1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,756 --> 00:00:13,596 28 juli 1993. Die dag trad ik voor het eerst in Atlanta in Georgia op. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,680 --> 00:00:16,766 Ik werd opgehaald door een zwarte komiek in een Lexus. 5 00:00:16,850 --> 00:00:21,646 Daar zag je niet snel zwarten in rijden, en al helemaal geen zwarte komieken. 6 00:00:23,064 --> 00:00:27,944 Hij was mede-eigenaar van de comedyclub. Dat had ik ook nog nooit meegemaakt. 7 00:00:28,027 --> 00:00:33,324 Die man was geducht. Op het podium en privé. 8 00:00:33,408 --> 00:00:37,328 Privé rolde hij heel kundig de ene joint na de andere. 9 00:00:38,371 --> 00:00:39,748 En op het podium… 10 00:00:41,875 --> 00:00:43,626 …was hij een natuurkracht. 11 00:00:43,710 --> 00:00:48,548 Hij heet zelfs naar een natuurramp. 12 00:00:49,299 --> 00:00:54,179 Vanavond presenteer ik jullie met veel genoegen… 13 00:00:54,262 --> 00:01:00,810 …de eerste door mij geproduceerde Netflix-special waar ik zelf niet inzit. 14 00:01:01,603 --> 00:01:05,148 Een hartelijk applaus voor Earthquake in Legendary. 15 00:01:20,580 --> 00:01:23,458 EEN NETFLIX-COMEDYSPECIAL 16 00:01:40,433 --> 00:01:42,936 Hoe gaat het, DC? 17 00:01:45,396 --> 00:01:49,734 Nou en of. Het is fijn om weer thuis te zijn. 18 00:01:50,318 --> 00:01:53,988 Fijn om thuis te zijn. Zuidoost-DC. 19 00:01:54,072 --> 00:01:58,910 Ballou High School. Dat bedoel ik. Dat is het echte DC. 20 00:01:59,869 --> 00:02:03,414 Ze vroegen me waar ik de special wilde filmen. 21 00:02:03,498 --> 00:02:05,917 Ik had elke plek ter wereld kunnen kiezen. 22 00:02:06,000 --> 00:02:08,002 Maar ik wilde het thuis doen. 23 00:02:08,086 --> 00:02:11,881 Ik wilde naar huis om te zien hoe het hier is. 24 00:02:12,549 --> 00:02:15,677 En ik voel me goed. Jullie ook, hoop ik. 25 00:02:15,760 --> 00:02:18,429 Ik voel me goed omdat ik dat vaccin heb gehad. 26 00:02:19,222 --> 00:02:22,851 Ik heb het meteen genomen toen het er was. 27 00:02:22,934 --> 00:02:26,020 Zo'n lange rij. Het leek wel of ze personeel zochten. 28 00:02:27,147 --> 00:02:31,192 Daar stond ik dan. Ik dacht: als het maar niet opraakt. 29 00:02:32,277 --> 00:02:33,736 Want daar leek het op. 30 00:02:33,820 --> 00:02:37,657 Er stond een oude vrouw van 89 voor me. Ik duwde haar aan de kant. 31 00:02:38,908 --> 00:02:41,244 'Jij hebt je leven al gehad. 32 00:02:42,537 --> 00:02:48,293 Jij hebt grotere problemen dan dit virus, met je rolstoel en je krukken. 33 00:02:48,376 --> 00:02:50,211 Doe niet zo egoïstisch. 34 00:02:51,337 --> 00:02:54,382 Je hoort thuis te zitten en te bidden. 35 00:02:55,383 --> 00:02:56,718 Echt egoïstisch.' 36 00:02:57,385 --> 00:02:59,971 Zeg niet tegen zwarten dat je geprikt bent. 37 00:03:00,054 --> 00:03:02,599 Ze kijken je aan alsof je ze verraden hebt. 38 00:03:03,349 --> 00:03:05,476 'Heb jij die troep in je lijf? Jezus. 39 00:03:06,769 --> 00:03:10,815 Verdomme. Zeg dat het niet waar is. 40 00:03:10,899 --> 00:03:12,525 Hoe kon je dat nou doen?' 41 00:03:12,609 --> 00:03:15,445 'Op dezelfde manier dat jij die coke snuift. 42 00:03:16,154 --> 00:03:18,990 Daar heb je geen problemen mee. 43 00:03:19,073 --> 00:03:21,784 Maar ik mag Fauci niet vertrouwen. 44 00:03:21,868 --> 00:03:25,038 Jij koopt je drugs op de wc in de club.' 45 00:03:25,914 --> 00:03:28,917 Je ziet ze met acht mensen blowen. 46 00:03:30,960 --> 00:03:32,712 Ze geven hem door. 47 00:03:32,795 --> 00:03:37,091 'Dat risico neem je wel. Maar ik mag Fauci niet vertrouwen.' 48 00:03:38,176 --> 00:03:42,722 Ik heb een neef in Michigan. Hij belde: 'Quake, ik heb iets ergs gehoord. 49 00:03:42,805 --> 00:03:45,683 Ik heb gehoord dat je dat gif hebt genomen. 50 00:03:45,767 --> 00:03:48,811 Hoe kon je dat nou doen?' Ik zei: 'Jij woont in Flint. 51 00:03:51,606 --> 00:03:53,650 Je hebt net gedoucht. 52 00:03:54,609 --> 00:03:58,446 Met dat lijpe water op je lijf heb je geen problemen.' 53 00:03:59,530 --> 00:04:02,784 Ze zouden zich verdomme moeten schamen. 54 00:04:02,867 --> 00:04:06,162 Als je uit DC komt, heb je wel grotere risico's genomen. 55 00:04:06,746 --> 00:04:09,707 Hoeveel vrouwen heb je geneukt die koorts hadden? 56 00:04:11,459 --> 00:04:14,045 'Je bent goed ziek, zeg. 57 00:04:14,128 --> 00:04:16,673 Je wilde toch niet met me neuken? 58 00:04:17,423 --> 00:04:19,676 Morgen krijg je wat tegen de griep. 59 00:04:20,843 --> 00:04:22,845 God zegene je.' 60 00:04:23,638 --> 00:04:25,765 Wees gewoon consequent. 61 00:04:26,683 --> 00:04:32,897 Je moet alle symptomen in je lichaam op dezelfde manier benaderen. 62 00:04:32,981 --> 00:04:35,483 We worden niet alleen door corona geplaagd. 63 00:04:35,566 --> 00:04:38,403 Wees je er bewust van. Die hypocrieten… 64 00:04:38,486 --> 00:04:42,031 Er zijn lui die al 18 maanden een masker dragen. 65 00:04:42,615 --> 00:04:44,993 Maar ze gaan al 18 jaar niet naar de tandarts. 66 00:04:46,869 --> 00:04:49,372 Ze kauwen gewoon links. 67 00:04:50,873 --> 00:04:53,209 Want die rechterkies is naar de haaien. 68 00:04:54,043 --> 00:04:57,422 Na het tandenpoetsen lijkt het wel een plaats-delict. 