1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:23,040 --> 00:01:28,280
A CSENDES SZOBALÁNY
4
00:01:57,640 --> 00:02:00,080
Arra vannak a hálószobák.
5
00:02:00,080 --> 00:02:02,760
Nagyon kellemes itt a nyár,
majd meglátod.
6
00:02:15,080 --> 00:02:16,760
Ana, jössz?
7
00:02:24,560 --> 00:02:25,800
Ana!
8
00:02:29,120 --> 00:02:32,040
Itt a konyha.
Később megmutatom, mi hogy működik.
9
00:02:40,760 --> 00:02:43,680
Nagyjából itt is minden úgy van,
mint Barcelonában.
10
00:02:43,680 --> 00:02:45,120
A beosztás is, bár itt jobb,
11
00:02:45,120 --> 00:02:48,520
ha ebéd után veszed ki a pihenőt,
mert akkor minden nyugodtabb.
12
00:02:49,600 --> 00:02:51,960
Amit pedig a hétvégékről beszéltünk...
13
00:02:52,560 --> 00:02:55,520
Ezt a négy augusztusi hetet
végigdolgozod.
14
00:02:55,520 --> 00:02:57,600
Majd ősszel kompenzáljuk.
15
00:02:58,320 --> 00:03:01,400
Csak így tovább, Ana.
Kemény munka és diszkréció.
16
00:03:44,640 --> 00:03:46,320
Jó estét, család!
17
00:03:46,600 --> 00:03:47,960
Szia, Ana!
18
00:03:48,400 --> 00:03:50,960
- Már esztek is?
- Te jöttél későn.
19
00:03:50,960 --> 00:03:53,320
Dugó volt.
Egyre több itt a csigazabáló.
20
00:03:53,320 --> 00:03:55,240
- Szia, kicsikém!
- Szia!
21
00:03:55,760 --> 00:03:58,200
- Milyen utad volt?
- Jó volt. Szuper.
22
00:03:58,200 --> 00:03:59,800
Az A3-assal jöttél?
23
00:03:59,800 --> 00:04:02,080
- Igen.
- Még mindig sípol?
24
00:04:03,640 --> 00:04:05,880
Azt nem tudom. Nem tűnt fel.
25
00:04:07,640 --> 00:04:09,920
- Hagyj egy kicsit Anának is!
- Persze.
26
00:04:23,920 --> 00:04:25,600
Honnan van a virág, Ana?
27
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Én szedtem itt a réten.
28
00:04:28,000 --> 00:04:29,840
- Nem tetszik?
- De, nagyon.
29
00:04:31,680 --> 00:04:32,920
Köszönöm, Ana!
30
00:04:35,520 --> 00:04:36,680
Köszönöm!
31
00:04:42,720 --> 00:04:44,200
Ana! Bocsánat!
32
00:04:45,520 --> 00:04:46,680
Nagyon finom volt.
33
00:04:48,200 --> 00:04:49,520
Majd én kinyitom.
34
00:05:36,040 --> 00:05:38,280
- Itt vannak.
- Oké.
35
00:05:43,600 --> 00:05:47,280
- Minden rendben?
- Igen, uram. Csak egy gyík volt.
36
00:05:48,360 --> 00:05:49,760
Jó hamar kezdtél.
37
00:05:55,480 --> 00:05:58,760
Jól van, kiscicám. Finom?
38
00:06:07,360 --> 00:06:09,440
- Mit mondasz?
- Ana! Mit csinálsz?
39
00:06:09,440 --> 00:06:11,440
Sicc innen! Sicc! Sicc!
40
00:06:11,440 --> 00:06:13,720
Hogy jut eszedbe
macskákat etetni a kertben?
41
00:06:13,720 --> 00:06:16,520
Ne haragudjon, uram!
Ez csak egy kiscica.
42
00:06:16,520 --> 00:06:18,200
Szarok a kiscicára!
43
00:06:18,720 --> 00:06:20,720
Figyelj már oda
egy kicsit jobban, Ana!
44
00:06:20,720 --> 00:06:23,960
Most mindennap ide fog járni,
tönkreteszi a kertet.
45
00:06:25,120 --> 00:06:26,200
Igen, uram.
46
00:06:30,080 --> 00:06:34,720
Igen, anya. Képzeld,
eljöttünk Barcelonából a nyaralójukba.
47
00:06:36,760 --> 00:06:37,880
Igen.
48
00:06:38,280 --> 00:06:41,800
Hatalmas. Úgyhogy sok munka van vele.
49
00:06:45,280 --> 00:06:47,640
Igen. Ez az utolsó hónap
a próbaidőmből.
50
00:06:48,760 --> 00:06:52,200
Szeptemberben megírjuk
a szerződést meg a papírmunkát.
51
00:06:53,440 --> 00:06:56,560
Igen, szerintem ebben
a hónapban tudok küldeni pénzt.
52
00:06:57,240 --> 00:06:59,600
Igen, asszonyom. Ámen.
53
00:07:02,160 --> 00:07:04,840
Mennyi hiányzik még Eva tandíjához?
54
00:07:09,040 --> 00:07:10,800
Akkor még nagyon sok.
55
00:07:12,280 --> 00:07:13,640
Mindegy, anya.
56
00:07:14,720 --> 00:07:16,000
Emiatt ne aggódj!
57
00:07:17,000 --> 00:07:19,120
Igen, már mondtam, hogy jó emberek.
58
00:07:20,400 --> 00:07:22,040
Eva tanul rendesen?
59
00:07:22,480 --> 00:07:25,040
Már nincs sok hátra
a felvételi vizsgáig.
60
00:07:27,520 --> 00:07:28,600
Akkor jó.
61
00:08:13,600 --> 00:08:14,920
Jó reggelt, Ana!
62
00:08:16,280 --> 00:08:18,720
Nyugi, nyugi! Hallgatok, mint a sír.
63
00:08:19,720 --> 00:08:22,720
Engem nem zavar,
ha dohányzol, vagy ilyesmi.
64
00:08:22,720 --> 00:08:24,640
Itt érezd otthon magad!
65
00:08:26,360 --> 00:08:28,400
Nem tudod,
anyámék elmentek hajókázni?
66
00:08:28,400 --> 00:08:29,560
Igen.
67
00:08:33,320 --> 00:08:34,440
Ana!
68
00:08:35,280 --> 00:08:38,960
Csinálnál nekem egy kis tojást
és narancslevet reggelire?
69
00:08:54,480 --> 00:08:58,800
Az rengeteg. Annyi kiállítót
nem akarok megnézni, dögunalom lesz.
70
00:08:58,800 --> 00:09:00,760
- Jó reggelt, Ana!
- Elnézést!
71
00:09:00,760 --> 00:09:02,520
Ezt a kanapén találtam.
72
00:09:02,960 --> 00:09:05,120
Dohányzol, nem?
Akkor tartsd meg!
73
00:09:05,120 --> 00:09:06,280
- Köszönöm!
- Nincs mit.
74
00:09:06,280 --> 00:09:10,360
Bocs, itt vagyok. Én is.
Akkor nézzük meg először azt!
75
00:09:24,840 --> 00:09:26,920
Ana! Tudnál nekem segíteni?
76
00:09:26,920 --> 00:09:28,080
Köszönöm!
77
00:09:35,840 --> 00:09:38,080
Jézus, nem tudtam,
hogy ekkora ez a flamingó.
78
00:09:38,080 --> 00:09:40,960
- Anyám ki fog akadni tőle.
- Ne váltsalak le?
79
00:09:40,960 --> 00:09:43,040
Dehogy. Ez erősíti a farizmokat.
80
00:09:58,920 --> 00:10:00,200
Tetszik a kocsid.
81
00:10:00,840 --> 00:10:02,720
Elviszlek egy körre, ha szeretnéd.
82
00:10:03,680 --> 00:10:06,480
- Segítsek azzal a csomaggal?
- Légyszi!
83
00:10:11,120 --> 00:10:13,040
- Jó nehéz!
- Oké.
84
00:10:13,480 --> 00:10:15,000
Megvan? Tartod egy kicsit?
85
00:10:15,000 --> 00:10:16,720
- Aha.
- Kész.
86
00:10:18,520 --> 00:10:20,120
Vihetjük. Jó erősen fogd!
87
00:10:20,720 --> 00:10:21,920
- Így.
- Mi van benne?
88
00:10:21,920 --> 00:10:23,440
Azt hiszem, egy szobor alapja.
89
00:10:23,440 --> 00:10:25,560
Aha. Te új vagy még itt?
90
00:10:25,560 --> 00:10:27,440
- Igen.
- Kolumbiai vagy?
91
00:10:27,440 --> 00:10:29,120
- Igen, ahogy te.
- Ja.
92
00:10:29,120 --> 00:10:31,440
De te biztos antioquiai vagy.
93
00:10:31,440 --> 00:10:34,440
Úgy szeretsz kérdezősködni,
hogy te meg biztos barranquillai.
94
00:10:37,040 --> 00:10:40,560
- És hová vigyük?
- Szerintem tegyük le ide.
95
00:10:41,560 --> 00:10:43,600
Itt jó lesz. Ide.
96
00:10:45,800 --> 00:10:48,440
Szerintem ennek
a kertben lenne a helye.
97
00:10:48,440 --> 00:10:51,360
- Ha egy szobor alapja.
- Gondolod?
98
00:10:51,840 --> 00:10:54,720
Imádják,
ha tele van a kert szobrokkal.
99
00:10:54,720 --> 00:10:57,640
Majd meglátod.
Biztos egy márvány nő lesz.
100
00:10:58,560 --> 00:10:59,760
- Igen?
- Tuti.
101
00:10:59,760 --> 00:11:01,680
Legalább lesz egy új barátnőd.
102
00:11:04,200 --> 00:11:06,000
Gisela, mit csinálsz te itt?
103
00:11:06,000 --> 00:11:08,640
Señora Roca! Semmit.
Csak segítek a...
104
00:11:08,640 --> 00:11:10,880
- Ana.
- Anának a csomaggal.
105
00:11:10,880 --> 00:11:14,640
- Kivinnétek a kertbe, kérlek?
- Persze, asszonyom. Természetesen.
106
00:11:16,200 --> 00:11:17,560
Señora Roca!
107
00:11:19,400 --> 00:11:22,320
- Milyen szobor ez?
- Kőszobor.
108
00:11:27,640 --> 00:11:30,240
Egy, kettő, három.
109
00:11:37,640 --> 00:11:38,760
Így kell.
110
00:11:42,320 --> 00:11:46,200
Amint látjátok, ez nem egy NFT,
hanem Xavier legújabb képe.
111
00:11:46,800 --> 00:11:48,360
- Ez gyönyörű!
- Igen.
112
00:11:48,960 --> 00:11:51,160
Igen. Csodálatos.
113
00:11:51,160 --> 00:11:54,440
A legújabb sorozatából van.
Az empordai fényekre fókuszál.
114
00:11:54,440 --> 00:11:55,560
Igaz, Xavier?
115
00:11:55,560 --> 00:11:57,920
Mit fessen az ember,
ha nem a teremtés csodáját?
116
00:11:57,920 --> 00:11:59,680
Lenyűgöző ez a festmény.
117
00:11:59,680 --> 00:12:01,760
- A többi a galériádban van?
- Nem, még nem.
118
00:12:01,760 --> 00:12:03,920
Egyelőre várunk,
mert néhány múzeum érdeklődik.
119
00:12:03,920 --> 00:12:06,320
- Az igen! Gratulálok, Xavier!
- Köszönöm!
120
00:12:06,320 --> 00:12:08,280
- Imádom.
- Kimegyünk?
121
00:12:08,280 --> 00:12:09,440
- Igen.
- Persze.
122
00:12:09,720 --> 00:12:11,240
Milyen szép az asztal!
123
00:12:11,600 --> 00:12:14,280
Hihetetlen ez a szobor!
124
00:12:15,000 --> 00:12:17,360
Ennek a szobornak
óriási története van.
125
00:12:17,360 --> 00:12:21,200
Nyár végén eljön érte
egy igen elismert japán műgyűjtő.
126
00:12:21,880 --> 00:12:23,800
- Az jól hangzik.
- Igen.
127
00:12:24,240 --> 00:12:27,600
Rendezünk egy fogadást az érkezésekor,
majd szólok nektek is.
128
00:12:28,040 --> 00:12:31,280
- Akkor igyunk a japóra!
- Egészség!
129
00:12:37,320 --> 00:12:41,200
- Minden helyi alapanyagokból van.
- Természetesen. Másból nem is főzök.
130
00:12:41,200 --> 00:12:44,280
- Nem is érdemes.
- Nagyon jó a kenyér is.
131
00:12:44,280 --> 00:12:47,760
- Van itt a közelben egy jó pék.
- Minden nagyon finom.
132
00:12:47,760 --> 00:12:49,480
Claudia még Los Angelesben van?
133
00:12:49,480 --> 00:12:52,560
- Pár napja hazajött, de csak a nyárra.
- Isteni finom ez a cukkini.
134
00:12:52,560 --> 00:12:56,000
- Innen van a kertből.
- Nagyon élvezi az ottani munkát, nem?
135
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
- Meg sem áll.
- Mitől olvad így a szájban?
136
00:12:58,000 --> 00:12:59,640
- A pácolástól.
- Értem.
137
00:12:59,640 --> 00:13:01,280
Egyetek rákot is!
138
00:13:02,400 --> 00:13:03,600
Új lány?
139
00:13:04,000 --> 00:13:05,320
- Ki, Ana?
- Igen.
140
00:13:05,880 --> 00:13:07,760
Néhány hónapja került hozzánk.
141
00:13:07,760 --> 00:13:11,160
- És mi lett az előzővel?
- Semmi különös. Csak a szokásos.
142
00:13:11,160 --> 00:13:13,880
Ismerős... És ő milyen? Honnan jött?
143
00:13:13,880 --> 00:13:16,000
Jó. Nagyon diszkrét.
144
00:13:16,320 --> 00:13:18,360
Először egy filippínót akartunk.
145
00:13:18,360 --> 00:13:22,080
- Ők a legjobbak. Nincs párjuk.
- Igen, de egyet sem találtunk.
146
00:13:22,080 --> 00:13:24,760
Úgyhogy tettünk
egy próbát vele. Kolumbiai.
147
00:13:25,600 --> 00:13:27,240
Érdekes, nem? Sok a kolumbiai.
148
00:13:27,240 --> 00:13:29,800
Gisela, aki itt van ma este,
szintén kolumbiai.
149
00:13:29,800 --> 00:13:31,480
Aki nálunk dolgozik.
150
00:13:31,480 --> 00:13:33,760
Mindegy is.
Elégedettek vagyunk Anával.
151
00:13:33,760 --> 00:13:35,400
Nagyon elégedettek.
152
00:13:37,240 --> 00:13:39,040
Főzni... Nagyon jól főz.
153
00:13:42,280 --> 00:13:44,840
És mit szóltok
a Barça teljesítményéhez?
154
00:13:44,840 --> 00:13:47,280
Amennyibe az a fekete srác került,
155
00:13:47,280 --> 00:13:49,320
- jobban teszi, ha szedi a lábát.
- Juan!
156
00:13:51,440 --> 00:13:53,960
Minden nagyon finom volt, Ana.
Köszönjük szépen!
157
00:13:53,960 --> 00:13:58,120
Köszönöm, de nem az én érdemem,
hanem Señor Pedroé és Giseláé.
158
00:13:58,120 --> 00:14:00,400
Akkor, Pedro, minden mennyei.
159
00:14:02,400 --> 00:14:04,280
- Ana!
- Mikor indultok?
160
00:14:04,280 --> 00:14:05,960
Hoznál még egy üveg bort?
161
00:14:05,960 --> 00:14:08,480
- Amint végeztem a munkával.
- Igen?
162
00:14:18,040 --> 00:14:21,400
Ez a legutóbbi botox
nagyon jól sikerült.
163
00:14:21,400 --> 00:14:23,160
Észre sem venni.
164
00:14:23,160 --> 00:14:25,000
Botoxozhatsz, amennyit akarsz,
165
00:14:25,000 --> 00:14:28,760
a férjed akkor is
a titkárnőjét fogja dugni.
166
00:14:28,760 --> 00:14:32,560
Amíg engem békén hagy,
felőlem csinálhat, amit akar.
167
00:14:32,560 --> 00:14:36,520
Eszméletlen a nő, barátom.
És őt nem zavarja a pocakom.
168
00:14:36,520 --> 00:14:39,280
Inkább a titkárnője, mint a kurvák.
169
00:14:39,280 --> 00:14:42,800
Az én férjem imádja a kurvákat.
170
00:14:42,800 --> 00:14:45,600
Naná, meg a bébiszittereket.
171
00:15:40,320 --> 00:15:41,720
Mi az, fáj a nyakad?
172
00:15:42,360 --> 00:15:44,320
Igen. Szakmai ártalom.
173
00:15:44,320 --> 00:15:47,080
Az. Nekem a derekam fáj folyton.
174
00:15:47,080 --> 00:15:48,600
Ezért van nálam mindig ez.
175
00:15:48,960 --> 00:15:51,680
- Kérsz egyet?
- Jaj, igen. Életmentő vagy, kösz!
176
00:15:52,680 --> 00:15:54,680
Mióta foglalkozol ezzel?
177
00:15:55,480 --> 00:15:57,680
Három hónapja. Amióta itt vagyok.
178
00:15:57,680 --> 00:16:01,080
Akkor nemrég. Épphogy elkezdted.
179
00:16:02,080 --> 00:16:03,720
És milyen most otthon?
180
00:16:04,680 --> 00:16:06,120
Olyan, mint mindig.
181
00:16:06,120 --> 00:16:08,600
Olyan rég nem jártam otthon!
182
00:16:09,560 --> 00:16:11,040
Van ott családod?
183
00:16:12,040 --> 00:16:14,160
Az anyám és a húgom, Eva. Nézd!
184
00:16:14,640 --> 00:16:17,040
Jaj, de szép lány! Még gimibe jár?
185
00:16:17,040 --> 00:16:20,280
Nem, most fejezte be.
Orvos akar lenni.
186
00:16:20,280 --> 00:16:23,680
Úgyhogy küldök neki pénzt
az egyetemi tandíjra.
187
00:16:23,680 --> 00:16:26,080
Az nagyon jó. És mikor kezdi?
188
00:16:27,480 --> 00:16:29,560
Ha össze tudom szedni a pénzt.
189
00:16:30,120 --> 00:16:31,960
De ezzel a szar fizetéssel...
190
00:16:32,880 --> 00:16:36,840
Mindegy. Ha segítettek a papírjaimmal,
keresek mást, és kész.
191
00:16:36,840 --> 00:16:38,080
Hogy érted?
192
00:16:38,080 --> 00:16:41,880
Señora Eva azt mondta,
hogy ha lejár a próbaidőm szeptemberben,
193
00:16:41,880 --> 00:16:44,360
segít elintézni
a tartózkodási papírjaimat.
194
00:16:44,360 --> 00:16:47,960
De van itt családod?
Egy nagyapa, vagy bárki spanyol?
195
00:16:47,960 --> 00:16:50,280
- Nincs.
- Akkor ez nem fog menni.
196
00:16:50,280 --> 00:16:53,960
Két éve itt kell élned ahhoz,
hogy tartózkodásit igényelhess.
197
00:16:54,240 --> 00:16:57,040
- Különben nem adnak.
- Hogyhogy nem?
198
00:16:57,040 --> 00:16:59,440
Akkor sem tudnák elintézni,
ha akarnák.
199
00:16:59,960 --> 00:17:03,840
Több barátnőmnek ígérték
már ugyanezt, aztán semmi.
200
00:17:06,400 --> 00:17:08,680
Nem, nekem nem ezt mondták.
201
00:17:09,480 --> 00:17:11,000
Holnap megkérdezem.
202
00:17:11,640 --> 00:17:13,760
De csak óvatosan, anyukám!
203
00:17:14,600 --> 00:17:16,360
Ezeknél sosem lehet tudni.
204
00:18:28,840 --> 00:18:31,880
ANYA: A LEENDŐ DOKTORNŐ
450 PONTOT SZERZETT A VIZSGÁN.
205
00:19:13,080 --> 00:19:16,240
Hé! Mit csinálsz a seed phrase-emmel?
206
00:19:16,480 --> 00:19:18,520
Semmit, csak takarítottam.
207
00:19:19,360 --> 00:19:21,160
Nem dobtál ki semmit
az asztalról, ugye?
208
00:19:25,800 --> 00:19:26,880
Helyes.
209
00:19:48,760 --> 00:19:50,960
- Vigyázzatok a szoborra!
- Nyugi már! Ansu Fati!
210
00:19:50,960 --> 00:19:54,280
- Ezt a labdakezelést nézzétek! Messi!
- Vagy olyan fekete, mint Ansu Fati.
211
00:19:55,360 --> 00:19:57,600
- Figyelj, figyelj, figyelj!
- Ide! Passzold!
212
00:20:00,400 --> 00:20:02,040
Hé, hagyd már abba!
213
00:20:02,520 --> 00:20:05,400
- Hopp!
- Mit csinálsz, ember?
214
00:20:05,880 --> 00:20:07,040
Jövök!
215
00:20:09,320 --> 00:20:10,960
Meghibbantál?
216
00:20:15,960 --> 00:20:18,920
Megmutatom, hogyan készül,
hogy a következőt már te tudd csinálni.
217
00:20:20,440 --> 00:20:21,960
Ez egy Aperol Spritz.
218
00:20:22,520 --> 00:20:23,760
A jéggel kezdjük.
219
00:20:26,000 --> 00:20:28,160
Aztán három rész Prosecco...
220
00:20:34,160 --> 00:20:36,160
két rész Aperol, ez a piros...
221
00:20:41,520 --> 00:20:43,520
és végül szóda.
222
00:20:52,160 --> 00:20:53,440
És a legfontosabb...
223
00:20:54,200 --> 00:20:55,360
egy narancskarika.
224
00:20:55,760 --> 00:20:57,960
Jó, értettem. Narancs.
225
00:21:05,320 --> 00:21:06,520
Jól néz ki!
226
00:21:38,480 --> 00:21:39,920
- Gyerünk már, mi lesz?
- Jól van.
227
00:21:39,920 --> 00:21:42,120
De ha van valamije,
megetetem veled a kártyáimat.
228
00:21:42,120 --> 00:21:43,920
Szerintem komolyan mondja.
229
00:21:44,560 --> 00:21:47,200
- Nesze!
- A kurva anyádat!
230
00:21:47,200 --> 00:21:49,080
- Az enyém!
- Majd legközelebb.
231
00:21:49,080 --> 00:21:51,600
Legközelebb bekapod a faszomat,
az lesz.
232
00:21:51,600 --> 00:21:55,400
- Fizesd ki Bitcoinban, és kész!
- Azt a kurva! Nézzétek ezt a ribancot!
233
00:21:55,400 --> 00:21:57,120
- Az anyja!
- De jól néz ki! Ki ez?
234
00:21:57,120 --> 00:21:58,400
Ez a csaj tuti lenyeli.
235
00:21:58,400 --> 00:22:00,240
Ezekkel a fotókkal
szinte könyörög érte.
236
00:22:00,240 --> 00:22:02,600
- Rosszabb, mint Jacobo tesója.
- Hallgass már!
237
00:22:02,600 --> 00:22:04,680
- Az Instája egy sztriptízshow.
- Igazam van.
238
00:22:04,680 --> 00:22:06,680
Anita! Anita!
Hoznál nekem egy cortadót?
239
00:22:06,680 --> 00:22:08,960
Nekem pedig egy espressót, légyszi!
240
00:22:12,040 --> 00:22:14,000
Hallod? Miért hívod Anitának?
241
00:22:14,000 --> 00:22:16,040
Jóban vagyunk.
Ez a mi közös nyelvünk.
242
00:22:16,040 --> 00:22:18,080
Húzd ki a fejed a seggedből!
243
00:22:18,080 --> 00:22:21,440
Mi van? Begerjedtél a kis latinra?
244
00:22:21,440 --> 00:22:23,400
- Miért nem fogod már be?
- Mi van?
245
00:22:23,400 --> 00:22:25,440
Én meglátogatnám a szobájában.
246
00:22:25,440 --> 00:22:26,800
- Ja.
- Hát jobb, mint Walter.
247
00:22:26,800 --> 00:22:29,360
- Már megint Walter?
- Kurva Walter.
248
00:22:30,880 --> 00:22:33,360
- Ki az a Walter?
- Senki.
249
00:22:33,360 --> 00:22:36,960
Az apja összeszedett
valami filippínó komornyikot, Waltert.
250
00:22:36,960 --> 00:22:40,040
- Most akkor játszunk, vagy mi lesz?
- És bepróbálkoztál Walternél?
251
00:22:40,040 --> 00:22:41,880
Ja, minden éjjel két kézzel veri ki.
252
00:22:41,880 --> 00:22:44,400
Minek neked egy filippínó komornyik,
253
00:22:44,400 --> 00:22:46,200
ha olyan latin csajod lehet,
mint Anita?
254
00:22:46,200 --> 00:22:48,600
- Egy komornyik elegánsabb.
- Ez igaz.
255
00:22:48,600 --> 00:22:50,400
Az Aniták inkább
az éjszakákra valók.
256
00:22:50,400 --> 00:22:52,840
- Jól van, most már elég!
- Nyugi, csak vicceltem.
257
00:22:52,840 --> 00:22:56,480
- Elég a kurva viccekből!
- Hagyd már ezt a fölényeskedést!
258
00:22:56,480 --> 00:23:00,240
- Milyen fölényeskedést? Mi bajod van?
- Ne akard, hogy belemenjek.
259
00:23:00,240 --> 00:23:04,640
- Nyugi! Biztos nem hallott semmit.
- Figyelmeztetlek! Anát hagyjátok békén!
260
00:23:05,360 --> 00:23:06,440
Oké, oké.
261
00:23:09,400 --> 00:23:10,480
Ki jön?
262
00:23:12,600 --> 00:23:20,400
KRIPTO SEED PHRASE
KRIPTOVALUTA - KRIPTOTÁRCA
263
00:23:29,200 --> 00:23:30,840
Ana, csinálnál rólam egy képet?
264
00:23:31,560 --> 00:23:34,880
Várj, tök jól nézel ki a kosárral
és a mezővel a háttérben.
265
00:23:35,640 --> 00:23:37,160
Diétázol?
266
00:23:38,680 --> 00:23:40,960
Csináljunk egyet, amin arra nézel!
267
00:23:43,600 --> 00:23:45,960
Fogj meg egy paradicsomot,
vagy valamit!
268
00:23:50,160 --> 00:23:53,440
Csodás. Zseniális.
Ezen nagyon jól nézel ki, nézd!
269
00:23:53,440 --> 00:23:54,960
Gyönyörű vagy.
270
00:23:55,720 --> 00:23:58,440
Tudod, hogy kell.
Csinálj egy jó párat!
271
00:23:58,800 --> 00:23:59,880
Jó.
272
00:24:03,880 --> 00:24:05,160
Egy pillanat!
273
00:24:11,600 --> 00:24:12,680
Mehet.
274
00:24:14,000 --> 00:24:16,360
- Lezárt a telefon.
- Négy nulla.
275
00:24:40,480 --> 00:24:43,040
- Tessék, Ana?
- Elnézést kérek, asszonyom!
276
00:24:43,040 --> 00:24:46,280
- Beszélhetnék önnel egy percre?
- Persze, Ana. Mi az?
277
00:24:46,560 --> 00:24:49,000
- Jól boldogulsz?
- Igen, igen.
278
00:24:49,000 --> 00:24:50,720
Csak kérdezni szerettem volna
279
00:24:50,720 --> 00:24:53,280
a papírjaimról,
amiket szeptemberben intézünk.
280
00:24:53,280 --> 00:24:55,320
Szeptemberben, ha minden jól megy.
281
00:24:58,480 --> 00:24:59,560
Persze.
282
00:25:00,680 --> 00:25:03,360
- Szóval...
- Mi a baj, Ana?
283
00:25:04,040 --> 00:25:05,280
Jól vagy? Nem úgy tűnik.
284
00:25:05,280 --> 00:25:08,000
Jól vagyok, csak kicsit aggódom
emiatt a dolog miatt.
285
00:25:08,000 --> 00:25:09,320
Miért? Mi a gond?
286
00:25:09,800 --> 00:25:14,360
Hát, mint azt tudja,
szinte minden pénzemet hazaküldöm
287
00:25:14,360 --> 00:25:17,880
Kolumbiába a húgomnak, hogy segítsek
neki kifizetni az egyetemi tandíjat,
288
00:25:17,880 --> 00:25:21,400
és nekem nagyon fontos,
hogy stabil papírjaim legyenek.
289
00:25:21,840 --> 00:25:25,200
- Ezért dolgozom olyan keményen...
- Persze, Ana. Csak így tovább!
290
00:25:26,800 --> 00:25:29,800
Igen. Csak az történt, hogy Gisela...
291
00:25:29,800 --> 00:25:32,000
- Mirallesék Giselája?
- Igen, asszonyom.
292
00:25:32,000 --> 00:25:34,960
Azt mondta, hogy szeptemberben
még nem kaphatok papírokat,
293
00:25:34,960 --> 00:25:39,040
- mert még nem vagyok itt két éve.
- És mi van ezzel a két évvel?
294
00:25:39,040 --> 00:25:41,400
Én is utánanéztem a Google-ön...
295
00:25:41,400 --> 00:25:45,840
Emiatt ne izgasd magad! Tényleg.
Nagyon előreszaladtál, Ana.
296
00:25:45,840 --> 00:25:49,720
Ha szeptemberig minden jól megy,
elintézzük a papírjaidat, és kész.
297
00:25:51,160 --> 00:25:52,960
Bocsánat, ezt fel kell vennem.
298
00:25:54,120 --> 00:25:56,720
Szia, szépségem! Hogy vagy?
299
00:25:59,560 --> 00:26:02,240
Igen, mi jól vagyunk.
300
00:26:03,320 --> 00:26:04,480
Amikor akartok.
301
00:26:37,960 --> 00:26:41,120
Hát igen, határozottan absztrakt.
302
00:26:43,080 --> 00:26:45,800
Ne nyúlj hozzá! Nagyon kényes darab.
303
00:26:46,160 --> 00:26:47,880
Mit mondtál, mennyibe kerül?
304
00:26:49,160 --> 00:26:50,520
Hát...
305
00:26:52,200 --> 00:26:55,640
Azt nem tudom, de augusztus végén
idejön egy gazdag japán, hogy megvegye.
306
00:26:55,640 --> 00:26:58,400
Kíváncsi vagyok,
ő mennyit fog fizetni érte.
307
00:27:00,080 --> 00:27:04,000
Azt hallottam, hogy ez lesz
Señora Andrea eddigi legnagyobb eladása.
308
00:27:04,000 --> 00:27:06,760
Komolyan?
És neked tetszik ez az izé?
309
00:27:08,560 --> 00:27:10,760
Hát, eléggé furcsa.
310
00:27:11,200 --> 00:27:15,360
Olyan, mintha egy távoli valaki
mondani akarna nekem valamit.
311
00:27:16,720 --> 00:27:19,840
Jaj, Anita,
te aztán fura egy csaj vagy.
312
00:27:19,840 --> 00:27:22,880
- Halak vagy, igaz?
- A csillagjegyem?
313
00:27:23,360 --> 00:27:24,600
Azt hiszem. Március 20.
314
00:27:25,320 --> 00:27:28,000
Mondtam én! Rá van írva az arcodra.
315
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
Tényleg? Ezt miért mondod?
316
00:27:31,400 --> 00:27:34,680
Azért, mert te mindig
olyan álmodozó vagy,
317
00:27:34,680 --> 00:27:37,480
különleges, kiszámíthatatlan.
318
00:27:37,480 --> 00:27:40,400
Én mindig nagyon jól
kijöttem a halakkal.
319
00:27:41,560 --> 00:27:45,600
Amúgy hogy lehetsz olyan bunkó,
hogy még egy kávét sem hozol nekem?
320
00:27:45,600 --> 00:27:48,080
Jaj, persze, bocsánat!
Hogy szereted?
321
00:27:48,480 --> 00:27:51,200
Szeretnék egy espressót
322
00:27:51,200 --> 00:27:54,440
egy löttyintésnyi
laktózmentes sovány tejjel.
323
00:27:54,760 --> 00:27:57,880
- És édesítővel, gondolom.
- Igen. Köszönöm!
324
00:27:57,880 --> 00:28:00,200
- Szolgálatára, Gisela asszony.
- Pszt!
325
00:28:00,760 --> 00:28:02,680
Kis-asz-szony.
326
00:28:02,680 --> 00:28:03,840
Kisasszony.
327
00:28:06,440 --> 00:28:09,080
Aztán meg kapd össze magad,
mert lemegyünk a partra.
328
00:28:09,080 --> 00:28:10,520
Hogyhogy a partra?
329
00:28:10,520 --> 00:28:13,560
Találkozunk a barátnőimmel.
Be akarlak mutatni nekik.
330
00:28:13,560 --> 00:28:17,040
Nem mehetek. Señora Andrea azt mondta,
soha ne hagyjam el a házat.
331
00:28:17,040 --> 00:28:20,360
Jaj, ne kezdd már ezt, kérlek!
Menjünk! Tök jó lesz.
332
00:28:20,360 --> 00:28:23,320
A főnökeid ott vannak,
ahol az enyéim.
333
00:28:23,640 --> 00:28:25,960
Ha oda mennek,
mindig tök későn jönnek haza.
334
00:28:25,960 --> 00:28:29,640
Úgyhogy megyünk, jövünk,
és még csak észre sem fogják venni.
335
00:28:29,640 --> 00:28:30,800
Gondolod?
336
00:28:31,600 --> 00:28:33,240
Jaj, nem tudom.
337
00:28:42,600 --> 00:28:43,800
Hahó!
338
00:28:43,800 --> 00:28:47,240
- Helló! Megjöttünk!
- Na végre!
339
00:28:49,160 --> 00:28:52,240
Lányok, ő itt Ana.
Ana, ők Carmen és Luz.
340
00:28:52,240 --> 00:28:54,840
- Örvendek, Ana!
- Milyen szép vagy!
341
00:28:54,840 --> 00:28:58,280
- Köszönöm! Örvendek!
- Épp a Tinderről beszélgettünk.
342
00:28:58,280 --> 00:29:01,760
Most telis-tele van isteni pasikkal.
343
00:29:01,760 --> 00:29:05,680
- Te is használod, Ana?
- A Tindert. Nem ismered?
344
00:29:06,280 --> 00:29:09,440
Ja, de, tudom, mi ez,
de még sosem használtam.
345
00:29:09,440 --> 00:29:11,840
Akkor gyorsan csinálj
magadnak egy profilt!
346
00:29:11,840 --> 00:29:15,160
- A testnek is kell egy kis öröm.
- Főleg a miénknek.
347
00:29:15,160 --> 00:29:17,880
Rendben. Amint hazaértem, ránézek.
348
00:29:17,880 --> 00:29:20,400
De mi itt segíthetünk elmagyarázni,
hogyan kell.
349
00:29:20,400 --> 00:29:23,400
Csinálunk neked egy profilt,
aztán azt csinálsz vele, amit akarsz.
350
00:29:23,400 --> 00:29:24,880
- Csináljuk!
- Nem, nem!
351
00:29:24,880 --> 00:29:27,400
Rögtön az első alkalommal
elijesztitek.
352
00:29:27,400 --> 00:29:29,880
Mindegy. Ha nem akar
magának örömet szerezni...
353
00:29:29,880 --> 00:29:34,280
Te mást sem csinálsz, csak örömet
szerzel magadnak a vibrátoroddal.
354
00:29:39,840 --> 00:29:44,960
- Te is szoktad használni?
- Mit? A Tindert? Igen, persze.
355
00:29:45,360 --> 00:29:49,320
Főleg akkor, ha hiányzik a férjem.
Olyan az egész, mint egy játék.
356
00:29:49,320 --> 00:29:53,920
Feldobja a pasikat, te meg eldöntöd,
hogy melyik tetszik, és melyik nem.
357
00:29:54,760 --> 00:29:56,600
- Ez nem.
- Nem.
358
00:29:57,080 --> 00:29:58,120
Kipróbálod?
359
00:29:58,120 --> 00:30:00,480
- Oké.
- Addiktív.
360
00:30:01,640 --> 00:30:03,040
Ez borzalmas.
361
00:30:05,200 --> 00:30:08,560
- Ez viszont nagyon szép.
- Mutasd, hadd nézzem!
362
00:30:10,160 --> 00:30:13,360
Ez a Denis nagyon dögös.
Ki rendelt steaket?
363
00:30:13,360 --> 00:30:15,360
- Szívecskézzem, ugye?
- Naná!
364
00:30:16,600 --> 00:30:18,120
Most már csak várnunk kell.
365
00:30:19,000 --> 00:30:20,680
Jó, de ne vedd el tőlem!
366
00:30:21,200 --> 00:30:22,800
Na nézd már!
367
00:31:53,160 --> 00:31:56,440
Jézusom! Milyen unalmas emberek!
368
00:31:56,440 --> 00:31:59,760
Ha még egy befektetési tanácsot
meg kell hallgatnom...
369
00:31:59,760 --> 00:32:02,160
Tessék! Igyál egy kis vizet!
370
00:32:03,680 --> 00:32:06,920
Nézd meg!
Ez a lány napról napra trehányabb.
371
00:32:06,920 --> 00:32:09,800
Sok az "Elnézést, asszonyom!
Bocsánat, asszonyom!"
372
00:32:10,160 --> 00:32:11,280
Ez meg mi?
373
00:32:13,040 --> 00:32:14,720
- De gusztustalan!
- Mi az?
374
00:32:14,720 --> 00:32:18,080
Nem tudom. Valami leves,
de szörnyen büdös.
375
00:32:48,600 --> 00:32:51,080
Itt a méreg annak a macskának.
376
00:32:51,080 --> 00:32:55,560
Szórd szét ott, ahol járkál, de vigyázz
a növényekre, nehogy azokat is kiirtsa!
377
00:32:55,560 --> 00:32:58,440
Tedd egy szardíniakonzervbe,
de vigyázz, mert mérgező!
378
00:32:58,920 --> 00:33:01,480
- És nem lehetne...
- Bocs, Ana, ezt fel kell vennem.
379
00:33:01,480 --> 00:33:03,600
Igen? Ott a használati utasítás.
380
00:33:09,640 --> 00:33:11,320
Lemegyünk a hajóhoz, Ana.
381
00:33:11,760 --> 00:33:15,080
Estére megfőznéd a polipot,
ami a hűtőben van, kérlek?
382
00:33:16,320 --> 00:33:19,760
Jól ütögesd meg,
különben kemény marad. Kár lenne érte.
383
00:33:19,760 --> 00:33:21,760
- Igen, asszonyom.
- Csak finoman!
384
00:33:22,280 --> 00:33:25,280
Nemrég azt olvastam,
hogy jobb masszírozni, mint ütni.
385
00:33:25,880 --> 00:33:29,280
Van fent egy videó a Youtube-on
egy japán szakácsról, ahogy masszírozza.
386
00:33:30,120 --> 00:33:31,720
- Egyre őrültebb vagy.
- Dehogy.
387
00:33:31,720 --> 00:33:34,760
- De. Ahogy mindig, Ana.
- Majd megmutatom.
388
00:34:11,840 --> 00:34:14,560
Ani! Mit csinálsz?
389
00:34:15,440 --> 00:34:18,680
Kiteszem a mérget a macskának.
Az apád adta.
390
00:34:18,680 --> 00:34:20,800
Most komolyan meg akarják ölni?
391
00:34:22,160 --> 00:34:23,360
Szegény állat.
392
00:34:28,960 --> 00:34:32,520
Közel 40 hajó gyűlt össze a Costa Brava
egyik leggyönyörűbb öblében,
393
00:34:32,520 --> 00:34:34,640
ami megkongatta a vészharangot.
394
00:34:34,640 --> 00:34:39,320
Calella de Palafrugell lakosai szerint
a sok hajó kárt tesz a tengerfenékben.
395
00:34:39,320 --> 00:34:41,480
Ezek az úgynevezett hajós partik...
396
00:34:41,480 --> 00:34:44,800
Elég, elég, hagyd abba, kérlek!
Borzalmas migrénem van.
397
00:34:47,840 --> 00:34:51,000
- Elfogyott az ibuprofén?
- Nem tudom.
398
00:34:51,600 --> 00:34:57,360
De ha a fejfájásra kell valami,
egyen egy kicsit ebből a levesből!
399
00:34:58,720 --> 00:34:59,760
Azt nem, nem. Nem.
400
00:34:59,760 --> 00:35:02,520
Komolyan, próbálja csak ki!
Kolumbiai recept.
401
00:35:02,520 --> 00:35:05,160
Ettől azonnal
el fog múlni a fejfájása.
402
00:35:10,560 --> 00:35:12,480
- Így, ahogy van?
- Igen, igen.
403
00:35:12,480 --> 00:35:14,280
Szobahőmérsékleten a legjobb.
404
00:35:36,840 --> 00:35:39,560
Szia! Gyere, menjünk már!
405
00:35:41,280 --> 00:35:42,440
- Halkabban!
- Gyere már!
406
00:35:42,440 --> 00:35:45,640
Jó, visszaveszek a hangerőből,
de öltözz, mert bulizni megyünk!
407
00:35:45,640 --> 00:35:46,720
Parti!
408
00:35:46,720 --> 00:35:49,040
Nem. Señora Andrea megmondta,
hogy nem mehetek el.
409
00:35:49,040 --> 00:35:51,640
Jaj, kérlek,
ne kezdd már ezt megint, Ana!
410
00:35:51,640 --> 00:35:55,720
Van nálam pia, a strand meg tele van
jó pasikkal. Menjünk!
411
00:35:55,720 --> 00:35:58,720
Mi lenne, ha ma elmennél egyedül?
Majd máskor megyek.
412
00:35:59,160 --> 00:36:03,080
Ide figyelj! Ha most nem jössz velem,
esküszöm, többé nem szólok hozzád.
413
00:36:03,080 --> 00:36:05,960
Jól van, kussolok,
de öltözz, mert megyünk.
414
00:36:05,960 --> 00:36:07,480
Azt sem tudom, mit vegyek fel.
415
00:36:07,480 --> 00:36:10,200
Pontosan tudtam,
hogy ezzel akarsz majd lerázni.
416
00:36:10,200 --> 00:36:13,240
Tessék! Hoztam neked egy ruhát.
417
00:36:18,120 --> 00:36:19,320
Nagyon csini leszel.
418
00:37:46,920 --> 00:37:48,000
Bú!
419
00:37:48,520 --> 00:37:50,080
Nem találtalak.
420
00:37:51,080 --> 00:37:52,760
Egy ilyennel könnyebb lett volna.
421
00:37:54,920 --> 00:37:56,640
Köszönöm, nem kérek.
422
00:38:01,240 --> 00:38:03,520
Mi a baj? Nem tetszem?
423
00:38:05,280 --> 00:38:07,200
Megmondhatod, és barátok maradunk.
424
00:38:08,000 --> 00:38:09,560
Oké. Nem tetszel.
425
00:38:16,720 --> 00:38:17,800
Miért nem?
426
00:38:19,160 --> 00:38:20,360
Talán csúnya vagyok?
427
00:38:23,120 --> 00:38:25,640
- Nem tetszik a hercegnőnek a képem?
- Ne érj hozzám!
428
00:38:26,400 --> 00:38:29,120
Még egyszer hozzám ne érj,
vagy kitépem a karodat!
429
00:38:29,120 --> 00:38:30,280
Seggfej!
430
00:38:54,440 --> 00:38:55,520
Ana!
431
00:38:56,880 --> 00:38:58,800
Ana? Ana!
432
00:39:02,200 --> 00:39:03,280
Ana?
433
00:39:04,160 --> 00:39:05,520
Ana!
434
00:39:07,520 --> 00:39:08,600
Ana?
435
00:39:12,880 --> 00:39:14,440
Igen, megyek már!
436
00:39:14,440 --> 00:39:18,240
Mit csinálsz? Szerinted az rendben van,
hogy akkor kelsz fel, amikor akarsz?
437
00:39:18,240 --> 00:39:20,760
Elnézést, Señora Andrea,
máris megyek!
438
00:39:29,200 --> 00:39:30,280
Ana!
439
00:39:32,840 --> 00:39:35,400
Ma szeretnénk
magunkkal vinni a hajóra.
440
00:39:35,400 --> 00:39:38,200
Köszönöm, uram,
de ne fáradjanak, nem szükséges.
441
00:39:38,200 --> 00:39:41,080
Nem fáradság.
Még nem is láttad az itteni tengert.
442
00:39:41,080 --> 00:39:43,760
- Nem.
- Így legalább pihenhetsz egy kicsit.
443
00:39:44,240 --> 00:39:47,560
Tényleg nem szükséges.
Ráadásul rengeteg vasalnivalóm van.
444
00:39:47,560 --> 00:39:49,920
- De nagyon köszönöm!
- A vasalás várhat.
445
00:39:49,920 --> 00:39:52,240
Majd meglátod,
milyen gyönyörű errefelé a tenger.
446
00:39:52,840 --> 00:39:53,920
Imádni fogod.
447
00:39:54,640 --> 00:39:58,360
- Persze. Biztos.
- Biztos. Túl sokat dolgozol.
448
00:39:58,640 --> 00:39:59,720
Van fürdőruhád?
449
00:40:00,120 --> 00:40:01,200
Akkor vedd fel!
450
00:40:02,640 --> 00:40:05,200
Andrea kirakott egy szarongot,
ha szükséged lenne rá.
451
00:40:08,640 --> 00:40:12,120
Jaj, Ana! Kihoznád az édesítőt, kérlek?
452
00:40:23,480 --> 00:40:24,560
Ana!
453
00:40:25,160 --> 00:40:27,120
Gyönyörű innen a tengerről nézve, igaz?
454
00:40:29,200 --> 00:40:34,080
Nézz oda!
Az ott Pals, Empuriabrava, Roses.
455
00:40:36,040 --> 00:40:38,960
Az a szigetcsoport ott
a Medes-szigetek.
456
00:40:38,960 --> 00:40:42,640
Jaj, apa, hagyd már! Nem hinném,
hogy érdekli szegényt a földrajzóra.
457
00:40:43,120 --> 00:40:44,400
Ne is figyelj rá!
458
00:41:09,000 --> 00:41:11,920
Ana! Te nem jössz be?
Nagyon jó a víz.
459
00:41:11,920 --> 00:41:13,320
Nem, nem, köszönöm.
460
00:41:15,240 --> 00:41:19,120
Egyébként beszéltem
az ügyvéddel a papírjaidról.
461
00:41:19,120 --> 00:41:22,160
Igazad volt. Kell az a két év.
462
00:41:23,040 --> 00:41:26,840
De emiatt ne aggódj, mert a belföldi
munkához nem kellenek papírok.
463
00:41:27,560 --> 00:41:29,840
Mi nagyon meg vagyunk elégedve veled.
464
00:41:30,360 --> 00:41:32,840
Úgyhogy szeptemberben,
ha minden jól megy,
465
00:41:33,120 --> 00:41:35,720
tíz százalékkal
megemelnénk a fizetésed.
466
00:41:37,520 --> 00:41:38,640
Köszönöm!
467
00:41:53,320 --> 00:41:58,720
Ricard! Señor Roca vagyok.
Amiatt a macska miatt hívlak megint.
468
00:41:59,560 --> 00:42:03,600
Nem tudom, el tudod-e intézni te magad,
vagy szólhatsz Ahmednek is...
469
00:42:04,400 --> 00:42:06,840
De valakinek el kell intéznie,
az egyszer biztos.
470
00:42:08,000 --> 00:42:11,040
Elegem van abból, hogy tönkreteszik
a kurva veteményesemet.
471
00:42:12,760 --> 00:42:14,840
Jaj, Ricard, ne gyere nekem ezzel!
472
00:42:15,120 --> 00:42:17,400
Ha pénz kérdése,
akkor mondd meg világosan!
473
00:42:17,880 --> 00:42:21,600
Hagyj ott neki egy kis tejet,
aztán hozd a fegyveredet, és kész.
474
00:42:21,600 --> 00:42:23,240
Könnyebb nem is lehetne.
475
00:42:28,480 --> 00:42:30,720
Ezek mindig csak pénzt akarnak.
476
00:42:31,400 --> 00:42:33,200
Csak a pénzre tudnak gondolni.
477
00:42:37,680 --> 00:42:38,960
Gyerünk már!
478
00:42:44,520 --> 00:42:46,160
Nagyon el fogunk késni.
479
00:42:48,880 --> 00:42:50,320
Ana! Gyere csak ide!
480
00:42:53,600 --> 00:42:55,320
Tessék, ez az e havi.
481
00:42:55,560 --> 00:42:57,640
Jövő hétig nem találkozunk.
482
00:42:58,040 --> 00:43:01,560
Ne feledd, hogy a japán ügyfél
partijára jövünk vissza.
483
00:43:01,800 --> 00:43:04,920
Hívtam egy cateringcéget.
Mindennek tökéletesnek kell lennie.
484
00:43:04,920 --> 00:43:07,960
A ház makulátlan legyen.
Kérlek, ne hagyj cserben, Ana!
485
00:43:07,960 --> 00:43:09,800
Ne legyen az, mint Giselával,
486
00:43:09,800 --> 00:43:12,160
akit a tegnap esti
miatt ki kellett rúgni.
487
00:43:12,640 --> 00:43:15,400
- Tessék?
- Gisela, Mirallesék szobalánya.
488
00:43:15,920 --> 00:43:18,720
Tegnap hajnali ötkor
ment haza részegen.
489
00:43:19,320 --> 00:43:22,400
- Te nem voltál vele, ugye?
- Nem, nem. Persze hogy nem.
490
00:43:22,680 --> 00:43:23,960
Remélem is.
491
00:43:24,880 --> 00:43:25,960
Mehetünk?
492
00:43:55,440 --> 00:43:57,000
Szia! Giselát hívtad.
493
00:43:57,000 --> 00:44:01,080
Hagyj üzenetet,
én pedig amint tudlak, visszahívlak.
494
00:44:25,360 --> 00:44:26,440
Ana!
495
00:44:29,040 --> 00:44:30,120
Ana!
496
00:44:33,720 --> 00:44:35,760
Mi a baj? Jól vagy?
497
00:44:35,760 --> 00:44:38,080
- Igen.
- Biztos?
498
00:44:40,080 --> 00:44:42,000
Ha történt valami,
nekem elmondhatod.
499
00:44:42,520 --> 00:44:43,920
Tudom. Minden rendben.
500
00:44:44,880 --> 00:44:49,560
Jól van. Figyelj!
A kék Reformation ruhám mosásban van?
501
00:44:49,560 --> 00:44:50,640
Igen.
502
00:44:50,640 --> 00:44:54,440
Basszus! Mindegy, semmi gond.
Majd, ha lesz időd. Köszönöm!
503
00:46:26,760 --> 00:46:32,280
TÖLTSE LE AZ APPLIKÁCIÓT
504
00:46:58,880 --> 00:47:00,560
Várjál, várjál! Megöltek. Ez a...
505
00:47:03,280 --> 00:47:05,600
- Szia, Ana!
- Bocsánat! Jó éjszakát!
506
00:47:05,600 --> 00:47:08,520
Tudsz játszani? Játszunk egy kört?
507
00:47:08,760 --> 00:47:11,960
- Nem. Én a Super Mariónál leragadtam.
- Super Mario? Komolyan?
508
00:47:12,760 --> 00:47:14,880
Itt van valahol a Nintendo
a szekrényben.
509
00:47:15,200 --> 00:47:16,200
- Tényleg?
- Igen.
510
00:47:16,200 --> 00:47:19,480
- Nem is használod?
- Dehogyis. Évek óta nem.
511
00:47:19,760 --> 00:47:21,440
Hol is van? Ott!
512
00:47:22,640 --> 00:47:24,040
Játszunk egyet?
513
00:47:24,040 --> 00:47:25,680
- Nem, nem.
- Na, gyerünk!
514
00:47:26,840 --> 00:47:29,800
Ha te nyersz, neked adom a Nintendót.
515
00:47:29,800 --> 00:47:31,720
- Tessék?
- Neked adom.
516
00:47:31,720 --> 00:47:34,040
Beviheted a szobádba,
játszhatsz vele ott.
517
00:47:34,040 --> 00:47:35,240
Van tévéd?
518
00:47:35,480 --> 00:47:38,000
- Van egy picike.
- Jó, tökéletes.
519
00:47:38,440 --> 00:47:41,080
Én most megyek, srácok. Sziasztok!
520
00:47:41,480 --> 00:47:42,560
Gyere be!
521
00:47:43,960 --> 00:47:45,440
Helyezd kényelembe magad!
522
00:48:44,120 --> 00:48:47,960
SZIA! HOGY VAGY?
523
00:48:55,400 --> 00:48:58,320
GUSTAVO: MENJ VISSZA AZ ORSZÁGODBA,
TE KIBASZOTT TEHÉN!
524
00:49:05,720 --> 00:49:06,800
Helló!
525
00:49:19,440 --> 00:49:21,520
A hölgy azt mondta,
hogy feltakaríthatod.
526
00:49:21,520 --> 00:49:23,560
Ezt meg kidobom én.
527
00:49:38,120 --> 00:49:40,360
- Hoppá! Vigyázz!
- Gyerekek!
528
00:49:40,360 --> 00:49:42,880
Ma este nagyot bulizunk!
529
00:49:42,880 --> 00:49:44,680
- Figyelj!
- Mi tartott ennyi ideig?
530
00:49:44,680 --> 00:49:46,240
Nagy volt a forgalom.
531
00:49:46,240 --> 00:49:48,480
- Lássuk! Mit hoztál nekünk?
- Amit én szeretek.
532
00:49:48,480 --> 00:49:50,600
Különben téged küldtelek volna.
533
00:49:50,600 --> 00:49:53,240
Anita, te is jössz velünk
bulizni ma este?
534
00:49:54,040 --> 00:49:56,640
- És a citrom?
- Nem mondtad, hogy az is kell.
535
00:49:56,640 --> 00:49:58,720
- Gyere, folytassuk!
- Oké.
536
00:49:59,680 --> 00:50:02,720
Ne haragudj, Ana!
Hoznál nekünk egy kis citromot?
537
00:50:03,160 --> 00:50:04,560
- Passzold már!
- Megy!
538
00:50:04,560 --> 00:50:06,120
Basszus!
539
00:50:06,720 --> 00:50:08,600
Egy kis jeget is hozatnál vele?
540
00:50:09,280 --> 00:50:10,600
- Ana, légyszi!
- Ez jó volt!
541
00:50:10,600 --> 00:50:12,560
- Hoznál jeget is?
- Passzold!
542
00:50:12,560 --> 00:50:13,920
Most én jövök.
543
00:50:15,040 --> 00:50:17,520
- Hé!
- Ebben a cipőben nem fog menni.
544
00:50:17,520 --> 00:50:19,000
Te tedd azt be a hűtőbe!
545
00:50:19,000 --> 00:50:22,440
És három, és kettő, és egy, és oldalra.
546
00:50:22,440 --> 00:50:26,480
Négy, három, kettő, és még egyszer.
547
00:50:26,480 --> 00:50:30,080
Négy, három, kettő, egy.
548
00:50:30,080 --> 00:50:35,440
Négy, három, kettő, egy, és fel!
Figyeljünk a légzésre!
549
00:50:58,080 --> 00:50:59,520
Nem. Az hogy lehet?
550
00:51:00,560 --> 00:51:01,960
Hol van ez a lány?
551
00:51:02,760 --> 00:51:04,040
Add át neki, kérlek!
552
00:51:05,560 --> 00:51:07,760
- Szia!
- Neked meg mi bajod van?
553
00:51:07,760 --> 00:51:09,800
Megegyeztünk valamiben, vagy nem?
554
00:51:12,480 --> 00:51:14,680
Velem tisztelettel beszélj, hallod?
555
00:51:19,160 --> 00:51:21,520
De neked orvosnak kell tanulnod.
556
00:51:22,160 --> 00:51:24,640
Ide akarsz jönni
szart takarítani mások után?
557
00:51:24,920 --> 00:51:27,520
Fogalmad sincs,
hogy min megyek itt keresztül.
558
00:51:32,320 --> 00:51:33,680
Hogy a strandon?
559
00:51:33,680 --> 00:51:36,520
Mégis mit gondolsz,
hogy vakációzni jöttem ide?
560
00:51:36,520 --> 00:51:39,200
Csak szórakozom itt? Hát nem!
561
00:51:39,200 --> 00:51:41,320
Miattad jöttem Spanyolországba.
562
00:51:41,320 --> 00:51:44,120
Mert van egy álmod,
amit próbálok valóra váltani.
563
00:51:44,640 --> 00:51:47,960
Azért, hogy neked és anyának
jobb jövőtök lehessen.
564
00:51:56,240 --> 00:51:58,520
Eva, nyugodj meg, kérlek!
565
00:51:58,920 --> 00:52:01,120
Nem könnyű eljönni otthonról.
566
00:52:01,400 --> 00:52:03,480
Ráadásul nincsenek is papírjaim.
567
00:52:03,920 --> 00:52:06,280
El akarsz menni? És mégis hová?
568
00:52:06,280 --> 00:52:08,320
És mit gondolsz, hány éves vagy?
569
00:52:09,000 --> 00:52:11,360
Fiatal vagy még, manipulálni fognak.
570
00:52:23,280 --> 00:52:25,320
Eva, ez nem így megy.
571
00:52:25,320 --> 00:52:28,120
Eva! Eva! Eva!
572
00:54:23,120 --> 00:54:24,200
Helló!
573
00:55:42,960 --> 00:55:45,360
TALÁLKOZUNK MA ESTE?
574
00:56:24,200 --> 00:56:25,280
Igen!
575
00:56:41,000 --> 00:56:43,720
- Ma itthon vacsorázol?
- Picsába!
576
00:56:43,720 --> 00:56:47,120
- Elcseszted a swingemet, Ana!
- Itthon vacsorázol, vagy sem?
577
00:56:47,120 --> 00:56:49,200
Mit tudom én?
Nem tudom. Fogalmam sincs.
578
00:56:50,440 --> 00:56:53,040
Ja, várj, nem! Ma meccs lesz.
579
00:56:53,840 --> 00:56:56,560
Akkor itthon vacsorázunk,
aztán elmegyünk bulizni.
580
00:57:03,960 --> 00:57:06,160
DENIS: TE AZTÁN RÁMENŐS VAGY!
581
00:57:06,160 --> 00:57:09,040
DENIS: HOL TALÁLKOZUNK?
582
00:57:18,480 --> 00:57:20,960
ITTHON VÁRLAK.
583
00:57:20,960 --> 00:57:24,920
Igen. Most megyek Barcelonába,
ma indul a gépem. Te mikor jössz vissza?
584
00:57:25,800 --> 00:57:27,320
Jó reggelt, Ana!
585
00:57:27,600 --> 00:57:31,120
Milyen szép rend van! Azt hittem,
a buli után minden romokban hever.
586
00:57:33,200 --> 00:57:34,720
Nem láttad a mobilomat?
587
00:57:35,360 --> 00:57:36,920
Ott van a kezedben.
588
00:57:36,920 --> 00:57:39,960
Nem ezt, az amerikait.
Aminek rózsaszín a tokja.
589
00:57:41,640 --> 00:57:45,160
- Nem, nem láttam.
- Basszus, de bosszantó!
590
00:57:47,920 --> 00:57:49,640
Nem tudsz rácsörögni?
591
00:57:49,640 --> 00:57:51,760
Nem. Még nem aktiváltam.
592
00:57:57,000 --> 00:58:00,760
Na, mindegy. Nekem most mennem kell.
Ha megtalálod, add oda az öcsémnek!
593
00:58:01,560 --> 00:58:02,760
Köszönöm!
594
00:58:05,240 --> 00:58:07,440
Szia, kölyök! Vigyázz magadra!
595
00:58:52,040 --> 00:58:55,200
DENIS: 11-KOR OTT?
596
00:58:55,840 --> 00:58:58,000
INKÁBB 00:30-KOR.
597
00:59:10,720 --> 00:59:13,080
Ez a srác egy szivárványba
sem találna bele.
598
00:59:13,080 --> 00:59:15,600
Nem is értem, minek szerződtették.
599
00:59:17,880 --> 00:59:20,120
Gól!
600
00:59:20,120 --> 00:59:21,200
Szép volt!
601
00:59:21,200 --> 00:59:24,280
Buktam volna 200 eurót,
ha nem megy be.
602
00:59:24,280 --> 00:59:27,480
- Hoppá!
- Ne haragudj! Jól vagy?
603
00:59:27,480 --> 00:59:29,680
- Igen. Majd én összeszedem.
- Nyugi, előfordul.
604
00:59:29,680 --> 00:59:32,160
Pedig már úgy készültem a sonkára.
605
00:59:33,680 --> 00:59:37,000
- Mekkora gól volt!
- Mi meg még panaszkodtunk a srácra.
606
00:59:37,000 --> 00:59:38,880
- Már ideje volt.
- Kezd elmenni az eszed.
607
00:59:38,880 --> 00:59:39,960
Kussolj már!
608
00:59:39,960 --> 00:59:42,200
Amikor csak lehet,
ráveted magad Anitára.
609
00:59:42,200 --> 00:59:43,560
Fogd már be!
610
00:59:43,560 --> 00:59:46,080
Végül mi lett azzal a francia csajjal?
611
00:59:46,080 --> 00:59:48,640
Ja, tényleg. Hogy végződött?
612
00:59:48,640 --> 00:59:50,640
Ja. Megdugtad, vagy mi?
613
00:59:51,360 --> 00:59:52,960
Persze hogy megdugtam.
614
00:59:52,960 --> 00:59:55,640
Még azt sem engedte,
hogy megcsókold.
615
00:59:55,760 --> 00:59:57,440
Ja, én is úgy láttam.
616
00:59:57,440 --> 01:00:01,360
Mert egy kicsit lassú a felfogásod,
de megvolt.
617
01:00:01,360 --> 01:00:03,280
Legközelebb fotókat is kérünk.
618
01:00:03,280 --> 01:00:05,440
Neked még videót is csinálok.
619
01:00:06,280 --> 01:00:07,360
Srácok!
620
01:00:07,960 --> 01:00:11,680
- Elvisszük a kis latint bulizni?
- Már csak ez hiányzott!
621
01:00:11,680 --> 01:00:13,040
Most mi van?
622
01:00:15,680 --> 01:00:18,400
- Még korai, gyere vissza egy óra múlva!
- De úgy volt, hogy...
623
01:00:19,600 --> 01:00:21,640
Kinyitottad? Ki volt az?
624
01:00:22,080 --> 01:00:24,320
Senki. Rossz helyre csöngetett.
625
01:00:25,200 --> 01:00:26,440
Ez fura.
626
01:00:28,720 --> 01:00:31,480
Halló! Halló!
627
01:00:33,240 --> 01:00:34,320
Halló!
628
01:00:43,200 --> 01:00:45,120
- Hány éves volt?
- Túl sok.
629
01:00:46,120 --> 01:00:49,480
Miről beszélsz?
Tizenkilencnél nem volt több.
630
01:00:49,480 --> 01:00:53,520
- Na, mi van? Ráhajtottál Anitára?
- Fogd már be! Mindent hall.
631
01:00:53,520 --> 01:00:55,520
Na és? Ha egyszer jó nő!
632
01:00:55,520 --> 01:00:57,440
- Ja, nagyon dögös csaj.
- Az biztos.
633
01:00:57,440 --> 01:00:59,880
De hagyjuk is,
mert Jacobo dühös lesz.
634
01:00:59,880 --> 01:01:02,480
Miért? Pár ital után
még én is megdugnám.
635
01:01:02,480 --> 01:01:05,520
Persze, persze. Nem azt mondtad,
hogy nem tetszenek a latin csajok?
636
01:01:05,520 --> 01:01:08,440
Ha be vagyok indulva,
már bárhová beteszem.
637
01:01:08,440 --> 01:01:10,120
- Ez az, tigris!
- Te állat...
638
01:01:10,120 --> 01:01:12,200
Azért nagyon ne basszatok be,
mert indulunk.
639
01:01:12,200 --> 01:01:13,360
Bemegyek hugyozni.
640
01:01:51,360 --> 01:01:53,880
Anya, most nem tudok beszélni.
Minden oké?
641
01:01:55,320 --> 01:01:56,560
Jól van.
642
01:01:57,200 --> 01:01:59,280
Na, mi legyen?
643
01:02:00,320 --> 01:02:02,520
- Elhívjunk még valakit?
- Tudod, mit mondok erre.
644
01:02:03,160 --> 01:02:04,520
Csak melle legyen.
645
01:02:04,520 --> 01:02:06,080
ANYA: EVÁRÓL VAN SZÓ, KICSIM.
646
01:02:06,080 --> 01:02:08,800
MEGTALÁLTA AZ ÚTLEVELÉT,
AMIT ELDUGTAM, ÉS NAGYON DÜHÖS.
647
01:02:08,800 --> 01:02:11,240
AZT MONDJA, HOGY SZEPTEMBERBEN
SPANYOLORSZÁGBA MEGY.
648
01:02:11,240 --> 01:02:13,120
ÖSSZESZEDI A PÉNZT, ÉS ELMEGY.
649
01:02:14,160 --> 01:02:17,680
Én csak annyit mondok, ne reméljetek
túl sokat, mert abból sírás lesz.
650
01:02:17,680 --> 01:02:19,320
ADJ PÁR NAPOT, KITALÁLOK VALAMIT.
651
01:02:19,320 --> 01:02:21,480
- Anita, hoznál még egy gin-tonikot?
- Nekem is!
652
01:02:21,480 --> 01:02:23,240
- Legyen három!
- Legyen négy!
653
01:02:23,240 --> 01:02:24,560
Vajon hallotta?
654
01:02:24,560 --> 01:02:27,080
Ana! Hoznál nekünk inni?
655
01:02:27,760 --> 01:02:31,040
Még inni akartok? Ne, hagyd csak, Ana!
Inkább induljunk el!
656
01:02:31,040 --> 01:02:32,680
Várj, Ana, ne menj még el!
657
01:02:32,680 --> 01:02:35,400
Nagy tapsot kérek Anának,
mert keményen dolgozott ma este!
658
01:02:35,400 --> 01:02:39,200
- Úgy van!
- Szép volt, Anita! De szép!
659
01:02:39,200 --> 01:02:40,800
- Gyönyörű Anita!
- Éljen!
660
01:02:40,800 --> 01:02:42,840
- Anita!
- De jó voltál!
661
01:02:43,960 --> 01:02:46,640
Úgy látom,
nem nagyon tetszett neki a taps.
662
01:02:47,200 --> 01:02:48,840
Majd jó sok borravalót hagyunk neki.
663
01:02:48,840 --> 01:02:51,080
Helyes. Egész este
el kellett viselnie titeket.
664
01:02:51,080 --> 01:02:54,160
- Nem úgy volt, hogy magunkkal visszük?
- Fogd be, és adj bele!
665
01:02:54,160 --> 01:02:56,440
- Milyen borravaló?
- Nem tudom, mennyi van nálam.
666
01:02:56,440 --> 01:03:00,520
Mi bajod van? Villants pár bankjegyet,
egész este királyként bánt veled.
667
01:03:00,520 --> 01:03:02,800
- Tessék, itt van.
- De később kriptóban megadod.
668
01:03:02,800 --> 01:03:05,600
- Igen, igen.
- Tök ciki ez a kis alamizsna.
669
01:03:05,600 --> 01:03:07,520
Felőlem adhatsz neki egy NFT-t is.
670
01:03:07,520 --> 01:03:11,680
Milyen ciki? Ma este többet fogsz
piára költeni, mint a havi fizuja.
671
01:03:12,440 --> 01:03:13,480
Akkor indulunk?
672
01:03:13,480 --> 01:03:15,960
Jó, de legalább szedjük össze
egy kicsit a poharakat!
673
01:03:15,960 --> 01:03:19,480
- Minek? Majd Anita megcsinálja.
- Ezért adunk neki borravalót, nem?
674
01:03:19,480 --> 01:03:21,800
- Majd ő szépen megcsinálja.
- Szép csendben.
675
01:03:21,800 --> 01:03:25,120
Persze. Nem mintha lenne más dolga.
676
01:04:40,000 --> 01:04:41,280
Halló!
677
01:04:42,000 --> 01:04:43,360
Halló! Claudia?
678
01:04:43,800 --> 01:04:45,800
Az út végén fordulj balra!
679
01:04:48,200 --> 01:04:51,280
Hahó! Claudia?
680
01:04:53,040 --> 01:04:54,120
Szia!
681
01:04:54,560 --> 01:04:55,640
Claudia itt van?
682
01:04:56,120 --> 01:04:57,640
Claudia nincs itt.
683
01:04:58,160 --> 01:05:00,320
Értem. Akkor itt megvárom.
684
01:05:01,440 --> 01:05:02,760
Claudia nem jön.
685
01:05:02,960 --> 01:05:05,600
Csak te és én vagyunk itt, Denis.
686
01:05:05,840 --> 01:05:06,960
De...
687
01:05:08,240 --> 01:05:09,400
Én voltam.
688
01:05:14,800 --> 01:05:16,360
Nagyon szép a ház.
689
01:05:18,560 --> 01:05:20,040
Körbevezethetlek.
690
01:05:22,240 --> 01:05:23,760
Minden nagyon szép.
691
01:05:25,240 --> 01:05:27,160
Azért jöttél, hogy szobrokat nézz?
692
01:06:54,280 --> 01:06:55,520
Ana!
693
01:07:00,400 --> 01:07:03,440
Hoppá! Szia! Hogy vagy, Ana?
694
01:07:03,440 --> 01:07:04,960
- Jól. És ti?
- Figyelj csak!
695
01:07:04,960 --> 01:07:08,640
Csinálnál nekünk
egy olyan jó kis krumplis tortillát?
696
01:07:08,640 --> 01:07:11,400
- Igen, persze.
- Tökély. Várj, várj!
697
01:07:11,640 --> 01:07:13,400
Ezeket is vidd el!
698
01:07:13,400 --> 01:07:15,440
És hozz péksüteményt Ahmedtől!
699
01:07:16,240 --> 01:07:17,600
Te vagy a legjobb!
700
01:07:17,600 --> 01:07:19,520
Ez teljesen hülye.
701
01:07:19,520 --> 01:07:21,640
Jól van, nyugi már! Higgadj le!
702
01:07:23,160 --> 01:07:26,840
Mit csinálsz? Ezt visszakapod!
703
01:07:27,520 --> 01:07:29,360
Kurva életbe!
704
01:07:31,520 --> 01:07:33,160
Ez az!
705
01:07:38,440 --> 01:07:40,000
Jól felment az Ethereum.
706
01:07:40,000 --> 01:07:42,280
Irány a kurva hold!
707
01:07:42,280 --> 01:07:45,360
- A go-go táncos egy istennő volt.
- Ott helyben megdugtam volna.
708
01:07:45,360 --> 01:07:47,840
Nagyon begerjedtél,
kicsit hűtsd le magad!
709
01:07:47,840 --> 01:07:50,880
- Néha muszáj kicsit benedvesíteni.
- Akkor menj el az Eclipse-be!
710
01:07:50,880 --> 01:07:53,080
Minek, amikor itt van nekünk Anita?
711
01:07:53,080 --> 01:07:54,400
Hé!
712
01:07:56,280 --> 01:07:58,600
- Azt a mindenit!
- De jól néz ki, Ana.
713
01:07:58,600 --> 01:08:00,520
- Basszus!
- Ez zseniális!
714
01:08:00,520 --> 01:08:01,960
De jó gondunkat viseled, Anita!
715
01:08:01,960 --> 01:08:04,200
- Isten áldjon érte!
- Nagyon finoman készíti.
716
01:08:04,200 --> 01:08:06,400
Ülj le hozzánk egy kicsit, Ana!
717
01:08:06,400 --> 01:08:07,880
Igyál egyet velünk!
718
01:08:15,000 --> 01:08:17,280
- Azt nézd!
- Azt a kurva!
719
01:08:17,280 --> 01:08:20,480
- Oda nézz! Jól lehúzta!
- Nem semmi, Anita!
720
01:08:20,960 --> 01:08:23,680
Mi újság? Hogy aludtál?
721
01:08:24,040 --> 01:08:26,320
Jól. Elég jól.
722
01:08:26,320 --> 01:08:27,960
Csak mert tudod, mi történt?
723
01:08:28,360 --> 01:08:30,880
Este itthon hagytam a pénztárcámat.
724
01:08:30,880 --> 01:08:34,120
De csak itt voltunk a közelben,
úgyhogy visszajöttem érte.
725
01:08:35,160 --> 01:08:36,760
- Mázli.
- Igen.
726
01:08:36,760 --> 01:08:41,480
És mikor visszaértem a házhoz,
egészen furcsa hangokat hallottam.
727
01:08:41,840 --> 01:08:43,080
Na, mit gondoltok?
728
01:08:44,840 --> 01:08:47,600
Kinéztem a kertbe,
és megláttam Anitát meztelenül,
729
01:08:47,600 --> 01:08:50,680
miközben egy csávóval kefél a flamingón.
Ott nyomták.
730
01:08:50,680 --> 01:08:53,520
- Nem mondod! Szép volt, Anita!
- És még butácskának néztük!
731
01:08:53,520 --> 01:08:55,400
És elmondod a szüleidnek?
732
01:08:55,400 --> 01:08:57,200
Éppen ezen gondolkodtam,
733
01:08:57,200 --> 01:08:59,960
miközben ti a szerzetes
dalt énekeltétek.
734
01:08:59,960 --> 01:09:01,840
A mindenható...
735
01:09:01,840 --> 01:09:04,640
Mi legyen, Anita?
Elmeséljük anyámnak, vagy ne?
736
01:09:04,640 --> 01:09:07,600
Te tudod, hogy mit véltél látni,
és mit akarsz elmondani.
737
01:09:07,600 --> 01:09:10,040
Jó, tudom, tudom, de biztos...
738
01:09:11,360 --> 01:09:13,520
Jobban örülnél, ha nem mondanám el.
739
01:09:16,120 --> 01:09:18,040
Elmesélem, milyen volt a mi éjszakánk.
740
01:09:18,040 --> 01:09:22,280
Elmentünk egy helyre,
ami dugig volt csinos lányokkal. Dugig.
741
01:09:24,040 --> 01:09:26,640
De sajnos mégsem
volt szerencsénk. Igaz?
742
01:09:27,920 --> 01:09:31,320
- Legalábbis nem akkora, mint neked.
- Nem dugtunk meg senkit, mondd csak ki!
743
01:09:31,320 --> 01:09:33,720
Nem? Még franciákat sem?
744
01:09:36,680 --> 01:09:41,280
Szóval arra gondoltam magamban,
Ana már kiszórakozta magát,
745
01:09:41,280 --> 01:09:43,560
vagy talán van még kedve
egy kis mókához?
746
01:09:44,640 --> 01:09:47,040
Mert lehet, hogy nagyon elfáradt.
747
01:09:48,000 --> 01:09:51,720
De mi van, ha nem mondom el anyámnak,
hogy a flamingón szexelt?
748
01:09:52,720 --> 01:09:56,720
Lehet, hogy akkor lesz kedve
mókázni velünk még egy kicsit.
749
01:09:56,720 --> 01:09:58,360
- Igaz?
- Az jó lenne!
750
01:09:58,360 --> 01:10:00,240
Figyelj, Anita,
mondok én neked valamit.
751
01:10:00,240 --> 01:10:05,360
Ezt gyorsan elrendezzük,
és mi hallgatunk, mint a sír.
752
01:10:05,720 --> 01:10:06,840
Figyelj!
753
01:10:07,720 --> 01:10:10,040
Egy gyors körszopás,
754
01:10:10,040 --> 01:10:12,760
és mindenki boldogan megy haza.
Na? Jó lesz?
755
01:10:12,760 --> 01:10:14,680
- Egy koprodukció, Anita.
- Az.
756
01:10:14,680 --> 01:10:18,280
Szóval azt akarjátok,
hogy szopjam le a farkatokat?
757
01:10:18,280 --> 01:10:20,080
Mindenkiét, igaz?
758
01:10:20,080 --> 01:10:22,600
Különben elmeséled anyádnak,
amit látni véltél.
759
01:10:22,600 --> 01:10:24,600
Na, tessék!
Nem volt ez olyan nehéz, srácok.
760
01:10:24,600 --> 01:10:28,120
Én nem akartam ennyire specifikus lenni,
de ha neked ez jön be.
761
01:10:28,120 --> 01:10:31,440
Egy kis szívesség a fiúknak
nem olyan nagy dolog.
762
01:10:31,440 --> 01:10:34,720
- Nem vagy elég tökös, hogy beköpj.
- Nem? Akarsz fogadni?
763
01:10:35,320 --> 01:10:39,400
Mert ha kiderül, hogy mégis elég tökös
vagyok, téged deportálnak Kolumbiába.
764
01:10:40,160 --> 01:10:44,200
És honnan tudod, hogy az anyád elhiszi?
A te szavad az enyém ellen.
765
01:10:44,640 --> 01:10:47,520
Onnan, hogy én vagyok a pici fia. Nem?
766
01:10:48,960 --> 01:10:52,400
Te meg a csaj,
aki a vécéjét sikálja. Vagy nem?
767
01:10:54,720 --> 01:10:56,320
Felőlem csinálj, amit akarsz.
768
01:10:56,960 --> 01:10:58,720
- Hé!
- Hó-hó-hó!
769
01:10:58,720 --> 01:11:00,880
- Nyugalom!
- Nem történt semmi.
770
01:11:00,880 --> 01:11:02,040
Figyelj, Ana!
771
01:11:03,320 --> 01:11:06,160
Beszéljük ezt meg nyugodtan!
772
01:11:07,720 --> 01:11:11,640
Azért vagy itt, mert kell a pénz
a húgod egyetemi tandíjára, igaz?
773
01:11:13,360 --> 01:11:14,400
Igen.
774
01:11:14,400 --> 01:11:15,680
Jól van.
775
01:11:16,800 --> 01:11:18,120
Mennyi pénz van nálatok?
776
01:11:19,040 --> 01:11:20,640
Nálam 60 euró.
777
01:11:20,960 --> 01:11:23,960
- Nálam 170.
- Nálam is 170.
778
01:11:24,520 --> 01:11:25,720
Oké.
779
01:11:29,240 --> 01:11:31,600
Négyszáz euró készpénzben.
780
01:11:32,920 --> 01:11:35,080
Mennyi a húgod éves tandíja?
781
01:11:37,240 --> 01:11:38,640
Ötezer euró.
782
01:11:39,360 --> 01:11:41,240
Ötezer euró?
783
01:11:42,240 --> 01:11:46,920
Akkor hozzáadunk még 4600-at...
784
01:11:49,640 --> 01:11:52,520
Ethereumban, amit most átküldök.
785
01:11:52,520 --> 01:11:54,360
- Baszd meg!
- Gyere!
786
01:12:01,200 --> 01:12:05,680
Ezt azonnal elküldheted a húgodnak,
vagy azt csinálsz vele, amit akarsz.
787
01:12:06,680 --> 01:12:09,360
És megtarthatod a munkádat,
mert nem mondok semmit anyámnak.
788
01:12:09,360 --> 01:12:12,440
- Mind hallgatunk, mint a sír.
- Naná!
789
01:12:12,440 --> 01:12:14,400
Win-win, Anita.
790
01:12:15,640 --> 01:12:18,040
- Ez az! Ez az!
- Ügyes!
791
01:12:21,960 --> 01:12:24,000
Nem. Tartsátok meg a pénzeteket!
792
01:12:24,000 --> 01:12:27,320
- Hé, hé!
- Na ide figyelj, Anita!
793
01:12:27,320 --> 01:12:30,400
- Ne fogdosd! Engedd már el!
- Ez nem olyan rossz biznisz.
794
01:12:30,400 --> 01:12:31,880
Te meg ne videózz már!
795
01:12:31,880 --> 01:12:34,000
Na, mi van?
Nem szeretsz mambózni, vagy mi?
796
01:12:34,000 --> 01:12:36,160
- Anita!
- Ugyan már, nem olyan nagy ügy!
797
01:12:36,160 --> 01:12:37,800
- Neked is tetszeni fog!
- Még szép!
798
01:12:37,800 --> 01:12:40,400
- Imádni fogod!
- Tudjuk, hogy te is akarod!
799
01:12:40,400 --> 01:12:42,880
- Ne már, Anita!
- Hé!
800
01:12:43,480 --> 01:12:46,880
Mondd el anyádnak,
és a húga búcsút mondhat az orvosinak.
801
01:12:46,880 --> 01:12:48,520
Ő is csak egy kurva takarító lesz!
802
01:12:48,520 --> 01:12:51,000
Hallod, hozzáértem a pinájához.
Szagold meg!
803
01:12:51,000 --> 01:12:53,840
Ana, hidd el,
hogy te is élvezni fogod.
804
01:12:53,840 --> 01:12:55,840
Tudjuk, hogy élvezni fogod, Ana.
805
01:12:56,320 --> 01:12:58,080
Gyerünk, Anita!
806
01:12:58,960 --> 01:13:01,160
Gyere már ki, ne butáskodj!
807
01:13:01,160 --> 01:13:03,960
Mi a fenét csináltok?
Hagyjátok már abba!
808
01:13:03,960 --> 01:13:07,000
- Menj a picsába! Te kezdted.
- Akkor is.
809
01:13:21,880 --> 01:13:25,960
A hívott számon előfizető
nem kapcsolható.
810
01:14:56,320 --> 01:15:03,320
SEED PHRASE
ÜDV A KRIPTÓN!
811
01:16:12,720 --> 01:16:13,920
Ana!
812
01:16:18,720 --> 01:16:19,960
Ana!
813
01:16:21,680 --> 01:16:24,000
Mit csinálsz itt?
Tudod te, hány óra van?
814
01:16:24,000 --> 01:16:25,760
A japánok négy óra múlva itt vannak.
815
01:16:25,760 --> 01:16:27,800
Tudom, asszonyom.
Azt a részt takarítottam.
816
01:16:27,800 --> 01:16:29,440
Vedd fel a kék egyenruhát!
817
01:16:30,360 --> 01:16:32,280
És fogd össze a hajad!
818
01:17:45,920 --> 01:17:47,480
Még mindig nem öltöztél fel?
819
01:17:47,480 --> 01:17:50,560
Próbáltam kiiktatni a macskákat.
Megszálltak minket.
820
01:17:50,560 --> 01:17:52,360
Igen, kész katasztrófa.
821
01:17:52,360 --> 01:17:54,560
Mondtam, hogy tegnap
kellett volna jönnünk.
822
01:17:54,560 --> 01:17:56,160
Ana a konyhában van?
823
01:17:56,440 --> 01:17:59,760
Nem tudom, nem láttam.
De az asztal még nincs megterítve.
824
01:18:00,080 --> 01:18:03,480
Még ezer dolog van hátra.
Most azonnal ki kéne rúgnunk.
825
01:18:04,280 --> 01:18:07,480
Akkor ki fog segíteni
felkészülni a vacsorára?
826
01:18:08,000 --> 01:18:10,640
Már megbeszéltem Ahmeddel,
hogy eljön érte hatra.
827
01:18:10,640 --> 01:18:14,640
Egyelőre szükségünk van rá.
Le kell zárnunk a szobor eladását.
828
01:18:15,240 --> 01:18:17,520
Valahányszor belegondolok,
rosszul leszek.
829
01:18:17,520 --> 01:18:20,280
A mi medencénkben! Micsoda disznó!
830
01:18:20,680 --> 01:18:23,880
- Ne nevess!
- Ne haragudj, de ez...
831
01:18:24,600 --> 01:18:26,520
Mindegy, nyugodj meg!
832
01:18:26,520 --> 01:18:29,280
Még néhány óra,
aztán Ahmed eljön érte, és viszlát!
833
01:18:29,280 --> 01:18:31,040
Megnézem, mi van a konyhában.
834
01:18:40,160 --> 01:18:43,240
- Hol voltál? Minden rendben?
- Igen, csak a mosdóban voltam.
835
01:18:43,240 --> 01:18:46,840
Persze, a mosdóban.
Gyere, még nagyon sok a munka a kertben.
836
01:18:46,840 --> 01:18:49,680
Kezdésnek tüntesd el
azt az undorító flamingót!
837
01:20:09,200 --> 01:20:13,000
Jó, rendben. Oké.
Kérem, foglaljanak helyet!
838
01:20:13,000 --> 01:20:14,920
Szívesen.
839
01:20:14,920 --> 01:20:16,640
Elnézést, elnézést!
840
01:20:16,640 --> 01:20:18,560
- Gratulálok!
- Köszönöm!
841
01:20:18,560 --> 01:20:20,000
Üljenek le, kérem!
842
01:20:20,000 --> 01:20:22,440
Szeretném ismét elmondani,
843
01:20:22,440 --> 01:20:25,920
hogy mennyire megtisztel minket
a jelenléte, Hirayama úr.
844
01:20:25,920 --> 01:20:30,360
Köszönjük, hogy ekkora utat tett meg
azért, hogy itt legyen ma velünk,
845
01:20:30,360 --> 01:20:34,120
és megcsodálja
ezt az interkulturális remekművet.
846
01:20:34,120 --> 01:20:35,280
Köszönjük!
847
01:20:36,760 --> 01:20:39,560
Sajnos a művészünk
most nem tud itt lenni velünk,
848
01:20:39,560 --> 01:20:45,040
de mindenképp szerette volna személyesen
bemutatni önnek ezt a bámulatos darabot.
849
01:20:45,040 --> 01:20:49,760
Ezért készített egy rövid videót
az ön tiszteletére, Hirayama úr.
850
01:20:50,360 --> 01:20:51,680
Köszönöm szépen!
851
01:20:54,400 --> 01:20:55,920
Szép napot mindenkinek!
852
01:20:55,920 --> 01:20:58,560
Különösképpen a díszvendégünknek.
853
01:20:58,560 --> 01:21:01,680
Üdvözlöm önöket a szülőföldemen!
854
01:21:01,680 --> 01:21:06,400
Hatalmas megtiszteltetés számomra,
hogy bemutathatom önöknek ezt a szobrot.
855
01:21:47,240 --> 01:21:49,640
Ana? Megtudhatnám, mit csinálsz?
856
01:21:50,800 --> 01:21:52,720
Ez már mindennek a teteje!
857
01:21:53,360 --> 01:21:54,440
Gyere!
858
01:22:32,360 --> 01:22:33,840
FOLYTATÁS
859
01:22:33,840 --> 01:22:35,000
SIKER
KÖVETKEZŐ
860
01:22:38,840 --> 01:22:40,560
ÖSSZEG
26,86 ETHEREUM - 42,069 DOLLÁR
861
01:22:40,560 --> 01:22:43,760
JÓVÁHAGYÁS
SIKERES KIFIZETÉS
862
01:22:55,240 --> 01:23:00,120
A CSENDES SZOBALÁNY
863
01:23:30,840 --> 01:23:34,840
Magyar szöveg: Fekete Zsuzsanna
864
01:23:35,840 --> 01:23:39,840
Felirat: Rádóczki Attila