? 126 00:07:42,875 --> 00:07:44,500 我看他寫什麼, 他寫了什麼? 127 00:07:54,416 --> 00:07:56,832 嗨, 湯姆, 你覺得誰會贏? 128 00:07:56,916 --> 00:07:57,957 是我還是米拉? 129 00:07:58,041 --> 00:07:59,999 我覺得妳會贏 130 00:08:00,083 --> 00:08:02,457 你說: “準備、預備、開始” 131 00:08:02,541 --> 00:08:03,916 準備、預備、開始 132 00:08:04,583 --> 00:08:05,791 不! 133 00:08:05,875 --> 00:08:09,207 - 很好, 好吧 - 但是我贏了! 134 00:08:09,291 --> 00:08:10,499 我們把麵放在額頭上 135 00:08:10,583 --> 00:08:12,916 然後吸進嘴裡, 看誰最快 136 00:08:13,000 --> 00:08:14,791 - 我從這裡拿一條 - 開始! 137 00:08:14,875 --> 00:08:15,708 吸進嘴裡 138 00:08:20,333 --> 00:08:22,499 妳們會變得更強, 我們會一起努力 139 00:08:22,583 --> 00:08:25,457 但我們得再次從足球基礎開始 140 00:08:25,541 --> 00:08:27,707 不只是踢球, 還要想著足球 141 00:08:27,791 --> 00:08:28,875 幾點了? 142 00:08:29,791 --> 00:08:31,832 - 六點 - 不對, 六點開始練習 143 00:08:31,916 --> 00:08:33,000 現在已經6點5分了 144 00:08:33,833 --> 00:08:35,166 那有什麼關係? 145 00:08:36,500 --> 00:08:38,000 - 罰跑五圈 - 什麼? 146 00:08:39,500 --> 00:08:41,332 我們通常不會懲罰女生 147 00:08:41,416 --> 00:08:42,500 我看得出來 148 00:08:43,375 --> 00:08:44,666 開始吧 149 00:08:46,291 --> 00:08:47,333 開始跑 150 00:08:51,416 --> 00:08:53,999 好, 我們可以把球門拉近一點 151 00:08:54,083 --> 00:08:56,708 我們分成兩組, 一組抬一個球門 152 00:09:01,291 --> 00:09:02,416 拜託, 米拉 153 00:09:03,291 --> 00:09:04,874 - 妳不能再跑快一點嗎? - 沒辦法 154 00:09:04,958 --> 00:09:05,999 妳可以的, 來吧 155 00:09:06,083 --> 00:09:07,041 我不行 156 00:09:08,791 --> 00:09:10,874 要給人良好的第一印象 157 00:09:10,958 --> 00:09:13,124 - 我做不到 - 來吧, 快跑 158 00:09:13,208 --> 00:09:14,916 妳明知道我討厭這樣 159 00:09:15,000 --> 00:09:15,833 快點 160 00:09:17,208 --> 00:09:18,375 我跟妳賽跑 161 00:09:22,875 --> 00:09:23,708 很好 162 00:09:25,416 --> 00:09:26,582 很好, 米拉 163 00:09:26,666 --> 00:09:28,166 這裡... 164 00:09:28,250 --> 00:09:30,333 - 我在妳左邊 - 傳球! 165 00:09:30,916 --> 00:09:32,250 - 米拉 - 米拉, 傳球! 166 00:09:38,000 --> 00:09:40,791 - 這球救得好, 甜心 - 夠了, 爸 167 00:09:45,041 --> 00:09:47,666 妳的老師打來, 說妳沒做功課 168 00:09:47,750 --> 00:09:49,041 我有做功課 169 00:09:49,125 --> 00:09:51,541 我只是弄錯意思, 而且... 170 00:09:51,625 --> 00:09:54,457 老師沒說清楚, 太誇張了 171 00:09:54,541 --> 00:09:55,666 可是我們之間有協議 172 00:09:56,333 --> 00:09:57,207 協議是... 173 00:09:57,291 --> 00:10:00,374 瑞典語考試沒過就不許踢足球 174 00:10:00,458 --> 00:10:01,458 懂了嗎? 175 00:10:02,041 --> 00:10:03,208 為什麼不聽我的話? 176 00:10:05,541 --> 00:10:06,625 讓我走吧 177 00:10:07,375 --> 00:10:08,957 為什麼不接受我的想法? 178 00:10:09,041 --> 00:10:10,333 妳何時才能長大? 179 00:10:27,541 --> 00:10:28,458 天啊 180 00:10:33,083 --> 00:10:34,958 米琳達, 停下來 181 00:10:41,333 --> 00:10:42,250 琪雅 182 00:10:42,833 --> 00:10:44,458 拜託, 比賽前要先吃飯 183 00:10:46,041 --> 00:10:48,250 - 快點 - 但我不想吃香蕉 184 00:10:50,833 --> 00:10:51,708 記得克拉斯嗎? 185 00:10:52,583 --> 00:10:53,416 那位同事 186 00:10:53,500 --> 00:10:54,333 是薩米爾嗎? 187 00:10:55,000 --> 00:10:56,625 - 知道他做了什麼嗎? - 不知道 188 00:10:57,208 --> 00:10:59,833 聽我說, 整個董事會... 189 00:11:06,458 --> 00:11:07,458 好了, 女孩們 190 00:11:08,041 --> 00:11:10,166 希望各位對這場比賽躍躍欲試 191 00:11:12,125 --> 00:11:13,541 我就當作是了 192 00:11:14,041 --> 00:11:18,625 我們從後衛四人 中場五人和拉爾森前鋒開始 193 00:11:19,416 --> 00:11:20,707 - 然後... - 那我呢? 194 00:11:20,791 --> 00:11:22,375 - 妳說什麼? - 那我呢? 195 00:11:23,708 --> 00:11:24,750 妳今天先當替補球員 196 00:11:25,250 --> 00:11:26,208 替補球員? 197 00:11:27,125 --> 00:11:28,624 我是球隊裡最厲害的 198 00:11:28,708 --> 00:11:30,250 只有我得過分 199 00:11:30,791 --> 00:11:33,208 - 妳說什麼? - 只有我得過分 200 00:11:34,750 --> 00:11:37,333 也許該給別人得分的機會了? 201 00:11:42,375 --> 00:11:43,332 妳說呢? 202 00:11:43,416 --> 00:11:46,375 還是我們應該 讓別人下場, 換妳出賽? 203 00:11:47,083 --> 00:11:48,666 因為妳最厲害? 204 00:11:49,916 --> 00:11:50,833 米拉... 205 00:11:54,916 --> 00:11:56,875 好, 琪雅, 妳去跟她談談 206 00:11:58,833 --> 00:11:59,875 米拉! 207 00:12:00,708 --> 00:12:02,125 妳要去哪裡? 208 00:12:03,125 --> 00:12:06,291 會讓妳上場比賽 只是沒有先發, 妳別做傻事 209 00:12:07,166 --> 00:12:08,375 米拉! 210 00:12:19,958 --> 00:12:23,791 我成績很爛 我媽會殺了我, 所以我為要何留下? 211 00:12:23,875 --> 00:12:25,291 米拉, 說真的 212 00:12:25,375 --> 00:12:28,582 我不知道有誰比妳更愛足球 213 00:12:28,666 --> 00:12:31,249 妳不能因為辛苦就退出 214 00:12:31,333 --> 00:12:32,874 不只是那樣 215 00:12:32,958 --> 00:12:34,874 還有我媽的關係, 妳也知道她的個性 216 00:12:34,958 --> 00:12:36,374 她經典的台詞 217 00:12:36,458 --> 00:12:38,624 “我們為了妳離開科索沃” 218 00:12:38,708 --> 00:12:40,874 好, 妳能怎麼辦? 219 00:12:40,958 --> 00:12:43,624 離開科索沃又不是妳的選擇 220 00:12:43,708 --> 00:12:48,166 拜託, 我只會讓她失望 妳說她有哪一次以我為榮? 221 00:12:48,250 --> 00:12:49,582 妳必須專注於自己 222 00:12:49,666 --> 00:12:52,457 妳不能為了她改變 妳得活出自己的人生 223 00:12:52,541 --> 00:12:55,832 等我們一滿18歲就搬走 224 00:12:55,916 --> 00:12:58,416 我們會去很遠的地方 例如斯德哥爾摩或哥特堡 225 00:12:58,500 --> 00:12:59,999 到時她能做什麼? 226 00:13:00,083 --> 00:13:01,750 我們不是說好去紐約嗎? 227 00:13:02,250 --> 00:13:03,083 妳還記得 228 00:13:03,583 --> 00:13:05,207 我們想去紐約的原因嗎? 229 00:13:05,291 --> 00:13:06,457 妳以前超愛小賈斯汀 230 00:13:06,541 --> 00:13:07,666 小賈斯汀 231 00:13:09,041 --> 00:13:10,916 妳當時愛死他了! 232 00:13:11,000 --> 00:13:13,999 - 若妳早點認識湯姆! - 別扯到湯姆 233 00:13:14,083 --> 00:13:17,124 好, 我不提, 但妳當時超愛... 234 00:13:17,208 --> 00:13:19,083 妳會坐在房間裡 235 00:13:19,750 --> 00:13:20,707 拿著一個娃娃... 236 00:13:20,791 --> 00:13:23,250 不!別說了! 237 00:13:24,083 --> 00:13:25,541 - 妳會跟娃娃親熱... - 住口! 238 00:13:25,625 --> 00:13:27,541 - 好, 琪雅 - 來吧, 琪雅 239 00:13:27,625 --> 00:13:29,166 好, 艾薇拉 240 00:13:29,250 --> 00:13:30,999 - 琪雅 - 好 241 00:13:31,083 --> 00:13:32,999 好, 蘿莎, 接住, 艾薇拉 242 00:13:33,083 --> 00:13:34,832 - 好 - 史黛拉? 243 00:13:34,916 --> 00:13:36,791 - 好, 艾薇拉 - 史黛拉, 這裡 244 00:13:36,875 --> 00:13:37,832 這裡 245 00:13:37,916 --> 00:13:38,957 很好, 漂亮 246 00:13:39,041 --> 00:13:40,583 - 加油, 琪雅 - 這裡 247 00:13:45,916 --> 00:13:47,375 大家集合! 248 00:13:50,125 --> 00:13:51,583 米拉, 過來! 249 00:13:56,500 --> 00:13:58,874 我們今天用比賽結束訓練 250 00:13:58,958 --> 00:14:00,208 終於 251 00:14:03,666 --> 00:14:05,249 沒有人跟她一隊嗎? 252 00:14:05,333 --> 00:14:06,875 - 沒有, 隊伍就這樣 - 什麼? 253 00:14:07,791 --> 00:14:09,916 - 她一個人踢? - 請就位, 快點 254 00:14:10,000 --> 00:14:10,916 什麼? 255 00:14:13,458 --> 00:14:15,500 - 認真嗎?蘿洛 - 開始比賽 256 00:14:27,916 --> 00:14:28,999 守得好! 257 00:14:29,083 --> 00:14:30,166 該死! 258 00:14:30,250 --> 00:14:31,458 做得好, 女孩們 259 00:14:33,000 --> 00:14:34,291 做得好, 琪琪! 260 00:14:34,375 --> 00:14:35,207 做得好 261 00:14:35,291 --> 00:14:36,458 我很棒 262 00:14:39,250 --> 00:14:40,500 可是...停下來吧 263 00:14:50,166 --> 00:14:51,958 妳在做什麼?米拉! 264 00:15:00,791 --> 00:15:02,041 - 好耶! - 太棒了! 265 00:15:30,750 --> 00:15:31,708 如何? 266 00:15:33,166 --> 00:15:34,833 妳要跟大家合作還是跟大家為敵? 267 00:15:37,000 --> 00:15:37,833 合作 268 00:15:38,333 --> 00:15:40,583 - 我聽不見 - 跟大家合作 269 00:15:43,291 --> 00:15:45,833 如果妳再讓她們失望, 就別回來了 270 00:15:48,958 --> 00:15:50,082 今天的訓練結束了 271 00:15:50,166 --> 00:15:51,375 去換衣服吧 272 00:15:56,333 --> 00:15:58,916 我覺得妳很厲害 273 00:15:59,000 --> 00:15:59,875 米拉! 274 00:16:01,250 --> 00:16:02,624 妳今天遲到40分鐘 275 00:16:02,708 --> 00:16:04,208 要跑40圈 276 00:16:05,416 --> 00:16:07,208 還不夠嗎? 277 00:16:09,041 --> 00:16:10,250 妳太累了嗎? 278 00:16:24,750 --> 00:16:26,791 就是這樣!加油, 米拉! 279 00:16:32,208 --> 00:16:34,666 - 妳們想從足球獲得什麼? - 快樂 280 00:16:34,750 --> 00:16:35,832 快樂 281 00:16:35,916 --> 00:16:37,958 - 進步 - 進步, 很好 282 00:16:38,500 --> 00:16:39,500 還有嗎? 283 00:16:40,333 --> 00:16:41,333 有, 勝利 284 00:16:42,208 --> 00:16:43,041 勝利 285 00:16:44,541 --> 00:16:46,208 妳們想學習獲勝的方法嗎? 286 00:16:46,916 --> 00:16:47,958 - 想 - 想 287 00:16:48,458 --> 00:16:50,125 希格, 從妳開始 288 00:16:51,666 --> 00:16:52,666 聽到沒? 289 00:16:52,750 --> 00:16:54,707 - 蘿莎? - 大聲點! 290 00:16:54,791 --> 00:16:55,624 蘿莎 291 00:16:55,708 --> 00:16:57,000 大聲點! 292 00:16:57,583 --> 00:17:00,166 - 蘿莎! - 用丹田的力量 293 00:17:00,750 --> 00:17:01,624 蘇菲亞 294 00:17:01,708 --> 00:17:02,874 我聽不見! 295 00:17:02,958 --> 00:17:03,833 蘇菲亞 296 00:17:04,500 --> 00:17:06,249 - 大聲! - 蘇菲亞! 297 00:17:06,333 --> 00:17:07,458 很好, 琪雅! 298 00:17:09,125 --> 00:17:09,958 伊奈絲! 299 00:17:11,125 --> 00:17:14,832 妳們今年15歲 才剛開始參加11人的比賽 300 00:17:14,916 --> 00:17:17,249 那表示球場更大, 賽時更長 301 00:17:17,333 --> 00:17:20,624 但最主要的是 妳們得開始以團隊角度思考 302 00:17:20,708 --> 00:17:22,416 妳們需要看見彼此 303 00:17:22,500 --> 00:17:25,666 瞭解彼此的弱點和強項, 開始努力吧 304 00:17:28,333 --> 00:17:29,291 傳球! 305 00:17:30,250 --> 00:17:31,457 米拉, 傳球! 306 00:17:31,541 --> 00:17:32,708 米拉, 這裡! 307 00:17:33,375 --> 00:17:35,041 傳球, 米拉! 308 00:17:35,125 --> 00:17:36,083 看前面 309 00:17:40,208 --> 00:17:41,249 大聲點! 310 00:17:41,333 --> 00:17:42,208 哈莉! 311 00:17:43,208 --> 00:17:44,041 伊奈絲! 312 00:17:44,583 --> 00:17:45,832 琪雅! 313 00:17:45,916 --> 00:17:47,916 - 加油! - 米拉! 314 00:17:48,000 --> 00:17:50,082 很好, 保持節奏, 加油! 315 00:17:50,166 --> 00:17:52,082 膝蓋胎高, 快 316 00:17:52,166 --> 00:17:55,250 妳還可以更快, 加油 317 00:17:56,083 --> 00:17:57,874 很好, 好 318 00:17:57,958 --> 00:17:58,791 加油! 319 00:17:59,708 --> 00:18:02,333 很棒, 加油 320 00:18:23,708 --> 00:18:24,624 嗨 321 00:18:24,708 --> 00:18:25,707 嗨 322 00:18:25,791 --> 00:18:27,041 還剩20圈 323 00:18:28,375 --> 00:18:29,250 我沒問題 324 00:18:42,750 --> 00:18:44,166 - 拉爾森! - 再一次! 325 00:18:44,250 --> 00:18:45,624 - 拉爾森! - 大聲點! 326 00:18:45,708 --> 00:18:46,541 拉爾森! 327 00:18:46,625 --> 00:18:48,208 - 大聲點! - 拉爾森! 328 00:18:48,791 --> 00:18:52,333 - 蘿莎! - 非常好! 329 00:19:01,000 --> 00:19:03,500 球過去了, 對, 媽媽, 很好 330 00:19:04,583 --> 00:19:05,957 米拉, 這裡! 331 00:19:06,041 --> 00:19:07,249 傳球 332 00:19:07,333 --> 00:19:09,041 - 米拉! - 傳球 333 00:19:09,708 --> 00:19:11,166 快傳球! 334 00:19:11,250 --> 00:19:13,583 - 米拉, 這裡! - 傳球! 335 00:19:17,958 --> 00:19:19,000 就是這樣! 336 00:19:19,833 --> 00:19:20,708 很好! 337 00:19:21,416 --> 00:19:22,249 非常好! 338 00:19:22,333 --> 00:19:24,666 我們今年夏天要參加哥特堡盃 339 00:19:24,750 --> 00:19:25,583 真的嗎? 340 00:19:28,916 --> 00:19:33,541 今天, 我想我們應該決定 目標就是進入季後賽 341 00:19:34,166 --> 00:19:36,416 - 各位覺得呢? - 好! 342 00:19:37,041 --> 00:19:38,791 - 好耶! - 好耶! 343 00:19:45,875 --> 00:19:47,041 做得真好 344 00:19:48,583 --> 00:19:50,582 跑完足足40圈 345 00:19:50,666 --> 00:19:51,958 太棒了 346 00:19:53,333 --> 00:19:55,833 林登隊... 347 00:20:02,041 --> 00:20:08,333 哥特堡盃... 348 00:20:11,541 --> 00:20:17,500 對, 她們很優秀, 但有很多東西要學 349 00:20:18,375 --> 00:20:21,375 挺討厭的 350 00:20:23,041 --> 00:20:24,041 好 351 00:20:25,916 --> 00:20:26,750 再見 352 00:20:29,750 --> 00:20:32,083 腳跟再抬高一點 353 00:20:33,125 --> 00:20:34,541 球給我, 我示範給妳看 354 00:20:38,041 --> 00:20:40,957 球要提得更高才能踢 355 00:20:41,041 --> 00:20:44,707 利用腳的側邊, 用一點速度把球提起 356 00:20:44,791 --> 00:20:46,582 - 然後再踢出去 - 好 357 00:20:46,666 --> 00:20:47,791 沒那麼難 358 00:20:47,875 --> 00:20:48,708 像這樣 359 00:20:50,458 --> 00:20:51,541 再試一次 360 00:20:57,208 --> 00:20:59,416 - 媽的! - 妳這是做什麼? 361 00:20:59,500 --> 00:21:02,041 根本沒用, 我已經練習一整天了 362 00:21:02,125 --> 00:21:03,958 米拉, 妳真的是滿腔怒火 363 00:21:06,250 --> 00:21:07,666 那就是妳最大的弱點 364 00:21:09,541 --> 00:21:10,916 也是妳的強項 365 00:21:11,916 --> 00:21:14,416 那股怒火是強求不來的 366 00:21:14,958 --> 00:21:16,916 所有優秀前鋒都有 367 00:21:17,000 --> 00:21:18,500 那就是他們找出破口的方法 368 00:21:19,916 --> 00:21:22,458 妳必須學會正確使用這股怒火的方法 369 00:21:24,500 --> 00:21:25,625 妳想從足球得到什麼? 370 00:21:27,541 --> 00:21:28,416 我不知道 371 00:21:29,375 --> 00:21:32,499 我在妳這個年紀時 我們踢進了哥特堡盃決賽 372 00:21:32,583 --> 00:21:34,250 我們得到在烏利維球場比賽的機會 373 00:21:34,916 --> 00:21:36,166 我的足球生涯就此展開 374 00:21:37,000 --> 00:21:39,125 若妳想擁有這一切, 現在就是時候 375 00:21:40,166 --> 00:21:42,582 我真的好累 376 00:21:42,666 --> 00:21:45,457 - 怎麼了? - 什麼意思?沒事 377 00:21:45,541 --> 00:21:49,207 我只是經前症候群 好討厭, 整個人又累又煩 378 00:21:49,291 --> 00:21:51,625 什麼都不對, 肚子好痛... 379 00:21:52,208 --> 00:21:53,875 也許那就是我在學校的感受 380 00:21:55,125 --> 00:21:56,124 也許吧 381 00:21:56,208 --> 00:21:58,374 希望妳月經來時那種感受會消失 382 00:21:58,458 --> 00:21:59,291 是啊 383 00:21:59,791 --> 00:22:03,082 妳不問我和薩米爾進展如何嗎? 384 00:22:03,166 --> 00:22:05,125 對, 妳和薩米爾進展如何? 385 00:22:06,583 --> 00:22:07,999 非常順利 386 00:22:08,083 --> 00:22:11,375 對了, 他說里歐覺得妳很可愛 387 00:22:12,041 --> 00:22:14,333 - 里歐? - 你們為何還不見面? 388 00:22:15,916 --> 00:22:18,374 也許是因為他太煩人了 389 00:22:18,458 --> 00:22:20,832 我知道, 也許他也有點可愛? 390 00:22:20,916 --> 00:22:21,832 有點貼心? 391 00:22:21,916 --> 00:22:23,375 也許有點性感? 392 00:22:25,000 --> 00:22:26,707 - 沒有 - 明明就有 393 00:22:26,791 --> 00:22:28,624 最好是啦 394 00:22:28,708 --> 00:22:30,000 也許有一點... 395 00:22:31,625 --> 00:22:34,041 很明顯妳喜歡他, 他也喜歡妳 396 00:22:34,875 --> 00:22:36,250 今晚我們要去... 397 00:22:38,666 --> 00:22:40,083 妳在看什麼? 398 00:22:41,416 --> 00:22:44,082 看到這雙鞋了嗎?是新商品 399 00:22:44,166 --> 00:22:45,416 上週才發表 400 00:22:46,458 --> 00:22:48,749 店裡還沒有賣 401 00:22:48,833 --> 00:22:52,791 但我媽想盡辦法從美國買回來 402 00:22:52,875 --> 00:22:54,041 猜猜它們有多重 403 00:22:54,708 --> 00:22:56,582 不知道, 跟你的大腦一樣重嗎? 404 00:22:56,666 --> 00:22:59,541 不對, 它們重155克 405 00:22:59,625 --> 00:23:01,166 抱歉, 我只有找到蘇打水 406 00:23:01,250 --> 00:23:03,249 糟糕, 抱歉 407 00:23:03,333 --> 00:23:04,416 - 沒關係 - 好 408 00:23:05,625 --> 00:23:06,916 - 要玩嗎? - 好啊 409 00:23:10,041 --> 00:23:10,875 妳要哪一杯? 410 00:23:11,583 --> 00:23:12,999 我喝草莓的 411 00:23:13,083 --> 00:23:14,249 妳想玩女子組嗎? 412 00:23:14,333 --> 00:23:16,458 不要, 我為何要那麼做? 413 00:23:18,125 --> 00:23:19,957 不知道, 我只是在想... 414 00:23:20,041 --> 00:23:22,791 不敢相信她們錢賺那麼少 415 00:23:22,875 --> 00:23:24,083 - 女子組嗎? - 對 416 00:23:24,833 --> 00:23:25,874 有很奇怪嗎? 417 00:23:25,958 --> 00:23:26,875 有啊, 怎麼會? 418 00:23:27,958 --> 00:23:29,624 觀眾群比較小 419 00:23:29,708 --> 00:23:31,166 對, 那又怎樣? 420 00:23:31,250 --> 00:23:33,874 所以她們賺得更少 421 00:23:33,958 --> 00:23:36,375 妳上次看女子賽是什麼時候? 422 00:23:37,958 --> 00:23:39,499 可是那有關係嗎? 423 00:23:39,583 --> 00:23:41,375 - 我們要玩嗎? - 對, 當然 424 00:23:42,000 --> 00:23:44,666 由舒梅切爾發球 425 00:23:45,166 --> 00:23:46,708 我可以試試你的嗎? 426 00:23:47,208 --> 00:23:48,041 當然 427 00:23:48,625 --> 00:23:50,999 我可以用自己的吸管嗎? 428 00:23:51,083 --> 00:23:52,124 好 429 00:23:52,208 --> 00:23:53,166 謝謝 430 00:23:56,958 --> 00:23:58,832 妳為什麼只傳球給我? 431 00:23:58,916 --> 00:24:01,707 你能閉嘴嗎?想要我揍你嗎? 432 00:24:01,791 --> 00:24:02,791 去吧 433 00:24:02,875 --> 00:24:05,291 漂亮的橫傳, 茲拉坦伊布拉欣莫維奇 434 00:24:05,375 --> 00:24:07,249 結束了 435 00:24:07,333 --> 00:24:08,374 茲拉坦 436 00:24:08,458 --> 00:24:12,583 他選擇內線, 外的情況不太妙 437 00:24:13,166 --> 00:24:14,749 瑞典隊進攻 438 00:24:14,833 --> 00:24:16,332 快一點, 按下按鍵 439 00:24:16,416 --> 00:24:17,833 ...失去了控球權 440 00:24:18,333 --> 00:24:19,332 間接攻擊 441 00:24:19,416 --> 00:24:21,124 丹麥隊雜亂無章 442 00:24:21,208 --> 00:24:22,625 我的隊員都去哪裡了? 443 00:24:25,250 --> 00:24:27,125 那個動作可能會被罰點球 444 00:24:31,750 --> 00:24:33,750 漂亮的傳球 445 00:24:37,458 --> 00:24:38,875 出色的攔截! 446 00:24:41,166 --> 00:24:42,625 一計野蠻的鏟球! 447 00:24:48,458 --> 00:24:49,541 大局已定! 448 00:24:52,000 --> 00:24:54,416 妳看, 精彩的射門得分! 449 00:24:55,208 --> 00:24:56,166 白痴 450 00:24:56,666 --> 00:24:58,916 - 我開玩笑的 - 閉嘴 451 00:24:59,000 --> 00:25:00,582 - 可是, 米拉... - 妳去哪? 452 00:25:00,666 --> 00:25:01,666 米拉? 453 00:25:02,333 --> 00:25:03,333 米拉, 妳做什麼? 454 00:25:03,916 --> 00:25:06,582 妳不懂, 但薩米爾對我很重要 455 00:25:06,666 --> 00:25:10,124 沒錯, 我是不懂 我不懂他有何特別之處 456 00:25:10,208 --> 00:25:12,333 他很貼心、風趣 457 00:25:14,833 --> 00:25:16,541 他是真的在乎我 458 00:25:21,000 --> 00:25:22,666 - 妳最棒 - 妳最棒 459 00:25:41,541 --> 00:25:42,958 媽的 460 00:26:01,250 --> 00:26:02,500 力量再大一點 461 00:26:03,458 --> 00:26:05,500 - 我能喝一點妳的水嗎? - 當然可以 462 00:26:06,458 --> 00:26:08,875 - 我昨天訓練完就睡死了 - 我也是 463 00:26:09,375 --> 00:26:11,666 琪雅, 加油, 妳可以做得更好 464 00:26:12,791 --> 00:26:14,457 - 好 - 開始吧 465 00:26:14,541 --> 00:26:16,832 米拉, 妳能過來一下嗎? 466 00:26:16,916 --> 00:26:19,291 - 妳不能穿那雙鞋踢球 - 已經黏好了 467 00:26:19,375 --> 00:26:20,666 可是都開口笑了 468 00:26:22,625 --> 00:26:24,916 - 妳可以跟別人借鞋嗎? - 我... 469 00:26:28,708 --> 00:26:29,749 做得好 470 00:26:29,833 --> 00:26:31,916 - 我應該還有一雙 - 很好 471 00:26:33,791 --> 00:26:35,791 - 妳好, 有找到嗎? - 有 472 00:26:46,000 --> 00:26:48,041 (男更衣室) 473 00:27:12,416 --> 00:27:13,500 (里歐) 474 00:27:55,125 --> 00:27:56,457 大家表現很好 475 00:27:56,541 --> 00:27:57,666 但是慶祝動作在哪裡? 476 00:27:58,416 --> 00:28:00,999 妳們覺得我們為何要慶祝進球? 477 00:28:01,083 --> 00:28:03,166 這是為了證明妳們都是高手 478 00:28:03,250 --> 00:28:06,166 在訓練結束前, 我們要進行點球比賽 479 00:28:06,250 --> 00:28:07,583 進球的人都要做出 480 00:28:08,166 --> 00:28:09,582 慶祝射門得分的動作 481 00:28:09,666 --> 00:28:12,291 什麼?我們這個年紀不會做那種事 482 00:28:12,375 --> 00:28:13,582 妳說什麼? 483 00:28:13,666 --> 00:28:15,999 妳有看過其他球隊那麼做嗎? 484 00:28:16,083 --> 00:28:17,082 很丟臉 485 00:28:17,166 --> 00:28:18,583 好, 琪雅, 妳先來 486 00:28:20,291 --> 00:28:22,166 - 拿出十足幹勁! - 加油, 琪雅! 487 00:28:23,458 --> 00:28:24,666 - 開始吧 - 加油 488 00:28:24,750 --> 00:28:26,833 踢吧... 489 00:28:29,916 --> 00:28:31,375 好耶! 490 00:28:41,291 --> 00:28:42,375 很好! 491 00:28:46,958 --> 00:28:47,791 很好! 492 00:28:47,875 --> 00:28:50,708 蘿洛... 493 00:28:57,333 --> 00:28:58,333 這就對了 494 00:28:59,250 --> 00:29:01,083 可以晚一點再做伸展運動, 很好 495 00:29:02,333 --> 00:29:04,375 妳盡力了 496 00:29:05,583 --> 00:29:07,625 蘿洛 497 00:29:09,041 --> 00:29:11,291 - 怎麼了?是莎蒂嗎? - 這感覺像霸凌一樣 498 00:29:11,375 --> 00:29:13,541 - 她是想怎樣? - 對不起 499 00:29:13,625 --> 00:29:16,041 我沒有考慮到妳的感受 500 00:29:17,083 --> 00:29:20,166 - 我沒想到 - 我看起來肯定很蠢 501 00:29:20,250 --> 00:29:23,082 我們不是在笑妳, 這是慶祝活動 502 00:29:23,166 --> 00:29:25,874 這活動變成真正的霸凌 503 00:29:25,958 --> 00:29:27,957 - 妳可以跟我說 - 妳很棒 504 00:29:28,041 --> 00:29:28,916 莎蒂 505 00:29:32,791 --> 00:29:34,916 我發現妳守門不是很積極 506 00:29:37,291 --> 00:29:40,291 如果妳願意, 我們可以加強訓練 507 00:29:40,375 --> 00:29:43,707 但妳也知道, 沒人能強迫妳踢足球 508 00:29:43,791 --> 00:29:47,624 妳的意思是 我女兒配不上這個球隊嗎? 509 00:29:47,708 --> 00:29:50,791 - 不是, 我沒那麼說 - 那妳是什麼意思? 510 00:29:50,875 --> 00:29:51,958 好 511 00:29:52,500 --> 00:29:54,082 大家去沖澡吧 512 00:29:54,166 --> 00:29:58,457 - 我們晚點再談 - 這個足球俱樂部兼協會是... 513 00:29:58,541 --> 00:30:00,249 我不是球隊一分子 514 00:30:00,333 --> 00:30:02,332 妳別聽她胡說, 她瘋了 515 00:30:02,416 --> 00:30:05,207 - 對吧?米拉 - 這是團隊運動, 我們... 516 00:30:05,291 --> 00:30:08,832 別讓她影響妳 有妳在球隊大家超開心 517 00:30:08,916 --> 00:30:12,082 我們一起參加球賽、一起搭車 我們要妳一起同行 518 00:30:12,166 --> 00:30:13,833 少了妳一切都不一樣了 519 00:30:14,541 --> 00:30:16,541 沒有妳我們會變成一盤散沙 520 00:30:16,625 --> 00:30:18,666 我們做得很好, 那不是妳的錯 521 00:30:18,750 --> 00:30:19,874 而且我們感情超好 522 00:30:19,958 --> 00:30:21,874 若是我站在球門前 妳就知道這有多難 523 00:30:21,958 --> 00:30:24,000 - 誰都能擋下那些球 - 不對 524 00:30:24,583 --> 00:30:25,500 妳別這樣 525 00:30:29,500 --> 00:30:30,666 歡迎 526 00:30:46,625 --> 00:30:47,707 妳做了什麼? 527 00:30:47,791 --> 00:30:51,207 我們去了莎蒂家 蘿洛的行為讓她很難過 528 00:30:51,291 --> 00:30:52,791 - 瞭解 - 所以我待在她家 529 00:30:54,166 --> 00:30:56,916 我本來想打給妳, 不過... 530 00:30:57,791 --> 00:30:59,083 不, 沒關係 531 00:31:00,666 --> 00:31:03,250 對了...妳今晚有計畫嗎? 532 00:31:03,916 --> 00:31:06,124 我要直接回家, 我累死了 533 00:31:06,208 --> 00:31:07,957 我們改天再聚 534 00:31:08,041 --> 00:31:09,500 - 琪雅? - 什麼事? 535 00:31:42,625 --> 00:31:43,791 妳還沒走? 536 00:31:46,208 --> 00:31:47,208 還沒 537 00:31:47,875 --> 00:31:49,541 要我載妳一程嗎? 538 00:31:53,958 --> 00:31:54,833 好啊 539 00:31:57,791 --> 00:31:58,791 好酷的車 540 00:31:59,375 --> 00:32:00,916 這輛嗎?妳在開玩笑吧? 541 00:32:01,750 --> 00:32:05,207 我在狼堡是開怪獸卡車 542 00:32:05,291 --> 00:32:06,666 - 真的嗎? - 真的 543 00:32:06,750 --> 00:32:09,082 是球隊出錢, 不過 544 00:32:09,166 --> 00:32:13,582 我有一間風景超讚的大公寓... 545 00:32:13,666 --> 00:32:17,749 你搞什麼?是沒腦袋嗎?快開啊! 546 00:32:17,833 --> 00:32:19,791 是誰發駕照給他的? 547 00:32:21,125 --> 00:32:22,291 我說到哪裡了? 548 00:32:22,375 --> 00:32:24,457 對, 狼堡 549 00:32:24,541 --> 00:32:28,624 那裡的訓練設施很完善, 應有盡有 550 00:32:28,708 --> 00:32:32,041 妳在球隊的時候 領到的薪水跟男人一樣嗎? 551 00:32:32,125 --> 00:32:35,416 不一樣, 但妳知道, 局勢在變了 552 00:32:35,500 --> 00:32:39,083 對妳來說待遇會好很多 這一點我可以向妳保證 553 00:32:45,625 --> 00:32:47,666 - 在那上面嗎? - 對 554 00:32:47,750 --> 00:32:48,583 好 555 00:32:49,833 --> 00:32:50,999 - 對了 - 什麼事? 556 00:32:51,083 --> 00:32:54,041 等妳成為職業球員時 妳會跟男人一樣有錢, 對吧? 557 00:32:54,125 --> 00:32:55,750 - 對 - 很好 558 00:32:57,125 --> 00:32:58,958 - 再見, 謝謝妳送我回來 - 再見 559 00:33:33,958 --> 00:33:35,416 我是怎麼跟妳說的? 560 00:33:36,083 --> 00:33:38,332 - 妳說過什麼? - 不許在屋裡踢球 561 00:33:38,416 --> 00:33:40,291 - 我得練習 - 不行 562 00:33:40,375 --> 00:33:41,916 我今天早上四點就開始工作了 563 00:33:42,000 --> 00:33:43,707 媽, 拜託 564 00:33:43,791 --> 00:33:45,166 等我成為職業選手 565 00:33:45,250 --> 00:33:46,541 妳就不會抱怨了 566 00:33:46,625 --> 00:33:47,874 住口 567 00:33:47,958 --> 00:33:49,500 妳的瑞典語作文進度如何? 568 00:33:50,791 --> 00:33:51,666 很好 569 00:33:53,125 --> 00:33:56,166 - 妳根本還沒開始 - 我晚點會做 570 00:33:56,250 --> 00:33:57,083 我有時間 571 00:33:57,583 --> 00:33:58,541 不行 572 00:33:58,625 --> 00:33:59,582 妳現在就做 573 00:33:59,666 --> 00:34:00,749 不行, 媽, 我得練習 574 00:34:00,833 --> 00:34:03,291 媽, 蘿洛說...媽媽... 575 00:34:03,375 --> 00:34:05,500 妳知道蘿洛吧?妳知道她吧? 576 00:34:06,000 --> 00:34:08,082 她說現在正是時候 577 00:34:08,166 --> 00:34:09,207 - 蘿洛? - 對 578 00:34:09,291 --> 00:34:10,291 我的教練 579 00:34:11,000 --> 00:34:12,458 她之前是職業選手 580 00:34:13,375 --> 00:34:14,207 對 581 00:34:14,291 --> 00:34:16,082 若她是職業選手又有錢 582 00:34:16,166 --> 00:34:18,000 為什麼會來這裡教女孩踢足球? 583 00:34:18,583 --> 00:34:21,749 那一點我們無法抱怨, 情況正在改變 584 00:34:21,833 --> 00:34:24,166 等我成為職業選手時... 585 00:34:24,250 --> 00:34:26,957 妳不會成為新一代傳奇球星 586 00:34:27,041 --> 00:34:28,207 誰說的? 587 00:34:28,291 --> 00:34:29,624 因為妳是女孩子 588 00:34:29,708 --> 00:34:30,749 你是女生 589 00:34:30,833 --> 00:34:31,749 那又怎樣? 590 00:34:31,833 --> 00:34:33,291 若是妳學業不及格 591 00:34:33,375 --> 00:34:36,291 到時就要做清掃 或是幫老人擦屁股的工作 592 00:34:36,958 --> 00:34:37,916 米琳達 593 00:34:38,958 --> 00:34:40,583 我這麼說是為妳好 594 00:34:41,208 --> 00:34:45,041 別為了一個 永遠不會實現的夢想浪費生命 595 00:34:46,583 --> 00:34:47,583 妳明白嗎? 596 00:34:50,083 --> 00:34:51,041 妳說完了嗎? 597 00:34:54,291 --> 00:34:55,416 米琳達 598 00:35:12,875 --> 00:35:14,082 嗨, 米拉 599 00:35:14,166 --> 00:35:15,000 嗨 600 00:35:15,583 --> 00:35:16,500 妳來這裡做什麼? 601 00:35:18,750 --> 00:35:21,083 貝莎打給我媽說... 602 00:35:23,750 --> 00:35:25,958 ...說妳跑出去了, 我想妳可能在這裡 603 00:35:27,958 --> 00:35:29,500 妳真煩人 604 00:35:32,916 --> 00:35:33,750 走吧 605 00:35:35,041 --> 00:35:35,958 去哪裡? 606 00:35:36,958 --> 00:35:38,707 我媽做了點吃的 607 00:35:38,791 --> 00:35:41,083 可能只是三明治, 我不知道 608 00:35:44,125 --> 00:35:45,457 這是什麼破球? 609 00:35:45,541 --> 00:35:46,957 - 給我 - 不要 610 00:35:47,041 --> 00:35:48,625 妳做什麼? 611 00:35:49,416 --> 00:35:50,916 我真的需要它 612 00:36:02,041 --> 00:36:04,374 - 真的好癢 - 所以妳別動 613 00:36:04,458 --> 00:36:07,916 - 明天妳得照顧湯姆 - 為什麼總是我? 614 00:36:08,000 --> 00:36:08,833 別說了, 琪雅 615 00:36:09,458 --> 00:36:12,708 幾個小時而已 妳們的足球俱樂部要開會 616 00:36:13,750 --> 00:36:15,582 好了, 妳看, 多漂亮 617 00:36:15,666 --> 00:36:16,624 跟模特兒一樣 618 00:36:16,708 --> 00:36:19,125 妳看起來像用了濾鏡, 天啊 619 00:36:20,333 --> 00:36:21,625 美極了 620 00:36:23,041 --> 00:36:24,916 她剛才說的會議是什麼? 621 00:36:25,625 --> 00:36:27,999 妳沒聽說嗎?是緊急會議 622 00:36:28,083 --> 00:36:31,416 媽媽認為蘿洛會因為 她對莎蒂說的話被開除 623 00:36:31,500 --> 00:36:32,333 什麼? 624 00:36:32,833 --> 00:36:34,707 我們得做點什麼 625 00:36:34,791 --> 00:36:36,332 - 她不能被開除 - 也許那樣最好 626 00:36:36,416 --> 00:36:38,457 - 那是什麼意思? - 老實說... 627 00:36:38,541 --> 00:36:41,791 若是她讓莎蒂退出球隊 也許她不是好教練 628 00:36:41,875 --> 00:36:43,707 我們何時表現這麼好過? 629 00:36:43,791 --> 00:36:46,625 她知道自己在做什麼 她當過職業球員 630 00:36:47,125 --> 00:36:48,250 妳最棒 631 00:36:49,708 --> 00:36:51,041 妳最棒 632 00:36:53,625 --> 00:36:56,666 如我在電郵中提到 這次會議需要所有人出席 633 00:36:56,750 --> 00:36:59,499 可惜我們有些壞消息 634 00:36:59,583 --> 00:37:00,874 你拿一個就好 635 00:37:00,958 --> 00:37:03,166 有一些改變... 636 00:37:03,250 --> 00:37:04,457 他們在說什麼? 637 00:37:04,541 --> 00:37:05,791 目前還沒說到重點 638 00:37:06,750 --> 00:37:09,916 很遺憾 我們這個賽季只會有一位教練 639 00:37:10,000 --> 00:37:11,541 如同克利斯特先前所言... 640 00:37:11,625 --> 00:37:12,500 現在... 641 00:37:13,666 --> 00:37:15,249 莎蒂已經退出球隊了 642 00:37:15,333 --> 00:37:19,999 我得退下教練一位 放下我在球隊的義務 643 00:37:20,083 --> 00:37:21,374 真是遺憾 644 00:37:21,458 --> 00:37:22,582 各位也知道情況如何... 645 00:37:22,666 --> 00:37:24,166 - 怎麼了? - 迪尼要走了 646 00:37:24,250 --> 00:37:25,708 - 什麼? - 什麼?真的嗎? 647 00:37:27,500 --> 00:37:29,375 - 妳們在做什麼? - 安靜 648 00:37:30,166 --> 00:37:34,916 若我要在哥特堡盃前 找出她們的動力, 我就得... 649 00:37:35,000 --> 00:37:36,999 - 哥特堡盃? - 對 650 00:37:37,083 --> 00:37:40,457 不對, 我們每年 只派一支隊伍參加哥特堡盃 651 00:37:40,541 --> 00:37:44,374 16歲男生隊今年會參加 也許女生隊明年能參加 652 00:37:44,458 --> 00:37:46,332 - 什麼? - 我們無法負擔全員參賽 653 00:37:46,416 --> 00:37:48,374 - 什麼? - 據說我們不能參加哥特堡盃了 654 00:37:48,458 --> 00:37:51,291 - 妳開玩笑吧? - 沒開玩笑, 只有男生能參加 655 00:37:51,375 --> 00:37:54,624 - 真是太可惜了, 甜心 - 你說什麼? 656 00:37:54,708 --> 00:37:56,999 我說: “真是太可惜了, 甜心” 657 00:37:57,083 --> 00:37:58,958 沒關係, 妳們還有其他專長 658 00:37:59,625 --> 00:38:01,291 你們不比我們優秀 659 00:38:02,250 --> 00:38:04,666 妳在說笑嗎? 我們在睡夢中都能打敗妳們 660 00:38:05,333 --> 00:38:06,666 好, 那我們來比一場 661 00:38:06,750 --> 00:38:07,625 認真嗎? 662 00:38:08,250 --> 00:38:11,708 讓最厲害的隊伍 參加哥特堡盃才公平吧? 663 00:38:12,625 --> 00:38:13,583 那當然 664 00:38:14,541 --> 00:38:15,707 好, 看誰先得分嗎? 665 00:38:15,791 --> 00:38:17,791 那樣很快就結束了 666 00:38:17,875 --> 00:38:19,707 看誰先進兩球? 667 00:38:19,791 --> 00:38:20,958 好, 就這樣 668 00:38:21,791 --> 00:38:23,916 穆罕默德, 你能當裁判嗎? 669 00:38:24,500 --> 00:38:25,416 什麼裁判? 670 00:38:25,500 --> 00:38:27,582 足球賽, 女生對男生 671 00:38:27,666 --> 00:38:29,082 - 當然可以 - 好極了 672 00:38:29,166 --> 00:38:30,124 肯定能輕鬆獲勝 673 00:38:30,208 --> 00:38:32,041 - 哈莉, 妳能守球門嗎? - 好 674 00:38:32,125 --> 00:38:35,416 做好快速反擊和防守準備 675 00:38:35,500 --> 00:38:37,832 妳瘋了, 妳真覺得我們會贏? 676 00:38:37,916 --> 00:38:39,457 我們會擊潰她們 677 00:38:39,541 --> 00:38:41,624 - 女孩們, 加油! - 好丟臉 678 00:38:41,708 --> 00:38:43,166 我們輸定了 679 00:38:43,250 --> 00:38:45,249 - 來吧 - 誰有硬幣? 680 00:38:45,333 --> 00:38:46,166 女士優先 681 00:38:51,000 --> 00:38:52,000 穿新鞋嗎? 682 00:38:53,916 --> 00:38:55,416 - 開始 - 米拉 683 00:38:55,500 --> 00:38:57,083 阻擋她... 684 00:38:57,791 --> 00:38:59,332 - 可惡 - 很好 685 00:38:59,416 --> 00:39:00,666 加油... 686 00:39:00,750 --> 00:39:02,791 - 把球帶回球門, 女孩們 - 很好... 687 00:39:04,041 --> 00:39:05,249 射門!很好, 讚啦! 688 00:39:05,333 --> 00:39:06,208 好耶! 689 00:39:06,791 --> 00:39:09,832 - 該死 - 男生隊一分 690 00:39:09,916 --> 00:39:10,999 進一球了 691 00:39:11,083 --> 00:39:12,249 閉嘴, 我是認真的 692 00:39:12,333 --> 00:39:13,957 女孩們, 都醒一醒, 加油! 693 00:39:14,041 --> 00:39:15,416 這是怎麼回事? 694 00:39:15,500 --> 00:39:17,624 - 加油, 泰絲 - 她們沒機會了 695 00:39:17,708 --> 00:39:18,832 妳在做什麼? 696 00:39:18,916 --> 00:39:21,291 拿出妳擅長的進攻, 加油! 697 00:39:21,375 --> 00:39:22,207 加油, 女孩們! 698 00:39:22,291 --> 00:39:24,041 - 加油, 男孩隊! - 再進一球 699 00:39:24,125 --> 00:39:26,624 - 很好... - 接球 700 00:39:26,708 --> 00:39:28,832 - 快一點! - 攔劫! 701 00:39:28,916 --> 00:39:29,875 攔劫她! 702 00:39:41,125 --> 00:39:42,166 漂亮, 米拉! 703 00:39:52,500 --> 00:39:53,500 可惡! 704 00:39:54,958 --> 00:39:56,125 好耶! 705 00:39:56,750 --> 00:39:57,791 讚... 706 00:39:57,875 --> 00:39:59,832 你是在擔心嗎? 707 00:39:59,916 --> 00:40:02,749 - 你為什麼往那邊跑? - 女孩們得分了 708 00:40:02,833 --> 00:40:04,707 - 進一球了 - 想來點樂子嗎? 709 00:40:04,791 --> 00:40:07,124 - 漂亮的進球, 女孩們 - 太好了! 710 00:40:07,208 --> 00:40:08,749 來吧, 各位 711 00:40:08,833 --> 00:40:10,624 - 加油 - 集中精神 712 00:40:10,708 --> 00:40:12,583 - 阿克! - 快... 713 00:40:13,458 --> 00:40:15,291 - 加油, 琪雅! - 該你了... 714 00:40:15,375 --> 00:40:17,458 - 漂亮, 琪雅 - 又來了 715 00:40:18,500 --> 00:40:20,041 - 要起來嗎? - 我沒事, 妳走 716 00:40:20,125 --> 00:40:21,791 - 什麼? - 妳走 717 00:40:21,875 --> 00:40:23,374 - 你受傷了嗎? - 我沒受傷 718 00:40:23,458 --> 00:40:24,707 你確定嗎? 719 00:40:24,791 --> 00:40:25,875 - 各位... - 好! 720 00:40:26,458 --> 00:40:27,791 切球... 721 00:40:27,875 --> 00:40:29,457 很好, 加油, 拉爾森 722 00:40:29,541 --> 00:40:30,374 嗨 723 00:40:30,458 --> 00:40:31,957 - 嗨 - 他們在做什麼? 724 00:40:32,041 --> 00:40:35,250 他們用比賽決定 哪一隊能參加哥特堡盃 725 00:40:36,208 --> 00:40:37,082 怎麼回事? 726 00:40:37,166 --> 00:40:38,708 他們用比賽爭取參加哥特堡盃 727 00:40:39,750 --> 00:40:41,750 - 他們不能那麼做 - 為什麼? 728 00:40:42,666 --> 00:40:44,166 你說只有一隊可以參加 729 00:40:45,750 --> 00:40:46,666 快!射門! 730 00:40:48,250 --> 00:40:49,082 可惡! 731 00:40:49,166 --> 00:40:50,916 - 很好, 泰絲 - 那是怎麼回事? 732 00:40:51,000 --> 00:40:52,041 加油, 女孩們 733 00:40:52,125 --> 00:40:54,625 做得好, 漂亮防守, 妳真棒, 哈莉! 734 00:40:55,333 --> 00:40:56,249 後面! 735 00:40:56,333 --> 00:40:57,333 小心後面! 736 00:40:58,458 --> 00:41:00,124 - 好! - 好, 加油! 737 00:41:00,208 --> 00:41:01,041 很好, 蘿莎 738 00:41:01,125 --> 00:41:02,666 - 衝啊 - 阻擋她! 739 00:41:02,750 --> 00:41:05,124 - 很好, 蘿莎 - 快啊! 740 00:41:05,208 --> 00:41:06,875 - 很好 - 好, 守住她們 741 00:41:08,291 --> 00:41:09,666 守住米拉! 742 00:41:09,750 --> 00:41:11,041 很好, 米拉! 743 00:41:11,708 --> 00:41:12,791 - 該死 - 很好, 女孩們 744 00:41:13,958 --> 00:41:16,332 - 後面! - 加油, 米拉, 球是妳的 745 00:41:16,416 --> 00:41:18,375 - 很棒! - 漂亮, 女孩們! 746 00:41:18,958 --> 00:41:20,624 - 很好, 米拉! - 很好! 747 00:41:20,708 --> 00:41:22,000 快點! 748 00:41:23,000 --> 00:41:24,916 加油, 你們能表現得更好 749 00:41:25,000 --> 00:41:27,166 - 你是智障嗎? - 你是白痴嗎? 750 00:41:27,250 --> 00:41:29,582 - 加油, 女孩們! - 再進一球 751 00:41:29,666 --> 00:41:32,666 能否參賽不是由他們決定 決定權在董事會手上 752 00:41:32,750 --> 00:41:33,749 他們想做什麼都行 753 00:41:33,833 --> 00:41:35,457 你們想輸還是參加哥特堡盃? 754 00:41:35,541 --> 00:41:36,624 那就表現出來! 755 00:41:36,708 --> 00:41:38,666 - 加油, 女孩們! - 男孩們, 加油 756 00:41:38,750 --> 00:41:40,666 她們是女生耶! 757 00:41:42,125 --> 00:41:43,666 大展身手吧, 加油! 758 00:41:43,750 --> 00:41:45,416 再進一球 759 00:41:45,500 --> 00:41:47,791 - 你在做什麼? - 很好, 米拉! 760 00:41:47,875 --> 00:41:50,082 - 漂亮 - 很好, 米拉, 很好 761 00:41:50,166 --> 00:41:51,749 - 加油! - 傳球 762 00:41:51,833 --> 00:41:52,749 抄她球! 763 00:41:52,833 --> 00:41:54,041 我來! 764 00:41:54,625 --> 00:41:56,249 很好, 快點, 米拉! 765 00:41:56,333 --> 00:41:58,416 加油, 米拉... 766 00:41:59,250 --> 00:42:00,249 傳球... 767 00:42:00,333 --> 00:42:01,291 加油, 米拉! 768 00:42:01,375 --> 00:42:02,666 傳球 769 00:42:04,125 --> 00:42:06,582 - 好耶! - 太棒了! 770 00:42:06,666 --> 00:42:07,833 好耶! 771 00:42:19,916 --> 00:42:22,416 讚!我就知道!太棒了! 772 00:42:23,875 --> 00:42:26,832 剛才越位了, 還有打到手 773 00:42:26,916 --> 00:42:27,958 夠了, 別說了 774 00:42:30,791 --> 00:42:32,250 做得好, 女孩們 775 00:42:33,416 --> 00:42:35,166 哥特堡盃, 女孩們! 776 00:42:35,250 --> 00:42:36,291 我們最強 777 00:42:36,916 --> 00:42:38,749 我們實至名歸 778 00:42:38,833 --> 00:42:41,541 - 是真的, 剛才... - 剛好打到這裡 779 00:42:41,625 --> 00:42:43,582 - 你覺得比賽如何? - 拜託 780 00:42:43,666 --> 00:42:46,916 - 你的腳還好嗎? - 滾開, 我說真的 781 00:42:47,750 --> 00:42:49,416 你在搞什麼? 782 00:42:51,708 --> 00:42:52,541 別管他 783 00:42:54,083 --> 00:42:55,041 走吧 784 00:42:58,708 --> 00:43:00,999 也許下次等你睡著再比一場? 785 00:43:01,083 --> 00:43:02,666 閉嘴, 是我們放水 786 00:43:02,750 --> 00:43:05,083 - 才沒有 - 那是妳一廂情願 787 00:43:05,916 --> 00:43:09,166 - 走吧 - 哥特堡盃... 788 00:43:09,250 --> 00:43:12,666 哥特堡盃... 789 00:43:12,750 --> 00:43:14,208 哥特堡盃 790 00:43:16,458 --> 00:43:17,625 你懂我的意思了嗎? 791 00:43:19,791 --> 00:43:21,291 哥特堡盃是另一個層次 792 00:43:27,250 --> 00:43:28,458 該死的廢物 793 00:44:00,666 --> 00:44:01,499 我發誓 794 00:44:01,583 --> 00:44:03,791 我的櫃子上貼了什麼? 795 00:44:03,875 --> 00:44:05,208 這是什麼鬼東西? 796 00:44:12,083 --> 00:44:14,958 (女同志足球俱樂部) 797 00:44:20,500 --> 00:44:21,874 你們笑什麼? 798 00:44:21,958 --> 00:44:23,458 該死的女同志蕩婦! 799 00:44:24,125 --> 00:44:26,582 - 閉嘴, 混蛋 - 來啊 800 00:44:26,666 --> 00:44:29,457 給我回來!你們幹嘛跑掉? 801 00:44:29,541 --> 00:44:30,750 死白痴 802 00:44:33,583 --> 00:44:36,416 我們班的男生是不是超幼稚? 803 00:44:38,083 --> 00:44:39,458 - 怎麼了? - 不好笑 804 00:44:41,000 --> 00:44:45,500 - 別往心裡去 - 沒關係, 無視他們就好 805 00:45:12,083 --> 00:45:14,291 妳們知道 男子隊也要參加哥特堡盃嗎? 806 00:45:14,375 --> 00:45:16,750 - 妳說什麼? - 那樣怎麼公平? 807 00:45:17,625 --> 00:45:19,416 - 她在開玩笑嗎? - 這是笑話嗎? 808 00:45:19,500 --> 00:45:21,416 - 什麼? - 男子隊也要參加哥特堡盃 809 00:45:21,500 --> 00:45:24,082 什麼?真是太荒謬了 810 00:45:24,166 --> 00:45:25,666 我們根本白比了 811 00:45:25,750 --> 00:45:27,832 大家都能參加不是很好玩嗎? 812 00:45:27,916 --> 00:45:29,832 足球俱樂部說過只會派一支隊伍 813 00:45:29,916 --> 00:45:32,624 一開始只有一隊能參加 814 00:45:32,708 --> 00:45:34,082 米拉 815 00:45:34,166 --> 00:45:35,666 妳能跟我去一趟辦公室嗎? 816 00:45:35,750 --> 00:45:39,125 - 妳笑什麼? - 因為薩米爾要參加 817 00:45:46,416 --> 00:45:48,916 對, 很熱, 我得脫掉上衣 818 00:45:52,583 --> 00:45:53,958 進來, 請坐 819 00:45:54,500 --> 00:45:56,083 - 是那雙鞋嗎? - 對 820 00:45:58,333 --> 00:46:03,166 米拉, 有人對妳提出嚴重指控 821 00:46:03,250 --> 00:46:05,249 妳偷了我兒子的鞋 822 00:46:05,333 --> 00:46:07,333 妳兒子的鞋?我沒有 823 00:46:08,666 --> 00:46:10,207 你不能誣陷我 824 00:46:10,291 --> 00:46:13,207 沒有, 我是想弄清楚來龍去脈 825 00:46:13,291 --> 00:46:14,333 我什麼都沒做 826 00:46:16,208 --> 00:46:18,875 - 鞋子裡有你的名字吧? - 對 827 00:46:19,375 --> 00:46:20,458 - 有嗎? - 有 828 00:46:21,416 --> 00:46:22,291 很好 829 00:46:30,458 --> 00:46:31,291 我能看看嗎? 830 00:46:31,375 --> 00:46:32,374 住手 831 00:46:32,458 --> 00:46:33,916 你不是要看嗎? 832 00:46:34,000 --> 00:46:36,375 - 看啊 - 妳把標籤拿掉了 833 00:46:40,208 --> 00:46:42,957 - 我沒看到標籤 - 因為她拿掉了 834 00:46:43,041 --> 00:46:43,999 這事無法確定 835 00:46:44,083 --> 00:46:46,458 她絕對買不起那雙鞋 836 00:46:47,125 --> 00:46:48,249 別說這種話... 837 00:46:48,333 --> 00:46:52,291 - 米拉, 妳這雙鞋是哪裡來的? - 琪雅給我的 838 00:46:53,083 --> 00:46:54,332 琪雅給妳的? 839 00:46:54,416 --> 00:46:56,874 好, 或許我們該聽聽琪雅怎麼說 840 00:46:56,958 --> 00:47:00,250 - 好, 我去找她 - 不用, 最好是我去 841 00:47:15,791 --> 00:47:17,500 好, 不好意思 842 00:47:19,541 --> 00:47:22,166 好了, 這位是... 843 00:47:22,250 --> 00:47:23,249 謝謝 844 00:47:23,333 --> 00:47:24,208 這位是琪雅 845 00:47:24,916 --> 00:47:27,457 - 告訴他那雙是我的鞋子 - 等等 846 00:47:27,541 --> 00:47:31,374 發生了一件事 而我們似乎無法達成共識 847 00:47:31,458 --> 00:47:32,833 因此我想問問 848 00:47:33,750 --> 00:47:35,458 妳是否認得這雙鞋 849 00:47:36,833 --> 00:47:38,791 - 我認得 - 妳怎麼會認得? 850 00:47:38,875 --> 00:47:40,541 - 什麼? - 妳怎麼認得這雙鞋? 851 00:47:40,625 --> 00:47:42,166 那雙是米拉的鞋子 852 00:47:42,791 --> 00:47:44,582 - 怎麼了嗎? - 好 853 00:47:44,666 --> 00:47:46,207 米拉的鞋?那雙是我的鞋 854 00:47:46,291 --> 00:47:48,625 等等, 她是怎麼拿到的? 855 00:47:51,208 --> 00:47:52,750 是我給她的 856 00:47:53,583 --> 00:47:54,499 好 857 00:47:54,583 --> 00:47:56,207 妳開什麼玩笑? 858 00:47:56,291 --> 00:47:58,041 妳在薩米爾面前也說謊嗎? 859 00:47:58,125 --> 00:48:00,249 - 這根本沒意義 - 你提薩米爾做什麼? 860 00:48:00,333 --> 00:48:03,374 - 這裡是罪犯俱樂部嗎? - 拜託, 別這樣 861 00:48:03,458 --> 00:48:05,582 別說我是小偷, 把話收回去 862 00:48:05,666 --> 00:48:07,666 你說罪犯是什麼意思? 863 00:48:07,750 --> 00:48:10,916 - 你就讓她穿走那雙鞋? - 說真的... 864 00:48:13,333 --> 00:48:15,125 - 妳在做什麼?米拉 - 怎麼了? 865 00:48:16,833 --> 00:48:19,000 妳害我在裡面說謊 866 00:48:19,500 --> 00:48:21,416 抱歉, 我不是故意的 867 00:48:21,500 --> 00:48:22,958 我該怎麼告訴薩米爾? 868 00:48:23,833 --> 00:48:25,750 我們才剛開始說話 這下我也得騙他了 869 00:48:27,083 --> 00:48:28,458 真是感謝妳 870 00:48:30,958 --> 00:48:32,333 好, 我對不起妳 871 00:48:33,000 --> 00:48:35,541 我受夠總是為妳冒風險的日子 872 00:48:43,583 --> 00:48:44,541 妳怎麼回家了? 873 00:48:48,708 --> 00:48:52,416 - 妳不是要上班嗎? - 妳偷了一雙足球鞋嗎? 874 00:48:54,250 --> 00:48:55,208 我沒有 875 00:49:01,083 --> 00:49:01,916 妳有嗎? 876 00:49:02,000 --> 00:49:02,999 沒有 877 00:49:03,083 --> 00:49:04,541 只是誤會一場 878 00:49:07,250 --> 00:49:08,375 如果妳偷了足球鞋... 879 00:49:08,958 --> 00:49:11,582 我發誓, 妳再也碰不到足球 880 00:49:11,666 --> 00:49:14,125 但我沒有偷, 那是誤會 881 00:49:14,708 --> 00:49:15,541 那雙鞋是琪雅的 882 00:49:15,625 --> 00:49:16,458 她給我的 883 00:49:17,875 --> 00:49:20,000 我會打電話給琪雅的媽媽, 問問她 884 00:49:27,500 --> 00:49:28,666 妳不相信我嗎? 885 00:49:38,291 --> 00:49:39,541 小心點, 米拉 886 00:49:40,083 --> 00:49:42,750 這樣妳才不會落得被人誤會 887 00:49:44,291 --> 00:49:45,457 明白嗎? 888 00:49:45,541 --> 00:49:47,708 - 妳有聽到嗎? - 有 889 00:49:53,125 --> 00:49:54,166 我相信妳 890 00:50:38,458 --> 00:50:41,500 是誰在門口?是誰呢? 891 00:50:48,208 --> 00:50:49,791 好, 妳要寫“對不起” 892 00:50:49,875 --> 00:50:51,249 不是“今晚見” 893 00:50:51,333 --> 00:50:52,916 - 太老套了 - 不會 894 00:50:53,000 --> 00:50:54,874 別鬧了, 不要, 這樣會... 895 00:50:54,958 --> 00:50:56,083 嗨 896 00:50:56,708 --> 00:50:57,541 妳們在幹嘛? 897 00:51:01,541 --> 00:51:02,374 他回什麼? 898 00:51:02,458 --> 00:51:04,666 - “沒關係” - 好 899 00:51:04,750 --> 00:51:05,666 - 我... 900 00:51:05,750 --> 00:51:06,916 訊息送出去了 901 00:51:07,666 --> 00:51:09,166 我買了妳最愛吃的 902 00:51:09,875 --> 00:51:11,500 好, 放在床上 903 00:51:16,666 --> 00:51:18,208 什麼?他傳訊息來嗎? 904 00:51:20,583 --> 00:51:22,374 他不想見我 905 00:51:22,458 --> 00:51:25,583 - 也許畢業再說 - 我會跟妳一起去, 姐妹, 拜託 906 00:52:00,416 --> 00:52:01,958 妳得了A?騙人吧? 907 00:52:20,791 --> 00:52:21,750 真主保佑妳 908 00:52:22,958 --> 00:52:24,875 真主保佑 909 00:53:31,041 --> 00:53:36,750 哥特堡盃... 910 00:54:23,291 --> 00:54:27,166 我們說了什麼 911 00:54:27,250 --> 00:54:30,082 永遠不會忘記的話? 912 00:54:30,166 --> 00:54:36,875 我們在湖邊晨曦看到了什麼? 913 00:54:37,625 --> 00:54:43,916 我們在足球場回家的路上呼喊什麼? 914 00:54:44,666 --> 00:54:46,666 有一天 915 00:54:47,541 --> 00:54:49,500 我們會離開這裡 916 00:54:50,208 --> 00:54:53,916 我們說過, 我們會接手 917 00:54:54,000 --> 00:54:57,583 我們會接管這個世界 918 00:54:58,458 --> 00:54:59,291 我們會... 919 00:55:20,833 --> 00:55:23,791 - 可以給我一根菸嗎? - 菸是我的, 你自己去買 920 00:55:23,875 --> 00:55:26,166 - 能給我一根嗎? - 我只有一根 921 00:55:26,250 --> 00:55:27,582 米拉! 922 00:55:27,666 --> 00:55:29,041 妳期待明天的哥特堡盃嗎? 923 00:55:31,291 --> 00:55:32,958 那東西到底要怎麼用? 924 00:55:33,708 --> 00:55:35,333 對, 很好 925 00:55:36,166 --> 00:55:37,332 真心話還是大冒險? 926 00:55:37,416 --> 00:55:38,250 嗨 927 00:55:39,666 --> 00:55:40,666 大冒險 928 00:55:41,958 --> 00:55:43,041 那好... 929 00:55:43,750 --> 00:55:45,333 妳親一下奧古斯特 930 00:55:46,083 --> 00:55:47,916 親奧古斯特? 931 00:55:53,250 --> 00:55:54,541 好, 里歐 932 00:55:55,333 --> 00:55:56,582 真心話或大冒險? 933 00:55:56,666 --> 00:55:58,041 真心話 934 00:55:58,625 --> 00:56:00,125 - 搞什麼? - 能給我喝一點嗎? 935 00:56:00,875 --> 00:56:01,708 爛人 936 00:56:02,250 --> 00:56:04,583 好, 你跟多少女孩親熱過? 937 00:56:05,375 --> 00:56:07,416 我不知道, 也許20個吧? 938 00:56:07,500 --> 00:56:09,750 - 你是12歲嗎? - 淫亂 939 00:56:14,166 --> 00:56:15,083 好, 琪雅 940 00:56:16,166 --> 00:56:17,458 真心話還是大冒險? 941 00:56:17,958 --> 00:56:18,832 大冒險 942 00:56:18,916 --> 00:56:20,333 大冒險... 943 00:56:22,041 --> 00:56:23,750 好, 妳必須 944 00:56:25,625 --> 00:56:27,875 親米拉 945 00:56:32,458 --> 00:56:33,624 不會吧 946 00:56:33,708 --> 00:56:35,791 我才不要親米拉 947 00:56:36,666 --> 00:56:39,625 妳非親不可, 妳得遵守遊戲規則 948 00:56:43,250 --> 00:56:45,707 那算什麼?那根本不算親 949 00:56:45,791 --> 00:56:46,874 别鬧了, 里歐 950 00:56:46,958 --> 00:56:48,875 那妳們得親熱 951 00:56:49,583 --> 00:56:51,124 不要, 你剛才是說親一下 952 00:56:51,208 --> 00:56:52,625 - 不是, 是親熱 - 你冷靜點 953 00:56:54,291 --> 00:56:55,457 來吧, 親熱! 954 00:56:55,541 --> 00:56:58,541 親熱... 955 00:56:58,625 --> 00:57:00,416 親熱... 956 00:57:00,500 --> 00:57:02,958 親熱... 957 00:57:03,541 --> 00:57:05,458 你們別這樣, 別鬧了 958 00:57:07,666 --> 00:57:08,791 妳在做什麼? 959 00:57:08,875 --> 00:57:10,416 莎蒂, 我們走 960 00:57:11,666 --> 00:57:14,041 妳要回家做愛還是怎樣? 961 00:57:16,458 --> 00:57:17,291 琪雅! 962 00:57:18,583 --> 00:57:21,707 妳為什麼一直毀掉我的人生? 963 00:57:21,791 --> 00:57:23,458 - 什麼? - 別煩我 964 00:57:24,541 --> 00:57:26,083 我做了什麼? 965 00:57:27,250 --> 00:57:29,083 - 琪雅! - 閉嘴! 966 00:57:44,416 --> 00:57:45,333 米拉! 967 00:57:46,416 --> 00:57:47,583 真心話還是大冒險? 968 00:57:48,458 --> 00:57:49,375 大冒險 969 00:57:50,500 --> 00:57:53,875 妳得在那邊的鞦韆架上保持平衡 970 00:57:55,333 --> 00:57:56,624 怎麼了?妳怕了嗎? 971 00:57:56,708 --> 00:57:57,916 她太害怕了 972 00:57:59,125 --> 00:58:00,208 很勇敢 973 00:58:11,041 --> 00:58:12,916 - 米拉 - 成功了 974 00:58:13,416 --> 00:58:15,416 妳要怎麼下來? 975 00:58:16,916 --> 00:58:18,082 - 不要 - 跳 976 00:58:18,166 --> 00:58:19,333 別跳 977 00:58:19,958 --> 00:58:21,874 搞什麼? 978 00:58:21,958 --> 00:58:22,916 太棒了 979 00:58:27,541 --> 00:58:29,332 她在做什麼? 980 00:58:29,416 --> 00:58:30,999 她不能參加哥特堡盃了 981 00:58:31,083 --> 00:58:34,000 啤酒、啤酒、啤酒! 啤酒、啤酒、啤酒! 982 00:58:34,625 --> 00:58:36,082 啤酒、啤酒! 983 00:58:36,166 --> 00:58:37,749 啤酒、啤酒! 984 00:58:37,833 --> 00:58:41,000 啤酒、啤酒、啤酒! 啤酒、啤酒、啤酒! 985 00:59:07,666 --> 00:59:09,375 太陽曬屁股了, 米琳達 986 00:59:11,541 --> 00:59:12,958 起床吧 987 00:59:14,333 --> 00:59:15,416 為什麼? 988 00:59:15,500 --> 00:59:17,666 昨晚的畢業典禮好玩嗎? 989 00:59:20,500 --> 00:59:21,958 我可以看看妳的成績單嗎? 990 00:59:23,666 --> 00:59:26,666 還沒拿到成績單, 學校會寄電郵來 991 00:59:28,375 --> 00:59:30,666 妳當我是傻瓜嗎? 992 00:59:31,875 --> 00:59:33,749 我的電郵收到妳的成績了 993 00:59:33,833 --> 00:59:36,708 妳被當了好幾科, 還有瑞典語! 994 00:59:37,625 --> 00:59:39,582 - 我有努力 - 妳根本沒努力 995 00:59:39,666 --> 00:59:42,500 妳把所有精力都放在足球上 現在一切都結束了 996 00:59:43,125 --> 00:59:45,875 妳瘋了嗎?我的人生只剩下足球 997 00:59:46,833 --> 00:59:50,041 我在校成績很差, 我媽不會說瑞典語 998 00:59:51,083 --> 00:59:53,333 真正的媽媽會幫助我 999 00:59:54,291 --> 00:59:57,082 妳應該要以我為榮, 讓我踢足球 1000 00:59:57,166 --> 01:00:00,416 我跟妳的老師談過了 妳明天就要開始暑修 1001 01:00:00,500 --> 01:00:01,332 明白嗎? 1002 01:00:01,416 --> 01:00:02,707 暑修? 1003 01:00:02,791 --> 01:00:03,832 我不能參加 1004 01:00:03,916 --> 01:00:05,791 我今天要參加哥特堡盃, 聽見沒? 1005 01:00:06,625 --> 01:00:07,874 我今天就要出發了 1006 01:00:07,958 --> 01:00:08,958 妳該長大了 1007 01:00:11,750 --> 01:00:13,124 妳在做什麼? 1008 01:00:13,208 --> 01:00:14,666 開門! 1009 01:00:14,750 --> 01:00:17,041 我得參加哥特堡盃, 媽媽! 1010 01:00:17,958 --> 01:00:19,791 我要遲到了, 開門 1011 01:00:19,875 --> 01:00:22,457 妳開始讀書我就開門! 1012 01:00:22,541 --> 01:00:24,916 開門, 快點把門打開 1013 01:00:25,416 --> 01:00:26,249 媽媽! 1014 01:00:26,333 --> 01:00:27,957 把門打開! 1015 01:00:28,041 --> 01:00:30,166 - 開門! - 妳最好開始讀書! 1016 01:00:30,250 --> 01:00:32,166 把門打開! 1017 01:00:34,708 --> 01:00:36,707 把門打開! 1018 01:00:36,791 --> 01:00:38,291 開門! 1019 01:00:39,458 --> 01:00:40,625 開門! 1020 01:00:41,208 --> 01:00:42,041 立刻打開! 1021 01:00:43,041 --> 01:00:44,916 開門!快開門! 1022 01:00:50,125 --> 01:00:51,458 媽媽 1023 01:01:19,125 --> 01:01:21,833 (蘿洛: 妳在哪?巴士就要開了) 1024 01:02:47,291 --> 01:02:48,374 我回他 1025 01:02:48,458 --> 01:02:51,541 我寫: “你想跟我在一起嗎?” 他還沒回 1026 01:02:51,625 --> 01:02:53,582 妳必須表現出來 1027 01:02:53,666 --> 01:02:57,416 該主動的人是他, 決定權不在我身上 1028 01:02:57,500 --> 01:02:59,500 你們兩個後來有見過面嗎? 1029 01:03:14,541 --> 01:03:18,457 (歡迎光臨哥特堡盃) 1030 01:03:18,541 --> 01:03:20,083 (哥特堡盃) 1031 01:03:37,458 --> 01:03:38,916 頂尖團隊! 1032 01:03:45,583 --> 01:03:46,582 我們的組在這裡 1033 01:03:46,666 --> 01:03:47,874 (15歲女生, 第八組) 1034 01:03:47,958 --> 01:03:49,500 獲勝隊伍能進入準決賽 1035 01:03:50,708 --> 01:03:52,207 每場比賽都很重要, 好嗎? 1036 01:03:52,291 --> 01:03:53,333 大家要全力以赴 1037 01:03:54,333 --> 01:03:55,666 - 好 - 都聽懂了嗎? 1038 01:03:55,750 --> 01:03:56,707 懂! 1039 01:03:56,791 --> 01:03:58,541 加油, 林登隊! 1040 01:04:01,375 --> 01:04:02,249 非常好 1041 01:04:02,333 --> 01:04:04,124 珍... 1042 01:04:04,208 --> 01:04:06,083 好, 加油, 提振團隊士氣! 1043 01:04:06,875 --> 01:04:08,249 - 很好! - 射門! 1044 01:04:08,333 --> 01:04:09,624 好 1045 01:04:09,708 --> 01:04:11,416 - 米拉! - 很好, 米拉! 1046 01:04:11,500 --> 01:04:12,875 衝吧! 1047 01:04:15,833 --> 01:04:17,000 繼續加油! 1048 01:04:30,000 --> 01:04:31,000 媽的! 1049 01:04:53,416 --> 01:04:55,291 (媽媽未接來電) 1050 01:04:58,333 --> 01:04:59,666 妳在哪裡? 1051 01:05:00,750 --> 01:05:01,875 我真的很擔心 1052 01:05:05,708 --> 01:05:08,291 我們為什麼沒有創造更多機會? 1053 01:05:10,291 --> 01:05:13,375 - 為什麼傳球失誤那麼多次? - 我不知道... 1054 01:05:14,916 --> 01:05:15,874 振作起來! 1055 01:05:15,958 --> 01:05:18,666 (排名第四: 林登隊) 1056 01:05:22,875 --> 01:05:25,208 - 妳們好 - 妳們好 1057 01:05:30,458 --> 01:05:32,291 - 嗨 - 嗨 1058 01:05:33,375 --> 01:05:35,500 - 妳還好嗎? - 你呢? 1059 01:05:36,625 --> 01:05:39,416 - 你們是打算三人行嗎? - 什麼? 1060 01:05:41,458 --> 01:05:42,624 是嗎? 1061 01:05:42,708 --> 01:05:44,833 你臉上那點細毛是沒機會的 1062 01:05:45,416 --> 01:05:47,207 - 細毛 - 細毛 1063 01:05:47,291 --> 01:05:49,750 - 這才不是細毛 - 那是什麼? 1064 01:05:52,291 --> 01:05:54,582 我給妳看球賽的東西 1065 01:05:54,666 --> 01:05:57,041 - 妳們的比賽如何? - 不是很好 1066 01:05:57,125 --> 01:05:59,583 - 妳在幹嘛? - 不好意思 1067 01:06:02,375 --> 01:06:05,208 如果我們進入決賽呢? 1068 01:06:11,458 --> 01:06:13,416 (烏利維球場) 1069 01:06:22,708 --> 01:06:24,166 現在, 米拉, 對! 1070 01:06:24,250 --> 01:06:25,624 很好, 米拉, 加油! 1071 01:06:25,708 --> 01:06:27,416 - 可惡 - 加油, 女孩們! 1072 01:06:27,500 --> 01:06:29,541 蘿洛, 米拉受傷了 1073 01:06:31,166 --> 01:06:32,250 米拉 1074 01:06:32,875 --> 01:06:33,916 妳的腳還好嗎? 1075 01:06:34,000 --> 01:06:35,083 沒事 1076 01:06:36,000 --> 01:06:37,750 拉爾森, 這是怎麼回事? 1077 01:06:38,333 --> 01:06:40,624 她只是想比賽, 她很痛 1078 01:06:40,708 --> 01:06:42,457 琪雅, 換妳上場 1079 01:06:42,541 --> 01:06:43,625 來吧!很好! 1080 01:06:44,125 --> 01:06:45,458 好, 太棒了! 1081 01:06:51,500 --> 01:06:53,958 (第二名: 林登隊) 1082 01:06:57,625 --> 01:06:59,041 可以給我打氣筒嗎? 1083 01:07:00,625 --> 01:07:03,500 可以給我打氣筒嗎?妳用完了嗎? 1084 01:07:15,791 --> 01:07:16,666 - 嗨 - 嗨 1085 01:07:17,875 --> 01:07:18,833 能讓我看看嗎? 1086 01:07:28,166 --> 01:07:29,125 痛嗎? 1087 01:07:29,791 --> 01:07:30,916 有一點 1088 01:07:47,333 --> 01:07:50,250 這個給妳, 睡前吃兩顆 記得要盡量休息 1089 01:07:51,791 --> 01:07:52,750 謝謝 1090 01:07:57,625 --> 01:07:59,291 參加比賽妳很興奮嗎? 1091 01:08:00,333 --> 01:08:01,416 對 1092 01:08:02,125 --> 01:08:04,332 我們一定要贏, 我是認真的 1093 01:08:04,416 --> 01:08:05,791 當然, 我們非贏不可 1094 01:08:05,875 --> 01:08:07,124 - 很好, 米拉! - 琪雅! 1095 01:08:07,208 --> 01:08:09,291 - 很好, 琪雅! - 加油, 琪雅! 1096 01:08:09,375 --> 01:08:10,874 琪雅!快衝... 1097 01:08:10,958 --> 01:08:12,749 加油, 琪雅! 1098 01:08:12,833 --> 01:08:14,083 加油, 琪雅! 1099 01:08:14,666 --> 01:08:15,625 射門! 1100 01:08:18,750 --> 01:08:19,666 集中精神, 琪雅 1101 01:08:19,750 --> 01:08:21,874 加把勁, 妳可以做得更好 1102 01:08:21,958 --> 01:08:23,499 妳剛才說什麼? 1103 01:08:23,583 --> 01:08:25,832 妳可以做得更好, 集中精神 1104 01:08:25,916 --> 01:08:27,375 沒辦法, 我盡力了 1105 01:08:28,083 --> 01:08:30,374 - 妳也有好幾次射門沒進 - 什麼? 1106 01:08:30,458 --> 01:08:33,374 - 妳明明可以說: “跑得好” - 妳說什麼? 1107 01:08:33,458 --> 01:08:35,416 妳用不著一直抱怨 1108 01:08:35,500 --> 01:08:38,041 好, 米拉!很好, 米拉! 1109 01:08:38,125 --> 01:08:39,124 好耶! 1110 01:08:39,208 --> 01:08:40,500 漂亮, 米拉! 1111 01:08:42,666 --> 01:08:43,541 很好! 1112 01:08:43,625 --> 01:08:45,000 做得好, 林登隊! 1113 01:08:45,541 --> 01:08:46,708 妳們是最棒的! 1114 01:08:47,833 --> 01:08:49,332 很好 1115 01:08:49,416 --> 01:08:51,666 - 那就是妳需要的專注力, 琪雅 - 什麼? 1116 01:08:51,750 --> 01:08:53,041 看看米拉 1117 01:08:53,666 --> 01:08:55,000 妳應該跟她一樣專注 1118 01:08:55,666 --> 01:08:56,666 很好, 米拉 1119 01:08:56,750 --> 01:08:58,000 - 很好, 米拉 - 漂亮! 1120 01:08:58,750 --> 01:08:59,625 很好! 1121 01:09:01,125 --> 01:09:03,916 - 很好!太棒了 - 很好, 米拉! 1122 01:09:04,625 --> 01:09:06,041 太好了, 米拉! 1123 01:09:14,500 --> 01:09:16,707 (第一名: 林登隊) 1124 01:09:16,791 --> 01:09:20,082 五年前我只是說說 如今我所有的祈禱都實現 1125 01:09:20,166 --> 01:09:23,375 我口袋裡全是錢, 只開車窗漆黑的車 1126 01:09:25,416 --> 01:09:27,375 我從沒當過失敗者, 對 1127 01:09:31,916 --> 01:09:32,833 我們辦到了 1128 01:09:33,583 --> 01:09:35,249 哥特堡盃的季後賽 1129 01:09:35,333 --> 01:09:38,832 大家都非常努力, 這是妳們應得的 1130 01:09:38,916 --> 01:09:41,916 妳們證明了, 妳們能像個團隊比賽 1131 01:09:42,000 --> 01:09:44,291 那麼, 我們現在的目標是什麼? 1132 01:09:45,958 --> 01:09:48,207 - 在烏利維球場比決賽 - 沒錯 1133 01:09:48,291 --> 01:09:50,041 我們會贏! 1134 01:09:50,125 --> 01:09:52,082 加油, 林登隊! 1135 01:09:52,166 --> 01:09:54,375 好, 就這是選手陣容 1136 01:09:55,000 --> 01:09:57,750 我們先讓琪雅和泰絲候補 1137 01:09:59,416 --> 01:10:00,916 我們會用442陣型 1138 01:10:01,625 --> 01:10:04,916 記得要放輕鬆、保持冷靜 別做出草率決定 1139 01:10:05,000 --> 01:10:06,333 並且在球場上互相幫忙 1140 01:10:07,833 --> 01:10:08,833 好, 有問題嗎? 1141 01:10:09,416 --> 01:10:10,374 沒有嗎? 1142 01:10:10,458 --> 01:10:12,041 很好, 我們上吧 1143 01:10:13,791 --> 01:10:14,833 過來, 女孩們! 1144 01:10:15,416 --> 01:10:18,207 - 加油, 林登隊! - 祝好運, 女孩們, 妳們真棒! 1145 01:10:18,291 --> 01:10:19,832 加油!琪雅! 1146 01:10:19,916 --> 01:10:20,749 (琪雅最棒!) 1147 01:10:20,833 --> 01:10:24,541 她們應該很強才對 1148 01:10:24,625 --> 01:10:25,874 很好!加油! 1149 01:10:25,958 --> 01:10:27,624 快啊! 1150 01:10:27,708 --> 01:10:29,499 加油, 米拉, 全力以赴! 1151 01:10:29,583 --> 01:10:30,875 搞什麼? 1152 01:10:31,458 --> 01:10:32,291 傳球! 1153 01:10:33,291 --> 01:10:34,875 (琪雅最棒!) 1154 01:10:38,500 --> 01:10:39,999 - 比賽快結束了 - 她不會上場了 1155 01:10:40,083 --> 01:10:40,916 時間應該不夠了 1156 01:10:41,875 --> 01:10:43,500 不是每個人都能上場嗎? 1157 01:10:45,000 --> 01:10:47,416 對, 當然, 我們會讓每個人都上場 1158 01:10:48,083 --> 01:10:49,500 很好, 踢高! 1159 01:10:52,125 --> 01:10:53,291 很好!太棒了! 1160 01:10:56,375 --> 01:10:58,125 - 好耶! - 好耶! 1161 01:11:18,083 --> 01:11:20,457 我們踢進準決賽了! 1162 01:11:20,541 --> 01:11:22,082 過來! 1163 01:11:22,166 --> 01:11:23,458 快過來, 琪雅! 1164 01:11:28,666 --> 01:11:30,999 好, 各位, 幹得好! 1165 01:11:31,083 --> 01:11:33,582 - 感覺如何? - 很好 1166 01:11:33,666 --> 01:11:35,541 好, 明天是準決賽 1167 01:11:36,416 --> 01:11:38,291 我們7點45分在這裡集合 1168 01:11:38,375 --> 01:11:39,707 那6點30分就得起床了 1169 01:11:39,791 --> 01:11:40,708 沒錯 1170 01:11:41,375 --> 01:11:43,916 所以我會在十點熄燈 1171 01:11:44,000 --> 01:11:45,666 今晚有演唱會 1172 01:11:46,250 --> 01:11:47,749 妳們可以參加一下下 1173 01:11:47,833 --> 01:11:49,375 演唱會午夜才結束 1174 01:11:50,541 --> 01:11:52,541 沒得談, 我們是來踢足球的 1175 01:11:52,625 --> 01:11:54,416 如果妳們之中有人超過十點 1176 01:11:54,500 --> 01:11:55,875 那就可以收拾行李回家了 1177 01:11:57,041 --> 01:11:58,749 - 明白嗎? - 明白 1178 01:11:58,833 --> 01:11:59,666 好 1179 01:12:00,208 --> 01:12:02,124 就這樣, 大家今天的表現很好 1180 01:12:02,208 --> 01:12:04,791 要感到自豪, 抬頭挺胸, 很好 1181 01:12:04,875 --> 01:12:06,500 今天做得很好 1182 01:12:23,291 --> 01:12:24,708 是啊, 妳真是... 1183 01:12:25,625 --> 01:12:26,500 米拉? 1184 01:12:27,500 --> 01:12:28,666 什麼事? 1185 01:12:32,916 --> 01:12:34,499 妳好, 我是艾莉卡 1186 01:12:34,583 --> 01:12:35,624 妳好, 我是米拉 1187 01:12:35,708 --> 01:12:38,791 我正在為新哥德堡少年隊物色球員 1188 01:12:38,875 --> 01:12:40,791 蘿洛說妳很有才華 1189 01:12:42,791 --> 01:12:45,624 那個隊伍需要願意全心投入的球員 1190 01:12:45,708 --> 01:12:47,083 - 妳是那種人嗎? - 對 1191 01:12:50,583 --> 01:12:52,666 我會在烏利維球場看決賽 1192 01:12:52,750 --> 01:12:54,416 到時再看如何 1193 01:12:54,500 --> 01:12:55,582 我會再通知妳 1194 01:12:55,666 --> 01:12:57,916 - 若見到安娜, 幫我跟她打聲招呼 - 我會的 1195 01:12:58,000 --> 01:12:59,708 - 祝好運 - 謝謝, 再見 1196 01:13:02,458 --> 01:13:04,124 我們必須踢贏準決賽 1197 01:13:04,208 --> 01:13:06,500 妳才有機會在決賽中展現實力 1198 01:13:09,916 --> 01:13:11,416 (媽媽未接來電) 1199 01:13:21,583 --> 01:13:22,958 米拉! 1200 01:13:47,916 --> 01:13:50,041 我不知道該怎麼辦 1201 01:14:14,291 --> 01:14:16,666 - 去找他 - 我不敢 1202 01:14:16,750 --> 01:14:19,166 - 什麼意思? - 萬一他不要我呢? 1203 01:14:19,250 --> 01:14:20,166 誰會不想要妳? 1204 01:14:22,833 --> 01:14:24,958 這是真心話, 誰會不想要妳? 1205 01:14:25,625 --> 01:14:26,874 去找他 1206 01:14:26,958 --> 01:14:27,916 去吧 1207 01:14:53,000 --> 01:14:53,875 琪雅 1208 01:14:54,541 --> 01:14:55,500 琪雅? 1209 01:14:56,916 --> 01:14:58,541 - 我們走吧 - 我要留下來 1210 01:14:58,625 --> 01:15:00,832 - 快十點了 - 我晚點回去 1211 01:15:00,916 --> 01:15:02,624 不行, 我們要回去了 1212 01:15:02,708 --> 01:15:04,749 我晚點回去, 我知道路 1213 01:15:04,833 --> 01:15:07,499 我知道蘿洛說什麼, 但我想留下來 1214 01:15:07,583 --> 01:15:08,416 拜託 1215 01:15:08,500 --> 01:15:11,416 - 我們離決賽只差一場, 別找我麻煩 - 我知道 1216 01:15:11,500 --> 01:15:13,916 在烏利維球場踢球是妳的夢想 不是我的夢想 1217 01:15:17,416 --> 01:15:18,500 我想留下來 1218 01:15:19,250 --> 01:15:22,000 別擔心, 去睡吧, 我們晚點見 1219 01:15:23,291 --> 01:15:25,166 若妳不能上場, 那是妳咎由自取 1220 01:15:25,250 --> 01:15:26,832 蘿洛不會發現的 1221 01:15:26,916 --> 01:15:28,916 琪雅為什麼不跟我們一起走? 1222 01:15:29,791 --> 01:15:31,625 別管她了, 她要留下來 1223 01:17:53,125 --> 01:17:56,916 米拉... 1224 01:17:57,000 --> 01:18:00,125 米拉... 1225 01:18:01,791 --> 01:18:02,624 早安 1226 01:18:02,708 --> 01:18:04,332 希望大家都很興奮 1227 01:18:04,416 --> 01:18:05,832 就是今天了 1228 01:18:05,916 --> 01:18:08,249 在我公布陣容之前 1229 01:18:08,333 --> 01:18:10,374 琪雅, 妳在哪裡?看到了 1230 01:18:10,458 --> 01:18:13,832 妳可以收拾東西, 把衣服換回去了 1231 01:18:13,916 --> 01:18:16,707 - 為什麼? - 少裝了, 我看見妳昨晚外出 1232 01:18:16,791 --> 01:18:18,541 對, 但是我現在人在這裡 1233 01:18:18,625 --> 01:18:19,999 跟那個沒有關係 1234 01:18:20,083 --> 01:18:21,999 這就是妳破壞團隊紀律, 走吧 1235 01:18:22,083 --> 01:18:25,416 我們打到準決賽, 妳卻不讓我上場 1236 01:18:25,500 --> 01:18:26,666 昨天妳讓我坐冷板凳 1237 01:18:26,750 --> 01:18:27,916 沒錯 1238 01:18:33,250 --> 01:18:34,875 好, 妳可以走了 1239 01:18:35,750 --> 01:18:37,458 她可以這樣對待我們嗎? 1240 01:18:38,083 --> 01:18:40,500 若是琪雅不能上場, 我也不踢了 1241 01:18:41,083 --> 01:18:42,124 蘇菲亞? 1242 01:18:42,208 --> 01:18:43,875 妳覺得這樣能接受嗎? 1243 01:18:46,875 --> 01:18:48,875 也許妳不希望我參加比賽? 1244 01:18:53,708 --> 01:18:54,583 米拉? 1245 01:18:55,625 --> 01:18:56,541 妳要走嗎? 1246 01:18:59,666 --> 01:19:02,083 我覺得, 她昨天有跟我們說清楚規則 1247 01:19:04,791 --> 01:19:06,124 所以妳選擇她而不是我? 1248 01:19:06,208 --> 01:19:07,833 我沒那麼說 1249 01:19:08,875 --> 01:19:10,499 妳只想到自己 1250 01:19:10,583 --> 01:19:11,541 妳說什麼? 1251 01:19:11,625 --> 01:19:14,082 妳只會替自己著想, 妳總是如此 1252 01:19:14,166 --> 01:19:15,999 還有誰辦得到? 1253 01:19:16,083 --> 01:19:17,624 告訴我誰能辦得到 1254 01:19:17,708 --> 01:19:18,999 - 妳說得倒簡單 - 是嗎? 1255 01:19:19,083 --> 01:19:20,416 - 妳說得可輕鬆 - 是嗎? 1256 01:19:20,500 --> 01:19:22,166 - 知道原因嗎?因為妳有家人 - 妳說 1257 01:19:22,250 --> 01:19:25,791 妳爸總是在妳身邊 看著妳參加哥特堡盃比賽 1258 01:19:25,875 --> 01:19:27,666 我有嗎?我沒有 1259 01:19:28,458 --> 01:19:30,666 我爸媽也愛妳 1260 01:19:30,750 --> 01:19:32,791 不然妳何每晚都跟我們一起吃飯? 1261 01:19:32,875 --> 01:19:34,249 我們為何要開車送妳練球? 1262 01:19:34,333 --> 01:19:37,207 如果妳要提那件事...若妳不想... 1263 01:19:37,291 --> 01:19:38,125 什麼? 1264 01:19:39,166 --> 01:19:40,125 提什麼事? 1265 01:19:40,750 --> 01:19:43,499 - 我沒有人陪 - 妳有我! 1266 01:19:43,583 --> 01:19:44,832 閉嘴!不, 我沒有! 1267 01:19:44,916 --> 01:19:46,874 我沒有請妳幫忙, 從來沒有 1268 01:19:46,958 --> 01:19:49,499 - 我現在請妳幫忙 - 我不會幫妳 1269 01:19:49,583 --> 01:19:51,916 妳該聽她的話 她明明說: “十點前回來” 1270 01:19:52,000 --> 01:19:53,458 大家都聽話, 除了妳! 1271 01:19:54,125 --> 01:19:55,041 都是妳的錯 1272 01:19:55,125 --> 01:19:56,416 妳應該要讓我上場踢球 1273 01:19:56,500 --> 01:19:58,500 我挺妳多少次? 1274 01:20:04,916 --> 01:20:06,625 也許我對妳已經不重要了 1275 01:20:09,541 --> 01:20:10,541 沒錯 1276 01:20:10,625 --> 01:20:12,583 妳對我完全不重要, 懂嗎? 1277 01:20:16,958 --> 01:20:18,291 妳對我完全不重要 1278 01:20:24,083 --> 01:20:25,000 妳要來嗎? 1279 01:20:26,500 --> 01:20:28,291 “以團隊角度思考很重要” 1280 01:20:28,375 --> 01:20:29,916 妳不是說過這句話嗎? 1281 01:20:36,833 --> 01:20:37,791 妳沒事吧? 1282 01:20:38,791 --> 01:20:40,500 我們今天出賽沒有替補隊員 1283 01:20:46,333 --> 01:20:49,375 我們得鎮定下來, 我們真的遲到了 1284 01:20:49,958 --> 01:20:53,458 米拉?說真的, 妳可以的 1285 01:21:02,125 --> 01:21:03,625 快點, 都清醒一點! 1286 01:21:13,541 --> 01:21:14,541 請問一下? 1287 01:21:15,041 --> 01:21:15,916 嗨 1288 01:21:16,000 --> 01:21:17,916 我在找我女兒 1289 01:21:18,000 --> 01:21:21,624 她是BK林登隊的隊員 1290 01:21:21,708 --> 01:21:23,749 - BK林登隊? - 我來接她 1291 01:21:23,833 --> 01:21:24,957 好 1292 01:21:25,041 --> 01:21:27,583 有, 她們正在布拉維達體育場比賽 1293 01:21:31,416 --> 01:21:32,666 加油! 1294 01:21:47,500 --> 01:21:48,500 加油, 米拉! 1295 01:21:51,500 --> 01:21:52,999 給她們好看! 1296 01:21:53,083 --> 01:21:55,375 組織進攻!協助她! 1297 01:21:57,666 --> 01:21:58,583 很好, 米拉! 1298 01:21:59,333 --> 01:22:00,500 做得好, 女孩們! 1299 01:22:04,333 --> 01:22:05,791 很好, 再加把勁! 1300 01:22:05,875 --> 01:22:08,375 還剩兩分鐘 目前0比0, 妳們可以的! 1301 01:22:12,041 --> 01:22:13,000 冷靜點! 1302 01:22:15,041 --> 01:22:16,125 裁判! 1303 01:22:17,625 --> 01:22:18,791 妳沒事吧? 1304 01:22:18,875 --> 01:22:20,874 妳可以踢一次自由球了 1305 01:22:20,958 --> 01:22:23,916 妳能繼續嗎?要下場嗎?妳可以離開 1306 01:22:24,000 --> 01:22:25,582 妳在做什麼?去拿球 1307 01:22:25,666 --> 01:22:26,666 把球放下 1308 01:22:28,833 --> 01:22:30,250 怎麼回事? 1309 01:22:38,916 --> 01:22:40,707 哈肯隊... 1310 01:22:40,791 --> 01:22:43,750 哈肯隊... 1311 01:22:44,791 --> 01:22:46,125 該死 1312 01:22:51,125 --> 01:22:51,957 做得好! 1313 01:22:52,041 --> 01:22:53,208 把球帶回來 1314 01:23:01,583 --> 01:23:03,791 真他媽該死! 1315 01:23:04,541 --> 01:23:05,375 好 1316 01:23:07,583 --> 01:23:09,333 妳們搞什麼?認真點! 1317 01:23:10,208 --> 01:23:12,375 妳在做什麼?妳該幫我們打氣才對! 1318 01:23:12,958 --> 01:23:14,291 加油, 林登隊! 1319 01:23:15,750 --> 01:23:17,833 快點, 剩下最後幾分鐘 1320 01:23:18,416 --> 01:23:19,416 踢吧 1321 01:23:21,458 --> 01:23:22,458 好 1322 01:23:25,083 --> 01:23:27,125 加油, 米拉! 1323 01:25:35,458 --> 01:25:36,833 米琳達 1324 01:27:39,791 --> 01:27:40,625 妳好 1325 01:27:44,041 --> 01:27:44,875 還你 1326 01:27:48,041 --> 01:27:49,749 沒關係, 妳留著吧 1327 01:27:49,833 --> 01:27:51,708 不用了, 我再也不需要足球鞋了 1328 01:27:53,791 --> 01:27:55,624 不用嗎?好吧, 謝謝 1329 01:27:55,708 --> 01:27:58,250 我只是想跟你道歉 1330 01:27:59,250 --> 01:28:02,166 沒關係, 沒有關係 1331 01:28:03,416 --> 01:28:04,583 反正也不是什麼... 1332 01:28:06,500 --> 01:28:07,666 再見了 1333 01:28:09,708 --> 01:28:11,291 比準決賽的時候... 1334 01:28:11,375 --> 01:28:13,541 妳在準決賽的表現很棒 1335 01:28:15,291 --> 01:28:16,207 非常優秀 1336 01:28:16,291 --> 01:28:17,375 謝謝你 1337 01:28:18,125 --> 01:28:19,041 再見 1338 01:28:19,958 --> 01:28:20,833 再見 1339 01:28:31,875 --> 01:28:34,416 米琳達, 有人來看妳 1340 01:28:34,500 --> 01:28:35,375 是誰? 1341 01:28:37,416 --> 01:28:38,416 嗨 1342 01:28:41,625 --> 01:28:43,000 我可以進去嗎? 1343 01:28:45,125 --> 01:28:45,957 謝謝 1344 01:28:46,041 --> 01:28:47,791 需要什麼就跟我說 1345 01:28:54,708 --> 01:28:56,125 那個我以前也有 1346 01:28:57,000 --> 01:28:58,583 我小時候也有這種耳機 1347 01:29:01,250 --> 01:29:02,291 真的很好玩 1348 01:29:11,625 --> 01:29:12,832 我像妳這麼大的時候 1349 01:29:12,916 --> 01:29:17,041 我夢想有一位 能夠認真看待足球的教練 1350 01:29:17,125 --> 01:29:18,125 因為我沒有 1351 01:29:19,000 --> 01:29:21,707 當我開始訓練妳的時候 1352 01:29:21,791 --> 01:29:24,333 我一心想成為那種教練 1353 01:29:25,333 --> 01:29:29,166 但現在, 我發覺也許我認真過頭了 1354 01:29:29,250 --> 01:29:30,583 給妳太多壓力 1355 01:29:32,750 --> 01:29:36,708 看來對於當教練, 我還有很多要學習 1356 01:29:41,625 --> 01:29:44,416 艾莉卡打給我了 1357 01:29:45,041 --> 01:29:48,833 那位新秀隊的教練 1358 01:29:49,791 --> 01:29:51,666 她要妳參加選拔賽 1359 01:29:51,750 --> 01:29:55,749 每天在哥特堡練習會是很大的改變 1360 01:29:55,833 --> 01:29:57,832 但妳媽媽聽起來很支持 1361 01:29:57,916 --> 01:30:00,541 她說她會想出通勤方法 1362 01:30:07,208 --> 01:30:08,708 我把那張字條留在這裡 1363 01:30:21,666 --> 01:30:23,916 我知道足球很殘酷 1364 01:30:24,750 --> 01:30:26,291 就算犧牲一切 1365 01:30:26,958 --> 01:30:29,750 成功的機會依然渺茫 1366 01:30:31,166 --> 01:30:32,708 就算妳成功了 1367 01:30:34,541 --> 01:30:37,833 也有可能在一夜之間結束 1368 01:30:39,333 --> 01:30:40,750 我希望妳能明白 1369 01:30:42,541 --> 01:30:46,416 若妳覺得沒有足球也能活下去 我想妳應該可以 1370 01:30:47,625 --> 01:30:49,458 那就該拒絕她的機會 1371 01:31:44,250 --> 01:31:45,666 你好, 我是艾莉卡 1372 01:31:45,750 --> 01:31:47,416 妳好, 我是米拉 1373 01:31:49,416 --> 01:31:51,125 我知道, 林登隊的嗎? 1374 01:31:51,666 --> 01:31:55,916 對, 我在想, 關於選拔賽... 1375 01:31:57,833 --> 01:31:59,499 我很不擅長 1376 01:31:59,583 --> 01:32:00,541 對, 我們都知道 1377 01:32:06,416 --> 01:32:09,207 - 不, 我沒接到 - 我沒看到, 你作弊 1378 01:32:09,291 --> 01:32:11,958 你開玩笑, 我們不是最強的嗎? 1379 01:32:15,000 --> 01:32:15,958 嗨 1380 01:32:17,250 --> 01:32:18,125 嗨 1381 01:32:20,916 --> 01:32:22,582 我幫我們拿到參加選拔賽的機會 1382 01:32:22,666 --> 01:32:27,874 有機會成為哥特堡新秀隊隊員 1383 01:32:27,958 --> 01:32:32,666 選拔賽就在今晚 若要趕上現在就得出發 1384 01:32:32,750 --> 01:32:35,125 可是...我不打算參加 1385 01:32:37,625 --> 01:32:38,666 對不起 1386 01:32:44,208 --> 01:32:45,582 當時我應該要支持妳 1387 01:32:45,666 --> 01:32:48,125 那些都不是我的真心話 1388 01:32:48,833 --> 01:32:50,750 妳知道妳對我有多重要 1389 01:32:51,458 --> 01:32:53,166 妳是我最重要的人 1390 01:33:11,833 --> 01:33:14,291 反正我配不上新秀隊 1391 01:33:14,375 --> 01:33:15,541 再加上我也不想參加 1392 01:33:16,208 --> 01:33:17,625 什麼意思? 1393 01:33:19,791 --> 01:33:21,291 我不想繼續踢足球了 1394 01:33:22,833 --> 01:33:24,708 那我也不踢了 1395 01:33:26,916 --> 01:33:28,708 那只有妳能決定 1396 01:33:35,833 --> 01:33:37,500 我得參加選拔賽 1397 01:33:38,500 --> 01:33:39,500 我知道, 米拉 1398 01:33:47,458 --> 01:33:50,416 不知道沒有妳我是否辦得到 1399 01:33:50,916 --> 01:33:52,791 妳會表現得很好 1400 01:33:59,791 --> 01:34:01,582 妳打算穿著那雙鞋去嗎? 1401 01:34:01,666 --> 01:34:04,166 妳不能穿那種鞋子踢球 1402 01:34:05,000 --> 01:34:08,125 米拉, 妳瘋了嗎? 1403 01:34:22,458 --> 01:34:23,458 妳最棒 1404 01:34:26,500 --> 01:34:27,500 妳最棒 1405 01:34:28,583 --> 01:34:29,583 我知道 1406 01:35:10,208 --> 01:35:11,500 很好, 速度很好! 1407 01:35:18,000 --> 01:35:18,958 很好 1408 01:35:24,208 --> 01:35:25,458 把球控制好 1409 01:35:28,208 --> 01:35:29,583 改善傳球技巧 1410 01:35:41,500 --> 01:35:48,208 (永遠不分開) 1411 01:36:11,333 --> 01:36:12,291 琪雅! 1412 01:36:16,791 --> 01:36:17,666 謝謝妳 1413 01:36:19,041 --> 01:36:20,708 - 妳不喝嗎? - 不喝 1414 01:36:22,208 --> 01:36:24,041 所以, 妳是怎麼認識她的? 1415 01:36:24,750 --> 01:36:26,457 我們從小就是最好的朋友 1416 01:36:26,541 --> 01:36:27,999 妳們從小就是最好的朋友? 1417 01:36:28,083 --> 01:36:29,000 真棒 1418 01:36:29,541 --> 01:36:30,375 是啊 1419 01:36:31,500 --> 01:36:32,707 她叫什麼名字? 1420 01:36:32,791 --> 01:36:35,166 - 什麼? - 她叫什麼名字? 1421 01:36:35,916 --> 01:36:38,916 米拉... 1422 01:36:39,000 --> 01:36:42,541 米拉... 1423 01:36:42,625 --> 01:36:44,791 米拉... 1424 01:36:44,875 --> 01:36:46,332 米拉! 1425 01:36:46,416 --> 01:36:50,375 米拉... 1426 01:37:04,125 --> 01:37:05,791 加油, 米拉! 1427 01:42:49,875 --> 01:42:53,875 字幕翻譯: 鄒曉瑛