69 00:04:58,047 --> 00:05:02,677 Ze moeten de sporen wissen alsof ze in First 48 Hours zitten. 70 00:05:02,760 --> 00:05:06,931 De kinderen zien het: 'Papa, ik wil ook wat rode zuurtjes.' 71 00:05:07,515 --> 00:05:10,393 'Ik eet geen rode zuurtjes.' 'Wel waar.' 72 00:05:11,102 --> 00:05:14,981 Huichelaar. Wees gewoon consequent. 73 00:05:15,064 --> 00:05:17,066 Van buiten zien ze er goed uit. 74 00:05:17,150 --> 00:05:20,653 Jordans aan hun voeten, diamanten in hun oren. Smetteloos. 75 00:05:20,737 --> 00:05:23,531 Maar hun bloeddruk is hoger dan een giraffenkut. 76 00:05:24,324 --> 00:05:27,076 Diabetes type 2, 3, 4 en 5. 77 00:05:27,160 --> 00:05:30,580 En nog staan ze in de rij voor een gefrituurde kipburger. 78 00:05:31,205 --> 00:05:34,375 Ze eten er vier. 'Waarom ben ik zo duizelig? 79 00:05:35,126 --> 00:05:36,836 Ik heb een Benadryl genomen.' 80 00:05:37,462 --> 00:05:40,256 'Dat helpt niet tegen een beroerte, klojo. 81 00:05:40,340 --> 00:05:44,469 Niet alles is hooikoorts, gast.' 82 00:05:45,219 --> 00:05:50,558 Je arm wordt gevoelloos. 'Wat is er?' 'O, zaterdag gaat het regenen.' 83 00:05:50,641 --> 00:05:53,853 'Zaterdag gaat het regenen? Wat lul je nou? 84 00:05:53,936 --> 00:05:57,190 Je arm is geen weerman. Ga naar de dokter.' 85 00:05:58,232 --> 00:05:59,859 Je kent ze wel. 86 00:05:59,942 --> 00:06:03,154 Wel een autoverzekering, maar geen zorgverzekering. 87 00:06:03,237 --> 00:06:08,326 In de club: 'Kijk mijn nieuwe bak eens. Allrisk-verzekerd, geen eigen risico.' 88 00:06:08,409 --> 00:06:11,412 'En je lever dan?' 'Die laat ik aan Jezus over. 89 00:06:11,954 --> 00:06:13,664 Die waakt over m'n inborst.' 90 00:06:14,707 --> 00:06:18,044 Gezondheid is rijkdom. Als de pandemie je niks heeft geleerd: 91 00:06:18,127 --> 00:06:20,755 je gezondheid is belangrijker dan die handtas. 92 00:06:21,839 --> 00:06:24,509 Je moet weten hoe het met je gaat. 93 00:06:24,592 --> 00:06:28,638 En daar kom je alleen achter door je te laten onderzoeken. 94 00:06:28,721 --> 00:06:30,640 Jullie president, Barack Obama… 95 00:06:30,723 --> 00:06:34,102 …heeft zijn politieke vermogen geriskeerd voor Obamacare. 96 00:06:34,185 --> 00:06:35,353 Ik heb Obamacare. 97 00:06:35,436 --> 00:06:38,940 Het wemelt van de ziekenhuizen en SEH-afdelingen. 98 00:06:39,023 --> 00:06:43,277 Als mijn hart hapert, helpt daar echt geen dutje of ginger ale tegen. 99 00:06:45,655 --> 00:06:49,992 Dan wil ik een arts. Dan kom ik maar in de schulden. 100 00:06:51,410 --> 00:06:55,373 Toen Obamacare uitkwam, heb ik me meteen aangemeld. 101 00:06:56,082 --> 00:06:57,834 Ik heb niet eens op de polis gewacht. 102 00:06:57,917 --> 00:07:01,379 Zodra de aanvraag werd goedgekeurd, rende ik naar de dokter. 103 00:07:01,462 --> 00:07:04,507 'Wat kom je doen?' 'Onderzoek me van top tot teen.' 104 00:07:05,174 --> 00:07:08,010 'Wie is je verzekeraar?' Ik schreef: 'Obamacare.' 105 00:07:09,637 --> 00:07:11,430 Want hij geeft om ons. 106 00:07:12,348 --> 00:07:16,227 'Nu ik verzekerd ben, wil ik alle onderzoeken die je hebt. 107 00:07:16,310 --> 00:07:17,478 Sla er geen over. 108 00:07:17,562 --> 00:07:23,067 Ik wil een ECG, een EGG, een uitstrijkje… Ik wil alles. 109 00:07:24,277 --> 00:07:29,782 Ik wil een echo, een mammogram, een vader-gram, een been-gram. 110 00:07:30,450 --> 00:07:32,869 Een eight ball. Dat is een halve gram. 111 00:07:33,661 --> 00:07:36,038 Ik wil al mijn grammen.' 112 00:07:36,622 --> 00:07:37,957 Gezondheid is rijkdom. 113 00:07:38,040 --> 00:07:41,586 Je weet niks over je gezondheid als je je niet laat nakijken. 114 00:07:41,669 --> 00:07:44,964 Dat geef ik mezelf elk jaar cadeau voor mijn verjaardag. 115 00:07:45,047 --> 00:07:48,426 We sterven nog steeds aan ziektes die goed te genezen zijn. 116 00:07:48,509 --> 00:07:53,514 Doodeng. Sommige mensen weten dat ze ziek zijn en gaan niet naar de arts. 117 00:07:53,598 --> 00:07:56,851 Ik zou het vreselijk vinden als ik iets mankeerde… 118 00:07:56,934 --> 00:08:01,731 …en daar niks aan deed en het steeds erger liet worden. 119 00:08:01,814 --> 00:08:04,484 Als ik met spoed word opgenomen zegt de arts: 120 00:08:04,567 --> 00:08:09,030 'Was drie weken geleden gekomen, toen zat het nog in je oor.' 121 00:08:10,114 --> 00:08:14,744 'Waar zit het nu?' 'In je voet.' 'Hoelang heb ik nog?' 'Tot morgen.' 122 00:08:16,078 --> 00:08:20,041 Dat is doodeng. Ik laat me elk jaar nakijken. Zo ook dit jaar. 123 00:08:20,124 --> 00:08:23,961 Ik vroeg de arts: 'Hoe gaat het met me?' 'Ik heb de uitslag binnen. 124 00:08:24,045 --> 00:08:26,923 Alles is in orde, op één kleine afwijking na.' 125 00:08:27,006 --> 00:08:29,258 'Wat dan?' 'Je PSA is te hoog.' 126 00:08:29,342 --> 00:08:32,386 Ik: 'Wat is dat?' 'De indicator voor je prostaat. 127 00:08:32,470 --> 00:08:36,057 Prostaatkanker komt vaak voor bij zwarten. 128 00:08:36,140 --> 00:08:40,937 Ga maar naar de receptionist en maak een nieuwe afspraak. 129 00:08:41,020 --> 00:08:44,023 Dan onderzoek ik ook je prostaat. 130 00:08:44,106 --> 00:08:48,110 De wachttijd is anderhalve maand. Daarna kan ik je wel onderzoeken.' 131 00:08:48,194 --> 00:08:53,658 Ik zei: 'Bekijk het. We doen het vandaag. Ik heb Obamacare. Zet maar op de rekening. 