1 00:00:53,208 --> 00:00:54,583 أريد أن أحكي لك قصة 2 00:00:57,200 --> 00:00:59,350 عندما كنتُ صغيراً 3 00:01:00,000 --> 00:01:02,708 كان هناك شيء مختلف في عائلتي 4 00:01:03,500 --> 00:01:04,750 لدي سر 5 00:01:06,630 --> 00:01:09,550 اعتقدت أمي أنها تمت متابعتها طوال حياتها 6 00:01:11,280 --> 00:01:13,910 حسنًا، ذات مرّة، كنا على الشاطئ 7 00:01:13,950 --> 00:01:17,725 رأت أمي رجلا يوجه كاميرةً نحونا 8 00:01:18,208 --> 00:01:20,333 فذهبت نحوهُ مباشرة 9 00:01:20,370 --> 00:01:23,500 لكنّهُ تجمد في مكانه و هو يُراقبنا 10 00:01:24,200 --> 00:01:29,620 فقال: أنا آسف، هكذا يجب أن يتم الأمر 11 00:01:30,275 --> 00:01:31,500 و بعد ذلك هرب 12 00:01:33,125 --> 00:01:34,830 و فَرَّ ناجيا 13 00:01:34,875 --> 00:01:36,958 قفز مباشرة أمام السيارة 14 00:01:37,000 --> 00:01:38,583 كما لو كان متعمدا 15 00:01:39,100 --> 00:01:40,275 فمات عند الاصطدام 16 00:01:42,958 --> 00:01:45,541 وبعد أن نقلته سيارة الإسعاف 17 00:01:45,580 --> 00:01:48,100 إلتقط الكاميرة التي أسقطها 18 00:01:48,500 --> 00:01:50,575 كانت من طرازِ لم أره مِن قبل 19 00:01:51,458 --> 00:01:54,791 و كانت فيها الألاف من الصور 20 00:01:55,100 --> 00:01:57,870 وكل صورة فيها 21 00:01:57,910 --> 00:02:00,850 كانت لأمي و أفراد عائلتي 22 00:02:01,375 --> 00:02:04,000 صور ملتقطة في حمام السباحة، وخارج المنزل 23 00:02:04,041 --> 00:02:05,583 في السينما، في المحلات التجارية 24 00:02:07,650 --> 00:02:10,050 صورة لأخي وهو يدخن بونج 25 00:02:11,875 --> 00:02:13,950 أمي لم تكن مجنونة 26 00:02:14,000 --> 00:02:16,125 لقد لاحقها شخص طوال حياتها، و لكنّهُ كان أمرا مستحيلا 27 00:02:16,700 --> 00:02:17,975 هل يمكنك أن ترسل لي 28 00:02:18,050 --> 00:02:20,580 هذه الصور يا جاراد؟ 29 00:02:21,625 --> 00:02:23,290 لقد أعطينا الكاميرة لرجال الشرطة 30 00:02:23,333 --> 00:02:25,291 لكن بعد أشهر، أخبرونا 31 00:02:25,333 --> 00:02:27,916 أنهم ليس لديهم أي سجل لهذا الشخص الذي طاردنا 32 00:02:27,958 --> 00:02:30,875 كأنهُ لم يكن موجودا أبدا 33 00:02:30,916 --> 00:02:35,333 و الكاميرة اختفت 34 00:02:35,375 --> 00:02:36,708 لذلك ليس لديك أي دليل 35 00:02:36,750 --> 00:02:38,791 في ما يتبث صحة كلامك؟ 36 00:02:38,833 --> 00:02:41,500 ألا تفهمين؟ 37 00:02:41,541 --> 00:02:44,250 الشخص الذي طاردنا كان عميلاً سرياً من المستقبل 38 00:02:44,291 --> 00:02:46,916 و عائلتنا لها جزء مهم في هذا 39 00:02:46,958 --> 00:02:48,758 شيء ما حدث في الجدول الزمني للمستقبل 40 00:02:49,775 --> 00:02:51,330 ...هذا 41 00:02:51,375 --> 00:02:53,916 أنتَ تنتقل إلى موضوع أخر يا جاراد 42 00:02:53,958 --> 00:02:56,291 أنت لا تصدقنني 43 00:02:56,725 --> 00:02:58,660 أنا أعرفك يا سيدتي 44 00:02:59,025 --> 00:03:00,225 هل تعتقدين أنني أمزح؟ 45 00:03:00,450 --> 00:03:02,200 أنتِ المُزحة 46 00:03:02,250 --> 00:03:04,333 سبق و شاهدتك على المباشر في الانترنت 47 00:03:04,370 --> 00:03:06,825 و أعرف أي نوع من الأشخاصِ أنتِ 48 00:03:07,325 --> 00:03:11,580 أنتِ محتالة! بعد المشهد المقرف الذي قمتِ بهِ في الحفلة الأخيرة في غرفتك 49 00:03:11,625 --> 00:03:13,708 أنتِ يجبُ أن تعملي في متجر للكعك اللعين 50 00:03:13,750 --> 00:03:15,250 جاراد - لا تتصنع الأحداث- 51 00:03:15,291 --> 00:03:16,750 حسنًا، سأغلق الخط الآن؟ 52 00:03:16,791 --> 00:03:17,791 أنا المختار، أيتها العاهرة 53 00:03:17,833 --> 00:03:19,458 أنا هاري بوتر الفظيع 54 00:03:27,575 --> 00:03:30,325 أريد أن أحكي لك قصة 55 00:03:31,458 --> 00:03:34,166 كل ما عليك فعله 56 00:03:34,675 --> 00:03:36,050 هو الإنصات 57 00:03:37,650 --> 00:03:39,725 أود أن أعتذر علناً 58 00:03:39,750 --> 00:03:41,575 عن الأخطاء التي إقترفتها في الأونة الأخيرة 59 00:03:41,725 --> 00:03:45,750 عندما كنت أكتب تقريرا عن تاريخ ديفيد لانجلي 60 00:03:45,790 --> 00:03:49,250 فشلتُ في تأكيد الأدلة 61 00:03:49,420 --> 00:03:54,200 و أجريتُ تحقيقا شاملا عن خلفية مصاديري الرئيسية 62 00:03:54,370 --> 00:03:56,925 و أريدُ أن أوضح ذلك 63 00:03:57,200 --> 00:04:01,160 تمت تبرئة السيد لانجلي من الجرائم الجنائية المنسوبة إليه 64 00:04:01,200 --> 00:04:03,625 المتعلقة بالإدعاءات في مقالتي 65 00:04:04,550 --> 00:04:09,675 هدف الجريدة المسائية هو توفير القضايا المفتوحة 66 00:04:10,100 --> 00:04:13,570 إلى صحافة مستقلة عالية الجودة 67 00:04:14,500 --> 00:04:18,425 تصرفاتي لا تعكس تصرفات الجريدة المسائية 68 00:04:18,800 --> 00:04:21,475 سواءا، العمليات أو النزاهة 69 00:04:23,425 --> 00:04:24,850 شكرا لك على وقتك 70 00:04:30,950 --> 00:04:34,700 مضغ، مضغ، ومضغ 71 00:04:34,870 --> 00:04:38,300 ألا تعلم أن بيتر بايبر إسم مأخوذ من الفلفل المخلل 72 00:04:39,916 --> 00:04:42,416 مرحبًا بكم في الخرافات الغير قابلة للتصديق 73 00:04:42,625 --> 00:04:44,850 البودكاست الذي يحقق 74 00:04:45,025 --> 00:04:47,775 حِسَابَاتُ أشخاص مباشرة لا تُصدق 75 00:04:47,900 --> 00:04:50,080 مِن أبعد و أغرب من الخيال 76 00:04:50,120 --> 00:04:54,100 العرض الذي يكشف أسرارا 77 00:04:55,820 --> 00:04:58,200 كليك بايت هذا هو بودكاست 78 00:04:58,225 --> 00:05:00,120 صُناعُ الملل، و عدم الخروج من العزلة 79 00:05:00,150 --> 00:05:02,325 مع مستويات الذكاء أقل ذكاءا من القرد المفصص. إستمتعوا 80 00:05:02,570 --> 00:05:05,625 أريد أن أكشف الحقيقة 81 00:05:13,300 --> 00:05:14,550 مهلا، هذا أنا 82 00:05:14,675 --> 00:05:16,850 أردت أن أرحب بك رسميًا في الفريق 83 00:05:16,870 --> 00:05:19,375 نحن متحمسون جدًا لأنك ستقفز على متن الطائرة 84 00:05:19,541 --> 00:05:20,875 تحت ما اعتدت عليه 85 00:05:20,916 --> 00:05:23,416 بودكاست غامض نوعا ما، ولكن 86 00:05:23,450 --> 00:05:25,575 أعتقد أنه مع كل ما يحدث، يمكن أن يكون متوقعا 87 00:05:25,625 --> 00:05:26,830 و فرصة عظيمة بالنسبة لك 88 00:05:26,875 --> 00:05:28,666 لذا، اتصل بي وقت ما تريد 89 00:05:28,708 --> 00:05:29,868 يمكننا أن نخطط لقصتك الأولى 90 00:05:32,075 --> 00:05:35,500 مرحبًا، قم بالتسجيل لنرى كيف تسير الأمور 91 00:05:35,541 --> 00:05:36,500 أنا كما تعلمون، أعلم أنكم على الأرجح 92 00:05:36,541 --> 00:05:38,375 أبحث عن قصة حقيقية 93 00:05:38,416 --> 00:05:40,208 شيء يغني لك حقًا 94 00:05:40,250 --> 00:05:41,770 ولكن لِنَكُن صادقين، نحن بحاجة إلى الحصول على 95 00:05:43,325 --> 00:05:45,040 الآن، بصدق 96 00:05:45,083 --> 00:05:46,750 كنت لطيفًا حتى هذه اللحظة 97 00:05:46,791 --> 00:05:48,250 لكنني مددت رقبتي من أجلك 98 00:05:48,291 --> 00:05:50,000 عندما لم يلمسك أحد 99 00:05:50,041 --> 00:05:52,041 شعرتُ بالحرارة الشديدة هنا 100 00:05:52,083 --> 00:05:53,843 وأحتاج منك أن تقوم بالتوصيل اليوم 101 00:06:47,291 --> 00:06:48,541 مرحبًا؟ 102 00:06:48,750 --> 00:06:52,450 أهلاً. هل هذا فلوراماي كينغ؟ 103 00:06:52,910 --> 00:06:55,800 نعم - من معي، من فضلك؟ - 104 00:06:56,000 --> 00:06:59,660 أنا صحفية من بودكاست يُسمى ما وراء التصديق 105 00:06:59,708 --> 00:07:01,916 ...يتعلق الأمر بالأسرار التي 106 00:07:01,958 --> 00:07:04,000 آسفة، لا أستطيع سماعك جيدًا عزيزتي 107 00:07:04,041 --> 00:07:05,833 ضعي علامة، سأذهب إلى غرفة أخرى 108 00:07:06,350 --> 00:07:07,150 لا شكر على واجب 109 00:07:07,225 --> 00:07:08,830 أعدي ذلك قبل أن تكسريه 110 00:07:09,475 --> 00:07:10,700 آسفة. نعم؟ 111 00:07:10,900 --> 00:07:12,975 لقد تلقيتُ 112 00:07:13,120 --> 00:07:15,400 حسنًا، أعتقد أنك ستسمينها بلاغًا مجهولًا 113 00:07:15,600 --> 00:07:16,875 حول اللبنة 114 00:07:17,220 --> 00:07:19,150 هل هذا بخصوص وَلَدُ باولا؟ 115 00:07:19,375 --> 00:07:21,291 قلت له أن يتوقف عن رمي لبنة 116 00:07:21,330 --> 00:07:24,225 إلى ذلك المنزل المهجور المتواجد على طريق هانتر 117 00:07:24,416 --> 00:07:26,833 ربما ليس بالشيء الكبير 118 00:07:26,875 --> 00:07:29,708 ...لكنني تلقيت بريدًا إلكترونيًا حول نوع مِن 119 00:07:30,400 --> 00:07:32,550 لبنة محددة، وأنتِ 120 00:07:37,500 --> 00:07:39,950 مرحباً سيدة كينج، هل أنتِ هناك؟ 121 00:07:40,700 --> 00:07:42,708 البريد الإلكتروني لم يكن واضحا جدا 122 00:07:42,708 --> 00:07:42,875 لكنهم أعطوني رقم هاتفك البريد الإلكتروني لم يكن واضحا جدا 123 00:07:42,875 --> 00:07:44,875 لكنهم أعطوني رقم هاتفك 124 00:07:44,910 --> 00:07:47,400 و منِ الذي أعطاكِ رقم هاتفي؟ 125 00:07:47,875 --> 00:07:49,791 أخبرتك، أشخاص مجهولين الهوية 126 00:07:49,833 --> 00:07:52,625 ابنتي انتهت من تناول الغداء 127 00:07:52,660 --> 00:07:54,425 ولا أعتقد أننا سنتحدث عن هذا 128 00:07:54,525 --> 00:07:56,900 لن يستغرق الأمر أكثر من لحظة 129 00:07:56,975 --> 00:07:58,825 أريد طرح عليكِ بعض الأسئلة السريعة 130 00:07:59,330 --> 00:08:00,900 ما هذا، مرة أخرى؟ 131 00:08:01,150 --> 00:08:02,875 لأجلِ البودكاست 132 00:08:03,250 --> 00:08:05,050 أظنُ أنكِ قلتِ أنتِ صحفية 133 00:08:05,175 --> 00:08:06,850 أجل أنا صحفية 134 00:08:07,120 --> 00:08:09,200 كل ما أريده هو القليل من المعلومات الأساسية 135 00:08:09,375 --> 00:08:11,300 وبعد ذلك سأشُقُ طريقي 136 00:08:12,120 --> 00:08:14,300 هل هناك شيء يمكنكِ أن تخبريني عنه؟ 137 00:08:15,200 --> 00:08:17,950 كان الطوب منذ وقت طويل 138 00:08:18,000 --> 00:08:20,083 عندما تقولين الطوب 139 00:08:20,125 --> 00:08:21,833 لستُ متأكدة من أنني أفهم ما تقصدينه 140 00:08:21,875 --> 00:08:25,041 تقصدين، لبنة بناء، أو شيء من هذا...؟ 141 00:08:25,083 --> 00:08:28,916 لا 142 00:08:28,958 --> 00:08:31,833 كان شيء لم يسبق لي أن رأيته من قبل 143 00:08:31,875 --> 00:08:36,666 شيء غَيَّر حياتي - كيف؟ - 144 00:08:36,708 --> 00:08:39,875 إنها ذكريات ليست جيدة. لا ينبغي لي أن أتحدث عنها 145 00:08:39,916 --> 00:08:40,500 مر وقت طويل جدًا، ولا أعتقد أني أستطيع مساعدتك 146 00:08:40,541 --> 00:08:42,791 سيدة كينغ 147 00:08:42,833 --> 00:08:43,833 هل يمكنني مُنادتكِ فلوراماي؟ 148 00:08:45,875 --> 00:08:48,375 أعتقد 149 00:08:48,416 --> 00:08:51,750 أعتقد أنه إذا تلقيتِ هذه الرسالة الإلكترونية المجهولة 150 00:08:51,791 --> 00:08:54,166 لن أتفاجأ إذا فعل ذلك صحفيون آخرون أيضًا 151 00:08:54,208 --> 00:08:56,958 حقًا؟ 152 00:08:57,000 --> 00:08:59,625 لا أريد أن يُحرف الآخرون كلماتك يا فلوراماي 153 00:08:59,666 --> 00:09:01,875 لا 154 00:09:01,916 --> 00:09:04,041 لذلك اسمحي لي أن تحكي قصتكِ بشكل صحيح 155 00:09:04,083 --> 00:09:05,625 سيستغرق الأمر خمس دقائق فقط، أعدك 156 00:09:08,833 --> 00:09:11,458 حسنا، خمس دقائق 157 00:09:11,500 --> 00:09:13,184 أريد أن أخبرك أنني أقوم بتسجيل هذا 158 00:09:13,208 --> 00:09:15,083 هل توافقين؟ 159 00:09:18,333 --> 00:09:20,625 قلتِ أن هذا حدث منذ وقتِ طويل 160 00:09:20,666 --> 00:09:24,583 كم مرّ على تلك الحادثة؟ 161 00:09:24,625 --> 00:09:28,083 منذُ 20 عاما، أو ربما أكثر 162 00:09:28,125 --> 00:09:29,642 هل يمكنك إخباري كيف كانت حياتك في ذلك الوقت؟ 163 00:09:29,666 --> 00:09:31,833 كنتُ أعمل خادمة لدى عائلة 164 00:09:31,875 --> 00:09:34,625 في الأعمال المنزلية والتنظيف ورعاية طفلهم 165 00:09:34,666 --> 00:09:37,708 أناس طيبون، أثرياء نوعا ما 166 00:09:37,750 --> 00:09:39,250 أنتِ تعرفين هذا النوع - بالتأكيد - 167 00:09:39,291 --> 00:09:41,583 لكن يملكان وظيفة جيدة 168 00:09:41,625 --> 00:09:43,208 حتى أنهم كانوا يدفعون نفقة إبنتي 169 00:09:43,250 --> 00:09:45,750 حصلت على منحة دراسية و درست في مدرسة جيدة 170 00:09:45,791 --> 00:09:48,500 عاملوها كما لو كانت إبنتهم 171 00:09:48,541 --> 00:09:52,250 كنا ممتنين للغاية على كل ما قدموهُ لنا 172 00:09:52,291 --> 00:09:55,458 ولكن حدث أمر ما؟ 173 00:09:55,500 --> 00:09:58,041 في أحد الأيام، حدث شيء ما في المنزل 174 00:09:58,083 --> 00:09:59,500 ما زلتُ لا أستطيع وصف ذلك 175 00:09:59,541 --> 00:10:00,541 ماذا تقصدين؟ 176 00:10:03,041 --> 00:10:04,161 لا أعرف إن كان بإمكاني أن أقول ذلك 177 00:10:06,250 --> 00:10:08,375 أنا لست هنا لأحكم عليك يا فلوراماي 178 00:10:08,416 --> 00:10:09,416 أريد أنصت فقط 179 00:10:12,375 --> 00:10:15,083 ...حسنًا، في أحد الأيام، جئت و وجدتُ 180 00:10:15,125 --> 00:10:17,333 أضرارا فظيعة لحقت بأثاثهم 181 00:10:17,375 --> 00:10:19,833 خدوش كبيرة وفظيعة في كل شيء 182 00:10:19,875 --> 00:10:21,875 طاولة الطعام كانت الأسوأ 183 00:10:21,916 --> 00:10:24,291 كان الأمر كما لو كان شخص ما غاضبًا جدًا 184 00:10:24,333 --> 00:10:25,851 أمسكوا بسكين ليبحث عن شخص ما 185 00:10:25,875 --> 00:10:28,750 و بدأ في طعنه و طعنه على الطاولة 186 00:10:28,791 --> 00:10:31,416 خلفّت خدوشا كبيرة و عميقة 187 00:10:31,458 --> 00:10:33,875 يبدو أنه كان وحشيا 188 00:10:33,916 --> 00:10:37,666 كان كذلك، ولكن...ولكن الأمر أصبح أسوأ 189 00:10:37,708 --> 00:10:40,000 ظنّتِ العائلة أن إبنتي باولا هي من فعلت ذلك 190 00:10:40,041 --> 00:10:42,833 و هي كانت مُجرد طفلة 191 00:10:42,875 --> 00:10:44,875 و أقسمت باللونين الأسود والأزرق أنها لم تفعل ذلك 192 00:10:44,916 --> 00:10:47,750 لكنهم لم يصدقوها 193 00:10:47,791 --> 00:10:48,791 هل تعتقدين أنها فعلت ذلك؟ 194 00:10:51,250 --> 00:10:52,250 هذا موقف يشعرني بالخجل 195 00:10:54,208 --> 00:10:57,083 باولا لم تعترف بذلك أبدًا 196 00:10:57,125 --> 00:10:59,875 حتى و أنهم ظغطو عليها لتعترف 197 00:10:59,916 --> 00:11:02,416 و لم أشعر أنني أستطيع الوقوف في وجههم 198 00:11:02,458 --> 00:11:05,875 لم أصدقها 199 00:11:05,916 --> 00:11:07,436 على مر السنين، كنت أتساءل دائمًا 200 00:11:11,041 --> 00:11:12,958 إذا لم تكنِ الفاعلة، فمن فعل ذلك؟ 201 00:11:14,791 --> 00:11:17,625 بالضبط 202 00:11:17,666 --> 00:11:19,916 و سبب لي ذلك مشاكل كبيرة في المنزل 203 00:11:19,958 --> 00:11:21,416 و العائلة انقلبت علينا 204 00:11:21,458 --> 00:11:24,208 و انقلبت على باولا 205 00:11:24,250 --> 00:11:26,375 ولم أستطع فعل أي شيء على من ألقي اللوم 206 00:11:26,416 --> 00:11:28,708 لم أستطع مساعدة ابنتي الصغيرة، 207 00:11:28,750 --> 00:11:30,583 كنت أماً فظيعة جداً 208 00:11:34,291 --> 00:11:37,208 و عندما إستلمتُ أغرب شيء 209 00:11:37,250 --> 00:11:41,041 هذا الطوب الأسود 210 00:11:41,083 --> 00:11:43,208 ماذا تقصدين، بإستلمتها؟ 211 00:11:43,250 --> 00:11:45,291 كيف؟ 212 00:11:48,291 --> 00:11:49,500 أنا... لا أذكر 213 00:11:49,541 --> 00:11:51,916 لا تتذكرين؟ 214 00:11:51,958 --> 00:11:54,458 حدث ذلك منذ وقت طويل 215 00:11:54,500 --> 00:11:56,625 لا بأس 216 00:11:56,666 --> 00:11:58,833 هل يمكنكِ إخباري كيف كان شكل الطوب؟ 217 00:12:02,541 --> 00:12:04,017 كان أكثر قتامة من أي شيء رأيته في حياتي 218 00:12:04,041 --> 00:12:05,625 و ثقيلة جدا 219 00:12:07,750 --> 00:12:10,083 كان مميزاً 220 00:12:10,125 --> 00:12:12,041 بمجرد أن أمسكت به، شعرت بذلك 221 00:12:12,083 --> 00:12:13,291 كان هناك شيء يتغير 222 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 ولكن بعد ذلك 223 00:12:19,125 --> 00:12:20,125 ماذا حدث؟ 224 00:12:22,583 --> 00:12:24,666 الزوجان اللذان كنت أعمل لديهما 225 00:12:24,708 --> 00:12:27,041 أخذها طفلهم مني 226 00:12:27,083 --> 00:12:28,916 وعندما رأى الزوج ذلك 227 00:12:28,958 --> 00:12:30,750 كان يعتقد أنه يستطيع كسب بعض المال 228 00:12:30,791 --> 00:12:33,333 قال لي إنه حجر كريم 229 00:12:33,375 --> 00:12:35,250 لن أسامحه أبداً على بيعه 230 00:12:35,291 --> 00:12:37,958 هل باعه بدون إذنك؟ 231 00:12:38,000 --> 00:12:40,083 بعد أن قرروا أن ابنتي باولا أفسدت أثاثهم 232 00:12:40,125 --> 00:12:42,375 كان علينا أن ندفع ثمن الأضرار 233 00:12:42,416 --> 00:12:44,916 فأخذوا الطوب كتعويض عن الضرر 234 00:12:44,958 --> 00:12:46,625 جعلني كمتوحشة 235 00:12:46,666 --> 00:12:48,750 لمن سيبيعها؟ 236 00:12:48,791 --> 00:12:51,333 إلى رجل أعمال الفن 237 00:12:51,375 --> 00:12:53,541 هل تتذكرين إسمه؟ 238 00:12:53,583 --> 00:12:58,208 رجل ألماني. لانج، ربما؟ 239 00:12:58,250 --> 00:13:00,541 لا بد أن هذا جعلك تشعرين بالسوء حقًا 240 00:13:00,583 --> 00:13:02,666 حاولت إيقافه 241 00:13:02,708 --> 00:13:04,833 أخبرت الزوجين أن هذا الطوب ملكُ لي 242 00:13:04,875 --> 00:13:06,791 كما تعلمين، لا يمكن للناس أن يأخذ شيئا بالقوة 243 00:13:06,833 --> 00:13:08,875 و يبيع ما ليس له، أليس كذلك؟ 244 00:13:08,916 --> 00:13:11,083 ولكن بمجرد أن اكتشفت العائلة ذلك 245 00:13:11,125 --> 00:13:13,541 أردت أن أذهب إلى السلطات 246 00:13:13,583 --> 00:13:16,083 لم يتقبلو شكوتي 247 00:13:16,125 --> 00:13:17,791 قامو بطردك 248 00:13:17,833 --> 00:13:20,375 ذاك ما حدث 249 00:13:20,416 --> 00:13:21,625 سنوات من الخدمة ذهبت هباءا منثورا 250 00:13:24,291 --> 00:13:25,451 لم اسمع أخبارا منهم 251 00:13:27,208 --> 00:13:30,000 و لم أرى الطوب مرة أخرى 252 00:13:30,041 --> 00:13:33,541 ما رأيك في هذا الطوب يا فلوراماي؟ 253 00:13:33,583 --> 00:13:35,791 لست متأكدة 254 00:13:35,833 --> 00:13:38,333 ربما لا شيء 255 00:13:38,375 --> 00:13:39,684 اعتقد شخصا ما كان مثيرا للاهتمام 256 00:13:39,708 --> 00:13:43,125 لمراسلتي عبر البريد الإلكتروني حوله 257 00:13:43,166 --> 00:13:47,125 وأنت تقولين أن الطوب كان مميزًا، أليس كذلك؟ 258 00:13:47,166 --> 00:13:49,083 ما الذي جعلك تشعرين أنه كذلك؟ 259 00:13:52,208 --> 00:13:54,416 في بعض الأحيان، أعتقد أنني لا أزال أشعر بذلك 260 00:13:54,458 --> 00:13:57,041 هذه القوة 261 00:13:57,083 --> 00:14:01,166 مثل شيء غير مكتمل 262 00:14:01,208 --> 00:14:03,208 لا أستطيع أن أشرح ذلك 263 00:14:03,250 --> 00:14:05,625 لا أعرف 264 00:14:05,666 --> 00:14:09,125 كان هذا قبل 20 عامًا، إنه أمر سخيف 265 00:14:09,166 --> 00:14:12,833 اعتقدت أن هناك نوعًا من القوة كانت فوقي 266 00:14:12,875 --> 00:14:15,166 نعم، ربما كان كل ذلك في مخيلتي 267 00:14:15,208 --> 00:14:16,833 آسفة إذا كان هذا بمثابة طريق مسدود 268 00:14:16,875 --> 00:14:20,083 لا بأس 269 00:14:20,125 --> 00:14:21,684 ربما هناك شيء من شأنه أن ينشط ذاكرتك، في وسعنا 270 00:14:21,708 --> 00:14:24,125 أمي، هيا، الغداء إجلسي فقط 271 00:14:24,166 --> 00:14:25,601 أعلم أن الجو أصبح باردًا - باولا من هذا؟ - 272 00:14:25,625 --> 00:14:26,958 سأضعه في الميكروويف، عزيزتي 273 00:14:27,000 --> 00:14:27,625 اعطني اياه. - 274 00:14:27,666 --> 00:14:29,166 انتظري يا باولا 275 00:14:29,208 --> 00:14:31,708 مرحبا من هذا؟ 276 00:14:31,750 --> 00:14:33,875 آسفة، كنت أتحدث مع فلوراماي 277 00:14:33,916 --> 00:14:36,916 مهما كان ما تبيعه، اترك أمي وشأنها 278 00:14:36,958 --> 00:14:38,892 باولا! أنت لا - يحتاج الناس إلى التوقف عن الاتصال - 279 00:14:38,916 --> 00:14:42,000 إنها لا تحتاج إلى المزيد من التفاهة في منزلها 280 00:14:42,041 --> 00:14:45,208 لا، بالطبع - آسف، إنه فقط - 281 00:14:45,250 --> 00:14:47,130 أنت تفهمين، أليس كذلك؟ فلوراما انتظري . باولا 282 00:14:54,833 --> 00:14:57,166 صباح الخير يا طفلتي 283 00:14:57,208 --> 00:14:58,726 اتصلت لأخبرك أننا وصلنا إلى 284 00:14:58,750 --> 00:15:01,791 كوبنهاغن الجميلة 285 00:15:01,833 --> 00:15:04,500 نحن على قيد الحياة وبصحة جيدة في فندقنا الجميل للغاية 286 00:15:04,541 --> 00:15:07,333 لماذا يتعين على الدنماركيين أن يخللوا كل شيء؟ 287 00:15:07,375 --> 00:15:09,517 وأمك تشكو بالفعل من كل الأسماك 288 00:15:09,541 --> 00:15:10,976 عزيزتي، يمكننا أن نشتري لك سترة جديدة، إذا أردت 289 00:15:11,000 --> 00:15:12,916 إنها لا تريد سترة 290 00:15:12,958 --> 00:15:14,791 لا تكن غبياً، بالطبع هي كذلك 291 00:15:14,833 --> 00:15:15,666 هناك بعض بقايا الطعام في الثلاجة 292 00:15:15,708 --> 00:15:17,125 ولا تنسى 293 00:15:17,166 --> 00:15:18,416 يحتاج خزان إيان إلى التنظيف 294 00:15:18,458 --> 00:15:21,000 مرتين في الأسبوع 295 00:15:21,041 --> 00:15:25,416 سمعنا عن البودكاست الجديد. مثير للاهتمام 296 00:15:25,458 --> 00:15:27,750 تحويل صغير جيد بعد كل ما حدث 297 00:15:27,791 --> 00:15:29,267 من الواضح أن هؤلاء الأوغاد في مجلة المساء 298 00:15:29,291 --> 00:15:31,625 لم يكن له الحق في أن يكون كبش فداء لك مثل هذا 299 00:15:31,666 --> 00:15:33,309 أنت تعلم أنك فعلت الشيء الصحيح مع لانجلي 300 00:15:33,333 --> 00:15:34,773 وليس لديك ما تعتذر منه 301 00:15:47,041 --> 00:15:49,041 لانج معاصر. السيدة شميدت. يوم جيد 302 00:15:49,083 --> 00:15:50,750 مرحبًا 303 00:15:50,791 --> 00:15:54,291 هل يمكنني التحدث إلى كلاوس لانج؟ 304 00:15:54,333 --> 00:15:56,708 آسف بالطبع 305 00:15:56,750 --> 00:15:58,416 هل لي أن أسأل لماذا تتصلين؟ 306 00:16:03,416 --> 00:16:05,250 لم أعتقد أبدًا أنني سأتلقى مكالمة 307 00:16:05,291 --> 00:16:06,559 حول هذه الأشياء الصغيرة المضحكة الخاصة بي 308 00:16:06,583 --> 00:16:10,166 مرحبًا يا سيد 309 00:16:10,208 --> 00:16:14,208 أنا أعمل في بودكاست إسمه ما وراء التصديق 310 00:16:14,250 --> 00:16:17,666 يتعلق الأمر بالألغاز التي لم يتم حلها والخدع، أشياء من هذا النوع 311 00:16:17,708 --> 00:16:22,375 عثرت على قصة حول الطوب الأسود 312 00:16:22,416 --> 00:16:25,708 التي اشتريتها من رجل أسترالي منذ سنوات عديدة 313 00:16:25,750 --> 00:16:29,583 وأريد التأكد من بعض التفاصيل معك 314 00:16:29,625 --> 00:16:32,166 أسئلة فضولية أم خدعة؟ لست متأكدا من ذلك 315 00:16:32,208 --> 00:16:34,625 قبل أن نذهب إلى أبعد من ذلك 316 00:16:34,666 --> 00:16:35,976 أعلمك أنني أسجل محادثتنا 317 00:16:36,000 --> 00:16:37,416 للبودكاست 318 00:16:37,458 --> 00:16:39,291 هل تمانع؟ 319 00:16:39,333 --> 00:16:42,416 هل تقومين بالتسجيل بالفعل؟ 320 00:16:42,458 --> 00:16:43,767 وجدت أنه من الأفضل دائمًا طلب المغفرة 321 00:16:43,791 --> 00:16:45,125 بأخذ إذن 322 00:16:47,500 --> 00:16:50,083 أتفق معكِ تماما، تفضلي 323 00:16:50,125 --> 00:16:54,458 إذن أنت تخبرني أن هذا الكائن موجود بالفعل؟ 324 00:16:54,500 --> 00:16:57,916 نعم، نعم، في الواقع، لدي العديد 325 00:16:57,958 --> 00:17:00,125 ماذا تقصد، بالعديد؟ 326 00:17:00,166 --> 00:17:01,708 أراكِ مهتمة أيضا 327 00:17:01,750 --> 00:17:04,125 في هذه الظاهرة 328 00:17:04,166 --> 00:17:06,000 عندما كنت شاباً 329 00:17:06,041 --> 00:17:08,708 تلقيت أيضًا طوبة 330 00:17:08,750 --> 00:17:10,583 هل تمزح معي؟ 331 00:17:10,625 --> 00:17:13,250 لا مطلقا، لا مطلقا 332 00:17:13,291 --> 00:17:16,958 كنت مفتونًا بهم منذ ذلك الحين 333 00:17:17,000 --> 00:17:18,101 إذن أنت تقول أن هناك أكثر من واحد 334 00:17:18,125 --> 00:17:20,500 من هذه الكائنات هناك 335 00:17:20,541 --> 00:17:22,375 أعرف ما لا يقل عن اثني عشر في جميع أنحاء العالم 336 00:17:22,416 --> 00:17:25,041 و التي لدي القليل منها 337 00:17:25,083 --> 00:17:27,541 كلها متشابهة بالضبط 338 00:17:27,583 --> 00:17:28,823 الأكثر غرابة. أنها قابلة للجمع 339 00:17:31,666 --> 00:17:34,375 وكيف استلمت الطوب يا سيد لانج؟ 340 00:17:37,250 --> 00:17:41,875 إستلمتهُ في منزلي 341 00:17:41,916 --> 00:17:45,125 هل يمكنك أن تصف هذه الطوب؟ 342 00:17:45,166 --> 00:17:47,583 لونهم اسود 343 00:17:47,625 --> 00:17:50,125 بحجم سبيكة الذهب تقريبًا 344 00:17:50,166 --> 00:17:54,250 ولكن أغمق من أي شيء آخر رأيته 345 00:17:54,291 --> 00:17:57,916 ثقيل جدًا، وليس من صنع الإنسان ، ولكنه ليس طبيعيًا أيضًا 346 00:17:57,958 --> 00:18:00,208 هل هذا شكله وحده، أم حتى الأخرين؟ 347 00:18:00,250 --> 00:18:01,708 اعتقد مثل هذا 348 00:18:01,750 --> 00:18:03,916 لذلك منذ عدة سنوات 349 00:18:03,958 --> 00:18:06,166 أخذت هذه القطع الأثرية إلى صديق لي 350 00:18:06,208 --> 00:18:09,916 وأجرت عمليات مسح باستخدام التكنولوجيا الجديدة 351 00:18:09,958 --> 00:18:12,291 يسمونه المسح الحجمي 352 00:18:12,333 --> 00:18:14,458 يمكنك عمل صورة ثلاثية الأبعاد 353 00:18:14,500 --> 00:18:16,750 من الداخل دون فتحه 354 00:18:16,791 --> 00:18:19,541 رائع جدا 355 00:18:19,583 --> 00:18:21,833 إنني لم أر أبدا شيء مثله 356 00:18:21,875 --> 00:18:23,916 الجزء الداخلي من كل لبنة 357 00:18:23,958 --> 00:18:26,041 مليئة بمئات الرموز 358 00:18:26,083 --> 00:18:27,583 مطوية في بعضها البعض 359 00:18:27,625 --> 00:18:29,708 هل يمكنك أن ترسل لي هذه الفحوصات؟ 360 00:18:29,750 --> 00:18:32,541 كان ذلك منذ سنوات 361 00:18:32,583 --> 00:18:34,458 سأرى إذا كان بإمكاني حفرهم 362 00:18:34,500 --> 00:18:38,166 ربما يمكنك صنع شيء منهم 363 00:18:38,208 --> 00:18:41,666 وهذه الرموز... هل هي كالأبجدية؟ 364 00:18:41,708 --> 00:18:46,041 اللاتينية، العربية، السيريلية، الهيروغليفية؟ 365 00:18:46,083 --> 00:18:49,791 كل لبنة لها مجموعة فريدة من الرموز الخاصة بها 366 00:18:49,833 --> 00:18:53,375 لكن في داخلي أرى رمزًا يذكرني بالندبة 367 00:18:53,416 --> 00:18:56,875 الذي كان لدي منذ أن كنت طفلاً صغيراً 368 00:18:56,916 --> 00:19:00,083 يجعلني أعتقد أن هذا الطوب يتحدث إلي مباشرة 369 00:19:02,750 --> 00:19:05,500 ماذا تقصد؟ 370 00:19:05,541 --> 00:19:08,708 حسنًا، كما ترين 371 00:19:08,750 --> 00:19:10,666 ربما تعتقدين أنني مجنون 372 00:19:10,708 --> 00:19:14,041 لا، استمر، من فضلك 373 00:19:14,083 --> 00:19:18,041 لفترة من الوقت، اعتقدت أني كنت متوترًا تمامًا 374 00:19:18,083 --> 00:19:19,208 مجنونا مثل الوقواق 375 00:19:22,750 --> 00:19:25,500 منذ عدة سنوات مضت 376 00:19:25,541 --> 00:19:27,708 قبل أن أستلم الطوبة الخاص بي 377 00:19:27,750 --> 00:19:30,416 كان لديّ أمر غريب جدًا، ماذا تسميه 378 00:19:30,458 --> 00:19:32,458 مثل... مثل أني أحلم مستيقظا 379 00:19:32,500 --> 00:19:35,166 أحلام اليقظة؟ 380 00:19:35,208 --> 00:19:38,583 نعم، لكنه بدا حقيقيا 381 00:19:38,625 --> 00:19:41,375 في الرؤيا 382 00:19:41,416 --> 00:19:44,583 ظهر هذا المخلوق الفظيع في حمامي 383 00:19:44,625 --> 00:19:46,416 عذرا، هل قلت مخلوق؟ 384 00:19:49,375 --> 00:19:51,416 كان رجلاً 385 00:19:51,458 --> 00:19:56,000 ولكن بشع وفظيع الهيئة 386 00:19:56,041 --> 00:19:59,833 وجهه مثل الخبز الرطب 387 00:19:59,875 --> 00:20:03,416 وكان الأمر استثنائيًا جدًا، لكن بطريقة ما 388 00:20:03,458 --> 00:20:07,625 كنت أعلم أن هذا المخلوق هو أخي 389 00:20:07,666 --> 00:20:10,041 نسخة فظيعة وقبيحة منه 390 00:20:10,083 --> 00:20:13,916 هذا الشيء لن يقول كلمة واحدة 391 00:20:13,958 --> 00:20:17,250 لكنني عرفت أنه أخي على أية حال 392 00:20:17,291 --> 00:20:19,791 كيف؟ 393 00:20:19,833 --> 00:20:23,000 هذا ما شعرتُ به 394 00:20:23,041 --> 00:20:24,958 كان متصلاً بي وأنا متصل به 395 00:20:27,875 --> 00:20:29,875 كان أخي مراهقًا عندما مات 396 00:20:29,916 --> 00:20:32,500 كان لديه قلب سيء 397 00:20:32,541 --> 00:20:36,416 كان منحازا ضدنا في أغلب الأوقات 398 00:20:36,458 --> 00:20:40,583 ذلك المخلوق في حوض الاستحمام الخاص بي يراقبني 399 00:20:40,625 --> 00:20:42,025 يخبرني بما أعرفه دائمًا 400 00:20:48,458 --> 00:20:49,458 ماذا؟ 401 00:20:52,750 --> 00:20:54,000 جزء بداخلي أراد له أن يموت 402 00:20:58,541 --> 00:21:04,250 كان ذكيًا جدًا وقويًا ومحبوبًا 403 00:21:04,291 --> 00:21:06,791 لم أتمكن من المنافسة أبدًا 404 00:21:06,833 --> 00:21:08,083 ولكن بعد ذلك مات 405 00:21:08,125 --> 00:21:10,500 شعرت 406 00:21:10,541 --> 00:21:12,416 بالسعادة 407 00:21:12,458 --> 00:21:13,458 و الراحة 408 00:21:17,208 --> 00:21:20,833 وبعد هذه الرؤيا الرهيبة 409 00:21:20,875 --> 00:21:23,291 و ذلك عندما تلقيت الطوبة 410 00:21:26,625 --> 00:21:28,916 لكن هذه الرؤية كانت مجرد وحي من خيالك، أليس كذلك؟ 411 00:21:28,958 --> 00:21:32,291 لم يكن الأمر حقيقيًا في الواقع 412 00:21:32,333 --> 00:21:34,559 جزء التفكير المنطقي في عقلي كان يعلم أن الأمر ليس حقيقيًا 413 00:21:34,583 --> 00:21:37,958 ولكن في قلبي، شعرت بشكل مختلف 414 00:21:38,000 --> 00:21:42,666 كان الأمر أشبه بالهلوسة 415 00:21:42,708 --> 00:21:45,083 حتى بعد أن أغلقت الطوب بعيدًا طوال تلك السنوات الماضية 416 00:21:45,125 --> 00:21:47,375 لا يزال يطاردني 417 00:21:47,416 --> 00:21:51,791 أقل قليلاً، لكنه موجود 418 00:21:51,833 --> 00:21:54,166 ما الذي يجعلك تعتقد أنك لست مجنونا، سيد لانج؟ 419 00:21:56,916 --> 00:21:59,250 أنتِ على حق، نعم 420 00:21:59,291 --> 00:22:00,875 المجنون لا يعتقد أبدًا أنه مجنون 421 00:22:02,333 --> 00:22:04,750 ولكن أنا عادة 422 00:22:04,791 --> 00:22:06,583 من النوع المستقيم جدًا 423 00:22:06,625 --> 00:22:08,291 لا أشرب ولا أتناول المخدرات 424 00:22:08,333 --> 00:22:09,541 أحب الواقع كثيرا 425 00:22:12,541 --> 00:22:15,625 وهل تعتقد أن هذه الرؤية مرتبطة بالطوبة؟ 426 00:22:15,666 --> 00:22:17,291 أنا متأكد من ذلك 427 00:22:20,500 --> 00:22:21,583 أنت لا تصدقيني 428 00:22:25,125 --> 00:22:28,208 لا. - حسنًا. جيد جدًا- 429 00:22:28,250 --> 00:22:30,666 أنتِ محققة للحقائق 430 00:22:30,708 --> 00:22:31,988 لستِ وقواقا يخطط لمؤامرة سخيفة 431 00:22:34,125 --> 00:22:35,916 لكن اعرف هذا 432 00:22:35,958 --> 00:22:38,333 انا رجل صالح 433 00:22:38,375 --> 00:22:40,875 أؤمن بالحقيقة، و في الحقائق 434 00:22:40,916 --> 00:22:42,625 وعندما أمسكت بهذا الطوبة 435 00:22:42,666 --> 00:22:46,083 شعرت وكأنه شيء أو شخص ما 436 00:22:46,125 --> 00:22:47,125 كان يحاول التحدث معي 437 00:22:49,583 --> 00:22:51,208 يرسل رسالة من بعيد 438 00:22:53,750 --> 00:22:58,041 هل تقول أنك تعتقد أن هذا الطوبة كائن فضائي؟ 439 00:22:58,083 --> 00:23:00,958 إذا كنت لا تصدقينني، يسعدني أن أرسل لك الطوبة 440 00:23:01,000 --> 00:23:05,041 حقًا؟ - مقابل رسوم بسيطة - 441 00:23:05,083 --> 00:23:06,916 أنت تبيعهم 442 00:23:06,958 --> 00:23:09,166 بالطبع! بالطبع 443 00:23:09,208 --> 00:23:11,500 أنا رجل أعمال، بعد كل شيء 444 00:23:11,541 --> 00:23:12,958 وأنا على استعداد لتقديم صفقة جيدة 445 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 لفتاة ذكية مثلك 446 00:23:15,041 --> 00:23:18,875 حسنًا، شكرًا لك، لكن 447 00:23:18,916 --> 00:23:20,541 أعتقد أن لدي كل ما أحتاجه 448 00:23:20,583 --> 00:23:23,541 جيد جدا 449 00:23:23,583 --> 00:23:26,166 أتمنى أن تجدين ما تبحثين عنه 450 00:23:28,541 --> 00:23:30,625 سيد لانج 451 00:23:30,666 --> 00:23:33,750 هناك شيء أخر 452 00:23:33,791 --> 00:23:35,517 تلك الطوبة اشتريتها من رجل يعيش في أستراليا 453 00:23:35,541 --> 00:23:38,166 و باعها من دون إذن 454 00:23:38,208 --> 00:23:40,291 كان لديه سبب ليحصل عليها 455 00:23:40,333 --> 00:23:41,333 هل كنت تعلم هذا؟ 456 00:23:44,875 --> 00:23:47,458 قومي برمي الحجر وسوف تصل إلى المعرض 457 00:23:47,500 --> 00:23:50,583 مليئة بالأعمال الفنية المسروقة 458 00:23:50,625 --> 00:23:53,416 كانت ذات يوم هواية ألمانية 459 00:23:53,458 --> 00:23:54,684 أنا متأكد أنه من الصعب أن تظل أخلاقيا 460 00:23:54,708 --> 00:23:58,000 في الصناعة الخاصة بك 461 00:23:58,041 --> 00:23:59,958 أنا حقا مشغول جدا 462 00:24:00,000 --> 00:24:01,750 لذلك إذا لم يكن لديك شيء آخر تحتاجينه 463 00:24:01,791 --> 00:24:05,125 نعم، شكرا لك 464 00:24:05,166 --> 00:24:06,226 شكرا لك على وقتك، السيد لانج 465 00:24:06,250 --> 00:24:08,000 طاب يومك 466 00:24:14,541 --> 00:24:17,916 إذن أنت تخبرني أن هذا الكائن موجود بالفعل؟ 467 00:24:17,958 --> 00:24:19,142 كان مثل أي شيء رأيته من قبل 468 00:24:19,166 --> 00:24:22,333 غيّر حياتي 469 00:24:22,375 --> 00:24:24,166 لم أعتقد أبدًا أنني سأتلقى مكالمة 470 00:24:24,208 --> 00:24:26,791 حول هذه الأشياء الصغيرة المضحكة 471 00:24:26,833 --> 00:24:28,541 وذلك عندما تلقيت أغرب شيء 472 00:24:28,583 --> 00:24:30,916 هذا الطوب الأسود 473 00:24:30,958 --> 00:24:32,958 بحجم سبيكة الذهب تقريبًا 474 00:24:33,000 --> 00:24:35,166 أغمق من أي كائن آخر رأيته 475 00:24:37,500 --> 00:24:39,250 كيف استلمت هذا الطوب ؟ 476 00:24:39,291 --> 00:24:41,916 قد تعتقدين أني مجنون 477 00:24:41,958 --> 00:24:43,666 حصلت على هذا الطوب منذ وقت طويل 478 00:24:43,708 --> 00:24:46,125 شعرت وكأنه شيء أو شخص ما 479 00:24:46,166 --> 00:24:47,833 كان يحاول التحدث معي 480 00:24:50,375 --> 00:24:51,892 اعتقدت أن هناك نوعًا من القوة فوقي 481 00:24:51,916 --> 00:24:55,166 يرسل رسالة لي من بعيد 482 00:24:55,208 --> 00:24:56,648 نعم، ربما كان كل ذلك في مخيلتي 483 00:24:58,791 --> 00:25:01,166 هيا، لا يمكن أن يكون الأمر بهذا السوء 484 00:25:01,208 --> 00:25:04,375 بصراحة، إنه أمر سيء، إلتزام الصمت 485 00:25:04,416 --> 00:25:09,000 رسائل البريد الإلكتروني والرؤيا المجهولة والخدوش الغريبة 486 00:25:09,041 --> 00:25:11,000 دعونا لا ننسى الطوب 487 00:25:11,041 --> 00:25:14,750 أعني، هيا، إنه أمر مثير للسخرية 488 00:25:14,791 --> 00:25:17,291 طوب 489 00:25:17,333 --> 00:25:18,875 حتى المرأة تقول ذلك بنفسها 490 00:25:18,916 --> 00:25:21,083 ربما كان كل شيء في مخيلتي 491 00:25:21,125 --> 00:25:24,250 نعم. أنا أعرف 492 00:25:24,291 --> 00:25:26,541 لا أستطيع الافراج عن هذا 493 00:25:26,583 --> 00:25:28,708 تايلر سوف يطردني 494 00:25:28,750 --> 00:25:31,583 ربما هذا ليس سيئا للغاية 495 00:25:31,625 --> 00:25:35,125 ربما تحتاجين إلى الراحة. وإعادة التعيين 496 00:25:35,166 --> 00:25:37,309 بجد، هل تظن أني يجب أن أترك تايلر يطردني؟ 497 00:25:37,333 --> 00:25:39,750 لا لا. 498 00:25:39,791 --> 00:25:41,541 ولكن بعد كل ما حدث 499 00:25:41,583 --> 00:25:43,875 و موضوع لانغلي برمته 500 00:25:43,916 --> 00:25:45,208 ...هل تساءلت يوما إذا ربما 501 00:25:45,250 --> 00:25:48,208 لقد دمرت مسيرتي المهنية بالكامل 502 00:25:48,250 --> 00:25:50,416 ربما تحتاجين إلى استراحة 503 00:25:52,833 --> 00:25:54,708 لماذا يستمر الجميع بقول هذا؟ 504 00:25:54,750 --> 00:25:56,041 لا أحتاج إلى استراحة 505 00:25:56,083 --> 00:25:57,083 انا بحاجة الى قصة 506 00:25:59,916 --> 00:26:02,166 "لا أستطيع الاختباء وكأنني فعلت شيئًا خاطئًا يا "سكوت 507 00:26:02,208 --> 00:26:05,750 لا، ولكن... هذه الأشياء لها أثرها 508 00:26:05,791 --> 00:26:08,833 أنا إشتقتُ إليك 509 00:26:08,875 --> 00:26:11,625 أعلم أن هذا ليس عدلاً لكن المقال يأتي أولا 510 00:26:11,666 --> 00:26:14,375 كانت مقالة لانجلي مهمة 511 00:26:14,416 --> 00:26:18,875 كانت الحقيقة - حسنا حسنا- 512 00:26:18,916 --> 00:26:20,809 كما تعلم، فرقة تشجيع لانجلي تخيم خارج شقتي الآن 513 00:26:20,833 --> 00:26:23,375 ماذا؟ 514 00:26:23,416 --> 00:26:24,776 نعم. لا بد أن بعض الأبطال قد خدعوني 515 00:26:27,416 --> 00:26:31,250 لو عدت إلى أمي وأبي قليلا 516 00:26:31,291 --> 00:26:33,458 اعتقد أن العودة إلى هنا سوف تساعد 517 00:26:33,500 --> 00:26:36,041 بعض الوقت بمفردي، و البحث عن قصة، ولكن 518 00:26:38,541 --> 00:26:42,125 انا عالقة 519 00:26:42,166 --> 00:26:44,458 لا بأس أن تعترفي بأنك مُرهقة 520 00:26:44,500 --> 00:26:48,083 أنا لست منهكة. أنا أشعر بالإذلال 521 00:26:48,125 --> 00:26:49,976 حاولت أن أفعل الشيء الصحيح وأنظر إلى أين وصل بي الأمر 522 00:26:50,000 --> 00:26:51,916 أعرف. لكن 523 00:26:55,000 --> 00:26:56,440 هذا النوع من العمل لا يتاح للجميع 524 00:27:01,125 --> 00:27:04,000 عليّ أن أكتب قصة تجعل الناس يستمعون إليها 525 00:27:04,041 --> 00:27:05,041 هذا هو الجواب 526 00:27:10,916 --> 00:27:13,041 في بعض الأحيان، أعتقد أنني لا أزال أشعر بذلك 527 00:27:13,083 --> 00:27:15,750 هذه القوة 528 00:27:15,791 --> 00:27:20,416 مثل شيء غير مكتمل 529 00:27:20,458 --> 00:27:23,541 لا أستطيع أن أشرح ذلك. لا أعرف 530 00:27:23,583 --> 00:27:27,375 كان هذا قبل 20 عامًا، إنه أمر سخيف 531 00:27:27,416 --> 00:27:31,041 اعتقدت أن هناك نوعًا من القوة فوقي 532 00:27:31,083 --> 00:27:32,523 نعم، ربما كان كل ذلك في مخيلتي 533 00:27:36,875 --> 00:27:38,333 نعم، ربما كان كل ذلك في مخيلتي 534 00:27:42,125 --> 00:27:44,750 لا أستطيع أن أصف ذلك 535 00:27:44,791 --> 00:27:46,416 لا أعلم، لقد كان هذا 20 عامًا... 536 00:27:57,041 --> 00:27:59,916 شيء غير مكتمل 537 00:27:59,958 --> 00:28:00,998 شيء يسيطر علي 538 00:28:04,750 --> 00:28:07,875 شيء غير مكتمل 539 00:28:07,916 --> 00:28:09,708 شيء يسيطر علي 540 00:28:21,041 --> 00:28:23,291 بينما أستمع إلى فلوراماي وكلاوس 541 00:28:23,333 --> 00:28:25,541 و وصف تجاربهم 542 00:28:25,583 --> 00:28:28,791 مع هذه الأجسام القوية المظلمة 543 00:28:28,833 --> 00:28:32,250 أشعر بنوع من الرعب يزحف في داخلي 544 00:28:32,291 --> 00:28:35,041 من أرسل هذا البريد الإلكتروني المجهول 545 00:28:35,083 --> 00:28:36,363 وماذا يريدون مني أن أجد؟ 546 00:28:38,666 --> 00:28:42,041 كلمات فلوراماي تطاردني 547 00:28:42,083 --> 00:28:43,603 كائن مملوء بقوة غير معروفة 548 00:28:46,125 --> 00:28:47,445 ماذا يريد منا هذا الطوب؟ 549 00:28:49,166 --> 00:28:51,708 لحل هذا اللغز 550 00:28:51,750 --> 00:28:52,830 أحتاج مساعدتكم أيها المستمعون 551 00:28:54,958 --> 00:28:57,708 اريد ان اعرف 552 00:28:57,750 --> 00:28:59,958 هل هناك أحد يعرف أي شيء 553 00:29:00,000 --> 00:29:03,750 أي شيء على الإطلاق، حول هذه الطوب؟ 554 00:29:03,791 --> 00:29:08,125 وهل يمكننا الكشف عن قوى الظلام التي تقف وراءها؟ 555 00:29:08,166 --> 00:29:10,125 قبل فوات الأوان؟ 556 00:29:29,166 --> 00:29:30,166 حسنا 557 00:29:36,375 --> 00:29:38,083 ماذا تعتقد يا إيان؟ 558 00:29:38,125 --> 00:29:40,958 فكره جيدة أم فكرة سيئة؟ 559 00:29:42,500 --> 00:29:44,416 لم تقرر بعد؟ 560 00:30:14,708 --> 00:30:16,666 عيد ميلاد سعيد 561 00:30:40,750 --> 00:30:43,916 هل تقولين أن لديك أيضًا أحد هذه الأشياء؟ 562 00:30:43,958 --> 00:30:46,208 نعم، سيدتي. تلقيتها منذ عامين 563 00:30:46,250 --> 00:30:48,625 هل تعرفين شخص يدعى فلوراماي أو كلاوس لانج؟ 564 00:30:48,666 --> 00:30:50,750 لم أسمع عنهم قط 565 00:30:50,791 --> 00:30:53,208 لكن عندما استمعت إلى البودكاست الخاص بك 566 00:30:53,250 --> 00:30:55,458 فكرت لورا سولي، هذه هي تلك الصخرة اللعينة 567 00:30:55,500 --> 00:30:57,125 يبدو الأمر وكأنني كنت أنتظر سنوات 568 00:30:57,166 --> 00:30:59,958 للتحدث مع شخص مثلك 569 00:31:00,000 --> 00:31:04,000 حسنًا، إذن، كيف بدأ الأمر؟ 570 00:31:04,041 --> 00:31:08,208 منذ أكثر من عامين بقليل، مرضت 571 00:31:08,250 --> 00:31:09,458 و توقفت عن الأكل. شعرت بالجحيم 572 00:31:09,500 --> 00:31:11,375 هل زرتِ طبيبا؟ 573 00:31:11,416 --> 00:31:13,041 كل طبيب في المدينة 574 00:31:13,083 --> 00:31:15,000 ولكن لا يوجد قدر من التخلص من الوزن الزائد 575 00:31:15,041 --> 00:31:16,458 أو أجد شيئًا من الاختبارات 576 00:31:16,500 --> 00:31:18,333 لكن 577 00:31:18,375 --> 00:31:20,208 لا أستطيع التخلص منه 578 00:31:20,250 --> 00:31:23,375 هذا الوزن معلق علي 579 00:31:23,416 --> 00:31:25,666 إنها الرؤيا التي تفهمني حقًا 580 00:31:25,708 --> 00:31:27,125 هل حصلتِ على رؤيا أيضًا؟ 581 00:31:27,166 --> 00:31:29,083 نعم، سيدتي 582 00:31:29,125 --> 00:31:31,250 أنا أسميه اختطاف 583 00:31:31,291 --> 00:31:33,750 إنه شعور عنيف 584 00:31:33,791 --> 00:31:36,958 ومتى رأيتِ؟ 585 00:31:37,000 --> 00:31:38,559 حسنًا، من الصعب أن أعرف بالضبط متى تبدأ الرؤية 586 00:31:38,583 --> 00:31:42,541 و تنتهي في الواقع 587 00:31:42,583 --> 00:31:44,083 غالبا عندما آتي من العمل 588 00:31:44,125 --> 00:31:46,791 أنا مستشارة مالية 589 00:31:46,833 --> 00:31:50,500 أعمل في أحد أطول المباني في ولاية أوهايو 590 00:31:50,541 --> 00:31:54,916 أعلم أن لدي هذه الرؤيا لأن هناك رائحة 591 00:31:54,958 --> 00:31:56,601 إنه أمر غريب حقًا، لكني أستطيع شمها حقًا 592 00:31:56,625 --> 00:31:57,625 أي نوع من الرائحة؟ 593 00:32:00,208 --> 00:32:04,208 أفضل طريقة يمكنني وصفها هي اللحوم المتعفنة 594 00:32:04,250 --> 00:32:07,583 مثل اللحوم القديمة الفاسدة المتروكة في الشمس 595 00:32:11,541 --> 00:32:13,500 بينما كنت أمشي على الممر 596 00:32:13,541 --> 00:32:16,708 أدركت أن المكتب بأكمله فارغ 597 00:32:16,750 --> 00:32:19,166 شعرتُ بالفزع 598 00:32:19,208 --> 00:32:25,208 لأن الوضع كان صامتا، فقط كان الصمت 599 00:32:25,250 --> 00:32:27,791 باستثناء هذه الرياح التي تصفر مباشرة عبر المبنى 600 00:32:31,666 --> 00:32:35,208 لذلك واصلت السير مباشرة إلى مكتبي الجميل 601 00:32:35,250 --> 00:32:39,291 منظر المدينة، كل تلك الشوارع بالأسفل 602 00:32:39,333 --> 00:32:41,833 النوافذ كانت مغلقة بإحكام ولكن الرياح لا تزال 603 00:32:41,875 --> 00:32:45,000 أنا أعلم... ولا تسأليني كيف، ولكن أنا 604 00:32:45,041 --> 00:32:48,250 أعرف الشيء الوحيد الذي يمكن أن يتوقف 605 00:32:48,291 --> 00:32:50,666 هذا الشعور الفظيع والفارغ هو الاستمرار في المشي 606 00:32:50,708 --> 00:32:52,625 مباشرة من تلك النافذة 607 00:32:55,041 --> 00:32:57,500 هذا ما أفعله 608 00:32:57,541 --> 00:32:58,642 وقبل أن أصطدم بالأرض 609 00:32:58,666 --> 00:32:59,958 إستيقظت و وجدتُ نفسي في العمل 610 00:33:02,500 --> 00:33:04,750 و الناس يقولون لي أنني كنت كذلك 611 00:33:04,791 --> 00:33:07,083 المشي عبر الممر طوال الوقت 612 00:33:07,125 --> 00:33:09,250 التحدث مع الناس وكأنه لا يوجد شيء مريب 613 00:33:09,291 --> 00:33:11,458 كما لو أن شيئا من ذلك لم يحدث 614 00:33:11,500 --> 00:33:14,750 كأنني حلمت بكل شيء للتو 615 00:33:14,791 --> 00:33:17,166 و عندما توقفت عن الأكل 616 00:33:17,208 --> 00:33:20,250 و عندما تلقيت الصخرة السوداء 617 00:33:20,291 --> 00:33:21,291 حدثني عنها 618 00:33:24,291 --> 00:33:27,208 هذه الصخرة ليست مثل أي شيء، أظن أني رأيتها من قبل 619 00:33:27,250 --> 00:33:31,000 إنها أكثر من مجرد كائن 620 00:33:31,041 --> 00:33:34,416 يريد شيئا مني 621 00:33:34,458 --> 00:33:37,750 هل ما زلتِ تملكينها؟ 622 00:33:37,791 --> 00:33:40,833 إنها أمامي مباشرة 623 00:33:40,875 --> 00:33:44,500 هل يمكنكِ أن ترسلي صورة لها؟ 624 00:33:44,541 --> 00:33:45,541 و لِمَ لا؟ 625 00:33:47,875 --> 00:33:50,416 هل سبق أن حاولتِ التخلص منها؟ 626 00:33:50,458 --> 00:33:53,125 تُدمريها؟ 627 00:33:53,166 --> 00:33:54,791 نعم، بالطبع، لقد فكرت في ذلك 628 00:33:54,833 --> 00:33:57,750 في تحطميها 629 00:33:57,791 --> 00:34:00,625 نعم. أي شيء لجعلها تتوقف 630 00:34:00,666 --> 00:34:03,000 ولكن بعد ذلك، هذا 631 00:34:03,041 --> 00:34:05,250 هذا الشعور يراودني 632 00:34:09,041 --> 00:34:09,916 كأنها تحاول أن تقول لي شيئا 633 00:34:09,958 --> 00:34:11,708 ويجب أن أنصت 634 00:34:13,708 --> 00:34:17,541 ما الذي تخبركِ به؟ 635 00:34:17,583 --> 00:34:20,416 شيء فظيع قادم، حقاً 636 00:34:23,458 --> 00:34:26,541 أنا آسفة، آسفة 637 00:34:26,583 --> 00:34:30,791 أنا آسفة، آمل أن يكون هذا مفيدًا 638 00:34:30,833 --> 00:34:32,708 كيف وجدته يا لورا؟ 639 00:34:32,750 --> 00:34:35,208 ماذا تقصدين؟ 640 00:34:35,250 --> 00:34:36,791 حسنًا ، أنتِ تقولين أنكِ تلقيتِها 641 00:34:36,833 --> 00:34:39,041 ولكن كيف؟ 642 00:34:39,083 --> 00:34:42,375 هل ظهرت في يوم واحد فقط؟ 643 00:34:42,416 --> 00:34:45,416 هل كان في حزمة أو شيء من هذا؟ 644 00:34:45,458 --> 00:34:48,708 أنا... لا أستطيع أن أخبرك بذلك 645 00:34:48,750 --> 00:34:53,125 كانت مجرد هناك، هذا كل شيء 646 00:34:53,166 --> 00:34:55,458 أريدك أن تخبريني بكل شيء يا لورا، أنا 647 00:34:55,500 --> 00:34:57,750 أحتاج أن أكون قادرة على التحقق من قصتك 648 00:34:57,791 --> 00:34:58,708 هل تعتقدين أنني أختلق هذا؟ 649 00:34:58,750 --> 00:35:01,791 لا بالطبع لأ 650 00:35:01,833 --> 00:35:03,875 لكن من المهم أن أحصل على كافة المعلومات 651 00:35:03,916 --> 00:35:07,375 انظري، ربما لا تستطيعين أن تفهمي 652 00:35:07,416 --> 00:35:09,583 ولكن هناك بعض الأشياء التي لا أستطيع التحدث عنها 653 00:35:09,625 --> 00:35:10,625 الأمر بهذه البساطة 654 00:35:13,041 --> 00:35:15,375 لِمَ لا تستطيعين، لورا؟ 655 00:35:15,416 --> 00:35:17,541 انظري، أنا أخبرتك بما أستطيع 656 00:35:17,583 --> 00:35:20,041 أطفالي سيعودون من المدرسة 657 00:35:20,083 --> 00:35:21,791 ويجب أن أذهب، لذلك أنا آسفة 658 00:35:21,833 --> 00:35:24,750 لا، من فضلك، لورا - لو سمحت - 659 00:35:24,791 --> 00:35:27,000 لو سمحتِ! من فضلك ساعديني فقط 660 00:35:27,041 --> 00:35:27,625 لا أستطيع الاستمرار في العيش هكذا، من فضلك 661 00:35:27,666 --> 00:35:29,375 لورا 662 00:35:52,041 --> 00:35:54,333 هذه هي فلوراماي كينغ 663 00:35:54,375 --> 00:35:57,166 قامت ابنتي باولا بتشغيل البودكاست الخاص بي للتو 664 00:35:57,208 --> 00:36:00,291 لقد غيرت الحوار الذي دار بيني و بينك 665 00:36:00,333 --> 00:36:03,541 لا أريد أن تسمعني تلك العائلة أقول تلك الأشياء 666 00:36:03,583 --> 00:36:06,000 كانوا غاضبين جدًا في المرة الأخيرة - رجل صديقي يرفض - 667 00:36:06,041 --> 00:36:09,083 أخبرني من أين جاء، وكأنه خائف 668 00:36:09,125 --> 00:36:12,125 آخر ما سمعناه هو أنها كانت في منشأة آمنة 669 00:36:12,166 --> 00:36:14,458 تلك الكائنات قادمة، ويريدون أن يسعو في الخراب 670 00:36:14,500 --> 00:36:16,416 بعد ثمانية أشهر، تلقينا أن هذه الصخرة السوداء 671 00:00:00,000 --> 00:00:07,767 ✰ Golden Boy ترجمة ✰ 671 00:36:16,458 --> 00:36:17,767 حصل عليها مدير العمليات في دبي 672 00:36:17,791 --> 00:36:19,333 أبي يؤمن بالحجر 673 00:36:19,375 --> 00:36:20,791 كان يتكهن برسالاتِ الأموات 674 00:36:20,833 --> 00:36:23,541 لم يخبرني كيف حصل عليها 675 00:36:23,583 --> 00:36:25,142 نحن جميعًا خائفون من أننا سنحصل على واحدة بعد ذلك 676 00:36:25,166 --> 00:36:28,833 لكن لماذا؟ ما هذه الصخرة؟ و ما غايتها؟ 677 00:36:28,875 --> 00:36:31,625 لكل حضارة نهاية، وهذه حضارتنا 678 00:36:31,666 --> 00:36:33,625 هل تنصتين لي؟ 679 00:36:38,375 --> 00:36:41,208 عليكِ أن توقفي هذا البودكاست 680 00:36:41,250 --> 00:36:43,125 متى استلم جدك الطوب؟ 681 00:36:43,166 --> 00:36:45,208 أنت تجعلين الأمر أسوأ بإنتشار الحديث عن هذا الطوب 682 00:36:45,250 --> 00:36:47,000 لا ينبغي لنا أن نتحدث عن هذا 683 00:36:47,041 --> 00:36:49,791 دعنا نتحدث بضع دقائق أخرى 684 00:36:49,833 --> 00:36:53,708 هل أخبرك جدك من قبل كيف حصل عليها؟ 685 00:36:53,750 --> 00:36:56,625 أو إذا أعطاها له أحد؟ 686 00:36:56,666 --> 00:36:59,583 رفض أن يخبرني 687 00:36:59,625 --> 00:37:02,708 قال أننا لن نصدق ذلك. كان يخجل من نفسه 688 00:37:02,750 --> 00:37:06,125 يتحدث أشخاص آخرون عن الحصول على الرؤيا 689 00:37:06,166 --> 00:37:09,708 هل جرب جدك شيئًا كهذا من قبل؟ 690 00:37:09,750 --> 00:37:12,375 قلت له أنني لن أخبر أحدا 691 00:37:12,416 --> 00:37:14,750 لقد اتصلت فقط لتحذيرك 692 00:37:14,791 --> 00:37:17,875 أحاول أن أفهم ما غاية هذا الطوب 693 00:37:17,916 --> 00:37:20,083 ولكن عليك أن تخبرني بما حدث 694 00:37:23,750 --> 00:37:26,166 دعني اساعدك 695 00:37:26,208 --> 00:37:28,541 يمكننا التحدث بشكل غير رسمي 696 00:37:30,833 --> 00:37:31,833 لن تسجلي هذا الحوار؟ 697 00:37:34,291 --> 00:37:35,291 لن أسجله 698 00:37:37,666 --> 00:37:41,041 حسنا حسنا 699 00:37:41,083 --> 00:37:43,791 يمكننا الحديث، ولكن ليس لفترة طويلة 700 00:37:48,166 --> 00:37:53,125 جدي كان لديه هذه الرؤيا، صحيح؟ 701 00:37:55,791 --> 00:37:58,000 منذ سنوات عديدة 702 00:37:58,041 --> 00:38:00,416 كان لجدي علاقة غرامية 703 00:38:00,458 --> 00:38:03,375 وأنجب ولدا من امرأة أخرى 704 00:38:03,416 --> 00:38:05,416 لم نكن نعلم بذلك 705 00:38:05,458 --> 00:38:08,291 بعد سنوات 706 00:38:08,333 --> 00:38:12,041 إلتقى بهذه المرأة في مركز للتسوق 707 00:38:12,083 --> 00:38:17,500 و كانت برفقة إبنه 708 00:38:17,541 --> 00:38:19,416 لكن الصبي كان ينظر إليه وكأنه شخص غريب 709 00:38:22,250 --> 00:38:24,041 ولم يرهم مرة أخرى 710 00:38:27,625 --> 00:38:30,833 في إحدى الليالي قبل بضعة أشهر 711 00:38:30,875 --> 00:38:35,208 وجدت جدي في غرفة الطعام لوحده 712 00:38:35,250 --> 00:38:40,458 لم يسبق لي أن رأيته هكذا، كان خائفا جدا 713 00:38:40,500 --> 00:38:43,208 يهمس على كرسي فارغ قائلاً 714 00:38:43,250 --> 00:38:47,708 أنا آسف، أنا آسف،" مراراً وتكراراً 715 00:38:50,375 --> 00:38:54,250 أخبرني أنه لأسابيع، كل ليلة 716 00:38:54,291 --> 00:38:58,291 صبي صغير يجلس ويتناول العشاء معنا 717 00:38:58,333 --> 00:38:59,666 ولم يتمكن من رؤيته أحد سوى جدي 718 00:39:02,708 --> 00:39:04,708 كان يعتقد أن ابنه كان يطارده 719 00:39:09,375 --> 00:39:13,125 منذ بضعة أسابيع، توقف الصبي عن القدوم 720 00:39:13,166 --> 00:39:16,000 و اختفى الطوب 721 00:39:16,041 --> 00:39:20,125 لكن جدي تغير 722 00:39:23,708 --> 00:39:28,750 كأنه تم استبداله بشيء آخر 723 00:39:34,041 --> 00:39:35,958 مرحبًا؟ 724 00:39:36,000 --> 00:39:37,375 هل أنت هناك؟ مرحبًا؟ 725 00:39:37,416 --> 00:39:38,958 نعم، آسف 726 00:39:42,250 --> 00:39:44,416 قلت أن الطوب جدك قد اختفى 727 00:39:44,458 --> 00:39:46,750 قلت لك، لقد رحل 728 00:39:46,791 --> 00:39:49,541 ومنذ ذلك الحين وهو مختلف 729 00:39:49,583 --> 00:39:51,166 مختلف كيف؟ 730 00:39:51,208 --> 00:39:53,833 لا يوجد شيء خلف عينيه 731 00:39:53,875 --> 00:39:57,291 كان بلا روح - صحيح 732 00:39:57,333 --> 00:39:59,750 والآن، أصبح أبي مريضا 733 00:39:59,791 --> 00:40:01,625 بنفس مرضِ جدي 734 00:40:01,666 --> 00:40:04,041 يمتنعُ عن الأكل، و لا يذهب للعمل 735 00:40:04,083 --> 00:40:05,666 أنا خائف جدًا من أنه سيستقبل 736 00:40:05,708 --> 00:40:08,166 هذا الكائن كذلك 737 00:40:08,208 --> 00:40:10,250 هل هو أيضا يحصل على رؤيا؟ 738 00:40:10,291 --> 00:40:12,416 نعم. و هو مرعوب 739 00:40:12,458 --> 00:40:13,625 لأنه يعلم ما هو قادم 740 00:40:13,666 --> 00:40:15,583 يمكن أن أكون التالي 741 00:40:15,625 --> 00:40:17,916 أي واحد منا يمكن أن يكون التالي 742 00:40:17,958 --> 00:40:19,458 إنه ينتشر كالوباء 743 00:40:19,500 --> 00:40:23,583 أو الغزو 744 00:40:23,625 --> 00:40:26,958 ولهذا السبب من الخطورة الاستمرار في عمل البودكاست 745 00:40:27,000 --> 00:40:28,000 ألا تفهمين؟ 746 00:40:30,750 --> 00:40:33,083 لا أحد يستمع لي 747 00:40:33,125 --> 00:40:34,500 ذهبتُ إلى الشرطة، إلى الأطباء 748 00:40:34,541 --> 00:40:36,625 إلى الحكومة 749 00:40:36,666 --> 00:40:38,083 لكنهم جميعا يقولون لي أني مجنون 750 00:40:41,125 --> 00:40:43,041 هل تعتقدين أنني مجنون؟ 751 00:40:45,083 --> 00:40:46,125 لا أنا لا 752 00:40:49,041 --> 00:40:53,833 أعتقد أنك خائف ومرتبك 753 00:40:53,875 --> 00:40:55,958 من حدوث شيء لا تفهمه 754 00:40:56,000 --> 00:40:58,791 وأنت وعائلتك تستحقون الحقيقة 755 00:41:02,166 --> 00:41:03,166 شكرًا لك 756 00:41:05,541 --> 00:41:08,416 لكنني أحذرك 757 00:41:08,458 --> 00:41:10,750 عليك أن تتوقفي عما تفعلينه 758 00:41:10,791 --> 00:41:12,916 أنتِ في خطر 759 00:41:12,958 --> 00:41:14,017 ماذا لو جاء الطوب إليك؟ 760 00:41:14,041 --> 00:41:15,916 لا أظن حقاً 761 00:41:15,958 --> 00:41:18,000 من فضلك، أنهي هذا الآن 762 00:41:18,041 --> 00:41:19,041 هذا كل ما أطلبه 763 00:42:41,625 --> 00:42:45,416 من هو الفتى المحظوظ يا إيان؟ 764 00:42:45,458 --> 00:42:46,666 نعم، هيا، هيا 765 00:42:48,833 --> 00:42:49,833 كلهُ يا إيان 766 00:44:02,000 --> 00:44:05,625 أهلاً. لقد وصلت إلى سكوت إيفانز، من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا 767 00:44:05,666 --> 00:44:07,517 اتركِي رسالة وسأعود إليك 768 00:44:07,541 --> 00:44:09,666 مرحبا 769 00:44:09,708 --> 00:44:13,750 هل تتذكرين قصتي المجنونة الصغيرة مع الطوب؟ 770 00:44:13,791 --> 00:44:18,166 حسنًا، إنه ينفجر 771 00:44:18,208 --> 00:44:20,328 لدي بعض الفحوصات التي أود منك أن تلقي عليها نظرة 772 00:44:23,458 --> 00:44:28,250 إنه، إنه جامح جدًا، عقل متفتح، حسنًا؟ 773 00:44:28,291 --> 00:44:29,875 اسمحوا لي أن أعرف. من المتحدث قريبا 774 00:45:09,291 --> 00:45:13,125 تماما. ما الذي أبحث عنه بحق الجحيم؟ 775 00:45:13,166 --> 00:45:14,916 من أين حصلتِ على هذه؟ 776 00:45:14,958 --> 00:45:16,416 من رجل أعمال الفن 777 00:45:16,458 --> 00:45:19,416 ماذا تعتقد؟ 778 00:45:19,458 --> 00:45:20,333 إنها ليست بلغة أعرفها 779 00:45:20,375 --> 00:45:23,125 و؟ 780 00:45:23,166 --> 00:45:24,726 ...من الناحية اللغوية، فهي 781 00:45:24,750 --> 00:45:27,166 فريدة من نوعها 782 00:45:27,208 --> 00:45:29,333 - لكن؟ - أنصتِ 783 00:45:29,375 --> 00:45:31,541 هل أنتِ متأكدة من أن هذا رجل أعمال الفن 784 00:45:31,583 --> 00:45:33,000 كلاوس - صحيح - 785 00:45:33,041 --> 00:45:36,041 كلاوس رجل أعمال الفن 786 00:45:36,083 --> 00:45:37,723 هل أنتِ متأكد تمامًا من أنه لا يستضيفك؟ 787 00:45:37,750 --> 00:45:38,708 ماذا تقصد؟ 788 00:45:38,750 --> 00:45:41,625 هيّا 789 00:45:41,666 --> 00:45:43,434 لن تكون هذه المرة الأولى التي يقوم فيها شخص ما، بعمل ما 790 00:45:43,458 --> 00:45:46,250 لأجل القليل من الشهرة، أليس كذلك؟ 791 00:45:46,291 --> 00:45:49,083 هل رأيت واحدة من هذا الطوب؟ 792 00:45:49,125 --> 00:45:52,500 ليس شخصيا، ولكن لدي صور 793 00:45:52,541 --> 00:45:54,708 صحيح 794 00:45:54,750 --> 00:45:55,750 هؤلاء الناس 795 00:45:59,625 --> 00:46:03,333 أعتقد أنهم جميعًا مروا بتجربة من نوع ما 796 00:46:03,375 --> 00:46:06,625 متعلقة بهذه القطعة الأثرية 797 00:46:06,666 --> 00:46:11,833 سواء كان هذا الجسم من الأرض أو من مكان آخر 798 00:46:11,875 --> 00:46:14,166 أنت لستِ جادة! أنصتِ 799 00:46:14,208 --> 00:46:15,809 وجدتُ مقالًا عن هذه الظاهرة 800 00:46:15,833 --> 00:46:18,750 و التي تطابق هذا الطوب 801 00:46:18,791 --> 00:46:20,875 أعتقد أن حكومة المملكة المتحدة كانت تحقق في هذا الأمر 802 00:46:20,916 --> 00:46:24,875 وهو يعود تاريخه إلى الثمانينيات يا سكوت 803 00:46:24,916 --> 00:46:26,716 مقال واحد لا يكاد أن يكون مؤامرة حكومية 804 00:46:26,750 --> 00:46:29,791 هذه قصة جيدة 805 00:46:29,833 --> 00:46:31,433 هل يمكن أن تخبرني فقط عن اللغة 806 00:46:31,458 --> 00:46:34,541 على عمليات المسح، من فضلك؟ 807 00:46:34,583 --> 00:46:36,666 يمكن أن يكون نوعا من التعقيد 808 00:46:36,708 --> 00:46:38,666 الأبجدية الدلالية 809 00:46:38,708 --> 00:46:42,791 لكنها تبدو غير مقيدة بأي لغة أعرفها 810 00:46:42,833 --> 00:46:44,916 ماذا، مثل لغة غير معروفة تماما؟ 811 00:46:44,958 --> 00:46:47,333 ليس تماما 812 00:46:47,375 --> 00:46:50,333 أنت تقولين أن كل فحص مختلف 813 00:46:50,375 --> 00:46:53,791 نعم. حسنًا، أعني، بوضوح نفس النوع من الرموز 814 00:46:53,833 --> 00:46:55,233 لكن رموز كل طوبة، فريدة من نوعها 815 00:46:57,666 --> 00:47:00,333 على السطح، يبدو الأمر عشوائيًا حقًا 816 00:47:00,375 --> 00:47:03,875 لكن إحدى النظريات هي أن الرموز مرتبطة ببعضها البعض 817 00:47:03,916 --> 00:47:06,791 للشخص الذي استلمها 818 00:47:06,833 --> 00:47:11,125 تُمثل مجموعة من البيانات الشخصية 819 00:47:11,166 --> 00:47:14,125 يبدو أن كلاوس يعتقد ذلك 820 00:47:14,166 --> 00:47:16,017 لقد تعرَّف على الرموز التي تعني شيئًا بالنسبة له 821 00:47:16,041 --> 00:47:18,708 شخصيا 822 00:47:18,750 --> 00:47:20,625 في ذلك الوقت، اعتقدت أنه مجنون 823 00:47:20,666 --> 00:47:22,333 ولكن الآن، ربما في الواقع - انتظري - 824 00:47:22,375 --> 00:47:24,750 حتى لو كان هذا ما تعتقدينه 825 00:47:24,791 --> 00:47:27,958 نوع ما من اللغات الغريبة أو مجموعة بيانات أو أي شيء آخر 826 00:47:28,000 --> 00:47:30,041 لن تلمسها أي جامعة 827 00:47:30,083 --> 00:47:32,958 دون أي نوع من اختبار الأصالة 828 00:47:33,000 --> 00:47:35,200 هل يمكنك أن تتخيلي كمية اللغات التي نراها كل عام؟ 829 00:47:38,958 --> 00:47:42,250 لا أريدك أن تجعلي من نفسكِ غبية 830 00:47:42,291 --> 00:47:43,392 ما فعلوه بك في الجريدة كان هراءا، لكن 831 00:47:43,416 --> 00:47:45,916 هذا لا علاقة له بذلك 832 00:47:45,958 --> 00:47:48,083 لا؟ 833 00:47:48,125 --> 00:47:49,142 هذا ليس مثل ديفيد لانجلي 834 00:47:49,166 --> 00:47:51,208 أليس كذلك؟ 835 00:47:51,250 --> 00:47:52,458 كنت تعتقدين أنه كان مذنبا 836 00:47:52,500 --> 00:47:56,125 كان مذنباً. إنه مجرم 837 00:47:56,166 --> 00:47:57,892 لكنك لم تتحققي من مصدرك بشكل صحيح 838 00:47:57,916 --> 00:47:59,416 لأنك أردتِ أن تصدقي ذلك 839 00:47:59,458 --> 00:48:00,458 أليس كذلك؟ 840 00:48:03,166 --> 00:48:06,500 أنت على حق، ربما كان لانجلي مذنبًا 841 00:48:06,541 --> 00:48:08,301 لكن لم يكن لديكِ دليل يثبت ذلك 842 00:48:09,916 --> 00:48:12,250 كان على العامة أن تعرف الحقيقة 843 00:48:12,291 --> 00:48:13,971 وكان عليكِ أن تكوني الشخص الذي أخبرهم 844 00:48:17,166 --> 00:48:20,916 أنتِ تعلمين أني أحترمك كثيرا 845 00:48:20,958 --> 00:48:23,875 لكن كل ما أريدُ قوله 846 00:48:23,916 --> 00:48:26,625 هل تصدقين هذا حقا 847 00:48:26,666 --> 00:48:28,583 أم أنك تريدين فقط أن تصدقي ذلك؟ 848 00:49:59,250 --> 00:50:00,250 مرحبًا؟ 849 00:50:04,083 --> 00:50:05,250 مرحبًا؟ 850 00:51:21,375 --> 00:51:22,958 حبيبتي، تعالي إلى هنا 851 00:51:23,000 --> 00:51:24,375 هذا كل شيء. هيا بنا جميعا 852 00:51:24,416 --> 00:51:26,125 وقت الكعكة 853 00:51:28,958 --> 00:51:31,208 عيد ميلاد سعيد 854 00:51:31,250 --> 00:51:34,041 عيد ميلاد سعيد 855 00:51:34,083 --> 00:51:37,375 عيد ميلاد سعيد 856 00:51:37,416 --> 00:51:41,666 عيد ميلاد سعيد 857 00:51:41,708 --> 00:51:43,708 حان وقت إطفاء الشموع. هذا كل شيء 858 00:51:46,708 --> 00:51:49,416 أنتِ الأن في التاسعة من عمرك 859 00:51:49,458 --> 00:51:51,291 تسعة هو رقمي المفضل 860 00:51:51,333 --> 00:51:52,958 ستكون أفضل سنة على الإطلاق 861 00:51:53,000 --> 00:51:56,250 أردت أن أكون في التاسعة من عمري منذ فترة طويلة 862 00:51:56,291 --> 00:51:57,250 ما هي الهدايا التي حصلت عليها في عيد ميلادك؟ 863 00:51:57,291 --> 00:51:59,500 سيارة يتم التحكم فيها عن بعد 864 00:51:59,541 --> 00:52:02,291 نعم؟ - و دراجة - 865 00:52:02,333 --> 00:52:05,125 وبعض الأشياء الأخرى مثل الكتب و أشياء أملكها 866 00:52:05,166 --> 00:52:07,375 لأنها مفيدة لك و ستجعل منكِ فتاة ذكية 867 00:52:07,416 --> 00:52:09,333 نعم، حسناً، أنت فتاة محظوظة جداً، صحيح؟ 868 00:52:09,375 --> 00:52:10,791 و الطوب الأسود 869 00:52:10,833 --> 00:52:12,625 ماذا تقصدين يا عزيزتي؟ 870 00:52:12,666 --> 00:52:15,166 حصلت على الطوب الأسود. وهو جميل فعلا 871 00:52:15,208 --> 00:52:18,000 طوبة جميلة حقا؟ رائع 872 00:52:18,041 --> 00:52:20,833 جنية عيد الميلاد كانت كريمة حقًا، صحيح؟ 873 00:52:20,875 --> 00:52:23,333 ماذا ستقولين لها؟ شكرًا لك 874 00:52:23,375 --> 00:52:24,392 شكرا شكرا! شكرا شكرا 875 00:52:24,416 --> 00:52:26,583 شكرا لك شكرا 876 00:52:28,916 --> 00:52:30,791 مرحباً، أنا غير متاح حالياً 877 00:52:30,833 --> 00:52:32,593 اترك رسالة لكي أتصل بك 878 00:52:32,625 --> 00:52:35,583 أبي 879 00:52:35,625 --> 00:52:39,000 شخص ما ترك للتو طردًا عند الباب 880 00:52:39,041 --> 00:52:41,083 وكان فيه شريط فيديو 881 00:52:41,125 --> 00:52:43,375 أنا في حيرة من أمري 882 00:52:43,416 --> 00:52:46,833 هل يمكنك الاتصال بي عندما تسمعُ هذه المكالمة، من فضلك؟ 883 00:52:46,875 --> 00:52:50,750 عيد ميلاد سعيد لك 884 00:52:50,791 --> 00:52:54,333 عيد ميلاد سعيد عيد ميلاد سعيد 885 00:52:54,375 --> 00:52:58,291 عيد ميلاد سعيد 886 00:52:58,333 --> 00:53:00,375 حان وقت إطفاء الشموع. هذا كل شيء 887 00:53:03,750 --> 00:53:05,916 أنت الآن في التاسعة من عمرك 888 00:53:05,958 --> 00:53:07,750 تسعة هو رقمي المفضل 889 00:53:07,791 --> 00:53:09,625 سيكون أفضل عام على الإطلاق 890 00:53:09,666 --> 00:53:13,000 أردت أن أكون في التاسعة من عمري منذ فترة طويلة 891 00:53:38,208 --> 00:53:40,333 يا صاحبة البودكاست 892 00:53:40,375 --> 00:53:41,575 لماذا تتصلين بي، من فضلك؟ 893 00:53:43,208 --> 00:53:44,476 إتصلتُ لأنني أريد أن أعرف 894 00:53:44,500 --> 00:53:45,791 إذا كنت تمزح معي 895 00:53:45,833 --> 00:53:48,291 أنا آسف؟ 896 00:53:48,333 --> 00:53:49,726 ماذا حدث؟ يبدو أنكِ مستاءة للغاية 897 00:53:49,750 --> 00:53:52,000 نعم، أنا مستاءة جدا 898 00:53:52,041 --> 00:53:54,541 أريد أن أعرف لماذا تلقيت هذا الرمز للتو 899 00:53:54,583 --> 00:53:58,500 من المسح الحجمي الخاص بك في طرد بريدي سخيف 900 00:53:58,541 --> 00:54:00,666 مرفقا بمقطع فيديو لي عندما كنت في التاسعة من عمري 901 00:54:00,708 --> 00:54:03,250 حيث أقول فيه أني تلقيت الطوب الأسود 902 00:54:03,291 --> 00:54:07,000 مما يجعلني أعتقد أنكَ سخيف بشأن هذا الموضوع 903 00:54:07,041 --> 00:54:09,416 هل تحاول إخافتي لسبب ما؟ 904 00:54:09,458 --> 00:54:10,767 لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه 905 00:54:10,791 --> 00:54:13,000 رمز؟ لديك لبنة؟ 906 00:54:13,041 --> 00:54:14,291 لا يمكنك أن تفعل هذا بي 907 00:54:14,333 --> 00:54:17,833 سأتصل برجال الشرطة 908 00:54:17,875 --> 00:54:20,500 سأدمر معرض الصور الخاص بك - لا تفعلي شيئا - 909 00:54:20,541 --> 00:54:23,333 أنا في الملعب مع أحفادي 910 00:54:23,375 --> 00:54:25,642 أنصتِ من فضلك. أنا حقا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه؟ 911 00:54:25,666 --> 00:54:27,125 أنا أقول لك الحقيقة 912 00:54:27,166 --> 00:54:28,366 ليس لدي سبب في الكذب عليكِ 913 00:54:32,375 --> 00:54:34,875 بدأتِ تفكرين في شخصية كلاوس 914 00:54:34,916 --> 00:54:37,041 إنهُ ليس مجنونا لهذه الدرجة؟ 915 00:54:37,083 --> 00:54:38,226 كن صريحا معي. هل هذا الطوب حقيقي؟ 916 00:54:38,250 --> 00:54:39,250 أجل 917 00:54:43,166 --> 00:54:46,916 كيف تعرف إذا كنت تواجه هذه الرؤيا؟ 918 00:54:46,958 --> 00:54:48,750 وصل الطوب حقًا إلى تحتِ جلدك 919 00:54:48,791 --> 00:54:49,791 أليس كذلك؟ 920 00:54:52,583 --> 00:54:54,375 تسألين ما هو الفرق 921 00:54:54,416 --> 00:54:57,500 بين هذه الرؤيا والواقع؟ 922 00:54:57,541 --> 00:55:00,625 أنا حقا لا أعرف 923 00:55:00,666 --> 00:55:03,250 اعتمادًا على الطريقة التي تنظرين بها إلى هذا الأمر 924 00:55:03,291 --> 00:55:06,208 ربما لا شيء 925 00:55:06,250 --> 00:55:08,916 كلاوس، أريدك أن تريني الطوب 926 00:55:11,791 --> 00:55:14,125 أثبت لي أنهم حقيقيون 927 00:55:14,166 --> 00:55:16,083 حسنا، غداً. أستطيع أن أذهب إلى منزلي 928 00:55:16,125 --> 00:55:20,083 لا، ليس غدًا، الآن 929 00:55:20,125 --> 00:55:21,958 قلت لك، أنا في الملعب 930 00:55:22,000 --> 00:55:23,125 برفقتي حفيدتي 931 00:55:23,166 --> 00:55:25,208 أنا متأكدة من أن السلطات ستكون مهتمة 932 00:55:25,250 --> 00:55:27,041 في التحقق من شهادات هذا المصدر 933 00:55:27,083 --> 00:55:29,166 و عنِ عمل الفن الذي تبيعه 934 00:55:29,208 --> 00:55:31,625 يمكنني إجراء المكالمة 935 00:55:31,666 --> 00:55:34,750 وسأنظر إلى أي مدى سيكون إهتمامهم 936 00:55:34,791 --> 00:55:35,250 هل هذا تهديد لي؟ 937 00:55:35,291 --> 00:55:36,416 أجل أكيد 938 00:55:43,500 --> 00:55:45,060 عليك أن تساعدني، كلاوس، من فضلك 939 00:55:47,833 --> 00:55:49,791 إمنحيني 30 دقيقة 940 00:56:14,125 --> 00:56:15,541 مرحبًا؟ 941 00:56:18,791 --> 00:56:20,583 إذا كان هناك أي شخص، فأنا لست خائفة 942 00:56:52,708 --> 00:56:53,708 كُل 943 00:56:55,875 --> 00:56:58,791 هيا كُل يا إيان 944 00:56:58,833 --> 00:57:01,333 ما بكِ أيتها السلحفاة الغبية؟ 945 00:57:16,375 --> 00:57:18,750 كلاوس، ما الذي أخرّكَ بحق الجحيم؟ 946 00:57:18,791 --> 00:57:21,958 أنا هنا في القبو 947 00:57:22,000 --> 00:57:23,541 فقط انتظر - 948 00:57:23,583 --> 00:57:25,125 رأيت الطوب لفترة طويلة 949 00:57:25,166 --> 00:57:26,250 و لكن يبدو حسبما أذكر 950 00:57:26,291 --> 00:57:28,583 انتظر، أنا بحاجة لتسجيل هذا 951 00:57:28,625 --> 00:57:32,583 بعد كل هذه السنوات، أشعر بنفس الشعور 952 00:57:32,625 --> 00:57:34,416 هذا الشعور الفظيع 953 00:57:34,458 --> 00:57:35,916 قلتَ أن لديك بضعة من قطع هذا الطوب 954 00:57:35,958 --> 00:57:38,666 لديك...لديك العشرات 955 00:57:38,708 --> 00:57:41,041 قضيت حياتي أجمع فيهم، وأحاول أن فهمه 956 00:57:41,083 --> 00:57:42,123 لكن لا شيء من هذا يهم الآن 957 00:57:44,625 --> 00:57:45,791 أخي هنا 958 00:57:48,625 --> 00:57:50,250 ماذا؟ 959 00:57:50,291 --> 00:57:51,625 يمكنك رؤيته؟ 960 00:57:51,666 --> 00:57:54,041 أستطيع أن أشعر به 961 00:57:54,083 --> 00:57:56,916 إنه هنا 962 00:57:56,958 --> 00:58:00,541 وهذا الصوت، كل ما أستطيع سماعه هو هذا الصوت 963 00:58:01,958 --> 00:58:04,250 كلاوس، لا أستطيع أن أرى 964 00:58:04,291 --> 00:58:07,166 عليك أن تريني ما يحدث 965 00:58:07,208 --> 00:58:09,916 من فضلك، توقف، توقف، توقف 966 00:58:09,958 --> 00:58:12,250 ماذا تفعل؟ 967 00:58:12,291 --> 00:58:14,250 يجب أن تنتهي. نعم يجب ذلك 968 00:58:14,291 --> 00:58:16,000 كلاوس، هل يمكنك سماعي؟ 969 00:58:16,041 --> 00:58:18,250 التقطِ الهاتف 970 00:58:33,916 --> 00:58:35,583 كلاوس 971 00:58:35,625 --> 00:58:36,625 لا يوجد شيء 972 00:58:40,875 --> 00:58:42,833 يا إلهي 973 00:58:47,500 --> 00:58:49,500 سحقا 974 00:58:54,625 --> 00:58:55,416 الرقم الذي طلبته 975 00:58:55,458 --> 00:58:57,625 غير متوفر حاليا 976 00:58:57,666 --> 00:59:01,375 يرجى ترك رسالة والمحاولة مرة أخرى 977 00:59:01,416 --> 00:59:04,083 الرقم الذي طلبته غير متاح حاليا 978 00:59:04,125 --> 00:59:05,565 يرجى ترك رسالة والمحاولة مرة أخرى 979 00:59:08,625 --> 00:59:12,333 أستطيع أن أشعر به. إنه هنا 980 00:59:12,375 --> 00:59:15,333 وهذا الصوت، كل ما أستطيع سماعه هو هذا الصوت 981 00:59:15,375 --> 00:59:17,000 مرحبًا بك في ما وراء التصديق 982 00:59:19,791 --> 00:59:22,333 أعتقد أن حياتي في خطر 983 00:59:22,375 --> 00:59:25,166 لكن لماذا؟ ما هذه الصخرة؟ ما الغاية منها؟ 984 00:59:25,208 --> 00:59:27,017 أحاول أن أفهم، لكن لا شيء من هذا يهم الآن 985 00:59:27,041 --> 00:59:28,208 هل تستمع لي؟ 986 00:59:28,250 --> 00:59:29,500 ماذا حدث 987 00:59:29,541 --> 00:59:31,500 في قبو كلاوس لانج الفني؟ 988 00:59:31,541 --> 00:59:33,000 كل حضارة لها 989 00:59:33,041 --> 00:59:35,166 شكرا شكرا 990 00:59:35,208 --> 00:59:36,559 وهل كنت آخر من تحدثُ معه كان على قيد الحياة؟ 991 00:59:36,583 --> 00:59:39,750 من أجل اللعنة. 992 00:59:39,791 --> 00:59:41,309 لكنها تبدو غير مقيدة بأي لغة أعرفها 993 00:59:41,333 --> 00:59:43,583 اتصلت فقط لتحذيرك 994 00:59:43,625 --> 00:59:45,105 على عكس أي شيء رأيته من قبل 995 00:59:46,833 --> 00:59:49,333 لا بد لي من مواصلة هذا البودكاست 996 00:59:49,375 --> 00:59:51,541 لا بد لي من العثور على الحقيقة 997 00:59:51,583 --> 00:59:54,458 كل ما أستطيع سماعه هو هذا الصوت 998 00:59:54,500 --> 00:59:58,875 لكن جدي تغير 999 00:59:58,916 --> 01:00:01,791 شيء فظيع قادم 1000 01:00:01,833 --> 01:00:03,708 شئ ما 1001 01:00:03,750 --> 01:00:05,041 لكن أنا من اختار 1002 01:00:05,083 --> 01:00:07,625 لا يصدق 1003 01:00:18,125 --> 01:00:20,000 أبي؟ 1004 01:00:20,041 --> 01:00:21,666 آسفة، لا 1005 01:00:21,708 --> 01:00:22,625 هل الوقت مبكر جدًا؟ 1006 01:00:22,666 --> 01:00:24,041 من معي؟ 1007 01:00:24,083 --> 01:00:25,083 شيلوه لودن 1008 01:00:28,166 --> 01:00:29,601 أردت الدردشة حول مقالتي منذ سنوات مضت 1009 01:00:29,625 --> 01:00:32,000 نعم 1010 01:00:32,041 --> 01:00:33,559 أجل، شكرًا لك على معاودة الاتصال بي 1011 01:00:36,541 --> 01:00:39,500 آسفة، لقد أمضيت للتو بضعة أيام غريبة جدًا 1012 01:00:39,541 --> 01:00:42,041 أستطيع أن أتخيل 1013 01:00:42,083 --> 01:00:43,583 لقد استمعت إلى الحلقة الأخيرة منك 1014 01:00:43,625 --> 01:00:44,625 هل تستمعين إلى البودكاست الخاص بي؟ 1015 01:00:46,750 --> 01:00:48,500 قمت ببحثي 1016 01:00:48,541 --> 01:00:49,541 نعم 1017 01:00:50,416 --> 01:00:52,333 صحيح 1018 01:00:52,375 --> 01:00:54,958 ثم سأتعرف على ما أظنه 1019 01:00:55,000 --> 01:00:58,041 ما كتبته مرة أخرى في عام 1988 1020 01:00:58,083 --> 01:01:01,791 وما أقوم بالتحقيق فيه هو نفس الشيء 1021 01:01:01,833 --> 01:01:06,416 أحاول العثور على روابط ذات صلة لفهم ما يحدث 1022 01:01:06,458 --> 01:01:07,601 وأريد أن أعرف ماذا تعرفين 1023 01:01:07,625 --> 01:01:10,125 صحيح 1024 01:01:10,166 --> 01:01:12,500 و فكرت كصحفية أكثر خبرة 1025 01:01:12,541 --> 01:01:16,041 ستكونين مستعدة للمشاركة معي 1026 01:01:16,083 --> 01:01:17,684 لست متأكدة من أني أعرف الكثير مما قد يساعدك 1027 01:01:17,708 --> 01:01:19,958 ولكن أنا سعيدة للمشاركة 1028 01:01:20,000 --> 01:01:25,958 عظيم. من فضلك أخبريني عن المقال 1029 01:01:26,000 --> 01:01:28,791 حسنًا، عندما كنت أعمل في صحيفة كرونيكل 1030 01:01:28,833 --> 01:01:30,267 كان لدي زميل يعمل في قسم أبحاث الصمت 1031 01:01:30,291 --> 01:01:32,833 في أكسفورد، بتمويل من الحكومة 1032 01:01:32,875 --> 01:01:35,208 شيء عن التهديدات الدولية و الإرهاب 1033 01:01:35,250 --> 01:01:36,851 أعني أن هذا يعود إلى أيام روسيا، ريغان 1034 01:01:36,875 --> 01:01:39,375 تراجع الغرب 1035 01:01:39,416 --> 01:01:42,375 إن ورقتي ستكون قاتلة مقابل أي سبق صحفي للحرب الباردة 1036 01:01:42,416 --> 01:01:44,250 لذلك عندما نكون بالخارج نشرب وأطلب منه أن يخبرني 1037 01:01:44,291 --> 01:01:45,750 حول دراسة يقوم بها فريقه 1038 01:01:45,791 --> 01:01:48,000 في هذا المرض العصبي 1039 01:01:48,041 --> 01:01:49,791 الذي تم اكتشافه في جميع أنحاء العالم 1040 01:01:49,833 --> 01:01:53,166 مصحوبة بهذه الأشياء غير المبررة 1041 01:01:53,208 --> 01:01:56,041 و ما الأشياء التي كانوا يشتبهون بها في ذلك الوقت؟ 1042 01:01:56,083 --> 01:01:57,392 لقد أقنع القسم أنفسهم 1043 01:01:57,416 --> 01:01:59,333 لقد كان الروس 1044 01:01:59,375 --> 01:02:00,958 مفتنون تماما بالفكرة 1045 01:02:01,000 --> 01:02:03,291 لكنك لم تعتقدي ذلك؟ 1046 01:02:03,333 --> 01:02:05,041 دفعني زميلي بقراءة مذكرة إدارية 1047 01:02:05,083 --> 01:02:07,041 على نحو خبيث، وعندما قرأتها 1048 01:02:07,083 --> 01:02:08,184 أعني أنه بدا مجنونًا تمامًا 1049 01:02:08,208 --> 01:02:10,500 لماذا؟ 1050 01:02:10,541 --> 01:02:12,708 حسنا، الدراسة ادعت أن 70بالمئة 1051 01:02:12,750 --> 01:02:14,666 من المصابين ظهرت عليهم الأعراض فقط 1052 01:02:14,708 --> 01:02:16,458 بعد أن سمعت عن هذا الكائن 1053 01:02:16,500 --> 01:02:19,208 مهما كان، من شخص آخر 1054 01:02:19,250 --> 01:02:22,000 أنت تتحدثين عن مرض منتشر 1055 01:02:22,041 --> 01:02:24,708 من خلال الناس الذين تحدثوا عن ذلك؟ 1056 01:02:24,750 --> 01:02:26,583 وكان هذا هو طرف الخيط في التحقيق 1057 01:02:26,625 --> 01:02:28,958 كانت الحكومة تتابع في ذلك الوقت 1058 01:02:29,000 --> 01:02:32,291 نوع من الأمراض الفيروسية التي تنتقل عبر الصوت 1059 01:02:32,333 --> 01:02:34,375 أعلم الآن أن الروس كان لديهم الكثير من الأدوات 1060 01:02:34,416 --> 01:02:35,559 تحت تصرفهم، ولكن لا أعتقد حتى أنهم 1061 01:02:35,583 --> 01:02:37,000 كانوا قادرين على ذلك 1062 01:02:37,041 --> 01:02:38,958 هل تزال لديك هذه المذكرة؟ 1063 01:02:39,000 --> 01:02:42,166 للأسف، فقدتها منذ فترة طويلة 1064 01:02:42,208 --> 01:02:45,125 ماذا عن صديقك من مصدر القسم؟ 1065 01:02:45,166 --> 01:02:46,958 تم إرسالي إلى مكان بعيد 1066 01:02:47,000 --> 01:02:48,958 لكن 1067 01:02:49,000 --> 01:02:51,416 سمعت أنه أصيب بمرض 1068 01:02:51,458 --> 01:02:53,541 من نفس النوع ؟ 1069 01:02:55,333 --> 01:02:56,333 و فقدنا الاتصال 1070 01:02:58,625 --> 01:03:00,666 هل سبق لك تكونت لكِ رؤيا؟ 1071 01:03:00,708 --> 01:03:05,500 عن هذا المرض وهذه الأشياء؟ 1072 01:03:05,541 --> 01:03:09,166 لأكون صادقة، لم أفكر كثيرًا في الأمر في ذلك الوقت 1073 01:03:09,208 --> 01:03:12,500 الحكومة تبحث في الظلال 1074 01:03:12,541 --> 01:03:16,583 لكني الآن استمعت إلى البودكاست الخاص بك 1075 01:03:16,625 --> 01:03:19,625 من الواضح أنها أشياء مقنعة 1076 01:03:19,666 --> 01:03:20,892 ولكن إذا كانت مقالتي وقصتك 1077 01:03:20,916 --> 01:03:23,250 هي نفس الشيء 1078 01:03:23,291 --> 01:03:25,583 عليكِ أن تكوني حذرة 1079 01:03:25,625 --> 01:03:28,333 ماذا تقصدين؟ 1080 01:03:28,375 --> 01:03:31,083 من واجبنا حماية المجتمع 1081 01:03:33,791 --> 01:03:35,231 ليس كل شيء يحتاج للنشر 1082 01:03:37,583 --> 01:03:40,291 بالطبع 1083 01:03:40,333 --> 01:03:41,750 شكرا جزيلا على وقتك 1084 01:03:41,791 --> 01:03:43,458 أعتقد أنني حصلت على كل ما أحتاجه 1085 01:03:43,500 --> 01:03:44,500 حظا سعيد 1086 01:04:08,208 --> 01:04:10,541 هذا الهراء، حلقة واحدة من الجحيم 1087 01:04:10,583 --> 01:04:13,375 هذه الأرقام مجنونة. مثيرة للجدل 1088 01:04:13,416 --> 01:04:14,559 لا استطيع انتظار الحلقة القادمة 1089 01:04:14,583 --> 01:04:16,791 و رجال الدعاية 1090 01:04:16,833 --> 01:04:18,583 يريدون معرفة جدولك الزمني 1091 01:04:31,833 --> 01:04:33,583 مهلا، أردت أن أتحقق 1092 01:04:33,625 --> 01:04:34,750 هل كل شيء بخير؟ 1093 01:04:34,791 --> 01:04:37,791 نعم. لماذا؟ 1094 01:04:37,833 --> 01:04:39,833 استمعت للحلقة الجديدة 1095 01:04:39,875 --> 01:04:42,458 وبدت... نوعاً ما في حالة فوضى 1096 01:04:42,500 --> 01:04:44,583 أجل، كان ذلك مجرد كلام 1097 01:04:44,625 --> 01:04:46,375 ترخيص درامي مع البودكاست 1098 01:04:46,416 --> 01:04:49,541 بصراحة، أنا بخير 1099 01:04:49,583 --> 01:04:51,916 لم تكن أفضل 1100 01:04:51,958 --> 01:04:52,958 صحيح 1101 01:04:55,041 --> 01:04:57,333 لن أتوقف يا سكوت 1102 01:04:57,375 --> 01:05:00,583 أخيرًا حصلتُ على قصة حقيقية 1103 01:05:00,625 --> 01:05:02,833 لدي أرقام جيدة والناس ينصتون لها 1104 01:05:02,875 --> 01:05:04,666 أجل، فهمت، أنا أفهم ذلك، ولكن 1105 01:05:04,708 --> 01:05:08,375 هناك شيء ما يحدث 1106 01:05:08,416 --> 01:05:11,208 أشعر أن هذه القصة يمكن أن تحدد مسيرتي المهنية 1107 01:05:11,250 --> 01:05:14,166 ...انها ليست كالتي 1108 01:05:14,208 --> 01:05:16,708 ماذا؟ أنت تعتقد أن هذه القصة هراء؟ 1109 01:05:16,750 --> 01:05:18,083 حسنًا 1110 01:05:18,125 --> 01:05:19,083 كما تعلم، منذ البداية 1111 01:05:19,125 --> 01:05:21,708 أنتَ كرهت هذا البودكاست 1112 01:05:21,750 --> 01:05:24,208 لماذا... لماذا تفعل هذا دائما؟ 1113 01:05:24,250 --> 01:05:27,083 هذا ليس عادلا. انا قلق بشأنك 1114 01:05:27,125 --> 01:05:29,166 حسنًا، أنا لست بحاجة إلى تعاطفك اللعين 1115 01:05:29,208 --> 01:05:31,750 أنا أحتاج إلى دعمك - ...أنا أحاول - 1116 01:05:31,791 --> 01:05:34,083 لكنك تجعلين الأمر صعبًا للغاية 1117 01:05:34,125 --> 01:05:36,083 انظري إلى كل هذه الرموز 1118 01:05:36,125 --> 01:05:37,875 والفيديوهات في منتصف الليل 1119 01:05:37,916 --> 01:05:39,875 هل فكرت يومًا أنه قد يكون شخصًا ما 1120 01:05:39,916 --> 01:05:42,541 يكِنُ ضغينة لك و يحاول العبث معك؟ 1121 01:05:44,625 --> 01:05:45,750 لا أرى كيف 1122 01:06:35,458 --> 01:06:38,583 لا يمكن إخفاء جريمة القتل لفترة طويلة 1123 01:06:38,625 --> 01:06:40,708 يجوز ابن الرجل، ولكن 1124 01:06:40,750 --> 01:06:42,291 في النهاية ستظهر الحقيقة 1125 01:06:51,583 --> 01:06:53,625 FKمن تأليف 1126 01:06:58,083 --> 01:06:59,791 ماذا تقصدين يا عزيزتي؟ 1127 01:06:59,833 --> 01:07:02,083 حصلت على الطوب الأسود. انه جميل فعلا 1128 01:07:02,125 --> 01:07:04,000 لبنة جميلة حقا؟ رائع 1129 01:07:04,041 --> 01:07:05,416 عيد ميلاد 1130 01:07:50,791 --> 01:07:53,750 مرحبًا؟ - هل هذا ممتع بالنسبة لك؟ 1131 01:07:53,791 --> 01:07:57,750 من معي؟ - لا تستخفي بي - 1132 01:07:57,791 --> 01:08:01,291 لا! هل هذه السيدة التي اتصلت بشأن الطوب؟ 1133 01:08:01,333 --> 01:08:03,791 هل تعلمين أنك عملتِ لدى عائلتي عندما تحدثنا؟ 1134 01:08:03,833 --> 01:08:07,583 ماذا؟ - كنتِ تعلمين؟ - 1135 01:08:07,625 --> 01:08:10,250 لا أريد التحدث معك سمعت عن البودكاست الخاص بك 1136 01:08:10,291 --> 01:08:12,541 أنا لم أقل أشياءا من هذا القبيل 1137 01:08:12,583 --> 01:08:14,208 لقد غيّرتِ المحتوى الذي كنت أقصد قوله 1138 01:08:14,250 --> 01:08:17,208 ما هذا، نوع من مؤامرة الانتقام اللعينة؟ 1139 01:08:17,250 --> 01:08:19,625 الانتقام لعائلتي لأخذ الطوب؟ 1140 01:08:19,666 --> 01:08:21,333 كنتِ أنتِ الابنة؟ 1141 01:08:21,375 --> 01:08:24,250 أجل أنا الابنة 1142 01:08:24,291 --> 01:08:28,083 أرسلت لي البريد الإلكتروني الحقيقة ستظهر 1143 01:08:28,125 --> 01:08:31,875 هي أنتِ ، فلوراماي كينغ. أردتِ مني أن أجدكFK 1144 01:08:31,916 --> 01:08:33,351 لا أعرف عما تتحدثين؟ 1145 01:08:33,375 --> 01:08:35,708 أرسلت إلي الفيديو - اي فيديو؟ - 1146 01:08:35,750 --> 01:08:37,541 فيديو عيد ميلادي اللعين - 1147 01:08:37,583 --> 01:08:39,208 ما هو الفيديو الآخر الذي أتحدث عنه؟ 1148 01:08:39,250 --> 01:08:41,166 توقفي عن مضايقة أمي 1149 01:08:44,083 --> 01:08:46,875 هل هذا نوع من المُزاح السخيف؟ 1150 01:08:46,916 --> 01:08:49,708 عائلتكِ هي التي تضايقني 1151 01:08:49,750 --> 01:08:52,250 على شيء، حدث قبل 20 عاما 1152 01:08:52,291 --> 01:08:55,166 على لبنة سخيفة - لماذا تتصلين بنا؟ - 1153 01:08:55,208 --> 01:08:57,351 لا يمكنكِ أن تفلتي من هذا - أفلت مماذا بالضبط - 1154 01:08:57,375 --> 01:09:01,166 رسائل البريد الإلكتروني. أشرطة فيديو. محاولة ترهيب 1155 01:09:01,208 --> 01:09:02,250 عن ماذا تتحدثين؟ 1156 01:09:04,583 --> 01:09:06,083 جعلتني أبدو كالحمقى 1157 01:09:06,125 --> 01:09:08,250 مثيرة للشفقة 1158 01:09:08,291 --> 01:09:11,583 إذا لم تتوقفي عن مضايقتي 1159 01:09:11,625 --> 01:09:14,458 سأتصل بالشرطة - كوني ضيفتي - 1160 01:09:14,500 --> 01:09:16,333 أنتم الأشخاص الذين سرقوا ممتلكاتنا 1161 01:09:16,375 --> 01:09:18,333 تريدين أن تعتذري؟ هل هذا ما تريدينه؟ 1162 01:09:18,375 --> 01:09:21,375 لا 1163 01:09:21,416 --> 01:09:22,976 حسنًا، أخبريني ماذا يُمكن فعله لأجعلك تشعرين بتحسن 1164 01:09:23,000 --> 01:09:25,166 و أخرجكِ من حياتي 1165 01:09:25,208 --> 01:09:28,000 تريدين بعض المال؟ 1166 01:09:28,041 --> 01:09:29,750 هل بهذه الطريقة ستحلين بها كل شيء، صحيح؟ 1167 01:09:29,791 --> 01:09:31,750 بحق الإله، توقفي عن الدراما 1168 01:09:31,791 --> 01:09:34,625 أنا أملك المال، أما أنتِ فلا 1169 01:09:34,666 --> 01:09:36,767 الأشخاص مثلكِ دائمًا يريدون شيئًا من أشخاص مثلي 1170 01:09:36,791 --> 01:09:38,583 أنا لا أحب ذلك، أنت لا تحبين ذلك 1171 01:09:38,625 --> 01:09:40,583 ولكن هذه هي الطريقة التي يتعامل بها العالم 1172 01:09:44,541 --> 01:09:47,000 أنتِ على حق 1173 01:09:47,041 --> 01:09:48,291 إنها الطريقة التي يتعامل بها العالم 1174 01:09:54,291 --> 01:09:55,642 و كنتِ مجرد طفلة. لم يكن لديها علاقة بالموضوع 1175 01:09:55,666 --> 01:09:56,666 لأبيع هذا الطوب 1176 01:09:59,166 --> 01:10:00,291 أخبرتِ والديك بالأكاذيب 1177 01:10:03,125 --> 01:10:04,875 كل تلك السنوات الماضية 1178 01:10:04,916 --> 01:10:07,000 غيرتِ حياتي 1179 01:10:07,041 --> 01:10:09,125 عن ماذا تتحدثين؟ 1180 01:10:09,166 --> 01:10:12,166 حتى أمي اعتقدت أنني فعلت ذلك 1181 01:10:12,208 --> 01:10:14,309 تراجعت للتو و تركتُ عائلتكِ تأخذ كل شيء 1182 01:10:14,333 --> 01:10:16,291 كانت هي من فعلت ذلك 1183 01:10:16,333 --> 01:10:21,041 بولا، أنا حقا لا أعرف عما تتحدثين 1184 01:10:21,083 --> 01:10:25,166 لقد دمرت حياتي - ماذا؟ - 1185 01:10:25,208 --> 01:10:26,166 بمجرد أن قام والديك بدفع تلك المنحة 1186 01:10:26,208 --> 01:10:28,333 كرِهتني 1187 01:10:28,375 --> 01:10:31,791 كنتِ غيورة. و مخيفة 1188 01:10:31,833 --> 01:10:35,750 كنتُ أفضل منكِ، وكان والداك يُحبانني 1189 01:10:35,791 --> 01:10:38,166 لا يمكنك تحمل القتال من أجلِ جذب انتباههم 1190 01:10:38,208 --> 01:10:40,958 أردت أن تكوني مميزة 1191 01:10:41,000 --> 01:10:42,520 لا أعرف عما تتحدثين 1192 01:10:44,416 --> 01:10:45,416 أنت تعلمين 1193 01:10:47,250 --> 01:10:48,958 أنتِ بحاجة إلى التوقف 1194 01:10:49,000 --> 01:10:51,541 توقفي أرجوك 1195 01:10:53,041 --> 01:10:55,833 أتوقف عن ماذا؟ 1196 01:11:00,000 --> 01:11:02,333 لا شيء مما فعلته يعطيك الحق 1197 01:11:02,375 --> 01:11:05,791 للعب في هذه اللعبة معي 1198 01:11:05,833 --> 01:11:08,208 انت مريضة 1199 01:11:08,250 --> 01:11:10,083 سحقا 1200 01:11:10,125 --> 01:11:12,083 شيء فظيع يمكن أن يحدث 1201 01:11:14,833 --> 01:11:17,416 لقد حدث شيء فظيع 1202 01:11:26,541 --> 01:11:27,625 لا أتذكره 1203 01:11:31,125 --> 01:11:32,565 أنا حقا لا أعرف ماذا أقول لك 1204 01:11:36,791 --> 01:11:39,541 الناس مثلك يتغذون على هذا العالم 1205 01:11:39,583 --> 01:11:41,708 ولكن في يوم من الأيام لن تفعلي ذلك 1206 01:11:41,750 --> 01:11:42,750 ذات يوم، سترحلين 1207 01:11:45,916 --> 01:11:47,833 هذه هي فرصتك لوضع الأمور في نصابها الصحيح 1208 01:11:47,875 --> 01:11:48,875 لتخبري الحقيقة 1209 01:11:53,125 --> 01:11:55,208 لا تتصلي بي مرة أخرى 1210 01:12:17,541 --> 01:12:19,291 حبيبتي، وصلتني رسالتك 1211 01:12:19,333 --> 01:12:21,208 عن أي شيء يتحدث هذا فيديو؟ 1212 01:12:21,250 --> 01:12:22,416 تحدثت إلى فلوراماي 1213 01:12:22,458 --> 01:12:25,125 من؟ 1214 01:12:25,166 --> 01:12:27,333 أعلم أنك سرقت الطوب 1215 01:12:27,375 --> 01:12:28,500 ماذا طوب؟ 1216 01:12:28,541 --> 01:12:30,916 الطوب الأسود 1217 01:12:30,958 --> 01:12:32,875 عندما كنت طفلا 1218 01:12:35,750 --> 01:12:37,958 لسنا بحاجة في الحديث عن هذا 1219 01:12:38,000 --> 01:12:40,541 أخبرني الحقيقة 1220 01:12:40,583 --> 01:12:42,458 عزيزتي، انظري، كان ذلك منذ وقت طويل 1221 01:12:42,500 --> 01:12:44,333 لا يهم 1222 01:12:44,375 --> 01:12:47,375 كان هذا الطوب شيئًا فنيًا 1223 01:12:47,416 --> 01:12:50,000 ولم تكن المرأة تعلم ما في يديها 1224 01:12:50,041 --> 01:12:51,916 إذن سرقتها؟ - نحن لم نسرق شيئا - 1225 01:12:51,958 --> 01:12:53,458 كانت خادمة لدينا 1226 01:12:53,500 --> 01:12:55,250 و وُجدت على ممتلكاتنا 1227 01:12:55,291 --> 01:12:57,208 وبعد ذلك في عيد ميلادك 1228 01:12:57,250 --> 01:12:58,208 التقطته واعتقدت أنه لك 1229 01:12:58,250 --> 01:12:59,833 هدية 1230 01:12:59,875 --> 01:13:00,958 ولم أكن مخطئا 1231 01:13:01,000 --> 01:13:02,000 كان لنا 1232 01:13:04,750 --> 01:13:06,833 لقد طردتها يا أبي 1233 01:13:10,291 --> 01:13:12,625 لماذا أنتِ مستاءة هكذا؟ طفلتها المجنونة خرّبت أثاثنا 1234 01:13:12,666 --> 01:13:13,583 إذا لم تكن هذه جريمة قابلة للنيران 1235 01:13:13,625 --> 01:13:14,625 أنا لا أعرف ما هو 1236 01:13:16,416 --> 01:13:18,416 لماذا هي تريد أن تفعل ذلك؟ 1237 01:13:18,458 --> 01:13:20,333 من يعلم؟ 1238 01:13:20,375 --> 01:13:22,166 الغيرة؟ انتباه؟ 1239 01:13:22,208 --> 01:13:25,000 كيف تعلم أنها كانت هي؟ 1240 01:13:25,041 --> 01:13:26,916 حسنًا ، لقد أخبرتنا يا عزيزتي 1241 01:13:30,125 --> 01:13:31,685 ربما كنتِ صغيرة لذلكِ لا تتذكرين 1242 01:13:33,458 --> 01:13:35,208 ماذا...؟ - أعني - 1243 01:13:35,250 --> 01:13:36,476 كانت شجاعة منكِ أن تتحدثي 1244 01:13:36,500 --> 01:13:38,791 مع فتاة عنيفة جداً 1245 01:13:38,833 --> 01:13:41,208 كنتِ خائفة جدا 1246 01:13:41,250 --> 01:13:45,000 لا، هذا... ذلك هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا 1247 01:13:45,041 --> 01:13:46,881 فعلتِ ما قد يفعله أي شخص، وقمتِ بحمايتنا 1248 01:13:49,500 --> 01:13:50,875 أخبرني بما حدث 1249 01:13:52,166 --> 01:13:54,250 لماذا؟ 1250 01:13:54,291 --> 01:13:56,166 أريد أن أفهم يا أبي، الأمر 1251 01:13:56,208 --> 01:13:57,208 انه أمر مهم 1252 01:14:01,375 --> 01:14:04,125 كان إبنة فلوراماي بمثابة كابوس 1253 01:14:04,166 --> 01:14:05,767 بمجرد أن رأينا ما فعلته بالأثاث 1254 01:14:05,791 --> 01:14:06,583 اتصلنا بالشرطة 1255 01:14:06,625 --> 01:14:08,125 شرطة؟ 1256 01:14:08,166 --> 01:14:10,583 كانت مجرد طفلة 1257 01:14:10,625 --> 01:14:13,083 خلّفت خسائر تساوي بآلاف الدولارات 1258 01:14:13,125 --> 01:14:14,125 الآلاف 1259 01:14:16,000 --> 01:14:17,000 ماذا فعل رجال الشرطة؟ 1260 01:14:19,333 --> 01:14:21,291 ولكن هذا كان منذ سنوات مضت 1261 01:14:21,333 --> 01:14:22,541 أخبرني ماذا فعل رجال الشرطة؟ 1262 01:14:25,666 --> 01:14:27,583 اتهموها بأضرار على الممتلكات 1263 01:14:27,625 --> 01:14:29,208 لكن لأنها كانت صغيرة جدًا 1264 01:14:29,250 --> 01:14:31,000 أحذت صفعة على المعصم 1265 01:14:31,041 --> 01:14:32,666 كان عليها هي ووالدتها أن يدفعوا لنا المبلغ 1266 01:14:32,708 --> 01:14:34,583 عن الأضرار التي لحقت بالأثاث 1267 01:14:34,625 --> 01:14:36,333 ولم يكن لديهم أي أموال بالطبع 1268 01:14:36,375 --> 01:14:37,083 لذا، عندما عُثِرَ على الطوب 1269 01:14:37,125 --> 01:14:39,833 أنتِ تعرفين عن ذلك 1270 01:14:39,875 --> 01:14:42,958 كان الشيء الوحيد ذو القيمة التي لديهم 1271 01:14:43,000 --> 01:14:44,851 و بعد حدوثِ هذه المأساة 1272 01:14:44,875 --> 01:14:47,000 توقفتُ عن الاستمرار في دعم منحة الموسيقى 1273 01:14:47,041 --> 01:14:50,333 أعني، ماذا لو كانت... ماذا لو آذت طالبًا آخر؟ 1274 01:14:50,375 --> 01:14:53,791 كل هذا بسببِ الأثاث؟ 1275 01:14:53,833 --> 01:14:57,000 أنت لا تفهمين كم كان الأمر مخيفًا 1276 01:14:57,041 --> 01:14:58,721 كنت خائفًا من أنها قد تؤذيكِ 1277 01:15:01,458 --> 01:15:03,916 وطاولة الطعام كانت ملكا لجدي الأكبر 1278 01:15:03,958 --> 01:15:05,875 و لها قيمة عاطفية 1279 01:15:05,916 --> 01:15:07,356 لم نتمكن أبدًا من إصلاح هذا الضرر الذي لَحِق بنا 1280 01:15:10,416 --> 01:15:13,333 بعد كل ما قدمناه لهذه الطفلة 1281 01:15:13,375 --> 01:15:14,895 كنا سعداء بالتخلص من كليهما 1282 01:15:17,583 --> 01:15:19,625 عزيزتي، انظري، لا أعرف السبب 1283 01:15:19,666 --> 01:15:21,059 أنت تثيرين إعادة هذه الذكريات الغير السعيدة 1284 01:15:21,083 --> 01:15:22,323 دعينا فقط... نمضي قدمًا 1285 01:15:25,458 --> 01:15:26,458 أظن 1286 01:15:27,791 --> 01:15:28,791 أعتقد أنك 1287 01:15:31,083 --> 01:15:32,083 أعتقد أنك أخطأت 1288 01:15:33,583 --> 01:15:34,583 ماذا؟ 1289 01:15:38,666 --> 01:15:40,106 حول الأثاث. لم تكن باولا الفاعلة 1290 01:15:42,583 --> 01:15:44,375 عزيزتي، لا أريد أن أسمع عن ذلك 1291 01:15:46,833 --> 01:15:49,416 أنا جادة يا أبي 1292 01:15:49,458 --> 01:15:53,166 قلت دعينا لا نتحدث عن ذلك، حسنا؟ 1293 01:15:53,208 --> 01:15:55,267 لا مزيد من الحديث عن الماضي وهذا الطوب السخيف 1294 01:15:55,291 --> 01:15:56,125 إبتعدي عن هذا الموضوع- نعم، ولكن أريد أن أتحدث - 1295 01:15:56,166 --> 01:15:58,666 بشأنه 1296 01:15:58,708 --> 01:16:01,750 هذا الطوب ليس مجرد شيء فني 1297 01:16:01,791 --> 01:16:04,083 إنه أكثر من ذلك 1298 01:16:04,125 --> 01:16:06,208 وهذا يعني شيئا 1299 01:16:06,250 --> 01:16:08,083 البودكاست الخاص بي يساعد 1300 01:16:08,125 --> 01:16:10,666 هل تسجلين هذا؟ 1301 01:16:10,708 --> 01:16:11,908 أطفئ هذا التسجيل الآن 1302 01:16:14,375 --> 01:16:15,333 لماذا يا أبي؟ - عليك أن تتوقفي - 1303 01:16:15,375 --> 01:16:18,500 تخلّصي من هذا الهراء، حسنا؟ 1304 01:16:18,541 --> 01:16:21,916 أنت بحاجة للعلاج، وليس العودة إلى الماضي 1305 01:16:21,958 --> 01:16:24,708 ما الذي تخططين له؟ 1306 01:16:24,750 --> 01:16:27,041 تريدين فضح عائلتك على البودكاست السخيف؟ 1307 01:16:32,083 --> 01:16:33,083 لا أعرف 1308 01:16:35,833 --> 01:16:36,833 جميع العائلات لديها أسرار 1309 01:16:39,375 --> 01:16:40,535 وعليهم أن يبقوا على هذا النحو 1310 01:16:41,958 --> 01:16:43,666 فهمتِ 1311 01:18:03,583 --> 01:18:06,041 كانت هذهِ الطفلة كابوسا 1312 01:18:06,083 --> 01:18:07,642 بمجرد أن رأينا ما فعلته بالأثاث 1313 01:18:07,666 --> 01:18:08,666 اتصلنا بالشرطة 1314 01:18:13,000 --> 01:18:14,875 حول الأثاث. لم تكن باولا 1315 01:18:17,458 --> 01:18:18,978 عزيزتي، لا أريد أن أسمع عن ذلك 1316 01:24:36,458 --> 01:24:37,458 مرحبًا 1317 01:25:40,708 --> 01:25:41,708 من أنتِ؟ 1318 01:25:45,125 --> 01:25:46,125 هل تفهمينني؟ 1319 01:25:52,500 --> 01:25:54,083 اريد ان اعرف 1320 01:25:54,125 --> 01:25:55,875 لماذا 1321 01:25:55,916 --> 01:25:58,125 أنتِ هنا 1322 01:25:58,166 --> 01:25:59,206 وماذا تريدين مني 1323 01:26:02,416 --> 01:26:03,416 مني 1324 01:27:30,333 --> 01:27:31,500 تبا 1325 01:27:40,375 --> 01:27:41,875 لو سمحتِ 1326 01:27:47,416 --> 01:27:48,416 نفس الشيء 1327 01:27:54,125 --> 01:27:56,750 نعم نحن...نحن متشابهتان 1328 01:28:12,916 --> 01:28:14,836 هل ستؤذيني؟ 1329 01:28:16,208 --> 01:28:17,208 سحقا 1330 01:30:34,583 --> 01:30:35,666 أريد أن أحكي لك قصة 1331 01:30:40,416 --> 01:30:43,333 ربما لن تصدقي ذلك 1332 01:30:43,375 --> 01:30:45,166 ولكن هذا لا يعني أنه ليس صحيحا 1333 01:30:51,666 --> 01:30:52,666 أحتاج أن أقول ذلك على أية حال 1334 01:30:59,458 --> 01:31:00,458 لدي سر 1335 01:31:05,333 --> 01:31:07,208 أنا الوحيدة التي يمكنها مشاركته 1336 01:31:12,083 --> 01:31:13,625 و الوحيدة على استعداد 1337 01:31:19,000 --> 01:31:21,708 وعندما أحكي هذه القصة 1338 01:31:21,750 --> 01:31:22,750 سأغير كل شيء 1339 01:31:35,833 --> 01:31:38,000 كل ما عليكِ فعله 1340 01:31:38,041 --> 01:31:39,041 هو الإنصات 1341 01:31:39,600--> 01:31:55,041 ✰ Golden Boy ترجمة ✰