1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,291 --> 00:00:12,208 ‫תפסיקי, מה את עושה?‬ 4 00:00:30,333 --> 00:00:31,500 ‫אני לא יכולה!‬ 5 00:00:37,250 --> 00:00:39,541 ‫לא! זה היה כל כך קרוב!‬ 6 00:00:44,125 --> 00:00:45,166 ‫קדימה.‬ 7 00:00:51,416 --> 00:00:52,500 ‫ראית את זה?‬ 8 00:01:08,208 --> 00:01:09,333 ‫מה את עושה?‬ 9 00:01:10,333 --> 00:01:12,082 ‫אל תכתבי משהו מטופש.‬ 10 00:01:12,166 --> 00:01:14,124 ‫לא. לא על הנעליים שלי.‬ 11 00:01:14,208 --> 00:01:17,250 ‫אני קונה נעליים חדשות גם ככה.‬ ‫-הן דפוקות.‬ 12 00:01:21,416 --> 00:01:22,582 ‫- מילה וקילה לנצח -‬ 13 00:01:22,666 --> 00:01:25,541 ‫מילה וקיה. לנצח!‬ ‫-לנצח!‬ 14 00:01:25,625 --> 00:01:27,457 ‫אם כבר באנו הנה...‬ ‫-כן?‬ 15 00:01:27,541 --> 00:01:28,875 ‫הנה, בלי ידיים.‬ 16 00:01:30,625 --> 00:01:32,041 ‫לא, את תיפלי!‬ 17 00:01:32,916 --> 00:01:34,666 ‫את מפחדת? קדימה.‬ 18 00:01:35,541 --> 00:01:37,208 ‫איך את כל כך טובה בזה?‬ 19 00:01:41,375 --> 00:01:42,250 ‫הצלחתי!‬ 20 00:01:44,375 --> 00:01:46,500 ‫-ביי, אין כמוך!‬ ‫-ביי, אין כמוך!‬ 21 00:01:55,583 --> 00:01:56,750 ‫היי.‬ ‫-שלום.‬ 22 00:02:05,750 --> 00:02:07,499 ‫היא הרגע נכנסה הביתה.‬ 23 00:02:07,583 --> 00:02:08,791 ‫היי, אימא.‬ 24 00:02:10,250 --> 00:02:12,166 ‫היי, קורטסה.‬ ‫"היי, קורטסה."‬ 25 00:02:14,458 --> 00:02:16,249 ‫רק תני לה להרוס כדורים.‬ 26 00:02:16,333 --> 00:02:18,041 ‫רק כדורגל יש להן בראש.‬ 27 00:02:18,125 --> 00:02:22,333 ‫הכנת את שיעורי הבית?‬ ‫-כן, הכנתי את שיעורי הבית.‬ 28 00:02:29,541 --> 00:02:30,625 ‫לעזאזל.‬ 29 00:02:38,291 --> 00:02:39,458 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 30 00:02:40,000 --> 00:02:42,582 ‫...סיפורים על תחומי עניין...‬ ‫-סליחה על האיחור.‬ 31 00:02:42,666 --> 00:02:46,250 ‫היי, מילה. את יודעת מה? אולי תתחילי את?‬ 32 00:02:47,041 --> 00:02:48,249 ‫מה לעשות?‬ 33 00:02:48,333 --> 00:02:49,208 ‫קדימה.‬ 34 00:02:50,333 --> 00:02:52,041 ‫הבמה שלך.‬ 35 00:02:54,208 --> 00:02:55,041 ‫טוב...‬ 36 00:03:01,875 --> 00:03:05,082 ‫היי, שמי מירלינדה, ‬ ‫אבל כולם קוראים לי מילה. אני בת 14.‬ 37 00:03:05,166 --> 00:03:06,999 ‫לחברה הכי טובה שלי קוראים קיה.‬ 38 00:03:07,083 --> 00:03:07,916 ‫כן...‬ 39 00:03:09,875 --> 00:03:14,083 ‫המשפחה שלי היא אימא שלי‬ ‫והתחביב שלי הוא כדורגל, וכן...‬ 40 00:03:14,791 --> 00:03:15,999 ‫אין לי חיות מחמד.‬ 41 00:03:16,083 --> 00:03:20,957 ‫טוב, במסגרת המטלה היה עלייך‬ ‫לבחור שאלה אחת ולפרט יותר, ‬ 42 00:03:21,041 --> 00:03:22,999 ‫אין צורך לענות על כל השאלות.‬ 43 00:03:23,083 --> 00:03:25,082 ‫שקט, למה אתם צוחקים?‬ ‫-שקט...‬ 44 00:03:25,166 --> 00:03:26,583 ‫מה מצחיק?‬ ‫-תשתקי את.‬ 45 00:03:27,708 --> 00:03:31,500 ‫מה בקשר לכדורגל? איך התחלת להתעניין בזה?‬ 46 00:03:33,250 --> 00:03:35,125 ‫כשראיתי את אבא שלי משחק כדורגל.‬ 47 00:03:36,041 --> 00:03:37,166 ‫טוב, תמשיכי.‬ 48 00:03:37,250 --> 00:03:40,457 ‫כן, הוא שיחק בקבוצה בקוסובו.‬ ‫הם היו מעולים.‬ 49 00:03:40,541 --> 00:03:43,083 ‫אבל אז הוא מת ממחלה.‬ 50 00:03:44,583 --> 00:03:47,291 ‫ו... גם את משחקת כדורגל?‬ 51 00:03:47,375 --> 00:03:50,958 ‫כן, שיחקתי בלינדן מאז שהייתי בת שבע.‬ 52 00:03:52,291 --> 00:03:54,250 ‫מה את אוהבת בכדורגל?‬ 53 00:04:19,666 --> 00:04:20,666 ‫מילה!‬ 54 00:04:26,916 --> 00:04:29,374 ‫קדימה, מילה!‬ ‫-יופי, מרי!‬ 55 00:04:29,458 --> 00:04:30,416 ‫קדימה!‬ 56 00:04:30,500 --> 00:04:32,416 ‫יופי!‬ ‫-יפה! קדימה!‬ 57 00:04:34,500 --> 00:04:35,666 ‫תבעטי!‬ 58 00:04:36,625 --> 00:04:37,957 ‫תבעטי!‬ 59 00:04:38,041 --> 00:04:39,249 ‫יש!‬ 60 00:04:39,333 --> 00:04:40,208 ‫כן!‬ 61 00:04:41,541 --> 00:04:42,416 ‫בן זונה!‬ 62 00:04:43,291 --> 00:04:45,250 ‫אין עלייך!‬ 63 00:04:45,833 --> 00:04:47,291 ‫מעולה!‬ ‫-את אדירה.‬ 64 00:04:47,375 --> 00:04:51,250 ‫הכול בסדר, נדביק את הפער. תמשיכו לתקוף.‬ 65 00:04:52,583 --> 00:04:55,457 ‫קדימה.‬ ‫-קדימה, לינדן, קדימה!‬ 66 00:04:55,541 --> 00:04:57,833 ‫קדימה, בנות! תמשיכו להילחם!‬ 67 00:04:59,250 --> 00:05:00,125 ‫בת זונה!‬ 68 00:05:02,083 --> 00:05:03,500 ‫מה אמרת הרגע?‬ 69 00:05:04,166 --> 00:05:06,416 ‫היי, כלבה מזדיינת! עצרי!‬ 70 00:05:07,208 --> 00:05:08,749 ‫לעזאזל!‬ ‫-מה קורה פה?‬ 71 00:05:08,833 --> 00:05:12,041 ‫לא ראית מה היא עשתה? זאת העבודה שלך!‬ ‫-מה העניין?‬ 72 00:05:12,125 --> 00:05:15,082 ‫היי! מילה, זוזי! תני לשופט קצת אוויר.‬ 73 00:05:15,166 --> 00:05:16,374 ‫קיה, קחי אותה.‬ 74 00:05:16,458 --> 00:05:19,457 ‫שתוק! היא קראה לי בת זונה והכשילה אותי.‬ 75 00:05:19,541 --> 00:05:22,916 ‫ואתה לא אמרת כלום. אתה עיוור?‬ ‫אתה צריך משקפיים?‬ 76 00:05:23,000 --> 00:05:25,207 ‫לא, הכול בסדר.‬ ‫-תירגעי, מילה.‬ 77 00:05:25,291 --> 00:05:26,625 ‫תוציאו אותה מהמגרש.‬ 78 00:05:27,375 --> 00:05:28,832 ‫אלוהים!‬ ‫-היא שוב התחילה.‬ 79 00:05:28,916 --> 00:05:32,250 ‫היי, מילה, מה קורה איתך?‬ 80 00:05:33,375 --> 00:05:35,166 ‫אלוהים... וואו!‬ 81 00:05:39,083 --> 00:05:40,832 ‫כולן לבושות?‬ 82 00:05:40,916 --> 00:05:41,874 ‫אבא...‬ 83 00:05:41,958 --> 00:05:43,416 ‫אפשר להיכנס?‬ 84 00:05:44,583 --> 00:05:47,332 ‫טוב... היי, בנות. כן, זה יותר טוב.‬ 85 00:05:47,416 --> 00:05:50,332 ‫שבו, בבקשה.‬ ‫-זו לולו ולין.‬ 86 00:05:50,416 --> 00:05:54,457 ‫הכירו את לולו ולין.‬ ‫-היא שחקנית נבחרת.‬ 87 00:05:54,541 --> 00:05:56,457 ‫חלקכן כבר מכירות אותה.‬ 88 00:05:56,541 --> 00:05:59,332 ‫היא שיחקה בנבחרת שוודיה‬ 89 00:05:59,416 --> 00:06:04,124 ‫ושיחקה באופן מקצועני באירופה, ‬ ‫בקבוצות וולפסבורג וליון.‬ 90 00:06:04,208 --> 00:06:06,791 ‫כן, שיחקתי הרבה כדורגל.‬ 91 00:06:06,875 --> 00:06:08,957 ‫עכשיו אני לומדת כדי להיות מאמנת‬ 92 00:06:09,041 --> 00:06:12,541 ‫ואני צריכה לאמן קבוצת נערות במשך עונה.‬ 93 00:06:12,625 --> 00:06:15,582 ‫התחלתי כאן בלינדן, כך שנהדר לחזור.‬ 94 00:06:15,666 --> 00:06:17,000 ‫את תאמני אותנו?‬ 95 00:06:18,208 --> 00:06:20,749 ‫צפיתי במשחק קודם.‬ 96 00:06:20,833 --> 00:06:25,249 ‫אתן טובות, ‬ ‫אבל תוכלו להשתפר עוד. אני אדאג לזה.‬ 97 00:06:25,333 --> 00:06:26,875 ‫יש לכן שאלות?‬ 98 00:06:27,708 --> 00:06:29,707 ‫לא? יופי, נתראה ביום חמישי.‬ 99 00:06:29,791 --> 00:06:34,291 ‫ועוד דבר אחד.‬ ‫כולן צריכות להיות לבושות ומוכנות לאימון.‬ 100 00:06:41,250 --> 00:06:42,916 ‫זאת טעות...‬ 101 00:06:43,000 --> 00:06:45,499 ‫ולין עם הכדור...‬ 102 00:06:45,583 --> 00:06:46,625 ‫ראית את זה?‬ 103 00:06:47,583 --> 00:06:50,500 ‫איזה תרגיל! ועכשיו היא קרובה לשער!‬ 104 00:06:51,625 --> 00:06:52,916 ‫אני רוצה לראות שוב.‬ 105 00:06:55,500 --> 00:06:56,832 ‫איזה תרגיל!‬ 106 00:06:56,916 --> 00:06:59,291 ‫מילה, את במחזור?‬ 107 00:07:00,666 --> 00:07:03,416 ‫כן, תוכל לתת לי טמפון?‬ ‫-לא, מצטער.‬ 108 00:07:03,500 --> 00:07:04,749 ‫היי, סמיר.‬ 109 00:07:04,833 --> 00:07:07,625 ‫היי, היום לא יום שבת.‬ ‫-תן לי את זה.‬ 110 00:07:17,583 --> 00:07:20,291 ‫תודי, את מאוהבת בו.‬ ‫-אולי.‬ 111 00:07:32,083 --> 00:07:34,166 ‫אל תוסיפי אותו כשהוא כאן באוטובוס!‬ 112 00:07:34,250 --> 00:07:35,291 ‫למה לא?‬ 113 00:07:42,833 --> 00:07:44,500 ‫תסתכלי, הוא כתב משהו. מה זה?‬ 114 00:07:54,416 --> 00:07:56,832 ‫היי, טום! מי ינצח, לדעתך?‬ 115 00:07:56,916 --> 00:07:59,999 ‫אני או מילה?‬ ‫-אני חושב שאת.‬ 116 00:08:00,083 --> 00:08:02,457 ‫טוב, תגיד "מוכנות, היכונו, קדימה!"‬ 117 00:08:02,541 --> 00:08:03,916 ‫מוכנות, היכונו, קדימה!‬ 118 00:08:04,000 --> 00:08:09,207 ‫לא! בדיוק. כן, בסדר.‬ ‫-אבל אני ניצחתי!‬ 119 00:08:09,291 --> 00:08:12,916 ‫נשים נודלס על המצח ונכניס אותן לפה.‬ 120 00:08:13,000 --> 00:08:14,791 ‫אני אקח אחת מכאן.‬ ‫-קדימה!‬ 121 00:08:14,875 --> 00:08:15,708 ‫ולפה.‬ 122 00:08:20,333 --> 00:08:22,499 ‫את תשתפרי. נעבוד על זה.‬ 123 00:08:22,583 --> 00:08:25,457 ‫אבל נצטרך לחזור ליסודות הכדורגל.‬ 124 00:08:25,541 --> 00:08:27,707 ‫לא רק נשחק כדורגל, נחשוב כדורגל.‬ 125 00:08:27,791 --> 00:08:28,875 ‫מה השעה?‬ 126 00:08:29,416 --> 00:08:30,249 ‫שש.‬ 127 00:08:30,333 --> 00:08:32,833 ‫לא, האימון מתחיל בשש. עכשיו שש וחמישה.‬ 128 00:08:33,833 --> 00:08:35,166 ‫אז מה?‬ 129 00:08:36,500 --> 00:08:38,000 ‫תעשי חמש הקפות.‬ ‫-מה?‬ 130 00:08:39,416 --> 00:08:42,500 ‫אנחנו לא מענישים את הבנות בדרך כלל.‬ ‫-כן, זה ברור.‬ 131 00:08:43,375 --> 00:08:44,666 ‫קדימה.‬ 132 00:08:46,291 --> 00:08:47,875 ‫קדימה, זוזי.‬ 133 00:08:51,416 --> 00:08:53,999 ‫טוב, נוכל לקרב את השערים.‬ 134 00:08:54,083 --> 00:08:56,708 ‫נתפצל וכל קבוצה תיקח שער.‬ 135 00:09:01,291 --> 00:09:04,207 ‫קדימה, מילה. את לא יכולה לרוץ יותר מהר?‬ 136 00:09:04,291 --> 00:09:05,999 ‫לא. ממש לא.‬ ‫-כן, קדימה!‬ 137 00:09:06,083 --> 00:09:07,041 ‫לא.‬ 138 00:09:08,791 --> 00:09:10,874 ‫את צריכה להשאיר רושם טוב.‬ 139 00:09:10,958 --> 00:09:12,957 ‫אני לא מסוגלת.‬ ‫-קדימה. רוצי!‬ 140 00:09:13,041 --> 00:09:15,833 ‫את יודעת שאני שונאת את זה.‬ ‫-קדימה.‬ 141 00:09:17,208 --> 00:09:18,375 ‫נעשה תחרות.‬ 142 00:09:22,875 --> 00:09:23,708 ‫כן!‬ 143 00:09:25,416 --> 00:09:26,582 ‫כן, מילה.‬ 144 00:09:26,666 --> 00:09:28,166 ‫הנה!‬ 145 00:09:28,250 --> 00:09:30,333 ‫היי, אני משמאלך.‬ ‫-תמסרי!‬ 146 00:09:30,916 --> 00:09:32,250 ‫מילה!‬ ‫-מילה, תמסרי!‬ 147 00:09:38,000 --> 00:09:40,791 ‫הצלה יפה, מותק!‬ ‫-מספיק, אבא.‬ 148 00:09:44,833 --> 00:09:47,666 ‫המורה שלך התקשר‬ ‫ואמר שלא הכנת את שיעורי הבית.‬ 149 00:09:47,750 --> 00:09:51,416 ‫הכנתי אותם, אבל לא הבנתי משהו ו...‬ 150 00:09:51,500 --> 00:09:54,374 ‫הוא כל כך לא ברור. זה מטורף.‬ 151 00:09:54,458 --> 00:09:57,041 ‫אבל עשינו עסק.‬ ‫-עסק...‬ 152 00:09:57,125 --> 00:10:00,374 ‫אם לא תעברי את המבחנים שלך בשוודית, ‬ ‫לא תשחקי כדורגל.‬ 153 00:10:00,458 --> 00:10:02,708 ‫למה את לא מקשיבה לי?‬ 154 00:10:05,541 --> 00:10:10,333 ‫עזבי אותי, סנלה. למה את לא מקשיבה לי?‬ ‫-מתי תגדלי כבר?‬ 155 00:10:27,541 --> 00:10:28,625 ‫אלוהים.‬ 156 00:10:32,958 --> 00:10:34,958 ‫מירלינדה, מספיק.‬ 157 00:10:41,333 --> 00:10:44,458 ‫קיה, קדימה, את צריכה לאכול לפני המשחק.‬ 158 00:10:46,041 --> 00:10:48,250 ‫קדימה.‬ ‫-אבל אני לא רוצה בננה.‬ 159 00:10:50,833 --> 00:10:53,416 ‫אתה זוכר את קלאס?‬ ‫-מהעבודה.‬ 160 00:10:53,500 --> 00:10:54,333 ‫זה סמיר?‬ 161 00:10:55,000 --> 00:10:56,625 ‫אתה יודע מה הוא עשה?‬ ‫-לא.‬ 162 00:10:57,208 --> 00:10:59,833 ‫תקשיב, כל מועצת המנהלים...‬ 163 00:11:06,458 --> 00:11:07,458 ‫טוב, בנות.‬ 164 00:11:08,041 --> 00:11:10,166 ‫אני מקווה שאתן מוכנות למשחק.‬ 165 00:11:12,125 --> 00:11:13,541 ‫אני מבינה שכן.‬ 166 00:11:14,041 --> 00:11:18,625 ‫נתחיל עם רביעייה בהגנה, ‬ ‫חמש בקישור ולרסון בהתקפה.‬ 167 00:11:19,416 --> 00:11:20,707 ‫ואז...‬ ‫-מה איתי?‬ 168 00:11:20,791 --> 00:11:22,375 ‫סליחה?‬ ‫-מה איתי?‬ 169 00:11:22,958 --> 00:11:24,750 ‫את תפתחי על הספסל.‬ 170 00:11:25,250 --> 00:11:26,208 ‫הספסל?‬ 171 00:11:27,041 --> 00:11:28,624 ‫אני הכי טובה פה, לעזאזל.‬ 172 00:11:28,708 --> 00:11:30,250 ‫אני היחידה שמבקיעה גולים.‬ 173 00:11:30,833 --> 00:11:33,208 ‫מה זה?‬ ‫-אני היחידה שמבקיעה.‬ 174 00:11:34,666 --> 00:11:37,333 ‫אולי תיתני למישהי אחרת הזדמנות להבקיע?‬ 175 00:11:42,375 --> 00:11:43,332 ‫מה דעתך?‬ 176 00:11:43,416 --> 00:11:46,375 ‫ואולי ניפטר מכולן ונשחק רק איתך?‬ 177 00:11:47,083 --> 00:11:48,666 ‫בגלל שאת הכי טובה.‬ 178 00:11:49,916 --> 00:11:50,833 ‫מילה...‬ 179 00:11:54,916 --> 00:11:56,875 ‫יופי, קיה. לכי לדבר איתה.‬ 180 00:11:58,833 --> 00:11:59,875 ‫מילה!‬ 181 00:12:00,708 --> 00:12:02,125 ‫לאן את הולכת?‬ 182 00:12:03,125 --> 00:12:06,291 ‫את תשחקי, את פשוט לא בהרכב הפותח.‬ ‫אל תעשי שטויות.‬ 183 00:12:07,166 --> 00:12:08,375 ‫מילה!‬ 184 00:12:19,958 --> 00:12:23,791 ‫הציונים שלי מחורבנים, ‬ ‫אימא שלי תהרוג אותי, אז למה שאישאר?‬ 185 00:12:23,875 --> 00:12:25,291 ‫מילה, באמת.‬ 186 00:12:25,375 --> 00:12:28,582 ‫אני לא מכירה מישהו שאוהב כדורגל כמוך.‬ 187 00:12:28,666 --> 00:12:31,249 ‫את לא יכולה לוותר רק בגלל שצריך לעבוד קשה.‬ 188 00:12:31,333 --> 00:12:32,874 ‫זה לא העניין.‬ 189 00:12:32,958 --> 00:12:36,374 ‫זאת אימא שלי. את מכירה אותה.‬ ‫את יודעת מה היא אומרת.‬ 190 00:12:36,458 --> 00:12:40,874 ‫"עזבנו את קוסובו בגללך..."‬ ‫-טוב, מה את יכולה לעשות בקשר לזה?‬ 191 00:12:40,958 --> 00:12:43,707 ‫אני...‬ ‫-את לא בחרת לעזוב את קוסובו.‬ 192 00:12:43,791 --> 00:12:48,166 ‫בחייך. אני רק מאכזבת אותה.‬ ‫ספרי לי על פעם אחת שהיא התגאתה בי.‬ 193 00:12:48,250 --> 00:12:49,582 ‫את צריכה להתמקד בעצמך.‬ 194 00:12:49,666 --> 00:12:52,457 ‫אל תשתני בשבילה.‬ ‫את צריכה לחיות את החיים שלך.‬ 195 00:12:52,541 --> 00:12:55,624 ‫וברגע שנהיה בנות 18, נצא מהבית.‬ 196 00:12:55,708 --> 00:12:58,416 ‫ניסע רחוק, לסטוקהולם או לגטבורג, ‬ 197 00:12:58,500 --> 00:12:59,999 ‫ומה היא תעשה אז?‬ 198 00:13:00,083 --> 00:13:01,750 ‫לא הסכמנו שניסע לניו יורק?‬ 199 00:13:02,250 --> 00:13:05,207 ‫את זוכרת למה רצינו לנסוע לניו יורק?‬ 200 00:13:05,291 --> 00:13:07,791 ‫היינו מאוהבות בג'סטין ביבר.‬ ‫-ג'סטין ביבר!‬ 201 00:13:09,041 --> 00:13:10,999 ‫את היית כל כך מאוהבת!‬ 202 00:13:11,083 --> 00:13:13,999 ‫אם היית יודע, טום!‬ ‫-עזבי את טום.‬ 203 00:13:14,083 --> 00:13:16,582 ‫טוב, אני אעזוב אותו. אבל היית מאוהבת...‬ 204 00:13:16,666 --> 00:13:20,541 ‫ישבת בחדר והייתה לך בובה...‬ 205 00:13:20,625 --> 00:13:23,250 ‫לא, די!‬ 206 00:13:24,083 --> 00:13:25,541 ‫התמזמזת...‬ ‫-לא!‬ 207 00:13:25,625 --> 00:13:27,541 ‫כן, קיה.‬ ‫-קדימה, קיה.‬ 208 00:13:27,625 --> 00:13:28,708 ‫כן, אלווירה.‬ 209 00:13:29,250 --> 00:13:30,999 ‫קיה.‬ ‫-יופי.‬ 210 00:13:31,083 --> 00:13:32,999 ‫כן, רוסה. לכאן, אלווירה.‬ 211 00:13:33,083 --> 00:13:34,832 ‫טוב.‬ ‫-סטלה?‬ 212 00:13:34,916 --> 00:13:36,791 ‫כן, אלווירה.‬ ‫-סטלה, לכאן.‬ 213 00:13:36,875 --> 00:13:37,832 ‫לכאן.‬ 214 00:13:37,916 --> 00:13:38,957 ‫יפה. כן!‬ 215 00:13:39,041 --> 00:13:40,583 ‫קדימה, קיה.‬ ‫-הנה.‬ 216 00:13:45,916 --> 00:13:47,375 ‫קדימה, להתאסף!‬ 217 00:13:50,125 --> 00:13:51,583 ‫מילה, בואי הנה!‬ 218 00:13:56,458 --> 00:13:58,874 ‫נסיים במשחקון.‬ 219 00:13:58,958 --> 00:14:00,208 ‫סוף סוף.‬ 220 00:14:03,666 --> 00:14:06,291 ‫אף אחת לא תצטרף אליה?‬ ‫-לא, אלה הקבוצות.‬ 221 00:14:06,375 --> 00:14:09,916 ‫מה? היא תשחק לבד?‬ ‫-קדימה, לעמדות.‬ 222 00:14:10,000 --> 00:14:10,916 ‫מה?‬ 223 00:14:13,500 --> 00:14:15,500 ‫ברצינות, לולו?‬ ‫-תתחילו לשחק.‬ 224 00:14:27,916 --> 00:14:28,999 ‫כיסוי טוב!‬ 225 00:14:29,083 --> 00:14:30,166 ‫לעזאזל!‬ 226 00:14:30,250 --> 00:14:31,458 ‫יפה מאוד, בנות!‬ 227 00:14:33,000 --> 00:14:34,291 ‫יופי, קיקי!‬ 228 00:14:34,375 --> 00:14:35,207 ‫יפה מאוד.‬ 229 00:14:35,291 --> 00:14:36,458 ‫אני מדהימה.‬ 230 00:14:38,916 --> 00:14:40,500 ‫אבל די!‬ 231 00:14:50,166 --> 00:14:51,958 ‫מה את עושה, לעזאזל? מילה!‬ 232 00:15:00,791 --> 00:15:02,041 ‫כן!‬ ‫-מעולה!‬ 233 00:15:30,750 --> 00:15:31,708 ‫אז?‬ 234 00:15:33,166 --> 00:15:35,458 ‫את תשחקי איתן או נגדן?‬ 235 00:15:36,916 --> 00:15:37,791 ‫איתן.‬ 236 00:15:38,333 --> 00:15:40,583 ‫אני לא שומעת אותך.‬ ‫-איתן, לעזאזל!‬ 237 00:15:43,291 --> 00:15:45,833 ‫אם תאכזבי אותן שוב, אל תחזרי לכאן.‬ 238 00:15:48,958 --> 00:15:51,375 ‫זהו להיום. לכו להחליף בגדים.‬ 239 00:15:56,333 --> 00:15:58,916 ‫היי, היית מעולה, לדעתי.‬ 240 00:15:59,000 --> 00:15:59,875 ‫מילה!‬ 241 00:16:01,250 --> 00:16:04,208 ‫איחרת ב-40 דקות, תרוצי 40 הקפות.‬ 242 00:16:05,416 --> 00:16:07,416 ‫זה לא מספיק?‬ 243 00:16:09,041 --> 00:16:10,250 ‫את עייפה מדי?‬ 244 00:16:24,750 --> 00:16:26,791 ‫כן! קדימה, מילה!‬ 245 00:16:32,208 --> 00:16:34,666 ‫מה את רוצה מהכדורגל?‬ ‫-אני רוצה ליהנות.‬ 246 00:16:34,750 --> 00:16:35,832 ‫ליהנות.‬ 247 00:16:35,916 --> 00:16:37,958 ‫להשתפר.‬ ‫-להשתפר, טוב.‬ 248 00:16:38,500 --> 00:16:39,500 ‫עוד משהו?‬ 249 00:16:40,333 --> 00:16:41,333 ‫כן, לנצח.‬ 250 00:16:42,208 --> 00:16:43,541 ‫לנצח.‬ 251 00:16:44,541 --> 00:16:46,208 ‫אתן רוצות ללמוד לנצח?‬ 252 00:16:46,916 --> 00:16:47,958 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 253 00:16:48,458 --> 00:16:50,125 ‫סיגה, תתחילי.‬ 254 00:16:51,666 --> 00:16:52,666 ‫הלו?‬ 255 00:16:52,750 --> 00:16:54,707 ‫רוסה?‬ ‫-בקול רם!‬ 256 00:16:54,791 --> 00:16:55,624 ‫רוסה.‬ 257 00:16:55,708 --> 00:16:57,000 ‫בקול רם!‬ 258 00:16:57,583 --> 00:17:00,166 ‫רוסה!‬ ‫-תתחילי מהבטן.‬ 259 00:17:00,750 --> 00:17:01,624 ‫סופיה.‬ 260 00:17:01,708 --> 00:17:02,874 ‫אני לא שומעת אותך!‬ 261 00:17:02,958 --> 00:17:03,833 ‫סופיה.‬ 262 00:17:04,500 --> 00:17:06,249 ‫היי!‬ ‫-סופיה!‬ 263 00:17:06,333 --> 00:17:07,458 ‫יופי, קיה!‬ 264 00:17:08,958 --> 00:17:09,958 ‫אינס!‬ 265 00:17:11,125 --> 00:17:14,832 ‫השנה תהיו בנות 15.‬ ‫התחלתן לשחק בקבוצות של 11 שחקניות.‬ 266 00:17:14,916 --> 00:17:20,624 ‫תשחקו במגרש גדול יותר למשך זמן רב יותר, ‬ ‫ובעיקר תצטרכו לחשוב כקבוצה.‬ 267 00:17:20,708 --> 00:17:22,416 ‫תצטרכו לראות זו את זו, ‬ 268 00:17:22,500 --> 00:17:25,666 ‫ללמוד מהחולשות ומהחוזקות שלכן ולהשתפר.‬ 269 00:17:28,333 --> 00:17:29,291 ‫תמסרי!‬ 270 00:17:30,250 --> 00:17:32,125 ‫מילה, תמסרי.‬ ‫-מילה, לכאן.‬ 271 00:17:33,375 --> 00:17:36,083 ‫תמסרי, מילה!‬ ‫-תרימי את הראש.‬ 272 00:17:40,208 --> 00:17:41,249 ‫בקול רם!‬ 273 00:17:41,333 --> 00:17:42,208 ‫האלה!‬ 274 00:17:43,208 --> 00:17:44,041 ‫אינס!‬ 275 00:17:44,583 --> 00:17:45,832 ‫קיה!‬ 276 00:17:45,916 --> 00:17:47,916 ‫קדימה!‬ ‫-מילה!‬ 277 00:17:48,000 --> 00:17:50,082 ‫יופי, שמרו על הקצב. קדימה!‬ 278 00:17:50,166 --> 00:17:52,082 ‫תרימו את הברכיים, קדימה.‬ 279 00:17:52,166 --> 00:17:55,250 ‫אתן יכולות לעשות את זה יותר מהר. קדימה.‬ 280 00:17:56,083 --> 00:17:57,874 ‫יופי. נחמד.‬ 281 00:17:57,958 --> 00:17:58,791 ‫קדימה!‬ 282 00:17:59,708 --> 00:18:02,333 ‫יופי! קדימה.‬ 283 00:18:23,708 --> 00:18:24,624 ‫היי.‬ 284 00:18:24,708 --> 00:18:25,707 ‫היי.‬ 285 00:18:25,791 --> 00:18:27,083 ‫נשארו לך 20 הקפות.‬ 286 00:18:28,291 --> 00:18:29,500 ‫אין בעיה.‬ 287 00:18:42,750 --> 00:18:44,166 ‫לרסון!‬ ‫-שוב!‬ 288 00:18:44,250 --> 00:18:45,624 ‫לרסון!‬ ‫-עוד!‬ 289 00:18:45,708 --> 00:18:46,541 ‫לרסון!‬ 290 00:18:46,625 --> 00:18:48,208 ‫עוד!‬ ‫-לרסון!‬ 291 00:18:48,791 --> 00:18:52,333 ‫רוסה!‬ ‫-טוב!‬ 292 00:19:01,000 --> 00:19:03,500 ‫כדור! כן, אימא, קדימה!‬ 293 00:19:04,583 --> 00:19:05,957 ‫מילה, לכאן!‬ 294 00:19:06,041 --> 00:19:07,249 ‫תמסרי.‬ 295 00:19:07,333 --> 00:19:09,041 ‫מילה!‬ ‫-תמסרי!‬ 296 00:19:09,708 --> 00:19:11,166 ‫קדימה, תמסרי!‬ 297 00:19:11,250 --> 00:19:13,583 ‫מילה, לכאן!‬ ‫-תמסרי!‬ 298 00:19:14,458 --> 00:19:15,291 ‫היי!‬ 299 00:19:17,958 --> 00:19:19,000 ‫כן!‬ 300 00:19:19,833 --> 00:19:20,708 ‫יש!‬ 301 00:19:21,416 --> 00:19:22,249 ‫מעולה!‬ 302 00:19:22,333 --> 00:19:25,416 ‫הקיץ נשחק בטורניר גביע גותיה.‬ ‫-באמת?‬ 303 00:19:28,916 --> 00:19:33,541 ‫היום, אני חושבת שכדאי שנחליט‬ ‫שמטרתנו היא להגיע לפלייאוף.‬ 304 00:19:34,166 --> 00:19:36,416 ‫מה דעתכן?‬ ‫-כן!‬ 305 00:19:37,041 --> 00:19:38,791 ‫יש!‬ ‫-יש!‬ 306 00:19:45,875 --> 00:19:47,041 ‫כל הכבוד, לעזאזל.‬ 307 00:19:48,583 --> 00:19:50,582 ‫ארבעים הקפות שלמות.‬ 308 00:19:50,666 --> 00:19:51,958 ‫אדיר.‬ 309 00:19:53,333 --> 00:19:55,833 ‫לינדן!‬ 310 00:20:02,041 --> 00:20:08,333 ‫גביע גותיה!‬ 311 00:20:11,541 --> 00:20:17,500 ‫כן, הן טובות, אבל יש להן הרבה מה ללמוד.‬ 312 00:20:18,375 --> 00:20:21,375 ‫זה די מעצבן.‬ 313 00:20:23,041 --> 00:20:24,041 ‫כן.‬ 314 00:20:25,916 --> 00:20:26,750 ‫ביי.‬ 315 00:20:29,750 --> 00:20:32,083 ‫תעלי את הכדור גבוה יותר על העקב.‬ 316 00:20:33,125 --> 00:20:34,541 ‫תמסרי לי. אני אראה לך.‬ 317 00:20:38,041 --> 00:20:40,957 ‫את צריכה להעלות את הכדור גבוה יותר‬ ‫לפני הבעיטה.‬ 318 00:20:41,041 --> 00:20:44,707 ‫תרימי את הכדור עם צד הרגל במהירות.‬ 319 00:20:44,791 --> 00:20:46,582 ‫ואז תבעטי.‬ ‫-כן.‬ 320 00:20:46,666 --> 00:20:48,583 ‫זה לא כל כך קשה. ככה.‬ 321 00:20:50,458 --> 00:20:51,541 ‫נסי שוב.‬ 322 00:20:57,208 --> 00:20:59,291 ‫לעזאזל!‬ ‫-מה את עושה, לעזאזל?‬ 323 00:20:59,375 --> 00:21:02,207 ‫זה לא עובד. התאמנתי כל היום המחורבן הזה!‬ 324 00:21:02,291 --> 00:21:03,958 ‫את מלאה כעס, מילה.‬ 325 00:21:06,250 --> 00:21:07,958 ‫זו החולשה הגדולה שלך.‬ 326 00:21:09,458 --> 00:21:11,041 ‫וגם החוזקה שלך.‬ 327 00:21:11,916 --> 00:21:14,874 ‫או שיש לך את הכעס הזה, או שאין לך.‬ 328 00:21:14,958 --> 00:21:18,500 ‫לכל החלוצים הטובים יש כעס.‬ ‫כך הם מוצאים פרצה.‬ 329 00:21:19,916 --> 00:21:22,458 ‫את צריכה לנצל את הכעס כראוי.‬ 330 00:21:23,166 --> 00:21:25,625 ‫היי, מה את רוצה להשיג מכדורגל?‬ 331 00:21:27,541 --> 00:21:28,416 ‫אני לא יודעת.‬ 332 00:21:29,375 --> 00:21:32,499 ‫כשהייתי בגילך, הגענו לגמר גביע גותיה.‬ 333 00:21:32,583 --> 00:21:34,083 ‫שיחקנו באצטדיון אולבי.‬ 334 00:21:34,916 --> 00:21:39,125 ‫שם הכול התחיל מבחינתי.‬ ‫אם את רוצה את זה, זה הזמן.‬ 335 00:21:40,166 --> 00:21:42,582 ‫אני כל כך עייפה, לעזאזל!‬ 336 00:21:42,666 --> 00:21:45,457 ‫מה קרה?‬ ‫- "מה קרה"? כלום.‬ 337 00:21:45,541 --> 00:21:49,332 ‫יש לי תסמונת קדם וסתית.‬ ‫אני שונאת את זה, אני נעשית עייפה ועצבנית.‬ 338 00:21:49,416 --> 00:21:53,875 ‫הכול רע, יש לי כאבי בטן...‬ ‫-אולי זה מה שקורה לי כל יום בבית הספר.‬ 339 00:21:55,125 --> 00:21:58,374 ‫אולי. אני מקווה שזה ייעלם כשתקבלי מחזור.‬ 340 00:21:58,458 --> 00:21:59,291 ‫כן.‬ 341 00:21:59,791 --> 00:22:03,082 ‫מילה, לא תשאלי אותי מה המצב עם סמיר?‬ 342 00:22:03,166 --> 00:22:05,083 ‫כן, מה המצב עם סמיר?‬ 343 00:22:06,583 --> 00:22:08,000 ‫המצב טוב מאוד.‬ 344 00:22:08,583 --> 00:22:11,957 ‫כן, הוא אמר שליאו חושב שאת חמודה.‬ 345 00:22:12,041 --> 00:22:14,333 ‫ליאו?‬ ‫-למה לא נפגשתם עדיין?‬ 346 00:22:15,833 --> 00:22:18,374 ‫אולי בגלל שהוא מעצבן ודפוק.‬ 347 00:22:18,458 --> 00:22:21,832 ‫כן, אני יודעת, ‬ ‫ואולי גם קצת חמוד? קצת מתוק?‬ 348 00:22:21,916 --> 00:22:23,375 ‫אולי קצת סקסי?‬ 349 00:22:25,000 --> 00:22:26,707 ‫לא!‬ ‫-כן!‬ 350 00:22:26,791 --> 00:22:28,624 ‫כן, בטח.‬ 351 00:22:28,708 --> 00:22:30,000 ‫אולי קצת...‬ 352 00:22:31,625 --> 00:22:34,791 ‫ברור שאת מחבבת אותו.‬ 353 00:22:34,875 --> 00:22:36,249 ‫הערב אנחנו...‬ 354 00:22:36,333 --> 00:22:38,083 ‫- אולבי -‬ 355 00:22:38,666 --> 00:22:40,083 ‫היי, על מה את מסתכלת?‬ 356 00:22:41,416 --> 00:22:45,416 ‫ראיתן את הנעליים האלה?‬ ‫הן חדשות, הן יצאו לשוק בשבוע שעבר.‬ 357 00:22:46,458 --> 00:22:52,791 ‫אי אפשר להשיג אותן בחנויות, ‬ ‫אימא שלי הצליחה להזמין אותן מארה "ב.‬ 358 00:22:52,875 --> 00:22:54,041 ‫נחשי כמה הן שוקלות.‬ 359 00:22:54,625 --> 00:22:56,582 ‫לא יודעת, כמו המוח שלך?‬ 360 00:22:56,666 --> 00:23:01,166 ‫לא, הן שוקלות 155 גרם.‬ ‫-סליחה, מצאתי רק סודה.‬ 361 00:23:01,250 --> 00:23:03,249 ‫אופס. סליחה.‬ 362 00:23:03,333 --> 00:23:04,958 ‫זה בסדר.‬ ‫-טוב.‬ 363 00:23:05,625 --> 00:23:06,916 ‫נשחק?‬ ‫-בטח.‬ 364 00:23:09,958 --> 00:23:12,999 ‫מה את רוצה?‬ ‫-תות.‬ 365 00:23:13,083 --> 00:23:16,458 ‫את רוצה לשחק בקבוצת הנשים?‬ ‫-לא, למה?‬ 366 00:23:18,041 --> 00:23:20,082 ‫אני לא יודע. פשוט חשבתי...‬ 367 00:23:20,166 --> 00:23:22,791 ‫אני לא מאמין שהן עדיין מרוויחות כל כך מעט.‬ 368 00:23:22,875 --> 00:23:24,083 ‫הנשים?‬ ‫-כן.‬ 369 00:23:24,833 --> 00:23:26,875 ‫זה כל כך מוזר?‬ ‫-כן, למה זה ככה?‬ 370 00:23:27,958 --> 00:23:29,624 ‫כי יש פחות קהל.‬ 371 00:23:29,708 --> 00:23:31,166 ‫כן, אז מה?‬ 372 00:23:31,250 --> 00:23:33,874 ‫אז הן ירוויחו פחות.‬ 373 00:23:33,958 --> 00:23:36,375 ‫מתי צפית במשחק של כדורגל נשים לאחרונה?‬ 374 00:23:37,958 --> 00:23:39,499 ‫אבל למה זה משנה?‬ 375 00:23:39,583 --> 00:23:41,375 ‫אנחנו נשחק או לא?‬ ‫-כן, בטח.‬ 376 00:23:42,000 --> 00:23:44,666 ‫שמייכל מעביר את הכדור.‬ 377 00:23:45,166 --> 00:23:46,708 ‫אפשר לטעום את שלך?‬ 378 00:23:47,208 --> 00:23:48,041 ‫בטח.‬ 379 00:23:48,625 --> 00:23:50,999 ‫אני יכולה להשתמש בקש שלי?‬ 380 00:23:51,083 --> 00:23:52,124 ‫כן.‬ 381 00:23:52,208 --> 00:23:53,166 ‫תודה.‬ 382 00:23:56,958 --> 00:23:58,832 ‫למה את מוסרת רק לי?‬ 383 00:23:58,916 --> 00:24:01,707 ‫אולי תשתוק? אתה רוצה שאכסח אותך?‬ 384 00:24:01,791 --> 00:24:02,791 ‫לכי על זה.‬ 385 00:24:02,875 --> 00:24:05,291 ‫הגבהה נהדרת. זלאטן איברהימוביץ'!‬ 386 00:24:05,375 --> 00:24:08,374 ‫בבקשה... זלאטן...‬ 387 00:24:08,458 --> 00:24:12,583 ‫הוא ניסה מבפנים ומבחוץ, ללא הצלחה...‬ 388 00:24:13,166 --> 00:24:14,749 ‫שוודיה תוקפת.‬ 389 00:24:14,833 --> 00:24:16,332 ‫קדימה, תלחץ! לעזאזל.‬ 390 00:24:16,416 --> 00:24:17,833 ‫...איבוד כדור.‬ 391 00:24:18,333 --> 00:24:19,332 ‫התקפה בלתי ישירה.‬ 392 00:24:19,416 --> 00:24:21,207 ‫דנמרק מפוזרת לגמרי!‬ 393 00:24:21,291 --> 00:24:23,083 ‫איפה השחקנים שלי, לעזאזל?‬ 394 00:24:25,250 --> 00:24:27,125 ‫זה עשוי להיות פנדל.‬ 395 00:24:31,750 --> 00:24:33,500 ‫מסירה נהדרת!‬ 396 00:24:37,458 --> 00:24:38,875 ‫חילוץ מצוין!‬ 397 00:24:41,166 --> 00:24:42,625 ‫תיקול קשה!‬ 398 00:24:46,916 --> 00:24:49,541 ‫כן... כן!‬ 399 00:24:52,000 --> 00:24:54,416 ‫תראו, איזה שער אדיר!‬ 400 00:24:55,208 --> 00:24:56,166 ‫אידיוט.‬ 401 00:24:56,666 --> 00:24:58,916 ‫סתם צחקתי.‬ ‫-סתום!‬ 402 00:24:59,000 --> 00:25:00,582 ‫אבל מילה...‬ ‫-היי!‬ 403 00:25:00,666 --> 00:25:03,333 ‫היי, מילה. מה את עושה?‬ 404 00:25:03,916 --> 00:25:06,582 ‫את לא מבינה את זה, ‬ ‫אבל סמיר מאוד חשוב לי.‬ 405 00:25:06,666 --> 00:25:10,124 ‫אני באמת לא מבינה מה כל כך מיוחד בו.‬ 406 00:25:10,208 --> 00:25:12,333 ‫הוא אכפתי. כיף איתו.‬ 407 00:25:14,833 --> 00:25:16,541 ‫באמת אכפת לו ממני.‬ 408 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 ‫אין כמוך.‬ ‫-אין כמוך.‬ 409 00:25:41,541 --> 00:25:42,958 ‫לעזאזל!‬ 410 00:26:01,250 --> 00:26:03,332 ‫יותר אנרגייה, בבקשה.‬ ‫-היי.‬ 411 00:26:03,416 --> 00:26:05,500 ‫אפשר לשתות מהמים שלך?‬ ‫-בטח.‬ 412 00:26:06,458 --> 00:26:08,875 ‫אני מתה אחרי האימון של אתמול.‬ ‫-גם אני.‬ 413 00:26:09,375 --> 00:26:11,666 ‫קיה, בחייך. את מסוגלת ליותר.‬ 414 00:26:12,791 --> 00:26:14,457 ‫כן.‬ ‫-קדימה.‬ 415 00:26:14,541 --> 00:26:16,416 ‫מילה, תוכלי לבוא הנה, בבקשה?‬ 416 00:26:16,500 --> 00:26:19,291 ‫לא תוכלי לשחק בנעליים כאלה.‬ ‫-הן מודבקות.‬ 417 00:26:19,375 --> 00:26:20,666 ‫אבל הן קרועות.‬ 418 00:26:22,625 --> 00:26:24,916 ‫תוכלי ללוות נעליים ממישהו?‬ ‫-אני...‬ 419 00:26:28,708 --> 00:26:29,749 ‫יפה מאוד.‬ 420 00:26:29,833 --> 00:26:31,916 ‫אני חושבת שיש לי עוד זוג.‬ ‫-יופי.‬ 421 00:26:33,791 --> 00:26:35,791 ‫היי, מצאת משהו?‬ ‫-כן.‬ 422 00:26:46,000 --> 00:26:48,041 ‫- בנים -‬ 423 00:27:12,416 --> 00:27:13,500 ‫- ליאו -‬ 424 00:27:55,125 --> 00:27:57,666 ‫כל הכבוד, אבל איפה החגיגות?‬ 425 00:27:58,416 --> 00:28:00,999 ‫למה אתן חושבות שצריך לחגוג גולים?‬ 426 00:28:01,083 --> 00:28:03,166 ‫כדי להראות שאתן שולטות במשחק.‬ 427 00:28:03,250 --> 00:28:06,166 ‫לפני שנסיים, נקיים טורניר פנדלים.‬ 428 00:28:06,250 --> 00:28:09,582 ‫כל מי שתבקיע, צריכה לחגוג את השער.‬ 429 00:28:09,666 --> 00:28:12,291 ‫מה? אנחנו לא עושות את זה בגילנו.‬ 430 00:28:12,375 --> 00:28:13,582 ‫מה אמרת?‬ 431 00:28:13,666 --> 00:28:17,082 ‫ראית עוד קבוצה שעושה את זה? זה מביך.‬ 432 00:28:17,166 --> 00:28:18,583 ‫יופי. קיה, את ראשונה.‬ 433 00:28:20,291 --> 00:28:22,166 ‫הרבה אנרגייה!‬ ‫-קדימה, קיה!‬ 434 00:28:23,458 --> 00:28:24,666 ‫קדימה.‬ ‫-קדימה.‬ 435 00:28:24,750 --> 00:28:26,833 ‫קדימה!‬ 436 00:28:29,916 --> 00:28:31,375 ‫יפה!‬ 437 00:28:41,291 --> 00:28:42,375 ‫יפה!‬ 438 00:28:46,958 --> 00:28:47,791 ‫יפה!‬ 439 00:28:47,875 --> 00:28:50,708 ‫לולו!‬ 440 00:28:53,791 --> 00:28:55,375 ‫וואו!‬ 441 00:28:57,333 --> 00:28:58,333 ‫זהו.‬ 442 00:28:59,250 --> 00:29:01,083 ‫נוכל לעשות מתיחות אחר כך. יופי.‬ 443 00:29:02,333 --> 00:29:04,375 ‫כל הכבוד, התאמצת מאוד.‬ 444 00:29:05,583 --> 00:29:07,625 ‫לולו.‬ 445 00:29:09,041 --> 00:29:11,291 ‫מה קורה, שאדי?‬ ‫-זה דומה להתעללות.‬ 446 00:29:11,375 --> 00:29:13,541 ‫מה היא רוצה?‬ ‫-אני מצטערת.‬ 447 00:29:13,625 --> 00:29:16,041 ‫לא חשבתי על איך שתרגישי.‬ 448 00:29:17,083 --> 00:29:20,166 ‫לא חשבתי.‬ ‫-בטח נראיתי כמו טיפשה.‬ 449 00:29:20,250 --> 00:29:23,082 ‫לא צחקנו עלייך. זו הייתה רק חגיגת שער.‬ 450 00:29:23,166 --> 00:29:25,874 ‫זה הפך להתעללות.‬ 451 00:29:25,958 --> 00:29:27,957 ‫את יכולה לדבר איתי.‬ ‫-את מעולה.‬ 452 00:29:28,041 --> 00:29:28,916 ‫שאדי...‬ 453 00:29:32,791 --> 00:29:34,916 ‫אני רואה שאין לך מוטיבציה כשוערת.‬ 454 00:29:37,291 --> 00:29:40,291 ‫אם תרצי, נוכל לעבוד על זה, ‬ 455 00:29:40,375 --> 00:29:43,707 ‫אבל את יודעת, ‬ ‫אף אחד לא יכול להכריח אותך לשחק כדורגל.‬ 456 00:29:43,791 --> 00:29:47,624 ‫אז את אומרת שהבת שלי‬ ‫לא מספיק טובה לקבוצה הזו?‬ 457 00:29:47,708 --> 00:29:50,791 ‫לא, זה לא מה שאמרתי.‬ ‫-אז למה התכוונת?‬ 458 00:29:50,875 --> 00:29:54,082 ‫טוב... לכו להתקלח.‬ 459 00:29:54,166 --> 00:29:58,457 ‫נוכל לדבר אחר כך.‬ ‫-זה מועדון ואגודה ש...‬ 460 00:29:58,541 --> 00:30:00,249 ‫אין לי מקום בקבוצה.‬ 461 00:30:00,333 --> 00:30:02,332 ‫אל תקשיבי לה. היא משוגעת.‬ 462 00:30:02,416 --> 00:30:05,249 ‫נכון, מילה?‬ ‫-...זה ספורט קבוצתי. הגיבוש חשוב.‬ 463 00:30:05,333 --> 00:30:08,832 ‫אל תיתני לזה להשפיע עלייך.‬ ‫ממש כיף שאת בקבוצה.‬ 464 00:30:08,916 --> 00:30:12,082 ‫במשחקי הגביע, באוטובוס...‬ ‫אנחנו רוצות שתהיי איתנו.‬ 465 00:30:12,166 --> 00:30:16,541 ‫זה לא יהיה אותו דבר בלעדייך.‬ ‫לא נוכל להישאר יחד בלעדייך.‬ 466 00:30:16,625 --> 00:30:18,666 ‫שיחקנו טוב. זו לא אשמתך.‬ 467 00:30:18,750 --> 00:30:21,874 ‫בעטנו מקרוב, ‬ ‫אם הייתי עומדת בשער, היית רואה.‬ 468 00:30:21,958 --> 00:30:24,000 ‫כל אחד היה עוצר את הבעיטות.‬ ‫-לא.‬ 469 00:30:24,583 --> 00:30:25,500 ‫היי...‬ 470 00:30:29,500 --> 00:30:30,666 ‫ברוכות הבאות.‬ 471 00:30:46,625 --> 00:30:47,707 ‫מה עשיתן?‬ 472 00:30:47,791 --> 00:30:51,207 ‫היינו אצל שאדי.‬ ‫היא הייתה עצובה בגלל הסיפור עם לולו.‬ 473 00:30:51,291 --> 00:30:52,791 ‫כן.‬ ‫-אז הייתי אצלה.‬ 474 00:30:54,166 --> 00:30:56,916 ‫רציתי להתקשר אלייך, אבל...‬ 475 00:30:57,791 --> 00:30:59,000 ‫לא, זה בסדר.‬ 476 00:31:00,666 --> 00:31:03,250 ‫אגב... את עושה משהו הערב?‬ 477 00:31:03,916 --> 00:31:06,124 ‫אני הולכת הביתה. אני גמורה.‬ 478 00:31:06,208 --> 00:31:07,957 ‫ניפגש בפעם אחרת.‬ 479 00:31:08,041 --> 00:31:09,500 ‫קיה?‬ ‫-כן?‬ 480 00:31:42,708 --> 00:31:43,791 ‫את עדיין כאן?‬ 481 00:31:46,208 --> 00:31:47,208 ‫כן.‬ 482 00:31:48,541 --> 00:31:49,541 ‫אפשר לתת לך טרמפ?‬ 483 00:31:53,958 --> 00:31:54,833 ‫בטח.‬ 484 00:31:57,791 --> 00:32:00,916 ‫יש לך מכונית נחמדה.‬ ‫-המכונית הזאת? את צוחקת?‬ 485 00:32:01,750 --> 00:32:05,207 ‫חבל שלא ראית‬ ‫את המפלצת שהייתה לי בוולפסבורג.‬ 486 00:32:05,291 --> 00:32:06,666 ‫באמת?‬ ‫-כן.‬ 487 00:32:06,750 --> 00:32:09,082 ‫הקבוצה מימנה אותה, ובכל זאת...‬ 488 00:32:09,166 --> 00:32:13,582 ‫את יודעת, יש לי דירה גדולה עם נוף אדיר...‬ 489 00:32:13,666 --> 00:32:17,749 ‫מה אתה עושה, לעזאזל? אתה מטומטם? סע!‬ 490 00:32:17,833 --> 00:32:19,791 ‫מי נתן לו רישיון?‬ 491 00:32:21,125 --> 00:32:22,291 ‫איפה הייתי?‬ 492 00:32:22,375 --> 00:32:24,457 ‫כן, בוולפסבורג.‬ 493 00:32:24,541 --> 00:32:28,624 ‫מתקן האימונים שלהם היה מושלם. היה שם הכול.‬ 494 00:32:28,708 --> 00:32:32,041 ‫כששיחקת, קיבלת שכר זהה לגברים?‬ 495 00:32:32,125 --> 00:32:35,416 ‫לא, אבל את יודעת... זה משתנה.‬ 496 00:32:35,500 --> 00:32:39,083 ‫מצבך יהיה הרבה יותר טוב, אני מבטיחה לך.‬ 497 00:32:45,625 --> 00:32:47,666 ‫זה כאן?‬ ‫-כן.‬ 498 00:32:47,750 --> 00:32:48,583 ‫טוב.‬ 499 00:32:49,833 --> 00:32:50,832 ‫היי?‬ ‫-כן.‬ 500 00:32:50,916 --> 00:32:54,041 ‫כשתהיי מקצוענית, ‬ ‫תהיי עשירה כמו הגברים, נכון?‬ 501 00:32:54,125 --> 00:32:55,750 ‫כן.‬ ‫-יופי.‬ 502 00:32:57,125 --> 00:32:58,958 ‫ביי. תודה על הטרמפ.‬ ‫-ביי.‬ 503 00:33:33,958 --> 00:33:35,291 ‫מה אמרתי לך?‬ 504 00:33:36,083 --> 00:33:38,332 ‫מה אמרת?‬ ‫-בלי כדורים כאן.‬ 505 00:33:38,416 --> 00:33:40,291 ‫אני צריכה להתאמן.‬ ‫-לא!‬ 506 00:33:40,375 --> 00:33:43,707 ‫התחלתי לעבוד בארבע בבוקר.‬ ‫-אימא, בבקשה.‬ 507 00:33:43,791 --> 00:33:46,541 ‫כשאשחק באופן מקצועני, את לא תתלונני.‬ 508 00:33:46,625 --> 00:33:49,500 ‫תפסיקי. איך מתקדם החיבור שלך בשוודית?‬ 509 00:33:50,791 --> 00:33:51,666 ‫בסדר.‬ 510 00:33:53,625 --> 00:33:57,332 ‫אפילו לא התחלת.‬ ‫-אעשה את זה אחר כך, יש לי זמן.‬ 511 00:33:57,416 --> 00:33:59,582 ‫לא, את תעשי את זה עכשיו.‬ 512 00:33:59,666 --> 00:34:03,416 ‫לא, אימא, אני צריכה להתאמן.‬ ‫אימא, את מכירה את לולו. היי, אימא...‬ 513 00:34:03,500 --> 00:34:05,375 ‫אימא, את מכירה את לולו?‬ 514 00:34:06,000 --> 00:34:08,082 ‫היא אמרה שזה הזמן שלי.‬ 515 00:34:08,166 --> 00:34:10,083 ‫לולו?‬ ‫-כן, המאמנת שלי.‬ 516 00:34:11,000 --> 00:34:13,708 ‫היא הייתה שחקנית מקצוענית?‬ ‫-כן.‬ 517 00:34:14,291 --> 00:34:18,000 ‫אם היא מקצוענית ועשירה, ‬ ‫למה היא מאמנת אתכן כאן?‬ 518 00:34:18,583 --> 00:34:21,749 ‫אי אפשר להתלונן על זה. הזמנים משתנים.‬ 519 00:34:21,833 --> 00:34:24,166 ‫וכשאני אהיה מקצוענית, אז...‬ 520 00:34:24,250 --> 00:34:26,957 ‫לא תהיי זלאטן החדש.‬ 521 00:34:27,041 --> 00:34:28,207 ‫מי אומר?‬ 522 00:34:28,291 --> 00:34:29,624 ‫בגלל שאת בת.‬ 523 00:34:29,708 --> 00:34:30,749 ‫את בת.‬ 524 00:34:30,833 --> 00:34:31,749 ‫אז מה?‬ 525 00:34:31,833 --> 00:34:36,291 ‫את תקרצפי רצפות‬ ‫ותנגבי את התחת לזקנים אם תיכשלי בלימודים.‬ 526 00:34:36,958 --> 00:34:37,916 ‫מירלינדה.‬ 527 00:34:38,958 --> 00:34:40,583 ‫אני אומרת את זה לטובתך.‬ 528 00:34:41,208 --> 00:34:45,041 ‫אל תבזבזי את חייך על חלום שלעולם לא יתגשם.‬ 529 00:34:46,458 --> 00:34:47,583 ‫את מבינה?‬ 530 00:34:50,083 --> 00:34:51,041 ‫סיימת?‬ 531 00:34:54,291 --> 00:34:55,416 ‫מירלינדה!‬ 532 00:35:12,875 --> 00:35:14,082 ‫היי, מילה.‬ 533 00:35:14,166 --> 00:35:16,500 ‫היי. מה את עושה פה?‬ 534 00:35:18,750 --> 00:35:21,083 ‫בסה התקשרה לאימא שלי ואמרה ש...‬ 535 00:35:23,750 --> 00:35:26,083 ‫ברחת מהבית, אז חשבתי שתהיי פה.‬ 536 00:35:27,875 --> 00:35:29,500 ‫את כל כך מעצבנת, לעזאזל.‬ 537 00:35:32,916 --> 00:35:33,750 ‫בואי.‬ 538 00:35:35,041 --> 00:35:35,958 ‫לאן?‬ 539 00:35:36,958 --> 00:35:38,707 ‫אימא שלי הכינה אוכל.‬ 540 00:35:38,791 --> 00:35:41,083 ‫אולי אלה רק סנדוויצ'ים. אני לא יודעת.‬ 541 00:35:43,875 --> 00:35:45,457 ‫איזה מין כדור זה?‬ 542 00:35:45,541 --> 00:35:46,957 ‫תני לי את זה.‬ ‫-לא.‬ 543 00:35:47,041 --> 00:35:48,625 ‫מה את עושה?‬ ‫-היי!‬ 544 00:35:49,416 --> 00:35:50,916 ‫אני צריכה את זה.‬ 545 00:36:02,041 --> 00:36:04,291 ‫זה מדגדג!‬ ‫-אז שבי בשקט.‬ 546 00:36:04,375 --> 00:36:07,999 ‫את תשגיחי על טום מחר כשנהיה בפגישה.‬ ‫-למה אני תמיד משגיחה עליו?‬ 547 00:36:08,083 --> 00:36:12,708 ‫תפסיקי, קיה, זה רק לכמה שעות.‬ ‫הפגישה היא בקשר למועדון הכדורגל שלך.‬ 548 00:36:13,708 --> 00:36:15,582 ‫זהו. תראי כמה שאת יפה.‬ 549 00:36:15,666 --> 00:36:16,624 ‫דוגמנית!‬ 550 00:36:16,708 --> 00:36:19,125 ‫את נראית כמו פילטר. אלוהים.‬ 551 00:36:20,333 --> 00:36:21,625 ‫זה מדהים.‬ 552 00:36:23,041 --> 00:36:24,958 ‫על איזו פגישה היא מדברת?‬ 553 00:36:25,625 --> 00:36:27,999 ‫לא שמעת? זו פגישת חירום.‬ 554 00:36:28,083 --> 00:36:31,249 ‫אימא חושבת שלולו תפוטר‬ ‫בגלל מה שהיא אמרה לשאדי.‬ 555 00:36:31,333 --> 00:36:36,332 ‫מה? אנחנו חייבות לעשות משהו.‬ ‫-אולי עדיף ככה.‬ 556 00:36:36,416 --> 00:36:38,457 ‫"עדיף"? מה זאת אומרת?‬ ‫-האמת...‬ 557 00:36:38,541 --> 00:36:41,791 ‫אם היא גרמה לשאדי לפרוש, ‬ ‫אולי היא לא מאמנת טובה במיוחד.‬ 558 00:36:41,875 --> 00:36:43,707 ‫מתי שיחקנו טוב כל כך?‬ 559 00:36:43,791 --> 00:36:46,625 ‫היא יודעת מה היא עושה, ‬ ‫היא שיחקה באופן מקצועני.‬ 560 00:36:47,625 --> 00:36:48,583 ‫אין כמוך.‬ 561 00:36:49,708 --> 00:36:51,041 ‫כן, אין כמוך...‬ 562 00:36:53,625 --> 00:36:56,666 ‫כמו שכתבתי באימייל ששלחתי, ‬ ‫היה חשוב שתבואו.‬ 563 00:36:56,750 --> 00:36:59,499 ‫לצערי, יש לנו חדשות רעות.‬ 564 00:36:59,583 --> 00:37:00,874 ‫אבל תאכל רק אחד!‬ 565 00:37:00,958 --> 00:37:03,166 ‫יש כמה שינויים...‬ 566 00:37:03,250 --> 00:37:05,791 ‫מה הם אומרים?‬ ‫-לא הרבה בינתיים.‬ 567 00:37:06,750 --> 00:37:09,916 ‫לרוע המזל, תהיה לנו רק מאמנת אחת העונה.‬ 568 00:37:10,000 --> 00:37:11,541 ‫כפי שכריסטר אמר...‬ 569 00:37:11,625 --> 00:37:15,249 ‫עכשיו כששאדי כבר אינה חלק מהקבוצה, ‬ 570 00:37:15,333 --> 00:37:19,999 ‫אני צריך לפנות את מקומי ואת תפקידי.‬ 571 00:37:20,083 --> 00:37:21,374 ‫כמה חבל.‬ 572 00:37:21,458 --> 00:37:22,624 ‫אתם יודעים איך זה...‬ 573 00:37:22,708 --> 00:37:24,041 ‫מה?‬ ‫-דיני עוזב.‬ 574 00:37:24,125 --> 00:37:25,708 ‫מה?‬ ‫-מה? באמת?‬ 575 00:37:27,500 --> 00:37:29,375 ‫מה אתן עושות?‬ ‫-שקט!‬ 576 00:37:30,166 --> 00:37:34,916 ‫טוב, כדי לעורר בהן מוטיבציה לפני גותיה, ‬ ‫אני אצטרך ל...‬ 577 00:37:35,000 --> 00:37:36,999 ‫גותיה?‬ ‫-כן.‬ 578 00:37:37,083 --> 00:37:40,457 ‫לא, אנחנו שולחים קבוצה אחת לגותיה כל שנה.‬ 579 00:37:40,541 --> 00:37:44,374 ‫קבוצת הנערים עד גיל 16 תשתתף השנה.‬ ‫אולי הבנות ישתתפו בשנה הבאה.‬ 580 00:37:44,458 --> 00:37:46,332 ‫מה?‬ ‫-אין לנו תקציב לזה.‬ 581 00:37:46,416 --> 00:37:48,374 ‫מה?‬ ‫-לא נשחק בגביע גותיה.‬ 582 00:37:48,458 --> 00:37:50,457 ‫את צוחקת?‬ ‫-רק הבנים ישחקו.‬ 583 00:37:50,541 --> 00:37:54,624 ‫כמה חבל בשבילך, מותק.‬ ‫-מה אמרת?‬ 584 00:37:54,708 --> 00:37:56,999 ‫אמרתי, "חבל, מותק".‬ 585 00:37:57,083 --> 00:37:58,958 ‫טוב, אתן מוצלחות בדברים אחרים.‬ 586 00:37:59,625 --> 00:38:01,291 ‫אתם לא יותר טובים מאיתנו.‬ 587 00:38:02,083 --> 00:38:04,666 ‫את רצינית? ננצח אתכן מתוך שינה.‬ 588 00:38:05,333 --> 00:38:08,166 ‫טוב, אז נשחק על זה.‬ ‫-ברצינות?‬ 589 00:38:08,250 --> 00:38:11,916 ‫יהיה הוגן לקבוע שהקבוצה הטובה יותר‬ ‫תשחק בגביע גותיה, לא?‬ 590 00:38:12,625 --> 00:38:13,583 ‫כן, ברור.‬ 591 00:38:14,500 --> 00:38:17,791 ‫טוב. נשחק עד שהקבוצה הראשונה תבקיע?‬ ‫-זה ייגמר מהר מדי.‬ 592 00:38:17,875 --> 00:38:19,707 ‫הקבוצה הראשונה שתבקיע פעמיים?‬ 593 00:38:19,791 --> 00:38:20,958 ‫כן, בסדר.‬ 594 00:38:21,791 --> 00:38:23,916 ‫מוחמד, תוכל לשפוט משהו?‬ 595 00:38:24,416 --> 00:38:25,416 ‫איזה משהו?‬ 596 00:38:25,500 --> 00:38:27,582 ‫משחק. הבנות נגד הבנים.‬ 597 00:38:27,666 --> 00:38:29,082 ‫כן, בטח.‬ ‫-מעולה.‬ 598 00:38:29,166 --> 00:38:30,124 ‫זה יהיה קל.‬ 599 00:38:30,208 --> 00:38:32,041 ‫האלה, תוכלי לעמוד בשער?‬ ‫-בטח.‬ 600 00:38:32,125 --> 00:38:35,416 ‫תתכוננו להתקפות מעבר ולמשחק הגנתי.‬ 601 00:38:35,500 --> 00:38:37,832 ‫השתגעת, את באמת חושבת שננצח?‬ 602 00:38:37,916 --> 00:38:39,457 ‫אנחנו נקרע אותן.‬ 603 00:38:39,541 --> 00:38:41,624 ‫קדימה, בנות!‬ ‫-זה מביך.‬ 604 00:38:41,708 --> 00:38:43,166 ‫אנחנו נפסיד.‬ 605 00:38:43,250 --> 00:38:45,249 ‫קדימה.‬ ‫-יש למישהו מטבע?‬ 606 00:38:45,333 --> 00:38:46,166 ‫תן לבנות.‬ 607 00:38:51,000 --> 00:38:52,000 ‫נעליים חדשות?‬ 608 00:38:53,916 --> 00:38:55,416 ‫תתחילו.‬ ‫-מילה.‬ 609 00:38:55,500 --> 00:38:57,083 ‫תפוס אותה!‬ 610 00:38:57,791 --> 00:38:59,332 ‫לעזאזל!‬ ‫-כן!‬ 611 00:38:59,416 --> 00:39:00,666 ‫קדימה!‬ 612 00:39:00,750 --> 00:39:02,791 ‫עד הסוף, בנות!‬ ‫-כן!‬ 613 00:39:04,250 --> 00:39:05,249 ‫תבעט! כן, קדימה!‬ 614 00:39:05,333 --> 00:39:06,208 ‫יש!‬ 615 00:39:06,791 --> 00:39:09,832 ‫לעזאזל.‬ ‫-1:0 לבנים.‬ 616 00:39:09,916 --> 00:39:10,999 ‫זה הראשון.‬ 617 00:39:11,083 --> 00:39:12,249 ‫שתוק, אני רצינית.‬ 618 00:39:12,333 --> 00:39:13,957 ‫בנות, תתעוררו! קדימה!‬ 619 00:39:14,041 --> 00:39:15,416 ‫מה זה החרא הזה?‬ 620 00:39:15,500 --> 00:39:17,624 ‫קדימה, טס!‬ ‫-אין להן סיכוי.‬ 621 00:39:17,708 --> 00:39:18,832 ‫מה את עושה?‬ 622 00:39:18,916 --> 00:39:22,207 ‫תוציאי את הכעס שלך, קדימה! קדימה, בנות!‬ 623 00:39:22,291 --> 00:39:24,041 ‫קדימה, חבר'ה!‬ ‫-עוד אחד.‬ 624 00:39:24,125 --> 00:39:26,624 ‫כן!‬ ‫-קח את זה!‬ 625 00:39:26,708 --> 00:39:28,832 ‫מהר!‬ ‫-קחו את זה!‬ 626 00:39:28,916 --> 00:39:29,875 ‫תתפסו אותה!‬ 627 00:39:41,125 --> 00:39:42,166 ‫כן, מילה!‬ 628 00:39:52,500 --> 00:39:53,500 ‫לעזאזל!‬ 629 00:39:54,875 --> 00:39:56,125 ‫קדימה!‬ 630 00:39:56,750 --> 00:39:57,791 ‫קדימה!‬ 631 00:39:57,875 --> 00:40:02,749 ‫אתה דואג? למה אתה הולך לשם?‬ ‫-הבנות הבקיעו.‬ 632 00:40:02,833 --> 00:40:04,707 ‫זה הראשון.‬ ‫-את רוצה לשחק, מה?‬ 633 00:40:04,791 --> 00:40:07,124 ‫גול אדיר, בנות.‬ ‫-מעולה!‬ 634 00:40:07,208 --> 00:40:08,749 ‫קדימה, חבר'ה.‬ 635 00:40:08,833 --> 00:40:10,624 ‫קדימה.‬ ‫-תתרכזו.‬ 636 00:40:10,708 --> 00:40:12,583 ‫אקה!‬ ‫-קדימה.‬ 637 00:40:13,458 --> 00:40:15,291 ‫קדימה, קיה!‬ ‫-תורך!‬ 638 00:40:15,375 --> 00:40:17,458 ‫מעולה, קיה!‬ ‫-שוב!‬ 639 00:40:18,500 --> 00:40:20,041 ‫אתה קם?‬ ‫-אני בסדר, לכי.‬ 640 00:40:20,125 --> 00:40:21,791 ‫מה?‬ ‫-לכי.‬ 641 00:40:21,875 --> 00:40:23,499 ‫נפצעת?‬ ‫-לא נפצעתי.‬ 642 00:40:23,583 --> 00:40:24,707 ‫אתה בטוח?‬ 643 00:40:24,791 --> 00:40:25,875 ‫חבר'ה...‬ ‫-כן!‬ 644 00:40:26,458 --> 00:40:27,791 ‫תחתוך!‬ 645 00:40:27,875 --> 00:40:29,457 ‫טוב! קדימה, לרסון!‬ 646 00:40:29,541 --> 00:40:30,374 ‫היי.‬ 647 00:40:30,458 --> 00:40:31,957 ‫היי.‬ ‫-מה הם עושים?‬ 648 00:40:32,041 --> 00:40:35,250 ‫הם משחקים‬ ‫כדי להחליט מי ישחק בגביע גותיה.‬ 649 00:40:36,208 --> 00:40:38,875 ‫מה קורה פה?‬ ‫-הם משחקים על הכרטיס לגותיה.‬ 650 00:40:39,708 --> 00:40:41,750 ‫הם לא יכולים לעשות את זה.‬ ‫-למה לא?‬ 651 00:40:42,666 --> 00:40:44,166 ‫אמרת שרק קבוצה אחת תשתתף.‬ 652 00:40:45,750 --> 00:40:46,666 ‫קדימה! תבעט!‬ 653 00:40:48,250 --> 00:40:49,082 ‫לעזאזל!‬ 654 00:40:49,166 --> 00:40:50,916 ‫יופי, טס.‬ ‫-מה זה היה?‬ 655 00:40:51,000 --> 00:40:52,041 ‫קדימה, בנות.‬ 656 00:40:52,125 --> 00:40:54,625 ‫כל הכבוד, הגנה טובה. מעולה, האלה!‬ 657 00:40:55,333 --> 00:40:56,249 ‫מאחור!‬ 658 00:40:56,333 --> 00:40:57,333 ‫מאחורי הגב!‬ 659 00:40:58,458 --> 00:41:00,124 ‫טוב!‬ ‫-טוב, קדימה!‬ 660 00:41:00,208 --> 00:41:01,041 ‫טוב, רוסה.‬ 661 00:41:01,125 --> 00:41:02,666 ‫קדימה!‬ ‫-תתקפו אותה!‬ 662 00:41:02,750 --> 00:41:05,124 ‫טוב, רוסה.‬ ‫-קדימה!‬ 663 00:41:05,208 --> 00:41:06,875 ‫טוב!‬ ‫-טוב, הגנה!‬ 664 00:41:08,291 --> 00:41:09,666 ‫שמרו על מילה!‬ 665 00:41:09,750 --> 00:41:11,041 ‫טוב, מילה!‬ 666 00:41:11,708 --> 00:41:12,791 ‫לעזאזל!‬ ‫-יפה, בנות!‬ 667 00:41:13,958 --> 00:41:16,332 ‫מאחור!‬ ‫-קדימה, מילה, זה שלך!‬ 668 00:41:16,416 --> 00:41:18,375 ‫אדיר!‬ ‫-טוב, בנות!‬ 669 00:41:18,958 --> 00:41:20,624 ‫טוב, מילה!‬ ‫-טוב!‬ 670 00:41:20,708 --> 00:41:22,000 ‫קדימה!‬ 671 00:41:23,000 --> 00:41:25,791 ‫קדימה, אתם מסוגלים ליותר מהחרא הזה.‬ ‫-אתה מפגר?‬ 672 00:41:25,875 --> 00:41:27,166 ‫אתה טיפש?‬ 673 00:41:27,250 --> 00:41:29,582 ‫קדימה, בנות!‬ ‫-עוד גול אחד.‬ 674 00:41:29,666 --> 00:41:33,749 ‫הם לא יכולים להחליט, הוועדה תחליט.‬ ‫-הם יכולים לעשות מה שירצו.‬ 675 00:41:33,833 --> 00:41:36,624 ‫אתם רוצים להפסיד או לשחק בגותיה?‬ ‫אז תראו את זה!‬ 676 00:41:36,708 --> 00:41:38,666 ‫קדימה, בנות!‬ ‫-קדימה, בנים!‬ 677 00:41:38,750 --> 00:41:40,666 ‫הן בנות!‬ 678 00:41:41,833 --> 00:41:43,666 ‫קדימה, חבר'ה. קדימה!‬ 679 00:41:43,750 --> 00:41:45,416 ‫רק עוד גול אחד.‬ 680 00:41:45,500 --> 00:41:47,791 ‫מה אתה עושה?‬ ‫-טוב, מילה!‬ 681 00:41:47,875 --> 00:41:50,082 ‫יפה!‬ ‫טוב, מילה. טוב!‬ 682 00:41:50,166 --> 00:41:51,749 ‫קדימה.‬ ‫-תמסרי.‬ 683 00:41:51,833 --> 00:41:52,749 ‫קחו לה!‬ 684 00:41:52,833 --> 00:41:54,041 ‫אני אתפוס אותה!‬ 685 00:41:54,625 --> 00:41:56,249 ‫טוב! קדימה, מילה!‬ 686 00:41:56,333 --> 00:41:58,416 ‫קדימה, מילה!‬ 687 00:42:00,333 --> 00:42:01,291 ‫קדימה, מילה!‬ 688 00:42:01,375 --> 00:42:02,666 ‫תמסרי!‬ 689 00:42:04,125 --> 00:42:06,582 ‫כן!‬ ‫-יש, מעולה!‬ 690 00:42:06,666 --> 00:42:07,833 ‫יש!‬ 691 00:42:19,916 --> 00:42:22,416 ‫יש! ידעתי! בן זונה!‬ 692 00:42:23,875 --> 00:42:26,832 ‫זה נבדל! וגם נגיעת יד!‬ 693 00:42:26,916 --> 00:42:27,958 ‫די, תפסיקו.‬ 694 00:42:30,791 --> 00:42:32,250 ‫כל הכבוד, בנות!‬ 695 00:42:33,416 --> 00:42:35,166 ‫גותיה, בנות!‬ 696 00:42:35,250 --> 00:42:38,749 ‫באמת אין כמונו! זה הגיע לנו.‬ 697 00:42:38,833 --> 00:42:41,541 ‫ברצינות. זה...‬ ‫-הכדור פגע כאן.‬ 698 00:42:41,625 --> 00:42:43,582 ‫אז איך היה?‬ ‫-בבקשה.‬ 699 00:42:43,666 --> 00:42:46,916 ‫איך הרגל שלך?‬ ‫-לכי להזדיין, ברצינות.‬ 700 00:42:47,750 --> 00:42:49,416 ‫מה אתה עושה, לעזאזל?‬ 701 00:42:51,708 --> 00:42:54,875 ‫עזבי אותו. בואי.‬ 702 00:42:58,708 --> 00:43:00,999 ‫אולי תשחקו מתוך שינה בפעם הבאה?‬ 703 00:43:01,083 --> 00:43:02,666 ‫תשתקי, נתנו לכן לנצח.‬ 704 00:43:02,750 --> 00:43:05,083 ‫לא נכון.‬ ‫-זה מה שאת חושבת.‬ 705 00:43:05,916 --> 00:43:09,666 ‫קדימה!‬ ‫-גביע גותיה!‬ 706 00:43:16,375 --> 00:43:18,458 ‫ראית למה התכוונתי?‬ 707 00:43:19,791 --> 00:43:21,291 ‫גביע גותיה זו ליגה אחרת.‬ 708 00:43:27,250 --> 00:43:28,458 ‫לוזר דפוק.‬ 709 00:44:00,666 --> 00:44:01,499 ‫אני נשבעת!‬ 710 00:44:01,583 --> 00:44:03,791 ‫מה זה החרא הזה על הלוקר שלי?‬ 711 00:44:03,875 --> 00:44:05,208 ‫מה זה, לעזאזל?‬ 712 00:44:12,083 --> 00:44:14,958 ‫- פ.צ. לסביות -‬ 713 00:44:20,500 --> 00:44:21,874 ‫על מה אתם מסתכלים?‬ 714 00:44:21,958 --> 00:44:23,458 ‫לסבית מזדיינת!‬ 715 00:44:24,125 --> 00:44:26,582 ‫תשתקו, בני זונות.‬ ‫-בואו.‬ 716 00:44:26,666 --> 00:44:29,457 ‫תחזרו הנה! למה אתם בורחים?‬ 717 00:44:29,541 --> 00:44:30,750 ‫מזדיינים!‬ 718 00:44:33,583 --> 00:44:36,416 ‫הבנים בכיתה שלנו כל כך ילדותיים!‬ 719 00:44:38,083 --> 00:44:39,875 ‫מה הבעיה?‬ ‫-זה לא מצחיק.‬ 720 00:44:41,000 --> 00:44:45,500 ‫אל תיקחי את זה באופן אישי.‬ ‫-זה בסדר. פשוט נתעלם מהם.‬ 721 00:45:12,583 --> 00:45:14,291 ‫גם הבנים ישתתפו בגביע גותיה.‬ 722 00:45:14,375 --> 00:45:16,583 ‫מה?‬ ‫-זה לא הוגן!‬ 723 00:45:17,625 --> 00:45:19,416 ‫היא צוחקת?‬ ‫-זו בדיחה?‬ 724 00:45:19,500 --> 00:45:21,416 ‫מה?‬ ‫-הבנים ישחקו בגביע גותיה.‬ 725 00:45:21,500 --> 00:45:25,666 ‫מה? זה מגוחך.‬ ‫-אז המשחק איתם היה שטות.‬ 726 00:45:25,750 --> 00:45:27,832 ‫לא יהיה כיף כשכולנו נשתתף?‬ 727 00:45:27,916 --> 00:45:32,374 ‫במועדון אמרו שרק קבוצה אחת תוכל להשתתף.‬ ‫זה מה שאמרו בהתחלה.‬ 728 00:45:32,458 --> 00:45:35,666 ‫מילה, תוכלי לבוא איתי למשרד?‬ 729 00:45:35,750 --> 00:45:39,125 ‫למה את צוחקת?‬ ‫-בגלל שסמיר יבוא.‬ 730 00:45:46,416 --> 00:45:48,916 ‫כן, חם. אני צריך ללכת בלי חולצה.‬ 731 00:45:52,583 --> 00:45:53,958 ‫היכנסי. שבי.‬ 732 00:45:54,500 --> 00:45:56,083 ‫זה הזוג?‬ ‫-כן.‬ 733 00:45:58,333 --> 00:46:03,166 ‫מילה, נשמעו האשמות חמורות כלפייך.‬ 734 00:46:03,250 --> 00:46:05,249 ‫גנבת את הנעליים של הבן שלי.‬ 735 00:46:05,333 --> 00:46:07,333 ‫הנעליים של הבן שלך? לא גנבתי אותן.‬ 736 00:46:08,666 --> 00:46:13,041 ‫אתם לא יכולים להאשים אותי סתם.‬ ‫-לא, אני מנסה להבין מה קרה.‬ 737 00:46:13,125 --> 00:46:14,333 ‫לא עשיתי כלום.‬ 738 00:46:16,208 --> 00:46:18,875 ‫השם שלך היה כתוב על הנעליים, נכון?‬ ‫-כן.‬ 739 00:46:19,375 --> 00:46:20,458 ‫הוא היה כתוב?‬ ‫-כן.‬ 740 00:46:21,125 --> 00:46:22,208 ‫יופי, זה טוב.‬ 741 00:46:30,458 --> 00:46:31,291 ‫אפשר לראות?‬ 742 00:46:31,375 --> 00:46:32,374 ‫די כבר!‬ 743 00:46:32,458 --> 00:46:36,375 ‫אתה לא רוצה להסתכל? קדימה!‬ ‫-הסרת את התווית.‬ 744 00:46:40,208 --> 00:46:42,957 ‫אני לא רואה תווית.‬ ‫-זה בגלל שהיא הסירה אותה.‬ 745 00:46:43,041 --> 00:46:46,458 ‫אתה לא יכול להיות בטוח בזה.‬ ‫-אין לה כסף לנעליים כאלה.‬ 746 00:46:47,125 --> 00:46:48,249 ‫בבקשה...‬ 747 00:46:48,333 --> 00:46:52,291 ‫מילה, מאיפה השגת את הנעליים?‬ ‫-קיבלתי אותן מקיה.‬ 748 00:46:53,083 --> 00:46:56,874 ‫מקיה? בסדר.‬ ‫אז אולי כדאי שנשמע מה יש לקיה לומר.‬ 749 00:46:56,958 --> 00:46:59,583 ‫טוב, אני אלך לקרוא.‬ ‫-לא, עדיף שאני אקרא לה.‬ 750 00:47:15,791 --> 00:47:17,500 ‫כן, סליחה.‬ 751 00:47:19,541 --> 00:47:22,166 ‫בסדר. טוב, זה...‬ 752 00:47:22,250 --> 00:47:23,249 ‫תודה.‬ 753 00:47:23,333 --> 00:47:24,208 ‫זו קיה.‬ 754 00:47:24,916 --> 00:47:27,457 ‫תגידי לו שאלה הנעליים שלי.‬ ‫-חכה.‬ 755 00:47:27,541 --> 00:47:31,374 ‫קרה משהו ואנחנו לא מסכימים מה טבעו.‬ 756 00:47:31,458 --> 00:47:35,291 ‫אז ארצה לשאול אותך‬ ‫אם את מזהה את הנעל הזו.‬ 757 00:47:36,833 --> 00:47:38,791 ‫כן.‬ ‫-איך את מזהה אותה?‬ 758 00:47:38,875 --> 00:47:40,541 ‫סליחה?‬ ‫-איך זיהית אותה?‬ 759 00:47:40,625 --> 00:47:42,166 ‫אלה הנעליים של מילה.‬ 760 00:47:42,791 --> 00:47:44,582 ‫למה?‬ ‫-טוב.‬ 761 00:47:44,666 --> 00:47:48,625 ‫"הנעליים של מילה"? הן שלי.‬ ‫-רגע, איך היא קיבלה אותן?‬ 762 00:47:51,208 --> 00:47:52,750 ‫היא קיבלה אותן ממני.‬ 763 00:47:53,583 --> 00:47:54,499 ‫טוב.‬ 764 00:47:54,583 --> 00:47:58,041 ‫את צוחקת עליי? את משקרת ככה גם לסמיר?‬ 765 00:47:58,125 --> 00:48:00,457 ‫זה חסר משמעות.‬ ‫-למה הזכרת את סמיר?‬ 766 00:48:00,541 --> 00:48:03,374 ‫זה מועדון לעבריינים?‬ ‫-בחייך, בבקשה!‬ 767 00:48:03,458 --> 00:48:05,582 ‫אל תקרא לי גנבת. תתנצל.‬ 768 00:48:05,666 --> 00:48:07,666 ‫מה זאת אומרת, "עבריינים"?‬ 769 00:48:07,750 --> 00:48:10,916 ‫אתה נותן לה ללכת עם הנעליים?‬ ‫-ברצינות...‬ 770 00:48:12,166 --> 00:48:12,999 ‫היי.‬ 771 00:48:13,083 --> 00:48:15,125 ‫מה את עושה, מילה?‬ ‫-מה?‬ 772 00:48:16,833 --> 00:48:19,000 ‫גרמת לי לשקר להם.‬ 773 00:48:19,500 --> 00:48:21,416 ‫אני מצטערת, לא התכוונתי.‬ 774 00:48:21,500 --> 00:48:25,708 ‫מה אגיד לסמיר? רק התחלנו לדבר.‬ ‫עכשיו אצטרך לשקר גם לו.‬ 775 00:48:27,250 --> 00:48:28,458 ‫תודה רבה לך.‬ 776 00:48:30,958 --> 00:48:32,333 ‫כן, אני מצטערת.‬ 777 00:48:33,000 --> 00:48:35,541 ‫נמאס לי להגן עלייך כל הזמן.‬ 778 00:48:43,375 --> 00:48:44,875 ‫מה את עושה בבית?‬ 779 00:48:48,708 --> 00:48:51,875 ‫למה את לא בעבודה?‬ ‫-גנבת נעלי כדורגל?‬ 780 00:48:52,500 --> 00:48:55,041 ‫לא... לא גנבתי.‬ 781 00:49:01,083 --> 00:49:01,916 ‫גנבת?‬ 782 00:49:02,000 --> 00:49:04,541 ‫לא, זו הייתה אי-הבנה.‬ 783 00:49:07,333 --> 00:49:11,582 ‫אם גנבת אותן...‬ ‫אני נשבעת, לעולם לא תיגעי בכדור.‬ 784 00:49:11,666 --> 00:49:14,125 ‫לא גנבתי אותן. זו הייתה אי-הבנה.‬ 785 00:49:14,708 --> 00:49:16,833 ‫הן הנעליים של קיה, היא נתנה לי אותן.‬ 786 00:49:17,791 --> 00:49:20,000 ‫אז אתקשר לאימא של קיה ואשאל אותה.‬ 787 00:49:27,500 --> 00:49:28,666 ‫את לא מאמינה לי?‬ 788 00:49:38,208 --> 00:49:39,999 ‫תיזהרי, מילה.‬ 789 00:49:40,083 --> 00:49:42,750 ‫כדאי שלא תסתבכי באי-הבנות.‬ 790 00:49:44,291 --> 00:49:45,457 ‫הבנת?‬ 791 00:49:45,541 --> 00:49:47,708 ‫את מקשיבה לי?‬ ‫-כן!‬ 792 00:49:52,916 --> 00:49:54,166 ‫אני סומכת עלייך.‬ 793 00:50:38,458 --> 00:50:41,500 ‫מי שם? כן, מי זה?‬ 794 00:50:48,208 --> 00:50:49,791 ‫טוב. תכתבי, "אני מצטערת".‬ 795 00:50:49,875 --> 00:50:51,249 ‫אל תכתבי "נתראה הערב".‬ 796 00:50:51,333 --> 00:50:52,916 ‫זה נדוש.‬ ‫-לא.‬ 797 00:50:53,000 --> 00:50:54,707 ‫די! לא, זה יהיה...‬ 798 00:50:54,791 --> 00:50:56,082 ‫היי.‬ 799 00:50:56,166 --> 00:50:57,375 ‫מה אתן עושות?‬ 800 00:51:01,625 --> 00:51:03,666 ‫מה הוא כתב?‬ ‫- "זה בסדר."‬ 801 00:51:03,750 --> 00:51:05,999 ‫טוב.‬ ‫-אני...‬ 802 00:51:06,083 --> 00:51:07,041 ‫שלחתי.‬ 803 00:51:07,666 --> 00:51:11,500 ‫קניתי את הממתקים שאת אוהבת.‬ ‫-יופי. שימי אותם על המיטה.‬ 804 00:51:16,666 --> 00:51:18,208 ‫מה? זאת הודעה?‬ 805 00:51:20,583 --> 00:51:22,374 ‫הוא לא רוצה להיפגש איתי.‬ 806 00:51:22,458 --> 00:51:25,583 ‫אולי בטקס הסיום.‬ ‫-אני אבוא איתך. אחותי, בבקשה...‬ 807 00:52:00,416 --> 00:52:02,375 ‫קיבלת 100? את צוחקת?‬ 808 00:52:11,000 --> 00:52:12,416 ‫- נכשל -‬ 809 00:52:12,500 --> 00:52:16,416 ‫- טוב -‬ 810 00:52:20,541 --> 00:52:21,750 ‫תודה לאל!‬ 811 00:52:22,958 --> 00:52:24,875 ‫תודה לאל.‬ 812 00:53:31,041 --> 00:53:36,750 ‫גביע גותיה!‬ 813 00:54:23,291 --> 00:54:30,082 ‫"מה אמרנו, שלעולם לא נשכח?‬ 814 00:54:30,166 --> 00:54:36,875 ‫"מה ראינו בזריחה ליד האגם?‬ 815 00:54:37,625 --> 00:54:43,916 ‫"מה צעקנו בדרך הביתה ממגרש הכדורגל?‬ 816 00:54:44,666 --> 00:54:46,666 ‫"יום אחד‬ 817 00:54:47,541 --> 00:54:49,500 ‫"נצא מכאן‬ 818 00:54:50,208 --> 00:54:53,916 ‫"אמרנו שנכבוש‬ 819 00:54:54,000 --> 00:54:57,583 ‫"נכבוש את העולם‬ 820 00:54:58,458 --> 00:54:59,291 ‫"אנחנו..."‬ 821 00:55:20,833 --> 00:55:23,791 ‫אפשר סיגריה?‬ ‫-הן שלי. תקנה משלך.‬ 822 00:55:23,875 --> 00:55:26,166 ‫אפשר סיגריה?‬ ‫-יש לי רק אחת.‬ 823 00:55:26,250 --> 00:55:28,791 ‫היי, מילה! את מתרגשת לקראת גביע גותיה?‬ 824 00:55:31,291 --> 00:55:32,958 ‫איך זה עובד, החרא הזה?‬ 825 00:55:33,708 --> 00:55:35,333 ‫כן, זה טוב.‬ 826 00:55:36,166 --> 00:55:37,332 ‫אמת או חובה?‬ 827 00:55:37,416 --> 00:55:38,250 ‫היי.‬ 828 00:55:39,666 --> 00:55:40,666 ‫חובה.‬ 829 00:55:41,958 --> 00:55:43,041 ‫טוב...‬ 830 00:55:43,750 --> 00:55:45,333 ‫תוכלי לנשק את אוגוסט.‬ 831 00:55:46,083 --> 00:55:47,916 ‫את אוגוסט?‬ 832 00:55:53,250 --> 00:55:56,583 ‫טוב. ליאו, אמת או חובה?‬ 833 00:55:57,583 --> 00:55:58,624 ‫אמת.‬ 834 00:55:58,708 --> 00:56:00,249 ‫מה זה החרא הזה?‬ ‫-אפשר קצת?‬ 835 00:56:00,333 --> 00:56:01,291 ‫ממש כלבה.‬ 836 00:56:02,250 --> 00:56:04,583 ‫טוב. עם כמה בנות היית?‬ 837 00:56:05,375 --> 00:56:07,416 ‫לא יודע. אולי 20?‬ 838 00:56:07,500 --> 00:56:09,750 ‫שאלות של בני 12...‬ ‫-זונה.‬ 839 00:56:14,166 --> 00:56:16,875 ‫טוב, קיה. אמת או חובה?‬ 840 00:56:17,958 --> 00:56:18,832 ‫חובה.‬ 841 00:56:18,916 --> 00:56:20,333 ‫חובה...‬ 842 00:56:22,041 --> 00:56:23,750 ‫טוב, את צריכה...‬ 843 00:56:25,625 --> 00:56:27,875 ‫לנשק את מילה.‬ 844 00:56:32,375 --> 00:56:33,624 ‫לא.‬ 845 00:56:33,708 --> 00:56:35,791 ‫לא אנשק את מילה.‬ 846 00:56:36,666 --> 00:56:39,625 ‫את חייבת. זה המשחק.‬ 847 00:56:43,125 --> 00:56:45,707 ‫מה זה היה? זו לא נשיקה.‬ 848 00:56:45,791 --> 00:56:46,874 ‫תפסיק, ליאו.‬ 849 00:56:46,958 --> 00:56:48,875 ‫תצטרכו להתמזמז.‬ 850 00:56:49,583 --> 00:56:51,124 ‫לא, אמרת להתנשק.‬ 851 00:56:51,208 --> 00:56:52,625 ‫לא, תתמזמזו.‬ ‫-תירגע.‬ 852 00:56:54,291 --> 00:56:58,541 ‫קדימה, תתמזמזו!‬ ‫-תתמזמזו!‬ 853 00:56:58,625 --> 00:57:02,958 ‫תתמזמזו!‬ 854 00:57:03,541 --> 00:57:05,458 ‫היי, חבר'ה. די כבר.‬ 855 00:57:07,666 --> 00:57:09,916 ‫מה זה? שאדי, בואי.‬ 856 00:57:11,666 --> 00:57:14,041 ‫אתן הולכות הביתה להזדיין?‬ 857 00:57:16,458 --> 00:57:17,291 ‫קיה!‬ 858 00:57:18,583 --> 00:57:21,416 ‫למה את צריכה להרוס לי את החיים כל הזמן?‬ 859 00:57:22,125 --> 00:57:23,416 ‫מה?‬ ‫-עזבי אותי.‬ 860 00:57:24,541 --> 00:57:26,083 ‫מה הייתי אמורה לעשות?‬ 861 00:57:27,250 --> 00:57:29,083 ‫קיה!‬ ‫-תשתקי!‬ 862 00:57:44,416 --> 00:57:45,333 ‫מילה!‬ 863 00:57:46,416 --> 00:57:47,583 ‫אמת או חובה.‬ 864 00:57:48,458 --> 00:57:49,375 ‫חובה.‬ 865 00:57:50,500 --> 00:57:53,875 ‫תעמדי בשיווי משקל על... הנדנדות שם.‬ 866 00:57:55,333 --> 00:57:56,624 ‫מה, את מפחדת?‬ 867 00:57:56,708 --> 00:57:57,916 ‫היא מפחדת מדי.‬ 868 00:57:59,125 --> 00:58:00,208 ‫איזה אומץ.‬ 869 00:58:04,166 --> 00:58:05,208 ‫וואו!‬ 870 00:58:11,041 --> 00:58:12,916 ‫מילה...‬ ‫-הנה!‬ 871 00:58:13,416 --> 00:58:15,416 ‫איך תרדי למטה, לעזאזל?‬ 872 00:58:16,916 --> 00:58:18,082 ‫לא.‬ ‫-תקפצי.‬ 873 00:58:18,166 --> 00:58:19,333 ‫אל תעשי את זה.‬ 874 00:58:19,958 --> 00:58:23,666 ‫מה זה החרא הזה?‬ ‫-אדיר!‬ 875 00:58:27,541 --> 00:58:31,124 ‫מה היא עושה?‬ ‫-היא לא תשחק בגותיה.‬ 876 00:58:31,208 --> 00:58:34,000 ‫בירה!‬ 877 00:58:34,625 --> 00:58:36,082 ‫בירה!‬ 878 00:58:36,166 --> 00:58:37,749 ‫בירה!‬ 879 00:58:37,833 --> 00:58:41,000 ‫בירה!‬ 880 00:59:07,666 --> 00:59:09,375 ‫בוקר טוב, מירלינדה!‬ 881 00:59:11,541 --> 00:59:12,958 ‫בוקר טוב!‬ 882 00:59:14,333 --> 00:59:15,416 ‫למה?‬ 883 00:59:15,500 --> 00:59:17,666 ‫היה נחמד במסיבת סיום הלימודים?‬ 884 00:59:20,500 --> 00:59:26,666 ‫אפשר לראות את הציונים שלך?‬ ‫-לא קיבלנו את התעודות, הן יגיעו בדואר.‬ 885 00:59:28,375 --> 00:59:30,666 ‫את חושבת שאני טיפשה?‬ 886 00:59:31,875 --> 00:59:33,749 ‫קיבלתי את הציונים שלך באימייל.‬ 887 00:59:33,833 --> 00:59:36,708 ‫נכשלת בכמה מקצועות. בשוודית!‬ 888 00:59:37,583 --> 00:59:39,582 ‫השתדלתי.‬ ‫-לא השתדלת!‬ 889 00:59:39,666 --> 00:59:42,500 ‫השקעת הכול בכדורגל. ועכשיו זה נגמר!‬ 890 00:59:43,125 --> 00:59:45,875 ‫השתגעת? כדורגל זה כל מה שיש לי!‬ 891 00:59:46,833 --> 00:59:50,041 ‫אני גרועה בבית הספר!‬ ‫אימא שלי לא מדברת שוודית!‬ 892 00:59:51,083 --> 00:59:53,333 ‫אימא אמיתית הייתה עוזרת לי!‬ 893 00:59:54,291 --> 00:59:56,999 ‫היית מתגאה בי ונותנת לי לשחק כדורגל!‬ 894 00:59:57,083 --> 01:00:00,416 ‫דיברתי עם המורה שלך.‬ ‫מחר תתחילי בקורסי קיץ!‬ 895 01:00:00,500 --> 01:00:01,332 ‫הבנת?‬ 896 01:00:01,416 --> 01:00:03,832 ‫קורסי קיץ? אני לא יכולה.‬ 897 01:00:03,916 --> 01:00:05,833 ‫אני משחקת בגביע גותיה היום. היי!‬ 898 01:00:06,666 --> 01:00:08,958 ‫אני נוסעת היום.‬ ‫-הגיע הזמן שתתבגרי.‬ 899 01:00:11,750 --> 01:00:14,666 ‫מה את עושה, לעזאזל? תפתחי את הדלת!‬ 900 01:00:14,750 --> 01:00:17,041 ‫אני חייבת לשחק בגותיה. אימא!‬ 901 01:00:17,958 --> 01:00:19,791 ‫אני אאחר! תפתחי!‬ 902 01:00:19,875 --> 01:00:22,457 ‫תתחילי ללמוד ואפתח!‬ 903 01:00:22,541 --> 01:00:25,041 ‫אימא! תפתחי את הדלת המזדיינת!‬ 904 01:00:25,541 --> 01:00:27,957 ‫אימא! תפתחי את הדלת המזדיינת!‬ 905 01:00:28,041 --> 01:00:32,166 ‫כדאי שתתחילי ללמוד!‬ ‫-תפתחי את הדלת המחורבנת!‬ 906 01:00:34,708 --> 01:00:36,707 ‫תפתחי את הדלת המחורבנת!‬ 907 01:00:36,791 --> 01:00:38,291 ‫תפתחי אותה!‬ 908 01:00:39,458 --> 01:00:40,625 ‫תפתחי!‬ 909 01:00:41,208 --> 01:00:42,041 ‫עכשיו!‬ 910 01:00:43,041 --> 01:00:44,916 ‫תפתחי אותה! תפתחי!‬ 911 01:00:50,125 --> 01:00:51,458 ‫אימא!‬ 912 01:01:19,125 --> 01:01:21,833 ‫- לולו: איפה את? האוטובוס יוצא -‬ 913 01:02:47,291 --> 01:02:50,041 ‫ועניתי... כתבתי, "אתה רוצה להיות איתי?"‬ 914 01:02:50,125 --> 01:02:51,541 ‫הוא לא ענה.‬ 915 01:02:51,625 --> 01:02:53,582 ‫את צריכה להראות את זה.‬ 916 01:02:53,666 --> 01:02:57,416 ‫הוא צריך להראות את זה. זה לא תלוי בי.‬ 917 01:02:57,500 --> 01:02:59,500 ‫נפגשתם מאז?‬ 918 01:03:14,541 --> 01:03:18,457 ‫- ברוכים הבאים לגביע גותיה‬ ‫בחסות SKF -‬ 919 01:03:18,541 --> 01:03:20,083 ‫- גביע גותיה‬ ‫בחסות SKF -‬ 920 01:03:37,458 --> 01:03:38,916 ‫הקבוצה הכי טובה!‬ 921 01:03:45,583 --> 01:03:46,582 ‫זה הבית שלנו.‬ 922 01:03:46,666 --> 01:03:47,999 ‫- בנות עד 15 - בית 8 -‬ 923 01:03:48,083 --> 01:03:53,333 ‫אלופת הבית שלנו תתמודד בחצי הגמר.‬ ‫כל משחק קובע, טוב? תנו הכול במגרש.‬ 924 01:03:54,333 --> 01:03:55,666 ‫כן.‬ ‫-אתן איתי?‬ 925 01:03:55,750 --> 01:03:56,708 ‫כן!‬ 926 01:03:57,583 --> 01:03:58,541 ‫לינדן!‬ 927 01:04:01,375 --> 01:04:02,249 ‫טוב!‬ 928 01:04:02,333 --> 01:04:03,500 ‫ג'יין!‬ 929 01:04:04,208 --> 01:04:06,083 ‫יופי, קדימה, תרימי את הקבוצה!‬ 930 01:04:06,875 --> 01:04:08,249 ‫כן!‬ ‫-תבעטי!‬ 931 01:04:08,333 --> 01:04:09,166 ‫כן.‬ 932 01:04:09,708 --> 01:04:11,416 ‫מילה!‬ ‫-טוב, מילה!‬ 933 01:04:11,500 --> 01:04:12,875 ‫קדימה!‬ 934 01:04:15,833 --> 01:04:17,000 ‫תמשיכו ככה!‬ 935 01:04:30,000 --> 01:04:31,000 ‫פאק!‬ 936 01:04:52,916 --> 01:04:55,291 ‫- אימא‬ ‫שיחה שלא נענתה -‬ 937 01:04:58,333 --> 01:04:59,666 ‫איפה את?‬ 938 01:05:00,625 --> 01:05:02,166 ‫אני ממש דואגת.‬ 939 01:05:05,708 --> 01:05:08,291 ‫למה אנחנו לא מייצרות יותר הזדמנויות?‬ 940 01:05:10,291 --> 01:05:13,375 ‫למה המון מסירות הן שגויות?‬ ‫-אני לא יודעת...‬ 941 01:05:14,916 --> 01:05:15,874 ‫קדימה!‬ 942 01:05:15,958 --> 01:05:18,666 ‫- בנות 15, בית 8‬ ‫4. לינדן -‬ 943 01:05:22,875 --> 01:05:25,208 ‫שלום!‬ ‫-שלום!‬ 944 01:05:30,458 --> 01:05:32,291 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 945 01:05:33,375 --> 01:05:35,500 ‫הכול בסדר?‬ ‫-ואתה?‬ 946 01:05:36,625 --> 01:05:39,416 ‫אתם מתכננים שלישייה?‬ ‫-מה?‬ 947 01:05:41,458 --> 01:05:42,624 ‫זה מה שעשיתם?‬ 948 01:05:42,708 --> 01:05:44,833 ‫לא תגיע רחוק עם שפם הערווה שלך.‬ 949 01:05:45,416 --> 01:05:47,207 ‫שפם ערווה!‬ ‫-שפם ערווה!‬ 950 01:05:47,291 --> 01:05:49,750 ‫זה לא שפם ערווה.‬ ‫-אז מה זה?‬ 951 01:05:52,291 --> 01:05:54,582 ‫בואי, אראה לך משהו מהמשחק.‬ 952 01:05:54,666 --> 01:05:57,041 ‫איך היה המשחק שלכן?‬ ‫-לא משהו.‬ 953 01:05:57,125 --> 01:05:59,583 ‫היי, מה אתם עושים?‬ ‫-סליחה?‬ 954 01:06:02,250 --> 01:06:05,208 ‫מה יקרה אם נגיע לגמר?‬ 955 01:06:11,458 --> 01:06:13,416 ‫- אולבי -‬ 956 01:06:22,708 --> 01:06:24,166 ‫עכשיו, מילה. כן!‬ 957 01:06:24,250 --> 01:06:25,624 ‫טוב, מילה. קדימה!‬ 958 01:06:25,708 --> 01:06:27,416 ‫לעזאזל.‬ ‫-קדימה, בנות!‬ 959 01:06:27,500 --> 01:06:29,541 ‫לולו, מילה נפצעה.‬ 960 01:06:31,166 --> 01:06:33,749 ‫מילה, מה מצב הרגל שלך?‬ 961 01:06:33,833 --> 01:06:35,083 ‫הכול בסדר.‬ 962 01:06:36,000 --> 01:06:37,750 ‫לרסון, מה קורה פה?‬ 963 01:06:38,333 --> 01:06:40,624 ‫היא רק רצתה לשחק, יש לה כאבים.‬ 964 01:06:40,708 --> 01:06:42,457 ‫קיה, צאי ותשחקי.‬ 965 01:06:42,541 --> 01:06:43,624 ‫קדימה! יופי!‬ 966 01:06:43,708 --> 01:06:45,458 ‫כן, זה מטורף!‬ 967 01:06:51,500 --> 01:06:53,958 ‫- בנות 15, בית 8‬ ‫2. לינדן -‬ 968 01:06:57,625 --> 01:06:59,041 ‫אפשר לקבל את המשאבה?‬ 969 01:07:01,541 --> 01:07:03,500 ‫אפשר לקבל את המשאבה? סיימת?‬ 970 01:07:15,791 --> 01:07:16,666 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 971 01:07:17,666 --> 01:07:18,625 ‫אפשר לראות?‬ 972 01:07:28,166 --> 01:07:29,125 ‫כואב לך?‬ 973 01:07:29,791 --> 01:07:30,916 ‫כן, קצת.‬ 974 01:07:47,333 --> 01:07:50,250 ‫קחי את שני הכדורים לפני השינה ותנוחי הרבה.‬ 975 01:07:51,791 --> 01:07:52,750 ‫תודה.‬ 976 01:07:57,625 --> 01:07:59,291 ‫את מתרגשת לקראת המשחק?‬ 977 01:08:00,000 --> 01:08:00,833 ‫כן.‬ 978 01:08:02,125 --> 01:08:04,332 ‫נהיה חייבות לנצח. אני רצינית.‬ 979 01:08:04,416 --> 01:08:05,791 ‫ברור, אנחנו חייבות.‬ 980 01:08:05,875 --> 01:08:07,124 ‫כן, מילה!‬ ‫-קיה!‬ 981 01:08:07,208 --> 01:08:08,957 ‫טוב, קיה!‬ ‫-קדימה, קיה!‬ 982 01:08:09,041 --> 01:08:10,874 ‫עכשיו, קיה! קדימה!‬ 983 01:08:10,958 --> 01:08:12,749 ‫קדימה, קיה!‬ 984 01:08:12,833 --> 01:08:14,083 ‫קדימה, קיה!‬ 985 01:08:14,666 --> 01:08:15,625 ‫תבעטי!‬ 986 01:08:18,750 --> 01:08:21,874 ‫תתרכזי, קיה. קדימה. את מסוגלת ליותר מזה.‬ 987 01:08:21,958 --> 01:08:23,499 ‫מה אמרת?‬ 988 01:08:23,583 --> 01:08:25,832 ‫את מסוגלת ליותר. תתרכזי.‬ 989 01:08:25,916 --> 01:08:27,916 ‫לא, אני נותנת הכול.‬ 990 01:08:28,000 --> 01:08:30,374 ‫גם את החמצת כמה מצבים.‬ ‫-מה?‬ 991 01:08:30,458 --> 01:08:33,374 ‫יכולת לומר "פריצה טובה" במקום זה.‬ ‫-מה אמרת?‬ 992 01:08:33,458 --> 01:08:35,416 ‫את לא צריכה להתלונן כל הזמן.‬ 993 01:08:35,500 --> 01:08:38,041 ‫יופי, מילה! טוב, מילה! כן!‬ 994 01:08:38,125 --> 01:08:39,124 ‫יש!‬ 995 01:08:39,208 --> 01:08:40,500 ‫יופי, מילה!‬ 996 01:08:42,500 --> 01:08:43,541 ‫מעולה!‬ 997 01:08:43,625 --> 01:08:45,000 ‫יופי, לינדן!‬ 998 01:08:45,541 --> 01:08:46,708 ‫אין עליכן!‬ 999 01:08:47,833 --> 01:08:49,332 ‫כן!‬ 1000 01:08:49,416 --> 01:08:51,666 ‫זה הריכוז שאת צריכה, קיה.‬ ‫-מה?‬ 1001 01:08:51,750 --> 01:08:55,000 ‫תסתכלי על מילה. את צריכה להתרכז כמוה.‬ 1002 01:08:56,041 --> 01:08:58,000 ‫יופי, מילה. יפה!‬ ‫-יופי, מילה.‬ 1003 01:08:58,750 --> 01:08:59,625 ‫יפה!‬ 1004 01:09:01,125 --> 01:09:03,916 ‫יופי! מעולה!‬ ‫-יופי, מילה!‬ 1005 01:09:04,625 --> 01:09:06,041 ‫טוב, מילה!‬ 1006 01:09:14,500 --> 01:09:16,707 ‫- בנות 15, בית 8‬ ‫1. לינדן -‬ 1007 01:09:16,791 --> 01:09:20,082 ‫"לפני חמש שנים, רק דיברתי ולא עשיתי‬ ‫עכשיו תפילותיי נענו‬ 1008 01:09:20,166 --> 01:09:23,375 ‫"הכיסים שלי מלאים בכסף‬ ‫ואני נוסע רק במכוניות שוות‬ 1009 01:09:25,416 --> 01:09:27,375 ‫"אף פעם לא הייתי לוזר, כן"‬ 1010 01:09:32,083 --> 01:09:33,000 ‫אנחנו פה עכשיו.‬ 1011 01:09:33,583 --> 01:09:35,249 ‫בפלייאוף בגותיה.‬ 1012 01:09:35,333 --> 01:09:38,832 ‫קרעתן את התחת וזה מגיע לכן.‬ 1013 01:09:38,916 --> 01:09:41,500 ‫הראיתן שאתן יכולות לשחק כקבוצה.‬ 1014 01:09:42,000 --> 01:09:44,291 ‫אז מה המטרה שלנו עכשיו?‬ 1015 01:09:45,958 --> 01:09:48,207 ‫לשחק בגמר באולבי.‬ ‫-בדיוק.‬ 1016 01:09:48,291 --> 01:09:50,041 ‫אנחנו נזכה בחרא הזה!‬ 1017 01:09:51,458 --> 01:09:54,375 ‫לינדן!‬ ‫-טוב, זה ההרכב.‬ 1018 01:09:55,000 --> 01:09:57,750 ‫נתחיל עם קיה ועם טס על הספסל.‬ 1019 01:09:59,416 --> 01:10:00,916 ‫נעלה במערך 4-4-2.‬ 1020 01:10:01,625 --> 01:10:04,916 ‫תהיו נינוחות ורגועות, אל תחליטו בפזיזות.‬ 1021 01:10:05,000 --> 01:10:06,333 ‫ותעזרו זו לזו.‬ 1022 01:10:07,833 --> 01:10:09,374 ‫יופי. יש לכן שאלות?‬ 1023 01:10:09,458 --> 01:10:12,041 ‫לא? קדימה, בואו נעשה את זה.‬ 1024 01:10:13,833 --> 01:10:14,833 ‫קדימה, בנות!‬ 1025 01:10:15,458 --> 01:10:17,791 ‫קדימה, לינדן!‬ ‫-בהצלחה, בנות. אתן אדירות!‬ 1026 01:10:17,875 --> 01:10:19,207 ‫- קדימה קיה‬ ‫אין כמוך! -‬ 1027 01:10:19,291 --> 01:10:20,750 ‫קדימה! קיה!‬ 1028 01:10:21,958 --> 01:10:23,625 ‫הן אמורות להיות טובות.‬ 1029 01:10:24,625 --> 01:10:25,874 ‫כן! קדימה!‬ 1030 01:10:25,958 --> 01:10:27,624 ‫קדימה!‬ 1031 01:10:27,708 --> 01:10:29,499 ‫קדימה, מילה. לכי על זה!‬ 1032 01:10:29,583 --> 01:10:30,875 ‫מה לעזאזל?‬ 1033 01:10:31,458 --> 01:10:32,291 ‫תמסרי!‬ 1034 01:10:33,291 --> 01:10:34,875 ‫- קדימה קיה‬ ‫אין כמוך! -‬ 1035 01:10:38,500 --> 01:10:40,916 ‫זה ייגמר בקרוב.‬ ‫-לא נשאר לה זמן לשחק.‬ 1036 01:10:41,875 --> 01:10:43,500 ‫לא כולן משחקות?‬ 1037 01:10:45,000 --> 01:10:47,416 ‫כן, בטח. נעשה את זה.‬ 1038 01:10:48,083 --> 01:10:49,500 ‫יופי! קדימה!‬ 1039 01:10:52,125 --> 01:10:53,291 ‫יופי! מעולה!‬ 1040 01:10:56,375 --> 01:10:58,125 ‫יש!‬ ‫-יש!‬ 1041 01:11:18,083 --> 01:11:20,000 ‫אנחנו בחצי הגמר!‬ 1042 01:11:20,541 --> 01:11:23,041 ‫קדימה! בואי, קיה!‬ 1043 01:11:28,666 --> 01:11:31,000 ‫טוב, חברות. נתתן בראש!‬ 1044 01:11:32,208 --> 01:11:33,582 ‫איך אתן מרגישות?‬ ‫-טוב!‬ 1045 01:11:33,666 --> 01:11:38,291 ‫יופי. מחר יתקיים חצי הגמר.‬ ‫אני רוצה שניפגש כאן ב-7:45.‬ 1046 01:11:38,375 --> 01:11:41,291 ‫אז נצטרך לקום ב-6:30.‬ ‫-בדיוק.‬ 1047 01:11:41,375 --> 01:11:43,791 ‫לכן אני רוצה שכיבוי האורות יהיה בעשר.‬ 1048 01:11:43,875 --> 01:11:45,666 ‫אבל יש את ההופעה הערב.‬ 1049 01:11:46,250 --> 01:11:47,749 ‫תוכלו להיות שם קצת.‬ 1050 01:11:47,833 --> 01:11:49,375 ‫אבל ההופעה נגמרת בחצות.‬ 1051 01:11:50,541 --> 01:11:52,541 ‫בלי "אבל". למה באנו?‬ ‫-לשחק כדורגל.‬ 1052 01:11:52,625 --> 01:11:56,291 ‫אם מישהי מכן תמשיך לבלות אחרי עשר, ‬ ‫היא תוכל לארוז ולנסוע הביתה.‬ 1053 01:11:56,958 --> 01:11:58,749 ‫הבנתן?‬ ‫-כן.‬ 1054 01:11:58,833 --> 01:12:00,666 ‫יופי. זהו.‬ 1055 01:12:00,750 --> 01:12:04,791 ‫הייתן מעולות היום. תהיו גאות בעצמכן.‬ ‫תרימו את הראש. יופי!‬ 1056 01:12:04,875 --> 01:12:06,500 ‫כל הכבוד!‬ 1057 01:12:23,291 --> 01:12:24,708 ‫כן, את ממש...‬ 1058 01:12:25,625 --> 01:12:26,500 ‫מילה?‬ 1059 01:12:27,250 --> 01:12:28,083 ‫כן?‬ 1060 01:12:32,916 --> 01:12:34,499 ‫היי, אריקה.‬ 1061 01:12:34,583 --> 01:12:35,624 ‫היי, מילה.‬ 1062 01:12:35,708 --> 01:12:38,791 ‫אני מאתרת שחקניות‬ ‫לקבוצה צעירה וחדשה בגטבורג.‬ 1063 01:12:38,875 --> 01:12:40,416 ‫לולו אומרת שאת מוכשרת.‬ 1064 01:12:42,791 --> 01:12:45,457 ‫זו קבוצה לשחקניות שיכולות להתחייב.‬ 1065 01:12:45,541 --> 01:12:47,083 ‫את שחקנית כזו?‬ ‫-כן.‬ 1066 01:12:50,583 --> 01:12:54,749 ‫אצפה בגמר באולבי. ונראה.‬ ‫-כן.‬ 1067 01:12:54,833 --> 01:12:56,832 ‫אעדכן אותך.‬ ‫-תמסרי ד "ש לאנה.‬ 1068 01:12:56,916 --> 01:12:59,708 ‫ברור. כל טוב, בהצלחה.‬ ‫-תודה, ביי.‬ 1069 01:13:02,458 --> 01:13:06,500 ‫נצטרך לנצח בחצי הגמר‬ ‫כדי שתוכלי להראות מה את יודעת בגמר.‬ 1070 01:13:09,916 --> 01:13:11,416 ‫- אימא‬ ‫שיחה שלא נענתה -‬ 1071 01:13:21,583 --> 01:13:22,958 ‫מילה!‬ 1072 01:13:47,916 --> 01:13:50,041 ‫אני לא יודעת מה לעשות.‬ 1073 01:14:14,291 --> 01:14:16,666 ‫גשי אליו.‬ ‫-אני לא מעיזה.‬ 1074 01:14:16,750 --> 01:14:19,249 ‫מה זאת אומרת?‬ ‫-מה יקרה אם הוא לא ירצה אותי?‬ 1075 01:14:19,333 --> 01:14:20,750 ‫מי לא ירצה אותך?‬ 1076 01:14:22,833 --> 01:14:24,958 ‫באמת. מי לא ירצה אותך?‬ 1077 01:14:25,625 --> 01:14:27,916 ‫גשי אליו. קדימה.‬ 1078 01:14:53,000 --> 01:14:55,250 ‫קיה. קיה?‬ 1079 01:14:56,916 --> 01:14:58,541 ‫אנחנו הולכות.‬ ‫-אני נשארת.‬ 1080 01:14:58,625 --> 01:15:00,832 ‫השעה כמעט עשר.‬ ‫-אבוא אחר כך.‬ 1081 01:15:00,916 --> 01:15:04,749 ‫לא, אנחנו חוזרות.‬ ‫-אני אבוא אחר כך, אני מכירה את הדרך.‬ 1082 01:15:04,833 --> 01:15:07,499 ‫אני יודעת מה לולו אמרה, ‬ ‫אבל אני רוצה להישאר.‬ 1083 01:15:07,583 --> 01:15:09,874 ‫בחייך, אנחנו רחוקות משחק אחד מאולבי.‬ 1084 01:15:09,958 --> 01:15:13,583 ‫אל תעצבני אותי.‬ ‫-אני יודעת. את חולמת לשחק באולבי, לא אני.‬ 1085 01:15:17,416 --> 01:15:18,500 ‫אני רוצה להישאר.‬ 1086 01:15:19,750 --> 01:15:22,000 ‫אל תדאגי. לכי לישון ונתראה בבוקר.‬ 1087 01:15:23,291 --> 01:15:26,832 ‫אם לא תוכלי לשחק, זו תהיה אשמתך.‬ ‫-לולו לא תשים לב.‬ 1088 01:15:26,916 --> 01:15:28,916 ‫למה קיה לא באה איתנו? היי...‬ 1089 01:15:29,791 --> 01:15:31,625 ‫עזבו אותה. היא נשארת פה.‬ 1090 01:17:53,125 --> 01:18:00,125 ‫מילה!‬ 1091 01:18:01,958 --> 01:18:04,332 ‫בוקר טוב. אני מקווה שכולכן בטירוף.‬ 1092 01:18:04,416 --> 01:18:05,832 ‫היום זה היום.‬ 1093 01:18:05,916 --> 01:18:08,374 ‫לפני שאעבור על ההרכב...‬ 1094 01:18:08,458 --> 01:18:10,374 ‫קיה, איפה את? הנה את.‬ 1095 01:18:10,458 --> 01:18:13,832 ‫תוכלי לארוז את החפצים שלך ולהחליף בגדים.‬ 1096 01:18:13,916 --> 01:18:16,708 ‫למה?‬ ‫-תפסיקי. ראיתי שיצאת אתמול בערב.‬ 1097 01:18:17,291 --> 01:18:21,957 ‫טוב, אבל אני פה עכשיו.‬ ‫-זה לא משנה. ככה את הורסת הכול לקבוצה.‬ 1098 01:18:22,041 --> 01:18:25,416 ‫הרסתי לקבוצה? נלחמנו להגיע לחצי הגמר‬ ‫ואת לא נותנת לי לשחק.‬ 1099 01:18:25,500 --> 01:18:27,916 ‫אתמול השארת אותי על הספסל.‬ ‫-נכון.‬ 1100 01:18:33,250 --> 01:18:35,332 ‫טוב, את יכולה ללכת.‬ 1101 01:18:35,416 --> 01:18:37,957 ‫היא יכולה להתייחס אלינו ככה?‬ 1102 01:18:38,041 --> 01:18:40,500 ‫אני לא אשחק אם קיה לא תשחק.‬ 1103 01:18:41,083 --> 01:18:42,124 ‫סופיה?‬ 1104 01:18:42,208 --> 01:18:43,875 ‫את חושבת שזה בסדר?‬ 1105 01:18:46,875 --> 01:18:48,875 ‫אולי את לא רוצה שאשחק?‬ 1106 01:18:53,625 --> 01:18:54,583 ‫מילה?‬ 1107 01:18:55,625 --> 01:18:56,541 ‫את באה?‬ 1108 01:18:59,541 --> 01:19:02,083 ‫כאילו, היא אמרה לנו מה החוקים אתמול.‬ 1109 01:19:04,791 --> 01:19:07,833 ‫אז את מעדיפה אותה על פניי?‬ ‫-זה לא מה שאמרתי.‬ 1110 01:19:08,875 --> 01:19:10,499 ‫את חושבת רק על עצמך.‬ 1111 01:19:10,583 --> 01:19:11,541 ‫מה אמרת?‬ 1112 01:19:11,625 --> 01:19:14,082 ‫את חושבת רק על עצמך. כמו תמיד.‬ 1113 01:19:14,166 --> 01:19:15,999 ‫מי יעשה את זה במקומי?‬ 1114 01:19:16,083 --> 01:19:18,999 ‫כמה קל לך לומר את זה.‬ ‫-באמת?‬ 1115 01:19:19,083 --> 01:19:22,082 ‫ממש קל. את יודעת למה? לך יש משפחה.‬ ‫-קדימה, ספרי לי.‬ 1116 01:19:22,166 --> 01:19:25,791 ‫אבא שלך תמיד צמוד לתחת שלך‬ ‫וצופה במשחקים שלך בגותיה‬ 1117 01:19:25,875 --> 01:19:27,708 ‫יש לי דבר כזה? לא, אין לי!‬ 1118 01:19:28,458 --> 01:19:30,541 ‫יש לי אימא ואבא שאוהבים גם אותך!‬ 1119 01:19:30,625 --> 01:19:34,249 ‫למה את אוכלת איתנו בכל ערב?‬ ‫למה אנחנו מקפיצים אותך לאימונים?‬ 1120 01:19:34,333 --> 01:19:37,207 ‫אם את רוצה להזכיר את זה... אם את לא רוצה...‬ 1121 01:19:37,291 --> 01:19:38,125 ‫מה?‬ 1122 01:19:39,166 --> 01:19:40,125 ‫להזכיר את מה?‬ 1123 01:19:40,750 --> 01:19:43,374 ‫אין לי אף אחד.‬ ‫-יש לך אותי!‬ 1124 01:19:43,458 --> 01:19:46,999 ‫תשתקי! זה לא נכון!‬ ‫אף פעם לא ביקשתי ממך עזרה. אף פעם!‬ 1125 01:19:47,083 --> 01:19:50,874 ‫אני מבקשת ממך עזרה עכשיו.‬ ‫-לא אעזור לך, חבל שלא הקשבת לה.‬ 1126 01:19:50,958 --> 01:19:53,500 ‫היא אמרה, "תחזרו בעשר".‬ ‫כולן הקשיבו חוץ ממך!‬ 1127 01:19:54,125 --> 01:19:56,332 ‫זו אשמתך! היית צריכה לתת לי לשחק.‬ 1128 01:19:56,416 --> 01:19:58,625 ‫כמה פעמים חיפיתי עלייך?‬ 1129 01:20:04,916 --> 01:20:07,125 ‫אולי אני כבר לא חשובה לך.‬ 1130 01:20:09,541 --> 01:20:12,583 ‫לא, את לא חשובה לי בכלל. הבנת?‬ 1131 01:20:16,750 --> 01:20:18,291 ‫את אוויר בעיניי.‬ 1132 01:20:23,916 --> 01:20:24,833 ‫את באה?‬ 1133 01:20:26,500 --> 01:20:29,916 ‫אמרת שהכי חשוב שנחשוב כקבוצה, נכון?‬ 1134 01:20:36,833 --> 01:20:37,916 ‫את בסדר?‬ 1135 01:20:38,666 --> 01:20:40,875 ‫נשחק בלי מחליפות היום.‬ 1136 01:20:46,333 --> 01:20:49,375 ‫כדאי שנתאפס. אנחנו מאחרות.‬ 1137 01:20:49,958 --> 01:20:53,458 ‫מילה? ברצינות, את יכולה לעשות את זה.‬ 1138 01:21:02,125 --> 01:21:03,625 ‫קדימה, תתעוררו!‬ 1139 01:21:13,416 --> 01:21:14,416 ‫סליחה?‬ 1140 01:21:15,041 --> 01:21:15,916 ‫היי.‬ 1141 01:21:16,000 --> 01:21:21,624 ‫אני מחפשת את הבת שלי, ‬ ‫היא בקבוצת מועדון כדורגל לינדן.‬ 1142 01:21:21,708 --> 01:21:24,957 ‫מועדון כדורגל לינדן? טוב...‬ ‫-אני אוספת אותה.‬ 1143 01:21:25,041 --> 01:21:27,583 ‫כן, הן משחקות באצטדיון ברווידה.‬ 1144 01:21:31,416 --> 01:21:32,666 ‫קדימה!‬ 1145 01:21:47,625 --> 01:21:48,500 ‫קדימה, מילה!‬ 1146 01:21:51,458 --> 01:21:52,999 ‫היי, תראי להם!‬ 1147 01:21:53,083 --> 01:21:55,375 ‫תבנו את המהלך! עזרו לה!‬ 1148 01:21:57,666 --> 01:21:58,583 ‫יופי, מילה!‬ 1149 01:21:59,333 --> 01:22:00,500 ‫יופי, בנות!‬ 1150 01:22:04,333 --> 01:22:08,375 ‫יופי, קדימה! עוד שתי דקות, התוצאה 0:0.‬ ‫אתן יכולות לעשות את זה!‬ 1151 01:22:12,041 --> 01:22:13,000 ‫תירגעי!‬ 1152 01:22:15,041 --> 01:22:16,125 ‫שופטת!‬ 1153 01:22:17,625 --> 01:22:18,791 ‫את בסדר?‬ 1154 01:22:18,875 --> 01:22:20,874 ‫אז תקבלי בעיטה חופשית.‬ 1155 01:22:20,958 --> 01:22:23,916 ‫את יכולה להמשיך?‬ ‫את צריכה להפסיק? תוכלי לצאת.‬ 1156 01:22:24,000 --> 01:22:26,666 ‫מה את עושה? תני לי את הכדור.‬ ‫-תעזבי את הכדור.‬ 1157 01:22:28,875 --> 01:22:30,250 ‫מה קורה פה?‬ 1158 01:22:38,916 --> 01:22:40,708 ‫האקן!‬ 1159 01:22:44,791 --> 01:22:46,125 ‫לעזאזל!‬ 1160 01:22:51,000 --> 01:22:51,957 ‫יפה!‬ 1161 01:22:52,041 --> 01:22:53,208 ‫תשתלטו על הכדור!‬ 1162 01:23:01,583 --> 01:23:03,791 ‫לעזאזל, איזה חרא מזדיין!‬ 1163 01:23:04,541 --> 01:23:05,375 ‫כן.‬ 1164 01:23:07,583 --> 01:23:09,333 ‫מה זה החרא הזה? קדימה!‬ 1165 01:23:10,208 --> 01:23:12,374 ‫מה את עושה? תעודדי אותנו!‬ 1166 01:23:12,458 --> 01:23:14,291 ‫קדימה, לינדן!‬ 1167 01:23:15,750 --> 01:23:17,833 ‫מהר. אלה הדקות האחרונות.‬ 1168 01:23:18,541 --> 01:23:19,416 ‫קדימה.‬ 1169 01:23:21,458 --> 01:23:22,458 ‫כן.‬ 1170 01:23:25,083 --> 01:23:27,125 ‫קדימה, מילה!‬ 1171 01:25:35,458 --> 01:25:36,833 ‫מירלינדה...‬ 1172 01:27:39,791 --> 01:27:40,625 ‫היי.‬ 1173 01:27:44,041 --> 01:27:44,875 ‫קח.‬ 1174 01:27:48,041 --> 01:27:49,749 ‫זה בסדר, את יכולה לשמור אותן.‬ 1175 01:27:49,833 --> 01:27:51,708 ‫לא, אני כבר לא צריכה אותן.‬ 1176 01:27:53,791 --> 01:27:55,625 ‫לא? טוב, תודה.‬ 1177 01:27:56,750 --> 01:27:58,250 ‫טוב, רק רציתי להתנצל.‬ 1178 01:27:59,250 --> 01:28:02,166 ‫כן, לא... זה בסדר.‬ 1179 01:28:03,416 --> 01:28:04,583 ‫זה לא...‬ 1180 01:28:07,000 --> 01:28:08,166 ‫להתראות.‬ 1181 01:28:09,708 --> 01:28:11,291 ‫בחצי הגמר...‬ 1182 01:28:11,375 --> 01:28:13,541 ‫היית מעולה בחצי הגמר.‬ 1183 01:28:15,291 --> 01:28:16,207 ‫זה היה מעולה.‬ 1184 01:28:16,291 --> 01:28:17,375 ‫תודה.‬ 1185 01:28:18,125 --> 01:28:19,333 ‫טוב, ביי.‬ 1186 01:28:19,958 --> 01:28:20,833 ‫ביי.‬ 1187 01:28:31,875 --> 01:28:34,416 ‫מירלינדה, יש לך אורחת.‬ 1188 01:28:34,500 --> 01:28:35,375 ‫מי?‬ 1189 01:28:37,416 --> 01:28:38,416 ‫היי.‬ 1190 01:28:41,625 --> 01:28:43,000 ‫אפשר להיכנס?‬ 1191 01:28:45,125 --> 01:28:45,957 ‫תודה.‬ 1192 01:28:46,041 --> 01:28:47,791 ‫תגידי לי אם תרצי משהו.‬ 1193 01:28:54,708 --> 01:28:56,125 ‫גם לי היו כאלה.‬ 1194 01:28:57,000 --> 01:28:59,000 ‫גם לי היה זוג כזה כשהייתי לדה.‬ 1195 01:29:01,250 --> 01:29:02,291 ‫זה מצחיק.‬ 1196 01:29:11,625 --> 01:29:12,832 ‫כשהייתי בגילך, ‬ 1197 01:29:12,916 --> 01:29:17,041 ‫חלמתי שתהיה לי מאמנת‬ ‫שתתייחס לכדורגל ברצינות.‬ 1198 01:29:17,125 --> 01:29:18,916 ‫בגלל שלי לא היה דבר כזה.‬ 1199 01:29:19,000 --> 01:29:20,916 ‫וכשהתחלתי לאמן אותך...‬ 1200 01:29:21,666 --> 01:29:24,333 ‫רציתי להיות מאמנת כזאת.‬ 1201 01:29:25,333 --> 01:29:29,166 ‫אבל עכשיו אני מבינה‬ ‫שאולי התייחסתי לכדורגל ברצינות גדולה מדי.‬ 1202 01:29:29,250 --> 01:29:31,041 ‫הלחצתי אותך יותר מדי.‬ 1203 01:29:32,750 --> 01:29:36,708 ‫אני מניחה שיש לי עוד הרבה מה ללמוד כמאמנת...‬ 1204 01:29:41,625 --> 01:29:44,416 ‫אריקה התקשרה אליי.‬ 1205 01:29:45,041 --> 01:29:48,833 ‫היא מאמנת את קבוצת הכישרונות.‬ 1206 01:29:49,791 --> 01:29:51,666 ‫היא רוצה שתיבחני לקבוצה.‬ 1207 01:29:51,750 --> 01:29:55,749 ‫זה יהיה שינוי גדול, ‬ ‫תצטרכי להתאמן בגטבורג כל יום, ‬ 1208 01:29:55,833 --> 01:30:00,541 ‫אבל נשמע שאימא שלך תתמוך בעניין.‬ ‫היא אמרה שהיא תטפל בסידורי הנסיעות.‬ 1209 01:30:07,875 --> 01:30:08,708 ‫אשאיר את הפתק.‬ 1210 01:30:21,666 --> 01:30:23,916 ‫אני יודעת שהכדורגל אכזרי.‬ 1211 01:30:24,750 --> 01:30:29,750 ‫את מקריבה הכול‬ ‫ועדיין הסיכוי להצליח הוא קטן מאוד.‬ 1212 01:30:31,166 --> 01:30:32,833 ‫ואפילו אם תצליחי, ‬ 1213 01:30:34,541 --> 01:30:37,833 ‫הכול יכול להיגמר בתוך יום.‬ 1214 01:30:39,333 --> 01:30:40,750 ‫אני רוצה שתדעי את זה.‬ 1215 01:30:42,541 --> 01:30:46,416 ‫אם תרגישי שתוכלי לחיות בלי כדורגל, ‬ ‫אני חושבת שעדיף שתעשי זאת.‬ 1216 01:30:47,625 --> 01:30:49,458 ‫ואז כדאי שתסרבי להצעה שלה.‬ 1217 01:31:44,250 --> 01:31:45,625 ‫כן, זאת אריקה.‬ 1218 01:31:46,250 --> 01:31:47,416 ‫היי, זאת מילה.‬ 1219 01:31:49,416 --> 01:31:51,125 ‫כן, מלינדן?‬ 1220 01:31:51,666 --> 01:31:55,916 ‫כן. חשבתי על המבחנים לקבוצה...‬ 1221 01:31:57,833 --> 01:31:59,166 ‫אני לא טובה בזה...‬ 1222 01:31:59,250 --> 01:32:00,541 ‫לא, אנחנו יודעים.‬ 1223 01:32:00,625 --> 01:32:02,250 ‫היי!‬ 1224 01:32:06,416 --> 01:32:09,207 ‫לא, פספסתי.‬ ‫-לא ראיתי. רימית.‬ 1225 01:32:09,291 --> 01:32:11,541 ‫את צוחקת... אנחנו מעולים בזה, מה?‬ 1226 01:32:15,500 --> 01:32:16,458 ‫היי.‬ 1227 01:32:17,250 --> 01:32:18,125 ‫היי.‬ 1228 01:32:20,916 --> 01:32:22,582 ‫השגתי לנו מקום במבחנים.‬ 1229 01:32:22,666 --> 01:32:27,875 ‫אלה מבחנים לקבוצת כישרונות חדשה בגטבורג.‬ 1230 01:32:29,458 --> 01:32:32,666 ‫המבחנים הערב.‬ ‫אם נרצה להספיק, נצטרך לצאת עכשיו.‬ 1231 01:32:32,750 --> 01:32:35,125 ‫אבל... אני לא אבוא.‬ 1232 01:32:37,625 --> 01:32:38,666 ‫אני מצטערת.‬ 1233 01:32:44,208 --> 01:32:48,125 ‫הייתי צריכה לתמוך בך.‬ ‫לא התכוונתי למה שאמרתי.‬ 1234 01:32:48,833 --> 01:32:50,750 ‫את יודעת כמה שאת חשובה לי.‬ 1235 01:32:51,458 --> 01:32:53,166 ‫את הכול בשבילי.‬ 1236 01:33:09,625 --> 01:33:10,666 ‫היי.‬ 1237 01:33:11,833 --> 01:33:15,541 ‫אני לא טובה מספיק לקבוצה הזו.‬ ‫ואני גם לא רוצה להצטרף.‬ 1238 01:33:16,208 --> 01:33:17,625 ‫מה זאת אומרת?‬ 1239 01:33:19,791 --> 01:33:21,875 ‫אני כבר לא רוצה לשחק כדורגל.‬ 1240 01:33:22,833 --> 01:33:24,708 ‫אז גם אני לא רוצה לשחק.‬ 1241 01:33:26,708 --> 01:33:28,708 ‫זאת ההחלטה שלך.‬ 1242 01:33:35,833 --> 01:33:37,500 ‫אני חייבת לצאת למבחנים.‬ 1243 01:33:38,500 --> 01:33:39,500 ‫אני יודעת, מילה.‬ 1244 01:33:47,458 --> 01:33:50,416 ‫אני לא יודעת אם אוכל להצליח בלעדייך.‬ 1245 01:33:50,916 --> 01:33:52,791 ‫את תהיי מעולה.‬ 1246 01:33:59,791 --> 01:34:01,582 ‫זה מה שתנעלי שם?‬ 1247 01:34:01,666 --> 01:34:04,166 ‫את לא יכולה לשחק בכפכפים.‬ 1248 01:34:05,000 --> 01:34:08,125 ‫מילה, השתגעת?‬ 1249 01:34:22,458 --> 01:34:23,458 ‫אין כמוך.‬ 1250 01:34:26,500 --> 01:34:27,500 ‫אין כמוך.‬ 1251 01:34:28,583 --> 01:34:29,583 ‫אני יודעת.‬ 1252 01:35:10,208 --> 01:35:11,500 ‫יופי, זה קצב מעולה!‬ 1253 01:35:18,000 --> 01:35:18,958 ‫יופי.‬ 1254 01:35:24,208 --> 01:35:25,458 ‫תשלטו בכדור.‬ 1255 01:35:28,333 --> 01:35:29,708 ‫תדייקו במסירות.‬ 1256 01:35:41,500 --> 01:35:48,208 ‫- לנצח -‬ 1257 01:35:55,125 --> 01:35:58,541 ‫- לנצח -‬ 1258 01:36:11,333 --> 01:36:12,291 ‫קיה!‬ 1259 01:36:16,791 --> 01:36:17,666 ‫תודה.‬ 1260 01:36:19,041 --> 01:36:20,708 ‫לא תשתי בירה?‬ ‫-לא.‬ 1261 01:36:22,208 --> 01:36:24,041 ‫אז, קיה, איך את מכירה אותה?‬ 1262 01:36:24,750 --> 01:36:29,000 ‫היינו החברות הכי טובות בילדותנו.‬ ‫-הייתן החברות הכי טובות? וואו!‬ 1263 01:36:29,541 --> 01:36:30,375 ‫כן.‬ 1264 01:36:31,500 --> 01:36:32,708 ‫איך קוראים לה?‬ 1265 01:36:33,875 --> 01:36:35,166 ‫איך קוראים לה?‬ 1266 01:36:35,250 --> 01:36:38,916 ‫מילה!‬ 1267 01:36:39,000 --> 01:36:44,166 ‫מילה!‬ 1268 01:36:44,875 --> 01:36:46,333 ‫מילה!‬ 1269 01:37:04,125 --> 01:37:05,791 ‫קדימה, מילה!‬ 1270 01:42:49,875 --> 01:42:53,875 ‫תרגום כתוביות: גיא ברדך‬