132 00:08:54,534 --> 00:08:57,411 Laat hem oplopen voor we Republikeinen-care krijgen.' 133 00:08:58,037 --> 00:09:03,167 Hij vroeg: 'Wil je het vandaag doen?' En ik: 'Ja.' Dus ik rolde mijn mouwen op. 134 00:09:07,838 --> 00:09:09,799 Zo lachte hij ook, ja. 135 00:09:10,758 --> 00:09:14,053 Hij zei: 'Nee, zo verloopt een prostaatonderzoek niet.' 136 00:09:14,136 --> 00:09:16,889 'Hoe dan wel?' 'We doen een rectaal onderzoek.' 137 00:09:16,973 --> 00:09:19,350 Ik zei: 'Dat dekt mijn Obamacare niet. 138 00:09:21,644 --> 00:09:24,313 Dat zou Barack niet voor me doen.' 139 00:09:24,897 --> 00:09:27,942 Hij zei: 'In het kamertje hiernaast ligt een hemd. 140 00:09:28,025 --> 00:09:31,445 Kleed je uit en trek het hemd aan. Dan onderzoek ik je. 141 00:09:31,529 --> 00:09:36,659 Ik zal je wat vertellen, DC. Ik ben al mijn hele leven rijk. 142 00:09:36,742 --> 00:09:38,786 Ik bedoel niet wat geld betreft. 143 00:09:38,869 --> 00:09:42,748 Ik bedoel rijk door de zegeningen van mijn God. 144 00:09:42,832 --> 00:09:47,962 Ik ga al 58 jaar mee. Ik heb nog nooit in het ziekenhuis gelegen. 145 00:09:48,045 --> 00:09:51,882 Ik ben nog nooit geopereerd. Ik heb nog nooit een bot gebroken… 146 00:09:51,966 --> 00:09:56,512 …op deze pols na, toen ik van de gammele fiets viel die m'n pa me had gegeven. 147 00:09:56,596 --> 00:09:58,681 Dus ik weet niks over ziekenhuizen. 148 00:09:58,764 --> 00:10:01,976 Dus toen hij me vroeg om dat hemd aan te trekken, deed ik dat. 149 00:10:02,059 --> 00:10:05,896 En ik trok het aan. Maar het was te klein. Het ging niet dicht. 150 00:10:06,606 --> 00:10:11,861 Dus ik zei: 'Dokter, geef me een groter hemd. Dit past niet over mijn buik.' 151 00:10:11,944 --> 00:10:14,655 Hij zei: 'Het zit verkeerd om. Doe 't andersom.' 152 00:10:14,739 --> 00:10:16,657 Ik zei: 'Bekijk het even. 153 00:10:17,700 --> 00:10:19,702 Ik weet dat het goed zit.' 154 00:10:20,411 --> 00:10:23,706 Als ik moet kiezen tussen een blote pik of een blote kont… 155 00:10:23,789 --> 00:10:25,916 …snapt mijn pik al hoe het zit. 156 00:10:26,667 --> 00:10:31,922 Mijn kont gaat altijd voor. Dat weet elk lichaamsdeel van me. 157 00:10:32,006 --> 00:10:37,970 Eén sok? Mijn voet kan me wat. Die gaat in mijn kontspleet. 158 00:10:38,054 --> 00:10:42,141 Als ik een rectaal onderzoek krijg, zit dat hemd goed. 159 00:10:42,224 --> 00:10:45,811 Want dan moet je het optillen en zeggen dat je gaat beginnen. 160 00:10:45,895 --> 00:10:49,065 Ik laat hem niet onbedekt zodat jij zomaar je gang kunt gaan. 161 00:10:50,232 --> 00:10:54,820 Ik heb geen idee wat voor patiënten je hier ontvangt… 162 00:10:54,904 --> 00:10:58,532 …met hun kop omlaag en hun kont omhoog, maar zo ben ik niet. 163 00:10:58,616 --> 00:11:01,077 Mij moet je eerst even waarschuwen. 164 00:11:01,160 --> 00:11:04,538 Tien, negen, acht… O, shit. 165 00:11:04,622 --> 00:11:10,127 Mijn kont wordt koud. Dan zal hij zo wel beginnen. 166 00:11:10,211 --> 00:11:13,005 Dus mijn hemd zat goed. 167 00:11:13,089 --> 00:11:16,550 Ik kwam eruit met mijn hand op mijn pik. 'Ik ben klaar.' 168 00:11:17,843 --> 00:11:20,554 Hij zei: 'Het zit verkeerd om. Doe 't andersom.' 169 00:11:20,638 --> 00:11:24,100 Ik zei: 'Bekijk het.' En hij: 'Laat maar. Buig voorover.' 170 00:11:24,183 --> 00:11:29,397 En ik: 'Die toon bevalt me niks. Haal die bas uit je stem. 171 00:11:29,480 --> 00:11:32,566 Je bent te boos om aan mijn kont te zitten. 172 00:11:32,650 --> 00:11:35,569 Laten we de afspraak maar verzetten. 173 00:11:35,653 --> 00:11:39,824 En als je ruzie blijft maken, trek ik mijn slip aan. 174 00:11:39,907 --> 00:11:42,910 Ik wil geen ruziemaken zonder slip aan. 175 00:11:42,993 --> 00:11:47,248 Jij draagt een slip. Waarom mag ik de mijne niet aan?' 176 00:11:47,957 --> 00:11:51,502 Dus ik boog voorover. 'Hup, dan hebben we het maar gehad.' 177 00:11:51,585 --> 00:11:54,797 Hij zei: 'Beweeg je niet.' En ik: 'Shit. 178 00:11:55,548 --> 00:11:59,927 Doe het maar terwijl hij beweegt. Ik zei toch dat ik bang ben. 179 00:12:00,886 --> 00:12:05,224 Mijn been bibbert omdat ik bang ben.' Ik keek over mijn schouder. 180 00:12:05,307 --> 00:12:08,102 Die klojo deed gel op drie vingers. 181 00:12:08,185 --> 00:12:11,313 Ik sprong overeind. Hij zei: 'Wat is er?' 182 00:12:11,397 --> 00:12:16,527 Ik zei: 'Laat me die vinger zien. Die met die scheve knokkel gebruik je niet. 183 00:12:16,610 --> 00:12:20,948 Probeer je daar die dikke football-knokkel in mijn kont te steken. 184 00:12:21,031 --> 00:12:24,034 Je verdient klappen omdat je het overweegt. 185 00:12:24,118 --> 00:12:26,996 Met je pink vind je ook wel wat je zoekt. 186 00:12:27,079 --> 00:12:30,499 Ik zou je moeten aftuigen. Ik vraag het nog één keer. 187 00:12:30,583 --> 00:12:33,669 Is dit de enige manier om mijn prostaat te onderzoeken? 188 00:12:33,752 --> 00:12:37,548 Want als ik ga googelen en lees dat het ook anders kan… 189 00:12:37,631 --> 00:12:42,761 …dan kom ik terug en timmer ik je in elkaar waar al je instrumenten bij zijn.' 190 00:12:44,013 --> 00:12:48,350 Dus ik boog weer voorover. 'Vooruit, dan hebben we het maar gehad.' 191 00:12:48,434 --> 00:12:53,689 Hij tilde mijn hemd op. Ik dacht: o, shit. Nu gebeurt het. 192 00:12:53,772 --> 00:12:57,443 Hij tilde mijn hemd op en penetreerde me. Ik zei: 'Verrek.' 193 00:12:57,526 --> 00:13:00,779 Hij zei: 'Het duurt maar even.' En ik: 'Je hebt ook maar even. 194 00:13:00,863 --> 00:13:03,532 Vind nou maar wat je zoekt.' 195 00:13:03,616 --> 00:13:08,746 Zijn vinger bleef er maar in en uit gaan. Ik zei: 'Haal je vinger uit mijn kont. 196 00:13:08,829 --> 00:13:10,748 Laat die kanker maar zitten. 197 00:13:12,124 --> 00:13:14,919 Ik regel het wel met God. 198 00:13:15,002 --> 00:13:19,423 Maar jij gaat niet meer met je vinger in mijn kont roeren. 199 00:13:19,507 --> 00:13:22,718 Haal onmiddellijk je vinger uit mijn kont. 200 00:13:22,801 --> 00:13:26,472 Hou meteen op. Nee betekent nee.' 201 00:13:36,524 --> 00:13:40,152 Ik stond op. Hij probeerde mijn hemd recht te trekken. 202 00:13:40,236 --> 00:13:46,534 Hij trok zijn handschoen heel verleidelijk uit, vinger voor vinger. 203 00:13:46,617 --> 00:13:51,789 Hij keek me recht aan, gaf me een doos tissues en zei: 'Veeg je maar af. 204 00:13:52,873 --> 00:13:56,335 Trek je slip aan. Loop maar mee naar de andere kamer.' 205 00:13:56,418 --> 00:14:01,048 Ik zei: 'Hij heeft me aangerand. Ik ben verkracht.' 206 00:14:01,131 --> 00:14:03,592 Ik ben een MeToo-T-shirt gaan kopen. 207 00:14:04,760 --> 00:14:08,347 Ik ben naar de meeting geweest en zei: 'Me Too, meiden. 208 00:14:08,430 --> 00:14:12,935 Want wat mij bij die arts is overkomen… Dat geloof je nooit.' 209 00:14:13,602 --> 00:14:16,981 Ik ging daar weg met een glibberige kont. 210 00:14:18,065 --> 00:14:22,736 Ik glibberde helemaal naar de lift. Ik durfde geen enkele man aan te kijken. 211 00:14:23,362 --> 00:14:25,865 Ik dacht: hij heeft me gepenetreerd. 212 00:14:27,867 --> 00:14:30,578 Ik zag een homo en dacht: wat een bikkel. 213 00:14:31,203 --> 00:14:34,415 Jij kunt een hele pik aan, ik nog geen pink. 214 00:14:34,498 --> 00:14:38,794 Jij wel. Jij bent taai. Als je elke avond een pik incasseert… 215 00:14:40,838 --> 00:14:42,882 Dat zijn serieuze kwesties. 216 00:14:47,595 --> 00:14:51,307 Wij zwarten hebben Trump weggestemd… 217 00:14:51,390 --> 00:14:53,517 …maar hem niet gedood. 218 00:14:53,601 --> 00:14:55,895 Politiek gezien leeft hij nog. 219 00:14:55,978 --> 00:14:58,647 Witten geloven bijna net zo sterk in hem als in Jezus. 220 00:14:58,731 --> 00:15:03,319 Ze geloven echt in hem. Ze liegen tegen fatsoenlijke witte mensen. 221 00:15:03,402 --> 00:15:06,530 'Stop the steal. Ze hebben de verkiezingen gestolen. 222 00:15:06,614 --> 00:15:09,783 Fraude. Onregelmatigheden bij het stemmen.' 223 00:15:09,867 --> 00:15:13,787 Zwarte mensen, zeg nooit dat jullie stemmen niet tellen. 224 00:15:13,871 --> 00:15:16,165 De reden dat ze al die problemen hebben… 225 00:15:16,248 --> 00:15:20,127 …en dat de Republikeinen de stemvoorschriften veranderen… 226 00:15:20,210 --> 00:15:22,463 …is omdat wij zijn gaan stemmen. 227 00:15:26,675 --> 00:15:30,179 Ik zeg tegen m'n witte vrienden: 'Als je tegen zwarten liegt… 228 00:15:30,262 --> 00:15:32,681 …maak je leugen dan wel geloofwaardig. 229 00:15:32,765 --> 00:15:37,353 Wil je mensen echt laten geloven dat zwarten twee keer hebben gestemd?' 230 00:15:39,897 --> 00:15:43,233 We begaan veel misdaden, maar aan paperassen wagen we ons niet. 231 00:15:45,527 --> 00:15:49,198 Maar je kunt een Trump-supporter niks over Trump vertellen. 232 00:15:49,281 --> 00:15:53,577 'Niet mijn Trump.' Ze zijn dol op Trump. 233 00:15:53,661 --> 00:15:56,956 Ze vragen me vaak wat voor een vrouw ik zoek. 234 00:15:57,039 --> 00:16:00,501 Dan zeg ik: 'Een vrouw zoals een Trump-supporter. 235 00:16:00,584 --> 00:16:04,129 Wat ze ook over me hoort, ze gelooft er niks van.' 236 00:16:05,047 --> 00:16:09,259 'Hij heeft een andere vrouw.' 'Dat is nepnieuws, schat. 237 00:16:09,969 --> 00:16:12,846 Luister niet naar die sletten. Het zijn staatsvijanden.' 238 00:16:14,306 --> 00:16:16,225 Dat zijn serieuze kwesties. 239 00:16:16,308 --> 00:16:20,062 Ik wist dat Trump de ultieme hufter was toen hij… 240 00:16:20,145 --> 00:16:23,065 …op 6 januari al die mensen hierheen stuurde. 241 00:16:23,148 --> 00:16:26,443 Hij zei tegen ze: 'Ontmoet me hier op 6 januari.' 242 00:16:26,527 --> 00:16:29,154 Ze kwamen aanstromen alsof hij Mozes was. 243 00:16:31,407 --> 00:16:35,452 Ik heb nog nooit zoveel campers en pick-uptrucks gezien. 244 00:16:35,536 --> 00:16:38,539 Tandeloze, witte vrouwen. Ze zaten overal. 245 00:16:39,581 --> 00:16:42,001 En toen kwam hij zijn zegje doen. 246 00:16:42,084 --> 00:16:45,421 Hun oude, onbevreesde leider hield zijn speech. 247 00:16:45,504 --> 00:16:49,675 'Ze proberen daar nu de diefstal te certificeren. 248 00:16:49,758 --> 00:16:52,886 Jullie doen niks. Ze stelen jullie stem. 249 00:16:52,970 --> 00:16:57,433 Als jullie dat toelaten, zijn jullie je land kwijt. 250 00:16:57,516 --> 00:17:02,438 We gaan het volgende doen: we lopen naar het Capitool en houden ze tegen. 251 00:17:02,521 --> 00:17:04,940 Ik ga mee. Ik zie jullie daar.' 252 00:17:06,400 --> 00:17:07,901 Trump ging naar huis. 253 00:17:09,153 --> 00:17:11,947 Die klojo zat thuis gewoon te chillen. 