1 00:00:59,968 --> 00:01:00,968 Klaar om te gaan. 2 00:01:03,267 --> 00:01:06,700 Charlie Oscar, Charlie Oscar, Slangenbeet, hoe kopiëren? Over. 3 00:01:10,167 --> 00:01:13,234 - Charlie Oscar, Charlie Oscar. - Slangenbeet, hoe kopiëren? Over. 4 00:01:16,834 --> 00:01:18,667 Ze moeten toezicht houden. Laat de zweep maar knallen! 5 00:01:26,567 --> 00:01:27,434 Oh! 6 00:01:28,567 --> 00:01:31,401 Charlie Oscar, Charlie Oscar. Slangenbeet, hoe kopiëren? Over. 7 00:01:31,567 --> 00:01:33,334 Charlie Oscar Zes, 8 00:01:33,468 --> 00:01:35,667 -geef mij het laatste nieuws. -Zes, het is Snakebite. 9 00:01:35,800 --> 00:01:37,834 Missie is een mislukking. Vier hard neer. 10 00:01:37,968 --> 00:01:40,867 Aanvragen van noodextractie van Site Delta. Over. 11 00:01:41,001 --> 00:01:43,867 Is de missie voltooid? 12 00:01:44,001 --> 00:01:46,968 Zes, wees gewaarschuwd, We kunnen de missie niet voortzetten! 13 00:01:47,101 --> 00:01:49,567 Er zijn nog maar twee over! Ik zeg het nogmaals, we zijn down 14 00:01:49,667 --> 00:01:50,667 naar twee terug-- 15 00:01:58,901 --> 00:02:00,567 Waar ben je? 16 00:02:37,234 --> 00:02:40,667 Jullie klootzakken! 17 00:03:07,267 --> 00:03:09,101 Ik neem jullie jongens mee komt niet hier vandaan. 18 00:03:10,301 --> 00:03:13,835 Nou, we kunnen je vertellen, maar weet je? 19 00:03:13,968 --> 00:03:19,101 - Dat hoor ik. -♪ ...als de band - Speelt Hail to the Chief ♪ 20 00:03:19,234 --> 00:03:22,835 ♪ Ooh, ze wijzen Het kanon op u gericht, Heer ♪ 21 00:03:22,968 --> 00:03:26,234 ♪ Het ben ik niet, het ben ik niet ♪ 22 00:03:26,368 --> 00:03:29,468 ♪ Ik ben niet Nee, geen senatorenzoon! ♪ 23 00:03:30,234 --> 00:03:33,567 ♪ Het ben ik niet, het ben ik niet ♪ 24 00:03:33,633 --> 00:03:36,067 ♪ Ik ben geen fortuinlijke ♪ 25 00:03:37,134 --> 00:03:40,633 ♪ Sommige mensen worden geboren Zilveren lepel in de hand ♪ 26 00:03:40,767 --> 00:03:43,801 ♪ Heer, helpen ze niet? Zelf, ja ♪ 27 00:03:44,434 --> 00:03:47,835 ♪ Maar toen de belastingdienst Kom naar de deur ♪ 28 00:03:47,968 --> 00:03:50,835 ♪ Heer, het huis ziet eruit als Een rommelmarkt, ja ♪ 29 00:03:51,868 --> 00:03:55,167 ♪ Het ben ik niet, het ben ik niet ♪ 30 00:03:55,301 --> 00:03:57,434 ♪ Ik ben geen miljonairszoon ♪ 31 00:03:57,567 --> 00:03:58,600 ♪ Nee ♪ 32 00:03:59,067 --> 00:04:02,401 ♪ Het ben ik niet, het ben ik niet ♪ 33 00:04:02,567 --> 00:04:05,567 ♪ Ik ben geen fortuinlijke, nee ♪ 34 00:04:06,935 --> 00:04:10,134 Laten we gaan-- 35 00:04:10,968 --> 00:04:13,301 Ik heb drie bewakers nodig om die jeep te bedekken Laten we nu gaan. 36 00:04:17,968 --> 00:04:19,368 Uitwaaieren! Uitwaaieren! 37 00:04:19,567 --> 00:04:22,868 Jullie twee. Ik wil jullie allebei. Zo snel mogelijk die bergkam op. 38 00:04:23,001 --> 00:04:24,768 -Jazeker, meneer. -Jezus verdomme Christus. 39 00:04:24,901 --> 00:04:26,567 Wij zijn op zoek voor een zekere Majoor Wallace. 40 00:04:26,700 --> 00:04:29,067 Dat ben ik. Luister, stelletje klootzakken! 41 00:04:29,201 --> 00:04:31,567 Ga je het me vertellen? waar de rest van je voorraad is. 42 00:04:31,633 --> 00:04:33,001 - Ja? - Vertel me waar het is! 43 00:04:33,134 --> 00:04:35,901 Bill Wallace. S-2, Eerste Veldmacht. 44 00:04:36,034 --> 00:04:38,600 Jullie moeten de veldvertegenwoordigers zijn 45 00:04:38,735 --> 00:04:42,267 -Er werd mij verteld wat ik kon verwachten. -Waar is het, Majoor Wallace? 46 00:04:42,401 --> 00:04:44,034 Net toen ik dacht Ik had alles gezien. 47 00:04:44,901 --> 00:04:45,935 Volg mij. 48 00:04:47,567 --> 00:04:49,868 Jullie zijn wat? CORDS? 49 00:04:52,434 --> 00:04:54,234 Dat moet u weten, majoor. 50 00:04:54,368 --> 00:04:57,334 Juist. En ik duidelijk hoeft u niet te weten. 51 00:04:57,468 --> 00:04:58,768 Als je het mij zou vertellen, zou je moeten-- 52 00:04:58,901 --> 00:05:00,434 Dat is de bedoeling. 53 00:05:00,567 --> 00:05:01,901 - Sergeant Jensen. - Kom op, kom op. 54 00:05:02,034 --> 00:05:03,001 -Laten we naar de... gaan -Zou je alsjeblieft 55 00:05:03,134 --> 00:05:04,067 dit kind een lolly, 56 00:05:04,201 --> 00:05:05,401 of een injectie met morfine, 57 00:05:05,567 --> 00:05:08,401 of zoiets? 58 00:05:08,567 --> 00:05:10,901 Om Christus' wil, mama's zoon, Wat is jouw probleem? 59 00:05:12,201 --> 00:05:15,301 Ik zei het je toch, ik begrijp het niet wat een kutwoord zeg! 60 00:05:15,434 --> 00:05:17,901 - Oké, kom met me mee. - Ze zei dat een demon haar man had meegenomen. 61 00:05:18,468 --> 00:05:20,633 -Een gevederde demon. -Dat heb ik gehoord. 62 00:05:20,768 --> 00:05:23,468 -Spreek jij Gook? -Een beetje. Dat hoort erbij. 63 00:05:23,600 --> 00:05:26,101 Ja. We kunnen hebben dat gebied. 64 00:05:26,768 --> 00:05:28,701 De vrachtwagen is hier. 65 00:05:37,201 --> 00:05:38,968 Dezelfde lopen, Russische markeringen. 66 00:05:39,468 --> 00:05:42,067 Ik wist het. Waar zijn ze voor? 67 00:05:44,134 --> 00:05:45,668 Rechts. 68 00:05:45,801 --> 00:05:47,034 Oh, shit. 69 00:05:50,267 --> 00:05:52,633 -Dat moet ik weten. Mijn mannen zijn weg-- -We zijn hier klaar, 70 00:05:52,768 --> 00:05:54,134 Majoor, en jij ook. 71 00:05:54,267 --> 00:05:55,600 Meneer, Six-Alpha is aan de telefoon. 72 00:05:57,801 --> 00:05:59,735 Charlie Oscar, Rampage, hoe kopiëren? 73 00:06:00,368 --> 00:06:01,835 Ik moet met de Zes praten. 74 00:06:01,968 --> 00:06:03,468 Wacht even, Rampage. 75 00:06:03,600 --> 00:06:05,701 Rampage, Charlie Oscar Six. Wat heb je? 76 00:06:05,835 --> 00:06:08,567 Eén vrachtwagen, tien vaten, allemaal met standaardmarkeringen. 77 00:06:08,701 --> 00:06:10,701 Meet 3,46 op de teller. 78 00:06:10,835 --> 00:06:12,868 Heet als de hel. Over. De NBA-coureur 79 00:06:13,001 --> 00:06:15,267 vertoont vroege symptomen van stralingsvergiftiging. 80 00:06:15,401 --> 00:06:17,434 Dit is nummer vijf sinds we met het spoor zijn begonnen. 81 00:06:17,935 --> 00:06:19,901 Ja, een-- nog een woord op Slangenbeet? 82 00:06:20,567 --> 00:06:22,468 Negatief. We zijn over beide laatst bekende tijden heen gevlogen. 83 00:06:22,600 --> 00:06:24,201 Niets dan struiken en nog meer struiken. 84 00:06:24,334 --> 00:06:25,600 Oké, groot leger gaat binnenkomen 85 00:06:25,735 --> 00:06:27,234 en al die burgers weghalen. 86 00:06:27,368 --> 00:06:30,134 Blijf gewoon rustig. Zet het op slot en wees alert. 87 00:06:31,835 --> 00:06:33,768 - Laten we gaan! - We zijn dichtbij. Ik denk 88 00:06:33,901 --> 00:06:35,334 -we kunnen ophalen Het spoor van Snakebite-- -Nee, nee, nee, 89 00:06:35,468 --> 00:06:37,301 n-- nee, nee. Negatief. 90 00:06:37,434 --> 00:06:39,567 Dat is, eh, te veel van een risico dat er bestaat. 91 00:06:39,634 --> 00:06:42,735 Wij zijn tot aan onze kont in alligatorvorm nu, oké? 92 00:06:42,868 --> 00:06:46,401 We gaan gewoon onze tijd markeren en--totdat ik erachter kom Haal dit eruit, oké? 93 00:06:46,567 --> 00:06:48,067 Charlie Oscar Zes uit. 94 00:06:51,401 --> 00:06:53,201 Zorg ervoor dat Bravo eruit komt van de omtrek. 95 00:06:53,334 --> 00:06:54,567 Wat is het laatste nieuws over Vulture? 96 00:07:40,768 --> 00:07:42,334 Oké, Laten we rocken en rollen. 97 00:07:48,468 --> 00:07:49,368 Ga, ga! 98 00:07:53,668 --> 00:07:54,768 Ga naar beneden, ga naar beneden. 99 00:07:56,067 --> 00:07:57,001 Ga, ga, ga! 100 00:08:02,901 --> 00:08:04,267 Oké. Daar gaan we, Logan. 101 00:08:21,301 --> 00:08:23,334 Vrij! Weg! 102 00:08:35,868 --> 00:08:38,067 Duidelijk! 103 00:08:40,401 --> 00:08:41,267 Maak er een potje van! 104 00:08:49,167 --> 00:08:50,935 Sarge, Vulture houdt toezicht. 105 00:08:53,134 --> 00:08:54,001 Ontroerend! 106 00:08:54,935 --> 00:08:55,835 Bedekken! 107 00:08:57,801 --> 00:09:00,868 Gier overwatch, Je hebt zicht op dit circus. 108 00:09:01,568 --> 00:09:04,801 Begrepen. Ik heb een beeld. Klaar om in te stappen. Over. 109 00:09:08,267 --> 00:09:09,134 Twaalf uur. 110 00:09:12,401 --> 00:09:13,568 Elf uur, hut verlaten. 111 00:09:13,668 --> 00:09:15,568 Ademhalen. Ontspan. 112 00:09:16,267 --> 00:09:18,401 Richten. Knijpen. 113 00:09:38,001 --> 00:09:38,901 Hij is er geweest, man. 114 00:09:40,067 --> 00:09:41,901 Ademhalen. Ontspan. 115 00:09:42,034 --> 00:09:44,568 Richten. Knijpen. 116 00:09:44,968 --> 00:09:47,901 Gier Zes, Schoon huis hier, man. 117 00:09:49,101 --> 00:09:50,835 We zijn klaar om te gaan. Goed. 118 00:09:53,334 --> 00:09:55,034 - Goed. -Geef me even een momentje, oké? 119 00:09:55,835 --> 00:09:57,301 Je bent goed. 120 00:10:00,334 --> 00:10:01,601 Klootzak. 121 00:10:02,101 --> 00:10:03,134 Bingo. 122 00:10:05,034 --> 00:10:05,968 Bedekken. 123 00:10:09,167 --> 00:10:11,034 - Jezus verdomde God. - Oh nee-- 124 00:10:11,167 --> 00:10:13,034 - Hoi. - Leon! 125 00:10:14,402 --> 00:10:16,301 Hou vol! Wij hebben je, wij hebben je. 126 00:10:17,134 --> 00:10:18,067 Wij helpen je. 127 00:10:19,067 --> 00:10:20,301 Gier Overwatch, 128 00:10:21,101 --> 00:10:23,267 twee vriendschappelijke wedstrijden aan de noordzijde. 129 00:10:23,402 --> 00:10:25,101 Lok de vogels en ga dan met ons mee. 130 00:10:25,234 --> 00:10:26,634 Pas op! 131 00:10:28,601 --> 00:10:31,469 Hé, sergeant, iets gevonden? 132 00:10:32,469 --> 00:10:33,768 Wij hebben alle andere hutten gecontroleerd. 133 00:10:34,568 --> 00:10:38,768 - Geen vreugde. Het lijkt erop dat deze twee is alles wat we krijgen. - Wij nemen het. 134 00:10:39,935 --> 00:10:41,634 We halen je hier weg, jongens. 135 00:10:41,768 --> 00:10:43,167 Ik breng jullie terug naar jullie families. 136 00:10:45,334 --> 00:10:46,469 Oh. 137 00:10:46,601 --> 00:10:48,334 - Te laat. - Gemakkelijk, gemakkelijk-- 138 00:10:49,501 --> 00:10:53,167 -Neuken. -Shit, man. Je bloedt. 139 00:10:53,301 --> 00:10:55,201 Oei, shit. 140 00:10:56,001 --> 00:10:58,134 Verdomme, man. 141 00:11:01,134 --> 00:11:03,134 Jongens, we gaan naar huis. 142 00:11:03,267 --> 00:11:05,134 Wodka en T-bonesteaks voor iedereen. 143 00:11:05,267 --> 00:11:07,735 -Ja! -Met dank aan je favoriet Oom Samantha. 144 00:11:07,868 --> 00:11:10,167 -Oh ja! -En de rotsen, mooie bemanning van Vulture Squad. 145 00:11:10,301 --> 00:11:11,402 -Woe! -Zorg goed voor hem! 146 00:11:11,568 --> 00:11:12,634 - ...naar huis. - Haal wat biertjes, 147 00:11:12,768 --> 00:11:13,868 - jongens. We hebben het verdiend. - Oh-- 148 00:11:16,167 --> 00:11:18,067 -Ja, je hebt mij gevonden. -Nieuwe opdracht, sergeant. 149 00:11:18,201 --> 00:11:20,201 Zou je moeten krijgen en jouw jongens geladen in de Huey 150 00:11:20,335 --> 00:11:21,835 -en naar de zee-- -Wacht, wacht, wacht. Wie de fuck heeft dit besteld? 151 00:11:21,968 --> 00:11:25,001 Een kolonel genaamd Jericho. Dat weet ik, sergeant. 152 00:11:25,134 --> 00:11:28,568 Goed... We krijgen geen bier. 153 00:11:28,668 --> 00:11:31,568 Oei, shit. 154 00:11:32,067 --> 00:11:33,402 Je moet wel gek zijn. 155 00:11:36,034 --> 00:11:37,568 Wie de fuck is Jericho? 156 00:11:53,568 --> 00:11:55,234 ♪ Vandaag is het zover ♪ 157 00:11:57,335 --> 00:12:00,001 ♪ Jonge harten Kunnen hun gang gaan ♪ 158 00:12:01,801 --> 00:12:04,435 ♪ Ik kan het niet nog een dag uitstellen ♪ 159 00:12:05,634 --> 00:12:08,335 ♪ Het kan me niet schelen wat anderen zeggen ♪ 160 00:12:09,568 --> 00:12:11,935 ♪ Ze zeggen Wij luisteren toch niet ♪ 161 00:12:12,835 --> 00:12:16,369 -♪ Vandaag is het zover ♪ 162 00:12:16,568 --> 00:12:17,469 ♪ Hé ♪ 163 00:12:23,234 --> 00:12:27,034 ♪ Oh! De regels Vandaag veranderd ♪ 164 00:12:28,067 --> 00:12:30,968 -♪ Hé ♪ -♪ Ik heb geen plek om te verblijven ♪ 165 00:12:31,968 --> 00:12:35,101 -♪ Hé ♪ -♪ Ik denk Over de metro ♪ 166 00:12:35,768 --> 00:12:36,901 -♪ Hé ♪ -Jezus! 167 00:12:37,668 --> 00:12:40,735 Jullie recons zien eruit als een zak vol gehavende klootzakken. 168 00:12:41,268 --> 00:12:43,402 -Waar is Baker? -Wat doe je hier? 169 00:12:44,134 --> 00:12:46,101 Belangrijker nog, Wat doen we hier? 170 00:12:46,235 --> 00:12:49,335 Omdat we allemaal gemaakt zijn een paar slechte keuzes in je leven, Baker. 171 00:12:50,435 --> 00:12:52,201 De oude man zou het geweldig vinden bespreken 172 00:12:52,335 --> 00:12:54,001 de gevolgen met u delen. 173 00:12:57,835 --> 00:12:59,335 Geen rust voor de vermoeiden. 174 00:13:00,101 --> 00:13:02,601 -Miller, pak die arm uitgecheckt. -Wat dan ook. 175 00:13:02,735 --> 00:13:04,134 Het gaat goed, sergeant. 176 00:13:04,268 --> 00:13:06,067 -Dat vraag ik niet! -♪ Vandaag is het zover ♪ 177 00:13:07,901 --> 00:13:09,801 -♪ Tijd ♪ -♪ Vandaag is het zover ♪ 178 00:13:11,634 --> 00:13:13,668 ♪ Tijd ♪ 179 00:13:15,735 --> 00:13:16,668 ♪ Tijd ♪ 180 00:13:20,968 --> 00:13:22,735 -Hoi. -♪ Tijd ♪ 181 00:13:22,868 --> 00:13:24,701 -Meneer. -Ik hoorde dat je er twee hebt. 182 00:13:25,335 --> 00:13:26,634 Goed gedaan, Baker. 183 00:13:26,768 --> 00:13:28,668 Het is niet slecht voor een zielig LURP-team. 184 00:13:28,801 --> 00:13:30,167 Ja, ja. Nou, Je moet onthouden, 185 00:13:30,302 --> 00:13:31,835 Ik laat jou dat team kiezen 186 00:13:31,968 --> 00:13:34,101 van degeneraten en mislukkelingen, dus, weet je, 187 00:13:34,235 --> 00:13:36,067 Misschien had je toch gelijk. 188 00:13:36,202 --> 00:13:38,835 Ja, je moet wel gek zijn als je een Gier wilt zijn. 189 00:13:38,968 --> 00:13:42,402 Nou ja, dat kan wel, maar ik ben Ik zal je iets vertellen. 190 00:13:42,568 --> 00:13:44,735 Laten we eens kijken wat jullie ervan vinden van deze volgende missie. 191 00:13:46,235 --> 00:13:47,634 -Meneer. -Mmm-hmm. 192 00:13:52,369 --> 00:13:55,001 Gaat u allemaal zitten. Rook ze maar als je ze hebt. 193 00:13:56,302 --> 00:13:58,101 Daar is hij, Razor. 194 00:13:58,634 --> 00:14:01,568 Daar gaan we! Heb je honger, Razor? 195 00:14:01,701 --> 00:14:04,235 - Oh man, dat denk ik wel! - Je verdient het. 196 00:14:04,369 --> 00:14:06,701 Ik kreeg zoveel respect voor deze kerel. Weet je waarom? 197 00:14:06,835 --> 00:14:09,101 Omdat hij niet smeekt als een klein, verdomd hondje. 198 00:14:09,235 --> 00:14:11,968 Hij is een toppredator, bovenaan de voedselketen. 199 00:14:12,101 --> 00:14:14,668 Een heel peloton aangepakt van mijn mannen en het was niet zelfs bang. 200 00:14:14,801 --> 00:14:16,568 Nu zit het daar, hij is helemaal vastgeketend, 201 00:14:16,701 --> 00:14:18,634 en hij wacht dat een alfa-mannetje hem voedt. 202 00:14:19,768 --> 00:14:21,101 En zo gaat het maar door. 203 00:14:22,134 --> 00:14:23,335 RT Gier. 204 00:14:25,001 --> 00:14:28,469 Ja, je hebt een geweldige klus geklaard op die POW-ontsnapping. 205 00:14:28,601 --> 00:14:30,202 Heb er twee levende meegenomen. 206 00:14:30,335 --> 00:14:32,302 Dat hebben we nog niet gezien deze kant van de Z. 207 00:14:32,435 --> 00:14:35,235 Trouwens, het is je gelukt zonder mij ook maar kwaad te maken. 208 00:14:35,369 --> 00:14:37,735 Eerste keer voor alles, Kolonel. 209 00:14:37,868 --> 00:14:39,768 Ja, niets lukt zoals succes. 210 00:14:40,835 --> 00:14:43,568 Jullie zijn allemaal klaar voor de volgende een te gekke missie? 211 00:14:43,668 --> 00:14:46,034 Kom maar op, Kolonel. Alle RT Vulture-behoeften 212 00:14:46,168 --> 00:14:47,735 is een Indige rugzak 213 00:14:47,868 --> 00:14:49,402 en een halve schouder om het voort te zetten. 214 00:14:49,568 --> 00:14:52,469 Ja, misschien kom maar op na een nachtje slapen, Kolonel. 215 00:14:52,601 --> 00:14:53,568 Ja hoor, dat heb je begrepen. 216 00:14:54,135 --> 00:14:55,302 Nul donker dertig, 217 00:14:55,435 --> 00:14:57,735 we gaan je afzetten hier. 218 00:14:58,235 --> 00:15:01,335 Drie dagen geleden, We hebben een MIC-team hierheen gestuurd, 219 00:15:01,469 --> 00:15:03,701 ODA 225 at Van Gent. 220 00:15:03,835 --> 00:15:06,067 Ze werden hierheen gestuurd onderzoeken 221 00:15:06,202 --> 00:15:10,268 enkele zware hijstransporten, nieuwe, uh, bouwbunkers 222 00:15:10,402 --> 00:15:13,634 -en dat soort onzin. -Groene mutsen raken kwijt in al die struiken, hè? 223 00:15:13,768 --> 00:15:15,435 -Leon. -Ze zijn niet verdwaald. 224 00:15:15,568 --> 00:15:17,102 Radio verdomde stilte 225 00:15:17,235 --> 00:15:18,735 en we konden niets zien vanuit de lucht. 226 00:15:18,868 --> 00:15:21,001 Er is iets wat er daarbuiten gebeurt 227 00:15:21,701 --> 00:15:22,735 in die vallei. 228 00:15:24,568 --> 00:15:26,302 Jullie zijn allemaal LURPs, toch? 229 00:15:26,935 --> 00:15:29,568 Verkenning is jouw verdomde zaak. 230 00:15:30,968 --> 00:15:32,202 Laten we ervoor gaan. 231 00:15:32,768 --> 00:15:34,302 Wat is het einddoel, Kolonel? 232 00:15:34,968 --> 00:15:37,369 Ervan uitgaande dat we ze vinden, verzamelen we ze, 233 00:15:37,568 --> 00:15:40,634 -oproep voor extractie? -Dat is negatief. Ik heb nodig dat je ze vindt, 234 00:15:40,768 --> 00:15:42,568 Identificeer ze, meld het. 235 00:15:43,402 --> 00:15:45,068 Wij zorgen voor de extractie. 236 00:15:45,202 --> 00:15:47,102 En wat is er zo bijzonder? over deze vallei, meneer? 237 00:15:47,235 --> 00:15:48,735 Wat een verdomde nieuwe gast. 238 00:15:49,568 --> 00:15:50,768 Geclassificeerd. 239 00:15:50,901 --> 00:15:53,268 Lijkt een beetje op Major League voor karretjes, meneer. 240 00:15:54,001 --> 00:15:55,601 Klinkt meer als NBA. 241 00:15:55,735 --> 00:15:57,568 Of PLA, weet je wel? 242 00:15:57,668 --> 00:15:59,568 We kunnen theorieën bedenken over die onzin voor altijd. 243 00:16:00,001 --> 00:16:01,634 Blijf allemaal op jullie eigen rijstrook. 244 00:16:01,768 --> 00:16:03,335 Houd je hoofd koel op een verdomde draaipunt... 245 00:16:03,469 --> 00:16:04,568 En wat is het precies? 246 00:16:04,668 --> 00:16:06,369 de Groene Baretten waarnaar u op zoek bent, meneer? 247 00:16:06,568 --> 00:16:07,568 Wat een verdomde nieuwe gast. 248 00:16:07,701 --> 00:16:09,568 Geclassificeerd, klootzak! 249 00:16:09,668 --> 00:16:11,868 Hé, verdomde geclassificeerde, alles goed? 250 00:16:12,001 --> 00:16:14,768 Ik heb vochtinbrengende crème gekregen dat is ouder dan jij, jij kleine, verdomde teef. 251 00:16:14,901 --> 00:16:16,302 Dit is wat ik wil. 252 00:16:16,901 --> 00:16:19,402 Ik ben mijn verdomde Groene Baretten kwijt 253 00:16:20,001 --> 00:16:21,935 en ik heb jullie allemaal nodig om ze voor mij te vinden. 254 00:16:22,068 --> 00:16:24,268 -Gieren zullen ze vinden, meneer. -Oké, we gaan kom hier terug 255 00:16:24,402 --> 00:16:25,835 voor een vergadering om 18:30 uur. 256 00:16:25,968 --> 00:16:28,568 Jullie controleren allemaal jullie spullen, en je komt hier weer terug 257 00:16:28,634 --> 00:16:31,568 uitgerust en klaar om te gaan. Zo is het. Rot op! 258 00:16:32,935 --> 00:16:34,302 Verdomd geheim. 259 00:16:34,435 --> 00:16:35,968 - Bakker. - Meneer. 260 00:16:36,102 --> 00:16:37,369 Ik heb je nodig om te blijven hangen 261 00:16:37,568 --> 00:16:39,568 nog een minuut. 262 00:16:41,335 --> 00:16:43,335 Wat is de rest? van het verhaal, Kolonel? 263 00:16:43,801 --> 00:16:47,868 Ben je... aan het denken we vinden er misschien wel een heleboel Hoeveel SF-lijken zijn er daar? 264 00:16:50,168 --> 00:16:53,568 Je gaat daarheen en je vindt mij iets, oké? 265 00:16:53,668 --> 00:16:55,435 En jij laat mij me zorgen maken over de rest. 266 00:16:55,568 --> 00:16:57,202 Ik zal het bedenken, Maak je geen zorgen. 267 00:16:59,102 --> 00:17:02,102 - Dat is wel heel mager, meneer. - -Goed, 268 00:17:02,235 --> 00:17:04,335 jij gaat daarheen en je krijgt mij een gedetailleerd rapport. 269 00:17:04,469 --> 00:17:07,701 Dat is alles wat ik vraag. En jij zorgt ervoor dat geen van deze verneukers, 270 00:17:07,835 --> 00:17:09,735 Oké, deze losse flodders van jou, 271 00:17:09,868 --> 00:17:11,402 Ze proberen niet de held uit te hangen. 272 00:17:12,335 --> 00:17:13,202 Alles goed? 273 00:17:14,035 --> 00:17:15,568 Zijn wij daarvan op de hoogte? 274 00:17:16,835 --> 00:17:19,168 Kun je het me tenminste vertellen? Wat zochten ze? 275 00:17:19,302 --> 00:17:21,102 Geclassificeerd. 276 00:17:22,002 --> 00:17:23,402 Neem dit serieus, 277 00:17:23,568 --> 00:17:26,235 en ik neem een ​​grote gum mee naar dat bestand 201. 278 00:17:26,768 --> 00:17:29,035 Al die beschuldigingen die je met McNeil had... 279 00:17:31,068 --> 00:17:34,168 ...ik geloofde in jou tijdens dat onderzoek. Ik stond aan jouw kant. 280 00:17:34,302 --> 00:17:37,735 Daarom had ik jou overgedragen aan LURPs. 281 00:17:38,168 --> 00:17:39,102 Alles goed? 282 00:17:39,768 --> 00:17:41,002 Dat waardeer ik, meneer. 283 00:17:43,901 --> 00:17:46,969 Houd deze klootzakken gewoon in het gareel, dat is alles wat ik vraag. 284 00:17:49,369 --> 00:17:50,202 Afgewezen. 285 00:18:04,668 --> 00:18:05,601 Ja, sergeant. 286 00:18:11,335 --> 00:18:14,568 Je hebt geen poncho nodig. Maakt teveel lawaai. 287 00:18:16,102 --> 00:18:18,135 En afbreken de C-rantsoendozen. 288 00:18:18,268 --> 00:18:20,735 Als het om bulk of overgewicht gaat, Er kan altijd wat gebeuren. 289 00:18:22,568 --> 00:18:24,369 LURP's schrijven de verkeerde regels, Volgens mij wel. 290 00:18:24,568 --> 00:18:28,235 Daar is het, compadre. Neem alleen mee wat je nodig hebt. 291 00:18:28,768 --> 00:18:31,202 Als je het niet kunt dragen in een zak of een voering, 292 00:18:31,335 --> 00:18:32,402 Dat heb je niet nodig, man. 293 00:18:33,701 --> 00:18:34,701 Maar dit... 294 00:18:36,634 --> 00:18:38,168 ...die je absoluut nodig hebt. 295 00:18:41,035 --> 00:18:42,936 Ik heb een paar gekke gasten in dit team. 296 00:18:44,435 --> 00:18:46,768 Ik wist waar ik voor tekende toen ik me aanmeldde als vrijwilliger komt hierheen. 297 00:18:48,801 --> 00:18:51,936 Luister eens, man. Baker heeft jou niet voor niets uitgekozen. 298 00:18:52,801 --> 00:18:55,035 Het is zijn reden en hij weet het wat hij nodig heeft in de Vulture. 299 00:18:55,936 --> 00:18:57,568 Je moet er rekening mee houden dat je... wat er voor nodig is. 300 00:18:58,102 --> 00:19:00,268 Het beste wat je kunt doen is om hem gelijk te geven. 301 00:19:02,601 --> 00:19:03,568 Ja, sergeant. 302 00:19:05,068 --> 00:19:06,102 ...nog een klein beetje meer hier. 303 00:19:06,235 --> 00:19:07,435 Geef ze aan het team. 304 00:19:17,102 --> 00:19:17,969 Woe! 305 00:19:19,369 --> 00:19:20,568 Hier zijn jullie veldflessen. 306 00:19:21,701 --> 00:19:23,202 Het regent pijpenstelen daar beneden. 307 00:19:23,335 --> 00:19:25,302 Het is altijd kut, man. 308 00:19:27,168 --> 00:19:29,068 Hoe is het met je arm? 309 00:19:29,202 --> 00:19:32,068 Oh, het is goed. Wat heb je daar, bro? 310 00:19:32,202 --> 00:19:34,568 Oh, dit... 311 00:19:35,601 --> 00:19:37,902 ...is een heilig plengoffer. 312 00:19:38,601 --> 00:19:40,869 -Ik heb deze drank gevonden. -Oh, verdomme. Waar heb je dat vandaan? 313 00:19:41,902 --> 00:19:44,801 Die twee spoken, ze hadden het in hun tent. 314 00:19:45,568 --> 00:19:46,836 Ik dacht dat ze weg waren daar waait struik 315 00:19:46,969 --> 00:19:48,568 en handelsrondes met de kooks, dus, 316 00:19:49,035 --> 00:19:50,634 Ik vind goede drank in de Verenigde Staten een goede zaak meer dan ze doen. 317 00:19:50,768 --> 00:19:52,668 Is deze shit beter? dan wat ze thuis koken? 318 00:19:53,469 --> 00:19:55,168 Nee, het is niet eens te vergelijken naar Smoky Mountain bust head, 319 00:19:55,302 --> 00:19:57,568 -maar het kan wel als het moet. Hmm? -Ah. 320 00:19:58,002 --> 00:20:00,402 Je herinnert je dat je sleepte je dronken kont uit die puinhoop? 321 00:20:00,869 --> 00:20:02,002 Nee, ik was dronken. 322 00:20:03,668 --> 00:20:06,869 Maar ik sta bij je in het krijt, als dat helpt. 323 00:20:07,002 --> 00:20:09,268 Oh, wat helpt is dat je niet zo dronken worden op het kamp 324 00:20:09,402 --> 00:20:11,268 je kunt niet recht zien op de volgende missie. 325 00:20:11,402 --> 00:20:13,701 Ik had gezien wat er te wachten stond voor ons aan de andere kant. 326 00:20:13,836 --> 00:20:16,634 Daarom voel ik me niet slecht dit hier meenemen als voorschot. 327 00:20:17,768 --> 00:20:20,634 Squid pro en shit. 328 00:20:20,768 --> 00:20:24,102 Waarvoor? Jezus Christus, Eli! 329 00:20:24,235 --> 00:20:26,735 Probeer niet intelligent te klinken of je verliest die charme 330 00:20:26,869 --> 00:20:29,601 -waar we allemaal van houden. -Waarom hou je je mond niet? eens een keer die van jou, Keyes? 331 00:20:29,735 --> 00:20:31,402 Rustig maar, maatje. 332 00:20:31,534 --> 00:20:33,969 Of je gaat het missen op al deze cadeaus Ik ben hier aangekomen. 333 00:20:34,102 --> 00:20:35,969 -Sinds Miller hier heeft gevonden het Goede Boek... -Mm. Mm-hmm. 334 00:20:36,102 --> 00:20:38,335 ...ik ga hem excuseren van de, uh, 335 00:20:38,469 --> 00:20:40,634 verlegenheid van de Heer. 336 00:20:40,769 --> 00:20:43,302 - Wauw. - Ho, ho, ho, maatje. 337 00:20:43,435 --> 00:20:46,501 Huh, huh, huh. 338 00:20:46,634 --> 00:20:49,902 Wil je aan je charme werken? Volg Keyes, man. 339 00:20:50,501 --> 00:20:52,634 Deze man kan ijs verkopen die Eskimo's. 340 00:20:52,769 --> 00:20:55,102 Moet wel geboterd zijn een assistent van de kolonel om deze hier te vinden. 341 00:20:55,235 --> 00:20:57,534 - Ik heb het ingesmeerd met boter en erin geschoven. - Mm-hmm! 342 00:20:57,668 --> 00:20:59,102 Oh man, ik heb geleerd van de besten. 343 00:20:59,235 --> 00:21:02,202 Dit is beter er zitten tieten in. 344 00:21:02,335 --> 00:21:03,836 Goed... 345 00:21:03,969 --> 00:21:06,668 Oké! De nieuwe gast. 346 00:21:08,601 --> 00:21:11,302 Je hebt de belangrijkste keuze die je ooit zult maken. 347 00:21:11,435 --> 00:21:13,802 -Wat is dat? -Snoep voor je ogen... 348 00:21:14,802 --> 00:21:15,769 ...of... 349 00:21:17,568 --> 00:21:20,402 ...snoep voor je mond. 350 00:21:20,568 --> 00:21:21,402 Wat gaat het worden? 351 00:21:24,168 --> 00:21:26,369 - Ik neem de mondsnoepjes. - Verkeerd antwoord. 352 00:21:27,068 --> 00:21:28,802 Heb je ooit gezien een naakte vrouw, man? 353 00:21:28,936 --> 00:21:31,969 - Telt jouw moeder ook mee? - Oh, shit. 354 00:21:32,102 --> 00:21:34,469 -Die nieuwe gast heeft lef. -Oh. Kom op, man. 355 00:21:34,601 --> 00:21:37,435 Hou op met die onzin, oké? Nieuwe gast heeft zojuist een eerlijke mening gegeven 356 00:21:37,568 --> 00:21:40,435 en... eerlijk antwoord, en dat moeten we respecteren. 357 00:21:41,969 --> 00:21:44,568 Verkeerde keuze, dat wel. 358 00:21:44,634 --> 00:21:47,702 Die nieuwe gast is een idioot. 359 00:21:47,836 --> 00:21:50,869 Dat betekent... dat dit voor jou is. 360 00:21:52,002 --> 00:21:55,902 Oh. Wat zou er gebeuren? naar deze club zonder jou? 361 00:21:56,035 --> 00:21:57,335 Huh? 362 00:21:58,335 --> 00:21:59,568 Waarschijnlijk vermoorden ze elkaar allemaal. 363 00:22:00,202 --> 00:22:03,568 Eh, Logan, man, eh, 364 00:22:04,568 --> 00:22:05,836 Hé, we moeten praten. 365 00:22:07,168 --> 00:22:08,168 Wil je het uitmaken? 366 00:22:08,769 --> 00:22:12,102 Nee. Eh, het gaat over, eh, 367 00:22:12,235 --> 00:22:14,035 -wat er op de heuveltop gebeurde. -Ja. 368 00:22:15,202 --> 00:22:17,068 Ik-- ik-- ik meen het serieus, man. 369 00:22:17,202 --> 00:22:20,335 Je moet - je moet praten aan iemand vertellen over deze onzin. 370 00:22:20,936 --> 00:22:22,168 -Man-- -U-- eh, er is-- 371 00:22:22,302 --> 00:22:23,736 er zijn geen schiettrainers daarbuiten, man. 372 00:22:23,869 --> 00:22:25,702 Je kunt schieten zonder al dat gezang... 373 00:22:26,302 --> 00:22:29,035 -...verdomde onzin. -Ik kan er niets aan doen, Keyes. 374 00:22:29,669 --> 00:22:31,268 De stemmen zitten in mijn hoofd de hele tijd. 375 00:22:32,035 --> 00:22:34,402 Maar als ik ze hardop zeg, Het helpt mij om op koers te blijven. 376 00:22:34,568 --> 00:22:36,102 - Ja. Goed. Oké. -Ja. 377 00:22:36,235 --> 00:22:38,936 Maar het gaat gebeuren je domme kont vermoord. 378 00:22:39,702 --> 00:22:42,836 Kijk... ik wil niet zien die gebeuren. 379 00:22:43,869 --> 00:22:48,035 Dus je belooft me, als we weer achterin zijn, Je praat er met iemand over. 380 00:22:49,302 --> 00:22:50,302 Alles goed? 381 00:22:51,669 --> 00:22:54,102 Tuurlijk. Ik zie wel iemand. 382 00:22:58,469 --> 00:23:00,601 Ervan uitgaande dat we het überhaupt halen terug naar achteren. 383 00:23:00,736 --> 00:23:02,402 Ik zie de jongens bederven je. 384 00:23:03,635 --> 00:23:04,601 Goed. 385 00:23:05,335 --> 00:23:08,135 Teambriefing in tien minuten. Iedereen aanwezig in de briefingtent. 386 00:23:08,268 --> 00:23:09,769 Ja, baas! 387 00:23:11,601 --> 00:23:13,601 Ik ga me een beetje schamen Groene Baretten 388 00:23:13,736 --> 00:23:15,102 als we hun kont trekken weg daar. 389 00:23:15,235 --> 00:23:17,568 Jazeker. 390 00:23:39,702 --> 00:23:41,402 Wat is dat nou weer? 391 00:23:41,568 --> 00:23:43,869 Dat is vreemd. 392 00:23:45,068 --> 00:23:46,002 Wat is er? 393 00:23:47,068 --> 00:23:48,936 De apparatuur is helemaal kapot. 394 00:23:49,068 --> 00:23:50,802 We zijn nog steeds maar het vliegt wel goed. 395 00:23:50,936 --> 00:23:53,268 We komen eraan op het nulpunt. 396 00:23:53,402 --> 00:23:55,335 Skids down in één microfoon! 397 00:23:56,569 --> 00:23:58,669 Eén microfoon! Eén microfoon! 398 00:24:00,135 --> 00:24:01,035 Eén microfoon! 399 00:24:02,235 --> 00:24:03,202 Woe! 400 00:24:13,702 --> 00:24:15,569 Veel succes, Gieren. 401 00:24:40,168 --> 00:24:41,102 Maak je klaar. 402 00:24:49,869 --> 00:24:52,302 Wat was dat, een pad snijden? door de bomen daar terug? 403 00:24:52,435 --> 00:24:53,736 Het lijkt op een wildpad, 404 00:24:54,369 --> 00:24:55,769 maar groter dan ik ooit heb gezien. 405 00:24:56,235 --> 00:24:58,969 -Olifanten? -Sommige verdomde grote olifanten, Sarge. 406 00:24:59,102 --> 00:25:01,569 -De vijand gebruikt ze nog steeds. -Verdomme, ik kan niet Jericho begrijpen. 407 00:25:01,635 --> 00:25:03,268 Zou daar iets mee te maken willen hebben in plaats van te praten over 408 00:25:03,402 --> 00:25:04,902 een stomme verdomde tijger de hele tijd. 409 00:25:05,035 --> 00:25:07,802 Ah, Jericho's shit is fucked up, man. 410 00:25:07,936 --> 00:25:10,802 - Die klootzak kun je niet vertrouwen. - -Hou op met die onzin. 411 00:25:10,936 --> 00:25:13,969 Wat een dinky-di Phoenix nummer dat hij gebruikt, betekent niets. 412 00:25:14,102 --> 00:25:16,602 We hebben onze baan gekregen, vind die Groene Baretten. 413 00:25:16,736 --> 00:25:18,869 Uitwaaieren! 414 00:25:31,068 --> 00:25:31,936 Wat is het? 415 00:25:32,969 --> 00:25:33,802 Spoor. 416 00:25:34,569 --> 00:25:35,569 Zijn het onze jongens? 417 00:25:35,969 --> 00:25:37,569 Nee. Dier. 418 00:25:38,102 --> 00:25:39,135 Iets groots. 419 00:25:43,002 --> 00:25:44,202 Het is een grote vogel. 420 00:25:45,402 --> 00:25:48,936 Struisvogel, emoe, misschien een kasuaris. 421 00:25:50,068 --> 00:25:51,235 Ik heb ze bestudeerd. 422 00:25:52,769 --> 00:25:54,102 Daar is er nog eentje. 423 00:25:57,969 --> 00:25:59,635 Laten we eens teruggaan in de tijd, Leon. 424 00:25:59,769 --> 00:26:01,202 Ze zijn vreemd genoeg, Ik kon absoluut zien 425 00:26:01,335 --> 00:26:02,802 de groene mutsen die hen volgen. 426 00:26:02,936 --> 00:26:05,402 -Wat heb je? -Jack shit. 427 00:26:06,235 --> 00:26:08,168 Gewoon deze grote kont Liberace-veren. 428 00:26:10,202 --> 00:26:13,102 Leon, heb je ooit gezien zoiets? 429 00:26:14,602 --> 00:26:16,402 Nee. Nooit. 430 00:26:18,002 --> 00:26:20,436 -Wat heb je? -Ja, ik heb een rugzak. 431 00:26:21,569 --> 00:26:22,470 Xaverius? 432 00:26:23,802 --> 00:26:26,002 Stapels stront. Grote stapels. 433 00:26:26,135 --> 00:26:29,936 -Kijk niet naar mij. -Nee. Net als guano, maar 434 00:26:30,736 --> 00:26:31,635 maar enorm. 435 00:26:36,402 --> 00:26:37,335 Sergeant. 436 00:26:39,135 --> 00:26:40,168 Begrijp dat eens. 437 00:26:41,135 --> 00:26:44,135 Hier staat een merkteken dat zegt "Onderzoeksstation Vier." 438 00:26:45,035 --> 00:26:46,202 Misschien waar ze naartoe gingen. 439 00:26:47,035 --> 00:26:49,035 Was er nog iets anders? rond de roedel? 440 00:26:49,168 --> 00:26:50,869 Ja, 5,56 hulzen. 441 00:26:51,002 --> 00:26:52,002 5.56? 442 00:26:52,135 --> 00:26:53,769 Ja. En voetafdrukken. 443 00:26:53,902 --> 00:26:56,035 Ja, uh, twee verschillende soorten sporen. 444 00:26:56,168 --> 00:26:59,268 Amerikaanse leger geeft tientallen exemplaren uit en nog wat andere shit. 445 00:26:59,403 --> 00:27:00,769 Oh, en het lijkt op een worsteling. 446 00:27:10,869 --> 00:27:12,869 Wij volgen die sporen voor een klik of twee. 447 00:27:13,002 --> 00:27:14,436 -Je hebt helemaal gelijk. -Goed zo, baas. 448 00:27:14,569 --> 00:27:16,268 Meneer. 449 00:27:59,702 --> 00:28:02,470 Oh, shit. 450 00:28:25,002 --> 00:28:26,168 Rotsapen. 451 00:28:27,035 --> 00:28:30,370 Verdomde dingen zijn overal op deze heuvels. 452 00:28:30,569 --> 00:28:32,403 Dat is niet geen fucking rotsapen, man. 453 00:28:32,936 --> 00:28:35,769 Nou, verdomme. 454 00:28:35,902 --> 00:28:37,602 Neem een ​​time-out. Blijf bewegen. 455 00:28:39,869 --> 00:28:41,869 Wat dat ook is, Het beweegt in deze richting. 456 00:29:09,769 --> 00:29:11,436 Baker heeft iets! 457 00:29:28,969 --> 00:29:30,869 - Bakker! - Sergeant! 458 00:29:31,002 --> 00:29:32,669 Ik heb hem gevonden. Hij is hier! 459 00:29:33,135 --> 00:29:35,403 - Ik heb hem gevonden! Sergeant-- - Gaat het goed met hem? 460 00:29:35,569 --> 00:29:36,802 -Wat is dat voor onzin? -Gaat het wel? 461 00:29:36,936 --> 00:29:38,635 - Ja. - Dat ding zag er enorm uit. 462 00:29:38,769 --> 00:29:40,403 Iemand gezien waar ging het heen? 463 00:29:40,569 --> 00:29:42,436 Ik weet het niet, man. 464 00:29:42,569 --> 00:29:45,569 -Kan nu overal zijn. -Laat de schaduwen niet grappen met je uithalen. 465 00:29:45,669 --> 00:29:48,569 Wat het ook was, laten we het doen enige afstand tussen ons. 466 00:29:48,635 --> 00:29:50,569 -Het is misschien niet zo Zo eenvoudig is het, sergeant. -Waarom niet? 467 00:29:51,135 --> 00:29:53,035 Het was niet bang voor ons. En als het honger heeft, 468 00:29:53,168 --> 00:29:54,669 het zou niet bang zijn om ook terug te komen. 469 00:29:54,802 --> 00:29:56,135 We moeten eruit van zijn grondgebied. 470 00:29:56,269 --> 00:29:58,102 Hoeveel grondgebied Wat is het? 471 00:29:58,236 --> 00:30:00,336 Als het een tijger is, 60 vierkante mijl. 472 00:30:00,470 --> 00:30:02,002 Dat is dit hele verdomde vallei, man. 473 00:30:02,135 --> 00:30:04,068 Ja! Dus stop met zeuren. en er een bult van krijgen. 474 00:30:04,203 --> 00:30:06,002 - Je hebt gehoord wat de kolonel over tijgers zei. - -Ja. 475 00:30:06,135 --> 00:30:08,436 Zeer lang. Maar dat is geen tijger. 476 00:30:08,569 --> 00:30:12,602 -Ja hoor, geen grap. -Dat is niet iets wat we niet kunnen oplossen. Laten we gaan. 477 00:30:13,135 --> 00:30:15,569 Ik wil krijgen naar dat onderzoeksstation voor zonsopgang. 478 00:30:16,269 --> 00:30:17,370 Laten we het proberen. 479 00:30:31,969 --> 00:30:35,303 De bevelen van Borodin zijn om de Amerikanen op te sporen. 480 00:30:35,436 --> 00:30:38,502 Wij gaan alleen in zee als zij in de buurt komen een van onze faciliteiten. 481 00:30:39,102 --> 00:30:41,702 Con Nhen, ga voorop. 482 00:30:42,535 --> 00:30:44,203 Wat een vriendelijke mensen. 483 00:30:44,336 --> 00:30:47,635 Ik ben hier pas een week, en ik wou dat ik voor altijd kon blijven. 484 00:30:47,769 --> 00:30:50,336 Dat zullen je botten wel doen. 485 00:30:55,635 --> 00:30:58,068 Con Nhen, je moet ontspannen. 486 00:30:58,736 --> 00:31:00,769 Hoe weet je of Russisch vertelde hij je een grap? 487 00:31:02,602 --> 00:31:05,203 Want dan zullen ze zeggen: het is een grap. 488 00:31:15,169 --> 00:31:16,336 Nog steeds warm. 489 00:31:17,569 --> 00:31:19,102 Kun jij het spoor terugvinden? 490 00:31:22,736 --> 00:31:25,436 Het kan nog steeds dichtbij zijn. Verspreid je. Ga niet de strijd aan. 491 00:31:26,403 --> 00:31:28,936 Blijf lager dan het gras. Wees stiller dan water. 492 00:31:29,436 --> 00:31:31,836 Ja. Amerikanen zijn watjes. 493 00:31:32,370 --> 00:31:35,802 -We zouden gewoon-- -Wees stil. Verspreid je. en blijf bewegen. 494 00:31:40,002 --> 00:31:41,169 Dom kind. 495 00:31:42,902 --> 00:31:44,002 Dom land. 496 00:31:46,136 --> 00:31:47,569 Domme muggen. 497 00:31:59,602 --> 00:32:03,569 Tolstoj! Alexander is weg. Zijn geweer zit vol bloed. 498 00:32:04,635 --> 00:32:06,169 Zijn er mensen van jou hier? 499 00:32:08,303 --> 00:32:12,370 -Wat is er zo grappig? -Volg het bloedspoor. 500 00:32:13,269 --> 00:32:14,869 Gaan. 501 00:32:21,702 --> 00:32:23,336 - Wat is het? - Niet kijken. 502 00:32:23,470 --> 00:32:26,002 Waar kijkt Tolstoj naar? Ik moet hem zien. 503 00:32:26,136 --> 00:32:26,936 Laat me s-- 504 00:32:35,936 --> 00:32:38,569 We moeten vinden alle Amerikanen en ze allemaal doden. 505 00:32:39,869 --> 00:32:43,069 Con Nhen, Tolstoj. Hij is dood. 506 00:32:43,203 --> 00:32:44,103 Laten we gaan. 507 00:33:02,802 --> 00:33:06,036 Maak dat gat vrij, Keyes. Kijk eens wat je daar kunt vinden. 508 00:33:06,169 --> 00:33:07,336 Ja, prima. 509 00:33:08,370 --> 00:33:10,303 Wat denken we wel niet? dat was daar? 510 00:33:11,036 --> 00:33:13,635 Ik hoorde wat Aussies in Phuoc Tuy praten over schimmige spoken 511 00:33:13,769 --> 00:33:15,303 hen achtervolgen door de wildernis. 512 00:33:16,236 --> 00:33:18,635 Ja. Het waren een paar gooks in een kalkoenpak 513 00:33:18,769 --> 00:33:21,403 de sergeant slepen. 514 00:33:21,569 --> 00:33:22,470 Dat kon ik zien. 515 00:33:23,269 --> 00:33:26,003 Zou kunnen... onbekende soort. 516 00:33:26,136 --> 00:33:27,569 Ik zeg het jullie... 517 00:33:29,069 --> 00:33:31,203 ...er zijn hier monsters. 518 00:33:48,736 --> 00:33:50,169 - Bakker. - Ja. 519 00:33:54,436 --> 00:33:55,936 We kunnen het nu meteen melden. 520 00:33:58,336 --> 00:33:59,902 Stel dat we niks gevonden hebben. 521 00:34:01,169 --> 00:34:02,403 We kunnen allemaal naar huis. 522 00:34:06,602 --> 00:34:09,470 De tunnel gaat eindeloos door. Waarschijnlijk naar de andere kant. 523 00:34:10,569 --> 00:34:12,836 Voor wat het waard is, Ik denk dat we gaan op de juiste manier. 524 00:34:14,936 --> 00:34:15,936 Wij gaan erdoorheen. 525 00:34:19,069 --> 00:34:19,970 Je hebt helemaal gelijk. 526 00:34:20,802 --> 00:34:22,269 -Molenaar. -Sergeant. 527 00:34:22,403 --> 00:34:23,303 Ezel in de tunnel. 528 00:34:23,436 --> 00:34:24,936 Ah, weer eens een poging wagen. 529 00:34:25,069 --> 00:34:26,470 Ik zweer het bij God. 530 00:34:26,602 --> 00:34:27,569 Neuk hem. 531 00:34:55,769 --> 00:34:57,003 Klootzak. 532 00:35:48,203 --> 00:35:49,802 Neem contact op met de achterkant! 533 00:35:52,103 --> 00:35:53,937 - Terugtrekken! Bewegen! - Ga terug! 534 00:35:54,069 --> 00:35:55,436 Bewegen! Bewegen! Bewegen! 535 00:35:56,236 --> 00:35:58,635 - Ga! Kom op! - Beweeg, beweeg, beweeg! 536 00:36:01,802 --> 00:36:04,403 Kom op! Bedrijf, steek ze aan! 537 00:36:10,036 --> 00:36:11,336 Klaar! Klaar! 538 00:36:11,470 --> 00:36:12,370 Aan uw linkerhand! 539 00:36:13,370 --> 00:36:15,602 - Kom naar boven. - Terugtrekken! Bewegen. 540 00:36:18,403 --> 00:36:20,436 Ga terug! 541 00:36:22,403 --> 00:36:24,736 Leon! Leon, We moeten hierheen! 542 00:36:25,903 --> 00:36:27,736 Leon! 543 00:36:28,937 --> 00:36:31,169 We zijn de andere jongens kwijt, Sergeant! Wat doen we? 544 00:36:31,303 --> 00:36:33,269 Laten we nu doden deze klootzakken eerst! 545 00:36:34,569 --> 00:36:36,903 - Kom op! - We moeten hierheen. 546 00:36:37,403 --> 00:36:39,203 Hoi! 547 00:36:41,870 --> 00:36:45,903 Wij liepen in een verdomde nachtmerrie! 548 00:36:46,036 --> 00:36:48,036 Jezus Christus! 549 00:36:51,970 --> 00:36:53,736 Ik zie een uitgang. Laten we gaan! 550 00:36:53,870 --> 00:36:56,569 Baker is verdwenen! Blijf terugvallen! 551 00:36:56,669 --> 00:36:58,669 - Kom op, we gaan! - Logan, kom op, man! 552 00:36:58,803 --> 00:37:00,937 Kom op, nu meteen! 553 00:37:01,069 --> 00:37:03,837 Rot op! 554 00:37:12,436 --> 00:37:15,370 -Ik denk dat we duidelijk zijn. -Wij gaan hier niets posten. 555 00:37:16,669 --> 00:37:17,736 Ze komen eraan. 556 00:37:21,736 --> 00:37:22,702 Neuken. 557 00:37:31,036 --> 00:37:31,903 En nu? 558 00:37:33,436 --> 00:37:35,303 Wat waren dat voor dingen? 559 00:37:36,937 --> 00:37:38,569 Oh, verdomme. 560 00:37:38,669 --> 00:37:41,436 Klim. Klim nu. Vragen volgen later. 561 00:37:44,736 --> 00:37:45,635 Kom op! 562 00:37:48,470 --> 00:37:50,569 - Shit-- nee! - Sergeant! 563 00:38:13,569 --> 00:38:14,370 Licht. 564 00:38:15,303 --> 00:38:16,236 Neuken. 565 00:38:18,136 --> 00:38:19,837 Stel je voor dat die dingen Heb je de andere jongens? 566 00:38:19,970 --> 00:38:21,436 Tenzij ze kogelvrij zijn. 567 00:38:23,737 --> 00:38:25,003 Klootzak. 568 00:38:26,370 --> 00:38:28,569 Dat pad, daar. 569 00:38:29,569 --> 00:38:31,569 Lijkt op dezelfde die we eerder zagen aankomen. 570 00:38:32,403 --> 00:38:34,903 Ja, dat klopt. Laten we eens kijken waar het toe leidt. 571 00:38:42,203 --> 00:38:43,569 Dit is echt klote, man. 572 00:38:45,103 --> 00:38:47,635 Heeft de kolonel je verteld deze verdomde dingen waren hier? 573 00:38:48,403 --> 00:38:51,470 Als we verbinden met de andere jongens, we springen op de radio 574 00:38:51,602 --> 00:38:53,470 en vraag het Jericho recht in de ogen. 575 00:38:53,602 --> 00:38:56,036 Ik vertel je één ding, dit is geen verdomde verkenning 576 00:38:56,169 --> 00:38:57,635 op zoek naar een bos van verdwaalde SF-gasten. 577 00:38:57,770 --> 00:38:59,203 Leon, als we antwoorden willen, we gaan hebben 578 00:38:59,336 --> 00:39:00,770 om ze zelf te gaan zoeken. 579 00:39:04,870 --> 00:39:07,069 Ik kan het niet geloven Ik doe verdomme vrijwilligerswerk voor deze shit. 580 00:39:17,837 --> 00:39:19,635 Oh, shit. 581 00:39:22,602 --> 00:39:24,036 Er zit iets in, man. 582 00:39:29,003 --> 00:39:30,770 We zijn verdomd omsingeld. 583 00:39:32,169 --> 00:39:34,036 Weet je nog dat ik je vertelde over de stemmen? 584 00:39:34,169 --> 00:39:36,602 Deze stemmen, ze zijn echt, Ze zijn echt, man. 585 00:39:36,737 --> 00:39:38,470 Ik vertel je Ze zijn echt. 586 00:39:38,602 --> 00:39:41,103 - Ik heb het je toch gezegd. - Stop met vuren. 587 00:39:41,236 --> 00:39:42,837 Baker en Leon zou nog steeds daar kunnen zijn. 588 00:39:56,236 --> 00:39:58,203 Kutjes. 589 00:40:22,003 --> 00:40:23,103 Heilige shit. 590 00:40:26,870 --> 00:40:27,937 Olifanten. 591 00:40:29,436 --> 00:40:30,636 Ze zijn echt enorm. 592 00:40:35,169 --> 00:40:37,203 Sergeant. Sergeant! 593 00:40:39,169 --> 00:40:40,136 Ik vind dit niet leuk. 594 00:40:40,636 --> 00:40:41,870 Wij zouden hier helemaal niet moeten zijn. 595 00:40:42,370 --> 00:40:44,636 Dit, dit voelt niet goed. 596 00:40:44,770 --> 00:40:45,870 Ik zeg je, Er klopt iets niet. 597 00:40:50,703 --> 00:40:52,535 Dat is wat wij doen, Leon. 598 00:40:56,303 --> 00:40:57,870 Ik heb jou niet voor niets uitgekozen, man. 599 00:41:02,169 --> 00:41:03,670 -Hmm. - Goed. 600 00:41:25,970 --> 00:41:27,870 Rotsverschuiving. 601 00:41:31,703 --> 00:41:32,670 Het slaapt. 602 00:41:53,370 --> 00:41:54,837 God zegene-- 603 00:42:01,870 --> 00:42:04,570 Meneer, wat moeten we doen? 604 00:42:19,703 --> 00:42:20,703 -Loop! -Neuken! 605 00:42:24,570 --> 00:42:25,269 Gaan! 606 00:42:31,603 --> 00:42:32,570 Beweeg het, beweeg het! 607 00:42:35,069 --> 00:42:36,403 Leon, kom op! 608 00:42:40,570 --> 00:42:41,570 Hierboven! 609 00:42:47,103 --> 00:42:47,970 Omlaag. 610 00:42:51,303 --> 00:42:54,703 Wat was dat in godsnaam? 611 00:43:19,703 --> 00:43:21,136 - Verdomme, man! - Laat maar. 612 00:43:21,269 --> 00:43:24,069 -Verdomde dinosaurussen-- -De verdomde Flintstones, man. 613 00:43:24,203 --> 00:43:26,303 Dit is, dit is verdomde onzin. 614 00:43:26,437 --> 00:43:28,570 Ik heb niet getekend om die verdomde dinosaurussen te doden. 615 00:43:28,703 --> 00:43:30,670 We moeten gewoon doorgaan onze shit bij elkaar. 616 00:43:30,803 --> 00:43:32,069 Het beste is om te vinden Baker en Leon 617 00:43:32,203 --> 00:43:33,903 en rot op van Dodge zo snel mogelijk. 618 00:43:34,036 --> 00:43:36,970 Baker en Leon gevonden? Dat is echt onzin, man. 619 00:43:37,103 --> 00:43:38,870 Ik ga daar niet meer op in verdomde grot van gruwelen 620 00:43:39,003 --> 00:43:40,303 voor niemand of niets! 621 00:43:40,437 --> 00:43:41,870 We moeten bellen voor noodgevallen 622 00:43:42,003 --> 00:43:43,069 nu meteen! 623 00:43:43,203 --> 00:43:44,770 Behalve Leon zat achter de radio. 624 00:43:46,404 --> 00:43:47,670 -Neuken! -Nou, we zijn niets 625 00:43:47,803 --> 00:43:49,236 maar hier een valstrik. 626 00:43:49,370 --> 00:43:50,737 -Laten we gaan! -Welke kant op? 627 00:43:50,870 --> 00:43:52,636 Op weg naar wat er ook gebeurt 628 00:43:52,770 --> 00:43:54,336 - al dat verdomde lawaai. - Beweging! 629 00:43:54,970 --> 00:43:55,970 Erheen? 630 00:43:56,437 --> 00:43:58,336 - Neem het woord. - Kom op, vooruit! 631 00:44:01,036 --> 00:44:04,069 Neuken! 632 00:44:09,636 --> 00:44:11,069 Oh, verdomme. 633 00:44:13,603 --> 00:44:15,303 Er is een rivier ergens hier in de buurt. 634 00:44:15,437 --> 00:44:17,003 Ik zag het op de kaart. Als we blijven dalen, 635 00:44:17,136 --> 00:44:18,603 -we gaan ervoor. -Kan het zwemmen? 636 00:44:21,803 --> 00:44:23,803 Ik moet er eerst heen. 637 00:44:32,803 --> 00:44:34,471 Zoek dekking. 638 00:44:47,870 --> 00:44:49,136 -Kom op! -Neuken! 639 00:44:54,703 --> 00:44:55,636 Hier, de boom! 640 00:44:56,603 --> 00:44:58,337 Kom op, kom op! Kom op! 641 00:45:26,770 --> 00:45:28,870 Wat ben je aan het doen? 642 00:45:31,269 --> 00:45:33,036 Ga! Ga, ga, ga! 643 00:45:46,570 --> 00:45:47,703 Kom op, we gaan! 644 00:45:50,837 --> 00:45:51,803 Laten we gaan! 645 00:45:58,270 --> 00:45:59,169 Neuken. 646 00:46:05,870 --> 00:46:07,570 Ben jij gekwalificeerd als luchtlandingstroepen, Leon? 647 00:46:07,670 --> 00:46:08,570 Wat? 648 00:46:20,903 --> 00:46:21,803 Leon! 649 00:46:29,237 --> 00:46:30,837 Leon. Leon! 650 00:46:32,069 --> 00:46:34,337 Neuken! 651 00:46:35,103 --> 00:46:38,136 Leon! Blijf bij mij, broer. 652 00:46:48,304 --> 00:46:49,670 Blijf bij mij, Leon! 653 00:46:50,737 --> 00:46:52,404 Natuurlijk kun je zwemmen. 654 00:46:52,570 --> 00:46:55,437 Hé. Hé! Hier! 655 00:46:56,703 --> 00:46:57,570 Hoi! 656 00:46:59,237 --> 00:47:01,003 Volg mij. 657 00:47:15,404 --> 00:47:17,570 -Leon. Kut. -Leeft je vriend nog? 658 00:47:18,371 --> 00:47:20,371 Kom op, Leon. 659 00:47:24,703 --> 00:47:26,937 Word wakker, broer! Word wakker. 660 00:47:27,703 --> 00:47:29,304 Gooi het eruit. Gooi het er allemaal uit. 661 00:47:32,136 --> 00:47:34,770 -Welkom terug, broer. -Amerikaans? 662 00:47:36,069 --> 00:47:37,270 Ja, wij zijn Amerikanen. 663 00:47:38,437 --> 00:47:39,770 Wie de fuck is dit? 664 00:47:39,903 --> 00:47:42,170 Mijn naam is Sofia Wagner, 665 00:47:42,304 --> 00:47:44,471 de vrouw die net jullie levens gered, Hartelijk dank. 666 00:47:46,371 --> 00:47:48,337 Ik heb een plek daar, daar is mijn lab. 667 00:47:48,803 --> 00:47:50,069 We moeten er snel heen. 668 00:47:50,970 --> 00:47:53,737 Daar zijn we veilig voor de rex en de kudde van deinonychus. 669 00:47:53,870 --> 00:47:55,237 -We moeten verhuizen. -Rex? 670 00:47:56,003 --> 00:47:57,570 Zoals, tyrannosaurus rex? 671 00:48:13,036 --> 00:48:15,636 Hoe ben je hier überhaupt? als je niet weet wat dat was? 672 00:48:17,837 --> 00:48:20,237 Dat is de moedertyrannosaurus over de rivier. 673 00:48:21,137 --> 00:48:23,570 Ze paren voor het leven, met de moeder het grootbrengen van de kuikens 674 00:48:23,636 --> 00:48:25,603 en de vader op jacht. Zonder de vader, 675 00:48:25,737 --> 00:48:28,104 de moeder zal gedwongen worden kuikens nemen met haar op jacht. 676 00:48:28,603 --> 00:48:30,204 De vader zal het doen wat het ook kost 677 00:48:30,337 --> 00:48:31,937 om terug te komen naar zijn territorium en familie. 678 00:48:32,437 --> 00:48:34,036 Voorlopig zouden we veilig moeten zijn. 679 00:48:34,170 --> 00:48:37,003 Luister, mevrouw. Wij zijn een verkenningsteam, zeven man. 680 00:48:37,137 --> 00:48:39,770 We raakten gescheiden toen we renden in die verdomde dingen. 681 00:48:40,636 --> 00:48:43,137 We gaan nergens anders heen tot ik mijn team heb gevonden. 682 00:48:43,270 --> 00:48:44,837 Als je mannen zijn aan de andere kant van de rivier, 683 00:48:44,970 --> 00:48:46,471 dan is de kans groot dat ze al dood. 684 00:48:47,237 --> 00:48:50,003 Je kunt het van mij aannemen, en ik heb nooit ongelijk. Op deze manier. 685 00:48:51,737 --> 00:48:53,737 Of je kunt blijven en sterven, jouw keuze. 686 00:48:58,670 --> 00:48:59,636 Sta op. 687 00:49:05,870 --> 00:49:09,570 ♪ Wauw, dacht ik Het was een nachtmerrie ♪ 688 00:49:10,270 --> 00:49:12,770 ♪ Heer, het is allemaal zo waar ♪ 689 00:49:13,903 --> 00:49:17,137 ♪ Ze vertelden me Ga niet langzaam lopen ♪ 690 00:49:17,270 --> 00:49:20,170 ♪ De duivel is los ♪ 691 00:49:20,304 --> 00:49:22,803 ♪ Beter rennen Door de jungle ♪ 692 00:49:23,703 --> 00:49:26,570 ♪ Beter rennen Door de jungle ♪ 693 00:49:27,237 --> 00:49:30,003 ♪ Beter rennen Door de jungle ♪ 694 00:49:30,837 --> 00:49:33,737 ♪ Whoa, kijk niet om ♪ 695 00:49:34,903 --> 00:49:37,603 ♪ Ik dacht dat ik een gerommel hoorde ♪ 696 00:49:38,570 --> 00:49:40,937 ♪ Roep naar mijn naam ♪ 697 00:49:42,003 --> 00:49:45,404 ♪ Tweehonderd miljoen Geweren zijn geladen ♪ 698 00:49:45,570 --> 00:49:48,270 ♪ Satan schreeuwt, richt ♪ 699 00:49:48,404 --> 00:49:51,104 ♪ Beter rennen Door de jungle ♪ 700 00:49:51,937 --> 00:49:55,337 ♪ Beter rennen Door de jungle ♪ 701 00:49:55,471 --> 00:49:58,170 ♪ Beter rennen Door de jungle ♪ 702 00:49:58,937 --> 00:50:01,903 ♪ Whoa, kijk niet om ♪ 703 00:50:31,170 --> 00:50:34,536 ♪ Daar op de berg ♪ 704 00:50:34,670 --> 00:50:37,270 ♪ Dondermagie sprak ♪ 705 00:50:38,471 --> 00:50:40,503 ♪ Laat het de mensen weten... ♪ 706 00:50:40,636 --> 00:50:42,004 Ik denk dat het niet uitmaakt, X. 707 00:50:42,870 --> 00:50:43,837 Waar gingen we heen? 708 00:50:44,770 --> 00:50:47,237 We gaan naar het noordoosten tot we de blauwe lijn bereiken. 709 00:50:48,004 --> 00:50:50,070 Lijkt een klik of minder. 710 00:50:50,204 --> 00:50:53,337 Deze aantekeningen vonden we had het gemarkeerd als onderzoeksstation vier. 711 00:50:53,471 --> 00:50:55,903 En hoe zit het met, uh, Sergeant Baker en Leon? 712 00:50:56,404 --> 00:50:57,703 Baker kreeg dezelfde kaart. 713 00:50:58,237 --> 00:50:59,636 Als ze nog leven, 714 00:50:59,770 --> 00:51:01,603 ze zullen gaan in dezelfde richting. 715 00:51:01,737 --> 00:51:03,204 Verdomde Jericho. 716 00:51:03,337 --> 00:51:05,437 Hij moest iets weten alsof dit hier was, toch? 717 00:51:05,570 --> 00:51:07,870 Ik betwijfel het, man. Eh, weet je, 718 00:51:08,004 --> 00:51:10,570 als ze wisten dat er dinosaurussen hier buiten, hij zou een Arc Light-aanval sturen 719 00:51:10,636 --> 00:51:13,204 en draai dit hele ding een verdomde parkeerplaats op. 720 00:51:13,337 --> 00:51:17,404 Ik bedoel, hij is een-- hij is een gemene lul, maar hij is niet dom. 721 00:51:17,570 --> 00:51:18,971 Behalve dat we ten noorden van de Z zitten. 722 00:51:19,703 --> 00:51:22,938 Je denkt dat Washington zou hier toeslaan op basis van informatie over dinosaurussen? 723 00:51:23,570 --> 00:51:25,237 Ik denk dat hij zou denken dat is net zo gek als ik. 724 00:51:28,938 --> 00:51:30,037 Gaat het wel goed, man? 725 00:51:30,670 --> 00:51:32,737 Ja, er gebeurt te veel om nog iets anders te horen. 726 00:51:33,636 --> 00:51:34,971 Nou, dat is goed. 727 00:51:35,104 --> 00:51:36,337 Doe eens rustig. 728 00:51:37,270 --> 00:51:38,837 Er is hier nog steeds NVA. 729 00:51:38,971 --> 00:51:41,870 Daar twijfel ik echt aan, man. Er liepen hier een paar idioten rond. 730 00:51:42,471 --> 00:51:44,371 Het zijn nu verdomde conch snacks. 731 00:51:45,770 --> 00:51:48,304 Verdomme, kijk naar al die dino-shit. 732 00:51:48,437 --> 00:51:51,004 Dat is van Eli. 733 00:51:57,971 --> 00:52:01,104 Welkom bij mij thuis, heren. 734 00:52:01,237 --> 00:52:05,304 Mijn thuis ver van huis voor een jaar, zeven maanden en elf dagen. 735 00:52:05,803 --> 00:52:07,204 Onderzoeksstation Vier. 736 00:52:10,070 --> 00:52:11,037 Erg goed. 737 00:52:19,371 --> 00:52:21,570 Er waren er meer zoals wij. Amerikaanse soldaten. 738 00:52:21,703 --> 00:52:24,070 -Groene Baretten. -Groene Baretten? Wat is dit? 739 00:52:24,971 --> 00:52:27,904 - Het zijn de beste mannen die we hebben. - Dan zijn ze waarschijnlijk dood. 740 00:52:28,037 --> 00:52:30,237 Het is alles wat er gebeurt in deze vallei, de dood. 741 00:52:30,737 --> 00:52:31,803 Je hebt het overleefd. 742 00:52:32,570 --> 00:52:33,770 Noem mij maar de gelukkige. 743 00:52:42,904 --> 00:52:46,070 Maak je geen zorgen, dit is de veiligste plek om te zijn in de vallei. 744 00:52:47,070 --> 00:52:50,371 Staalversterkt beton, zeer dikke muren, 745 00:52:51,737 --> 00:52:54,737 vier verdiepingen hoog aan één kant. 746 00:52:56,437 --> 00:53:00,703 Dus nu leg je het mij uit waarom je hier bent. 747 00:53:02,037 --> 00:53:04,703 Ik denk dat jij degene bent met wat uitleg. 748 00:53:05,204 --> 00:53:06,237 Wat doet ze? 749 00:53:06,803 --> 00:53:08,737 Medicijnen toedienen. 750 00:53:11,337 --> 00:53:13,137 Wat de fuck is ze? in haar arm leggen? 751 00:53:13,270 --> 00:53:14,871 Jezus Christus! Sergeant! 752 00:53:15,004 --> 00:53:16,871 Wat is hier in godsnaam aan de hand? 753 00:53:20,971 --> 00:53:22,070 Wat doe je hier? 754 00:53:23,004 --> 00:53:23,871 Hmmm? 755 00:53:25,204 --> 00:53:27,304 Wat is het doel? van deze faciliteit, 756 00:53:27,437 --> 00:53:31,270 en waarom de fuck Zijn er dinosaurussen buiten? 757 00:53:31,404 --> 00:53:33,137 Oh mijn God. 758 00:53:34,137 --> 00:53:36,371 Het is zo geweldig om weer stemmen te horen. 759 00:53:37,170 --> 00:53:39,070 Ik ben al zo lang alleen. 760 00:53:39,204 --> 00:53:41,237 Waarom? Wat is er gebeurd? 761 00:53:42,570 --> 00:53:47,004 Generaal Borodin is gebeurd. Hij heeft iedereen vermoord die deze plek kenden. 762 00:53:48,371 --> 00:53:50,270 De muren geverfd met hun hersenen. 763 00:53:50,404 --> 00:53:53,204 Als iedereen dood is, wat ben je dan nog steeds hier aan het doen? 764 00:53:53,771 --> 00:53:56,603 Ik heb uitgehongerd, me verstopt, 765 00:53:56,737 --> 00:53:59,371 overleven met niets anders om iets anders te doen dan medicijnen toedienen. 766 00:54:01,570 --> 00:54:03,804 Je begrijpt het toch wel? 767 00:54:06,204 --> 00:54:08,104 Leon, ga eens kijken of je kunt komen een radiosignaal. 768 00:54:09,971 --> 00:54:11,004 Nu! 769 00:54:20,804 --> 00:54:21,771 Hm. 770 00:54:22,838 --> 00:54:24,737 Wat een Tsjechov, sergeant. 771 00:54:25,570 --> 00:54:28,204 Ik heb je leven gered. 772 00:54:29,037 --> 00:54:30,738 Nu had ik het niet nodig gehad opslaan als het niet zo was 773 00:54:30,871 --> 00:54:32,738 voor de zogenaamd uitgestorven dinosaurussen. 774 00:54:32,871 --> 00:54:36,204 Charlie Oscar Zes, Dit is Vulture Bravo Two. Over. 775 00:54:36,337 --> 00:54:38,237 En ik ga wedden mijn oude vriend Viktor Charlie 776 00:54:38,371 --> 00:54:39,570 - had er niets mee te maken. - Charlie Oscar Zes, 777 00:54:39,703 --> 00:54:41,738 -dit is Vulture Bravo Twee. Over. -Maar jij, 778 00:54:42,570 --> 00:54:46,104 mysterieuze Rus Kleine mevrouw Morfine, 779 00:54:46,938 --> 00:54:48,304 Je lijkt er behoorlijk goed in te zijn. 780 00:54:48,437 --> 00:54:50,871 Oh, ik ben er heel goed in. 781 00:54:53,471 --> 00:54:54,938 Daar is het. 782 00:54:55,070 --> 00:54:58,570 Charlie Oscar Zes, Dit is Vulture Bravo Two. Over. 783 00:54:58,636 --> 00:55:01,938 Borodin, wat is er met hem aan de hand? Waarom iedereen vermoorden? 784 00:55:02,070 --> 00:55:05,237 Het is de Russische manier om te beschermen wat hij hier doet. 785 00:55:05,371 --> 00:55:06,938 - En dat is? - De collider. 786 00:55:08,371 --> 00:55:09,137 Wat is dat nou weer? 787 00:55:10,904 --> 00:55:11,871 Oh. 788 00:55:12,570 --> 00:55:15,570 Oh, ik denk niet dat ik wil om dit spel te spelen, Sergeant. 789 00:55:16,270 --> 00:55:19,104 Informatie is het grootste handelsartikel in oorlogstijd, 790 00:55:19,237 --> 00:55:22,570 -en ik kan zien het is je ontnomen. -Mm. 791 00:55:22,636 --> 00:55:25,137 Waarom vraag ik je niet 20 vragen 792 00:55:25,270 --> 00:55:27,738 en kijk of je het weet wat de fuck wat doe je hier eigenlijk? 793 00:55:28,337 --> 00:55:29,371 Sergeant. 794 00:55:31,104 --> 00:55:32,137 Ik heb de kolonel. 795 00:55:33,337 --> 00:55:35,704 Stand-by voor Vulture Bravo Actual. 796 00:55:36,437 --> 00:55:37,871 Over. 797 00:55:43,804 --> 00:55:45,570 Charlie Oscar Gier. 798 00:55:46,404 --> 00:55:50,104 - Dit is Zes. - Gier, stuur SITREP. 799 00:55:50,237 --> 00:55:54,471 Verzoek om onmiddellijk stofvrij te maken. We zijn zwaar onder vuur komen te liggen en de missie komt in gevaar. 800 00:55:55,004 --> 00:55:57,570 Ik zeg het nogmaals, Onmiddellijk afstoffen. Over. 801 00:55:57,671 --> 00:55:59,404 Is de missie voltooid, Sergeant Baker? 802 00:56:02,104 --> 00:56:05,636 Zes... Ik ga dit eruit halen in gewone mensentaal. 803 00:56:06,204 --> 00:56:08,437 Ik weet niet wat je hebt ons echt gestuurd hier om te vinden, 804 00:56:09,004 --> 00:56:11,838 maar we vonden een flinke lading meer dan alleen een paar Groene Baretten ontbreken. 805 00:56:12,804 --> 00:56:17,337 Er is een soort van gek Russisch experiment dat hier aan de hand is. 806 00:56:18,037 --> 00:56:21,104 Waarom vraag je niet hoger? over een generaal genaamd Borodin? 807 00:56:21,771 --> 00:56:27,437 Op de een of andere manier heeft zijn team dinosaurussen weer tot leven, 808 00:56:27,570 --> 00:56:30,471 en het waren dinosaurussen die jouw Snakebite-team hebben opgegeten. 809 00:56:31,070 --> 00:56:32,637 Nu, aangezien we hebben ingevoegd, we zijn aangevallen 810 00:56:32,771 --> 00:56:35,137 door allerlei soorten prehistorische beesten, 811 00:56:35,270 --> 00:56:37,637 ze zijn allemaal hongerig en boos, 812 00:56:37,771 --> 00:56:40,971 en kauwend op het bit voor hun kleine stukje van de Amerikaanse taart. 813 00:56:41,838 --> 00:56:44,804 We hebben een nooduitlaat nodig van deze verdomde dierentuin, 814 00:56:44,938 --> 00:56:46,204 en dat is geen optie! 815 00:56:46,337 --> 00:56:48,170 Hé, ik-- ik-- luister naar mij, Sergeant Baker. 816 00:56:48,304 --> 00:56:50,270 Haal verdomme adem, alles goed? 817 00:56:50,404 --> 00:56:53,004 En vertel mij uw standpunt. Dat is alles wat ik vraag. 818 00:56:53,137 --> 00:56:55,904 Luister verdomme naar mij. Vijf van mijn mannen worden vermist. 819 00:56:56,738 --> 00:56:58,738 Ik ga ze zoeken, dood of levend. 820 00:56:59,371 --> 00:57:01,137 Als ik dat doe, Ik stuur een POS-vertegenwoordiger... 821 00:57:03,570 --> 00:57:06,804 ...en we nemen mee één vrouwelijke Russische overlevende. 822 00:57:06,938 --> 00:57:09,170 Als je haar wilt om het voor je uit te leggen, 823 00:57:09,304 --> 00:57:10,570 houd de vogels gereed. 824 00:57:11,037 --> 00:57:13,938 Denk je dat je mij kunt chanteren, jij kleine klootzak? 825 00:57:14,070 --> 00:57:18,571 Je weet het niet, oké? Je hebt één stuk in de puzzel, dat is alles. 826 00:57:18,637 --> 00:57:20,337 Als je wilt dat puzzelstukje, Kolonel, 827 00:57:20,471 --> 00:57:22,037 dan stuur je evacuatie. 828 00:57:22,170 --> 00:57:24,437 LZ gemarkeerd door flares om 22:00. 829 00:57:24,571 --> 00:57:26,604 De zon gaat onder, Kolonel. Weg. 830 00:57:27,104 --> 00:57:28,738 Luisteren-- 831 00:57:30,270 --> 00:57:32,738 Ik denk dat ze verdomd waanzinnig, Hoor je-- hoorde je dat? 832 00:57:33,304 --> 00:57:35,738 Verdomde dinosaurussen, hun verstand verliezen, 833 00:57:36,237 --> 00:57:39,304 -die verdomde paddenstoelen eten. -Ja, klinkt Precies goed, Kolonel. 834 00:57:39,437 --> 00:57:41,804 Ik zal zijn huid eraf scheuren en maak er poncho's van. 835 00:57:43,971 --> 00:57:46,237 Pionnen, gewoon pionnen. 836 00:57:46,371 --> 00:57:48,738 Jullie zijn allemaal maar pionnen zoals ik was. 837 00:57:50,637 --> 00:57:52,204 Dat zijn mijn mannen waar je het over hebt, 838 00:57:52,704 --> 00:57:55,104 en daar zijn ze, verdwaald! 839 00:57:56,304 --> 00:57:58,337 Ja, ik weet het waar ik liever zou zijn. 840 00:57:59,904 --> 00:58:01,571 Jij weet hier alles over. 841 00:58:03,070 --> 00:58:05,304 Hoe ze werken en waar ze zich waarschijnlijk bevinden. 842 00:58:07,170 --> 00:58:10,371 Kijk, mevrouw, u heeft helemaal gelijk. Kom op, doe het rustig aan. 843 00:58:12,571 --> 00:58:13,904 Pionnen hebben geen keus. 844 00:58:17,270 --> 00:58:20,037 Zeg nog eens, over. 845 00:58:20,170 --> 00:58:22,004 Is er een reden om te geloven wat zei hij? 846 00:58:24,571 --> 00:58:27,270 Dat denk ik niet, Kolonel. Ik bedoel, we zijn hier buiten 847 00:58:27,404 --> 00:58:29,304 op zoek naar een soort kernreactor of deeltjesversneller 848 00:58:29,437 --> 00:58:31,771 dat zou in staat kunnen zijn van het produceren van wapens van wapenkwaliteit kernmaterialen, 849 00:58:31,904 --> 00:58:34,738 maar... ik bedoel, miljoen jaar oude dinosaurussen? 850 00:58:34,871 --> 00:58:38,237 Ja, maar wacht even, maar hij-- Baker is niet gek, toch? 851 00:58:38,371 --> 00:58:40,571 Dus, waarom zou hij tegen ons liegen? 852 00:58:40,671 --> 00:58:43,571 Alles is mogelijk als je begint te rotzooien met nucleair materiaal. 853 00:58:43,704 --> 00:58:46,604 Ja. Nou, We moeten het maar eens uitzoeken. 854 00:58:46,738 --> 00:58:48,337 Controleer dit bij uw bronnen voor spionage 855 00:58:48,471 --> 00:58:51,437 over dit Borodin-personage, alles goed? 856 00:58:51,571 --> 00:58:54,137 - Ik ga er meteen mee aan de slag, meneer. -Laten we gaan. Kom op. Rot op. 857 00:59:22,938 --> 00:59:24,671 Kijk! 858 00:59:26,104 --> 00:59:27,337 Ze zijn ongevaarlijk. 859 00:59:32,371 --> 00:59:34,438 Ja, sergeant? 860 00:59:36,771 --> 00:59:38,237 Gisteravond werden we aangevallen. 861 00:59:40,004 --> 00:59:41,904 Kleine jongens zullen spelen als soldaten. 862 00:59:42,037 --> 00:59:44,270 Ik speel niet. Ik vraag uw professionele mening. 863 00:59:44,404 --> 00:59:47,170 Dan, als professionele beleefdheid, Ik zal antwoorden. 864 00:59:48,270 --> 00:59:51,938 Het was snel en het was sterk. En het overviel mij volkomen. 865 00:59:53,004 --> 00:59:54,438 Het was bedekt met veren, Ik denk. 866 00:59:54,971 --> 00:59:56,871 Het was tenminste tweeënhalve tot drie meter hoog. 867 00:59:57,004 --> 00:59:58,704 Roofvogels, grote exemplaren. 868 00:59:58,838 --> 01:00:00,405 Veel groter dan exemplaren die ik heb gezien 869 01:00:00,537 --> 01:00:02,637 voor velociraptor of deinonychus. 870 01:00:03,137 --> 01:00:05,204 Ik heb er zes grote geteld in de vallei. 871 01:00:05,838 --> 01:00:07,904 De meest intelligente van deze monsters. 872 01:00:08,037 --> 01:00:09,738 -Mevrouw weet waar ze het over heeft. -Bedankt. 873 01:00:11,170 --> 01:00:13,504 Het is wat ze ons niet vertelt, die ik niet vertrouw. 874 01:00:15,237 --> 01:00:17,137 Vertrouwen moet je verdienen, sergeant. 875 01:00:18,004 --> 01:00:21,371 Tot nu toe heb ik je skins bewaard en je onderdak gegeven. 876 01:00:22,270 --> 01:00:23,371 Blijven lopen. 877 01:00:31,804 --> 01:00:33,971 Site Drie gaat over een klikje verderop. 878 01:00:35,637 --> 01:00:37,604 Vervolgens gaan we westwaarts naar locatie vier. 879 01:00:39,070 --> 01:00:41,671 Figuur als Baker en Leon zijn nog in leven, Ze gaan daarheen. 880 01:00:42,372 --> 01:00:43,704 Nog een mijl te gaan, jongens. 881 01:00:44,604 --> 01:00:45,504 God zij dank. 882 01:00:46,270 --> 01:00:49,204 Het is verdomd heet. Kut! Kut! 883 01:00:49,871 --> 01:00:52,871 Ja, de hitte, Dat is hier het probleem. 884 01:00:53,472 --> 01:00:54,904 Oh, fuck you, man. 885 01:00:56,372 --> 01:00:58,838 Het is warmer dan Miss July. 886 01:00:59,438 --> 01:01:01,671 Een taart voor mij bakken midden in een-- 887 01:01:01,804 --> 01:01:02,971 Oh, shit! 888 01:01:04,170 --> 01:01:05,237 Zuidzijde links! 889 01:01:06,170 --> 01:01:07,871 - Zuidkant links! - Verdomme! 890 01:01:08,571 --> 01:01:10,971 - Jezus! - Wat de fuck is er aan de hand? 891 01:01:12,871 --> 01:01:15,170 Dood ze allemaal! Geen gevangenen! 892 01:01:20,304 --> 01:01:21,204 Sleutels! 893 01:01:22,037 --> 01:01:22,971 Neuken! 894 01:01:23,104 --> 01:01:25,237 Sleutels! 895 01:01:25,372 --> 01:01:26,738 - Ik kan ze niet zien! - Ik ook niet. 896 01:01:26,871 --> 01:01:27,904 - Oh, shit. - Moet je weten 897 01:01:28,037 --> 01:01:29,438 hoeveel en waar. 898 01:01:29,571 --> 01:01:31,604 Wat is dat in vredesnaam? 899 01:01:31,738 --> 01:01:33,438 Dat zijn AK's en M16's. 900 01:01:33,571 --> 01:01:35,338 Klinkt als onze jongens in een vuurgevecht. 901 01:01:35,804 --> 01:01:37,904 -Met wie? -Laten we dat eens uitzoeken. 902 01:01:41,472 --> 01:01:43,472 - Ik wil graag weten hoeveel en waar! - -Net uitgekomen 903 01:01:43,604 --> 01:01:45,338 van nergens! 904 01:01:46,070 --> 01:01:46,838 - Logan! - Ik heb hem! 905 01:01:46,971 --> 01:01:47,971 Ik kan geen reet zien. 906 01:01:48,771 --> 01:01:50,004 - Waar zijn ze? - Logan, verdomme, 907 01:01:50,137 --> 01:01:51,372 Je kunt Keyes later kussen-- 908 01:01:53,971 --> 01:01:56,571 Aan de slag, man. Gaat het goed? 909 01:02:01,771 --> 01:02:04,070 Blijf schieten! 910 01:02:06,838 --> 01:02:09,037 -Klootzak, gaat het wel goed met je? -Ik heb bijna mijn lul eraf geblazen. 911 01:02:09,170 --> 01:02:11,671 - Ah, ja. - Het is gewoon besneden, bro. 912 01:02:13,037 --> 01:02:15,170 Ja. 913 01:02:35,372 --> 01:02:37,070 - Staakt het vuren, staakt het vuren! - Staakt het vuren! 914 01:02:37,204 --> 01:02:38,804 - Oh, het is slecht. - Gaat het goed? 915 01:02:38,938 --> 01:02:40,104 Ik moet een-- Nee, het is niet slecht. 916 01:02:40,237 --> 01:02:41,771 - God-- - Je moet gewoon gaan liggen. 917 01:02:42,237 --> 01:02:44,305 Diep ademhalen. 918 01:02:46,405 --> 01:02:48,637 ...verdomme! 919 01:02:48,771 --> 01:02:50,438 Neuken. 920 01:03:08,671 --> 01:03:12,305 Oh, ze hebben nu luchtsteun. Dat is, dat is goed. 921 01:03:12,438 --> 01:03:15,004 Pak Keyes. Blijf laag en ga richting de bomen. 922 01:03:15,137 --> 01:03:16,804 Ik moet verder. 923 01:03:54,604 --> 01:03:56,771 Verdomd monster. 924 01:04:09,571 --> 01:04:12,637 - Oh, verdomme. Verdomme, man. -Blijf bewegen! Kijk niet achterom. 925 01:04:12,771 --> 01:04:14,804 Kijk niet om, man. Blijf bewegen. 926 01:04:14,938 --> 01:04:17,405 Nee, nee, nee. Nee, nee, nee. Blijf bewegen. 927 01:04:31,637 --> 01:04:33,571 Laten we gaan. Kom op. 928 01:04:38,238 --> 01:04:39,372 Ren, Sergei! 929 01:04:40,571 --> 01:04:41,405 Loop! 930 01:04:44,938 --> 01:04:46,971 Vuur! 931 01:05:01,738 --> 01:05:02,904 Ren, Sergei! 932 01:05:13,871 --> 01:05:15,271 Jullie zijn nu nog maar met z'n tweeën, hè? 933 01:05:16,205 --> 01:05:18,438 Waarom ren je weg? Hmm? 934 01:05:20,238 --> 01:05:21,671 Wat zijn dat in vredesnaam voor dingen? 935 01:05:22,904 --> 01:05:23,971 Je hebt ons daar gewoon achtergelaten. 936 01:05:27,637 --> 01:05:30,571 Mijn taak is om GI te vinden, niet op je passen. 937 01:05:38,704 --> 01:05:40,004 Kom op, kom op! 938 01:05:43,037 --> 01:05:44,871 Laten we gaan! 939 01:05:45,004 --> 01:05:46,871 Makkelijk, makkelijk. 940 01:05:47,004 --> 01:05:49,037 - We moeten opschieten, Keyes. - Jezus. 941 01:05:49,171 --> 01:05:50,604 Ben je klaar om te gaan? 942 01:05:50,738 --> 01:05:52,904 - Gaat het wel? - Ik ben neergeschoten, man, 943 01:05:53,037 --> 01:05:54,804 in het dinosaurussen-Vietnam. 944 01:05:54,938 --> 01:05:57,571 Ongeveer 19.000 kilometer en een miljoen verdomde jaren van oké zijn. 945 01:05:57,704 --> 01:05:59,171 Oh, het komt wel goed, man. 946 01:05:59,305 --> 01:06:01,472 Godverdomme Jezus! Oh! 947 01:06:02,338 --> 01:06:04,004 Logan, als je klaar bent hem oplappen, 948 01:06:04,138 --> 01:06:06,338 - neem de leiding en houd ons in de bomen. - -Ja. 949 01:06:06,472 --> 01:06:08,205 - Keyes, door en door. - Oh, verdomde Jezus! 950 01:06:08,338 --> 01:06:10,738 -Verdomme--rustig maar aan. -Kunnen deze dingen bloed ruiken? 951 01:06:10,871 --> 01:06:12,771 - Eet stront. - Hou je mond, Eli. 952 01:06:13,305 --> 01:06:15,004 Controleer het vuur, Vulture. 953 01:06:16,105 --> 01:06:17,704 Ik kom door met Leon en een lifter. 954 01:06:17,838 --> 01:06:19,571 Ah, verdomme, Baker! 955 01:06:19,704 --> 01:06:22,771 -Fijn om je levend te zien en schoppen, man! -Wie is dat kuiken? 956 01:06:23,405 --> 01:06:25,671 SITREP, wie schiet er op je? Wat is er in godsnaam met Keyes gebeurd? 957 01:06:25,804 --> 01:06:27,438 Ik weet het niet en ik heb geen idee. 958 01:06:28,305 --> 01:06:31,205 Verdomde flapperende grote vogel Dinosaurussen hebben ze opgeruimd. 959 01:06:31,904 --> 01:06:35,205 Kreeg een kogel in Keyes' dijbeen. Het zal nu niet makkelijk zijn om hem te verplaatsen. 960 01:06:36,205 --> 01:06:37,171 - Wie is dit? - Ja. 961 01:06:37,305 --> 01:06:38,472 Gewoon iemand die kan helpen. 962 01:06:39,305 --> 01:06:41,171 Luister, de evacuatie is onderweg en Sofia hier 963 01:06:41,305 --> 01:06:42,804 een veilige plek heeft om het uit te zitten. 964 01:06:42,938 --> 01:06:44,571 Laten we hem oplappen en bewegen. 965 01:06:44,637 --> 01:06:45,571 En de rok? 966 01:06:46,372 --> 01:06:47,871 Weet zij wat er aan de hand is? 967 01:06:48,005 --> 01:06:51,105 Zij weet meer dan wij. Zij is onze kans om hier weg te komen. 968 01:06:51,238 --> 01:06:52,938 Ik geef de voorkeur aan om jou als mijn vervoermiddel te beschouwen. 969 01:06:54,571 --> 01:06:58,571 Russen? Ons ticket naar huis is een fucking Rus? 970 01:06:58,704 --> 01:07:01,438 Ik ben geboren in Oost-Berlijn, als dat je beter voelen. 971 01:07:01,571 --> 01:07:03,838 Dat is niet waar. Echt niet. 972 01:07:03,971 --> 01:07:05,571 niet na wat we hebben meegemaakt. 973 01:07:05,671 --> 01:07:08,138 Dus die gasten daar zijn verdomde Russen 974 01:07:08,271 --> 01:07:09,671 Schiet je op ons? Niet MVA? 975 01:07:09,804 --> 01:07:11,305 Ja, en er is waarschijnlijk er zijn er hier nog meer. 976 01:07:11,438 --> 01:07:13,271 Jezus. 977 01:07:13,405 --> 01:07:15,571 Wat deze dingen ook zijn, ze stalkten ons gisteravond. 978 01:07:17,571 --> 01:07:19,171 Sofia, ideeën? 979 01:07:19,305 --> 01:07:21,105 Deinonychus. 980 01:07:21,771 --> 01:07:24,372 Roedeljagers. Ze houden ervan om... de helft van het peloton op de grond 981 01:07:24,571 --> 01:07:25,938 en de andere helft in de boomtoppen. 982 01:07:26,738 --> 01:07:28,938 Let op hun sikkelvormige klauwen op elke teen. 983 01:07:29,405 --> 01:07:30,904 Wat is zij, als een dinosaurus-freak? 984 01:07:31,038 --> 01:07:32,938 Een dinosaurus-superfreak, jij domme redneck 985 01:07:33,071 --> 01:07:35,171 -fascistische kontveger. -Jezus verdomde Christus, mevrouw, 986 01:07:35,305 --> 01:07:36,571 Ik vroeg het me gewoon af, dat is alles. 987 01:07:36,704 --> 01:07:37,472 Genoeg. 988 01:07:42,771 --> 01:07:44,171 Schiet op alles wat beweegt. 989 01:07:48,038 --> 01:07:49,338 Pas op! Pas op! 990 01:07:51,804 --> 01:07:53,671 - Xavier! - Aan uw rechterhand! 991 01:07:55,472 --> 01:07:56,671 Ze zitten in de bomen, man! 992 01:07:59,071 --> 01:08:02,838 - Rot op! - Rot op! Rot op! 993 01:08:06,671 --> 01:08:08,205 Hoeveel Welke van deze dingen zijn er? 994 01:08:08,338 --> 01:08:09,671 Eén schot, één kill! 995 01:08:10,238 --> 01:08:11,338 Oh, verdomme! 996 01:08:13,871 --> 01:08:14,904 Pas op, pas op! 997 01:08:15,838 --> 01:08:16,704 Neem dat. 998 01:08:17,571 --> 01:08:18,571 Logan! 999 01:08:19,438 --> 01:08:21,671 -Logan! -Staakt het vuren! Staakt het vuren! 1000 01:08:22,171 --> 01:08:23,171 Keyes is erbij! 1001 01:08:24,071 --> 01:08:25,738 -Logan! Logan! -Wachten! 1002 01:08:25,871 --> 01:08:27,571 -Wachten! -Je moet snel rennen om hem te vangen! 1003 01:08:27,637 --> 01:08:29,871 -Ze zullen hem slepen tot ze het gevoel hebben dat het veilig is! -Neuken. 1004 01:08:31,038 --> 01:08:33,138 -Laten we achter hem aan gaan. Ga! -Ga, ga, ga. 1005 01:08:34,105 --> 01:08:35,771 Bakker! 1006 01:08:36,472 --> 01:08:38,338 Verdomme, ga van me af, jij kleine schijterd! 1007 01:08:38,472 --> 01:08:41,105 Ga van me af, Logan! 1008 01:08:44,071 --> 01:08:45,205 Rot op! 1009 01:08:46,271 --> 01:08:48,804 Waar de fuck ben je, Jongens? Kut! 1010 01:09:21,105 --> 01:09:23,804 Jij bent verdomde klootzak moorddadige kalkoenen. 1011 01:09:24,637 --> 01:09:25,671 Kom je op mij af? 1012 01:09:26,571 --> 01:09:28,372 Je hebt frietjes nodig en verdomde jus. 1013 01:09:42,005 --> 01:09:43,571 - Oh ja. - Ja. 1014 01:09:45,571 --> 01:09:47,804 Dat is wat Ik dacht verdomme. 1015 01:09:47,939 --> 01:09:49,571 Bah, verdomme. 1016 01:09:53,271 --> 01:09:54,637 Het is zo ontzettend heet. 1017 01:09:56,071 --> 01:09:57,005 Oké. 1018 01:10:34,604 --> 01:10:37,005 Sleutels! 1019 01:10:37,138 --> 01:10:38,671 Ik zweer dat ik hem hoorde. 1020 01:10:38,805 --> 01:10:40,205 - Sleutels! - Sleutels! 1021 01:10:47,038 --> 01:10:48,805 Sleutels! 1022 01:10:54,905 --> 01:10:56,105 Oh! 1023 01:10:56,238 --> 01:10:57,238 - Steek het aan! - Oh, shit! 1024 01:11:03,438 --> 01:11:05,372 - Staakt het vuren! - Staakt het vuren! 1025 01:11:08,805 --> 01:11:11,071 Keyes! Oh, shit! 1026 01:11:11,205 --> 01:11:12,872 - Sleutels! - Daar is hij! 1027 01:11:15,671 --> 01:11:17,571 -Oh, shit! -Help me even. 1028 01:11:17,704 --> 01:11:19,038 -Geef me, geef me-- -Miller, kom hier! 1029 01:11:19,171 --> 01:11:21,872 Ik ga ermee aan de slag, sergeant! 1030 01:11:22,005 --> 01:11:24,038 -Eli, blijf op wacht. Blijf hem volgen. -Doe een drukverband aan-- 1031 01:11:24,171 --> 01:11:26,138 Blijf daar druk op uitoefenen. Eli, houd de wacht. 1032 01:11:30,704 --> 01:11:33,071 - Ze scheurden zijn verdomde ingewanden eruit, Sarge. - Oh, Jezus! Oh, verdomme-- 1033 01:11:33,205 --> 01:11:34,972 Het lijkt erop dat hij-- hij is doorgereden een verdomde vleesmolen. 1034 01:11:35,105 --> 01:11:37,905 Ja, dat weet ik. 1035 01:11:38,038 --> 01:11:40,105 Miller, Miller. Haal die brancard tevoorschijn. 1036 01:11:40,238 --> 01:11:41,637 - Leon! - Ja. 1037 01:11:41,772 --> 01:11:44,171 Pak een paar stokken om hem terug te dragen 1038 01:11:44,305 --> 01:11:46,138 naar het onderzoeksstation voor evacuatie. 1039 01:11:46,271 --> 01:11:48,805 Laat hem maar. Die grote roofvogels zal terugkomen 1040 01:11:48,939 --> 01:11:51,138 met hun volledige roedel van zes, en als dat gebeurt, we gaan allemaal dood. 1041 01:11:51,271 --> 01:11:53,637 -Als we hem verlaten, kunnen we... hebben een kans op overleving-- -Het kan me geen reet schelen 1042 01:11:53,772 --> 01:11:56,171 - hoe erg hij gesneden is. - Hij gaat met ons mee. 1043 01:11:56,305 --> 01:11:59,805 Gieren, De zon gaat over een half uur onder. 1044 01:11:59,939 --> 01:12:01,571 Ik wil niet zijn struikelend in het donker 1045 01:12:01,705 --> 01:12:03,905 met Marlboro Man bewusteloos op de brancard. 1046 01:12:04,038 --> 01:12:06,571 Zet hem daar maar vast en laten we gaan. 1047 01:12:06,637 --> 01:12:08,839 - Hier. Je mag wel wat gewicht hebben. - Leon! 1048 01:12:08,972 --> 01:12:11,805 - ...God! Oh, mijn God! - Meer verbanden, meer verband. 1049 01:12:11,939 --> 01:12:13,972 Blijf daar maar bij. 1050 01:12:14,105 --> 01:12:16,138 -Je bent in de beste positie van handen, Keyes. -Het doet verdomme pijn-- 1051 01:12:16,271 --> 01:12:19,405 - Wat doe je hier? twee keer op één dag, man? - Oh mijn God. 1052 01:12:20,171 --> 01:12:22,571 Beste handen, broer. In de beste handen. 1053 01:12:26,839 --> 01:12:28,839 - Kom op! - -Beweeg, beweeg, beweeg, beweeg, beweeg, Logan! 1054 01:12:28,972 --> 01:12:30,772 Kom op, Logan! Kom op, Logan! 1055 01:12:30,905 --> 01:12:32,905 - Doe de deur open! Kom op! - ...bij de deur! 1056 01:12:33,038 --> 01:12:34,372 - Begrepen. - Beweging. 1057 01:12:36,571 --> 01:12:38,805 Op tafel! Op tafel! 1058 01:12:38,939 --> 01:12:40,338 Leg hem neer, leg hem neer! 1059 01:12:40,805 --> 01:12:42,472 Hé, Keyes, Keyes, Kijk naar mij. Kijk naar mij. 1060 01:12:42,604 --> 01:12:44,805 - Ga daarmee aan de slag-- - Het gaat goed. 1061 01:12:44,939 --> 01:12:46,638 - Kut. Kut, kut, neuken, neuken, neuken. - Houd de druk vast 1062 01:12:46,772 --> 01:12:48,105 erop. 1063 01:12:48,238 --> 01:12:49,571 Ik heb het licht! 1064 01:12:49,638 --> 01:12:51,438 - Kom op, Keyes-- - Miller, Eli. 1065 01:12:51,571 --> 01:12:54,138 Bereken de omtrek. Doe een munitietelling, beoordeling van het uitgangspunt. 1066 01:12:54,271 --> 01:12:55,571 - Ga zo door, sergeant. - Kijk naar mij, Keyes. 1067 01:12:55,672 --> 01:12:57,071 - Het komt goed, Keyes. - Leon! 1068 01:12:57,205 --> 01:12:58,305 - Ja. - Dekking voor de sergeant. 1069 01:12:58,438 --> 01:13:00,138 Ik ben ermee bezig. 1070 01:13:00,271 --> 01:13:01,571 - Oké, oké-- - Sergeant... 1071 01:13:01,705 --> 01:13:02,772 - Adem, adem, Keyes. - ...is er 1072 01:13:02,905 --> 01:13:04,138 Kunnen we nog iets anders voor hem doen? 1073 01:13:04,271 --> 01:13:05,672 Hij gaat het niet redden veel langer, sergeant. 1074 01:13:05,805 --> 01:13:07,571 Hij bloedt hevig. 1075 01:13:07,672 --> 01:13:09,638 Misschien de verbanden veranderen, maar ik-- ik-- ik weet het niet-- 1076 01:13:09,772 --> 01:13:12,472 Geef hem wat morfine en kijk wat we kunnen doen om het bloeden te stoppen. 1077 01:13:12,604 --> 01:13:15,038 Laten we gaan. 1078 01:13:20,171 --> 01:13:21,571 Je moet krijgen die morfine op dit moment. 1079 01:13:21,672 --> 01:13:23,205 - Keyes, Keyes! - Ik heb-- ik heb de-- 1080 01:13:25,605 --> 01:13:27,205 Houd je ogen op mij gericht. Ogen op mij gericht. 1081 01:13:29,171 --> 01:13:30,571 Kom op, ik kom eraan. Keyes, ik kom binnen. 1082 01:13:30,638 --> 01:13:31,839 - Ik wil dat je kalmeert-- - Oké, klaar? 1083 01:13:31,972 --> 01:13:32,905 - Keyes-- - Daar gaan we! 1084 01:13:33,038 --> 01:13:35,338 Hebben we er nog meer? 1085 01:13:35,472 --> 01:13:36,905 - Waar is de andere? - - Geef hem morfine! 1086 01:13:37,038 --> 01:13:38,038 Waar de fuck is de andere? 1087 01:13:38,171 --> 01:13:39,271 Waar is de tweede morfine? 1088 01:13:39,405 --> 01:13:40,972 Daar gaan we. 1089 01:13:41,105 --> 01:13:43,005 -Klootzak. -...voel je dat? Voel je dat, man? 1090 01:13:43,138 --> 01:13:45,672 -Keyes. Hé, luister naar me. Haal diep adem. -Daar heb je het-- 1091 01:13:45,805 --> 01:13:47,472 Kun je ademen? Kun je ademen? 1092 01:13:48,138 --> 01:13:50,571 Dat is goed, dat is beter. Dat is goed, man. 1093 01:13:50,638 --> 01:13:52,638 Ik heb je nodig om bij mij te blijven, man. 1094 01:13:52,772 --> 01:13:53,805 Hé. Hé, kijk eens naar mij. 1095 01:14:00,572 --> 01:14:02,372 Ik kon het gewoon niet laten, zou jij dat kunnen? 1096 01:14:02,572 --> 01:14:04,372 Ik heb niets gedaan om dit te stoppen. 1097 01:14:06,238 --> 01:14:07,105 Wat? 1098 01:14:07,605 --> 01:14:08,939 De dinosaurussen. 1099 01:14:10,739 --> 01:14:14,472 We hadden het kunnen stoppen. Het was gewoon een ongeluk. 1100 01:14:15,405 --> 01:14:18,038 Een ongeluk? Waarom heb je dit niet eerder gezegd? 1101 01:14:18,171 --> 01:14:20,405 Ik wilde, maar jij bent-- 1102 01:14:21,305 --> 01:14:24,305 -Wat? -Jij bent de vijand. 1103 01:14:26,071 --> 01:14:30,872 Mevrouw, ik ben niet degene proberen je neer te schieten of op te eten. 1104 01:14:31,005 --> 01:14:34,672 Ik weet het, ik weet het. Ik zie het nu. Jullie zijn goede mannen. 1105 01:14:34,805 --> 01:14:37,105 Jullie zijn allemaal goede mannen... 1106 01:14:37,238 --> 01:14:39,205 ...maar ik had nodig meer dan goede mannen. 1107 01:14:39,872 --> 01:14:41,772 Ik had iemand nodig die kon stoppen 1108 01:14:41,905 --> 01:14:43,705 wat er gebeurt in deze vallei. 1109 01:14:44,572 --> 01:14:47,071 Baker, we hebben meer ogen nodig aan de omtrek. 1110 01:14:47,905 --> 01:14:49,739 - Leon, help de sergeant. - Ja, sergeant. 1111 01:14:49,872 --> 01:14:51,672 Leon, bedek dat raam. 1112 01:14:51,805 --> 01:14:54,939 Luister. Mijn missie is om mijn mannen naar huis te krijgen, niet vechten tegen dinosaurussen. 1113 01:14:55,071 --> 01:14:58,638 Er zal geen thuis zijn als Borodin niet gestopt wordt. 1114 01:14:59,238 --> 01:15:00,605 Kijk eens daar! 1115 01:15:04,138 --> 01:15:06,605 Sofia, wat precies? wat hier gebeurde? 1116 01:15:06,739 --> 01:15:08,472 Het is goed. We helpen je. 1117 01:15:08,605 --> 01:15:10,472 Zet druk... 1118 01:15:10,605 --> 01:15:14,772 Mijn man was wetenschapper op het gebied van kernonderzoek. 1119 01:15:16,171 --> 01:15:18,005 Mijn vakgebied is paleontologie. 1120 01:15:18,638 --> 01:15:21,472 Wij zijn hierheen gestuurd door de Sovjet-gek Borodin 1121 01:15:21,638 --> 01:15:24,872 om te doen wat was strikt onderzoek. 1122 01:15:27,138 --> 01:15:29,372 Niemand voert wetenschappelijk onderzoek 1123 01:15:29,572 --> 01:15:31,872 midden in een jungle midden in een oorlog. 1124 01:15:32,005 --> 01:15:35,572 Zelfs Rusland wilde niet zijn onderzoek op eigen terrein. 1125 01:15:36,372 --> 01:15:38,305 Als je de opdracht krijgt iets doen 1126 01:15:38,438 --> 01:15:41,772 door een man als Borodin, Doe het of je gaat dood! 1127 01:15:45,071 --> 01:15:48,739 Toen we aankwamen, was deze collider was al getest. 1128 01:15:49,839 --> 01:15:52,205 Ons werd verteld dat hij werkte aan wormgaten 1129 01:15:52,338 --> 01:15:54,805 zodat de Sovjet-Unie Amerika zou kunnen verpletteren, 1130 01:15:54,939 --> 01:15:56,972 tanks sturen op het gazon van het Witte Huis. 1131 01:15:58,572 --> 01:16:01,205 Maar mijn man zei die Borodin... 1132 01:16:02,605 --> 01:16:04,872 ...bezuinigen, zou je zeggen. 1133 01:16:05,672 --> 01:16:10,271 Deeltjes botsten niet en sommige elementen katapult sneller dan het licht. 1134 01:16:13,205 --> 01:16:18,205 Wormgat... geopend in het verleden en er liepen dinosaurussen doorheen. 1135 01:16:22,372 --> 01:16:25,572 Ik kwam met mijn man vanwege mijn kennis. 1136 01:16:28,271 --> 01:16:29,305 Beste team. 1137 01:16:32,071 --> 01:16:33,305 Waar is je man nu? 1138 01:16:34,138 --> 01:16:37,338 Ik was buiten het bestuderen van de herbivoren dat doorkwam. 1139 01:16:39,138 --> 01:16:41,473 Borodin wilde... zien 1140 01:16:41,605 --> 01:16:44,305 als hij er gebruik van kon maken van de dinosaurussen. 1141 01:16:46,205 --> 01:16:52,105 Ik hoorde het geknal van machinegeweren en kwam thuis... en het hele team dood aantreffen. 1142 01:16:53,473 --> 01:16:55,872 Inclusief mijn lieve echtgenoot. En dus heb ik hier gezeten, 1143 01:16:56,005 --> 01:16:58,473 het enige doen wat ik kan om de pijn te verzachten. 1144 01:16:59,572 --> 01:17:02,872 We hadden hem moeten stoppen. Hij liet gewoon zijn puinhoop van hagedissen achter 1145 01:17:03,005 --> 01:17:05,739 en ging verder met de wederopbouw nog een collider. 1146 01:17:05,872 --> 01:17:07,138 Hij stopt niet. 1147 01:17:08,238 --> 01:17:11,005 Kijk eens waar spelen God heeft ons. 1148 01:17:11,138 --> 01:17:13,038 Hmmm? 1149 01:17:14,905 --> 01:17:16,071 Ik weet. 1150 01:17:19,171 --> 01:17:21,271 Weet je waar dit is? wat is de herbouwde collider? 1151 01:17:23,105 --> 01:17:25,572 Zij kwamen binnen een rivier in de bergen. 1152 01:17:26,905 --> 01:17:29,071 Hij denkt dat ik dood ben, maar ik weet het wel. 1153 01:17:30,305 --> 01:17:32,105 Je moet mij helpen dit goedmaken 1154 01:17:32,238 --> 01:17:35,338 of meer mensen zullen de gevolgen ondervinden. 1155 01:17:42,839 --> 01:17:45,005 - Hoe zien we eruit? - Eh, niet goed. 1156 01:17:47,972 --> 01:17:53,038 - Het is oké. - Het is oké, man. Het is oké. 1157 01:17:53,171 --> 01:17:54,705 - Het is goed. - Ik wil naar huis. 1158 01:17:54,839 --> 01:17:56,071 We gaan je pakken weer thuis, man. 1159 01:17:56,205 --> 01:17:57,439 Wat ga je vertellen? Heeft u uw moeder hierover verteld? 1160 01:18:09,005 --> 01:18:11,271 - Gaat het goed? - Ja. 1161 01:18:12,572 --> 01:18:14,572 Ja, deze dingen Ik word er gewoon gek van, man. 1162 01:18:16,705 --> 01:18:17,805 Je kunt het aan. 1163 01:18:19,271 --> 01:18:20,105 Ja. 1164 01:18:21,306 --> 01:18:23,171 Ik zou het beter aanpakken of ik een drankje had. 1165 01:18:23,872 --> 01:18:25,572 Had ik mee moeten nemen dat geluksflesje. 1166 01:18:26,705 --> 01:18:28,939 Baker vangt je met die fles in het veld, 1167 01:18:30,171 --> 01:18:31,572 hij gaat hem in je kont duwen. 1168 01:18:32,271 --> 01:18:34,205 Dat kleine flesje heeft mij ooit gered. 1169 01:18:36,805 --> 01:18:39,306 Toen jij en ik waren kandidaat voor CAV, voordat we naar de LURPs gingen... 1170 01:18:41,905 --> 01:18:43,939 ...we ruimen op dit kleine, uh, 1171 01:18:44,071 --> 01:18:46,138 dit kleine pismieren dorp... 1172 01:18:46,672 --> 01:18:48,572 ...Charlie sprong eruit van achter een stapel bamboe 1173 01:18:48,672 --> 01:18:51,038 en heeft me gewoon geneukt met één ronde van zijn SKS. 1174 01:18:51,171 --> 01:18:54,205 De kogel raakte de fles in mijn zak, platgedrukt, 1175 01:18:54,339 --> 01:18:57,038 maar alles wat ik kreeg was in mijn kont geslagen. 1176 01:19:00,872 --> 01:19:02,739 Als het niet was geweest voor dat flesje in mijn zak... 1177 01:19:04,905 --> 01:19:06,572 - Dat was God. - Mmm. 1178 01:19:07,238 --> 01:19:08,572 Maar ik kan het me nog goed herinneren. 1179 01:19:10,473 --> 01:19:11,839 Dat is wat er daarna gebeurde... 1180 01:19:14,138 --> 01:19:16,005 ...nooit vergeten die vier mensen. 1181 01:19:17,272 --> 01:19:18,473 Ik ga meer nemen dan een whiskyfles 1182 01:19:18,605 --> 01:19:20,071 -om je deze keer te redden. -Ja. 1183 01:19:20,672 --> 01:19:22,672 Ik ga meer nemen dan God om de jouwe te redden. 1184 01:19:25,005 --> 01:19:25,839 Waar is hij? 1185 01:19:26,872 --> 01:19:29,105 Hij is er niet. Jij bent hier. Zij zijn hier. 1186 01:19:31,805 --> 01:19:32,905 Dat is waar ik in geloof. 1187 01:19:33,839 --> 01:19:35,872 Je weet waarom ik draag deze kralen elke dag? 1188 01:19:36,872 --> 01:19:39,306 Ik vraag die mensen Wij doodden voor vergeving. 1189 01:19:39,439 --> 01:19:41,272 Nee, de klote-- Luister niet naar mij, man. 1190 01:19:41,406 --> 01:19:44,005 - Ik ben helemaal van streek. - Hé, ben je er nog, Keyes? 1191 01:19:44,138 --> 01:19:45,473 - Keyes, word wakker! - Wat? 1192 01:19:46,205 --> 01:19:47,306 Keyes gaat verdomme zeker sterven 1193 01:19:47,439 --> 01:19:48,672 als we hem niet te pakken krijgen Ga weg, man. 1194 01:19:48,805 --> 01:19:50,439 Het gaat hem lukken. 1195 01:19:50,572 --> 01:19:53,939 Hé, sergeant, er is beweging. 1196 01:19:57,572 --> 01:19:59,306 Shit. Ik heb meer tijd nodig. 1197 01:19:59,872 --> 01:20:01,473 Wat is de verwachte aankomsttijd? op die helikopters? 1198 01:20:01,939 --> 01:20:03,739 Laatste verwachte aankomsttijd was ongeveer een uur. 1199 01:20:03,872 --> 01:20:05,905 Verdomde rotorkoppen Ik hou er niet van om 's nachts te vliegen. 1200 01:20:06,038 --> 01:20:07,572 - Kut. - Kunnen we een uurtje wachten? 1201 01:20:07,705 --> 01:20:10,672 Ze zijn er nog steeds, gewoon rondjes lopen langs de omtrek. 1202 01:20:10,805 --> 01:20:12,872 Logan, ik heb je hier nodig. 1203 01:20:13,005 --> 01:20:14,272 Je gaat krijgen naar de andere kant hiervan, 1204 01:20:14,406 --> 01:20:16,406 -het komt wel goed. -Ga. Ik heb hem. 1205 01:20:16,538 --> 01:20:18,805 - Hou vol, ik kom terug. - Pak je linkerhand vast. 1206 01:20:25,905 --> 01:20:29,071 -Wat is er aan de hand? -Laat het me weten als je een doelwit waarop je kunt schieten. 1207 01:20:38,905 --> 01:20:40,272 Hij loopt gewoon rond. 1208 01:20:41,138 --> 01:20:42,138 Heb je een kans? 1209 01:20:43,172 --> 01:20:44,739 Je wilt dat ik weggeef ons standpunt? 1210 01:20:46,138 --> 01:20:47,572 Ze weten al dat we er zijn. 1211 01:20:51,071 --> 01:20:53,239 -Verloren. -Blijf erbij. 1212 01:20:55,172 --> 01:20:58,473 -Best slim voor een vogel. -Veel te slim voor een vogel. 1213 01:20:58,605 --> 01:21:00,839 Luister man, ik heb het ontdekt wat een onzin tegen die vrouw praten. 1214 01:21:00,972 --> 01:21:02,473 Oh, shit, Ze zijn binnen! 1215 01:21:02,605 --> 01:21:04,972 Daar is een vogel! 1216 01:21:10,638 --> 01:21:12,071 Ga ervoor. Links, links. 1217 01:21:12,939 --> 01:21:13,905 Shit, het is zover! 1218 01:21:14,972 --> 01:21:15,905 Ga, ga! 1219 01:21:20,672 --> 01:21:23,572 Molenaar! 1220 01:21:24,672 --> 01:21:26,772 - Verspreid je! - Ja! Kom op, we gaan! 1221 01:21:26,905 --> 01:21:27,772 Links! 1222 01:21:32,473 --> 01:21:35,005 - Klootzak! - -Hier, hier, hier, hier! 1223 01:21:37,206 --> 01:21:38,105 Staakt het vuren! 1224 01:21:38,638 --> 01:21:39,572 Staakt het vuren! 1225 01:21:40,772 --> 01:21:42,106 Iedereen, volle mag. 1226 01:21:45,272 --> 01:21:47,373 Het onderzoekt ons, verdomme, het onderzoekt ons. 1227 01:21:49,172 --> 01:21:51,739 Ogen op, ogen op. Zo snel als je kunt. 1228 01:22:03,071 --> 01:22:04,705 - Wat is dat nou weer? - Begrepen. 1229 01:22:17,972 --> 01:22:18,905 Neuken! 1230 01:22:21,972 --> 01:22:23,038 Links van je! Wauw! 1231 01:22:25,572 --> 01:22:27,905 Ga weg! 1232 01:22:30,605 --> 01:22:32,772 - Terugtrekken! Terugtrekken! - Ga terug! 1233 01:22:35,473 --> 01:22:37,306 Ga, ga, ga, ga! Ga, ga, ga, ga! 1234 01:22:38,605 --> 01:22:39,772 Leon, kom op! 1235 01:22:47,638 --> 01:22:49,439 Er zijn er zes in de kudde dat doorkwam! 1236 01:22:49,572 --> 01:22:51,638 Ze vinden wel een manier! Ze vinden altijd een manier! 1237 01:22:51,772 --> 01:22:53,705 Maak je geen zorgen, hoor. Onze helikopter onderweg, oké? 1238 01:22:53,839 --> 01:22:56,572 Shit. Bovenaan! 1239 01:22:56,638 --> 01:22:57,705 - Omhoog, omhoog! - Bovenaan! 1240 01:23:03,072 --> 01:23:06,172 Klootzak! 1241 01:23:06,705 --> 01:23:08,839 Hij overleeft geen uur! Jouw mannen sterven nog steeds! 1242 01:23:08,972 --> 01:23:12,005 -Wat wil je dat ik doe? -Er is een boot op de dokken buiten. 1243 01:23:12,139 --> 01:23:13,772 -Is daar een boot? -Ja, het moet gerepareerd worden, 1244 01:23:13,905 --> 01:23:15,672 dat is niet mijn talent. Jouw mannen kunnen dat wel. 1245 01:23:16,306 --> 01:23:18,039 Kijk, daar is een ontsnappingsgat daar, de ventilatieopeningen. 1246 01:23:18,172 --> 01:23:19,638 -Neuken-- -Vertrouw mij! 1247 01:23:19,772 --> 01:23:24,139 Open het. Iedereen, we zijn door het ventilatierooster naar buiten! 1248 01:23:24,272 --> 01:23:27,373 -Leon, help Sofia even. -Oké, we gaan het doen een nieuwe LZ, Keyes, oké? 1249 01:23:27,572 --> 01:23:29,406 - We gaan je verplaatsen naar-- - Dat kan ik niet, dat kan ik niet. 1250 01:23:29,572 --> 01:23:32,206 - Kom op, Keyes. Pak een been vast. - Zet mij maar in de hoek. 1251 01:23:32,339 --> 01:23:34,039 - Huh? - Hoek! 1252 01:23:34,172 --> 01:23:36,272 -Zet me maar in de verdomde hoek. -Hij wil de hoek in. 1253 01:23:36,406 --> 01:23:37,406 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, wij-- 1254 01:23:37,572 --> 01:23:38,705 -Hij wil gaan. -Wij-- 1255 01:23:38,839 --> 01:23:39,872 -Het is zijn beslissing. -...man. 1256 01:23:40,006 --> 01:23:41,839 -We doen niet-- -Drie, twee, één. 1257 01:23:43,939 --> 01:23:44,839 Kom op! 1258 01:23:46,872 --> 01:23:48,239 - Wat zijn we aan het doen? - We moeten dit ventilatiekanaal openen. 1259 01:23:48,373 --> 01:23:50,406 God zij met je, Keyes. 1260 01:23:50,572 --> 01:23:51,739 - God zij-- - Ga, ga, ga, ga. 1261 01:23:51,872 --> 01:23:52,973 Sergeant! 1262 01:23:53,572 --> 01:23:55,705 -Geef mij een granaat. -Ik heb je, ik heb je. 1263 01:23:55,839 --> 01:23:58,339 -Ik heb je. Ik heb je. -Nee man, verdomme. Doe dit niet. 1264 01:23:58,473 --> 01:24:00,172 - Geef me een granaat en ga. - Ik snap je. 1265 01:24:02,006 --> 01:24:03,206 Kom op, kom op! 1266 01:24:03,339 --> 01:24:04,939 Gaan! 1267 01:24:05,072 --> 01:24:07,473 -Man-- -Oh mijn God. 1268 01:24:08,206 --> 01:24:10,839 - Bakker. - Je gaat nergens heen om een ​​slachtoffer te neuken. 1269 01:24:10,973 --> 01:24:12,805 Wees er snel bij! 1270 01:24:12,939 --> 01:24:13,973 Ik kan dit niet zonder jou, man. 1271 01:24:14,106 --> 01:24:15,306 -Ja, dat kan-- -Dat kan ik niet. 1272 01:24:15,439 --> 01:24:17,006 -De stemmen in mijn hoofd-- -...dat kan je wel! 1273 01:24:17,139 --> 01:24:19,272 Luister verdomme eens naar mij. 1274 01:24:19,406 --> 01:24:20,805 Ze proberen je pijn te doen. 1275 01:24:22,939 --> 01:24:24,973 - Wil je een sigaret? - Ja. 1276 01:24:25,439 --> 01:24:27,705 Oké. Laten we gaan. 1277 01:24:32,605 --> 01:24:34,172 Alsjeblieft. Geniet ervan. Oké. 1278 01:24:34,306 --> 01:24:36,072 Logan! 1279 01:24:39,039 --> 01:24:40,572 Je bent echt een held, man. 1280 01:24:42,339 --> 01:24:45,638 G-- ga. F-- verdomme ga. 1281 01:24:45,772 --> 01:24:48,705 Ga ervoor, man! 1282 01:24:58,872 --> 01:25:02,739 Kom het halen, jij Foghorn Leghorn klootzakken. 1283 01:25:13,206 --> 01:25:15,605 Oké. Laten we gaan. begon deze oude dame. 1284 01:25:17,239 --> 01:25:18,572 De achterkant. De achterkant. 1285 01:25:40,206 --> 01:25:42,906 ♪ Dat is één, twee Drie, vier, vijf ♪ 1286 01:25:43,406 --> 01:25:46,072 ♪ Ik ben psychotisch, Keyes leeft ♪ 1287 01:25:51,672 --> 01:25:54,605 Lijkt niet juist, Keyes achterlatend met die hagedisvogels. 1288 01:25:56,139 --> 01:25:57,940 Hij is in Gods goede handen, man. 1289 01:25:58,772 --> 01:25:59,805 Wat is er aan de hand, man? 1290 01:26:00,940 --> 01:26:02,239 Gaan we naar het noorden, sergeant? 1291 01:26:03,172 --> 01:26:04,039 Ja, dat is waar. 1292 01:26:05,572 --> 01:26:06,739 Kunt u mij vertellen waarom? 1293 01:26:09,373 --> 01:26:11,106 Gieren, laten we beginnen. 1294 01:26:15,206 --> 01:26:16,206 De lijst, eh... 1295 01:26:17,572 --> 01:26:19,306 ...Keyes was een moeilijke om te verliezen, 1296 01:26:19,439 --> 01:26:21,272 vooral nu wetende dat we hierheen zijn gestuurd 1297 01:26:21,406 --> 01:26:22,805 op een onzinmissie. 1298 01:26:23,473 --> 01:26:26,239 Maar hier zijn we dan, in de diepste stront. 1299 01:26:26,705 --> 01:26:28,772 Laatste communicatie met commando zei ze stuurden een helikopter 1300 01:26:28,906 --> 01:26:31,239 zodra we ze verzonden hebben een POS-REP voor het uittreksel. 1301 01:26:32,605 --> 01:26:37,805 We hebben misschien één kans om dat te doen met het weinige sap dat we hebben die nog in onze laatste radiobatterij zit. 1302 01:26:39,072 --> 01:26:40,039 Dat is één ding. 1303 01:26:42,172 --> 01:26:44,006 De andere zou zomaar kunnen zijn belangrijker. 1304 01:26:46,306 --> 01:26:49,705 Wij struikelden over echt nare dingen. 1305 01:26:49,840 --> 01:26:52,572 Een of andere Sovjet-klootzak, naam van Borodin, 1306 01:26:53,172 --> 01:26:55,406 is aan het brouwen hier in de jungle. 1307 01:26:56,373 --> 01:26:58,739 Het is een einde-van-de-wereld-shit, 1308 01:26:58,873 --> 01:27:00,139 en we kunnen het gewoon niet laten. 1309 01:27:00,906 --> 01:27:04,139 Jazeker, dat kunnen we! Dat kunnen we in een oogwenk doen. 1310 01:27:04,605 --> 01:27:07,572 -Einde-van-de-wereld-shit Dat is niet onze afspraak. -De sergeant heeft gebeld, Eli, 1311 01:27:07,672 --> 01:27:10,739 -we zijn al onderweg. -Hoe kan dat nou? een of andere domme Russische kerel 1312 01:27:10,873 --> 01:27:12,572 de hele verdomde wereld vernietigen? 1313 01:27:12,638 --> 01:27:14,840 Jullie hebben het allemaal gezien wat zou er kunnen gebeuren, 1314 01:27:14,973 --> 01:27:16,672 en dat was een ongeluk! 1315 01:27:17,339 --> 01:27:20,106 Nogmaals, dat is niet Onze verdomde zaak, Sarge. 1316 01:27:20,906 --> 01:27:22,739 Th-- dit zijn wij in de bevelsketen. 1317 01:27:22,873 --> 01:27:25,239 Hier is waar einde-van-de-wereld-shit wordt opgelost. 1318 01:27:25,840 --> 01:27:27,605 Dat zijn presidenten en generaals shit. 1319 01:27:28,773 --> 01:27:32,439 -Dat is Jericho-niveau. -Vertrouw jij Jericho, Eli? 1320 01:27:34,272 --> 01:27:35,306 Vertrouw je hem? 1321 01:27:36,605 --> 01:27:38,473 Misschien niet Jericho, Sarge, maar-- 1322 01:27:38,605 --> 01:27:39,840 Niemand, Miller. 1323 01:27:41,072 --> 01:27:44,139 Geen god, geen land, 1324 01:27:44,806 --> 01:27:48,373 geen enkele man zou moeten hebben deze verdomde kracht! 1325 01:27:49,006 --> 01:27:52,072 Dit verdomde ding zal waterstofbommen maken 1326 01:27:52,705 --> 01:27:55,006 lijken op Eli-verlichting een van zijn scheten. 1327 01:27:58,806 --> 01:28:01,239 Ik-- ik heb wel wat mooie krachtige scheten, Sarge. 1328 01:28:01,373 --> 01:28:03,439 Hou toch eens je mond, man. 1329 01:28:06,473 --> 01:28:07,572 Dit is erger. 1330 01:28:08,705 --> 01:28:12,072 -Geen enkele man zou die macht mogen hebben. -Hmm. Verdomd, precies. 1331 01:28:14,672 --> 01:28:17,373 Laten we dit zo houden zo eenvoudig mogelijk, gezien de omstandigheden. 1332 01:28:17,940 --> 01:28:20,572 Wij vinden het, labelen het, Stuur alle bommenwerpers die we hebben. 1333 01:28:20,706 --> 01:28:22,572 Nee nee! 1334 01:28:22,672 --> 01:28:25,206 Nee, dat kan niet. Je kan niet d-- 1335 01:28:25,873 --> 01:28:27,672 Oh, fu-- fuck. 1336 01:28:27,806 --> 01:28:29,373 Sergeant, neem het stuur over. 1337 01:28:29,572 --> 01:28:31,605 - Wat is er met haar? - Ze is echt supergaaf. 1338 01:28:32,239 --> 01:28:34,873 Oh, goed. We volgen een junkie naar de hel. 1339 01:28:47,339 --> 01:28:50,139 Ik heb het vanaf het begin gezegd, Er zijn hier monsters. 1340 01:28:50,272 --> 01:28:52,439 Denk je niet dat ik gek ben? Jullie denken allemaal dat ik gek ben, 1341 01:28:52,572 --> 01:28:54,172 maar ik wist het, ik heb het jullie allemaal verteld. 1342 01:28:54,638 --> 01:28:57,906 Jij verdomde Baker, nieuwe jongen, jullie allemaal, heb ik jullie verteld. 1343 01:29:01,706 --> 01:29:04,973 - Luister, concentreer je op je werk. - Wat was dat? 1344 01:29:05,106 --> 01:29:07,239 Dat was alleen de vader Rex. 1345 01:29:07,806 --> 01:29:09,706 Nog steeds op zoek naar zijn familie. 1346 01:29:11,740 --> 01:29:15,039 - Je weet toch dat dat ding kan zwemmen? - Het zijn maar dieren. 1347 01:29:15,172 --> 01:29:17,473 Wij blijven er vanaf, Het komt wel goed. 1348 01:29:18,272 --> 01:29:20,806 Wat bedoelde je eerder, Dat ik dat niet kan? 1349 01:29:23,306 --> 01:29:26,572 - Collider is instabiel. - Rechts. 1350 01:29:27,206 --> 01:29:29,572 Het werpt wormgaten af als vonken. 1351 01:29:30,172 --> 01:29:33,072 Ruimte en tijd zijn hetzelfde geldt voor wormgat. 1352 01:29:33,840 --> 01:29:36,272 Je gooit er bommen op, je gaat bommen gooien 1353 01:29:36,406 --> 01:29:38,572 onmiddellijk overal ter wereld. 1354 01:29:39,873 --> 01:29:40,973 Heb je ooit iets gezegd? dat duurt niet 1355 01:29:41,106 --> 01:29:42,906 een slechte situatie en het erger maken? 1356 01:29:44,306 --> 01:29:46,639 Ik ben Russisch en jij vraagt ​​mij dit. 1357 01:29:49,639 --> 01:29:50,639 Dus wat doen we? 1358 01:29:51,806 --> 01:29:54,339 Je moet naar binnen gaan en de stekker eruit trekken. 1359 01:29:55,906 --> 01:29:56,773 Wat doen? 1360 01:29:57,473 --> 01:30:01,206 -Letterlijk: trek de stekker eruit. -En wat als je het mis hebt? 1361 01:30:02,505 --> 01:30:04,373 Ik heb nooit ongelijk. 1362 01:30:04,505 --> 01:30:07,473 Sergeant, de situatie hierboven. 1363 01:30:13,072 --> 01:30:14,940 -Wat heb je? -Daar. 1364 01:30:21,106 --> 01:30:22,673 Het zijn gewoon grazende dieren. 1365 01:30:23,272 --> 01:30:25,006 Wij blijven bij hen uit de buurt, het komt wel goed. 1366 01:30:30,239 --> 01:30:31,139 Denk je dat ze ongevaarlijk zijn? 1367 01:30:34,006 --> 01:30:35,873 Oh, verdomme. Shit! 1368 01:30:39,906 --> 01:30:41,339 Wij blijven op koers, Xavier. 1369 01:30:42,373 --> 01:30:44,538 -Hé, hé, leg dat neer! -Nee, ik heb het nodig! 1370 01:30:44,673 --> 01:30:46,505 -Laat het vallen. Laat het vallen-- -Ik heb het nodig, geef het me! 1371 01:30:46,639 --> 01:30:48,906 - Laat dat los, mevrouw! - Ik heb de morfine nodig. 1372 01:30:54,039 --> 01:30:55,072 Ga daarmee aan de slag. 1373 01:31:00,172 --> 01:31:01,306 Wat was dat nou weer? 1374 01:31:08,373 --> 01:31:11,339 Je moet krijgen je shit bij elkaar 1375 01:31:11,473 --> 01:31:13,006 omdat we het doen wat jij wilt. 1376 01:31:13,773 --> 01:31:15,906 En we gaan waarschijnlijk allemaal dood schreeuwen daardoor. 1377 01:31:16,039 --> 01:31:18,206 Kunnen we daarover praten? schreeuwend en stervend stukje? 1378 01:31:18,740 --> 01:31:20,172 Hé, hé, concentreer je. 1379 01:31:21,573 --> 01:31:24,439 Wat was dat? 1380 01:31:24,573 --> 01:31:25,906 Spinosaurus. 1381 01:31:26,573 --> 01:31:28,606 Eh, we moeten haast maken. 1382 01:31:29,306 --> 01:31:30,740 Zal ik haar vastbinden? 1383 01:31:34,873 --> 01:31:36,439 Rook deze. Hmm? 1384 01:31:37,272 --> 01:31:39,940 Omgaan met de situatie, op de Amerikaanse manier. 1385 01:31:41,439 --> 01:31:42,873 - Ja. - Nee. 1386 01:31:43,006 --> 01:31:44,573 Ik denk dat ze zal zijn prima. 1387 01:31:45,439 --> 01:31:46,306 Rechts? 1388 01:31:49,473 --> 01:31:52,039 - Blijf daar nou eens bij stilstaan, klootzak. -Wat, ze kunnen nu verdomme zwemmen? 1389 01:31:52,639 --> 01:31:54,072 Je had ze verdomme moeten zien vliegen. 1390 01:32:02,406 --> 01:32:04,239 Ademhalen. Ontspan. 1391 01:32:04,906 --> 01:32:06,606 Richten. Knijpen. 1392 01:32:21,306 --> 01:32:23,573 Ontspan. Richt. Knijp. 1393 01:32:23,673 --> 01:32:25,406 Logan, zet het uit. 1394 01:32:26,172 --> 01:32:27,373 Knijpen. 1395 01:32:28,306 --> 01:32:30,373 Ik haat ze. 1396 01:32:30,573 --> 01:32:32,474 Logan, het is goed. Ga zitten. 1397 01:32:36,673 --> 01:32:37,573 Oké. 1398 01:32:42,439 --> 01:32:43,439 Oké. 1399 01:32:44,606 --> 01:32:45,639 Ik zet hem uit. 1400 01:32:46,740 --> 01:32:49,106 Ik zal sch-- ik zal het uitzetten. 1401 01:32:52,639 --> 01:32:53,873 Ik zet hem uit. 1402 01:32:56,373 --> 01:32:57,639 Ik zet hem uit. 1403 01:33:00,573 --> 01:33:04,106 Ja hoor. Jullie mogen allemaal gaan. 1404 01:33:07,906 --> 01:33:09,106 Ik ga. 1405 01:33:10,139 --> 01:33:11,873 - Ik-- -Hé, hé, hé, hé. - Hé, man. 1406 01:33:15,940 --> 01:33:17,573 Je hebt het me verteld om het uit te schakelen. 1407 01:33:17,639 --> 01:33:19,206 -Ja, dat is het niet Jouw tijd, broeder. -Ik was gewoon-- 1408 01:33:19,339 --> 01:33:21,474 -Hé. Het is nog niet jouw tijd. -Wat? 1409 01:33:21,606 --> 01:33:24,706 -Nee? Weet je het zeker? -Nee. Ja. Ik heb je nodig. 1410 01:33:25,639 --> 01:33:27,072 -Ik voel... -We hebben je nodig. 1411 01:33:27,206 --> 01:33:28,773 ...ik voel niets. 1412 01:33:30,573 --> 01:33:32,440 Ik voel niets meer. 1413 01:33:36,239 --> 01:33:38,773 -Oké. Ja. -Huh? 1414 01:33:40,272 --> 01:33:41,139 Ja. 1415 01:33:42,440 --> 01:33:43,306 Ik kan dit. 1416 01:33:44,206 --> 01:33:45,139 Ja, dat weet ik. 1417 01:33:48,206 --> 01:33:51,172 -Ik weet. -Ja hoor. Het gaat goed. 1418 01:34:21,740 --> 01:34:23,106 Laat het stoppen. 1419 01:34:24,573 --> 01:34:25,673 Zorg dat u voldoende drinkt. 1420 01:34:28,806 --> 01:34:30,072 Denk je dat de sergeant haar leuk vindt? 1421 01:34:31,573 --> 01:34:33,573 Het medicijn moet je systeem verlaten-- 1422 01:34:33,639 --> 01:34:35,172 De sergeant gewoon zijn werk doen. 1423 01:34:36,072 --> 01:34:38,673 ...kan u garanderen, dinosaurussen hebben zich gewaagd 1424 01:34:38,806 --> 01:34:42,706 naar Cambodja. Binnen enkele maanden, ze zouden in Birma kunnen zijn, 1425 01:34:42,840 --> 01:34:44,606 in China, in India. 1426 01:34:46,272 --> 01:34:48,706 Als ze geen eten meer hebben in de jungle, 1427 01:34:49,740 --> 01:34:52,272 waar denk je Gaan ze eten? 1428 01:34:53,773 --> 01:34:54,773 Wij zullen ze stoppen. 1429 01:34:55,806 --> 01:34:57,973 - Haha. - Ben je er klaar voor? 1430 01:35:00,206 --> 01:35:01,606 Mijn verleden onder ogen zien? 1431 01:35:02,740 --> 01:35:03,573 Niet echt. 1432 01:35:07,206 --> 01:35:09,906 Gewoon glimlachen, de trekker overhalen, Het probleem verdwijnt. 1433 01:35:11,106 --> 01:35:12,573 Dat is ook de Amerikaanse manier. 1434 01:35:33,172 --> 01:35:36,639 ♪ Nog een jongen uit een klein stadje Uit zijn huis geplukt ♪ 1435 01:35:36,773 --> 01:35:40,706 ♪ Revolutie, revolutieweg ♪ 1436 01:35:40,840 --> 01:35:44,740 ♪ Deze kwaadaardige oorlogsmachine Zal je doen smeken Op je knieën ♪ 1437 01:35:44,873 --> 01:35:48,039 ♪ Haal nu de trekker over, zoon Je bent net 17 geworden ♪ 1438 01:35:48,172 --> 01:35:50,973 ♪ Ga ophangen Op de telefoon van de president ♪ 1439 01:35:51,106 --> 01:35:55,039 ♪ Revolutie, revolutieweg ♪ 1440 01:35:55,172 --> 01:35:58,973 ♪ Het kan ze geen reet schelen De boeven en de dieven ♪ 1441 01:35:59,106 --> 01:36:02,474 ♪ Laten we het afbranden Accepteer een "nee" voor je sympathie ♪ 1442 01:36:02,606 --> 01:36:05,639 ♪ Wij geven niet op Totdat de vrijheid gevonden is ♪ 1443 01:36:09,740 --> 01:36:12,740 ♪ Wij zullen buigen Als er vrede komt ♪ 1444 01:36:16,873 --> 01:36:19,873 ♪ Wij geven niet op Totdat de vrijheid gevonden is ♪ 1445 01:36:24,039 --> 01:36:26,973 ♪ Wij zullen buigen Als er vrede komt ♪ 1446 01:36:53,706 --> 01:36:54,573 Neuken. 1447 01:37:03,106 --> 01:37:04,706 Dit ziet er pijnlijk bekend uit. 1448 01:37:09,440 --> 01:37:11,573 Had moeten blijven op die verdomde boot. 1449 01:37:11,639 --> 01:37:13,240 Weet je zeker dat het zo is, kameraad? 1450 01:37:14,340 --> 01:37:15,374 Het is deze kant op. 1451 01:37:16,806 --> 01:37:19,773 - Wij gaan door. - Oh God, ik haat dat om te doen. 1452 01:37:36,340 --> 01:37:38,673 - Oh! - Sergeant! Oh, verdomme! 1453 01:37:38,806 --> 01:37:40,606 Achter je! 1454 01:37:44,307 --> 01:37:45,706 Ze neuken overal. 1455 01:37:49,039 --> 01:37:51,873 Rot op met mij! 1456 01:38:25,072 --> 01:38:27,273 - Kom me maar halen! Kom me maar halen! -Logan! 1457 01:38:27,407 --> 01:38:29,039 - Jongens, we moeten opschieten! - Logan! 1458 01:38:29,173 --> 01:38:32,107 Neem de ploeg, Ik ga achter Logan aan. 1459 01:38:33,173 --> 01:38:34,140 Kom op! 1460 01:38:35,273 --> 01:38:38,240 Kom me maar halen! 1461 01:38:38,374 --> 01:38:40,107 Kut. Shit. 1462 01:38:42,207 --> 01:38:44,573 Ik ben klaar met jullie allemaal, klootzakken! 1463 01:38:46,173 --> 01:38:48,840 Ga uit mijn hoofd met deze shit... 1464 01:38:48,973 --> 01:38:50,706 Neuken. 1465 01:39:01,039 --> 01:39:02,673 Je bent echt een held, man. 1466 01:39:02,806 --> 01:39:03,940 Bedankt, Keyes. 1467 01:39:41,240 --> 01:39:44,107 Wij hebben een visuele op het terrein. 1468 01:39:44,240 --> 01:39:48,606 Stand-by om te kopiëren. Raster 197545. 1469 01:39:48,740 --> 01:39:50,740 -Hoe kopiëren? Over. -Goed exemplaar. 1470 01:39:51,173 --> 01:39:52,773 Zeg ETA voor het uittreksel. 1471 01:39:52,906 --> 01:39:54,207 Eh, 30 minuten. 1472 01:39:54,340 --> 01:39:56,639 Eh, vertel het de piloten op zoek naar een groot vuur 1473 01:39:56,773 --> 01:39:58,940 en een hoop puin op het raster dat ik net heb verzonden. 1474 01:39:59,073 --> 01:40:00,639 Negatief, Gier. 1475 01:40:00,773 --> 01:40:03,140 Dat is nu een nationale veiligheidssite. 1476 01:40:03,273 --> 01:40:05,906 Beschadig het niet en kom er niet in de buurt op welke manier dan ook. 1477 01:40:06,040 --> 01:40:07,340 Oké? Je weet wel met wie heb je te maken? 1478 01:40:07,474 --> 01:40:09,107 Ik ben niet McNeil, oké? 1479 01:40:09,240 --> 01:40:10,940 Yo-- je begrijpt het Wat zeg ik, Gier? 1480 01:40:11,073 --> 01:40:12,440 Ik verlies de radio, Six. 1481 01:40:12,573 --> 01:40:14,506 Ik heb gekopieerd, naderen en de locatie vernietigen. 1482 01:40:14,639 --> 01:40:16,273 Wij staan ​​voor u klaar voor inkomende helikopters 1483 01:40:16,407 --> 01:40:18,240 en een portie frietjes. Gier uit. 1484 01:40:19,173 --> 01:40:20,906 Word niet zo schattig met mij. Hé! 1485 01:40:21,040 --> 01:40:22,440 Hoi! 1486 01:40:23,773 --> 01:40:25,440 Ik zal persoonlijk kruisigen die klootzak. 1487 01:40:25,573 --> 01:40:26,840 Je zou misschien willen denken Dat is voorbij, Kolonel. 1488 01:40:26,973 --> 01:40:28,573 Een man die de wereld redt van een zwerm dinosaurussen 1489 01:40:28,706 --> 01:40:30,407 -zou zomaar een held kunnen zijn voor sommige mensen. -Niet als iemand 1490 01:40:30,539 --> 01:40:32,207 hoort ervan, oké? 1491 01:40:33,340 --> 01:40:36,140 Verdomme, ik heb nodig, ik heb nodig, uh, escorts volgetankt 1492 01:40:36,273 --> 01:40:37,974 en tot de tanden toe bewapend, alles goed? 1493 01:40:38,107 --> 01:40:39,706 We gaan ze laten zien wat miljoenen jaren 1494 01:40:39,840 --> 01:40:41,307 van evolutie volbrengt. 1495 01:40:41,440 --> 01:40:43,073 Zou beter kunnen zijn die site wordt vernietigd 1496 01:40:43,207 --> 01:40:45,040 dan dat spul te laten vallen in welke handen dan ook. 1497 01:40:45,173 --> 01:40:48,474 -De onze of de hunne. -Ja, nou, jullie mietjes beter tanken 1498 01:40:48,606 --> 01:40:49,506 en maak je klaar. 1499 01:40:54,906 --> 01:40:56,340 Leon, je hebt nog steeds de demo-kits? 1500 01:40:56,474 --> 01:40:58,140 -Jazeker, meneer. -Uitstekend. 1501 01:40:58,773 --> 01:41:02,573 Zorg voor minimaal drie volledige ladingen aan de voet van de site. 1502 01:41:02,673 --> 01:41:05,307 Graaf ze in. Ik wil zien die verdomde structuur stort in 1503 01:41:05,440 --> 01:41:08,374 - als ze blazen. Miller, Eli. - Meneer. 1504 01:41:08,573 --> 01:41:11,906 Vinden en optuigen alle zendingen naar buiten. En Xavier, zoek een hoger standpunt. 1505 01:41:12,639 --> 01:41:14,773 Bedek mij als ik naar binnen beweeg en trek de stekker eruit. 1506 01:41:14,906 --> 01:41:17,073 Plug, sergeant? Weet jij wel waar je moet kijken? 1507 01:41:17,207 --> 01:41:19,040 Ik weet het. Ik zal gaan. met Sergeant Baker. 1508 01:41:20,073 --> 01:41:21,340 Laat de spullen vallen en we gaan. 1509 01:41:22,673 --> 01:41:23,573 Molenaar. 1510 01:41:24,773 --> 01:41:25,639 Granaat. 1511 01:41:26,740 --> 01:41:29,073 Je denkt dat de kolonel Ga je echt de helikopters sturen? 1512 01:41:29,906 --> 01:41:32,040 Je hebt hem net genoeg boos gemaakt om hem het te laten vergeten. 1513 01:41:33,140 --> 01:41:35,773 - Hij zal ze sturen. - Dat is hij mij verschuldigd. 1514 01:41:35,906 --> 01:41:39,007 Sarge, wie is McNeil? 1515 01:41:41,140 --> 01:41:43,207 McNeil was de originele leider van Vulture Squad. 1516 01:41:43,340 --> 01:41:45,173 Hij haalde mij op toen ik net terug was van de ROTC. 1517 01:41:46,407 --> 01:41:49,307 -En hij was alles een leider zou moeten zijn. -Wat is er met hem gebeurd, sergeant? 1518 01:41:51,639 --> 01:41:54,307 Om een ​​lang verhaal kort te maken, Hij werd door Jericho genaaid. 1519 01:41:54,806 --> 01:41:57,407 En hij nam de val op een mislukte luchtaanvalmissie. 1520 01:41:57,573 --> 01:41:58,407 Wij-- 1521 01:41:59,606 --> 01:42:01,073 We zijn het grootste deel van de eenheid kwijtgeraakt. 1522 01:42:02,606 --> 01:42:04,840 McNeil kreeg ontslag en ik belandde in het ziekenhuis 1523 01:42:04,974 --> 01:42:07,140 met veel dode broers op mijn geweten. 1524 01:42:09,907 --> 01:42:11,941 En shit, ik heb en ook veel levende. 1525 01:42:14,340 --> 01:42:17,240 Ik weet niet hoe het met jou zit, Gieren, mevrouw, 1526 01:42:18,007 --> 01:42:20,040 maar ik ben er bijna klaar voor om het allemaal mee naar huis te nemen. 1527 01:42:21,573 --> 01:42:23,740 -Koel. - Laten we aan de slag gaan. 1528 01:43:24,573 --> 01:43:25,573 Wat een verdomde shit. 1529 01:43:43,440 --> 01:43:45,474 De honden van de oorlog, 1530 01:43:46,140 --> 01:43:48,573 Je bent net op tijd terug. 1531 01:43:49,140 --> 01:43:52,706 -Vanavond nog een testrit. - Staat jouw grote machine daar? 1532 01:43:55,374 --> 01:43:56,273 Het is. 1533 01:43:58,240 --> 01:43:59,140 Wat doet het? 1534 01:43:59,874 --> 01:44:02,874 Ik had je niet verwacht begrijpen. 1535 01:44:03,007 --> 01:44:05,040 Dus, mijn omgang met jou... 1536 01:44:06,573 --> 01:44:07,374 ...alles klaar? 1537 01:44:09,340 --> 01:44:11,941 Zo is het, mijn liefste. 1538 01:44:25,741 --> 01:44:29,207 ...en ik wens je veel succes bij het slaan van de Yankees 1539 01:44:29,340 --> 01:44:33,073 uit de lucht over uw vaderland. 1540 01:44:33,774 --> 01:44:39,573 Je hebt mijn vaderland veranderd in een diner voor monsters. 1541 01:44:47,941 --> 01:44:50,606 -Dat is Borodin. -Ik ken die mannen. 1542 01:44:52,407 --> 01:44:54,240 Wist je dat van de monsters daarbuiten? 1543 01:44:54,374 --> 01:44:57,741 Gewoon beesten, geen monsters! 1544 01:44:58,573 --> 01:45:02,240 -Lastdieren... -Het moeten de mannen zijn die jouw team heeft aangevallen. 