1 00:00:33,850 --> 00:01:45,000 { 2 00:00:33,850 --> 00:01:45,000 {\14 3 00:00:33,850 --> 00:01:45,000 { 4 00:00:33,850 --> 00:01:45,000 { 5 00:02:11,810 --> 00:02:14,730 این فقط مربوط به جنون حیات ماشینی نمی‌شه؟ 6 00:02:16,740 --> 00:02:20,870 دو-بی سان، هنوز، توی خرابه‌های شهر خوانش‌های متعددی 7 00:02:20,870 --> 00:02:23,450 !برای همه‌ی سربازان یورها دستور رهگیری صادر شده 8 00:02:23,780 --> 00:02:26,910 .هم‌اکنون شما مجوز استفاده از سلاح‌های اضافی رو دارین 9 00:02:26,910 --> 00:02:29,040 .داده‌های لازم رو برای پاد ارسال می‌کنم 10 00:02:29,920 --> 00:02:33,040 ولی دو-بی سان، لطفاً بی‌پروا عمل نکنین، باشه؟ 11 00:02:33,380 --> 00:02:34,420 .باشه 12 00:02:41,430 --> 00:02:44,430 !اینجا مقر دفاعی شمالی 12-سی هست 13 00:02:44,430 --> 00:02:46,850 کسی روی این خط به حرف‌هام گوش می‌کنه؟ 14 00:02:46,850 --> 00:02:49,350 !من 45-اِس مسئوب بخش روبط عمومی هستم 15 00:02:49,560 --> 00:02:54,360 .در حاضر تاسیسات دفاعی ما توسط چندین حیات ماشینی نابود شده 16 00:02:54,360 --> 00:02:55,860 ...در این صورت 17 00:02:56,820 --> 00:03:02,820 شورای بشریت پیامی برای تمام ربات‌های انسان‌نمای شجاعی 18 00:03:03,410 --> 00:03:06,620 ...در حال حاضر، مبارزه‌ی ما با حیات ماشینی 19 00:03:09,250 --> 00:03:12,250 ...باید درجه‌ی سلاح‌ـِمون رو تقویت کنیم! این‌جوری 20 00:03:12,250 --> 00:03:13,460 .نمی‌تونیم 21 00:03:13,460 --> 00:03:17,090 .اگه روند تکامل دشمن پیشرفت کنه، توی بن‌بست گیر می‌کنیم 22 00:03:17,090 --> 00:03:19,170 ...درسته، ولی در این صورت 23 00:03:19,170 --> 00:03:21,010 ارتباط با پناهگاه‌های دیگه در چه صورته؟ 24 00:03:21,010 --> 00:03:23,340 .هنوز نتونستیم ارتباطی برقرار کنیم 25 00:03:23,510 --> 00:03:25,640 .حدس می‌زنیم که اون‌ها هم توی موقعیت مشابه‌ی مثل ما هستن 26 00:03:25,800 --> 00:03:27,600 !گزارشی از طرف طلاییه‌ به دست‌ـِمون رسیده 27 00:03:27,600 --> 00:03:30,100 !موج دوم شامل 200000 واحد می‌شه 28 00:03:30,100 --> 00:03:31,440 گفتی 200000 واحد!؟ 29 00:03:31,440 --> 00:03:35,020 !در حال حاضر نمی‌تونیم با 200000 واحد مقابله کنیم 30 00:03:35,150 --> 00:03:37,820 .همون موقع که فکر می‌کردیم موج اول تموم شده 31 00:03:41,400 --> 00:03:44,200 جاکاس! اونجا چه‌جوره؟ می‌تونی شرشون رو کم کنی؟ 32 00:03:47,030 --> 00:03:50,410 !نه. تمومی ندارن! فعلاً می‌خوایم عقب‌نشینی کنیم 33 00:03:56,790 --> 00:03:59,050 !گندش بزنن! بدون هیچ محدودیتی دارن زیاد می‌شن 34 00:03:59,050 --> 00:04:02,010 !لی‌لی سان، فکر نمی‌کنم اینجا بتونیم جلوشون رو بگیریم 35 00:04:02,260 --> 00:04:04,640 .بعد از این همه سختی که برای دستگیر کردنش کشیدیم 36 00:04:04,930 --> 00:04:08,140 .با هر دوتاتون هستم، فعلاً بهتره به یک جای امن برگردین 37 00:04:09,180 --> 00:04:11,640 ...لی‌لی سان، این‌جوری 38 00:04:11,640 --> 00:04:14,140 ...فرمانده، هرجور که راجبش فکر می‌کنم 39 00:04:14,140 --> 00:04:15,520 !باید عقب‌نشینی کنیم... 40 00:04:15,520 --> 00:04:19,940 ولی حتی اگه فرار کنیم، حیات ماشینی همه جا هستن، پس باید به کجا فرار کنیم؟ 41 00:04:21,900 --> 00:04:23,110 !لی‌لی 42 00:04:23,400 --> 00:04:25,610 !دو-بی! به خاطر ما اومدی 43 00:04:26,410 --> 00:04:28,990 .تو همون سرباز یورهایی که اون رو اومدی هستی 44 00:04:29,120 --> 00:04:30,330 موقعیت از چه قراره؟ 45 00:04:31,660 --> 00:04:34,290 .تعدادشون... یهویی داره زیادتر می‌شه 46 00:04:34,670 --> 00:04:37,040 .اولش، فکر کردیم که می‌تونیم مبارزه کنیم 47 00:04:37,040 --> 00:04:41,800 ...با این حال، یک واحد بسیار قدرتمند وجود داشت، و برای شکست دادنش 48 00:04:42,590 --> 00:04:45,130 .نصف نیروهامون رو از دست دادیم... 49 00:04:45,630 --> 00:04:47,600 .واحد به شدت قدرتمندی هست 50 00:04:47,800 --> 00:04:49,510 اون یکی سرباز یورها کجاست؟ 51 00:04:49,760 --> 00:04:53,600 .نمی‌دونم. تمام شهر توی حمله‌ـست 52 00:04:53,600 --> 00:04:57,190 .دستور رهگیری این اوضاع رو داریم، ولی ابهامات زیادی راجبش هست 53 00:04:57,190 --> 00:04:58,900 ...تمام شهر 54 00:04:58,900 --> 00:05:00,610 حالا چی کار کنیم؟ 55 00:05:00,610 --> 00:05:03,990 پاد. اون سلاحی که دانلودش کردی آماده استفاده هست؟ 56 00:05:04,150 --> 00:05:06,820 .گزارش می‌کنم. آماده‌ی فعال‌سازی هست 57 00:05:12,200 --> 00:05:14,120 .فوق‌العاده‌ـست 58 00:05:14,330 --> 00:05:17,830 .من یک ایده دارم، لی‌لی، می‌خوام همه رو اینجا جمع کنی 59 00:05:18,210 --> 00:05:21,840 حتی سرباز یورها هم محدودیتی داره، تنهایی مگه می‌تونی چی کار کنی؟ 60 00:05:22,380 --> 00:05:24,970 .نیازی نیست برای موندن کنار ما به خودت فشار بیاری 61 00:05:24,970 --> 00:05:27,550 .پاد. سیستم رله لیزری رو آماده کن 62 00:05:27,800 --> 00:05:29,050 .دریافت شد 63 00:05:29,930 --> 00:05:31,810 ...سربازان یورهایی که به جنوب اعزام شدن 64 00:05:31,810 --> 00:05:35,350 .با حیات ماشینی متهاجم رو به رو شده و در حال جنگ هستن... 65 00:05:35,520 --> 00:05:39,310 تقریباً 50000 حیات ماشینی متهاجم در حال حرکت به سمت اردوگاه- 66 00:05:35,520 --> 00:05:39,810 واحدهای پیاده نظام در حال مبارزه با تعدادی حیات ماشینی سطح گلیاث- 67 00:05:39,310 --> 00:05:41,480 .در حالت دفاع رفتن- 68 00:05:39,810 --> 00:05:42,730 .سربازان یورهای شرقی درخواست پشتیبانی دارن- 69 00:05:41,480 --> 00:05:44,030 .تقریباً 30000 واحد دشمن از سمت بیابان به سمت خرابه‌های شهر در حال حرکتن- 70 00:05:42,730 --> 00:05:45,440 !با جوخه‌های نزدیک خودتون در ارتباط باشین! عجله کنین- 71 00:05:44,030 --> 00:05:45,990 ...تمام تجهیزات یدکی واحدهای اِچ، او، رو به واحد بی بفرستین- 72 00:05:45,440 --> 00:05:48,360 !سیستم رله لیزری پدافند شمالی 12-سی قطع شده- 73 00:05:45,990 --> 00:05:47,070 !به سمت منجنیق هدایت‌ـِشون کنین- 74 00:05:47,070 --> 00:05:50,030 شبکه‌ی دیدبانی زیرآب، منبع گرمایی که تصور می‌شه- 75 00:05:48,360 --> 00:05:50,910 .ناو هواپیمابر بولادرج که توی ساحل به گل نشته بود غرق شد- 76 00:05:50,030 --> 00:05:53,990 .ساخت شبکه‌ی رله‌ی لیزری 50% تکمیل شده- 77 00:05:50,910 --> 00:05:53,990 .سیگنال جعبه سیاه 11-بی متوقف شده- 78 00:05:54,750 --> 00:06:01,840 .فرمانده، شما قبلاً 18 درخواست برای اجرا این پروژه ارسال کردین 79 00:06:02,130 --> 00:06:06,260 .مطمئناً می‌تونی درک کنی که برای تو چه معنایی داره 80 00:06:06,970 --> 00:06:09,550 .من فرمانده‌ی سربازان یورها هستم 81 00:06:09,720 --> 00:06:12,100 ...اگه نتیجه این باشه که تیم‌های من یکی یکی از کار بی‌افتن 82 00:06:12,100 --> 00:06:15,770 .معتقدم که بیان اعتراض بنده هم جزئی از وظایف بنده هست... 83 00:06:16,100 --> 00:06:18,560 .حتی محدودیت‌هایی هم داره 84 00:06:18,940 --> 00:06:23,150 .و اینکه استفاده از لیزرهای ماهواره‌ای که درخواست کرده بودین رو رد می‌کنم 85 00:06:23,400 --> 00:06:27,030 ...چرا؟ اگه این کار رو نکنیم، سربازان یورها نابود می‌شن 86 00:06:27,030 --> 00:06:29,910 .و احتمال داره که اهمیتی که این پروژه داره به خطر بی‌افته... 87 00:06:29,910 --> 00:06:34,370 .ما شورای بشریت، راجب اهمیت این پروژه تصمیم‌گیری می‌کنیم 88 00:06:34,450 --> 00:06:36,040 .این نگرانی تو نیست 89 00:06:36,790 --> 00:06:38,580 ...باید خودت خبر داشته باشی 90 00:06:38,960 --> 00:06:44,090 .که تا وقتی از طریق فرایند 11 به جایگاه خدا نرسیدیم اجازه استراحت نداریم... 91 00:06:44,590 --> 00:06:49,800 .نقش خودت رو توی این پروژه، و اهمیت اون رو از دست نده 92 00:06:50,510 --> 00:06:52,600 .صحبت‌های ما همین‌قدر بود 93 00:06:53,100 --> 00:06:56,350 .شکوه از آن نسل بشریت 94 00:06:56,930 --> 00:06:59,770 .شکوه از آن نسل بشریت 95 00:07:03,520 --> 00:07:06,980 .پس دوباره باید این کارم رو تکرار کنم 96 00:07:17,500 --> 00:07:20,580 !لی‌لی سان! اون‌ها به زودی به محل تعیین شده می‌رسن 97 00:07:20,870 --> 00:07:23,880 .خیلی‌خب، فوراً عقب‌نشینی کنین و به ما بپیوندین 98 00:07:33,470 --> 00:07:34,510 !الان 99 00:07:34,510 --> 00:07:37,220 !همه‌ی واحدها، لغو کننده‌های پالس الکترومغناطیسی رو مستقر کنین 100 00:08:06,290 --> 00:08:07,380 !موفقیت‌آمیز بود 101 00:08:07,500 --> 00:08:09,880 !همه‌شون از کار افتادن 102 00:08:15,050 --> 00:08:16,260 .نه-اِس 103 00:08:16,260 --> 00:08:17,260 .وای پسر 104 00:08:17,680 --> 00:08:20,270 .دو-بی، به نظر می‌رسه یه‌جوری موفق شدم 105 00:08:20,810 --> 00:08:22,810 .خیلی ممنون، نه-اِس 106 00:08:22,890 --> 00:08:24,060 .همین‌طور از شما سربازان یورها 107 00:08:24,400 --> 00:08:26,860 .از طرف نیروی مقاومت، ازت ممنونم 108 00:08:27,020 --> 00:08:29,190 .بدون تو توی دردسر بزرگی می‌افتادیم 109 00:08:29,440 --> 00:08:33,110 .من فقط برای فرستادن بدنم به بانکر ازتون قدردانی می‌کنم 110 00:08:33,110 --> 00:08:35,200 .گفتنش خیلی به ما کمک کرد 111 00:08:35,570 --> 00:08:39,580 ....از اینجا به بعد، ماشین‌های باقی مونده رو 112 00:08:41,950 --> 00:08:42,910 بارون؟ 113 00:09:08,190 --> 00:09:12,400 .هشدار. سیگنال واحد ویژه‌ی متهاجم شناسایی شد 114 00:09:12,400 --> 00:09:14,200 واحد ویژه؟ 115 00:09:14,200 --> 00:09:15,700 !هی! اون طرف ساختمون رو نگاه کنین 116 00:09:18,910 --> 00:09:21,290 اون چیه؟ 117 00:09:35,630 --> 00:09:37,180 همون واحد ویژه‌ی اون روزی؟ 118 00:09:37,840 --> 00:09:41,810 خیلی بزرگه، این حیات ماشینی هست؟ 119 00:09:45,890 --> 00:09:48,770 .با اینکه واحد ویژه هست، ولی خیلی غیرمنطقی هست 120 00:09:50,270 --> 00:09:52,400 .به نظر می‌رسه زمان کافی برای جمع‌آوری اطلاعات نداریم 121 00:09:52,400 --> 00:09:53,730 !گندش بزنن 122 00:09:53,730 --> 00:09:55,360 ...احمق! فکر می‌کنی داری چی کار 123 00:10:03,290 --> 00:10:06,580 .چی؟ این که فقط نمایشش بود؟ ما رو ترسوند 124 00:10:07,290 --> 00:10:11,290 .گزارش می‌کنم. تبدیل انبوه این واحد ویژه رو شناسایی کردم 125 00:10:11,290 --> 00:10:12,340 هنوز زنده‌ـست؟ 126 00:10:24,060 --> 00:10:26,810 .پیشنهاد می‌کنم. فوراً عقب‌نشینی کنین 127 00:10:26,810 --> 00:10:27,980 عقب‌نشینی؟ 128 00:10:28,480 --> 00:10:31,560 آخه از دست چنین موجودی به کجا می‌تونیم فرار کنیم؟ 129 00:10:32,820 --> 00:10:35,570 تبدیل شد؟ 130 00:10:36,610 --> 00:10:38,360 !دو-بی! اونجا 131 00:10:42,070 --> 00:10:46,120 .سلام. دوباره هم‌دیگه رو دیدیم، پسر 132 00:10:46,370 --> 00:10:47,250 ...اون 133 00:10:49,160 --> 00:10:53,170 .من علاقه‌ی شدیدی به بشریت داشتم 134 00:10:53,420 --> 00:11:00,380 .با بررسی داده‌های اون‌ها، به سادگی مجذوب پیچیدگی‌ خاص‌ـِشون شدم 135 00:11:00,890 --> 00:11:02,720 .ولی متوجه شدم 136 00:11:03,100 --> 00:11:08,430 ...بدون اینکه کسی باشه که این اطلاعات و دانش رو بهش منتقل کرد 137 00:11:08,930 --> 00:11:12,100 .این دنیا کاملاً بی‌معنی می‌شه... 138 00:11:12,810 --> 00:11:15,520 چرا... چرا؟ 139 00:11:17,360 --> 00:11:20,530 !و الان، همه چیز باید بمیرن 140 00:11:28,950 --> 00:11:30,620 به جنون رسیده؟ 141 00:11:30,620 --> 00:11:32,330 چه‌جوری می‌تونیم باهاش مبارزه کنیم؟ 142 00:11:33,830 --> 00:11:36,210 دو-بی! اون اصلاً چی هست؟ 143 00:11:36,710 --> 00:11:40,800 .اون یکی از واحدهای اصلی کنترل کردن حیات ماشینی هست 144 00:11:41,180 --> 00:11:43,430 .یورها هم ماموریت نابودی اون رو دریافت کرده 145 00:11:43,430 --> 00:11:47,890 پس اگه اون غول‌پیکر رو نابود کنیم، ارتباط بقیه‌شون هم قطع می‌شه؟ 146 00:11:49,310 --> 00:11:52,440 منطق که این‌جوری می‌گی، ولی چه‌جوری؟ 147 00:11:52,850 --> 00:11:56,610 .توی شرایط فعلی، گرفتن پشتیبانی از بانکر می‌تونه دشوار باشه 148 00:11:56,610 --> 00:11:58,820 دلال اسلحه، می‌تونی اون رو بیرون بیاری؟ 149 00:11:59,360 --> 00:12:03,950 اون چیز؟ نکنه منظورت همونی هست که توی عملیات فرود به دست آوردیم؟ 150 00:12:03,990 --> 00:12:08,080 .خب، تعمیرش کردم، ولی فقط می‌تونم روشنش کنم 151 00:12:08,080 --> 00:12:10,500 توی چنین مواقعی، باید از این حقه‌ی توی آستین‌ـِمون استفاده کنیم؟ 152 00:12:10,500 --> 00:12:13,000 .اگه نمی‌تونی بهش شلیک کنی، می‌تونیم جوری تنظیم کنیم که فقط شلیک کنه 153 00:12:13,000 --> 00:12:15,460 جوری تنظیم کنیم که شلیک کنه؟ 154 00:12:15,880 --> 00:12:18,210 می‌شه جزئیات بیش‌تری راجبش بگین؟ 155 00:12:18,670 --> 00:12:19,840 .خیلی ممنونم 156 00:12:19,840 --> 00:12:23,630 .از شما دو سرباز یورها تقاضا دارم که به پشتیبانی ما ادامه بدین 157 00:12:26,350 --> 00:12:30,560 !همگی، گوش کنین! قراره اون موجود غول‌پیکر رو شکست بدیم 158 00:12:30,930 --> 00:12:33,480 !اگه می‌تونین تکون بخورین، پس بهم کمک کنین 159 00:12:33,480 --> 00:12:38,900 .اگه با سربازان یورها هم‌کاری کنیم، شاید بتونیم این مبارزه رو تموم کنیم 160 00:12:39,570 --> 00:12:43,360 ...ولی شما رو مجبور به این کار نمی‌کنم، به جای مردن در چنین مکانی 161 00:12:43,360 --> 00:12:45,910 .مسیری برای زنده موندن شما از این حادثه هم وجود داره... 162 00:12:46,120 --> 00:12:48,160 ...برای خانواده‌های آسیب زده و هم‌تیمی‌ها 163 00:12:48,160 --> 00:12:49,540 !ما این کار رو انجام می‌دیم 164 00:12:49,790 --> 00:12:52,500 !بهتره اون غول‌پیکر رو از پا در بیاریم 165 00:12:52,500 --> 00:12:54,710 !جبهه‌ی مقاومت یعنی مبارزه کردن 166 00:12:54,710 --> 00:12:58,380 !بهتره عجله کنیم و اون غول‌پیکر رو به خاطر بشریت از بین ببریم 167 00:12:58,380 --> 00:13:00,840 .هنوز باروت زیادی باقی‌مونده، رئیس 168 00:13:00,840 --> 00:13:01,960 !انجامش می‌دیم 169 00:13:01,960 --> 00:13:05,180 .در این صورت، بهتره عجله کنیم و اون چیز کالیبره رو فعال کنیم 170 00:13:05,180 --> 00:13:07,550 .به نظر می‌رسه قراره سرمون حسابی شلوغ بشه 171 00:13:07,550 --> 00:13:09,890 .ممنون. روی کمک شما خیلی حساب باز کردم 172 00:13:09,890 --> 00:13:11,930 !بله، قربان 173 00:13:11,930 --> 00:13:13,600 .قراره انجامش بدیم 174 00:13:13,600 --> 00:13:14,770 !خیلی‌خب، بزن بریم 175 00:13:14,770 --> 00:13:18,400 !بهتره به اون کسایی که روی ماه هستن قدرت خودمون رو نشون بدیم 176 00:13:18,560 --> 00:13:20,900 !کسایی که زنده‌ن، با من بیان 177 00:13:27,660 --> 00:13:29,580 !لی‌لی‌ سان، طبق نقشه پیش می‌ریم 178 00:13:30,030 --> 00:13:33,290 .متوجه شدم، روی کمکت حساب کردم که به هدف ببری‌ش نه-اِس 179 00:13:34,250 --> 00:13:35,330 !از این طرف 180 00:13:38,710 --> 00:13:40,380 .از حد انتظارم شکننده‌تر بود 181 00:13:40,380 --> 00:13:44,010 .هشدار. انرژی عظیمی شناسایی شد 182 00:13:44,090 --> 00:13:47,590 .به نظر می‌رسه این انرژی از تعداد زیادی حیات ماشینی نشات می‌گیره 183 00:13:47,590 --> 00:13:48,720 !غیرممکنه 184 00:13:54,180 --> 00:13:59,020 !دو-بی! به نظر می‌رسه هرچی انرژی در شبکه باقی مونده رو به خودش می‌کشه 185 00:13:59,020 --> 00:14:02,690 !من حک می‌کنم و منبع انرژی‌ش رو متوقف می‌کنم، و به اونجا می‌کشونمش 186 00:14:02,690 --> 00:14:03,780 .دریافت شد 187 00:14:09,570 --> 00:14:12,490 ...ما اینجا مشکلی نداریم! به سمت نقطه‌ی ملاقات برین و 188 00:14:12,620 --> 00:14:13,740 !پشت سرت 189 00:14:19,670 --> 00:14:21,090 این جوخه چش شده؟ 190 00:14:21,090 --> 00:14:22,210 !مراقب باش 191 00:14:22,210 --> 00:14:24,510 !از همون مدلی هستن که نصف اردوگاه ما رو گرفتن 192 00:14:24,960 --> 00:14:27,800 !خیلی مسخره‌ـست که مثل بقیه‌شون حرکت نمی‌کنه 193 00:14:28,300 --> 00:14:30,430 .متوجه شدم. اینجا رو به من بسپار 194 00:14:30,430 --> 00:14:32,560 !تو جلوتر برو و خودت رو به محل قرار ملاقات برسون 195 00:14:32,560 --> 00:14:34,140 .دو-بی، روت حساب کردم 196 00:14:34,140 --> 00:14:34,970 !عجله کنین 197 00:14:39,350 --> 00:14:41,110 !هک کردن رو شروع می‌کنم 198 00:14:45,650 --> 00:14:48,360 .سپر محافظ‌ش از اون چیزی که فکر می‌کردم محکم‌تره 199 00:14:48,570 --> 00:14:50,160 ...این روش حک کردن نمی‌تونه 200 00:14:59,960 --> 00:15:01,130 !پاسکال 201 00:15:18,390 --> 00:15:19,890 .پاسکال، خیلی ممنونم 202 00:15:20,020 --> 00:15:21,690 روستای شما خوبه؟ 203 00:15:22,020 --> 00:15:27,900 .روستای ما از شبکه خارج شده، برای همین مشکلی پیش نیومد 204 00:15:28,070 --> 00:15:29,360 .که این‌طور 205 00:15:31,280 --> 00:15:33,950 ...هشدار. تجهیزات اتصالات شما 206 00:15:33,950 --> 00:15:37,660 .از نوع اِس نیاز به درخواست مجوز داره... 207 00:15:37,660 --> 00:15:40,080 .الان وقت این حرف‌ها نیست 208 00:15:45,670 --> 00:15:47,800 .پاسکال، یک خواهش ازت دارم 209 00:15:48,260 --> 00:15:49,380 .باشه 210 00:15:54,680 --> 00:15:55,510 .سریع هست 211 00:16:06,820 --> 00:16:09,030 .انتقام خانواده‌م رو می‌گیرم 212 00:16:17,160 --> 00:16:18,080 !پاد 213 00:16:18,080 --> 00:16:19,700 !برنامه‌ی اِی-100 214 00:16:21,080 --> 00:16:22,250 .اطاعت 215 00:16:47,610 --> 00:16:48,900 .نه-اِس 216 00:16:49,860 --> 00:16:53,990 .پاسکال، بعد اینکه من رو منتقل کردی به یک مکان امن برو 217 00:16:54,910 --> 00:16:56,280 .متوجه شدم 218 00:16:57,320 --> 00:16:58,280 !پاد 219 00:16:58,280 --> 00:16:59,120 .اطاعت 220 00:17:10,750 --> 00:17:12,880 !هنوز تموم نشده 221 00:17:15,380 --> 00:17:17,390 !هک کردن 222 00:17:22,180 --> 00:17:24,640 اینجا کجاست؟ 223 00:17:31,780 --> 00:17:32,900 ...من 224 00:17:42,950 --> 00:17:44,540 این‌دفعه چی شد؟ 225 00:17:47,540 --> 00:17:50,380 ...حوا... چرا 226 00:17:50,880 --> 00:17:52,170 ...این آدم 227 00:17:58,970 --> 00:18:01,470 ...این مال بشریت هست 228 00:18:05,020 --> 00:18:07,390 ...چرا... چرا 229 00:18:07,390 --> 00:18:10,310 یعنی داده‌های خودآگاهی‌ش در حال تخریب شدن هست؟ 230 00:18:10,650 --> 00:18:11,610 .اصلاً خوب نیست 231 00:18:11,980 --> 00:18:14,570 .باید قبل از فروگسیختگی کاملش برنامه رو فعال کنم 232 00:18:14,740 --> 00:18:17,780 .هنوز 30% از کامل شدن تجزیه و تحلیل باقی مونده 233 00:18:31,750 --> 00:18:34,550 .یه خورده دیگه تا فعال‌‌‌سازی برنامه باقی مونده 234 00:18:43,180 --> 00:18:45,810 .می‌گم، نی چان 235 00:18:46,310 --> 00:18:49,810 .من نمی‌خوام صدمه دیدن تو رو ببینم 236 00:18:50,600 --> 00:18:54,690 .و اینکه نمی‌خوام به هیچ وجه از دستت بدم 237 00:18:55,070 --> 00:18:57,700 .برای همین، بیا با هم یک‌جای دیگه بریم 238 00:19:00,160 --> 00:19:01,410 ...اون کی 239 00:19:02,700 --> 00:19:04,080 چرا؟ 240 00:19:20,550 --> 00:19:23,720 !دوباره فعالیت خودش رو شروع کرد. داره این طرفی میاد 241 00:19:24,260 --> 00:19:25,180 !به موقع رسید 242 00:19:25,810 --> 00:19:29,060 !لی‌لی هستم. طبق برنامه، هدف شروع به حرکت به سمت ما کرده 243 00:19:29,600 --> 00:19:32,560 !به محض تکمیل آماده سازی، به سرعت به یک محل امن برین 244 00:19:33,360 --> 00:19:36,570 !ما این مبارزه رو تموم می‌کنیم 245 00:19:41,570 --> 00:19:44,030 !هدف به مکان تعیین شده رسید 246 00:19:44,370 --> 00:19:47,160 !جهت، برد، و زاویه به درستی تنظیم شده 247 00:19:47,500 --> 00:19:48,160 !آتش 248 00:19:52,290 --> 00:19:53,250 !جاکاس 249 00:19:53,250 --> 00:19:54,460 !بالاخره نوبت من شد 250 00:20:02,380 --> 00:20:03,090 !الان 251 00:20:23,910 --> 00:20:25,070 !نه-اِس 252 00:20:25,070 --> 00:20:27,120 .واو، به موقع تموم شد 253 00:20:27,490 --> 00:20:30,250 !درست سر بزنگاه تموم شد! البته، خوشحالم که به موقع تموم شد 254 00:20:30,250 --> 00:20:33,500 .آره- 255 00:20:33,830 --> 00:20:36,840 چی؟ تو الان بهم گفتی ناین؟ 256 00:20:37,420 --> 00:20:38,630 گفتی، مگه نه؟ درست شنیدم؟ 257 00:20:38,630 --> 00:20:39,840 .پایان ارتباط 258 00:20:40,840 --> 00:20:44,840 !دو-بی، از دست تو! از دست تو- 259 00:20:40,840 --> 00:20:44,840 !نه-اِس سان، این کار خطرناکه- 260 00:20:45,590 --> 00:20:48,350 .به خاطر انفجار ارتباط خودمون رو از دست دادیم 261 00:20:48,930 --> 00:20:51,890 .به دنبال سربازهای یورها باشین، و تیم امداد و نجات رو اعزام کنین 262 00:20:51,890 --> 00:20:54,600 !ارتباط دوباره برقرار شد! مانتیورها وصل شدن 263 00:20:56,190 --> 00:20:57,360 این چیه؟ 264 00:20:58,020 --> 00:20:59,570 ...باورم نمی‌شه هنوز زنده‌ـست 265 00:21:01,650 --> 00:21:04,610 .با اون جرم زیاد، نمی‌تونیم مسیرش رو هم حتی متوقف کنیم 266 00:21:06,450 --> 00:21:07,950 !س