1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,950 --> 00:00:30,900 СТИВЕН СОДЕРБЕРГ ПРЕДСТАВЛЯЕТ 4 00:01:19,430 --> 00:01:25,020 ОПАСНЫЕ ТАЙНЫ ГОРНИЧНОЙ 5 00:01:51,540 --> 00:01:53,470 Заходи. 6 00:01:55,730 --> 00:01:58,230 Спальня у нас вон там. 7 00:01:58,300 --> 00:02:02,400 Летом тут здорово, вот увидишь. 8 00:02:13,830 --> 00:02:15,830 Ана, идёшь? 9 00:02:23,790 --> 00:02:24,830 Ана... 10 00:02:28,450 --> 00:02:32,250 Здесь кухня. Я потом покажу, где тут что. 11 00:02:40,580 --> 00:02:43,540 Здесь всё будет точно так же, как в Барселоне. 12 00:02:43,570 --> 00:02:47,380 Даже расписание. Хотя после обеда сможешь даже отдохнуть - 13 00:02:47,400 --> 00:02:49,580 здесь поспокойнее. 14 00:02:49,700 --> 00:02:52,810 И помни, что мы обсуждали на выходных... 15 00:02:52,870 --> 00:02:55,850 Весь август ты будешь работать ежедневно, 16 00:02:55,880 --> 00:02:58,560 а осенью мы всё тебе компенсируем. 17 00:02:58,790 --> 00:03:03,290 Так что работай как обычно, Ана. Со всем усердием. 18 00:03:47,120 --> 00:03:48,820 Привет, семейка! 19 00:03:49,080 --> 00:03:50,120 Привет, Ана! 20 00:03:50,870 --> 00:03:53,700 - О, вы уже ужинаете? - А ты время видел? 21 00:03:53,760 --> 00:03:56,010 Пробки. Сюда хрен доедешь. 22 00:03:56,080 --> 00:03:58,450 Ох, мой ангелочек. 23 00:03:58,590 --> 00:04:01,290 - Как долетел? - Хорошо... Прекрасно. 24 00:04:01,320 --> 00:04:03,740 - Ты на "Ауди" приехал? - Да. 25 00:04:04,000 --> 00:04:05,660 Так и гудит? 26 00:04:06,500 --> 00:04:08,660 Не знаю... Не слышал. 27 00:04:10,910 --> 00:04:13,470 - Ане тоже оставь. - Конечно. 28 00:04:27,910 --> 00:04:30,000 А что за цветы, Ана? 29 00:04:30,040 --> 00:04:33,000 Я нарвала их в поле. Вам не нравится? 30 00:04:33,000 --> 00:04:34,930 Нравится... Очень. 31 00:04:35,950 --> 00:04:38,110 Спасибо, Ана. 32 00:04:40,080 --> 00:04:41,120 Спасибо. 33 00:04:47,500 --> 00:04:49,540 Ана, забери. 34 00:04:50,410 --> 00:04:52,370 Очень вкусно. 35 00:04:53,250 --> 00:04:54,970 Я открою. 36 00:05:51,000 --> 00:05:52,040 Всё хорошо? 37 00:05:52,200 --> 00:05:55,490 Да, сеньор. Тут ящерица была. 38 00:05:55,830 --> 00:05:58,230 Рано ты сегодня. 39 00:06:16,580 --> 00:06:19,870 Ана, ты что творишь?! Пошла отсюда! А ну! 40 00:06:19,970 --> 00:06:22,310 Кто разрешал тебе прикармливать кошек? 41 00:06:22,330 --> 00:06:25,080 Простите, сеньор... Но это же маленький котёнок. 42 00:06:25,290 --> 00:06:26,950 Какой нахер котёнок?! 43 00:06:27,450 --> 00:06:29,640 Ана, подумай головой! 44 00:06:29,700 --> 00:06:33,490 Он же начнёт приходить и есть мои овощи! 45 00:06:34,160 --> 00:06:35,700 Да, сеньор. 46 00:06:39,200 --> 00:06:44,240 Да, мамуля. Мы уже приехали в их загородный дом. 47 00:06:46,410 --> 00:06:47,450 Да. 48 00:06:47,950 --> 00:06:52,160 Он огромный... И работы тут не оберёшься. 49 00:06:55,120 --> 00:06:58,250 Да, мам, это последний испытательный месяц. 50 00:06:58,700 --> 00:07:03,020 А в сентябре они оформят мне контракт и все документы. 51 00:07:03,310 --> 00:07:07,130 Да, думаю, в этом месяце смогу выслать тебе денег. 52 00:07:07,580 --> 00:07:10,340 Да, сеньора. Аминь. 53 00:07:12,870 --> 00:07:16,190 Сколько Еве нужно на обучение? 54 00:07:17,790 --> 00:07:21,730 Уфф... А это не мало... 55 00:07:23,370 --> 00:07:24,880 Ладно, мамуля... 56 00:07:25,950 --> 00:07:27,380 Не беспокойся. 57 00:07:28,290 --> 00:07:31,180 Да, я в хорошей семье. 58 00:07:31,790 --> 00:07:37,120 Ну а Ева-то учится? У неё же экзамены на носу? 59 00:07:39,250 --> 00:07:40,290 Ладно... 60 00:08:27,200 --> 00:08:28,960 Доброе утро, Ана! 61 00:08:29,870 --> 00:08:32,880 Не бойся, я никому не расскажу. 62 00:08:33,560 --> 00:08:36,690 Правда, мне плевать, куришь ты или нет. 63 00:08:36,790 --> 00:08:39,380 Чувствуй себя как дома. 64 00:08:40,450 --> 00:08:43,900 - А родители что, на лодке? - Да. 65 00:08:48,020 --> 00:08:53,780 Ана! Организуешь яичницу с апельсиновым соком? 66 00:09:14,330 --> 00:09:18,300 - Доброе утро, Ана! - Простите, я нашла это на диване. 67 00:09:18,500 --> 00:09:20,910 А ты ведь куришь? Оставь себе. 68 00:09:20,930 --> 00:09:22,520 - Спасибо. 69 00:09:41,410 --> 00:09:42,910 Ана, можно тебя? 70 00:09:43,620 --> 00:09:44,660 Спасибо. 71 00:09:52,870 --> 00:09:56,860 Не думала, что он такой огромный. Маме он точно не понравится. 72 00:09:56,900 --> 00:10:01,340 - Может, поменяемся? - Зачем? Так хоть задницу подкачаю. 73 00:10:16,870 --> 00:10:18,610 Классная машина! 74 00:10:18,910 --> 00:10:21,360 Могу тебя на ней прокатить. 75 00:10:21,870 --> 00:10:25,280 - Может, тебе помочь? - Будь добра. 76 00:10:29,620 --> 00:10:31,540 Блин, тяжёлая какая. 77 00:10:32,040 --> 00:10:34,360 Так... Держи крепко. 78 00:10:37,250 --> 00:10:39,250 Пошли. Крепко держи. 79 00:10:40,040 --> 00:10:43,450 - А что там? - Основа для скульптуры, по-моему. 80 00:10:43,580 --> 00:10:45,290 - Ты тут новенькая? - Да. 81 00:10:45,540 --> 00:10:47,560 - Колумбийка? - Да, как и ты. 82 00:10:47,580 --> 00:10:50,620 Но думаю, ты родом из Антьокии, да? 83 00:10:50,830 --> 00:10:54,270 А ты такая болтливая, из Барранкильи, да? 84 00:10:56,660 --> 00:10:58,040 И куда его? 85 00:10:58,330 --> 00:11:00,910 Давай положим вот сюда. 86 00:11:01,330 --> 00:11:03,700 Пускай тут и лежит. 87 00:11:05,700 --> 00:11:10,120 Но раз там скульптура, наверняка её поставят в саду. 88 00:11:10,410 --> 00:11:11,620 Думаешь? 89 00:11:11,910 --> 00:11:16,110 Они любят украшать сад всякими скульптурами. 90 00:11:16,330 --> 00:11:18,670 Уверена, что это женщина из мрамора. 91 00:11:19,080 --> 00:11:23,080 - Правда? - Будет тебе новая подруга. 92 00:11:24,870 --> 00:11:26,450 Гизела, ты что тут делаешь? 93 00:11:26,660 --> 00:11:30,140 - Ничего, сеньора Рока. Я помогала... - Ана. 94 00:11:30,160 --> 00:11:31,700 ...Ане с коробкой. 95 00:11:31,800 --> 00:11:36,320 - Сможете отнести её в сад? - Разумеется, сеньора. 96 00:11:37,370 --> 00:11:39,020 Сеньора Рока... 97 00:11:40,700 --> 00:11:42,340 А что за скульптура? 98 00:11:42,750 --> 00:11:44,140 Каменная. 99 00:11:48,790 --> 00:11:52,130 Давай... 1, 2, 3! 100 00:11:59,750 --> 00:12:01,390 Лучше так. 101 00:12:05,040 --> 00:12:08,950 Как видите, это не NFT. Это последняя работа Ксавье. 102 00:12:09,160 --> 00:12:10,660 Поразительно! 103 00:12:11,290 --> 00:12:13,720 И правда впечатляет. 104 00:12:13,870 --> 00:12:18,390 Это из его новой серии работ, посвященной цветам Эмпорды. Верно, Ксавье? 105 00:12:18,410 --> 00:12:20,600 Чудеса мироздания, что может быть интереснее? 106 00:12:20,630 --> 00:12:24,040 Просто невероятно. И все у тебя в галерее? 107 00:12:24,060 --> 00:12:26,680 Пока нет. Несколько музеев проявили заинтересованность. 108 00:12:26,700 --> 00:12:29,200 - Ого! Поздравляю, Ксавье. - Спасибо. 109 00:12:29,620 --> 00:12:30,660 Мне нравится! 110 00:12:30,680 --> 00:12:32,350 - Пойдём в сад? - Да. 111 00:12:32,660 --> 00:12:34,910 Какой потрясающий стол! 112 00:12:35,120 --> 00:12:38,270 А какая необыкновенная скульптура. 113 00:12:38,620 --> 00:12:40,960 У нее очень богатая история. 114 00:12:41,120 --> 00:12:45,370 В конце лета её приедет оценить один японский коллекционер. 115 00:12:45,870 --> 00:12:46,910 Как здорово! 116 00:12:46,910 --> 00:12:52,180 Да. Мы организуем большой прием в его честь. Вы все приглашены. 117 00:12:52,250 --> 00:12:54,480 Так выпьем же за него! 118 00:13:12,790 --> 00:13:14,680 Клаудия живёт в Лос-Анджелесе? 119 00:13:14,700 --> 00:13:18,720 Да... Она вчера приехала. Но только на лето. 120 00:13:18,870 --> 00:13:25,000 - Но она довольна своей работой? - Да, она путешествует по всему миру. 121 00:13:25,200 --> 00:13:27,200 Налегайте на креветок. 122 00:13:28,080 --> 00:13:29,540 Она новенькая? 123 00:13:29,750 --> 00:13:30,930 - Кто? Ана? - Да. 124 00:13:31,040 --> 00:13:33,500 Она у нас всего пару месяцев. 125 00:13:33,700 --> 00:13:36,850 - А со старой что случилось? - Да как всегда... 126 00:13:36,870 --> 00:13:39,950 А как вам новенькая? Откуда она? 127 00:13:40,160 --> 00:13:42,250 Она очень внимательная. 128 00:13:42,540 --> 00:13:46,850 - Мы вообще-то хотели филиппинку... - Да! С ними никто не сравнится! 129 00:13:46,870 --> 00:13:48,440 Да, но мы не нашли... 130 00:13:48,540 --> 00:13:51,040 И решили попробовать эту. Она из Колумбии. 131 00:13:51,160 --> 00:13:54,020 Колумбийки редко идут в горничные... 132 00:13:54,040 --> 00:13:58,290 - Почему? Наша Гизела тоже из Колумбии. - Это наша горничная. 133 00:13:58,450 --> 00:14:03,250 - В общем, Аной мы очень довольны. - Не сказал бы, чтобы очень... 134 00:14:04,330 --> 00:14:07,200 Но готовит она изумительно. 135 00:14:09,540 --> 00:14:12,220 Так, а что в этом году с Барсой? 136 00:14:12,290 --> 00:14:15,310 Ну, тому негритосу лучше бы постараться... 137 00:14:15,330 --> 00:14:16,870 - Хуан... - Что? 138 00:14:19,120 --> 00:14:21,660 Всё было великолепно. Спасибо, Ана. 139 00:14:21,730 --> 00:14:26,060 Спасибо, но это всё благодаря сеньору Педро и моей подруге Гизеле. 140 00:14:26,080 --> 00:14:29,080 Педро, всё восхитительно. 141 00:14:30,600 --> 00:14:34,740 Ана... Принесёшь нам ещё вина? 142 00:14:46,790 --> 00:14:52,120 "Посмотрите, какой у меня клёвый ботокс. Даже и не скажешь." 143 00:14:52,160 --> 00:14:57,950 Да ты хоть вся им обколись, а твой муженек все равно будет спать со секретаршей. 144 00:14:58,000 --> 00:15:01,800 "Но пока меня это не касается, пусть делает, что хочет." 145 00:15:01,910 --> 00:15:05,990 "Она горячая цыпочка, и ей плевать на мой животик." 146 00:15:06,080 --> 00:15:08,930 "Но лучше уж со секретаршей, чем со шлюхой." 147 00:15:08,950 --> 00:15:12,560 "А мой муж как раз по шлюхам!" 148 00:15:12,790 --> 00:15:15,880 "А также по детским нянечкам!" 149 00:16:12,580 --> 00:16:13,910 Что, спина болит? 150 00:16:14,540 --> 00:16:17,720 - Да, с такой-то работой. - Ага. 151 00:16:17,910 --> 00:16:21,440 Поясница отваливается... Поэтому у меня всегда с собой. 152 00:16:21,500 --> 00:16:24,950 - Возьмешь? - Спасибо! Очень выручила. 153 00:16:25,410 --> 00:16:27,700 И давно ты так работаешь? 154 00:16:28,290 --> 00:16:30,640 Три месяца. С приезда сюда. 155 00:16:30,660 --> 00:16:34,670 Совсем мало. Так ты недавно приехала? 156 00:16:35,160 --> 00:16:37,460 А как там на родине? 157 00:16:37,950 --> 00:16:39,450 Как обычно. 158 00:16:39,790 --> 00:16:42,500 Я так давно не ездила домой... 159 00:16:42,910 --> 00:16:45,040 У тебя там семья? 160 00:16:45,580 --> 00:16:48,040 Мама и младшая сестренка Ева. 161 00:16:48,250 --> 00:16:50,700 Какая милаха! Она ещё в школе? 162 00:16:50,870 --> 00:16:53,020 Недавно закончила. 163 00:16:53,040 --> 00:16:57,710 Хочет быть врачом. Я высылаю ей деньги на медучилище. 164 00:16:57,750 --> 00:17:00,190 Как здорово! А когда начнёт учиться? 165 00:17:01,620 --> 00:17:03,830 Как только наберется вся сумма. 166 00:17:04,290 --> 00:17:07,090 А с такой дерьмовой зарплатой... 167 00:17:07,250 --> 00:17:09,890 Вот помогут мне с документами, 168 00:17:09,910 --> 00:17:11,450 и я с ними распрощаюсь. 169 00:17:11,450 --> 00:17:12,580 В смысле? 170 00:17:12,700 --> 00:17:17,640 Сеньора Андреа пообещала, что в сентябре испытательный срок закончится, 171 00:17:17,660 --> 00:17:19,310 и она поможет с бумагами. 172 00:17:19,330 --> 00:17:23,000 Разве у тебя есть какие-то родственники в Испании? 173 00:17:23,120 --> 00:17:25,430 - Нет. - Тогда ничего не получится. 174 00:17:25,540 --> 00:17:29,430 Чтобы получить вид на жительство, нужно прожить здесь два года. 175 00:17:29,450 --> 00:17:31,000 Иначе никак. 176 00:17:31,540 --> 00:17:32,580 Как же так? 177 00:17:32,580 --> 00:17:35,410 Они ничем тебе не помогут. 178 00:17:35,540 --> 00:17:39,800 Моим друзьям обещали то же самое... И ничего. 179 00:17:42,080 --> 00:17:44,850 Мне они говорили другое. 180 00:17:45,370 --> 00:17:47,200 Я спрошу их завтра. 181 00:17:47,700 --> 00:17:53,000 Будь с ними поосторожнее... Кто знает, чего от них ждать. 182 00:19:08,080 --> 00:19:11,350 МАМА: "Наш будущий врач набрала 450 баллов." 183 00:19:50,190 --> 00:19:54,140 "ДОЛЖЕН" "ОБХИТРИТЬ" "ЭЛИТНЫЙ" "ИСКАТЬ" "ИЗВЕСТНЫЙ" "ПОБЕДА" 184 00:19:54,160 --> 00:19:57,450 Эй! Ты читала мою сид-фразу? 185 00:19:57,660 --> 00:20:00,350 Нет, я просто прибиралась... 186 00:20:00,540 --> 00:20:04,200 Но ты ведь ничего не выбрасывала? 187 00:20:07,450 --> 00:20:09,340 Отлично. 188 00:20:23,260 --> 00:20:27,430 ♪ "Niña Amable" by Delta ♪ 189 00:20:31,200 --> 00:20:33,500 - В скульптуру не попади! - Ансу Фати! 190 00:20:33,580 --> 00:20:37,000 - Зацените! Месси! - Ты чёрный, как Ансу Фати! 191 00:20:38,120 --> 00:20:39,910 Ну давай! 192 00:20:43,330 --> 00:20:45,040 Эй, ну хватит уже! 193 00:20:45,950 --> 00:20:48,000 Охренел?! Ты мне очки сломал! 194 00:20:48,980 --> 00:20:50,070 Погнали! 195 00:20:53,160 --> 00:20:54,700 Да вы чего, блин? 196 00:20:59,620 --> 00:21:03,560 Смотри, Ана. Я покажу как делать, а ты потом принесешь. 197 00:21:04,290 --> 00:21:06,250 Это "апероль-спритц". 198 00:21:06,450 --> 00:21:08,620 Сперва идёт лёд. 199 00:21:10,040 --> 00:21:12,290 Затем три части просеко. 200 00:21:18,580 --> 00:21:21,500 Две части апероля... Это вот этот, красный. 201 00:21:26,250 --> 00:21:28,590 И в конце газировку. 202 00:21:37,410 --> 00:21:39,290 И самое главное... 203 00:21:39,450 --> 00:21:41,020 Апельсин. 204 00:21:41,200 --> 00:21:43,020 Апельсин, понятно. 205 00:21:51,040 --> 00:21:52,500 Красота! 206 00:22:25,660 --> 00:22:26,700 Ну давай! 207 00:22:26,700 --> 00:22:30,430 Ладно! Но если у него карты лучше, ты за это ответишь. 208 00:22:31,790 --> 00:22:34,620 - Выкуси! - Да иди ты в жопу! 209 00:22:34,720 --> 00:22:36,380 - Всё моё! - В другой раз! 210 00:22:36,520 --> 00:22:39,270 В следующий раз ты отсосёшь! 211 00:22:39,370 --> 00:22:43,020 - Заплатишь ему в биткоинах! - Блин! Зацените эту сучку... 212 00:22:43,200 --> 00:22:45,040 - Охрененная! - Кто такая? 213 00:22:45,160 --> 00:22:48,080 По фоткам сразу понятно, кто это. 214 00:22:48,290 --> 00:22:50,670 - Хуже сестры Хакобо. - А ну завали! 215 00:22:50,790 --> 00:22:52,580 Ты её инсту* видал?! 216 00:22:52,870 --> 00:22:55,260 Анита, принесёшь мне эспрессо? 217 00:22:55,790 --> 00:22:57,750 Ещё один, пожалуйста. 218 00:23:00,540 --> 00:23:02,540 Чувак, какая ещё "Анита"? 219 00:23:02,750 --> 00:23:06,700 - Братан, да я же просто пошутил. - Башкой своей подумай! 220 00:23:06,950 --> 00:23:10,250 А что такое? Латиночку захотел? 221 00:23:10,450 --> 00:23:14,350 - Да заткнись ты. - Я бы такую с утра разбудил. 222 00:23:14,370 --> 00:23:17,160 - Всяко лучше, чем Уолтер. - Опять ты про него? 223 00:23:17,370 --> 00:23:18,540 Грёбаный Уолтер! 224 00:23:20,200 --> 00:23:21,370 А что за Уолтер? 225 00:23:21,620 --> 00:23:26,580 Да так... Его батя завёл себе лакея, филиппинца по имени Уолтер. 226 00:23:26,620 --> 00:23:29,720 - Так мы играем или нет? - И что, как там Уолтер? 227 00:23:29,750 --> 00:23:31,810 Ага, надрачивает мне двумя руками каждую ночь. 228 00:23:31,830 --> 00:23:36,180 На хера нужен дворецкий, если можно завести себе латинку, типа Аниты. 229 00:23:36,200 --> 00:23:40,220 Дворецкий – это уровень. А Аниты так, только на ночь. 230 00:23:40,250 --> 00:23:42,660 - Может хватит уже? - Да ладно, мы же шутим. 231 00:23:42,870 --> 00:23:45,040 Да что-то ни хрена не смешно. 232 00:23:45,250 --> 00:23:46,810 Расслабься, не борзей. 233 00:23:46,830 --> 00:23:49,370 Это кто тут борзеет? Ты чё несёшь? 234 00:23:49,410 --> 00:23:52,750 Ну всё, хватит, вдруг она услышит. 235 00:23:52,950 --> 00:23:55,750 Ты меня понял? Ни слова про Ану. 236 00:23:55,950 --> 00:23:57,000 OK... 237 00:24:00,340 --> 00:24:01,460 Чей ход? 238 00:24:02,950 --> 00:24:07,310 "СИД-ФРАЗЫ В КРИПТЕ" 239 00:24:20,910 --> 00:24:22,620 Ана... сфоткаешь меня? 240 00:24:23,330 --> 00:24:27,370 Подожди, милая фотка получится с корзинкой в поле. 241 00:24:27,580 --> 00:24:29,520 Ты на диете сидела? 242 00:24:30,830 --> 00:24:33,470 Теперь поверни голову. 243 00:24:35,910 --> 00:24:38,830 А теперь возьми в руку помидор. 244 00:24:42,790 --> 00:24:48,250 Потрясно! Ты тут очень классно получилась, смотри. Такая красивая. 245 00:24:48,580 --> 00:24:51,710 Ты же знаешь, куда нажимать? Сделаешь пару фоток? 246 00:24:51,750 --> 00:24:53,140 Хорошо. 247 00:24:57,160 --> 00:24:58,910 Так, секундочку... 248 00:25:05,120 --> 00:25:06,500 Давай! 249 00:25:07,290 --> 00:25:10,950 - Ай! Экран заблокировался. - Четыре нуля. 250 00:25:35,160 --> 00:25:37,780 - Ана, ты что-то хотела? - Простите, сеньора Андреа... 251 00:25:37,830 --> 00:25:41,520 - Можно с вами поговорить? - Конечно, Ана, в чём дело? 252 00:25:41,540 --> 00:25:44,020 - Тебе же всё понятно? - Да, сеньора. 253 00:25:44,040 --> 00:25:48,530 Но я хотела спросить про бумаги, о которых мы говорили... В сентябре... 254 00:25:48,580 --> 00:25:51,680 До сентября ещё дожить надо... 255 00:25:53,950 --> 00:25:55,290 Конечно... 256 00:25:56,290 --> 00:25:57,370 Но... 257 00:25:57,830 --> 00:26:01,050 В чём дело, Ана? Ты в порядке? Не приболела?.. 258 00:26:01,070 --> 00:26:03,880 Нет, я просто очень из-за этого переживаю. 259 00:26:03,910 --> 00:26:05,580 А что такое? 260 00:26:05,790 --> 00:26:10,520 Просто, как вы знаете, большую часть денег я отсылаю домой... 261 00:26:10,540 --> 00:26:14,150 Я помогаю сестре с поступлением... 262 00:26:14,200 --> 00:26:18,330 И эти документы очень нужны мне. 263 00:26:18,370 --> 00:26:21,950 - Поэтому я так усердно тружусь... - Конечно, Ана, я это понимаю. 264 00:26:23,500 --> 00:26:28,020 - Но... Я узнала от Гизелы... - Гизелы? Горничной Мирайесов? 265 00:26:28,080 --> 00:26:34,050 Да. Она сказала, что на получение вида на жительство уйдёт два года... 266 00:26:34,120 --> 00:26:36,160 С чего она это взяла? 267 00:26:36,370 --> 00:26:40,750 - Вообще-то, я тоже погуглила... - Ана, не накручивай себя. 268 00:26:41,000 --> 00:26:43,120 Не забегай вперёд... 269 00:26:43,330 --> 00:26:48,540 Если к сентябрю всё будет хорошо, то мы всё уладим. Не переживай. 270 00:26:48,830 --> 00:26:51,250 Прости, надо ответить. 271 00:26:51,950 --> 00:26:55,150 Привет, зайка! Как дела? 272 00:26:57,540 --> 00:27:03,290 У нас всё прекрасно. Да, когда захочешь. 273 00:27:37,500 --> 00:27:41,580 Да уж... Полный абстракционизм. 274 00:27:42,870 --> 00:27:45,960 Осторожно, она очень хрупкая. 275 00:27:46,040 --> 00:27:48,520 Сколько, говоришь, она стоит? 276 00:27:49,120 --> 00:27:50,770 Ну... 277 00:27:52,450 --> 00:27:56,100 Я знаю, что в конце лета за ней приедет какой-то богатый японец. 278 00:27:56,120 --> 00:28:00,200 Интересно, сколько он отдаст за неё... 279 00:28:00,500 --> 00:28:04,660 Я слышала, у сеньора Андреа ещё не было сделки крупнее. 280 00:28:04,830 --> 00:28:08,370 Серьёзно? А тебе самой нравится? 281 00:28:09,450 --> 00:28:11,870 Она странная... 282 00:28:12,120 --> 00:28:17,410 Как будто бы кто-то из далёких мест пытается что-то мне сказать... 283 00:28:17,910 --> 00:28:21,150 Анита, это ты очень странная! 284 00:28:21,290 --> 00:28:24,620 - Ты же Рыбы, да? - По гороскопу? 285 00:28:24,830 --> 00:28:26,120 Вроде да. 20 марта. 286 00:28:26,200 --> 00:28:29,730 Вот видишь? У тебя это на лице написано. 287 00:28:29,790 --> 00:28:32,110 И о чём это говорит? 288 00:28:33,250 --> 00:28:37,910 Что по характеру ты такая мечтательная... Необычная... 289 00:28:38,120 --> 00:28:39,450 Непредсказуемая... 290 00:28:39,660 --> 00:28:43,270 И я всегда отлично ладила с Рыбами! 291 00:28:43,790 --> 00:28:47,830 То есть ты мне даже чашечку кофе не предложишь? 292 00:28:48,040 --> 00:28:50,750 Ну, разумеется. Какой ты будешь? 293 00:28:51,040 --> 00:28:57,180 Чашечку эспрессо с капелькой безлактозного молока. 294 00:28:57,500 --> 00:29:00,720 - Полагаю, вам с подсластителем? - Да, спасибо. 295 00:29:00,830 --> 00:29:03,820 - К вашим услугам, сеньора Гизела. - Тс! 296 00:29:03,840 --> 00:29:06,200 Сеньорита. 297 00:29:09,750 --> 00:29:12,600 Кстати, не забудь переодеться. Мы с тобой идём на пляж. 298 00:29:12,620 --> 00:29:13,970 На какой ещё пляж? 299 00:29:14,000 --> 00:29:16,910 На пляж с моими подружками. Я вас познакомлю. 300 00:29:17,120 --> 00:29:20,720 Нет-нет, я не могу. Сеньора Андреа запретила уходить. 301 00:29:20,750 --> 00:29:24,220 Да брось! Даже не начинай! 302 00:29:24,250 --> 00:29:27,410 Сегодня они как раз уходят на вечеринку. 303 00:29:27,700 --> 00:29:33,850 Рано они точно не вернутся! Мы сходим, вернёмся, и никто ничего не узнает. 304 00:29:33,910 --> 00:29:35,290 Правда? 305 00:29:36,660 --> 00:29:37,790 Ну не знаю. 306 00:29:47,450 --> 00:29:49,410 Привет! 307 00:29:49,700 --> 00:29:52,450 - А вот и мы! - Наконец-то! 308 00:29:54,250 --> 00:29:57,370 Девочки, это Ана. Ана, это Кармен и Луз. 309 00:29:57,580 --> 00:30:00,120 - Очень приятно, Ана. - А ты красотка. 310 00:30:00,330 --> 00:30:01,850 Спасибо. Рада встрече! 311 00:30:01,910 --> 00:30:03,840 А мы тут обсуждали "Тиндер". 312 00:30:03,910 --> 00:30:07,200 Сколько же там красавчиков... С ума сойти! 313 00:30:07,410 --> 00:30:09,160 Ана, а ты там есть? 314 00:30:09,450 --> 00:30:11,850 "Тиндер"! Не слышала? 315 00:30:12,160 --> 00:30:15,140 Да, я слышала, но не скачивала. 316 00:30:15,410 --> 00:30:19,680 Так давай создадим тебе профиль! Будет радость душе и телу! 317 00:30:19,700 --> 00:30:21,310 И мы повеселимся! 318 00:30:21,330 --> 00:30:23,830 Я посмотрю, как приду домой. 319 00:30:24,200 --> 00:30:26,660 Да мы сейчас сможем тебе всё показать. 320 00:30:26,870 --> 00:30:29,700 Создадим тебе профиль, а дальше делай что хочешь. 321 00:30:29,910 --> 00:30:31,620 - Соглашайся! - Всё! Всё! Хватит! 322 00:30:31,750 --> 00:30:34,100 Вы её только отпугнёте! 323 00:30:34,120 --> 00:30:36,720 Ну и ладно, раз не хочет веселиться. 324 00:30:36,750 --> 00:30:42,070 Ты и дома прекрасно повеселишься со своими игрушками, да? 325 00:30:46,950 --> 00:30:48,580 А ты там тоже есть? 326 00:30:48,620 --> 00:30:50,510 Где? В Тиндере? 327 00:30:50,910 --> 00:30:55,300 Конечно, есть... Захожу, как соскучусь по мужу. 328 00:30:55,330 --> 00:30:58,660 Это как в игре! Ты пролистываешь мужчин... 329 00:30:58,750 --> 00:31:02,240 И решаешь, кто тебе нравится, а кто нет. 330 00:31:02,540 --> 00:31:04,540 - Ну, этот нет. - Нет. 331 00:31:04,950 --> 00:31:06,080 Попробуешь? 332 00:31:06,290 --> 00:31:09,020 - Давай. - Это залипательная штука. 333 00:31:09,700 --> 00:31:11,980 Вот этот стрёмный! 334 00:31:13,500 --> 00:31:17,600 - А вот этот прям красавчик... - Дай посмотреть. 335 00:31:18,580 --> 00:31:21,750 А этот Денис, правда, горячий. 336 00:31:22,080 --> 00:31:24,630 - Ну что, жму на сердечко? - Давай. 337 00:31:25,330 --> 00:31:27,150 Готово! Теперь ждём. 338 00:31:27,790 --> 00:31:30,160 Только чур его не отбивать! 339 00:31:30,180 --> 00:31:32,040 Да ну тебя... 340 00:33:05,870 --> 00:33:08,910 Боже правый... Какие зануды. 341 00:33:09,250 --> 00:33:12,810 Я за сегодня наслушался советов по инвестициям. 342 00:33:12,830 --> 00:33:15,690 Вот, попей воды. 343 00:33:18,000 --> 00:33:20,390 Наша девчонка всё неряшливее... 344 00:33:20,410 --> 00:33:23,450 Зато вечно: "сеньора то, сеньора это..." 345 00:33:23,660 --> 00:33:25,250 А это что? 346 00:33:26,630 --> 00:33:27,970 Какая мерзость! 347 00:33:28,000 --> 00:33:29,040 - Что там? - Не знаю. 348 00:33:29,040 --> 00:33:32,200 Какой-то суп... Но пахнет отвратительно. 349 00:34:03,700 --> 00:34:06,200 Это отрава для того кота. 350 00:34:06,250 --> 00:34:11,040 Разложи по местам, где он ходит, но аккуратнее с растениями. А то они погибнут. 351 00:34:11,080 --> 00:34:14,290 Засыпь в банку с сардинами, но будь осторожна. 352 00:34:14,500 --> 00:34:15,540 А может лучше просто... 353 00:34:15,540 --> 00:34:18,020 Прости, Ана, срочный звонок. Слушаю. 354 00:34:18,040 --> 00:34:20,600 Я тебе всё сказал. 355 00:34:25,540 --> 00:34:27,660 Мы пошли на лодку, Ана. 356 00:34:27,830 --> 00:34:31,380 Ты можешь приготовить осьминога из холодильника? 357 00:34:32,500 --> 00:34:35,950 И не забудь его хорошенько отбить, а то мясо будет жёстким. 358 00:34:36,160 --> 00:34:37,200 Да, сеньора. 359 00:34:37,200 --> 00:34:42,400 Вообще-то... Я читал, что осьминогов гораздо лучше мять, а не бить. 360 00:34:42,450 --> 00:34:46,700 Я смотрел видео с японским шефом... Он там их мял. 361 00:34:46,910 --> 00:34:49,000 - Опять твои причуды... - Да нет... 362 00:34:49,200 --> 00:34:52,340 - До свидания, Ана. - Я тебе покажу это видео... 363 00:35:30,370 --> 00:35:31,410 Анни! 364 00:35:32,160 --> 00:35:33,540 Ты что делаешь? 365 00:35:34,200 --> 00:35:37,600 Кладу отраву для кота. Ваш папа велел. 366 00:35:37,620 --> 00:35:40,080 Он серьёзно решил убить его? 367 00:35:41,160 --> 00:35:43,320 Бедный котик... 368 00:35:48,250 --> 00:35:51,170 ...вечеринка с 40 лодками в одной из самых 369 00:35:51,190 --> 00:35:54,120 потрясающих бухт на побережье Коста-Брава. 370 00:35:54,240 --> 00:35:59,060 Местные жители утверждают, что такие вечеринки разрушают морское дно. 371 00:35:59,080 --> 00:36:01,330 В сети эти сборища прославились как... 372 00:36:01,370 --> 00:36:05,340 Всё, всё, всё, перестань. У меня ужасная мигрень. 373 00:36:07,910 --> 00:36:09,700 И Ибупрофена нет? 374 00:36:09,910 --> 00:36:13,840 Не знаю... Но от головной боли... 375 00:36:13,950 --> 00:36:19,040 Хорошо помогает мой супчик... 376 00:36:19,160 --> 00:36:21,540 - Этот? Нет, нет, нет... - Попробуйте. 377 00:36:21,700 --> 00:36:26,900 Это суп по рецепту из моей страны. Он моментально избавит вас от мигрени. 378 00:36:31,570 --> 00:36:33,600 - Прямо вот так пить? - Да, сеньора. 379 00:36:33,620 --> 00:36:36,990 Его обычно едят комнатной температуры. 380 00:36:59,950 --> 00:37:01,330 Пошли, подруга! 381 00:37:03,580 --> 00:37:04,770 - Погнали! - Не кричи ты так! 382 00:37:04,790 --> 00:37:09,100 Ладно, всё, не кричу. Но собирайся, мы идём на вечеринку. 383 00:37:09,120 --> 00:37:14,080 - Нет! Сеньора Андреа меня не отпускала! - Даже слышать ничего не хочу! 384 00:37:14,290 --> 00:37:18,560 У нас там ром, полно всяких мужиков и девчонок. Собирайся! 385 00:37:18,580 --> 00:37:21,870 Давай сегодня ты пойдёшь одна, а я в другой раз. 386 00:37:22,200 --> 00:37:26,320 Слушай сюда! Если не пойдёшь - всё! Я с тобой больше не общаюсь. 387 00:37:26,340 --> 00:37:29,050 Да не кричу я. Давай, собирайся. 388 00:37:29,120 --> 00:37:30,830 Да мне даже одеть нечего! 389 00:37:30,890 --> 00:37:37,700 Так я и думала, что ты это скажешь. Поэтому захватила с собой это платье... 390 00:37:41,870 --> 00:37:43,740 Будешь красоткой! 391 00:39:14,370 --> 00:39:15,410 Бу! 392 00:39:16,080 --> 00:39:17,950 А я тебя везде искал. 393 00:39:18,750 --> 00:39:21,220 С выпивкой всё было бы проще. 394 00:39:22,750 --> 00:39:25,530 Нет, спасибо, обойдусь. 395 00:39:29,330 --> 00:39:32,030 Что не так? Не нравлюсь? 396 00:39:33,500 --> 00:39:36,160 Скажи как есть, мы можем дружить. 397 00:39:36,370 --> 00:39:38,860 Ну да, не понравился. 398 00:39:45,410 --> 00:39:46,930 Почему? 399 00:39:47,870 --> 00:39:49,590 Я такой урод? 400 00:39:52,080 --> 00:39:55,510 - Не нравлюсь принцессе Ане? - Не трогай меня. 401 00:39:55,580 --> 00:40:00,550 Ещё раз тронешь и без руки останешься. Ублюдок! 402 00:40:24,750 --> 00:40:25,790 Ана! 403 00:40:27,290 --> 00:40:29,560 Ана? Ана! 404 00:40:32,830 --> 00:40:33,870 Ана? 405 00:40:34,870 --> 00:40:35,910 Ана! 406 00:40:38,410 --> 00:40:40,060 Ана? 407 00:40:44,000 --> 00:40:45,390 Я уже иду. 408 00:40:45,580 --> 00:40:49,600 Слушай, а здорово, просыпаться когда захочется. Да? 409 00:40:49,620 --> 00:40:52,580 Простите, сеньора Андреа. Я уже выхожу. 410 00:41:00,950 --> 00:41:02,000 Ана. 411 00:41:04,830 --> 00:41:07,430 Сегодня ты пойдёшь с нами на лодке. 412 00:41:07,450 --> 00:41:10,430 Большое спасибо, сеньор, но это вовсе не обязательно. 413 00:41:10,450 --> 00:41:13,400 Нам это не в тягость, а ты даже море не видела. 414 00:41:13,450 --> 00:41:16,620 - Да - Отлично! Вот и отдохнёшь заодно. 415 00:41:16,640 --> 00:41:20,140 Это правда не обязательно... Мне ещё столько белья гладить... 416 00:41:20,160 --> 00:41:22,660 - Но я очень благодарна. - Бельё подождёт. 417 00:41:22,680 --> 00:41:25,390 Ты должна насладиться красотой моря 418 00:41:25,410 --> 00:41:27,170 Тебе понравится. 419 00:41:27,580 --> 00:41:31,520 - Хорошо... Вы уверены? - Уверен... Ты много работаешь. 420 00:41:31,540 --> 00:41:34,860 Купальник есть? Надевай его. 421 00:41:35,750 --> 00:41:39,160 Андреа оставила тебе парео на всякий случай. 422 00:41:41,950 --> 00:41:43,220 Да, Ана! 423 00:41:43,790 --> 00:41:46,690 Принесёшь мне подсластитель, пожалуйста? 424 00:41:57,500 --> 00:41:58,540 Ана! 425 00:41:59,330 --> 00:42:01,900 С моря вид лучше, да? 426 00:42:03,500 --> 00:42:08,000 Смотри! Вон там Палс, Эмпуриабрава, Росас... 427 00:42:10,620 --> 00:42:13,670 А вон те острова видишь? Это Ислас Медас! 428 00:42:13,700 --> 00:42:17,930 Папа, ну хватит! Она не просила урок географии! 429 00:42:18,000 --> 00:42:19,680 Не слушай его, Ана. 430 00:42:45,000 --> 00:42:47,830 Ана. А ты искупаться не хочешь? 431 00:42:48,040 --> 00:42:49,970 Нет, спасибо... 432 00:42:51,410 --> 00:42:52,750 Кстати... 433 00:42:53,200 --> 00:42:56,970 Я обсудил твою проблему с юристом, ты права... 434 00:42:57,000 --> 00:42:59,330 Ты правда должна жить тут 2 года. 435 00:42:59,540 --> 00:43:04,080 Но пока ты живёшь с нами, вид на жительство тебе не понадобится. 436 00:43:04,290 --> 00:43:07,010 А мы тобой очень довольны. 437 00:43:07,160 --> 00:43:13,600 Так что если ничего не изменится, в сентябре мы повысим тебе зарплату на 10% 438 00:43:14,700 --> 00:43:15,980 Спасибо. 439 00:43:30,950 --> 00:43:32,350 Рикар. 440 00:43:32,370 --> 00:43:37,000 Это сеньор Рока. Звоню насчёт того бродячего кота. 441 00:43:37,540 --> 00:43:42,640 Не знаю, управишься ли ты сам или попросишь Ахмеда... 442 00:43:42,660 --> 00:43:46,160 Но кто-то должен что-то с этим сделать. 443 00:43:46,370 --> 00:43:50,380 Я больше не хочу видеть этих сраных котов в своём саду! 444 00:43:51,330 --> 00:43:53,680 Рикар, вот только не начинай... 445 00:43:53,700 --> 00:43:56,650 Если дело в деньгах, так и скажи. 446 00:43:56,700 --> 00:44:02,860 Просто ставишь миску молока, подходишь с дробовиком и дело сделано! 447 00:44:07,870 --> 00:44:10,600 Всем лишь бы побольше денег стрясти... 448 00:44:10,620 --> 00:44:13,860 Всех интересуют только деньги. 449 00:44:17,290 --> 00:44:18,770 Ну давайте! 450 00:44:24,450 --> 00:44:26,560 Мы уже опаздываем! 451 00:44:28,950 --> 00:44:30,120 Ана! Подойди. 452 00:44:33,830 --> 00:44:38,420 Держи, это тебе за месяц. Мы приедем только на следующей неделе. 453 00:44:38,450 --> 00:44:41,970 Ты же помнишь, что у нас будет мероприятие с японцем? 454 00:44:42,370 --> 00:44:45,560 Я уже заказала кейтеринг, но всё должно быть идеально. 455 00:44:45,580 --> 00:44:47,520 Дом должен быть идеальным. 456 00:44:47,540 --> 00:44:50,910 Не подведи меня, Ана. Не повторяй ошибки Гизелы. 457 00:44:50,930 --> 00:44:53,560 Её уволили после вчерашнего. 458 00:44:53,580 --> 00:44:57,020 - Что, простите? - Гизела, горничная Мирайесов. 459 00:44:57,080 --> 00:45:00,490 Она заявилась домой в 5 утра пьяная в стельку. 460 00:45:00,620 --> 00:45:03,870 - Ты же с ней не ходила? - Нет, конечно нет, сеньора. 461 00:45:04,160 --> 00:45:05,200 Надеюсь... 462 00:45:06,450 --> 00:45:07,500 Едем? 463 00:45:38,200 --> 00:45:41,350 Вы позвонили Гизеле, оставьте сообщение... 464 00:45:41,380 --> 00:45:44,740 Я перезвоню вам, как только освобожусь. 465 00:46:09,620 --> 00:46:10,660 Ана! 466 00:46:13,160 --> 00:46:14,200 Ана! 467 00:46:18,200 --> 00:46:20,040 Ана... Всё нормально? 468 00:46:20,290 --> 00:46:21,450 Да. 469 00:46:21,660 --> 00:46:23,160 Точно? 470 00:46:24,830 --> 00:46:27,080 Если что не так, ты скажи. 471 00:46:27,290 --> 00:46:28,410 Да... всё хорошо. 472 00:46:29,790 --> 00:46:30,830 Ну ладно. 473 00:46:31,000 --> 00:46:34,680 Слушай, а то моё голубое платье... Оно ещё в стирке? 474 00:46:34,700 --> 00:46:35,750 Да. 475 00:46:35,750 --> 00:46:40,900 Блин, жаль! Но если что, я тебя не тороплю. Спасибо. 476 00:46:42,340 --> 00:46:46,510 ♪ "Los Días" by Ana Maria Vahos ♪ 477 00:48:49,290 --> 00:48:51,410 Давай! Давай! Блин, я умер! 478 00:48:53,910 --> 00:48:55,950 - О, привет, Ана! - Доброй ночи. 479 00:48:56,290 --> 00:48:58,000 Умеешь играть? 480 00:48:58,200 --> 00:49:00,370 -Сыграешь со мной? -Нет, нет... 481 00:49:00,540 --> 00:49:02,500 - Я только в Mario Kart умею. - Серьёзно? Марио? 482 00:49:03,700 --> 00:49:06,430 Он у меня где-то тут завалялся. 483 00:49:06,580 --> 00:49:10,870 - Правда? А сам не играешь? - Конечно, нет. Он где-то тут валялся... 484 00:49:11,660 --> 00:49:12,700 А, вот и он! 485 00:49:14,120 --> 00:49:15,480 Ну что, сгоняем гонку? 486 00:49:15,620 --> 00:49:17,530 - Нет, нет. - Ну давай! 487 00:49:18,540 --> 00:49:20,950 Если выиграешь, подарю тебе Nintendo. 488 00:49:21,580 --> 00:49:23,640 - Чего? - Я подарю тебе его! 489 00:49:23,700 --> 00:49:26,140 Сможешь играть у себя в комнате. 490 00:49:26,160 --> 00:49:28,650 - У тебя же есть телек? - Маленький. 491 00:49:28,700 --> 00:49:29,950 Ну вот! 492 00:49:30,580 --> 00:49:32,010 Ладно, парни, я пошёл. 493 00:49:32,080 --> 00:49:33,120 Пока. 494 00:49:33,700 --> 00:49:35,090 Заходи! 495 00:49:36,330 --> 00:49:38,000 Присаживайся, давай. 496 00:50:38,970 --> 00:50:42,560 "Привет. Как поживаешь?" 497 00:50:50,540 --> 00:50:53,270 ГУСТАВО: "ВАЛИ ДОМОЙ, СРАНАЯ ЧАЛУПА" 498 00:51:01,500 --> 00:51:02,910 Привет! 499 00:51:15,750 --> 00:51:21,250 Сеньора сказала, что кровь уберёте вы, а мусор я выкину. 500 00:51:36,470 --> 00:51:40,680 Здорово, пацаны! Вот это будет тусовка! 501 00:51:40,700 --> 00:51:43,450 - Вы чего так долго? - Да пробки жуть. 502 00:51:43,750 --> 00:51:44,790 Что там принесли? 503 00:51:44,790 --> 00:51:47,950 То, что обычно пью сам. 504 00:51:48,330 --> 00:51:51,370 Анита будет с нами тусить или как? 505 00:51:51,790 --> 00:51:52,910 А лимоны где? 506 00:51:53,120 --> 00:51:56,280 Какие лимоны? Ты ничего не говорил про лимоны. 507 00:51:57,750 --> 00:52:01,110 Ана, прости... Сможешь достать нам лимонов? 508 00:52:02,700 --> 00:52:05,510 И скажи ей, пусть ещё льда принесёт. 509 00:52:07,910 --> 00:52:10,800 Ана, и ещё пару пакетов льда! 510 00:52:58,540 --> 00:53:00,620 Нет, нет! В каком смысле? 511 00:53:01,040 --> 00:53:02,330 Куда она делась? 512 00:53:03,410 --> 00:53:05,260 Так дай ей трубку. 513 00:53:07,250 --> 00:53:11,230 Что происходит? Мы же с тобой договаривались! 514 00:53:13,500 --> 00:53:16,450 Во-первых, давай поуважительнее! 515 00:53:20,410 --> 00:53:23,370 Ты просто обязана стать врачом! 516 00:53:23,580 --> 00:53:26,540 Или что, хочешь убирать дерьмо за другими людьми? 517 00:53:26,620 --> 00:53:30,240 Ты не представляешь, как это тяжело! 518 00:53:34,160 --> 00:53:35,410 На пляже? 519 00:53:35,620 --> 00:53:40,140 Думаешь, я тут в отпуске? Отдыхаю? Веселюсь каждый день? 520 00:53:40,160 --> 00:53:43,410 Нет! Я приехала в Испанию ради тебя. 521 00:53:43,620 --> 00:53:46,750 Чтобы ты смогла исполнить свою мечту. 522 00:53:47,000 --> 00:53:51,450 Чтобы вы с мамой смогли жить лучше. 523 00:53:59,120 --> 00:54:01,130 Ева, успокойся, хорошо? 524 00:54:01,750 --> 00:54:06,900 Из дома уезжать непросто. А я здесь вообще без документов... 525 00:54:07,120 --> 00:54:09,590 Ты что, спятила? Куда ты собралась? 526 00:54:09,660 --> 00:54:11,930 Тебе сколько лет-то? 527 00:54:12,200 --> 00:54:15,290 Ты ещё маленькая, тебя же обманут! 528 00:54:27,250 --> 00:54:30,850 Ева, всё не так просто. Ева! Ева! 529 00:54:31,330 --> 00:54:32,450 Ева! 530 00:57:51,330 --> 00:57:57,540 Встретимся сегодня? 531 00:58:55,750 --> 00:58:58,550 - Ты сегодня ужинаешь дома? - Чёрт! 532 00:58:58,620 --> 00:59:00,580 Ана, ты мне удар запорола! 533 00:59:00,790 --> 00:59:02,040 Так ужинаешь или нет? 534 00:59:02,040 --> 00:59:05,020 Блин, Ана, да не знаю я, отстань! 535 00:59:05,500 --> 00:59:08,970 А, ну да, точно! Сегодня Барса играет. 536 00:59:09,080 --> 00:59:12,990 Мы поужинаем тут, а потом уйдём на тусовку. 537 00:59:19,790 --> 00:59:21,870 ДЕНИС: "С КОЗЫРЕЙ ПОШЛА? ;)" 538 00:59:22,360 --> 00:59:24,450 ДЕНИС: "ГДЕ ВСТРЕТИМСЯ?" 539 00:59:34,750 --> 00:59:37,470 "БУДУ ЖДАТЬ У МЕНЯ ДОМА" 540 00:59:37,500 --> 00:59:39,830 Да, я улетаю в Барселону... 541 00:59:40,040 --> 00:59:41,660 А ты когда возвращаешься? 542 00:59:42,370 --> 00:59:43,500 Доброе утро, Ана! 543 00:59:44,200 --> 00:59:49,120 Какая чистота! Я-то думала, это уже не отмыть. 544 00:59:50,040 --> 00:59:52,090 Телефон мой не видела? 545 00:59:52,290 --> 00:59:54,020 Он у тебя в руке. 546 00:59:54,040 --> 00:59:57,290 Да не этот! Американский, в розовом чехле. 547 00:59:57,500 --> 01:00:00,410 А, тогда не знаю. 548 01:00:00,750 --> 01:00:02,330 Блин... Отстой. 549 01:00:05,410 --> 01:00:07,240 А через приложение не найти? 550 01:00:07,290 --> 01:00:10,720 Нет, я его так и не активировала. 551 01:00:14,830 --> 01:00:19,270 Ладно, мне пора. Если найдёшь, передай брату, ладно? 552 01:00:19,660 --> 01:00:20,700 Спасибо. 553 01:00:23,370 --> 01:00:26,230 Пока, малыш! Береги себя! 554 01:00:51,330 --> 01:00:55,500 ♪ "L'Empordá" by Sopa De Cabra ♪ 555 01:01:12,430 --> 01:01:15,440 ДЕНИС: "В 11 вечера удобно?" 556 01:01:17,350 --> 01:01:19,440 "Лучше в 12:30" 557 01:01:31,620 --> 01:01:34,250 Да не, не забьют они... 558 01:01:34,270 --> 01:01:36,160 Может, всё-таки получится. 559 01:01:36,500 --> 01:01:38,790 Начался второй тайм... Мемфис в штрафной... 560 01:01:39,000 --> 01:01:42,700 ГОЛ! 561 01:01:42,910 --> 01:01:46,130 Чёрт, я проиграю 200, если мы не забьём! 562 01:01:46,290 --> 01:01:49,130 - Блин! Осторожно! - Прости. Ты в порядке? 563 01:01:49,200 --> 01:01:50,910 Я уберу. 564 01:01:51,500 --> 01:01:54,000 Вот чёрт, остались без хамона... 565 01:01:55,580 --> 01:01:56,620 Вот это гол. 566 01:01:56,620 --> 01:01:58,830 Да, а мы его ругали... 567 01:01:59,700 --> 01:02:01,790 - Ты сумасшедший! - Заткнись. 568 01:02:02,000 --> 01:02:05,880 - Он запрыгнет на Аниту как только мы свалим! - Да завали ты. 569 01:02:05,950 --> 01:02:08,560 Кстати, как всё прошло с той француженкой вчера? 570 01:02:08,580 --> 01:02:11,130 Кстати, да. Как всё прошло? 571 01:02:11,250 --> 01:02:13,300 Ты вставил ей или как? 572 01:02:14,200 --> 01:02:15,720 Да само собой! 573 01:02:15,750 --> 01:02:18,450 А мне казалось, она тебя отшила. 574 01:02:18,580 --> 01:02:20,200 Да, мне тоже. 575 01:02:20,450 --> 01:02:24,520 Ну, вы дальше не видели... Но всё было... 576 01:02:24,540 --> 01:02:26,470 В следующий раз с фотками! 577 01:02:26,500 --> 01:02:28,810 Для тебя даже видос запишу... 578 01:02:29,540 --> 01:02:30,780 Пацаны! 579 01:02:31,290 --> 01:02:35,220 - А может, затащим к нам латиночку? - Да заткнись ты уже! 580 01:02:35,250 --> 01:02:36,580 Сколько можно?.. 581 01:02:39,330 --> 01:02:40,750 Ты рано! Приходи через час! 582 01:02:40,910 --> 01:02:42,290 Но мы договаривались... 583 01:02:43,500 --> 01:02:45,540 Ты открыла? Кто там? 584 01:02:46,000 --> 01:02:48,810 Да никого. Ошиблись домом. 585 01:02:49,250 --> 01:02:50,540 Странно. 586 01:02:52,950 --> 01:02:55,700 Алло? Алло? 587 01:02:57,620 --> 01:02:58,660 Алло? 588 01:03:14,620 --> 01:03:18,620 - Ты что там, к Ане подкатывал? - Да заткнись ты. Она всё слышит. 589 01:03:18,830 --> 01:03:20,500 Ну и что? Она горячая штучка. 590 01:03:20,910 --> 01:03:25,410 Она и правда секси. Но Хакобо такие разговоры бесят. 591 01:03:25,540 --> 01:03:26,580 Чего? 592 01:03:26,580 --> 01:03:28,520 Да я сам ей вставлю через пару бокалов! 593 01:03:28,540 --> 01:03:31,040 Вот как заговорил? Ты же не любишь латин, нет? 594 01:03:31,250 --> 01:03:34,040 Да в 5 утра я любой готов присунуть! 595 01:03:34,290 --> 01:03:35,330 Наш тигр! 596 01:03:35,870 --> 01:03:37,950 Не нажирайся, мы скоро выходим. 597 01:03:38,160 --> 01:03:39,580 Пойду отолью. 598 01:04:19,080 --> 01:04:21,960 Мам, я работаю. Всё в порядке? 599 01:04:23,120 --> 01:04:24,670 Поняла. 600 01:04:32,510 --> 01:04:34,590 МАМА: "Я ПО ПОВОДУ ЕВЫ" 601 01:04:34,620 --> 01:04:36,700 "ОНА НАШЛА СВОЙ ПАСПОРТ. ОНА В ЯРОСТИ." 602 01:04:36,720 --> 01:04:38,810 "ГОВОРИТ, В СЕНТЯБРЕ ПОЛЕТИТ В ИСПАНИЮ" 603 01:04:38,830 --> 01:04:41,950 "ЧТО НАЙДЁТ ДЕНЬГИ И УЕДЕТ" 604 01:04:45,240 --> 01:04:47,810 "Дай мне пару дней, я что-нибудь придумаю." 605 01:04:47,830 --> 01:04:49,810 Анита, ещё один джин-тоник! 606 01:04:49,830 --> 01:04:52,540 Ещё один... 2... Нет, 3! Сделай 4! 607 01:04:53,680 --> 01:04:55,720 Ана! Неси выпивку! 608 01:04:56,830 --> 01:05:00,080 Какая выпивка? Ана, не надо! Мы уже уходим. 609 01:05:00,450 --> 01:05:02,030 Ана, стой, не уходи. 610 01:05:02,200 --> 01:05:05,580 Давайте похлопаем Ане за её усердную работу! 611 01:05:05,790 --> 01:05:11,290 Конечно! Анита! Красотка! Просто секси! 612 01:05:11,500 --> 01:05:12,540 Умница! 613 01:05:13,830 --> 01:05:16,910 Кажется, ей не понравились наши овации... 614 01:05:17,120 --> 01:05:18,830 Оставим ей чаевые? 615 01:05:19,040 --> 01:05:21,080 Конечно, она всю ночь с нами возится. 616 01:05:21,290 --> 01:05:23,040 А она что, с нами не идёт? 617 01:05:23,250 --> 01:05:24,410 Скидывайся молча. 618 01:05:24,620 --> 01:05:26,700 Какие ещё чаевые? 619 01:05:26,910 --> 01:05:28,040 А что? 620 01:05:28,250 --> 01:05:31,790 Скидывайся давай, она тебя весь вечер обхаживала! 621 01:05:31,950 --> 01:05:34,140 - Вернёшь потом криптой? - Ага, конечно! 622 01:05:34,160 --> 01:05:36,450 То есть она придёт собирать эту мелочь? 623 01:05:36,470 --> 01:05:39,140 А что тут такого постыдного? 624 01:05:39,160 --> 01:05:42,940 Ты сейчас пропьёшь больше, чем она заработает за месяц. 625 01:05:44,580 --> 01:05:47,120 Ну ладно, может, тогда приберёмся тут? 626 01:05:47,330 --> 01:05:50,850 - Ну нет! Пусть Анита убирает! - Мы ей за это чаевые и оставляем. 627 01:05:50,870 --> 01:05:53,750 - Конечно, она приберётся! - С улыбочкой! 628 01:05:53,950 --> 01:05:57,000 Ну да, а чем ей ещё заниматься? 629 01:06:26,750 --> 01:06:30,910 ♪ "Quizás, quizás, quizás" by Cella Cruz ♪ 630 01:07:14,750 --> 01:07:15,790 Алло? 631 01:07:16,750 --> 01:07:18,180 Алло? Клаудия? 632 01:07:18,700 --> 01:07:21,470 Иди до конца и налево. 633 01:07:23,250 --> 01:07:24,290 Привет? 634 01:07:25,500 --> 01:07:26,540 Клаудия? 635 01:07:28,340 --> 01:07:29,380 Привет. 636 01:07:29,870 --> 01:07:31,040 А где Клаудия? 637 01:07:31,540 --> 01:07:33,230 Клаудии здесь нет. 638 01:07:33,660 --> 01:07:36,210 Ясно... Я подожду её здесь? 639 01:07:37,040 --> 01:07:41,040 Она не придёт... Здесь только мы вдвоём, Денис. 640 01:07:41,700 --> 01:07:42,750 Но... 641 01:07:44,160 --> 01:07:45,840 Это была я. 642 01:07:50,910 --> 01:07:52,830 Очень милый дом. 643 01:07:54,830 --> 01:07:56,950 Могу устроить экскурсию. 644 01:07:58,700 --> 01:08:00,450 Красивая статуя. 645 01:08:01,870 --> 01:08:04,750 Ты на статуи смотреть пришёл? 646 01:09:34,540 --> 01:09:35,580 Ана! 647 01:09:41,660 --> 01:09:45,210 - Привет! Как дела, Ана? - Прекрасно. А у вас? 648 01:09:45,230 --> 01:09:49,360 Не могла бы ты сделать нам омлет на завтрак? Пожалуйста. 649 01:09:49,450 --> 01:09:51,160 - Само собой. - Отлично! 650 01:09:51,370 --> 01:09:54,400 Постой, постой! Вот, забери. 651 01:09:54,580 --> 01:09:57,000 И принеси пирожное от Ахмеда. 652 01:09:57,370 --> 01:10:00,540 - Ты, блин, лучшая! - Держи себя в руках! 653 01:10:20,620 --> 01:10:24,520 - Ethereum взлетает! - До самой, блин, луны! 654 01:10:24,620 --> 01:10:28,310 - А какая клёвая была танцовщица! - Я бы её прям там трахнул. 655 01:10:28,330 --> 01:10:30,410 Да успокойся ты уже! 656 01:10:30,430 --> 01:10:33,450 - Надо как-то развлечься! - Пойдём в клуб "Затмение"! 657 01:10:33,660 --> 01:10:36,980 Зачем, если у нас есть Анита! 658 01:10:38,030 --> 01:10:43,080 - Выглядит прекрасно, Ана! - Бесподобно! 659 01:10:43,290 --> 01:10:45,750 - Ты о нас так заботишься, Анита! 660 01:10:45,950 --> 01:10:49,660 - Это, наверняка, очень вкусно! - Ана, да посиди ты с нами! 661 01:10:49,870 --> 01:10:51,620 Давай, выпьем пива! 662 01:10:58,700 --> 01:11:03,000 Ого! Обалдеть! 663 01:11:04,950 --> 01:11:08,060 Как ты, Анита? Нормально спалось? 664 01:11:08,120 --> 01:11:10,370 Да. Вполне себе. 665 01:11:10,580 --> 01:11:12,600 Кстати, знаешь что? 666 01:11:12,630 --> 01:11:15,200 Я вчера забыл взять на вечеринку кошелёк. 667 01:11:15,330 --> 01:11:18,580 Но мы были недалеко, вот я и заскочил домой. 668 01:11:18,790 --> 01:11:21,200 - Да? Понятно. - Ага... 669 01:11:21,410 --> 01:11:26,450 А когда я вернулся, то услышал очень странные звуки... 670 01:11:26,660 --> 01:11:28,330 И знаете что? 671 01:11:29,700 --> 01:11:33,370 Я заглянул в сад и увидел сеньору Аниту голую в бассейне, 672 01:11:33,390 --> 01:11:36,110 а какой-то чувак имел её прямо на фламинго! 673 01:11:36,160 --> 01:11:38,810 - Выглядело очень тупо! - Ну ты даёшь, Анита! 674 01:11:38,830 --> 01:11:40,790 И что? Сдашь её родителям? 675 01:11:40,810 --> 01:11:46,040 Вот об этом-то я и думал, пока вы пели свои церковные песни. 676 01:11:46,100 --> 01:11:47,430 Всемогущий Господь! 677 01:11:47,450 --> 01:11:50,200 Что скажешь, Анита? Стоит рассказывать маме? 678 01:11:50,410 --> 01:11:53,430 Я не знаю, что ты там видел. Говори, что хочешь. 679 01:11:53,500 --> 01:11:55,780 Ну да-да-да, разумеется. 680 01:11:57,410 --> 01:12:00,620 Но лучше бы маме этого не слышать, да? 681 01:12:02,410 --> 01:12:04,370 А знаешь, как прошла наша ночь? 682 01:12:04,500 --> 01:12:08,910 Мы были в клубе, полном горячих цыпочек. 683 01:12:10,540 --> 01:12:13,330 Но нам так ничего и не перепало. 684 01:12:14,660 --> 01:12:18,160 - Тебе повезло куда больше. - Мы никому не присунули, так и скажи! 685 01:12:18,180 --> 01:12:20,790 Да? Даже француженке? 686 01:12:23,870 --> 01:12:26,140 Вот я и подумал... 687 01:12:26,160 --> 01:12:28,560 Как думаете, Ане хватило веселья? 688 01:12:28,580 --> 01:12:31,500 Или, может, она хочет ещё? 689 01:12:32,080 --> 01:12:34,830 Не знаю... Может, она уже устала? 690 01:12:35,580 --> 01:12:40,110 А если я не расскажу маме про её покатушки на фламинго? 691 01:12:40,410 --> 01:12:44,830 Может быть, тогда у неё появятся силы на то, чтобы развлечься и с нами? 692 01:12:44,830 --> 01:12:46,160 Наверное, да? 693 01:12:46,290 --> 01:12:48,200 Анита, послушай меня. 694 01:12:48,370 --> 01:12:53,580 Мы с тобой по-быстрому всё провернем... И никто ничего не расскажет. 695 01:12:56,000 --> 01:13:01,250 Быстренько нам отсосёшь, и все счастливые пойдём по домам! 696 01:13:01,370 --> 01:13:03,450 Посотрудничаем, Анита! 697 01:13:03,500 --> 01:13:08,880 Вы предлагаете мне отсосать ваши крошечные отростки... 698 01:13:09,000 --> 01:13:11,450 Или ты расскажешь маме, что тебе померещилось? 699 01:13:11,660 --> 01:13:14,570 Ну вот, она всё прекрасно поняла! 700 01:13:14,590 --> 01:13:17,580 Вообще-то, я не имел в виду ничего конкретного, 701 01:13:17,610 --> 01:13:20,770 но ты, правда, могла бы как-нибудь ублажить нас! 702 01:13:20,790 --> 01:13:24,500 - Ты не посмеешь ей сказать. - Правда? Поспорим? 703 01:13:24,830 --> 01:13:27,350 Только когда ты узнаешь ответ, 704 01:13:27,370 --> 01:13:29,580 тебя уже депортируют обратно в Колумбию. 705 01:13:29,790 --> 01:13:34,390 А с чего бы ей верить тебе? Может, она послушает меня? 706 01:13:34,620 --> 01:13:37,790 Да потому что я её сыночек... 707 01:13:39,120 --> 01:13:43,290 А ты просто латинка, которая драит толчок. 708 01:13:45,120 --> 01:13:47,000 Да делай что хочешь. 709 01:13:49,000 --> 01:13:51,200 - Успокойся! - Ничего не было! 710 01:13:51,500 --> 01:13:52,980 Послушай, Ана. 711 01:13:54,040 --> 01:13:57,560 Давай мы обсудим всё... спокойно. 712 01:13:58,580 --> 01:14:03,220 Ты приехала сюда для того, чтобы оплатить сестре учёбу, так? 713 01:14:04,410 --> 01:14:05,450 Да. 714 01:14:05,700 --> 01:14:06,750 Ясно. 715 01:14:08,160 --> 01:14:10,120 Сколько у вас есть? 716 01:14:10,410 --> 01:14:11,790 У меня 60. 717 01:14:12,370 --> 01:14:15,120 - У меня 170. - У меня столько же. 718 01:14:16,120 --> 01:14:17,160 Итого? 719 01:14:21,080 --> 01:14:23,160 400 евро наличкой. 720 01:14:24,790 --> 01:14:27,830 Сколько стоит год обучения твоей сестры? 721 01:14:29,410 --> 01:14:31,040 5000 евро. 722 01:14:31,790 --> 01:14:33,410 5000 евро? 723 01:14:34,620 --> 01:14:38,910 Ну тогда мы добавим еще 4600... 724 01:14:42,290 --> 01:14:45,290 Могу прямо сейчас переслать тебе "эфир". 725 01:14:46,200 --> 01:14:47,250 Смотри. 726 01:14:54,370 --> 01:14:59,340 Можешь тут же отправить сестре или как тебе будет угодно. 727 01:14:59,950 --> 01:15:02,810 И работу не потеряешь, ведь я не скажу маме. 728 01:15:02,830 --> 01:15:05,410 Мы будем молчать как шлюшки. 729 01:15:06,040 --> 01:15:08,150 Все в выигрыше, Анита. 730 01:15:09,290 --> 01:15:11,370 Вот так. 731 01:15:15,910 --> 01:15:18,410 Нет. Забирай свои деньги. 732 01:15:19,910 --> 01:15:22,000 Анита! Анита, послушай! 733 01:15:22,200 --> 01:15:24,080 Эй, прекрати снимать! 734 01:15:24,700 --> 01:15:26,080 Послушай меня... Ана! 735 01:15:26,450 --> 01:15:28,500 Она же хотела повеселиться? 736 01:15:28,700 --> 01:15:32,870 Анита! Анита, иди к нам! Тебе понравится! 737 01:15:33,080 --> 01:15:37,250 Мы знаем, что ты это любишь. 738 01:15:38,790 --> 01:15:41,700 Ну тогда скажи своей маме, что сестра никуда не поступает! 739 01:15:41,910 --> 01:15:45,290 Она будет сраной уборщицей, как ты! 740 01:15:49,120 --> 01:15:53,540 - Ана, послушай, тебе понравится! - Мы знаем, ты любишь это! Ана! 741 01:15:54,450 --> 01:15:56,250 - Выходи, дурочка! - Анита! Выходи! 742 01:15:56,450 --> 01:15:59,160 Ну что вы делаете? Прекращайте! 743 01:16:00,700 --> 01:16:02,700 Пошёл ты! Это вообще ты начал! 744 01:16:18,290 --> 01:16:22,470 Набранный вами номер не соответствует ни одному абоненту. 745 01:17:57,370 --> 01:18:04,770 СИД-ФРАЗА - это комбинация из 12 слов, предоставляющая доступ к криптокошельку. 746 01:19:16,290 --> 01:19:17,330 Ана! 747 01:19:22,540 --> 01:19:23,580 Ана! 748 01:19:25,620 --> 01:19:28,000 Ана! Что это такое? Ты знаешь, который час? 749 01:19:28,200 --> 01:19:31,910 - Японец приедет через 4 часа. - Да, сеньора, я уже прибираюсь. 750 01:19:32,120 --> 01:19:34,450 Надень синюю форму! 751 01:19:34,660 --> 01:19:36,700 И волосы собери! 752 01:20:53,370 --> 01:20:54,790 Ты еще не оделся? 753 01:20:55,000 --> 01:20:58,040 Разгонял котов. Они повсюду. 754 01:20:58,250 --> 01:21:02,160 Да, тут полный бардак. Надо было вчера возвращаться. 755 01:21:02,450 --> 01:21:03,950 Ана на кухне? 756 01:21:04,250 --> 01:21:07,970 Не знаю, я её не видел. Но стол до сих пор не накрыт. 757 01:21:08,000 --> 01:21:12,160 Дел просто по горло. Надо уволить её прямо сейчас. 758 01:21:12,370 --> 01:21:16,120 И кто поможет нам к приёму этого японца? 759 01:21:16,330 --> 01:21:19,040 Я уже звонил Ахмеду. Он увезёт её в 6 часов. 760 01:21:19,250 --> 01:21:23,580 Сейчас она нам пригодится. Скульптуру нужно продать. 761 01:21:23,790 --> 01:21:26,000 Меня от одной мысли воротит... 762 01:21:26,200 --> 01:21:29,270 В нашем бассейне! Как свинья! 763 01:21:29,500 --> 01:21:32,370 - Ничего смешного! - Извини... Просто... 764 01:21:33,580 --> 01:21:35,510 Дыши глубоко. 765 01:21:35,700 --> 01:21:38,410 Осталось пару часов. В 6 приедет Ахмед и до свиданья. 766 01:21:38,620 --> 01:21:41,730 Пойду проверю её на кухне. 767 01:21:49,830 --> 01:21:51,290 Где ты была? Всё хорошо? 768 01:21:51,500 --> 01:21:54,440 - Да, сеньора. Я была в ванной. - Ну разумеется. 769 01:21:54,500 --> 01:21:56,950 Идём. В саду еще много работы. 770 01:21:56,990 --> 01:22:01,080 Начнём с того, что избавимся от этого мерзкого фламинго! 771 01:23:28,580 --> 01:23:30,120 Простите, простите! 772 01:23:33,950 --> 01:23:40,100 Я хотела бы повторить, какая честь для нас принимать вас, мистер Хирояма. 773 01:23:40,120 --> 01:23:44,600 Большая честь... Что вы смогли проделать столь долгий путь... 774 01:23:44,620 --> 01:23:48,650 И совершить этот уникальный культурный обмен. 775 01:23:48,670 --> 01:23:50,140 Спасибо. 776 01:23:51,250 --> 01:23:54,180 К сожалению, сам художник не смог присутствовать, 777 01:23:54,200 --> 01:24:00,890 но он никак не мог упустить шанс лично представить свою работу. Поэтому... 778 01:24:00,910 --> 01:24:05,540 Он приготовил для вас небольшой ролик, мистер Хирояма. 779 01:25:04,750 --> 01:25:08,340 Ана? Ты что тут делаешь? 780 01:25:08,540 --> 01:25:10,510 Это последняя капля... 781 01:25:11,120 --> 01:25:12,700 Идём! 782 01:25:24,250 --> 01:25:28,410 ♪ "He Venido Al Mar" by Lido Pimienta ♪ 783 01:25:52,770 --> 01:25:54,850 УСПЕШНО! 784 01:26:01,130 --> 01:26:03,220 ТРАНЗАКЦИЯ НА 26,86 ETH ВЫПОЛНЕНА УСПЕШНО! 785 01:26:52,600 --> 01:26:54,860 ФИЛЬМ МИГЕЛЯ ФАУСА 786 01:27:58,040 --> 01:27:59,280 Subtitled by stirlooo.