1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,756 --> 00:00:13,596
28 juli 1993. Die dag trad ik
voor het eerst in Atlanta in Georgia op.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,680 --> 00:00:16,766
Ik werd opgehaald
door een zwarte komiek in een Lexus.
5
00:00:16,850 --> 00:00:21,646
Daar zag je niet snel zwarten in rijden,
en al helemaal geen zwarte komieken.
6
00:00:23,064 --> 00:00:27,944
Hij was mede-eigenaar van de comedyclub.
Dat had ik ook nog nooit meegemaakt.
7
00:00:28,027 --> 00:00:33,324
Die man was geducht.
Op het podium en privé.
8
00:00:33,408 --> 00:00:37,328
Privé rolde hij heel kundig
de ene joint na de andere.
9
00:00:38,371 --> 00:00:39,748
En op het podium…
10
00:00:41,875 --> 00:00:43,626
…was hij een natuurkracht.
11
00:00:43,710 --> 00:00:48,548
Hij heet zelfs naar een natuurramp.
12
00:00:49,299 --> 00:00:54,179
Vanavond presenteer ik jullie
met veel genoegen…
13
00:00:54,262 --> 00:01:00,810
…de eerste door mij geproduceerde
Netflix-special waar ik zelf niet inzit.
14
00:01:01,603 --> 00:01:05,148
Een hartelijk applaus voor Earthquake
in Legendary.
15
00:01:20,580 --> 00:01:23,458
EEN NETFLIX-COMEDYSPECIAL
16
00:01:40,433 --> 00:01:42,936
Hoe gaat het, DC?
17
00:01:45,396 --> 00:01:49,734
Nou en of.
Het is fijn om weer thuis te zijn.
18
00:01:50,318 --> 00:01:53,988
Fijn om thuis te zijn. Zuidoost-DC.
19
00:01:54,072 --> 00:01:58,910
Ballou High School.
Dat bedoel ik. Dat is het echte DC.
20
00:01:59,869 --> 00:02:03,414
Ze vroegen me
waar ik de special wilde filmen.
21
00:02:03,498 --> 00:02:05,917
Ik had elke plek ter wereld kunnen kiezen.
22
00:02:06,000 --> 00:02:08,002
Maar ik wilde het thuis doen.
23
00:02:08,086 --> 00:02:11,881
Ik wilde naar huis
om te zien hoe het hier is.
24
00:02:12,549 --> 00:02:15,677
En ik voel me goed. Jullie ook, hoop ik.
25
00:02:15,760 --> 00:02:18,429
Ik voel me goed
omdat ik dat vaccin heb gehad.
26
00:02:19,222 --> 00:02:22,851
Ik heb het meteen genomen
toen het er was.
27
00:02:22,934 --> 00:02:26,020
Zo'n lange rij.
Het leek wel of ze personeel zochten.
28
00:02:27,147 --> 00:02:31,192
Daar stond ik dan.
Ik dacht: als het maar niet opraakt.
29
00:02:32,277 --> 00:02:33,736
Want daar leek het op.
30
00:02:33,820 --> 00:02:37,657
Er stond een oude vrouw van 89 voor me.
Ik duwde haar aan de kant.
31
00:02:38,908 --> 00:02:41,244
'Jij hebt je leven al gehad.
32
00:02:42,537 --> 00:02:48,293
Jij hebt grotere problemen dan dit virus,
met je rolstoel en je krukken.
33
00:02:48,376 --> 00:02:50,211
Doe niet zo egoïstisch.
34
00:02:51,337 --> 00:02:54,382
Je hoort thuis te zitten en te bidden.
35
00:02:55,383 --> 00:02:56,718
Echt egoïstisch.'
36
00:02:57,385 --> 00:02:59,971
Zeg niet tegen zwarten
dat je geprikt bent.
37
00:03:00,054 --> 00:03:02,599
Ze kijken je aan
alsof je ze verraden hebt.
38
00:03:03,349 --> 00:03:05,476
'Heb jij die troep in je lijf? Jezus.
39
00:03:06,769 --> 00:03:10,815
Verdomme. Zeg dat het niet waar is.
40
00:03:10,899 --> 00:03:12,525
Hoe kon je dat nou doen?'
41
00:03:12,609 --> 00:03:15,445
'Op dezelfde manier
dat jij die coke snuift.
42
00:03:16,154 --> 00:03:18,990
Daar heb je geen problemen mee.
43
00:03:19,073 --> 00:03:21,784
Maar ik mag Fauci niet vertrouwen.
44
00:03:21,868 --> 00:03:25,038
Jij koopt je drugs op de wc in de club.'
45
00:03:25,914 --> 00:03:28,917
Je ziet ze met acht mensen blowen.
46
00:03:30,960 --> 00:03:32,712
Ze geven hem door.
47
00:03:32,795 --> 00:03:37,091
'Dat risico neem je wel.
Maar ik mag Fauci niet vertrouwen.'
48
00:03:38,176 --> 00:03:42,722
Ik heb een neef in Michigan. Hij belde:
'Quake, ik heb iets ergs gehoord.
49
00:03:42,805 --> 00:03:45,683
Ik heb gehoord
dat je dat gif hebt genomen.
50
00:03:45,767 --> 00:03:48,811
Hoe kon je dat nou doen?'
Ik zei: 'Jij woont in Flint.
51
00:03:51,606 --> 00:03:53,650
Je hebt net gedoucht.
52
00:03:54,609 --> 00:03:58,446
Met dat lijpe water op je lijf
heb je geen problemen.'
53
00:03:59,530 --> 00:04:02,784
Ze zouden zich verdomme moeten schamen.
54
00:04:02,867 --> 00:04:06,162
Als je uit DC komt,
heb je wel grotere risico's genomen.
55
00:04:06,746 --> 00:04:09,707
Hoeveel vrouwen heb je geneukt
die koorts hadden?
56
00:04:11,459 --> 00:04:14,045
'Je bent goed ziek, zeg.
57
00:04:14,128 --> 00:04:16,673
Je wilde toch niet met me neuken?
58
00:04:17,423 --> 00:04:19,676
Morgen krijg je wat tegen de griep.
59
00:04:20,843 --> 00:04:22,845
God zegene je.'
60
00:04:23,638 --> 00:04:25,765
Wees gewoon consequent.
61
00:04:26,683 --> 00:04:32,897
Je moet alle symptomen in je lichaam
op dezelfde manier benaderen.
62
00:04:32,981 --> 00:04:35,483
We worden niet alleen
door corona geplaagd.
63
00:04:35,566 --> 00:04:38,403
Wees je er bewust van. Die hypocrieten…
64
00:04:38,486 --> 00:04:42,031
Er zijn lui die al 18 maanden
een masker dragen.
65
00:04:42,615 --> 00:04:44,993
Maar ze gaan al 18 jaar
niet naar de tandarts.
66
00:04:46,869 --> 00:04:49,372
Ze kauwen gewoon links.
67
00:04:50,873 --> 00:04:53,209
Want die rechterkies is naar de haaien.
68
00:04:54,043 --> 00:04:57,422
Na het tandenpoetsen
lijkt het wel een plaats-delict.
69
00:04:58,047 --> 00:05:02,677
Ze moeten de sporen wissen
alsof ze in First 48 Hours zitten.
70
00:05:02,760 --> 00:05:06,931
De kinderen zien het:
'Papa, ik wil ook wat rode zuurtjes.'
71
00:05:07,515 --> 00:05:10,393
'Ik eet geen rode zuurtjes.' 'Wel waar.'
72
00:05:11,102 --> 00:05:14,981
Huichelaar. Wees gewoon consequent.
73
00:05:15,064 --> 00:05:17,066
Van buiten zien ze er goed uit.
74
00:05:17,150 --> 00:05:20,653
Jordans aan hun voeten,
diamanten in hun oren. Smetteloos.
75
00:05:20,737 --> 00:05:23,531
Maar hun bloeddruk is hoger
dan een giraffenkut.
76
00:05:24,324 --> 00:05:27,076
Diabetes type 2, 3, 4 en 5.
77
00:05:27,160 --> 00:05:30,580
En nog staan ze in de rij
voor een gefrituurde kipburger.
78
00:05:31,205 --> 00:05:34,375
Ze eten er vier.
'Waarom ben ik zo duizelig?
79
00:05:35,126 --> 00:05:36,836
Ik heb een Benadryl genomen.'
80
00:05:37,462 --> 00:05:40,256
'Dat helpt niet tegen een beroerte, klojo.
81
00:05:40,340 --> 00:05:44,469
Niet alles is hooikoorts, gast.'
82
00:05:45,219 --> 00:05:50,558
Je arm wordt gevoelloos. 'Wat is er?'
'O, zaterdag gaat het regenen.'
83
00:05:50,641 --> 00:05:53,853
'Zaterdag gaat het regenen?
Wat lul je nou?
84
00:05:53,936 --> 00:05:57,190
Je arm is geen weerman.
Ga naar de dokter.'
85
00:05:58,232 --> 00:05:59,859
Je kent ze wel.
86
00:05:59,942 --> 00:06:03,154
Wel een autoverzekering,
maar geen zorgverzekering.
87
00:06:03,237 --> 00:06:08,326
In de club: 'Kijk mijn nieuwe bak eens.
Allrisk-verzekerd, geen eigen risico.'
88
00:06:08,409 --> 00:06:11,412
'En je lever dan?'
'Die laat ik aan Jezus over.
89
00:06:11,954 --> 00:06:13,664
Die waakt over m'n inborst.'
90
00:06:14,707 --> 00:06:18,044
Gezondheid is rijkdom.
Als de pandemie je niks heeft geleerd:
91
00:06:18,127 --> 00:06:20,755
je gezondheid is belangrijker
dan die handtas.
92
00:06:21,839 --> 00:06:24,509
Je moet weten hoe het met je gaat.
93
00:06:24,592 --> 00:06:28,638
En daar kom je alleen achter
door je te laten onderzoeken.
94
00:06:28,721 --> 00:06:30,640
Jullie president, Barack Obama…
95
00:06:30,723 --> 00:06:34,102
…heeft zijn politieke vermogen geriskeerd
voor Obamacare.
96
00:06:34,185 --> 00:06:35,353
Ik heb Obamacare.
97
00:06:35,436 --> 00:06:38,940
Het wemelt van de ziekenhuizen
en SEH-afdelingen.
98
00:06:39,023 --> 00:06:43,277
Als mijn hart hapert, helpt daar echt
geen dutje of ginger ale tegen.
99
00:06:45,655 --> 00:06:49,992
Dan wil ik een arts.
Dan kom ik maar in de schulden.
100
00:06:51,410 --> 00:06:55,373
Toen Obamacare uitkwam,
heb ik me meteen aangemeld.
101
00:06:56,082 --> 00:06:57,834
Ik heb niet eens op de polis gewacht.
102
00:06:57,917 --> 00:07:01,379
Zodra de aanvraag werd goedgekeurd,
rende ik naar de dokter.
103
00:07:01,462 --> 00:07:04,507
'Wat kom je doen?'
'Onderzoek me van top tot teen.'
104
00:07:05,174 --> 00:07:08,010
'Wie is je verzekeraar?'
Ik schreef: 'Obamacare.'
105
00:07:09,637 --> 00:07:11,430
Want hij geeft om ons.
106
00:07:12,348 --> 00:07:16,227
'Nu ik verzekerd ben,
wil ik alle onderzoeken die je hebt.
107
00:07:16,310 --> 00:07:17,478
Sla er geen over.
108
00:07:17,562 --> 00:07:23,067
Ik wil een ECG, een EGG,
een uitstrijkje… Ik wil alles.
109
00:07:24,277 --> 00:07:29,782
Ik wil een echo, een mammogram,
een vader-gram, een been-gram.
110
00:07:30,450 --> 00:07:32,869
Een eight ball. Dat is een halve gram.
111
00:07:33,661 --> 00:07:36,038
Ik wil al mijn grammen.'
112
00:07:36,622 --> 00:07:37,957
Gezondheid is rijkdom.
113
00:07:38,040 --> 00:07:41,586
Je weet niks over je gezondheid
als je je niet laat nakijken.
114
00:07:41,669 --> 00:07:44,964
Dat geef ik mezelf elk jaar cadeau
voor mijn verjaardag.
115
00:07:45,047 --> 00:07:48,426
We sterven nog steeds aan ziektes
die goed te genezen zijn.
116
00:07:48,509 --> 00:07:53,514
Doodeng. Sommige mensen weten dat ze
ziek zijn en gaan niet naar de arts.
117
00:07:53,598 --> 00:07:56,851
Ik zou het vreselijk vinden
als ik iets mankeerde…
118
00:07:56,934 --> 00:08:01,731
…en daar niks aan deed
en het steeds erger liet worden.
119
00:08:01,814 --> 00:08:04,484
Als ik met spoed word opgenomen
zegt de arts:
120
00:08:04,567 --> 00:08:09,030
'Was drie weken geleden gekomen,
toen zat het nog in je oor.'
121
00:08:10,114 --> 00:08:14,744
'Waar zit het nu?' 'In je voet.'
'Hoelang heb ik nog?' 'Tot morgen.'
122
00:08:16,078 --> 00:08:20,041
Dat is doodeng. Ik laat me
elk jaar nakijken. Zo ook dit jaar.
123
00:08:20,124 --> 00:08:23,961
Ik vroeg de arts: 'Hoe gaat het met me?'
'Ik heb de uitslag binnen.
124
00:08:24,045 --> 00:08:26,923
Alles is in orde,
op één kleine afwijking na.'
125
00:08:27,006 --> 00:08:29,258
'Wat dan?' 'Je PSA is te hoog.'
126
00:08:29,342 --> 00:08:32,386
Ik: 'Wat is dat?'
'De indicator voor je prostaat.
127
00:08:32,470 --> 00:08:36,057
Prostaatkanker komt vaak voor bij zwarten.
128
00:08:36,140 --> 00:08:40,937
Ga maar naar de receptionist
en maak een nieuwe afspraak.
129
00:08:41,020 --> 00:08:44,023
Dan onderzoek ik ook je prostaat.
130
00:08:44,106 --> 00:08:48,110
De wachttijd is anderhalve maand.
Daarna kan ik je wel onderzoeken.'
131
00:08:48,194 --> 00:08:53,658
Ik zei: 'Bekijk het. We doen het vandaag.
Ik heb Obamacare. Zet maar op de rekening.
