1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,756 --> 00:00:10,844
Era 28 de julho de 1993,
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,927 --> 00:00:13,596
meu primeiro show em Atlanta, Georgia.
5
00:00:13,680 --> 00:00:16,766
Fui pego no aeroporto
por um comediante negro num Lexus,
6
00:00:16,850 --> 00:00:21,646
que era um carro raro para um negro,
ainda mais um que vivia de piadas.
7
00:00:23,064 --> 00:00:25,400
Ele era sócio do clube de comédia.
8
00:00:25,483 --> 00:00:27,944
Outra experiência única na minha carreira.
9
00:00:28,027 --> 00:00:33,324
O cara era simplesmente um monstro.
Dentro e fora do palco.
10
00:00:33,408 --> 00:00:37,328
Fora do palco,
era um baseado atrás do outro.
11
00:00:38,371 --> 00:00:39,748
Dentro do palco…
12
00:00:41,875 --> 00:00:43,626
ele era uma força da natureza.
13
00:00:43,710 --> 00:00:48,548
De verdade, ele deu a si mesmo
o nome de um desastre natural.
14
00:00:49,299 --> 00:00:54,179
É um prazer apresentar a vocês esta noite,
15
00:00:54,262 --> 00:00:56,473
o primeiro especial Netflix
16
00:00:57,724 --> 00:01:00,810
que eu já produzi e de que não participo.
17
00:01:01,603 --> 00:01:05,148
Uma salva de palmas para Earthquake.
18
00:01:20,580 --> 00:01:23,458
UM ESPECIAL DE COMÉDIA NETFLIX
19
00:01:40,433 --> 00:01:42,936
E aí, Washington DC, qual é a boa?
20
00:01:45,396 --> 00:01:47,482
É isso mesmo.
21
00:01:47,565 --> 00:01:49,734
É bom estar em casa, caramba.
22
00:01:50,318 --> 00:01:53,988
É bom estar em casa.
Sou do sudeste de DC. Isso mesmo.
23
00:01:54,072 --> 00:01:56,074
Escola Ballou.
24
00:01:56,157 --> 00:01:58,910
Isso mesmo. Essa é a verdadeira DC.
25
00:01:59,869 --> 00:02:00,912
Me perguntaram:
26
00:02:00,995 --> 00:02:03,414
"Onde quer fazer esse especial?"
27
00:02:03,498 --> 00:02:05,917
Poderia ter feito em qualquer lugar.
28
00:02:06,000 --> 00:02:08,002
Falei: "Quero ir para casa."
29
00:02:08,086 --> 00:02:11,881
Quero ir pra casa e ver como vai ser.
30
00:02:12,549 --> 00:02:15,677
E, caramba, estou feliz.
Espero que estejam também.
31
00:02:15,760 --> 00:02:18,429
Estou feliz porque tomei a vacina.
32
00:02:19,222 --> 00:02:22,851
Pois é, tomei assim que foi liberada.
33
00:02:22,934 --> 00:02:26,020
Uma fila tão longa que parecia de emprego.
34
00:02:27,147 --> 00:02:31,192
Fiquei esperando naquela desgraça.
Pensando: "Espero que não acabe."
35
00:02:32,277 --> 00:02:33,736
Parecia que ia acabar.
36
00:02:33,820 --> 00:02:37,657
Tinha uma velhinha de 89 anos na frente.
Eu a empurrei para o lado.
37
00:02:38,908 --> 00:02:41,244
"Qual é, minha senhora, você já viveu!
38
00:02:42,537 --> 00:02:44,914
Tem mais problemas que só o coronavírus.
39
00:02:45,748 --> 00:02:48,293
Sua cadeira de rodas usa bengala.
40
00:02:48,376 --> 00:02:50,211
Está sendo egoísta.
41
00:02:51,337 --> 00:02:54,382
Era pra você estar em casa
se reunindo com o Senhor.
42
00:02:55,383 --> 00:02:56,718
Isso é muito egoísmo."
43
00:02:57,385 --> 00:02:59,971
Não podemos dizer a negros
que nos vacinamos.
44
00:03:00,054 --> 00:03:02,599
Eles olham como se tivéssemos nos vendido.
45
00:03:03,349 --> 00:03:05,476
"Injetou isso no corpo? Ai, meu Pai!
46
00:03:06,769 --> 00:03:09,188
Meu Deus, diga que não!
47
00:03:09,272 --> 00:03:10,815
Diga que não!
48
00:03:10,899 --> 00:03:12,525
Como pôde fazer isso?"
49
00:03:12,609 --> 00:03:15,445
Eu disse: "Igual a como você faz
com cocaína.
50
00:03:16,154 --> 00:03:18,990
Cheirar não é problema
pra você, desgraçado,
51
00:03:19,073 --> 00:03:21,784
mas o errado sou eu por confiar no Fauci?
52
00:03:21,868 --> 00:03:25,038
Você arranja suas drogas
no banheiro da boate."
53
00:03:25,914 --> 00:03:28,917
Quando fumam,
são oito pessoas no mesmo baseado.
54
00:03:30,960 --> 00:03:32,712
Só passando.
55
00:03:32,795 --> 00:03:34,589
"Você se arrisca assim,
56
00:03:34,672 --> 00:03:37,091
mas estou errado por ser parça do Fauci."
57
00:03:38,176 --> 00:03:42,722
Tenho um primo que mora em Michigan.
Ele ligou: "Quake, tenho más notícias."
58
00:03:42,805 --> 00:03:45,683
"O que foi?"
"Soube que botou o veneno no corpo.
59
00:03:45,767 --> 00:03:48,811
Como foi capaz?"
E eu: "Cara, você mora em Flint…
60
00:03:51,606 --> 00:03:53,650
e acabou de sair do banho.
61
00:03:54,609 --> 00:03:58,446
Você não tem problema
com essa água imunda no corpo."
62
00:03:59,530 --> 00:04:02,784
Eles deveriam ter vergonha na cara.
63
00:04:02,867 --> 00:04:06,162
Pra quem vem de DC,
se arriscar com a vacina é fichinha.
64
00:04:06,746 --> 00:04:09,707
Sabem com quantas mulheres transei
e tive febre?
65
00:04:11,459 --> 00:04:14,045
"Nossa, você é quente mesmo!
66
00:04:14,128 --> 00:04:16,673
Achei que não ia me dar nada.
67
00:04:17,423 --> 00:04:19,676
Vou comprar um antitérmico para você."
68
00:04:20,843 --> 00:04:22,845
"Atchim." "Saúde."
69
00:04:23,638 --> 00:04:25,765
Os caras têm que ser consistentes.
70
00:04:26,683 --> 00:04:29,978
Não, tenham essa mesma energia
71
00:04:30,061 --> 00:04:32,897
com todos os outros sintomas no seu corpo.
72
00:04:32,981 --> 00:04:35,483
O coronavírus não é a única praga.
73
00:04:35,566 --> 00:04:38,403
Têm que ficar ligados.
Tem uns hipócritas aqui…
74
00:04:38,486 --> 00:04:42,031
Tem uns caras que usam
a mesma máscara há 18 meses.
75
00:04:42,615 --> 00:04:44,993
Não vão ao dentista há 18 anos.
76
00:04:46,869 --> 00:04:49,372
Só mastigam com o lado esquerdo da boca.
77
00:04:50,873 --> 00:04:53,209
Não podem dar mole com o dente direito.
78
00:04:54,043 --> 00:04:57,422
Quando escovam o dente,
a pia parece uma cena de crime.
79
00:04:58,047 --> 00:05:02,677
Ficam tentando esconder provas
como se fossem assassinos.
80
00:05:02,760 --> 00:05:06,931
As crianças veem e falam:
"Pai, também quero bala de canela."
81
00:05:07,515 --> 00:05:10,393
"Não tenho bala de canela." "Tem, sim!"
82
00:05:11,102 --> 00:05:12,812
Mentiroso do cacete.
83
00:05:12,895 --> 00:05:14,981
Não é? Tem que ser consistente.
84
00:05:15,064 --> 00:05:17,066
Por fora, todo bonitão.
85
00:05:17,150 --> 00:05:20,653
Jordans nos pés, diamantes nas orelhas,
nenhum defeito.
86
00:05:20,737 --> 00:05:23,531
Dentro, pressão mais alta
que boceta de girafa.
87
00:05:24,324 --> 00:05:27,076
Diabetes tipo 2, 3, 4 e 5.
88
00:05:27,160 --> 00:05:30,580
E indo pra fila
do sanduíche de frango frito.
89
00:05:31,205 --> 00:05:34,375
Depois de comer quatro:
"Não sei por que estou tonto.
90
00:05:35,126 --> 00:05:36,836
Eu tomei um antialérgico."
91
00:05:37,462 --> 00:05:40,256
"Antialérgico não impede infarto,
filho da puta.
92
00:05:40,340 --> 00:05:44,469
Nem tudo é alergia, irmão!"
93
00:05:45,219 --> 00:05:48,639
O braço esquerdo fica dormente.
"O que houve?"
94
00:05:48,723 --> 00:05:50,558
"É porque vai chover no sábado."
95
00:05:50,641 --> 00:05:53,853
"Como assim, vai chover no sábado?
96
00:05:53,936 --> 00:05:57,190
Seu braço não é meteorologista.
Vá num médico!"
97
00:05:58,232 --> 00:05:59,859
Vocês sabem quem eles são.
98
00:05:59,942 --> 00:06:03,154
Têm seguro de carro,
mas não plano de saúde.
99
00:06:03,237 --> 00:06:08,326
Ficam na boate: "Olha meu motor novo.
Cobertura total, sem franquias."
100
00:06:08,409 --> 00:06:11,412
"E seu fígado?" "Isso eu deixo pra Jesus.
101
00:06:11,954 --> 00:06:13,664
Ele me conhece."
102
00:06:14,707 --> 00:06:15,875
Saúde é riqueza.
103
00:06:15,958 --> 00:06:18,044
Se não aprenderam na pandemia,
104
00:06:18,127 --> 00:06:20,755
grana não é merda nenhuma
se não têm saúde.
105
00:06:21,839 --> 00:06:24,509
Vocês precisam saber como estão de saúde.
106
00:06:24,592 --> 00:06:28,638
E só saberão
como estão de saúde fazendo exames.
107
00:06:28,721 --> 00:06:30,640
Seu presidente, Barack Obama,
108
00:06:30,723 --> 00:06:34,102
botou todo o capital político em jogo
pelo Obamacare.
109
00:06:34,185 --> 00:06:35,353
Eu tenho Obamacare.
110
00:06:35,436 --> 00:06:38,940
Se tem tantos hospitais
e pronto-socorros na lista
111
00:06:39,023 --> 00:06:43,277
e sinto algo errado no peito, não vou
dormir e beber uma ginger ale.
112
00:06:45,655 --> 00:06:47,490
Alguém vai me examinar!
113
00:06:48,157 --> 00:06:49,992
Vou ficar devendo essa.
114
00:06:51,410 --> 00:06:55,373
Quando lançaram o Obamacare,
eu já corri atrás.
115
00:06:56,082 --> 00:06:57,834
Nem esperei a carteirinha.
116
00:06:57,917 --> 00:07:01,379
Assim que falaram "aprovado",
fui direto ao médico.
117
00:07:01,462 --> 00:07:04,507
"Está aqui por quê?"
"Irmão, quero um exame completo."
118
00:07:05,174 --> 00:07:08,010
"Qual é o plano?" "Obamacare."
119
00:07:09,637 --> 00:07:11,430
Porque aquele cara se importa.
120
00:07:12,348 --> 00:07:16,227
"Agora quero todos os exames
que vocês têm, de A a Z.
121
00:07:16,310 --> 00:07:17,478
Não pulem nenhum.
122
00:07:17,562 --> 00:07:23,067
Quero eletro, eco, papanicolau,
todos eles, meu irmão!
123
00:07:24,277 --> 00:07:29,782
Quero ultrassom, mamografia,
"papaigrafia", "pernagrafia".
124
00:07:30,450 --> 00:07:32,869
Um teste de ortografia.
125
00:07:33,661 --> 00:07:36,038
Quero todas as grafias, irmão."
126
00:07:36,622 --> 00:07:37,957
Mas saúde é riqueza.
127
00:07:38,040 --> 00:07:41,586
Só saberá como está de saúde
se fizer exames.
128
00:07:41,669 --> 00:07:44,964
Todo ano, no meu aniversário,
me dou esse presente.
129
00:07:45,047 --> 00:07:48,426
Ainda morremos de doenças
que eles já curaram.
130
00:07:48,509 --> 00:07:53,514
E é assustador, porque certas pessoas
sabem que tem algo errado, mas não vão.
131
00:07:53,598 --> 00:07:56,851
Eu odiaria que tivesse algo errado
no meu corpo
132
00:07:56,934 --> 00:08:01,731
e eu não fizesse nada quanto a isso,
só deixasse rolar.
133
00:08:01,814 --> 00:08:04,484
Aí, quando fosse levado
ao hospital, o médico:
134
00:08:04,567 --> 00:08:09,030
"Se tivesse vindo há três semanas,
era só um negócio no ouvido."
135
00:08:10,114 --> 00:08:12,742
"Onde é agora?" "No pé."
136
00:08:12,825 --> 00:08:14,744
"Até quando vou viver?" "Amanhã."
137
00:08:16,078 --> 00:08:18,748
É assustador pra caralho.
Faço exames todo ano.
138
00:08:18,831 --> 00:08:20,041
Também fiz neste ano.
139
00:08:20,124 --> 00:08:22,126
Perguntei: "Como estou, doutor?"
140
00:08:22,210 --> 00:08:23,961
E ele: "Recebi seus exames.
141
00:08:24,045 --> 00:08:26,923
Parece tudo bem,
só tem uma discrepância pequena."
142
00:08:27,006 --> 00:08:29,258
"Onde?" E ele: "Seu PSA está alto."
143
00:08:29,342 --> 00:08:32,386
"O que é isso?"
"É o indicador da sua próstata.
144
00:08:32,470 --> 00:08:36,057
Câncer de próstata
é prevalente na comunidade negra,
145
00:08:36,140 --> 00:08:40,937
então preciso que fale com a recepcionista
e marque outra consulta.
146
00:08:41,020 --> 00:08:44,023
Vou fazer um exame de próstata
com seu exame físico.
147
00:08:44,106 --> 00:08:48,110
Acho que consigo examinar você
daqui a um mês e meio."
148
00:08:48,194 --> 00:08:50,613
Falei: "Foda-se essa merda.
Vou fazer hoje.
149
00:08:51,280 --> 00:08:53,658
Tenho Obamacare, irmão. Bota na conta.
150
00:08:54,534 --> 00:08:57,411
Vamos esgotar isso
até o 'RepublicanoCare' chegar."
151
00:08:58,037 --> 00:09:00,957
Ele: "Quer fazer hoje?"
E eu: "Isso mesmo, hoje."
152
00:09:01,040 --> 00:09:03,167
Então comecei a levantar a manga.
153
00:09:07,838 --> 00:09:09,799
É, ele riu assim mesmo.
154
00:09:10,758 --> 00:09:14,053
E ele: "Não, o exame de próstata
não é assim."
155
00:09:14,136 --> 00:09:16,889
E eu: "Como é?" E ele: "É um exame retal."
156
00:09:16,973 --> 00:09:19,350
"Acho que meu Obamacare não cobre isso.
157
00:09:21,644 --> 00:09:24,313
Barack não me sacanearia dessa forma."
158
00:09:24,897 --> 00:09:27,942
E ele: "Vá à outra sala,
tem um avental pendurado.
159
00:09:28,025 --> 00:09:31,445
Tire as roupas, vista o avental
e volte para o exame."
160
00:09:31,529 --> 00:09:34,365
Vou falar uma coisa para vocês,
meu povo de DC.
161
00:09:34,448 --> 00:09:36,659
Eu fui rico a vida toda.
162
00:09:36,742 --> 00:09:38,786
Não monetariamente.
163
00:09:38,869 --> 00:09:42,748
Estou falando da riqueza
da bênção de Deus.
164
00:09:42,832 --> 00:09:45,543
Estou nesta Terra há 58 anos.
165
00:09:45,626 --> 00:09:47,962
Nunca passei nenhuma noite no hospital.
166
00:09:48,045 --> 00:09:50,047
Nunca fiz nenhuma cirurgia.
167
00:09:50,131 --> 00:09:51,882
Nunca quebrei nenhum osso,
168
00:09:51,966 --> 00:09:56,512
só este pulso, por causa
da bicicleta ferrada que meu pai me deu.
169
00:09:56,596 --> 00:09:58,681
Então não sei nada de hospitais.
170
00:09:58,764 --> 00:10:03,644
Quando ele mandou tirar a roupa
e botar o avental, eu fui e botei.
171
00:10:03,728 --> 00:10:05,896
Mas era muito pequeno, não fechava.
172
00:10:06,606 --> 00:10:08,399
Então botei a cabeça pela porta
173
00:10:08,482 --> 00:10:11,861
e disse: "Doutor, preciso de um maior.
Não passa na barriga."
174
00:10:11,944 --> 00:10:14,655
E ele: "Não, está errado, tem que virar."
175
00:10:14,739 --> 00:10:16,657
E eu: "Nada disso!
176
00:10:17,700 --> 00:10:19,702
Sei que está do lado certo.
177
00:10:20,411 --> 00:10:23,706
Entre meu pau e minha bunda
ficarem pra fora,
178
00:10:23,789 --> 00:10:25,916
meu pau já entende.
179
00:10:26,667 --> 00:10:29,211
Vai vir bunda por aí.
180
00:10:29,295 --> 00:10:31,922
E todo o resto do corpo conhece a regra.
181
00:10:32,006 --> 00:10:34,634
Se só tenho uma meia, foda-se meu pé.
182
00:10:35,301 --> 00:10:37,970
O desgraçado vai mexer na minha bunda.
183
00:10:38,054 --> 00:10:42,141
Se vamos fazer um exame retal,
sei que o avental está certo.
184
00:10:42,224 --> 00:10:45,811
Você vai ter que levantá-lo e me avisar
que o bicho vai pegar.
185
00:10:45,895 --> 00:10:49,065
Não vou deixar aberto
para você sair entrando.
186
00:10:50,232 --> 00:10:51,984
Não sei que tipo de…
187
00:10:52,068 --> 00:10:54,820
Não sei que tipo de pacientes você tem
188
00:10:54,904 --> 00:10:58,532
que abaixa a cabeça e levanta a bunda,
mas não sou assim.
189
00:10:58,616 --> 00:11:01,077
Preciso de um aviso antes.
190
00:11:01,160 --> 00:11:04,538
Dez, nove, oito… Eita, porra!
191
00:11:04,622 --> 00:11:07,583
Minha bunda está com frio.
192
00:11:07,667 --> 00:11:10,127
Deve estar na hora de ele fazer.
193
00:11:10,211 --> 00:11:13,005
Então sabia que o avental estava certo,
194
00:11:13,089 --> 00:11:15,091
então saí, segurando o pau,
195
00:11:15,174 --> 00:11:16,550
e falei: "Estou pronto."
196
00:11:17,843 --> 00:11:20,554
E ele: "Falei que estava errado. Vire."
197
00:11:20,638 --> 00:11:24,100
Eu: "Não mesmo." E ele:
"Foda-se, abaixe-se e olhe para lá."
198
00:11:24,183 --> 00:11:26,769
E eu: "Não gostei da forma como falou.
199
00:11:26,852 --> 00:11:29,397
Você precisa ser mais educado.
200
00:11:29,480 --> 00:11:32,566
Está com muita raiva
para mexer na minha bunda.
201
00:11:32,650 --> 00:11:35,569
Acho que precisamos remarcar a consulta.
202
00:11:35,653 --> 00:11:39,824
Se vai ficar brigando comigo,
preciso botar a cueca.
203
00:11:39,907 --> 00:11:42,910
Não gosto de brigar sem cueca.
204
00:11:42,993 --> 00:11:47,248
Você está de cueca.
Por que não posso vestir a minha?"
205
00:11:47,957 --> 00:11:51,502
Então eu me curvei e falei:
"Acaba logo com isso."
206
00:11:51,585 --> 00:11:54,797
E o cara: "Fique parado." E eu: "Cacete!
207
00:11:55,548 --> 00:11:59,927
É bom você acertar em movimento,
porque falei que estou com medo.
208
00:12:00,886 --> 00:12:05,224
Minhas pernas estão até tremendo."
Então olhei por cima do ombro.
209
00:12:05,307 --> 00:12:08,102
O filho da puta
estava lubrificando três dedos.
210
00:12:08,185 --> 00:12:11,313
Eu dei um pulo, e ele: "O que houve?"
211
00:12:11,397 --> 00:12:13,941
Falei: "Me deixe ver qual dedo vai usar.
212
00:12:14,024 --> 00:12:16,527
Não vai usar esse dedo com o junta larga.
213
00:12:16,610 --> 00:12:20,948
Não vai meter essa junta enorme
do tamanho de uma bola na minha bunda.
214
00:12:21,031 --> 00:12:24,034
Vou te meter a porrada
se enfiar isso na minha bunda.
215
00:12:24,118 --> 00:12:26,996
Esse seu mindinho deve encontrar
o que procura.
216
00:12:27,079 --> 00:12:30,499
Te quebro na porrada, doutor.
Vou te perguntar mais uma vez.
217
00:12:30,583 --> 00:12:33,669
Essa é mesmo a única forma
de examinar a próstata?
218
00:12:33,752 --> 00:12:37,548
Porque, se eu for pra casa, pesquisar
e descobrir que outro exame,
219
00:12:37,631 --> 00:12:40,593
eu volto aqui e te meto a porrada
220
00:12:40,676 --> 00:12:42,761
na frente desse equipamento todo."
221
00:12:44,013 --> 00:12:45,764
Então eu me curvei de novo.
222
00:12:45,848 --> 00:12:48,350
"Vamos logo terminar com essa merda."
223
00:12:48,434 --> 00:12:53,689
Ele levantou o avental, e falei:
"Eita, porra, é agora!"
224
00:12:53,772 --> 00:12:57,443
Ele rompeu meu lacrinho,
e eu: "Eita, nós!"
225
00:12:57,526 --> 00:13:00,779
Ele: "Não vai demorar."
E eu: "Você não tem muito tempo.
226
00:13:00,863 --> 00:13:03,532
Encontre logo o que está procurando."
227
00:13:03,616 --> 00:13:06,202
Ele continuava mexendo o dedo
pelo meu rabo.
228
00:13:06,285 --> 00:13:08,746
E eu: "Foda-se, tire esse dedo.
229
00:13:08,829 --> 00:13:10,748
Se eu tiver câncer, deixe-o aí.
230
00:13:12,124 --> 00:13:14,919
Eu me resolvo com o Senhor.
231
00:13:15,002 --> 00:13:19,423
Mas não vai ficar rodando seu dedo
no meu rabo assim, não, senhor.
232
00:13:19,507 --> 00:13:22,718
Tire seu dedo da minha bunda
imediatamente, senhor!
233
00:13:22,801 --> 00:13:26,472
Pare agora mesmo. 'Não' é 'não', senhor!"
234
00:13:36,524 --> 00:13:40,152
Eu me levantei,
e o cara tentou ajeitar meu avental.
235
00:13:40,236 --> 00:13:43,531
Tirou a luva de forma sedutora,
236
00:13:44,323 --> 00:13:46,534
um dedo de cada vez,
237
00:13:46,617 --> 00:13:49,870
me olhou nos olhos,
me deu uma caixa de lenços
238
00:13:49,954 --> 00:13:51,789
e disse: "Se limpe,
239
00:13:52,873 --> 00:13:56,335
vista a cueca e me siga até a outra sala."
240
00:13:56,418 --> 00:13:58,879
Eu falei: "Esse cara abusou de mim.
241
00:13:59,463 --> 00:14:01,048
Eu fui estuprado."
242
00:14:01,131 --> 00:14:03,592
Até comprei uma camiseta do "Me Too".
243
00:14:04,760 --> 00:14:08,347
Fui até à reunião.
Falei: "Eu também, amigas.
244
00:14:08,430 --> 00:14:11,058
Vão ouvir o que me aconteceu com o médico.
245
00:14:11,141 --> 00:14:12,935
Tenho uma história pra contar."
246
00:14:13,602 --> 00:14:16,981
Saí daquele consultório
com a bunda escorregando.
247
00:14:18,065 --> 00:14:20,526
Fui me arrastando até o elevador.
248
00:14:20,609 --> 00:14:22,736
Sem olhar na cara de outro homem.
249
00:14:23,362 --> 00:14:25,865
Fiquei falando: "Ele me quebrou!"
250
00:14:27,867 --> 00:14:30,578
Vi um cara gay e falei:
"Você é um soldado.
251
00:14:31,203 --> 00:14:34,415
Você aguenta um pau.
Não aguentei nem o mindinho.
252
00:14:34,498 --> 00:14:36,625
Você é durão.
253
00:14:36,709 --> 00:14:38,794
Se leva pau toda noite…
254
00:14:40,838 --> 00:14:42,882
Isso não é piada.
255
00:14:47,595 --> 00:14:51,307
E, gente negra, nós tiramos Trump
da presidência,
256
00:14:51,390 --> 00:14:53,517
mas não matamos o filho da puta.
257
00:14:53,601 --> 00:14:55,895
Ele continua vivo politicamente.
258
00:14:55,978 --> 00:14:58,647
Para os brancos, acima dele só Jesus.
259
00:14:58,731 --> 00:15:00,941
Eles acreditam nele.
260
00:15:01,025 --> 00:15:03,319
Eles mentem para os brancos bons.
261
00:15:03,402 --> 00:15:04,778
"Parem o roubo.
262
00:15:04,862 --> 00:15:06,530
Eles roubaram votos.
263
00:15:06,614 --> 00:15:09,783
Fraude, votos irregulares…"
264
00:15:09,867 --> 00:15:13,787
Gente negra, não quero que nunca digam
que seu voto não vale.
265
00:15:13,871 --> 00:15:16,165
Eles inventaram esses problemas,
266
00:15:16,248 --> 00:15:20,127
e os republicanos estão mudando
todas as regras para votar
267
00:15:20,210 --> 00:15:22,463
porque nós votamos pra cacete.
268
00:15:26,675 --> 00:15:30,179
Falo para meus amigos brancos:
"Se vão mentir para os negros,
269
00:15:30,262 --> 00:15:32,681
pelo menos contem uma mentira crível.
270
00:15:32,765 --> 00:15:34,516
Querem que o mundo acredite
271
00:15:34,600 --> 00:15:37,353
que pretos foram lá e votaram duas vezes?"
272
00:15:39,897 --> 00:15:43,233
Cometemos muito crimes,
mas não quando tem burocracia.
273
00:15:45,527 --> 00:15:49,198
Mas não podemos falar nada
sobre Trump aos trumpistas.
274
00:15:49,281 --> 00:15:53,577
"Não o meu Trump."
Eles amam esse filho da puta.
275
00:15:53,661 --> 00:15:56,956
Me perguntam sempre:
"Que tipo de mulher você busca?"
276
00:15:57,039 --> 00:16:00,501
Eu digo: "Quero uma que seja
como um apoiador do Trump.
277
00:16:00,584 --> 00:16:04,129
Não importa o que ouça sobre mim,
ela não vai acreditar."
278
00:16:05,047 --> 00:16:06,924
"Ele tem outra mulher."
279
00:16:07,007 --> 00:16:09,259
"É fake news, amor. Fake news.
280
00:16:09,969 --> 00:16:12,846
Não ouça essas vadias.
São inimigas do Estado."
281
00:16:14,306 --> 00:16:16,225
Isso não é piada.
282
00:16:16,308 --> 00:16:20,062
Eu sabia que Trump era fodão
quando ele veio aqui
283
00:16:20,145 --> 00:16:23,065
com todos aqueles filhos da puta
em 6 de janeiro.
284
00:16:23,148 --> 00:16:26,443
Disse aos desgraçados:
"Me encontrem em 6 de janeiro."
285
00:16:26,527 --> 00:16:29,154
Eles vieram como se ele fosse Moisés.
286
00:16:31,407 --> 00:16:35,452
Chegaram com tudo.
Nunca vi tantos trailers, picapes,
287
00:16:35,536 --> 00:16:38,539
branquelas desdentadas,
por todos os lados.
288
00:16:39,581 --> 00:16:42,001
Então ele fez um discurso.
289
00:16:42,084 --> 00:16:45,421
O discursão do líder destemido
desses desgraçados.
290
00:16:45,504 --> 00:16:49,675
"Neste momento, estão lá dentro
tentando certificar o roubo.
291
00:16:49,758 --> 00:16:52,886
Vocês não fazem nada.
Eles estão roubando seu voto.
292
00:16:52,970 --> 00:16:57,433
Se permitirem isso, não vão ter um país.
293
00:16:57,516 --> 00:17:02,438
Agora nós vamos caminhar
até o Capitólio e detê-los.
294
00:17:02,521 --> 00:17:04,940
Eu vou com vocês. Encontro vocês lá."
295
00:17:06,400 --> 00:17:07,901
Trump foi pra casa.
296
00:17:09,153 --> 00:17:11,947
O cara estava relaxando no cafofo dele.
297
00:17:12,740 --> 00:17:16,410
Os branquelos estavam surtando,
quebrando a porra toda,
298
00:17:16,493 --> 00:17:21,248
batendo na polícia,
subindo nas paredes e tudo mais.
299
00:17:21,331 --> 00:17:24,126
Eu estava vendo pela TV e desejava:
300
00:17:24,209 --> 00:17:28,088
"Queria ser da polícia do Capitólio
nesse dia."
301
00:17:28,172 --> 00:17:30,007
Se eu estivesse lá, seria só…
302
00:17:33,427 --> 00:17:35,637
"Que isso?"
"Estou salvando a democracia…
303
00:17:39,975 --> 00:17:41,685
Estão por todos os lados.
304
00:17:43,103 --> 00:17:45,314
Se não vai usar a arma, me dê.
305
00:17:50,152 --> 00:17:52,738
Olha aquele
com a bandeira da Confederação."
306
00:17:58,660 --> 00:18:01,080
Eu teria acabado com eles.
307
00:18:01,163 --> 00:18:04,249
Ligaria pro meu parça:
"Falei que era bom ser segurança.
308
00:18:06,460 --> 00:18:09,004
Atirando em trumpistas no expediente.
309
00:18:10,964 --> 00:18:13,467
Hoje vou fazer hora extra."
310
00:18:16,595 --> 00:18:19,014
"Qual é seu nome?" "Crispus Attucks."
311
00:18:21,642 --> 00:18:25,729
Acreditem. Se eu estivesse lá,
eles teriam recuado.
312
00:18:25,813 --> 00:18:27,397
"Parem o roubo!
313
00:18:27,481 --> 00:18:30,067
Esse preto fala sério. Volte, Billy Bob."
314
00:18:42,162 --> 00:18:45,374
Trump não está nem aí,
está pouco se fodendo.
315
00:18:45,457 --> 00:18:49,878
Eu sabia disso quando ele disse
que John McCain não era herói de guerra.
316
00:18:51,255 --> 00:18:53,924
Perguntaram por que, e ele:
"Porque foi capturado.
317
00:18:54,800 --> 00:18:57,177
Gosto de soldados que não são pegos."
318
00:18:57,761 --> 00:19:00,973
John McCain odiou esse filho da puta
até a morte.
319
00:19:01,056 --> 00:19:03,892
Dizem que não devemos
levar rancor para o túmulo.
320
00:19:03,976 --> 00:19:07,855
John McCain disse: "Foda-se essa merda."
Vou te contar.
321
00:19:07,938 --> 00:19:12,401
Se você apoia Trump, é contra Trump
ou é Trump, precisa se olhar no espelho.
322
00:19:12,484 --> 00:19:14,486
Você sabe que é uma pessoa fodida
323
00:19:14,570 --> 00:19:16,822
quando não te querem num funeral.
324
00:19:17,990 --> 00:19:22,369
As últimas palavras de John McCain
foram: "Mandem aquele merda não vir."
325
00:19:23,620 --> 00:19:25,247
Falaram: "E o ceifador?"
326
00:19:26,874 --> 00:19:29,585
"Se ele vier à igreja, eu saio do caixão."
327
00:19:30,294 --> 00:19:33,088
Ele bloqueou o filho da puta
que nem o Facebook.
328
00:19:35,757 --> 00:19:40,262
Digam o que quiserem de John McCain,
mas o filho da puta foi herói de guerra.
329
00:19:40,345 --> 00:19:44,433
Sério, o filho da puta
foi prisioneiro de guerra, cara.
330
00:19:44,516 --> 00:19:49,313
Levou tiro no território inimigo,
e os vietcongues fizeram um estrago.
331
00:19:49,396 --> 00:19:53,692
Se querem saber pelo que ele passou,
vejam o primeiro Rambo.
332
00:19:57,154 --> 00:20:00,324
Arrancaram as unhas dele,
meteram bambu no rabo dele.
333
00:20:00,407 --> 00:20:02,951
John McCain andava assim.
334
00:20:03,577 --> 00:20:05,495
Nem batia continência, era só…
335
00:20:07,039 --> 00:20:08,665
Eles fizeram um estrago.
336
00:20:08,749 --> 00:20:10,626
Mas o que o tornou fodão…
337
00:20:10,709 --> 00:20:14,421
Sabiam que John McCain
foi torturado durante cinco anos?
338
00:20:14,504 --> 00:20:17,799
Ele podia ter saído antes,
porque o pai era almirante,
339
00:20:17,883 --> 00:20:19,509
e iam trocar prisioneiros,
340
00:20:19,593 --> 00:20:22,012
deixá-lo voltar mais cedo
por causa do pai.
341
00:20:22,095 --> 00:20:25,057
Foram à câmara de tortura
e disseram a John McCain:
342
00:20:25,140 --> 00:20:28,936
"Temos boas notícias. Você vai
para casa ficar com sua família."
343
00:20:29,019 --> 00:20:31,063
Soltaram-no: "Você vai pra casa."
344
00:20:31,146 --> 00:20:33,649
E John McCain: "Eu não vou." "Como assim?"
345
00:20:33,732 --> 00:20:37,653
"Só vou se libertarem
os outros soldados que estão comigo."
346
00:20:38,820 --> 00:20:41,531
E eles: "Nada disso."
E voltaram a espancá-lo.
347
00:20:43,951 --> 00:20:45,827
Eu fui militar. Eles mostraram.
348
00:20:45,911 --> 00:20:49,122
Falaram: "Esse é tipo de prisioneiro
que devem ser."
349
00:20:49,206 --> 00:20:51,458
E eu: "Então melhor me deixar sair,
350
00:20:52,167 --> 00:20:54,294
porque nunca vou fazer essa merda.
351
00:20:54,378 --> 00:20:55,754
Se vierem me libertar,
352
00:20:55,837 --> 00:20:58,548
vou olhar para os outros
e falar 'até mais,
353
00:20:58,632 --> 00:21:01,093
Deus me ouviu.
354
00:21:01,760 --> 00:21:04,304
Me deem uma carta pra família de vocês,
355
00:21:04,388 --> 00:21:07,266
mas eu vou estar naquele helicóptero.
356
00:21:07,349 --> 00:21:10,519
Alguém precisa contar
o que esses Pacquiaos nos fizeram,
357
00:21:11,228 --> 00:21:13,730
e Deus me escolheu.
358
00:21:13,814 --> 00:21:15,190
Ele não é o maior?'"
359
00:21:16,441 --> 00:21:20,195
Isso não é piada.
Não brinco com minha saúde.
360
00:21:20,279 --> 00:21:24,908
A vida é a coisa mais preciosa que temos,
porque ela é curta.
361
00:21:24,992 --> 00:21:27,160
Perdemos umas pessoas boas.
362
00:21:27,244 --> 00:21:32,207
Caramba, perdemos Cicely Tyson,
aos 96 anos.
363
00:21:32,291 --> 00:21:34,918
O pessoal falou que foi "cedo demais".
364
00:21:37,462 --> 00:21:39,965
"Quem imaginava?" Eu disse: "Eu!"
365
00:21:40,048 --> 00:21:45,262
Quando ela fez 88 anos, falei:
"Melhor organizar a papelada."
366
00:21:45,345 --> 00:21:47,222
"Quem sabia?" Eu!
367
00:21:47,306 --> 00:21:50,017
Quando fez 89, falei:
"Deus está te procurando."
368
00:21:50,767 --> 00:21:52,352
"Quem sabia?" Eu!
369
00:21:52,436 --> 00:21:53,854
Quando fez 92, falei…
370
00:21:53,937 --> 00:21:59,651
Em breve, muito em breve
Você vai ver o Rei
371
00:21:59,735 --> 00:22:04,990
Em breve, muito em breve
Você vai ver o Rei
372
00:22:05,657 --> 00:22:08,702
Quando ela fez 94, eu disse:
"Não vá à igreja.
373
00:22:09,661 --> 00:22:13,248
Quando Deus te vir,
vai dizer 'já que está aqui,
374
00:22:14,333 --> 00:22:16,126
pode ficar.'"
375
00:22:16,209 --> 00:22:18,378
Eu sei que querem rir. Vão se foder.
376
00:22:19,338 --> 00:22:22,591
Queremos rir e comemorar
ela ter chegado a 96 anos.
377
00:22:22,674 --> 00:22:26,261
Essa é a hora de rir e fazer piada.
378
00:22:26,345 --> 00:22:31,058
Não é engraçado morrer aos 26 anos.
Esse é nosso problema.
379
00:22:31,141 --> 00:22:33,852
Eu ofereço meus pêsames sempre.
380
00:22:34,936 --> 00:22:38,857
Me partiu o coração
quando perdemos Aretha Franklin,
381
00:22:39,608 --> 00:22:41,193
a rainha do Soul.
382
00:22:41,276 --> 00:22:45,155
Tentei homenageá-la e ver o funeral,
mas foi tão demorado
383
00:22:45,864 --> 00:22:48,158
que eu gritava para a TV: "Deixem-na ir!
384
00:22:49,367 --> 00:22:51,495
Já era para ela estar com o Senhor!"
385
00:22:51,578 --> 00:22:54,372
Demorou tanto que cortaram minha TV paga.
386
00:22:55,373 --> 00:22:58,168
Esqueci de pagar duas contas
vendo o funeral.
387
00:22:58,794 --> 00:23:02,380
Me ligaram: "Por que não pagou?"
E eu: "Ainda estou no funeral.
388
00:23:03,882 --> 00:23:05,133
Deixem-na ir!"
389
00:23:05,926 --> 00:23:08,678
Nunca vi um pastor ler a Bíblia inteira.
390
00:23:09,721 --> 00:23:14,059
Ele não deixou nenhum versículo de fora.
Sabia que demoraria,
391
00:23:14,142 --> 00:23:16,895
porque o cara começou falando:
"No princípio…"
392
00:23:17,646 --> 00:23:19,189
Falei: "No princípio?
393
00:23:20,649 --> 00:23:23,485
O que Adão e Eva têm a ver com o funeral?
394
00:23:23,568 --> 00:23:26,988
Deixe-a ir.
Já era pra ela estar com o Senhor!"
395
00:23:27,072 --> 00:23:29,241
A CNN estava lá já desligando tudo.
396
00:23:29,324 --> 00:23:31,159
"Vamos dar o fora daqui.
397
00:23:31,701 --> 00:23:33,703
Já estamos aqui há três semanas.
398
00:23:34,412 --> 00:23:36,706
Era para estar passando o Don Lemon."
399
00:23:37,415 --> 00:23:40,168
Eu ficava gritando pra TV: "Deixem-na ir!"
400
00:23:40,252 --> 00:23:43,922
Demorou tanto
que Aretha levantou pra trocar o vestido.
401
00:23:45,507 --> 00:23:49,219
"Vou usar algo diferente
na segunda metade do funeral."
402
00:23:49,302 --> 00:23:54,975
E eu: "Segunda metade?
Quem faz intervalo no funeral?
403
00:23:55,058 --> 00:23:58,979
Deixem-na ir!
Já era pra ela estar com o Senhor!"
404
00:23:59,646 --> 00:24:03,233
O funeral demorou tanto em Detroit
405
00:24:03,316 --> 00:24:07,487
que, quando ela finalmente chegou
aos portões perolados do Céu,
406
00:24:07,571 --> 00:24:11,032
um anjo veio até a porta
e disse: "Deus já foi.
407
00:24:12,450 --> 00:24:14,911
Era pra você ter chegado
três semanas atrás.
408
00:24:14,995 --> 00:24:17,622
Ele te tocou no dia 3, já é dia 21.
409
00:24:18,373 --> 00:24:20,458
Sei que é a rainha, mas Ele é o Rei.
410
00:24:21,877 --> 00:24:25,130
Não pode deixar o Senhor
te esperando, Aretha.
411
00:24:25,213 --> 00:24:27,549
Isso é falta de respeito.
412
00:24:27,632 --> 00:24:29,551
Vai ter que ir para o Inferno."
413
00:24:31,011 --> 00:24:33,471
Já pensou que sacanagem chegar ao Céu,
414
00:24:33,555 --> 00:24:35,891
mas ficar enrolando e se atrasar?
415
00:24:36,558 --> 00:24:41,396
Você olha no quadro:
"Meu nome está ali. Consegui."
416
00:24:41,479 --> 00:24:44,399
Vê seus amigos:
"Nossa, você não conseguiu.
417
00:24:45,317 --> 00:24:48,862
Caramba, ouvi falar que faz calor
no lugar pra onde você vai.
418
00:24:48,945 --> 00:24:50,739
Mandei fazer catecismo."
419
00:24:50,822 --> 00:24:53,950
Aí você fica demorando, se gabando,
420
00:24:54,034 --> 00:24:56,328
quando chega, estão fechando o portão.
421
00:24:56,411 --> 00:24:58,330
"Espera, cara, cheguei.
422
00:24:59,623 --> 00:25:02,167
Não vou tirar o pé. Era para eu estar aí.
423
00:25:03,418 --> 00:25:06,963
Não podem me deixar de fora.
Que palhaçada é essa?
424
00:25:07,047 --> 00:25:12,052
Vocês não deram horário pra chegar.
Isso é sacanagem."
425
00:25:12,135 --> 00:25:14,888
Você dá uma olhada: "Nossa, é bonito.
426
00:25:15,847 --> 00:25:19,684
O Céu é mesmo tudo que disseram
na Bíblia. Não, vou entrar.
427
00:25:19,768 --> 00:25:22,604
Qual é, cara? É sacanagem!
428
00:25:23,230 --> 00:25:25,065
Estou na lista de Jesus.
429
00:25:25,941 --> 00:25:30,320
É mesmo bonito lá dentro.
Minha mãe conseguiu entrar?
430
00:25:30,403 --> 00:25:32,948
Ela conseguiu entrar no Céu? Entrou?
431
00:25:33,031 --> 00:25:34,741
Pode avisar que estou aqui?
432
00:25:36,284 --> 00:25:41,373
E diga que aquele anjo ali
não me deixa entrar. Que sacanagem!"
433
00:25:41,456 --> 00:25:44,417
Se sua mãe vê que você chegou
atrasado no portão,
434
00:25:44,501 --> 00:25:46,336
a bronca vai rolar solta.
435
00:25:46,419 --> 00:25:49,381
"Qual é seu problema, porra?
Me fazendo falar palavrão.
436
00:25:49,464 --> 00:25:52,050
Está atrasado! Entra logo!"
437
00:25:52,133 --> 00:25:54,594
"Desculpa, mãe, cheguei na hora.
Foi o anjo.
438
00:25:54,678 --> 00:25:56,471
Ele que me odeia."
439
00:25:56,554 --> 00:26:00,225
"Fique aí enquanto procuro Jesus
e vejo se você pode entrar.
440
00:26:01,226 --> 00:26:03,603
Fique ali com o resto dos pagãos."
441
00:26:04,312 --> 00:26:07,315
"Desculpe, mãe."
442
00:26:07,399 --> 00:26:11,820
Aí você fica com todos os outros
que não conseguiram entrar.
443
00:26:12,946 --> 00:26:16,074
"Acho que vou entrar.
444
00:26:16,157 --> 00:26:19,035
Minha mãe conhece Jesus desde pequena.
445
00:26:20,578 --> 00:26:22,872
Sei que ela tem um convite a mais.
446
00:26:25,667 --> 00:26:30,672
Sua mãe não entrou? Não mesmo? De verdade?
447
00:26:30,755 --> 00:26:32,632
Caramba, sinto muito, cara.
448
00:26:33,675 --> 00:26:36,845
Eu estou prestes a entrar. Vou entrar.
449
00:26:36,928 --> 00:26:39,681
Quer que eu avise a alguém
que você está aqui?
450
00:26:41,224 --> 00:26:43,393
Não conhece ninguém que entrou?
451
00:26:44,144 --> 00:26:47,063
De todas as pessoas que conhece,
ninguém entrou?
452
00:26:47,772 --> 00:26:50,483
Ninguém? Isso é fodido pra cacete.
453
00:26:51,151 --> 00:26:55,447
Aí vem Jesus com a minha mãe.
Até mais, Joel Osteen."
454
00:27:06,750 --> 00:27:08,668
"Esta é minha Bíblia."
455
00:27:13,048 --> 00:27:16,092
Meu filho acabou de fazer 18 anos.
456
00:27:16,176 --> 00:27:19,971
O melhor dia da minha vida,
porque ele é um dos três que tenho.
457
00:27:20,055 --> 00:27:22,307
Tenho três filhos, e ele era o último.
458
00:27:22,390 --> 00:27:25,143
Ele fez 18 anos
e, como um homem de 50 e poucos,
459
00:27:25,226 --> 00:27:27,479
quando nossos filhos fazem 18 anos,
460
00:27:27,562 --> 00:27:30,231
é nossa chance de viver a vida.
461
00:27:30,315 --> 00:27:32,525
Sempre digo aos meus filhos:
462
00:27:32,609 --> 00:27:36,237
"Quando fizerem 18 anos,
nossa relação muda."
463
00:27:36,821 --> 00:27:39,199
"Como, pai?" "Eu explico.
464
00:27:39,282 --> 00:27:44,162
Não sou mais o provedor,
sou o conselheiro.
465
00:27:45,163 --> 00:27:50,377
Então, quando tiver um problema agora,
só digo 'eu faria isto se fosse você.
466
00:27:51,252 --> 00:27:54,089
Mas você foi bem criado,
tome boas decisões.
467
00:27:54,172 --> 00:27:57,342
Feche a porta pra sua madrasta
e eu afogarmos o ganso.'"
468
00:27:58,051 --> 00:28:02,263
Sério, quando seus filhos viram adultos,
é a sua hora de capturar
469
00:28:02,347 --> 00:28:06,059
as coisas que sacrificou
enquanto os criava.
470
00:28:06,142 --> 00:28:09,521
Eu sempre digo:
"Crianças são a coisa mais cara
471
00:28:09,604 --> 00:28:12,399
que você vai comprar e ter na vida,
472
00:28:12,482 --> 00:28:15,652
porque, na pior das hipóteses,
matam seus sonhos,
473
00:28:17,112 --> 00:28:20,073
e, na melhor, atrasam seus sonhos.
474
00:28:20,782 --> 00:28:24,494
Porque você atrasa tudo
para facilitar o crescimento deles.
475
00:28:24,577 --> 00:28:28,081
Então, quando fazem 18 anos,
é sua hora de fazer o que quer,
476
00:28:28,164 --> 00:28:30,083
porque você está no fim da vida."
477
00:28:30,166 --> 00:28:35,338
Mas alguns de vocês continuam na vida
dos filhos como se fossem crianças.
478
00:28:35,422 --> 00:28:39,926
E eu não culpo vocês, porque deixam
as crianças manipularem vocês.
479
00:28:40,009 --> 00:28:41,928
Jogam a culpa deles em vocês.
480
00:28:42,011 --> 00:28:44,889
Eles já viram algumas vezes
481
00:28:44,973 --> 00:28:48,852
em que vocês estiveram num momento ruim
e jogam isso na sua cara.
482
00:28:48,935 --> 00:28:52,814
Também sabem que tem coisas
que vocês queriam fazer por eles
483
00:28:52,897 --> 00:28:55,734
e usam essa culpa contra vocês.
484
00:28:55,817 --> 00:28:58,445
E estou dizendo agora,
do fundo do coração:
485
00:28:58,528 --> 00:29:00,155
"Fodam-se essas crianças."
486
00:29:01,823 --> 00:29:04,784
Não deixem esses desgraçadinhos
foderem vocês.
487
00:29:04,868 --> 00:29:09,247
Escutem, se vocês fizeram tudo que puderam
488
00:29:09,330 --> 00:29:13,001
para sustentar seus filhos,
vocês são uns pais fodas.
489
00:29:13,084 --> 00:29:16,588
Não se deixem afetar
por esses desgraçadinhos.
490
00:29:17,213 --> 00:29:20,425
Quero que saibam disso agora mesmo.
491
00:29:20,508 --> 00:29:24,137
Queria que um dos meus filhos
dissesse que não sou um pai foda.
492
00:29:24,220 --> 00:29:26,222
Eu só faria uma pergunta:
493
00:29:26,306 --> 00:29:30,810
"Se não sou um pai foda,
com quem você está me comparando?
494
00:29:30,894 --> 00:29:34,773
Quem é esse homem negro mitológico
que faria os sacrifícios
495
00:29:34,856 --> 00:29:36,775
e tudo mais que fiz por você?
496
00:29:36,858 --> 00:29:40,236
Levar você às suas atividades,
ao seu basquete,
497
00:29:40,320 --> 00:29:44,199
ficar lá três horas,
e você nem entrar no jogo.
498
00:29:45,784 --> 00:29:48,119
Você e eu sentados no banco.
499
00:29:48,787 --> 00:29:51,623
Poderia ter me mostrado o jogo
por FaceTime,
500
00:29:51,706 --> 00:29:54,751
já que era praticamente
o assistente técnico.
501
00:29:56,085 --> 00:29:59,088
Já que estamos comparando,
você é um filho merda.
502
00:29:59,881 --> 00:30:02,675
Quase perdi meu emprego por sua causa."
503
00:30:03,343 --> 00:30:04,844
Fodam-se essas crianças.
504
00:30:06,387 --> 00:30:08,139
Isso não é piada.
505
00:30:08,223 --> 00:30:11,142
Eu passei muito tempo com meu filho
e descobri
506
00:30:11,226 --> 00:30:13,561
que nossos filhos não são como nós.
507
00:30:13,645 --> 00:30:17,398
Meu filho não tem charme.
Zero, nada, nenhum.
508
00:30:17,482 --> 00:30:19,567
Eu falei: "Vamos dar no pé, mané."
509
00:30:19,651 --> 00:30:21,861
E ele: "Quem é mané, pai?"
510
00:30:22,487 --> 00:30:23,947
"Entra logo no carro!"
511
00:30:24,614 --> 00:30:29,744
"Quero saber quem é o mané?
É um amigo seu?"
512
00:30:29,828 --> 00:30:31,454
"Não, você é o mané!"
513
00:30:32,705 --> 00:30:36,918
"Meu nome é Nathaniel."
"Abre a boca, vou passar o cotonete."
514
00:30:38,294 --> 00:30:41,673
Precisamos entender.
Não podemos criá-los como nós fomos.
515
00:30:41,756 --> 00:30:47,095
Não se aplica. A forma como fomos criados
não tem nada a ver com nossos filhos.
516
00:30:47,178 --> 00:30:52,475
Nós somos pais de origem pobre
criando filhos de classe média,
517
00:30:52,559 --> 00:30:54,811
então tudo que vivemos não se aplica
518
00:30:54,894 --> 00:30:57,355
pra esses desgraçadinhos molengas.
519
00:30:58,022 --> 00:31:03,278
Se encostar nos seus filhos pra dar só uma
das surras que seus pais pais davam,
520
00:31:03,361 --> 00:31:05,864
eles ficam traumatizados pra vida toda.
521
00:31:07,615 --> 00:31:09,742
Eles não aguentam. Eu tentei.
522
00:31:09,826 --> 00:31:13,162
Botei meu filho no quarto.
Ele fez uma nota de suicídio.
523
00:31:14,205 --> 00:31:19,127
"Papai, não sei até quando vou aguentar.
As paredes me sufocam."
524
00:31:19,919 --> 00:31:21,796
Esse garoto não pode ser preso.
525
00:31:22,672 --> 00:31:25,300
Nem consegue ficar no quarto com um Xbox.
526
00:31:27,260 --> 00:31:28,511
Isso não é piada.
527
00:31:29,304 --> 00:31:32,307
Meu filho teve uma concussão
por cair na grama.
528
00:31:33,600 --> 00:31:36,060
Ficou três semanas no hospital.
529
00:31:36,144 --> 00:31:39,230
"O que houve com ele?"
"Tropeçou no quintal."
530
00:31:40,356 --> 00:31:41,900
Não são fortes como nós.
531
00:31:41,983 --> 00:31:46,070
Se der uma bicicleta, tem que dar
capacete, cotoveleiras e joelheiras.
532
00:31:46,154 --> 00:31:48,948
"Vai jogar futebol americano ou pedalar?
533
00:31:49,741 --> 00:31:51,618
Não são fortes como nós.
534
00:31:51,701 --> 00:31:56,289
Nós subíamos no balanço no parque
e dávamos uma volta completa.
535
00:31:57,040 --> 00:32:00,209
Quero ver uma dessas crianças
tentar fazer isso.
536
00:32:00,293 --> 00:32:02,295
Vai sair com a corrente no pescoço.
537
00:32:04,672 --> 00:32:07,133
"Desça logo daí!"
538
00:32:07,216 --> 00:32:10,345
"Mas você mandou…" "Desça logo daí!"
539
00:32:11,387 --> 00:32:13,181
Não são fortes como nós.
540
00:32:13,264 --> 00:32:15,600
Não podem ficar no carro quente.
541
00:32:19,312 --> 00:32:21,689
Nossas mães nos deixavam no carro quente.
542
00:32:22,482 --> 00:32:24,567
E nós tínhamos a esperteza de sair
543
00:32:26,194 --> 00:32:28,529
e ficar olhando quando ela ia voltar.
544
00:32:29,197 --> 00:32:31,741
"Aí vem ela. Entre no carro.
545
00:32:31,824 --> 00:32:33,451
É, eu estava aqui.
546
00:32:33,534 --> 00:32:36,245
Está certo, eu estava aqui."
547
00:32:36,329 --> 00:32:37,747
Vá se foder!
548
00:32:39,040 --> 00:32:41,709
Ninguém demora três horas
para comprar atum.
549
00:32:43,211 --> 00:32:45,421
Nossos filhos ficam no carro e morrem.
550
00:32:46,255 --> 00:32:48,007
"Sai logo desse carro!"
551
00:32:48,091 --> 00:32:51,552
"Você mandou não sair."
"Está 90°C, filho da puta!"
552
00:32:59,394 --> 00:33:02,605
Morram no carro, burros do caralho.
553
00:33:03,314 --> 00:33:05,024
Fodam-se essas crianças.
554
00:33:05,108 --> 00:33:07,360
Mas não precisam bater nos filhos.
555
00:33:07,443 --> 00:33:10,989
Seus filhos não obedecem?
Achei o calcanhar de Aquiles deles.
556
00:33:11,072 --> 00:33:14,742
Sei exatamente o que fazer e como pegá-los
557
00:33:14,826 --> 00:33:17,328
se não estão fazendo o que deveriam.
558
00:33:17,412 --> 00:33:19,330
Encontrei o ponto fraco deles.
559
00:33:19,414 --> 00:33:21,040
Não, não é o telefone. Não.
560
00:33:21,708 --> 00:33:25,211
Só precisa desligar o Wi-Fi.
561
00:33:27,463 --> 00:33:29,257
São viciados nessa merda.
562
00:33:30,425 --> 00:33:31,759
Não é mentira.
563
00:33:31,843 --> 00:33:34,512
Eu fico chamando meu filho:
"Desce, garoto!"
564
00:33:34,595 --> 00:33:37,432
Ele finge que não me escuta.
Eu nem chamo mais.
565
00:33:37,515 --> 00:33:41,102
Se ele não faz o que deveria,
eu só desligo o Wi-Fi.
566
00:33:42,186 --> 00:33:44,355
Na hora: "Papai, a internet caiu."
567
00:33:45,440 --> 00:33:49,110
"Internet, papai!
Eu estava jogando Fortnite Halloween!
568
00:33:49,193 --> 00:33:51,654
A internet caiu, papai!"
569
00:33:51,738 --> 00:33:54,282
Falei: "Esse garoto parece um 'crackudo'."
570
00:33:54,365 --> 00:33:56,200
"Não tem internet, papai.
571
00:33:56,284 --> 00:33:59,078
Tem Halloween no jogo e tudo mais."
572
00:33:59,162 --> 00:34:01,080
"Pai, você tem internet?"
573
00:34:01,164 --> 00:34:02,582
"Eu tenho."
574
00:34:03,916 --> 00:34:05,126
"Eu não tenho."
575
00:34:05,209 --> 00:34:07,086
"Jogue o lixo fora.
576
00:34:07,170 --> 00:34:10,923
Se jogar o lixo fora,
vejo 5G no seu futuro."
577
00:34:11,007 --> 00:34:14,135
Eu sou o Earthquake. Amo vocês.
578
00:34:14,218 --> 00:34:15,428
É assim que fazemos.
579
00:34:20,641 --> 00:34:24,395
Sudeste, sul, sudeste…
580
00:36:02,535 --> 00:36:04,370
"Estou salvando a democracia."
581
00:36:14,088 --> 00:36:19,093
Legendas: Gustavo Sobral