254 00:17:12,740 --> 00:17:16,410 Die witte mensen draaiden door. Ze gooiden dingen omver… 255 00:17:16,493 --> 00:17:21,248 …sloegen agenten in elkaar en klommen op de muren. 256 00:17:21,331 --> 00:17:24,126 Ik zag alles op tv. En ik dacht: 257 00:17:24,209 --> 00:17:28,088 was ik maar een Capitool-agent en had ik nu maar dienst. 258 00:17:28,172 --> 00:17:30,007 Als ik erbij was geweest, had ik… 259 00:17:33,427 --> 00:17:35,637 'Wat doe je?' 'Ik red de democratie.' 260 00:17:39,975 --> 00:17:41,685 Die hufters zitten overal. 261 00:17:43,103 --> 00:17:45,314 Geef je wapen als je 't niet gebruikt. 262 00:17:50,152 --> 00:17:52,738 Daar is die hufter met die Confederatievlag. 263 00:17:54,782 --> 00:17:55,949 Klik, klik, klik. 264 00:17:58,660 --> 00:18:01,080 Ik had ze helemaal gemold. 265 00:18:01,163 --> 00:18:04,249 Ik had mijn maat gebeld. 'Je had hier moeten werken. 266 00:18:06,460 --> 00:18:09,004 Ik schiet op Trump-supporters onder werktijd. 267 00:18:10,964 --> 00:18:13,467 Klok me niet uit. Ik ga overuren draaien.' 268 00:18:16,595 --> 00:18:19,014 'Hoe heet je?' 'Crispus Attucks.' 269 00:18:21,642 --> 00:18:25,729 Als ik toen had gewerkt, waren ze van die trap afgegaan. 270 00:18:25,813 --> 00:18:30,067 'Stop the steal.' 'Hij meent het. Achteruit, Billy Bob.' 271 00:18:42,162 --> 00:18:45,374 Trump interesseert het allemaal geen reet. 272 00:18:45,457 --> 00:18:49,878 Dat besefte ik toen hij tegen John McCain zei: 'Je bent geen oorlogsheld.' 273 00:18:51,255 --> 00:18:53,924 'Waarom niet?' 'Omdat hij gepakt werd. 274 00:18:54,800 --> 00:18:57,177 Militairen horen niet gepakt te worden.' 275 00:18:57,761 --> 00:19:00,973 John McCain heeft hem tot aan zijn dood gehaat. 276 00:19:01,056 --> 00:19:03,892 Neem je wrok niet mee naar je graf, zeggen ze. 277 00:19:03,976 --> 00:19:07,855 John McCain zei: 'Bekijk het.' Luister goed. 278 00:19:07,938 --> 00:19:12,401 Of je nu voor of tegen Trump bent, of hem zelfs bent: kijk naar jezelf. 279 00:19:12,484 --> 00:19:16,822 Je bent een verknipt geval als iemand je op zijn begrafenis weert. 280 00:19:17,990 --> 00:19:22,369 Blijkbaar waren McCains laatste woorden: 'Zorg dat hij wegblijft.' 281 00:19:23,620 --> 00:19:25,247 'En Magere Hein dan?' 282 00:19:26,874 --> 00:19:29,585 'Als hij binnenkomt, klim ik uit mijn kist.' 283 00:19:30,294 --> 00:19:33,088 'Hij heeft hem geblokkeerd alsof 't Facebook is.' 284 00:19:35,757 --> 00:19:40,262 Wat je ook van John McCain vindt, hij was een oorlogsheld. 285 00:19:40,345 --> 00:19:46,268 Hij was een krijgsgevangene. Hij werd in vijandelijk gebied neergeschoten… 286 00:19:46,351 --> 00:19:49,313 …door de Vietcong. Ze hebben hem flink mishandeld. 287 00:19:49,396 --> 00:19:53,692 Als je wilt weten wat hij meegemaakt heeft, kijk dan naar de eerste Rambo. 288 00:19:57,154 --> 00:20:00,324 Ze trokken zijn nagels uit, staken bamboe in zijn kont. 289 00:20:00,407 --> 00:20:02,951 John McCain loopt zo. 290 00:20:03,577 --> 00:20:05,495 Hij kon niet eens salueren. 291 00:20:07,039 --> 00:20:10,626 Ze hebben hem toegetakeld. Maar wat hem een echte man maakt… 292 00:20:10,709 --> 00:20:14,421 Weet je dat John McCain vijf jaar lang gemarteld werd? 293 00:20:14,504 --> 00:20:17,799 Hij had eerder vrij kunnen komen. Zijn vader was admiraal… 294 00:20:17,883 --> 00:20:22,012 …en ze wisselden gevangenen uit. Hij mocht weg vanwege zijn vader. 295 00:20:22,095 --> 00:20:25,057 Ze gingen naar de martelkamer en zeiden tegen John: 296 00:20:25,140 --> 00:20:28,936 'Goed nieuws. Je mag naar huis, naar je familie.' 297 00:20:29,019 --> 00:20:33,649 Ze lieten hem vrij. John zei: 'Ik ga niet.' 'Hoe bedoel je?' 298 00:20:33,732 --> 00:20:37,653 'Ik ga alleen als je alle andere soldaten ook vrijlaat.' 299 00:20:38,820 --> 00:20:41,531 Ze zeiden: 'Bekijk het' en tuigden hem weer af. 300 00:20:43,951 --> 00:20:45,827 In het leger zagen we de video. 301 00:20:45,911 --> 00:20:49,122 Ze zeiden: 'Zo moet je je gedragen als ze je pakken.' 302 00:20:49,206 --> 00:20:54,294 Ik zei: 'Ontsla me dan nu maar, want dat ga ik echt niet doen. 303 00:20:54,378 --> 00:20:58,548 Als ze mij vrij willen laten, kijk ik de rest aan en zeg ik: "Tot kijk. 304 00:20:58,632 --> 00:21:01,093 God heeft mijn gebed verhoord. 305 00:21:01,760 --> 00:21:07,266 Ik wil best een brief voor je afgeven. Maar ik stap in die helikopter. 306 00:21:07,349 --> 00:21:13,730 Iemand moet melden wat die Pacquiao's ons hebben geflikt, en God koos mij. 307 00:21:13,814 --> 00:21:15,190 Zou hij 't niet doen?"' 308 00:21:16,441 --> 00:21:20,195 Dit is geen grap. Ik riskeer mijn gezondheid niet. 309 00:21:20,279 --> 00:21:24,908 Je leven is ontzettend kostbaar, want het is maar kort. 310 00:21:24,992 --> 00:21:27,160 We verliezen goede mensen. 311 00:21:27,244 --> 00:21:32,207 We hebben Cicely Tyson verloren. Ze was 96. 312 00:21:32,291 --> 00:21:34,918 Dan zeggen zwarten: 'Te vroeg.' 313 00:21:37,462 --> 00:21:39,965 'Wie had dat gedacht?' 'Ik.' 314 00:21:40,048 --> 00:21:45,262 Toen ze 88 werd, zei ik: 'Ik zou mijn zaken maar eens regelen.' 315 00:21:45,345 --> 00:21:50,017 'Wie had dat gedacht?' Ik. Toen ze 89 werd, zei ik: 'De Heer zoekt je.' 316 00:21:50,767 --> 00:21:52,352 'Wie had dat gedacht?' Ik. 317 00:21:52,436 --> 00:21:53,854 Toen ze 92 werd, zei ik: 318 00:21:53,937 --> 00:21:59,651 binnenkort zul je onze koning zien 319 00:22:05,657 --> 00:22:08,702 Toen ze 94 werd, zei ik: 'Ga niet naar de kerk. 320 00:22:09,661 --> 00:22:13,248 Als God je daar ziet, zegt hij: "Nu je hier toch bent… 321 00:22:14,333 --> 00:22:16,126 …kun je net zo goed blijven."' 322 00:22:16,209 --> 00:22:18,378 Sommigen willen lachen. Krijg wat. 323 00:22:19,338 --> 00:22:22,591 Als iemand 96 wordt, moet je lachen en feest vieren. 324 00:22:22,674 --> 00:22:26,261 Dan moet je lachen en grappen vertellen. 325 00:22:26,345 --> 00:22:31,058 Het is niet grappig als je op je 26e sterft en dat is ons probleem. 326 00:22:31,141 --> 00:22:33,852 Ik condoleer zo veel mensen. 327 00:22:34,936 --> 00:22:41,193 Maar wat mijn hart brak, was de dood van Aretha Franklin, de Queen of Soul. 328 00:22:41,276 --> 00:22:45,155 Ik wilde naar de begrafenis kijken, maar wat duurde die lang. 329 00:22:45,864 --> 00:22:48,158 Ik riep naar de tv: 'Laat haar los. 330 00:22:49,367 --> 00:22:51,495 Ze moet naar de Heer.' 331 00:22:51,578 --> 00:22:54,372 Het duurde zo lang, dat ze mijn kabel afsloten. 332 00:22:55,373 --> 00:22:58,168 Ik zei: 'De dienst duurde twee rekeningen lang.' 333 00:22:58,794 --> 00:23:02,380 Ze belden. 'Waarom betaal je niet?' 'Ik volg de begrafenis nog. 334 00:23:03,882 --> 00:23:05,133 Laat haar los.' 335 00:23:05,926 --> 00:23:08,678 Normaal draagt de pastoor niet de hele Bijbel voor. 336 00:23:09,721 --> 00:23:14,059 Hij heeft geen Bijbeltekst overgeslagen. Ik wist dat het lang zou duren… 337 00:23:14,142 --> 00:23:16,895 …toen hij zei: 'In den beginne…' 338 00:23:17,646 --> 00:23:19,189 Ik zei: 'Het begin? 339 00:23:20,649 --> 00:23:23,485 Wat hebben Adam en Eva hiermee te maken? 340 00:23:23,568 --> 00:23:26,988 Laat haar los. Ze moet naar God.' 341 00:23:27,072 --> 00:23:31,159 CNN trok al hun apparatuur al uit. 'Kom op. Weg hier. 342 00:23:31,701 --> 00:23:33,703 We zijn hier al drie weken. 343 00:23:34,412 --> 00:23:36,706 Don Lemon had nu op tv moeten zijn.' 344 00:23:37,415 --> 00:23:40,168 Ik bleef naar de tv roepen: 'Laat haar los.' 345 00:23:40,252 --> 00:23:43,922 Ik wist dat het lang zou duren toen Aretha iets anders aantrok. 346 00:23:45,507 --> 00:23:49,219 'Ik kleed me om voor de tweede helft van de begrafenis.' 347 00:23:49,302 --> 00:23:54,975 Ik zei: 'Wie last er nou een pauze in op zijn begrafenis? 348 00:23:55,058 --> 00:23:58,979 Laat haar los. Ze moet naar de Heer.' 349 00:23:59,646 --> 00:24:03,233 Die begrafenis in Detroit duurde zo lang. 350 00:24:03,316 --> 00:24:07,487 Toen ze eindelijk bij de hemelpoort was… 351 00:24:07,571 --> 00:24:11,032 …kwam er een engel naar de poort en zei: 'God is weg. 352 00:24:12,450 --> 00:24:14,911 Je werd drie weken geleden al verwacht. 353 00:24:14,995 --> 00:24:17,622 Hij riep je op de 3e bij zich. Het is de 21e. 354 00:24:18,373 --> 00:24:20,458 Jij bent de koningin, maar hij is de koning. 355 00:24:21,877 --> 00:24:27,549 Je kunt de Heer niet laten wachten. Dat is respectloos. 356 00:24:27,632 --> 00:24:29,551 Je zult naar de hel moeten.' 357 00:24:31,011 --> 00:24:33,471 Dat zou verknipt zijn. Je komt in de hemel… 358 00:24:33,555 --> 00:24:35,891 …maar je hebt zitten klooien en bent te laat. 359 00:24:36,558 --> 00:24:41,396 Je kijkt op het bord: 'Mijn naam staat erop. Ik heb het gered.' 360 00:24:41,479 --> 00:24:44,399 Je ziet je maten. 'Jullie hebben het niet gered. 361 00:24:45,317 --> 00:24:48,862 Verdomme, zeg. Het schijnt heet te zijn op jullie bestemming. 362 00:24:48,945 --> 00:24:50,739 Volg Bijbelles, zei ik toch.' 363 00:24:50,822 --> 00:24:53,950 Je neemt je tijd. 'Ik mag wel naar binnen.' 364 00:24:54,034 --> 00:24:58,330 Als je aankomt, doen ze de poort op slot. 'Wacht. Ik ben er. 365 00:24:59,623 --> 00:25:02,167 Ik haal mijn voet niet weg. Ik mocht erin. 366 00:25:03,418 --> 00:25:06,963 Je kunt me niet buitensluiten. Wat is dit voor gezeik? 367 00:25:07,047 --> 00:25:12,052 Je hebt niet gezegd hoe laat ik er moest zijn. Wat een gelul.' 368 00:25:12,135 --> 00:25:14,888 Je gluurt door de kier. 'Wat is het daar mooi. 369 00:25:15,847 --> 00:25:19,684 Precies zoals in de Bijbel staat. Ik wil naar binnen.' 370 00:25:19,768 --> 00:25:25,065 Dan zeg je: 'Kom op. Wat een gezeik. Ik sta op Jezus' lijst. 371 00:25:25,941 --> 00:25:30,320 Wat is het daar mooi. Heeft mijn moeder het gered? 372 00:25:30,403 --> 00:25:34,741 Mocht zij de hemel in? Ja? Kun je haar zeggen dat ik er ben? 373 00:25:36,284 --> 00:25:41,373 Vertel haar dat die engel me niet binnenlaat. Wat een gedoe.' 374 00:25:41,456 --> 00:25:46,336 Als je moeder zou zien dat je te laat bent, zou ze je op je kop geven. 375 00:25:46,419 --> 00:25:49,381 'Wat mankeert je, verdomme? Door jou sta ik te vloeken. 376 00:25:49,464 --> 00:25:52,050 Kom je daar te laat. Ga daar staan.' 377 00:25:52,133 --> 00:25:56,471 'Sorry. Ik was op tijd. Dat komt door die engel. Hij haat me.' 378 00:25:56,554 --> 00:26:00,225 'Ga daar staan. Ik ga Jezus vragen of je naar binnen mag. 379 00:26:01,226 --> 00:26:03,603 Ga bij de andere heidenen staan.' 380 00:26:04,312 --> 00:26:07,315 'Het spijt me zo.' 381 00:26:07,399 --> 00:26:11,820 Dan ga je bij alle anderen staan die niet naar binnen mochten. 382 00:26:12,946 --> 00:26:16,074 'Ik denk dat ik er wel in mag. 383 00:26:16,157 --> 00:26:19,035 Mijn moeder kent Jezus al haar hele leven. 384 00:26:20,578 --> 00:26:22,872 Zij mag een gast meenemen. 385 00:26:25,667 --> 00:26:30,672 Mocht jouw moeder de hemel niet in? Nee? Echt niet? 386 00:26:30,755 --> 00:26:32,632 Wat erg voor je. 387 00:26:33,675 --> 00:26:36,845 Ik kom er vast wel in. 388 00:26:36,928 --> 00:26:39,681 Zal ik dan iemand vertellen dat jij er bent? 389 00:26:41,224 --> 00:26:43,393 Ken je niemand in de hemel? 390 00:26:44,144 --> 00:26:47,063 Van al die mensen die je kent zit er niemand in de hemel? 391 00:26:47,772 --> 00:26:50,483 Helemaal niemand? Dat is klote. 392 00:26:51,151 --> 00:26:55,447 Daar heb je Jezus met mijn moeder. Tot straks, Joel Osteen.' 393 00:27:06,750 --> 00:27:08,668 'Dit is mijn Bijbel.' 394 00:27:13,048 --> 00:27:16,092 Mijn zoon is net 18 geworden. 395 00:27:16,176 --> 00:27:19,971 De beste dag van mijn leven, want hij is één van m'n drie kinderen. 396 00:27:20,055 --> 00:27:22,307 Ik heb er drie en hij is de jongste. 397 00:27:22,390 --> 00:27:27,479 Hij is 18. Als je een man van in de 50 bent en je kinderen 18 worden… 398 00:27:27,562 --> 00:27:30,231 …dan kun jij weer gaan leven. 399 00:27:30,315 --> 00:27:32,525 Dat zeg ik tegen mijn kinderen. 400 00:27:32,609 --> 00:27:36,237 'Als jullie 18 worden, verandert onze relatie.' 401 00:27:36,821 --> 00:27:39,199 'Waarom, papa?' 'Ik zal het uitleggen. 402 00:27:39,282 --> 00:27:44,162 Ik zorg niet meer voor je. Ik geef je alleen nog maar raad. 403 00:27:45,163 --> 00:27:50,377 Als je nu een probleem hebt, zeg ik: "Als ik jou was, zou ik dit doen." 404 00:27:51,252 --> 00:27:54,089 Je bent goed opgevoed. Neem goede beslissingen. 405 00:27:54,172 --> 00:27:57,342 Deur dicht, dan kunnen je toekomstige stiefmoeder en ik beginnen.' 406 00:27:58,051 --> 00:28:02,263 Als je kinderen volwassen worden, kun jij je bezighouden… 407 00:28:02,347 --> 00:28:06,059 …met dingen die je hebt opgeofferd toen je ze grootbracht. 408 00:28:06,142 --> 00:28:09,521 Ik zeg altijd dat kinderen het duurste zijn… 409 00:28:09,604 --> 00:28:12,399 …dat je ooit zult kopen… 410 00:28:12,482 --> 00:28:15,652 …want in het ergste geval zijn het dromendoders. 411 00:28:17,112 --> 00:28:20,073 In het gunstigste geval zijn het dromenuitstellers. 412 00:28:20,782 --> 00:28:24,494 Want je hebt je eigen wensen opzijgezet om hen te helpen groeien. 413 00:28:24,577 --> 00:28:28,081 Als ze 18 worden, kun jij gaan doen wat je moet doen… 414 00:28:28,164 --> 00:28:31,209 …want je wordt oud. Maar dat doet niet iedereen. 415 00:28:31,292 --> 00:28:35,338 Als jullie kinderen 18 zijn, zijn jullie nog steeds in hun leven. 416 00:28:35,422 --> 00:28:39,926 Dat is jullie schuld niet, want jullie laten je door je kinderen manipuleren. 417 00:28:40,009 --> 00:28:41,928 Ze praten je 'n schuldgevoel aan. 418 00:28:42,011 --> 00:28:44,889 Ze hebben je meegemaakt… 419 00:28:44,973 --> 00:28:48,852 …op je dieptepunt en dat wrijven ze er goed in. 420 00:28:48,935 --> 00:28:52,814 Ze weten ook dat je bepaalde dingen niet voor ze hebt kunnen doen. 421 00:28:52,897 --> 00:28:55,734 Ze buiten je schuldgevoel uit. 422 00:28:55,817 --> 00:29:00,155 Ik zeg jullie uit de grond van mijn hart: fuck die kinderen. 423 00:29:01,823 --> 00:29:04,784 Laat die huftertjes niet met je sollen. 424 00:29:04,868 --> 00:29:09,247 Ik zal je dit zeggen. Als je je uiterste best hebt gedaan… 425 00:29:09,330 --> 00:29:13,001 …om voor ze te zorgen, dan ben je een geweldige ouder. 426 00:29:13,084 --> 00:29:16,588 Laat die klojo's je geen schuldgevoel aanpraten. 427 00:29:17,213 --> 00:29:20,425 Ik zal je eens iets zeggen. 428 00:29:20,508 --> 00:29:24,137 Zei een van mijn kinderen maar dat ik geen goede vader ben. 429 00:29:24,220 --> 00:29:26,222 Dan heb ik maar één vraag: 430 00:29:26,306 --> 00:29:30,810 'Als ik geen goede vader ben, met wie vergelijk je me dan eigenlijk? 431 00:29:30,894 --> 00:29:36,775 Wie is die mythische zwarte die net zoveel voor je opoffert als ik heb gedaan? 432 00:29:36,858 --> 00:29:40,236 Die je overal heen brengt, naar je basketbalwedstrijd gaat? 433 00:29:40,320 --> 00:29:44,199 Ik zit er drie uur lang en je doet niet eens mee. 434 00:29:45,784 --> 00:29:48,119 We zitten allebei op de bank. 435 00:29:48,787 --> 00:29:51,623 Je had deze onzin kunnen FaceTimen. 436 00:29:51,706 --> 00:29:54,751 Zit je daar alsof je de assistent-trainer bent. 437 00:29:56,085 --> 00:29:59,088 Nu we toch bezig zijn: jij bent geen goed kind. 438 00:29:59,881 --> 00:30:02,675 Door jou was ik bijna mijn baan kwijt.' 439 00:30:03,343 --> 00:30:04,844 Ze kunnen me wat. 440 00:30:06,387 --> 00:30:08,139 Dat zijn serieuze kwesties. 441 00:30:08,223 --> 00:30:13,561 Ik ben erachter dat onze kinderen niet uit hetzelfde hout gesneden zijn als wij. 442 00:30:13,645 --> 00:30:17,398 Mijn zoon heeft geen swag. Nul komma nul. 443 00:30:17,482 --> 00:30:21,861 Ik zei laatst: 'We gaan ervandoor, Noor.' En hij zei: 'Wie is Noor?' 444 00:30:22,487 --> 00:30:23,947 'Stap verdomme in.' 445 00:30:24,614 --> 00:30:29,744 'Ik wil gewoon weten wie Noor is. Is dat een vriendin van je?' 446 00:30:29,828 --> 00:30:31,454 'Nee, jij bent Noor.' 447 00:30:32,705 --> 00:30:36,918 'Ik heet Nathaniel.' 'Mond open, ik neem een DNA-monster.' 448 00:30:38,294 --> 00:30:41,673 Je kunt je kinderen niet opvoeden zoals jij bent opgevoed. 449 00:30:41,756 --> 00:30:47,095 Want onze opvoeding heeft niks met onze kinderen te maken. 450 00:30:47,178 --> 00:30:52,475 Wij zijn binnenstadouders die buitenwijkkinderen opvoeden… 451 00:30:52,559 --> 00:30:57,355 …dus alles wat wij hebben doorstaan, is niet van toepassing op die watjes. 452 00:30:58,022 --> 00:31:03,278 Als je je kinderen één keer zo'n pak slaag geeft als jouw ouders je gaven… 453 00:31:03,361 --> 00:31:05,864 …dan teken je die watjes voor het leven. 454 00:31:07,615 --> 00:31:09,742 Ze kunnen het niet aan. Ik stuurde… 455 00:31:09,826 --> 00:31:13,162 …mijn zoon naar zijn kamer en hij schreef 'n zelfmoordbrief. 456 00:31:14,205 --> 00:31:16,833 'Pap, ik weet niet hoelang ik dit nog volhou. 457 00:31:17,667 --> 00:31:19,127 De muren komen op me af.' 458 00:31:19,919 --> 00:31:21,796 'Die overleeft de bak nooit.' 459 00:31:22,672 --> 00:31:25,300 Hij houdt het boven nog niet uit, met 'n Xbox. 460 00:31:27,260 --> 00:31:28,511 Serieuze kwesties. 461 00:31:29,304 --> 00:31:32,307 Mijn zoon liep een hersenschudding op. Op gras. 462 00:31:33,600 --> 00:31:36,060 Hij lag drie weken in het ziekenhuis. 463 00:31:36,144 --> 00:31:39,230 'Wat is er gebeurd?' 'Hij viel in de achtertuin.' 464 00:31:40,356 --> 00:31:41,900 Ze zijn niet gebouwd zoals wij. 465 00:31:41,983 --> 00:31:46,070 Als je ze een fiets geeft, moeten er een helm en schouderstukken bij. 466 00:31:46,154 --> 00:31:51,618 'Football je of fiets je, klojo?' Ze zijn niet gebouwd zoals wij. 467 00:31:51,701 --> 00:31:56,289 Wij gingen naar het park en schommelden om de paal heen. 468 00:31:57,040 --> 00:32:00,209 Dat moet je nu een kind eens laten proberen. 469 00:32:00,293 --> 00:32:02,295 Dan zit de ketting om hun hals. 470 00:32:04,672 --> 00:32:07,133 Dan zeg je: 'Kom daar verdomme af.' 471 00:32:07,216 --> 00:32:10,345 'Waarom? Van jou moest ik…' 'Kom daar verdomme…' 472 00:32:11,387 --> 00:32:13,181 Ze zijn niet gebouwd zoals wij. 473 00:32:13,264 --> 00:32:15,600 Je kunt ze niet in een hete auto achterlaten. 474 00:32:19,312 --> 00:32:21,689 Onze moeder deed dat wel. 475 00:32:22,482 --> 00:32:24,567 Wij waren slim genoeg om uit te stappen… 476 00:32:26,194 --> 00:32:28,529 …en op te letten wanneer ze terugkwam. 477 00:32:29,197 --> 00:32:31,741 'Daar komt ze. De auto in, snel. 478 00:32:31,824 --> 00:32:36,245 O, ja. Ik zat daar. Je hebt gelijk. Ik zat daar.' 479 00:32:36,329 --> 00:32:37,747 Ze kan me wat. 480 00:32:39,040 --> 00:32:41,709 Een broodje halen duurt geen drie uur. 481 00:32:43,211 --> 00:32:48,007 Onze kinderen blijven zitten en gaan dood. 'Stap verdomme uit.' 482 00:32:48,091 --> 00:32:51,552 'We moesten blijven zitten.' 'Het is bloedheet, eikel.' 483 00:32:59,394 --> 00:33:02,605 Sterf dan maar in de auto, domme sukkels. 484 00:33:03,314 --> 00:33:05,024 Ze kunnen de pot op. 485 00:33:05,108 --> 00:33:07,360 Maar je hoeft ze niet te slaan. 486 00:33:07,443 --> 00:33:10,989 Luisteren ze niet? Ik heb hun achillespees gevonden. 487 00:33:11,072 --> 00:33:14,742 Ik weet wat je moet doen om ze te raken… 488 00:33:14,826 --> 00:33:19,330 …als ze niet doen wat je zegt. Ik heb hun zwakte ontdekt. 489 00:33:19,414 --> 00:33:21,040 Nee, niet hun telefoon. 490 00:33:21,708 --> 00:33:25,211 Je hoeft alleen maar de wifi uit te zetten. 491 00:33:27,463 --> 00:33:29,257 Dat is hun verslaving. 492 00:33:30,425 --> 00:33:31,759 Ik meen het. 493 00:33:31,843 --> 00:33:34,512 Als ik mijn zoon naar beneden roep… 494 00:33:34,595 --> 00:33:37,432 Hij doet alsof hij niks hoort. Ik roep niet meer. 495 00:33:37,515 --> 00:33:41,102 Als hij niet luistert, trek ik gewoon de wifi uit. 496 00:33:42,186 --> 00:33:44,355 Dan komt hij wel. 'Ik heb geen signaal. 497 00:33:45,440 --> 00:33:49,110 Signaal, papa. Ik was Fortnite Halloween aan het spelen. 498 00:33:49,193 --> 00:33:51,654 Papa, ik heb geen signaal.' 499 00:33:51,738 --> 00:33:54,282 Ik dacht: hij draait door. Moet je hem zien. 500 00:33:54,365 --> 00:33:59,078 'Ik heb geen signaal. En ze hadden een Halloween-thema.' 501 00:33:59,162 --> 00:34:02,582 Hij kijkt me aan. 'Heb jij een signaal?' 'Ja.' 502 00:34:03,916 --> 00:34:07,086 'Ik niet.' 'Zet die vuilnis buiten. 503 00:34:07,170 --> 00:34:10,923 Zet die buiten. Dan zie ik 5G in je toekomst.' 504 00:34:11,007 --> 00:34:14,135 Ik ben Earthquake. Ik hou van jullie. 505 00:34:14,218 --> 00:34:15,428 Zo moet dat. 506 00:34:20,641 --> 00:34:24,395 Zuidoost, zuid, zuidoost… 507 00:36:02,535 --> 00:36:04,370 'Wat doe je?' 'Ik red de democratie.' 508 00:36:14,088 --> 00:36:19,093 Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp