1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,950 --> 00:00:30,900
СТИВЕН СОДЕРБЕРГ ПРЕДСТАВЛЯЕТ
4
00:01:19,430 --> 00:01:25,020
ОПАСНЫЕ ТАЙНЫ ГОРНИЧНОЙ
5
00:01:51,540 --> 00:01:53,470
Заходи.
6
00:01:55,730 --> 00:01:58,230
Спальня у нас вон там.
7
00:01:58,300 --> 00:02:02,400
Летом тут здорово,
вот увидишь.
8
00:02:13,830 --> 00:02:15,830
Ана, идёшь?
9
00:02:23,790 --> 00:02:24,830
Ана...
10
00:02:28,450 --> 00:02:32,250
Здесь кухня.
Я потом покажу, где тут что.
11
00:02:40,580 --> 00:02:43,540
Здесь всё будет точно
так же, как в Барселоне.
12
00:02:43,570 --> 00:02:47,380
Даже расписание. Хотя после
обеда сможешь даже отдохнуть -
13
00:02:47,400 --> 00:02:49,580
здесь поспокойнее.
14
00:02:49,700 --> 00:02:52,810
И помни, что мы
обсуждали на выходных...
15
00:02:52,870 --> 00:02:55,850
Весь август ты будешь
работать ежедневно,
16
00:02:55,880 --> 00:02:58,560
а осенью мы всё
тебе компенсируем.
17
00:02:58,790 --> 00:03:03,290
Так что работай как обычно, Ана.
Со всем усердием.
18
00:03:47,120 --> 00:03:48,820
Привет, семейка!
19
00:03:49,080 --> 00:03:50,120
Привет, Ана!
20
00:03:50,870 --> 00:03:53,700
- О, вы уже ужинаете?
- А ты время видел?
21
00:03:53,760 --> 00:03:56,010
Пробки.
Сюда хрен доедешь.
22
00:03:56,080 --> 00:03:58,450
Ох, мой ангелочек.
23
00:03:58,590 --> 00:04:01,290
- Как долетел?
- Хорошо... Прекрасно.
24
00:04:01,320 --> 00:04:03,740
- Ты на "Ауди" приехал?
- Да.
25
00:04:04,000 --> 00:04:05,660
Так и гудит?
26
00:04:06,500 --> 00:04:08,660
Не знаю... Не слышал.
27
00:04:10,910 --> 00:04:13,470
- Ане тоже оставь.
- Конечно.
28
00:04:27,910 --> 00:04:30,000
А что за цветы, Ана?
29
00:04:30,040 --> 00:04:33,000
Я нарвала их в поле.
Вам не нравится?
30
00:04:33,000 --> 00:04:34,930
Нравится... Очень.
31
00:04:35,950 --> 00:04:38,110
Спасибо, Ана.
32
00:04:40,080 --> 00:04:41,120
Спасибо.
33
00:04:47,500 --> 00:04:49,540
Ана, забери.
34
00:04:50,410 --> 00:04:52,370
Очень вкусно.
35
00:04:53,250 --> 00:04:54,970
Я открою.
36
00:05:51,000 --> 00:05:52,040
Всё хорошо?
37
00:05:52,200 --> 00:05:55,490
Да, сеньор. Тут ящерица была.
38
00:05:55,830 --> 00:05:58,230
Рано ты сегодня.
39
00:06:16,580 --> 00:06:19,870
Ана, ты что творишь?!
Пошла отсюда! А ну!
40
00:06:19,970 --> 00:06:22,310
Кто разрешал тебе
прикармливать кошек?
41
00:06:22,330 --> 00:06:25,080
Простите, сеньор...
Но это же маленький котёнок.
42
00:06:25,290 --> 00:06:26,950
Какой нахер котёнок?!
43
00:06:27,450 --> 00:06:29,640
Ана, подумай головой!
44
00:06:29,700 --> 00:06:33,490
Он же начнёт приходить
и есть мои овощи!
45
00:06:34,160 --> 00:06:35,700
Да, сеньор.
46
00:06:39,200 --> 00:06:44,240
Да, мамуля.
Мы уже приехали в их загородный дом.
47
00:06:46,410 --> 00:06:47,450
Да.
48
00:06:47,950 --> 00:06:52,160
Он огромный...
И работы тут не оберёшься.
49
00:06:55,120 --> 00:06:58,250
Да, мам, это последний
испытательный месяц.
50
00:06:58,700 --> 00:07:03,020
А в сентябре они оформят
мне контракт и все документы.
51
00:07:03,310 --> 00:07:07,130
Да, думаю, в этом месяце
смогу выслать тебе денег.
52
00:07:07,580 --> 00:07:10,340
Да, сеньора. Аминь.
53
00:07:12,870 --> 00:07:16,190
Сколько Еве нужно на обучение?
54
00:07:17,790 --> 00:07:21,730
Уфф... А это не мало...
55
00:07:23,370 --> 00:07:24,880
Ладно, мамуля...
56
00:07:25,950 --> 00:07:27,380
Не беспокойся.
57
00:07:28,290 --> 00:07:31,180
Да, я в хорошей семье.
58
00:07:31,790 --> 00:07:37,120
Ну а Ева-то учится?
У неё же экзамены на носу?
59
00:07:39,250 --> 00:07:40,290
Ладно...
60
00:08:27,200 --> 00:08:28,960
Доброе утро, Ана!
61
00:08:29,870 --> 00:08:32,880
Не бойся, я никому не расскажу.
62
00:08:33,560 --> 00:08:36,690
Правда, мне плевать,
куришь ты или нет.
63
00:08:36,790 --> 00:08:39,380
Чувствуй себя как дома.
64
00:08:40,450 --> 00:08:43,900
- А родители что, на лодке?
- Да.
65
00:08:48,020 --> 00:08:53,780
Ана! Организуешь яичницу
с апельсиновым соком?
66
00:09:14,330 --> 00:09:18,300
- Доброе утро, Ана!
- Простите, я нашла это на диване.
67
00:09:18,500 --> 00:09:20,910
А ты ведь куришь?
Оставь себе.
68
00:09:20,930 --> 00:09:22,520
- Спасибо.
69
00:09:41,410 --> 00:09:42,910
Ана, можно тебя?
70
00:09:43,620 --> 00:09:44,660
Спасибо.
71
00:09:52,870 --> 00:09:56,860
Не думала, что он такой огромный.
Маме он точно не понравится.
72
00:09:56,900 --> 00:10:01,340
- Может, поменяемся?
- Зачем? Так хоть задницу подкачаю.
73
00:10:16,870 --> 00:10:18,610
Классная машина!
74
00:10:18,910 --> 00:10:21,360
Могу тебя на ней прокатить.
75
00:10:21,870 --> 00:10:25,280
- Может, тебе помочь?
- Будь добра.
76
00:10:29,620 --> 00:10:31,540
Блин, тяжёлая какая.
77
00:10:32,040 --> 00:10:34,360
Так... Держи крепко.
78
00:10:37,250 --> 00:10:39,250
Пошли. Крепко держи.
79
00:10:40,040 --> 00:10:43,450
- А что там?
- Основа для скульптуры, по-моему.
80
00:10:43,580 --> 00:10:45,290
- Ты тут новенькая?
- Да.
81
00:10:45,540 --> 00:10:47,560
- Колумбийка?
- Да, как и ты.
82
00:10:47,580 --> 00:10:50,620
Но думаю, ты родом из Антьокии, да?
83
00:10:50,830 --> 00:10:54,270
А ты такая болтливая,
из Барранкильи, да?
84
00:10:56,660 --> 00:10:58,040
И куда его?
85
00:10:58,330 --> 00:11:00,910
Давай положим вот сюда.
86
00:11:01,330 --> 00:11:03,700
Пускай тут и лежит.
87
00:11:05,700 --> 00:11:10,120
Но раз там скульптура,
наверняка её поставят в саду.
88
00:11:10,410 --> 00:11:11,620
Думаешь?
89
00:11:11,910 --> 00:11:16,110
Они любят украшать сад
всякими скульптурами.
90
00:11:16,330 --> 00:11:18,670
Уверена, что это
женщина из мрамора.
91
00:11:19,080 --> 00:11:23,080
- Правда?
- Будет тебе новая подруга.
92
00:11:24,870 --> 00:11:26,450
Гизела, ты что тут делаешь?
93
00:11:26,660 --> 00:11:30,140
- Ничего, сеньора Рока. Я помогала...
- Ана.
94
00:11:30,160 --> 00:11:31,700
...Ане с коробкой.
95
00:11:31,800 --> 00:11:36,320
- Сможете отнести её в сад?
- Разумеется, сеньора.
96
00:11:37,370 --> 00:11:39,020
Сеньора Рока...
97
00:11:40,700 --> 00:11:42,340
А что за скульптура?
98
00:11:42,750 --> 00:11:44,140
Каменная.
99
00:11:48,790 --> 00:11:52,130
Давай... 1, 2, 3!
100
00:11:59,750 --> 00:12:01,390
Лучше так.
101
00:12:05,040 --> 00:12:08,950
Как видите, это не NFT.
Это последняя работа Ксавье.
102
00:12:09,160 --> 00:12:10,660
Поразительно!
103
00:12:11,290 --> 00:12:13,720
И правда впечатляет.
104
00:12:13,870 --> 00:12:18,390
Это из его новой серии работ,
посвященной цветам Эмпорды. Верно, Ксавье?