132
00:08:54,534 --> 00:08:57,411
Laat hem oplopen
voor we Republikeinen-care krijgen.'
133
00:08:58,037 --> 00:09:03,167
Hij vroeg: 'Wil je het vandaag doen?'
En ik: 'Ja.' Dus ik rolde mijn mouwen op.
134
00:09:07,838 --> 00:09:09,799
Zo lachte hij ook, ja.
135
00:09:10,758 --> 00:09:14,053
Hij zei: 'Nee,
zo verloopt een prostaatonderzoek niet.'
136
00:09:14,136 --> 00:09:16,889
'Hoe dan wel?'
'We doen een rectaal onderzoek.'
137
00:09:16,973 --> 00:09:19,350
Ik zei: 'Dat dekt mijn Obamacare niet.
138
00:09:21,644 --> 00:09:24,313
Dat zou Barack niet voor me doen.'
139
00:09:24,897 --> 00:09:27,942
Hij zei: 'In het kamertje hiernaast
ligt een hemd.
140
00:09:28,025 --> 00:09:31,445
Kleed je uit en trek het hemd aan.
Dan onderzoek ik je.
141
00:09:31,529 --> 00:09:36,659
Ik zal je wat vertellen, DC.
Ik ben al mijn hele leven rijk.
142
00:09:36,742 --> 00:09:38,786
Ik bedoel niet wat geld betreft.
143
00:09:38,869 --> 00:09:42,748
Ik bedoel rijk
door de zegeningen van mijn God.
144
00:09:42,832 --> 00:09:47,962
Ik ga al 58 jaar mee. Ik heb
nog nooit in het ziekenhuis gelegen.
145
00:09:48,045 --> 00:09:51,882
Ik ben nog nooit geopereerd.
Ik heb nog nooit een bot gebroken…
146
00:09:51,966 --> 00:09:56,512
…op deze pols na, toen ik van de gammele
fiets viel die m'n pa me had gegeven.
147
00:09:56,596 --> 00:09:58,681
Dus ik weet niks over ziekenhuizen.
148
00:09:58,764 --> 00:10:01,976
Dus toen hij me vroeg
om dat hemd aan te trekken, deed ik dat.
149
00:10:02,059 --> 00:10:05,896
En ik trok het aan. Maar het was te klein.
Het ging niet dicht.
150
00:10:06,606 --> 00:10:11,861
Dus ik zei: 'Dokter, geef me een groter
hemd. Dit past niet over mijn buik.'
151
00:10:11,944 --> 00:10:14,655
Hij zei: 'Het zit verkeerd om.
Doe 't andersom.'
152
00:10:14,739 --> 00:10:16,657
Ik zei: 'Bekijk het even.
153
00:10:17,700 --> 00:10:19,702
Ik weet dat het goed zit.'
154
00:10:20,411 --> 00:10:23,706
Als ik moet kiezen
tussen een blote pik of een blote kont…
155
00:10:23,789 --> 00:10:25,916
…snapt mijn pik al hoe het zit.
156
00:10:26,667 --> 00:10:31,922
Mijn kont gaat altijd voor.
Dat weet elk lichaamsdeel van me.
157
00:10:32,006 --> 00:10:37,970
Eén sok? Mijn voet kan me wat.
Die gaat in mijn kontspleet.
158
00:10:38,054 --> 00:10:42,141
Als ik een rectaal onderzoek krijg,
zit dat hemd goed.
159
00:10:42,224 --> 00:10:45,811
Want dan moet je het optillen
en zeggen dat je gaat beginnen.
160
00:10:45,895 --> 00:10:49,065
Ik laat hem niet onbedekt
zodat jij zomaar je gang kunt gaan.
161
00:10:50,232 --> 00:10:54,820
Ik heb geen idee
wat voor patiënten je hier ontvangt…
162
00:10:54,904 --> 00:10:58,532
…met hun kop omlaag en hun kont omhoog,
maar zo ben ik niet.
163
00:10:58,616 --> 00:11:01,077
Mij moet je eerst even waarschuwen.
164
00:11:01,160 --> 00:11:04,538
Tien, negen, acht… O, shit.
165
00:11:04,622 --> 00:11:10,127
Mijn kont wordt koud.
Dan zal hij zo wel beginnen.
166
00:11:10,211 --> 00:11:13,005
Dus mijn hemd zat goed.
167
00:11:13,089 --> 00:11:16,550
Ik kwam eruit
met mijn hand op mijn pik. 'Ik ben klaar.'
168
00:11:17,843 --> 00:11:20,554
Hij zei: 'Het zit verkeerd om.
Doe 't andersom.'
169
00:11:20,638 --> 00:11:24,100
Ik zei: 'Bekijk het.'
En hij: 'Laat maar. Buig voorover.'
170
00:11:24,183 --> 00:11:29,397
En ik: 'Die toon bevalt me niks.
Haal die bas uit je stem.
171
00:11:29,480 --> 00:11:32,566
Je bent te boos
om aan mijn kont te zitten.
172
00:11:32,650 --> 00:11:35,569
Laten we de afspraak maar verzetten.
173
00:11:35,653 --> 00:11:39,824
En als je ruzie blijft maken,
trek ik mijn slip aan.
174
00:11:39,907 --> 00:11:42,910
Ik wil geen ruziemaken zonder slip aan.
175
00:11:42,993 --> 00:11:47,248
Jij draagt een slip.
Waarom mag ik de mijne niet aan?'
176
00:11:47,957 --> 00:11:51,502
Dus ik boog voorover.
'Hup, dan hebben we het maar gehad.'
177
00:11:51,585 --> 00:11:54,797
Hij zei: 'Beweeg je niet.' En ik: 'Shit.
178
00:11:55,548 --> 00:11:59,927
Doe het maar terwijl hij beweegt.
Ik zei toch dat ik bang ben.
179
00:12:00,886 --> 00:12:05,224
Mijn been bibbert omdat ik bang ben.'
Ik keek over mijn schouder.
180
00:12:05,307 --> 00:12:08,102
Die klojo deed gel op drie vingers.
181
00:12:08,185 --> 00:12:11,313
Ik sprong overeind. Hij zei: 'Wat is er?'
182
00:12:11,397 --> 00:12:16,527
Ik zei: 'Laat me die vinger zien. Die
met die scheve knokkel gebruik je niet.
183
00:12:16,610 --> 00:12:20,948
Probeer je daar die dikke football-knokkel
in mijn kont te steken.
184
00:12:21,031 --> 00:12:24,034
Je verdient klappen
omdat je het overweegt.
185
00:12:24,118 --> 00:12:26,996
Met je pink vind je ook wel wat je zoekt.
186
00:12:27,079 --> 00:12:30,499
Ik zou je moeten aftuigen.
Ik vraag het nog één keer.
187
00:12:30,583 --> 00:12:33,669
Is dit de enige manier
om mijn prostaat te onderzoeken?
188
00:12:33,752 --> 00:12:37,548
Want als ik ga googelen
en lees dat het ook anders kan…
189
00:12:37,631 --> 00:12:42,761
…dan kom ik terug en timmer ik je in
elkaar waar al je instrumenten bij zijn.'
190
00:12:44,013 --> 00:12:48,350
Dus ik boog weer voorover.
'Vooruit, dan hebben we het maar gehad.'
191
00:12:48,434 --> 00:12:53,689
Hij tilde mijn hemd op.
Ik dacht: o, shit. Nu gebeurt het.
192
00:12:53,772 --> 00:12:57,443
Hij tilde mijn hemd op en penetreerde me.
Ik zei: 'Verrek.'
193
00:12:57,526 --> 00:13:00,779
Hij zei: 'Het duurt maar even.'
En ik: 'Je hebt ook maar even.
194
00:13:00,863 --> 00:13:03,532
Vind nou maar wat je zoekt.'
195
00:13:03,616 --> 00:13:08,746
Zijn vinger bleef er maar in en uit gaan.
Ik zei: 'Haal je vinger uit mijn kont.
196
00:13:08,829 --> 00:13:10,748
Laat die kanker maar zitten.
197
00:13:12,124 --> 00:13:14,919
Ik regel het wel met God.
198
00:13:15,002 --> 00:13:19,423
Maar jij gaat niet meer
met je vinger in mijn kont roeren.
199
00:13:19,507 --> 00:13:22,718
Haal onmiddellijk je vinger uit mijn kont.
200
00:13:22,801 --> 00:13:26,472
Hou meteen op. Nee betekent nee.'
201
00:13:36,524 --> 00:13:40,152
Ik stond op.
Hij probeerde mijn hemd recht te trekken.
202
00:13:40,236 --> 00:13:46,534
Hij trok zijn handschoen
heel verleidelijk uit, vinger voor vinger.
203
00:13:46,617 --> 00:13:51,789
Hij keek me recht aan, gaf me een doos
tissues en zei: 'Veeg je maar af.
204
00:13:52,873 --> 00:13:56,335
Trek je slip aan.
Loop maar mee naar de andere kamer.'
205
00:13:56,418 --> 00:14:01,048
Ik zei: 'Hij heeft me aangerand.
Ik ben verkracht.'
206
00:14:01,131 --> 00:14:03,592
Ik ben een MeToo-T-shirt gaan kopen.
207
00:14:04,760 --> 00:14:08,347
Ik ben naar de meeting geweest
en zei: 'Me Too, meiden.
208
00:14:08,430 --> 00:14:12,935
Want wat mij bij die arts is overkomen…
Dat geloof je nooit.'
209
00:14:13,602 --> 00:14:16,981
Ik ging daar weg met een glibberige kont.
210
00:14:18,065 --> 00:14:22,736
Ik glibberde helemaal naar de lift.
Ik durfde geen enkele man aan te kijken.
211
00:14:23,362 --> 00:14:25,865
Ik dacht: hij heeft me gepenetreerd.
212
00:14:27,867 --> 00:14:30,578
Ik zag een homo en dacht: wat een bikkel.
213
00:14:31,203 --> 00:14:34,415
Jij kunt een hele pik aan,
ik nog geen pink.
214
00:14:34,498 --> 00:14:38,794
Jij wel. Jij bent taai.
Als je elke avond een pik incasseert…
215
00:14:40,838 --> 00:14:42,882
Dat zijn serieuze kwesties.
216
00:14:47,595 --> 00:14:51,307
Wij zwarten hebben Trump weggestemd…
217
00:14:51,390 --> 00:14:53,517
…maar hem niet gedood.
218
00:14:53,601 --> 00:14:55,895
Politiek gezien leeft hij nog.
219
00:14:55,978 --> 00:14:58,647
Witten geloven bijna net zo sterk
in hem als in Jezus.
220
00:14:58,731 --> 00:15:03,319
Ze geloven echt in hem.
Ze liegen tegen fatsoenlijke witte mensen.
221
00:15:03,402 --> 00:15:06,530
'Stop the steal.
Ze hebben de verkiezingen gestolen.
222
00:15:06,614 --> 00:15:09,783
Fraude.
Onregelmatigheden bij het stemmen.'
223
00:15:09,867 --> 00:15:13,787
Zwarte mensen, zeg nooit
dat jullie stemmen niet tellen.
224
00:15:13,871 --> 00:15:16,165
De reden dat ze al die problemen hebben…
225
00:15:16,248 --> 00:15:20,127
…en dat de Republikeinen
de stemvoorschriften veranderen…
226
00:15:20,210 --> 00:15:22,463
…is omdat wij zijn gaan stemmen.
227
00:15:26,675 --> 00:15:30,179
Ik zeg tegen m'n witte vrienden:
'Als je tegen zwarten liegt…
228
00:15:30,262 --> 00:15:32,681
…maak je leugen dan wel geloofwaardig.
229
00:15:32,765 --> 00:15:37,353
Wil je mensen echt laten geloven
dat zwarten twee keer hebben gestemd?'
230
00:15:39,897 --> 00:15:43,233
We begaan veel misdaden,
maar aan paperassen wagen we ons niet.
231
00:15:45,527 --> 00:15:49,198
Maar je kunt een Trump-supporter
niks over Trump vertellen.
232
00:15:49,281 --> 00:15:53,577
'Niet mijn Trump.' Ze zijn dol op Trump.
233
00:15:53,661 --> 00:15:56,956
Ze vragen me vaak
wat voor een vrouw ik zoek.
234
00:15:57,039 --> 00:16:00,501
Dan zeg ik:
'Een vrouw zoals een Trump-supporter.
235
00:16:00,584 --> 00:16:04,129
Wat ze ook over me hoort,
ze gelooft er niks van.'
236
00:16:05,047 --> 00:16:09,259
'Hij heeft een andere vrouw.'
'Dat is nepnieuws, schat.
237
00:16:09,969 --> 00:16:12,846
Luister niet naar die sletten.
Het zijn staatsvijanden.'
238
00:16:14,306 --> 00:16:16,225
Dat zijn serieuze kwesties.
239
00:16:16,308 --> 00:16:20,062
Ik wist dat Trump
de ultieme hufter was toen hij…
240
00:16:20,145 --> 00:16:23,065
…op 6 januari
al die mensen hierheen stuurde.
241
00:16:23,148 --> 00:16:26,443
Hij zei tegen ze:
'Ontmoet me hier op 6 januari.'
242
00:16:26,527 --> 00:16:29,154
Ze kwamen aanstromen alsof hij Mozes was.
243
00:16:31,407 --> 00:16:35,452
Ik heb nog nooit zoveel campers
en pick-uptrucks gezien.
244
00:16:35,536 --> 00:16:38,539
Tandeloze, witte vrouwen. Ze zaten overal.
245
00:16:39,581 --> 00:16:42,001
En toen kwam hij zijn zegje doen.
246
00:16:42,084 --> 00:16:45,421
Hun oude, onbevreesde leider
hield zijn speech.
247
00:16:45,504 --> 00:16:49,675
'Ze proberen daar nu
de diefstal te certificeren.
248
00:16:49,758 --> 00:16:52,886
Jullie doen niks. Ze stelen jullie stem.
249
00:16:52,970 --> 00:16:57,433
Als jullie dat toelaten,
zijn jullie je land kwijt.
250
00:16:57,516 --> 00:17:02,438
We gaan het volgende doen: we lopen
naar het Capitool en houden ze tegen.
251
00:17:02,521 --> 00:17:04,940
Ik ga mee. Ik zie jullie daar.'
252
00:17:06,400 --> 00:17:07,901
Trump ging naar huis.
253
00:17:09,153 --> 00:17:11,947
Die klojo zat thuis gewoon te chillen.
254
00:17:12,740 --> 00:17:16,410
Die witte mensen draaiden door.
Ze gooiden dingen omver…
255
00:17:16,493 --> 00:17:21,248
…sloegen agenten in elkaar
en klommen op de muren.
256
00:17:21,331 --> 00:17:24,126
Ik zag alles op tv. En ik dacht:
257
00:17:24,209 --> 00:17:28,088
was ik maar een Capitool-agent
en had ik nu maar dienst.
258
00:17:28,172 --> 00:17:30,007
Als ik erbij was geweest, had ik…
259
00:17:33,427 --> 00:17:35,637
'Wat doe je?' 'Ik red de democratie.'
260
00:17:39,975 --> 00:17:41,685
Die hufters zitten overal.
261
00:17:43,103 --> 00:17:45,314
Geef je wapen als je 't niet gebruikt.
262
00:17:50,152 --> 00:17:52,738
Daar is die hufter
met die Confederatievlag.
263
00:17:54,782 --> 00:17:55,949
Klik, klik, klik.
264
00:17:58,660 --> 00:18:01,080
Ik had ze helemaal gemold.
265
00:18:01,163 --> 00:18:04,249
Ik had mijn maat gebeld.
'Je had hier moeten werken.
266
00:18:06,460 --> 00:18:09,004
Ik schiet op Trump-supporters
onder werktijd.
267
00:18:10,964 --> 00:18:13,467
Klok me niet uit. Ik ga overuren draaien.'
268
00:18:16,595 --> 00:18:19,014
'Hoe heet je?' 'Crispus Attucks.'
269
00:18:21,642 --> 00:18:25,729
Als ik toen had gewerkt,
waren ze van die trap afgegaan.
270
00:18:25,813 --> 00:18:30,067
'Stop the steal.'
'Hij meent het. Achteruit, Billy Bob.'
271
00:18:42,162 --> 00:18:45,374
Trump interesseert het allemaal geen reet.
272
00:18:45,457 --> 00:18:49,878
Dat besefte ik toen hij tegen John McCain
zei: 'Je bent geen oorlogsheld.'
273
00:18:51,255 --> 00:18:53,924
'Waarom niet?'
'Omdat hij gepakt werd.
274
00:18:54,800 --> 00:18:57,177
Militairen horen niet gepakt te worden.'
275
00:18:57,761 --> 00:19:00,973
John McCain heeft hem
tot aan zijn dood gehaat.
276
00:19:01,056 --> 00:19:03,892
Neem je wrok niet mee naar je graf,
zeggen ze.
277
00:19:03,976 --> 00:19:07,855
John McCain zei: 'Bekijk het.'
Luister goed.
278
00:19:07,938 --> 00:19:12,401
Of je nu voor of tegen Trump bent,
of hem zelfs bent: kijk naar jezelf.
279
00:19:12,484 --> 00:19:16,822
Je bent een verknipt geval
als iemand je op zijn begrafenis weert.
280
00:19:17,990 --> 00:19:22,369
Blijkbaar waren McCains laatste woorden:
'Zorg dat hij wegblijft.'
281
00:19:23,620 --> 00:19:25,247
'En Magere Hein dan?'
282
00:19:26,874 --> 00:19:29,585
'Als hij binnenkomt,
klim ik uit mijn kist.'
283
00:19:30,294 --> 00:19:33,088
'Hij heeft hem geblokkeerd
alsof 't Facebook is.'
284
00:19:35,757 --> 00:19:40,262
Wat je ook van John McCain vindt,
hij was een oorlogsheld.
285
00:19:40,345 --> 00:19:46,268
Hij was een krijgsgevangene. Hij werd
in vijandelijk gebied neergeschoten…
286
00:19:46,351 --> 00:19:49,313
…door de Vietcong.
Ze hebben hem flink mishandeld.
287
00:19:49,396 --> 00:19:53,692
Als je wilt weten wat hij meegemaakt
heeft, kijk dan naar de eerste Rambo.
288
00:19:57,154 --> 00:20:00,324
Ze trokken zijn nagels uit,
staken bamboe in zijn kont.
289
00:20:00,407 --> 00:20:02,951
John McCain loopt zo.
290
00:20:03,577 --> 00:20:05,495
Hij kon niet eens salueren.
291
00:20:07,039 --> 00:20:10,626
Ze hebben hem toegetakeld.
Maar wat hem een echte man maakt…
292
00:20:10,709 --> 00:20:14,421
Weet je dat John McCain
vijf jaar lang gemarteld werd?
293
00:20:14,504 --> 00:20:17,799
Hij had eerder vrij kunnen komen.
Zijn vader was admiraal…
294
00:20:17,883 --> 00:20:22,012
…en ze wisselden gevangenen uit.
Hij mocht weg vanwege zijn vader.
295
00:20:22,095 --> 00:20:25,057
Ze gingen naar de martelkamer
en zeiden tegen John:
296
00:20:25,140 --> 00:20:28,936
'Goed nieuws.
Je mag naar huis, naar je familie.'
297
00:20:29,019 --> 00:20:33,649
Ze lieten hem vrij.
John zei: 'Ik ga niet.' 'Hoe bedoel je?'
298
00:20:33,732 --> 00:20:37,653
'Ik ga alleen
als je alle andere soldaten ook vrijlaat.'
299
00:20:38,820 --> 00:20:41,531
Ze zeiden: 'Bekijk het'
en tuigden hem weer af.
300
00:20:43,951 --> 00:20:45,827
In het leger zagen we de video.
301
00:20:45,911 --> 00:20:49,122
Ze zeiden: 'Zo moet je je gedragen
als ze je pakken.'
302
00:20:49,206 --> 00:20:54,294
Ik zei: 'Ontsla me dan nu maar,
want dat ga ik echt niet doen.
303
00:20:54,378 --> 00:20:58,548
Als ze mij vrij willen laten, kijk ik
de rest aan en zeg ik: "Tot kijk.
304
00:20:58,632 --> 00:21:01,093
God heeft mijn gebed verhoord.
305
00:21:01,760 --> 00:21:07,266
Ik wil best een brief voor je afgeven.
Maar ik stap in die helikopter.
306
00:21:07,349 --> 00:21:13,730
Iemand moet melden wat die Pacquiao's
ons hebben geflikt, en God koos mij.
307
00:21:13,814 --> 00:21:15,190
Zou hij 't niet doen?"'
308
00:21:16,441 --> 00:21:20,195
Dit is geen grap.
Ik riskeer mijn gezondheid niet.
309
00:21:20,279 --> 00:21:24,908
Je leven is ontzettend kostbaar,
want het is maar kort.
310
00:21:24,992 --> 00:21:27,160
We verliezen goede mensen.
311
00:21:27,244 --> 00:21:32,207
We hebben Cicely Tyson verloren.
Ze was 96.
312
00:21:32,291 --> 00:21:34,918
Dan zeggen zwarten: 'Te vroeg.'
313
00:21:37,462 --> 00:21:39,965
'Wie had dat gedacht?' 'Ik.'
314
00:21:40,048 --> 00:21:45,262
Toen ze 88 werd, zei ik:
'Ik zou mijn zaken maar eens regelen.'
315
00:21:45,345 --> 00:21:50,017
'Wie had dat gedacht?' Ik. Toen ze
89 werd, zei ik: 'De Heer zoekt je.'
316
00:21:50,767 --> 00:21:52,352
'Wie had dat gedacht?' Ik.
317
00:21:52,436 --> 00:21:53,854
Toen ze 92 werd, zei ik:
318
00:21:53,937 --> 00:21:59,651
binnenkort
zul je onze koning zien
319
00:22:05,657 --> 00:22:08,702
Toen ze 94 werd, zei ik:
'Ga niet naar de kerk.
320
00:22:09,661 --> 00:22:13,248
Als God je daar ziet, zegt hij:
"Nu je hier toch bent…
321
00:22:14,333 --> 00:22:16,126
…kun je net zo goed blijven."'
322
00:22:16,209 --> 00:22:18,378
Sommigen willen lachen. Krijg wat.
323
00:22:19,338 --> 00:22:22,591
Als iemand 96 wordt,
moet je lachen en feest vieren.
324
00:22:22,674 --> 00:22:26,261
Dan moet je lachen en grappen vertellen.
325
00:22:26,345 --> 00:22:31,058
Het is niet grappig als je
op je 26e sterft en dat is ons probleem.
326
00:22:31,141 --> 00:22:33,852
Ik condoleer zo veel mensen.
327
00:22:34,936 --> 00:22:41,193
Maar wat mijn hart brak, was de dood
van Aretha Franklin, de Queen of Soul.
328
00:22:41,276 --> 00:22:45,155
Ik wilde naar de begrafenis kijken,
maar wat duurde die lang.
329
00:22:45,864 --> 00:22:48,158
Ik riep naar de tv: 'Laat haar los.
330
00:22:49,367 --> 00:22:51,495
Ze moet naar de Heer.'
331
00:22:51,578 --> 00:22:54,372
Het duurde zo lang,
dat ze mijn kabel afsloten.
332
00:22:55,373 --> 00:22:58,168
Ik zei: 'De dienst duurde
twee rekeningen lang.'
333
00:22:58,794 --> 00:23:02,380
Ze belden. 'Waarom betaal je niet?'
'Ik volg de begrafenis nog.
334
00:23:03,882 --> 00:23:05,133
Laat haar los.'
335
00:23:05,926 --> 00:23:08,678
Normaal draagt de pastoor
niet de hele Bijbel voor.
336
00:23:09,721 --> 00:23:14,059
Hij heeft geen Bijbeltekst overgeslagen.
Ik wist dat het lang zou duren…
337
00:23:14,142 --> 00:23:16,895
…toen hij zei: 'In den beginne…'
338
00:23:17,646 --> 00:23:19,189
Ik zei: 'Het begin?
339
00:23:20,649 --> 00:23:23,485
Wat hebben Adam en Eva hiermee te maken?
340
00:23:23,568 --> 00:23:26,988
Laat haar los. Ze moet naar God.'
341
00:23:27,072 --> 00:23:31,159
CNN trok al hun apparatuur al uit.
'Kom op. Weg hier.
342
00:23:31,701 --> 00:23:33,703
We zijn hier al drie weken.
343
00:23:34,412 --> 00:23:36,706
Don Lemon had nu op tv moeten zijn.'
344
00:23:37,415 --> 00:23:40,168
Ik bleef naar de tv roepen:
'Laat haar los.'
345
00:23:40,252 --> 00:23:43,922
Ik wist dat het lang zou duren
toen Aretha iets anders aantrok.
346
00:23:45,507 --> 00:23:49,219
'Ik kleed me om
voor de tweede helft van de begrafenis.'
347
00:23:49,302 --> 00:23:54,975
Ik zei: 'Wie last er nou een pauze in
op zijn begrafenis?
348
00:23:55,058 --> 00:23:58,979
Laat haar los. Ze moet naar de Heer.'
349
00:23:59,646 --> 00:24:03,233
Die begrafenis in Detroit duurde zo lang.
350
00:24:03,316 --> 00:24:07,487
Toen ze eindelijk bij de hemelpoort was…
351
00:24:07,571 --> 00:24:11,032
…kwam er een engel naar de poort
en zei: 'God is weg.
352
00:24:12,450 --> 00:24:14,911
Je werd drie weken geleden al verwacht.
353
00:24:14,995 --> 00:24:17,622
Hij riep je op de 3e bij zich.
Het is de 21e.
354
00:24:18,373 --> 00:24:20,458
Jij bent de koningin,
maar hij is de koning.
355
00:24:21,877 --> 00:24:27,549
Je kunt de Heer niet laten wachten.
Dat is respectloos.
356
00:24:27,632 --> 00:24:29,551
Je zult naar de hel moeten.'
357
00:24:31,011 --> 00:24:33,471
Dat zou verknipt zijn.
Je komt in de hemel…
358
00:24:33,555 --> 00:24:35,891
…maar je hebt zitten klooien
en bent te laat.
359
00:24:36,558 --> 00:24:41,396
Je kijkt op het bord:
'Mijn naam staat erop. Ik heb het gered.'
360
00:24:41,479 --> 00:24:44,399
Je ziet je maten.
'Jullie hebben het niet gered.
361
00:24:45,317 --> 00:24:48,862
Verdomme, zeg. Het schijnt
heet te zijn op jullie bestemming.
362
00:24:48,945 --> 00:24:50,739
Volg Bijbelles, zei ik toch.'
363
00:24:50,822 --> 00:24:53,950
Je neemt je tijd.
'Ik mag wel naar binnen.'
364
00:24:54,034 --> 00:24:58,330
Als je aankomt, doen ze de poort op slot.
'Wacht. Ik ben er.
365
00:24:59,623 --> 00:25:02,167
Ik haal mijn voet niet weg. Ik mocht erin.
366
00:25:03,418 --> 00:25:06,963
Je kunt me niet buitensluiten.
Wat is dit voor gezeik?
367
00:25:07,047 --> 00:25:12,052
Je hebt niet gezegd hoe laat ik er
moest zijn. Wat een gelul.'
368
00:25:12,135 --> 00:25:14,888
Je gluurt door de kier.
'Wat is het daar mooi.
369
00:25:15,847 --> 00:25:19,684
Precies zoals in de Bijbel staat.
Ik wil naar binnen.'
370
00:25:19,768 --> 00:25:25,065
Dan zeg je: 'Kom op. Wat een gezeik.
Ik sta op Jezus' lijst.
371
00:25:25,941 --> 00:25:30,320
Wat is het daar mooi.
Heeft mijn moeder het gered?
372
00:25:30,403 --> 00:25:34,741
Mocht zij de hemel in? Ja?
Kun je haar zeggen dat ik er ben?
373
00:25:36,284 --> 00:25:41,373
Vertel haar dat die engel
me niet binnenlaat. Wat een gedoe.'
374
00:25:41,456 --> 00:25:46,336
Als je moeder zou zien dat je
te laat bent, zou ze je op je kop geven.
375
00:25:46,419 --> 00:25:49,381
'Wat mankeert je, verdomme?
Door jou sta ik te vloeken.
376
00:25:49,464 --> 00:25:52,050
Kom je daar te laat. Ga daar staan.'
377
00:25:52,133 --> 00:25:56,471
'Sorry. Ik was op tijd.
Dat komt door die engel. Hij haat me.'
378
00:25:56,554 --> 00:26:00,225
'Ga daar staan. Ik ga Jezus vragen
of je naar binnen mag.
379
00:26:01,226 --> 00:26:03,603
Ga bij de andere heidenen staan.'
380
00:26:04,312 --> 00:26:07,315
'Het spijt me zo.'
381
00:26:07,399 --> 00:26:11,820
Dan ga je bij alle anderen staan
die niet naar binnen mochten.
382
00:26:12,946 --> 00:26:16,074
'Ik denk dat ik er wel in mag.
383
00:26:16,157 --> 00:26:19,035
Mijn moeder kent Jezus al haar hele leven.
384
00:26:20,578 --> 00:26:22,872
Zij mag een gast meenemen.
385
00:26:25,667 --> 00:26:30,672
Mocht jouw moeder de hemel niet in?
Nee? Echt niet?
386
00:26:30,755 --> 00:26:32,632
Wat erg voor je.
387
00:26:33,675 --> 00:26:36,845
Ik kom er vast wel in.
388
00:26:36,928 --> 00:26:39,681
Zal ik dan iemand vertellen
dat jij er bent?
389
00:26:41,224 --> 00:26:43,393
Ken je niemand in de hemel?
390
00:26:44,144 --> 00:26:47,063
Van al die mensen die je kent
zit er niemand in de hemel?
391
00:26:47,772 --> 00:26:50,483
Helemaal niemand? Dat is klote.
392
00:26:51,151 --> 00:26:55,447
Daar heb je Jezus met mijn moeder.
Tot straks, Joel Osteen.'
393
00:27:06,750 --> 00:27:08,668
'Dit is mijn Bijbel.'
394
00:27:13,048 --> 00:27:16,092
Mijn zoon is net 18 geworden.
395
00:27:16,176 --> 00:27:19,971
De beste dag van mijn leven,
want hij is één van m'n drie kinderen.
396
00:27:20,055 --> 00:27:22,307
Ik heb er drie en hij is de jongste.
397
00:27:22,390 --> 00:27:27,479
Hij is 18. Als je een man van
in de 50 bent en je kinderen 18 worden…
398
00:27:27,562 --> 00:27:30,231
…dan kun jij weer gaan leven.
399
00:27:30,315 --> 00:27:32,525
Dat zeg ik tegen mijn kinderen.
400
00:27:32,609 --> 00:27:36,237
'Als jullie 18 worden,
verandert onze relatie.'
401
00:27:36,821 --> 00:27:39,199
'Waarom, papa?' 'Ik zal het uitleggen.
402
00:27:39,282 --> 00:27:44,162
Ik zorg niet meer voor je.
Ik geef je alleen nog maar raad.
403
00:27:45,163 --> 00:27:50,377
Als je nu een probleem hebt, zeg ik:
"Als ik jou was, zou ik dit doen."
404
00:27:51,252 --> 00:27:54,089
Je bent goed opgevoed.
Neem goede beslissingen.
405
00:27:54,172 --> 00:27:57,342
Deur dicht, dan kunnen je toekomstige
stiefmoeder en ik beginnen.'
406
00:27:58,051 --> 00:28:02,263
Als je kinderen volwassen worden,
kun jij je bezighouden…
407
00:28:02,347 --> 00:28:06,059
…met dingen die je hebt opgeofferd
toen je ze grootbracht.
408
00:28:06,142 --> 00:28:09,521
Ik zeg altijd
dat kinderen het duurste zijn…
409
00:28:09,604 --> 00:28:12,399
…dat je ooit zult kopen…
410
00:28:12,482 --> 00:28:15,652
…want in het ergste geval
zijn het dromendoders.
411
00:28:17,112 --> 00:28:20,073
In het gunstigste geval
zijn het dromenuitstellers.
412
00:28:20,782 --> 00:28:24,494
Want je hebt je eigen wensen opzijgezet
om hen te helpen groeien.
413
00:28:24,577 --> 00:28:28,081
Als ze 18 worden,
kun jij gaan doen wat je moet doen…
414
00:28:28,164 --> 00:28:31,209
…want je wordt oud.
Maar dat doet niet iedereen.
415
00:28:31,292 --> 00:28:35,338
Als jullie kinderen 18 zijn,
zijn jullie nog steeds in hun leven.
416
00:28:35,422 --> 00:28:39,926
Dat is jullie schuld niet, want jullie
laten je door je kinderen manipuleren.
417
00:28:40,009 --> 00:28:41,928
Ze praten je 'n schuldgevoel aan.
418
00:28:42,011 --> 00:28:44,889
Ze hebben je meegemaakt…
419
00:28:44,973 --> 00:28:48,852
…op je dieptepunt
en dat wrijven ze er goed in.
420
00:28:48,935 --> 00:28:52,814
Ze weten ook dat je bepaalde dingen
niet voor ze hebt kunnen doen.
421
00:28:52,897 --> 00:28:55,734
Ze buiten je schuldgevoel uit.
422
00:28:55,817 --> 00:29:00,155
Ik zeg jullie uit de grond van mijn hart:
fuck die kinderen.
423
00:29:01,823 --> 00:29:04,784
Laat die huftertjes niet met je sollen.
424
00:29:04,868 --> 00:29:09,247
Ik zal je dit zeggen.
Als je je uiterste best hebt gedaan…
425
00:29:09,330 --> 00:29:13,001
…om voor ze te zorgen,
dan ben je een geweldige ouder.
426
00:29:13,084 --> 00:29:16,588
Laat die klojo's
je geen schuldgevoel aanpraten.
427
00:29:17,213 --> 00:29:20,425
Ik zal je eens iets zeggen.
428
00:29:20,508 --> 00:29:24,137
Zei een van mijn kinderen maar
dat ik geen goede vader ben.
429
00:29:24,220 --> 00:29:26,222
Dan heb ik maar één vraag:
430
00:29:26,306 --> 00:29:30,810
'Als ik geen goede vader ben,
met wie vergelijk je me dan eigenlijk?
431
00:29:30,894 --> 00:29:36,775
Wie is die mythische zwarte die net zoveel
voor je opoffert als ik heb gedaan?
432
00:29:36,858 --> 00:29:40,236
Die je overal heen brengt,
naar je basketbalwedstrijd gaat?
433
00:29:40,320 --> 00:29:44,199
Ik zit er drie uur lang
en je doet niet eens mee.
434
00:29:45,784 --> 00:29:48,119
We zitten allebei op de bank.
435
00:29:48,787 --> 00:29:51,623
Je had deze onzin kunnen FaceTimen.
436
00:29:51,706 --> 00:29:54,751
Zit je daar
alsof je de assistent-trainer bent.
437
00:29:56,085 --> 00:29:59,088
Nu we toch bezig zijn:
jij bent geen goed kind.
438
00:29:59,881 --> 00:30:02,675
Door jou was ik bijna mijn baan kwijt.'
439
00:30:03,343 --> 00:30:04,844
Ze kunnen me wat.
440
00:30:06,387 --> 00:30:08,139
Dat zijn serieuze kwesties.
441
00:30:08,223 --> 00:30:13,561
Ik ben erachter dat onze kinderen niet
uit hetzelfde hout gesneden zijn als wij.
442
00:30:13,645 --> 00:30:17,398
Mijn zoon heeft geen swag. Nul komma nul.
443
00:30:17,482 --> 00:30:21,861
Ik zei laatst: 'We gaan ervandoor, Noor.'
En hij zei: 'Wie is Noor?'
444
00:30:22,487 --> 00:30:23,947
'Stap verdomme in.'
445
00:30:24,614 --> 00:30:29,744
'Ik wil gewoon weten wie Noor is.
Is dat een vriendin van je?'
446
00:30:29,828 --> 00:30:31,454
'Nee, jij bent Noor.'
447
00:30:32,705 --> 00:30:36,918
'Ik heet Nathaniel.'
'Mond open, ik neem een DNA-monster.'
448
00:30:38,294 --> 00:30:41,673
Je kunt je kinderen niet opvoeden
zoals jij bent opgevoed.
449
00:30:41,756 --> 00:30:47,095
Want onze opvoeding
heeft niks met onze kinderen te maken.
450
00:30:47,178 --> 00:30:52,475
Wij zijn binnenstadouders
die buitenwijkkinderen opvoeden…
451
00:30:52,559 --> 00:30:57,355
…dus alles wat wij hebben doorstaan,
is niet van toepassing op die watjes.
452
00:30:58,022 --> 00:31:03,278
Als je je kinderen één keer zo'n pak slaag
geeft als jouw ouders je gaven…
453
00:31:03,361 --> 00:31:05,864
…dan teken je die watjes voor het leven.
454
00:31:07,615 --> 00:31:09,742
Ze kunnen het niet aan. Ik stuurde…
455
00:31:09,826 --> 00:31:13,162
…mijn zoon naar zijn kamer
en hij schreef 'n zelfmoordbrief.
456
00:31:14,205 --> 00:31:16,833
'Pap, ik weet niet
hoelang ik dit nog volhou.
457
00:31:17,667 --> 00:31:19,127
De muren komen op me af.'
458
00:31:19,919 --> 00:31:21,796
'Die overleeft de bak nooit.'
459
00:31:22,672 --> 00:31:25,300
Hij houdt het boven nog niet uit,
met 'n Xbox.
460
00:31:27,260 --> 00:31:28,511
Serieuze kwesties.
461
00:31:29,304 --> 00:31:32,307
Mijn zoon liep een hersenschudding op.
Op gras.
462
00:31:33,600 --> 00:31:36,060
Hij lag drie weken in het ziekenhuis.
463
00:31:36,144 --> 00:31:39,230
'Wat is er gebeurd?'
'Hij viel in de achtertuin.'
464
00:31:40,356 --> 00:31:41,900
Ze zijn niet gebouwd zoals wij.
465
00:31:41,983 --> 00:31:46,070
Als je ze een fiets geeft, moeten er
een helm en schouderstukken bij.
466
00:31:46,154 --> 00:31:51,618
'Football je of fiets je, klojo?'
Ze zijn niet gebouwd zoals wij.
467
00:31:51,701 --> 00:31:56,289
Wij gingen naar het park
en schommelden om de paal heen.
468
00:31:57,040 --> 00:32:00,209
Dat moet je nu
een kind eens laten proberen.
469
00:32:00,293 --> 00:32:02,295
Dan zit de ketting om hun hals.
470
00:32:04,672 --> 00:32:07,133
Dan zeg je: 'Kom daar verdomme af.'
471
00:32:07,216 --> 00:32:10,345
'Waarom? Van jou moest ik…'
'Kom daar verdomme…'
472
00:32:11,387 --> 00:32:13,181
Ze zijn niet gebouwd zoals wij.
473
00:32:13,264 --> 00:32:15,600
Je kunt ze niet
in een hete auto achterlaten.
474
00:32:19,312 --> 00:32:21,689
Onze moeder deed dat wel.
475
00:32:22,482 --> 00:32:24,567
Wij waren slim genoeg om uit te stappen…
476
00:32:26,194 --> 00:32:28,529
…en op te letten wanneer ze terugkwam.
477
00:32:29,197 --> 00:32:31,741
'Daar komt ze. De auto in, snel.
478
00:32:31,824 --> 00:32:36,245
O, ja. Ik zat daar.
Je hebt gelijk. Ik zat daar.'
479
00:32:36,329 --> 00:32:37,747
Ze kan me wat.
480
00:32:39,040 --> 00:32:41,709
Een broodje halen duurt geen drie uur.
481
00:32:43,211 --> 00:32:48,007
Onze kinderen blijven zitten en gaan dood.
'Stap verdomme uit.'
482
00:32:48,091 --> 00:32:51,552
'We moesten blijven zitten.'
'Het is bloedheet, eikel.'
483
00:32:59,394 --> 00:33:02,605
Sterf dan maar in de auto, domme sukkels.
484
00:33:03,314 --> 00:33:05,024
Ze kunnen de pot op.
485
00:33:05,108 --> 00:33:07,360
Maar je hoeft ze niet te slaan.
486
00:33:07,443 --> 00:33:10,989
Luisteren ze niet?
Ik heb hun achillespees gevonden.
487
00:33:11,072 --> 00:33:14,742
Ik weet wat je moet doen om ze te raken…
488
00:33:14,826 --> 00:33:19,330
…als ze niet doen wat je zegt.
Ik heb hun zwakte ontdekt.
489
00:33:19,414 --> 00:33:21,040
Nee, niet hun telefoon.
490
00:33:21,708 --> 00:33:25,211
Je hoeft alleen maar
de wifi uit te zetten.
491
00:33:27,463 --> 00:33:29,257
Dat is hun verslaving.
492
00:33:30,425 --> 00:33:31,759
Ik meen het.
493
00:33:31,843 --> 00:33:34,512
Als ik mijn zoon naar beneden roep…
494
00:33:34,595 --> 00:33:37,432
Hij doet alsof hij niks hoort.
Ik roep niet meer.
495
00:33:37,515 --> 00:33:41,102
Als hij niet luistert,
trek ik gewoon de wifi uit.
496
00:33:42,186 --> 00:33:44,355
Dan komt hij wel. 'Ik heb geen signaal.
497
00:33:45,440 --> 00:33:49,110
Signaal, papa.
Ik was Fortnite Halloween aan het spelen.
498
00:33:49,193 --> 00:33:51,654
Papa, ik heb geen signaal.'
499
00:33:51,738 --> 00:33:54,282
Ik dacht: hij draait door.
Moet je hem zien.
500
00:33:54,365 --> 00:33:59,078
'Ik heb geen signaal.
En ze hadden een Halloween-thema.'
501
00:33:59,162 --> 00:34:02,582
Hij kijkt me aan. 'Heb jij een signaal?'
'Ja.'
502
00:34:03,916 --> 00:34:07,086
'Ik niet.'
'Zet die vuilnis buiten.
503
00:34:07,170 --> 00:34:10,923
Zet die buiten.
Dan zie ik 5G in je toekomst.'
504
00:34:11,007 --> 00:34:14,135
Ik ben Earthquake. Ik hou van jullie.
505
00:34:14,218 --> 00:34:15,428
Zo moet dat.
506
00:34:20,641 --> 00:34:24,395
Zuidoost, zuid, zuidoost…
507
00:36:02,535 --> 00:36:04,370
'Wat doe je?' 'Ik red de democratie.'
508
00:36:14,088 --> 00:36:19,093
Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp