1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,440 --> 00:00:31,320 Siete continentes, tres océanos, unos 200 países 4 00:00:31,400 --> 00:00:34,440 y una inimaginable variedad de culturas, 5 00:00:34,520 --> 00:00:37,000 animales, plantas y paisajes. 6 00:00:38,080 --> 00:00:41,560 Y mi mundo se reduce a ir de casa al trabajo 7 00:00:41,640 --> 00:00:42,800 y volver. 8 00:00:43,560 --> 00:00:45,840 Todos los días lo mismo: levantarse, 9 00:00:45,920 --> 00:00:47,600 buscar motivación, 10 00:00:47,680 --> 00:00:50,480 no encontrarla, empezar de todas formas, 11 00:00:50,560 --> 00:00:52,440 hasta que anochezca, 12 00:00:52,520 --> 00:00:54,120 dormir, 13 00:00:54,200 --> 00:00:57,040 y al día siguiente el mismo juego. 14 00:00:58,240 --> 00:00:59,360 "Un juego". 15 00:01:00,280 --> 00:01:02,520 Pero ¿cuál es el objetivo del juego? 16 00:01:03,760 --> 00:01:07,520 ¿Lo ha ganado ya alguien alguna vez? ¿Puede siquiera ganarse? 17 00:01:08,320 --> 00:01:10,600 Si el objetivo es encontrar la felicidad, 18 00:01:10,680 --> 00:01:13,480 no he entendido muy bien la táctica. 19 00:01:14,840 --> 00:01:17,680 Ya he pensado en tomarme un tiempo, 20 00:01:17,760 --> 00:01:21,280 pero lo que realmente podría ayudar sería un banderazo de partida. 21 00:01:25,880 --> 00:01:27,800 Muchas veces me han preguntado: 22 00:01:27,880 --> 00:01:30,960 "¿No es peligroso ir por el mundo en bibicleta?". 23 00:01:31,040 --> 00:01:32,800 Y en verdad parece serlo, 24 00:01:32,880 --> 00:01:35,440 uno lo ve todo el tiempo en las noticias. 25 00:01:35,520 --> 00:01:38,400 Pero ¿qué dicen las noticias sobre el mundo? 26 00:01:40,120 --> 00:01:43,280 Quizá sea peligroso, quizá no, 27 00:01:43,360 --> 00:01:47,080 pero de todas formas será una enorme aventura. 28 00:01:49,600 --> 00:01:52,320 GELNHAUSEN ALEMANIA 29 00:01:52,400 --> 00:01:54,480 Nunca he hecho un viaje en bicicleta. 30 00:01:54,560 --> 00:01:57,080 Por lo tanto, no tengo idea de lo que estoy haciendo. 31 00:01:57,680 --> 00:02:00,040 Pero no soy el primero en viajar así, 32 00:02:00,120 --> 00:02:02,200 así que debe de ser posible. 33 00:02:03,040 --> 00:02:04,040 Pero ¿cómo? 34 00:02:04,120 --> 00:02:06,000 Esto no va aquí. 35 00:02:06,080 --> 00:02:07,520 Esto debe ir ahí. 36 00:02:13,760 --> 00:02:15,200 Espera. 37 00:02:19,120 --> 00:02:21,840 - Hijo mío… - Mucha suerte. 38 00:02:21,920 --> 00:02:24,320 - Cuídate mucho. - Tú también. 39 00:02:24,400 --> 00:02:26,920 Nos volveremos a ver en dos años y medio más o menos. 40 00:02:27,000 --> 00:02:28,080 Bueno… 41 00:02:31,520 --> 00:02:32,960 ¡Adiós, Dennis! 42 00:03:05,640 --> 00:03:07,680 - ¡Hola! - ¡Hola! 43 00:03:39,680 --> 00:03:42,520 En las primeras semanas, solo quiero alejarme, 44 00:03:42,600 --> 00:03:45,440 y con una bici de verdad no es tan difícil, 45 00:03:45,520 --> 00:03:47,920 aun sin antes haber entrenado. 46 00:03:48,000 --> 00:03:51,440 Por supuesto, algunos días son bastante agotadores, 47 00:03:51,520 --> 00:03:53,800 pero cada día que pasa se me va haciendo más fácil. 48 00:03:55,640 --> 00:03:57,840 También tienen esto en Alemania, ¿no? 49 00:03:59,920 --> 00:04:03,520 Es cierto que salí solo de casa, pero realmente nunca me siento solo. 50 00:04:04,120 --> 00:04:06,520 ¿Cómo se llaman ustedes, Dimitri y…? 51 00:04:06,600 --> 00:04:09,160 - Nelina. - Nelina. 52 00:04:10,640 --> 00:04:12,680 Estuve siguiendo al Danubio desde Viena, 53 00:04:12,760 --> 00:04:15,960 y luego de solo cinco semanas ya pude alcanzar el mar Negro. 54 00:04:16,040 --> 00:04:17,200 ¡Lo logramos! 55 00:04:17,279 --> 00:04:19,200 ¿Qué te parece el mar Negro? 56 00:04:19,279 --> 00:04:20,959 ¡El mar Negro es hermoso! 57 00:04:21,040 --> 00:04:23,440 ¡Y es tan negro! ¡Mira lo negro que es! 58 00:04:28,240 --> 00:04:32,200 Y tan solo unos días más tarde ya estoy a punto de abandonar Europa. 59 00:04:32,800 --> 00:04:35,480 Todo lo que se puede lograr con una bici… 60 00:04:35,560 --> 00:04:38,040 Ahí está el puente. 61 00:04:38,120 --> 00:04:40,160 ¡Solo debo cruzarlo 62 00:04:40,240 --> 00:04:42,840 y ya estoy en Asia! 63 00:04:54,080 --> 00:04:55,520 ¡Amigo! 64 00:04:55,600 --> 00:04:57,200 Estás en la autopista. 65 00:04:58,280 --> 00:04:59,720 ¡Ven! 66 00:05:01,200 --> 00:05:02,800 Autopista… 67 00:05:02,880 --> 00:05:04,640 no bicicleta, ¿de acuerdo? 68 00:05:05,640 --> 00:05:07,960 Bicicleta en autobús, no problema. 69 00:05:17,840 --> 00:05:20,280 Todavía no es la Asia que me había imaginado, 70 00:05:20,360 --> 00:05:22,280 culturalmente hablando, 71 00:05:22,360 --> 00:05:25,320 pero, desde una perspectiva geográfica, estoy adentro. 72 00:05:25,400 --> 00:05:28,920 CAPADOCIA TURQUÍA 73 00:05:38,120 --> 00:05:39,600 La primera llanta ponchada. 74 00:05:39,680 --> 00:05:41,880 3400 kilómetros. 75 00:05:42,920 --> 00:05:46,200 No sé si eso es un buen o un mal rendimiento. 76 00:05:46,280 --> 00:05:49,280 A ver si puedo arreglar esto de alguna forma. 77 00:05:49,360 --> 00:05:52,200 Y cuántas horas necesito. 78 00:05:55,920 --> 00:05:58,320 Una hora y media para una rueda. 79 00:05:58,840 --> 00:06:01,280 Todavía voy a necesitar practicar un poco, 80 00:06:01,360 --> 00:06:04,120 pero por suerte tengo suficiente tiempo para ello. 81 00:06:11,200 --> 00:06:14,280 Despacio, me he acostumbrado a viajar en bici. 82 00:06:14,360 --> 00:06:17,640 Casi siempre acampo en cualquier lado, donde me parezca seguro. 83 00:06:18,240 --> 00:06:21,240 En verdad no estoy 100 % relajado con eso, 84 00:06:21,320 --> 00:06:24,000 pero día a día mejora. 85 00:06:24,080 --> 00:06:25,880 Cuando despierto por la mañana, 86 00:06:25,960 --> 00:06:29,720 me pregunto siempre: "¿Dónde estoy?". 87 00:06:38,680 --> 00:06:42,320 Quizá me despierte una cortadora de césped detrás de una gasolinera. 88 00:06:44,920 --> 00:06:47,880 Quizá me despierte en la oficina del alcalde. 89 00:06:50,280 --> 00:06:51,960 A veces incluso despierto 90 00:06:52,040 --> 00:06:54,920 y me doy cuenta de que ya estoy en otro país. 91 00:06:55,000 --> 00:06:59,640 ARMENIA 92 00:07:21,640 --> 00:07:25,160 Las bajadas en el Cáucaso son realmente geniales, 93 00:07:25,240 --> 00:07:29,880 y, por lo tanto, las subidas son igualmente agotadoras. 94 00:07:29,960 --> 00:07:32,720 Pero tan pronto llego arriba y puedo disfrutar del panorama, 95 00:07:32,800 --> 00:07:35,200 logro olvidar todo el dolor. 96 00:07:40,800 --> 00:07:45,600 En las zonas remotas, a veces me cuesta encontrar qué comer. 97 00:07:45,680 --> 00:07:48,200 Pero siempre que pienso que voy a morir de hambre, 98 00:07:48,280 --> 00:07:50,360 una solución parece salir de la nada. 99 00:07:57,440 --> 00:07:58,480 Salud. 100 00:07:58,560 --> 00:07:59,520 ¡Salud! 101 00:07:59,600 --> 00:08:00,640 ¡Salud! 102 00:08:10,000 --> 00:08:11,240 ¡Vamos! 103 00:08:12,200 --> 00:08:13,480 ¡Vamos, Dennis! 104 00:08:14,960 --> 00:08:16,080 ¡Vamos! 105 00:08:20,280 --> 00:08:21,480 ¡Sí! 106 00:08:30,920 --> 00:08:34,280 Tan pronto como los tres ángeles con aspecto de delincuentes aparecieron, 107 00:08:34,360 --> 00:08:36,240 ya volvieron a desaparecer. 108 00:08:36,320 --> 00:08:40,320 Pero este tipo de encuentros fortuitos hacen el viaje en bicicleta tan especial. 109 00:08:41,000 --> 00:08:45,680 A veces son solo unas miradas, pero a veces es también un poco más. 110 00:08:46,560 --> 00:08:48,800 NAIRI SHAHUMYAN, ARMENIA 111 00:08:48,880 --> 00:08:53,280 Nairi me vio en la bicicleta y me comentó algo de café. 112 00:08:53,360 --> 00:08:54,760 Por lo tanto, lo seguí. 113 00:08:55,360 --> 00:08:56,960 Comida de invierno. 114 00:08:57,880 --> 00:08:59,600 Él vive con su madre y su tía 115 00:08:59,680 --> 00:09:03,160 en una diminuta casa de lámina. 116 00:09:03,240 --> 00:09:04,280 Vaca. 117 00:09:04,360 --> 00:09:05,400 Vaca. 118 00:09:08,320 --> 00:09:09,880 ¡Tres vacas! 119 00:09:09,960 --> 00:09:11,040 ¿Tú? 120 00:09:17,920 --> 00:09:19,600 Ahí viene una vaca. 121 00:09:27,520 --> 00:09:30,680 Realmente los tres querían invitarme a pasar la noche, 122 00:09:30,760 --> 00:09:34,960 pero su casita es tan pequeña que simplemente no hay suficiente lugar. 123 00:09:35,040 --> 00:09:38,320 Así que, una vez más, un jardín será mi habitación. 124 00:09:38,400 --> 00:09:39,920 ¿Hay alguien aquí? 125 00:09:45,160 --> 00:09:46,640 ¿Cómo te llamas? 126 00:09:46,720 --> 00:09:47,840 Dennis. 127 00:09:47,920 --> 00:09:49,080 ¿Dennis? 128 00:09:50,440 --> 00:09:52,480 Me llamo Melsida. 129 00:09:52,560 --> 00:09:55,480 Marx, Engels, Lenin, Stalin. 130 00:09:57,920 --> 00:09:59,880 Nuestro "Germany-Boy". 131 00:10:00,680 --> 00:10:03,800 Antes de mi viaje me preguntaba cómo puede uno comunicarse con otro 132 00:10:03,880 --> 00:10:05,840 cuando no se habla el mismo idioma. 133 00:10:05,920 --> 00:10:07,160 ¡Dennis! 134 00:10:08,840 --> 00:10:11,920 Primero está el lenguaje de señas. 135 00:10:12,000 --> 00:10:14,400 ¿Cómo sabe una taza de suero de leche fresca? 136 00:10:18,080 --> 00:10:20,720 - ¡No, no! - ¿Bien? 137 00:10:22,680 --> 00:10:25,520 Siempre intento aprender las palabras más importantes, 138 00:10:25,600 --> 00:10:28,040 igual si son solo diez. 139 00:10:28,120 --> 00:10:31,760 Así puedo sobrevivir y a la gente siempre le emociona 140 00:10:31,840 --> 00:10:34,160 oír su idioma salir de mi boca. 141 00:10:34,240 --> 00:10:35,600 ¿"Gracias"? 142 00:10:36,360 --> 00:10:37,640 "Gracias"… 143 00:10:37,720 --> 00:10:39,520 " Shnorhakalut'yun". 144 00:10:39,600 --> 00:10:41,600 " Shnorhakalut'yun". 145 00:10:41,680 --> 00:10:44,080 - ¿"Hola"? - "Hola": " barev". 146 00:10:44,160 --> 00:10:45,600 - ¿Cómo? - " Barev". 147 00:10:45,680 --> 00:10:47,680 - ¿" Barev"? - Barev. 148 00:10:47,760 --> 00:10:52,440 Se puede hablar sobre ciudades o países, se llaman igual en casi todos los idiomas, 149 00:10:52,520 --> 00:10:54,480 así como famosos o deportistas. 150 00:10:54,560 --> 00:10:55,440 ¡Dennis! 151 00:10:56,040 --> 00:10:58,360 Arthur Abraham. Boxeo. 152 00:10:59,360 --> 00:11:01,680 Sí, él es un campeón en Alemania. 153 00:11:01,760 --> 00:11:04,160 ¡Arthur Abraham! 154 00:11:04,240 --> 00:11:07,640 Realmente, conversar con otros funciona bastante bien. 155 00:11:07,720 --> 00:11:08,880 Realmente. 156 00:11:08,960 --> 00:11:11,280 Inglés: " yes". 157 00:11:11,360 --> 00:11:12,760 ¿Armenio? 158 00:11:18,880 --> 00:11:20,400 Sí, hombre de Armenia: 159 00:11:20,480 --> 00:11:22,160 Arthur Abraham. 160 00:11:37,120 --> 00:11:39,720 Una cena, clases de armenio, 161 00:11:39,800 --> 00:11:41,880 un lugar para acampar y un desayuno. 162 00:11:41,960 --> 00:11:43,960 Todo eso vale algo, 163 00:11:44,040 --> 00:11:46,560 pero los tres jamás aceptarían dinero. 164 00:11:46,640 --> 00:11:49,520 Todo lo que aquí cuenta es la gratitud. 165 00:11:59,000 --> 00:12:02,600 He conocido a tres increíbles y serviciales personas, 166 00:12:02,680 --> 00:12:05,960 y luego de tan solo un día vuelvo a abandonarlos. 167 00:12:06,040 --> 00:12:08,360 Pero así es la cosa durante un viaje largo. 168 00:12:08,960 --> 00:12:11,120 Lo que queda es el recuerdo. 169 00:12:23,120 --> 00:12:25,880 Desde el sur de Armenia quiero ingresar a un país 170 00:12:25,960 --> 00:12:28,560 del que rara vez se oye algo bueno. 171 00:12:28,640 --> 00:12:33,120 La visa para ello me la he organizado en una embajada en Turquía. 172 00:12:34,840 --> 00:12:38,120 IRÁN 173 00:12:56,200 --> 00:12:58,680 Supuesta tenencia de armas nucleares, 174 00:12:58,760 --> 00:13:02,040 discriminación legal contra las mujeres, 175 00:13:02,120 --> 00:13:04,960 una de las tasas más altas de ejecución del mundo, 176 00:13:05,040 --> 00:13:07,560 violación de los derechos humanos, 177 00:13:07,640 --> 00:13:09,960 limitaciones políticas con países de occidente. 178 00:13:11,080 --> 00:13:15,320 Todo eso no expresa nada sobre los habitantes de este país. 179 00:13:15,400 --> 00:13:17,000 ¡Hola, mis amigos! 180 00:13:21,960 --> 00:13:25,480 En Irán también puedo ir en bici de igual manera que en los otros países, 181 00:13:25,560 --> 00:13:27,440 mejor dicho, casi no puedo, 182 00:13:27,520 --> 00:13:31,160 porque una y otra vez los camioneros se me acercan y quieren ayudarme. 183 00:13:31,240 --> 00:13:34,640 Porque soy un huésped, y aquí el huésped es un regalo de Dios. 184 00:13:41,080 --> 00:13:43,560 Cuando ningún camionero iraní me lleva, 185 00:13:43,640 --> 00:13:46,440 dos trotamundos de Alemania lo hacen. 186 00:13:47,040 --> 00:13:49,680 Y la bici también encuentra siempre un lugar. 187 00:13:55,400 --> 00:13:57,520 Cada día personas desconocidas me ofrecen ayuda 188 00:13:57,600 --> 00:14:01,040 y frecuentemente me invitan a pasar la noche. 189 00:14:01,120 --> 00:14:03,080 La hospitalidad aquí es tan grande 190 00:14:03,160 --> 00:14:05,720 que en muchos casos la gente incluso se toma un día libre 191 00:14:05,800 --> 00:14:08,200 solo para mostrarme su ciudad. 192 00:14:08,280 --> 00:14:12,240 Y apenas puede creerse: en Irán uno puede incluso reír. 193 00:14:12,320 --> 00:14:13,680 ¡Reza! 194 00:14:13,760 --> 00:14:15,800 Reza, ¡ven aquí! 195 00:14:15,880 --> 00:14:18,640 REZA SHIRAZ, IRÁN 196 00:14:18,720 --> 00:14:22,280 Encontré a Reza a través de la comunidad viajera Couchsurfing. 197 00:14:22,920 --> 00:14:25,640 Esta página, señaladamente, no está bloqueada en Irán, 198 00:14:25,720 --> 00:14:29,680 al contrario de otras redes como Facebook o YouTube. 199 00:14:30,520 --> 00:14:32,160 Me quedo unos días con él, 200 00:14:32,240 --> 00:14:35,920 y una mañana me invita a tener su desayuno favorito: 201 00:14:36,000 --> 00:14:37,360 cabeza de oveja. 202 00:14:45,920 --> 00:14:47,880 ¡Muy delicioso! 203 00:14:55,360 --> 00:14:57,360 ¡Está realmente bueno! 204 00:14:57,440 --> 00:14:58,560 ¿En serio? 205 00:14:58,640 --> 00:15:02,400 Ya ni siquiera se nota que es una cabeza de oveja, 206 00:15:03,200 --> 00:15:06,080 pero quizá sea por eso que esté tan bueno. 207 00:15:09,880 --> 00:15:14,560 Cuando se come cabeza de oveja, hay que beber mucho, 208 00:15:14,640 --> 00:15:18,320 porque la cabeza de oveja quiere agua después. 209 00:15:18,400 --> 00:15:24,080 Y ahora podemos entrar aquí y comprar Pepsi persa. 210 00:15:25,160 --> 00:15:27,560 ¡Ven conmigo! ¡Vamos! 211 00:15:34,360 --> 00:15:37,400 Esto es idioma persa. 212 00:15:40,240 --> 00:15:43,520 Eso significa: "¡Vive el momento ahora!". 213 00:15:43,600 --> 00:15:46,320 Y esto es Pepsi. 214 00:15:46,400 --> 00:15:50,440 No es original, pero aquí dice "original". 215 00:15:52,040 --> 00:15:54,600 ¿Qué tiene una lata de Pepsi tan de especial? 216 00:15:55,720 --> 00:15:58,720 Igual que la Coca-Cola, lleva puesta la verdadera etiqueta, 217 00:15:58,800 --> 00:16:01,160 pero no tiene nada que ver con el original, 218 00:16:01,240 --> 00:16:03,000 ya que eso viene de los EE. UU. 219 00:16:03,080 --> 00:16:05,720 y el Gobierno no quiere tener nada con ellos. 220 00:16:06,600 --> 00:16:08,160 Pienso que es realmente buena. 221 00:16:08,240 --> 00:16:11,680 También demuestra que no quiere tener nada que ver con ellos. 222 00:16:11,760 --> 00:16:14,720 La embajada de los Estados Unidos fue asaltada en 1979 223 00:16:14,800 --> 00:16:17,080 y desde entonces permanece cerrada. 224 00:16:17,640 --> 00:16:20,600 Ahora sus paredes están pintadas con imágenes antiestadounidenses. 225 00:16:21,400 --> 00:16:24,960 Aun así, Irán no es un país en el que se deba temer como viajero, 226 00:16:25,040 --> 00:16:29,400 pero tampoco es un país en el que se disfrute de una libertad ilimitada. 227 00:16:30,960 --> 00:16:33,840 Las reglas religiosas estipulan las leyes en todo el país 228 00:16:33,920 --> 00:16:36,960 y arrastran consigo toda clase de prohibiciones y limitaciones. 229 00:16:37,040 --> 00:16:41,480 Por ejemplo, los iraníes no pueden tener legalmente cónyuge 230 00:16:41,560 --> 00:16:43,640 o una relación amorosa si no están casados. 231 00:16:44,920 --> 00:16:48,560 También un coqueteo en el parque será penalizado por la policía moral. 232 00:16:50,720 --> 00:16:54,760 Por eso la juventud urbana se las ingenió con el "DorDor". 233 00:16:54,840 --> 00:16:57,360 Se necesita una calle ancha de dos posibilidades de giro 234 00:16:57,440 --> 00:17:00,080 para poder manejar constantemente en círculos. 235 00:17:00,160 --> 00:17:01,760 Se asemeja a un embotellamiento, 236 00:17:01,840 --> 00:17:05,240 pero en realidad aquí se coquetea de ventana a ventana. 237 00:17:05,880 --> 00:17:07,760 Si se logra conseguir el número, 238 00:17:07,839 --> 00:17:10,800 se puede proceder a una cita ilegal secreta. 239 00:17:11,400 --> 00:17:14,680 Con un BMW del año, las chances aparentemente aumentan, 240 00:17:14,760 --> 00:17:17,720 pero como un extranjero exótico en verdad basta con una bicicleta. 241 00:17:22,640 --> 00:17:26,440 Desafortunadamente, la separación política empaña a menudo a la opinión mundial 242 00:17:26,520 --> 00:17:29,240 acerca del maravilloso país que es Irán, 243 00:17:29,320 --> 00:17:32,960 y por sobre todo los inimaginables generosos anfitriones que tiene. 244 00:17:33,600 --> 00:17:35,160 Siempre fui invitado 245 00:17:35,240 --> 00:17:38,680 a tomar un té, comer e incluso a pasar la noche. 246 00:17:40,000 --> 00:17:43,400 Ojalá pronto se les permita disfrutar de un poco más de libertad. 247 00:17:43,480 --> 00:17:45,960 Hasta ese entonces, se seguirá conduciendo en círculos. 248 00:18:01,720 --> 00:18:05,320 Con el transbordador nocturno cruzo el golfo Pérsico hacia Dubái. 249 00:18:07,080 --> 00:18:09,800 Pasando por el edificio más alto del mundo y un hotel 250 00:18:09,880 --> 00:18:14,080 en el que una noche cuesta más o menos tanto como un viaje por el mundo en bici. 251 00:18:16,120 --> 00:18:21,280 OMÁN 252 00:18:28,840 --> 00:18:31,440 Desde Omán quiero continuar hacia el este. 253 00:18:31,520 --> 00:18:33,720 Pero ahí yace el mar Arábigo. 254 00:18:33,800 --> 00:18:37,880 Por lo tanto, voy a tomar un vuelo con mi bici por primera vez, 255 00:18:37,960 --> 00:18:40,880 y por suerte vuelvo a tener muchas manos dispuestas a ayudarme. 256 00:18:44,800 --> 00:18:48,480 La bicicleta se empaqueta en una caja grande y rumbo al aeropuerto. 257 00:18:49,440 --> 00:18:53,400 El máximo peso en el equipaje de mano y se cierra la caja con cinta. 258 00:18:54,240 --> 00:18:58,600 Los cinco kilos de exceso me son regalados luego de contar mi historia. 259 00:18:58,680 --> 00:19:02,280 Al avión, control de seguridad y despegue. 260 00:19:08,560 --> 00:19:12,440 Ya he dicho que el Bósforo es la frontera con Asia, 261 00:19:12,520 --> 00:19:17,000 pero culturamente hablando eso aún no era la Asia que me había imaginado. 262 00:19:19,080 --> 00:19:20,960 Ahora estoy en Asia. 263 00:19:40,520 --> 00:19:45,760 KATMANDÚ NEPAL 264 00:19:54,880 --> 00:19:58,840 En Katmandú encontré a alguien a través de Warmshowers. 265 00:19:58,920 --> 00:20:02,840 Warmshowers es una comunidad online para gente que viaja en bicicleta. 266 00:20:02,920 --> 00:20:06,480 Lo bueno de ello es que se consigue un lugar gratis para dormir, 267 00:20:06,560 --> 00:20:09,320 pero aún más importante es que se conoce gente 268 00:20:09,400 --> 00:20:12,040 y se tiene a alguien que conozca la ciudad. 269 00:20:12,120 --> 00:20:13,440 Namasté. 270 00:20:13,520 --> 00:20:15,800 Estamos aquí en Swayambhunath. 271 00:20:15,880 --> 00:20:18,840 Este se llama "Templo de los monos". 272 00:20:18,920 --> 00:20:22,360 Me gusta venir aquí porque puedo ver todo el valle 273 00:20:22,440 --> 00:20:25,920 y cada vez que vengo aquí me pregunto dónde está mi casa 274 00:20:26,000 --> 00:20:28,640 porque aquí hay demasiadas casas 275 00:20:28,720 --> 00:20:32,040 y tampoco hoy puedo encontrarla. 276 00:20:37,320 --> 00:20:39,640 Este es el estanque de la paz mundial. 277 00:20:39,720 --> 00:20:41,240 Si le atinas una moneda 278 00:20:41,320 --> 00:20:44,120 como esta a la cubeta, 279 00:20:44,200 --> 00:20:46,080 entonces nos dará suerte. 280 00:20:46,160 --> 00:20:50,120 No sé si es cierto, pero creemos en este mito. 281 00:20:50,200 --> 00:20:52,840 A veces puedo atinarle y entonces pienso: 282 00:20:52,920 --> 00:20:54,800 "¡Hoy tengo suerte!". 283 00:20:54,880 --> 00:20:56,480 A ver si lo logro. 284 00:20:58,760 --> 00:21:01,360 - ¡Por favor! - ¡Oh, no! 285 00:21:02,680 --> 00:21:04,000 ¡Vamos! 286 00:21:04,080 --> 00:21:06,120 ¡Oh, no, estuvo cerca! 287 00:21:08,880 --> 00:21:13,000 Hoy tendremos un buen día porque pude atinarle una vez. 288 00:21:35,960 --> 00:21:37,680 Elegí Katmandú 289 00:21:37,760 --> 00:21:41,400 porque aquí se encuentran todas las embajadas y consulados, 290 00:21:41,480 --> 00:21:43,840 y mientras se procesan mis solicitudes de visa, 291 00:21:43,920 --> 00:21:45,640 conozco la vida en la ciudad. 292 00:21:48,000 --> 00:21:52,320 Una ceremonia de muerte hindú, en la que se incinera a los difuntos, 293 00:21:52,400 --> 00:21:54,200 es el final de mi tiempo de espera, 294 00:21:54,280 --> 00:21:57,800 porque luego de una semana tengo dos adhesivos en el pasaporte. 295 00:22:04,960 --> 00:22:07,440 Visa de Myanmar, 296 00:22:07,520 --> 00:22:09,160 visa de la India… 297 00:22:09,240 --> 00:22:11,160 ¡Ahora continuemos! 298 00:22:14,240 --> 00:22:20,280 SIWALIK NEPAL 299 00:22:39,280 --> 00:22:42,040 Luego de cinco días en la precordillera del Himalaya, 300 00:22:42,120 --> 00:22:44,640 he alcanzado la llanura de Nepal. 301 00:22:46,880 --> 00:22:50,440 Con la visa en el pasaporte puedo seguir hacia la India. 302 00:22:50,520 --> 00:22:53,520 INDIA 303 00:22:59,360 --> 00:23:02,560 El tráfico en la India es el infierno en la tierra. 304 00:23:02,640 --> 00:23:04,960 Además, la India es sucia, 305 00:23:05,040 --> 00:23:06,960 totalmente sobrepoblada, 306 00:23:07,040 --> 00:23:08,680 y la pobreza, grande. 307 00:23:10,000 --> 00:23:14,360 Esta información la encontré en mis investigaciones en internet 308 00:23:14,440 --> 00:23:18,560 y, a primera vista, los prejuicios parecen confirmarse. 309 00:23:26,320 --> 00:23:29,160 Pero si se generaliza un país entero, 310 00:23:29,240 --> 00:23:31,400 casi siempre se está muy lejos de la realidad. 311 00:23:32,000 --> 00:23:35,120 Sobre todo en un país tan enorme y polifacético. 312 00:23:35,880 --> 00:23:38,000 La India también puede ser muy distinta. 313 00:24:10,360 --> 00:24:15,120 Un profesor de inglés se me acercó para invitarme a pasar la noche. 314 00:24:15,200 --> 00:24:18,400 Naturalmente, nunca puedo saber si el extraño es digno de confianza, 315 00:24:18,480 --> 00:24:22,440 pero mientras te guíes por tus instintos, en realidad nunca sucede algo malo. 316 00:24:22,520 --> 00:24:24,920 Eso cuenta para mí y, naturalmente, también para él. 317 00:24:27,360 --> 00:24:31,400 Como profesor, después de su trabajo ayuda a menudo a los niños de su aldea. 318 00:24:31,480 --> 00:24:35,880 Él desea mostrarme la plantación de té para la que casi toda la aldea trabaja. 319 00:24:45,040 --> 00:24:47,000 Hola, les habla Binod Lama. 320 00:24:47,960 --> 00:24:50,760 Binod Lama dándoles detalles 321 00:24:50,840 --> 00:24:55,280 sobre lo que hacen los empleados aquí en el jardín del té. 322 00:24:55,360 --> 00:24:57,800 Este jardín de té se llama "Hope Tea Garden" 323 00:24:57,880 --> 00:25:01,840 y los empleados cortan los arbustos de té. 324 00:25:01,920 --> 00:25:05,560 Los empleados empiezan temprano en la mañana, 325 00:25:05,640 --> 00:25:09,800 trabajan desde las 6:00 o 7:00 326 00:25:09,880 --> 00:25:12,800 hasta las 13:00, a veces también hasta las 15:00. 327 00:25:13,400 --> 00:25:16,880 Y por este arduo y duro trabajo 328 00:25:16,960 --> 00:25:23,840 reciben de la compañía solamente 122 rupias indias. 329 00:25:26,000 --> 00:25:30,480 122 rupias son algo así como 1,80 de dólar. 330 00:25:30,560 --> 00:25:32,720 1,80 de dólar por día. 331 00:25:33,800 --> 00:25:38,280 Ahora entiendo por qué tantos indios van a Dubái a construir rascacielos. 332 00:25:38,880 --> 00:25:43,160 El salario del hambre ahí todavía es un múltiplo del salario de su país. 333 00:25:55,000 --> 00:25:58,800 Chupando rueda de distintos camiones, sigo mi camino hacia el este, 334 00:25:58,880 --> 00:26:01,800 siempre con la esperanza de no toparme con algún bache. 335 00:26:03,240 --> 00:26:06,560 Para cruzar la frontera de Myanmar en el extremo este de la India, 336 00:26:06,640 --> 00:26:09,240 tuve que solicitar una autorización especial, 337 00:26:09,320 --> 00:26:12,640 y luego de incontables e-mails y 100 dólares para la autorización, 338 00:26:12,720 --> 00:26:16,440 se me permite cruzar la frontera a tiempo en la fecha acordada. 339 00:26:29,240 --> 00:26:30,600 En realidad lo logré: 340 00:26:30,680 --> 00:26:33,080 estoy por fin en Myanmar, 341 00:26:33,160 --> 00:26:35,120 anteriormente Birmania, 342 00:26:35,720 --> 00:26:38,840 y la gente saluda muy amistosamente. 343 00:26:38,920 --> 00:26:42,800 Primero me dirigiré al sur, 344 00:26:42,880 --> 00:26:45,520 es el 16 de diciembre, 345 00:26:45,600 --> 00:26:48,240 así que faltan ocho días para Navidad. 346 00:26:48,320 --> 00:26:50,160 Veremos qué pasa entonces. 347 00:26:57,960 --> 00:27:02,120 En Myanmar no se pueden alquilar vehículos motorizados como turista, 348 00:27:02,200 --> 00:27:04,240 y si se viene con un vehículo propio, 349 00:27:04,320 --> 00:27:08,200 se debe seguir a un guía que es muy costoso. 350 00:27:08,280 --> 00:27:11,280 Pero con la bicicleta puedo moverme libremente. 351 00:27:11,360 --> 00:27:13,840 Una vez más, un argumento proviaje en bicicleta. 352 00:27:17,920 --> 00:27:20,840 La mayoría de la población trabaja en agricultura. 353 00:27:20,920 --> 00:27:22,840 Muchos viven al día. 354 00:27:24,000 --> 00:27:28,600 Si los habitantes pueden ahorrar algo, se suele emplear para la religión. 355 00:27:29,360 --> 00:27:32,840 Veo pagodas doradas y estatuas de Buda por todos lados. 356 00:27:32,920 --> 00:27:35,960 Algunas veces pequeñas, otras, un poco más grandes. 357 00:27:39,760 --> 00:27:44,280 LAYKYUN SETKYAR ALTURA: 116 METROS 358 00:27:52,960 --> 00:27:57,080 A través de todo el país, mujeres y niños usan una crema clara en la cara. 359 00:27:57,160 --> 00:28:00,600 Una vez más, un profesor de inglés que conocí en la taberna del pueblo 360 00:28:00,680 --> 00:28:04,200 en la víspera me aclara de qué se trata aquello. 361 00:28:04,280 --> 00:28:06,560 No sé cómo se traduce " thanaka". 362 00:28:06,640 --> 00:28:10,600 - Yo digo simplemente " thanaka". - Simplemente " thanaka". 363 00:28:10,680 --> 00:28:12,880 ¿Por qué hacen eso? 364 00:28:12,960 --> 00:28:16,960 Por un lado huele bien y además sirve para… 365 00:28:17,040 --> 00:28:18,960 protegerse contra el sol. 366 00:28:19,040 --> 00:28:22,760 Esto es una piedra, esto es del árbol de thanaka 367 00:28:22,840 --> 00:28:26,200 y luego solo se agrega agua. 368 00:28:26,280 --> 00:28:28,200 - Solamente agua. - Así es. 369 00:28:28,280 --> 00:28:29,960 Luego se muele. 370 00:28:37,080 --> 00:28:38,960 - ¿Así? - Por supuesto. 371 00:28:39,040 --> 00:28:40,720 ¡Oreja! 372 00:28:40,800 --> 00:28:41,960 Y la otra oreja. 373 00:28:42,040 --> 00:28:43,960 Oreja y oreja. 374 00:28:44,040 --> 00:28:46,040 Y luego el cuello. 375 00:28:48,040 --> 00:28:50,680 - Huele bien, ¿no? - Sí. 376 00:28:54,960 --> 00:28:56,720 ¿Cómo se llama esto? 377 00:28:56,800 --> 00:28:58,800 Ceja. 378 00:29:01,800 --> 00:29:04,440 - ¡Es una sesión de belleza! - ¡Es cierto! 379 00:29:08,080 --> 00:29:09,040 - De acuerdo. - Sí. 380 00:29:09,120 --> 00:29:12,960 Debes esperar porque todavía no está seco… 381 00:29:13,040 --> 00:29:15,680 Entonces cuando siga mi camino va a secarse 382 00:29:15,760 --> 00:29:17,960 y diré " mingalaba", 383 00:29:18,040 --> 00:29:21,120 y la gente va a pensar: "Él habla nuestro idioma, 384 00:29:21,200 --> 00:29:24,920 está cubierto de thanaka. ¡Él es uno de nosotros!". 385 00:29:25,000 --> 00:29:26,720 Así es. 386 00:29:28,800 --> 00:29:33,200 En el mercado local, Bobo y yo intentamos descubrir si el camuflaje funciona. 387 00:29:36,640 --> 00:29:38,080 Y efectivamente: 388 00:29:38,160 --> 00:29:40,120 nadie parece notar 389 00:29:40,200 --> 00:29:43,400 que soy mucho más grande y que tengo aspecto europeo. 390 00:29:43,480 --> 00:29:46,200 Además, aquí a nadie le molesta que los hombres realmente 391 00:29:46,280 --> 00:29:47,840 no usen esta crema. 392 00:29:47,920 --> 00:29:49,680 Ahora soy uno de ellos. 393 00:30:02,120 --> 00:30:03,880 ¿Cuánto cuesta? 394 00:30:03,960 --> 00:30:05,600 100 kyats. 395 00:30:05,680 --> 00:30:07,280 - ¿En serio? - Sí. 396 00:30:09,240 --> 00:30:11,040 ¿En serio cuesta solo 100? 397 00:30:11,120 --> 00:30:13,280 Sí, 100 kyats. 398 00:30:13,360 --> 00:30:16,720 100 kyats equivalen a 0,08 de dólar. 399 00:30:17,400 --> 00:30:20,720 O sea, 8 centavos por un tazo de fideos. 400 00:30:22,920 --> 00:30:26,120 ¡Que tengas un buen día! El mejor. 401 00:30:26,720 --> 00:30:28,720 - ¡Adiós! - ¡Sí, okay, adiós! 402 00:31:30,960 --> 00:31:35,240 Pude haber explorado los templos de Bagan perfectamente con la bici, 403 00:31:35,320 --> 00:31:37,400 pero en lugar de eso me siento mal. 404 00:31:44,080 --> 00:31:47,360 Solo puedo entrever lo que extrae toda la fuerza de mi cuerpo. 405 00:31:48,080 --> 00:31:49,720 ¿Cuánto cuesta? 406 00:31:49,800 --> 00:31:51,320 100 kyats. 407 00:31:51,400 --> 00:31:54,120 ¿En serio? ¿En serio cuesta solo 100? 408 00:31:54,200 --> 00:31:55,400 Sí, 100 kyats. 409 00:31:56,160 --> 00:31:59,600 Pero ¿puede una comida afectar tanto a alguien? 410 00:31:59,680 --> 00:32:02,320 ¿O es quizá una enfermedad tropical? 411 00:32:03,240 --> 00:32:05,320 Apenas puedo mantenerme en pie, 412 00:32:05,400 --> 00:32:08,760 pero, en vez de descansar, intento seguir conduciendo. 413 00:32:25,960 --> 00:32:30,080 En el hospital me hago de todo tipo de pastillas que anestesian mi dolor. 414 00:32:30,160 --> 00:32:32,960 Por seis días no puedo comer casi nada 415 00:32:33,040 --> 00:32:37,440 y, sin embargo, todos los días conduzco casi 100 kilómetros sin energía alguna. 416 00:32:42,200 --> 00:32:45,200 Luego de una semana creo que empiezo a alucinar. 417 00:32:45,280 --> 00:32:49,160 El camino a través del arrozal se hace de pronto una autopista de tres carriles. 418 00:32:49,240 --> 00:32:52,680 NAYPYIDAW CAPITAL DE MYANMAR 419 00:32:52,760 --> 00:32:55,840 Pero me doy cuenta de que no es un sueño. 420 00:32:55,920 --> 00:32:59,400 ¿En qué estaban pensando? 421 00:32:59,480 --> 00:33:01,040 No lo entiendo. 422 00:33:02,480 --> 00:33:04,720 Digo: "Aquí no hay nadie". 423 00:33:06,160 --> 00:33:09,560 Y, sin embargo, un hotel se enfila al otro. 424 00:33:10,880 --> 00:33:14,480 La autopista de tres carriles se hace una de siete, 425 00:33:14,560 --> 00:33:16,600 pero estoy solo. 426 00:33:16,680 --> 00:33:18,320 El Gobierno afirma que aquí 427 00:33:18,400 --> 00:33:21,560 en la capital de Myanmar viven más de un millón de personas. 428 00:33:22,160 --> 00:33:25,720 Pero de toda esa gente no hay rastro, y cuando abandono la ciudad fantasma, 429 00:33:25,800 --> 00:33:27,920 estoy de vuelta en un camino rural. 430 00:33:34,800 --> 00:33:37,400 Luego de una larga semana vuelvo a estar más o menos sano, 431 00:33:37,480 --> 00:33:39,240 y es Navidad. 432 00:33:39,320 --> 00:33:41,920 Me encantaría poder festejar con mi familia, 433 00:33:42,000 --> 00:33:44,560 pero ellos están a 8000 kilómetros de distancia. 434 00:33:44,640 --> 00:33:48,680 Y aquí, en la Myanmar budista, no se festeja Navidad. 435 00:33:48,760 --> 00:33:50,640 O al menos eso pensé. 436 00:34:20,679 --> 00:34:23,520 Cerca del 6 % de la población es cristiana, 437 00:34:23,600 --> 00:34:27,159 así es que de todas formas encuentro algo de hogar en la Nochebuena. 438 00:34:27,239 --> 00:34:31,600 Una poco más colorido, un poco más cursi, pero no menos bello. 439 00:34:42,199 --> 00:34:44,239 Hace seis meses estoy en camino 440 00:34:44,320 --> 00:34:47,360 y alcancé Tailandia justo para el Año Nuevo. 441 00:34:47,440 --> 00:34:51,120 Luego de 10 000 km tengo a la bicicleta bastante bien, bajo control. 442 00:34:51,199 --> 00:34:54,000 Y cuando observo la situación en Bangkok, 443 00:34:54,080 --> 00:34:56,679 no cambiaría mi medio de transporte por ningún otro. 444 00:35:00,120 --> 00:35:03,360 El paraíso obviamente no se encuentra aquí. 445 00:35:03,440 --> 00:35:06,000 Eso lo descubro al sur del país. 446 00:35:25,520 --> 00:35:30,600 Gracias a la bici, pude conocer los países previos alejado del sendero turista. 447 00:35:30,680 --> 00:35:36,000 Pero luego de más de seis meses encuentro a unos viajeros de mi tierra natal. 448 00:35:44,760 --> 00:35:47,200 Hasta el momento, no he hecho muchas pausas, 449 00:35:47,280 --> 00:35:51,440 pero aquí en Tailandia dejo reposar la bici por dos semanas. 450 00:36:21,520 --> 00:36:24,160 Cuando debo salir del país por el vencimiento de la visa, 451 00:36:24,240 --> 00:36:27,720 sigo manejando hacia Malasia y tomo un ferri 452 00:36:27,800 --> 00:36:30,560 que me conduce hasta Indonesia. 453 00:36:39,400 --> 00:36:43,480 SUMATRA INDONESIA 454 00:36:58,360 --> 00:37:01,280 La selva de Sumatra es de las más ricas en especies del mundo. 455 00:37:01,360 --> 00:37:04,240 Pero la cuestión es: ¿cuánto tiempo seguirá eso así? 456 00:37:04,840 --> 00:37:06,920 Grandes consorcios arrasan la selva tropical 457 00:37:07,000 --> 00:37:08,920 para plantar palmas aceiteras. 458 00:37:09,000 --> 00:37:11,840 Ya en Malasia mi viaje se hizo aburrido en muchos tramos 459 00:37:11,920 --> 00:37:15,960 y también en el este de Sumatra no hubo mucho para ver. 460 00:37:16,640 --> 00:37:19,160 Esperando que la costa oeste tenga más que ofrecer, 461 00:37:19,240 --> 00:37:20,880 me pongo en camino, 462 00:37:20,960 --> 00:37:22,800 atravesando la isla. 463 00:37:30,040 --> 00:37:34,520 En Indonesia, la mayoría de los turistas internacionales van a Bali. 464 00:37:34,600 --> 00:37:39,000 Bali es solo una de las más o menos 17 000 islas de Indonesia. 465 00:37:39,080 --> 00:37:42,600 Lo que significa que las otras islas apenas sí reciben algo de turismo. 466 00:37:42,680 --> 00:37:45,560 Y cuando de repente aparece un hombre alto y blanco, 467 00:37:45,640 --> 00:37:47,560 eso debe ser documentado. 468 00:37:57,920 --> 00:37:59,000 Gracias. 469 00:38:08,960 --> 00:38:13,280 Luego de unos días he atravesado Sumatra de este a oeste. 470 00:38:13,360 --> 00:38:15,840 Y eso sí que valió la pena… 471 00:38:15,920 --> 00:38:18,480 COSTA OESTE DE SUMATRA INDONESIA 472 00:38:28,920 --> 00:38:31,800 CYRIL VELAUX, FRANCIA 473 00:38:31,880 --> 00:38:34,320 Soy Cyril, de Francia, 474 00:38:34,400 --> 00:38:38,360 y estoy pedaleando desde Pekín hasta aquí. 475 00:38:40,440 --> 00:38:42,760 Encontré a Cyril en la calle 476 00:38:42,840 --> 00:38:45,560 y juntos pedaleamos por la costa oeste con dirección al sur. 477 00:38:45,640 --> 00:38:47,000 Es temporada de monzones: 478 00:38:47,080 --> 00:38:49,400 siempre tenemos un clima perfecto durante el día 479 00:38:49,480 --> 00:38:51,560 y exactamente a las 17:30… 480 00:39:03,360 --> 00:39:07,200 Al día siguiente volvemos a tener un clima perfecto, 481 00:39:07,280 --> 00:39:09,560 hablamos con los niños al lado de la carretera, 482 00:39:09,640 --> 00:39:12,360 observamos a los pescadores en el océano Índico, 483 00:39:12,440 --> 00:39:13,960 intentamos nadar 484 00:39:14,040 --> 00:39:15,880 y puntualmente a las 17:30… 485 00:39:26,120 --> 00:39:27,400 Uno. 486 00:39:27,480 --> 00:39:28,640 Dos. 487 00:39:28,720 --> 00:39:29,920 ¡Tres! 488 00:39:30,760 --> 00:39:33,920 Al día siguiente volvemos a tener un clima perfecto, 489 00:39:34,000 --> 00:39:37,880 disfrutamos de los paisajes increíbles, saltamos con unos niños en el río 490 00:39:37,960 --> 00:39:40,040 y puntualmente a las 17:30… 491 00:39:40,120 --> 00:39:41,880 ¿Qué será lo que puede pasar? 492 00:39:41,960 --> 00:39:43,440 - ¡Hecho! - ¡Hecho! 493 00:39:43,520 --> 00:39:44,600 ¡Hecho! 494 00:39:54,360 --> 00:39:58,240 En mi memoria, a la lluvia la recuerdo como algo desagradable en Alemania. 495 00:39:58,320 --> 00:40:01,200 Pero aquí en Sumatra, con los 35 grados diarios, 496 00:40:01,280 --> 00:40:04,120 me muestran qué tanta diversión puede causar una lluvia. 497 00:40:38,600 --> 00:40:41,160 No viene al caso que los niños, Cyril y yo 498 00:40:41,240 --> 00:40:43,440 hablemos todos distintos idiomas. 499 00:40:44,680 --> 00:40:47,760 El lenguaje internacional de la sonrisa lo entienden todos. 500 00:41:14,640 --> 00:41:17,680 Hoy es el cumpleaños 31 de Cyril. 501 00:41:17,760 --> 00:41:21,120 Difícilmente podría uno desear una mejor fiesta de cumpleaños. 502 00:41:21,200 --> 00:41:24,400 Como festejo del día, los niños incluso lo dejan ganar. 503 00:41:44,360 --> 00:41:47,360 Luego de una semana, vuelvo a andar solo. 504 00:41:47,440 --> 00:41:51,360 Cyril tuvo que acelerar su ritmo porque había quedado con su hermano, 505 00:41:51,440 --> 00:41:54,800 pero de todas formas Indonesia es muy divertida estando solo. 506 00:41:54,880 --> 00:41:58,720 Las personas son muy abiertas y cada día tiene algo en particular. 507 00:41:58,800 --> 00:42:01,200 - ¡Adiós! - ¡Adiós! 508 00:42:02,120 --> 00:42:06,200 Además, Indonesia y una bicicleta es una combinación genial. 509 00:42:06,280 --> 00:42:08,800 Con ferris voy de una isla a otra 510 00:42:08,880 --> 00:42:12,200 y la mayoría de las veces eso no cuesta más de uno o dos dólares. 511 00:42:12,280 --> 00:42:15,120 Y entonces he llegado hasta Bali. 512 00:42:15,200 --> 00:42:19,200 Aquí, cada quién quiere tener su experiencia Bali especial. 513 00:42:19,280 --> 00:42:21,040 Y también eso lo tengo. 514 00:42:28,600 --> 00:42:30,520 Mi mano se está hinchando 515 00:42:31,320 --> 00:42:33,080 y también mi codo 516 00:42:33,160 --> 00:42:36,280 probó el asfalto. 517 00:42:36,360 --> 00:42:38,360 Mi equipaje se desparramó por el piso, 518 00:42:38,440 --> 00:42:42,880 pero supongo que a veces la suerte viene disfrazada. 519 00:42:43,600 --> 00:42:46,080 Un motociclista me chocó por detrás sin frenar, 520 00:42:46,160 --> 00:42:50,720 pero además de unos moretones, asombrosamente, quedo ileso. 521 00:42:50,800 --> 00:42:52,920 La bicicleta sí que resultó dañada, 522 00:42:53,000 --> 00:42:55,920 pero con cinchos y tiras de goma, la máquina vuelve a funcionar. 523 00:43:08,880 --> 00:43:11,840 ¡Hey, míster! 524 00:43:18,160 --> 00:43:19,560 ¿Cómo estás? 525 00:43:19,640 --> 00:43:21,560 - ¡Bien! - ¡Bien! 526 00:43:22,680 --> 00:43:25,160 - ¿Adónde vas? - ¿Adónde voy? 527 00:43:26,240 --> 00:43:28,040 Eh… Alemania. 528 00:43:29,680 --> 00:43:31,800 Y ahora a Flores. 529 00:43:31,880 --> 00:43:33,800 - ¡Cuídate! - ¡Sí! 530 00:43:47,120 --> 00:43:50,840 Abordé el ferri nocturno para ir desde Flores hasta Timor. 531 00:43:50,920 --> 00:43:53,760 En las cubiertas superiores todo está abarrotado, 532 00:43:53,840 --> 00:43:56,080 así que decido quedarme abajo, cerca de mi bici. 533 00:43:58,080 --> 00:44:00,520 Todavía recuerdo la primera noche de mi viaje, 534 00:44:00,600 --> 00:44:03,200 en la que tuve tanto miedo que apenas pude dormir 535 00:44:03,280 --> 00:44:06,000 y me llevé la bici entera dentro de la carpa. 536 00:44:07,880 --> 00:44:12,560 A 12 000 km de mi hogar, es un hecho que puedo dormir en cualquier lado. 537 00:44:13,360 --> 00:44:17,400 También en un ferri tambaleante en medio de unos camiones sucios. 538 00:44:39,560 --> 00:44:40,720 Una vaca. 539 00:44:41,360 --> 00:44:42,840 Ah, sí, una vaca. 540 00:44:50,880 --> 00:44:55,360 Cuando pensé en este viaje por primera vez, hace más de un año, 541 00:44:55,440 --> 00:44:58,080 descubrí este pequeño país. 542 00:44:58,680 --> 00:45:00,560 - ¡Hola! - ¡Hola! 543 00:45:02,640 --> 00:45:04,520 Y… 544 00:45:06,560 --> 00:45:09,000 ahora estoy aquí, Dios mío. 545 00:45:09,080 --> 00:45:10,280 No sé… 546 00:45:38,480 --> 00:45:41,320 Timor-Leste es independiente desde el 2002 547 00:45:41,400 --> 00:45:44,680 y por eso es uno de los países más jóvenes de la Tierra. 548 00:45:44,760 --> 00:45:47,160 El turismo aquí todavía no se ha hecho sentir, 549 00:45:47,240 --> 00:45:49,640 lo que también se debe a la falta de infraestructura. 550 00:45:51,320 --> 00:45:55,760 Pero cuando observo este paraíso, en realidad espero que eso siga así. 551 00:45:57,240 --> 00:46:00,480 Ojalá que los hoteles todo incluido y autobuses turísticos 552 00:46:00,560 --> 00:46:03,280 se mantengan alejados de estas playas de ensueño. 553 00:46:22,760 --> 00:46:23,800 ¿Daniel? 554 00:46:23,880 --> 00:46:25,000 ¿Daniel? ¿Dannis? 555 00:46:25,080 --> 00:46:26,120 ¡Dennis! ¡Dennis! 556 00:46:26,200 --> 00:46:27,200 ¡Dennis, sí! 557 00:46:49,800 --> 00:46:51,160 Debo admitir 558 00:46:51,240 --> 00:46:54,640 que las calles, sobre todo en el sur, no son de las mejores. 559 00:46:54,720 --> 00:46:57,400 O mejor dicho, las condiciones son catastróficas. 560 00:46:58,440 --> 00:47:01,080 Pero es lo que hace el viaje una aventura. 561 00:47:12,520 --> 00:47:16,960 Si te encuentras con un puente nuevo, de la más alta calidad, 562 00:47:17,040 --> 00:47:20,200 algo definitivamente no anda bien. 563 00:47:46,440 --> 00:47:49,600 En muchas aldeas, los ríos son las únicas fuentes de agua, 564 00:47:49,680 --> 00:47:53,840 y por eso cada año ocurren trágicos accidentes con cocodrilos. 565 00:47:53,920 --> 00:47:58,120 Aparentemente, los tres amigos de aquí se comieron a dos personas hace poco. 566 00:47:59,200 --> 00:48:01,880 Y así como pinta la cosa, yo seré el próximo. 567 00:48:08,080 --> 00:48:09,200 ¡Mierda! 568 00:48:24,600 --> 00:48:26,080 Todo sin problema. 569 00:48:32,080 --> 00:48:35,240 Los cocodrilos marinos me han permitido seguir con vida. 570 00:48:35,320 --> 00:48:37,680 Pero la ruta sigue interesante. 571 00:48:39,440 --> 00:48:43,480 Mi app de navegación me señaló una calle principal aquí, 572 00:48:43,560 --> 00:48:46,680 pero de alguna forma esto no me parece una calle principal. 573 00:49:26,240 --> 00:49:27,640 Serpiente, ¿eh? 574 00:49:44,640 --> 00:49:46,960 ¡Genial! ¡Realmente genial! 575 00:49:47,040 --> 00:49:48,000 ¡Genial! 576 00:49:48,680 --> 00:49:49,760 - Bien. - Bien. 577 00:49:50,640 --> 00:49:52,440 Sabe a… 578 00:49:53,960 --> 00:49:55,560 trucha… 579 00:49:56,520 --> 00:49:58,080 trucha ahumada, 580 00:49:58,160 --> 00:49:59,800 solo un poco más fuerte. 581 00:50:00,760 --> 00:50:02,040 Muy bien. 582 00:50:05,920 --> 00:50:07,960 El mayor mató una pitón 583 00:50:08,040 --> 00:50:09,400 y los más pequeños 584 00:50:09,480 --> 00:50:12,720 cazaron unos marsupiales del árbol con sus resorteras, 585 00:50:12,800 --> 00:50:14,880 los denominados "cuscús gris". 586 00:50:18,880 --> 00:50:21,640 No se trata del plato favorito de mi viaje, 587 00:50:21,720 --> 00:50:23,600 pero luego de un día a través de la selva 588 00:50:23,680 --> 00:50:27,040 el guisado de cuscús gris no sabe para nada mal. 589 00:50:42,440 --> 00:50:46,600 Al final de mi viaje a través de Asia, quiero ir una vez más hacia arriba, 590 00:50:46,680 --> 00:50:48,280 tan arriba como sea posible. 591 00:50:55,200 --> 00:50:59,360 Pero estando en una bicicleta, eso siempre es un desafío. 592 00:51:20,680 --> 00:51:25,040 TATAMAILAU (2963 METROS) TIMOR-LESTE 593 00:51:25,120 --> 00:51:28,760 No sabía para nada qué tan cerca se encontraban los continentes, 594 00:51:28,840 --> 00:51:33,400 pero desde Timor son solo 600 kilómetros en línea recta hasta Australia. 595 00:51:34,080 --> 00:51:35,880 Hace ya diez meses que estoy andando 596 00:51:35,960 --> 00:51:37,840 y, al margen de unos pequeños saltos, 597 00:51:37,920 --> 00:51:40,840 realmente llegué hasta aquí en bici. 598 00:51:41,640 --> 00:51:44,480 Para mí no se trata de hacer tantos kilómetros como sea posible 599 00:51:44,560 --> 00:51:49,160 o ser el más rápido, o de alcanzar algún punto final, 600 00:51:49,240 --> 00:51:51,680 pero el hecho de saber que pude hacerlo hasta aquí 601 00:51:51,760 --> 00:51:54,080 ya es algo especial. 602 00:51:57,320 --> 00:51:59,800 ¿Puedo realmente superarlo? 603 00:52:12,880 --> 00:52:16,880 NORTHERN TERRITORY AUSTRALIA 604 00:52:23,800 --> 00:52:27,400 Así de espectacular como se ve Australia a primera vista 605 00:52:28,120 --> 00:52:31,520 es igual de aburrida cuando nada, 606 00:52:31,600 --> 00:52:33,760 absolutamente nada, cambia por días. 607 00:52:35,520 --> 00:52:38,320 A veces no se encuentra un pueblo por 200 kilómetros, 608 00:52:38,400 --> 00:52:41,000 a veces incluso son 400 kilómetros. 609 00:52:42,160 --> 00:52:45,960 Ahora ya no hay niños que corren detrás de mí riendo. 610 00:52:46,040 --> 00:52:48,320 Aquí ya no hay nadie. 611 00:52:48,400 --> 00:52:52,080 En la montaña en Timor yo creía ser el rey del mundo, 612 00:52:52,160 --> 00:52:56,400 pero aquí, en el Outback, la realidad me ha traído a la tierra. 613 00:52:59,000 --> 00:53:00,200 Frijoles 614 00:53:01,280 --> 00:53:02,720 y pan. 615 00:53:08,680 --> 00:53:11,160 Todos los días lo mismo: levantarse, 616 00:53:11,920 --> 00:53:13,560 buscar motivación, 617 00:53:13,640 --> 00:53:16,480 no encontrarla, empezar de todas formas, 618 00:53:17,080 --> 00:53:19,760 pedalear hasta que anochezca, 619 00:53:19,840 --> 00:53:21,080 dormir 620 00:53:22,000 --> 00:53:25,080 y al día siguiente el mismo juego. 621 00:53:25,680 --> 00:53:27,600 Ahora ya una semana de ello, 622 00:53:27,680 --> 00:53:29,920 y las próximas dos semanas… 623 00:53:32,880 --> 00:53:34,520 probablemente lo mismo. 624 00:53:43,560 --> 00:53:44,640 Genial. 625 00:53:49,760 --> 00:53:54,600 Creía que Australia era esta pequeña isla abajo a la derecha del mapamundi, 626 00:53:54,680 --> 00:53:56,280 y que luego de todos los kilómetros 627 00:53:56,360 --> 00:53:59,840 el trayecto desde Darwin hasta Cairns se podría hacer rápido. 628 00:53:59,920 --> 00:54:01,800 Pero ahora comprendo 629 00:54:01,880 --> 00:54:06,920 que 2600 kilómetros siguen siendo 2600 kilómetros, 630 00:54:07,000 --> 00:54:09,280 y además sobre una maldita bicicleta. 631 00:54:10,120 --> 00:54:14,400 Y como si la soledad no fuese suficiente, mi cargador también se descompuso, 632 00:54:14,480 --> 00:54:17,600 lo que significa que no puedo oír música. 633 00:54:17,680 --> 00:54:20,280 De todos modos, aquí no tengo señal telefónica. 634 00:54:21,000 --> 00:54:24,000 Ahora somos solo el Outback y yo. 635 00:54:29,520 --> 00:54:32,640 El problema de las moscas se está descontrolando. 636 00:54:49,080 --> 00:54:53,320 2000 kilómetros de andar en bici se resumen rápidamente. 637 00:54:53,400 --> 00:54:54,400 PELIGRO COCODRILOS 638 00:54:54,480 --> 00:54:58,200 Un día debo atravesar la habitación de unos cocodrilos, 639 00:54:58,280 --> 00:55:00,680 así que, en realidad, nada nuevo. 640 00:55:00,760 --> 00:55:04,800 En otro día cruzo la frontera de dos estados. 641 00:55:05,720 --> 00:55:07,440 Con eso no cambia nada. 642 00:55:07,520 --> 00:55:10,040 Además de que debo ponerme el casco. 643 00:55:10,120 --> 00:55:13,880 250 dólares australianos si me pillan sin él. 644 00:55:18,040 --> 00:55:20,040 Durante días enteros no puedo bañarme. 645 00:55:20,120 --> 00:55:22,760 Cuando la cabeza pica, pues la cabeza pica. 646 00:55:23,520 --> 00:55:26,920 Y por los pocos pueblos que atravieso no pasa absolutamente nada. 647 00:55:27,000 --> 00:55:29,640 Pero, de todos modos, puedo provisionarme. 648 00:55:29,720 --> 00:55:32,320 Más frijoles y más pan. 649 00:55:33,040 --> 00:55:35,800 Aquí, cualquier otra cosa es demasiado cara. 650 00:55:38,400 --> 00:55:40,760 Ahora la cosa ya no tiene nada de divertido. 651 00:55:40,840 --> 00:55:44,440 Pero si no sigo mi camino, jamás llegaré a la costa este, 652 00:55:45,160 --> 00:55:48,040 así que simplemente sigo andando. 653 00:55:48,120 --> 00:55:51,800 Cuando el sol se pone y de algún modo ya nada tiene más sentido, 654 00:55:51,880 --> 00:55:54,080 tengo de pronto una aparición. 655 00:55:55,080 --> 00:55:58,000 ¡Alto! ¡Alto! ¡Alto, Ferris! 656 00:55:58,080 --> 00:56:01,160 Ferris MC. No, ¡es Ferris Gump! 657 00:56:01,840 --> 00:56:03,640 - ¿Cómo te va? - ¿Cómo te va? 658 00:56:03,720 --> 00:56:05,080 - ¿Cómo te llamas? - Dennis. 659 00:56:05,160 --> 00:56:08,440 - Dennis. Mucho gusto. - Soy de Alemania. Y tú eres Ferris, ¿no? 660 00:56:08,520 --> 00:56:11,080 - Así es. Ferris, de Australia. - Ah, sí. 661 00:56:13,840 --> 00:56:16,440 Un loco que corre por Australia. 662 00:56:17,360 --> 00:56:19,560 Soy el primer australiano 663 00:56:19,640 --> 00:56:23,440 que corre por Australia. Autónomo, solo, solo yo. 664 00:56:23,520 --> 00:56:25,240 Es jodidamente difícil. 665 00:56:25,320 --> 00:56:29,160 Hago entre 50 y 75 km por día. 666 00:56:29,240 --> 00:56:30,520 Okay. 667 00:56:30,600 --> 00:56:31,800 ¿Qué? ¿Cuánto? 668 00:56:31,880 --> 00:56:33,360 75 kilómetros. 669 00:56:33,440 --> 00:56:37,040 - ¿Y cuánto pesa eso? - Unos 50 kilos. 670 00:56:40,200 --> 00:56:43,120 Si encuentras el balance, así como aquí… 671 00:56:44,440 --> 00:56:46,360 entonces puedes… 672 00:56:46,920 --> 00:56:49,240 - ¿Vas hacia Darwin? - Sí. 673 00:56:50,560 --> 00:56:51,920 ¡Que te diviertas! 674 00:56:54,160 --> 00:56:56,920 - Que tengas una linda corrida. - Disfruta la costa este. 675 00:56:57,000 --> 00:56:58,640 Gracias, lo haré. 676 00:57:00,920 --> 00:57:03,040 ¡Corre, Ferris! 677 00:57:10,360 --> 00:57:13,240 Ferris sigue corriendo por beneficencia hacia Darwin, 678 00:57:13,320 --> 00:57:16,960 y luego de tres largas semanas, logro atravesar el Outback. 679 00:57:17,040 --> 00:57:18,040 ¡Al fin! 680 00:57:25,280 --> 00:57:26,560 ¡Sí! 681 00:57:36,400 --> 00:57:39,720 Esta sí que es la Australia de la que hablaron la gente. 682 00:57:39,800 --> 00:57:43,280 Finalmente puedo volver a comprar otras cosas además de pan y frijoles, 683 00:57:43,360 --> 00:57:46,840 y también vuelvo a encontrar gente con la que puedo quedarme por unos días. 684 00:57:46,920 --> 00:57:49,800 Lavar ropa, aseo personal, limpieza de bicicleta 685 00:57:50,800 --> 00:57:51,760 mientras descanso. 686 00:57:51,840 --> 00:57:53,080 ¡Salud! 687 00:57:56,080 --> 00:57:57,080 BIENVENIDOS A CAIRNS 688 00:57:57,160 --> 00:57:59,680 Lo que pasó en la capital de fiestas Cairns 689 00:57:59,760 --> 00:58:02,920 apenas puedo recordar todo aquello, 690 00:58:03,000 --> 00:58:04,920 pero lo que sí puedo recordar 691 00:58:05,000 --> 00:58:07,960 es el tipo con la guitarra en la playa de Tailandia. 692 00:58:08,040 --> 00:58:12,760 Ese era Willi, y él puede tocar guitarra y al mismo tiempo andar en skate. 693 00:58:12,840 --> 00:58:15,520 Willi emigró a Australia 694 00:58:15,600 --> 00:58:19,760 y seguimos manteniendo el contacto, y luego de cinco meses volvemos a vernos. 695 00:58:34,560 --> 00:58:37,560 Poco a poco Australia comienza a parecerme divertida. 696 00:58:37,640 --> 00:58:40,480 Al menos eso creí por un momento. 697 00:58:53,080 --> 00:58:56,040 Mientras tanto se ha cumplido exactamente un año desde que salí. 698 00:58:56,120 --> 00:58:58,400 Pero no hay festejo. 699 00:58:58,480 --> 00:59:01,720 En vez de eso, me espera el invierno australiano. 700 00:59:02,880 --> 00:59:05,640 El clima frío y húmedo ya es horrible, 701 00:59:05,720 --> 00:59:08,560 pero aún mil veces peor es el viento en contra. 702 00:59:09,400 --> 00:59:13,360 Cada maldito día debo pelear contra el enemigo invisible. 703 00:59:15,680 --> 00:59:18,680 Ráfagas de hasta 60 km/h. 704 00:59:18,760 --> 00:59:23,000 Es el doble de agotador y pedaleo a media velocidad de lo normal. 705 00:59:23,080 --> 00:59:26,760 Ya hace rato podría haber estado mucho más lejos, pero no lo estoy. 706 00:59:27,800 --> 00:59:30,120 La situación me está volviendo loco. 707 00:59:37,960 --> 00:59:40,280 Okay, esto normalmente siempre funcionó, 708 00:59:40,360 --> 00:59:43,040 simplemente pedalear de noche 709 00:59:43,120 --> 00:59:45,000 porque entonces no había viento, 710 00:59:45,080 --> 00:59:49,640 pero ahora incluso de noche viene de allá y va para allá. 711 00:59:49,720 --> 00:59:52,120 Yo vengo de allá y tengo que ir hacia allá. 712 00:59:52,200 --> 00:59:54,400 Muy mal. Muy muy mal. 713 00:59:59,120 --> 01:00:03,480 Físicamente, pero sobre todo mentalmente, el viento me absorbe la fuerza. 714 01:00:03,560 --> 01:00:05,200 Pero como para animarme, 715 01:00:05,280 --> 01:00:09,160 los australianos me han puesto bici-poesía a los lados de la ruta. 716 01:00:09,240 --> 01:00:10,800 MANEJA CON CUIDADO 717 01:00:16,240 --> 01:00:18,400 SOBREVIVE A ESTE VIAJE 718 01:00:18,480 --> 01:00:20,440 "Sobrevive a este viaje. 719 01:00:21,240 --> 01:00:23,520 Haz una pausa, continúa viviendo". 720 01:00:25,520 --> 01:00:28,000 Además, el clima está genial. 721 01:00:28,080 --> 01:00:29,960 DESCANSA O MUERE 722 01:00:31,520 --> 01:00:35,120 Bien. Aquí sí que te la pasas bien. Simplemente bien. 723 01:00:37,360 --> 01:00:38,960 Ha ocurrido. 724 01:00:39,040 --> 01:00:41,320 20 000 km. 725 01:00:41,400 --> 01:00:43,800 No sirve… 726 01:00:43,880 --> 01:00:45,520 de nada. 727 01:00:47,840 --> 01:00:52,560 Al final, lo que me impulsa ya es solo la última línea de los letreros. 728 01:00:52,640 --> 01:00:55,520 ¿Hay algo de lo que me arrepienta de este tour ? 729 01:00:55,600 --> 01:00:57,000 En efecto. 730 01:00:58,960 --> 01:01:02,240 Pero luego de 5300 kilómetros en Australia 731 01:01:02,320 --> 01:01:05,240 al fin he alcanzado el lugar adonde quería llegar. 732 01:01:07,200 --> 01:01:11,240 SÍDNEY AUSTRALIA 733 01:01:14,680 --> 01:01:18,160 En las primeras semanas del viaje conocí a un australiano. 734 01:01:18,240 --> 01:01:22,600 Me había confirmado que, si llegaba a Australia, 735 01:01:22,680 --> 01:01:24,720 él me recibiría. 736 01:01:25,440 --> 01:01:27,600 Mantuvo su palabra. 737 01:01:28,240 --> 01:01:30,000 ¿Cómo estás, amigo? 738 01:01:34,080 --> 01:01:36,280 De Gelnhausen hasta Sídney 739 01:01:36,360 --> 01:01:39,760 en 12 meses y medio. 740 01:01:43,760 --> 01:01:48,680 En Australia está prohibido beber alcohol en la vía pública, 741 01:01:48,760 --> 01:01:52,080 así que compramos, por 3,99, 742 01:01:52,160 --> 01:01:54,960 Lambrusco espumante sin alcohol. 743 01:01:57,120 --> 01:01:58,800 ¡Nanny state! 744 01:02:01,720 --> 01:02:04,560 Desde Australia quiero ir hasta Estados Unidos. 745 01:02:04,640 --> 01:02:06,560 Pero como aprendí hace meses, 746 01:02:06,640 --> 01:02:09,920 los gobiernos de Estados Unidos e Irán no se llevan bien. 747 01:02:10,000 --> 01:02:11,720 Y por haber estado en Irán, 748 01:02:11,800 --> 01:02:14,480 ya no puedo aplicar para la visa electrónica. 749 01:02:14,560 --> 01:02:17,360 En vez de eso, debo gestionarme una verdadera visa, 750 01:02:17,440 --> 01:02:20,840 lo que requiere tiempo, estrés y 160 dólares. 751 01:02:20,920 --> 01:02:25,080 Y para la seguridad de la nación debo ir a la embajada para tener una entrevista. 752 01:02:25,800 --> 01:02:27,520 Ahí está la torre. 753 01:02:28,400 --> 01:02:30,800 Veamos lo que quieren saber de mí. 754 01:02:30,880 --> 01:02:33,880 CONSULADO GENERAL DE EE. UU. SÍDNEY, AUSTRALIA 755 01:02:34,560 --> 01:02:35,760 Hola, señor Kailing. 756 01:02:36,400 --> 01:02:38,480 Usted quiere aplicar para una visa 757 01:02:38,560 --> 01:02:41,760 y estuvo hace poco tiempo en Irán, ¿correcto? 758 01:02:41,840 --> 01:02:43,600 - Sí. - Okay. 759 01:02:43,680 --> 01:02:45,320 Seré directo con usted. 760 01:02:45,400 --> 01:02:47,040 ¿Es usted un terrorista? 761 01:02:47,840 --> 01:02:48,800 No. 762 01:02:48,880 --> 01:02:50,960 ¿Planea usted hacerse terrorista? 763 01:02:51,040 --> 01:02:52,240 No. 764 01:02:52,320 --> 01:02:53,920 Bueno, eso suena bien. 765 01:02:54,000 --> 01:02:56,280 Expediremos la visa. 766 01:02:56,360 --> 01:02:59,320 Usted recibirá la visa en cinco días por correo. 767 01:02:59,400 --> 01:03:00,920 Que tenga un buen día. 768 01:03:04,000 --> 01:03:07,240 Con la visa, puedo ingresar a los Estados Unidos. 769 01:03:07,320 --> 01:03:10,640 Y ahí se ha anunciado visita desde Alemania. 770 01:03:10,720 --> 01:03:12,040 SEATTLE EE. UU. 771 01:03:12,120 --> 01:03:14,360 Llegué a Seattle. 772 01:03:14,440 --> 01:03:16,920 Y ya no estoy solo. ¡Al fin! 773 01:03:17,000 --> 01:03:20,120 Porque Robert está conmigo. Robert, saluda. 774 01:03:20,200 --> 01:03:21,280 Hola. 775 01:03:21,360 --> 01:03:23,320 Yo diría que vaciemos esta lata, 776 01:03:23,400 --> 01:03:25,960 vayamos a ver qué hay por Seattle y luego… 777 01:03:27,000 --> 01:03:28,520 ¿Adónde iremos después? 778 01:03:28,600 --> 01:03:29,720 Dirección sur. 779 01:03:30,520 --> 01:03:31,560 Okay. 780 01:03:31,640 --> 01:03:33,240 Es lógico: 781 01:03:33,320 --> 01:03:36,880 si conduces hacia abajo, es más fácil. 782 01:03:54,040 --> 01:03:56,760 Robert es mi antiguo compañero de piso. 783 01:03:56,840 --> 01:03:59,880 Quiso ir conmigo por la costa oeste y beber cerveza. 784 01:03:59,960 --> 01:04:01,800 ¡Por ti, Robert! 785 01:04:01,880 --> 01:04:04,840 Y hacer lo que se hace en los Estados Unidos. 786 01:04:04,920 --> 01:04:07,240 Yo dije: "¡Vamos!". 787 01:04:14,600 --> 01:04:17,400 Acabamos de comprar un growler. 788 01:04:28,320 --> 01:04:30,240 ¡Mira, hay una cerveza enorme! 789 01:04:36,000 --> 01:04:39,000 Viajar de a dos conlleva una dinámica totalmente distinta. 790 01:04:39,080 --> 01:04:41,960 Se hacen más disparates, se bebe más cerveza 791 01:04:42,040 --> 01:04:45,040 y se tiene siempre alguien con quien hablar. 792 01:04:45,120 --> 01:04:48,280 Especialmente con Robert encontré alguien 793 01:04:48,360 --> 01:04:52,400 con quien puedo mantener conversaciones extremadamente profundas. 794 01:04:54,080 --> 01:04:55,640 Es bonito. 795 01:04:56,800 --> 01:04:58,400 Sí, muy bonito. 796 01:05:00,560 --> 01:05:01,560 Okay. 797 01:05:27,480 --> 01:05:29,920 Ya no puedo beber cerveza de nuevo. 798 01:05:32,040 --> 01:05:33,800 - Gracias. - Muchas gracias. 799 01:05:33,880 --> 01:05:35,360 Calcomanías gratis. 800 01:05:35,440 --> 01:05:36,840 Siempre lo mismo: 801 01:05:36,920 --> 01:05:39,600 yo tengo que pagar y Robert se bebe la cerveza. 802 01:05:39,680 --> 01:05:41,800 Sí, así debe ser. 803 01:05:52,320 --> 01:05:53,560 ¡Mierda! 804 01:05:57,440 --> 01:05:59,920 Intenta tú, Robert. ¿Tienes algo de dinero? 805 01:06:00,000 --> 01:06:01,560 Creo que sí. 806 01:06:07,680 --> 01:06:09,880 "Su tarjeta ha expirado". 807 01:06:13,160 --> 01:06:14,680 ¿Y ahora qué hacemos? 808 01:06:17,760 --> 01:06:21,200 ¿Qué tal el negocio de las drogas? 809 01:06:21,280 --> 01:06:24,680 Sí, hagámoslo… El negocio de las drogas. 810 01:06:32,440 --> 01:06:35,600 - ¿Debemos declararlo como drogas? - No. 811 01:06:36,800 --> 01:06:38,720 ¿Y ahora? 812 01:06:39,640 --> 01:06:43,840 Se trata de medicina para gente con dolor de cabeza 813 01:06:43,920 --> 01:06:47,560 o también para personas que quieren relajarse después del trabajo. 814 01:06:47,640 --> 01:06:50,320 Así que pensamos 815 01:06:50,400 --> 01:06:53,760 por qué no sacar provecho con un poco del "chop chop". 816 01:06:53,840 --> 01:06:56,280 En Alemania no es legal. 817 01:06:58,440 --> 01:07:01,400 Y uno se pregunta por qué no lo es. 818 01:07:02,240 --> 01:07:04,040 Es una planta. 819 01:07:09,520 --> 01:07:12,120 ¡Ponlo ahí! 820 01:07:12,960 --> 01:07:15,600 Con esto puedes colgarlo. 821 01:07:16,200 --> 01:07:20,120 Durante una semana ayudamos con la cosecha en el Emerald Triangle. 822 01:07:20,200 --> 01:07:21,960 En el norte de California, 823 01:07:22,040 --> 01:07:25,800 se cultiva cannabis desde los años 60 en gran porte. 824 01:07:25,880 --> 01:07:28,680 Las discusiones sobre la legalización de esta planta 825 01:07:28,760 --> 01:07:31,320 van a continuar en todo el mundo, 826 01:07:31,400 --> 01:07:35,240 pero siempre y cuando los agricultores deban trabajar más allá del fisco, 827 01:07:35,320 --> 01:07:37,760 los beneficios son naturalmente más altos. 828 01:07:37,840 --> 01:07:40,600 Incluso sobra para jornaleros agrícolas bicicleteros. 829 01:07:40,680 --> 01:07:43,360 " It's all about the Benjamins, baby!". 830 01:07:48,080 --> 01:07:51,200 De alguna manera se tiene que financiar el viaje. 831 01:07:51,280 --> 01:07:53,280 Ahora saben cómo. 832 01:07:59,400 --> 01:08:02,320 Durante nuestra visita, la planta todavía es ilegal, 833 01:08:03,080 --> 01:08:06,040 pero unas semanas más tarde la población nos enseña 834 01:08:06,120 --> 01:08:08,960 que, aparentemente, hemos hecho algo razonable: 835 01:08:09,040 --> 01:08:13,480 por referéndum el cannabis será legalizado en el estado de California. 836 01:08:13,560 --> 01:08:15,360 ¡Qué hermosura! 837 01:08:22,840 --> 01:08:24,760 Acabamos de llegar a una carrera de bicis. 838 01:08:24,840 --> 01:08:27,600 Y por allí está una estación de comida. 839 01:08:28,439 --> 01:08:30,200 Nos lo llevaremos todo. 840 01:08:36,920 --> 01:08:38,240 ¡Fuera de aquí! 841 01:08:38,319 --> 01:08:41,560 ¿Dónde está su maldito número? ¡Salgan por ahí! 842 01:08:41,640 --> 01:08:42,680 Oh, lo siento. 843 01:08:43,600 --> 01:08:48,760 PARQUE NACIONAL REDWOOD CALIFORNIA, EE. UU. 844 01:08:51,800 --> 01:08:55,279 Nos han echado del Best Buddies Challenge, 845 01:08:55,359 --> 01:08:58,960 pero nuestro Best Buddies Challenge personal sigue adelante. 846 01:08:59,040 --> 01:09:02,439 Mira, hay un árbol saliendo de un árbol. 847 01:09:04,000 --> 01:09:06,680 De a dos es casi siempre divertido, 848 01:09:06,760 --> 01:09:10,279 pero entre tanto ya van unas semanas desde que estamos juntos. 849 01:09:10,359 --> 01:09:13,160 Juntos 24 horas al día. 850 01:09:13,240 --> 01:09:15,800 Algunas bromas comienzan a caer pesadas. 851 01:09:15,880 --> 01:09:19,520 - Es un marica, por eso debe empujar. - ¡Cierra el hocico! 852 01:09:23,120 --> 01:09:24,920 Dennis, ¿limpiando de nuevo? 853 01:09:25,000 --> 01:09:28,120 Es siempre igual. Robert no hace nada. 854 01:09:28,200 --> 01:09:30,520 Estás haciendo un gran trabajo 855 01:09:30,600 --> 01:09:32,319 como especialista de limpieza. 856 01:09:32,399 --> 01:09:35,040 Cuando tienes una llanta ponchada, es importante 857 01:09:35,120 --> 01:09:38,160 que no haya un maldito Dennis Kailing por ahí. 858 01:09:38,240 --> 01:09:40,760 Porque él sabe cómo motivar a sus empleados. 859 01:09:40,840 --> 01:09:44,240 ¿Motivar? Es decir, sabe cómo fastidiar a todos. 860 01:09:44,319 --> 01:09:46,600 ¡Apaga la maldita cámara! 861 01:09:51,920 --> 01:09:56,120 A veces lo de entenderse con alguien funciona, a veces no tanto. 862 01:09:56,200 --> 01:09:58,400 Y lo mismo sucede al planear la ruta. 863 01:09:59,000 --> 01:10:03,240 Incluso al estar solo había ocasiones en que no podía decidirme 864 01:10:03,320 --> 01:10:05,320 por el próximo lugar al que iría, 865 01:10:05,400 --> 01:10:07,280 pero ahora son dos opiniones, 866 01:10:07,360 --> 01:10:11,920 y en el suroeste de los EE. UU. hay demasiadas posibilidades. 867 01:10:12,000 --> 01:10:14,400 ¿Cómo se llega a un denominador común? 868 01:10:14,480 --> 01:10:16,200 San Fran, 869 01:10:16,280 --> 01:10:17,560 Los Ángeles… 870 01:10:17,640 --> 01:10:19,480 O San Fran, Yosemite… 871 01:10:19,560 --> 01:10:21,600 - Las Vegas… - Gran Cañón… 872 01:10:21,680 --> 01:10:23,720 - Nueva York. - Monument Valley… 873 01:10:23,800 --> 01:10:24,880 Como sea. 874 01:10:29,760 --> 01:10:32,320 Maldito Los Ángeles… 875 01:10:32,400 --> 01:10:35,600 - Sí, si tuvieras… - Si tuviera 200 euros más… 876 01:10:35,680 --> 01:10:38,880 Si no compras tu vuelo de retorno… 877 01:10:38,960 --> 01:10:41,720 - Hubiese, hubiera, quizá, tal vez… - Exacto. 878 01:10:50,760 --> 01:10:52,160 Sí, pues… 879 01:10:57,360 --> 01:11:00,680 - Ahora solo se me ocurre una cosa. - ¿A qué te refieres? 880 01:11:03,200 --> 01:11:05,080 - Salud, Robert. - Salud. 881 01:11:06,080 --> 01:11:07,560 Pues ya que… 882 01:11:07,640 --> 01:11:09,080 Ya sabes: 883 01:11:09,160 --> 01:11:11,480 si conduces hacia abajo, es más fácil. 884 01:11:24,600 --> 01:11:25,720 Sí. 885 01:11:25,800 --> 01:11:28,640 Felicitaciones a nosotros, lo hicimos. 886 01:11:28,720 --> 01:11:31,120 Alcanzamos el destino de nuestros sueños: 887 01:11:31,200 --> 01:11:32,560 Hollywood. 888 01:11:38,360 --> 01:11:43,800 Hoy iremos a una fiesta. A una fiesta ciclista. 889 01:11:44,400 --> 01:11:45,920 Y la temática es… 890 01:11:48,360 --> 01:11:49,480 Logan, 891 01:11:49,560 --> 01:11:52,360 ¿cuál es la temática de la fiesta? 892 01:11:52,440 --> 01:11:55,160 - Abuela raver. - Abuela raver. 893 01:11:55,240 --> 01:11:57,040 Abuela raver. Raver abuela. 894 01:11:59,800 --> 01:12:00,880 ¿Bien? 895 01:12:02,880 --> 01:12:04,640 ¡Estoy listo para el rave! 896 01:12:13,280 --> 01:12:18,560 C.R.A.N.K. MOB, RAVER GRANNY EDITION LOS ÁNGELES, EE. UU. 897 01:12:35,360 --> 01:12:37,960 Si estuviéramos aquí y viniera la policía, 898 01:12:38,040 --> 01:12:40,720 solos tú y yo, estaríamos jodidos. 899 01:12:40,800 --> 01:12:43,440 Pero ahora estamos con 400 personas 900 01:12:43,520 --> 01:12:46,880 en una fiesta rave ciclista y bebemos en público. 901 01:12:46,960 --> 01:12:48,640 ¡Y no pueden hacer nada! 902 01:12:50,920 --> 01:12:53,880 Es una fiesta, pero también más, una convocatoria. 903 01:12:54,520 --> 01:12:58,240 Uno se imagina una ciudad en la que todos utilicen bicicletas. 904 01:12:58,320 --> 01:13:01,040 Aire limpio, no embotellamientos, una vida sana, 905 01:13:01,120 --> 01:13:04,320 gotas de sudor en la frente y rostros sonrientes. 906 01:13:04,960 --> 01:13:07,840 Cada quién puede hacer algo positivo. 907 01:13:07,920 --> 01:13:12,560 Pero en vez de eso, uno decide ir al McDonald's de la esquina en su SUV. 908 01:13:13,160 --> 01:13:16,680 Cuando el individuo deje de colocar su comodidad por sobre el bienestar, 909 01:13:17,320 --> 01:13:20,440 tendremos ciudades que ya no pertenecerán a los autos, 910 01:13:20,520 --> 01:13:22,080 sino a los humanos. 911 01:13:23,760 --> 01:13:27,240 GRAN CAÑÓN ARIZONA, EE. UU. 912 01:13:28,880 --> 01:13:30,520 ¿Tomaste la foto? 913 01:13:30,600 --> 01:13:32,320 Épico, hermano, épico. 914 01:13:34,200 --> 01:13:36,080 ¡Una más, vamos, otra! 915 01:13:37,600 --> 01:13:39,880 ¿Lo hiciste? Genial, ¿eh? 916 01:13:40,560 --> 01:13:44,560 Dos fotos son el doble de una foto, son el doble de likes. 917 01:13:44,640 --> 01:13:46,080 Y luego puedo… 918 01:13:46,600 --> 01:13:47,920 ser influencer. 919 01:13:48,000 --> 01:13:49,680 Grandioso. 920 01:13:50,920 --> 01:13:54,040 Por todos lados hay "cerveza-estacionamientos". 921 01:14:20,440 --> 01:14:21,880 Es difícil decir 922 01:14:21,960 --> 01:14:25,120 si es mejor viajar solo o de a dos. 923 01:14:25,200 --> 01:14:29,680 Por supuesto, depende siempre de dónde se esté y con quién se esté. 924 01:14:30,280 --> 01:14:34,240 Pero ¿si hubiese sido más cool haber viajado solo por los EE. UU.? 925 01:14:35,120 --> 01:14:36,360 Jamás. 926 01:14:41,040 --> 01:14:42,880 Luego de casi tres meses, 927 01:14:42,960 --> 01:14:46,360 Robert comienza su viaje de vuelta a Alemania. 928 01:14:46,440 --> 01:14:48,560 Yo sigo manejando rumbo al sur. 929 01:14:49,120 --> 01:14:52,200 Pero ahora, de nuevo solo. 930 01:15:16,080 --> 01:15:17,760 Sin lado protegido del viento, 931 01:15:17,840 --> 01:15:20,160 sin bromas, 932 01:15:20,240 --> 01:15:21,880 nadie más con quien hablar. 933 01:15:24,240 --> 01:15:26,200 Pero también sin compromisos. 934 01:15:27,040 --> 01:15:30,520 Ahora puedo volver a seguir mi propio ritmo al 100 %. 935 01:15:30,600 --> 01:15:31,520 MÉXICO 936 01:15:31,600 --> 01:15:33,040 Y el ritmo 937 01:15:33,120 --> 01:15:34,400 es bueno. 938 01:15:51,400 --> 01:15:56,360 Todo lo que se necesita son chapulines. Con ellos sí que se maneja muy rápido. 939 01:15:57,440 --> 01:15:59,400 Siempre y cuando se pueda manejar. 940 01:15:59,480 --> 01:16:02,080 En México, la mitad del tiempo estoy reparando. 941 01:16:02,680 --> 01:16:04,440 Número 15. 942 01:16:04,520 --> 01:16:06,640 Una ponchada le sigue a otra 943 01:16:06,720 --> 01:16:09,440 y las piezas de desgaste deben ser renovadas. 944 01:16:10,040 --> 01:16:15,520 Y así es que, después de 28 000 km, hay nuevos platos y un nuevo casete. 945 01:16:15,600 --> 01:16:18,680 Y de alguna forma, sin frenos la cosa tampoco funciona. 946 01:16:18,760 --> 01:16:20,080 ¡Malditos! 947 01:16:20,160 --> 01:16:25,120 Lo genial es que todo puede solucionarse sin mucho esfuerzo ni gastos. 948 01:16:25,200 --> 01:16:28,880 Y tan pronto como resuelvo un problema, ya tengo el próximo. 949 01:16:28,960 --> 01:16:31,200 Pero en México se puede encontrar todo 950 01:16:31,280 --> 01:16:33,960 y con cada reparación también yo me hago mejor. 951 01:16:36,200 --> 01:16:37,560 Y no solo eso. 952 01:16:37,640 --> 01:16:41,240 Luego de algunas semanas, también comienzo a hablar el idioma. 953 01:16:41,320 --> 01:16:44,720 Ya he aprendido algo de español. 954 01:16:45,680 --> 01:16:47,360 Dos cervezas, por favor. 955 01:16:52,680 --> 01:16:57,760 VILLAHERMOSA TABASCO, MÉXICO 956 01:16:59,240 --> 01:17:01,600 Ya hace un año y medio que estoy andando, 957 01:17:01,680 --> 01:17:05,840 y una familia mexicana me ha invitado para el Año Nuevo. 958 01:17:05,920 --> 01:17:10,040 Desean mostrarme cómo se festeja el Año Nuevo en el estado de Tabasco. 959 01:17:16,880 --> 01:17:19,920 Con ello, los pecados del año pasado han sido exterminados. 960 01:17:20,920 --> 01:17:23,600 Para más seguridad, luego se golpea una piñata. 961 01:17:23,680 --> 01:17:25,680 Eso se hace en México. 962 01:17:26,840 --> 01:17:28,320 ¿Qué es eso? 963 01:17:31,720 --> 01:17:34,440 Y para que sea realmente un buen año nuevo, 964 01:17:34,520 --> 01:17:37,160 enviamos nuestros deseos bien hacia arriba. 965 01:17:37,240 --> 01:17:40,840 ¡Suéltenlo, pero no lo suelten! Por si se cae. 966 01:17:42,120 --> 01:17:43,800 ¡Suéltenlo! 967 01:18:13,080 --> 01:18:17,120 PALENQUE MÉXICO 968 01:18:51,040 --> 01:18:56,120 A través de territorio maya, conduzco desde México por Guatemala hacia Belice. 969 01:18:57,960 --> 01:19:02,000 Un joven maya me explica cómo la fruticultura funciona aquí. 970 01:19:04,240 --> 01:19:05,680 Ven. 971 01:19:05,760 --> 01:19:08,600 HABIB ARMENIA, BELICE 972 01:19:08,680 --> 01:19:12,720 La banana es linda. 973 01:19:12,800 --> 01:19:16,720 Y el árbol hace… la banana. 974 01:19:19,520 --> 01:19:21,880 Es como un bebé, ¿verdad? 975 01:19:23,600 --> 01:19:26,320 Que crece más y más y más. 976 01:19:26,400 --> 01:19:29,200 El árbol es como un bebé, 977 01:19:29,840 --> 01:19:32,920 porque el bebé es realmente bello. 978 01:19:33,800 --> 01:19:34,800 ¿Okay? 979 01:19:37,640 --> 01:19:39,640 Con nuevos conocimientos sobre bananas, 980 01:19:39,720 --> 01:19:43,320 conduzco en el sur de Belice de nuevo hacia Guatemala. 981 01:19:43,400 --> 01:19:45,880 Aquí no hay un paso fronterizo oficial, 982 01:19:45,960 --> 01:19:49,600 pero encontré un pequeño camino en Google Earth. 983 01:19:49,680 --> 01:19:51,960 Unos soldados me dejan pasar, 984 01:19:52,040 --> 01:19:55,080 pero no tienen un sello de entrada. 985 01:19:55,160 --> 01:19:58,760 Voy por jardines traseros, pago un quetzal guatemalteco de peaje 986 01:19:58,840 --> 01:20:01,480 y de pronto vuelvo a estar en Guatemala. 987 01:20:01,560 --> 01:20:04,440 Durante tres días permanezco como un inmigrante ilegal, 988 01:20:04,520 --> 01:20:07,200 hasta que consigo el sello de entrada. 989 01:20:07,280 --> 01:20:09,200 - Buenos días. - Buenos días. 990 01:20:09,280 --> 01:20:13,800 El guardafronteras también me explica qué ruta había tomado. 991 01:20:13,880 --> 01:20:16,560 Ahí solo entran contrabandistas. 992 01:20:17,360 --> 01:20:19,680 Solo contrabandistas. 993 01:20:19,760 --> 01:20:21,360 Narcotráfico. 994 01:20:22,800 --> 01:20:26,440 Y así es que volví a Guatemala usando la ruta de la droga. 995 01:20:26,520 --> 01:20:29,240 Pero apenas si tengo tiempo para relajarme. 996 01:20:29,320 --> 01:20:33,520 Ante mí yace El Salvador, considerado uno de los países más peligrosos del mundo. 997 01:20:33,600 --> 01:20:35,920 Poco antes de la frontera, me encuentro a Jhony. 998 01:20:36,000 --> 01:20:39,040 También él fue alguna vez un inmigrante ilegal, como yo. 999 01:20:39,120 --> 01:20:43,120 Aunque no tres días en Guatemala, sino ocho años en Estados Unidos. 1000 01:20:43,720 --> 01:20:47,680 Él me provee de los últimos consejos antes de mi partida. 1001 01:20:47,760 --> 01:20:50,280 Ahora quiero ir a El Salvador. 1002 01:20:51,240 --> 01:20:53,000 - ¿Quieres ir a El Salvador? - Sí. 1003 01:20:53,080 --> 01:20:55,080 - Ten cuidado. - ¿Por qué? 1004 01:20:55,160 --> 01:20:58,000 Yo nunca estuve ahí, pero se dice 1005 01:20:58,080 --> 01:21:00,360 que matan gente como a gallinas. 1006 01:21:01,280 --> 01:21:06,400 Si tienes 20 dólares y ellos necesitan dinero, 1007 01:21:06,480 --> 01:21:08,040 te matan por 20 dólares. 1008 01:21:08,120 --> 01:21:09,680 ¿Veinte dólares? 1009 01:21:10,240 --> 01:21:13,480 - Si… - Creo que valgo más que eso. 1010 01:21:15,880 --> 01:21:18,600 O sea que no tengo chance de lograrlo. 1011 01:21:18,680 --> 01:21:20,000 Quizá. 1012 01:21:23,640 --> 01:21:26,920 - El Salvador es peligroso. - ¿Sí? 1013 01:21:27,800 --> 01:21:30,720 Simplemente voy a ir y… 1014 01:21:30,800 --> 01:21:32,320 rezaré. 1015 01:21:34,760 --> 01:21:39,000 El Salvador ostenta una de las más altas tasas de criminalidad del mundo. 1016 01:21:39,080 --> 01:21:42,480 El número de muertes violentas se ha más que duplicado. 1017 01:21:42,560 --> 01:21:45,440 Delitos violentos con armas de fuego o armas blancas, 1018 01:21:45,520 --> 01:21:49,040 robos a mano armada, asesinatos y violaciones, 1019 01:21:49,120 --> 01:21:52,560 secuestros y extorsión contra particulares, 1020 01:21:52,640 --> 01:21:54,520 ataques con coche bomba. 1021 01:21:54,600 --> 01:21:57,880 Viajeros que andan solos deben ser particularmente cautelosos. 1022 01:21:58,840 --> 01:22:02,240 Estos avisos del Ministerio de Asuntos Exteriores de Alemania 1023 01:22:02,320 --> 01:22:04,320 dicen que no lograré salir vivo de aquí. 1024 01:22:04,400 --> 01:22:07,200 Especialmente en una bicicleta sin protección. 1025 01:22:09,960 --> 01:22:12,040 En la playa todo se ve normal. 1026 01:22:12,120 --> 01:22:15,040 La gente se relaja, el Pacífico es tranquilo. 1027 01:22:16,160 --> 01:22:20,400 Pero entonces empiezo a darme cuenta de lo que Jhony trataba de decirme. 1028 01:22:29,680 --> 01:22:31,440 Aquí veo armas por todos lados. 1029 01:22:31,520 --> 01:22:35,880 Cada supermercado, cada estación de servicio y cada tienda 1030 01:22:35,960 --> 01:22:37,920 está protegida con escopetas. 1031 01:22:38,000 --> 01:22:41,040 Cada pequeña tienda está protegida con rejillas de acero. 1032 01:22:41,120 --> 01:22:43,640 El peligro de ser asaltado 1033 01:22:43,720 --> 01:22:46,960 por bandas sin escrúpulos es demasiado grande. 1034 01:22:51,080 --> 01:22:53,640 Subway aquí es demasiado caro para la mayoría. 1035 01:22:53,720 --> 01:22:55,920 También para mi presupuesto de viaje, 1036 01:22:56,000 --> 01:22:58,840 pero hoy quiero pertenecer a la high society. 1037 01:22:59,520 --> 01:23:01,960 Estoy protegido por una escopeta. 1038 01:23:03,560 --> 01:23:08,200 Al mismo tiempo, afuera, niñas intentan vender dulces en el estacionamiento 1039 01:23:08,280 --> 01:23:11,200 para conseguir unos dólares para comer algo. 1040 01:23:24,040 --> 01:23:26,600 En las ciudades prefiero no detenerme para nada 1041 01:23:26,680 --> 01:23:29,640 y paso las noches en moteles miserables. 1042 01:23:33,600 --> 01:23:36,720 Entonces, en lugar de una de las ciudades más peligrosas del mundo, 1043 01:23:36,800 --> 01:23:40,000 me voy a uno de los países más peligrosos del mundo. 1044 01:23:46,320 --> 01:23:49,600 Ser llamado "gringo" y niños mendigos en el sur de Honduras, 1045 01:23:49,680 --> 01:23:53,680 y tampoco en el norte de Nicaragua pinta mejor para mí. 1046 01:23:53,760 --> 01:23:57,880 Uno ondeando un machete, otro amenazándome con puños. 1047 01:23:57,960 --> 01:24:01,280 Por algún motivo muchos no quieren que yo esté aquí. 1048 01:24:01,880 --> 01:24:04,320 Seguro que aquí hay bellas regiones, 1049 01:24:04,400 --> 01:24:07,720 pero en mi ruta obtengo pocas buenas experiencias. 1050 01:24:07,800 --> 01:24:10,080 Y lamentablemente no estoy solo en esto. 1051 01:24:10,160 --> 01:24:11,600 - ¡Hola! - ¡Hola! 1052 01:24:11,680 --> 01:24:14,040 - ¿Cómo estás? - Bien, bien. 1053 01:24:14,120 --> 01:24:18,360 - ¿Quién eres? - Me llamo Jarkko, vengo de Finlandia. 1054 01:24:18,440 --> 01:24:21,400 De hecho estoy viviendo hace 21 años en Austria, Salzburgo. 1055 01:24:21,480 --> 01:24:23,400 Entonces, ¿hablas un poco de alemán? 1056 01:24:23,480 --> 01:24:26,280 Sí, puedo hablar alemán austríaco. 1057 01:24:27,840 --> 01:24:29,680 ¿Te gustan las milanesas a la Viena? 1058 01:24:29,760 --> 01:24:32,240 De hecho, mi trabajo es cocinarlas. 1059 01:24:32,320 --> 01:24:34,240 - ¿Eres cocinero? - Sí, soy cocinero. 1060 01:24:35,080 --> 01:24:38,080 Jarkko ya está desde hace algunos días en Nicaragua 1061 01:24:38,160 --> 01:24:39,760 y puede darme unos consejos 1062 01:24:39,840 --> 01:24:43,280 sobre lo que puedo y, sobre todo, lo que no debo hacer. 1063 01:24:43,360 --> 01:24:46,120 Cuando estés yendo por pequeñas calles podría pasar 1064 01:24:46,200 --> 01:24:49,400 que niños te arrojen piedras 1065 01:24:50,240 --> 01:24:53,480 o algunas otras cosas y te griten "gringo". 1066 01:24:53,560 --> 01:24:56,320 - ¿Te ha pasado? - Sí. 1067 01:24:56,400 --> 01:24:58,600 Pero son niños. 1068 01:24:58,680 --> 01:25:01,360 Pero cuando fui al volcán Apoyo 1069 01:25:01,440 --> 01:25:04,600 tomé un pequeño sendero en bici 1070 01:25:04,680 --> 01:25:07,280 y de pronto apareció un tipo con un machete. 1071 01:25:07,360 --> 01:25:10,400 - Intentó apuñalarme con él. - ¿En serio? 1072 01:25:10,480 --> 01:25:15,480 Sí, pero logré sacar dinero de mi bolso 1073 01:25:15,560 --> 01:25:19,000 y tenía más interés en el dinero que en agredirme, 1074 01:25:19,080 --> 01:25:20,640 así que tomó el dinero y huyó. 1075 01:25:20,720 --> 01:25:24,760 Era algo así como dos euros, un precio bajo para una vida. 1076 01:25:24,840 --> 01:25:28,400 Ahora tengo una nueva medida de seguridad. 1077 01:25:29,880 --> 01:25:33,120 ¡Falta! Y también tengo un cuchillo. 1078 01:25:36,360 --> 01:25:39,160 Pues si te encuentras a alguien con un machete 1079 01:25:39,240 --> 01:25:41,240 así de largo, 1080 01:25:41,320 --> 01:25:44,200 entonces será mejor que lo dejes en tu bolso. 1081 01:25:44,880 --> 01:25:47,440 - Gracias por la información. - De nada. 1082 01:25:47,520 --> 01:25:49,680 - Buen viaje. - Igualmente. 1083 01:25:49,760 --> 01:25:51,120 - ¡Adiós! - ¡Adiós! 1084 01:26:02,720 --> 01:26:05,560 Pedaleando al sur la cosa se relaja claramente. 1085 01:26:05,640 --> 01:26:07,400 Puedo observar volcanes 1086 01:26:07,480 --> 01:26:10,640 y las plantaciones de bananas de Costa Rica y Panamá, 1087 01:26:10,720 --> 01:26:14,160 una vez más por la cresta y hasta el canal de Panamá. 1088 01:26:15,280 --> 01:26:19,200 La Panamericana al sur de Panamá se encuentra interrumpida por la selva, 1089 01:26:19,280 --> 01:26:21,240 lo que significa avanzar hasta… 1090 01:26:22,000 --> 01:26:23,000 Colombia. 1091 01:26:23,080 --> 01:26:27,520 MEDELLÍN COLOMBIA 1092 01:26:28,120 --> 01:26:30,720 Puedo tranquilizar a la gente que se preocupaba 1093 01:26:30,800 --> 01:26:32,640 cuando mencioné este país. 1094 01:26:32,720 --> 01:26:35,600 Los días de Pablo Escobar han terminado. 1095 01:26:35,680 --> 01:26:37,880 Me siento bastante bien en Colombia 1096 01:26:37,960 --> 01:26:42,160 y las buenas vibras de la gente se transmiten directamente a mí. 1097 01:26:42,240 --> 01:26:46,080 Hasta que en el sur tengo que subir los Andes por primera vez. 1098 01:27:03,240 --> 01:27:04,920 Tengo varia ropa puesta, 1099 01:27:05,000 --> 01:27:08,080 pero llueve desde hace una semana sin parar. 1100 01:27:08,160 --> 01:27:10,880 Pero ahí está escrito "Ecuador", 1101 01:27:10,960 --> 01:27:14,360 esí que espero encontrarme de ánimo. 1102 01:27:14,440 --> 01:27:15,640 ¡Un nuevo país! 1103 01:27:25,640 --> 01:27:29,120 Desgraciadamente, lo que esperaba no se realizó. 1104 01:27:29,200 --> 01:27:32,240 Por semanas no para de llover. 1105 01:27:33,960 --> 01:27:36,280 En Sumatra, la lluvia era algo divertido. 1106 01:27:36,920 --> 01:27:40,000 Pero aquí en los Andes, con las bajas temperaturas, 1107 01:27:40,080 --> 01:27:42,480 no tiene nada de divertido. 1108 01:27:45,000 --> 01:27:49,360 He conseguido ropa impermeable, pero no cumple su propósito. 1109 01:27:50,320 --> 01:27:54,160 Por supuesto, no entra nada de agua, pero tampoco sale nada de agua, 1110 01:27:54,240 --> 01:27:57,200 así que estoy empapado de sudor. 1111 01:27:58,040 --> 01:28:00,440 No puedo secar mis cosas 1112 01:28:00,520 --> 01:28:04,920 y además debo pedalear todos los días más de 1000 metros hacia arriba. 1113 01:28:06,880 --> 01:28:08,880 ¿Qué hago aquí realmente? 1114 01:28:10,840 --> 01:28:13,760 ¿Por qué salí de casa en primer lugar? 1115 01:28:15,520 --> 01:28:18,040 Creo que lo he olvidado. 1116 01:28:19,600 --> 01:28:22,120 Ahora estoy a 3900 metros. 1117 01:28:22,200 --> 01:28:23,400 Y llueve. 1118 01:28:23,480 --> 01:28:25,120 Y son 4 °C. 1119 01:28:31,480 --> 01:28:33,760 Y además hay otra cosa, 1120 01:28:33,840 --> 01:28:37,680 he afirmado a mi padre que volvería en dos años y medio. 1121 01:28:37,760 --> 01:28:41,120 Nos volveremos a ver en dos años y medio… más o menos. 1122 01:28:42,600 --> 01:28:46,960 Pero me percaté de que eso sería en el más profundo invierno alemán. 1123 01:28:47,040 --> 01:28:50,560 Y ese no es el clima para andar en bicicleta que me gusta. 1124 01:28:51,920 --> 01:28:55,640 Así que debo decidir si emprendo el camino rumbo a casa 1125 01:28:55,720 --> 01:28:58,000 o sigo en esto un año entero más. 1126 01:28:58,840 --> 01:29:01,640 Pero ¿aún otro año más? ¿Así? 1127 01:29:04,040 --> 01:29:06,160 Voy a aplazar la decisión. 1128 01:29:06,240 --> 01:29:09,400 Quizá me vuelva a encontrar con un momento decisivo. 1129 01:29:17,320 --> 01:29:19,080 ¿Cómo es que fue todo aquello? 1130 01:29:19,160 --> 01:29:21,560 ¿De dónde vino realmente mi buen humor? 1131 01:29:22,600 --> 01:29:25,120 Creo que tuvo algo que ver con los países 1132 01:29:25,200 --> 01:29:27,760 que ya desde hace rato venía esperando. 1133 01:29:28,440 --> 01:29:30,960 Y también algo de sol. 1134 01:29:58,400 --> 01:30:00,320 ¡Vamos! 1135 01:30:01,200 --> 01:30:02,760 Hacia arriba. 1136 01:30:25,680 --> 01:30:28,320 Es más o menos plano, realmente. 1137 01:30:32,560 --> 01:30:34,160 Pero el aire es escaso 1138 01:30:34,920 --> 01:30:37,440 a más de 4500 metros. 1139 01:30:40,280 --> 01:30:41,880 10 °C. 1140 01:30:41,960 --> 01:30:43,800 Y estoy cansado. 1141 01:30:43,880 --> 01:30:45,840 Me gustaría dormir un poco, 1142 01:30:45,920 --> 01:30:49,280 ojos cerrados, dejarme ir un poco… 1143 01:31:02,560 --> 01:31:05,520 Los escenarios en los Andes son extraordinariamente hermosos. 1144 01:31:05,600 --> 01:31:10,200 Pero ir montaña arriba es exigente, porque apenas si hay oxígeno. 1145 01:31:10,280 --> 01:31:15,280 Y no puedo esperar en cada subida que venga un camión y me lleve con él. 1146 01:31:15,360 --> 01:31:17,520 Pero tampoco tengo por qué hacerlo. 1147 01:31:31,360 --> 01:31:34,640 MACHU PICCHU PERÚ 1148 01:31:39,600 --> 01:31:43,960 En un gran viaje uno no debe perderse las grandes atracciones turísticas. 1149 01:31:45,840 --> 01:31:47,000 ABANCAY PERÚ 1150 01:31:47,080 --> 01:31:49,360 Pero los momentos especiales solo surgen 1151 01:31:49,440 --> 01:31:51,440 cuando uno no los espera. 1152 01:31:58,280 --> 01:32:01,160 Recibí un contacto de alguien que vive en Abancay 1153 01:32:01,240 --> 01:32:03,960 y a veces recibe a viajeros. 1154 01:32:04,040 --> 01:32:06,360 No se me ha revelado mucho más. 1155 01:32:22,280 --> 01:32:24,840 OCTA ABANCAY, PERÚ 1156 01:32:26,000 --> 01:32:30,960 Cuando tenía cinco años, más o menos, cuando era niño, 1157 01:32:31,040 --> 01:32:34,120 construí la primera casa del árbol aquí. 1158 01:32:34,200 --> 01:32:35,880 Aquí, en esta parte. 1159 01:32:36,480 --> 01:32:41,560 Y hace poco había una familia que necesitaba un lugar para vivir, 1160 01:32:41,640 --> 01:32:44,440 porque los habían botado de la casa donde antes cuidaban 1161 01:32:44,520 --> 01:32:48,080 y los traje a mi casa y estuvieron tres meses en mi cama, 1162 01:32:48,160 --> 01:32:52,200 y yo me fui al árbol porque había una cama para poder dormir. 1163 01:32:52,280 --> 01:32:54,440 Y me quedé a vivir en el árbol así 1164 01:32:54,520 --> 01:32:57,200 y me gustó mucho vivir en el árbol. 1165 01:32:57,280 --> 01:33:01,440 Estar en conexión con los animales, las palomas, las aves, 1166 01:33:02,320 --> 01:33:05,080 las hormigas, las arañas. 1167 01:33:05,160 --> 01:33:06,920 Todo esto era casa de ellos, 1168 01:33:07,000 --> 01:33:09,800 y yo estaba como huésped en este árbol. 1169 01:33:09,880 --> 01:33:13,120 Y lo mejor es que hemos instalado agua, luz, 1170 01:33:13,200 --> 01:33:14,960 internet, teléfono… 1171 01:33:15,040 --> 01:33:17,560 Hay todo. Hay todo en la casa. 1172 01:33:22,840 --> 01:33:25,720 Aquí tenemos un pequeño taller de las bicicletas. 1173 01:33:29,120 --> 01:33:32,200 Aquí he instalado una cocina que funciona a gas. 1174 01:33:33,080 --> 01:33:36,280 Hemos construido también un baño con ducha. 1175 01:33:36,360 --> 01:33:39,800 Si quieres ocupar el baño, tienes que poner esto. 1176 01:33:47,800 --> 01:33:51,720 Esto es una cama, y abajo hay otra también. 1177 01:33:51,800 --> 01:33:53,920 Nadie puede ver esto. 1178 01:33:54,000 --> 01:33:58,400 Ahí hay otra cama, aquí hay otra cama, también es una hamaca gigante. 1179 01:33:58,480 --> 01:34:01,360 Y abajo también hay otra cama. 1180 01:34:01,440 --> 01:34:04,840 Era loco un día cuando salía uno de aquí, 1181 01:34:04,920 --> 01:34:06,480 otro de allá, así de diferente. 1182 01:34:06,560 --> 01:34:09,040 Pero ¿cuánta gente hay aquí? Así. 1183 01:34:09,880 --> 01:34:12,000 ¿Y qué pasa si llueve? 1184 01:34:12,080 --> 01:34:13,840 No entra, hay plástico. 1185 01:34:13,920 --> 01:34:16,520 El agua se va directamente a las plantas. 1186 01:34:21,000 --> 01:34:24,520 Todo recuerdo de cada viajero que ha venido. 1187 01:34:25,280 --> 01:34:29,760 Este es el mejor regalo que me pueden dejar las personas. 1188 01:34:33,160 --> 01:34:36,760 Ahora llega gente de todo el mundo en todas las modalidades, 1189 01:34:36,840 --> 01:34:39,960 ya sea en bicicleta, en mochila, turismo. 1190 01:34:40,040 --> 01:34:44,000 Y a veces, cuando se van las personas, es como… 1191 01:34:44,080 --> 01:34:47,080 despedir a un integrante de la familia más, 1192 01:34:47,160 --> 01:34:50,400 porque es un lugar donde no existe color, 1193 01:34:50,480 --> 01:34:53,840 no existe idioma, no existe nada. 1194 01:34:53,920 --> 01:34:57,920 Y todo es compartir. Compartir todos los días y es genial. 1195 01:34:58,000 --> 01:35:00,880 Me gusta esto, nunca lo voy a dejar. 1196 01:35:19,840 --> 01:35:25,080 SALAR DE UYUNI BOLIVIA 1197 01:35:55,200 --> 01:35:56,760 - ¿Para mí? - ¡Vamos! 1198 01:35:56,840 --> 01:35:58,080 ¿Por qué? 1199 01:35:58,160 --> 01:36:00,480 ¡Un gran amigo! ¡Amigo! 1200 01:36:00,560 --> 01:36:02,160 Yo soy de Alemania. 1201 01:36:02,240 --> 01:36:05,160 Boliviano. ¡Recuerdo! ¡Llévate recuerdo! 1202 01:36:06,640 --> 01:36:08,240 Eso. 1203 01:36:08,320 --> 01:36:10,400 - Muchas gracias. - ¡Cuídate! 1204 01:36:11,480 --> 01:36:12,680 Cuídate. 1205 01:36:13,960 --> 01:36:15,080 - ¡Chao! - ¡Chao! 1206 01:36:15,160 --> 01:36:16,520 ¡Cuídate! 1207 01:36:17,240 --> 01:36:21,360 Solo por haber pasado por ahí me regalaron una flauta de pan. 1208 01:36:21,440 --> 01:36:22,920 Justamente, 1209 01:36:23,000 --> 01:36:26,320 la típica locura de un viaje en bicicleta. 1210 01:36:26,400 --> 01:36:29,200 Y como orgulloso embajador de la música de la flauta de pan, 1211 01:36:29,280 --> 01:36:31,680 manejo sobre el Altiplano boliviano. 1212 01:36:32,200 --> 01:36:35,840 Aquí arriba, casi a 4000 metros sobre el nivel del mar, 1213 01:36:35,920 --> 01:36:38,000 la cosa va muy sosegadamente. 1214 01:36:39,640 --> 01:36:42,120 Varias pequeñas aldeas están muy apartadas 1215 01:36:42,200 --> 01:36:45,360 y no suele haber mucha variedad de actividades. 1216 01:36:45,440 --> 01:36:49,920 Así como en este de aquí. Pero parece que hoy hay algo. 1217 01:36:50,000 --> 01:36:55,040 VILLA ESPERANZA ORURO, BOLIVIA 1218 01:37:08,360 --> 01:37:10,920 De alguna manera, esto me parece conocido. 1219 01:37:11,000 --> 01:37:15,160 Hace 685 días, en el primer día de mi viaje, 1220 01:37:15,240 --> 01:37:17,320 a unos 30 kilómetros de mi hogar, 1221 01:37:17,400 --> 01:37:19,760 creo ya haber oído algo similar. 1222 01:37:20,880 --> 01:37:24,040 FRAMMERSBACH BAVIERA, ALEMANIA 1223 01:37:46,520 --> 01:37:49,840 Villa Esperanza y Frammersbach. 1224 01:37:49,920 --> 01:37:53,600 Tan alejados uno del otro y sin embargo tan juntos. 1225 01:37:54,360 --> 01:37:57,520 Y así, lentamente, el círculo parece ir cerrándose. 1226 01:38:16,040 --> 01:38:18,320 Hace ya casi dos años que estoy de viaje, 1227 01:38:18,400 --> 01:38:22,520 y la decisión sobre cuándo volver a casa no deja de repetirse en mi cabeza. 1228 01:38:22,600 --> 01:38:25,960 Nos volveremos a ver en dos años y medio… más o menos. 1229 01:38:28,360 --> 01:38:32,520 Por supuesto que todas las maravillas de este mundo jamás serán descubiertas, 1230 01:38:32,600 --> 01:38:36,560 pero si soy honesto conmigo mismo, simplemente me falta la motivación. 1231 01:38:37,960 --> 01:38:39,400 Aún otro país más, 1232 01:38:39,480 --> 01:38:41,920 aún 1000 kilómetros extra más, 1233 01:38:42,000 --> 01:38:43,680 aún 100 fotos más. 1234 01:38:44,640 --> 01:38:49,360 La sobreabundancia diaria de impresiones ya se ha vuelto enteramente algo normal. 1235 01:38:51,120 --> 01:38:53,880 Quizá sea mi tierra natal lo que ahora me cause cosquilleos. 1236 01:38:56,920 --> 01:39:01,840 Uno pensaría que aquí arriba no podría contactar con nada ni nadie. 1237 01:39:03,040 --> 01:39:05,640 Pero vivimos en el siglo XXI. 1238 01:39:06,240 --> 01:39:07,240 ¿Hola? 1239 01:39:07,320 --> 01:39:09,320 ¡Hola, mamá! ¿Cómo estás? 1240 01:39:09,400 --> 01:39:12,160 Hola, Dennis, qué bueno oír de ti. ¿Dónde estás? 1241 01:39:12,240 --> 01:39:15,720 Estoy en la última montaña, 1242 01:39:15,800 --> 01:39:18,160 a 4300 metros. 1243 01:39:18,920 --> 01:39:22,680 Y ahora todo va montaña abajo, me dirijo a Río de Janeiro. 1244 01:39:22,760 --> 01:39:25,120 ¿A Río? ¿A la Copacabana? 1245 01:39:25,200 --> 01:39:27,680 Ahí también debe ser bonito. 1246 01:39:28,520 --> 01:39:30,720 Tengo una noticia para ti. 1247 01:39:30,800 --> 01:39:35,960 Reservé un vuelo y el 22 de julio llego a casa. 1248 01:39:36,040 --> 01:39:38,000 - ¿22 de julio? - Sí. 1249 01:39:38,080 --> 01:39:40,880 - ¿Dos días antes de tu cumpleaños? - Sí. 1250 01:39:40,960 --> 01:39:44,240 - ¡Nos alegramos! - Entonces, nos vemos en… 1251 01:39:44,320 --> 01:39:46,400 Más o menos dos meses. 1252 01:39:46,480 --> 01:39:49,640 -¡Genial! - Okay. ¡Adiós! 1253 01:39:49,720 --> 01:39:52,320 - ¡Adiós! - ¡Buen viaje! 1254 01:39:55,360 --> 01:39:58,120 Nos volveremos a ver en dos años y medio… más o menos. 1255 01:39:58,200 --> 01:39:59,320 Bueno… 1256 01:40:00,200 --> 01:40:01,680 - ¿"Bueno"? - O antes. 1257 01:40:01,760 --> 01:40:04,000 No. ¡Voy a lograrlo! 1258 01:40:04,080 --> 01:40:06,560 Quizá lo logres en dos años. 1259 01:40:06,640 --> 01:40:08,320 ¡Vamos! 1260 01:40:16,880 --> 01:40:20,400 No sabía para nada que mi padre tenía cualidades de adivino. 1261 01:40:20,480 --> 01:40:24,320 Pero ya he dicho, jamás serán descubiertas todas las maravillas de este mundo. 1262 01:40:24,400 --> 01:40:29,400 CATARATAS DEL IGUAZÚ ARGENTINA / BRASIL 1263 01:40:32,880 --> 01:40:36,560 40 000 kilómetros corresponden más o menos a la longitud del ecuador. 1264 01:40:36,640 --> 01:40:39,800 Así como con los 20 000, no sirve de nada, 1265 01:40:39,880 --> 01:40:41,560 pero aun así es lindo. 1266 01:40:50,080 --> 01:40:52,320 Y luego he llegado a Río de Janeiro, 1267 01:40:53,080 --> 01:40:56,360 la última estación de mi tour por Sudamérica. 1268 01:41:11,000 --> 01:41:13,880 Luego de haber atravesado el continente de oeste a este, 1269 01:41:13,960 --> 01:41:16,880 debo abordar una última vez un avión. 1270 01:41:16,960 --> 01:41:20,440 Luego de todos los kilómetros, un viaje sobre el Atlántico 1271 01:41:20,520 --> 01:41:23,640 se siente como haber llegado en bicicleta a la próxima ciudad. 1272 01:41:23,720 --> 01:41:26,640 Este es un viaje en el tiempo de verdad. 1273 01:41:26,720 --> 01:41:28,280 MARRUECOS 1274 01:41:29,800 --> 01:41:34,640 El código de vestimenta de Marruecos es lo opuesto al de Río de Janeiro, 1275 01:41:34,720 --> 01:41:38,320 pero también estos contrastes hacen a nuestro mundo tan diverso. 1276 01:41:40,400 --> 01:41:41,480 EUROPA - ÁFRICA 1277 01:41:41,560 --> 01:41:45,040 Hasta ahora, ya había estado en 37 países de seis continentes 1278 01:41:45,120 --> 01:41:49,720 y con el pasaporte alemán todo ha marchado relativamente sin problemas. 1279 01:41:49,800 --> 01:41:53,440 Pero muchas personas no pueden moverse por el planeta 1280 01:41:53,520 --> 01:41:55,200 a causa de su pasaporte. 1281 01:41:57,040 --> 01:42:00,360 Así, en el primer artículo de los Derechos Humanos de la ONU 1282 01:42:00,440 --> 01:42:02,320 pueden leerse las primeras seis palabras: 1283 01:42:02,400 --> 01:42:04,640 "Todos los seres humanos nacen libres". 1284 01:42:04,720 --> 01:42:09,960 Entonces, ¿por qué rigen hombres sobre otros hombres? 1285 01:42:10,040 --> 01:42:12,480 Nunca hubo soluciones fáciles, 1286 01:42:12,560 --> 01:42:15,320 pero algunos al menos ya se han puesto a la búsqueda. 1287 01:42:15,400 --> 01:42:16,920 Estamos en State Love. 1288 01:42:17,000 --> 01:42:20,760 State Love está en el corazón del casco antiguo de Marbella. 1289 01:42:21,360 --> 01:42:25,600 Está basado en la idea de la resolución de las Naciones Unidas 1290 01:42:25,680 --> 01:42:29,720 con el número 56/83, capítulo 2, artículo 10: 1291 01:42:29,800 --> 01:42:33,760 "Quien consiga ocupar un territorio nacional en un estado existente 1292 01:42:33,840 --> 01:42:36,680 es automáticamente su nuevo gobierno". Es lo que hice aquí. 1293 01:42:37,280 --> 01:42:39,640 Cuando viajé a las Naciones Unidas, 1294 01:42:39,720 --> 01:42:43,120 fui con mi pasaporte diplomático. 1295 01:42:43,200 --> 01:42:45,480 Aquí está la acreditación diplomática. 1296 01:42:45,560 --> 01:42:47,960 Esta es mi acreditación. 1297 01:42:48,040 --> 01:42:50,280 Y estoy implícitamente aceptada. 1298 01:42:50,360 --> 01:42:54,680 Una aceptación implícita es un derecho internacional. 1299 01:42:54,760 --> 01:43:00,040 ¿Y cuál es tu motivación para fundar tu propio estado? 1300 01:43:00,120 --> 01:43:04,040 Soy como una pionera y muestro a la gente: 1301 01:43:04,120 --> 01:43:08,360 "Es bastante simple, podemos alcanzar la libertad". 1302 01:43:08,440 --> 01:43:11,280 Esa es mi motivación, un bello mundo en paz. 1303 01:43:12,160 --> 01:43:13,440 Okay. 1304 01:43:14,280 --> 01:43:16,960 - ¿Tienes un sello de entrada? - Por supuesto. 1305 01:43:17,040 --> 01:43:18,840 - Aquí tienes. - Okay. 1306 01:43:19,800 --> 01:43:21,880 Adelante, adelante. 1307 01:43:21,960 --> 01:43:25,200 - Oh, qué bien ordenado está todo. - Sí. 1308 01:43:25,280 --> 01:43:27,080 ¡Muy muy bien ordenado! 1309 01:43:27,160 --> 01:43:31,040 Sigue hojeando, entonces verás quién trabaja desordenadamente. 1310 01:43:31,720 --> 01:43:33,200 Aquí. 1311 01:43:33,280 --> 01:43:35,240 Fue México y Guatemala. 1312 01:43:36,640 --> 01:43:38,600 ¿También hay un sello de salida? 1313 01:43:38,680 --> 01:43:39,920 No. 1314 01:43:40,000 --> 01:43:42,480 Solo se puede entrar a State Love. 1315 01:43:45,840 --> 01:43:47,320 State Love. 1316 01:43:47,400 --> 01:43:51,200 Ahora tienes que contarle a toda la gente que has estado en State Love, 1317 01:43:51,280 --> 01:43:55,400 lo que harás de todas formas, porque es parte de tu viaje. 1318 01:43:55,480 --> 01:43:58,720 - Ahora todos lo ven en la película. - Exacto. 1319 01:43:58,800 --> 01:44:01,040 De verdad existe: State Love. 1320 01:44:01,120 --> 01:44:02,200 ¡Sí, señor! 1321 01:44:10,000 --> 01:44:11,920 BARCELONA ESPAÑA 1322 01:44:21,400 --> 01:44:23,600 Es tiempo de volver a casa 1323 01:44:23,680 --> 01:44:27,000 y los precios confirman que estoy en Europa Central. 1324 01:44:27,600 --> 01:44:30,360 Una bola de helado en Francia 1325 01:44:30,440 --> 01:44:33,120 vale 43 boles de fideos en Myanmar. 1326 01:44:36,120 --> 01:44:38,400 Y luego, en esta ciclovía, 1327 01:44:38,480 --> 01:44:42,080 incluso alcanzo la frontera de mi patria. 1328 01:44:42,160 --> 01:44:44,640 No hay bandera alemana, pero… 1329 01:44:44,720 --> 01:44:46,920 "Aviso para ciclistas: 1330 01:44:47,000 --> 01:44:48,840 mantenimiento de diques". 1331 01:44:50,560 --> 01:44:52,080 Mantenimiento de diques. 1332 01:44:53,320 --> 01:44:55,160 ¿Es bonito o qué? 1333 01:45:01,160 --> 01:45:03,840 Este es nuestro orgullo: la autobahn. 1334 01:45:03,920 --> 01:45:05,760 No hay en ningún otro lugar. 1335 01:45:07,000 --> 01:45:11,840 Si la Tierra es una esfera y sigo conduciendo siempre hacia el este, 1336 01:45:11,920 --> 01:45:15,280 entonces algún día debo llegar desde el oeste de nuevo a casa. 1337 01:45:15,360 --> 01:45:17,720 Al menos así lo había pensado. 1338 01:45:18,800 --> 01:45:22,320 Y luego de casi 44 000 kilómetros en bici, 1339 01:45:22,400 --> 01:45:25,120 efectivamente giro en la calle 1340 01:45:25,200 --> 01:45:28,040 por la que emprendí rumbo hace más de dos años. 1341 01:45:28,920 --> 01:45:30,240 ¡Increíble! 1342 01:45:50,760 --> 01:45:51,920 ¡Hola! 1343 01:45:54,480 --> 01:45:55,520 ¿Cómo estás? 1344 01:45:57,160 --> 01:45:59,240 ¡Qué lindo verte! 1345 01:46:12,680 --> 01:46:14,560 Y ahora estoy aquí… 1346 01:46:21,400 --> 01:46:23,880 ¿Y qué me ha aportado todo esto? 1347 01:46:23,960 --> 01:46:28,000 Ahora vuelvo a estar ahí, donde antes no quería estar. 1348 01:46:28,760 --> 01:46:31,800 Pero por mucho tiempo, aparentemente, no voy a quedarme. 1349 01:46:31,880 --> 01:46:34,000 Creo haber aprendido en mi viaje 1350 01:46:34,080 --> 01:46:36,960 lo que necesito momentáneamente para ser feliz. 1351 01:46:37,520 --> 01:46:39,080 No se trata de tener mucho dinero, 1352 01:46:39,160 --> 01:46:42,520 un auto caro o el smartphone más nuevo. 1353 01:46:42,600 --> 01:46:44,160 Dos ruedas, tiempo 1354 01:46:44,240 --> 01:46:47,720 y la libertad de poder decidir adónde ir a continuación, 1355 01:46:47,800 --> 01:46:49,760 eso sí que alcanza plenamente. 1356 01:46:50,560 --> 01:46:52,960 Con respecto a que el mundo es peligroso, 1357 01:46:53,040 --> 01:46:55,960 pues ahora tengo otra perspectiva. 1358 01:46:56,040 --> 01:46:59,080 Por el contrario, las personas permanecemos unidas. 1359 01:46:59,960 --> 01:47:03,640 Por todos lados desconocidos me han ayudado a superar este viaje. 1360 01:47:04,480 --> 01:47:06,280 Una charla al lado de la ruta, 1361 01:47:06,360 --> 01:47:09,160 una taza de té, una invitación a comer, 1362 01:47:09,240 --> 01:47:11,080 incluso a pasar la noche. 1363 01:47:11,760 --> 01:47:15,720 Pero en la mayoría de las veces, lo más especial era algo más simple… 1364 01:47:16,600 --> 01:47:20,640 Lo que sobra es el amor 1365 01:47:20,720 --> 01:47:23,440 y la mente abierta para las personas. 1366 01:47:23,520 --> 01:47:27,880 Y lo que… Lo que no se acepta es… 1367 01:47:27,960 --> 01:47:29,880 que no sonrían. 1368 01:47:59,400 --> 01:48:01,360 ¿Qué me espera ahora? 1369 01:48:01,440 --> 01:48:03,480 Todavía no lo sé. 1370 01:48:03,560 --> 01:48:05,720 Pero eso tampoco es demasiado importante. 1371 01:48:05,800 --> 01:48:09,280 Porque algo se me ha manifestado claramente: 1372 01:48:09,360 --> 01:48:12,960 en la incertidumbre se ocultan las más grandes aventuras. 1373 01:48:14,960 --> 01:48:18,360 El mundo espera. Desea ser descubierto. 1374 01:48:26,360 --> 01:48:29,560 761 DÍAS 1375 01:48:29,640 --> 01:48:32,680 41 PAÍSES 1376 01:48:32,760 --> 01:48:36,000 43 600 KILÓMETROS 1377 01:48:36,080 --> 01:48:39,320 295 000 METROS DE ALTURA GANADA 1378 01:48:39,400 --> 01:48:42,680 89,9 KILÓMETROS POR Ø DÍA MANEJANDO 1379 01:48:42,760 --> 01:48:45,920 2353 HORAS EN LA BICI 1380 01:48:46,000 --> 01:48:49,200 515 LUGARES DIFERENTES PARA DORMIR 1381 01:48:49,280 --> 01:48:51,880 63 PONCHADAS 1382 01:48:51,960 --> 01:48:55,680 MÁS INFORMACIÓN EN EL LIBRO SOBRE EL VIAJE 1383 01:49:44,800 --> 01:49:47,400 GRACIAS A TODOS LOS QUE HICIERON POSIBLE ESTE VIAJE: 1384 01:49:47,480 --> 01:49:50,400 A TODOS LOS QUE ME DIERON UN TECHO, ME ALIMENTARON 1385 01:49:50,480 --> 01:49:53,400 ME ACOMPAÑARON EN EL CAMINO, A LOS QUE ME ENSEÑARON SU HOGAR 1386 01:49:53,480 --> 01:49:56,280 LOS QUE ME APOYARON Y LOS QUE ME REGALARON UNA SONRISA 1387 01:49:59,440 --> 01:50:00,960 GRACIAS 1388 01:50:42,200 --> 01:50:44,720 Subtítulos: Dennis Kailing, Carolina García