105
00:12:18,410 --> 00:12:20,600
Чудеса мироздания,
что может быть интереснее?
106
00:12:20,630 --> 00:12:24,040
Просто невероятно.
И все у тебя в галерее?
107
00:12:24,060 --> 00:12:26,680
Пока нет. Несколько музеев
проявили заинтересованность.
108
00:12:26,700 --> 00:12:29,200
- Ого! Поздравляю, Ксавье.
- Спасибо.
109
00:12:29,620 --> 00:12:30,660
Мне нравится!
110
00:12:30,680 --> 00:12:32,350
- Пойдём в сад?
- Да.
111
00:12:32,660 --> 00:12:34,910
Какой потрясающий стол!
112
00:12:35,120 --> 00:12:38,270
А какая необыкновенная скульптура.
113
00:12:38,620 --> 00:12:40,960
У нее очень богатая история.
114
00:12:41,120 --> 00:12:45,370
В конце лета её приедет оценить
один японский коллекционер.
115
00:12:45,870 --> 00:12:46,910
Как здорово!
116
00:12:46,910 --> 00:12:52,180
Да. Мы организуем большой прием
в его честь. Вы все приглашены.
117
00:12:52,250 --> 00:12:54,480
Так выпьем же за него!
118
00:13:12,790 --> 00:13:14,680
Клаудия живёт в Лос-Анджелесе?
119
00:13:14,700 --> 00:13:18,720
Да... Она вчера приехала.
Но только на лето.
120
00:13:18,870 --> 00:13:25,000
- Но она довольна своей работой?
- Да, она путешествует по всему миру.
121
00:13:25,200 --> 00:13:27,200
Налегайте на креветок.
122
00:13:28,080 --> 00:13:29,540
Она новенькая?
123
00:13:29,750 --> 00:13:30,930
- Кто? Ана?
- Да.
124
00:13:31,040 --> 00:13:33,500
Она у нас всего пару месяцев.
125
00:13:33,700 --> 00:13:36,850
- А со старой что случилось?
- Да как всегда...
126
00:13:36,870 --> 00:13:39,950
А как вам новенькая?
Откуда она?
127
00:13:40,160 --> 00:13:42,250
Она очень внимательная.
128
00:13:42,540 --> 00:13:46,850
- Мы вообще-то хотели филиппинку...
- Да! С ними никто не сравнится!
129
00:13:46,870 --> 00:13:48,440
Да, но мы не нашли...
130
00:13:48,540 --> 00:13:51,040
И решили попробовать эту.
Она из Колумбии.
131
00:13:51,160 --> 00:13:54,020
Колумбийки редко идут в горничные...
132
00:13:54,040 --> 00:13:58,290
- Почему? Наша Гизела тоже из Колумбии.
- Это наша горничная.
133
00:13:58,450 --> 00:14:03,250
- В общем, Аной мы очень довольны.
- Не сказал бы, чтобы очень...
134
00:14:04,330 --> 00:14:07,200
Но готовит она изумительно.
135
00:14:09,540 --> 00:14:12,220
Так, а что в этом году с Барсой?
136
00:14:12,290 --> 00:14:15,310
Ну, тому негритосу лучше бы постараться...
137
00:14:15,330 --> 00:14:16,870
- Хуан...
- Что?
138
00:14:19,120 --> 00:14:21,660
Всё было великолепно.
Спасибо, Ана.
139
00:14:21,730 --> 00:14:26,060
Спасибо, но это всё благодаря
сеньору Педро и моей подруге Гизеле.
140
00:14:26,080 --> 00:14:29,080
Педро, всё восхитительно.
141
00:14:30,600 --> 00:14:34,740
Ана... Принесёшь нам ещё вина?
142
00:14:46,790 --> 00:14:52,120
"Посмотрите, какой у меня клёвый ботокс.
Даже и не скажешь."
143
00:14:52,160 --> 00:14:57,950
Да ты хоть вся им обколись, а твой муженек
все равно будет спать со секретаршей.
144
00:14:58,000 --> 00:15:01,800
"Но пока меня это не касается,
пусть делает, что хочет."
145
00:15:01,910 --> 00:15:05,990
"Она горячая цыпочка, и
ей плевать на мой животик."
146
00:15:06,080 --> 00:15:08,930
"Но лучше уж со секретаршей,
чем со шлюхой."
147
00:15:08,950 --> 00:15:12,560
"А мой муж как раз по шлюхам!"
148
00:15:12,790 --> 00:15:15,880
"А также по детским нянечкам!"
149
00:16:12,580 --> 00:16:13,910
Что, спина болит?
150
00:16:14,540 --> 00:16:17,720
- Да, с такой-то работой.
- Ага.
151
00:16:17,910 --> 00:16:21,440
Поясница отваливается...
Поэтому у меня всегда с собой.
152
00:16:21,500 --> 00:16:24,950
- Возьмешь?
- Спасибо! Очень выручила.
153
00:16:25,410 --> 00:16:27,700
И давно ты так работаешь?
154
00:16:28,290 --> 00:16:30,640
Три месяца. С приезда сюда.
155
00:16:30,660 --> 00:16:34,670
Совсем мало. Так ты недавно приехала?
156
00:16:35,160 --> 00:16:37,460
А как там на родине?
157
00:16:37,950 --> 00:16:39,450
Как обычно.
158
00:16:39,790 --> 00:16:42,500
Я так давно не ездила домой...
159
00:16:42,910 --> 00:16:45,040
У тебя там семья?
160
00:16:45,580 --> 00:16:48,040
Мама и младшая сестренка Ева.
161
00:16:48,250 --> 00:16:50,700
Какая милаха! Она ещё в школе?
162
00:16:50,870 --> 00:16:53,020
Недавно закончила.
163
00:16:53,040 --> 00:16:57,710
Хочет быть врачом. Я высылаю
ей деньги на медучилище.
164
00:16:57,750 --> 00:17:00,190
Как здорово!
А когда начнёт учиться?
165
00:17:01,620 --> 00:17:03,830
Как только наберется вся сумма.
166
00:17:04,290 --> 00:17:07,090
А с такой дерьмовой
зарплатой...
167
00:17:07,250 --> 00:17:09,890
Вот помогут мне с документами,
168
00:17:09,910 --> 00:17:11,450
и я с ними распрощаюсь.
169
00:17:11,450 --> 00:17:12,580
В смысле?
170
00:17:12,700 --> 00:17:17,640
Сеньора Андреа пообещала, что в
сентябре испытательный срок закончится,
171
00:17:17,660 --> 00:17:19,310
и она поможет с бумагами.
172
00:17:19,330 --> 00:17:23,000
Разве у тебя есть какие-то
родственники в Испании?
173
00:17:23,120 --> 00:17:25,430
- Нет.
- Тогда ничего не получится.
174
00:17:25,540 --> 00:17:29,430
Чтобы получить вид на жительство,
нужно прожить здесь два года.
175
00:17:29,450 --> 00:17:31,000
Иначе никак.
176
00:17:31,540 --> 00:17:32,580
Как же так?
177
00:17:32,580 --> 00:17:35,410
Они ничем тебе не помогут.
178
00:17:35,540 --> 00:17:39,800
Моим друзьям обещали то
же самое... И ничего.
179
00:17:42,080 --> 00:17:44,850
Мне они говорили другое.
180
00:17:45,370 --> 00:17:47,200
Я спрошу их завтра.
181
00:17:47,700 --> 00:17:53,000
Будь с ними поосторожнее...
Кто знает, чего от них ждать.
182
00:19:08,080 --> 00:19:11,350
МАМА: "Наш будущий
врач набрала 450 баллов."
183
00:19:50,190 --> 00:19:54,140
"ДОЛЖЕН" "ОБХИТРИТЬ" "ЭЛИТНЫЙ"
"ИСКАТЬ" "ИЗВЕСТНЫЙ" "ПОБЕДА"
184
00:19:54,160 --> 00:19:57,450
Эй! Ты читала мою сид-фразу?
185
00:19:57,660 --> 00:20:00,350
Нет, я просто прибиралась...
186
00:20:00,540 --> 00:20:04,200
Но ты ведь ничего не выбрасывала?
187
00:20:07,450 --> 00:20:09,340
Отлично.
188
00:20:23,260 --> 00:20:27,430
♪ "Niña Amable" by Delta ♪
189
00:20:31,200 --> 00:20:33,500
- В скульптуру не попади!
- Ансу Фати!
190
00:20:33,580 --> 00:20:37,000
- Зацените! Месси!
- Ты чёрный, как Ансу Фати!
191
00:20:38,120 --> 00:20:39,910
Ну давай!
192
00:20:43,330 --> 00:20:45,040
Эй, ну хватит уже!
193
00:20:45,950 --> 00:20:48,000
Охренел?! Ты мне очки сломал!
194
00:20:48,980 --> 00:20:50,070
Погнали!
195
00:20:53,160 --> 00:20:54,700
Да вы чего, блин?
196
00:20:59,620 --> 00:21:03,560
Смотри, Ана. Я покажу как делать,
а ты потом принесешь.
197
00:21:04,290 --> 00:21:06,250
Это "апероль-спритц".
198
00:21:06,450 --> 00:21:08,620
Сперва идёт лёд.
199
00:21:10,040 --> 00:21:12,290
Затем три части просеко.
200
00:21:18,580 --> 00:21:21,500
Две части апероля...
Это вот этот, красный.
201
00:21:26,250 --> 00:21:28,590
И в конце газировку.
202
00:21:37,410 --> 00:21:39,290
И самое главное...
203
00:21:39,450 --> 00:21:41,020
Апельсин.
204
00:21:41,200 --> 00:21:43,020
Апельсин, понятно.
205
00:21:51,040 --> 00:21:52,500
Красота!
206
00:22:25,660 --> 00:22:26,700
Ну давай!
207
00:22:26,700 --> 00:22:30,430
Ладно! Но если у него карты лучше,
ты за это ответишь.
208
00:22:31,790 --> 00:22:34,620
- Выкуси!
- Да иди ты в жопу!
209
00:22:34,720 --> 00:22:36,380
- Всё моё!
- В другой раз!
210
00:22:36,520 --> 00:22:39,270
В следующий раз ты отсосёшь!
211
00:22:39,370 --> 00:22:43,020
- Заплатишь ему в биткоинах!
- Блин! Зацените эту сучку...
212
00:22:43,200 --> 00:22:45,040
- Охрененная!
- Кто такая?
213
00:22:45,160 --> 00:22:48,080
По фоткам сразу понятно, кто это.
214
00:22:48,290 --> 00:22:50,670
- Хуже сестры Хакобо.
- А ну завали!
215
00:22:50,790 --> 00:22:52,580
Ты её инсту* видал?!
216
00:22:52,870 --> 00:22:55,260
Анита, принесёшь мне эспрессо?
217
00:22:55,790 --> 00:22:57,750
Ещё один, пожалуйста.
218
00:23:00,540 --> 00:23:02,540
Чувак, какая ещё "Анита"?
219
00:23:02,750 --> 00:23:06,700
- Братан, да я же просто пошутил.
- Башкой своей подумай!
220
00:23:06,950 --> 00:23:10,250
А что такое?
Латиночку захотел?
221
00:23:10,450 --> 00:23:14,350
- Да заткнись ты.
- Я бы такую с утра разбудил.
222
00:23:14,370 --> 00:23:17,160
- Всяко лучше, чем Уолтер.
- Опять ты про него?
223
00:23:17,370 --> 00:23:18,540
Грёбаный Уолтер!
224
00:23:20,200 --> 00:23:21,370
А что за Уолтер?
225
00:23:21,620 --> 00:23:26,580
Да так... Его батя завёл себе лакея,
филиппинца по имени Уолтер.
226
00:23:26,620 --> 00:23:29,720
- Так мы играем или нет?
- И что, как там Уолтер?
227
00:23:29,750 --> 00:23:31,810
Ага, надрачивает мне
двумя руками каждую ночь.
228
00:23:31,830 --> 00:23:36,180
На хера нужен дворецкий, если
можно завести себе латинку, типа Аниты.
229
00:23:36,200 --> 00:23:40,220
Дворецкий – это уровень.
А Аниты так, только на ночь.
230
00:23:40,250 --> 00:23:42,660
- Может хватит уже?
- Да ладно, мы же шутим.
231
00:23:42,870 --> 00:23:45,040
Да что-то ни хрена не смешно.
232
00:23:45,250 --> 00:23:46,810
Расслабься, не борзей.
233
00:23:46,830 --> 00:23:49,370
Это кто тут борзеет?
Ты чё несёшь?
234
00:23:49,410 --> 00:23:52,750
Ну всё, хватит,
вдруг она услышит.
235
00:23:52,950 --> 00:23:55,750
Ты меня понял?
Ни слова про Ану.
236
00:23:55,950 --> 00:23:57,000
OK...
237
00:24:00,340 --> 00:24:01,460
Чей ход?
238
00:24:02,950 --> 00:24:07,310
"СИД-ФРАЗЫ В КРИПТЕ"
239
00:24:20,910 --> 00:24:22,620
Ана... сфоткаешь меня?
240
00:24:23,330 --> 00:24:27,370
Подожди, милая фотка
получится с корзинкой в поле.
241
00:24:27,580 --> 00:24:29,520
Ты на диете сидела?
242
00:24:30,830 --> 00:24:33,470
Теперь поверни голову.
243
00:24:35,910 --> 00:24:38,830
А теперь возьми в руку помидор.
244
00:24:42,790 --> 00:24:48,250
Потрясно! Ты тут очень классно
получилась, смотри. Такая красивая.
245
00:24:48,580 --> 00:24:51,710
Ты же знаешь, куда нажимать?
Сделаешь пару фоток?
246
00:24:51,750 --> 00:24:53,140
Хорошо.
247
00:24:57,160 --> 00:24:58,910
Так, секундочку...
248
00:25:05,120 --> 00:25:06,500
Давай!
249
00:25:07,290 --> 00:25:10,950
- Ай! Экран заблокировался.
- Четыре нуля.
250
00:25:35,160 --> 00:25:37,780
- Ана, ты что-то хотела?
- Простите, сеньора Андреа...
251
00:25:37,830 --> 00:25:41,520
- Можно с вами поговорить?
- Конечно, Ана, в чём дело?
252
00:25:41,540 --> 00:25:44,020
- Тебе же всё понятно?
- Да, сеньора.
253
00:25:44,040 --> 00:25:48,530
Но я хотела спросить про бумаги,
о которых мы говорили... В сентябре...
254
00:25:48,580 --> 00:25:51,680
До сентября ещё дожить надо...
255
00:25:53,950 --> 00:25:55,290
Конечно...
256
00:25:56,290 --> 00:25:57,370
Но...
257
00:25:57,830 --> 00:26:01,050
В чём дело, Ана? Ты в порядке?
Не приболела?..
258
00:26:01,070 --> 00:26:03,880
Нет, я просто очень
из-за этого переживаю.
259
00:26:03,910 --> 00:26:05,580
А что такое?
260
00:26:05,790 --> 00:26:10,520
Просто, как вы знаете, большую
часть денег я отсылаю домой...
261
00:26:10,540 --> 00:26:14,150
Я помогаю сестре с поступлением...
262
00:26:14,200 --> 00:26:18,330
И эти документы очень нужны мне.
263
00:26:18,370 --> 00:26:21,950
- Поэтому я так усердно тружусь...
- Конечно, Ана, я это понимаю.
264
00:26:23,500 --> 00:26:28,020
- Но... Я узнала от Гизелы...
- Гизелы? Горничной Мирайесов?
265
00:26:28,080 --> 00:26:34,050
Да. Она сказала, что на получение
вида на жительство уйдёт два года...
266
00:26:34,120 --> 00:26:36,160
С чего она это взяла?
267
00:26:36,370 --> 00:26:40,750
- Вообще-то, я тоже погуглила...
- Ана, не накручивай себя.
268
00:26:41,000 --> 00:26:43,120
Не забегай вперёд...
269
00:26:43,330 --> 00:26:48,540
Если к сентябрю всё будет хорошо,
то мы всё уладим. Не переживай.
270
00:26:48,830 --> 00:26:51,250
Прости, надо ответить.
271
00:26:51,950 --> 00:26:55,150
Привет, зайка! Как дела?
272
00:26:57,540 --> 00:27:03,290
У нас всё прекрасно.
Да, когда захочешь.
273
00:27:37,500 --> 00:27:41,580
Да уж... Полный абстракционизм.
274
00:27:42,870 --> 00:27:45,960
Осторожно, она очень хрупкая.
275
00:27:46,040 --> 00:27:48,520
Сколько, говоришь, она стоит?
276
00:27:49,120 --> 00:27:50,770
Ну...
277
00:27:52,450 --> 00:27:56,100
Я знаю, что в конце лета за ней
приедет какой-то богатый японец.
278
00:27:56,120 --> 00:28:00,200
Интересно, сколько
он отдаст за неё...
279
00:28:00,500 --> 00:28:04,660
Я слышала, у сеньора Андреа
ещё не было сделки крупнее.
280
00:28:04,830 --> 00:28:08,370
Серьёзно?
А тебе самой нравится?
281
00:28:09,450 --> 00:28:11,870
Она странная...
282
00:28:12,120 --> 00:28:17,410
Как будто бы кто-то из далёких
мест пытается что-то мне сказать...
283
00:28:17,910 --> 00:28:21,150
Анита, это ты очень странная!
284
00:28:21,290 --> 00:28:24,620
- Ты же Рыбы, да?
- По гороскопу?
285
00:28:24,830 --> 00:28:26,120
Вроде да. 20 марта.
286
00:28:26,200 --> 00:28:29,730
Вот видишь?
У тебя это на лице написано.
287
00:28:29,790 --> 00:28:32,110
И о чём это говорит?
288
00:28:33,250 --> 00:28:37,910
Что по характеру ты такая мечтательная...
Необычная...
289
00:28:38,120 --> 00:28:39,450
Непредсказуемая...
290
00:28:39,660 --> 00:28:43,270
И я всегда отлично ладила с Рыбами!
291
00:28:43,790 --> 00:28:47,830
То есть ты мне даже
чашечку кофе не предложишь?
292
00:28:48,040 --> 00:28:50,750
Ну, разумеется. Какой ты будешь?
293
00:28:51,040 --> 00:28:57,180
Чашечку эспрессо с капелькой
безлактозного молока.
294
00:28:57,500 --> 00:29:00,720
- Полагаю, вам с подсластителем?
- Да, спасибо.
295
00:29:00,830 --> 00:29:03,820
- К вашим услугам, сеньора Гизела.
- Тс!
296
00:29:03,840 --> 00:29:06,200
Сеньорита.
297
00:29:09,750 --> 00:29:12,600
Кстати, не забудь переодеться.
Мы с тобой идём на пляж.
298
00:29:12,620 --> 00:29:13,970
На какой ещё пляж?
299
00:29:14,000 --> 00:29:16,910
На пляж с моими подружками.
Я вас познакомлю.
300
00:29:17,120 --> 00:29:20,720
Нет-нет, я не могу.
Сеньора Андреа запретила уходить.
301
00:29:20,750 --> 00:29:24,220
Да брось! Даже не начинай!
302
00:29:24,250 --> 00:29:27,410
Сегодня они как
раз уходят на вечеринку.
303
00:29:27,700 --> 00:29:33,850
Рано они точно не вернутся! Мы сходим,
вернёмся, и никто ничего не узнает.
304
00:29:33,910 --> 00:29:35,290
Правда?
305
00:29:36,660 --> 00:29:37,790
Ну не знаю.
306
00:29:47,450 --> 00:29:49,410
Привет!
307
00:29:49,700 --> 00:29:52,450
- А вот и мы!
- Наконец-то!
308
00:29:54,250 --> 00:29:57,370
Девочки, это Ана.
Ана, это Кармен и Луз.
309
00:29:57,580 --> 00:30:00,120
- Очень приятно, Ана.
- А ты красотка.
310
00:30:00,330 --> 00:30:01,850
Спасибо. Рада встрече!
311
00:30:01,910 --> 00:30:03,840
А мы тут обсуждали "Тиндер".
312
00:30:03,910 --> 00:30:07,200
Сколько же там красавчиков...
С ума сойти!
313
00:30:07,410 --> 00:30:09,160
Ана, а ты там есть?
314
00:30:09,450 --> 00:30:11,850
"Тиндер"! Не слышала?
315
00:30:12,160 --> 00:30:15,140
Да, я слышала,
но не скачивала.
316
00:30:15,410 --> 00:30:19,680
Так давай создадим тебе профиль!
Будет радость душе и телу!
317
00:30:19,700 --> 00:30:21,310
И мы повеселимся!
318
00:30:21,330 --> 00:30:23,830
Я посмотрю, как приду домой.
319
00:30:24,200 --> 00:30:26,660
Да мы сейчас сможем
тебе всё показать.
320
00:30:26,870 --> 00:30:29,700
Создадим тебе профиль,
а дальше делай что хочешь.
321
00:30:29,910 --> 00:30:31,620
- Соглашайся!
- Всё! Всё! Хватит!
322
00:30:31,750 --> 00:30:34,100
Вы её только отпугнёте!
323
00:30:34,120 --> 00:30:36,720
Ну и ладно, раз не хочет веселиться.
324
00:30:36,750 --> 00:30:42,070
Ты и дома прекрасно повеселишься
со своими игрушками, да?
325
00:30:46,950 --> 00:30:48,580
А ты там тоже есть?
326
00:30:48,620 --> 00:30:50,510
Где? В Тиндере?
327
00:30:50,910 --> 00:30:55,300
Конечно, есть...
Захожу, как соскучусь по мужу.
328
00:30:55,330 --> 00:30:58,660
Это как в игре!
Ты пролистываешь мужчин...
329
00:30:58,750 --> 00:31:02,240
И решаешь, кто тебе нравится, а кто нет.
330
00:31:02,540 --> 00:31:04,540
- Ну, этот нет.
- Нет.
331
00:31:04,950 --> 00:31:06,080
Попробуешь?
332
00:31:06,290 --> 00:31:09,020
- Давай.
- Это залипательная штука.
333
00:31:09,700 --> 00:31:11,980
Вот этот стрёмный!
334
00:31:13,500 --> 00:31:17,600
- А вот этот прям красавчик...
- Дай посмотреть.
335
00:31:18,580 --> 00:31:21,750
А этот Денис, правда, горячий.
336
00:31:22,080 --> 00:31:24,630
- Ну что, жму на сердечко?
- Давай.
337
00:31:25,330 --> 00:31:27,150
Готово! Теперь ждём.
338
00:31:27,790 --> 00:31:30,160
Только чур его не отбивать!
339
00:31:30,180 --> 00:31:32,040
Да ну тебя...
340
00:33:05,870 --> 00:33:08,910
Боже правый... Какие зануды.
341
00:33:09,250 --> 00:33:12,810
Я за сегодня наслушался
советов по инвестициям.
342
00:33:12,830 --> 00:33:15,690
Вот, попей воды.
343
00:33:18,000 --> 00:33:20,390
Наша девчонка всё неряшливее...
344
00:33:20,410 --> 00:33:23,450
Зато вечно:
"сеньора то, сеньора это..."
345
00:33:23,660 --> 00:33:25,250
А это что?
346
00:33:26,630 --> 00:33:27,970
Какая мерзость!
347
00:33:28,000 --> 00:33:29,040
- Что там?
- Не знаю.
348
00:33:29,040 --> 00:33:32,200
Какой-то суп...
Но пахнет отвратительно.
349
00:34:03,700 --> 00:34:06,200
Это отрава для того кота.
350
00:34:06,250 --> 00:34:11,040
Разложи по местам, где он ходит, но
аккуратнее с растениями. А то они погибнут.
351
00:34:11,080 --> 00:34:14,290
Засыпь в банку с сардинами,
но будь осторожна.
352
00:34:14,500 --> 00:34:15,540
А может лучше просто...
353
00:34:15,540 --> 00:34:18,020
Прости, Ана, срочный звонок.
Слушаю.
354
00:34:18,040 --> 00:34:20,600
Я тебе всё сказал.
355
00:34:25,540 --> 00:34:27,660
Мы пошли на лодку, Ана.
356
00:34:27,830 --> 00:34:31,380
Ты можешь приготовить
осьминога из холодильника?
357
00:34:32,500 --> 00:34:35,950
И не забудь его хорошенько
отбить, а то мясо будет жёстким.
358
00:34:36,160 --> 00:34:37,200
Да, сеньора.
359
00:34:37,200 --> 00:34:42,400
Вообще-то... Я читал, что осьминогов
гораздо лучше мять, а не бить.
360
00:34:42,450 --> 00:34:46,700
Я смотрел видео с японским шефом...
Он там их мял.
361
00:34:46,910 --> 00:34:49,000
- Опять твои причуды...
- Да нет...
362
00:34:49,200 --> 00:34:52,340
- До свидания, Ана.
- Я тебе покажу это видео...
363
00:35:30,370 --> 00:35:31,410
Анни!
364
00:35:32,160 --> 00:35:33,540
Ты что делаешь?
365
00:35:34,200 --> 00:35:37,600
Кладу отраву для кота.
Ваш папа велел.
366
00:35:37,620 --> 00:35:40,080
Он серьёзно решил убить его?
367
00:35:41,160 --> 00:35:43,320
Бедный котик...
368
00:35:48,250 --> 00:35:51,170
...вечеринка с 40
лодками в одной из самых
369
00:35:51,190 --> 00:35:54,120
потрясающих бухт на
побережье Коста-Брава.
370
00:35:54,240 --> 00:35:59,060
Местные жители утверждают, что такие
вечеринки разрушают морское дно.
371
00:35:59,080 --> 00:36:01,330
В сети эти сборища
прославились как...
372
00:36:01,370 --> 00:36:05,340
Всё, всё, всё, перестань.
У меня ужасная мигрень.
373
00:36:07,910 --> 00:36:09,700
И Ибупрофена нет?
374
00:36:09,910 --> 00:36:13,840
Не знаю...
Но от головной боли...
375
00:36:13,950 --> 00:36:19,040
Хорошо помогает мой супчик...
376
00:36:19,160 --> 00:36:21,540
- Этот? Нет, нет, нет...
- Попробуйте.
377
00:36:21,700 --> 00:36:26,900
Это суп по рецепту из моей страны.
Он моментально избавит вас от мигрени.
378
00:36:31,570 --> 00:36:33,600
- Прямо вот так пить?
- Да, сеньора.
379
00:36:33,620 --> 00:36:36,990
Его обычно едят
комнатной температуры.
380
00:36:59,950 --> 00:37:01,330
Пошли, подруга!
381
00:37:03,580 --> 00:37:04,770
- Погнали!
- Не кричи ты так!
382
00:37:04,790 --> 00:37:09,100
Ладно, всё, не кричу.
Но собирайся, мы идём на вечеринку.
383
00:37:09,120 --> 00:37:14,080
- Нет! Сеньора Андреа меня не отпускала!
- Даже слышать ничего не хочу!
384
00:37:14,290 --> 00:37:18,560
У нас там ром, полно всяких
мужиков и девчонок. Собирайся!
385
00:37:18,580 --> 00:37:21,870
Давай сегодня ты пойдёшь одна,
а я в другой раз.
386
00:37:22,200 --> 00:37:26,320
Слушай сюда! Если не пойдёшь - всё!
Я с тобой больше не общаюсь.
387
00:37:26,340 --> 00:37:29,050
Да не кричу я.
Давай, собирайся.
388
00:37:29,120 --> 00:37:30,830
Да мне даже одеть нечего!
389
00:37:30,890 --> 00:37:37,700
Так я и думала, что ты это скажешь.
Поэтому захватила с собой это платье...
390
00:37:41,870 --> 00:37:43,740
Будешь красоткой!
391
00:39:14,370 --> 00:39:15,410
Бу!
392
00:39:16,080 --> 00:39:17,950
А я тебя везде искал.
393
00:39:18,750 --> 00:39:21,220
С выпивкой всё было бы проще.
394
00:39:22,750 --> 00:39:25,530
Нет, спасибо, обойдусь.
395
00:39:29,330 --> 00:39:32,030
Что не так? Не нравлюсь?
396
00:39:33,500 --> 00:39:36,160
Скажи как есть, мы можем дружить.
397
00:39:36,370 --> 00:39:38,860
Ну да, не понравился.
398
00:39:45,410 --> 00:39:46,930
Почему?
399
00:39:47,870 --> 00:39:49,590
Я такой урод?
400
00:39:52,080 --> 00:39:55,510
- Не нравлюсь принцессе Ане?
- Не трогай меня.
401
00:39:55,580 --> 00:40:00,550
Ещё раз тронешь и без
руки останешься. Ублюдок!
402
00:40:24,750 --> 00:40:25,790
Ана!
403
00:40:27,290 --> 00:40:29,560
Ана? Ана!
404
00:40:32,830 --> 00:40:33,870
Ана?
405
00:40:34,870 --> 00:40:35,910
Ана!
406
00:40:38,410 --> 00:40:40,060
Ана?
407
00:40:44,000 --> 00:40:45,390
Я уже иду.
408
00:40:45,580 --> 00:40:49,600
Слушай, а здорово, просыпаться
когда захочется. Да?
409
00:40:49,620 --> 00:40:52,580
Простите, сеньора Андреа.
Я уже выхожу.
410
00:41:00,950 --> 00:41:02,000
Ана.
411
00:41:04,830 --> 00:41:07,430
Сегодня ты пойдёшь
с нами на лодке.
412
00:41:07,450 --> 00:41:10,430
Большое спасибо, сеньор,
но это вовсе не обязательно.
413
00:41:10,450 --> 00:41:13,400
Нам это не в тягость, а
ты даже море не видела.
414
00:41:13,450 --> 00:41:16,620
- Да
- Отлично! Вот и отдохнёшь заодно.
415
00:41:16,640 --> 00:41:20,140
Это правда не обязательно...
Мне ещё столько белья гладить...
416
00:41:20,160 --> 00:41:22,660
- Но я очень благодарна.
- Бельё подождёт.
417
00:41:22,680 --> 00:41:25,390
Ты должна насладиться
красотой моря
418
00:41:25,410 --> 00:41:27,170
Тебе понравится.
419
00:41:27,580 --> 00:41:31,520
- Хорошо... Вы уверены?
- Уверен... Ты много работаешь.
420
00:41:31,540 --> 00:41:34,860
Купальник есть?
Надевай его.
421
00:41:35,750 --> 00:41:39,160
Андреа оставила тебе
парео на всякий случай.
422
00:41:41,950 --> 00:41:43,220
Да, Ана!
423
00:41:43,790 --> 00:41:46,690
Принесёшь мне
подсластитель, пожалуйста?
424
00:41:57,500 --> 00:41:58,540
Ана!
425
00:41:59,330 --> 00:42:01,900
С моря вид лучше, да?
426
00:42:03,500 --> 00:42:08,000
Смотри! Вон там Палс,
Эмпуриабрава, Росас...
427
00:42:10,620 --> 00:42:13,670
А вон те острова видишь?
Это Ислас Медас!
428
00:42:13,700 --> 00:42:17,930
Папа, ну хватит! Она не
просила урок географии!
429
00:42:18,000 --> 00:42:19,680
Не слушай его, Ана.
430
00:42:45,000 --> 00:42:47,830
Ана. А ты искупаться не хочешь?
431
00:42:48,040 --> 00:42:49,970
Нет, спасибо...
432
00:42:51,410 --> 00:42:52,750
Кстати...
433
00:42:53,200 --> 00:42:56,970
Я обсудил твою проблему
с юристом, ты права...
434
00:42:57,000 --> 00:42:59,330
Ты правда должна жить тут 2 года.
435
00:42:59,540 --> 00:43:04,080
Но пока ты живёшь с нами, вид
на жительство тебе не понадобится.
436
00:43:04,290 --> 00:43:07,010
А мы тобой очень довольны.
437
00:43:07,160 --> 00:43:13,600
Так что если ничего не изменится,
в сентябре мы повысим тебе зарплату на 10%
438
00:43:14,700 --> 00:43:15,980
Спасибо.
439
00:43:30,950 --> 00:43:32,350
Рикар.
440
00:43:32,370 --> 00:43:37,000
Это сеньор Рока. Звоню
насчёт того бродячего кота.
441
00:43:37,540 --> 00:43:42,640
Не знаю, управишься ли ты
сам или попросишь Ахмеда...
442
00:43:42,660 --> 00:43:46,160
Но кто-то должен
что-то с этим сделать.
443
00:43:46,370 --> 00:43:50,380
Я больше не хочу видеть
этих сраных котов в своём саду!
444
00:43:51,330 --> 00:43:53,680
Рикар, вот только не начинай...
445
00:43:53,700 --> 00:43:56,650
Если дело в деньгах, так и скажи.
446
00:43:56,700 --> 00:44:02,860
Просто ставишь миску молока,
подходишь с дробовиком и дело сделано!
447
00:44:07,870 --> 00:44:10,600
Всем лишь бы
побольше денег стрясти...
448
00:44:10,620 --> 00:44:13,860
Всех интересуют только деньги.
449
00:44:17,290 --> 00:44:18,770
Ну давайте!
450
00:44:24,450 --> 00:44:26,560
Мы уже опаздываем!
451
00:44:28,950 --> 00:44:30,120
Ана! Подойди.
452
00:44:33,830 --> 00:44:38,420
Держи, это тебе за месяц.
Мы приедем только на следующей неделе.
453
00:44:38,450 --> 00:44:41,970
Ты же помнишь, что у нас
будет мероприятие с японцем?
454
00:44:42,370 --> 00:44:45,560
Я уже заказала кейтеринг,
но всё должно быть идеально.
455
00:44:45,580 --> 00:44:47,520
Дом должен быть идеальным.
456
00:44:47,540 --> 00:44:50,910
Не подведи меня, Ана.
Не повторяй ошибки Гизелы.
457
00:44:50,930 --> 00:44:53,560
Её уволили после вчерашнего.
458
00:44:53,580 --> 00:44:57,020
- Что, простите?
- Гизела, горничная Мирайесов.
459
00:44:57,080 --> 00:45:00,490
Она заявилась домой в
5 утра пьяная в стельку.
460
00:45:00,620 --> 00:45:03,870
- Ты же с ней не ходила?
- Нет, конечно нет, сеньора.
461
00:45:04,160 --> 00:45:05,200
Надеюсь...
462
00:45:06,450 --> 00:45:07,500
Едем?
463
00:45:38,200 --> 00:45:41,350
Вы позвонили Гизеле,
оставьте сообщение...
464
00:45:41,380 --> 00:45:44,740
Я перезвоню вам,
как только освобожусь.
465
00:46:09,620 --> 00:46:10,660
Ана!
466
00:46:13,160 --> 00:46:14,200
Ана!
467
00:46:18,200 --> 00:46:20,040
Ана... Всё нормально?
468
00:46:20,290 --> 00:46:21,450
Да.
469
00:46:21,660 --> 00:46:23,160
Точно?
470
00:46:24,830 --> 00:46:27,080
Если что не так, ты скажи.
471
00:46:27,290 --> 00:46:28,410
Да... всё хорошо.
472
00:46:29,790 --> 00:46:30,830
Ну ладно.
473
00:46:31,000 --> 00:46:34,680
Слушай, а то моё голубое платье...
Оно ещё в стирке?
474
00:46:34,700 --> 00:46:35,750
Да.
475
00:46:35,750 --> 00:46:40,900
Блин, жаль! Но если что,
я тебя не тороплю. Спасибо.
476
00:46:42,340 --> 00:46:46,510
♪ "Los Días" by Ana Maria Vahos ♪
477
00:48:49,290 --> 00:48:51,410
Давай! Давай!
Блин, я умер!
478
00:48:53,910 --> 00:48:55,950
- О, привет, Ана!
- Доброй ночи.
479
00:48:56,290 --> 00:48:58,000
Умеешь играть?
480
00:48:58,200 --> 00:49:00,370
-Сыграешь со мной?
-Нет, нет...
481
00:49:00,540 --> 00:49:02,500
- Я только в Mario Kart умею.
- Серьёзно? Марио?
482
00:49:03,700 --> 00:49:06,430
Он у меня где-то тут завалялся.
483
00:49:06,580 --> 00:49:10,870
- Правда? А сам не играешь?
- Конечно, нет. Он где-то тут валялся...
484
00:49:11,660 --> 00:49:12,700
А, вот и он!
485
00:49:14,120 --> 00:49:15,480
Ну что, сгоняем гонку?
486
00:49:15,620 --> 00:49:17,530
- Нет, нет.
- Ну давай!
487
00:49:18,540 --> 00:49:20,950
Если выиграешь,
подарю тебе Nintendo.
488
00:49:21,580 --> 00:49:23,640
- Чего?
- Я подарю тебе его!
489
00:49:23,700 --> 00:49:26,140
Сможешь играть у себя в комнате.
490
00:49:26,160 --> 00:49:28,650
- У тебя же есть телек?
- Маленький.
491
00:49:28,700 --> 00:49:29,950
Ну вот!
492
00:49:30,580 --> 00:49:32,010
Ладно, парни, я пошёл.
493
00:49:32,080 --> 00:49:33,120
Пока.
494
00:49:33,700 --> 00:49:35,090
Заходи!
495
00:49:36,330 --> 00:49:38,000
Присаживайся, давай.
496
00:50:38,970 --> 00:50:42,560
"Привет. Как поживаешь?"
497
00:50:50,540 --> 00:50:53,270
ГУСТАВО: "ВАЛИ ДОМОЙ, СРАНАЯ ЧАЛУПА"
498
00:51:01,500 --> 00:51:02,910
Привет!
499
00:51:15,750 --> 00:51:21,250
Сеньора сказала, что кровь уберёте вы,
а мусор я выкину.
500
00:51:36,470 --> 00:51:40,680
Здорово, пацаны!
Вот это будет тусовка!
501
00:51:40,700 --> 00:51:43,450
- Вы чего так долго?
- Да пробки жуть.
502
00:51:43,750 --> 00:51:44,790
Что там принесли?
503
00:51:44,790 --> 00:51:47,950
То, что обычно пью сам.
504
00:51:48,330 --> 00:51:51,370
Анита будет с нами тусить или как?
505
00:51:51,790 --> 00:51:52,910
А лимоны где?
506
00:51:53,120 --> 00:51:56,280
Какие лимоны? Ты ничего
не говорил про лимоны.
507
00:51:57,750 --> 00:52:01,110
Ана, прости... Сможешь
достать нам лимонов?
508
00:52:02,700 --> 00:52:05,510
И скажи ей,
пусть ещё льда принесёт.
509
00:52:07,910 --> 00:52:10,800
Ана, и ещё пару пакетов льда!
510
00:52:58,540 --> 00:53:00,620
Нет, нет! В каком смысле?
511
00:53:01,040 --> 00:53:02,330
Куда она делась?
512
00:53:03,410 --> 00:53:05,260
Так дай ей трубку.
513
00:53:07,250 --> 00:53:11,230
Что происходит?
Мы же с тобой договаривались!
514
00:53:13,500 --> 00:53:16,450
Во-первых, давай поуважительнее!
515
00:53:20,410 --> 00:53:23,370
Ты просто обязана стать врачом!
516
00:53:23,580 --> 00:53:26,540
Или что, хочешь убирать
дерьмо за другими людьми?
517
00:53:26,620 --> 00:53:30,240
Ты не представляешь,
как это тяжело!
518
00:53:34,160 --> 00:53:35,410
На пляже?
519
00:53:35,620 --> 00:53:40,140
Думаешь, я тут в отпуске? Отдыхаю?
Веселюсь каждый день?
520
00:53:40,160 --> 00:53:43,410
Нет! Я приехала в
Испанию ради тебя.
521
00:53:43,620 --> 00:53:46,750
Чтобы ты смогла исполнить свою мечту.
522
00:53:47,000 --> 00:53:51,450
Чтобы вы с мамой
смогли жить лучше.
523
00:53:59,120 --> 00:54:01,130
Ева, успокойся, хорошо?
524
00:54:01,750 --> 00:54:06,900
Из дома уезжать непросто.
А я здесь вообще без документов...
525
00:54:07,120 --> 00:54:09,590
Ты что, спятила?
Куда ты собралась?
526
00:54:09,660 --> 00:54:11,930
Тебе сколько лет-то?
527
00:54:12,200 --> 00:54:15,290
Ты ещё маленькая,
тебя же обманут!
528
00:54:27,250 --> 00:54:30,850
Ева, всё не так просто.
Ева! Ева!
529
00:54:31,330 --> 00:54:32,450
Ева!
530
00:57:51,330 --> 00:57:57,540
Встретимся сегодня?
531
00:58:55,750 --> 00:58:58,550
- Ты сегодня ужинаешь дома?
- Чёрт!
532
00:58:58,620 --> 00:59:00,580
Ана, ты мне удар запорола!
533
00:59:00,790 --> 00:59:02,040
Так ужинаешь или нет?
534
00:59:02,040 --> 00:59:05,020
Блин, Ана, да не знаю я, отстань!
535
00:59:05,500 --> 00:59:08,970
А, ну да, точно!
Сегодня Барса играет.
536
00:59:09,080 --> 00:59:12,990
Мы поужинаем тут,
а потом уйдём на тусовку.
537
00:59:19,790 --> 00:59:21,870
ДЕНИС: "С КОЗЫРЕЙ ПОШЛА? ;)"
538
00:59:22,360 --> 00:59:24,450
ДЕНИС: "ГДЕ ВСТРЕТИМСЯ?"
539
00:59:34,750 --> 00:59:37,470
"БУДУ ЖДАТЬ У МЕНЯ ДОМА"
540
00:59:37,500 --> 00:59:39,830
Да, я улетаю в Барселону...
541
00:59:40,040 --> 00:59:41,660
А ты когда возвращаешься?
542
00:59:42,370 --> 00:59:43,500
Доброе утро, Ана!
543
00:59:44,200 --> 00:59:49,120
Какая чистота!
Я-то думала, это уже не отмыть.
544
00:59:50,040 --> 00:59:52,090
Телефон мой не видела?
545
00:59:52,290 --> 00:59:54,020
Он у тебя в руке.
546
00:59:54,040 --> 00:59:57,290
Да не этот! Американский,
в розовом чехле.
547
00:59:57,500 --> 01:00:00,410
А, тогда не знаю.
548
01:00:00,750 --> 01:00:02,330
Блин... Отстой.
549
01:00:05,410 --> 01:00:07,240
А через приложение не найти?
550
01:00:07,290 --> 01:00:10,720
Нет, я его так и не активировала.
551
01:00:14,830 --> 01:00:19,270
Ладно, мне пора.
Если найдёшь, передай брату, ладно?
552
01:00:19,660 --> 01:00:20,700
Спасибо.
553
01:00:23,370 --> 01:00:26,230
Пока, малыш! Береги себя!
554
01:00:51,330 --> 01:00:55,500
♪ "L'Empordá" by Sopa De Cabra ♪
555
01:01:12,430 --> 01:01:15,440
ДЕНИС: "В 11 вечера удобно?"
556
01:01:17,350 --> 01:01:19,440
"Лучше в 12:30"
557
01:01:31,620 --> 01:01:34,250
Да не, не забьют они...
558
01:01:34,270 --> 01:01:36,160
Может, всё-таки получится.
559
01:01:36,500 --> 01:01:38,790
Начался второй тайм...
Мемфис в штрафной...
560
01:01:39,000 --> 01:01:42,700
ГОЛ!
561
01:01:42,910 --> 01:01:46,130
Чёрт, я проиграю 200,
если мы не забьём!
562
01:01:46,290 --> 01:01:49,130
- Блин! Осторожно!
- Прости. Ты в порядке?
563
01:01:49,200 --> 01:01:50,910
Я уберу.
564
01:01:51,500 --> 01:01:54,000
Вот чёрт, остались без хамона...
565
01:01:55,580 --> 01:01:56,620
Вот это гол.
566
01:01:56,620 --> 01:01:58,830
Да, а мы его ругали...
567
01:01:59,700 --> 01:02:01,790
- Ты сумасшедший!
- Заткнись.
568
01:02:02,000 --> 01:02:05,880
- Он запрыгнет на Аниту как только мы свалим!
- Да завали ты.
569
01:02:05,950 --> 01:02:08,560
Кстати, как всё прошло с
той француженкой вчера?
570
01:02:08,580 --> 01:02:11,130
Кстати, да. Как всё прошло?
571
01:02:11,250 --> 01:02:13,300
Ты вставил ей или как?
572
01:02:14,200 --> 01:02:15,720
Да само собой!
573
01:02:15,750 --> 01:02:18,450
А мне казалось, она тебя отшила.
574
01:02:18,580 --> 01:02:20,200
Да, мне тоже.
575
01:02:20,450 --> 01:02:24,520
Ну, вы дальше не видели...
Но всё было...
576
01:02:24,540 --> 01:02:26,470
В следующий раз с фотками!
577
01:02:26,500 --> 01:02:28,810
Для тебя даже видос запишу...
578
01:02:29,540 --> 01:02:30,780
Пацаны!
579
01:02:31,290 --> 01:02:35,220
- А может, затащим к нам латиночку?
- Да заткнись ты уже!
580
01:02:35,250 --> 01:02:36,580
Сколько можно?..
581
01:02:39,330 --> 01:02:40,750
Ты рано! Приходи через час!
582
01:02:40,910 --> 01:02:42,290
Но мы договаривались...
583
01:02:43,500 --> 01:02:45,540
Ты открыла? Кто там?
584
01:02:46,000 --> 01:02:48,810
Да никого. Ошиблись домом.
585
01:02:49,250 --> 01:02:50,540
Странно.
586
01:02:52,950 --> 01:02:55,700
Алло? Алло?
587
01:02:57,620 --> 01:02:58,660
Алло?
588
01:03:14,620 --> 01:03:18,620
- Ты что там, к Ане подкатывал?
- Да заткнись ты. Она всё слышит.
589
01:03:18,830 --> 01:03:20,500
Ну и что? Она горячая штучка.
590
01:03:20,910 --> 01:03:25,410
Она и правда секси. Но Хакобо
такие разговоры бесят.
591
01:03:25,540 --> 01:03:26,580
Чего?
592
01:03:26,580 --> 01:03:28,520
Да я сам ей вставлю
через пару бокалов!
593
01:03:28,540 --> 01:03:31,040
Вот как заговорил?
Ты же не любишь латин, нет?
594
01:03:31,250 --> 01:03:34,040
Да в 5 утра я
любой готов присунуть!
595
01:03:34,290 --> 01:03:35,330
Наш тигр!
596
01:03:35,870 --> 01:03:37,950
Не нажирайся, мы скоро выходим.
597
01:03:38,160 --> 01:03:39,580
Пойду отолью.
598
01:04:19,080 --> 01:04:21,960
Мам, я работаю.
Всё в порядке?
599
01:04:23,120 --> 01:04:24,670
Поняла.
600
01:04:32,510 --> 01:04:34,590
МАМА: "Я ПО ПОВОДУ ЕВЫ"
601
01:04:34,620 --> 01:04:36,700
"ОНА НАШЛА СВОЙ ПАСПОРТ.
ОНА В ЯРОСТИ."
602
01:04:36,720 --> 01:04:38,810
"ГОВОРИТ, В СЕНТЯБРЕ ПОЛЕТИТ В ИСПАНИЮ"
603
01:04:38,830 --> 01:04:41,950
"ЧТО НАЙДЁТ ДЕНЬГИ И УЕДЕТ"
604
01:04:45,240 --> 01:04:47,810
"Дай мне пару дней,
я что-нибудь придумаю."
605
01:04:47,830 --> 01:04:49,810
Анита, ещё один джин-тоник!
606
01:04:49,830 --> 01:04:52,540
Ещё один... 2...
Нет, 3! Сделай 4!
607
01:04:53,680 --> 01:04:55,720
Ана! Неси выпивку!
608
01:04:56,830 --> 01:05:00,080
Какая выпивка? Ана, не надо!
Мы уже уходим.
609
01:05:00,450 --> 01:05:02,030
Ана, стой, не уходи.
610
01:05:02,200 --> 01:05:05,580
Давайте похлопаем Ане
за её усердную работу!
611
01:05:05,790 --> 01:05:11,290
Конечно! Анита!
Красотка! Просто секси!
612
01:05:11,500 --> 01:05:12,540
Умница!
613
01:05:13,830 --> 01:05:16,910
Кажется, ей не понравились наши овации...
614
01:05:17,120 --> 01:05:18,830
Оставим ей чаевые?
615
01:05:19,040 --> 01:05:21,080
Конечно, она всю ночь с нами возится.
616
01:05:21,290 --> 01:05:23,040
А она что, с нами не идёт?
617
01:05:23,250 --> 01:05:24,410
Скидывайся молча.
618
01:05:24,620 --> 01:05:26,700
Какие ещё чаевые?
619
01:05:26,910 --> 01:05:28,040
А что?
620
01:05:28,250 --> 01:05:31,790
Скидывайся давай, она
тебя весь вечер обхаживала!
621
01:05:31,950 --> 01:05:34,140
- Вернёшь потом криптой?
- Ага, конечно!
622
01:05:34,160 --> 01:05:36,450
То есть она придёт
собирать эту мелочь?
623
01:05:36,470 --> 01:05:39,140
А что тут такого постыдного?
624
01:05:39,160 --> 01:05:42,940
Ты сейчас пропьёшь больше,
чем она заработает за месяц.
625
01:05:44,580 --> 01:05:47,120
Ну ладно, может,
тогда приберёмся тут?
626
01:05:47,330 --> 01:05:50,850
- Ну нет! Пусть Анита убирает!
- Мы ей за это чаевые и оставляем.
627
01:05:50,870 --> 01:05:53,750
- Конечно, она приберётся!
- С улыбочкой!
628
01:05:53,950 --> 01:05:57,000
Ну да, а чем ей ещё заниматься?
629
01:06:26,750 --> 01:06:30,910
♪ "Quizás, quizás, quizás" by Cella Cruz ♪
630
01:07:14,750 --> 01:07:15,790
Алло?
631
01:07:16,750 --> 01:07:18,180
Алло? Клаудия?
632
01:07:18,700 --> 01:07:21,470
Иди до конца и налево.
633
01:07:23,250 --> 01:07:24,290
Привет?
634
01:07:25,500 --> 01:07:26,540
Клаудия?
635
01:07:28,340 --> 01:07:29,380
Привет.
636
01:07:29,870 --> 01:07:31,040
А где Клаудия?
637
01:07:31,540 --> 01:07:33,230
Клаудии здесь нет.
638
01:07:33,660 --> 01:07:36,210
Ясно... Я подожду её здесь?
639
01:07:37,040 --> 01:07:41,040
Она не придёт...
Здесь только мы вдвоём, Денис.
640
01:07:41,700 --> 01:07:42,750
Но...
641
01:07:44,160 --> 01:07:45,840
Это была я.
642
01:07:50,910 --> 01:07:52,830
Очень милый дом.
643
01:07:54,830 --> 01:07:56,950
Могу устроить экскурсию.
644
01:07:58,700 --> 01:08:00,450
Красивая статуя.
645
01:08:01,870 --> 01:08:04,750
Ты на статуи смотреть пришёл?
646
01:09:34,540 --> 01:09:35,580
Ана!
647
01:09:41,660 --> 01:09:45,210
- Привет! Как дела, Ана?
- Прекрасно. А у вас?
648
01:09:45,230 --> 01:09:49,360
Не могла бы ты сделать
нам омлет на завтрак? Пожалуйста.
649
01:09:49,450 --> 01:09:51,160
- Само собой.
- Отлично!
650
01:09:51,370 --> 01:09:54,400
Постой, постой!
Вот, забери.
651
01:09:54,580 --> 01:09:57,000
И принеси пирожное от Ахмеда.
652
01:09:57,370 --> 01:10:00,540
- Ты, блин, лучшая!
- Держи себя в руках!
653
01:10:20,620 --> 01:10:24,520
- Ethereum взлетает!
- До самой, блин, луны!
654
01:10:24,620 --> 01:10:28,310
- А какая клёвая была танцовщица!
- Я бы её прям там трахнул.
655
01:10:28,330 --> 01:10:30,410
Да успокойся ты уже!
656
01:10:30,430 --> 01:10:33,450
- Надо как-то развлечься!
- Пойдём в клуб "Затмение"!
657
01:10:33,660 --> 01:10:36,980
Зачем, если у нас есть Анита!
658
01:10:38,030 --> 01:10:43,080
- Выглядит прекрасно, Ана!
- Бесподобно!
659
01:10:43,290 --> 01:10:45,750
- Ты о нас так заботишься, Анита!
660
01:10:45,950 --> 01:10:49,660
- Это, наверняка, очень вкусно!
- Ана, да посиди ты с нами!
661
01:10:49,870 --> 01:10:51,620
Давай, выпьем пива!
662
01:10:58,700 --> 01:11:03,000
Ого! Обалдеть!
663
01:11:04,950 --> 01:11:08,060
Как ты, Анита?
Нормально спалось?
664
01:11:08,120 --> 01:11:10,370
Да. Вполне себе.
665
01:11:10,580 --> 01:11:12,600
Кстати, знаешь что?
666
01:11:12,630 --> 01:11:15,200
Я вчера забыл взять
на вечеринку кошелёк.
667
01:11:15,330 --> 01:11:18,580
Но мы были недалеко,
вот я и заскочил домой.
668
01:11:18,790 --> 01:11:21,200
- Да? Понятно.
- Ага...
669
01:11:21,410 --> 01:11:26,450
А когда я вернулся, то
услышал очень странные звуки...
670
01:11:26,660 --> 01:11:28,330
И знаете что?
671
01:11:29,700 --> 01:11:33,370
Я заглянул в сад и увидел
сеньору Аниту голую в бассейне,
672
01:11:33,390 --> 01:11:36,110
а какой-то чувак имел
её прямо на фламинго!
673
01:11:36,160 --> 01:11:38,810
- Выглядело очень тупо!
- Ну ты даёшь, Анита!
674
01:11:38,830 --> 01:11:40,790
И что? Сдашь её родителям?
675
01:11:40,810 --> 01:11:46,040
Вот об этом-то я и думал,
пока вы пели свои церковные песни.
676
01:11:46,100 --> 01:11:47,430
Всемогущий Господь!
677
01:11:47,450 --> 01:11:50,200
Что скажешь, Анита?
Стоит рассказывать маме?
678
01:11:50,410 --> 01:11:53,430
Я не знаю, что ты там видел.
Говори, что хочешь.
679
01:11:53,500 --> 01:11:55,780
Ну да-да-да, разумеется.
680
01:11:57,410 --> 01:12:00,620
Но лучше бы маме
этого не слышать, да?
681
01:12:02,410 --> 01:12:04,370
А знаешь, как прошла наша ночь?
682
01:12:04,500 --> 01:12:08,910
Мы были в клубе,
полном горячих цыпочек.
683
01:12:10,540 --> 01:12:13,330
Но нам так ничего и не перепало.
684
01:12:14,660 --> 01:12:18,160
- Тебе повезло куда больше.
- Мы никому не присунули, так и скажи!
685
01:12:18,180 --> 01:12:20,790
Да? Даже француженке?
686
01:12:23,870 --> 01:12:26,140
Вот я и подумал...
687
01:12:26,160 --> 01:12:28,560
Как думаете, Ане хватило веселья?
688
01:12:28,580 --> 01:12:31,500
Или, может, она хочет ещё?
689
01:12:32,080 --> 01:12:34,830
Не знаю... Может, она уже устала?
690
01:12:35,580 --> 01:12:40,110
А если я не расскажу маме
про её покатушки на фламинго?
691
01:12:40,410 --> 01:12:44,830
Может быть, тогда у неё появятся силы
на то, чтобы развлечься и с нами?
692
01:12:44,830 --> 01:12:46,160
Наверное, да?
693
01:12:46,290 --> 01:12:48,200
Анита, послушай меня.
694
01:12:48,370 --> 01:12:53,580
Мы с тобой по-быстрому всё провернем...
И никто ничего не расскажет.
695
01:12:56,000 --> 01:13:01,250
Быстренько нам отсосёшь,
и все счастливые пойдём по домам!
696
01:13:01,370 --> 01:13:03,450
Посотрудничаем, Анита!
697
01:13:03,500 --> 01:13:08,880
Вы предлагаете мне отсосать
ваши крошечные отростки...
698
01:13:09,000 --> 01:13:11,450
Или ты расскажешь маме,
что тебе померещилось?
699
01:13:11,660 --> 01:13:14,570
Ну вот, она всё прекрасно поняла!
700
01:13:14,590 --> 01:13:17,580
Вообще-то, я не имел в
виду ничего конкретного,
701
01:13:17,610 --> 01:13:20,770
но ты, правда,
могла бы как-нибудь ублажить нас!
702
01:13:20,790 --> 01:13:24,500
- Ты не посмеешь ей сказать.
- Правда? Поспорим?
703
01:13:24,830 --> 01:13:27,350
Только когда ты узнаешь ответ,
704
01:13:27,370 --> 01:13:29,580
тебя уже депортируют
обратно в Колумбию.
705
01:13:29,790 --> 01:13:34,390
А с чего бы ей верить тебе?
Может, она послушает меня?
706
01:13:34,620 --> 01:13:37,790
Да потому что я её сыночек...
707
01:13:39,120 --> 01:13:43,290
А ты просто латинка,
которая драит толчок.
708
01:13:45,120 --> 01:13:47,000
Да делай что хочешь.
709
01:13:49,000 --> 01:13:51,200
- Успокойся!
- Ничего не было!
710
01:13:51,500 --> 01:13:52,980
Послушай, Ана.
711
01:13:54,040 --> 01:13:57,560
Давай мы обсудим всё... спокойно.
712
01:13:58,580 --> 01:14:03,220
Ты приехала сюда для того,
чтобы оплатить сестре учёбу, так?
713
01:14:04,410 --> 01:14:05,450
Да.
714
01:14:05,700 --> 01:14:06,750
Ясно.
715
01:14:08,160 --> 01:14:10,120
Сколько у вас есть?
716
01:14:10,410 --> 01:14:11,790
У меня 60.
717
01:14:12,370 --> 01:14:15,120
- У меня 170.
- У меня столько же.
718
01:14:16,120 --> 01:14:17,160
Итого?
719
01:14:21,080 --> 01:14:23,160
400 евро наличкой.
720
01:14:24,790 --> 01:14:27,830
Сколько стоит год
обучения твоей сестры?
721
01:14:29,410 --> 01:14:31,040
5000 евро.
722
01:14:31,790 --> 01:14:33,410
5000 евро?
723
01:14:34,620 --> 01:14:38,910
Ну тогда мы добавим еще 4600...
724
01:14:42,290 --> 01:14:45,290
Могу прямо сейчас переслать тебе "эфир".
725
01:14:46,200 --> 01:14:47,250
Смотри.
726
01:14:54,370 --> 01:14:59,340
Можешь тут же отправить
сестре или как тебе будет угодно.
727
01:14:59,950 --> 01:15:02,810
И работу не потеряешь,
ведь я не скажу маме.
728
01:15:02,830 --> 01:15:05,410
Мы будем молчать как шлюшки.
729
01:15:06,040 --> 01:15:08,150
Все в выигрыше, Анита.
730
01:15:09,290 --> 01:15:11,370
Вот так.
731
01:15:15,910 --> 01:15:18,410
Нет. Забирай свои деньги.
732
01:15:19,910 --> 01:15:22,000
Анита! Анита, послушай!
733
01:15:22,200 --> 01:15:24,080
Эй, прекрати снимать!
734
01:15:24,700 --> 01:15:26,080
Послушай меня... Ана!
735
01:15:26,450 --> 01:15:28,500
Она же хотела повеселиться?
736
01:15:28,700 --> 01:15:32,870
Анита! Анита, иди к нам!
Тебе понравится!
737
01:15:33,080 --> 01:15:37,250
Мы знаем, что ты это любишь.
738
01:15:38,790 --> 01:15:41,700
Ну тогда скажи своей маме,
что сестра никуда не поступает!
739
01:15:41,910 --> 01:15:45,290
Она будет сраной уборщицей, как ты!
740
01:15:49,120 --> 01:15:53,540
- Ана, послушай, тебе понравится!
- Мы знаем, ты любишь это! Ана!
741
01:15:54,450 --> 01:15:56,250
- Выходи, дурочка!
- Анита! Выходи!
742
01:15:56,450 --> 01:15:59,160
Ну что вы делаете?
Прекращайте!
743
01:16:00,700 --> 01:16:02,700
Пошёл ты! Это вообще ты начал!
744
01:16:18,290 --> 01:16:22,470
Набранный вами номер не
соответствует ни одному абоненту.
745
01:17:57,370 --> 01:18:04,770
СИД-ФРАЗА - это комбинация из 12 слов,
предоставляющая доступ к криптокошельку.
746
01:19:16,290 --> 01:19:17,330
Ана!
747
01:19:22,540 --> 01:19:23,580
Ана!
748
01:19:25,620 --> 01:19:28,000
Ана! Что это такое?
Ты знаешь, который час?
749
01:19:28,200 --> 01:19:31,910
- Японец приедет через 4 часа.
- Да, сеньора, я уже прибираюсь.
750
01:19:32,120 --> 01:19:34,450
Надень синюю форму!
751
01:19:34,660 --> 01:19:36,700
И волосы собери!
752
01:20:53,370 --> 01:20:54,790
Ты еще не оделся?
753
01:20:55,000 --> 01:20:58,040
Разгонял котов.
Они повсюду.
754
01:20:58,250 --> 01:21:02,160
Да, тут полный бардак.
Надо было вчера возвращаться.
755
01:21:02,450 --> 01:21:03,950
Ана на кухне?
756
01:21:04,250 --> 01:21:07,970
Не знаю, я её не видел.
Но стол до сих пор не накрыт.
757
01:21:08,000 --> 01:21:12,160
Дел просто по горло.
Надо уволить её прямо сейчас.
758
01:21:12,370 --> 01:21:16,120
И кто поможет нам к
приёму этого японца?
759
01:21:16,330 --> 01:21:19,040
Я уже звонил Ахмеду.
Он увезёт её в 6 часов.
760
01:21:19,250 --> 01:21:23,580
Сейчас она нам пригодится.
Скульптуру нужно продать.
761
01:21:23,790 --> 01:21:26,000
Меня от одной мысли воротит...
762
01:21:26,200 --> 01:21:29,270
В нашем бассейне! Как свинья!
763
01:21:29,500 --> 01:21:32,370
- Ничего смешного!
- Извини... Просто...
764
01:21:33,580 --> 01:21:35,510
Дыши глубоко.
765
01:21:35,700 --> 01:21:38,410
Осталось пару часов.
В 6 приедет Ахмед и до свиданья.
766
01:21:38,620 --> 01:21:41,730
Пойду проверю её на кухне.
767
01:21:49,830 --> 01:21:51,290
Где ты была? Всё хорошо?
768
01:21:51,500 --> 01:21:54,440
- Да, сеньора. Я была в ванной.
- Ну разумеется.
769
01:21:54,500 --> 01:21:56,950
Идём. В саду еще много работы.
770
01:21:56,990 --> 01:22:01,080
Начнём с того, что избавимся
от этого мерзкого фламинго!
771
01:23:28,580 --> 01:23:30,120
Простите, простите!
772
01:23:33,950 --> 01:23:40,100
Я хотела бы повторить, какая честь
для нас принимать вас, мистер Хирояма.
773
01:23:40,120 --> 01:23:44,600
Большая честь... Что вы смогли
проделать столь долгий путь...
774
01:23:44,620 --> 01:23:48,650
И совершить этот
уникальный культурный обмен.
775
01:23:48,670 --> 01:23:50,140
Спасибо.
776
01:23:51,250 --> 01:23:54,180
К сожалению, сам художник
не смог присутствовать,
777
01:23:54,200 --> 01:24:00,890
но он никак не мог упустить шанс
лично представить свою работу. Поэтому...
778
01:24:00,910 --> 01:24:05,540
Он приготовил для вас
небольшой ролик, мистер Хирояма.
779
01:25:04,750 --> 01:25:08,340
Ана? Ты что тут делаешь?
780
01:25:08,540 --> 01:25:10,510
Это последняя капля...
781
01:25:11,120 --> 01:25:12,700
Идём!
782
01:25:24,250 --> 01:25:28,410
♪ "He Venido Al Mar" by Lido Pimienta ♪
783
01:25:52,770 --> 01:25:54,850
УСПЕШНО!
784
01:26:01,130 --> 01:26:03,220
ТРАНЗАКЦИЯ НА 26,86 ETH
ВЫПОЛНЕНА УСПЕШНО!
785
01:26:52,600 --> 01:26:54,860
ФИЛЬМ МИГЕЛЯ ФАУСА
786
01:27:58,040 --> 01:27:59,280
Subtitled by stirlooo.