1545 01:45:03,007 --> 01:45:05,073 En nu stellen ze vragen hun loyaliteit. 1546 01:45:05,907 --> 01:45:08,974 Waar zijn de Amerikanen? 1547 01:45:09,107 --> 01:45:10,941 Nu dood. 1548 01:45:12,073 --> 01:45:13,573 Daarbuiten kan niets overleven. 1549 01:45:15,073 --> 01:45:17,007 Proberen om Borodin aan te spreken in meer voorzichtigheid, 1550 01:45:17,573 --> 01:45:19,941 zeggen dat dinosaurussen misschien wel zullen eindigen op het Rode Plein. 1551 01:45:20,474 --> 01:45:22,407 Is er een kans dat hij stopt? 1552 01:45:22,573 --> 01:45:25,474 Nee. Borodin gebruikte ze. alsof hij mij gebruikt heeft. 1553 01:45:26,107 --> 01:45:29,573 De enige monsters Ik heb in deze vallei losgelaten 1554 01:45:29,639 --> 01:45:31,606 zijn mannen zoals jij. 1555 01:45:32,440 --> 01:45:34,240 Je werd verteld om te halen 1556 01:45:34,374 --> 01:45:37,707 en je ging vrolijk die op zoek zijn om te doden. 1557 01:45:37,841 --> 01:45:41,273 Jij gek! 1558 01:45:44,841 --> 01:45:47,573 Doe het. 1559 01:45:49,040 --> 01:45:51,573 Jij bent een bedreiging voor de geschiedenis. Aan de mensen. 1560 01:45:54,573 --> 01:45:56,374 We moeten een manier vinden om daar binnen te komen. 1561 01:45:57,573 --> 01:45:58,573 Kom op. 1562 01:46:05,874 --> 01:46:07,573 Met mij! Nu! 1563 01:46:30,240 --> 01:46:31,474 Amerikanen. 1564 01:46:32,407 --> 01:46:35,741 Generaal, ik heb deze gevonden rondsnuffelen in het kamp. 1565 01:46:36,340 --> 01:46:38,606 Er was er nog een, maar hij verstopte zich in de bomen. 1566 01:46:39,573 --> 01:46:41,340 Wat is dit, Generaal? 1567 01:46:41,474 --> 01:46:43,173 Jij dwaas. 1568 01:46:43,774 --> 01:46:46,340 Weet je niet wat heb je gedaan? 1569 01:46:58,240 --> 01:47:00,307 Hou toch je mond. 1570 01:47:03,607 --> 01:47:07,140 -Oké. -Ik ben degene die heeft geholpen Borodin met dinosaurussen. 1571 01:47:07,273 --> 01:47:10,374 Dit moet allemaal stoppen of hij vernietigt alles. 1572 01:47:10,573 --> 01:47:12,240 Die klootzak moet gestopt worden. 1573 01:47:13,340 --> 01:47:14,574 Wil je meedoen? 1574 01:47:15,374 --> 01:47:17,340 -Da. Dat zullen we doen. -En. 1575 01:47:18,340 --> 01:47:20,173 - We krijgen een inkomend bericht. - Binnenkomend? 1576 01:47:20,307 --> 01:47:22,273 Ja, er komt veel binnen. 1577 01:47:28,907 --> 01:47:30,307 Wat is dit, Generaal? 1578 01:47:31,807 --> 01:47:33,307 Weg ermee. 1579 01:47:45,941 --> 01:47:47,240 Niet schieten. 1580 01:49:37,907 --> 01:49:39,207 Ga! Ga naar binnen! 1581 01:49:43,273 --> 01:49:44,140 Laten we gaan. 1582 01:49:53,140 --> 01:49:54,874 Doelwit in beweging. 1583 01:49:55,007 --> 01:49:56,107 ...uit mijn weg! 1584 01:49:59,140 --> 01:49:59,974 Oké, laten we gaan. 1585 01:50:01,441 --> 01:50:02,374 Kut, kut. 1586 01:50:04,007 --> 01:50:05,374 Weet je het zeker? hierover, sergeant? 1587 01:50:08,907 --> 01:50:10,441 Deze kant op! Deze kant op! 1588 01:50:12,974 --> 01:50:14,240 Terug, terug, terug, terug! 1589 01:50:17,941 --> 01:50:18,941 -Ga! Ga, ga! -Ga, ga, ga! 1590 01:50:19,073 --> 01:50:20,040 Vooruit, vooruit! 1591 01:50:20,173 --> 01:50:22,441 Volg mij, sergeant! 1592 01:50:22,574 --> 01:50:24,907 - Hier, hier. - Binnen, binnen, binnen! 1593 01:50:28,073 --> 01:50:29,974 Nu gaan! 1594 01:50:30,107 --> 01:50:31,475 Sluit de versneller aan. 1595 01:50:31,607 --> 01:50:33,475 Wacht niet op mijn bevel. 1596 01:50:38,640 --> 01:50:39,507 Molenaar! 1597 01:50:43,607 --> 01:50:45,040 Miller, waar ben je? 1598 01:50:49,408 --> 01:50:50,507 Demon! 1599 01:50:50,640 --> 01:50:52,540 Jij demon! 1600 01:50:52,674 --> 01:50:55,674 Amerikaanse demon! Je vermoordt mijn familie! 1601 01:51:12,140 --> 01:51:13,207 Oh, shit. 1602 01:51:19,375 --> 01:51:20,574 Molenaar! 1603 01:51:30,107 --> 01:51:31,774 - Wil iemand anders ook een held zijn? - Handen omhoog! 1604 01:51:31,907 --> 01:51:33,841 Omdat dit zal zijn een heel kort gesprek. 1605 01:51:35,741 --> 01:51:37,774 De collider laadt nog steeds op, kan elk moment afgaan. 1606 01:51:37,907 --> 01:51:38,774 Ga ervoor! 1607 01:51:40,007 --> 01:51:43,874 Leon, neem de Russen. Blijf de C4 planten en manipuleer alles wat je maar kunt bedenken. 1608 01:51:44,007 --> 01:51:45,607 -Laat niets achter. -Laten we gaan. 1609 01:52:04,941 --> 01:52:06,140 Vergeef me alstublieft. 1610 01:52:06,273 --> 01:52:07,574 Geen vergeving! 1611 01:52:16,807 --> 01:52:17,907 Molenaar! 1612 01:52:21,207 --> 01:52:25,007 Je zult sterven, maar we zullen herbouwen! 1613 01:52:27,207 --> 01:52:30,640 God, vergeef mij. God, vergeef mij! 1614 01:52:34,441 --> 01:52:35,707 Nee! 1615 01:52:41,974 --> 01:52:43,140 Molenaar! 1616 01:53:03,274 --> 01:53:05,274 Hé! Ik dacht alles wat je moest doen 1617 01:53:05,408 --> 01:53:06,941 was de stekker eruit trekken. 1618 01:53:07,408 --> 01:53:09,741 Het is te laat. Hij staat op automatisch ontladen. 1619 01:53:09,874 --> 01:53:12,007 Ik moet de console uit elkaar halen en de bedrading opnieuw aan te passen. 1620 01:53:12,140 --> 01:53:14,941 -Hoe lang gaat dat duren? -F-- een paar minuten. En dan afmaken. 1621 01:53:15,774 --> 01:53:17,308 -Focus. -Focus. 1622 01:53:24,140 --> 01:53:26,173 -Sofia. -Maak je geen zorgen. 1623 01:53:26,308 --> 01:53:28,408 Mijn man leerde me veiligheidsmaatregelen en ik heb nooit ongelijk. 1624 01:53:29,308 --> 01:53:30,741 Oh, ik--ik hoop het. 1625 01:53:35,308 --> 01:53:40,208 Gier één, Gier één. Vader Gier. Hoe kopiëren, over. 1626 01:53:41,674 --> 01:53:43,974 Gier, kun je mij horen? Dit is Zes. 1627 01:53:44,107 --> 01:53:48,907 Luister naar mij, oké? Ik wil die verbinding veilig en onaangeroerd. 1628 01:53:49,040 --> 01:53:52,574 Begrijp je me? Hallo. Verdomme-- Hallo! 1629 01:53:52,640 --> 01:53:55,607 Godverdomme! Wat de fuck? 1630 01:53:56,140 --> 01:53:58,208 Al dit verdomde werk voor niets. 1631 01:53:58,941 --> 01:54:00,574 Je begrijpt mij niet! 1632 01:54:01,073 --> 01:54:04,774 Je moet de perimeter beveiligen, Jullie klootzakken! 1633 01:54:04,907 --> 01:54:06,073 Neuken! 1634 01:54:10,274 --> 01:54:12,140 Eli komt eraan! 1635 01:54:12,274 --> 01:54:13,674 Xavier ook! 1636 01:54:16,073 --> 01:54:17,007 Waar is Miller? 1637 01:54:18,841 --> 01:54:19,841 Miller is dood, man. 1638 01:54:22,774 --> 01:54:24,308 Leon staat klaar met de laatste demo-lading. 1639 01:54:24,441 --> 01:54:28,007 -Wil je dat hij het verpest? -Dat wil je niet doen. 1640 01:54:33,441 --> 01:54:34,841 Oh, je kent mij helemaal niet. 1641 01:54:35,574 --> 01:54:39,574 Denk na over wat je zou kunnen doen met al deze kracht 1642 01:54:39,707 --> 01:54:41,941 en mijn kennis. Hmm? 1643 01:54:42,073 --> 01:54:44,375 Ik heb genoeg van je kracht gezien en uw kennis. 1644 01:54:45,707 --> 01:54:47,874 Sofia. 1645 01:54:48,574 --> 01:54:51,341 Ik denk dat alles eerlijk is in liefde en oorlog. 1646 01:54:51,475 --> 01:54:53,574 Oh. 1647 01:54:54,408 --> 01:54:58,907 Je kunt deze vrouw niet vertrouwen. Ze is een verdomde verrader. 1648 01:55:00,741 --> 01:55:03,073 Oh, verdomme. 1649 01:55:08,341 --> 01:55:12,475 Je man, hij huilde als een baby. 1650 01:55:15,907 --> 01:55:16,741 Doe het. 1651 01:55:21,274 --> 01:55:23,475 Ze waren allemaal betere mannen dan jij. 1652 01:55:30,241 --> 01:55:32,174 - Is het klaar? - Ik heb het gedaan. 1653 01:55:42,707 --> 01:55:43,907 Wat is er aan de hand? 1654 01:55:48,574 --> 01:55:50,141 Baker, ik heb je hier nodig! 1655 01:55:50,907 --> 01:55:51,941 Klootzak. 1656 01:55:53,341 --> 01:55:54,308 Oh, verdomme. 1657 01:56:07,408 --> 01:56:09,707 Je zei dat er maar één was zes ervan zijn erdoorheen gekomen. 1658 01:56:09,841 --> 01:56:12,674 Ja, afhankelijk van Keyes en doodde hen toen hij wegging. 1659 01:56:24,640 --> 01:56:26,241 Misschien had ik het mis. 1660 01:56:27,941 --> 01:56:29,007 Wat de fuck? 1661 01:56:43,308 --> 01:56:45,475 -Heilige shit! -We moeten blazen Maak er nu een eind aan. 1662 01:56:45,607 --> 01:56:47,041 Ik moet hier eerst weg! 1663 01:56:47,174 --> 01:56:49,874 Sergeant, rook en zorg dat iedereen bovenaan komt. 1664 01:56:50,008 --> 01:56:52,574 Boven? Dit is de enige uitgang. 1665 01:56:52,707 --> 01:56:54,574 Nee, er is een andere kant van de collider. 1666 01:56:54,640 --> 01:56:56,008 Rook maar. Eli. 1667 01:57:00,074 --> 01:57:02,774 -Leon, is de C4 klaar voor gebruik? -Oh ja, prima. 1668 01:57:02,907 --> 01:57:04,041 Maak de klap in scène. 1669 01:57:04,174 --> 01:57:05,607 -Ga weg. -Ga weg! 1670 01:57:06,341 --> 01:57:08,308 Terugtrekken. 1671 01:57:08,441 --> 01:57:10,208 Ga terug! 1672 01:57:12,574 --> 01:57:14,574 Terugtrekken! Ga, ga, ga! 1673 01:57:23,108 --> 01:57:24,807 Ren, Sergei! 1674 01:57:28,008 --> 01:57:29,674 Claymore! Opzetten! 1675 01:57:29,807 --> 01:57:31,274 Instellen, Sarge! 1676 01:57:35,774 --> 01:57:38,874 Kom op. Vuur. 1677 01:57:39,774 --> 01:57:43,108 Kom op. Kom op. Kom op. 1678 01:58:02,108 --> 01:58:04,607 Oké. Uh. 1679 01:58:05,274 --> 01:58:07,041 - Nieuwe tijdschriften. - Klaar. 1680 01:58:07,607 --> 01:58:09,308 Nu ben je een gier. 1681 01:58:09,441 --> 01:58:11,008 Waar gaan we in godsnaam heen? 1682 01:58:11,141 --> 01:58:11,907 Die kant op. 1683 01:58:25,208 --> 01:58:26,408 Pak het op, pak het op! 1684 01:58:28,408 --> 01:58:30,475 Kom op, kom op! Kom op! 1685 01:58:36,408 --> 01:58:37,574 Ga zo door, ga zo door! 1686 01:58:38,308 --> 01:58:39,841 De volgende. 1687 01:58:43,908 --> 01:58:45,441 - Ga! Ga! - Ga, ga, ga. 1688 01:58:45,574 --> 01:58:47,274 Beweeg, beweeg. Ga, ga, ga, ga. 1689 01:58:47,408 --> 01:58:49,341 Heilige shit! 1690 01:58:50,607 --> 01:58:53,041 Help me! 1691 01:59:03,441 --> 01:59:05,174 - Dus! - Help mij, God! 1692 01:59:09,208 --> 01:59:10,141 Laat me niet alleen. 1693 01:59:11,041 --> 01:59:12,041 Kom op maatje. 1694 01:59:13,975 --> 01:59:15,274 Laat me niet sterven, sergeant. 1695 01:59:15,408 --> 01:59:16,574 - Laten we gaan! - Dus! 1696 01:59:16,674 --> 01:59:18,174 Hij is weg! Hij is weg! Laat-- 1697 01:59:18,308 --> 01:59:21,475 Laten we gaan! Sergeant! 1698 01:59:26,375 --> 01:59:27,408 Nou, Leon! 1699 01:59:28,174 --> 01:59:29,842 Ga daarheen. Concentreer je! 1700 01:59:30,640 --> 01:59:32,908 -Zorg jij maar voor haar. Je moet-- -Nee-- 1701 01:59:33,041 --> 01:59:35,208 Ga nu. 1702 01:59:37,341 --> 01:59:39,108 Je doodt niet nog meer van mijn mannen. 1703 01:59:41,274 --> 01:59:43,008 Kom op! Kom op! 1704 02:00:05,041 --> 02:00:07,574 Verspreid je! Verspreid je! Kom op, 180. 1705 02:00:07,707 --> 02:00:09,908 Kom op, kom op! 1706 02:00:10,041 --> 02:00:12,008 Ik heb een SITREP nodig, sergeant! 1707 02:00:12,141 --> 02:00:13,274 Laten we gaan! 1708 02:00:13,408 --> 02:00:14,574 Wat was dat in godsnaam? 1709 02:00:18,842 --> 02:00:20,274 Dinosaurussen, meneer. 1710 02:00:27,274 --> 02:00:29,942 Waar is Baker? Ik wil die klootzak wel eens zien. 1711 02:00:30,074 --> 02:00:31,274 Hij komt niet! 1712 02:00:32,975 --> 02:00:35,842 Open vuur! 1713 02:00:49,808 --> 02:00:51,975 Eet dat op! 1714 02:01:01,975 --> 02:01:04,574 Binnenkomend. Stop met dit verdomde gedoe! 1715 02:01:05,842 --> 02:01:06,908 Wacht even! 1716 02:01:38,908 --> 02:01:39,775 Kom op, klootzakken. 1717 02:01:44,141 --> 02:01:45,942 Blijf maar komen! 1718 02:02:17,208 --> 02:02:22,574 Kolonel, we hebben nodig om hier zo snel mogelijk weg te komen! 1719 02:03:15,108 --> 02:03:16,375 Inladen maar! 1720 02:04:20,641 --> 02:04:22,942 Wat was er in godsnaam die shitshow daar? 1721 02:04:24,141 --> 02:04:27,575 We moeten grijpen de technologie, niet vernietigen. 1722 02:04:27,675 --> 02:04:30,041 Ik denk dat je het hebt Dat vergt wat uitleg, meneer. 1723 02:04:30,174 --> 02:04:32,174 Het draait allemaal om escalatie. 1724 02:04:32,308 --> 02:04:35,942 Het gaat niet eindigen met de vernietiging van die verdomde machine. 1725 02:04:36,074 --> 02:04:37,708 Nee, dat zal het niet doen. Kijk! 1726 02:04:53,074 --> 02:04:54,274 Wist u dat, Kolonel? 1727 02:04:55,241 --> 02:04:56,441 Weet u dit allemaal? 1728 02:04:57,975 --> 02:05:00,575 -Dat is geheim. -Vertel ons gewoon de verdomde waarheid! 1729 02:05:00,641 --> 02:05:02,375 De waarheid is wat ik je vertel, alles goed? 1730 02:05:02,575 --> 02:05:04,241 Nou, je wilt het weten dat de oorlog kon eindigen 1731 02:05:04,375 --> 02:05:06,842 met dat daar beneden? Dat de wereld zou kunnen vergaan? 1732 02:05:07,475 --> 02:05:10,074 Kolonel! Dit moet u horen! 1733 02:05:11,441 --> 02:05:13,208 We worden hier overspoeld. 1734 02:05:13,341 --> 02:05:15,608 Het lijkt erop gigantische verdomde hagedissen. 1735 02:05:15,742 --> 02:05:16,808 Wat is hier in godsnaam aan de hand? 1736 02:05:19,575 --> 02:05:23,341 Kom op, laten we gaan! Ga, ga, ga! Kom op! Laten we gaan! 1737 02:05:27,074 --> 02:05:28,575 Hé, kijk hier eens naar-- 1738 02:05:28,675 --> 02:05:30,174 Hé, kom eens hier! Kijk hier eens naar! 1739 02:05:30,675 --> 02:05:31,641 Heilige koe! 1740 02:05:36,008 --> 02:05:37,041 Kom op, kijk hier eens naar! 1741 02:05:58,641 --> 02:06:00,908 Onzin. 1742 02:06:20,341 --> 02:06:21,208 ♪ Hé ♪ 1743 02:06:23,476 --> 02:06:27,141 ♪ Nou, mijn temperatuur is Opstaan ​​en mijn voeten links De vloer ♪ 1744 02:06:27,274 --> 02:06:30,408 ♪ Gekke mensen kloppen Omdat ze willen Nog wat ♪ 1745 02:06:30,575 --> 02:06:33,208 ♪ Laat me binnen, schat Ik weet niet wat je hebt ♪ 1746 02:06:33,341 --> 02:06:36,308 ♪ Maar je kunt het beter rustig aan doen Deze plek is heet ♪ 1747 02:06:36,442 --> 02:06:39,208 ♪ En ik ben zo blij dat we het gehaald hebben ♪ 1748 02:06:40,641 --> 02:06:43,575 ♪ Zo blij dat we het gehaald hebben Ik wil jou ♪ 1749 02:06:44,274 --> 02:06:45,641 ♪ Geef me wat liefde ♪ 1750 02:06:47,575 --> 02:06:49,208 ♪ Geef me wat liefde ♪ 1751 02:06:49,341 --> 02:06:50,775 De president vanmorgen 1752 02:06:50,908 --> 02:06:54,208 sprak de pers toe over de aanwezigheid van dinosaurussen. 1753 02:06:54,341 --> 02:06:57,708 Dat klopt. Dinosaurussen. In het oorlogsgebied in Zuidoost-Azië. 1754 02:07:10,641 --> 02:07:11,641 ♪ Hé ♪ 1755 02:07:13,708 --> 02:07:17,442 ♪ Nou, mijn hoofd explodeert En ik zweef naar geluid ♪ 1756 02:07:17,575 --> 02:07:20,575 ♪ Er gebeurt te veel Omdat je er bent ♪ 1757 02:07:20,641 --> 02:07:23,742 ♪ Het was een zware dag En niets ging te goed ♪ 1758 02:07:23,875 --> 02:07:26,641 ♪ Ik ga ontspannen Zoals iedereen zou moeten doen ♪ 1759 02:07:26,775 --> 02:07:29,575 ♪ En ik ben zo blij dat we het gehaald hebben ♪ 1760 02:07:30,908 --> 02:07:33,108 ♪ Zo blij dat we het gehaald hebben ♪ 1761 02:07:33,241 --> 02:07:35,942 ♪ Ik wil jou Geef me wat liefde ♪ 1762 02:07:37,808 --> 02:07:39,174 ♪ Geef me wat liefde ♪ 1763 02:07:41,008 --> 02:07:44,174 ♪ Geef me elke dag wat liefde ♪ 1764 02:07:59,208 --> 02:08:00,141 ♪ Hé ♪ 1765 02:08:02,409 --> 02:08:05,975 ♪ Nou, ik voel me zo goed Alles wordt heet ♪ 1766 02:08:06,108 --> 02:08:09,376 ♪ Je kunt beter even vrij nemen Omdat de plek in brand staat ♪ 1767 02:08:09,575 --> 02:08:12,708 ♪ Stop maar met leven Omdat ik iemand heb om te doen ♪ 1768 02:08:12,842 --> 02:08:15,476 ♪ We hebben het gehaald, schat En het is jou overkomen ♪ 1769 02:08:15,608 --> 02:08:18,241 ♪ En ik ben zo blij dat we het gehaald hebben ♪ 1770 02:08:19,675 --> 02:08:22,008 ♪ Zo blij dat we het gehaald hebben ♪ 1771 02:08:22,141 --> 02:08:23,241 ♪ Hoger ♪ 1772 02:08:23,376 --> 02:08:24,675 ♪ Geef me wat liefde ♪ 1773 02:08:25,208 --> 02:08:26,376 ♪ Elke dag ♪ 1774 02:08:26,575 --> 02:08:27,875 ♪ Geef me wat liefde ♪ 1775 02:08:28,376 --> 02:08:31,208 -♪ Elke nacht ♪ -♪ Geef me wat liefde ♪ 1776 02:08:31,342 --> 02:08:34,241 -♪ Whoo-hoo ♪ -♪ Geef me wat liefde ♪ 1777 02:08:34,376 --> 02:08:37,575 -♪ Geef me elke dag wat liefde ♪ -♪ Geef me wat liefde ♪ 1778 02:08:37,641 --> 02:08:40,908 -♪ Hé, hé, schat ♪ -♪ Geef me wat liefde ♪ 1779 02:08:41,041 --> 02:08:43,675 -♪ Whoo-hoo ♪ -♪ Geef me wat liefde ♪ 1780 02:08:43,808 --> 02:08:45,641 ♪ Kom op, elke dag ♪ 1781 02:08:45,775 --> 02:08:47,141 ♪ Geef me wat liefde ♪